18. Beim Frisör En la peluquería
Transcription
18. Beim Frisör En la peluquería
Sprachkurs Spanisch online Thema 18: En la peluquería – Im Friseursalon A: Einstieg Hace tiempo que me voy a la peluquería. Ahora tengo ganas de cambiar un poco mi aspecto. Mi marido quiere que le afeiten su barba. ¿Quién nos hace el pelo? Porque hace mal tiempo nos vamos a la peluquería para señoras y caballeros. B: Dialog Usted Hola. Quiero hacerme lavar y cortar mi pelo. Y quiero cambiar mi tipo un poco. Peluquera Buenos días. Ah, bueno. ¿En qué está pensando? No sé exactamente, quiero que me renueve mi permanente. Bueno, ¿debo cortar un poco su pelo? Sí, lo quiero un poco más corto. Además me gustaría un tinte. Vale, le recomendo un tinte de rubio oscuro. Tenemos un tono muy bonito que cubre con eficaz el pelo gris. Bueno, tambié n sería bien si no se puede ver tan rápido la parte de la frente donde comienza la caballera. Gracias. ¿Por favor, lo puede secar después? Esto puedo ofrecerle.Tiene un pelo muy sano sin puntas abiertas ¿Puede atender a mi marido también? Quiero cortarme las puntas. Además quiero que me afeiten mi barba. Está un poco deformada. Bueno, sin problema. Ich war seit langem nicht mehr beim Friseur. Jetzt habe ich Lust, mein Aussehen ein wenig zu verändern. Mein Mann möchte sich den Bart rasieren lassen. Zu welchem Friseur gehen wir? Weil heute schlechtes Wetter ist, gehe n wir zum Damen- und Herrensalon. Sie Friseurin Hallo. Guten Morgen. Ich möchte meine Haare Aha, gut. Was stellen Sie waschen und schneiden sich da vor? lassen. Und ich möchte meinen Typ ein wenig verändern. Ich weiß nicht so genau, Gut, soll ich Ihnen das ich möchte meine Haar ein wenig kürzen? Dauerwelle auffrischen lassen. Ja, ich möchte es ein OK, ich empfehle Ihnen wenig kürzer. ein Dunkelblond Außerdem hätte ich gern empfehlen Wir haben eine Tönung. eine sehr schöne Tönung mit zuverlässiger Grauhaarabdeckung. Gut, es wäre auch gut, Gut, so etwas kann ich wenn man den Ihnen anb ieten. Sie Haaransatz nicht wieder haben sehr gesundes so schnell sieht. Haar ohne Spliss. Dankeschön. Bitte föhnen Sie es hinterher auch. Claro, ¡con mucho Können Sie außerdem gusto!¿En qué puedo auch meinen Mann ayudarle? bedienen? Bueno. Ich möchte mir die Spitzen schneiden lassen. Sin problema. ¿Debo Außerdem möchte ich afeitarlo a navaja o con auch meinen Bart rasiert la maquinilla? bekommen. Er ist ein wenig aus der Form © 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP Gut, kein Problem. Natürlich, gern. Was kann ich für Sie tun? Gut. Kein Problem. Soll ich ihn nass oder trocken rasieren? geraten. Ich möchte eine Nassrasur. Haben Sie einen guten Rasierschaum? Ich habe etwas sensible Haut. Quiero un afeitado a cuchilla. ¿Tiene buena espuma de afeitar?Tengo el pelo un poco sensible. ¡Claro que sí! Siéntese por favor. Vale. Bueno, ¡ya está! ¿Así le gusta a Usted? Bueno, su esposa ya está también. Sale a €31,99 para Ustedes. OK. ¡Hasta luego! Auf Wiedersehen! Sí, gracias.Estoy contento. ¡Hasta luego! Ja, danke. Ich bin zufrieden. © 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP Natürlich. Setzen Sie sich bitte! Gut, fertig. Gefällt es Ihnen so? Gut, ihre Frau ist jetzt auch fertig. Das sind dann für Sie beide zusammen 31,99€. Auf Wiedersehen! C: Anmerkungen In Spanien verhält es sich so, dass es sowohl getrennte Friseursalons für Damen und Herren gibt als auch Salons für beide. Im Spanischen werden die Haartypen folgendermaßen beschrieben: pelo rizado: lockiges Haar, pelo lizo: glattes Haar: pelo seco: trockenes Haar, pelo graso: fettiges Haar, spilissiges Haar: pelo con puntas abiertas, feines Haar: pelo fino. Das Haar kann: blond(rubio), dunkel (moreno), rot(rojo), brünett(castaño), grau(gris) sein. Im Spanischen gibt es zwei verschiedene Bedeutungen von „(sich) machen lassen“. Es gibt einmal den Ausdruck „dejarse hacer algo“ im Sinne von „zulassen, dass jemand etwas tut“: „Por suerte mis padres me dejaron salir con amigos.