Alphabetische Liste der Waren und Dienstleistungen

Transcription

Alphabetische Liste der Waren und Dienstleistungen
INTERNATIONALE
KLASSIFIKATIO~N
VON WAREN
UND DIENSTLEISTUNGEN
F'ÜR DIE EINTRAGUNG VOlV lv!ARKEN
. (KLASSIFIKATION VON NIZZA)
SIEBENTE AUFLAGE
TEIL J
DEUTSCH/ENGLISCHJFRANZÖSISCHE LISTE VON
WAREN UND DIENSTLEISTUNGEN
IN ALPHABETISCHER REIHENFOLGE
WELTORGANISATION
_FÜR GEISTIGES EIGENTUM
DEUTSC HES PATENTAMT
MÜNC HEN
GENF
1997
ALPHABETISCHE LISTE
DER WAREN
A
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
A 0001
A 0002
A 0003
A 0004
A 0005
A 0006
A 0007
A 0008
A 0009
A 0010
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
08 Abbalgen (Geräte und
W erkzeuge zum - von Tieren)
07 Abbeermaschinen
03 Abbeizmittel
12 Abdeckhauben für Fahrzeuge
16 Abdeckungen für Aquarien
Skinning animals (Instruments
and tools for - )
Stalk separators [machines]
Scouring solutions
Vehicle covers [shaped]
Aquarium hoods
05 Abdruckm assen für zahnärztliche
Zwecke
11 Abfackelrohre [Erdölindustrie]
Dental impression materials
Flare stacks for use in the oil
industry
Dustbins
W aste compacting machines
Garbage bags [of paper or of
plastics]
Cleaning waste pipes
(Preparations for - )
A 0011
21 Abfalleimer
07 Abfallpressen
16 Abfallsäcke [aus Papier oder
Kunststoff]
03 Abflußreinigungsmittel
A0012
06 Abflußrohre aus Metall
Gutter pipes o f metal
A 0013
19 Abflußrohre, nicht aus Metall
Gutter pipes, not o f metal
A 0014
A 0015
05 Abführmittel
08 Abfüllen (Handgeräte zum - )
A 0016
A 0017
A 0018
A 0019
07
07
20
05
A 0020
A 0021
A 0022
A 0023
A 0024
16
25
07
25
07
A 0025
01
Purgatives
Decanting liquids (Implements
for - ) [hand tools]
Filling machines
Catalytic converters
Shelves for storage
Slimming purposes (Medical
preparations for - )
Tear-off calendars
Heels
Heel-making machines
Heelpieces for boots and shoes
Suction machines for industrial
purposes
Oil-separating chemicals
A 0026
A 0027
A 0028
07 A bscheider [Maschinen]
07 Abscheider (W asser-)
11 Abscheider [nicht automatisch]
für Dampfheizungsanlagen
Separators
W ater separators
Air valves for steam heating
installations
A 0029
22 Abschleppseile für Fahrzeuge
Car towing ropes
A 0030
09 Abschm inkgeräte [elektrisch]
A 0031
21 Abschm inkgeräte [nicht
elektrisch]
03 Abschminkmittel
16 Abschm inktücher aus Papier
Make-up removing appliances,
electric
Make-up (Appliances for
removing - ) [non-electric]
Make-up removing preparations
Napkins o f paper for removing
make-up
Tissues o f textile for removing
make-up
Priming irons [hand tools]
Rocket launching platforms of
metal
A 0032
A 0033
A 0034
A 0035
A 0036
Basis
Kl.
Abfüllmaschinen
Abgaskatalysatoren
Ablageplatten
Abmagerungspräparate,
medizinische
Abreißkalender
Absätze [für Schuhe]
Absatzfertigungsmaschinen
Absatzstoßplatten für Schuhe
Absaugmaschinen für
gewerbliche Zwecke
Abscheidemittel (Ö I-)
24 Abschm inktücher aus textilem
Material
08 Abschrotm eißel [Handwerkzeuge]
06 Abschußrampen aus Metall
(R aketen-)
35
(Französisch)
animaux (appareils et outils pour
la dépouille des - )
égrappoirs [machines]
décapants
housses de véhicules
couvercles pour aquariums
d ’appartement
empreintes dentaires (matières
pour - )
tuyaux flamboyants [industrie du
pétrole]
poubelles
compacteurs pour les détritus
sacs à ordures [en papier ou en
matières plastiques]
déboucher les tuyaux
d’écoulement (préparations
pour - )
descente (tuyaux de - )
métalliques
tuyaux de descente [non
métalliques]
purgatifs
soutirer (appareils à main à - )
soutirer (machines à - )
convertisseurs catalytiques
tablettes de rangement
amincissement (préparations
médicales pour I’- )
éphémérides
talons
talonnage (machines pour le - )
talonnettes pour les chaussures
aspiration (machines d '-) à
usage industriel
huiles (produits pour la
dissociation des - )
séparateurs
eau (séparateurs d’- )
purgeurs non autom atiques pour
installations de chauffage à
vapeur
véhicules (cordes de
remorquage de - )
démaquillage (appareils pour
le - ) électriques
démaquillage (appareils pour
le - ) non électriques
démaquillage (produits de - )
serviettes à démaquiller en
papier
serviettes à démaquiller en
matières textiles
tranches [outils]
rampes de lancem ent de fusées
[métalliques]
Nr.
