Museen - Aparthotel Neue Post

Transcription

Museen - Aparthotel Neue Post
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 29
Museen
Museen
Marmormuseum | Adnet
C2 | 52
Wandern Sie entlang des Marmorlehrpfades und
erfahren Sie in diesem Museum Interessantes und
Wissenswertes über die Entstehung und die Verwendung des weltweit bekannten Adneter Marmors.
A hike along the marble information trail leads you to
the Adnet Marble Museum where you learn interesting facts about the origin and use of the famous
Adnet marble.
Marmormuseum, Helmut Auer
A-5421 Adnet, Waidach 210
T 062 45/74 149
www.adnet.info
Tennengau
Mitte Mai–Mitte Sept.: Di 9–10 Uhr;
anschließend Führung durch den Marmorlehrpfad;
Führung nach Vereinbarung möglich/guided
tours on request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
2,–
unlimited free admission (f✕)
2.–
Heimatmuseum | Altenmarkt
C3 | 53
1981 wurde das Museum für landwirtschaftliche
Geräte und Werkzeuge eingerichtet. Im »Hoamathaus« (Bild) sind u. a. eine alte Schulklasse, eine Bauernstube, eine Kirchenkrippe, das Baderstüberl und
eine Trachtenkammer zu bestaunen. Eine Besonderheit sind die Perchten sowie die Grundnerkrippe mit
beweglichen Figuren.
The museum of farm tools and implements was established in 1981. The main museum includes a school
room, a farmhouse living room, a nativity scene, a
rural bathroom and traditional costumes. The masks
of the mythical “Perchten” and a crib with movable
figurines are a special treat.
Gemeindeamt, A-5541 Altenmarkt
T 064 52/59 110 od. Kustos Steger 064 52/73 73,
Museum 064 52/47 53 od. 0664/915 20 60
Salzburger Sportwelt
Mo, Mi, Fr: 16–18 Uhr
Sonderführungen nach Anmeldung
special tours on request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕)
2,90
unlimited free admission (f
✕)
2.90
|
29
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 30
Museen
C3 | 54
Heimatmuseum Annaberg, Denkmalhof Gererhof
Der Gererhof, ein typischer Tennengauer Paarhof mit
Legdach, ist bereits seit 1680 ein Erbhof. Zu sehen
sind u.a. die Webstube – »Vom Flachs bis zum Leinen«, alte Drechselmaschinen, die Rauchkuchl und
eine Schnapsbrennerei sowie für Kinder ein Museumssuchspiel.
The heritage museum is located in an old farmhouse
now a protected monument. Rural crafts such as spinning and weaving, an old lathe, the farm kitchen with
open fireplace and a Schnaps distillery are shown.
Juni–Sept.: Mi, jeden 1. So im Monat,
15–17 Uhr
ab 5 Personen jederzeit, nach Vereinbarung
for groups opened at any time on request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕)
1,50
unlimited free admission (f
✕)
1.50
C4 | 55
Kustos Bernhard Ponemayr
A-5524 Annaberg-Lungötz
T 064 63/81 51
www.annaberg-lungoetz.at
Tennengau – Lammertal
Gasteiner Museum | Bad Gastein
Im Museum finden Sie Details über die Geschichte
des Heilbades sowie über Brauchtum und Bergbau in
Gastein. Neben einer Gemäldesammlung und einer
Mineralienschau gibt es laufend interessante Sonderschauen und historische Spaziergänge.
The museum documents the history of the curative
tunnel as well as local customs and mining in Gastein
and features a collection of paintings and a mineral exhibit. Frequent interesting exhibitions on special topics and historical walks.
ab 30. 5. täglich/daily 10.30–12 u. 15.30–18 Uhr;
Sonderführungen auf Anfrage/special tours
on request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,für Schausammlung und Sonderschau
unlimited free admission (f✕)
3.–
D2 | 56
Herr Monauni
A-5640 Bad Gastein
T 06434/2110 u. 0664/3127680 (Hr. Kutter)
T 064 34/37 44-24 Führungen (Hr. Moser)
www.gasteinermuseum.at
Gastein
Lehar-Villa | Bad Ischl
Lehar fühlte sich in seiner Villa an der Traun in Bad
Ischl wohl und meinte: »Hier fallen mir die besten
Melodien ein.« Gezählte 24 Operetten Franz Lehars
stehen im Zusammenhang mit Bad Ischl. Zu seinen
bekanntesten Werken gehören »Die lustige Witwe«,
»Paganini« und »Giudetta«.
1. 5.–30. 9. täglich/daily 10–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
4,40
unlimited free admission (f✕)
4.40
|
30
At the Lehar Villa in Bad Ischl,the famous composer experienced his best creative moments. 24 operettas are
associated with Bad Ischl. Among his most popular
works are “The Merry Widow", “Paganini" and
“Giudetta".
Stadtgemeinde
A-4820 Bad Ischl
T 061 32/301-14 oder 26 992
Urlaubsregion Wolfgangsee
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 31
Museen
Museum der Stadt Bad Ischl
D2 | 57
In diesem Haus, dem ehemaligen Hotel Austria,
verlobte sich 1853 Kaiser Franz Josef mit Elisabeth in
Bayern, genannt Sisi. Heute beinhaltet das Haus ein
Museum, dessen historische, kulturelle und folkloristische Sammlung den Werdegang der Stadt Bad Ischl
vermittelt.
In the former Hotel Austria, emperor Franz Josef got
engaged to Elisabeth of Bayern, called Sisi, in 1853.
Today, the museum houses various exhibits documenting the history, culture and folklore of Bad Ischl.
Stadtgemeinde
A-4820 Bad Ischl
T 061 32/301 14 oder 06132/25476
www.stadtmuseum.at
Urlaubsregion Wolfgangsee
Mai, Juni, Sept., Okt.: Di, Do–So: 10–17 Uhr,
Mi: 14–19 Uhr; Juli, Aug.: Mo, Di, Do–So: 10–17
Uhr, Mi: 14–19 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
4,–
unlimited free admission (f✕)
4.–
Sonderausstellung zum Kindertarif e 1,20
Kaiservilla | Bad Ischl
D2 | 58
Sie werden durch 12 Räume der kaiserlichen Sommerresidenz geführt. Kaiser Franz Joseph I und Elisabeth, die schöne Kaiserin, waren regelmäßig in dem
jungen Kurort Ischl. Rechnen Sie etwa eine Stunde
für die Besichtigung.
The Imperial Villa in Bad Ischl was the regular summer
residence of Emperor Franz Joseph I and Empress Elisabeth. A tour takes approx. 1 hour.
Kaiservilla (Ausfahrt und Parkplätze
im Zentrum)
Bad Ischl, 56 km östlich
der Stadt Salzburg
www.kaiservilla.at
Urlaubsregion Wolfgangsee
1. 5.–15. 10.: 9.30–16.45 Uhr –Der Parkeintritt ist
zu bezahlen (e 3,60) Achtung: Man muss den Park
durchqueren, um in die Kaiservilla zu kommen.
There is an admission fee of f 3,60 for the park.
No other access to the villa possible.
einmaliger freier Eintritt (e✕)
9,50
one free admission (f✕)
9.50
Museum Bramberg
A3 | 59
Das Museum »Wilhelmgut« ist in einem der ältesten Bauernhäuser der Gemeinde untergebracht. Sie sehen eine der
größten Mineraliensammlungen des Landes (ausschließlich
Exponate aus dem Nationalpark Hohe Tauern). Neben dem
schönen Freilichtbezirk ist auch eine vielseitige volkskulturelle Ausstellung zu besichtigen. Im Museumsbereich auch
der Salzburger Wollstadel (Woll- u. Filzwaren in Handarbeit).
The “Wilhelmgut” museum is housed in one of the community’s oldest farmhouses. Here you’ll see one of our
state’s biggest collections of minerals (exhibits are exclusively from the Hohe Tauern National Park). In addition to
a beautiful open-air area, you can enjoy a broad-ranging
exhibition reflecting the region’s rich heritage. Also located in the museum is the Salzburg »House of Wool«.
Museum Bramberg | A-5733 Bramberg
T 06 64/36 09 602 oder 06 566/76 78
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
1. 5.–15. 6. und 1.–31. 10. täglich/daily 15–17 Uhr,
So & Ftg/sun- & holidays 10–12 Uhr;
16. 6.–30. 9. täglich/daily 10–18 Uhr
Führung gegen Anmeldung/tours on request
einmaliger freier Eintritt ✕)
(e 3,–
one free admission (f
✕)
3.–
|
31
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 32
Museen
C3 | 60
Museum am Kastenturm | Bischofshofen
In Zusammenarbeit mit dem Museum Carolino Augusteum Salzburg wurde die Dauerausstellung
»Archäologie im Pongau« völlig neu gestaltet und
mit wertvollen Objekten von Fundstellen »Inner Gebirg« eingerichtet.
In collaboration with Salzburg’s Carolino Augusteum
Museum, the permanent exhibition “Archaeology in
the Pongau Region”has taken on a new face,featuring
valuable objects from inner-mountain archaeological
sites.
Mi, Fr, Sa, So: 10–16 Uhr
und nach Vereinbarung/and on request
freier Eintritt sooft Sie wollen ✕)
(e 3,–
unlimited free admission (f
✕)
3.–
C4 | 61
Dr. Christoph Plawenn
A-5500 Bischofshofen
T 064 62/3444-3 oder
Dr. Hans Ransmayer 0664/371 14 00
www.bischofshofen.com
Bischofshofen
Montanmuseum Altböckstein
Es erwarten Sie das Museum Salzstadl – eine Ausstellung montanhistorischer Exponate über den
Goldbergbau 1342–1945 sowie die Golderzaufbereitungsanlage im Säumerstall (Bild), außerdem sehen
Sie die Montansiedlung von 1741 mit der »Knappenkirche Maria vom guten Rat«.
Awaiting you is the Salzstadl Museum – an exhibition
relating the history of gold mining in the area from
1342 until 1945 – visit the mining colony (1741) and the
»Knappenkirche Maria vom guten Rat« (Church).
8. 5.–8. 10. 2005:
Mo–Sa 10–12 Uhr und 15–17.30 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕)
2,20
unlimited free admission (f
✕)
2.20
C2 | 62
Montanmuseum
A-5645 Böckstein
T 064 34/22 98 oder 064 34/24 47
Gastein
Museum im Fürstenstöckl | Ebenau
Dieses Museum dokumentiert die historische Bedeutung Ebenaus (1585–1870) als Zentrum der Eisen-, Kupfer- und Messingverarbeitung.Besonders sehenswert sind die Schusswaffen der
Familie Klett (17.Jhdt.),die in Ebenau gefertigt wurden.Jeder Besucher kann sich eine Erinnerungsmünze schlagen.
Juni–Sept.: Di und Do 10–12 Uhr, Sa 14–17 Uhr
ganzjährig nach Vereinbarung/all year round on
request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,00
unlimited free admission (f✕)
3.00
|
32
This museum documents the historical importance of Ebenau
(1585–1870) as a centre of iron,copper and brass works.The gun
and weapons collection of the Klett family (17th century)
which were produced in Ebenau are of special interest. In addidion, each visitor is given the opportunity to mint his own
souvenir coin.
