Getting G Grüner we Getting Greener Grüner werden

Transcription

Getting G Grüner we Getting Greener Grüner werden
No. 2/2009
No. 2/2009
Photo | Foto : N. Meier / Shotshop / Montage: DW
Photo | Foto : N. Meier / Shotshop / Montage: DW
SCHOTTsolutions No. 2/ 2009
SCHOTTsolutions No. 2/ 2009
THE
THESCHOTT
SCHOTTTECHNOLOG
TECHNOLOG
Y YMAG
MAG
AZ
AIZNI N
EE
Getting
Getting Greener
Greener
Grüner
Grüner werden
werden
SCHOTT
SCHOTTis is
strengthening
strengthening
itsits
ecological
ecological
commitment
commitment
with
with
environmentally
environmentally
friendly
friendly
products
products
and
and
technologies.
technologies.
Mit
Mit
umweltfreundlichen
umweltfreundlichen
Technologien
Technologien
und
und
Produkten
Produkten
forciert
forciertSCHOTT
SCHOTTsein
sein
ökologisches
ökologisches
Engagement.
Engagement.
www.us.schott.com/solutions
www.us.schott.com/solutions
ENERGY
ENERGY
FOR
FOR
EUROPE
EUROPE SCHOTT
SCHOTT
Solar
Solar
takes
takes
part
part
in in
thethe
Desertec
Desertec
project
project
ENERGIE
ENERGIE
FÜR
FÜR
EUROPA
EUROPA SCHOTT
SCHOTT
Solar
Solar
beteiligt
beteiligt
sich
sich
amam
Desertec-Projekt
Desertec-Projekt
PHARMACEUTICAL
PHARMACEUTICAL
PACKAGING
PACKAGING “TopLine”
“TopLine”
vials
vials
forfor
innovative
innovative
antibiotics
antibiotics
PHARMAVERPACKUNG
PHARMAVERPACKUNG „TopLine“
„TopLine“
Fläschchen
Fläschchen
fürfür
innovative
innovative
Antibiotika
Antibiotika
solutions_2-2009_us.indd 1
02.12.2009 17:24:58 Uhr
NEWS
Top Quality
and Sustainable
Magic Moments in Astronomy
Glasses from
enrich a fascinating exhibition at the Gasometer Oberhausen
The future
of innovative
pharmaceutical
The “largest moon on Earth”, which is  meters in diameter, is an impressive model of the
international
space station
ISS, complete
with genuine moon
dust. With exhibits like these, the
convinces Italy’s largest energy
supplier
packaging
starts
with
SCHOTT
today
SCHOTT
Quality from
SCHOTT
Solar
Italy’s largest energy supplier Enel has pre-
exhibition entitled “Out of this World – Wonders of the Solar System” turns the cosmos into a
sented SCHOTT Solar AG with the Certificate for
truly sensual experience. The Gasometer Oberhausen and the German Aerospace Center (DLR) have
SCHOTT forma vitrum is one of the world‘s leading suppliers of parenteral packaging for
now extended this interesting exhibition that commemorates the international year of astronomy
the pharmaceutical
industry. Our 12 production sites worldwide produce over 7 billion syringes,
®
until thecartridges
end of .
SCHOTT
also represented
withSCHOTT
a mirror substrate
made of Zerodur
of solar modules. In order to even be considvials, ampoules,
and
specialis articles
of premium
Type I borosilicate
tubing glassered as a supplier to Enel, a company must
ceramic
and Continuous
round blanks research
made of optical
glass. These products
usually
cannot
seen in the final
glassbe
or COC
polymer.
and development
enable us
to find
the be
best
able to meet all of the points of a rather rigid
application,
since
they
are
installed
inside
large
telescopes,
for
example.
Thus,
hexagonal
Zerodur®
packaging solutions for the healthcare of tomorrow.
Quality and Sustainability in the manufacturing
list of criteria. To ensure this, Enel carefully
mirror elements can be assembled to form so-called mirror substrates with diameters up to
examines the manufacturing techniques and
 meters. To date, five of the world’s six large segmented telescopes already use Zerodur® glass-
compliance with standards, in addition to the
ceramic in this way. The lenses that are also being exhibited are made of optical glass with high
To find out more about our advanced innovations,
visit www.us.schott.com/pharmaceutical_systems
manufacturing sites themselves. Only in ,
homogeneity and find application in cameras and spectrographs that are used further downstream
SCHOTT Solar signed a multi-year contract to
from the telescope.
supply the subsidiary Enel.si with high-quality
[email protected]
crystalline modules.
<|
<|
[email protected]
Hochwertig und nachhaltig
SCHOTT
Solar überzeugt
Italiens größten Energieversorger
nd
ss a
gla
f
o
ges
syrin
lable
l
i
f
e
Pr
Die SCHOTT Solar AG hat von Italiens größtem
Energieversorger Enel das Zertifikat für Qualität und Nachhaltigkeit in der Herstellung von
Solarmodulen erhalten. Um als Zulieferer für
ml,
.5 to 50
y
t
e quali
n TopLin
eines anspruchsvollen Kriterienkatalogsalszu
o available i
les, from 0
Enel in Frage zu kommen, gilt es alle Punkte
Glass ampou
erfüllen. Deshalb prüfte Enel eingehend die
Vi
cHerstellungsverfahren,
oa als of
Einhaltung von Norted
g
SC lass an
men sowie
selbst.
HO die dProduktionsstandorte
CO C
TT
polymer
Typ
0 ml;
, fromeinen
1 to 10Mehre I pSCHOTT
Erst  schloss
Solar
lus ®
vials
p
pum
and ors
n
e
p
ct
s for ee inje
idge
e-fr
l
cartr
d
l
e
a
t
ne
en
and d ctors and
Insulin
inje
o
t
u
a
s,
system
C
p
OC
r
me
oly
Photo | Foto : Gasometer Oberhausen / T. Machoczek
Qualität von
Astronomische Sternstunden
jahresvertrag mit der Tochterfirma Enel.si zur
Gläser bereichern faszinierende Ausstellung im Gasometer Oberhausen
Belieferung mit hochwertigen kristallinen
SCHOTT
Modulen ab.
Der „größte Mond auf Erden“ mit einem Durchmesser von  Metern, ein stattliches Modell der
<|
[email protected]
internationalen Raumstation ISS, echter Mondstaub – mit solchen Exponaten macht die Ausstellung
„Sternstunden – Wunder des Sonnensystems“ den Kosmos sinnlich erlebbar. Das Gasometer Oberhausen und das Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt (DLR) haben die lehrreiche Schau
anlässlich des internationalen Jahres der Astronomie ins Leben gerufen und nun bis Ende 
verlängert. Auch SCHOTT ist vertreten: mit einem Spiegelsubstrat aus Zerodur® Glaskeramik und
Rundscheiben aus optischem Glas. Die Produkte sind normalerweise in der Endanwendung nicht
sichtbar, sondern werden beispielsweise in Großteleskopen eingebaut. So lassen sich mit sechseckigen Zerodur® Spiegelelementen Spiegelträger mit  bis  Metern Durchmesser zusammen-
Photo | Foto : SCHOTT
setzen. Allein fünf der insgesamt sechs segmentierten Großteleskope weltweit nutzen heute schon
46
SCHOTT solutions
solutions_2-2009_us.indd 2
die Glaskeramik in dieser Weise. Die ausgestellten Linsen aus optischem Glas mit hoher Homogenität kommen dagegen in den dem Teleskop nachgeschalteten Kameras und Spektrographen
zum Einsatz.
<|
[email protected]
No. 2 / 2009
03.12.2009 12:11:35 Uhr
Editorial
Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer
Dear readers,
Liebe Leserinnen und Leser,
Green is “in”, but by no means only a transient fashion trend.
Consciousness of how important it is to preserve our environment
is literally gaining in sustainability all over the world. We are quite
happy about this because it offers us incentives and confirms our own
deep conviction and many years of hard work. After all, accepting
responsibility for employees, society and the environment has always
been one of the core values that drive us.
In 1978, schott introduced a dust removal program for glass
melting tanks at its German headquarters in Mainz. Ten years later,
the exhaust air from the smokestacks was more than 99 percent dustfree. Other initiatives include reducing CO2 emissions or developing
processes that conserve resources and the environment.
Our cover story (p. 6) is not the only article that illustrates how
we are striving to set an example on protecting the climate and the
environment both today and in the future, however. Our activities in
the area of photovoltaics, a technology that is ideally suited for local
power generation, and our commitment to the pioneering Desertec
initiative (p. 20) also reflect this. Prominent international companies
have joined together to build large solar thermal power plants in the
deserts of Africa and Arabia that will also supply Europe with renewable
energy. schott is actively involved in this with its solar receivers, the
heart of this technology.
This has not exhausted our eco-technological power of innovation
quite yet, however. For the first time in the world, we managed to use
the microfloat process to manufacture transparent glass-ceramics
that do not contain the environmentally harmful heavy metals arsenic,
antimony and barium (p. 36). In addition, schott also offers a wide
variety of thin glasses (p. 1 cover photo) as eco versions for use in
electronics and medical technology. Our unique housings for torque
sensors even reduce fuel consumption (p. 40). And we’ve launched
an innovation campaign in support of our successful brand schott
Ceran® (p. 44) that summarizes our commitment to an environmentally friendly future in two catchy words: Simply More.
Grün ist „in“, aber alles andere
als ein kurzlebiger Modetrend. Das
Bewusstsein für die Erhaltung unserer Umwelt gewinnt buchstäblich
an Nachhaltigkeit. Für uns Freude sowie Ansporn – und eine Bestätigung unserer tiefgehenden Überzeugung und lang jährigen Aktivitäten.
Denn Verantwortung für Mitarbeiter, Gesellschaft und Umwelt ist ein
zentraler Wert, der uns seit jeher antreibt.
1978 startete schott in der deutschen Konzernzentrale in Mainz
ein Entstaubungsprogramm für Glasschmelzwannen, zehn Jahre später
war die Abluft zu über 99 Prozent staubfrei. Weitere Initiativen sind
die Minderung des CO2-Ausstoßes oder die Entwicklung umwelt- und
Ressourcen schonender Verfahren.
Dass wir im Klima- und Umweltschutz ein Vorbild sein möchten,
zeigen nicht nur unser Titelbeitrag (ab S. 6) und unsere Aktivitäten in
der für dezentrale Stromgewinnung hervorragend geeigneten Photovoltaik, sondern auch unser Engagement in der wegweisenden Initiative
Desertec (S. 20): Namhafte internationale Unternehmen haben sich
zusammengeschlossen, um in den Wüsten Afrikas und Arabiens solarthermische Kraftwerke zu errichten, die auch Europa mit erneuerbarer
Energie versorgen. schott ist dabei mit Solarreceivern, dem Herzstück dieser Technologie.
Unsere ökotechnische Innovationskraft ist damit nicht erschöpft:
Weltweit erstmals haben wir eine transparente Glaskeramik im Mikrofloatverfahren ohne die umweltbelastenden Schwermetalle Arsen, Antimon und Barium hergestellt (S. 36). schott bietet darüber hinaus
Dünngläser (S. 1, Titelbild) für die Elektronik sowie Medizintechnik
als Eco-Variante. Unsere Gehäuse für Drehmomentsensoren senken
den Kraftstoffverbrauch (S. 40). Und für unsere erfolgreiche Marke
schott Ceran® haben wir eine Innovationskampagne gestartet (S. 44),
die unser Bekenntnis zu einer umweltfreundlichen Zukunft in zwei eingängige Worte fasst: Simply More.
On this note, I wish you enjoyable reading!
In diesem Sinne wünsche ich Ihnen viel Freude beim Lesen,
Sincerely Yours,
Ihr
Photo | Foto : schott/A. Lechner
Chairman of the Board of Management of schott ag
Vorsitzender des Vorstandes der schott ag
Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 3
No. 2 / 2009
3
02.12.2009 16:56:05 Uhr
Contents
40
06
30
36
34
Simply more unique
44
26
Simply lasts longer
Simply Greener
16
4
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 4
10
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:56:30 Uhr
Inhalt
Title · Titel
06
Getting Greener
Contents · Inhalt
10
Flaggschiff unterm Sternenbanner
highest standards for sustainable environ-
Der Standort Duryea hat in 40 Jahren wichtige Meilensteine für schott in den usa gesetzt.
mental and climate protection for many
years. The company pursues this strategy
by improving its environmentally friendly
Flagship under the Star-Spangled Banner
The Duryea site has been setting important milestones for schott in the u.s. for 40 years.
schott has been committed to setting the
14
An X-ray View of the Universe
schott supplied Duran® glass tubes for the mirror components in the x-ray telescope Astro-H.
materials, products and processes, such as
Röntgenblick ins Universum
thin glasses for use in microscopy (see
Zum Bau der Spiegelkomponenten im Röntgenteleskop Astro-H lieferte schott Duran® Glasröhren.
cover photo).
16
Grüner werden
Innovative Antibiotika in hochwertiger Verpackung
Seit vielen Jahren setzt sich schott für
„TopLine“ Fläschchen erfüllen alle Ansprüche des Pharmaherstellers Wyeth an eine Verpackungslösung.
höchste Maßstäbe beim nachhaltigen
Umwelt- und Klimaschutz ein. Dieser Weg
20
Solar Power from the Desert
The aim of the Desertec initiative is to supply the eumena region with power from solar power plants.
wird konsequent beschritten mit der
Solarstrom aus der Wüste
Weiterentwicklung umweltfreundlicher
Die Desertec-Initiative plant die Energieversorgung der eumena-Region mit Solarkraftwerken.
Materialien, Verfahren und Produkte wie
etwa Dünngläser für die Mikroskopie
Innovative Antibiotics in High-Quality Packaging
”TopLine” vials meet the demands that Wyeth pharmaceutical company places on a packaging solution.
24
Focus Desertec kicks off / Desertec geht an den Start
26
Design for Flaming Experiences
(siehe Titelfoto).
Robax® glass-ceramic viewing panels offer plenty of ways to design fireplaces in a creative manner.
Design für flammende Erlebnisse
Robax® Glaskeramik-Sichtscheiben bieten vielseitige Perspektiven zur kreativen Kamingestaltung.
30
Look into the Nano-Cosmos
The fruitful cooperation between Leica Microsystems and schott can be seen in high-end microscopy.
Einblick in den Nanokosmos
In der High-End-Mikroskopie zeigt sich die fruchtbare Kooperation von Leica Microsystems und schott.
34
“Sunrise”over Arctic Ice
A primary mirror made of Zerodur® glass-ceramic from schott is at the heart of the solar telescope.
„Sunrise“ über arktischem Eis
Herzstück des Sonnenteleskops ist ein Hauptspiegel aus Zerodur® Glaskeramik von schott.
36
Glass Bodyguard for Sparky’s Heroes
The new glass-ceramic Pyran® Platinum sets accents in North America’s fire protection market.
Gläserner Bodyguard für Sparky’s Helden
Die neue Glaskeramik Pyran® Platinum setzt Akzente im Brandschutzmarkt Nordamerika.
40
Sensors Help Save Fuel
The development of a new housing for saw sensors improves the fuel efficiency in automobiles.
Sensoren helfen Sprit sparen
Die Entwicklung eines neuen Gehäuses für saw-Sensoren lässt Autos verbrauchsärmer fahren.
43
Stylish and Easy to Clean
Sinks that include flat glass are setting new design trends in kitchens.
Stilvoll und leicht zu reinigen
Spülen mit Flachglas sorgen für neue Trends im Küchendesign.
44
Simply doing more
schott Ceran® is starting a rather unique B-to-B innovation campaign.
Immer ein bisschen mehr
20
schott Ceran® startet eine außergewöhnliche B-to-B-Innovationskampagne.
19/46
News Imprint / Impressum
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 5
No. 2 / 2009
5
02.12.2009 16:56:34 Uhr
Photo | Foto : schott
Photo | Foto : Shotshop
Environmental Protection
More Green for the Future
Mehr Grün für die Zukunft
schott is systematically expanding its ecological commitment
by offering environmentally friendly products.
schott baut sein ökologisches Engagement mit umweltfreundlichen Produkten systematisch aus.
Christine Fuhr
G
reen is gaining ground, not only for ecological and environmental, but also for competitive and image reasons.
Trend scouts are noticing a “greenobalization”, as well as growing environmental consciousness all over the world. One thing
is clear: the mass production techniques of the past consume
a lot of energy and resources and are under immense pressure
to become more innovative. At the political level, directives and
ordinances like the chemicals act reach (Registration, Evaluation, Authorisation and Restriction of Chemicals), and euro
standards on cars and recycling of electronic devices for Europe
are setting new environmental standards and thus accelerating
the development of more environmentally friendly products.
Special types of glass products, glass-ceramics and other
high-tech materials often perform key functions in future
technologies. This means companies have responsibilities to
customers, employees, society and the environment. Regardless
6
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 6
G
rün gewinnt nicht nur aus ökologischen und umweltpolitischen,
sondern auch aus Wettbewerbs- und
Imagegründen zunehmende Bedeutung. Trendforscher verzeichnen eine
„Greenobalisierung“ mit weltweit steigendem Umweltbewusstsein. Eines
ist klar: Die bisherige energie- und
ressourcenverschlingende Massenproduktion steht unter enormem Innovationsdruck. Auf politischer Ebene
setzen Richtlinien und Verordnungen – wie beispielsweise auf eu-Ebene
das Chemikaliengesetz reach (Registration, Evaluation, Authorisation
and Restriction of Chemicals), die
euro-Normen für Pkw oder das Recycling von Elektrogeräten – neue
Umweltstandards und forcieren damit
die Entwicklung umweltverträglicherer Produkte.
Spezialgläser, Glaskeramiken und
andere Hightech-Materialien haben
oft Schlüsselfunktionen in Zukunftstechnologien. Daraus erwächst eine
Verantwortung gegenüber Kunden,
Mitarbeitern, Gesellschaft und Umwelt. Unabhängig von gesetzlichen
Vorgaben setzt sich der Technologiekonzern schott seit vielen Jahren
für höchste Maßstäbe beim nachhaltigen Umwelt- und Klimaschutz ein.
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:56:51 Uhr
Umweltschutz
„Über ein Drittel der
angemeldeten Patente
können als umweltrelevant
eingestuft werden“.
Thomas Harbach,
head of the schott patent department
Photo | Foto : schott
Photo | Foto : schott
Photo | Foto : N. Meier
Photo | Foto : schott
“More than one third of
the patents filed
can be categorized as
environmentally relevant.”
schott is driving the further development of ecologically compatible products: Photovoltaic modules from schott Solar, for example, enable environmentally friendly power
generation. Besides, there are already eco-versions of products in areas like fire-resistant, thin and optical glasses, as well as schott Ceran® glass-ceramic cooktop panels.
schott forciert die (Weiter-)Entwicklung ökologisch verträglicher Produkte: Photovoltaikmodule von schott Solar etwa ermöglichen eine umweltfreundliche Stromproduktion.
Auch im Bereich Brandschutzgläser, Dünngläser, optische Gläser sowie bei schott Ceran® Glaskeramik-Kochflächen existieren bereits Eco-Varianten.
of the legal requirements that apply, the schott technology Die Bilanz: ein Entstaubungsgrad der
group has been setting the highest standards for itself in the Schmelzwannenabgase von über 99,5
area of sustainable environmental and climate protection for Prozent. Der Stickoxidausstoß konnte
many years already. The result: melting tank exhaust gases are seit 1990 um 75 Prozent reduziert weralready more than 99.5 percent free of dust. Nitrogen oxide den, der spezifische Energieverbrauch
emissions are now 75 percent lower than they were in 1990, the pro Tonne Glas um mehr als ein Vierspecific energy consumption per ton of glass has declined by tel und der Frischwasserverbrauch
over a quarter and freshwater consumption has been reduced durch Recyclingmaßnahmen um über
by more than 80 percent, thanks to recycling measures. Heating 80 Prozent. Durch die Beheizung der
up the melting tanks with natural gas/oxygen (oxy-fuel) or Schmelzwannen mit Erdgas/Sauerelectric power has lowered emissions even further. Yet another stoff (Oxy-Fuel) oder Elektroenergie
environmental advantage: 98 percent of the shards are recycled. wurden Emissionen weiter gesenkt.