080019
070168
030076
120224
160329
050111
110059
210194
070418
160292
030195
060356
190075
050143
080191
070353
070482
200191
050317
160060
250131
070361
250116
070282
010233
070142
070439
110205
220103
090560
210109
030078
160294
240101
080196
060159
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Kl.
(Englisch)
(Deutsch)
19 Abschußrampen, nicht aus Metall
(R aketen-)
A 0038 01 Abschwächer für
photographische Zwecke
A 0039 34 absorbierendes Papier für
Tabakpfeifen
A 0040 21 Abstaubgeräte [nicht elektrisch]
A 0041 06 Abstellanlagen aus Metall für
Fahrräder
A 0042 19 Abstellanlagen, nicht aus Metall,
für Fahrräder
A 0043 09 Abtropfständer für
photographische Zwecke
A 0044 11 Abwaschbecken, Spülen
A 0045 21 Abwaschbürsten
A 0037
A 0046
11 Abwasserkläranlagen
A 0047
07 Abwasserzerstäuber
A 0048
A 0049
14 Abzeichen aus Edelmetall
26 Abzeichen, nicht aus Edelmetall
A 0050
A 0051
A 0052
A 0053
A 0054
16
08
08
11
09
Rocket launching platforms, not
o f metal
Reducing agents for use in
photography
Absorbent paper for tobacco
pipes
Dusting apparatus, non-electric
Bicycle parking installations of
metal
Bicycle parking installations, not
of metal
Drainers for use in photography
Sinks
Dishwashing brushes
Purification installations for
sewage
Sewage pulverizers
Badges of precious metal
Badges for wear, not of precious
metal
Transfers [decalcomanias]
Leather strops
Sharpening steels
Extractor hoods for kitchens
Branch boxes [electricity]
A 0055
Abziehbilder
Abziehriemen [Streichriemen]
Abziehstähle
Abzugshauben für Küchen
Abzweigdosen, -kästen
[Elektrizität]
06 Abzweigrohre aus Metall
A 0056
19 Abzweigrohre, nicht aus Metall
Branching pipes, not of metal
A 0057
A 0058
A 0059
A 0060
A 0061
14
12
09
09
07
Agates
Axle journals
Totalizators
Adding machines
Adhesive bands for pulleys
A 0062
A 0063
A 0064
A 0065
A 0066
A 0067
A 0068
A 0069
A 0070
A 0071
A 0072
Branching pipes of metal
Achate
Achsschenkel
Addierwerke
Additionsmaschinen
Adhäsionsreifen für
Riemenscheiben
16 Adressenplatten für
Adressiermaschinen
16 Adressenstem pel
16 Adressiermaschinen
Address plates for addressing
machines
Address stamps
Addressing machines
16 Adressiermaschinen
(Adressenplatten für - )
03 Adstringenzien für kosmetische
Zwecke
09 Aerometer
01 Aerosole (Treibgase für - )
10 Aerosolzerstäuber für
medizinische Zwecke
21 Aerosolzerstäuber, nicht für
medizinische Zwecke
Address plates for addressing
machines
Astringents for cosmetic
purposes
Aerometers
Gas propellents for aerosols
Aerosol dispensers for medical
purposes
Aerosol dispensers, not for
medical purposes
01 Agar-Agar
08 Ahlen
Agar-agar
Awls
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
36
Basis
(Französisch)
Nr.
