imagebroschuere_2015 - ST
Transcription
imagebroschuere_2015 - ST
TEMPLIN Qualität fährt mit. IMAGE Quality in motion. Mit Kompetenz und gutem Service. With competence and good service. So steht Ihnen Templin bei Nutzfahrzeug-Ersatzteilen seit über 60 Jahren zur Seite. „Qualität fährt mit“ ist dabei seit jeher der Leitgedanke und die Philosophie unseres Unternehmens. Seit über 60 Jahren beliefern wir unsere Kunden mit qualitativ hochwertigen Ersatzteilen für Nutzfahrzeuge. An den schwierigen Gegebenheiten der letzten Jahre sind wir gewachsen; Partnerschaften haben sich intensiviert und das gegenseitige Vertrauen wurde gestärkt. Unsere Vision Wir sind bestrebt, dieses Vertrauen auch zukünftig weiter zu festigen. Zugleich ist uns natürlich wichtig, den Anforderungen und Erwartungen unserer Kunden bezüglich Qualität, Verfügbarkeit und Service zuverlässig nachzukommen und uns weiterhin zu verbessern. Auch in Zukunft hat die Zufriedenheit unserer Kunden höchste Priorität. Thus Templin is for more than 60 years on your side regarding spare parts. „Quality in motion“ is the basic idea and the philosophy of our company. For more than 60 years we supply our customers with high-quality spare parts for commercial vehicles. Immer an Ihrer Seite. Always at your disposal. In the difficult circumstances of the last years we have grown; partnerships have intensified and the mutual trust was strengthened. Our vision We are anxious to strengthen this trust also in the future. At the same time it is of course important for us to satisfy the demands and expectations of our customers with regard to quality, range of products, availability and service reliably and to improve us furthermore. Also in future the satisfaction of our customers has top priority. 2 3 Von den Anfängen bis zum international tätigen Unternehmen... From the beginning up to an internationally active company... 1946 Siegfried Templin sen. gründet 1946 in Coppenbrügge die Landmaschinen-ReparaturWerkstatt S. Templin. Zunächst werden Landmaschinen gewartet und repariert. 1963 Die Umsätze steigen kontinuierlich. Der Firmensitz wird an den heutigen Standort in Coppenbrügge verlegt und eine eigene Produktion wird aufgebaut. Hergestellt werden Ersatzteile für die Nutzfahrzeugindustrie: Federbolzen passend für Hanomag und Mercedes. 1970 Eine weitere Produktionshalle wird angebaut. 1982 Siegfried Templin jun. übernimmt das Unternehmen und ist 28 Jahre Geschäftsführer der Siegfried Templin GmbH & Co. KG 1986 Im Jahre 1986 wird durch Anbau einer weiteren Halle zusätzlicher Lagerplatz geschaffen. 1946 Siegfried Templin senior founds in 1946 in Coppenbrügge the agricultural machinery repair workshop S. Templin in Coppenbrügge. At first agricultural machinery is maintenanced and repaired. 1963 The turnovers continuously rise. The company headquarters moves to the today‘s location in Coppenbrügge and an own production is built up. Spare parts are produced for the commercial vehicle industry: Spring bolts suitable for Hanomag and Mercedes. 1970 Another production hall is added on. 1982 Siegfried Templin jun. takes over the company and is managing director of the Siegfried Templin GmbH & Co. KG for 28 years. 1986 In 1986 additional storage area is created by extension of another hall. 1999 Ein neues Logistik-Center mit mehr als 6.000 Palettenplätzen wird gebaut. 1999 A new logistics centre with more than 6,000 pallet spaces is built. 2008 Seit 2008 ist Templin zertifizierter Datenlieferant für TecDoc. 2008 Since 2008 Templin is a TecDoc Certified Data Supplier. 2012 Das Unternehmen wird in ST-Templin GmbH umfirmiert. 2012 The company’s name changes into ST-Templin GmbH. 2014 Die ST-Templin Automotive GmbH wird gegründet. 2014 The ST-Templin Automotive GmbH is founded. 