At the internal level, an Integrated Management System on Weiteres Umwelt-Plus: 98 Prozent der
Safety and Environmental Protection (imsu) that ensures that Scherben werden recycelt. Intern
the same standards for occupational safety, environmental existiert seit 1995 ein Integriertes Maprotection, preventive healthcare and emergency management nagementsystem für Sicherheit und
Umweltschutz (imsu), in dem weltweit für alle schott Standorte gleiche Standards für Arbeitssicherheit,
Umweltschutz, Gesundheitsvorsorge
und Notfallmanagement festgeschrieben sind, die in manchen Ländern
weit über die gesetzlichen Vorschriften hinausgehen. Neben der Entwicklung energieeffizienter (Schmelz-)
Technologien, Reduzierung von
Energieverbrauch, Ressourcen und
produktionsbedingten Emissionen
steht die Herstellung umweltgerechter
Produkte verstärkt im Fokus.
Mit der konkreten Bewertung umweltpolitischer Richtlinien wie reach >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 7
No. 2 / 2009
7
02.12.2009 16:56:59 Uhr
apply for schott sites all over the world has been around since
1995. These even exceed the legal requirements in some countries. In addition to developing more energy-efficient (melting)
technologies, reducing energy consumption, resources and
production-related emissions, manufacturing environmentally
compatible products is receiving greater attention.
“Project Green” from the Research and Technology department at schott focuses specifically on assessing environmental
policy regulations, such as reach and RoHS (Restriction of
the use of certain hazardous substances). “We analyze current
and future environmental legislation and requirements, anticipate their execution and evaluate them with respect to whether
they can be realized in terms of technology and materials
science,” explains project manager Dr. Jochen Alkemper. He
says the goal is also to identify opportunities for green products
and develop innovative green solutions that even exceed the
legal requirements. By avoiding the use of raw materials that are
harmful to the environment and doing without arsenic and
antimony during the purification process, for example. Or by
optimizing the production process by attempting to save energy.
But also by pointing out limitations. The objective of this project is to act as a pioneer in the development of materials and
processes that are as environmentally friendly as possible and
thus encourage the development of these types of products.
Eco products have already been developed
schott has already implemented a process on the consistent
(further) development of environmentally friendly materials,
products and techniques on a company-wide basis. For instance,
eco-glasses are being offered in a number of different product
segments.
In the Home Tech division, for example, Ceran Suprema®
and Ceran Hightrans® eco, the world’s first and currently only
glass-ceramic cooktop panels manufactured without adding
the toxic heavy metals arsenic and antimony, truly set a milestone in the area of environmental friendliness (see solutions
02/2008). A superlative product in two different respects was
developed especially for the u.s. market: Pyran® Platinum is
the world’s first transparent floated glass-ceramic to ever be
manufactured without using the environmentally harmful
heavy metals arsenic, antimony and barium (see page 36).
The Optics division made the switch with respect to its
line-up of optical glasses more than 10 years ago by introducing
66 glasses that contain neither lead nor arsenic. All of the glasses
that have been developed since then are also free of both
lead and arsenic. And lead-free materials are also being used
in fiber optic applications in the dental field. In the area of
Electronics & Biotech, many different thin glasses that contain
either no or no more than the legally permissible levels of
purification agents like arsenic and antimony are either under
development or already on the market under the name
8
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 8
Photo | Foto : schott
Environmental Protection
und RoHS (Restriction of the use of
certain hazardous substances) befasst
sich das „Project Green“ im Bereich
Research and Technology bei schott.
„Wir analysieren aktuelle und zukünftige Umweltgesetze und -vorgaben,
denken deren Umsetzung vor und
prüfen sie auf technologische und materialwissenschaftliche Realisierbarkeit“, erklärt Projektleiter Dr. Jochen
Alkemper. Ziel sei es, auch über die
gesetzlichen Bestimmungen hinaus
Wege für grüne Produkte aufzuzeigen
und innovative Lösungen zu erarbeiten. Beispielsweise indem bei Produkten auf die Verwendung umweltschädlicher Rohstoffe und im Läuterungsprozess auf Arsen und Antimon
verzichtet wird. Oder durch die Optimierung des Produktionsprozesses
unter Energiesparaspekten. Aber auch
durch das Aufzeigen von Grenzen.
Der Anspruch des Projektes ist es, Vorreiter für die Entwicklung möglichst
umweltfreundlicher Materialien und
Prozesse zu sein und damit entsprechende Produkte voranzutreiben.
Eco-Produkte bereits realisiert
Unternehmensweit hat schott einen
Prozess zur konsequenten (Weiter-)
Entwicklung umweltfreundlicher
schott began extracting the dust from glass
melting tanks in Mainz in 1978. Ten years
later, the exhaust air from the smokestacks
was already 99 percent free of dust.
Bereits 1978 startet schott in Mainz mit
der Entstaubung der Glasschmelzwannen,
zehn Jahre später war die Abluft aus den
Schornsteinen zu über 99 Prozent staubfrei.
Materialien, Produkte und Verfahren
implementiert. Eco-Gläser bietet
das Technologieunternehmen in vielen Produktbereichen an. So wurde
im Bereich Home Tech mit Ceran
Suprema® und Ceran Hightrans® eco,
den ersten und bislang weltweit einzigen Glaskeramik-Kochflächen, die
ohne Zusatz der giftigen Schwermetalle Arsen und Antimon hergestellt
werden, ein Meilenstein in Sachen
Umweltfreundlichkeit gesetzt (siehe
solutions 02/2008). Ein Superlativ in
zweifacher Hinsicht wurde speziell
für den us-Markt entwickelt: Pyran®
Platinum ist die weltweit erste transparente gefloatete Glaskeramik, die
ohne Einsatz der umweltbelastenden
Schwermetalle Arsen, Antimon und
Barium hergestellt wird (siehe S. 36).
Der Geschäftsbereich Optik hat
bereits vor mehr als zehn Jahren durch
die Einführung von 66 blei- und arsenfreien Gläsern das Lieferprogramm
für optische Gläser umgestellt. Alle
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:57:02 Uhr
Umweltschutz
“Eco-glass”: AF 32® eco, for instance, a non-alkaline thin glass
for wafers, D 263® T eco, a scratch-resistant filter glass for
camera lenses in cell phones and touch sensitive screens that is
free of hazardous substances, and D 263® M eco as a cover glass
for use in microscopy. Other eco-products are either under
development or in the product pipeline in the areas of both
fiber optics, as well as glass-ceramics for Robax® fireplace
viewing panels. Here, a special infrared (ir) coating helps to
achieve even more efficient combustion and lower emission
levels in devices that are already far superior to open fireplaces.
Together with the associations that represent the European
glass industry, schott is currently pointing out that glass is
basically harmless to both human beings and the environment
in order to obtain an exemption from the complicated registration that the eu plans. All schott products meet today’s
legislative requirements. The company’s broad spectrum of
activities is also reflected by the registration of patents. “More
than one third of the patents filed can be categorized as
environmentally relevant,” says the head of the schott patent
department Thomas Harbach. Glasses and components from
schott also contribute towards (alternative) generation and
conservation of power. Receivers for solar thermal power plants
that are to be put to use as a core technology as part of the
Desertec project (see page 20) are but one example. Photovoltaic modules, glasses that offer protection from solar radiation and insulation glasses, led rather than energy-intensive
halogen light sources for fiber optic lighting solutions, glassy
sealing materials for high temperature fuel cells or energysaving flat glass solutions for ovens and commercial refrigerators/freezers are yet other examples of such solutions.
<|
[email protected]
seitdem neu entwickelten Gläser sind
ebenfalls blei- und arsenfrei. Auch für
faseroptische Applikationen im Dentalbereich werden bleifreie Materialien
verwendet. Im Bereich Electronics &
Biotech sind unter der Bezeichnung
„Eco-Glas“ zahlreiche Dünngläser in
der Entwicklung oder bereits auf dem
Markt, die ohne bzw. nur noch mit
geringsten zulässigen Mengen an Läutermitteln wie Arsen und Antimon
auskommen: So zum Beispiel AF 32®
eco, ein alkalifreies Dünnglas für
Wafer, D 263® T eco, ein kratzfestes,
schadstofffreies Filterglas für Kameralinsen in Mobiltelefonen oder berührungsempfindliche Bildschirme, und
D 263® M eco als Deckglas in der
Mikroskopie. In der Entwicklungsphase bzw. der Produktpipeline befinden sich weitere Eco-Produkte auf
den Feldern Faseroptik oder auch
Glaskeramiken für Robax® Kaminsichtscheiben. Dort soll eine spezielle
Infrarot-(ir-)Beschichtung die im
Vergleich mit offenen Kaminen effektivere und schadstoffreduzierte Verbrennung weiter forcieren. Zusammen
mit den Verbänden der europäischen
Glasindustrie weist schott auf die
generelle Ungefährlichkeit von Glas
für Mensch und Umwelt hin, so dass
entsprechend der von der eu geplanten Ausnahmeregelung für Glas keine
aufwendige Registrierung notwendig
wird. Alle schott Produkte entsprechen den gesetzlichen Vorgaben. Die
vielfältigen Aktivitäten spiegeln sich
zugleich in der Anmeldung von Erfindungen wieder: „Über ein Drittel der
angemeldeten Patente können als umweltrelevant eingestuft werden“, so der
Leiter der schott Patentabteilung
Thomas Harbach. Gläser und Komponenten von schott dienen auch der
(alternativen) Energiegewinnung und
-einsparung, man denke nur an Solarreceiver für solarthermische Kraftwerke, die als Kerntechnologie im
Rahmen des Desertec-Projekts (siehe
S. 20) zum Einsatz kommen werden.
Aber auch Photovoltaikmodule, Sonnenschutz- und Isoliergläser, ledstatt energieintensiver Halogen-Lichtquellen bei faseroptischen Beleuchtungslösungen, gläserne Dichtungsmaterialien für HochtemperaturBrennstoffzellen oder energiesparende
Flachglas-Lösungen für Backöfen und
kommerzielle Kühl-/Gefrierschränke
repräsentieren derartige Lösungen. <|
[email protected]
With “green” products, for example, no substances that
are harmful to the environment are used during melting
and arsenic and antimony are not used during the purification process.
Photo | Foto : schott
Bei den „grünen“ Produkten wird zum Beispiel bei der
Schmelze auf die Verwendung umweltschädlicher Rohstoffe und im Läuterungsprozess auf Arsen und Antimon
verzichtet.
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 9
No. 2 / 2009
9
02.12.2009 16:57:04 Uhr
USA
Flagship under the
Star-Spangled Banner
Flaggschiff unterm
Sternenbanner
schott has been manufacturing and conducting research at its
u.s. site in Duryea quite successfully for 40 years.
Seit 40 Jahren produziert und forscht schott höchst erfolgreich
an seinem us-Standort Duryea.
Whether it’s Zerodur® glass-ceramic (top right) or innovative research
(lower right), the Duryea plant in Pennsylvania has been a leading
manufacturer of high-quality optical components in the u.s. and the
second largest schott R & D site since it was founded in 1969. Reason
enough for presidential candidate Barack Obama to visit in late 2008.
Photo | Foto : American Aerial Scenes llc
Ob Zerodur® Glaskeramik (rechts oben) oder wegweisende Forschungsarbeit (rechts unten) – seit der Gründung 1969 wurde das Werk Duryea
in Pennsylvania ein führender Hersteller hochwertiger optischer Komponenten in den usa und zweitgrößter F & E-Standort bei schott. Grund
genug für den Besuch des damaligen Wahlkämpfers Barack Obama 2008.
Matthew Kraft
W
hen the first optical glass melt was completed in Duryea,
Pennsylvania, in June of 1969, the moon landing was
still one month and the Woodstock festival two months away.
Since then, the plant has grown from 75 to 200 employees in
total and five of the original employees still work here. Today,
the Duryea site is part of schott North America, Inc. and
ranks as the flagship on optical glass manufacturing and
research for schott in the u.s. It also serves as the group’s
second largest full-service R & D site, next to the research center
at the company’s German headquarters in Mainz.
The road that has brought the company where it is today was
not without obstacles. Although the rapid developments in the
area of optics and microelectronics in the u.s. in the 1960s and
1970s offered major market opportunities, foreign companies
10
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 10
D
ie erste optische Glasschmelze in
Duryea, Pennsylvania, feierte im
Juni 1969 ihre Premiere – einen Monat
vor der Mondlandung und zwei
Monate vor dem Woodstock-Festival.
Seither wuchs die Zahl der Mitarbeiter von 75 auf 200, wobei fünf der
ursprünglichen Mitarbeiter immer
noch dabei sind. Heute ist der Standort in Duryea ein Teil von schott
North America, Inc. und Flaggschiff
von schott in den usa, was optische Glasherstellung und Forschung
betrifft. Neben der Forschungszentra-
le von schott am deutschen Hauptsitz in Mainz ist Duryea konzernweit
der zweitgrößte F & E-Standort mit
Full-Service-Leistungen.
Der Weg dorthin war steinig, denn
die rasante Entwicklung der Optik
und Mikroelektronik in den usa in
den 60er und 70er Jahren bot zwar
große Marktchancen, doch ausländische Firmen wie schott hatten es
nicht leicht, Schritt zu halten. Die als
schott Optical Glass gegründete
erste Produktionsgesellschaft in den
usa wuchs dennoch schnell. 1970
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:57:09 Uhr
Photo | Foto : schott
USA
Photo | Foto : schott / G. Cali
Photo | Foto : schott / G. Cali
found it difficult to keep up. Nevertheless, growth and expansion came along quickly for the first manufacturing company
founded as schott Optical Glass in the United States. The
optical glass division of ppg Industries was acquired by schott
in 1970 and eventually became the Ophthalmic Division. By
1975, manufacturing had already tripled its floor space to
accommodate an increased product range that included radiation shielding, color filters, laser glass and the Zerodur® glassceramic. Physical expansion continued with the construction
of the components manufacturing building in 1977, followed
by the research and development facility in 1981. schott
expanded its product line and geographical reach in the u.s.
with the acquisition of Reichert-Jung in 1986, which would
become known later as schott Fiber Optics. The very next
übernahm schott den Bereich Optik
von ppg Industries und wandelte ihn
später in den Bereich Ophthalmik um.
Bis 1975 hatte sich die räumliche
Kapazität für die Fertigung verdreifacht, um das wachsende Produktportfolio mit Produkten wie Röntgenschutzglas, Farbfilter, Laserglas und
Zerodur® Glaskeramik aufnehmen
zu können. 1977 schritt der Ausbau
voran mit der Errichtung eines Produktionsgebäudes für Komponenten,
gefolgt vom Aufbau der Forschungsund Entwicklungseinrichtungen 1981.
Mit der Übernahme des ReichertJung-Geschäfts 1986 – später bekannt
als schott Fiber Optics – wurden
sowohl Produktlinie als auch geografischer Wirkungskreis von schott
in den usa erneut erweitert. Im
Folgejahr kaufte schott zusätzlich
die Anlagen des Laserglasgeschäfts
von Owen-Illinois.
Der Ausbau der Produktpalette
war nicht nur das Ergebnis von Akquisitionen. Hochqualifizierte Mitarbeiter und deren Engagement sowie Innovationen trugen dazu maßgeblich >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 11
No. 2 / 2009
11
02.12.2009 16:57:21 Uhr
USA
year, schott bought the assets of the Owen-Illinois laser glass
facility. Product expansion has been more than the result of
acquisitions, however. Highly-educated employees, but also innovations have contributed significantly towards this. Because
glass and its applications embrace a variety of sciences, the experts in Duryea that study its properties and develop new products include physicists, chemists, glass and ceramics specialists,
and materials scientists. Their work, combined with the efforts
of the production staff, has produced 45 patents and four ir-100
Awards. The coveted Industrial Research Prize was presented
each year by Industrial Research Magazine for the best 100 new
products. schott was hailed for ultraviolet-transmitting fiber
optics in the u.s. in 1971; HighLite® ophthalmic glass for thinner lenses in strong prescriptions in 1973; neodymium-doped
fluorophosphate laser glass in 1979; and platinum-particle-free
neodymium-doped phosphate laser glass for the very highpower lasers used in nuclear fusion research in 1987. To meet
demand from the California-based Lawrence Livermore
National Laboratory and other laser glass customers, schott
set up the appropriate production lines in 1996. That same year,
the Duryea plant received its iso 9001 certification.
The employees who have worked at the Duryea plant for
the full 40 years were able to follow its progress and growth:
Maintenance Supervisor Tony Angelella and Pacifico Stella in
Grinding & Polishing are among those veterans. Rich Andreoni,
for instance, who works in acid etching, and Ray Haduck from
the pots department both agree that broad scale computerization has been one of the greatest changes during this period.
And engineering administrative assistant Matilda Licciardone
points to the increased complexity involved in shifting from
melting to finishing high-precision optical components.
Change also accompanied the further development of the
product portfolio: infrared materials were introduced in 2008
and are now available in all major wavelengths of the spectral
range. This has made Duryea the only full-range optical and
technical glass material manufacturer for industrial, medical,
scientific research and security applications in the u.s. Duryea
is also the competence center for precision high homogeneity
optical glasses.
In recent years, additional knowledge and expertise has been
continually amassed in the area of high-precision processing.
Today, schott is one of the leading manufacturers of highquality optical components for a wide variety of different
applications. Only recently, construction work was completed
on the 30,000 square foot finishing facility that extends
Duryea’s capabilities into such finishing services as a full range
of grinding and precision polishing capabilities along with 3-,
4-, and 5-axis cnc milling, water jet cutting, and specialized
coatings. This essentially makes schott a one-stop source for
both blank and finished quality optics. Research and development are integral core competencies of the manufacturing site
in Duryea, in addition to melting, hot molding and precision
12
schott solutions
us_10_Duryea40.indd 12
bei. Da Glas und seine Anwendungen
verschiedenste Wissensgebiete berühren, sind unter den Fachleuten, die
Glaseigenschaften erforschen und
neue Produkte entwickeln, Physiker,
Chemiker, Glas- und Glaskeramikspezialisten sowie Materialwissenschaftler. Ihre Arbeit, zusammen mit
dem Engagement der Produktionsmitarbeiter, führte zu 45 Patenten
sowie vier ir-100-Awards, verliehen
vom Industrial Research Magazine für
die besten 100 Neuprodukte pro Jahr.
schott in den usa wurde 1971 ausgezeichnet für Glasfasern zur Übertragung ultravioletten Lichts, 1973
für dünnere Brillengläser (HighLite®)
bei starker Fehlsichtigkeit, 1979 für
Neodym-dotiertes Phosphatlaserglas
sowie 1987 für platinpartikelfreies
Neodym-dotiertes Phosphatlaserglas
zum Einsatz in Hochleistungslasern
zur Kernfusionsforschung. Für den
Laserglas-Bedarf des Lawrence Livermore National Laboratory und anderer Kunden errichtete schott 1996
sogar entsprechende Fertigungslinien.
Im selben Jahr wurde das Werk
Duryea nach iso 9001 zertifiziert.
Den Fortschritt und das Wachstum konnten die schott Mitarbeiter, die seit 40 Jahren am Standort
Duryea arbeiteten, von Beginn an miterleben: Zu diesen „Veteranen“ zählen
Instandhaltungsleiter Tony Angelella
und Pacifico Stella, Abteilung Schleifen und Polieren. Rich Andreoni aus
dem Bereich Ätztechnik und der in
der Hafenschmelze tätige Ray Haduck
erinnern sich vor allem an die umfassende Computerisierung als eine der
größten Veränderungen dieser Zeitspanne. Und Verwaltungsassistentin
Matilda Licciardone verweist auf
No. 2 / 2009
03.12.2009 11:42:39 Uhr
USA
Photos | Fotos : schott / G. Cali
processing of glass. The complete range of optical glasses, filter
glasses and Zerodur® glass-ceramic are manufactured on 270,000
square feet of floor space. The subsidiary has also developed
many other unique products over the years, including contrast
enhancement filters for displays in aircraft, laser glasses for
high-energy applications, and night vision compatible glasses.
“Continuous customer service improvements along with
expansion of our sophisticated product and manufacturing
technology base will continue to be our top priorities,” says
Stephen Krenitsky, Vice President and Site Manager in Duryea.
“While melting remains an important part of production, the
expansion of our finishing facility enables us to respond faster
to our customers’ requests for precision finished products,”
he adds.
Nevertheless, the site has more to offer than just technological highlights: in 2008, the former Senator and current u.s.
President Barack Obama came to the plant for a 4-hour visit,
kicking off the fall campaign that would bring him to the White
House. This means that schott looks back on 40 years of
turbulent history in the United States and is looking forward
to achieving many more important milestones.
<|
[email protected]
die steigende Komplexität von der
Schmelze bis zur Endbearbeitung
hochpräziser optischer Komponenten.
