Englische Handelskorrespondenz Lernheft 7
Transcription
Englische Handelskorrespondenz Lernheft 7
Englische Handelskorrespondenz Lernheft 7 Delays in Delivery Content: 7.1 Introduction ............................................................................................ 2 7.2 Reading Comprehension – Delays in delivery (Comprehension Questions).................................................................. 2 7.3 Sample Letters ...................................................................................... 4 7.4 Terms and Phrases (Exercises) ............................................................ 6 7.5 Special Area – Supply Chain Management/ Logistics (Comprehension Questions).................................................................. 9 7.6 Additional Vocabulary ............................................................................ 13 7.7 Summary ............................................................................................... 14 7.8 Homework.............................................................................................. 14 7.9 Answers to the Exercises and Comprehension Questions ................... 15 7.10 Bibliography ........................................................................................... 18 © Copyright Laudius GmbH DE-1028-00-00 Delays in Delivery 7.1 Lernheft 7 Introduction In the last lecture you learned how to write letters with regard to deliveries. However, sometimes deliveries are not effected within the time stipulated – due to various reasons. In this lecture you will learn the legal consequences of a delay and you will become skilled at how to react to delays in deliveries. Several sample letters will exemplify different possibilities and will provide you with adequate vocabulary and expressions regarding this subject. Exercises will ensure that you become eloquent in this matter. The special area today focuses on supply chain management and logistics. This is a topic greatly related to international trade you were already studying in the last lecture and to today’s lecture on delays in delivery. You will be informed about the pressures forwarding companies are currently facing and the possible solutions in order to keep up with competitors and to keep customers. Moreover, you will be able to decide the right transportation means for different products and you will be in a position to justify your choice. A special translation exercise on this subject will train you with regard to vocabulary and expression. Learning objectives: At the end of today’s lecture you will be in a position to… – elucidate the legal consequences resulting from a delay in delivery – write reminders – illustrate the basics of Supply Chain Management 7.2 Reading Comprehension – Delays in delivery (Comprehension Questions) The offer has been accepted, the order made and the goods should be despatched and delivered to the buyer. However, sometimes the seller is not able to deliver the goods ordered on time due to different reasons. In such a case, the buyer usually sends a reminder and it is expected that the seller sends a response, apologising for the delay and explaining the situation. Read the following introductory text on delays in delivery to find out more about them, as well as on reminders, sellers´ response and missing consignments. In case of a delay in delivery... the buyer sends a reminder the consignment may have been lost in transit on receipt of the reminder, the seller sends a response letter Chart 1: Delays in delivery Source: own design 2 Delays in Delivery Lernheft 7 If there are delays in delivery or if delivery is not effected at all this constitutes a breach of contract by the seller. The only exceptions are unforeseen incidents such as floods, earthquakes or hurricanes. The latter constitute an Act of God or have happened due to force majeure. These are circumstances beyond the seller’s control. However, if there are no such unusual circumstances, the buyer has the right to demand compensation from the seller for the loss sustained. The buyer can even bring action for damages and indeed, sometimes the parties themselves fix the amount of damages payable in the event of delayed performance or non-performance by the seller, when the contract is concluded. If the seller fails to deliver the goods on time, the buyer will send a reminder or warn the seller that the order will be cancelled unless the goods are delivered within a certain period of time or by a certain date. It is customary to send one or more reminders before a final deadline for delivery is fixed. However, if the buyer has reserved the right to cancel the order in the case of any delay in delivery, the allowance of additional time must not be granted. In their reply to a letter from a customer complaining of a delay in delivery, a supplier will apologise and explain the situation. However, instead of waiting for the first reminder, it is always advisable to inform the customer right away if difficulties