190108
rampes de lancement de fusées
[non métalliques]
affaiblisseurs photographiques
010027
papier absorbant pour la pipe
340011
dépoussiéreurs non électriques
bicyclettes (installations pour
parquer des - ) métalliques
bicyclettes (installations pour
parquer des - ) non métalliques
égouttoirs pour travaux
photographiques
éviers
pinceaux [brosses] pour laver la
vaisselle
purification des eaux d'égouts
(installations pour la - )
pulvérisateurs pour eaux
d ’égouts
insignes en métaux précieux
insignes non en métaux précieux
210111
060293
décalcomanies
cuirs à aiguiser
fusils à aiguiser
hottes aspirantes de cuisine
boîtes de dérivation [électricité]
160119
080006
080037
110314
090094
em branchem ent (tuyaux d '-)
métalliques
em branchem ent (tuyaux d’- )
non métalliques
agates
fusées d ’essieux
totalisateurs
additionner (machines à - )
bandages adhésifs pour les
poulies
plaques à adresses pour
machines à adresser
clichés à adresses
adresses (machines à imprimer
d e s -)
plaques à adresses pour
machines à adresser
astringents à usage cosmétique
060366
aéromètres
gaz propulseurs pour aérosols
aérosols (appareils destinés à la
projection d ’- ) à usage médical
aérosols (appareils destinés à la
projection d ’- ) non à usage
médical
agar-agar
alênes
190199
090212
110299
210304
110135
070162
140152
260101
190080
140001
120120
090484
090019
070314
160268
160004
160005
160268
030191
090020
010026
100160
210233
010029
080008
A
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
A 0073
A 0074
A 0075
A 0076
A 0077
A 0078
A 0079
A 0080
'»VAREN
(Deutsch)
12 Airbags
[Sicherheitsvorrichtungen für
Autos]
15 Akkordeons
09 Akkumulatoren [elektrisch]
01 Akkumulatoren (angesäuertes
W asser zum Nachfüllen von - )
01 Akkumulatoren (Flüssigkeiten
zum Entschwefeln
elektrischer - )
09 Akkumulatoren (G itter für
elektrische - )
09 Akkumulatoren (Ladegeräte für
elektrische - )
A 0084
A 0085
A 0086
A 0087
01 Akkumulatoren (Lösungen zum
Verhüten der Schaumbildung
in - )
09 Akkumulatoren (Platten für
elektrische - )
09 Akkumulatoren (Säurem esser
fü r-)
09 Akkumulatoren [elektrisch] für
Fahrzeuge
09 Akkumulatorengefäße
09 Akkumulatorenkästen
05 Akonitin
17 Akrylharze [Halbfabrikate]
A 0088
A 0089
A 0090
A 0091
01
16
16
20
A 0092
A 0093
20
18
A 0094
A 0095
01
01
A 0081
A 0082
A 0083
A 0096 01
A 0097 10
A 0098 09
A 0099 19
A 0100 19
A0101 09
A 0102 09
A 0103 09
A 0104 09
A 0105 09
A 0106 01
A 0107 03
A 0108 16
A 0109 01
A 0110
A 0111
Basis
Kl.
Akrylharze im Rohzustand
Aktenhüllen
Aktenordner
Aktenordner (Regale für - )
[Möbel]
Aktenschränke
Aktentaschen,
Dokumentenmappen
Aktinium
Aktivierungsmittel (Back- und
K och-) für gewerbliche Zwecke
Aktivkohle
Akupunkturnadeln
akustische Koppler
Alabaster
Alabasterglas
Alarmgeräte
Alarmgeräte [akustisch]
Alarmgeräte (D iebstahl-)
Alarmglocken [elektrisch]
Alarmpfeifen
Alaun
Alaunsteine [antiseptisch]
Alben
Albumin [tierisch oder pflanzlich
als Rohstoff]
05 Albuminmilch
01 Albuminpapier
(Englisch)
A ir bags [safety devices for
automobiles]
Accordions
Accumulators, electric
Acidulated water for recharging
batteries
Liquids for removing sulphates
from batteries
Grids for batteries
Chargers for electric batteries
Anti-frothing solutions for
batteries
Plates for batteries
Acidimeters for batteries
Batteries, electric, for vehicles
Battery jars
Battery boxes
Aconitine
Acrylic resins [semi-finished
products]
Acrylic resins, unprocessed
Folders for papers
Document files [stationery]
Shelves for filing-cabinets
[furniture]
Filing cabinets
Briefcases
Actinium
Cooking (Preparations for
stimulating - ) for industrial
purposes
Activated carbons
Acupuncture needles
Couplers (Acoustic - )
Alabaster
Alabaster glass
Alarm s *
A coustic [sound] alarms
Anti-theft warning apparatus
Alarm bells, electric
W histle alarms
Alum
Alum stones [antiseptic]
Albums
Albumen [animal or vegetable,
raw material]
Albuminous milk
Albuminized paper
(Französisch)
coussins d’air gonflants
[dispositifs de sécurité pour
automobiles]
accordéons
accumulateurs électriques
eau acidulée pour la recharge
des accumulateurs
accumulateurs électriques
(liquides pour désulfater les - )
grilles pour accumulateurs
électriques
accumulateurs électriques
(appareils pour la recharge
des - )
accumulateurs (solutions pour
prévenir la formation d’écume
dans les - )
accumulateurs électriques
(plaques pour - )
accumulateurs (pèse-acide
p o u r- )
accumulateurs électriques pour
véhicules
bacs d ’accumulateurs
caisses d’accumulateurs
aconitine
acryliques (résines - ) [produits
semi-finis]
acryliques (résines - ) à l’état brut
chemises pour documents
dossiers [papeterie]
classeurs (rayons pour - )
[meubles]
casiers
serviettes [maroquinerie]
Nr.
