18. Beim Frisör En la peluquería

Transcription

18. Beim Frisör En la peluquería
Sprachkurs Spanisch online
Thema 18: En la peluquería – Im Friseursalon
A: Einstieg
Hace tiempo que me voy a la peluquería.
Ahora tengo ganas de cambiar un poco mi aspecto.
Mi marido quiere que le afeiten su barba.
¿Quién nos hace el pelo?
Porque hace mal tiempo nos vamos a la peluquería
para señoras y caballeros.
B: Dialog
Usted
Hola.
Quiero hacerme lavar y
cortar mi pelo. Y quiero
cambiar mi tipo un
poco.
Peluquera
Buenos días.
Ah, bueno. ¿En qué está
pensando?
No sé exactamente,
quiero que me renueve
mi permanente.
Bueno, ¿debo cortar un
poco su pelo?
Sí, lo quiero un poco
más corto.
Además me gustaría un
tinte.
Vale, le recomendo un
tinte de rubio oscuro.
Tenemos un tono muy
bonito que cubre con
eficaz el pelo gris.
Bueno, tambié n sería
bien si no se puede ver
tan rápido la parte de la
frente donde comienza
la caballera.
Gracias. ¿Por favor, lo
puede secar después?
Esto puedo
ofrecerle.Tiene un pelo
muy sano sin puntas
abiertas
¿Puede atender a mi
marido también?
Quiero cortarme las
puntas.
Además quiero que me
afeiten mi barba. Está
un poco deformada.
Bueno, sin problema.
Ich war seit langem nicht mehr beim Friseur.
Jetzt habe ich Lust, mein Aussehen ein wenig zu
verändern.
Mein Mann möchte sich den Bart rasieren lassen.
Zu welchem Friseur gehen wir?
Weil heute schlechtes Wetter ist, gehe n wir zum
Damen- und Herrensalon.
Sie
Friseurin
Hallo.
Guten Morgen.
Ich möchte meine Haare Aha, gut. Was stellen Sie
waschen und schneiden sich da vor?
lassen. Und ich möchte
meinen Typ ein wenig
verändern.
Ich weiß nicht so genau, Gut, soll ich Ihnen das
ich möchte meine
Haar ein wenig kürzen?
Dauerwelle auffrischen
lassen.
Ja, ich möchte es ein
OK, ich empfehle Ihnen
wenig kürzer.
ein Dunkelblond
Außerdem hätte ich gern empfehlen Wir haben
eine Tönung.
eine sehr schöne
Tönung mit
zuverlässiger
Grauhaarabdeckung.
Gut, es wäre auch gut,
Gut, so etwas kann ich
wenn man den
Ihnen anb ieten. Sie
Haaransatz nicht wieder haben sehr gesundes
so schnell sieht.
Haar ohne Spliss.
Dankeschön. Bitte
föhnen Sie es hinterher
auch.
Claro, ¡con mucho
Können Sie außerdem
gusto!¿En qué puedo
auch meinen Mann
ayudarle?
bedienen?
Bueno.
Ich möchte mir die
Spitzen schneiden
lassen.
Sin problema. ¿Debo
Außerdem möchte ich
afeitarlo a navaja o con
auch meinen Bart rasiert
la maquinilla?
bekommen. Er ist ein
wenig aus der Form
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
Gut, kein Problem.
Natürlich, gern. Was
kann ich für Sie tun?
Gut.
Kein Problem. Soll ich
ihn nass oder trocken
rasieren?
geraten.
Ich möchte eine
Nassrasur. Haben Sie
einen guten
Rasierschaum? Ich habe
etwas sensible Haut.
Quiero un afeitado a
cuchilla. ¿Tiene buena
espuma de
afeitar?Tengo el pelo un
poco sensible.
¡Claro que sí! Siéntese
por favor.
Vale.
Bueno, ¡ya está! ¿Así le
gusta a Usted?
Bueno, su esposa ya está
también. Sale a €31,99
para Ustedes.
OK.
¡Hasta luego!
Auf Wiedersehen!
Sí, gracias.Estoy
contento.
¡Hasta luego!
Ja, danke. Ich bin
zufrieden.
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
Natürlich. Setzen Sie
sich bitte!
Gut, fertig. Gefällt es
Ihnen so?
Gut, ihre Frau ist jetzt
auch fertig. Das sind
dann für Sie beide
zusammen 31,99€.
Auf Wiedersehen!
C: Anmerkungen
In Spanien verhält es sich so, dass es sowohl getrennte Friseursalons für Damen und Herren gibt als auch
Salons für beide.
