4 - Naxos Music Library
Transcription
4 - Naxos Music Library
Wenn aus schwarz-weiRen Noten Klang wird.. . Das Gefuhl, das entsteht, wenn wir alle zusammen spielen und aus schwarz-weillen Noten Klang wird, ist uberwaltigend. Der Sound ist warm, groll und berauschend. Manchmal fast unhorbar leise, manchmal brutal laut. Die Phantastischen Zaubertraume von Siegfried Matthus bieten besonders vie1 Abwechslung. Spritzige schnelle Laufe wechseln sich mit erstarrenden Momenten ab, lyrische Passagen stehen eruptiven Stakkato-Orgiengegenuber. Dieses Stuck aufzunehmen ist schon eine Herausforderung. In Rhythm of the Americas des amerikanischen Saxophonisten und Komponisten Bob Mintzer werden den Interpreten ganz andere Fahigkeiten abverlangt; das Orchester und wir selber werden zur Big Band, wir brauchen Jazz-Feeling, Off-Beats und einen riesigen Sound! When black and white notes turn into sound ... The feeling when all of us play together and the notes in black and white turn into music is overwhelming.The sound is warm,full and intoxicating, sometimes almost inaudibly soft, sometimes brutally loud. The PhantastischeZaubertraume (fantastical magic dreams) by Siegfried Matthus offer particularly great variety. Sparklingly fast runs alternate with frozen moments, lyrical passages are contrasted with eruptive staccato orgies.To record this work is a real challenge. Rhythm of the Americas by the American saxophonist and composer Bob Mintzer demands quite different abilities from the performers;the orchestra and we ourselves turn into a big band, we need jazz feeling, offbeats and a gigantic sound! Jan Schulte-Bunert, clair-obscur Saxophone Quartet I PhantastircbeZlubnrMune.-Siegfried Mattbus Fin sarophonistlsches Milrchenfor Saxophonquartett und OrChester VI Schlaf- undTraumliedchenfiir den kleinen Frank, die kleine Elsa, den kleinen Tom, den kleinen Luca und andere kleine Kinder 3:15 Die tapfaenZaubrer &*rherspru& SenflalerrtatesSwindcchenfCir-eTne zaube&qRe SCttBne ~blatwvndbeAbreehnumg mit ein paar Mnm Rau&oJderi 3. Zauberspruch VII Wilder Besentanz gegen die geistreichen Trottel,die arroganten Schonredner und die gefahrlichen Dummkopfe I - Rhythm of the Americas Bob MEnW Music forSaxophone Quartetand Orchestra I Convergence of French and English II Afro-Caribbean Ill Jauical IV Confluence TotalRunning Time - Siegfried Matthus Phanfastische-Zaubertr1ume I Einmal Phantasien und zuruck Trotz Moderne fiir Orchester und Interpreten,,zwar eine Herausforderung,dennoch technisch machbar und gerne zu spielen" - seinen kompositorischenAnspruch wein Siegfried Matthus bis heute durch eine bildhafte Musiksprache umzusetzen.Auch in seiner Suite der PhantastischenZaubertraume gelingt es ihm par Excellence.Mit einem virtuosen Zusammenspiel aus Saxophonquartett und groRem Orchester wird der Horer in eine musikalischeTraum- und Zauberwelt entfuhrt. ProgrammatischeTitel uber jedem Satz dienen dern Horer als,,Wegweiser" beim Traumen: Man kampft den Kampf der tapferen Zauberer, betort eine zauberische Schone rnit einem sentimentalen Standchen, reist in das Land Phantasien, mit Zwischenstopps bei der kindlichen Prinzessin, der Spinne Ygramul und der uralten Morla und macht schlussendlich rnit einem wilden Besentanz geistreichenTrotteln,arroganten Schonrednern und gefahrlichen Dummkopfenden Garaus.Durch,,Zauberspruche" werden die Satze miteinander verkniipft.In diesen kommt ausschlieBlich das Saxophonquartett zum Einsatz und zeigt sein Konnen in den schillerndsten Farben und Facetten: Dissonante Reibungen losen sich auf in sanften W~hlklang~schnelle Laufe und stakkato-artige Rhythmen. Matthus schrieb dieses Stuck 2005 als Anknupfung an seine Orchesterfantasie Das Land Phantasien von 1995 und damit in Anlehnung an Michael Endes Roman Die UnendlicheGeschichte.Es ist wohl kein Zufall,dass in eben diesem Jahr das zweite Enkelkind des Komponisten geboren wurde. Das.Schlaf- und Traumliedchen" hatte Matthus bereits 1969 fur seinen Sohn Frank geschrieben, in den Phantastischen Zaubertraumen fand es nun rnit dern Zusatz,,fur den kleinen Frank, die kleine Elsa, den kleinen Tom, den kleinen Luca und andere kleine Kinder" Verewigung. Matthus' Gefuhl fur raffinierte Instrumentierungwird in jedem der sieben musikalischen Abschnitte deutlich.So wird zu Beginn rnit dern Satz .Die tapferen Zauberer" das Saxophonquartett eingefiihrt und nahert sich,zunachst eher rnit zogerlichen Schritten, spater immer mutiger rnit ineinander geschlungenen Laufen und Skalen,sich gegenseitig neckend und ins Wort fallend,dem restlichen Orchester. Dieses ist keine leichte Aufgabe, da Matthus den Blechblasern in seinem Orchester den Vorzug gibt, die Holzblaser hingegen, bis auf die Floten, ausspart. Hinzu kommen Pauke, Celesta, Harfe und Streicher sowie ein umfangreicher Schlagzeugapparat, der insbesondere bei der,,Notwendigen Abrechnung mit ein paar bekannten Raufbolden", der rasanten,,Reise nach Phantisien" sowie dem,,Wilden Besentanz" zum Ausdruck kommt. Da spurt man Matthus' Liebe zur Perkussion, die sich in vielen seiner Werke, u.a. dern