120247
150001
090361
010251
010500
090287
090083
010006
090012
090010
090007
090008
090009
050002
170002
010461
160085
160022
200062
200044
180083
actinium
cuisson (produits pour activer
la - ) à usage industriel
010018
010557
charbon actif
aiguilles d ’acupuncture
coupleurs acoustiques
albâtre
verre alabastrique
alarme (instruments d’- )
avertisseurs acoustiques
avertisseurs contre le vol
timbres avertisseurs électriques
avertisseurs à sifflet d’alarme
alun
pierres d’alun [antiseptiques]
albums
albumine [animale ou végétale,
matière première]
lait albumineux
papier albuminé
010025
100199
090593
190003
190002
090026
090014
090511
090071
090013
010052
030168
160013
010033
050295
010036
.
37
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A
Serial-Nr.
Deutsch
A 0112
A 0113
A 0114
A 0115
A0116
A 0117
A 0118
A 0119
A 0120
A0121
A 0122
A 0123
A 0124
A 0125
A 0126
A 0127
A 0128
A 0129
A 0130
A0131
A 0132
A 0133
A 0134
A 0135
A 0136
A 0137
A 0138
A 0139
A 0140
A0141
A 0142
A 0143
A 0144
A 0145
A 0146
A 0147
A 0148
A 0149
A 0150
A0151
A 0152
A 0153
A 0154
A 0155
A 0156
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
01 Aldehydamm oniak
01 Aldehyde *
05 Aldehyde für pharm azeutische
Zwecke
01 Algarobilla [Gerbmittel]
31 Algarobilla [Tierfutter]
01 Algen [Düngemittel]
30 Algen [Würzstoff]
31 Algen für die menschliche oder
tierische Ernährung
05 Algenbekämpfungsmittel
29 Algenextrakte für
Nahrungszwecke
01 Alginate [Quellmittel, Geliermittel],
nicht für Nahrungszwecke
(Französisch)
Nr.
010062
010042
050009
Aluminium silicate
Dental amalgams
ammoniaque (aldéhyde- - )
aldéhydes *
aldéhydes à usage
pharmaceutique
algarobilla pour la tannerie
algarobilla [aliments pour
animaux]
algues [fertilisants]
algues [condiments]
algues pour l’alimentation
humaine ou animale
algicides
algues (extraits d’- ) à usage
alimentaire
alginates [produits gonflants,
gélifiants] non à usage
alimentaire
alginates à usage alimentaire
alizarine (couleurs d '-)
alcalis
alcalins (iodures - ) à usage
industriel
alcalins (iodures - ) à usage
pharmaceutique
métaux alcalins
alcalins (sels de métaux - )
alcaloïdes *
alcaloïdes à usage médical
alcool utilisé comm e combustible
alcool de riz
alcool *
alcools médicinaux
boissons non alcooliques
boissons alcooliques [à
l’exception des bières]
essences alcooliques
extraits alcooliques
boissons alcooliques contenant
des fruits
alcoomètres
almanachs
aluminium
alumine (alun d ’- )
aluminium (chlorure d’- )
aluminium (fils d’- )
aluminium (peintures - )
aluminium (feuilles d’- ) *
aluminium (iodure d’- )
alumine
poudre d ’aluminium pour la
peinture
alumine (silicate d’- )
amalgames dentaires
Gold (Dental am algams o f - )
or (amalgames dentaires en - )
050230
Anvils
Am ber [perfume]
enclumes
ambre [parfumerie]
060097
030008
(Englisch)
Ammonium aldehyde
Aldehydes *
Aldehydes for pharmaceutical
purposes
Algarovilla [tanning material]
Algarovilla for animal
consumption
Seaweeds [fertilizers]
W eeds [condiment]
Algae for human or animal
consumption
Algicides
W eed extracts for food
Alginates [gelling and inflating
preparations] other than for
alimentary purposes
29 Alginate für Nahrungszwecke
Alginates for food
Alizarine dyes
02 Alizarinfarben
Alkalies
01 Alkalien
01 Alkalijodid für gewerbliche Zwecke Alkaline iodides for industrial
purposes
05 Alkalijodid für pharmazeutische
