imagebroschuere_2015 - ST

Transcription

imagebroschuere_2015 - ST
TEMPLIN
Qualität fährt mit.
IMAGE
Quality in motion.
Mit Kompetenz und gutem Service.
With competence and good service.
So steht Ihnen Templin bei Nutzfahrzeug-Ersatzteilen seit über
60 Jahren zur Seite.
„Qualität fährt mit“ ist dabei seit jeher der Leitgedanke und die
Philosophie unseres Unternehmens. Seit über 60 Jahren beliefern wir unsere Kunden mit qualitativ hochwertigen Ersatzteilen
für Nutzfahrzeuge.
An den schwierigen Gegebenheiten der letzten Jahre sind wir
gewachsen; Partnerschaften haben sich intensiviert und das
gegenseitige Vertrauen wurde gestärkt.
Unsere Vision
Wir sind bestrebt, dieses Vertrauen auch zukünftig weiter zu festigen. Zugleich ist uns natürlich wichtig, den Anforderungen und
Erwartungen unserer Kunden bezüglich Qualität, Verfügbarkeit
und Service zuverlässig nachzukommen und uns weiterhin zu
verbessern.
Auch in Zukunft hat die Zufriedenheit unserer Kunden höchste
Priorität.
Thus Templin is for more than 60 years on your side regarding
spare parts.
„Quality in motion“ is the basic idea and the philosophy of our
company. For more than 60 years we supply our customers with
high-quality spare parts for commercial vehicles.
Immer an Ihrer Seite.
Always at your disposal.
In the difficult circumstances of the last years we have grown;
partnerships have intensified and the mutual trust was strengthened.
Our vision
We are anxious to strengthen this trust also in the future. At the
same time it is of course important for us to satisfy the demands
and expectations of our customers with regard to quality, range
of products, availability and service reliably and to improve us
furthermore.
Also in future the satisfaction of our customers has top priority.
2
3
Von den Anfängen bis zum international tätigen Unternehmen...
From the beginning up to an internationally active company...
1946
Siegfried Templin sen. gründet 1946 in Coppenbrügge die Landmaschinen-ReparaturWerkstatt S. Templin. Zunächst werden Landmaschinen gewartet und repariert.
1963
Die Umsätze steigen kontinuierlich. Der Firmensitz wird an den heutigen Standort in
Coppenbrügge verlegt und eine eigene Produktion wird aufgebaut. Hergestellt werden
Ersatzteile für die Nutzfahrzeugindustrie:
Federbolzen passend für Hanomag und Mercedes.
1970
Eine weitere Produktionshalle wird angebaut.
1982
Siegfried Templin jun. übernimmt das Unternehmen und ist 28 Jahre Geschäftsführer
der Siegfried Templin GmbH & Co. KG
1986
Im Jahre 1986 wird durch Anbau einer weiteren Halle zusätzlicher Lagerplatz geschaffen.
1946
Siegfried Templin senior founds in 1946 in Coppenbrügge the agricultural machinery
repair workshop S. Templin in Coppenbrügge. At first agricultural machinery is maintenanced and repaired.
1963
The turnovers continuously rise. The company headquarters moves to the today‘s location in Coppenbrügge and an own production is built up. Spare parts are produced for
the commercial vehicle industry:
Spring bolts suitable for Hanomag and Mercedes.
1970
Another production hall is added on.
1982
Siegfried Templin jun. takes over the company and is managing director of the Siegfried Templin GmbH & Co. KG for 28 years.
1986
In 1986 additional storage area is created by extension of another hall.
1999
Ein neues Logistik-Center mit mehr als 6.000 Palettenplätzen wird gebaut.
1999
A new logistics centre with more than 6,000 pallet spaces is built.
2008
Seit 2008 ist Templin zertifizierter Datenlieferant für TecDoc.
2008
Since 2008 Templin is a TecDoc Certified Data Supplier.
2012
Das Unternehmen wird in ST-Templin GmbH umfirmiert.
2012
The company’s name changes into ST-Templin GmbH.
2014
Die ST-Templin Automotive GmbH wird gegründet.
2014
The ST-Templin Automotive GmbH is founded.
4
5
ST. Die Marke.
ST. The trade mark.
Weltweit steht das Firmenzeichen ST für Qualität, Zuverlässigkeit und Partnerschaft im NKW-Ersatzteilegeschäft.
Seit der Firmengründung durch Siegfried Templin sen. gehört
dieses Markenzeichen untrennbar zum Unternehmen. Der Firmengründer, wie auch sein Sohn, tragen das ST in ihrem Namen.
