4 - Naxos Music Library

Transcription

4 - Naxos Music Library
Wenn aus schwarz-weiRen Noten Klang wird..
.
Das Gefuhl, das entsteht, wenn wir alle zusammen spielen
und aus schwarz-weillen Noten Klang wird, ist uberwaltigend.
Der Sound ist warm, groll und berauschend.
Manchmal fast unhorbar leise, manchmal brutal laut.
Die Phantastischen Zaubertraume von Siegfried Matthus bieten
besonders vie1 Abwechslung. Spritzige schnelle Laufe wechseln sich mit erstarrenden Momenten ab,
lyrische Passagen stehen eruptiven Stakkato-Orgiengegenuber.
Dieses Stuck aufzunehmen ist schon eine Herausforderung.
In Rhythm of the Americas des amerikanischen Saxophonisten
und Komponisten Bob Mintzer werden den Interpreten
ganz andere Fahigkeiten abverlangt; das Orchester und wir selber werden
zur Big Band, wir brauchen Jazz-Feeling, Off-Beats und einen riesigen Sound!
When black and white notes turn into sound
...
The feeling when all of us play together and the notes in black and white turn into music
is overwhelming.The sound is warm,full and intoxicating, sometimes
almost inaudibly soft, sometimes brutally loud.
The PhantastischeZaubertraume (fantastical magic dreams) by Siegfried Matthus offer
particularly great variety. Sparklingly fast runs alternate with frozen moments, lyrical passages
are contrasted with eruptive staccato orgies.To record this work is a real challenge.
Rhythm of the Americas by the American saxophonist and composer Bob Mintzer demands
quite different abilities from the performers;the orchestra and we ourselves turn into a big band,
we need jazz feeling, offbeats and a gigantic sound!
Jan Schulte-Bunert, clair-obscur Saxophone Quartet
I
PhantastircbeZlubnrMune.-Siegfried
Mattbus
Fin sarophonistlsches Milrchenfor Saxophonquartett und OrChester
VI Schlaf- undTraumliedchenfiir den kleinen
Frank, die kleine Elsa, den kleinen Tom, den
kleinen Luca und andere kleine Kinder
3:15
Die tapfaenZaubrer
&*rherspru&
SenflalerrtatesSwindcchenfCir-eTne
zaube&qRe SCttBne
~blatwvndbeAbreehnumg mit ein paar
Mnm Rau&oJderi
3. Zauberspruch
VII Wilder Besentanz gegen die geistreichen
Trottel,die arroganten Schonredner
und die gefahrlichen Dummkopfe
I
-
Rhythm of the Americas Bob MEnW
Music forSaxophone Quartetand Orchestra
I
Convergence of French and English
II
Afro-Caribbean
Ill Jauical
IV Confluence
TotalRunning Time
-
Siegfried Matthus Phanfastische-Zaubertr1ume I Einmal Phantasien und zuruck
Trotz Moderne fiir Orchester und Interpreten,,zwar eine Herausforderung,dennoch technisch machbar
und gerne zu spielen" - seinen kompositorischenAnspruch wein Siegfried Matthus bis heute durch eine
bildhafte Musiksprache umzusetzen.Auch in seiner Suite der PhantastischenZaubertraume gelingt es
ihm par Excellence.Mit einem virtuosen Zusammenspiel aus Saxophonquartett und groRem Orchester
wird der Horer in eine musikalischeTraum- und Zauberwelt entfuhrt. ProgrammatischeTitel uber jedem
Satz dienen dern Horer als,,Wegweiser" beim Traumen: Man kampft den Kampf der tapferen Zauberer,
betort eine zauberische Schone rnit einem sentimentalen Standchen, reist in das Land Phantasien, mit
Zwischenstopps bei der kindlichen Prinzessin, der Spinne Ygramul und der uralten Morla und macht
schlussendlich rnit einem wilden Besentanz geistreichenTrotteln,arroganten Schonrednern und gefahrlichen Dummkopfenden Garaus.Durch,,Zauberspruche" werden die Satze miteinander verkniipft.In diesen kommt ausschlieBlich das Saxophonquartett zum Einsatz und zeigt sein Konnen in den schillerndsten Farben und Facetten: Dissonante Reibungen losen sich auf in sanften W~hlklang~schnelle
Laufe und
stakkato-artige Rhythmen.
Matthus schrieb dieses Stuck 2005 als Anknupfung an seine Orchesterfantasie Das Land Phantasien
von 1995 und damit in Anlehnung an Michael Endes Roman Die UnendlicheGeschichte.Es ist wohl kein
Zufall,dass in eben diesem Jahr das zweite Enkelkind des Komponisten geboren wurde.
Das.Schlaf- und Traumliedchen" hatte Matthus bereits 1969 fur seinen Sohn Frank geschrieben, in den
Phantastischen Zaubertraumen fand es nun rnit dern Zusatz,,fur den kleinen Frank, die kleine Elsa, den
kleinen Tom, den kleinen Luca und andere kleine Kinder" Verewigung.