Alkaline iodides for
pharmaceutical purposes
Zwecke
01 Alkalimetalle
Alkaline metals
01 Alkalisalze
Salts of alkaline metals
01 Alkaloide *
Alkaloids *
05 Alkaloide für medizinische Zwecke Alkaloids for medical purposes
04 Alkohol [Brennstoff]
Alcohol [fuel]
Rice alcohol
33 Alkohol (R eis-)
01 Alkohol *
Alcohol *
Medicinal alcohol
05 Alkohol für medizinische Zwecke
32 alkoholfreie Getränke
Non-alcoholic beverages
33 alkoholhaltige Getränke
Alcoholic beverages [except
[ausgenommen Bier]
beer]
33 alkoholische Essenzen
Alcoholic essences
33 alkoholische Extrakte
Alcoholic extracts
33 alkoholische Fruchtgetränke
Beverages containing fruit
(Alcoholic - )
09 Alkoholmesser
Alcoholmeters
16 Almanache
Almanacs
06 Aluminium
Aluminium
01 Aluminiumalaun
Aluminium alum
01 Aluminiumchlorid
Aluminium chloride
06 Aluminium draht
Aluminium wire
02 Aluminium farben
Aluminium paints
06 Aluminiumfolien *
Aluminium foil *
01 Aluminiumjodid
Aluminium iodide
01 Aluminiumoxid
Alumina
02 Alum inium pulver für Malzwecke
Aluminium powder for painting
01 Aluminium silikat
05 Amalgam für zahnärztliche
Zwecke
05 Amalgam e (G o ld -) für
zahnärztliche Zwecke
06 Ambosse
03 Ambra [Parfum]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
38
010563
310124
010043
300002
310003
050312
290002
010564
290116
020006
010037
010559
050348
010560
010561
010562
050296
040003
330032
010040
050008
320031
330026
330024
330025
330031
090027
160269
060017
010047
010050
060019
020007
060270
010051
010046
020008
010049
050012
A
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
Ambroidplatten
Ambroidstangen
Ameisensäure
Americium
Aminosäuren für medizinische
Zwecke
Aminosäuren für
veterinärm edizinische Zwecke
Ammoniak
Ammoniak [wasserfrei]
Ammoniakalaun
Ammoniaksalz
Ammoniumnitratsprengstoffe
(Englisch)
A 0157
A 0158
A 0159
A 0160
A0161
20
01
01
05
A 0162
05
A 0163
A 0164
A 0165
A 0166
A 0167
01
01
01
01
13
A 0168
A 0169
A 0170
A0171
A 0172
A 0173
A 0174
A 0175
A 0176
01 Ammoniumsalze
09 Am perem eter
[Stromstärkemesser]
12 Amphibienflugzeuge
21 Ampullen (G las-)
14 Amulette [Schmuckwaren]
01 Amylalkohol
01 Amylazetat
05 Analgetika
09 Analysegeräte (G as-)
Amphibious airplanes
Glass bulbs [receptacles]
Am ulets [jewellery, jewelry (Am.)]
Amyl alcohol
Amyl acetate
Analgesics
Gas testing instruments
A 0177
09 Analysegeräte (Luft-)
A ir analysis apparatus
A 0178
09 Analysegeräte (N ahrungsm ittel-)
Food analysis apparatus
A 0179
10 Analysegeräte für medizinische
Zwecke
09 Analysegeräte, nicht für
medizinische Zwecke
01 Analysen (chemische
Erzeugnisse für Labor-)
[ausgenommen für
medizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke]
05 Anästhetika
09 Anem om eter
16 Anfeuchter [Büroartikel]
28 Angelgeräte
28 Angelhaken
28 Angeln
28 Angelrollen
28 Angelruten
28 Angelschnüre [Vorfächer]
01 angesäuertes W asser zum
Nachfüllen von Akkumulatoren
05 Angosturarinde für medizinische
Zwecke
12 Anhänger [Fahrzeuge]
12 Anhängerkupplungen für
Fahrzeuge
01 Anhydride
02 Anilinfarben
30 Anis [Körner]
33 Anislikör
Testing apparatus for medical
purposes
Testing apparatus not for
medical purposes
Chemical substances for
analyses in laboratories [other
than for medical or veterinary
purposes]
A 0180
A0181
A 0182
A 0183
A 0184
A 0185
A 0186
A 0187
A 0188
A 0189
A 0190
A0191
A 0192
A 0193
A 0194
A 0195
A 0198
A 0197
A 0198
Basis
Kl.