Der Wandel zeigte sich auch in
der Weiterentwicklung des Produktportfolios: 2008 wurden InfrarotMaterialien eingeführt, die heute für
fast alle Wellenlängen des Spektralbereiches verfügbar sind. Dadurch
ist Duryea der einzige Lieferant
von Spezialmaterialien in den usa,
der die komplette Palette an hochwertigem optischem und technischem
Glas für industrielle, medizinische,
Forschungs- und Sicherheitsanwendungen anbietet. Zudem ist Duryea
das Kompetenzzentrum für hochhomogene optische Präzisionsgläser.
In den letzten Jahren wurde aber
auch kontinuierlich Wissen und Kompetenz im Bereich der hochpräzisen
Nachbearbeitung aufgebaut. Heute
Quality control of the specially poured castings (right) and strips (upper left) is
considered to be one of the most important steps in manufacturing optical glass
in Duryea. Veterans at the site have been overseeing these processes for 40 years
(upper left).
Die Qualitätskontrolle der speziell gegossenen Rohteile (rechts) oder Barren (links
oben) ist einer der wichtigsten Schritte bei der Produktion von optischem Glas in
Duryea. Solche Prozesse begleiten die Veteranen am Standort bereits seit 40 Jahren
(links unten).
ist schott einer der führenden Hersteller qualitativ hochwertiger optischer Komponenten für eine Vielzahl
von Anwendungen. Jüngst wurde ein
2.700 Quadratmeter großes Gebäude
vollendet, das Duryeas Angebotsspektrum um Endbearbeitungsservices wie etwa Komplettleistungen für
Schleifen und Präzisionspolieren mit
Einsatz von 3-, 4- und 5-achsigen cncMaschinen, Wasserstrahlschneiden
sowie Spezialbeschichtungen erweitert.
Damit wird schott zur Bezugsquelle von Qualitätsoptiken aus einer
Hand, von Rohlingen bis hin zum
Endprodukt. Neben den Kernkompetenzen wie Schmelzen, Heißformen
und der Präzisionsbearbeitung ist
Forschung und Entwicklung ein
bedeutendes Standbein. Auf rund
25.000 Quadratmetern wird das
komplette Sortiment der optischen
Gläser, Filtergläser sowie Zerodur®
Glaskeramik gefertigt. Im Laufe der
Jahre entwickelte die Niederlassung
viele einzigartige Produkte, unter anderem Kontrastverstärkungsfilter für
Displays in Flugzeugen, Lasergläser
für Hochenergieanwendungen und
Nachtsichtgläser. „Ständiger Kundenservice, Produkt- und Prozessverbesserungen werden heute wie morgen
oberste Priorität haben“, betont
Stephen Krenitsky, Vice President
und Standortleiter von schott in
Duryea. „Schmelzen bleibt ein wichtiger Teil unserer Produktion. Die Endbearbeitung aber ermöglicht es uns
nun, noch schneller kundenspezifische Präzisionsprodukte zu liefern.“
Doch der Standort hat nicht nur
technische Highlights zu bieten: 2008
kam der damalige Senator und heutige
us-Präsident Barack Obama zu einer
vierstündigen Stippvisite und startete
hier seine Herbst-Kampagne, die ihn
ins Weiße Haus führte. Somit blickt
schott zurück auf 40 Jahre bewegte
Geschichte in den usa und schaut
voraus auf weitere wichtige Meilensteine.
<|
[email protected]
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 13
No. 2 / 2009
13
02.12.2009 16:57:35 Uhr
Photo | Foto : H. Kunieda
Astronomy
An X-ray View
of the Universe
Röntgenblick
ins Universum
Duran® glass tubes ensure super-smooth surfaces for
building conical mirrors.
Duran® Glasröhren sorgen für superglatte Oberflächen
beim Bau von konischen Spiegeln.
I
m Winter 2014, so die derzeitige
Planung, soll die japanische Trägerrakete H-IIA mit dem Satellit Astro-H
Professor Hideyo Kunieda und Studenten der Nagoya University zeigen
an Bord vom Tanegashima Space Ceneines der Duran Spezialglasrohre von schott, die zum Bau des zentralen
Teils des Röntgenteleskops von Astro-H benötigt werden.
ter ins All starten. In einer Höhe von
rund 550 Kilometern über der Erde
spähen seine sensiblen Röntgensensoren dann künftig in die Tiefen des
Gerhard Samulat
Weltraums. Auf der Suche nach entfernten galaktischen Phänomenen –
nach schwarzen Löchern ebenso wie
urrent plans call for the Japanese carrier rocket H - IIA to nach gigantischen Plasmawolken, aus
blast off from Tanegashima Space Center with the Astro- denen dereinst Sterne oder gar PlaneH satellite on board in the winter of 2014. Its sensitive x-ray ten entstehen können. Duran® Borosensors will then be gazing into the depths of the universe at an silicatglasröhren von schott sorgen
altitude of about 550 kilometers above Earth. They will be on dafür, dass der Himmelsspäher alles
the lookout for distant galactic phenomenon, like black holes, scharf sieht.
„Wie ein Röntgengerät wird Astrobut also gigantic plasma clouds that could one day give birth
to stars or even entire planets. Duran® borosilicate glass tubes H Objekte – zum Beispiel massive
from schott ensure that the sky scout will be able to see schwarze Löcher – untersuchen, die
sich in dicken Staub- und Gaswolken
everything clearly.
“Astro-H will be examining celestial objects, such as massive verbergen“, erläutert Hideyo Kunieda.
black holes hidden behind thick dust and gas walls, just like an Er ist Professor der Nagoya University,
x-ray machine,” explains Hideyo Kunieda. He is a professor at einer Einrichtung, die bereits zwei
Nagoya University, an institution that has already produced Nobelpreisträger für Physik hervorProfessor Hideyo Kunieda and students from Nagoya University present
one of the Duran® special glass tubes from schott that will be needed to
build the main section of the X-ray telescope on Astro-H.
®
C
14
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 14
gebracht hat. Kunieda trägt Verantwortung für die Entwicklung des
künstlichen Erdtrabanten. Deshalb
besuchte er im Sommer 2009
schott-Rohrglas im bayerischen
Mitterteich. Dort haben seine Wissenschaftler über einhundert Duran®
Glasrohre mit Durchmessern von 120
bis 415 Millimetern bestellt, jedes eineinhalb Meter lang. „Wir brauchen
die Spezialglasrohre zum Bau des
zentralen Teils unseres Röntgenteleskops“, verrät Kunieda.
Röntgenlicht lässt sich mit normalen Linsen nicht zu einem scharfen
Bild fokussieren; der Brechungsindex
dieses Teils des elektromagnetischen
Spektrums ist ähnlich dem des Vakuums. Bündeln lässt sich das kosmische
Licht mit konisch zulaufenden Zylinderspiegeln, die dank des verwendeten
superglatten Substrats über eine extrem dichte Metallbeschichtung verfügen. Die japanischen Astronomen
nutzen daher das von Otto Schott
Ende des 19. Jahrhunderts erfundene
Borosilicatglas Duran® als Vorlage.
Mit Rauigkeiten von wenigen Atomdurchmessern Höhe hat das Glas eine
nahezu perfekt glatte Oberfläche,
auf die die japanischen Techniker verschiedene Metallschichten aufdampfen, miteinander verkleben und wieder vom Glas lösen, um so ihre
glänzenden Spiegel zu gewinnen.
„Wir haben Glasröhren verschiedener
Hersteller getestet“, sagt Kunieda.
„Von schott kamen die besten!“ Er
weiß, wovon er redet: Bereits für den
Vorgänger von Astro-H, das Welt-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:57:42 Uhr
Astronomie
us_05_Astro.indd 15
raumteleskop Suzaku, nutzte die
japanische Raumfahrtagentur die
Spezialgläser von schott. Wäre es
möglich, dass wir Menschen Röntgenstrahlen sehen, würden wir mit ganz
anderen Augen in den Nachthimmel
blicken: Wir könnten durch galaktische Nebel oder Staubwolken einfach
hindurchblicken, so wie Mediziner
durch Gewebe aus Haut und Fleisch
auf unsere Knochen. Wie Ärzte
erweitern Astronomen mit Röntgensatelliten ihren Blick vom Oberflächlichen in die Tiefe. Sie interessieren
sich aber nicht für den Gesundheitszustand des Universums – zumindest gibt es bislang keinen Hinweis auf eventuelle Gebrechen. Vielmehr wollen die Himmelsspäher mehr
lernen: über so exotische Objekte wie
schwarze Löcher, galaktische Teilchenbeschleuniger oder die Dynamik von
heißem Plasma, woraus beispielsweise
Planeten oder Sterne entstehen können. „Daraus lernen wir etwas über
unsere Entstehungsgeschichte und
wahrscheinlich auch über unser
Schicksal“, erklärt Kunieda. Von der
Erde aus sind solche Beobachtungen
nicht möglich: Unsere Lufthülle lässt
diesen Teil des elektromagnetischen
Spektrums nicht durch. Zum Glück !
Denn Leben hätte sich unter dem
Bombardement harter Röntgenstrahlen, das auch von der Sonne auf uns
niederprasselt, nie entwickeln können.
Mit einem Gewicht von 2,4 Tonnen
und einer Länge von 14 Metern wird
Astro-H – das „H“ deutet an, dass dies
der achte astronomische Satellit ist –
der bislang größte und schwerste
Satellit sein, den die Kosmologen aus
dem Land der aufgehenden Sonne ins
All schicken. Astro-H, der von seinen
Schöpfern auch liebevoll NeXT (für
New X-ray Telescope) genannt wird,
ist eine Gemeinschaftsproduktion der
amerikanischen Weltraumbehörde
nasa und der europäischen esa unter
Federführung der japanischen Raumfahrtagentur jaxa.
<|
[email protected]
Graphic look into the future: As of the end of 2014, the Astro-H 550 satellite is expected
to begin gazing into the universe 550 kilometers above the Earth. Duran® borosilicate
glass from schott allows its x-ray eyes to see sharply.
Grafischer Blick in die Zukunft: Ab Ende 2014 soll der Satellit Astro-H 550 Kilometer über
der Erde in die Tiefen des Alls spähen. Duran® Borosilicatglas von schott sorgt dafür,
dass seine Röntgenaugen scharf sehen.
Photo | Foto : jaxa
two Nobel Prize winners in physics. Kunieda is the person
responsible for developing this artificial satellite. This is why
he visited schott-Rohrglas in Mitterteich, Bavaria, in the
summer of 2009. His researchers have ordered more than 100
Duran® glass tubes of between 120 and 415 millimeters in diameter and one and a half meters in length. “We need these special
glass tubes to be able to build the main part of our x-ray telescope,” Kunieda explains.
X-ray light cannot be focused to form a sharp image using
normal lenses. The refractive index of this part of the electromagnetic spectrum is nearly the same for the vacuum. X-rays
can be bundled using conically tapered cylinder mirrors with
a high density metal coating on a super-smooth substrate. This
is why the Japanese astronomers are using the Duran® glass that
Otto Schott invented at the end of the 19th century as their
model. With roughness of only a few atomic diameters
in height, the surface of this glass is almost perfectly smooth.
Japanese technicians vapor deposit various metal coatings onto
it, bond them together and remove them from the glass once
again to obtain their glossy mirrors. “We tested glass tubes from
several manufacturers, but the best ones came from schott !”
Kunieda says. And he certainly knows what he is talking about:
the Japanese space agency already used special glasses from
schott for the space telescope Suzaku, the predecessor to
Astro-H.
If it would be possible for us humans to see x-rays, we would
be looking into the evening sky with completely different eyes.
We could see through galactic fog or clouds of dust just as doctors are able to view our bones through tissue made of flesh and
skin. And like doctors, astronomers are using x-ray satellites to
expand their view from the surface to the depths. Nevertheless,
they are not interested in learning more about how healthy the
universe is – at least there are no signs of any real deficiencies.
More importantly, these sky scouts are hoping to learn more
about exotic objects like black holes, galactic particle accelerators and the dynamics of hot plasma from which the planets or
stars perhaps originate. “We thus learn more about the history
of our origins and probably even our fate,” Kunieda explains.
These types of observations cannot be made from here on
Earth. Our atmosphere does not allow this part of the electromagnetic spectrum to pass through. And luckily so! After all,
life never would have been able to develop while our planet
was being bombarded with hard x-rays that also lash down on
us from the sun. With a weight of 2.4 tons and a length of
14 meters, Astro-H (here the “H” indicates that it is the eighth
astronomy satellite) ranks as the largest and heaviest satellite
that the cosmologists from the “Land of the Rising Sun” have
ever sent into space. Astro-H, which its creators also affectionately call NeXT (for New X-ray Telescope), is a co-production
of the American space agency nasa and Europe’s esa under
the leadership of the Japanese space agency jaxa.
<|
[email protected]
03.12.2009 11:43:24 Uhr
Pharmaceutical Packaging
Innovative Antibiotics
in High-Quality Packaging
Innovative Antibiotika in
hochwertiger Verpackung
u.s. pharmaceutical company Wyeth selects “TopLine” vials as primary
packaging for a new drug.
Das us-Pharma-Unternehmen Wyeth wählt „TopLine“ Fläschchen
als Primärverpackung für ein neues Medikament.
Michael Bonewitz
L
ife-threatening infections are a growing global concern,
with bacterial infections becoming more difficult to treat
and drug resistant strains such as methicillin-resistant Staphylococcus (known as mrsa) on the rise. “Tygacil”, the first antibiotic in a new class called glycylcyclines, was developed by
Wyeth to overcome key mechanisms of resistance that have
been affected by antibiotic use.
Wyeth is one of the largest research-driven pharmaceutical
and health care companies in the world. The company is a leader when it comes to discovering, developing, manufacturing
and marketing pharmaceuticals, vaccines, biotechnology products and non-prescription medicines. “Our medicines are
critical to the health of others and our mission must be efficient,”
says Chad Johnson, Wyeth Global Strategic Sourcing Manager.
“schott has taken ownership in this mission.”
When Wyeth Pharmaceuticals developed a novel new drug
to combat antibiotic-resistant bacteria, they turned to schott
16
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 16
L
ebensbedrohliche Infektionen sind
weltweit ein zunehmendes Problem. Gerade bei bakteriellen Infekten
stoßen klassische Behandlungsmöglichkeiten mehr und mehr an ihre
Grenzen, da sogenannte Multiresistenzen auftreten, das heißt, gängige
Antibiotika zeigen keine Wirkung
mehr.
„Tygacil“ ist das erste Antibiotikum
aus der neuartigen Gruppe der Glycylcycline zur Überwindung von Resistenzen, die durch Antibiotika ausgelöst werden. Entwickelt wurde es von
Wyeth, einem der größten forschungsorientierten Pharmaunternehmen der
Welt. Wyeth ist ein führendes Unter-
nehmen in der Entdeckung, Entwicklung, Herstellung und Vermarktung
von Pharmazeutika, Impfstoffen, biotechnologischen Produkten und nicht
verschreibungspflichtigen Medikamenten. „Unsere Arzneimittel sind
lebenswichtig für die Gesundheit
vieler Menschen. Das heißt, wir müssen unseren Auftrag sehr effizient und
gewissenhaft erfüllen,“ erklärt Chad
Johnson, bei Wyeth für Global Strategic Sourcing zuständig.
Für die Verpackung ihres innovativen Medikamentes wandte sich
Wyeth an schott. „Was sie suchten
war eine maßgeschneiderte Verpackungslösung für höchste Anforde-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:57:49 Uhr
Photo | Foto : schott
Pharmaverpackung
“Business focus is what Wyeth looks for in a partnership
with quality, service, value and care as key elements.
The schott team has supported us greatly in this focus.”
„Wyeth legt größten Wert auf Qualität, Service,
Wertschöpfung und Sicherheit. Und genau dabei hat uns
schott hervorragend unterstützt.“
Chad Johnson, Global Strategic Sourcing,
Wyeth Pharmaceuticals
for the specialized vials they would need for distributing this
innovative antibiotic to a global market. “What they needed
was a customized solution tailor-made to the highest requirements,” says Chuck Newswanger, Sales Manager - u.s. Eastern,
schott forma vitrum. “After meeting and collaborating with
members of Wyeth’s development team, we were able to determine that our ‘TopLine’ vials, specially designed to meet their
critical parameters, would serve them best.”
Incidentally, Wyeth global headquarters is only 60 minutes
from the schott production facility in Lebanon, Pennsylvania. This has resulted in a creative and collaborative relationship that involves working together on materials, purchasing,
quality, production and packaging. It was such attention to
detail that led the schott team to recommend a slight adjustment to the shape of the vial when they noticed that it would
provide for a better fit with the designated stopper. And did
it in such a way that it still met the approved specifications
rungen“, sagt Chuck Newswanger,
Vertriebsleiter für den us-amerikanischen Osten bei schott forma
vitrum. „Nachdem wir uns mit den
Experten von Wyeth getroffen hatten,
war schnell klar, dass unsere „TopLine“
Fläschchen genau die kritischen Parameter erfüllen würden, auf die Wyeth
so viel Wert legt.”
Zufälligerweise liegt der Firmensitz von Wyeth nur knapp 60 Autominuten von der schott Produktionsstätte in Lebanon, Pennsylvania,
entfernt. Es entstand eine partnerschaftliche und kreative Zusammenarbeit – und das bis ins Detail hinsichtlich Einkauf, Material, Qualität,
Produktion, Verkaufs- und Verpackungsfragen. Mit Erfolg : Das
schott Experten-Team empfahl
zum Beispiel eine kleine Anpassung
der Fläschchenform, wodurch sich der
Stopfen besser einpassen lässt. Die
Modifizierung konnte so umgesetzt
werden, dass die Spezifikationen erfüllt wurden und keine Veränderung
der Wyeth Produktionslinie erforderlich war. schott unterstützte Wyeth
auch bei der Entwicklung einer speziellen Kunststoffverpackung, die sowohl die Wirksamkeit des Medikaments als auch die Umweltfreundlichkeit der Verpackung sicherstellte. Da
Wyeth das Medikament „Tygacil“ >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 17
No. 2 / 2009
17
02.12.2009 16:57:51 Uhr
Pharmaceutical Packaging
Photo | Foto : schott
weltweit vertreiben will, mussten sowohl Fläschchen als auch Verpackungen die hohen Anforderungen des
japanischen, europäischen aber auch
des us-Pharmamarktes erfüllen. „Das
ist ein Feld, auf dem schott besondere Vorteile bieten kann“, so
Newswanger. „Mit unserer ‚TopLine‘
Produktlinie erhalten unsere Kunden
maßgeschneiderte Verpackungslösungen auf der Basis unserer Fiolax®
Spezialglasröhren – und das mit NullFehler-Toleranzen für kritische Aspekte und einer 100-Prozent-Inspektion
sowohl nach dimensionellen wie auch
kosmetischen Parametern, basierend
auf dem Einsatz unseres ‚Automated
Inspection Systems‘ (ais).“
schott ist zudem in der Lage,
ein Back-up-System anzubieten. Die
Möglichkeit, die Fläschchen in gleich
hoher Qualität von mehreren Produktionsstandorten anzubieten, war eine
kritische Anforderung für Wyeth. Die
weltweite Präsenz von schott spielte für Wyeth eine entscheidende Rolle
für die Zusammenarbeit bei der Entwicklung der Primärverpackung. „Mit
schott verfügt Wyeth über einen
globalen Lieferanten und zugleich
die Präzision und Qualität, die für
ein Weltklasse-Produkt erforderlich
ist“, resümiert Newswanger. “Wyeth
legt größten Wert auf Qualität, Service, Wertschöpfung und Sicherheit.
Und genau dabei hat uns schott
hervorragend unterstützt“, so Chad
Johnson.
<|
[email protected]
Photo | Foto : schott
without retooling the Wyeth production line. schott also
collaborated with Wyeth to develop a customized polyethylene
packing box to ensure product efficacy, and is even now working
on ways to make it “green”.
From the beginning, Wyeth made it clear that “Tygacil”
was targeted for global distribution, meaning that both vials
and packing would have to meet the quality requirements of
Japan and Europe, as well as those of the u.s. “This is where
schott really shines,” says Newswanger. “With ‘TopLine’, our
customers get individually designed, customized packaging
solutions using our premium quality Fiolax® glass tubes – along
with a zero-defect tolerance for critical aspects and all-criteria,
100 percent inspection for dimensional and cosmetic parameters using our Automated Inspection System (ais).”