Matthus' Gefuhl fur raffinierte Instrumentierungwird in jedem der sieben musikalischen Abschnitte
deutlich.So wird zu Beginn rnit dern Satz .Die tapferen Zauberer" das Saxophonquartett eingefiihrt und
nahert sich,zunachst eher rnit zogerlichen Schritten, spater immer mutiger rnit ineinander geschlungenen Laufen und Skalen,sich gegenseitig neckend und ins Wort fallend,dem restlichen Orchester. Dieses
ist keine leichte Aufgabe, da Matthus den Blechblasern in seinem Orchester den Vorzug gibt, die
Holzblaser hingegen, bis auf die Floten, ausspart. Hinzu kommen Pauke, Celesta, Harfe und Streicher
sowie ein umfangreicher Schlagzeugapparat, der insbesondere bei der,,Notwendigen Abrechnung mit
ein paar bekannten Raufbolden", der rasanten,,Reise nach Phantisien" sowie dem,,Wilden Besentanz"
zum Ausdruck kommt. Da spurt man Matthus' Liebe zur Perkussion, die sich in vielen seiner Werke, u.a.
dern Kleinen Orchesterstuckvon1963,dem kurzlich entstandenenKammerstuckPerpetuum mobile oder
dern Konzert fur Funf fur groBes Orchester zeigt. Trotz ihrer naturlichen Dominanz sind die Schlaginstrumentestets fest eingebundenin das Orchestergefuge. So verleihen Tamburin und Kastagnettengemeinsam mit der verfuhrerischen Melodielinie des Sopransaxophons und der Violine dern ,,Sentimen-
talen Standchen fur eine zauberische Schone" einen Hauch aus Tausendundeiner Nacht, auf der ,,Reise
nach Phantasien" lassen Trommeln, Conga und Templeblocks im Wechsel mit dem Saxophon-Quartett
den Fahrtwind im Haar regelrecht spuren. Eingeleitet von den Glockenschlagen zur Nacht erwachen
beim,,Mitternachtlichen Rendezvousmit lieblichen Spukgestalten" die vielfaltigsten Klangassoziationen
zum Leben, vom Rauschen des Windes durch die Violinen-Flageolettsuber die Uhu-Rufe der Lotusflote
bis hin zum gei~terhaften~whau-whau'
der gedampftenTrompeten. Beim wild-tosenden Besentanz als
fulminantem Schluss- und Hohepunkt, in dem Blechblaser und Schlagwerk sich nach Herzenslust ausagieren, werden durch synkopierte Rhythmen die Jazzeinflussedeutlich,und der Horer wird schwungvoll wieder in die Wirklichkeit entlassen.
Eika Herlyn
Siegfried Matthus %an1
1rZaukrtr1urm I Return ticket to Fantastica
Siegfried Matthus still uses graphic musical languageto implement his composiitional ideas in modern
works that are "a challenge, yet technically feasible and a pleasureto play" for orchestras and performers. His suite PhantastischeZaubertraume is an excellent example of that. The listener is musically
transported into a world of dreams and magic by the virtuosic interaction between a saxophone quartet
and as "signposts" for the dreaming listener: one fights the fight of the brave magician, beguiles an
enchantingly beautifulwoman with a sentimental serenade, travels into the land of Fantastica, making
stopovers with the Childlike Empress, the spider Ygramul and the ancient turtle Morla and finally, in a
rumbustious broom dance, puts paid to witty nitwits, arrogant rhetoricians and dangerous blockheads.
The movements are linked with one another by "spells", in which the saxophone quartet alone
demonstrates its prowess in dazzling colours and facets: dissonant frictions are resolved in gentle
euphony, quick runs and staccato rhythms.
-
Matthus wrote the piece in 2005 as a kind of sequel to his orchestral fantasy Das LandPhantasien of
1995, taking up ideas in Michael Ende's novel The NeverendingStory. It is probably no coincidence that
the composer's second grandchild was born in that year.
Matthus wrote the "Schlaf- und Traumliedchen" (song for sleeping and dreaming) in 1969 for his son
Frank. It has now been immortalized in the PhantastischeZaubertraume, where it is dedicated to "little
Frank, little Elsa, little Tom, little Luca and other little children".
Matthus's feel for ingenious instrumentation is apparent in each of the seven sections.ln the first, headed
"The brave magicians", the saxophone quartet is introduced and gradually approaches the orchestra,
rather hesitantly at first, later ever more courageously in exchanges of runs and scales, the two parties
teasing and interruptingeach other.This is no easy task,for Matthus gives preference to the brass in his
orchestra, omitting the woodwinds except for the flutes. Additionally, there are kettledrum, celesta, harp
and strings, as well as an extensive percussion section which particularly comes to the fore in the
sections headed "Necessary reckoning with a couple of notorious ruffians", the fast "Journey to
Fantastica" and the "Wild broom dance". One senses Matthus's love of percussion here and in many of
his other works, including the Kleines Orchesterstuck of 1963, the recently written chamber work
Perpetuum mobile and the Konzert fur Fun6 a concerto for full orchestra. In spite of their natural dominance, the percussion instruments are always integrated into the fabric of the orchestra.Tambourine and
castanets together with the seductive melodic contour of the soprano saxophone and the violin lend,for
example, a touch of The Thousand and One Nights to the "Sentimental serenade for an enchantingly
beautiful woman", while in the "Journey to Fantastica", drums, conga drum and temple blocks in alternation with the saxophone quartet positively make one feel the wind blowing though one's hair.
Introduced by the tolling of bells marking nightfall, the "Midnight rendezvous with lovely ghostly figures"
creates a variety of impressions,from the rustling of the wind in violin harmonics and the eagle owl calls
in the lotus flute to the ghostly "wow-wow" of the muted trumpets. In the wild and uproarious broom
dance, which forms the brilliant finale and climax with the brass and percussion abreacting to their
hearts' content, syncopated rhythms make the jazz influences apparent, and the listener is boldly returned into the real world.