20
Am broid plates
Ambroid bars
Formic acid
Americium
Am ino acids for medical
purposes
Amino acids for veterinary
purposes
Am m onia *
Anhydrous ammonia
Am m onia alum
Am m oniacal salts
Am m onium nitrate explosives
Am m onium salts
Ammeters
Anaesthetics
Anemometers
Moisteners [office requisites]
Fishing tackle
Fish hooks
Lines for fishing
Reels for fishing
Rods for fishing
Gut for fishing
Acidulated w ater for recharging
batteries
Angostura bark for medical
purposes
Trailers [vehicles]
Trailer hitches for vehicles
Anhydrides
Aniline dyes
Aniseed
Anise [liqueur]
39
(Französisch)
Nr.
ambroïne (plaques d’- )
ambroïne (barres d’- )
form ique (acide - )
américium
aminoacides à usage médical
200204
200203
010310
010054
050376
aminoacides à usage vétérinaire
050377
ammoniaque *
anhydre (ammoniaque - )
ammoniaque (alun d’- )
am m oniacaux (sels - )
nitrate d’ammonium (explosifs
au - )
ammonium (sels d’- )
ampèremètres
010061
010066
010063
010060
130005
amphibies (avions - )
ampoules en verre [récipients]
amulettes [bijouterie]
amylique (alcool - )
amyle (acétate d’- )
analgésiques
gaz (appareils pour l’analyse
des - )
air (appareils pour l’analyse de
I’- )
aliments (appareils pour
l'analyse des - )
analyse (appareils pour I’- ) à
usage médical
analyse (appareils pour I’- ) non
à usage médical
analyses en laboratoire (produits
chimiques p o u r- ) autres qu’à
usage médical ou vétérinaire
anesthésiques
anémomètres
mouilleurs de bureau
pêche (attirail de - )
hameçons
lignes pour la pêche
moulinets pour la pêche
cannes à pêche
racines pour la pêche
eau acidulée pour la recharge
des accumulateurs
angosture (écorce d’- ) à usage
médical
remorques [véhicules]
attelages de rem orques pour
véhicules
anhydrides
aniline (couleurs d’- )
anis [grains]
anis [liqueur]
010567
090036
120012
210009
140006
010065
010064
050124
090278
090025
090029
100180
090249
010181
050017
090039
160049
280083
280076
280084
280092
280035
280107
010251
050020
120057
120017
010067
020052
300006
330004
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
Anislikör [Anisette]
A nker [Elektrizität]
Anker *
Anker für Uhren
(Englisch)
060412
Anodes
Anode batteries
Tea trolleys
Answering machines
Jets o f metal
Brackets for gas burners
Display boards
Junction boxes [electricity]
bouées de corps-morts en métal
[amarrage]
bouées de corps-morts, non
métalliques [amarrage]
ancrage (plaques d ’- )
cabestans
démarreurs pour moteurs
câbles de dém arrage pour
moteurs
ternissure des métaux (produits
contre la - )
pieux d’amarrage métalliques
pieux d ’amarrage non
métalliques
anodes
batteries d’anodes
dessertes
répondeurs téléphoniques
ajutages
appliques pour becs de gaz
tableaux d’affichage
boîtes de jonction [électricité]
Switchboards
Connections for electric lines
tableaux de connexion
raccords de lignes électriques
090146
090219
Couplings, electric
Ornamental novelty badges
[buttons]
Pins [jewellery, jewelry (Am.)]
W hitewashing machines
raccordements électriques
badges ornementaux
090220
260113
épingles [bijouterie]
badigeonnage (machines pour
le - )
amiante (peintures à I’- )
liants pour peintures
peinture (produits pour enlever
la - )
peintures isolantes
diluants pour peintures
140150
070030
A 0203
06 Ankerbojen aus Metall
Anisette [liqueur]
Arm atures [electricity]
A nchors *
A nchors [clock and
watch-m aking]
Mooring buoys o f metal
A 0204
20 Ankerbojen, nicht aus Metall
Mooring buoys, not of metal
A 0205
A 0206
A 0207
A 0208
06
07
07
09
Ankerplatten
Ankerwinden
Anlasser für Motoren
Anlasserkabel für Motoren
Anchor plates
Capstans
Starters for motors and engines
Starter cables for motors
A 0209
A 0210
A 0211
02 Anlaufen von Metallen (Mittel
gegen das - )
06 Anlegepfähle aus Metall
19 Anlegepfähle, nicht aus Metall
Anti-tarnishing preparations for
metals
Mooring bollards o f metal
Mooring bollards, not o f metal
A 0212
A 0213
A 0214
A 0215
A 0216
A 0217
A 0218
A 0219
09
09
20
09
06
11
20
09
A 0220
A 0221
09
09
A 0222
A 0223
09
26
A 0224
A 0225
14 Anstecknadeln [Schmuckwaren]
07 Anstreichmaschinen
A 0226
A 0227
A 0228
A 0231
A 0232
A 0233
02 Anstrichfarben (A sbest-)
02 Anstrichfarben (Bindemittel für - )
03 Anstrichfarben (Entfernungsmittel
fü r-)
17 Anstrichfarben (Isolier-)
02 Anstrichfarben
(Verdünnungsmittel f ü r - )
02 Anstrichfarben *
02 Anstrichmittel (bakterizide - )
02 Anstrichmittel (H olz-) [Farben]
A 0234
A 0235
A 0236
A 0237
A 0238
A 0239
04
09
06
01
04
07
A 0240
06 Antifriktionsmetall
Anstrichöle
Antennen
Antennendraht
Anthranilsäure
Anthrazit
Antifriktionslager für Maschinen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
330005
090305
060273
140106
33
09
06
14
Anoden
Anodenbatterien
Anrichten [Möbel]
Anrufbeantworter
Ansatzrohre
Ansatzstücke für Gasbrenner
Anschlagtafeln
Anschlußdosen, -kästen
[Elektrizität]
Anschlußtafeln (S chalt-)
Anschlußteile für elektrische
Leitungen
Anschlußteile, elektrische
Anstecker [Buttons]
(Französisch)
anisette
induits [électricité]
ancres *
ancres [horlogerie]
A 0199
A 0200
A 0201
A 0202
A 0229
A 0230
Basis
Kl.