The fact that schott was able to transfer specification,
quality, and packaging from site to site was critical, considering
Wyeth’s requirements on ensuring a uniform backup supplier
source. The global capabilities schott has were also key in
Wyeth’s decision to work together on developing the primary
packaging design. “Wyeth can rely on schott to ensure global
delivery and world-class precision and quality,” Newswanger
says. “Business focus is what Wyeth looks for in a partner, with
quality, service, value and care as key elements. schott has
supported us greatly in this respect,” Chad Johnson adds. <|
[email protected]
“TopLine” quality means zero defect tolerances
for critical aspects and 100 percent inspection
with the help of the “Automated Inspection
System” (left).
„TopLine“ Qualität, das bedeutet Null-FehlerToleranzen für kritische Aspekte und 100-prozentige Inspektion mit Hilfe des „Automated
Inspection System“ (links).
Wyeth at a glance
The company history of Wyeth started in 1860 when John Wyeth and his
younger brother Frank opened a retail drugstore with a small research lab
in Philadelphia. Wyeth‘s ascent began in 1943 when the company developed
a technique for commercially manufacturing penicillin. As a global leader in
prescription pharmaceuticals, non-prescription consumer health care products, and pharmaceuticals for animal health, the company is now part of
the Pfizer Group.
<|
Wyeth im Überblick
Die Unternehmensgeschichte von Wyeth geht auf das Jahr 1860 zurück,
als die Brüder John und Frank Wyeth eine Apotheke mit einem kleinen
Forschungslabor in Philadelphia eröffneten. Wyeth’s wirtschaftlicher Aufstieg begann 1943 mit der Entwicklung einer Technologie zur kommerziellen
Produktion von Penicillin. Heute zählt das Unternehmen zur Pfizer-Gruppe
und ist einer der weltweit führenden Hersteller von verschreibungspflichtigen Medikamenten, nicht verschreibungspflichtigen Gesundheitsprodukten
und Arzneimitteln in der Tiermedizin.
18
schott solutions
us_13_Wyeth.indd 18
<|
No. 2 / 2009
03.12.2009 11:45:41 Uhr
NEWS
Improved Position
in South America
Three Supplier Awards
Pharmaceutical company Kalbe Farma
Medical Glass and
schott
diesca
honors
are now
Envases Argentina
schott
Igar Glass repeatedly
Kalbe Farma, the largest pharmaceutical com­
schott Pharmaceutical Packaging expanded
pany in Southeast Asia, recognized schott
its business in South America with the acquisi­
Igar Glass with the “Best Vendor Award” for
tion of part of the pharmaceutical packaging
primary pharmaceutical packaging. This is the
business of Medical Glass S.A. and diesca s.a.
third award for exceptional delivery perfor­
in Argentina. The two companies based in Bue­
mance on quality, innovation and logistics that
nos Aires now trade under the name schott
the company has received this year, next to the
Envases Argentina s.a. Medical Glass is Argen­
“Right Quantity Award” and the “Right Delivery
Photo | Foto : schott
Artistic Play of Colors
tina’s market leader in ampoules and glass
Award”. During the award ceremony, this hon­
vials, diesca mainly manufactures ampoules.
or was referred to as an expression of the high
schott
With this acquisition, the company is striving
level of trust that these two companies based
to recreation center
Georgette Agutte painted her most beautiful
to improve its access to the South and Central
in Jakarta, Indonesia, have developed over the
American pharmaceutical market valued at 50
years.
billion dollars, which, according to a study, will
[email protected]
grow by 9.9 percent per year until 2013.
<|
architectural glasses add style
works in Bonnières-sur-Seine, France. The
new recreation center named after her there
<|
picks up on the artist’s Impressionist style
[email protected]
from the Belle Époque once again in the wall
made of glass that immerses the center’s
garden in a colorful play of color and light.
Position in
Südamerika gestärkt
Two architectural glasses from schott play
a key role in setting the stage for this archi­
tectural presentation: the structured glass
Aus Medical Glass und
schott
diesca
wurde
Artista® that comes in many different colors
Envases Argentina
was used together with the semi-transparent
schott Pharmaceutical Packaging hat sein Ge­
reflective glass Mirona – a combination that
schäft in Südamerika mit der Übernahme eines
creates exciting effects.
Geschäftsteils der Medical Glass S.A. und
[email protected]
diesca s.a. in Argentinien ausgebaut.Die bei­
Photo | Foto : schott
den Unternehmen mit Sitz in Buenos Aires
treten nun unter dem Namen schott Envases
Argentina s.a. auf. Medical Glass ist Marktfüh­
Künstlerische Farbspiele
Drei Supplier Awards
rer für Ampullen und Glasfläschchen in Argen­
tinien, diesca produziert vor allem Ampullen.
<|
schott
Architekturgläser geben
Freizeitzentrum Stil
Pharmazeut Kalbe Farma zeichnete
Igar Glass mehrfach aus
Mit der Übernahme verspricht man sich einen
schott
besseren Zugang zum 50 Milliarden us-Dollar
Kalbe Farma, größtes Pharmaunternehmen in
Georgette Agutte ihre schönsten Werke. Das
dortige, nach ihr benannte neue Freizeitzent­
Im französischen Bonnières-sur-Seine malte
starken Pharmamarkt Süd- und Mittelamerika,
Südostasien, verlieh schott Igar Glass den
der laut Studie bis 2013 um 9,9 Prozent pro Jahr
“Best Vendor Award” für pharmazeutische
rum greift den impressionistischen Stil der
wachsen soll.
Primärverpackungen. Nach dem “Right Quan­
Künstlerin aus der Belle Époque nun auf krea­
Photo | Foto : schott / T. H au s er
[email protected]
<|
tity Award” und dem “Right Delivery Award”
tive Weise wieder auf – mit einer Wand aus
ist dies die dritte Auszeichnung für heraus­
Glas, die den Garten des Zentrums in ein bun­
ragende Lieferleistungen rund um Qualität,
tes Spiel aus Farben und Licht taucht. Eine
Innovation und Logistik in diesem Jahr. Diese
tragende Rolle dieser baulichen Inszenierung
Würdigung sei Ausdruck der besonders ver­
spielen zwei Architekturgläser von schott:
trauensvollen, über Jahre gewachsenen Part­
Das strukturierte, in vielen Farben eingesetzte
nerschaft der beiden in Jakarta, Indonesien,
Glas Artista® wurde kombiniert mit dem halb­
ansässigen Unternehmen, wurde bei der Preis­
transparenten Spiegelglas Mirona™ – ein Ver­
verleihung betont.
bund, der für stimmungsvolle Effekte sorgt. <|
[email protected]
<|
[email protected]
schottsolutions
No. 2 / 2009
19
Solar Initiative
Solar Power from the Desert
Solarstrom aus der Wüste
The Desertec project calls for large solar power plants to be built in the desert regions of Africa and Arabia that will
supply Europe with energy. Receivers from schott are a crucial component.
Das Desertec-Projekt sieht vor, dass in den Wüstenregionen Afrikas und Arabiens große solarthermische Kraftwerke
entstehen, die Europa mit Energie versorgen. Ein entscheidendes Element: Receiver von schott Solar.
ChristoPh Hadnagy
P
er year 360 days of sunshine. Up to 4,300 hours of sun. The
largest source of energy on earth. Until now, it seems that
the sun has been shining on the sand dunes of the Sahara without actually serving any real purpose. This is now due to change,
however. Twelve well-known international companies are convinced that Europe’s energy future lies in the deserts of North
Africa and the Middle East (the mena Region). Representatives of these companies met in Munich in mid-July of 2009
to sign a “Memorandum of Understanding” on founding a
Desertec Industrial Initiative Planning Company (dii).
schott AG is part of this initiative with its subsidiary schott
20
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 20
I
m Jahr 360 Tage Sonnenschein. Bis
zu 4300 Sonnenstunden. Die größte
Energiequelle der Erde. Bisher scheint
die Sonne weitgehend ungenutzt auf
die Sanddünen der Sahara, doch das
soll sich nun ändern. In den Wüsten
Nordafrikas und des Nahen Ostens
(mena-Region) liegt – nach Ansicht
von zwölf namhaften international
tätigen Unternehmen – die energetische Zukunft Europas. Mitte Juli
2009 trafen sich Vertreter dieser
Unternehmen in München, um dort
ein „Memorandum of Understanding“
zur Gründung einer Desertec Industrial Initiative Planungsgesellschaft
(dii) zu unterzeichnen. Mit dabei:
Die schott ag mit ihrer Tochter
schott Solar, die eine wesentliche
technische Grundlage für die effiziente
Nutzung der Sonnenenergie herstellt:
Receiverrohre für solarthermische
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:58:06 Uhr
Solarinitiative
Photo | Foto : Paul-Langrock.de / Solar Millennium
des Strombedarfs für die Erzeugerländer zu produzieren. Dies ermöglicht
eine höhere Energiesicherheit in den
EU -Ländern und birgt auch große
Entwicklungschancen für die Staaten
Nordafrikas und Arabiens. Das Projekt schreitet rasch voran, angetrieben
Andasol 1 (at the back) and 2, Europe’s first parabolic trough power plants
auch vom gewaltigen internationalen
in southern Spain, generate two times 50 megawatts of electrical power and
Medienecho.
Im Herbst 2009 wurde
are the role model for the megaproject Desertec.
die Planungsgesellschaft gegründet,
Andasol 1 (hinten) und 2, Europas erste Parabolrinnen-Kraftwerke in Süddie sich um die Analyse und Entspanien, produzieren zweimal 50 Megawatt elektrische Leistung und sind
Vorbild für das Megaprojekt Desertec.
wicklung von technischen, ökonomischen, politischen, rechtlichen und
ökologischen Rahmenbedingungen
für das ehrgeizige Projekt kümmern
und binnen drei Jahren umsetzungsfähige Pläne erstellen soll.
Technisch steht der Realisierung
von Desertec nichts mehr im Wege.
Der Transport der gewonnenen Energie aus dem Wüstengürtel in die
industriellen Zentren Europas lässt
sich mit Hilfe der HochspannungsGleichstrom-Übertragungstechnik
(hgü) verlustarm bewerkstelligen.
Bei der Übertragung über eine Strecke
von 3000 Kilometern gehen nur rund
10 Prozent der Energie verloren. In
großen Flächenländern wie China,
den usa oder Indien sowie in zahlreichen Seekabeln kommt hgü bereits
seit Jahrzehnten zum Einsatz. Auch
in einem weiteren entscheidenden
Bereich ist die hgü-Technologie
bereits jetzt für industrielle Anwendungen geeignet. Concentrated Solar
Power (csp), also die Gewinnung von
Energie aus Sonnenlicht mit Hilfe
von solarthermischen Kraftwerken,
kommt seit mehr als zwei Jahrzehnten
in Großkraftwerken in Spanien und
den usa zum Einsatz. Die jüngste
Anlage, Andasol 2 in Südspanien, verSolar, a company that manufactures an important technological Kraftwerke. Mit dem Memorandum sorgt inzwischen rund 200.000 Hausprerequisite for the efficient use of solar energy: receivers for wurde aus einer abstrakten Vision ein halte rund um das Jahr mit sauberer
Concentrated Solar Power plants.
konkretes Zukunftsprojekt. Das Kon- Energie. Herzstück der SolarkraftwerWith this memorandum, an abstract vision has actually sortium strebt an, bis 2050 mit Hilfe ke ist der Receiver. Er befindet sich in
become a real project for the future. The consortium is seeking einer Vielzahl vernetzter und über die der Brennlinie eines rinnenförmigen
to generate approximately 15 percent of the electricity that mena-Region verteilter solarthermi- Parabolspiegels und besteht aus einem
Europe needs and cover a large share of the power demands of scher Kraftwerke einen Anteil von speziell beschichteten Absorberrohr
the producing countries with the help of a network of large rund 15 Prozent des Strombedarfs von aus Metall, das in ein vakuumdichtes
solar power plants that are distributed all over the mena region Europa und einen erheblichen Anteil Glasrohr eingebettet ist. Glas- und >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 21
No. 2 / 2009
21
02.12.2009 16:58:09 Uhr
22
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 22
The receiver tubes that are situated in the focal
line of the trough-shaped parabolic mirrors
represent the heart of solar power plants.
Herzstück der Solarkraftwerke sind die
Receiverrohre, die sich in der Brennlinie der
rinnenförmigen Parabolspiegel befinden.
Absorberrohr sind außergewöhnlichen thermischen und mechanischen
Belastungen ausgesetzt. Vor allem die
nur wenige hundert Nanometer dicke
Beschichtung des Absorberrohrs muss
große Temperaturschwankungen aushalten. Während bei voller Sonneneinstrahlung bis zu 400 Grad Celsius
im Inneren des Receivers erreicht
werden, fällt das Thermometer in
den Wüstennächten auf null Grad
und darunter. Um wirtschaftlich
arbeiten zu können, dürfen diese Verhältnisse den Receivern über einen
Zeitraum von mindestens zwanzig
Jahren nichts anhaben. Die neueste
Receiver-Generation von schott
Solar ist auf die extremen Betriebsbedingungen in solarthermischen
Parabolrinnenkraftwerken zugeschnitten. Die mechanischen und optischen
Eigenschaften ermöglichen höchste
Effizienz und Langlebigkeit.
Inzwischen geht es also nicht mehr
um das Ob, sondern vielmehr um das
Wie einer Idee, die noch vor wenigen
Jahren als utopisches Gedankenkonstrukt, als energiepolitische Fata Morgana abgetan wurde. An der generellen Machbarkeit zweifelt inzwischen
niemand mehr, auch weil die Gründungsunternehmen über große Kompetenzen in Sachen Finanzierung und
Technologie verfügen. Auf rund 400
Milliarden Euro wird die Investitionssumme bis ins Jahr 2050 geschätzt;
eine enorme Summe, die sich jedoch
auf viele Entwicklungsbereiche und
Photo | Foto : schott / J. Meyer
by the year 2050. This will not only allow for much higher
energy security for European Union countries, but also holds
immense development opportunities for the nations of North
Africa and Arabia. The project is moving along at a fast pace,
thanks in part to the huge echo in the international media. The
planning company that will be attending to the analysis and
development of the technical, economic, political, legal and
ecological parameters and developing pragmatic plans for
this ambitious project was founded in the fall of 2009.
Technically speaking, nothing more stands in the way of
realizing Desertec. The energy generated can be transported
from the desert belt to the industrial centers of Europe with
only very low losses due to high-voltage direct-current transmission technology. During transmission over a distance of
3,000 kilometers, only around 10 percent of the energy is lost.
This technology has already been in use in larger countries like
China, the United States and India, as well as submarine cables,
for decades. In fact, this technology is already suited for industrial applications in yet another important area. For more
than two decades, Concentrated Solar Power plants of the first
generation in the United States have been generating energy
from sunlight. The latest installation, Andasol 2 in the south of
Spain, now supplies around 200,000 households with clean
power all year long.
The receiver represents the heart of a solar power plant. It is
located in the focal line of a trough-shaped parabolic mirror
and consists of a specially coated absorber tube made of metal
that is embedded inside a vacuum-sealed glass tube. Both the
glass tube and the absorber tube are exposed to severe thermal
and mechanical stress. Especially the coating on the absorber
tube that is only a few hundred nanometers thick must be able
to stand up to severe shifts in temperature. Whereas temperatures inside the receiver climb to as high as 400 degrees Celsius,
the thermometer drops to zero degrees and below at night in
the desert. In order to be able to work efficiently, these conditions are not allowed to have any effect on the receivers for
a period of at least twenty years. The latest receiver generation
from schott Solar is designed to be able to handle the
extreme operating conditions of solar thermal parabolic trough
power plants. The mechanical and optical properties allow
for the highest possible efficiency and durability.
In the meantime, the question is not whether, but rather
how this idea that was considered to be a utopian line of thinking or an energy policy mirage only a few years ago can actually
be realized. Nobody has any doubts today on the basic feasibility, due in part to the considerable expertise that the founding
companies have in the areas of financing and technology. The
total investment amount is estimated to be about 400 billion
euros by the year 2050; an enormous sum that needs to be
divided across many different areas of development and project
phases, however. Even and especially the producing countries
stand to benefit from Desertec. A large share of the electricity
Photo | Foto : Paul-Langrock.de / Solar Millennium
Solar Initiative
“The Initiative represents a collective commitment to renewable energy sources and the will
to take sustained responsibility for the future of our planet,” emphasized Prof. Udo Ungeheuer
(left), Chairman of the Board of Management of schott ag, during the signing of the Desertec
Memorandum in Munich in July 2009.
„Die Initiative ist ein gemeinschaftliches Bekenntnis für erneuerbare Energien und den Willen,
nachhaltig Verantwortung für die Zukunft des Planeten zu übernehmen“, betonte Prof. Dr.-Ing.
Udo Ungeheuer (links), Vorsitzender des Vorstandes der schott ag, bei der Unterzeichnung
des Desertec-Memorandums im Juli 2009 in München.
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:58:13 Uhr
Solarinitiative
Projektphasen verteilt. Auch und
gerade die Erzeugerländer sollen von
Desertec profitieren. Wesentliche Teile
des erzeugten Stroms sollen in die
lokalen Energienetze eingespeist werden. Neben den privaten und gewerblichen Verbrauchern können so
auch Meerwasserentsalzungsanlagen
zur Trinkwassergewinnung mit thermischer oder elektrischer Energie
versorgt werden. Dadurch trägt das
Projekt zu einer Verbesserung der Infrastruktur und der Lebensqualität in
der mena-Region bei und kann so
mehr politische Stabilität bringen. <|
[email protected]
Source | Quelle : Desertec
generated is to be fed into the local power grids. In addition
to private and commercial consumers, seawater desalination
plants for producing drinking water can also be supplied with
thermal or electrical energy. This means the project will
also contribute towards improving the infrastructure and
standard of living in the mena region and thus result in
greater political stability.
<|
[email protected]
SuPer GriD For eumena
Sketch of a possible infrastructure for a sustainable power supply in
plants (csp) in 2005. The “trans-csp Mix eumena 2050” square
the eumena region (Europe, Middle East, North Africa). The red
shows the total surface needed for solar collectors in order to cover
squares mark the (theoretical) space that solar collectors would need
the needs of seawater desalination and two-thirds of the electricity
in order to generate enough electricity to meet the needs of the world,
demand in mena by csp plants in the year 2050, including approx-
Europe, as well as the mena region, with Concentrated Solar Power
imately one fifth of Europe‘s electricity demands.
<|
SuPerGriD FÜr eumena
Skizze einer möglichen Infrastruktur für eine nachhaltige Stromversor-
zu erzeugen. Das Quadrat „trans-csp Mix eumena 2050“ zeigt die
gung in der Region eumena (Europa, Naher Osten, Nordafrika). Die
insgesamt benötigte Fläche für Solarkollektoren, um den Bedarf an
roten Quadrate markieren den (theoretischen) Platzbedarf für Solar-
Meerwasserentsalzung und zwei Drittel des Strombedarfs in mena im
kollektoren, um in solarthermischen Kraftwerken (csp) den Strom-
Jahr 2050 mit solarthermischen Kraftwerken zu decken, inklusive von
bedarf jeweils der Welt, Europas sowie der mena-Region im Jahr 2005
etwa einem Fünftel des europäischen Strombedarfs.
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 23
<|
No. 2 / 2009
23
02.12.2009 16:58:22 Uhr
Photo | Foto : Paul-Langrock.de/Solar Millennium
FOCUS
24
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 24
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:58:29 Uhr
FOKUS
not a miraGe
keine Fata morGana
The huge groundbreaking project Desertec that stands for building solar
Im gewaltigen Sonnenkollektor eines Parabolrinnenkraftwerks spiegelt
thermal power plants in the deserts of Africa and Arabia in order to be
sich symbolisch das wegweisende Großprojekt Desertec: der Bau solar-
able to supply renewable energy to Europe, the Middle East and North
thermischer Kraftwerke in den Wüsten Afrikas und Arabiens, um bald
Africa one day soon is symbolically reflected by this large solar collector
Europa, den Nahen Osten und Nordafrika mit erneuerbarer Energie zu
in a parabolic trough power plant.
versorgen.
<|
<|
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 25
No. 2 / 2009
25
02.12.2009 16:58:31 Uhr
Fireplace Viewing Panels
Design for Flaming Experiences
Design für flammende Erlebnisse
Today, fireplaces and stoves serve not only as heating devices, but rather express one’s own lifestyle and
attitude towards life. Here, Robax glass-ceramic viewing panels from schott allow for the dancing flames
to be enjoyed from different perspectives.