arise regarding delivery. Suppliers should at all times tell their customers when they can expect to receive the goods. In order to accommodate the buyers with a mutually satisfying solution, the seller may send part of the goods and promise to deliver the balance later. In order to induce customers to accept the goods when they are delivered at a later date, sellers may offer a price reduction. Please note that if sellers realise that they are unable to deliver the goods, they should ask the buyer to release them from the contract. It is always better to seek a release than to commit a breach of contract and face the possibility of legal action. Sometimes it occurs that a customer complains of a delay in delivery, although the goods have been dispatched and should already have arrived at their destination. In such cases, investigations have to be made, of course. These investigations may reveal that the consignment has been delayed, misdirected or lost in transit. Occasionally, it is also discovered that the receiving department merely failed to notify the purchasing department of the arrival of the consignment or that some other error has been made. Source: adapted from Commercial Correspondence Comprehension Questions: 1. What does the non-fulfilment of delivery present legally? 2. What is to be understood under “force majeure” and what does it mean for the seller when his/her failure of delivery is due to “force majeure”? 3. What factors might determine whether the buyer writes one or several reminders to the seller if he/she does not deliver the goods? 4. What possibilities does the seller have when he/she recognises that the fulfilment of the contract is currently not entirely possible? 5. Is it always the seller’s fault that reminders are received? 3 Delays in Delivery 7.3 Lernheft 7 Sample Letters Below, you will find several sample letters. They exemplify what you have just read about delays in delivery. Sample 1: Reminder of delivery of photographic equipment: Dear Sirs, We are still waiting for the delivery of the 5,000 digital cameras as specified in our order of 2 June 2009, which you acknowledged on 10 June. We urgently need these cameras some of which have already been sold to our own customers. Please let us know immediately when we can expect the delivery. Please reply without delay. Thank you. Yours faithfully, XXX Sample 2: Outstanding order: Dear Sirs or Madam, Delivery of this order was due in the third week of May, but we are still waiting for the instruments which you said you could deliver from stock. We spoke to your Mrs Schmitz by telephone on 22 May. She promised to let us have the exact delivery date on the same day, but we still have not received any reply. Should you not deliver the instruments by 5 June 2009, we will be forced to cancel this order and buy the material from a stockist at higher cost. The extra charges will have to be borne by you. We are sending you a copy of this fax by separate mail. Yours faithfully, XXX Purchasing Manager 4 Delays in Delivery Lernheft 7 Sample 3: Buyer gives warning of cancellation: Dear Sirs, On 26 April we placed an order with you for 200 yds of Hally Silk, pointing out at the time that prompt delivery was essential. In the meantime, almost three weeks have passed, and we are still without the material. As the silk is urgently needed for an export shipment, we shall be compelled to cancel our order if the consignment is not received here by 1 June. Yours faithfully, XXX Sample 4: Supplier apologises for delay in delivery: Dear Sirs, We regret having to inform you that departure of the vessel by which we have arranged shipment of your recent order, and which had originally been scheduled to sail on 15th December, was delayed owing to bad weather. This vessel is now reported to sail from Southampton on 29 December. We regret this delay very much, on which, however, we have no influence. Yours sincerely, XXX Sample 5: Delay in departure of vessel due to force majeure: Dear Madam/Sir We have received your letter of 12 March and offer our apologies for the delay in the execution of your order. Unfortunately this order was unseen in the pressure of business, but we are pleased to say that the goods are now ready for despatch. Shipment will be effected by M.V. “Glasgow” on 16 April, and the consignment should reach you about 13 May. We hope this delay has not caused you any serious inconvenience and assure you that every effort will be made in future to ensure prompt delivery of your orders. Yours faithfully XXX 5 Delays in Delivery Lernheft 7 Sample 6: Supplier asks to be released from contract: Gentlemen: We are very sorry that we will not be able to supply the garden chairs you ordered on October 15. Last week a fire broke out in our plant which destroyed our warehouse. We have cleared away the debris, but it will probably be several months before we can resume production. Under these circumstances we are compelled to ask you to release us from the contract. We are sure you will understand the difficulty of our situation, which is due to circumstances beyond our control. You will hear from us as soon as we are in a position to serve you again. Cordially, XXX Source: 7.4 adapted from Commercial Correspondence Terms and Phrases (Exercises) Please learn the following terms and phrases, dealing with delays in deliveries and the corresponding reminders, complaints and explanations as well as the seller’s apologies. Reminders and complaints concerning delays in delivery The goods we ordered on … are … days/weeks overdue/behind schedule. Die am … bestellten Waren sind … Tage/Wochen überfällig. Despite your assurance that the work would be completed/performed/carried out by … we have to inform you that this is not the case. Trotz Ihrer Zusicherung, dass die Arbeiten bis … fertig gestellt/ausgeführt sein werden, müssen wir Ihnen mitteilen, dass dies nicht der Fall ist. Seller’s reply and explanations for delay We are sorry for the delay and will do our utmost to have the goods ready for shipment by... The acute shortage of qualified labour/A strike in our factory/An error on the part of...is making it difficult for us to keep pace with the rush of incoming orders. On receipt of your letter we immediately contacted/got in touch with the shipping company, which informed us that M. S. “Marta” had been held up due to engine trouble. The delay is due to/has been caused by the exceptionally strong demand during the past few months. Die Verzögerung tut uns Leid und wir werden unser Möglichstes tun, die Waren bis zum … zum Versand bereitzustellen. Der akute Mangel an qualifizierten Arbeitskräften/Ein Streik in unserer Fabrik/Ein Fehler seitens … bereitet uns Schwierigkeiten, mit der großen Anzahl der eingehenden Aufträge Schritt zu halten. Nach Eingang Ihres Schreibens setzten wir uns sofort mit der Reederei in Verbindung, die uns mitteilte, dass M. S. „Marta“ wegen eines Maschinendefekts nicht auslaufen konnte. Die Verzögerung ist auf die außergewöhnlich lebhafte Nachfrage während der letzten Monate zurückzuführen. 6 Delays in Delivery Lernheft 7 Owing to a delay in the delivery of raw materials, we will probably be unable to carry out your order before the end of June. Wegen einer Verzögerung bei der Lieferung von Rohstoffen wird es uns voraussichtlich nicht möglich sein, Ihren Auftrag vor Ende Mai auszuführen. Unfortunately, equipment failure has upset our production schedule, but we are working overtime/to capacity to catch up on the production lost during downtime. Betriebsstörungen haben leider unseren Produktionsplan durcheinander gebracht, aber wir machen zur Zeit Überstunden/wir arbeiten zur Zeit mit voller Auslastung, um die während der Ausfallzeit eingetretenen Produktionsausfälle auszugleichen. Your delay in delivery places us in a difficult/embarrassing position. Ihr Lieferverzug bringt uns in eine schwierige/unangenehme Lage. Please look into the matter and advise us when the goods can be shipped. Wir bitten Sie, der Sache nachzugehen und uns mitzuteilen, wann die Waren verschifft werden können. We must ask you to give top priority to all our outstanding orders. Wir müssen Sie bitten, alle unsere Bestellungen, bei denen die Lieferung noch aussteht, als vorrangig zu behandeln. ...to expedite delivery, as our import licence will expire on... ...die Lieferung schnellstens auf den Weg zu bringen, da unsere Importlizenz am … ausläuft. Should you fail to deliver the goods by ..., we will be forced/compelled to cancel the order. Falls Sie die Waren nicht bis zum … liefern, sehen wir uns gezwungen, die Bestellung zu stornieren. ...to obtain the goods elsewhere ...die Waren anderweitig zu beschaffen ...to hold you liable for any losses incurred. ...Sie für alle uns entstehenden Verluste haftbar zu machen. ...to cancel this and all outstanding orders. ...diesen und alle ausstehenden Aufträge zu stornieren. ...to discontinue our business relations. ...unsere Geschäftsbeziehungen zu beenden. Seller’s apology and reassurance We apologise sincerely for the delay which was unfortunately due to circumstances beyond our control. Wir entschuldigen uns aufrichtig für die Verspätung, die leider auf Umstände zurückzuführen ist, die außerhalb unserer Kontrolle liegen. We offer our apologies for the inconvenience caused and hope you will give us an opportunity to regain your confidence. Wir bitten Sie, die Ihnen entstandenen Unannehmlichkeiten zu entschuldigen, und hoffen, dass Sie uns Gelegenheit geben werden, Ihr Vertrauen wiederzugewinnen. Table 1: Terms and Phrases Source: adapted from Commercial Correspondence 7 Delays in Delivery Lernheft 7 Exercises 1. Below you will see parts of three letters concerned with a delay in fulfilling an order. Put the correct word or phrase in each blank. Choose from the following list and use each item only once. apologise for deter mislaid refund dealing further delay obliged regret the delay deducted issue passed reply despatching matter promised delivery set Letter A: On 8th October we sent you an order for a _________ of five computer programs which you had advertised in the October __________ of “Computer World”. Although your advertisement __________ within 28 days, 6 weeks have now __________ and we have still not received the programs. You must have received our order as the EUR 800 we paid by cheque have been _________ from our bank account. Would you please look into this __________ for us and send our order without __________. Letter B: Two weeks ago we sent you a letter enquiring about our order of 3 October for five computer programs which had not arrived. We have received no _________ to our letter and the programs have still not been delivered. We must ask you, therefore, either to send the order immediately or to __________ our payment of EUR 800. We hope we shall not be _________ to take this matter any further. Letter C: th Thank you for your letter of November 14 . We ________ in _________ your order for the five computer programs. Unfortunately, we had problems with our new computerised system for ________ with orders and, as a result, your order was __________. We have enclosed the five programs you ordered together with an extra disk which we hope will go some way to making up for the delay. Once again, we ________ the inconvenience. We hope that it will not _________ you from doing business with us in the future. Source: adapted from Wirtschaftsenglisch im Griff 8 Delays in Delivery 2. Lernheft 7 Please translate the following correspondence Sehr geehrte Damen und Herren, vor ca. 3 Wochen sandten Sie uns die anlässlich der letzten Hannover-Messe bei Ihnen bestellte Bohrmaschine. Leider haben Sie jedoch den zum Antrieb erforderlichen Elektromotor nicht mitgeliefert. Obwohl wir die Maschine für unseren Betrieb dringend benötigen, steht sie jetzt unbenutzt in unserem Lager, da wir auf die Lieferung des von Ihnen vorgesehenen Spezialmotors angewiesen sind. Bei unserem Besuch auf der Messe haben wir Ihren Verkaufsleiter, Mr. Hardie, ausdrücklich darauf hingewiesen, dass unsere Bestellung nur unter der Voraussetzung pünktlicher Lieferung erteilt wird. Mr. Hardie sagte uns die Lieferung der kompletten Maschine innerhalb von 4 Wochen verbindlich zu. Mehrmalige Anrufe bei Mr. Hardie führten leider auch zu keinem Ergebnis. Sie werden unseren Unmut darüber verstehen, dass die Maschine jetzt mehr als 2 Monate nach Auftragserteilung immer noch nicht einsatzbereit ist. Wir setzen Ihnen nunmehr eine Nachfrist bis zum 31. dieses Monats. Sollten wir bis dahin nicht im Besitz des Motors sein, lehnen wir die Annahme ab und senden Ihnen die bereits gelieferte Maschine zu Ihren Lasten zurück. Die geleistete Anzahlung in Höhe von … bitten wir Sie in diesem Fall auf unser Konto bei der Dresdner Bank in Ingolstadt zu überweisen Mit freundlichen Grüßen 7.5 Special Area – Supply Chain Management/ Logistics (Comprehension Questions) Logistics is concerned with the inbound and outbound transport of raw materials and supplies between production locations as well as movements within a plant. More simply, well-functioning logistic systems ensure that the right products reach the right place in the right quantity at the right time. Nowadays, with the continuing development of worldwide supply chains, manufacturers, retailers and other companies are demanding more from global logistics. There are two reasons for this: – International trade has grown twice as fast as global economic output over the past decade, with many US multinationals earning more than half their revenues from overseas sales. – Globalisation means that more parts and products are being supplied by manufacturers in many different countries, complicating the coordination and ontime delivery of inbound freight. 9 Delays in Delivery Lernheft 7 Multinational shippers have recognised the growing importance of global logistics and also the need to look for cost savings. These include: – choosing cheaper transport modes to meet customer requirements; – selecting competitive carriers; – maximising direct routing opportunities (e.g. cutting out stops at intermediate distribution centres). Buyers demand fast and reliable delivery services, especially for high-value products such as computers, electronic equipment and automotive parts. At the same time, they want these services made available at the lowest possible cost. Companies are finding that the best solution to their logistics problems often lies in better planning and coordination by all parties concerned. A consignment whose departure from the factory is delayed is likely to involve extra freight costs and might still be delivered late. Improvements in supply chain management can be achieved by developing closer links between purchasing and logistics and also by determining electronically the optimum balance between production scheduling, load planning and inventory holding. Source: adapted from Englisch in Wirtschaft und Handel Comprehension Questions: 1. Give a brief explanation of the following terms from the text just read: In order for you to