Asbestos paints
Binding preparations for paints
Paint stripping preparations
Insulating paints
Thinners for paints
Paints *
Bactericidal paints
W ood coatings [paints]
Oils for paints
Aerials
W ire for aerials
Antranilic acid
Anthracite
Anti-friction bearings for
machines
Anti-friction metal
40
peintures *
peintures bactéricides
bois (enduits pour le - )
[peintures]
huiles pour la peinture
antennes
fils d ’antennes
anthranilique (acide - )
anthracite
antifriction (coussinets - ) pour
machines
antifriction (métal - )
200251
060020
070072
070150
090647
020093
060271
190187
090043
090044
200082
090629
060021
110251
200002
090145
020009
020087
030179
170060
020053
020001
020019
020026
040102
090045
060142
010070
040008
070396
060027
A
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
A 0241
04 Antihaftbeschichtung von
Kochgeräten (Sojaölpräparate
z u r-)
Soya bean oil preparations for
non-stick treatm ent of cooking
utensils
A 0242
A 0243
09 Antikathoden
01 Antiklopfmittel für
Verbrennungsm otoren
05 Antikryptogame
01 Antimon
01 Antimonoxyd
01 Antimonsulfid
05 antiparasitäre Mittel
05 Antirheuma-Arm bänder, -reifen
05 Antirheuma-Ringe
05 Antiseptika
05 antiseptische Baumwolle
03 Antistatika fü r Haushaltszwecke
Anticathodes
Anti-knock substances for
internal combustion engines
Anticryptogam ic preparations
Antimony
Antimony oxide
Antimony sulphide
Antiparasitic preparations
Anti-rheumatism bracelets
Anti-rheumatism rings
Antiseptics
Antiseptic cotton
Antistatic preparations for
household purposes
Antistatic preparations, other
than for household purposes
A 0244
A 0245
A 0246
A 0247
A 0248
A 0249
A 0250
A 0251
A 0252
A 0253
A 0254
01 Antistatika, nicht für
Haushaltszwecke
A 0255
03 Antitranspirantien
[schweißhemm ende
Toilettemittel]
A 0256 07 Antriebe (hydraulische - ) für
Maschinen und Motoren
A 0257 07 Antriebe (pneumatische - ) für
Maschinen und Motoren
A 0258 07 Antriebe (V orhang-) [elektrisch]
A 0259
12 Antriebsketten für Landfahrzeuge
A 0260
07 Antriebsketten, ausgenommen
für Landfahrzeuge
12 Antriebsmaschinen für
Landfahrzeuge
07 Antriebsmaschinen,
ausgenommen für
Landfahrzeuge
12 Antriebswellen für Landfahrzeuge
A 0261
A 0262
A 0263
A 0264
A 0265
A 0266
A 0267
A 0268
A 0269
A 0270
A 0271
A 0272
A 0273
A 0274
A 0275
A 0276
Basis
KI.