®
Kamine und Kaminöfen sind heute nicht mehr nur Heizgeräte, sondern Ausdruck für Wohnstil und
Lebensgefühl. Dabei machen Robax Glaskeramik-Sichtscheiben von schott den Tanz des Feuers in
vielfältiger Form sichtbar.
Photo | Foto : schott
®
Thilo Horvatitsch
A
t the emotional level, the fireplace is an archaic place that
inspires intense feelings of companionship, coziness and
romance. The dancing flames that have fascinated people for
thousands of years have now also taken hold of the furniture
industry. Fireplaces and stoves have become a living expression
26
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 26
D
ie Feuerstelle: auch emotional nierende Spiel der Flammen hat inein archaischer Ort, der tief- zwischen die Einrichtungsindustrie
sitzende Gefühle der Gemeinschaft, voll erfasst. Kamine und Kaminöfen
Geborgenheit und auch Romantik sind zum gelebten Ausdruck des
auslöst. Das seit Jahrtausenden faszi- „Homing“ geworden, dem Trend, das
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:58:37 Uhr
Photo | Foto : Spartherm
Kaminsichtscheiben
Photo | Foto : Palazzetti
Photo | Foto : Charnwood
Today, fireplace vendors allow for the fascination of fire to be experienced in entire rooms – with Robax® viewing panels and design
ideas that suit every taste: Spartherm sets accents with the eggshaped Robax® Elisse (upper left), Pallazetti prefers futuristic (left),
Charnwood’s “Tor” reflects the trend with three round-shaped
Robax® panes (right).
of “homing”, the trend that calls for the home to be looked at
as the center of one’s own social life, a place to feel comfortable
and contemplate life, but also to socialize.
A major study commissioned by schott in 2007 that
covered six European countries and the United States revealed
that these types of emotional aspects top the list when it comes
to buying a fireplace, even before conserving energy and protecting the environment. According to these findings, a fireplace
ranks as the heart of a home in all of these countries. It adds that
special flair and makes the home a lot cozier. According to
consumers, heat-resistant viewing panels are also important
because they allow people to get as close to the fire as possible
and yet be protected from flying sparks and smoke fumes.
Today, manufacturers of fireplaces and stoves set the
stage for what is literally a flaming experience by offering an
Kaminhersteller lassen die Faszination des Feuers heute im ganzen
Raum erleben – mit Robax® Sichtscheiben und Design-Ideen für jeden
Geschmack: Spartherm setzt mit Robax® Elisse Akzente in Eiform
(oben links), Pallazzetti mag es futuristisch (links), Charnwoods „Tor“
liegt im Trend mit drei rund verformten Robax® Scheiben (rechts).
eigene Heim als sozialen Lebensmittelpunkt, als Ort des Wohlgefühls
und der (Be-)Sinnlichkeit, aber auch
der Geselligkeit zu begreifen.
Dass solche emotionalen Aspekte
beim Kaminkauf an erster Stelle
stehen, noch vor Energieeinsparung
oder Umweltschutz, ermittelte bereits 2007 eine groß angelegte, von
schott beauftragte Studie in sechs
Nationen Europas und in den usa.
Demnach gilt ein Kamin(ofen) länderübergreifend als „Herz“ einer Wohnung, er soll ihr ein besonderes Flair
verleihen und das Heim gemütlicher
machen. Nach dem Urteil der Endverbraucher sind dabei auch hitzefeste
Sichtscheiben wichtig. Sie ermöglichen maximale Nähe zum Feuer und
bieten perfekten Schutz vor Funkenflug und Rauchgasen.
Das buchstäblich flammende Erlebnis inszenieren heute Hersteller
von Kaminen und Kaminöfen mit
einer immer größeren Design-Vielfalt.
So findet sich für jeden Geschmack,
jeden Bedarf und jeden persönlichen
Wohnstil ein ideales Produkt, das sich
in das unterschiedlichste Interieur
integrieren lässt – vom romantischen >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 27
No. 2 / 2009
27
02.12.2009 16:58:43 Uhr
Fireplace Viewing Panels
increasingly broad range of designs. For this reason, finding Landhausstil über rustikal-mediterrajust the right product that suits every taste, meets every demand, ne oder futuristische Formen bis zu
matches one’s one lifestyle and fits in perfectly with various modern-minimalistischen Modellen.
interiors is not at all difficult. From romantic countryhouse Dabei gibt es laut schott Studie
to rustic Mediterranean, futuristic shapes and even modern, kulturell unterschiedliche Vorlieben,
minimalist models, all of these styles are available. According je nach zugemessenem Stellenwert: In
to the study commissioned by schott, preferences vary on Frankreich etwa stehen Kamine für
the basis of culture, depending on what is considered to be Nostalgiewerte, vermitteln aber auch
important. In France, for instance, the fireplace stands for Status, Individualität und ein gewisses
nostalgic values, yet also conveys status, individuality and a „Savoir Vivre“. In Deutschland, Eng-
“More emotion inside the room”
„Mehr Emotion im Raum“
On behalf of Spartherm, the European supplier of fireplaces and stoves, Michael Lammel, the
owner of the award-winning German design agency noa , developed the design for the fireplace
insert “linear arte Wh” that is equipped with robax® glass-ceramic – and thus established a new
trend.
solutions: Mr. Lammel, how did you come up with the idea of the wave shape ?
lammel: We were looking for futuristic solutions – in the best interest of our customers, of course.
While doing so, we constantly looked at new directions in society, design and architecture. We
wanted to leave well-trodden paths and minimalist, straightforward approaches to create emotional
and sculptural solutions. With the wave, the fire softly arches out of the wall. And more emotion and
fascination enters the room as a result.
solutions: Has the design caught on ?
lammel: At this year’s ish trade fair in Frankfurt, it nearly allowed us to establish a countertrend
to the reduced fireplace design that is often seen. We’re quite confident that we will be able to
influence the market with this in the years to come. Especially when it comes to the living room, the
trend is moving towards feeling comfortable and creating emotions.
<|
michael lammel, inhaber der preisgekrönten deutschen Designagentur noa , schuf im auftrag
des europäischen anbieters für Feuerungstechnik Spartherm das Design der mit robax® Glaskeramik ausgestatteten brennzelle „linear arte Wh“ – und damit einen neuen trend.
solutions: Herr Lammel, wie entstand die Idee der Wellenform ?
Strömungen in Gesellschaft, Design und Architektur. Wir wollten weg von ausgetretenen Pfaden, vom Minimalistischen,
Geradlinigen, und hin zum Emotionalen, Skulpturalen. Mit der
Welle wölbt sich das Feuer weich aus der Wand, damit tritt
buchstäblich mehr Emotion und Faszination in den Raum.
solutions: Kommt das Design an ?
lammel: Auf der diesjährigen Fachmesse ish in Frankfurt
haben wir damit fast einen Gegentrend zum vielfach vertretenen reduzierten Kamindesign geschaffen. Wir sind sicher, dass
wir den Markt in den nächsten Jahren damit beeinflussen
können. Gerade im Wohnbereich geht die Reise in Richtung
Wohlfühlen und Emotionalisierung.
28
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 28
<|
Photo | Foto : noa
lammel: Wir suchten – ganz im Sinne des Kunden –
zukunftsorientierte Lösungen. Dabei blicken wir stets auf neue
land und usa ist er dagegen vorrangig
ein modernes Lifestyle-Accessoire.
Bei der Umsetzung der jeweiligen
Gestaltung spielen verformte Glaskeramik-Sichtscheiben eine immer
größere Rolle, da sie neue Perspektiven auf das Feuer erlauben und
das Möbelstück Kamin(ofen) als
optischen Mittelpunkt im Wohnraum aufwerten. schott, einer
der führenden Hersteller, bietet sie
deshalb unter der Marke Robax® in
vielerlei Formen an: flach, rund,
einfach oder doppelt winklig, zylindrisch oder dreidimensional verformt.
Zusätzlich entwickelte das Unternehmen neue umweltfreundliche
Bedruckungsfarben für die Rahmendekoration der Scheiben. Deren
mechanische Bearbeitung, beispielsweise durch Bohren oder Schleifen, ist
ebenso möglich wie die Veredelung.
So gibt es Ausführungen mit einer
Flachfacette am Scheibenrand, in der
sich das Flammenspiel mehrfach
bricht. Auch eine antireflektierende
Beschichtung oder eine Verspiegelung
gehören zum Repertoire. Und für
Liebhaber von Sonderanfertigungen
gibt es exklusive Modelle wie Robax®
Giant, die weltgrößte rund geformte
Glaskeramikscheibe, oder das dreidimensionale, kuppelartige Modell
Robax® Dom.
Wie die moderne Formensprache
von Kaminen und Kaminöfen mit
gebogenen Sichtscheiben aussehen
kann, zeigte die diesjährige ish, Weltleitmesse für Bad, Gebäude-, Energie-,
Klimatechnik und Erneuerbare Energien in Frankfurt. Ein gestalterisches
Ausrufezeichen setzte dort zum Beispiel ein als Welle geformter Kamin
samt Robax® Glaskeramik. „Solche
fließenden, hochästhetischen Formen
wurden erst möglich mit Einsatz
moderner cad-Technik“, so dessen
Designer Michael Lammel (siehe
Interview), der seit zehn Jahren auch
schott mit innovativen Ideen und
Szenarien inspiriert. Der Technologiekonzern geht stets mit den Design-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:58:45 Uhr
Kaminsichtscheiben
certain sense of “savoir vivre”. In Germany, England and the u.s.,
however, it is mainly looked at as a modern lifestyle accessory.
Shaped glass-ceramic viewing panels play an increasingly
important role in realizing the respective designs, because they
provide new ways of viewing the fire and enhance the fireplace
from a visual standpoint to make it the highlight of the living
room. This is why schott, one of the leading manufacturers,
offers its Robax® product in a variety of different shapes: flat,
curved, angular bent with one or two angles or threedimensional. In addition, the company developed new environmentally friendly printing colors as a way of decorating
the edges of the panels. These can be subjected to mechanical
processing by drilling holes, performing grinding, or be refined,
for instance. There are versions that feature a flat beveled edge
along the side of the panel that allows for the dancing flames to
refract in different ways. An anti-reflective and a mirror coating
are also part of the repertoire. And for those who enjoy customized solutions, exclusive models like Robax® Giant, the world’s
largest curved glass-ceramic panel, or the three-dimensional
dome shaped model Robax® Dome are also available.
Visitors to this year’s ish, the world’s leading trade
exhibition for bathrooms, buildings, energy, air conditioning
technology and renewable energies that was held in Frankfurt,
Germany, were able to see what fireplaces and stoves that feature
a modern design and shaped viewing panels can look like. A
wave-shaped fireplace that features Robax® glass-ceramic really
set an exclamation mark in the design sense. “Flowing, highly
esthetic shapes like these were first made possible by modern
cad technology,” claims its designer, Michael Lammel (see interview), who has also been inspiring schott with innovative
ideas and scenarios for over 10 years.
The technology group always follows design trends and
attempts to provide fireplace manufacturers with much greater
freedom with respect to design by offering glass-ceramics in
a wide variety of different shapes. And rather successfully:
30 years and 30 million viewing panels sold make Robax® the
leading brand in the segment of heat-resistant, transparent
materials for fireplaces and stoves. This can certainly be traced
back to the technical execution of efforts to come up with
an even larger variety of shapes and colors, ecological quality
and safety. “The Robax® brand stands for innovative quality
and a fireplace feeling we call ‘warm & safe’, ” emphasizes
Dr. Ioannis Kosmas, Vice President of the schott GlassCeramics Business Segment. And the brand is capable of
motivating others: in May of 2008, schott Robax® founded
the European fireplace initiative “atmosfire – make your house
a home” that eight renowned fireplace manufacturers are
currently participating in. Here, the emphasis is on design:
the “fireplace profiler” on Europe’s first online service platform
devoted to fireplaces (www.myatmosfire.com) helps consumers
find the appropriate heating furniture for their homes.
<|
[email protected]
A trend towards emotional fireplace
design: In “Linear Arte Wh” from
Spartherm, the Robax® viewing panel
is wave-shaped.
Trend zu emotionalem Kamindesign:
Im „Linear Arte Wh“ von Spartherm
formt die Robax® Sichtscheibe eine
Welle.
Photo | Foto : Spartherm
Trends und versucht, den gestalterischen Freiraum der Kaminhersteller
durch ein möglichst großes Spektrum
von Glaskeramikformen zu erweitern.
Mit Erfolg: 30 Jahre und 30 Millionen
verkaufte Kaminsichtscheiben haben
Robax® zur führenden Marke im
Segment der hitzeresistenten, transparenten Materialien für Kamine und
Kaminöfen gemacht.
Dies gelang sicherlich auch mit
der technischen Umsetzung des Strebens nach immer größerer Vielfalt von
Formen und Bedruckungsfarben, ökologischer Qualität und Sicherheit.
„Die Marke Robax® steht für innovative
Qualität, für ein Kamingefühl, das
wir ‚warm & safe‘ nennen“, betont Dr.
Ioannis Kosmas, Technischer Leiter
Glaskeramik bei schott. Und sie
weiß zu bewegen: schott Robax®
gründete im Mai 2008 die europäische Kamininitiative „atmosfire –
make your house a home“, an der sich
derzeit acht renommierte Kaminhersteller beteiligen. Auch dabei wird
Design großgeschrieben: Auf der
ersten europäischen Online-Serviceplattform rund um das Thema Kamin
(www.atmosfire.de) hilft der „KaminProfiler“ Endverbrauchern, das passende Heizmöbel für das eigene
Zuhause zu finden.
<|
[email protected]
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 29
No. 2 / 2009
29
02.12.2009 16:58:49 Uhr
Microscopy
look into the nano-cosmos
einblick in den nanokosmos
They push the boundaries of optics and are more than just supply partners: Leica Microsystems
manufactures super high resolution microscopes, schott supplies high-end glasses for them.
Photos | Fotos : Leica Microsystems
Sie erweitern die Grenzen der Optik und sind mehr als Lieferpartner: Leica Microsystems fertigt
superhochauflösende Mikroskope, schott liefert dafür High-End-Gläser.
sted microscopy, on the right as a system solution from Leica Microsystems, allows
for (cell) structures to be detected much better at the nano level than conventional
confocal microscopy. This can be seen in the three microscopic photos (above) that
compare the left and right halfs of the respective images.
Die sted-Mikroskopie, rechts als Systemlösung von Leica Microsystems, lässt (Zell-)
Strukturen auf Nanoebene deutlich besser erkennen als die herkömmliche konfokale
Mikroskopie. Dies zeigt sich in den drei Mikrofotos (oben) im Vergleich jeweils der
linken und rechten Bildhälften.
Thilo Horvatitsch
R
esearchers can only learn about how life originates or where
diseases come from by looking into the nano-cosmos of
cells. While electron or scanning tunneling microscopes are
capable of sufficiently magnifying extremely small objects,
such as proteins, they cannot be used to observe living or intact
organic material. For quite some time, this wasn’t even possible
with advanced light microscopy that has been around for
hundreds of years. After all, according to the so-called Abbe’s
“Law of Diffraction”, focused light is unable to resolve details
much smaller than 200 nanometers.
This law was bypassed, however, when the German scientist
Prof. Stefan Hell invented the award-winning 4Pi and sted
technologies that Leica Microsystems then developed to
market maturity. Fluorescence microscopy can achieve optical
resolutions of up to ten nanometers (see info box). Now, even
30
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 30
E
rst der Blick in die Nanowelt der
Zellen kann Forschern offenbaren,
wie Leben oder Krankheiten entstehen. Elektronen- oder Rastertunnelmikroskope könnten verschwindend
kleine Objekte wie etwa Proteine zwar
ausreichend vergrößern. Lebendes
oder intaktes organisches Material
lässt sich damit aber nicht beobachten. Lange Zeit war das auch der weiterentwickelten, Jahrhunderte alten
Lichtmikroskopie nicht möglich.
Denn nach dem sogenannten Abbeschen Beugungsgesetz kann fokussiertes Licht keine Details auflösen, die
deutlich kleiner sind als 200 Nanometer.
Dieses Gesetz wurde umgangen:
Der deutsche Wissenschaftler Professor Stefan Hell erfand die preisgekrönten 4Pi- und sted-Technologien,
die Leica Microsystems zur Marktreife
entwickelte. Damit können Fluoreszenzmikroskope optische Auflösungen
von bis zu zehn Nanometern erreichen
(siehe Infobox). So lassen sich selbst
Signalübertragungen in Nervenzellen
beobachten. Die Erfolgsstory hat eine
geistreiche Fußnote: Anteil an der
Herstellung der wegweisenden Inno-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:58:52 Uhr
Mikroskopie
Photo | Foto : Leica Microsystems
the transmission of signals in nerve cells can be observed. This
success story includes an ingenious footnote: the “heirs” of
the scientist who thought it would be impossible to cross
this frontier even played a role in manufacturing this groundbreaking innovation. Ernst Abbe, the man who established the
“Law of Diffraction”, was a co-founder of schott – the very
same company that equips sted microscopes from Leica
Microsystems, among others, with optical glasses.
The business relationship is therefore hardly a coincidence.
Both companies date back to the 19th century and have their
roots in optics. The name Ernst Leitz stands for important
progress in microscopy and camera technology. In 1913, he
presented the first binocular microscopes that were ready
for use. One year later, the legendary “Leica” (Leitz Camera)
that became the embodiment of high-quality 35 mm cameras
vation haben nämlich auch die „Erben“
des Wissenschaftlers, der die Grenzüberschreitung noch für unmöglich
hielt. Ernst Abbe, der das Beugungsgesetz aufstellte, war ein Mitbegründer von schott – und just dieses
Unternehmen bestückt unter anderem
sted-Mikroskope von Leica Microsystems mit optischen Gläsern.
So kommt die Geschäftsbeziehung
nicht von ungefähr: Beide Firmen
haben ihren Ursprung im 19. Jahrhundert und wurzeln in der Optik. Dabei
steht der Name Ernst Leitz für bedeutende Fortschritte in der Mikroskopie
und Kameratechnik. 1913 präsentiert
er das erste volltauglich binokulare
Mikroskop, ein Jahr später folgt die
Geburtsstunde der legendären „Leica“
(Leitz Camera), die zum Inbegriff für
hochwertige Kleinbildkameras „made
in Germany“ wurde. In den 1990erJahren schließlich werden aus der Firmengruppe drei unabhängige Unternehmen, die sich eine Marke teilen.
So ist Leica Microsystems heute
einer der Weltmarktführer für Mikroskope und wissenschaftliche Instrumente. Hergestellt werden zum Beispiel komplexe mikroskopische Sys- >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 31
No. 2 / 2009
31
02.12.2009 16:58:54 Uhr
Microscopy
SteD microScoPy: breakthrouGh With a Donut
sted microscopy (Stimulated Emission Depletion) is based on the fundamental principles of laser
technology and fluorescence microscopy. Here, reducing the (fluorescent) focus is the key to increasing the optical resolution. With fluorescence microscopy, a focused laser beam excites dye molecules
contained in a test sample so that they emit light. The afterglow of the dye stuff is used to improve
temlösungen für die Forschung oder
die Chirurgie, Labor-Mikroskope
etwa für klinische Untersuchungen
oder für die künstliche Befruchtung,
Ausbildungsmikroskope für Lehreinrichtungen oder Mikroskope für die
Industrie, etwa zur Materialanalyse.
the resolution. With sted technology, a second laser beam hits the sample directly after it has been
excited by the first. This allows for the excited dye molecules to come to rest once again before the
fluorescent light is emitted. The second beam is placed around the first one in the shape of a ring –
sted-Objektiv enthält vier
schott Gläser
like a donut – to ensure that only a few molecules glow in the center of the laser spot.
This method allows for structures inside the focal point to be displayed much more sharply, in a
more structured manner and even spatially. In laboratory constructions, resolutions of 10 nanometers were even possible. “The limits of sted have yet to be reached,” assures Prof. Stefan Hell.
The Director at the Max Planck Institute for Biophysical Chemistry in Göttingen has received
numerous awards for his development that allows for molecular structures to be observed and
thus the dreams of cell biologists to come true.
<|
SteD-mikroSkoPie: Durchbruch mit Donut
Die sted-Mikroskopie (Stimulated Emission Depletion) basiert auf den Grundprinzipien der Lasertechnik sowie der Fluoreszenzmikroskopie. Der Schlüssel zur Steigerung der optischen Auflösung ist
dabei die Verkleinerung des (fluoreszierenden) Brennflecks. Bei der Fluoreszenzmikroskopie regt ein
fokussierter Laserstrahl Farbstoffmoleküle in einer Untersuchungsprobe zur Emission von Licht an.