find them easier, they have been underlined in the text. 1 output = 2 inbound freight = 3 consignment = 4 inventory holding = Some information... Different modes of transport Read the following information to get to know more about different modes of transport. You will learn what characteristics are inherent to the different modes. Seaborne freight: ferries over short and medium distances, fixed timetables, roll-on/roll-off facilities; cargo liners, usually container vessels on fixed routes, fast scheduled services; bulk carriers and tankers for commodities like iron ore and crude oil 10 Delays in Delivery Lernheft 7 Inland waterways: barges for bulk cargoes and bulky items like transformers Road haulage: trucks and trailers Multimodal transport: road vehicles frequently equipped with swap bodies, easy to load onto railway flatbed wagons; trailers or entire trucks carried by train (piggyback service) Railways: for bulk cargoes either in full trainloads or in individual box or tank wagons; also for the transport of containers and palletised loads Airborne freight: used for parcels, special pallets and air containers Pipelines: liquids and gases Picture 1: Picture 2: Picture 3: Picture 4: Picture 5: Picture 6: Picture 7: seaborne freight inland waterways road haulage piggypack service cargo railways cargo plane pipeline 11 Delays in Delivery 2. Study the information above and say how the following commodities can best be transported. Give reasons. a. 200 newspaper from Glasgow to Frankfurt b. 900,000 barrels of crude oil from Kuwait to Ingolstadt c. a transformer measuring 25ft by 22ft by 15ft from Stafford (near Birmingham) to Esch (Luxembourg) d. regular consignment of pharmaceuticals (50kgs) from Ingelheim (near Mainz) to Telford (near Birmingham) Source: 3. Lernheft 7 adapted from Englisch in Wirtschaft und Handel There are many airplanes (cargo airlines) flying daily across the world just to deliver the goods we are in favour of punctually. However, there are also regular as well as charter airlines, which make sure that we humans are transported to the places we want to and at the time we wish. Competition between regular and charter airlines is keen; it is indeed comparable to the competition between logistics companies as they too have to optimise routes in order to keep costs low etc. Translate the following text about competition in the airline business: Scarcely anywhere else is competition as keen as in the airline business. Only very few airlines are making profits nowadays. In most cases governments have to compensate for the financial losses of the companies. The deficit of regular airlines is due to the fact that on an average fewer than 50 % of the seats are taken while charter flights are mostly fully booked up. The fares for charter flights often amount only to 30 % of the normal fares. That’s certainly why charter flights are particularly popular with those passengers who cannot afford to pay the full fare. Many passengers are prepared to put up with less comfort, if they can take advantage of special fares instead. In order to be able to keep up with their competitors, regular airlines are forced to reduce their costs to a certain level. There is, however, a limit to all efforts to cut down costs. The demand for safety has absolute priority. Therefore regular airlines try to draw especially the wealthy passengers´ attention to their special services by effective advertisements in newspapers and magazines. They promise to do their utmost to satisfy their customers, they assure their passengers of first-class service and refer to their additional services which the passenger can also make use of after the flight. 12 Delays in Delivery 7.6 Lernheft 7 Additional Vocabulary Here you find some further vocabulary for you to refer to and/or to learn. It covers words and expressions dealing with delays in deliveries that might be appropriate to know for your professional commercial correspondence. You can also refer to them when doing your exercises: constitute a breach of contract einen Vertragsbruch darstellen to demand compensation Entschädigung verlangen to bring action for damages Schadenersatzklage einreichen to sustain a loss Schaden erleiden to dispense with sth auf etwas verzichten to release s.o. from the contract jmd. aus dem Vertrag entlassen in-house stock control system firmeninternes Lagerkontrollsystem reminder Mahnung to mislay sth. etwas verlegen deter s.o. from sth. jmd. von etwas abhalten drilling machine Bohrmaschine the electric motor required to drive the machine der zum Antrieb erforderliche Elektromotor to lie idle in stock unbenutzt im Lager stehen to understand the annoyance Unmut verstehen to grant a final deadline eine Nachfrist setzen to reject acceptance die Annahme ablehnen at your cost zu Ihren Lasten deposit Anzahlung barge Binnenschiff; Lastkrahn transformer Transformator swap body Wechselbrücke engine failure Motorschaden to compensate for für etwas aufkommen Table 2: Additional vocabulary Source: own