0 by INTERKLANG Musikverlag
Eika Herlyn
-
Bob Mintzer Rhyfhm of the Americas
Der weltbekannte Jazzsaxophonist und Bandleader Bob Mintzer, geboren 1953, ist in erster Linie als
exzellenter, preisgekronter Musiker bekannt.
Doch neben seiner Karriere als hervorragender Saxophonist, Bassklarinettist und Bandleader, ist Bob
Mintzer auch als erfolgreicher Komponist und Arrangeur tatig. Im Laufe seiner nunmehr weit uber 30
Jahre dauernden Karriere schrieb Mintzer rund 200 Arrangements fur Big Band,von denen viele weltweit
sowohl von Amateur- als auch von Profi-Ensembles aufgefuhrt wurden. Daruber hinaus komponierte er
vier Quartette fur Saxophon und veroffentlichte Jazz-Etuden sowie diverse Lehrbucher fur Saxophon.
Neben diesen Werken fur Solo-Saxophon,Saxophon-Ensembleoder klassische Big Band beschaftigt sich
Bob Mintzer auch mit der Komposition groRerer Werke.Sein Werk Rhythm ofthe Americas fur Saxophonquartett und Orchester, welches die Neue PhilharmonieWestfalen mit dem clair-obscur-Saxophonquartett fur diese CD eingespielt hat, wurde im Jahr 2001 vom American Saxophone Quartet und dem
National Symphony Orchestra in Washington D.C. uraufgefuhrt.
Mit Rhythm of the Americas schuf Bob Mintzer ein Crossover-Konzert, das man ohne Ubertreibungals
,,phantastisch bezeichnen durfte. Das aus vier Satzen bestehende Werk thematisiert die groRartigen
Ursprunge des amerikanischen Jazz und seine ethnischen Wurzeln.
Im ersten Satz, welcher mit .Convergence of French and English" ubertitelt ist, beschreibt Mintzer die
Melodik der franzosischen Einwanderer in Amerika, die zum groRen Teil vom Impressionismusgepragt
war. Der musikalische Duktus des Satzes ist lyrisch und im epischen Sinne groB; die Stimmung optimistisch und von Aufbruch gepragt.
Der zweite Satz tragt den Namen.Afro-Caribbean" und untermauert den weitreichenden Einfluss der
afro-karibischenRhythmen im amerikanischenJazz. Nicht zuletzt demonstriertMintzer dies mit dem Einsatz einer groRen Schlagzeug-Batterie,die den Satz zu einem sinfonischen Jazz-Feuerwerkwerden Iasst.
Der dritte Satz mit demTitel,,Jazzical" spricht ganz fur sich:Es folgt eine Jazzballadeldie in ihrer Harmonik
uberwiegend vom Jazz inspiriert ist, in der jeder einzelne Saxophonist des Quartetts ein Solo hat und
somit seine lyrischen Qualitaten prasentieren kann.
Im finalen vierten Satz,,,Confluence", verwebt Mintzer alles bis hierhin Gehorte und Iasst die verschiedenen stilistischen Elemente der drei zuvor erklungenen Satze zusammenfliefien. Eine heroischeAufbruchsstimmung ist das Grundgefuhl dieses schnellen und virtuosen Satzes, der nach einem ausgepragten Perkussionssolo mit rasend schnellen Laufen der Solisten, unterstutzt vom vollen Orchester, endet.
-
Bob Mintzer Rhythm of the Americas
The world-famousjazz saxophonist and bandleader Bob Mintzer, born in 1953, is primarily known as an
excellent, prizewinningmusician.
Yet in addition to his career as an outstandingsaxophonist,bass clarinettistand bandleader, Bob Mintzer
is also a successful composer and arranger. In the course of far more than thirty years, Mintzer has written some 200 arrangements for big band, many of which have been performed by amateur and professional ensembles all over the world.He has moreover composedfour saxophone quartets and published
jazz studies for the saxophone as well as various textbooks on the instrument. In addition to works for
solo saxophone, saxophone ensemble and classical big band, Bob Mintzer also composes larger works.
His Rhythm of the Americas for saxophone quartet and orchestra, which the clair-obscur Saxophone
Quartet and the Neue PhilharmonieWestfalen have recorded for this CD,was premiered by the American
Saxophone Quartet and the National Symphony Orchestra in Washington D.C. in 2001.
Bob Mintzer'sRhythm of the Americas is a crossover concerto which may without exaggeration be called
"fantastic". In four movements,the work deals with the great origins of Americanjazz and its ethnic roots.
In the first movement, headed "Convergence of the English and Frenchl',Mintzer describes the melodies
of the French immigrants in America, who were largely influenced by impressionism.The movement is
lyrical and of epic proportions; its mood is optimistic, embodying the excitement of making a fresh start.
The second movement is entitled "Afro-Caribbean" and underpins the far-reaching influence of AfroCaribbean rhythms in American jazz. Mintzer demonstrates this not least by using a large battery of percussion instruments that turns the movement into a symphonic jazz fireworks.
Entitled "Jazzicall', the third movement speaks for itself. It is a jazz ballad using harmony mainly inspired
by jazz, in which all the saxophonists in the quartet have individual solos and can display their own
lyrical prowess.
In the final movement,"Confluence",Mintzer interweavesall the material heard so far and has the various
stylistic elements of the three preceding movements flow t0gether.A heroic spirit of setting off for new
horizons characterizesthis fast and virtuosic movement,which ends after a striking percussion solo with
hurtling runs supported by the full orchestra.