Museum im Fürstenstöckl und fürsterzbischöfliche Waffenschmiede und Heimatmuseum
A-5323 Ebenau 2 | T 0664/442 23 17 od.
TVB 062 21/80 55 od. Gemeinde 72 29
www.ebenau.at
Urlaubsregion Fuschlsee – Salzburg
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 33
Museen
Museum Burg Golling
C2 | 63
25 km von der Stadt Salzburg entfernt.
Sehenswert ist dieses Museum wegen seiner bedeutenden natur- und kulturhistorischen Sammlungen
mit den Schwerpunkten Paläontologie, Mineralien,
Ur- und Frühgeschichte, Felsritzbilder, Sakralsammlung und Folterkammer.
Sonderausstellung 2005: »So zogen sie ins Feld –
Glanz und Untergang der K&K Armee«
The museum in Golling castle is famous for its natural
history collections including paleontology, minerals,
ancient history,rock engravings,sacred art and the torture chamber.
Museum Burg Golling | A-5440 Golling
T 062 44/30 314 oder
062 44/43 56 (TVB)
www.burggolling.at
Tennengau
5. 5.–31. 10.: Mi–So 10–12 Uhr und 13–17 Uhr;
Mo und Di geschlossen
freier Eintritt sooft Sie wollen ✕)
(e 3,–
unlimited free admission ✕)
(f 3.–
Radiomuseum | Grödig
C2 | 64
Gezeigt werden Radiogeräte von den Anfängen bis zu
den 60er Jahren. Eine Rarität ist einer der ältesten in
Salzburg erzeugten Radioapparate, der noch spielbereit ist.Eine Sonderschau beschäftigt sich mit der Entwicklung des Lautsprechers. Sonderausstellung: Radios von 1924–1960. Für Familien: Radio basteln mit
den Kindern.
The radio museum exhibits radios from their invention
up to the sixties, including one of the oldest models
produced in Salzburg.A special exhibition shows the development of loud-speakers. Special exhibition: radios from
1924–1960. For families:radio tinkering with the children.
Hans Martin Walchhofer
A-5082 Grödig | T 0676/675 71 07
[email protected]
www.radiomuseum-groedig.at
Umgebungsorte der Stadt Salzburg
Mi: 16–19 Uhr
Sonderführungen nach telefonischer
Vereinbarung
special tours for groups on request
freier Eintritt sooft Sie wollen ✕)
(e 2,–
unlimited free admission ✕)
(f 2.–
Untersbergmuseum | Grödig-Fürstenbrunn
B2 | 65
Die Geschichten rund um den Untersberg drehen sich
um Marmor,Wasser,Moor,Sagen und die 1989 wieder
in Betrieb genommene Kugelmühle. Weiters findet
ab Juni die Sonderausstellung »100 Jahre Gipfelkreuz
am Geiereck« statt.
The Untersberg mountain is famous for its marble and
surrounded by legends. The old marble mill reopened
in 1989. Special exhibition from June to September.
Untersbergmuseum
A-5082 Grödig-Fürstenbrunn
T 062 46/764 11 oder
Gemeinde 062 46/721 06 oder
062 46/720 41 (Herr Goedicke)
Umgebungsorte der Stadt Salzburg
1. 5.–31. 10.: Sa, So, Ftg: 13–18 Uhr
Führungen nach Vereinbarung / tours on
request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕)
2,–
inkl. Film
unlimited free admission (f
✕)
2.– incl. movie
|
33
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 34
Museen
B2 | 66
Salzburger Freilichtmuseum | Großgmain
60 bäuerliche Originalbauten aus 5 Jahrhunderten,
reizvolle Bauerngärten, eine eindrucksvolle Multivisionsschau sowie Handwerksvorführungen garantieren ein Erlebnis unter freiem Himmel. Die kleinen Besucher erwartet ein Erlebnisspielplatz.
The open air museum is comprised of 60 original buildings from five centuries, charming farm gardens, a
multivision show and craft demonstrations.An adventure playground keeps the kids busy.
19. 3.–1. 11.: Di–So 9–18 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
7,–
unlimited free admission (f
✕)
7.–
C2 | 67
Salzburger Freilichtmuseum
A-5084 Großgmain
T 0 662/85 00 11 oder 85 02 19
www.freilichtmuseum.com
Umgebungsorte der Stadt Salzburg
Keltenmuseum | Hallein
Eines der bedeutendsten Museen für keltische Kultur.
Seine Schausammlung mit einzigartigen Exponaten
gewährt einen umfassenden Einblick in das älteste,
eigenständige Kulturschaffen Mitteleuropas.
One of the leading museums for Celtic culture featuring unique exhibits from the oldest central European
culture.
täglich ganzjährig/daily, 9–17 Uhr
einmaliger freier Eintritt (e✕)
4,–
one free admission (f✕)
4.–
C2 | 68
Keltenmuseum
A-5400 Hallein
T 062 45/80 7 83 oder 84 2 88
[email protected]
www.keltenmuseum.at
Tennengau
Puppenstubenmuseum | Hintersee
Im Puppenstubenmuseum in Hintersee sind viele
kunstvoll angefertigte Exponate zu sehen. 45 Puppenstuben aus verschiedenen Zeiten, Spielsachen,
Teddybären und Puppen führen Kinder und historisch
Interessierte in eine »große Welt der kleinen Dinge«.