4 5 ST. Die Marke. ST. The trade mark. Weltweit steht das Firmenzeichen ST für Qualität, Zuverlässigkeit und Partnerschaft im NKW-Ersatzteilegeschäft. Seit der Firmengründung durch Siegfried Templin sen. gehört dieses Markenzeichen untrennbar zum Unternehmen. Der Firmengründer, wie auch sein Sohn, tragen das ST in ihrem Namen. Zukünftig werden wir die Werte und die Identität unserer Marke weiter ausbauen. The trademark ST worldwide stands for quality, reliability and partnership in the commercial vehicle spare parts business. Since the company foundation by Siegfried Templin sen. this brand name belongs inseparably to the company. The company founder, as well as his son, carries the ST in his name. In future we will expand the values and the identity of our trade mark. Stark und standhaft. Strong and steadfast. Nutzen Sie über 60 Jahre Erfahrung im freien NFZ-Teilehandel Benefit from our more than 60 years experience in the free commercial vehicle trade 6 7 Selbstverständlich: Höchste Qualitätsstandards. A matter of course: Highest quality standards. Qualität bedeutet für uns die optimierte Gestaltung von Arbeitsabläufen und Prozessen in allen Bereichen und auf allen Ebenen des Unternehmens. Unser Kunde erhält das Produkt in vereinbarter Menge, zum vereinbarten Termin, am vereinbarten Ort, in vereinbarter Ausführung und zu einem marktgerechten Preis. Die Einhaltung dieser höchsten Qualitätsstandards erachten wir als selbstverständlich. Dabei unterstützen moderne Computer-, Software- und Messtechnologien bei Realisierung und Kontrolle. Eine exakte und nachvollziehbare technische Dokumentation ist dabei selbstverständlich. Die verwendeten Materialien werden im eigenen Unternehmen und teilweise in zertifizierten Labors nach strengen Vorschriften geprüft. Eine gleichbleibend hohe Qualität wird sichergestellt durch: Erstbemusterung, Wareneingangsprüfung, Lieferantenbewertung und Dokumentation Quality means for us the optimised creation of work routines and processes in all areas and at all levels of the company. Our customer receives the product in the agreed amount, at the fixed date, at the agreed place, in the agreed implementation and for a fair market value. The compliance of these highest quality standards is a matter of course for us. Modern computer technologies, software technologies and measuring technologies support the realisation and control. An exact and understandable technical documentation is natural. The used materials are checked in our company and partially in certificated laboratories according to strict regulations. Garantierte Qualität. Guaranteed quality. A constantly high quality is guaranteed by: Initial samples, incoming goods inspection, supplier evaluation and documentation 8 9 TEM Kontinuierlich optimiert, stetig erweitert. Continously optimised, ever-expanding. Unser Produktprogramm umfasst mehr als 10.000 verschiedene Produkte für alle führenden Fahrzeughersteller. Neben Produkten internationaler Unternehmen der Erstausrüstung, bietet ST Ihnen ein breites Zubehörprogramm und vielfältige Reparatursätze an. Our product range includes more than 10,000 different products for all leading vehicle manufacturers. In addition to products by international OEM‘s, ST offers you a wide range of accessories and many different types of repair kits. TEMPLIN Alles aus einer Hand. All from one source. Gut sortiert, breit gefächert und auf Ihre Ansprüche zugeschnitten Well selecLenkungsteile ted, wide ranging and tailored to your requirementsSteering parts 10 2015 11 Perfekt ausgerüstet - in allen Bereichen. Perfectly equipped - in all sectors. Unsere Produktgruppen: Our product groups: 01 Elektrik 02 Druckluft 03 Bremse 04 Federung 05 Lenkung 06 Fahrwerk 07 Kraftstoff und Kühlsystem 08 Motor und Antrieb 09 Fahrerhaus 11 Rad 14 Achsen 16 Ladungssicherung 17 Chemische Produkte 18 DIN und Normteile 01 Electric 02 Compressed air 03 Brake 04 Suspension 05 Steering 06 Running gear 07 Fuel and cooling system 08 Engine and gear 09 Driver‘s cab 11 Wheel 14 Axles 16 Load securing 17 Chemical products 18 DIN and norm parts ST-Produkte passend für alle führenden Fahrzeughersteller: ST products to fit to all leading vehicle manufacturers: ADL Alexander Denis Bergische Achse Cargobull Citroën DAF Fiat Ford Fruehauf Gigant / SAE Hendrickson Hunton Ikarus Irisbus 12 Iveco / Magirus-Deutz Kässbohrer Leyland MAN Mercedes Meritor / ROR Neoplan / Neoman Nissan Optarc Peugeot Renault Trucks (RVI) SAF-Holland (Sauer) Scania Schmitz Seat SMB Steyr Trailor VDL Bova Volkswagen Volvo Trucks VW-MAN Warstein Weweler York Vielseitig und individuell. Versatile and individual. 