“ Zum Glück ließen mich meine Eltern mit Freunden ausgehen. Des Weiteren gibt es den Ausdruck „hacer + Infinitiv“ im Sinne von „veranlassen, dass jemand etwas tut“: „Mis padres me hicieron tener clase de piano“ Meine Eltern ließen mich Klavierunterricht nehmen. Für den Ausdruck “sich die Haare schneiden lassen” benutzt man ebenfalls die Wendung “hacerse cortar el pelo“. © 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP D: Glossar Spanisch – Deutsch además afeitado (el) afeiten (Grundform ist afeitar) ahora así aspecto (el) atender ayudar barba (la) bonito bueno buenos días caballera (la) caballero (el) cambiar claro comienza (Grundform ist comnzar) con eficaz con mucho gusto cortar cortarme corto cubre (Grundform ist cubrir) de debo (Grundform ist deber) deformado donde en esposa (la) está (Grundform ist estar) está pensando (Grundform ist estar pensando) esto exactamente frente (la) gana (la) gracias gris gusta (Grundform ist gustar) hace (Grundform ist hacer) hacerme hasta luego hola lavar mal maquinilla (la) marido (el) más mi muy navaja de afeitar (la) no nos ofrecer para parte (la) pelo (el) peluquería (la) außerdem Rasur (die) sie rasieren jetzt so, auf diese Weise Aussehen (das) bedienen helfen Bart (der) schön gut guten Tag Haar (das) Herr (der) (ver)ändern natürlich, klar er/sie/es fängt an/beginnt zuverlässig sehr gern kürzen, schneiden mir schneiden lassen kurz (ab)decken von ich sollte verformt, aus der Form wo in (Ehe)Frau (die) er/sie/es ist er/sie/es denkt gerade diese, dieser, dieses genau Stirn (die) Lust (die) danke grau er/sie/es gefällt er/sie/es macht mir machen lassen auf Wiedersehen, bis später hallo waschen schlecht Rasierapparat (der) (Ehe)Mann (der) mehr mein sehr Rasiermesser (das9 nein uns anbieten, offerieren um, für Teil (der) Haar (das) Friseursalon (der) © 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP permanente la) porque problema (el) puede (Grundform ist poder) punta (la) punta abierta (la) que qué quién quiere (Grundform ist querer) quiero (Grundform ist querer) rápido recomendo (Grundform ist recomendar) renueve (Grundform ist renovar) rubio oscuro (el) sale (Grundform ist salir) sano sé (Grundform ist saber) secar señora (la) sensible sí sin su también tan tenemos (Grundform ist tener) tengo (Grundform ist tener) tiempo (el) tiene (Grundform ist tener) tinte (el) tipo (el) tono (el) un poco vale vamos (Grundform ist ir) ver y ya está (Grundform ist ya estar) Dauerwelle (die) weil Problem (das) er/sie/es kann Spitze (die) Spliss (der) dass was wer er möchte ich möchte schnell ich empfehle er/sie/es erneuert Dunkelblond (das) er/sie/es verlässt gesund ich weiß trocknen/föhnen Dame (die) sensibel, empfindlich ja ohne sein(e), ihr(e) auch so wir haben ich habe Wetter (das) er/sie/es hat Färbemittel (das) Typ (der) Ton (der) ein bisschen OK wir gehen sehen und er/sie/es ist (schon) fertig © 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP