Unlimited driving teacher license BE

Transcription

Unlimited driving teacher license BE
European Driving Instructor
Standards
Europäische Standards für
Fahrlehrer
Gerhard v. Bressensdorf
President
43. CIECA Congress in Malta 2011
1
Structure
Gliederung
• EU activities: training of drivers
EU-Aktivitäten: Ausbildung von Fahrern
• Proposals from the MERIT Project for driving instructor
training
Vorschläge aus dem MERIT-Projekt zur
Fahrlehrerausbildung
• Driver instructor training in Germany
Fahrlehrerausbildung in Deutschland
• Driver instructor training in European countries
Fahrlehrerausbildung in europäischen Ländern
• Recommendations and summarization
Empfehlungen und Zusammenfassung
2
43. CIECA Congress in Malta 2011
• EU activities: training of drivers
EU-Aktivitäten: Ausbildung von Fahrern
3
43. CIECA Congress in Malta 2011
Romania
Greece
Poland
Bulgaria
Latvia
Luxemburg
Belgium
Cyprus
Czech Rep..
Slovenia
Hungary
Portugal
Austria
Estonia
Italy
Slovakia
France
Spain
Denmark
Ireland
Finland
Germany
Malta
Schweiz
Norway
Sweden
Netherlands
United Kingdom
130
129
120
118
112
95
89
89
86
84
82
79
76
73
71
71
66
59
55
54
52
51
51
45
45
39
39
38
0
50
100
4
43. CIECA Congress in Malta 2011
150
Road deaths in EU
Verkehrstote in der EU 1991-2010
Halving the overall number of road deaths in the European Union by 2020
starting in 2010.
That means: -17.000 fatalities
43. CIECA Congress in Malta 2011
5
EU-Road Safety Programm
EU-Verkehrssicherheitsprogramm
Further goals for the period 2011 - 2020
Weitere EU Vorgaben für den Zeitraum 2011 bis 2020:
• Improve education and training of road users
Verkehrserziehung und Fahrausbildung/Fahrtraining der
Straßenverkehrsteilnehmer verbessern
• Pre-test learning
Lernen vor der Führerscheinprüfung
• The driving licence test
6
Führerscheinprüfung
43. CIECA Congress in Malta 2011
EU-Road Safety Programm
EU-Verkehrssicherheitsprogramm
Objective no1: Improve education and training of road users
During the 3rd RSAP, important legislation has been put in place as regards
driving licences and training of professional drivers. The impact of such
recent measures will be measured in the years to come. However, the
need to improve the quality of the licensing and training system, with a
special focus on young novice drivers, was stressed during the experts‘
and public consultation.
Ziel 1: Verkehrserziehung und Fahrausbildung/Fahrtraining der
Straßenverkehrsteilnehmer verbessern
Im Zuge des dritten Aktionsprogramms für Straßenverkehrssicherheit wurden
wichtige Rechtsvorschriften eingeführt, die die Führerscheine sowie die
Fahrausbildung und das Fahrtraining von Berufskraftfahrern betreffen. Die Wirkung
dieser neueren Maßnahmen wird in den nächsten Jahren gemessen werden.
Während der Konsultation von Fachleuten und der Öffentlichkeit wurde jedoch
betont, dass das System für den Führerscheinerwerb sowie die Fahrausbildung
und das Fahrtraining verbessert werden müssen, wobei das Augenmerk vor allem
auf junge Fahranfänger zu legen ist.
7
43. CIECA Congress in Malta 2011
EU-Road Safety Programm
EU-Verkehrssicherheitsprogramm
Objective no1: Improve education and training of road users
The current approach as regards driver training remains indeed too fragmented and
specialised. The Commission proposes to promote a wider approach and view
education and training as an overall process, a lifelong ‚educational
continuum‘. Ineractive methodes and the acquisition of autonomy should be
encouraged, while taking duly into account the need to keep the cost of the
licence at a reasonable level.