.
--
-
Das Quartett
Der Name des Quartetts,))clair-obscurcc, begleitet die vier in Berlin lebenden Musiker wie selbstverstandlich. Clair-obscur, diese Maltechnik aus der Renaissance, bei der helle und dunkle Farbtone gegenuber
gestellt wurden, um das lrdische und das Gottliche zu symbolisieren, steht Pate fur das, was die Musiker
aus ihren lnstrumenten hervorlocken: Es sind auf der einen Seite die Warme, die Intensitat, die Klarheit,
und auf der andere das Schroffe, das Unfreundliche,das Robuste. Diese zwei Pole spiegeln sich auch in
der Zusammensetzung des Quartetts wider: Zwei weibliche und zwei mannliche Musiker in einem
Ensemble erzeugen zuweilen eine besondere
. i .ZS.~:>- I~&\WAR
lo<(.
Spannung, vor allem musikalisch.
Schwerpunkt der musikalischen Arbeit ist die
Kammermusik. Mit Unterstutzung ihres Mentors
und Lehrers, dem Bratschisten des Artemis' Quartetts, Prof. Friedemann'Weigle, hat sich xlairobscurcc in den vergangenen Jahren zu einem ProfiEnsemble entwickelt, das in der Berliner Philhar.di monie ebenso gefragt ist wie in der Carnegie Hall in
New York. Dort debutierten die iunaen Musiker im
Jahr 2006. Dabei konzentriert sich ))clair-obscurcc nicht nur auf eigens fur ein saiophonquartett geschriebene Kompositionen. Das Ensemble erweitert sein Repertoire standig um unerwartete Bearbeitungen und spannende Arrangements.
Doch ist die Kammermusiknicht alles:))clair-obscurccmacht immer ofter mit eigenen Theaterproduktionen
von sich reden. Fester Bestandteil des Repertoires ist etwa Camille Saint-Saens KarnevalderTiere,den das
Quartett gemeinsam mit dem Schauspieler Boris Aljinovic auf die Buhne bringt. Noch mehr Theater enthalt die Bearbeitung des Balletts Les mariis de la Tour Eiffel(Die Hochzeit auf dem Eiffelturm)von Jean
Cocteau. Hier wird das Konzert zu einem Kleinkunst-Erlebnis,werden die Musiker zu Schauspielern.
Hierfur feilen sie nicht nur an der Int~nation~sondern
auch an Mimik und Korpersprache.
Daruber hinaus sind alle vier Quartettmitglieder regelmallig als Aushilfen in Berliner Orchestern wie den
Berliner Philharmonikern zu horen.
Ausgezeichnet fur ihr kiinstlerisches Schaffen wurde das clair-obscur Saxophonquartett zuletzt beim
InternationalenADMC Wettbewerb lllzach (2007), beim Gaudeamus Musikwettbewerb(2007) sowie mit
dem Preis der Freunde der Jeunesses Musicales 2008.
V ,
?F4
:;:$g
The quartet
The name of the quartet, dair-obscurcc, accompanies the four Berlin musicians as a matter of course.
Otherwise known as chiaroscuro, clair-obscur is a Renaissance painting and graphic technique in which
light and shade are strongly contrasted to symbolize the mortal and the divine. For the musicians, it
stands for what they elicit from their instruments:warmth, intensity and clarity on the one handland the
brusque,the unfriendlyand the robust on the other.The dichotomy is mirroredin the composition of the
quartet: having two women and two men in an ensemble sometimes produces a special tensionla musical one above all.
Chamber music forms the group's main focus. With the support of their mentor and teacher Prof.
FriedemannWeigle, the viola player of the Artemis Quartet,))clair-obscurcchas in recent years developed
into a professional ensemble that is equally in demand at the Berlin Philharmonieand the Carnegie Hall
in NewYork,where the young musicians made their debut in 2006. Far from concentrating only on compositions especially written for a saxophone quartet, ))clair-obscurccconstantly extends its repertoire by
including unexpected new versions and exciting arrangements.
~mmmwwmm~
But chamber music is not
everything. xlair-obscurcc
is increasingly attracting
attention with theatrical
productionsof their own.
Camille Saint-Saens's Carnival of the Animals, for
example, which the quartet stages together with
I
the actor Boris Aljinovic,is
an integral part of their
repertoire.So is the arrangement of the ballet Les marids de la Tour Eiffel(The wedding on the EiffelTower) by Jean Cocteau.There
the chamber recital turns into a cabaret experience, with the musicians acting roles. For the purpose
they train to perfect their diction, movements, facial expressions and body language.
All four members of the quartet moreover regularly help out when saxophonists are required in Berlin
orchestras like the Berlin Philharmonic.The clair-obscur Saxophone Quartet's most recent distinctions
were at the InternationalADMC Competition in lllzach in 2007, the Gaudeamus Music Competition in
2007 and the Friends' Prize at the Jeunesses Musicales in 2008.
-
MM
~~bri~rnmii
Kathi Wagner Baritonsaxophon
))So eine schlanke Frau und so ein groRes Instrument!((.Diese erstaunte Bemerkuna hart man oft nach Konzertenvon ))clair-obscurcc.Doch zu dem Staunen qesellt-sich Begeisterung, denn Kathi zeigt, dass dies kein Widerspruch ist. 0bw6hl
sie sonst die luftigen Hohen der Berge liebt,fuhlt sie sich in den tiefen Registern
des Quartetts sehr wohl. Ob nun voluminose Basse oder filigrane Soli gefragt
sind, sie kann es spielen. Diese spielerische Vielfalt spiegelt sich auch in ihrer
musikalischenTatigkeit wider. lhre Auftritte finden in glanzvollen Konzertsalen,
im DeutschenTheater und in (ehemals) verrauchten Berliner Nachtclubsstatt.
Kathi Wagner. baritone saxophone
I
'Such a slender woman and such a big instrument!': The remark is often made by astonishedpeople after
xclair-obscurccconcerts.But i t is astonishmentmingledwith enthusiasm, for Kathishowsthat the one does not
exclude the other.Although she actually lovesdizzy mountainheights,she feels very much at homein the low
regions of the quartet. Whether voluminous basses or delicate solos are called for, she can play them. Her versatility in performingis equalledby the range of her musicalactivities. She appears in splendidconcert halls,
at the DeutschesTheater and in (what used to be) smoky Berlin night clubs.
Christoph Enzel Tenorsaxophon
Wenn es ihn nicht gabe, ware nicht nur das Quartett um den herausragenden
Tenorspieler (1,96 m) armer, dessen Schwan von Saint-Saens das Publikum zu
Tranen ruhrt,sondern das ganze Repertoire des Ensembles um die Halfte reduziert. Es gibt fast nichts, was er nicht arrangieren kann. Selbst aus Orchesterwerken zaubert er perfekte Quartettfassungen und ist unermudlich auf der
Suche nach neuen Juwelen. Und ganz nebenbei bemerkt,der standig im Volkspark Friedrichshain joggende Schwabe ist Preistrager des internationalen
Gustav-BumkeSaxophonwettbewerbs2004.
I
Christoph Enzel .tenor saxophone
If he were not there, the quartet would not only be without its literally outstanding tenor player (he is 7.96
metres tall), who moves the audience to tears with the Swan of Saint-Saens,but the repertoire of the ensemble would also be reduced to half its size. Thereis hardly anything that he cannot arrange. He conjures up perfect quartet versions even from orchestral works and is indefatigable in his search for new gems.And just by
the bye, the big Swabian you constantly see jogging in the Friedrichshain Park in Berlin won a prize at the
International Gustav Bumcke SaxophoneCompetition in 2004.
Maike Krullmann Altsaxophon
Was ware ein Quartett ohne wenigstens einen ruhenden Pol? Zum Gluck
mussen sich die Musiker von aclair-obscurcc iiber die Antwort keine Gedanken
machen, denn sie haben Maike. Sie spielt lieber Kantilenenals rasend schnelle
Soli, obwohl sie beides kann. Bei allem behalt sie immer den Oberblick und
Souveranitat. Eigenschaften, die sie auch braucht, um Familie und Beruf unter
den beruhmten einen Hut zu bekommen. Nicht zuletzt deswegen und wegen
ihrer wunderschonen Tongebung ist sie eine der gefragtesten Saxophonistinnen bei den Berliner Orchestern. Zudem ist sie eine sehr erfahrene Kammermusikerin,die schon immer in diversen Ensembles gespielt hat,sich nunjedoch
diesem einen verschrieben hat.
I
Maike Krullmann .alto saxophone
What would a quartet be without at least one calming influence?Fortunately the musicians of ~clair-obscurct
do not have to find out, for they have Maike.She prefers cantilenas to hurtling solo passages, although she is
well able to play both. She never loses track or her cool, whatever she is doing.And she needs that composure
to cope with both her family and herprofession.For that reason and because of her wonderfulintonation,she
is one of the most popular saxophonists among the Berlin orchestras. She is also a very experienced chamber
musician, having always performed in various ensembles before finally deciding for this one.
Jan Schulte-Bunert Sopransaxophon
Jan ist der geborene ))erste Geigercc. Kaum ein anderer kann so vie1 und so
schnell reden wie er. Eins zu eins iibertragt er diese Virtuositat auf sein Instrument. Und dank seines rheinischen Temperamentes glanzt er nicht nur technisch, sondern auch musikalisch durch mitreiRende Spielfreude. Wenn Jan
ma1gerade nicht Saxophon spielt,sucht und findet er Ausgeglichenheitbeim
Angeln in den Berliner Kanalen.Und diesen Ausgleich braucht er, denn seitdem er 2003 den renommierten Wettbewerb des Deutschen Musikrats gewann, ist er auch als Solist ein vie1 gefragter Mann.
I Jan Schulte-Bunert .soprano saxophone
I
Jan is a born "cock of the roost".Few people can talkso much and so fast. He transfers this virtuosity one to
one to his instrument.And thanks to his Rhineland temperament, he not only shines technically, but also
infects everyone around him with thejoy he derives from playing. When Jan happens not to be playing his
saxophone, he finds recreation by relaxing with a fishing rod on the banks of the Berlin canals.And he needs
such breaks, because since winning the renowned German Music Council Competitionin 2003, he has also
been much in demand as a soloist.
I
Translation:J & M Berridge
Das Orchester
Die Neue Philharmonie Westfalen entstand 1996 aus der Fusion zweier Orchester des nordlichen
RuhrgebietesdemWesfalischenSinfonieorchester Recklinghausen und dem Philharmonischen Orchester
der Stadt Gelsenkirchen.Trager des Orchesters sind neben dem Land Nordrhein-Westfalen die Stadte
Gelsenkirchenund Recklinghausensowie der Kreis Unna.Von 1997 bis August 2007 warder osterreichische
Dirigent Johannes Wildner Generalmusikdirektor der Neuen Philharmonie Westfalen. Ihm folgte im
Sommer 2007 der Mecklenburger Heiko Mathias Forster, der zuvor bereits die Brandenburger- und die
Munchner Symphoniker leitete.
Das Orchester ist einer der groRten Klangkorper der Region und bewaltigt pro Saison nahezu 300
Veranstaltungen im In- und Ausland. Repertoiretechnisch ist das rnit 128 Musikerinnen und Musikern
besetzte Orchester im Stande, die gesamte Palette der Orchesterliteraturvom Barock bis hin zur Moderne
abzudecken.
Neben der Bespielungdes Musiktheaters im Revier in Gelsenkirchenund den Sinfoniekonzertenim gesamten Ruhrgebiet nimmt die Arbeit fur Kinder und Jugendliche groRen Raum in der gestalterischenTatigkeit
des Orchesters ein: Nicht zuletzt dank privater Sponsoren und der unermudlichen Arbeit des Fordervereins
ist es gemeinsam rnit einsatzfreudigenLehrern und Eltern gelungen,viele Kinder und Jugendliche in den
Schulen anzusprechenund so fur die Musikzu gewinnen.
Herausragende Projekte auf Tontrager zu verewigen, gehort rnit zur Philosophie des groRten der drei
Landesorchester in Nordrhein-Westfalen.Unter der Leitung von JohannesWildner wurden CDs mit Werken
von Anton Bruckner, Johannes Brahms und Max Bruch veroffentlicht, gefolgt von diversen Einspielungen
unter der Leitung von Heiko Mathias Forster, wie der 1. Sinfonie von Gustav Mahler oder einer CD rnit
Werken der StrauR-Familie.
In den letzten Jahren ist es dem Orchester gelungen,sich weit iiber die Grenzen des Ruhrgebieteshinaus
einen Namen zu machen. So konzertierte das Landesorchester u.a. im Weltkulturerbe Speyerer Dom, in der
Berliner und Kolner Philharmonie, in der Glocke Bremen, im ,,Franziskaner" in Villingen, im Teatro Dante
Alighieri Ravenna, imTeatro Communaledi Modena, in der Tonhalle Zurich, dem MusicalTheater Basel und
der KolnArenarnit der umjubeltenAuffuhrung der,,Lord of the Rings"-Sinfonie.Ferner folgte das Orchester
im September 2009 einer Einladung ins GroRe Festspielhaus Salzburg, um dort u.a. rnit Heiko Mathias
ForstersWagner-Adaption,,Ring ohne Worte" zu konzertieren.
Sein auRereuropaisches Debut feierte das nochjunge Ensemble bereits im Herbst 2000: Die Neue Philharmonie Westfalen folgte einer Einladung zum,,Beijing-Festival" in Chinas Hauptstadt Peking.
Die Neue Philharmonie Westfalen hat sich in der jungsten Vergangenheit zunehmend auch als
Tourneepartner fur Solisten von Weltruhm etabliert: In der Spielzeit 200512006 standen zwei Konzerte
mit dem russischenWeltstar Anna Netrebko auf dem Spielplan; im Jahr 2007 begleitetedas Ensemble
eine Operettengala mit Angelika Kirchschlager und Simon Keenlyside, auRerdem die italienische
Starsopranistin Lucia Aliberti. Ein weiteres Highlight war die Operngala mit der lettischen Mezzosopranistin Elina Garanta im Friihjahr 2009 in Munchen (Gasteig), Frankfurt am Main (Alte Oper),
Dusseldorf (Tonhalle), Hamburg (Laeiszhalle) und in der Liederhalle Stuttgart. Noch im selben Jahr
spielte die Neue PhilharmonieWestfalen mit den Weltklasse-PianistenLang Lang und Herbie Hancock
unter der Leitung von John Axelrod zwei Konzerte in Essen und Rotterdam.
The orchestra
The New Philharmonic Orchestra of Westphalia was founded by a merger of two orchestras in the northern Ruhr area in 1996: the Westphalian Symphony Orchestra in Recklinghausen and the
Philharmonic Orchestra in Gelsenkirchen. Funding for the orchestra comes from the cities of
Gelsenkirchen, Recklinghausen, and the district of Unna, as well as from the federal state of North
Rhine-Westphalia. Between 1997 and 2007 the Austrian conductor Johannes Wildner was the new
orchestra's music director. In the summer of 2007, he was succeeded by Mecklenburg-born Heiko
Mathias Forster, who had directed the Brandenburg and Munich Symphony Orchestras before.
The orchestra is one of the largest of the region and performs in about 300 events every season, both
in Germany and abroad.With its 128 musicians the orchestra's repertoire extends from the baroque to
contemporary music.
In addition to accompanying the Gelsenkirchen opera and playing symphony concerts throughout
the Ruhr Arealone of the orchestra's main activities is working with children and young people:Thanks
to the support of private sponsors, the musicians, together with keen teachers and parents, have
succeeded in reaching a large number of young people and getting them interested in music.
It goes without saying that, as the largest of the three "Landesorchester" of North Rhine-Westphalia,
the recording of outstanding projects is high on the orchestra's agenda. Under the direction of Johannes Wilder, CDs with music by Anton Bruckner,Johannes Brahms and Max Bruch have been published,
followed by several recordings conducted by Heiko Mathias Forster, among them Mahler's first symphony and a CD with works by the Strauss family.