Das Nachleuchten der Farbstoffe wird dabei zur Verbesserung der Auflösung genutzt. Bei der stedTechnologie trifft ein zweiter Laserstrahl die Probe unmittelbar nach der Anregung durch den ersten.
Dadurch kommen die angeregten Farbstoffmoleküle noch vor Aussendung von Fluoreszenzlicht
wieder zur Ruhe. Dieser zweite Strahl wird ringförmig – wie ein Donut – um den ersten gelegt, so
dass nur noch wenige Moleküle im Zentrum des Laserspots leuchten.
Mit dieser Methode lassen sich Strukturen im Brennfleck deutlich schärfer, strukturierter und
sogar räumlich darstellen – in Laboraufbauten wurden sogar schon Auflösungen von 10 Nanometern
erreicht. „Die Grenzen von sted sind aber noch nicht erreicht“, versichert Professor Stefan Hell.
Der Direktor am Max-Planck-Institut für Biophysikalische Chemie in Göttingen wurde mehrfach
ausgezeichnet für seine Entwicklung, die molekulare Strukturen beobachten und buchstäblich Träume
von Zellbiologen erfüllen lässt.
<|
1
Source | Quelle : Leica Microsystems
32
5
4
2
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 32
3
6
7
8
1 Detector
1 Detektor
2 Excitation laser
2 Anregungslaser
3 Depletion laser
3 Stimulationslaser
4 Phase filter
4 Phasenfilter
5 sted objektive
5 sted-Objektiv
6 Focused excitation spot
6 Anregungslichtspot
7 Overlay (donut)
7 Überlagerung (Donut)
8 Resulting fluorescence spot
8 Effektiver Fluoreszenzspot
schott, das mit der Entwicklung von
Spezialgläsern die optische und die
Glasindustrie seit jeher prägte, unterhält seit Ende des 19. Jahrhunderts
Geschäftsbeziehungen zu allen LeicaUnternehmen. An Leica Microsystems liefert der Technologiekonzern
heute verschiedenste High-End-Materialien, für mikroskopische Anwendungen zum Beispiel optische Gläser,
Presslinge und Filter sowie faseroptische Beleuchtungslösungen oder
synthetisches Quarzglas (Lithosil®).
Das Objektiv des neuartigen
sted-Mikroskops enthält vier verschiedene schott Gläser. Diese bieten eine sehr gute Transmission in den
maßgeblichen Spektralbereichen, insbesondere im uv-Bereich, sowie eine
äußerst geringe Eigenfluoreszenz, so
dass Messergebnisse so gut wie nicht
verfälscht werden. schott verfügt
nicht nur in diesem Fall über eine
Palette an Glastypen mit extremen
optischen Eigenschaften, die auf Leica
Microsystems perfekt ausgelegt ist.
Somit geht die Partnerschaft über
eine klassische Lieferbeziehung weit
hinaus. „Wir kooperieren auf vielfältigen Fach- und Entwicklungsgebieten und richten uns gemeinsam
auf die kundendienlichen Bedürfnisse
und die technische Weiterentwicklung aus“, erläutert Peter Krüll, Sales
Director Europe von schott Advanced Optics.
Ein Beispiel dafür sind die „kleinen Glasrunden“: Bei diesen Treffen
diskutieren Fachleute, darunter auch
Vertreter von Leica und schott,
regelmäßig Lösungen für Produkt-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:58:55 Uhr
Mikroskopie
“made in Germany” was born. In the 1990s, the group finally split
up into three independent companies that share one brand.
Today, Leica Microsystems is one of the global market
leaders in the area of microscopes and scientific instruments.
The company manufactures sophisticated microscopic system
solutions for research and surgery, laboratory microscopes
for clinical examinations and in-vitro fertilization, educational
microscopes for teaching facilities or microscopes for industry,
for use in material analysis, for instance.
sted lens contains four glasses from schott
These cross-sectional views of an sted microscope (above) and the lens of another
microscope from Leica Microsystems (below) clearly show that a number of precisely
combined optical components are needed to deliver excellent performance. All of
these sophisticated instruments contain glass products and know-how from schott.
Im Querschnitt eines sted-Mikroskops (oben) und des Objektivs eines anderen
Mikroskops von Leica Microsystems (unten) wird exemplarisch sichtbar, dass erst eine
Vielzahl präzise kombinierter optischer Komponenten Höchstleistungen ermöglicht.
In jedem dieser komplexen Instrumente stecken auch Gläser und Know-how von schott.
Photos | Fotos : Leica Microsystems
schott, a company that has always had a strong influence on
the optical and glass industries by developing special-purpose
glasses, has maintained relationships with all three of the
Leica companies since the end of the 19th century. Today, the
technology group supplies various high-end materials to Leica
Microsystems for microscopic applications, optical glasses,
blanks and filters, as well as fiber optic lighting solutions and
synthetic fused silica (lithosil®), for instance.
The lens used in the unique sted microscope contains four
different glasses from schott. These offer excellent transmission in the main spectral regions, particularly the uv range, as
well as extremely low autofluorescence. It is therefore almost
impossible to tamper with the measurement results. schott
offers various types of glasses with profound optical properties
that are perfectly suited for Leica Microsystems.
In other words, the partnership extends well beyond that of
only a typical supplier relationship. “We cooperate in a number
of specialized fields and focus our activities on meeting the
needs of customers and pursuing further technological developments,” explains Peter Kruell, Sales Director Europe, schott
Advanced Optics. The “small roundtables on glass” are one
example of this. During these meetings that are held on a
regular basis, experts that also include representatives of Leica
and schott discuss solutions for meeting product demands
and how to design the respective glass portfolio. The development departments also remain in close contact and various ways
of providing support with respect to the appropriate forms
of delivery or processing are discussed during the designer
meetings held at Leica or schott.
The aim of these joint coordination efforts is not only to
determine what glasses are suited for specific microscopes.
Logistics, delivery reliability and quality assurance also play
an important role. “Striving to achieve the highest quality is a
recurring theme in our world and this also pertains to the entire
customer-supplier process,” says Dr. Claus Gunkel, head of the
Leica Optic Center. “This is why we also involve suppliers in
our understanding of quality. In this respect, schott is a
proven strategic partner that we plan to work with for some
time to come,” he adds.
<|
[email protected]
anforderungen und die Gestaltung
des zugehörigen Glasportfolios. Auch
die Entwicklungsabteilungen stehen
in engem Kontakt, und in DesignerMeetings bei Leica oder schott werden verschiedenste Hilfestellungen
auch in Bezug auf passende Lieferformen oder Veredelungen vorgestellt.
Bei der gegenseitigen Abstimmung
geht es nicht nur darum, welche
Gläser sich für welche Mikroskope
eignen. Logistik, Liefertreue und
Qualitätssicherung spielen ebenfalls
eine bedeutende Rolle. „Das Streben
nach höchster Qualität zieht sich
wie ein roter Faden durch unsere Welt
und betrifft den kompletten KundenLieferanten-Prozess“, so Dr. Claus
Gunkel, Leiter des Leica Optic
Centers. „Deshalb beziehen wir Zulieferer in unser Qualitätsverständnis
mit ein. Vor diesem Hintergrund ist
schott ein bewährter strategischer
Partner, mit dem wir langfristig
planen und kooperieren.“
<|
[email protected]
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 33
No. 2 / 2009
33
02.12.2009 16:58:56 Uhr
Solar Telescope
“Sunrise” is designed to deliver images of our sun in previously
unknown quality. A 1.1-meter primary mirror represents the heart
of this telescope made of Zerodur® glass-ceramic from schott
(Page 35, lower right). With its partial honeycomb structure that
is only millimeters thick, it weighs only 45 kilograms.
Photo | Foto : mps
„Sunrise“ soll Bilder von unserer Sonne in bislang unerreichter
Qualität liefern. Herzstück des Teleskops ist ein 1,1 Meter großer
Hauptspiegel aus Zerodur® Glaskeramik von schott (S. 35,
rechts unten). Mit seiner teilweise nur millimeterdünnen Wabenstruktur ist er 45 Kilogramm leicht.
“Sunrise” over arctic ice
„Sunrise“ über arktischem eis
The largest solar telescope to ever leave Earth flew across the northern Arctic Circle with a balloon
in the middle of 2009 – equipped with a lightweight mirror made of Zerodur® glass-ceramic.
Das größte Sonnenteleskop, das je die Erde verlassen hat, flog Mitte 2009 an einem Ballon über
den nördlichen Polarkreis – mit einem leichtgewichtigen Spiegel aus Zerodur® Glaskeramik.
Oliver Frederik Hahr
O
A
n the morning of June 8, 2009, a special balloon from
m Morgen des 8. Juni 2009
nasa slowly ascended into the blue sky above the
erhob sich der Spezialballon der
Esrange Space Center, near Kiruna in the north of Sweden. The nasa langsam in den blauen Himmel
largest solar telescope ever to leave Earth was inside its gondola. über dem Esrange Space Center nahe
The goal of “Sunrise”, a science project initiated by the Max Kiruna im Norden Schwedens. In
Planck Institute for Solar System Research (mps), is to deliver seiner Gondel: das größte Sonnenthe highest quality images of our sun ever to be taken. Carried teleskop, das die Erde je verlassen hat.
by a helium-filled balloon as large as the famous Frauenkirche „Sunrise“, die Wissenschaftsmission
34
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 34
des Max-Planck-Instituts für Sonnensystemforschung (mps), soll Bilder
von unserer Sonne in bislang unerreichter Qualität liefern.
Getragen vom heliumgefüllten
Ballon, der sich in rund 37 Kilometern
Höhe auf die Größe der Dresdner
Frauenkirche entfaltet, hielt „Sunrise“
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:59:00 Uhr
Sonnenteleskop
die Sonne, die hier im Sommer rund
um die Uhr scheint, fest im Blick.
Sechs Tage lang trieben Polarwinde
das Solarobservatorium durch die
Stratosphäre über den Nordatlantik
und Grönland bis nach Kanada. Am
14. Juni landete „Sunrise“ an einem
Fallschirm auf Somerset Island, einer
großen Insel nahe der Nordwestpassage.
„Obwohl zum Zeitpunkt der Landung recht starker Wind herrschte,
sind alle wesentlichen Komponenten
ohne jegliche Beschädigung – selbst
der Hauptspiegel des Teleskops“, so
der Direktor der Sonnenabteilung
am mps, Professor Sami K. Solanki.
„Alle Instrumente an Bord von Sunrise
funktionierten einwandfrei, so dass
die Feinstrukturen und Magnetfelder
der Sonne mit hoher Präzision gemessen werden konnten.“ Die Daten
werden aufbereitet und analysiert.
Herzstück von „Sunrise“ ist das
Teleskop mit einem 1,1 Meter großen
Primärspiegel. Der Monolith, der aus
Zerodur® Glaskeramik von schott
gefertigt wurde, ist dank seiner filigranen Leichtgewichtsstruktur auf der
Rückseite mit 45 Kilogramm ein echtes Leichtgewicht. Obwohl einzelne
Trennwände der dreieckigen Wabenstruktur zum Teil nur vier Millimeter
dünn sind, bleibt der Spiegel extrem
präzise und stabil.
„Zerodur® hat die hervorragende
Eigenschaft, dass ihr Ausdehnungskoeffizient praktisch bei Null liegt. Die
Glaskeramik ist äußerst temperaturstabil und mit einer spezifischen Dichte von 2,53 Gramm pro Kubikmeter
sogar leichter als Aluminium“, erklärt
Dr. Thomas Westerhoff, Leiter der
Produktgruppe Zerodur® bei schott.
„Mit geeignetem Design und angepassten Bearbeitungsprozessen lässt sich
sogar eine Gewichtserleichterung von
über 90 Prozent erzielen.“
Seit 1968 liefert schott großformatige Zerodur® Spiegelträger für
astronomische Observatorien auf der
ganzen Welt. Mit dem Swedish Solar
Telescope auf La Palma, dem New
Solar Telescope am kalifornischen Big
Bear Lake und dem demnächst in
Betrieb gehenden deutschen gregor
Teleskop auf Teneriffa sind die modernsten Sonnenobservatorien der
Welt derzeit alle mit Spiegeln aus
Zerodur® Glaskeramik ausgestattet.
Noch größere Sonnenteleskope sind
in Planung. Auch hier wird über den
Einsatz des Materials nachgedacht –
sonnige Zeiten für die Glaskeramiken
von schott.
<|
[email protected]
Photos | Fotos : schott
in Dresden, Germany, when it unfolds at an altitude of around
37 km, “Sunrise” kept its eye on the sun that shines here around
the clock in the summer. For six days, the polar winds blew the
solar observatory through the stratosphere over the North
Atlantic and Greenland all the way to Canada. On June 14,
“Sunrise” finally landed by parachute on Somerset Island, a large
island near the Northwest Passage.
“Although the wind was blowing quite strong when it landed,
all of the main components, even the telescope’s primary mirror, remained undamaged,” notes Professor Sami K. Solanki,
Director of the solar department at the mps. “All of the instruments on board Sunrise functioned just perfectly, therefore the
fine structures and magnetic fields of the sun could be measured
with high precision,” he adds. This data is being processed and
analyzed.
The telescope that features a primary mirror 1.1 meters in
diameter is the heart of “Sunrise”. Thanks to the filigree lightweight structure of the backside of the mirror, the monolith
made of Zerodur® glass-ceramic from schott is a real lightweight at 45 kilograms. Although some of the partition walls
contained in the triangular honeycomb structure are only four
millimeters thick, the mirror substrate remains extremely precise and stable. “Zerodur® offers one outstanding characteristic
in that its coefficient of thermal expansion is close to zero. The
glass-ceramic is extremely stable and, with a specific density of
2.53 grams per cubic meter, even lighter than aluminum,”
explains Dr. Thomas Westerhoff, head of the product divison
Zerodur® at schott. “By using the right type of design and
modifying the machining processes, it might even be possible
to reduce the weight by more than 90 percent,” he notes.
schott has been supplying large format Zerodur® mirror
substrates for astronomical observations all over the world
since 1968. With the Swedish Solar Telescope on La Palma,
the New Solar Telescope at Big Bear Lake in California and
the German gregor Telescope that will soon be put into
operation on Tenerife, all of the world’s most modern solar
observatories are currently equipped with mirrors made of
Zerodur® glass-ceramic. Even larger solar telescopes are now in
planning. Here, too, this material is already being considered –
sunny prospects for glass-ceramics from schott.
<|
[email protected]
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 35
No. 2 / 2009
35
02.12.2009 16:59:03 Uhr
Fire Protection
Glass Bodyguard for
Sparky’s Heroes
Gläserner Bodyguard für
Sparky’s Helden
The world’s first transparent glass-ceramic has now been produced
with the microfloat process. Pyran Platinum holds all the trump cards
for use in the North American fire protection market.
Photos | Fotos : schott
®
Weltweit erstmals wurde eine transparente Glaskeramik im
Microfloatverfahren produziert. Pyran Platinum hat alle Trümpfe
für den Einsatz im Brandschutzmarkt Nordamerikas.
®
Sparky, the Dalmatian, is the mascot of the fire department in the u.s. and
now also for the new glass-ceramic from schott that was developed
to meet North American fire protection requirements: Pyran® Platinum.
Dalmatiner Sparky ist das Maskottchen für die Feuerwehr in den usa – und
nun auch für eine neue Glaskeramik von schott, die speziell für nordamerikanische Brandschutzansprüche entwickelt wurde: Pyran® Platinum.
Andrew Hemingway
F
irefighters are the undisputed heroes in the u.s. This can be
seen not only in countless action films, but also be traced
back through history. Fire protection traditionally plays an
important role in America. For instance, the standards for
materials used in fire protection require that special glasses pass
extremely rigorous tests. In the case of a fire, they must not
only offer protection from smoke, fire and hot gases for a
specified minimum amount of time, but also ensure that they
do not break suddenly and cause injury as a result of the shock
caused by the cold water from a fire hose. The so-called hose
stream test is conducted to ensure this.
schott developed a glass-ceramic to meet the special
demands of the North American fire protection market and
launched it under the name Pyran® Platinum at the beginning
36
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 36
F
euerwehrmänner sind unangefochtene Helden in den usa. Dies
wird nicht nur in unzähligen ActionFilmen deutlich, sondern hat durchaus
reale Hintergründe: Brandschutz wird
in Amerika traditionell großgeschrieben. So haben Materialien für den
Brandschutz extrem hohe gesetzliche
Anforderungen zu erfüllen. Im Brandfall müssen zum Beispiel Spezialgläser
nicht nur eine festgelegte Mindestzeit lang Schutz vor Rauch, Feuer
und heißen Gasen bieten. Auch darf
die schockartige Abkühlung durch
Wasser aus Feuerwehrschläuchen
nicht zu plötzlichem Glasbruch mit
Verletzungsrisiken führen. Dies ist
im Rahmen des sogenannten Hose
Stream-Tests sicherzustellen. Speziell
für diese Ansprüche im Brandschutzmarkt Nordamerikas wurde
bei schott eine Glaskeramik entwickelt und Anfang 2009 unter dem
Namen Pyran® Platinum eingeführt.
Das neue Produkt bringt eine einmalige Kombination von Eigenschaften
mit, die kommerzielle Glaskeramiken
bisher nicht bieten konnten: Es wird
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:59:06 Uhr
Brandschutz
1000 degree Celsius temperatures in the heat test chamber (above),
then shock-like cooling with a high-pressure water jet from the
fire department hose during the hose stream test (below): Pyran®
Platinum stands up to it and offers protection from direct fire,
smoke and hot gases.
1.000 Grad Celsius Hitze im Großbrandofen (oben), danach schockartige Abkühlung durch den druckvollen Wasserstrahl aus dem Feuerwehrschlauch im Hose Stream Test (unten): Pyran® Platinum hält
stand und bietet Schutz vor direktem Feuer, Rauch und heißen Gasen.
of 2009. The new product offers a unique combination of properties that commercial glass-ceramics have not been able to offer
before; it is manufactured without using the environmentally
harmful heavy metals arsenic, antimony and barium and is
extremely durable. But most importantly, this glass-ceramic
offers excellent surface quality and unprecedented color
neutrality thanks to a unique manufacturing process. For the
first time ever, efforts to produce a glass-ceramic using the
microfloat process have now been successful. The surface of
the glass becomes so smooth that there is no longer a need for
ohne Einsatz der umweltbelastenden
Schwermetalle Arsen, Antimon und
Barium hergestellt und ist äußerst
widerstandsfähig. Vor allem aber bietet die Glaskeramik eine exzellente
Oberflächenqualität und eine bislang
unerreichte Farbneutralität.
Zu verdanken ist dies einem einzigartigen Herstellprozess: Erstmals
ist es gelungen, eine Glaskeramik im
Microfloatverfahren zu fertigen. Die
Glasoberfläche wird dadurch spiegelglatt, so dass der aufwendige Fertigungsschritt Polieren entfallen kann.
Danach erfolgen Keramisierung und
Weiterverarbeitung mit Blick auf besondere Brandschutzanforderungen.
„Bei dieser Entwicklung war es eine
besondere Herausforderung, Glaszusammensetzung, Anlage und Ferti- >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 37
No. 2 / 2009
37
02.12.2009 16:59:09 Uhr
Fire Protection
“Number one in five years”
„Nummer eins in fünf Jahren“
Glassopolis President Jordan richards
therefore ordered laminated Pyran® Platinum glass-ceramic. This pre-
on the market opportunities for Pyran Platinum:
mium product not only meets the highest code requirements, but also
®
solutions: Mr. Richards, why are architects now specifying Pyran®
Platinum in construction projects, like the Godley Intermediate
offers the best combination of appearance, performance and price that
is currently available.
solutions: How successful do you feel this glass-
School ?
Photo | Foto : ProScience
richards: Schools are highly concerned about safety.
Glazing must not only offer fire protection, but also
has to be impact resistant in order to prevent the types
of injuries that have frequently occurred in schools.
In terms of these aspects, the respective customer
richards: Since we began offering this product in
April of 2009, the demand has been growing. And this
will continue. After all, construction projects usually
take a long time to be realized. Five years from now, I
was not satisfied with the performance of the low-
expect Pyran® Platinum to be the number one among
priced, non-ceramic materials, such as wired glass, and
glass-ceramics for fire protection in North America. <|
Glassopolis-Präsident Jordan richards
Das Premium-Produkt erfüllt nicht nur höchste gesetz-
über die marktchancen von Pyran Platinum:
liche Anforderungen, sondern bietet die beste Kombi-
®
solutions: Herr Richards, warum entscheiden sich
nation aus Erscheinungsbild, Leistung und Preis, die
Architekten bei Bauprojekten wie das der Godley Intermediate School
man derzeit kriegen kann.
solutions: Welche Marktchancen sehen Sie für die Glaskeramik in
für Pyran® Platinum ?
richards: Gerade Schulen sind sehr sensibel, was das Thema
Nordamerika ?