Ziel 1: Verkehrserziehung und Fahrausbildung/Fahrtraining der
Straßenverkehrsteilnehmer verbessern
Das jetzige Konzept der Fahrausbildung und des Fahrtrainings ist nach wie vor zu
fragmentiert und spezialisiert. Die Kommission schlägt vor, ein breiter gefasstes
Konzept zu fördern und die Verkehrserziehung sowie die Fahrausbildung und
das Fahrtraining als Gesamtprozess, als lebenslanges Lernen zu begreifen.
Interaktive Methoden und die Entwicklung der Eigenständigkeit sollten gefördert
werden, wobei gleichzeitig zu berücksichtigen ist, dass die Führerscheinkosten
vertretbar bleiben müssen.
8
43. CIECA Congress in Malta 2011
EU-Road Safety Programm
EU-Verkehrssicherheitsprogramm
• Pre-test
learning
The objective is to encourage practice before the test under maximum conditions
of safety. The Commission will reflect on several options, in particular the
inclusion of accompanied driving in the process leading to the issuing of the
licence. The introduction of harmonised minimum requirements will be
examined for persons involved in learning: such as accompanying persons and
instructors.
• Lernen vor der Führerscheinprüfung
Ziel ist es, die Fahrpraxis vor der Führerscheinprüfung unter größtmöglichen
Sicherheitsbedingungen zu fördern. Die Kommission wird mehrere Optionen
prüfen, vor allem, ob begleitetes Fahren vor dem Erwerb des Führerscheins in
die Fahrausbildung aufgenommen werden kann. Die Einführung harmonisierter
Mindestanforderungen für am Lernprozess beteiligte Personen wie
Begleitpersonen und Fahrschullehrer wird geprüft werden.
9
43. CIECA Congress in Malta 2011
EU-Road Safety Programm
EU-Verkehrssicherheitsprogramm
• The
driving licence test
The driving licence test should not be restricted to checking the candidate‘s
knowledge of the highway code or his ability to carry our manoeuvres. The
Commission will consider how to also include broader driving skills, or even an
evaluation of values and behaviour related to road safety (awareness of the risks)
and defensive, energy-efficient driving (reinforcement of the key elements of
eco-driving within the curricula of the theoretical and practical test).
• Führerscheinprüfung
Die Führerscheinprüfung sollte sich nicht darauf beschränken, die Kenntnisse der
Straßenverkehrsordnung oder die Fähigkeit des Fahrschülers, bestimmte
Fahrmanöver durchzuführen, zu überprüfen. Die Kommission wird der Frage
nachgehen, wie auch umfassender Fahrkenntnisse einbezogen werden können,
oder sogar eine Evaluierung von Werten und Verhaltensweisen im Zusammenhang
mit der Straßenverkehrssicherheit (Risikobewusstsein) und einer defensiven,
energieeffizienten Fahrweise (Stärkung der Schlüsselelemente umweltbewussten Fahrens in den Lehrplänen für die theoretische und praktische
Prüfung) in Erwägung ziehen.
10
43. CIECA Congress in Malta 2011
Proposals from the MERIT Project for driving
instructor training
Vorschläge aus dem MERIT-Projekt zur
Fahrlehrerausbildung
11
43. CIECA Congress in Malta 2011
MERIT Project
GENERAL COMPETENCIES REQUIRED BY A DRIVING INSTRUCTOR
Erforderliche grundlegende Kompetenzen des Fahrlehrers
The driving instructor must be able to plan, implement and evaluate driver
training effectively and meaningfully using the knowledge, skills and
understanding related to the topics listed in 1 a) to e).
Der Fahrlehrer muss in der Lage sein, die Fahrausbildung effektiv und
sinnvoll zu planen, umzusetzen und abzuschätzen unter Berücksichtigung
der Kenntnisse, Fähigkeiten und des Verständnisses der Themen, die in 1
a) bis1 e) aufgeführt sind.
a) Comprehensive knowledge of the Goals for Driver Education, in the form
of the GDE matrix
Umfassende Kenntnis der Ziele der Fahrausbildung auf Grundlage der
GDE-Matrix.