Numerous performances in the past years have succeeded in spreading the orchestra's name beyond
borders of the Ruhr Area: The "Landesorchester" performed at the cathedral of Speyer - one of the
World Heritage Siteslat the Berlin and Cologne Philharmonic concert halls, the Bremen concert hall
"Glocke':followed by concerts at the"FranziskanerUinVillingen,the"Teatro Dante AlighierYin Ravenna,the
"Teatro Communale di Modenayat Zurich's"TonhaIle':the MusicalTheatreBasel as well as at the"KolnArena"
where the "Lord of the Ringsu-Symphonyreceived vociferous applause. In September 2009, the orchestra
was invited to perform, among other works, Heiko Mathias Forster's adaptation of RichardWagner's "Ring
without wordsmatthenGroReFestspielhaus"(Great Festival Hall) in Salzburg.
In the autumn of 2000, the young orchestra made its debut outside Europe following an invitation to
thenBejing-Festival"in China.
Recently, the New Philharmonic Orchestra of Westphalia has become an important touring partner for
internationally renowned soloists: In 200512006 there were two concerts with the Russian singer Anna
Netrebko; in 2007 the orchestra accompanied a gala performance with Angelika Kirchschlager and
Simon Keenlysideas well as the Italian star soprano Lucia Aliberti.Further highlights were several gala
performances with the Latvian mezzo-soprano Elina Garanta in spring 2009, taking the orchestra to
Munich ("Gasteig"), Frankfurt am Main ("Old Opera House"), Dusseldorf ("Tonhalle"), Hamburg
("Laeiszhalle")and Stuttgart ("Liederhalle"). In the same year the orchestra, directed by John Axelrod,
gave concerts with world-class pianists Lang Lang and Herbie Hancock in Essen and Rotterdam.
Heiko Mathias Forster - Generalmusikdirektor der Neuen PhilharmonieWestfalen
,,La commedia 6 finita!"
Mit diesen Worten endet Leoncavallos Oper Der Bajazzo - und
mit dem gleichen Satz begann die ~iri~entenkairiere
Heiko
Mathias Forsters:Als der Mecklenburgerbei den Proben zu einer
lnszenierung dieser Oper hospitierte, manifestierte sich in ihm
der Wunsch, selbst Dirigentzu werden.
Musik seit friihester Kindheit
In Crivitz, Mecklenburg-Vorpommern, geboren, erhielt Heiko
Mathias Forster schon als kleiner Junge eine umfassende musikalischeGrundausbildung: Bereits mit elf Jahren besuchte er das
lnternat der Spezialschule fiir Musik Hanns Eisler in Berlin und
studierte spater an der gleichnamigen Hochschule Klavier,
Schlagzeug und Dirigieren.
Chefdirigent in Ost-, Siid- und Westdeutschland
Heiko Mathias Forster hat als Chefdirigent und Generalmusikdirektor schon in den verschiedenstenRegionen Deutschlands
Spuren hinter1assen:Von 1989 bis 1999 wirkte er - zunachst als
Chefdirigent, spater als Generalmusikdirektor- am Brandenburger Theater. In dieser Zeit erarbeitete er sich ein breites
Konzert-, Opern- und Operettenrepertoire.
1999 verschlug es den jungen Dirigenten in den Suden der Republik: Die Munchner Symphoniker
boten ihm das Amt des Chefdirigenten an und Forster gelang es, das ljberleben des kleinsten
Munchner Orchesters nicht zuletzt dank herausragender Konzerte zu sichern. Der Liebe zur Oper tat
der Wechsel zu den Munchner Symphonikern keinen Abbruch: Mit seinem Orchester pragte er uber
Jahre das lnternationale Musikfestival im Chiemgau auf Gut lmmling und legte zahlreiche, vielbeachtete Operninszenierungen vor.
Nach sieben uberaus erfolgreichen Munchner Jahren zog es Heiko Mathias Forster im Sommer 2007
in den Westen Deutschlands: Als Generalmusikdirektor der Neuen Philharmonie Westfalen leitet er
nun einen der grollten Klangkorper Nordrhein-Westfalensund damit ein Orchester,das sowohl auf der
Konzertbuhne,als auch im Operngraben des Musiktheaters im Revier,,zu Hause" ist.
In den vergangenen zwei Spielzeiten gelang es Heiko Mathias Forster, rnit abwechslungsreichen
Programmen, sensiblen Einstudierungen und spektakularen Konzerten, das Profil der Neuen Philharmonie Westfalen zu scharfen.
Orchester in der ganzen Welt
Im Norden die Bremer Philharmoniker, im Suden das Orquestra Sinfonica de Santiago de Chile, im
Osten das China National Orchestra Bejing und im Westen das Orchestre de Colonnes Paris: Aus allen
Himmelsrichtungen erhielt Heiko Mathias Forster Einladungen, rnit Orchestern zu arbeiten; und dirigierte mehr als 30 verschiedene Klangkorper auf allen Kontinenten!
Weltstarsden Takt angebend
Jose Cura, RolandoVillazon, Angela Gheorghiu, Joseph Calleja oder Elina Garanra - dies sind nur einige der
Stars der Branche, rnit denen Heiko Mathias Forster im Laufe seiner Karrierezusammenarbeiteteund zu umjubelten Konzertabendenfuhrte. Daruber hinaus realisierte Forster im Jahr 2000 rnit Vicco von Bulow alias
Loriot das Projekt Ring an einemAbend. Hier stellte der junge Dirigent seine profunde Kenntnis des WagnerRepertoires unter Beweis und uberzeugte bei vielfachen Auffuhrungen in Munchen, Wien und Salzburg.