Kleinen Orchesterstuckvon1963,dem kurzlich entstandenenKammerstuckPerpetuum mobile oder dern Konzert fur Funf fur groBes Orchester zeigt. Trotz ihrer naturlichen Dominanz sind die Schlaginstrumentestets fest eingebundenin das Orchestergefuge. So verleihen Tamburin und Kastagnettengemeinsam mit der verfuhrerischen Melodielinie des Sopransaxophons und der Violine dern ,,Sentimen- talen Standchen fur eine zauberische Schone" einen Hauch aus Tausendundeiner Nacht, auf der ,,Reise nach Phantasien" lassen Trommeln, Conga und Templeblocks im Wechsel mit dem Saxophon-Quartett den Fahrtwind im Haar regelrecht spuren. Eingeleitet von den Glockenschlagen zur Nacht erwachen beim,,Mitternachtlichen Rendezvousmit lieblichen Spukgestalten" die vielfaltigsten Klangassoziationen zum Leben, vom Rauschen des Windes durch die Violinen-Flageolettsuber die Uhu-Rufe der Lotusflote bis hin zum gei~terhaften~whau-whau' der gedampftenTrompeten. Beim wild-tosenden Besentanz als fulminantem Schluss- und Hohepunkt, in dem Blechblaser und Schlagwerk sich nach Herzenslust ausagieren, werden durch synkopierte Rhythmen die Jazzeinflussedeutlich,und der Horer wird schwungvoll wieder in die Wirklichkeit entlassen. Eika Herlyn Siegfried Matthus %an1 1rZaukrtr1urm I Return ticket to Fantastica Siegfried Matthus still uses graphic musical languageto implement his composiitional ideas in modern works that are "a challenge, yet technically feasible and a pleasureto play" for orchestras and performers. His suite PhantastischeZaubertraume is an excellent example of that. The listener is musically transported into a world of dreams and magic by the virtuosic interaction between a saxophone quartet and as "signposts" for the dreaming listener: one fights the fight of the brave magician, beguiles an enchantingly beautifulwoman with a sentimental serenade, travels into the land of Fantastica, making stopovers with the Childlike Empress, the spider Ygramul and the ancient turtle Morla and finally, in a rumbustious broom dance, puts paid to witty nitwits, arrogant rhetoricians and dangerous blockheads. The movements are linked with one another by "spells", in which the saxophone quartet alone demonstrates its prowess in dazzling colours and facets: dissonant frictions are resolved in gentle euphony, quick runs and staccato rhythms. - Matthus wrote the piece in 2005 as a kind of sequel to his orchestral fantasy Das LandPhantasien of 1995, taking up ideas in Michael Ende's novel The NeverendingStory. It is probably no coincidence that the composer's second grandchild was born in that year. Matthus wrote the "Schlaf- und Traumliedchen" (song for sleeping and dreaming) in 1969 for his son Frank. It has now been immortalized in the PhantastischeZaubertraume, where it is dedicated to "little Frank, little Elsa, little Tom, little Luca and other little children". Matthus's feel for ingenious instrumentation is apparent in each of the seven sections.ln the first, headed "The brave magicians", the saxophone quartet is introduced and gradually approaches the orchestra, rather hesitantly at first, later ever more courageously in exchanges of runs and scales, the two parties teasing and interruptingeach other.This is no easy task,for Matthus gives preference to the brass in his orchestra, omitting the woodwinds except for the flutes. Additionally, there are kettledrum, celesta, harp and strings, as well as an extensive percussion section which particularly comes to the fore in the sections headed "Necessary reckoning with a couple of notorious ruffians", the fast "Journey to Fantastica" and the "Wild broom dance". One senses Matthus's love of percussion here and in many of his other works, including the Kleines Orchesterstuck of 1963, the recently written chamber work Perpetuum mobile and the Konzert fur Fun6 a concerto for full orchestra. In spite of their natural dominance, the percussion instruments are always integrated into the fabric of the orchestra.Tambourine and castanets together with the seductive melodic contour of the soprano saxophone and the violin lend,for example, a touch of The Thousand and One Nights to the "Sentimental serenade for an enchantingly beautiful woman", while in the "Journey to Fantastica", drums, conga drum and temple blocks in alternation with the saxophone quartet positively make one feel the wind blowing though one's hair. Introduced by the tolling of bells marking nightfall, the "Midnight rendezvous with lovely ghostly figures" creates a variety of impressions,from the rustling of the wind in violin harmonics and the eagle owl calls in the lotus flute to the ghostly "wow-wow" of the muted trumpets. In the wild and uproarious broom dance, which forms the brilliant finale and climax with the brass and percussion abreacting to their hearts' content, syncopated rhythms make the jazz influences apparent, and the listener is boldly returned into the real world. 