design 13 Delays in Delivery 7.7 Lernheft 7 Summary Delays in delivery might happen due to various reasons and do practically constitute a sound reason for trouble. Therefore, they should be dealt with very carefully and both parties should always remain very courteous until the cause for the reason has been identified. Usually, solutions can be found either in form of a price concession or some other advances on the part of the “culprit”. Sometimes, however, it is impossible to find a commonly satisfactory conclusion – in this case it is best to ask to be released from the contract. Supply Chain Management has become highly complex due to the economic globalisation taking place on the earth. It is the management of the flow of goods and other resources between the point of origin and the point of consumption. It ensures that the consumer´s requirements are met and competition in this business is quite high due to the pressure of saving costs and offering top-quality services. Logistics does not only include transport but also inventory, warehousing and packaging. 7.8 1. Homework Draft a letter, taking reference to the following information: Firma Susupp OHG, Bismarckweg 353, 47389 Ober-Schlunden, Deutschland Morales Garcia SA, Rua das Camelias 52, Chacara Primavera, Campinas 5489304, Brazil Firma Susupp OHG informiert die brasilianische Firma Morales Garcia, dass die von ihr bestelle Maschine versandbereit ist und am 13. Juli auf die MS Superstar verladen werden sollte, die dann am 15. Juli planmäßig nach Rio de Janeiro auslaufen sollte. Soeben hat sie allerdings von ihrem Spediteur erfahren, dass MS Superstar aufgrund eines Motorschadens nicht auslaufen kann. Das nächste verfügbare Schiff nach Hamburg, die MS Shining Star, wird erst Anfang August den Hafen von Rio de Janeiro verlassen. Firma Susupp weist die Firma Morales Garcia darauf hin, dass die geplante Ankunftszeit Mitte August daher nicht eingehalten werden kann. Das genaue Lieferdatum wird sie so schnell wie möglich mitteilen; aber wohl wird es sich mindestens um einen Monat nach hinten verschieben. Sie bittet den brasilianischen Kunden um Verständnis, denn sie konnte auf diese Verspätung leider keinen Einfluss nehmen. 2. Write approximately 100 words on modern logistics, covering the following points: • the importance of globalisation, • controlling the supply chain, • cost savings, • a comprehensive service package. Source: adapted from Englisch in Wirtschaft und Handel 14 Delays in Delivery 7.9 Lernheft 7 Answers to the Exercises and Comprehension Questions Reading Comprehension – Delays in delivery – Comprehension Questions 1. The non-fulfilment of delivery is legally a breach of contract where the buyer has the right to claim damages. 2. Force majeure is called an event that takes place beyond the seller’s control. Fires, strikes or political and societal upheaval represent events that the seller cannot control or influence. If the seller is unable to fulfil delivery due to these events taking place, the non-delivery is due to force majeure. In this case, the seller is not held responsible for the breach of contract and cannot be subject to legal action taken by the buyer. 3. Generally, the buyer can write several reminders. Factors determining whether one or numerous are sent to the seller might depend on the order’s total price, the urgency of the goods ordered to be delivered or on previous experience with the business partner etc 4. The seller should always send a note to the buyer informing him/her about why delivery can temporarily not be executed. Thereby it is essential for the seller to apologise for the delay. To anticipate the buyer, the seller can offer a price discount. Ultimately the seller can ask for a release in order to avoid being taken legal action against. 5. No, sometimes the buyer’s company has made a mistake, for instance in the receiving department. Reminders are then sent although the goods have been received. Alternatively, the goods due might have also been lost in transit; in this case, investigations must be undertaken. Terms and Phrase Exercises 1. Letter A: On 8th October we sent you an order for a set of five computer programs which you had advertised in the October issue of “Computer World”. Although your advertisement promised delivery within 28 days, 6 weeks have now passed and we have still not received the programs. You must have received our order as the EUR 800 we paid by cheque have been deducted from our bank account. Would you please look into this matter for us and send our order without delay. Letter B: Two weeks ago we sent you a letter enquiring about our order of 3 October for five computer programs which had not arrived. We have received no reply to our letter and the programs have still not been delivered. We must ask you, therefore, either to send the order immediately or to refund our payment of EUR 800. We hope we shall not be obliged to take this matter any further. 