Sicherheit betrifft. Verglasungen sollen dort Brandschutz bieten, aber
richards: Seit wir das Produkt anbieten, also seit April 2009, wächst
auch bruchfest sein und Verletzungen verhüten, die in Schulen immer
die Nachfrage ständig. Das wird sich fortsetzen, zumal Bauprojekte in
wieder vorkamen. Diesbezüglich war der angesprochene Kunde mit
der Regel eine lange Umsetzungszeit beanspruchen. In fünf Jahren,
der Leistung von niedrigpreisigem nichtkeramischem Material wie
schätze ich, ist Pyran® Platinum die Nummer eins unter den Glas-
etwa Drahtglas nicht zufrieden und orderte laminiertes Pyran Platinum.
keramiken für den Brandschutz in Nordamerika.
®
difficult and costly polishing. It is then subjected to ceramization and is processed to meet the special needs of fire protection.
“With this development, aligning the glass composition, the
system and the manufacturing process in a successful manner
posed a special challenge. In addition, the task was to identify
the right parameters for ceramization,” explains Klaus
Schneider, Managing Director of schott Technical Glass
Solutions. Several years of development were needed to achieve
this. Indeed, the innovation behind the product and the technology has received the ultimate accolade within schott –
patent of the year – just reward for the hard work and expertise.
Today, Pyran® Platinum fire-rated glass-ceramics are available
in monolithic, as well as filmed and laminated forms for sophisticated fire protection and safety glazing applications. This
portfolio enables the product to meet the code requirements for
various fire-rated applications. Installed in windows, it offers up
to 90 minutes of protection from smoke, fire and hot gases in
accordance with the ul (Underwriters Laboratories) classification, and in doors, as long as 180 minutes. The glass-ceramic
38
ceramic will be on the North American market ?
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 38
gungsprozess erfolgreich aufeinander
auszurichten. Zudem galt es die richtigen Parameter zum Keramisieren zu
finden“, erläutert Klaus Schneider, Geschäftsführer von schott Technical
Glass Solutions. Um das zu erreichen,
brauchte es einige Entwicklungsjahre.
Die Innovation, Technologie und beharrliche, kompetente Arbeit, die
hinter dieser Produktentwicklung stehen, erhielten jedoch mit dem Patent
des Jahres ihre höchste Würdigung
von schott.
Pyran® Platinum wird heute in monolithischer, aber auch gefilmter und
laminierter Form für anspruchsvollste
Brandschutz- und Sicherheitsverglasungen angeboten. Je nach Variante
erfüllt das Produkt hohe Anforderun-
<|
gen: Verbaut in Fenstern, bietet es gemäß ul (Underwriters Laboratories)Klassifikation bis zu 90 Minuten, in
Türen sogar bis zu 180 Minuten Schutz
vor Feuer, Rauch und heißen Gasen.
Die Glaskeramik hält auch dem thermischen Schock des Hose StreamTests stand. Dazu wird sie entsprechend der Klassifikation im Großbrandofen auf bis zu 1.000 Grad
Celsius erhitzt und anschließend
dem Stress und festgelegten Druck
eines Normwasserstrahls ausgesetzt.
Die neuen Qualitäten setzen auch
nach Aussage von Distributoren Maßstäbe im nordamerikanischen Architekturmarkt (siehe auch Interview):
„Pyran® Platinum ist derzeit sicher
die beste Wahl unter den Glaskerami-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:59:10 Uhr
Brandschutz
ken für den Brandschutz“, versichert
Jordan Richards, Präsident der Neugründung Glassopolis. Über diese
Firmentochter bedient ProScience,
ein namhafter Großanbieter von technischem Flachglas aus Toronto in
Kanada, den Architekturmarkt Nordamerikas mit Spezialgläsern. Pyran®
Platinum soll dieses Geschäft vorantreiben – nicht zuletzt, weil geänderte
Bauvorschriften neue Marktchancen
bieten. So führten anspruchsvollere
Sicherheitsvorschriften inzwischen
dazu, dass klassisches Drahtglas
im us-Markt für Brandschutz- und
Sicherheitsverglasungen nicht mehr
länger eingesetzt werden kann.
Davon profitiert Pyran® Platinum
und hat bereits Erfolg in einigen Bauprojekten. Bei der Renovierung und
Erweiterung der Godley Intermediate
School, einer Schule bei Dallas im us-
Bundesstaat Texas, wird die Glaskeramik zum Beispiel in brandgeschützten
Fenstern und Türen eingesetzt. Auch
weitere Schulen sowie ein exklusiver
Sportklub und ein Gebäude für medizinische Zwecke zählen zu aktuellen
Glassopolis-Projekten mit Pyran®
Platinum. Vermarktet wird die Glaskeramik in amerikanischem Stil. Erkennungsmerkmal ist das traditionelle
Maskottchen der nationalen Feuerwehr: Sparky, der Dalmatiner. Das
auffällig gefleckte Tier, das früher als
Begleitschutz für die pferdegezogenen
Feuerwehrwagen und Abschreckung
von Streunern gedient haben soll, erhält nun Beistand: Auch Pyran® Platinum schützt seine Herrchen, die Feuerwehrleute, in ihrem oft gefährlichen
Bestreben, Leben und Güter zu retten
sowie die Umwelt zu schützen.
<|
[email protected]
Photo | Foto : C. Mann
also stands up to the thermal shock of the hose stream test.
This test calls for the glass-ceramic to be heated up to as high as
1000 degree Celsius inside a large furnace and then, depending
on its classification, be subjected to stress and the defined
pressure of a standard water jet. Distributors say these new
qualities also set standards in the North American architecture
market (see also interview). Jordan Richards, President of
Glassopolis, a newly formed subsidiary of ProScience, is
convinced: “Pyran® Platinum is without doubt the best choice
among glass-ceramics for fire protection.” ProScience, a large,
well-known supplier of technical flat glass from Toronto,
Canada, provides the North American architecture market
with special-purpose glasses through Glassopolis. Pyran®
Platinum is expected to drive the business forward mainly
because new building regulations open up new market opportunities. For instance, safety regulations in most states now
prohibit conventional wired glass from being used in the
u.s. market for fire protective and safety glass, where impact
resistance is required.
Pyran® Platinum benefits from this and has already been
used successfully in several construction projects. For example,
the glass-ceramic has been used for the fire-rated windows and
doors in the renovation and expansion of the Godley Intermediate School, a secondary school located near Dallas, Texas.
Still other schools, an exclusive sports club and a medical professional building are among the current Glassopolis projects
that utilize Pyran® Platinum. The glass-ceramic is marketed the
American way. Sparky, the Dalmatian, the traditional mascot of
the nation’s fire department, helps people recognize the product. Now the spotted animal that once supposedly escorted
horse-drawn fire engines and chased away stray dogs will be
getting help. Pyran® Platinum will protect its masters, the
firemen, in their often dangerous quest to save lives, preserve
property and protect the environment.
<|
[email protected]
Godley Intermediate School in the u.s. state of Texas
uses the laminated premium product version Pyran® Platinum L
in its windows and doors for fire protection.
Die Godley Schule im us-Bundesstaat Texas setzt die laminierte PremiumProduktvariante Pyran® Platinum L in Fenstern und Türen als Brandschutz ein.
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 39
No. 2 / 2009
39
02.12.2009 16:59:13 Uhr
Photo | Foto : schott / T. Bauer
Sensor Technology
Sensors Help Save Fuel
Sensoren helfen Sprit sparen
A unique hermetic sensor housing for saw technology allows for
more environmentally friendly automobiles.
Ein neuartiges hermetisches Sensorgehäuse für die saw-Technologie
ermöglicht umweltfreundlichere Autos.
On the way to greater driving comfort and lower fuel consumption:
It will soon be possible to equip automobiles with up to ten of the
new saw sensors.
Unterwegs zu mehr Fahrkomfort und weniger Kraftstoffverbrauch:
Schon bald lassen sich Autos mit bis zu zehn der neuen saw-Sensoren
ausstatten.
Bernd MÜller
A
utomotive manufacturers have been waiting for these for
quite some time: torque sensors that allow for exact
metering of driving power, shifting operations, and steering
movements and thus increase driving comfort and reduce fuel
consumption. However, in the past, no sensor has ever been
able to meet the demands with respect to performing exact
measurements and remaining hermetic over its operating life –
at least a quarter of a million kilometers. In working together
with the British sensor technology company Transense Technologies plc, schott Electronic Packaging has now developed
an entirely new three-part housing for a saw (Surface Acoustic
Wave) sensor that is capable of meeting all of these demands.
Automatic transmissions are becoming progressively
smoother. However, despite the duplex clutch, passengers still
feel a noticeable jolt while shifting gears and reaccelerating.
40
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 40
D
ie Automobilhersteller warten
schon lange darauf: Drehmomentsensoren, die eine genaue Dosierung von Antriebskräften, Schaltvorgängen und Lenkbewegungen
ermöglichen und dadurch den Fahrkomfort erhöhen und den Kraftstoffverbrauch reduzieren. Doch bisher
gab es keinen Sensor, der die Anforderungen an exakte Messungen und
Dichtigkeit über die gesamte Lebensdauer – mindestens eine Viertelmillion Kilometer – vereinte. schott
Electronic Packaging hat nun gemeinsam mit dem britischen Sensor-Tech-
nologieunternehmen Transense Technologies plc ein völlig neues dreiteiliges Gehäuse für einen saw (Surface
Acoustic Wave)-Sensor entwickelt, das
alle Anforderungen erfüllt.
Automatikgetriebe schalten immer
sanfter. Doch trotz Doppelkupplung
spüren die Insassen beim Schaltvorgang und Wiederbeschleunigen einen
merklichen Ruck. Neuere Getriebe
versuchen das durch eine ausgeklügelte
elektronische Steuerung zu reduzieren. Doch immer noch kommt es zu
sprunghaften Änderungen des Drehmoments während des Schaltens, be-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:59:17 Uhr
Sensortechnologie
sonders wenn Fahrzeug und Antriebsstrang schon älter sind und die Justierung gelitten hat. Der Grund: Es
lassen sich bisher keine geeigneten
Sensoren produzieren, die das Drehmoment im Antriebsstrang direkt
messen können. Versuche verschiedener Hersteller, Drehmoment-Sensoren aus zwei Gehäuseteilen herzustellen, sind gescheitert, weil ein Gehäuse
zur exakten Messung gleichzeitig elastisch aber auch absolut dicht sein
muss. „Die Lösung von Transense und
schott ist ein neuartiges Gehäuse,
das ein Metall mit hoher Elastizitätsgrenze zur Kraftübertragung auf den
Sensor mit einem gehärteten Metall
kombiniert, das für hermetische
Schmelzglasdurchführungen geeignet
ist“, erklärt David Vile, Business
Manager Torque Systems, Transense
plc. Im Gegensatz zu herkömmlichen
Gehäuseformen besteht es erstmals
aus drei Teilen, nämlich einer Basis,
einem Ring und einem Deckel.
Die runde Basis-Scheibe besteht
aus einem rostfreien Stahl, der nicht
durch Hitze, sondern allein durch
mechanische Bearbeitung gehärtet
wird. So bleibt das Metall auch unter
starker Dehnung elastisch und überträgt die Verformung des belasteten
Bauteils linear auf den Sensor, der auf
der Innenseite befestigt ist. Das zweite
PoSSible areaS oF aPPlication For SaW SenSorS
möGliche einSatzGebiete FÜr SaW-SenSoren
epas torque sensors
Drehmomentsensoren zur Lenkunterstützung
4WD torque splitter sensor
Drehmomentsensor für Vierradantrieb
Camshaft torque sensors
Drehmomentsensor zur Motorsteuerung (Nockenwelle)
Source | Quelle : Transense
Crankshaft or flexplate torque sensor
Drehmomentsensor zur Motorsteuerung (Kurbelwelle)
Transmission output torque sensor
Drehmomentsensor zur Messung
der Getriebeausgangsleistung
Drive shaft torque sensors
Drehmomentsensoren zur Motorsteuerung (Antriebswelle)
tpms sensors
Reifendruckwächter
Gehäuse-Bauteil aus weichgeglühtem
und rostfreiem Stahl enthält Öffnungen für die beiden Anschlusspins, die
im Ofen mit Glaseinschmelzung hermetisch abgedichtet werden. Der Ring
wird auf die Basis geschweißt, bevor
der Sensor eingefügt wird. Nach Einsetzen des Sensors wird das Gehäuse
dann mit einem Deckel aus rostfreiem
Stahl verschlossen und eingeschweißt.
Herz des Drehmomentsensors ist
ein belastungsempfindliches sawBauelement. saw steht für Surface
Acoustic Wave bzw. akustische Ober-
Source | Quelle : schott
New transmissions attempt to reduce this by using a clever electronic control system, nevertheless erratic changes in torque can
still occur during shifting, especially as the vehicle and transmission ages so that the original calibration becomes less and less
accurate. The reason is that it has not yet been possible to produce sensors that are capable of directly measuring the torque
inside the drivetrain. The attempts made by various manufacturers to produce torque sensors from two housing parts have
failed because, in order to perform exact measurements, this
housing must be both elastic, as well as completely hermetic.
“The solution that Transense and schott have now developed is a unique housing that combines a metal with a high
elastic limit for transmitting the torque to the sensor with
an annealed metal suitable for hermetic glass-fritted electrical feedthroughs,” explains David Vile, Business Manager of
Torque Systems at Transense plc. Unlike conventional housings,
for the first time ever, this unit consists of three parts: a base,
a ring and a cover.
The round base disk consists of a stainless steel that is not
hardened by heat treatment, but rather only by mechanical processing. This, in turn, ensures that the metal remains elastic,
even when it is subjected to high stresses. As a result, the linear
strain is transferred to the torque sensor that is bonded to
its inner surface. The second component of the housing made
of annealed stainless steel contains openings for the two
connector pins that are hermetically sealed by glass fritting
inside an oven. The ring is actually welded to the base before
the sensor is added. Then, once the sensor has been added, the
housing is enclosed with a stainless steel cover welded in place.
The heart of the torque sensor is a strain sensitive saw
device. saw stands for Surface Acoustic Wave and refers to the
principle by which high frequency mechanical vibrations can
exist on a solid surface – basically analogous to waves on top of
the sea. “The Transense sensor consists of a preformed piezo-
For the first time ever, the new sensor housing
from Transense and schott consists of three
parts: a base, a ring and a cover.
Das neue Sensorgehäuse von Transense
und schott besteht erstmals aus drei Teilen:
Basis, Ring und Deckel.
flächenwelle und bezeichnet ein
Prinzip, bei dem hochfrequente mechanische Schwingungen auf einer
fein strukturierten Oberfläche erzeugt
werden – ähnlich wie Wellen auf einer
Wasseroberfläche.
„Der Transense-Sensor besteht aus
einem vorgeformten piezoelektrischen
Quarz, auf den mit gängigen photolithographischen Verfahren bis zu
drei Resonatoren aufgebracht werden“, >
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 41
No. 2 / 2009
41
02.12.2009 16:59:20 Uhr
Sensor Technology
so David Vile. Als Antwort auf ein
Anregungssignal mit 433 Megahertz
erzeugt der passive Sensor Signale mit
der Eigenfrequenz des Resonators,
die direkt in Beziehung zu den mechanischen und thermischen Verformungen der Quarzplättchen stehen. Daraus lassen sich Drehmoment und
Temperatur bestimmen.
Transense geht auch neue Wege bei
der Datenübertragung. Denn damit
der Sensor das Drehmoment exakt
messen kann, muss er direkt auf
Wellen oder Scheiben geschweißt oder
gebondet werden und ist deshalb heißem Öl ausgesetzt. Elektrische Schleifkontakte sind in dieser Umgebung
unzuverlässig, deshalb setzt Transense
hier auf eine kontaktlose Signalübertragung via Funkkoppler. Die Zusammenarbeit zwischen Transense Tech-
nologies und schott Electronic
Packaging besteht seit 2002. Mit der
Entwicklung eines dreiteiligen Gehäuses für einen Drehmomentsensor,
der nun bis zur Serienreife gediehen
ist, starteten schott und Transense
2004. Transense verhandelt mit Automobilherstellern sowie Tier-1- und
Tier-2-Zulieferern und geht davon
aus, dass Fahrzeuge schon bald mit
bis zu zehn saw-Sensoren ausgerüstet werden können. Graham Storey,
Commercial Director, Transense plc.:
„Diese würden nicht nur sanfte und
spritsparende Schaltvorgänge ermöglichen, sondern auch die Motorüberwachung, die Traktion durch Drehmomentanpassung und eine bessere
Dosierung elektrischer Servolenkungen (epas) erlauben.“
<|
[email protected]
Established in 1991, the British company
Transense Technologies is breaking
into the automotive market with its
innovative saw technology.
1991 gegründet, erschließt das britische
Unternehmen Transense Technologies
den Automotive-Markt mit der innovativen saw-Technologie.
Photo | Foto : Transense Technologies
electric quartz die on which up to 3 resonators are deposited
using well-established photo-lithographic technology,” explains
David Vile. In response to a nominal 433 MHz interrogation
signal, this passive sensor returns signals at the natural frequencies of the resonators, which are directly related to the mechanical and thermal strains on the quartz die from which torque
and temperature can be derived. Transense is also taking a
new route with respect to data transmission, because, in order
for the sensor to be able to measure torque accurately, it has to
be welded or bonded directly to gear shafts or disk components
and therefore be exposed to oil at high temperature. Sliding
electrical contacts are unreliable in this environment; therefore
Transense is successfully relying on non-contacting signal
transmission that uses radio frequency couplers.
Transense Technologies and schott Electronic Packaging
have been cooperating on an ongoing basis since 2002. schott
and Transense started working together to develop the threepart housing for a torque sensor that is now ready for mass production back in 2004. Transense is currently negotiating with
automobile manufacturers and Tier 1 and 2 suppliers and is
quite confident that vehicles can soon be equipped with up to
ten saw sensors. “These would not only allow for smooth and
gas-saving shifting of gears, but also engine monitoring, increased traction by torque vectoring and improved control
of electrical power assisted steering (epas),” notes Graham
Storey, Commercial Director of Transense plc.
<|
[email protected]
42
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 42
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:59:21 Uhr
Flachglas
Stylish and easy to clean
Stilvoll und leicht zu reinigen
Photo | Foto : Pyramis
Leading kitchen designers introduce innovative sink units made of schott flat glass.
Renommierte Küchendesigner führen innovative Spülen mit Flachglas von schott ein.
Astrid Rotarius
M
akers of home appliances and kitchen furniture are shaping today’s kitchen into a meeting place for the whole
family. Design is therefore becoming increasingly important.
Here, glass allows for innovations in functionality and appearance and is therefore on the rise. Shimmering sink units made
of glass match the designs of modern cooktops, oven doors and
kitchen fronts just perfectly and thus clearly confirm this trend.
The sinks made of schott flat glass are safety glasses that offer
high impact and breakage resistance, in addition to being easy
to clean. The glass comes with premium quality printing that
allows for nearly unlimited designs, colors and shapes.
“Glass is both a natural and an elegant high-tech material,
that’s what makes it so appealing,” says Nicola Avi, Sales
Director for schott Italvetro in Italy. “Flat glass meets the
industry’s requirements in creating esthetic and custom glass
solutions for ovens, cooktops, extractor hoods, refrigerators
and now also kitchen sinks,” he adds.
Various manufacturers have already introduced innovative
glass sinks and accessories such as cutting boards with glass
surfaces from schott. For instance, the Greek manufacturer
Pyramis Metallourgia offers a rather exclusive approach with
its “Crystalon” series: “We are now breaking with traditional
concepts by combining high-quality safety glass and stainless
steel,” says Nikolaos A. Bakatselos, Deputy Managing Director
of Pyramis. “The stunning look represents the future of the
sink and will definitely have an impact on the kitchen.”
<|
[email protected]
Flat glass sets trends in all areas of the kitchen: In this innovative sink, the Greek
manufacturer Pyramis combines high-quality safety glass with stainless steel.