0 by INTERKLANG Musikverlag Eika Herlyn - Bob Mintzer Rhyfhm of the Americas Der weltbekannte Jazzsaxophonist und Bandleader Bob Mintzer, geboren 1953, ist in erster Linie als exzellenter, preisgekronter Musiker bekannt. Doch neben seiner Karriere als hervorragender Saxophonist, Bassklarinettist und Bandleader, ist Bob Mintzer auch als erfolgreicher Komponist und Arrangeur tatig. Im Laufe seiner nunmehr weit uber 30 Jahre dauernden Karriere schrieb Mintzer rund 200 Arrangements fur Big Band,von denen viele weltweit sowohl von Amateur- als auch von Profi-Ensembles aufgefuhrt wurden. Daruber hinaus komponierte er vier Quartette fur Saxophon und veroffentlichte Jazz-Etuden sowie diverse Lehrbucher fur Saxophon. Neben diesen Werken fur Solo-Saxophon,Saxophon-Ensembleoder klassische Big Band beschaftigt sich Bob Mintzer auch mit der Komposition groRerer Werke.Sein Werk Rhythm ofthe Americas fur Saxophonquartett und Orchester, welches die Neue PhilharmonieWestfalen mit dem clair-obscur-Saxophonquartett fur diese CD eingespielt hat, wurde im Jahr 2001 vom American Saxophone Quartet und dem National Symphony Orchestra in Washington D.C. uraufgefuhrt. Mit Rhythm of the Americas schuf Bob Mintzer ein Crossover-Konzert, das man ohne Ubertreibungals ,,phantastisch bezeichnen durfte. Das aus vier Satzen bestehende Werk thematisiert die groRartigen Ursprunge des amerikanischen Jazz und seine ethnischen Wurzeln. Im ersten Satz, welcher mit .Convergence of French and English" ubertitelt ist, beschreibt Mintzer die Melodik der franzosischen Einwanderer in Amerika, die zum groRen Teil vom Impressionismusgepragt war. Der musikalische Duktus des Satzes ist lyrisch und im epischen Sinne groB; die Stimmung optimistisch und von Aufbruch gepragt. Der zweite Satz tragt den Namen.Afro-Caribbean" und untermauert den weitreichenden Einfluss der afro-karibischenRhythmen im amerikanischenJazz. Nicht zuletzt demonstriertMintzer dies mit dem Einsatz einer groRen Schlagzeug-Batterie,die den Satz zu einem sinfonischen Jazz-Feuerwerkwerden Iasst. Der dritte Satz mit demTitel,,Jazzical" spricht ganz fur sich:Es folgt eine Jazzballadeldie in ihrer Harmonik uberwiegend vom Jazz inspiriert ist, in der jeder einzelne Saxophonist des Quartetts ein Solo hat und somit seine lyrischen Qualitaten prasentieren kann. Im finalen vierten Satz,,,Confluence", verwebt Mintzer alles bis hierhin Gehorte und Iasst die verschiedenen stilistischen Elemente der drei zuvor erklungenen Satze zusammenfliefien. Eine heroischeAufbruchsstimmung ist das Grundgefuhl dieses schnellen und virtuosen Satzes, der nach einem ausgepragten Perkussionssolo mit rasend schnellen Laufen der Solisten, unterstutzt vom vollen Orchester, endet. - Bob Mintzer Rhythm of the Americas The world-famousjazz saxophonist and bandleader Bob Mintzer, born in 1953, is primarily known as an excellent, prizewinningmusician. Yet in addition to his career as an outstandingsaxophonist,bass clarinettistand bandleader, Bob Mintzer is also a successful composer and arranger. In the course of far more than thirty years, Mintzer has written some 200 arrangements for big band, many of which have been performed by amateur and professional ensembles all over the world.He has moreover composedfour saxophone quartets and published jazz studies for the saxophone as well as various textbooks on the instrument. In addition to works for solo saxophone, saxophone ensemble and classical big band, Bob Mintzer also composes larger works. His Rhythm of the Americas for saxophone quartet and orchestra, which the clair-obscur Saxophone Quartet and the Neue PhilharmonieWestfalen have recorded for this CD,was premiered by the American Saxophone Quartet and the National Symphony Orchestra in Washington D.C. in 2001. Bob Mintzer'sRhythm of the Americas is a crossover concerto which may without exaggeration be called "fantastic". In four movements,the work deals with the great origins of Americanjazz and its ethnic roots. In the first movement, headed "Convergence of the English and Frenchl',Mintzer describes the melodies of the French immigrants in America, who were largely influenced by impressionism.The movement is lyrical and of epic proportions; its mood is optimistic, embodying the excitement of making a fresh start. The second movement is entitled "Afro-Caribbean" and underpins the far-reaching influence of AfroCaribbean rhythms in American jazz. Mintzer demonstrates this not least by using a large battery of percussion instruments that turns the movement into a symphonic jazz fireworks. Entitled "Jazzicall', the third movement speaks for itself. It is a jazz ballad using harmony mainly inspired by jazz, in which all the saxophonists in the quartet have individual solos and can display their own lyrical prowess. In the final movement,"Confluence",Mintzer interweavesall the material heard so far and has the various stylistic elements of the three preceding movements flow t0gether.A heroic spirit of setting off for new horizons characterizesthis fast and virtuosic movement,which ends after a striking percussion solo with hurtling runs supported by the full orchestra. . -- - Das Quartett Der Name des Quartetts,))clair-obscurcc, begleitet die vier in Berlin lebenden Musiker wie selbstverstandlich. Clair-obscur, diese Maltechnik aus der Renaissance, bei der helle und dunkle Farbtone gegenuber gestellt wurden, um das lrdische und das Gottliche zu symbolisieren, steht Pate fur das, was die Musiker aus ihren lnstrumenten hervorlocken: Es sind auf der einen Seite die Warme, die Intensitat, die Klarheit, und auf der andere das Schroffe, das Unfreundliche,das Robuste. Diese zwei Pole spiegeln sich auch in der Zusammensetzung des Quartetts wider: Zwei weibliche und zwei mannliche Musiker in einem Ensemble erzeugen zuweilen eine besondere . i .ZS.