The Hintersee Dollhouse Museum features many exquisitely craftet exhibits. 45 dollhouses from different
eras,toys,teddy bears and dolls take children and those
interested in history into the “big world of small
things”.
täglich (außer Dienstag)/
daily (except Tuesday) 12–17 Uhr
Juli, August kein Ruhetag/daily
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
2,40
unlimited free admission (f✕)
2.40
|
34
Puppenstubenmuseum
A-5324 Hintersee
T 062 24/89 00
www.puppenstubenmuseum.com
Urlaubsregion Fuschlsee-Salzburg
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 35
Museen
Talmuseum Großarltal | Hüttschlag
C4 | 69
Schätze des Berges, Lebensräume des Großarltales,
Kupfergewinnung in Hüttschlag und Holzbringung
mittels Handschlitten sind Themen dieses Museums.
Zusätzlich werden Sie vor Ort in die Geheimnisse des
Schnapsbrennens und des Getreidemahlens eingeweiht.Wildpark, Jagdausstellung mit außergewöhnlichen Trophäen und Präparaten, Gemälde- und Fotoausstellung in der Nationalparkgalerie, historische
Feuerwehrausstellung und Musikausstellung.
The Valley Museum exhibits alpine mineral treasures
and shows copper mining, diverse habitats and logging.Wildlife park ,watch how Schnaps is distilled,grain
is ground and music exhibition included.
Talmuseum | A-5612 Hüttschlag 19
T 064 17/4 45 od. 064 17/2 04 (Herr Toferer)
[email protected]
www.huettschlag.cc | Großarltal
7. 5.–26. 10.: 10–17 Uhr
✕)
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
2,50
unlimited free admission (f
✕)
2.50
Fahrzeug- & Oldtimermuseum | Kaprun
B3 | 70
Direkt vor der Hotelanlage Sportkristall (300 m vom Ortszentrum) ist auf einer Fläche von über 1000 m2 das Fahrzeugmuseum eingerichtet. Ausgestellt werden über 150 Exponate – auch
Fahrzeuge des kleinen Mannes aus den 50er bis 70er Jahren und
älter.Eine Rarität ist u. a.das größte Cabrio der Welt aus dem Jahr
1948 mit 23 Sitzen.Außerdem steht hier eine originale Zugeinheit
der ersten Gletscher-Standseilbahn auf das Kitzsteinhorn.
Directly in front of the Sportkristall Hotel (300 m from the
center), the vehicle museum has been established over an
area of 1,000 m2.Vehicles of everyday man from the 1950s
to the 1970s are on display here (more than 150 exhibits).
In addition, an original train unit of the first funicular to
the Kitzsteinhorn Glacier is exhibited.
Vötters Fahrzeugmuseum
A-5710 Kaprun | T065 47/7134
www.oldtimer-museum.at
Europa Sportregion Kaprun – Zell am See
täglich (außer Sa)/daily (except Sat): 11–18 Uhr
✕)
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
6,–
unlimited free admission (f
✕)
6.–
Bergbaumuseum | Leogang
B3 | 71
Darstellung der reichen Bergbaugeschichte von Leogang
und der Region Pillersee. Berühmte Silbermünzen, wertvolle Mineralien,gotische Skulpturen und Tafelbilder unter
dem Motto: »Wegweiser aus der Finsternis«.Bergbauheilige im Mittelalter. Sonderausstellung Juni–Oktober:
»Anton Faistauer - zwischen Tradition und Moderne«.
The Leogang Mining Museum chronicles the rich mining history and exhibits famous silver coins, valuable
minerals and a collection of sculptures depicting local
saints. Special exhibition: June–Oct.: »Anton Faistauer
- zwischen Tradition und Moderne«.
Bergbaumuseum | A-5771 Leogang
T 065 83/71 05 oder
Kustos Hermann Mayrhofer
065 83/82 23-14
www.leogang.at
Pinzgauer Saalachtal
Mai-Okt.: täglich (außer Mo)/daily (except
Mon) 10–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
6,–
unlimited free admission (f✕)
6.–
|
35
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 36
Museen
D4 | 72
Lungauer Landschaftsmuseum | Burg Mauterndorf
In 17 Räumen werden in eindrucksvoller Weise Einblicke in die Landschaft und das Leben, die Religion,
das vielfältige Brauchtum, eine bewundernswerte
Mineralienschau u.v.m. dargestellt. Freuen Sie sich
auf eine völlig neue Präsentationsform der Exponate.
17 rooms provide impressive insights into regional life,
religion, rich cultural traditions, along with a remarkable mineral exhibition.
7. 5.–17. 10. täglich/
daily 10–18 Uhr
einmaliger freier Eintritt in Verbindung mit der
✕)
Burg Mauterndorf (e
2,50
0ne free admission in combination with the
Mauerndorf castle (f
✕)
2.50
A3 | 73
Lungauer Landschaftsmuseum
A-5570 Mauterndorf
T 064 72/74 25 oder 73 93
[email protected]
Ferienregion Lungau
Felberturmmuseum | Mittersill
Der 1147 erbaute Wehrturm ist seit 1969 ein Museum
mit Exponaten der bäuerlichen Handwerkskunst,
Volkskultur und Brauchtum.Weiters zu sehen: Abteilungen über Bergbau, Alpinismus, Schilauf u.v.m. Sehenswert ist auch das wiedererrichtete Schulhaus
aus dem Jahr 1609.