Im Spanischen werden die Haartypen folgendermaßen beschrieben: pelo rizado: lockiges Haar, pelo lizo:
glattes Haar: pelo seco: trockenes Haar, pelo graso: fettiges Haar, spilissiges Haar: pelo con puntas abiertas,
feines Haar: pelo fino.
Das Haar kann: blond(rubio), dunkel (moreno), rot(rojo), brünett(castaño), grau(gris) sein.
Im Spanischen gibt es zwei verschiedene Bedeutungen von „(sich) machen lassen“. Es gibt einmal den
Ausdruck „dejarse hacer algo“ im Sinne von „zulassen, dass jemand etwas tut“: „Por suerte mis padres me
dejaron salir con amigos.“ Zum Glück ließen mich meine Eltern mit Freunden ausgehen.
Des Weiteren gibt es den Ausdruck „hacer + Infinitiv“ im Sinne von „veranlassen, dass jemand etwas tut“:
„Mis padres me hicieron tener clase de piano“ Meine Eltern ließen mich Klavierunterricht nehmen.
Für den Ausdruck “sich die Haare schneiden lassen” benutzt man ebenfalls die Wendung “hacerse cortar el
pelo“.
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
D: Glossar Spanisch – Deutsch
además
afeitado (el)
afeiten (Grundform ist afeitar)
ahora
así
aspecto (el)
atender
ayudar
barba (la)
bonito
bueno
buenos días
caballera (la)
caballero (el)
cambiar
claro
comienza (Grundform ist comnzar)
con eficaz
con mucho gusto
cortar
cortarme
corto
cubre (Grundform ist cubrir)
de
debo (Grundform ist deber)
deformado
donde
en
esposa (la)
está (Grundform ist estar)
está pensando (Grundform ist estar pensando)
esto
exactamente
frente (la)
gana (la)
gracias
gris
gusta (Grundform ist gustar)
hace (Grundform ist hacer)
hacerme
hasta luego
hola
lavar
mal
maquinilla (la)
marido (el)
más
mi
muy
navaja de afeitar (la)
no
nos
ofrecer
para
parte (la)
pelo (el)
peluquería (la)
außerdem
Rasur (die)
sie rasieren
jetzt
so, auf diese Weise
Aussehen (das)
bedienen
helfen
Bart (der)
schön
gut
guten Tag
Haar (das)
Herr (der)
(ver)ändern
natürlich, klar
er/sie/es fängt an/beginnt
zuverlässig
sehr gern
kürzen, schneiden
mir schneiden lassen
kurz
(ab)decken
von
ich sollte
verformt, aus der Form
wo
in
(Ehe)Frau (die)
er/sie/es ist
er/sie/es denkt gerade
diese, dieser, dieses
genau
Stirn (die)
Lust (die)
danke
grau
er/sie/es gefällt
er/sie/es macht
mir machen lassen
auf Wiedersehen, bis später
hallo
waschen
schlecht
Rasierapparat (der)
(Ehe)Mann (der)
mehr
mein
sehr
Rasiermesser (das9
nein
uns
anbieten, offerieren
um, für
Teil (der)
Haar (das)
Friseursalon (der)
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP
permanente la)
porque
problema (el)
puede (Grundform ist poder)
punta (la)
punta abierta (la)
que
qué
quién
quiere (Grundform ist querer)
quiero (Grundform ist querer)
rápido
recomendo (Grundform ist recomendar)
renueve (Grundform ist renovar)
rubio oscuro (el)
sale (Grundform ist salir)
sano
sé (Grundform ist saber)
secar
señora (la)
sensible
sí
sin
su
también
tan
tenemos (Grundform ist tener)
tengo (Grundform ist tener)
tiempo (el)
tiene (Grundform ist tener)
tinte (el)
tipo (el)
tono (el)
un poco
vale
vamos (Grundform ist ir)
ver
y
ya está (Grundform ist ya estar)
Dauerwelle (die)
weil
Problem (das)
er/sie/es kann
Spitze (die)
Spliss (der)
dass
was
wer
er möchte
ich möchte
schnell
ich empfehle
er/sie/es erneuert
Dunkelblond (das)
er/sie/es verlässt
gesund
ich weiß
trocknen/föhnen
Dame (die)
sensibel, empfindlich
ja
ohne
sein(e), ihr(e)
auch
so
wir haben
ich habe
Wetter (das)
er/sie/es hat
Färbemittel (das)
Typ (der)
Ton (der)
ein bisschen
OK
wir gehen
sehen
und
er/sie/es ist (schon) fertig
© 2004 Deutsch Schule & Academia AIFP