Imagebroschüre_Image brochure_ST-Templin - ST
Transcription
Imagebroschüre_Image brochure_ST-Templin - ST
Qualität fährt mit. IMAGE Quality in motion. Willkommen bei ST-Templin. Welcome to ST-Templin. 2 Die Welt von ST-Templin. The world of ST-Templin. • Das Unternehmen • Die Marke • Das Produktprogramm • Die Produktion • Die Logistik • Der Service • The company • The trade mark • The product range • Production • Logistics • Service 3 Das Unternehmen The company Mit Kompetenz und gutem Service. So steht Ihnen Templin bei Nutzfahrzeug-Ersatzteilen seit 70 Jahren zur Seite. „Qualität fährt mit“ ist dabei seit jeher der Leitgedanke und die Philosophie unseres Unternehmens. Seit 70 Jahren beliefern wir unsere Kunden mit qualitativ hochwertigen Ersatzteilen für Nutzfahrzeuge. Auch in Zukunft hat die Zufriedenheit unserer Kunden höchste Priorität. With competence and good service. Thus Templin is for 70 years on your side regarding spare parts. „Quality in motion“ is the basic idea and the philosophy of our company. For 70 years we supply our customers with high-quality spare parts for commercial vehicles. Also in future the satisfaction of our customers has top priority. 4 Die Marke The trade mark Weltweit steht das Firmenzeichen ST für Qualität, Zuverlässigkeit und Partnerschaft im NKW-Ersatzteilegeschäft. Seit der Firmengründung durch Siegfried Templin sen. gehört dieses Markenzeichen untrennbar zum Unternehmen. Der Firmengründer, wie auch sein Sohn, tragen das ST in ihrem Namen. Zukünftig werden wir die Werte und die Identität unserer Marke weiter ausbauen. The trademark ST worldwide stands for quality, reliability and partnership in the commercial vehicle spare parts business. Since the company foundation by Siegfried Templin sen. this brand name belongs inseparably to the company. The company founder, as well as his son, carries the ST in his name. In future we will expand the values and the identity of our trade mark. 5 Fahrzeugindex Vehicle applications LKW Truck DAF Iveco Kamaz MAN MCI Mercedes-Benz Renault Trucks Scania Volvo … Bus Bus Bova Irisbus Iveco Bus MAN Mercedes-Benz Neoplan Scania Bus Setra Solaris VDl Bus Van Hool Volvo … 6 Achse & Anhänger Axle & Trailer Bergische Achsen Fruehauf Gigant / SAE Hendrickson Kässbohrer Kögel Krone Mercedes-Benz Meritor / ROR Neway RABA SAF-Holland Samro Schmitz Cargobull SMB Trailor Weweler ZF … Kleintransporter LCV Citroën Fiat Ford Hino Isuzu Iveco Mercedes-Benz Mitsubishi Nissan Opel Peugeot Renault Volkswagen … Produktgruppen Product groups Perfekt ausgerüstet - in allen Bereichen. Perfectly equipped - in all sectors. Elektrik Druckluft Bremse Federung Lenkung Fahrwerk Motorkühlung & Kraftstoff Motor Kupplung Kraftübertragung Fahrerhaus Rad & Radnabe Achse DIN- & Normteile Electric Compressed air Brake Suspension Steering Wheel suspension Engine cooling & Fuel Engine Clutch Drive train Driver cab Wheel & Wheel hub Axle DIN- & Norm parts 7 Elektrik Electric Elektrowendel Stecker und Steckdosen Kabeladapter Generatoren Starter Lenkstockschalter ... Electrical coils Plugs and Sockets Cable adapters Alternators Starters Steering-column switches ... 8 Druckluft Compressed air Kunststoffrohr Luftwendel Kupplungsköpfe & Zubehör Verschraubungen Membranbremszylinder Federspeicherzylinder Membranen Ventile Sensoren ... Plastic tubes Air coils Coupling heads & accessories Fittings Diaphragm brake cylinders Multi-function brake cylinders Diaphragms Valves Sensors ... 9 Bremse Brake Bremsscheiben Bremsbeläge Verschleißsensoren Bremstrommeln Bremsbacken Bremswellen Rep.-Sätze für Bremswellen Gestängesteller & Zubehör ... Brake discs Brake pads Wear sensors Brake drums Brake shoes Brake camshafts Rep.-kits for brake camshafts Slack adjuster & accessories ... 10 Federung Suspension Luftfederbälge ST Luftfederbälge ContiTech Luftfederbälge Phoenix Luftfederbälge Firestone Stoßdämpfer Federbolzensätze Stabilisatorensätze Gummi-Metall-Teile ... Air springs ST Air springs ContiTech Air springs Phoenix Air springs Firestone Shock absorbers Spring pin kits Stabilizer kits Rubber-metal-parts ... 11 Lenkung Steering Spurstangen Lenkstangen Kugelgelenke Hydraulikpumpen, Servolenkung ... Tie rods Drag rods Ball joints Hydraulic pumps, Power-steering ... 12 Fahrwerk Wheel suspension Achsstreben Dreieckslenker Rep.-Sätze für Achsstreben & Dreieckslenker Achsbolzensätze ... Torque rods Triangular torque rods Rep.-kits for torque rods & triangular torque rods King pin kits ... 13 Motorkühlung & Kraftstoff Engine cooling & Fuel 14 Wasserpumpen Ausgleichsbehälter Lüfterkupplungen Kühlerschläuche Thermostate Sensoren ... Tankdeckel Kraftstoffschläuche Kraftstoffpumpen ... Water pumps Expansion tanks, coolant Fan clutch Radiator tubes Thermostats Sensors ... Filler caps Fuel pipes Fuel pumps ... Motor Engine Riemenspanner Zylinderkopfschrauben Motorlager Sensoren ... Belt tensioners Cylinder head screws Engine mountings Sensors ... 15 Kupplung Clutch Kupplungsscheiben Kupplungsdruckplatten Kupplungssätze Ausrücklager Ausrückgabeln & Rep.-Sätze Schwungscheiben & Zubehör Kupplungsnehmerzylinder Getriebelager ... Clutch discs Clutch kits Clutch pressure plates Clutch releasers Release forks and rep.-kits Flywheels & accessories Clutch master cylinder Gearbox mountings ... 16 Kraftübertragung Drive train Achswellen & Rep.-Sätze Kardanwellenmittellager Kreuzgelenke ... Axle shafts & Rep.-kits Propeller shaft bearings Universal joints ... 17 Fahrerhaus Driver cab Fahrerhauslagerung Kipppumpen Kippzylinder Fahrerhausverriegelung Gasdruckfedern ... Driver cab suspension Hydraulic tilt pumps Hydraulic tilt cylinders Cabin locks Gas pressure shock absorber ... 18 Rad & Radnabe Wheel & Wheel hub Radbolzen Radmuttern Limes- & Zentrierringe Radnaben Kegelrollenlager Radlagersätze Radzierblenden Dichtungen ... Wheel bolts Wheel nuts Spring washers & spherical rings Hubs Taper roller bearings Wheel bearing kits Wheel covers Oil seals ... 19 Achse Axle Dichtungssätze für AP Achsen Rep.-Sätze Achsmanschette Achsmuttern Kronenmuttern ... Sealing kits for AP axles Rep.-kits axle boot Axle nuts Castle nuts ... 20 DIN- & Normteile DIN- & Norm parts Federbolzen Messingbuchsen Splintbolzen Zugösenbuchen Einschweißbuchsen Ausgleichscheiben Sechskantschrauben Sechskantmuttern Sicherungsmuttern Stahldrahtseil ... Spring pins Brass bushings Cotter bolts Steel bushings for coupling ring Weld-in bushings Steel washers Hexagon screws Hexagon nuts Lock nuts Wire ropes ... 21 ST-MADE products ST-MADE products ST ist nicht nur ein Lieferant von Qualitätsersatzteilen, ST ist auch ein Hersteller. In unserer hochmodernen Fertigung wird die Qualität durch die vollautomatischen CNC Maschinen vom Anfang bis zum Ende gewährleistet. Als langfristige Strategie wird ST auch zukünftig in die neuste Produktionstechnologie investieren und das Fertigungsprogramm weiter ausbauen. ST-MADE ist eine unserer besonderen Kompetenzen. Dies unterscheidet uns von anderen Wettbewerbern. ST is not only a supplier of quality spare parts, ST is also a manufacturer. In our State-of-the-art workshops, the quality is guaranteed by the fully automatic CNC machines, from the beginning to the end. As a long term strategy, ST will keep investing in latest manufacturing technology and expanding the range of manufacturing. ST-MADE is one of our unique competence. This differentiates us with other competitors. 22 Qualität Quality Unser Qualitätsmanagement ist zertifiziert nach DIN EN ISO 9001 Qualität bedeutet für uns die optimierte Gestaltung von Arbeitsabläufen/Prozessen in allen Bereichen und auf allen Ebenen des Unternehmens. Eine gleichbleibend hohe Qualität wird sichergestellt durch: Erstbemusterung, Wareneingangsprüfung, Lieferantenbewertung und Dokumentation. Our Quality Management is certified to DIN EN ISO 9001. Quality means for us the optimised creation of work routines and processes in all areas and at all levels of the company. A constantly high quality is guaranteed by: Initial samples, incoming goods inspection, supplier evaluation and documentation 23 Logistik Logistics Es ist unser Ziel, dass die bestellten Produkte unbeschädigt und eindeutig identifizierbar ihren Bestimmungsort erreichen. Daher setzen wir auf eine produkt-optimierte Verpackung: Unsere markante blau/weiße Verpackung schützt nicht nur die Produkte, sondern ist zugleich die Visitenkarte der Marke ST. Ein stabiler Karton schützt vor Transportschäden. Jedes Produkt verfügt über ein Etikett mit einer ST-Artikelnummer, einer Vergleichsnummer sowie einer einfachen Fahrzeugzuordnung. Unser großflächiges Logistik-Center mit mehr als 10.000 verschiedenen Artikeln sichert die hohe Verfügbarkeit unserer Produkte. Our large logistic center with more than 10,000 items guarantees the high availability of our products. 24 It is our aim that all items ordered arrive at their destinations undamaged and clearly identifiable. Therefore, we use product-optimised packaging: Our distinctive blue/white packaging not only protects the goods, but also it is the business card of the trademark ST at the same time. A stable carton protects against damage in transit. Every article has a label with ST reference number and a general vehicle application Marketing Marketing Nähe zum Markt. Proximity to the market. Wir stehen Ihnen als kompetenter Partner durch nationale und internationale Messeauftritte, PR- und Anzeigenkampagnen, Verkaufsunterstützung und Infomanagement zur Seite. Zudem bieten wir Ihnen umfangreiches und gut sortiertes Informationsmaterial in Form von Print- und elektronischen Katalogen, Broschüren, Flyern und Werbegeschenken. We are as a competent partner at national and international trade shows, PR and advertising campaigns, sales support and information management at your side. We offer comprehensive and well-selected information material in the form of printed and electronic catalogues, brochures, leaflets, and promotional gifts. 25 Service Service Sie haben Fragen zu einem unserer Produkte oder wünschen ein unverbindliches Angebot? Unser Customer Service Center ist für Sie da: Wir freuen uns, wenn wir Ihnen helfen können! Rufen Sie uns an! You have questions regarding our ST-products or wish a nonbinding offer? Our Customer Service Center is there for you: We are happy, if we can help you! Give us a call! 26 So finden Sie uns How to find us Zuhause in Coppenbrügge. At home in Coppenbrügge. Für Ihren Besuch bei uns stellen wir Ihnen hier eine Anfahrtsbeschreibung bereit. Bei Fragen zu Ihrem Weg zu uns, stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Nächste Bahnstation: Bahnhof Coppenbrügge Nächster Flughafen: Flughafen HannoverLangenhagen For your visit at our premises, here we provide you with a journey description. If you have any questions regarding your way to us, please do not hesitate to contact us. Next railway station: Station Coppenbrügge Next airport: Airport Hannover-Langenhagen 27 Qualität fährt mit. Quality in motion. Adresse Address ST-Templin Automotive GmbH Domänenweg 1 D-31863 Coppenbrügge Germany www.st-templin.com Fon: +49 5156 9610-0 Fax: +49 5156 9611-96 E-Mail: [email protected] 20.040.0003.006