Mai, Okt.: Sa, So, Ftg. 13–17 Uhr
Juni bis Sept.: Mo–Fr 10–17 Uhr;
Sa, So, Ftg. 13–17 Uhr
Führungen für Schulklassen auf Anmeldung/
tours for students on request
✕)
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
2,50
unlimited free admission (f
✕)
2.50
C1 | 74
The Felbertower, built in 1147 and turned into a museum in 1969, contains 5000 exhibits on rural crafts, folk
culture and exhibits on mining, mountaineering and
alpine skiing. A reconstructed school room of 1609 is
worth a visit.
Felberturmmuseum | A-5730 Mittersill
T 065 62/44 44 oder 50 31 Kustos Hans Brennsteiner, Obmann Walter Reifmüller
www.borg-mittersill.salzburg.at/felbermuseum
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
Museum in der Fronfeste | Neumarkt a.Wallersee
Vom »Gerichtswesen« und der Kriminalgeschichte
Neumarkts zeugen in der Fronfeste u.a. die Originalzellen (Ende 1600) mit Galgen und Folterwerkzeugen. Zu sehen sind aber auch eine Lederwerkstatt,
Lederhosenstickerei, Hutmacher sowie Spannendes
über röm. Ausgrabungen in Neumarkt. Kinderprogramme! Sonderausstellung:»Tempus volat – die Zeit
hat Flügel«. Stationen eines Römerlebens.
The museum located in a former prison chronicles the
criminal history with original cells (1600), gallows and
ab 4. 5.: Di, Do 10–12 Uhr; Sa, So 14–17 Uhr; Grup- torture instruments. Other exhibits include a shop for
pen nach Voranmeldung/groups on request; Au- leather crafts and embroidery, a hatter’s shop and
roman excavations.
dio Guide Führungen.
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,–
(Materialkosten für Kinderprogramme extra)
unlimited free admission (f✕)
3.–
|
36
Museum in der Fronfeste | A-5202 Neumarkt
T 0699/107 23 858 (Ingrid Weydemann)
www.fronfeste.at
Salzburger Seenland
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 37
Museen
Stille-Nacht- und Heimatmuseum | Oberndorf
B1 | 75
Das weltberühmte Weihnachtslied »Stille Nacht! Heilige Nacht!« erklang 1818 in Oberndorf zum ersten
Mal – daran erinnert die Stille-Nacht-Gedächtniskapelle. Das Museum befindet sich neben der Kapelle
und widmet sich der Entstehung und Verbreitung des
Liedes.
The famous Christmas carol “Silent Night! Holy Night!"
was first performed in Oberndorf in 1818.The museum
next to the commemorative chapel documents the
song’s origin and dissemination.
Stille-Nacht- und Heimatmuseum
A-5110 Oberndorf
T 06272/44 22
[email protected]
www.oberndorf.co.at/museum
Salzburger Alpenvorland
täglich/daily 9–16 Uhr, Februar eingeschränkt,
Dezember erweitert
✕)
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
2,50
unlimited free admission (f
✕)
2.50
Museum im Einlegerhaus | Obertrum
C1 | 76
In den verschiedenen Räumen des Museums wird
eine umfassende Sammlung bäuerlicher Keramik
präsentiert und ein Eindruck über das Leben vergangener Zeit gegeben. Wechselnde Sonderausstellungen während der Sommermonate.
In the various rooms of the museum, an extensive
collection of rural ceramics is displayed, providing an
idea of what life was like in the past. There are special
exhibitions which change during the summer months.
Museum im Einlegerhaus
A-5162 Obertrum
T Alfred u. Ursula Huemer 062 19/65 82,
Berta Dicker 63 22 oder TVB 63 07
[email protected]
Salzburger Seenland
Juni–September:
Di 17–19 Uhr, Fr, Sa 14–17 Uhr und auf
Anfrage/and on demand
freier Eintritt sooft Sie wollen
unlimited free admission
Puppenwelt | Obertrum
C1 | 77
Kommen Sie mit Ihren Kindern und Freunden in unsere Puppenwelt und lassen Sie sich von 270 handgemachten Porzellanpuppen, mit mundgeblasenen
Kristallaugen,Echthaarperücken und selbstgenähten
Kleidern aus dem Atelier Gertrude Hauser verzaubern.
Come with your children and friends to our doll world
and let yourself be enchanted by the 270 handmade
porcelain dolls, with mouth-blown crystal eyes, real
hair wigs, and handmade clothes from the studio of
Gertrude Hauser.
Puppenwelt | Fam. Hauser
A-5162 Obertrum a. See, Mattigplatz 1
T 062 19/64 29 oder 0664/430 47 23
[email protected]
Salzburger Seenland
Fr und Sa 14–17 Uhr / für Busreisegruppen werden nach Voranmeldung täglich Sonderführungen angeboten/special tours for groups on
demand
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕),
3,–
unlimited free addission (f✕)
3.–
|
37
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 38
Museen
C3 | 78
Heimatmuseum Kapuzinerturm | Radstadt
In einem der drei Wehrtürme ist dieses Museum untergebracht. Werkzeuge und Hilfsmittel des Ackerbürgertums (vom Metzgerwerkzeug bis zu Hilfsmitteln der Milchwirtschaft), Werkzeuge für die Stoffproduktion sowie Perchten sind hier zu besichtigen.
This museum is housed in one of the castle’s three fortified towers. On display are agricultural implements,
tools used in fabric manufacturing,along with historic
“Perchten” masks.
täglich/daily 10–12 und 14.30–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕)
3,50
unlimited free admission (f
✕)
3.50
C3 | 79
Kapuzinerturm
A-5550 Radstadt, Schießstatt 3
T 064 52/63 74 (Kustos Max Walter)
Salzburger Sportwelt
Heimatmuseum Schloss Lerchen | Radstadt
Im Schloss Lerchen werden die Erdgeschichte,sakrale
Kunst und alte Ansichten von Radstadt gezeigt. In
mehreren Werkstätten werden Werkzeuge und Erzeugnisse aus dem Handwerk ausgestellt.Weiters ist
die Geschichte der Bürgergarde und anderer Vereine
dargestellt.