~:>- I~&\WAR lo<(. Spannung, vor allem musikalisch. Schwerpunkt der musikalischen Arbeit ist die Kammermusik. Mit Unterstutzung ihres Mentors und Lehrers, dem Bratschisten des Artemis' Quartetts, Prof. Friedemann'Weigle, hat sich xlairobscurcc in den vergangenen Jahren zu einem ProfiEnsemble entwickelt, das in der Berliner Philhar.di monie ebenso gefragt ist wie in der Carnegie Hall in New York. Dort debutierten die iunaen Musiker im Jahr 2006. Dabei konzentriert sich ))clair-obscurcc nicht nur auf eigens fur ein saiophonquartett geschriebene Kompositionen. Das Ensemble erweitert sein Repertoire standig um unerwartete Bearbeitungen und spannende Arrangements. Doch ist die Kammermusiknicht alles:))clair-obscurccmacht immer ofter mit eigenen Theaterproduktionen von sich reden. Fester Bestandteil des Repertoires ist etwa Camille Saint-Saens KarnevalderTiere,den das Quartett gemeinsam mit dem Schauspieler Boris Aljinovic auf die Buhne bringt. Noch mehr Theater enthalt die Bearbeitung des Balletts Les mariis de la Tour Eiffel(Die Hochzeit auf dem Eiffelturm)von Jean Cocteau. Hier wird das Konzert zu einem Kleinkunst-Erlebnis,werden die Musiker zu Schauspielern. Hierfur feilen sie nicht nur an der Int~nation~sondern auch an Mimik und Korpersprache. Daruber hinaus sind alle vier Quartettmitglieder regelmallig als Aushilfen in Berliner Orchestern wie den Berliner Philharmonikern zu horen. Ausgezeichnet fur ihr kiinstlerisches Schaffen wurde das clair-obscur Saxophonquartett zuletzt beim InternationalenADMC Wettbewerb lllzach (2007), beim Gaudeamus Musikwettbewerb(2007) sowie mit dem Preis der Freunde der Jeunesses Musicales 2008. V , ?F4 :;:$g The quartet The name of the quartet, dair-obscurcc, accompanies the four Berlin musicians as a matter of course. Otherwise known as chiaroscuro, clair-obscur is a Renaissance painting and graphic technique in which light and shade are strongly contrasted to symbolize the mortal and the divine. For the musicians, it stands for what they elicit from their instruments:warmth, intensity and clarity on the one handland the brusque,the unfriendlyand the robust on the other.The dichotomy is mirroredin the composition of the quartet: having two women and two men in an ensemble sometimes produces a special tensionla musical one above all. Chamber music forms the group's main focus. With the support of their mentor and teacher Prof. FriedemannWeigle, the viola player of the Artemis Quartet,))clair-obscurcchas in recent years developed into a professional ensemble that is equally in demand at the Berlin Philharmonieand the Carnegie Hall in NewYork,where the young musicians made their debut in 2006. Far from concentrating only on compositions especially written for a saxophone quartet, ))clair-obscurccconstantly extends its repertoire by including unexpected new versions and exciting arrangements. ~mmmwwmm~ But chamber music is not everything. xlair-obscurcc is increasingly attracting attention with theatrical productionsof their own. Camille Saint-Saens's Carnival of the Animals, for example, which the quartet stages together with I the actor Boris Aljinovic,is an integral part of their repertoire.So is the arrangement of the ballet Les marids de la Tour Eiffel(The wedding on the EiffelTower) by Jean Cocteau.There the chamber recital turns into a cabaret experience, with the musicians acting roles. For the purpose they train to perfect their diction, movements, facial expressions and body language. All four members of the quartet moreover regularly help out when saxophonists are required in Berlin orchestras like the Berlin Philharmonic.The clair-obscur Saxophone Quartet's most recent distinctions were at the InternationalADMC Competition in lllzach in 2007, the Gaudeamus Music Competition in 2007 and the Friends' Prize at the Jeunesses Musicales in 2008. - MM ~~bri~rnmii Kathi Wagner Baritonsaxophon ))So eine schlanke Frau und so ein groRes Instrument!