Flachglas setzt Trends in der ganzen Küche: Bei dieser innovativen Spüle kombiniert
der griechische Hersteller Pyramis hochwertiges Sicherheitsglas mit Edelstahl.
H
ersteller von Hausgeräten und
Küchenmöbeln formen die moderne Küche als familiären Treffpunkt.
Dabei wird das Thema Design immer
wichtiger. Das Material Glas erlaubt
hierzu Innovationen in Funktionalität
wie auch Ästhetik und ist darum auf
dem Vormarsch.
Jüngster Ausdruck dieses Trends
sind schimmernde Spülen aus Glas,
die sehr gut zum Design moderner
Kochflächen, Ofentüren oder Glasfronten in der Küche passen. Die
Spülen aus Flachglas von schott
bestehen aus leicht zu reinigendem
Sicherheitsglas mit extrem hoher Stoßund Bruchfestigkeit. Die hochwertig
und präzise bedruckten Gläser gibt es
in einer fast grenzenlosen Designvielfalt an Farben und Formen.
„Glas ist ein natürliches und elegantes Hightech-Material, das macht
es so attraktiv“, erläutert Nicola Avi,
Vertriebsleiter von schott Italvetro
in Italien. „Mit unseren Flachgläsern
erfüllen wir die verschiedensten
Kundenanforderungen nach DesignLösungen aus Glas für das kreative
Zusammenspiel von Backöfen, Gasmulden, Dunstabzugshauben, Kühlschränken und nun auch Küchenspülen.“
Verschiedene Hersteller haben bereits die innovativen Glasspülen samt
Zusatzausstattung wie Glasschneidebretter von schott eingeführt. So
bietet der griechische Hersteller
Pyramis Metallourgia mit seiner
„Crystalon“-Serie einen exklusiven Ansatz: „Wir brechen mit traditionellen
Konzepten und kombinieren hochwertiges Sicherheitsglas mit Edelstahl“, sagt Nikolaos A. Bakatselos,
stellvertretender Geschäftsführer von
Pyramis. „Das attraktive Aussehen
weist in die Zukunft des Spülendesigns
und setzt ein Signal in der Küche.“ <|
[email protected]
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 43
No. 2 / 2009
43
02.12.2009 16:59:28 Uhr
Glass-ceramic cooktop panels
Simply doing more
immer ein bisschen mehr
“Simply more” is the slogan of a rather unconventional B-to-B innovation campaign for schott Ceran .
®
Photos | Fotos : schott
„Simply more“ heißt das Motto einer außergewöhnliche B-to-B
Innovationskampagne von schott Ceran .
®
Simply Greener
Christine Fuhr
M
aintaining close relationships with customers by providing excellent service represents an effective strategy
for staying ahead of the competition. Constantly making
improvements and launching product innovations are yet
other ways for companies to secure their leads. In this respect,
schott “simply does a little more” for its customers and has
been actively expressing this in its brand positioning for Ceran®
glass-ceramic cooktop panels for many years already. However,
innovation and tradition are not contradictions, but rather
drivers and sources of new ideas at the same time. As a leader in
technology and innovation, schott considers itself a partner
to the home appliance industry that offers unique experience
in the area of glass-ceramics and a wide variety of product
innovations and comprehensive services that extend well
beyond the mere cooktop panel.
In accordance with the slogan “Never stop inventing”,
schott sets standards by performing better, doing things
differently and acting in a more innovative manner to always
remain “one step ahead” of the competition. 40 years of experience and 100 million glass-ceramic cooktop panels sold all over
the world make this possible. With the B-to-B campaign
“Simply more”, a trilogy that focuses on the innovative areas
environment, longevity and design has now been developed.
“The new innovation campaign underscores the plans of
the Ceran® brand core and clearly emphasizes the benefits to
44
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 44
K
undennähe durch Service und
Dienstleistungen ist ein wichtiges
Alleinstellungsmerkmal gegenüber
dem Wettbewerb. Aber auch stetige
Verbesserungen und Produktinnovationen sichern den Vorsprung. Vor
diesem Hintergrund bietet schott
seinen Kunden „immer ein bisschen
mehr“ und bringt dies in seiner
Markenpositionierung von Ceran®
Glaskeramik Kochflächen seit vielen
Jahren zum Ausdruck. Dabei stellen
Tradition und Innovation keine Gegensätze dar, sondern sind Treiber
und Ideenfinder zugleich: Als Technologie- und Innovationsführer versteht sich schott als Partner der
Hausgeräteindustrie mit unvergleichlicher Erfahrung im Bereich Glaskeramik, der vielfältige Produktinnovationen bereithält und weit über
die reine Kochfläche hinaus umfassende Serviceleistungen anbietet.
Mit der Devise „Never stop inventing“ setzt schott Maßstäbe, indem
besser, anders und innovativer agiert
wird und man damit dem Wettbewerber „immer einen Schritt voraus“ ist.
Möglich ist dies aufgrund einer
40-jährigen Erfahrung und 100 Millionen verkaufter Glaskeramik Kochflächen weltweit. Mit der B-to-BKampagne „Simply more“ wurde eine
Trilogie entwickelt, die auf die Innovationsbereiche Umwelt, Langlebigkeit und Design fokussiert. „Die neue
Innovationskampagne unterstreicht
das Vorhaben des Ceran® Markenkerns und stellt den Nutzen für
Kunden klar in den Vordergrund.
Wir wollen unkonventionell, frech,
und effektiv bleiben, aber auch Innovationen auf den Punkt gebracht kommunizieren“, erläutert Stefan-Marc
Schmidt, Vice President Marketing
and Sales schott Home Tech.
Das Motiv „Simply greener“ mit
einem Frosch auf einer Ceran® Kochfläche thematisiert schott als Vorreiter im Umweltschutz. Das emp-
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:59:30 Uhr
Glaskeramik Kochflächen
customers. We want to be unconventional, bold and efficient,
but we will also be communicating innovations in a straightforward manner,” explains Stefan-Marc Schmidt, Vice President
of Marketing and Sales for schott Home Tech. The key
visual “Simply greener” with a frog on top of a Ceran® cooktop
panel portrays schott as a pioneer in the area of environmental protection. This sensitive animal that reacts quite
strongly to environmental influences unites two characteristics
of schott Ceran®: sensitivity with respect to the environment
and the products that are developed from it. schott sets
new standards with “greener” products like schott Ceran®,
the first and to date only glass-ceramic cooktop panel that
does not contain the toxic heavy metals arsenic and antimony.
Customers in the home appliance industry benefit by being
able to make their product “greener” too.
The second key visual focuses on “Longevity” and is expressed by a turtle and the claim “Simply lasts longer”. Like
the transparent Ceran Cleartrans® glass-ceramic cooktop
panel with various underside coatings, the turtle exemplifies
robustness and a long lifetime. These represent two important
characteristics that customers have been associating the wellknown black Ceran® glass-ceramic with for many years already.
With “Simply more unique” and the chameleon as a
symbol for change, the focus is on the black glass-ceramic
Ceran Hightrans® eco. Like the chameleon, schott Ceran®
also offers a wide variety of color options and design latitude at
no expense to the environment. For example, it enables new,
intelligent displays: after more than 40 years of red displays,
schott has now become the first company to succeed in
transmitting blue light through a black glass-ceramic. “The
‘Simply more’ campaign underscores our brand positioning
and shows where we have clear competitive advantages and
are able to help our customers secure their market position,”
Stefan-Marc Schmidt concludes.
<|
[email protected]
findliche und auf Umwelteinflüsse
stark reagierende Tier vereint zwei
Eigenschaften von schott Ceran®:
Sensibilität in Sachen Umwelt und
für die Produkte, die daraus entwickelt
wurden. schott setzt mit „grüneren“
Produkten wie schott Ceran®, der
ersten und bislang einzigen Glaskeramik Kochfläche ohne Zusatz der giftigen Schwermetalle Arsen und Antimon, neue Maßstäbe. Kunden der
Herdindustrie profitieren, indem auch
sie ihr Produkt „grüner“ machen können. „Langlebigkeit“ steht im Fokus
des zweiten Motivs, dargestellt durch
eine Schildkröte und den Claim
„Simply lasts longer“. Die Schildkröte
steht – wie die transparente Ceran
Cleartrans® Glaskeramik Kochfläche
mit unterschiedlichen Unterseitenbeschichtungen – für Robustheit und
ein langes Leben. Sie repräsentiert
zwei wichtige Eigenschaften, die man
von der bekannten schwarzen Ceran®
Glaskeramik Kochfläche bereits seit
vielen Jahren gewohnt ist. Bei „Simply
more unique“ und dem Chamäleon
als Symbol für Wandlungsfähigkeit
hat man die schwarze Glaskeramik
Kochfläche Ceran Hightrans® eco im
Blick. Wie das Chamäleon, bietet
auch schott Ceran® beim Design
eine Vielfalt an Farboptionen sowie
Gestaltungsspielräume, die nicht auf
Kosten der Umwelt gehen – und ermöglicht intelligente Bedienelemente
in neuem Outfit: Nach über 40 Jahren
mit roten Displayanzeigen ist es
schott als erstem Unternehmen
gelungen, blaues Licht durch die
schwarze Glaskeramik zu übertragen.
„Die ‚Simply more‘-Kampagne untermauert unsere Markenpositionierung
und zeigt, wo wir klare Wettbewerbsvorteile haben und unsere Kunden in
deren Marktposition stärken können“,
so Stefan-Marc Schmidt.
<|
[email protected]
“The ‘Simply more’ campaign underscores
our brand positioning.”
„Die ‚Simply more‘-Kampagne untermauert
unsere Markenpositionierung.“
Stefan-Marc Schmidt,
Vice President Marketing and Sales schott Home Tech
In its new campaign, schott Ceran® focuses
on the innovation areas, environment, design
and longevity.
schott Ceran® fokussiert in der neuen Kampagne mit Tiermotiven auf die Innovationsbereiche Umwelt, Design und Langlebigkeit.
Simply more unique
Simply lasts longer
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 45
No. 2 / 2009
45
02.12.2009 16:59:34 Uhr
NEWS
top Quality
and Sustainable
magic moments in astronomy
Quality from
The “largest moon on Earth”, which is 25 meters in diameter, is an impressive model of the
Glasses from
schott
Solar
convinces italy’s largest energy supplier
schott
enrich a fascinating exhibition at the Gasometer oberhausen
international space station iss, complete with genuine moon dust. With exhibits like these, the
Italy’s largest energy supplier Enel has pre-
exhibition entitled “Out of this World – Wonders of the Solar System” turns the cosmos into a
sented schott Solar ag with the Certificate for
truly sensual experience. The Gasometer Oberhausen and the German Aerospace Center (dlr) have
Quality and Sustainability in the manufacturing
now extended this interesting exhibition that commemorates the international year of astronomy
of solar modules. In order to even be consid-
until the end of 2010. schott is also represented with a mirror substrate made of Zerodur® glass-
ered as a supplier to Enel, a company must be
ceramic and round blanks made of optical glass. These products usually cannot be seen in the final
able to meet all of the points of a rather rigid
application, since they are installed inside large telescopes, for example. Thus, hexagonal Zerodur®
list of criteria. To ensure this, Enel carefully
mirror elements can be assembled to form so-called mirror substrates with diameters up to
examines the manufacturing techniques and
40 meters. To date, five of the world’s six large segmented telescopes already use Zerodur® glass-
compliance with standards, in addition to the
ceramic in this way. The lenses that are also being exhibited are made of optical glass with high
manufacturing sites themselves. Only in 2008,
homogeneity and find application in cameras and spectrographs that are used further downstream
schott Solar signed a multi-year contract to
from the telescope.
supply the subsidiary Enel.si with high-quality
[email protected]
crystalline modules.
<|
<|
[email protected]
Qualität von
schott
Photo | Foto : Gasometer Oberhausen / T. Machoczek
hochwertig und nachhaltig
Solar überzeugt
italiens größten energieversorger
Die schott Solar ag hat von Italiens größtem
Energieversorger Enel das Zertifikat für Qualität und Nachhaltigkeit in der Herstellung von
Solarmodulen erhalten. Um als Zulieferer für
Enel in Frage zu kommen, gilt es alle Punkte
eines anspruchsvollen Kriterienkatalogs zu
erfüllen. Deshalb prüfte Enel eingehend die
Herstellungsverfahren, Einhaltung von Normen sowie die Produktionsstandorte selbst.
Erst 2008 schloss schott Solar einen Mehr-
astronomische Sternstunden
jahresvertrag mit der Tochterfirma Enel.si zur
Gläser bereichern faszinierende ausstellung im Gasometer oberhausen
Belieferung mit hochwertigen kristallinen
schott
Modulen ab.
Der „größte Mond auf Erden“ mit einem Durchmesser von 25 Metern, ein stattliches Modell der
<|
[email protected]
internationalen Raumstation iss, echter Mondstaub – mit solchen Exponaten macht die Ausstellung
„Sternstunden – Wunder des Sonnensystems“ den Kosmos sinnlich erlebbar. Das Gasometer Oberhausen und das Deutsche Zentrum für Luft- und Raumfahrt (dlr) haben die lehrreiche Schau
anlässlich des internationalen Jahres der Astronomie ins Leben gerufen und nun bis Ende 2010
verlängert. Auch schott ist vertreten: mit einem Spiegelsubstrat aus Zerodur® Glaskeramik und
Rundscheiben aus optischem Glas. Die Produkte sind normalerweise in der Endanwendung nicht
sichtbar, sondern werden beispielsweise in Großteleskopen eingebaut. So lassen sich mit sechseckigen Zerodur® Spiegelelementen Spiegelträger mit 30 bis 40 Metern Durchmesser zusammen-
Photo | Foto : schott
setzen. Allein fünf der insgesamt sechs segmentierten Großteleskope weltweit nutzen heute schon
46
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 46
die Glaskeramik in dieser Weise. Die ausgestellten Linsen aus optischem Glas mit hoher Homogenität kommen dagegen in den dem Teleskop nachgeschalteten Kameras und Spektrographen
zum Einsatz.
<|
[email protected]
No. 2 / 2009
02.12.2009 16:59:36 Uhr
NEWS
schott
chronicle
imPrint · imPreSSum
Edition 2/2009, Volume 4
Ausgabe 2/2009, 4. Jahrgang
First book with a glass-ceramic binding
schott has published a comprehensive company chronicle entitled “schott 1884 – 2009.
From a Glass Laboratory to a Technology Group”
on the occasion of its 125th anniversary (from
Photo | Foto : schott
left: co-author, Dr. Jürgen Steiner; Chairman of
the Board, Prof. Udo Ungeheuer and main
author, Dieter Kappler). Written in journalistic
Premiere in France
style and enhanced with photographs, quotes
and anecdotes, the chronicle spans from the
meeting point for
company’s beginnings in Jena under its founder
seniors bears asi solar modules
Otto Schott to the modernization process in
They generate renewable power and yet pro-
more recent years. The schott Chronicle is
®
vide daylight inside the rooms – and this is
available in bookstores, but only in German
exactly why they are being put to use in France
(price: 50 euros). It is the first book in the
for the first time: semi-transparent asi ® thru
world to be bound in a glass-ceramic.
photovoltaic modules from schott Solar. On
[email protected]
<|
top of the roof of the meeting place for seniors
film modules are now leveraging all of the
Publisher/Herausgeber
schott North America, Inc.
555 Taxter Road
Elmsford, NY 10523
www.us.schott.com
[email protected]
Responsible for the content
Verantwortlich für den Inhalt
Klaus Hofmann
Editor-in-chief/Chefredakteurin
Christine Fuhr
Design and lithography/Gestaltung und Lithografie
Designagentur Wagner (DW), Mainz
advantages that they offer in the asi ® opak
Printing preparations/Druckvorstufe
Knecht GmbH, Ockenheim
version, as well: good power output even at
higher temperatures, a homogeneous appear-
Printing/ Druck
RT Druckwerkstätten GmbH, Mainz
ance and availability in different shapes. This
last aspect made it possible to handle the
rather difficult installation on three roofs that
schott North America, Inc. is the owner of all
copyrights on the content of solutions the schott
technology magazine. All rights reserved.
<|
[email protected]
Photo | Foto : schott
Premiere in Frankreich
chronik von
Seniorentreffpunkt bei
erstes buch mit Glaskeramik-einband
Paris trägt asi ®-Solarmodule
Circulation: 20,000/Auflage: 20.000
Online edition/Online-Ausgabe:
www.us.schott.com/solutions
Co-editor /Redaktionsunterstützung
Thilo Horvatitsch textkommunikation, Budenheim
in the Paris suburb of Romainville, these thin-
don’t have any right angles.
solutions the schott technology magazine
is published twice each year in both English and
German.
solutions the schott technology magazine
erscheint zweimal jährlich, jeweils zweisprachig
in Englisch und Deutsch.
schott
„schott 1884 – 2009. Vom Glaslabor zum Tech-
Sie erzeugen regenerativ Strom, sorgen gleich-
nologiekonzern“ – unter diesem Titel hat
zeitig für Tageslicht in den Räumen – und
schott zum 125-jährigen Bestehen eine Firmen-
kommen genau darum erstmals in Frankreich
chronik herausgegeben (v. links: Co-Autor Dr.
zum Einsatz: semitransparente Photovoltaik-
Jürgen Steiner; Prof. Dr.-Ing. Udo Ungeheuer,
module asi ® thru von schott Solar. Auf dem
Vorsitzender des Vorstandes schott ag; Haupt-
Dach des Seniorentreffpunkts im Pariser Vorort
autor Dieter Kappler). Im journalistischen Stil
Reprinting these articles (texts and illustrations) or
excerpts thereof requires the expressed written
permission of the publisher.
Nachdruck von Beiträgen (Texte und Bilder), auch
auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung
des Herausgebers.
The following product names are registered brands
of schott ag or other companies that belong
to the schott Group:
Nachfolgende Produktnamen sind eingetragene
Marken der schott ag bzw. anderer Unternehmen
des schott Konzerns:
schott ®, AF 32®, Artista®, ASI®, Ceran®, Ceran Cleartrans®,
Ceran Hightrans®, Ceran Suprema®, D 263®, Duran®, Fiolax®,
HighLite®, Lithosil®, Pyran®, Robax®, SpectraFlex®, Zerodur®.
© 2009 schott North America, Inc.
Romainville spielen die Dünnschichtmodule
geschrieben, gewürzt mit Bildern, Zitaten und
Service For reaDerS
auch in der Ausführung asi ® opak nun ihre
Anekdoten, wird der Bogen gespannt von den
leSerService
Vorteile aus: gute Leistungsabgabe auch bei
Anfängen in Jena mit Firmengründer Otto
höheren Temperaturen, homogenes Erschei-
Schott bis zum Modernisierungsprozess der
If you are interested in receiving solutions freeof-charge on a regular basis or would like to
receive a free copy, please send an e-mail to:
nungsbild, verfügbar in unterschiedlichen
letzten Jahre. Im Buchhandel ist die schott
Formen. Letzteres erlaubte auch die technisch
Chronik nur auf Deutsch erhältlich (Preis 50
aufwendige Verbauung ohne rechte Winkel auf
Euro). Es ist das erste Buch der Welt mit einem
drei Dächern.
Einband aus Glaskeramik.
[email protected]
<|
<|
Wenn Sie solutions regelmäßig kostenlos
beziehen oder ein Probeexemplar erhalten
möchten, wenden Sie sich bitte an:
[email protected]
[email protected]
schott solutions
solutions_2-2009_us.indb 47
No. 2 / 2009
47
02.12.2009 16:59:38 Uhr
SCHOTTsolutions No. 2/ 2009
SCHOTTsolutions No. 2/ 2009
The
Thefuture
futureofofadvanced
advancedsolutions
solutionsstarts
starts
with
withSCHOTT
SCHOTTspecial
specialglass
glasstoday
today
SCHOTT
SCHOTT
is one
is one
of of
thethe
world’s
world’s
leading
leading
manufacturers
manufacturers
of of
advanced
advanced
materials
materials
and
and
components.
components.
WeWe
support
support
our
our
customers
customers
allall
over
over
thethe
world
world
with
with
technological
technological
expertise
expertise
in in
our
our
key
key
markets,
markets,
including
including
household
household
appliances,
appliances,
optics,
optics,
electronics,
electronics,
pharmaceutical
pharmaceutical
packaging
packaging
and
and
solar
solar
energy.
energy.
ToTo
find
find
out
out
more
more
about
about
our
our
advanced
advanced
innovations,
innovations,
visit
visit
www.us.schott.com
www.us.schott.com
solutions_2-2009_us.indd 48
02.12.2009 17:25:28 Uhr