Lerchen Castle is home to an exhibition focussing on
geology, sacred art and historic views of Radstadt. In
addition, visitors can explore the history of the various
local heritage groups.
täglich/daily 10–12 und 14.30–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
✕)
3,50
unlimited free admission (f
✕)
3.50
B3 | 80
Schloss Lerchen
A-5550 Radstadt, Schlossstraße 1
T 064 52/63 74 (Kustos Max Walter)
[email protected]
Salzburger Sportwelt
Rauriser Talmuseum
In einem alten Gewerkengebäude (erbaut 1563) sind
viele interessante und wertvolle Exponate vom ehemaligen Goldbergbau, von Berg- und Vereinswesen,
vom Brauchtum und der bäuerlichen Arbeitwelt des
Rauriser Tales sowie zahlreiche Mineralien zur Schau
gestellt.
The Rauris Valley Museum is located in an old mining
building from 1563 and features interesting and rare
exhibits from the gold mining era,alpine and local traditions, farming and numerous minerals.
Juli + August, täglich (außer Do)/daily (except
Thu) 10–12 und 16–18 Uhr; Sonderführungen
auf Anfrage (ab 8 Personen) /special tours on
request (more than 8 persons)
Mai, Juni, Sept., Okt.: Mo, Di, Mi, Fr, 16–18 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen ✕)
(e 2,–
unlimited free admission (f
✕)
2.–
|
38
Kustos HD Siegfried Kopp
A-5661 Rauris
T 065 44/62 53, TVB 065 44/62 37 oder
Siegfried Kopp 065 44/70 14
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 39
Museen
Heimathaus-Schimuseum | Saalbach-Hinterglemm
B3 | 81
Auf 120 m2 Ausstellungsfläche erwarten Sie u. a. Ausstellungsstücke zu den Themen Land- und Forstwirtschaft, Handwerk, eine Weberstube, eine bäuerliche
Schlafkammer und eine Fotoschau »Saalbach-Hinterglemm Seinerzeit«. Im Schimuseum sind 300 Exponate aus der über 100-jährigen Schigeschichte von
Saalbach-Hinterglemm ausgestellt.
Exhibition pieces concerning the themes of agriculture
and forestry, handcrafts, a weaver’s room, and a photo
exhibition,“Saalbach-Hinterglemm in Previous Times”,
are presented. In the ski museum, 300 exhibits describing the history of over 100 years of skiing in Saalbach-Hinterglemm can be seen.
Heimathaus | A-5753 Saalbach
T 065 41/79 58 oder 0664/47 67 807
www.saalbach.at/gemeinde
Pinzgauer Saalachtal
Di und Do von 15–18 Uhr
Führungen/guided tours: jeweils um 16 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,–
unlimited free admission (f✕)
3,–
Pinzgauer Heimatmuseum Schloss Ritzen | Saalfelden B3 | 82
Auf 1.200 m2 Ausstellungsfläche finden Sie eine Mineralienschau,frühgeschichtliche Funde,Details über
Geologie, Jagd, religiöse Volkskunst und Krippensammlung sowie Interessantes über bäuerliches
Wohnen, Tracht, Handarbeiten, Landwirtschaft und
Brauchtum.
The museum exhibits minerals, prehistoric relics,
details on geology, hunting, religious folk art, nativity
scenes, rural housing and furniture, traditional costumes, crafts and farming.
Pinzgauer Heimatmuseum
A-5760 Saalfelden
T 065 82/7 27 59 od. TVB 065 82/72 5 13
[email protected]
www.museum-saalfelden.at
Pinzgauer Saalachtal
Mai, Juni, Okt.: Mi, Sa, So, Ftg. 14–17 Uhr
Juli-Sept.: Di–Fr 10–12 und 14–17 Uhr;
Sa, So, Ftg. nur 14–17 Uhr
(Mo geschlossen/closed Monday)
freier Eintritt sooft Sie wollen (e
3,30
✕)
unlimited free admission (f
✕)
3.30
Musikinstrumente-Museum der Völker | St. Gilgen
C2 | 83
Kennen Sie ein »Daumenklavier«, eine »Nasenflöte«,
eine »Trichtergeige«…? Im MIM gibt es viel zu sehen,
zu hören und zum selber Versuchen. Machen Sie mit
Ihrer Familie eine musikalische Weltreise. Wir freuen
uns auf Ihren Besuch.
Do you know what a “thumb’ piano", a “nose flute" or
a “funnel violin" are? The Museum of Musical
Instruments has a great experience in store for all your
senses.Take your family on a musical tour of the world.
Musikinstrumente-Museum
A-5340 St. Gilgen, Aberseestraße 11
T 062 27/82 35, 82 74 oder 8457
www.members.aon.at/muimu
Urlaubsregion Wolfgangsee
7. 1.–31. 5.: Mo–Do 9–11 und 15–18 Uhr, Fr 9–11,
So 15–18 Uhr; 1. 6.–15. 10.:Di–So 9–11 und 15–19 Uhr;
16. 10.–6. 1.: Mo–Fr 9–11 und 14–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
4,–
unlimited free admission (f✕)
4.–
|
39
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 40
Museen
D4 | 84
Das Holzmuseum | St. Ruprecht
Besuchen Sie unser Museum und erleben Sie auf
1.200 m2 »ALLES HOLZ« – Vergangenheit, Gegenwart,
Zukunft. Sonderausstellung 2005: »XUND’s vom
BAUM«.