12
43. CIECA Congress in Malta 2011
MERIT Project
b) Familiarity with a wide range of communication, teaching and
motivational skills with particular emphasis on targeting self-evaluation
skills amongst learner drivers (right column of GDE matrix)
Vertrautheit mit einem breiten Spektrum an Kommunikations-,
Unterrichts- und Motivationsformen, mit dem besonderen
Schwerpunkt, die Fahrschüler zu befähigen, sich selbst einzuschätzen.
(rechte Säule der GDE Matrix)
c) Ability to assess the skills of the learner driver and to identify and
address shortcomings
Fähigkeit zur Beurteilung des Fahrschülers und zum Erkennen und
Ansprechen von Mängeln (Lernstandsdiagnose)
13
43. CIECA Congress in Malta 2011
MERIT Project
GENERAL COMPETENCIES REQUIRED BY A DRIVING INSTRUCTOR
Erforderliche grundlegende Kompetenzen des Fahrlehrers
d) Ability to drive in a consistently high social, defensive and
environmentally-friendly manner.
Die Fähigkeit, immer mit hoher sozialer Verantwortung, defensiv und
umweltfreundlich zu fahren.
e) Knowledge of the official training curriculum and/or driving test
requirements for applicants for a driving licence.
Kenntnis des amtlichen Lehrplans und/oder der Fahrprüfungsanforderungen für den Führerscheinerwerb.
14
43. CIECA Congress in Malta 2011
MERIT Project
2. CONDITIONS FOR ENTRY TO THE PROFESSION
Zugangsvoraussetzungen zum Fahrlehrerberuf
Applicant driving instructors are required to:
Die Fahrlehreranwärter müssen:
a) have sufficient schooling to meet the demands of training and
working in the profession.
ausreichend befähigt sein, um die Ausbildungs – und
Berufsanforderungen erfüllen zu können.
b) possess the driving licence of the category he/she intends to teach in.
den Führerschein der Klasse besitzen, in der er/sie ausbilden möchte.
c) have a minimum of 3 years driving experience with the relevant
category of vehicle
mindestens drei Jahre Fahrpraxis mit dem klassenspezifischen
Fahrzeug besitzen.
43. CIECA Congress in Malta 2011
15
MERIT Project
2. CONDITIONS FOR ENTRY TO THE PROFESSION
Zugangsvoraussetzungen zum Fahrlehrerberuf
Applicant driving instructors are required to:
Die Fahrlehreranwärter müssen:
d) complete a screening process, in order to gain access to training and
the test to become an instructor.
ein Auswahlverfahren (screening) durchlaufen, um zur Ausbildung und
Prüfung als Fahrlehrer zugelassen zu werden.
16
43. CIECA Congress in Malta 2011
MERIT Project
2. CONDITIONS FOR ENTRY TO THE PROFESSION
Zugangsvoraussetzungen zum Fahrlehrerberuf
Applicant driving instructors are required to:
Die Bewerber müssen:
e) undergo a medical test - including an eyesight test - commensurate to
the safe execution of the profession.
sich einer Gesundheitsuntersuchung − einschließlich Sehtest −
unterziehen um den Beruf angemessen und sicher ausüben zu
können.
f) undergo a background check with regard to prior criminal offences
and/or traffic offences, to ensure that the applicant is a fit and proper
person.
sich einer Sicherheitsüberprüfung im Hinblick auf frühere Straftaten
und/oder Verkehrsdelikte unterziehen, um die persönliche Eignung
nachzuweisen.
17
43. CIECA Congress in Malta 2011
Driver instructor training in Germany
Fahrlehrerausbildung in Deutschland
18
43. CIECA Congress in Malta 2011
3. Entrance requirements
3. Zugangsvoraussetzungen in Germany
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Legal age: 22 years old, Mindestalter: 22 Jahre
Mentally, physically and professionally suitable
Geistig, körperlich und fachlich geeignet und zuverlässig
Completion of vocational training in an accredited scholastic profession following the
completion of secondary school, or e. g. either university-entrance diploma or
vocational diploma
Mindestens abgeschlossene Berufsausbildung nach Hauptschulabschluss oder z.B.
Abitur oder Fachabitur
Hold a driver‘s license for the classes A, BE,CE,
Besitz der Fahrerlaubnisklassen A, BE,CE
Sufficient driving experience , Ausreichende Fahrpraxis
Proof of education as a driving instructor, Nachweis der Ausbildung zum Fahrlehrer
Proof of professional suitability by means of examination
Nachweis der fachlichen Eignung durch Prüfung
19
43. CIECA Congress in Malta 2011
Where does the training take place?
Wo erfolgt die Ausbildung?
The training is done in two parts:
Die Ausbildung erfolgt in 2 Teilen:
1. At an officially accredited driving instructor training
center, followed by training
2. at an accredited driving school.
1. In einer anerkannten Fahrlehrer-Ausbildungsstätte,
anschließend
2. in einer anerkannten Ausbildungsfahrschule.
20
43. CIECA Congress in Malta 2011
The shortest way in getting a driving teacher license BE……..
Temporary driving teacher license BE
Practical test within
the second and
third month
Written and oral
technical
qualification test
Five month in an Driving Teacher Training Center
21
43. CIECA Congress in Malta 2011
The shortest way in getting a driving teacher license BE
Unlimited driving teacher license BE
Demonstration
lesson theoretical
education
Demonstration lesson
practical education
1 week (2 weeks) each at an officially
accredited driving instructor training center
6.-10. month at an accredited driving school.
22
43. CIECA Congress in Malta 2011
Curricumlum Driving Teacher Training
Subject area, Sachgebiet
Traffic behavior, Verkehrsverhalten
Hours/
Total
Stunden
280
General law, Recht
70
Vehicle technology, Technik
90
Environmental protection, Umweltschutz
10
Training behind the wheel, Fahrtraining
Training experience
Traffic pedagogics, Verkehrspädagogik:
15
235
Analysis of experiences, deeping of subject matter, teaching methods,.
Analyse der Erfahrungen ,Vertiefung der Sachgebiete,
Teaching methods, Unterrichtsmethoden,
70
At a driving instructor training center,
in einer Fahrlehrer-Ausbildungsstätte
770
770
At an accredited driving school, Ausbildungsfahrschule
360
360
Minimum Training
1130
23
43. CIECA Congress in Malta 2011
Driver instructor training in European countries
Fahrlehrerausbildung in europäischen Ländern
24
43. CIECA Congress in Malta 2011
Population density - people per sqkm
(2004)
Malta
Netherlands
Belgium
United Kingdom
Germany
Italy
Switzerland
Luxemburg
Czech Republic
Denmark
Poland
Portugal
Slovakia
France
Hungary
Moldova
Slovenia
Austria
Spain
Greece
Cyprus
Bulgaria
Ireland
Lithunia
Latvia
Estonia
Sweden
Finland
Norway
Iceland
source: UNO
1270
392
341
247
231
193
179
175
130
125
122
114
110
110
109
106
99
97
84
84
80
70
58
53
36
30
20
15
14
3
0
200
400
600
800
1000
1200
1400
Number of motor cars per 1.000 inhabitants (2004)
Luxemburg
Iceland
Italy
Portugal
Germany
Malta
Switzerland
Austria
France
Belgium
United Kingdom
Sweden
Slovenia
Spain
Finland
Cyprus
Norway
Netherlands
Ireland
Lithunia
Czech Republic
Denmark
Estonia
Greece
Poland
Bulgaria
Latvia
Hungary
Slovakia
659
599
581
572
546
525
514
501
491
467
463
456
456
454
448
448
429
429
385
384
373
354
350
348
314
314
297
280
222
0
source: eurostat
100
200
300
400
500
600
700
27
43. CIECA Congress in Malta 2011
Gibt es unterschiedliche
Fahrlehrerlaubnisklassen?
30
43. CIECA Congress in Malta 2011
Different Qualification
Unterschiedliche Berufsabschlüsse
31
43. CIECA Congress in Malta 2011
34
43. CIECA Congress in Malta 2011
35
43. CIECA Congress in Malta 2011
36
43. CIECA Congress in Malta 2011
37
43. CIECA Congress in Malta 2011
38
43. CIECA Congress in Malta 2011
39
43. CIECA Congress in Malta 2011
40
43. CIECA Congress in Malta 2011
Number of Training lessons
Anzahl der Ausbildungsstunden
3000
2700
2700
Driving instructors
Fahrlehrer
2500
2000
1500
1130
630
1000
210
230
280
770
630
390
390
500
230
210
360
280
390
0
SLO
CZ
PT
Stunden/Hours
AU
in Instituion
FR
GE
FI
in Driving school
41
43. CIECA Congress in Malta 2011
How many parts are
in the test?
5 parts
4 parts
3 parts
2 parts
0 parts
No data
46
43. CIECA Congress in Malta 2011
Muss der Inhaber einer Einzelfahrschule die Qualifikation als Fahrlehrer besitzen?
Does the owner of an individual enterprise have to be qualified driving instructor?
Yes
No
No data
49
43. CIECA Congress in Malta 2011
Recommendations and summarization
Empfehlungen und Zusammenfassung
50
43. CIECA Congress in Malta 2011
Proposals by EFA for the optimization of the driving instructor's
education
Vorschläge der EFA zur Optimierung der
Fahrlehrerausbildung:
1. The demands for the driving instructor's education
compiled in the MERIT project are supported by all
member associations completely.
Die im MERIT Projekt erarbeiteten Anforderungen an die
Fahrlehrerausbildung werden von allen
Mitgliedsverbänden vollinhaltlich unterstützt.
51
43. CIECA Congress in Malta 2011
Proposals by EFA for the optimization of the driving instructor's
education
Vorschläge der EFA zur Optimierung der
Fahrlehrerausbildung:
2. In addition, we demand the following:
Zusätzlich werden gefordert:
To constitute a minimum age for the entrant.
Ein Mindestalter für den Berufsanfänger festzulegen
Before training starts a driving test should be implemented
where the candidate can prove that he or she is able to drive
safely, skillfully and environmentally-friendly.
Eine Fahrprüfung vor Ausbildungsbeginn sollte eingeführt
werden, in welcher der Fahrlehreranwärter nachweist, dass er
sicher, gewandt und umweltschonend fahren kann.
52
43. CIECA Congress in Malta 2011
Proposals by EFA for the optimization of the driving instructor's
education
Vorschläge der EFA zur Optimierung der
Fahrlehrerausbildung:
Above all, an unlimited mutual recognition presently fails due
to the fact that many legal areas are not harmonized yet, e.g.
considerable differences exist in behavioral or insurance right.
Gegenwärtig scheitert eine uneingeschränkte gegenseitige
Anerkennung vor allem daran, dass viele Rechtsgebiete noch
nicht harmonisiert sind und z.B. im Verhaltensrecht oder im
Versicherungsrecht erhebliche Unterschiede bestehen.
53
43. CIECA Congress in Malta 2011
With excerpts from the data collection:
„Requirements for Professional Driving Instructors in Europe“
created by DFA and EFA 2009
Data collection and data representation was conducted by
Mr. Dr. Christian Heinrich by order of DFA/EFA.
Mit Auszügen aus Datensammlung
„Anforderungen an den Fahrlehrerberuf in Europa“ erstellt von der
DFA und der EFA 2009
http://www.deutsche-fahrlehrer-akademie.de/2-
Publikationen/Publikationen.htm
Die Datenerfassung und -darstellung wurde von
Herrn Dr. Christian Heinrich im Auftrag der DFA/EFA vorgenommen
43. CIECA Congress in Malta 2011
54
Thank you for your attention!
Danke für Ihre Aufmerksamkeit!
55
43. CIECA Congress in Malta 2011