((.Diese erstaunte Bemerkuna hart man oft nach Konzertenvon ))clair-obscurcc.Doch zu dem Staunen qesellt-sich Begeisterung, denn Kathi zeigt, dass dies kein Widerspruch ist. 0bw6hl sie sonst die luftigen Hohen der Berge liebt,fuhlt sie sich in den tiefen Registern des Quartetts sehr wohl. Ob nun voluminose Basse oder filigrane Soli gefragt sind, sie kann es spielen. Diese spielerische Vielfalt spiegelt sich auch in ihrer musikalischenTatigkeit wider. lhre Auftritte finden in glanzvollen Konzertsalen, im DeutschenTheater und in (ehemals) verrauchten Berliner Nachtclubsstatt. Kathi Wagner. baritone saxophone I 'Such a slender woman and such a big instrument!': The remark is often made by astonishedpeople after xclair-obscurccconcerts.But i t is astonishmentmingledwith enthusiasm, for Kathishowsthat the one does not exclude the other.Although she actually lovesdizzy mountainheights,she feels very much at homein the low regions of the quartet. Whether voluminous basses or delicate solos are called for, she can play them. Her versatility in performingis equalledby the range of her musicalactivities. She appears in splendidconcert halls, at the DeutschesTheater and in (what used to be) smoky Berlin night clubs. Christoph Enzel Tenorsaxophon Wenn es ihn nicht gabe, ware nicht nur das Quartett um den herausragenden Tenorspieler (1,96 m) armer, dessen Schwan von Saint-Saens das Publikum zu Tranen ruhrt,sondern das ganze Repertoire des Ensembles um die Halfte reduziert. Es gibt fast nichts, was er nicht arrangieren kann. Selbst aus Orchesterwerken zaubert er perfekte Quartettfassungen und ist unermudlich auf der Suche nach neuen Juwelen. Und ganz nebenbei bemerkt,der standig im Volkspark Friedrichshain joggende Schwabe ist Preistrager des internationalen Gustav-BumkeSaxophonwettbewerbs2004. I Christoph Enzel .tenor saxophone If he were not there, the quartet would not only be without its literally outstanding tenor player (he is 7.96 metres tall), who moves the audience to tears with the Swan of Saint-Saens,but the repertoire of the ensemble would also be reduced to half its size. Thereis hardly anything that he cannot arrange. He conjures up perfect quartet versions even from orchestral works and is indefatigable in his search for new gems.And just by the bye, the big Swabian you constantly see jogging in the Friedrichshain Park in Berlin won a prize at the International Gustav Bumcke SaxophoneCompetition in 2004. Maike Krullmann Altsaxophon Was ware ein Quartett ohne wenigstens einen ruhenden Pol? Zum Gluck mussen sich die Musiker von aclair-obscurcc iiber die Antwort keine Gedanken machen, denn sie haben Maike. Sie spielt lieber Kantilenenals rasend schnelle Soli, obwohl sie beides kann. Bei allem behalt sie immer den Oberblick und Souveranitat. Eigenschaften, die sie auch braucht, um Familie und Beruf unter den beruhmten einen Hut zu bekommen. Nicht zuletzt deswegen und wegen ihrer wunderschonen Tongebung ist sie eine der gefragtesten Saxophonistinnen bei den Berliner Orchestern. Zudem ist sie eine sehr erfahrene Kammermusikerin,die schon immer in diversen Ensembles gespielt hat,sich nunjedoch diesem einen verschrieben hat. I Maike Krullmann .alto saxophone What would a quartet be without at least one calming influence?Fortunately the musicians of ~clair-obscurct do not have to find out, for they have Maike.She prefers cantilenas to hurtling solo passages, although she is well able to play both. She never loses track or her cool, whatever she is doing.And she needs that composure to cope with both her family and herprofession.For that reason and because of her wonderfulintonation,she is one of the most popular saxophonists among the Berlin orchestras. She is also a very experienced chamber musician, having always performed in various ensembles before finally deciding for this one. Jan Schulte-Bunert Sopransaxophon Jan ist der geborene ))erste Geigercc. Kaum ein anderer kann so vie1 und so schnell reden wie er. Eins zu eins iibertragt er diese Virtuositat auf sein Instrument. Und dank seines rheinischen Temperamentes glanzt er nicht nur technisch, sondern auch musikalisch durch mitreiRende Spielfreude. Wenn Jan ma1gerade nicht Saxophon spielt,sucht und findet er Ausgeglichenheitbeim Angeln in den Berliner Kanalen.Und diesen Ausgleich braucht er, denn seitdem er 2003 den renommierten Wettbewerb des Deutschen Musikrats gewann, ist er auch als Solist ein vie1 gefragter Mann. I Jan Schulte-Bunert .soprano saxophone I Jan is a born "cock of the roost".Few people can talkso much and so fast. He transfers this virtuosity one to one to his instrument.And thanks to his Rhineland temperament, he not only shines technically, but also infects everyone around him with thejoy he derives from playing. When Jan happens not to be playing his saxophone, he finds recreation by relaxing with a fishing rod on the banks of the Berlin canals.And he needs such breaks, because since winning the renowned German Music Council Competitionin 2003, he has also been much in demand as a soloist. I Translation:J & M Berridge Das Orchester Die Neue Philharmonie Westfalen entstand 1996 aus der Fusion zweier Orchester des nordlichen RuhrgebietesdemWesfalischenSinfonieorchester Recklinghausen und dem Philharmonischen Orchester der Stadt Gelsenkirchen.Trager des Orchesters sind neben dem Land Nordrhein-Westfalen die Stadte Gelsenkirchenund Recklinghausensowie der Kreis Unna.Von 1997 bis August 2007 warder osterreichische Dirigent Johannes Wildner Generalmusikdirektor der Neuen Philharmonie Westfalen. Ihm folgte im