Zukünftig werden wir die Werte und die Identität unserer Marke
weiter ausbauen.
The trademark ST worldwide stands for quality, reliability and
partnership in the commercial vehicle spare parts business.
Since the company foundation by Siegfried Templin sen. this
brand name belongs inseparably to the company. The company
founder, as well as his son, carries the ST in his name.
In future we will expand the values and the identity of our trade
mark.
Stark und standhaft.
Strong and steadfast.
Nutzen Sie über 60 Jahre Erfahrung im freien NFZ-Teilehandel Benefit from
our more than 60 years experience in the free commercial vehicle trade
6
7
Selbstverständlich: Höchste Qualitätsstandards.
A matter of course: Highest quality standards.
Qualität bedeutet für uns die optimierte Gestaltung von Arbeitsabläufen und Prozessen in allen Bereichen und auf allen Ebenen des Unternehmens. Unser Kunde erhält das Produkt in vereinbarter Menge, zum vereinbarten Termin, am vereinbarten Ort,
in vereinbarter Ausführung und zu einem marktgerechten Preis.
Die Einhaltung dieser höchsten Qualitätsstandards erachten
wir als selbstverständlich.
Dabei unterstützen moderne Computer-, Software- und Messtechnologien bei Realisierung und Kontrolle. Eine exakte und
nachvollziehbare technische Dokumentation ist dabei selbstverständlich. Die verwendeten Materialien werden im eigenen
Unternehmen und teilweise in zertifizierten Labors nach strengen
Vorschriften geprüft.
Eine gleichbleibend hohe Qualität wird sichergestellt durch:
Erstbemusterung, Wareneingangsprüfung, Lieferantenbewertung
und Dokumentation
Quality means for us the optimised creation of work routines and
processes in all areas and at all levels of the company. Our customer receives the product in the agreed amount, at the fixed
date, at the agreed place, in the agreed implementation and for a
fair market value.
The compliance of these highest quality standards is a matter
of course for us.
Modern computer technologies, software technologies and
measuring technologies support the realisation and control. An
exact and understandable technical documentation is natural.
The used materials are checked in our company and partially in
certificated laboratories according to strict regulations.
Garantierte Qualität.
Guaranteed quality.
A constantly high quality is guaranteed by:
Initial samples, incoming goods inspection, supplier evaluation
and documentation
8
9
TEM
Kontinuierlich optimiert, stetig erweitert.
Continously optimised, ever-expanding.
Unser Produktprogramm umfasst mehr als 10.000 verschiedene
Produkte für alle führenden Fahrzeughersteller. Neben Produkten
internationaler Unternehmen der Erstausrüstung, bietet ST Ihnen
ein breites Zubehörprogramm und vielfältige Reparatursätze an.
Our product range includes more than 10,000 different products
for all leading vehicle manufacturers. In addition to products by
international OEM‘s, ST offers you a wide range of accessories
and many different types of repair kits.
TEMPLIN
Alles aus einer Hand.
All from one source.
Gut sortiert, breit gefächert und auf Ihre Ansprüche
zugeschnitten Well selecLenkungsteile
ted, wide ranging and tailored to your requirementsSteering parts
10
2015
11
Perfekt ausgerüstet - in allen Bereichen.
Perfectly equipped - in all sectors.
Unsere Produktgruppen:
Our product groups:
01 Elektrik
02 Druckluft
03 Bremse
04 Federung
05 Lenkung
06 Fahrwerk
07 Kraftstoff und Kühlsystem
08 Motor und Antrieb
09 Fahrerhaus
11 Rad
14 Achsen
16 Ladungssicherung
17 Chemische Produkte
18 DIN und Normteile
01 Electric
02 Compressed air
03 Brake
04 Suspension
05 Steering
06 Running gear
07 Fuel and cooling system
08 Engine and gear
09 Driver‘s cab
11 Wheel
14 Axles
16 Load securing
17 Chemical products
18 DIN and norm parts
ST-Produkte passend für alle führenden Fahrzeughersteller:
ST products to fit to all leading vehicle manufacturers:
ADL Alexander Denis
Bergische Achse
Cargobull
Citroën
DAF
Fiat
Ford
Fruehauf
Gigant / SAE
Hendrickson
Hunton
Ikarus
Irisbus
12
Iveco / Magirus-Deutz
Kässbohrer
Leyland
MAN
Mercedes
Meritor / ROR
Neoplan / Neoman
Nissan
Optarc
Peugeot
Renault Trucks (RVI)
SAF-Holland (Sauer)
Scania
Schmitz
Seat
SMB
Steyr
Trailor
VDL Bova
Volkswagen
Volvo Trucks
VW-MAN
Warstein
Weweler
York
Vielseitig und individuell.