Einen weiteren grollen Erfolg rnit der Musik RichardWagners feierte Heiko Mathias Forster im Jahr 2003 rnit
dem Ring ohne Worte. Diese eigene, rein orchestrale Bearbeitungdes,,Ringn-Zyklus brachte Forster auch
mit der Neuen PhilharmonieWestfalen im September 2009 u.a.im Grollen Festspielhaus Salzburgzu Gehor.
Einsatz fur die lugend
Als Vater zweier Sohne ist Heiko Mathias Forster die Vermittlung klassischer Musik an Kinder und
Jugendliche ein besonderes Anliegen. So ist es fur ihn eine Selbstverstandlichkeit- gemeinsam mit der
Kinder- und Jugenddramaturgie der Neuen Philharmonie Westfalen - Konzertprogramme fiir das junge
Publikum zu entwickeln und durchzufuhren.Unter der Leitungvon Heiko Mathias Forster brachte die Neue
PhilharmonieWestfalen in den vergangenen Spielzeiten so neben Prokofjews KlassikerPeterundderWolf
20
weitere speziell auf Kinder und Jugendliche zugeschnittene Konzerte auf die Buhne: Musik zu einem
Ritterballett von Ludwig van Beethoven und Die Panne mit dem Paukenschlag zur Musik von Joseph
Haydn. Daruber hinaus rief Heiko Mathias Forster im Rahmen des,,Gemeinsam Ausbildenn-Projektsder
RAG Bildung eine Initiative zur Forderung des Musikverstandnissesjunger Menschen ins Leben - und
ermoglichte in der vergangenen Saison zahlreichen interessierten Auszubildenden den Besuch von
Sinfoniekonzerten der Neuen PhilharmonieWestfalen.
Heiko Mathias Forster - Music director of the New Philharmonic Orchestra of Westphalia
"La commedia e finita!"
These words mark the end of Leoncavallols opera Pagliacci and the beginning of H ~ i k oMathias Forster's
career as conductor: Since visiting the rehearsals for a production of this opera, a strong desire to
become a conductor has grown in his mind.
Musicsince early childhood
Born in Crivitz, Mecklenburg-Western Pomerania in the north-east of Germany Heiko Mathias Forster
received his first basic musical education as a young boy.From the age of eleven he attended the boarding school of the Academy of Music "Hanns Eisler" in Berlin where he later studied the piano, percussion and conducting.
PrincipalConductorin the east, south andwest of Germany
Heiko Mathias Forster has left his mark as principal conductor and music director all over the country:
Between 1989 and 1999, he worked at the Brandenburg Theatre and acquired a considerable repertoire of symphonic music as well as operas and operettas.
In 1999, he moved to the south of Germany and became principal conductor of the Munich Symphony
Orchestra where he ensured the survival of this smallest of the Munich Orchestras by excellent and
outstanding concerts. Forsterls love of opera was not diminished during his time in Munich:Together
with this orchestra he promoted the Chiemgau International Festival of Music at Gut Immling and
presented numerous well-regarded opera productions.
After seven very successful years Heiko Mathias Forster moved to the west of Germany in 2007. As
music director of the New Philharmonic Orchestra of Westphalia he is in charge of one of the largest
orchestras in North Rhine-Westphalia which is not only at home on concert stages, but also in the
orchestra pit of the Gelsenkirchen opera.
During the past two seasons Heiko Mathias Forster has succeeded in sharpening the orchestra's profile
with lively programmes, sensitive productions and spectacular concerts.
Orchestras from all over the world
In the north the Bremen Philharmonic Orchestra, in the south the Orquestra Sinfonica de Santiago de
Chile, in the east the China National Orchestra Bejing and in the west the Orchestre de Colonnes Paris:
From all around the world Heiko Mathias Forster received invitationsto conduct renowned orchestras more than thirty orchestras on all continents so far.
Performing with international stars
Jose Cura, Rolando Villazon, Angela Gheorghiu, Joseph Calleja oder ElTna Garanra - these are the
names of only some of the stars with whom Heiko Mathias Forster has given widely acclaimed performances. In 2000, Forsterjoined Vicco von Biilow (also known as,,Loriot") for the project TheRing on one
night. Here, the young conductor displayed his profound knowledge of the Wagner repertoire to
audiences in numerous performances in Munich, Vienna and Salzburg. Another great success with
Wagner's music was The Ring without words in 2003. This purely instrumental version of the "Ringncycle was also performed by the New Philharmonic Orchestra of Westphalia at the "GroRe Festspielhaus" (Great Festival Hall) in Salzburg under the baton of Heiko Mathias Forster.
Commitment to young people
As a father of two sons, Heiko Mathias Forster is especially dedicated to stimulating young people's
interest in classical music.Thus it goes without saying that special concert programmes for a young
audience have been developed by the ambitious conductor in collaboration with the educational
department of the New Philharmonic Orchestra of Westphalia. Under Forster's direction Prokofjew's
classical piece Peter and the Wolf has been performed,as well as concerts with new topics, for instance
Music for a ballet of knights with music by Beethoven or the Mishap with the drumbeat with music by
Joseph Haydn. In addition to these activities, Forster has helped to set up a project to promote young
people's understanding of music (as part of an educational project in the Ruhr Area).Through this project a large number of interested young trainees in different fields have had a chance to visit a symphonic concert performed by the New Philharmonic Orchestra of Westphalia.
.
Jeder Mensch hat etwas, das ihn antreibt.
MEHR BANK. MEHR BERATUNG.