Holz als Zukunftschance einer Region – Darstellung
und Entwicklung der Forst- und Holzwirtschaft von
1945–2005.
Visit the Wood Museum and experience the past, present and future of wood. Special exhibitions. June to
September, Mo/Wed/Fr 1–4 p.m. creative afternoons.
Mai, Juni, Sept.: täglich/daily 9–16 Uhr;
Juli, Aug.: 9–17 Uhr; April, Okt.: 10–16 Uhr
Mitte Juni–Mitte Sept. kreative Nachmittage /creative afternoons jeweils Mo, Mi, Fr:
13–16 Uhr.
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
5,–
unlimited free admission (f✕)
5.–
C3 | 85
Das Holzmuseum
A-8862 St. Ruprecht
T 035 34/22 02, Fax DW 4
[email protected]
www.holzmuseum.at
Steiermark
Seelackenmuseum | St. Veit im Pongau
In diesem Museum erleben Sie 4.000 Jahre Geschichte innergebirg. Zu sehen sind Ausstellungsstücke zu den Themen Bergbau und Archäologie
sowie diverse landwirtschaftliche Geräte. Ein Teil des
Museums ist dem Schriftsteller Thomas Bernhard
gewidmet.
The museum spans 4000 years of alpine history and
shows interesting to the items mining and archaelogy.
One section is dedicated to the Austrian author
Thomas Bernhard.
25. 4.–17. 10.: Fr 14–17 Uhr sowie
So 10–12 und 14–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,–
unlimited free admission (f✕)
3.–
C1 | 86
Alois Reiter
A-5621 St. Veit
T 064 15/62 62 od. TVB 064 15/74 88
www.seelackenmuseum.sbg.at
Salzburger Sonnenterrasse
Salzburger Käsewelt, 1. österr. Bio-Schaukäserei
Erleben Sie hautnah, wie wertvolle, silofreie Milch zu
bekömmlichem Käse verarbeitet wird! Dabei schauen Sie unseren Käsern über die Schulter. Alle Produktionsschritte,wie die Labzugabe,das Bruchschneiden
oder das Salzbad werden anschaulich erklärt. Käseproduktion bis ca. 14.30 Uhr.
Ganzjährig geöffnet/daily, Mo–Sa 8–17 Uhr;
Führungen tägl./daily 10, 12 u. 14 Uhr; ab 5 Erwachsene und auf Anfrage / guided tour at 10, 12
a.m., 2 p.m.; 5 persons upwards and on request
Erw./adult (e✕),
4,– Kind/child (f✕)
3.–
|
40
Take a look over the cheese maker’s shoulder in Austrias first organic cheese show. You may see how the
cheese harp cuts the thickly coagulated curd into small
crumbs which are then pressed into cheese moulds to
make the cheeses themselves. (8 a.m.–2.30 p.m.)
Salzburger Käsewelt
A-5205 Schleedorf, Moos 1
T 062 16/41 98-0
www.kaesewelt.at
Salzburger Seenland
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 41
Museen
Museum AgriCultur | Schaudorf Schleedorf
C1 | 87
Lassen Sie sich von der bunten Vielfalt der Schmetterlinge, dem lebendigen Bienenstock sowie den
mystischen Heckenpflanzen verzaubern und erkunden Sie die heimische Tierwelt. Laufende Sonderausstellungen, ab 23. 4.: Carl Schappeller »Der Magier
des Kaisers«; ab 17. 9.: »Roter Mond – einzigartige
Apfelschau«.
You’re sure to be enchanted by the colorful variety of
butterflies, the living beehive, plus mystical hedgerow
plants; enjoy the opportunity to discover the native
wildlife. On-going special exhibitions.
Erlebnis Museum AgriCultur
A-5205 Schleedorf, Dorf 95
T 062 16/69 11
www.agricultur.at | [email protected]
Salzburger Seenland
23. 4.–26. 10: täglich/daily 10–18 Uhr
Einlass bis/last admission 17 Uhr
4,–
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕),
unlimited free admission (f✕)
4.–
Museum Tauernbahn | Schwarzach
C3 | 88
Exponate aus allen Bereichen der Eisenbahn und
eine Modellanlage, alles mit Schwerpunkt Tauernbahn, ausgestellt in einer ehemaligen Remise und im
Museumsneubau. Sonderausstellung: »Die Tauernbahn – 100 Jahre Schwarzach/St. Veit bis Bad
Gastein«.
Exhibits from all railway-related fields, along with a
model railway on display in a former engine shed and
in a new addition to the museum. Special exhibition:
“Die Tauernbahn – 100 Jahre Schwarzach/St. Veit bis
Bad Gastein”.
Museum Tauernbahn
A-5620 Schwarzach, Bahnhofstr. 32
T 064 15/75 20
www.museum-tauernbahn.at
Salzburger Sonnenterrasse
5. 5.–2. 10. Mi, Sa 13–17 Uhr, So 10–17 Uhr
für Gruppen nach Vereinbarung/
for groups on request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,50
unlimited free admission (f✕)
3.50
Lungauer Heimatmuseum | Tamsweg
D4 | 89
2
Auf 850 m Museumsfläche werden im ehemaligen
Barbaraspital Exponate des bäuerlichen und bürgerlichen Wohnens, Arbeitsgeräte, Trachten, sakrale
Kunst, der Samson mit Zwergen sowie eine interessante Truhensammlung und Fundgegenstände aus
der Römerzeit gezeigt.