Versatile and individual.
13
Schnell. Flexibel. Zuverlässig.
Fast. Flexible. Reliable.
Unser großflächiges Logistik-Center mit mehr als 10.000 verschiedenen Artikeln sichert die hohe Verfügbarkeit unserer Produkte.
Es ist unser Ziel, dass die bestellten Produkte unbeschädigt und
eindeutig identifizierbar ihren Bestimmungsort erreichen. Daher
setzen wir auf eine produkt-optimierte Verpackung:
Unsere markante blau/weiße Verpackung schützt nicht nur die
Produkte, sondern ist zugleich die Visitenkarte der Marke ST.
Ein stabiler Karton schützt vor Transportschäden. Jedes Produkt
verfügt über ein Etikett mit einer ST-Artikelnummer, einer Vergleichsnummer sowie einer einfachen Fahrzeugzuordnung.
Our large logistic center with more than 10,000 items guarantees
the high availability of our products.
It is our aim that all items ordered arrive at their destinations undamaged and clearly identifiable. Therefore, we use productoptimised packaging:
Our distinctive blue/white packaging not only protects the goods,
but also it is the business card of the trademark ST at the same
time. A stable carton protects against damage in transit. Every
article has a label with ST reference number and a general vehicle application.
Sicher unterwegs.
Safely on the way.
Unsere Produkte: Gut verpackt in ST-Kartons. Our products: Well packed in
ST-cartons.
14
15
Kein passendes Ersatzteil? Wir machen das schon!
No suitable spare part? We will manage!
Sie haben Fragen zu einem unserer Produkte oder wünschen
ein unverbindliches Angebot? Unser Customer Service Center ist
für Sie da: Wir freuen uns, wenn wir Ihnen helfen können! Rufen
Sie uns an!
Service-Hotline: +49 5156 9610-0
Zudem bieten wir Ihnen umfangreiches und gut sortiertes Informationsmaterial in Form von Print- und elektronischen Katalogen, Broschüren, Flyern und Werbegeschenken.
Weiterhin stehen wir Ihnen als kompetenter Partner durch nationale und internationale Messeauftritte, PR- und Anzeigenkampagnen, Verkaufsunterstützung und Infomanagement zur Seite.
Besuchen Sie auch unsere neue Homepage! Modern, übersichtlich und ab jetzt sogar auf Ihrem Smartphone abrufbar.
www.st-templin.com
You have questions regarding our ST-products or wish a nonbinding offer? Our Customer Service Center is there for you: We
are happy, if we can help you! Give us a call!
Service-Hotline: +49 5156 9610-0
We offer comprehensive and well-selected information material
in the form of printed and electronic catalogues, brochures, leaflets, and promotional gifts.
In addition, we are as a competent partner at national and inter-national trade shows, PR and advertising campaigns, sales
support and information management at your side.
Visit also our new homepage! Up-to-date, clearly arranged and
from now even on your smartphone available.
Erfahrung und Weitblick.
Know-how and foresight.
www.st-templin.com
16
17
Zuhause in Coppenbrügge.
At home in Coppenbrügge.
Für Ihren Besuch bei uns stellen wir Ihnen hier eine Anfahrtsbeschreibung bereit.
Bei Fragen zu Ihrem Weg zu uns, stehen wir Ihnen gern zur
Verfügung.
Nächste Bahnstation: Bahnhof Coppenbrügge
Nächster Flughafen: Flughafen Hannover-Langenhagen
For your visit at our premises, here we provide you with a journey description.
If you have any questions regarding your way to us, please do
not hesitate to contact us.
Next railway station: Station Coppenbrügge
Next airport: Airport Hannover-Langenhagen
So finden Sie uns.
How to find us.
Gerne planen wir Ihren Besuch bei uns. We are glad to plan your visit at our
company.
18
19
Qualität fährt mit.
Quality in motion.
Adresse Address
ST-Templin Automotive GmbH
Domänenweg 1
D-31863 Coppenbrügge
Germany
www.st-templin.com
Fon: +49 5156 9610-0
Fax: +49 5156 9611-96
E-Mail: [email protected]
20.040.0003.006