Sommer 2007 der Mecklenburger Heiko Mathias Forster, der zuvor bereits die Brandenburger- und die Munchner Symphoniker leitete. Das Orchester ist einer der groRten Klangkorper der Region und bewaltigt pro Saison nahezu 300 Veranstaltungen im In- und Ausland. Repertoiretechnisch ist das rnit 128 Musikerinnen und Musikern besetzte Orchester im Stande, die gesamte Palette der Orchesterliteraturvom Barock bis hin zur Moderne abzudecken. Neben der Bespielungdes Musiktheaters im Revier in Gelsenkirchenund den Sinfoniekonzertenim gesamten Ruhrgebiet nimmt die Arbeit fur Kinder und Jugendliche groRen Raum in der gestalterischenTatigkeit des Orchesters ein: Nicht zuletzt dank privater Sponsoren und der unermudlichen Arbeit des Fordervereins ist es gemeinsam rnit einsatzfreudigenLehrern und Eltern gelungen,viele Kinder und Jugendliche in den Schulen anzusprechenund so fur die Musikzu gewinnen. Herausragende Projekte auf Tontrager zu verewigen, gehort rnit zur Philosophie des groRten der drei Landesorchester in Nordrhein-Westfalen.Unter der Leitung von JohannesWildner wurden CDs mit Werken von Anton Bruckner, Johannes Brahms und Max Bruch veroffentlicht, gefolgt von diversen Einspielungen unter der Leitung von Heiko Mathias Forster, wie der 1. Sinfonie von Gustav Mahler oder einer CD rnit Werken der StrauR-Familie. In den letzten Jahren ist es dem Orchester gelungen,sich weit iiber die Grenzen des Ruhrgebieteshinaus einen Namen zu machen. So konzertierte das Landesorchester u.a. im Weltkulturerbe Speyerer Dom, in der Berliner und Kolner Philharmonie, in der Glocke Bremen, im ,,Franziskaner" in Villingen, im Teatro Dante Alighieri Ravenna, imTeatro Communaledi Modena, in der Tonhalle Zurich, dem MusicalTheater Basel und der KolnArenarnit der umjubeltenAuffuhrung der,,Lord of the Rings"-Sinfonie.Ferner folgte das Orchester im September 2009 einer Einladung ins GroRe Festspielhaus Salzburg, um dort u.a. rnit Heiko Mathias ForstersWagner-Adaption,,Ring ohne Worte" zu konzertieren. Sein auRereuropaisches Debut feierte das nochjunge Ensemble bereits im Herbst 2000: Die Neue Philharmonie Westfalen folgte einer Einladung zum,,Beijing-Festival" in Chinas Hauptstadt Peking. Die Neue Philharmonie Westfalen hat sich in der jungsten Vergangenheit zunehmend auch als Tourneepartner fur Solisten von Weltruhm etabliert: In der Spielzeit 200512006 standen zwei Konzerte mit dem russischenWeltstar Anna Netrebko auf dem Spielplan; im Jahr 2007 begleitetedas Ensemble eine Operettengala mit Angelika Kirchschlager und Simon Keenlyside, auRerdem die italienische Starsopranistin Lucia Aliberti. Ein weiteres Highlight war die Operngala mit der lettischen Mezzosopranistin Elina Garanta im Friihjahr 2009 in Munchen (Gasteig), Frankfurt am Main (Alte Oper), Dusseldorf (Tonhalle), Hamburg (Laeiszhalle) und in der Liederhalle Stuttgart. Noch im selben Jahr spielte die Neue PhilharmonieWestfalen mit den Weltklasse-PianistenLang Lang und Herbie Hancock unter der Leitung von John Axelrod zwei Konzerte in Essen und Rotterdam. The orchestra The New Philharmonic Orchestra of Westphalia was founded by a merger of two orchestras in the northern Ruhr area in 1996: the Westphalian Symphony Orchestra in Recklinghausen and the Philharmonic Orchestra in Gelsenkirchen. Funding for the orchestra comes from the cities of Gelsenkirchen, Recklinghausen, and the district of Unna, as well as from the federal state of North Rhine-Westphalia. Between 1997 and 2007 the Austrian conductor Johannes Wildner was the new orchestra's music director. In the summer of 2007, he was succeeded by Mecklenburg-born Heiko Mathias Forster, who had directed the Brandenburg and Munich Symphony Orchestras before. The orchestra is one of the largest of the region and performs in about 300 events every season, both in Germany and abroad.With its 128 musicians the orchestra's repertoire extends from the baroque to contemporary music. In addition to accompanying the Gelsenkirchen opera and playing symphony concerts throughout the Ruhr Arealone of the orchestra's main activities is working with children and young people:Thanks to the support of private sponsors, the musicians, together with keen teachers and parents, have succeeded in reaching a large number of young people and getting them interested in music. It goes without saying that, as the largest of the three "Landesorchester" of North Rhine-Westphalia, the recording of outstanding projects is high on the orchestra's agenda. Under the direction of Johannes Wilder, CDs with music by Anton Bruckner,Johannes Brahms and Max Bruch have been published, followed by several recordings conducted by Heiko Mathias Forster, among them Mahler's first symphony and a CD with works by the Strauss family. Numerous performances in the past years have succeeded in spreading the orchestra's name beyond borders of the Ruhr Area: The "Landesorchester" performed at the cathedral of Speyer - one of the World Heritage Siteslat the Berlin and Cologne Philharmonic concert halls, the Bremen concert hall "Glocke':followed by concerts at the"FranziskanerUinVillingen,the"Teatro Dante AlighierYin Ravenna,the "Teatro Communale di Modenayat Zurich's"TonhaIle':the MusicalTheatreBasel as well as at the"KolnArena" where the "Lord of the Ringsu-Symphonyreceived vociferous applause. In September 2009, the orchestra was invited to perform, among other works, Heiko Mathias Forster's adaptation of RichardWagner's "Ring without wordsmatthenGroReFestspielhaus"(Great Festival Hall) in Salzburg. In the autumn of 2000, the young orchestra made its debut outside Europe following an invitation to thenBejing-Festival"in China. Recently, the New Philharmonic Orchestra of Westphalia has become an important touring partner for internationally renowned soloists: In 200512006 there were two concerts with the Russian singer Anna Netrebko; in 2007 the orchestra accompanied a gala performance with Angelika Kirchschlager and Simon Keenlysideas well as the Italian star soprano Lucia Aliberti.Further highlights were several gala performances with the Latvian mezzo-soprano Elina Garanta in spring 2009, taking the orchestra to Munich ("Gasteig"), Frankfurt am Main ("Old Opera House"), Dusseldorf ("Tonhalle"), Hamburg ("Laeiszhalle")and Stuttgart ("Liederhalle"). In the same year the orchestra, directed by John Axelrod, gave concerts with world-class pianists Lang Lang and Herbie Hancock in Essen and Rotterdam. Heiko Mathias Forster - Generalmusikdirektor der Neuen PhilharmonieWestfalen ,,La commedia 6 finita!" Mit diesen Worten endet Leoncavallos Oper Der Bajazzo - und mit dem gleichen Satz begann die ~iri~entenkairiere Heiko Mathias Forsters:Als der Mecklenburgerbei den Proben zu einer lnszenierung dieser Oper hospitierte, manifestierte sich in ihm der Wunsch, selbst Dirigentzu werden. Musik seit friihester Kindheit In Crivitz, Mecklenburg-Vorpommern, geboren, erhielt Heiko Mathias Forster schon als kleiner Junge eine umfassende musikalischeGrundausbildung: Bereits mit elf Jahren besuchte er das lnternat der Spezialschule fiir Musik Hanns Eisler in Berlin und studierte spater an der gleichnamigen Hochschule Klavier, Schlagzeug und Dirigieren. Chefdirigent in Ost-, Siid- und Westdeutschland Heiko Mathias Forster hat als Chefdirigent und Generalmusikdirektor schon in den verschiedenstenRegionen Deutschlands Spuren hinter1assen:Von 1989 bis 1999 wirkte er - zunachst als Chefdirigent, spater als Generalmusikdirektor- am Brandenburger Theater. In dieser Zeit erarbeitete er sich ein breites Konzert-, Opern- und Operettenrepertoire. 1999 verschlug es den jungen Dirigenten in den Suden der Republik: Die Munchner Symphoniker boten ihm das Amt des Chefdirigenten an und Forster gelang es, das ljberleben des kleinsten Munchner Orchesters nicht zuletzt dank herausragender Konzerte zu sichern. Der Liebe zur Oper tat der Wechsel zu den Munchner Symphonikern keinen Abbruch: Mit seinem Orchester pragte er uber Jahre das lnternationale Musikfestival im Chiemgau auf Gut lmmling und legte zahlreiche, vielbeachtete Operninszenierungen vor. Nach sieben uberaus erfolgreichen Munchner Jahren zog es Heiko Mathias Forster im Sommer 2007 in den Westen Deutschlands: Als Generalmusikdirektor der Neuen Philharmonie Westfalen leitet er nun einen der grollten Klangkorper Nordrhein-Westfalensund damit ein Orchester,das sowohl auf der Konzertbuhne,als auch im Operngraben des Musiktheaters im Revier,,zu Hause" ist. In den vergangenen zwei Spielzeiten gelang es Heiko Mathias Forster, rnit abwechslungsreichen Programmen, sensiblen Einstudierungen und spektakularen Konzerten, das Profil der Neuen Philharmonie Westfalen zu scharfen. Orchester in der ganzen Welt Im Norden die Bremer Philharmoniker, im Suden das Orquestra Sinfonica de Santiago de Chile, im Osten das China National Orchestra Bejing und im Westen das Orchestre de Colonnes Paris: Aus allen Himmelsrichtungen erhielt Heiko Mathias Forster Einladungen, rnit Orchestern zu arbeiten; und dirigierte mehr als 30 verschiedene Klangkorper auf allen Kontinenten! Weltstarsden Takt angebend Jose Cura, RolandoVillazon, Angela Gheorghiu, Joseph Calleja oder Elina Garanra - dies sind nur einige der Stars der Branche, rnit denen Heiko Mathias Forster im Laufe seiner Karrierezusammenarbeiteteund zu umjubelten Konzertabendenfuhrte. Daruber hinaus realisierte Forster im Jahr 2000 rnit Vicco von Bulow alias Loriot das Projekt Ring an einemAbend. Hier stellte der junge Dirigent seine profunde Kenntnis des WagnerRepertoires unter Beweis und uberzeugte bei vielfachen Auffuhrungen in Munchen, Wien und Salzburg. Einen weiteren grollen Erfolg rnit der Musik RichardWagners feierte Heiko Mathias Forster im Jahr 2003 rnit dem Ring ohne Worte. Diese eigene, rein orchestrale Bearbeitungdes,,Ringn-Zyklus brachte Forster auch mit der Neuen PhilharmonieWestfalen im September 2009 u.a.im Grollen Festspielhaus Salzburgzu Gehor. Einsatz fur die lugend Als Vater zweier Sohne ist Heiko Mathias Forster die Vermittlung klassischer Musik an Kinder und Jugendliche ein besonderes Anliegen. So ist es fur ihn eine Selbstverstandlichkeit- gemeinsam mit der Kinder- und Jugenddramaturgie der Neuen Philharmonie Westfalen - Konzertprogramme fiir das junge Publikum zu entwickeln und durchzufuhren.Unter der Leitungvon Heiko Mathias Forster brachte die Neue PhilharmonieWestfalen in den vergangenen Spielzeiten so neben Prokofjews KlassikerPeterundderWolf 20 weitere speziell auf Kinder und Jugendliche zugeschnittene Konzerte auf die Buhne: Musik zu einem Ritterballett von Ludwig van Beethoven und Die Panne mit dem Paukenschlag zur Musik von Joseph Haydn. Daruber hinaus rief Heiko Mathias Forster im Rahmen des,,Gemeinsam Ausbildenn-Projektsder RAG Bildung eine Initiative zur Forderung des Musikverstandnissesjunger Menschen ins Leben - und ermoglichte in der vergangenen Saison zahlreichen interessierten Auszubildenden den Besuch von Sinfoniekonzerten der Neuen PhilharmonieWestfalen. Heiko Mathias Forster - Music director of the New Philharmonic Orchestra of Westphalia "La commedia e finita!" These words mark the end of Leoncavallols opera Pagliacci and the beginning of H ~ i k oMathias Forster's career as conductor: Since visiting the rehearsals for a production of this opera, a strong desire to become a conductor has grown in his mind. Musicsince early childhood Born in Crivitz, Mecklenburg-Western Pomerania in the north-east of Germany Heiko Mathias Forster received his first basic musical education as a young boy.From the age of eleven he attended the boarding school of the Academy of Music "Hanns Eisler" in Berlin where he later studied the piano, percussion and conducting. PrincipalConductorin the east, south andwest of Germany Heiko Mathias Forster has left his mark as principal conductor and music director all over the country: Between 1989 and 1999, he worked at the Brandenburg Theatre and acquired a considerable repertoire of symphonic music as well as operas and operettas. In 1999, he moved to the south of Germany and became principal conductor of the Munich Symphony Orchestra where he ensured the survival of this smallest of the Munich Orchestras by excellent and outstanding concerts. Forsterls love of opera was not diminished during his time in Munich:Together with this orchestra he promoted the Chiemgau International Festival of Music at Gut Immling and presented numerous well-regarded opera productions. After seven very successful years Heiko Mathias Forster moved to the west of Germany in 2007. As music director of the New Philharmonic Orchestra of Westphalia he is in charge of one of the largest orchestras in North Rhine-Westphalia which is not only at home on concert stages, but also in the orchestra pit of the Gelsenkirchen opera. During the past two seasons Heiko Mathias Forster has succeeded in sharpening the orchestra's profile with lively programmes, sensitive productions and spectacular concerts. Orchestras from all over the world In the north the Bremen Philharmonic Orchestra, in the south the Orquestra Sinfonica de Santiago de Chile, in the east the China National Orchestra Bejing and in the west the Orchestre de Colonnes Paris: From all around the world Heiko Mathias Forster received invitationsto conduct renowned orchestras more than thirty orchestras on all continents so far. Performing with international stars Jose Cura, Rolando Villazon, Angela Gheorghiu, Joseph Calleja oder ElTna Garanra - these are the names of only some of the stars with whom Heiko Mathias Forster has given widely acclaimed performances. In 2000, Forsterjoined Vicco von Biilow (also known as,,Loriot") for the project TheRing on one night. Here, the young conductor displayed his profound knowledge of the Wagner repertoire to audiences in numerous performances in Munich, Vienna and Salzburg. Another great success with Wagner's music was The Ring without words in 2003. This purely instrumental version of the "Ringncycle was also performed by the New Philharmonic Orchestra of Westphalia at the "GroRe Festspielhaus" (Great Festival Hall) in Salzburg under the baton of Heiko Mathias Forster. Commitment to young people As a father of two sons, Heiko Mathias Forster is especially dedicated to stimulating young people's interest in classical music.Thus it goes without saying that special concert programmes for a young audience have been developed by the ambitious conductor in collaboration with the educational department of the New Philharmonic Orchestra of Westphalia. Under Forster's direction Prokofjew's classical piece Peter and the Wolf has been performed,as well as concerts with new topics, for instance Music for a ballet of knights with music by Beethoven or the Mishap with the drumbeat with music by Joseph Haydn. In addition to these activities, Forster has helped to set up a project to promote young people's understanding of music (as part of an educational project in the Ruhr Area).Through this project a large number of interested young trainees in different fields have had a chance to visit a symphonic concert performed by the New Philharmonic Orchestra of Westphalia. . Jeder Mensch hat etwas, das ihn antreibt. MEHR BANK. MEHR BERATUNG.