The museum contains farmhouse furniture,tools,local
costumes, sacred art, the giant Samson with his
dwarves, a collection of chests and Roman artefacts.
Anton und Josefine Heitzmann
A-5580 Tamsweg
T 064 74/65 04
Ferienregion Lungau
1. 6.–15. 9.: Di–Fr 10, 14, 15.30 Uhr
nur mit Führung/only guided tours
bei Gruppen ist eine Anmeldung erforderlich
tours for groups on request
freier Eintritt sooft Sie wollen (e✕)
3,–
unlimited free admission (f✕)
3.–
|
41
29-44 Museen
01.04.2005
13:02 Uhr
Seite 42
Museen
D4 | 90
Hochofenmuseum Bundschuh | Thomatal
Die denkmalgeschützte Schmelzanlage Bundschuh
mit Winderhitzer (technische Rarität) stellt in der
Salzburger Museumslandschaft eine Besonderheit
dar. Das Museum im Gebläsehaus dokumentiert den
historischen Bergbau um 1880 mit interessanten, bemerkenswerten Raritäten.
The museum features a blast furnace and a historic
iron smelting facility with roasting kilns, lime kiln,water wheel and houses for the owners and workers. The
museum in the blower room depicts historic mining.
Juni und Sept.: Mi und So 10–16 Uhr;
Juli und August: Mi, Fr und So 10–16 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e ✕)
3,30
unlimited free admission (f ✕)
3.30
C3 | 91
Werner Rainer
A-5591 Thomatal
T 064 76/529
www.hochofen-bundschuh.at
Ferienregion Lungau
Bauernhofmuseum Edelweißalm | Wagrain
Urig und rustikal liegt das Bauernhofmuseum in
1.200 m Seehöhe auf dem Sonnenplateau Weberlandl. Mit den ausgestellten Geräten und Werkzeugen bietet es einen Rückblick auf die Lebens- und
Arbeitsweise vor 250 Jahren.
The farm museum is located on the sunny shoulder at
1200 m.The farm tools and implements provide a look
at life and work 250 years ago.
15. 5.–15. 10.: 9–17 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen
unlimited free admission
C3 | 92
Bauernhofmuseum Edelweißalm
A-5602 Wagrain
T 064 13/85 00 oder
Fam. Sampl 064 13/8447
Salzburger Sportwelt
Karl Heinrich Waggerl Haus | Wagrain
Das Haus diente Karl Heinrich Waggerl über 50 Jahre
als Wohnhaus, und hier entstanden auch seine dichterischen Werke. In den Originalwohnräumen, im
Film und über 3 Hörstationen erfahren Sie Details
über den Dichter, sein Werk und seine gesellschaftliche Bedeutung.
The museum was the home of the author K.H.Waggerl
for 50 years.The original rooms, a film and 3 audio stations provide details on the author, his work and social
impact.
13. 5.–30. 6.: Di, Do, Fr 14–18 Uhr;
1. 7.–31. 8.: Di–Sa 14–18 Uhr
1.9.–26.10.: Di, Do, Fr 14–18 Uhr
freier Eintritt sooft Sie wollen (e 3,80
✕)
unlimited free admission (f ✕)
3.80
|
42
A-5602 Wagrain
T 064 13/82 03 oder TVB T 064 13/84 48
Salzburger Sportwelt
29-44 Museen
01.04.2005
13:03 Uhr
Seite 43
Museen
Museum u. Laden Pinzgauer Mineralien | Wald
Seit Juli 1991 macht Kurt Nowak seine Funde aus dem
Nationalpark der Öffentlichkeit zugänglich. Dabei
stehen ästhetische Gesichtspunkte im Vordergrund.
Die Spezialität dieses Museums ist die Präsentation
ganzer Mineralgesellschaften (Paragenesen), sowie
die Kurzbeschreibung einzelner Funde mit Fotodokumentation.
Since July 1991, Kurt Nowak is presenting a portion of
his findings to the public. In this museum, esthetical
matters are most evident. The museum is especially
known for the presentation of entire mineral groups
(paragenesis), as well as for the descriptions of individual findings through photographic documentation.
Pinzgauer Mineralien | Kurt Nowak
A-5742 Wald/Pinzgau 48
T 065 65/83 72
Ferienregion Nationalpark Hohe Tauern
A3 | 93
Juni bis Sept.: Mo-Fr 13–17 Uhr;
So, Feiertage auf Anfrage/on demand
Okt. bis Mai gegen tel. Voranmeldung/prior
registration necessary
freier Eintritt sooft Sie wollen (e ✕)
2,50
unlimited free admission (f ✕)
2.50
FIS-Landesskimuseum | Werfenweng
C3 | 94
Komm in die Berge und besuche eines der schönsten
Skimuseen der Welt. Im Bergdorf Werfenweng wird
die wahre Geschichte des Skisports, des Sprunglaufs
und des Snowboards erzählt.Wir freuen uns auf Ihren
Besuch.
Come to the mountains and visit one of the most
beautiful ski museums in the world. The Salzburg Ski
Museum in Werfenweng documents the true history of
alpine skiing and snowboarding.
FIS-Landesskimuseum
A-5453 Werfenweng
T 064 66/ 4200
[email protected]
www.werfenweng.org
Region Tennengebirge
Mo–Fr 9–12 und 14–17 Uhr; Sa 14–17 Uhr; So, Ftg
10–12 Uhr
Spezialführungen für Gruppen ab 8 Pers.
jederzeit möglich/special guided toures for groups.
freier Eintritt sooft Sie wollen ✕)
(e 3,–
unlimited free admission (f
✕)
3.–
|
43