15 Delays in Delivery Lernheft 7 Letter C: th Thank you for your letter of November 14 . We regret the delay in despatching your order for the five computer programs. Unfortunately, we had problems with our new computerised system for dealing with orders and, as a result, your order was mislaid. We have enclosed the five programs you ordered together with an extra disk which we hope will go some way to making up for the delay. Once again, we apologise for the inconvenience. We hope that it will not deter you from doing business with us in the future. 2. Dear Madam, dear Sir About three weeks ago you sent us the drilling machine we had ordered at the recent Hanover Fair, but we are still waiting for the electric motor required to drive the machine, which was not included in the consignment. Although the machine is urgently needed in our factory, it is now lying idle in our warehouse, as we depend/we are dependent on the special motor required to operate it. When we visited your stand at the fair we expressly pointed out to your sales manager, Mr. Hardie, that punctual delivery was an essential condition for our order. Mr. Hardie gave us his unqualified assurance that the complete machine would be delivered within four weeks. Several phone calls to Mr. Hardie did not, unfortunately, produce any results. You will therefore understand our annoyance about the fact that more than two months have passed since the date of the order and the machine is still not operational. st We now grant you a final deadline until the 31 of this month. Should you fail to deliver the motor by then, we will reject acceptance and return the drilling machine to you at your cost/expense. In this event, we would have to ask you to refund our deposit of … by remitting this amount to our account with Dresdner Bank in Ingolstadt. Yours faithfully Comprehension Questions – Supply Chain Management/Logistics: 1. 1 output 2 inbound freight 3 consignment 4 inventory holding = the productivity or the amount produced by the global population = the cargo or the shipment that is entering/coming into a country in order to be sold there = a quantity of goods dispatched/sent off = kind of bookkeeping; a detailed list of the things (such as goods and products etc) currently stocked or possessed by the company 16 Delays in Delivery 2. a. Lernheft 7 200 newspapers from Glasgow to Frankfurt Airborne freight because the newspapers must be delivered fast in order to keep their topicality. b. 900,000 barrels of crude oil from Kuwait to Ingolstadt Pipelines because these are best for liquids and gases. c. a transformer measuring 25ft by 22ft by 15ft from Stafford (near Birmingham) to Esch (Luxembourg) Inland waterways are best for the transportation of bulky items such as transformers. d. regular consignment of pharmaceuticals (50kgs) from Ingelheim (near Mainz) to Telford (near Birmingham) Either seaborne freight in form of ferries which have a fixed timetable (must be loaded on trucks to arrive at final destination) or road haulage due to the relatively small size of the consignment. 3. Translate the following text about competition in the airline business: Es gibt kaum eine Branche, in der der Wettbewerb so stark ist wie in der Branche der Fluggesellschaften. Heutzutage erzielen nur sehr wenige Fluggesellschaften einen Gewinn. In den meisten Fällen müssen die Regierungen die Unternehmen für ihren finanziellen Verlust entschädigen. Das Defizit der Linienfluggesellschaften entsteht aus der Tatsache, dass im Durchschnitt weniger als 50 % der Plätze besetzt sind, während Charterflüge meistens komplett ausgebucht sind. Die Preise der Charterflüge betragen oft nur 30 % der normalen Preise. Das ist sicherlich der Grund, warum Charterflüge hauptsächlich bei den Personen beliebt sind, die es sich nicht leisten können, den ganzen Betrag zu bezahlen. Viele Passagiere sind bereit sich mit weniger Komfort abzufinden, wenn sie stattdessen einen Vorteil aus Sonderpreisen ziehen können. Um in der Lage zu sein, mit den Konkurrenten mithalten zu können, sind die Liniengesellschaften dazu gezwungen, ihre Kosten auf eine gewisse Ebene zu senken. Bei allen Bemühungen die Kosten zu senken gibt es jedoch eine Grenze. Die Forderung nach Sicherheit hat absolute Priorität. Deswegen versuchen die Linienfluggesellschaften hauptsächlich die Aufmerksamkeit der reichen Passagiere, mit effektiven Werbeanzeigen in Zeitungen und Zeitschriften, auf ihren Sonderservice zu lenken. Sie versprechen alles zu tun, um ihre Kunden zufrieden zu stellen, sie versichern ihren Passagieren einen erstklassigen Service und weisen auf ihre zusätzlichen Leistungen hin, von denen der Passagier nach dem Flug Gebrauch machen kann. 17 Delays in Delivery 7.10 Lernheft 7 Bibliography Books: Flower, J., Wirtschaftsenglisch im Griff, Stuttgart, 2000, p. 34 Geisen, H.; Hamblock, D.; Poziemski, J. and Wessels, D., Englisch in Wirtschaft und Handel, Berlin, 2002, pp. 78 – 81 Sachs, R. and Abegg, B., Commercial Correspondence, Ismaning, 2001, pp. 129 – 143 Pictures: Image Source (if not listed below image): istockphoto 18