13 Schnell. Flexibel. Zuverlässig. Fast. Flexible. Reliable. Unser großflächiges Logistik-Center mit mehr als 10.000 verschiedenen Artikeln sichert die hohe Verfügbarkeit unserer Produkte. Es ist unser Ziel, dass die bestellten Produkte unbeschädigt und eindeutig identifizierbar ihren Bestimmungsort erreichen. Daher setzen wir auf eine produkt-optimierte Verpackung: Unsere markante blau/weiße Verpackung schützt nicht nur die Produkte, sondern ist zugleich die Visitenkarte der Marke ST. Ein stabiler Karton schützt vor Transportschäden. Jedes Produkt verfügt über ein Etikett mit einer ST-Artikelnummer, einer Vergleichsnummer sowie einer einfachen Fahrzeugzuordnung. Our large logistic center with more than 10,000 items guarantees the high availability of our products. It is our aim that all items ordered arrive at their destinations undamaged and clearly identifiable. Therefore, we use productoptimised packaging: Our distinctive blue/white packaging not only protects the goods, but also it is the business card of the trademark ST at the same time. A stable carton protects against damage in transit. Every article has a label with ST reference number and a general vehicle application. Sicher unterwegs. Safely on the way. Unsere Produkte: Gut verpackt in ST-Kartons. Our products: Well packed in ST-cartons. 14 15 Kein passendes Ersatzteil? Wir machen das schon! No suitable spare part? We will manage! Sie haben Fragen zu einem unserer Produkte oder wünschen ein unverbindliches Angebot? Unser Customer Service Center ist für Sie da: Wir freuen uns, wenn wir Ihnen helfen können! Rufen Sie uns an! Service-Hotline: +49 5156 9610-0 Zudem bieten wir Ihnen umfangreiches und gut sortiertes Informationsmaterial in Form von Print- und elektronischen Katalogen, Broschüren, Flyern und Werbegeschenken. Weiterhin stehen wir Ihnen als kompetenter Partner durch nationale und internationale Messeauftritte, PR- und Anzeigenkampagnen, Verkaufsunterstützung und Infomanagement zur Seite. Besuchen Sie auch unsere neue Homepage! Modern, übersichtlich und ab jetzt sogar auf Ihrem Smartphone abrufbar. www.st-templin.com You have questions regarding our ST-products or wish a nonbinding offer? Our Customer Service Center is there for you: We are happy, if we can help you! Give us a call! Service-Hotline: +49 5156 9610-0 We offer comprehensive and well-selected information material in the form of printed and electronic catalogues, brochures, leaflets, and promotional gifts. In addition, we are as a competent partner at national and inter-national trade shows, PR and advertising campaigns, sales support and information management at your side. Visit also our new homepage! Up-to-date, clearly arranged and from now even on your smartphone available. Erfahrung und Weitblick. Know-how and foresight. www.st-templin.com 16 17 Zuhause in Coppenbrügge. At home in Coppenbrügge. Für Ihren Besuch bei uns stellen wir Ihnen hier eine Anfahrtsbeschreibung bereit. Bei Fragen zu Ihrem Weg zu uns, stehen wir Ihnen gern zur Verfügung. Nächste Bahnstation: Bahnhof Coppenbrügge Nächster Flughafen: Flughafen Hannover-Langenhagen For your visit at our premises, here we provide you with a journey description. If you have any questions regarding your way to us, please do not hesitate to contact us. Next railway station: Station Coppenbrügge Next airport: Airport Hannover-Langenhagen So finden Sie uns. How to find us. Gerne planen wir Ihren Besuch bei uns. We are glad to plan your visit at our company. 18 19 Qualität fährt mit. Quality in motion. Adresse Address ST-Templin Automotive GmbH Domänenweg 1 D-31863 Coppenbrügge Germany www.st-templin.com Fon: +49 5156 9610-0 Fax: +49 5156 9611-96 E-Mail: [email protected] 20.040.0003.006