07 Antriebswellen, ausgenommen
für Landfahrzeuge
09 Anzeigegeräte [elektrisch]
16 Anzeigekarten [Papeteriewaren]
09 Anzeiger (G eschwindigkeits-)
09 A nzeiger (S trom verlust-)
09 A nzeiger (Tem peratur-)
09 Anzeiger (W asserstands-)
09 Anzeigetafeln (Elektronische - )
25 Anzüge
09 Anzüge (Taucher-)
04 Anzünden (Holzspäne zum - )
[Fidibusse]
04 Anzünden (Papierstreifen zum - )
[Fidibusse]
11 A nzünder (G a s-) [Feuerzeuge]
Antiperspirants [toiletries]
Controls (Hydraulic - ) for
machines, motors and engines
Controls (Pneumatic - ) for
machines, motors and engines
Curtain drawing devices,
electrically operated
Transmission chains for land
vehicles
Transmission chains other than
for land vehicles
Driving motors for land vehicles
Driving motors other than for
land vehicles
Transmission shafts for land
vehicles
Transmission shafts [other than
for land vehicles]
Indicators [electricity]
Announcem ent cards [stationery]
Speed indicators
Electric loss indicators
Temperature indicators
W ater level indicators
Notice boards (Electronic - )
Suits
Diving suits
W ood spills fo r lighting
Paper spills for lighting
Friction lighters for igniting gas
41
(Französisch)
soja (préparations d’huile de - )
pour le revêtement
anti-adhésif des ustensiles de
cuisson
anticathodes
antidétonants pour moteurs à
explosion
anticryptogamiques (produits - )
antimoine
oxyde d ’antimoine
antimoine (sulfure d’- )
antiparasitaires (produits - )
bracelets antirhumatismaux
anneaux antirhumatismaux
antiseptiques
antiseptique (coton - )
électricité statique (produits
contre I'-) à usage ménager
électricité statique (produits
contre I’- ) non à usage
ménager
transpiration (produits de toilette
contre la - )
commandes hydrauliques pour
machines et moteurs
commandes pneumatiques pour
machines et moteurs
rideaux (dispositifs électriques à
manoeuvrer les - )
chaînes motrices pour véhicules
terrestres
chaînes motrices autres que
pour véhicules terrestres
motrices (machines - ) pour
véhicules terrestres
motrices (machines - ) autres
que pour véhicules terrestres
arbres de transmission pour
véhicules terrestres
arbres de transmission [autres
que pour véhicules terrestres]
indicateurs [électricité]
faire-part [papeterie]
indicateurs de vitesse
indicateurs de perte électrique
indicateurs de tem pérature
indicateurs de niveau d'eau
tableaux d’affichage
électroniques
costumes
combinaisons de plongée
copeaux de bois pour l’allumage
allumage (bandes de papier
pour I'-)
briquets pour l’allumage du gaz
Nr.
040058
090507
010071
050135
010074
010075
010076
050029
050015
050016
050030
050031
030083
010260
030162
070472
070473
070331
120226
070427
120139
070241
120246
070022
090042
160284
090303
090213
090477
090204
090643
250056
090162
040006
040005
110018
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
040007
110020
110019
330006
320042
090050
330009
050126
Medicine cabinets
Size for finishing and priming
Starch size [chemical
preparations]
Aquarelles
Fixatives for watercolors
[watercolours]
Aquaria [structures]
Aerating pumps for aquaria
armoires à pharmacie
colles [apprêts]
apprêts *
200015
010202
010077
aquarelles
aquarelle (fixatifs pour I’- )
160020
020011
aquariums [constructions]
pompes d’aération pour
aquariums
aquariums d’appartement
gravier pour aquariums
sable pour aquariums
miroirs d ’inspection pour travaux
commande à distance
d’opérations industrielles
(installations électriques pour
la - )
maquettes d’architecture
argon
tables arithmétiques
garnitures de chaudières de
machines
bracelets [bijouterie]
190190
070005
20
01
01
A 0288
A 0289
16
02
A 0290
A 0291
19 Aquarien [Bauwerke]
07 Aquarien (Belüftungspumpen
fü r-)
16 Aquarien (Z im m er-)
19 Aquariumkies
19 Aquariumsand
09 Arbeitskontrollspiegel
09 Arbeitsvorgänge (elektrische
Anlagen für die Fernsteuerung
industrieller - )
Indoor aquaria
Aquarium gravel
Aquarium sand
Mirrors for inspecting work
Electric installations for the
remote control of industrial
operations
A 0297
A 0298
A 0299
A 0300
13
01
16
07
Architects’ models
Argon
Arithmetical tables
Fittings for engine boilers
A 0301
14 Arm bänder [Schmuck]
A 0302
06 Arm bänder (N am ens-) aus Metall
zur Verwendung in
Krankenhäusern
20 Arm bänder (N am ens-) [nicht aus Identification bracelets, not of
Metall] zur Verwendung in
metal, for hospitals
Krankenhäusern
14 Arm bänder (U hren-)
W atch bands
05 Arm bänder für m edizinische
Bracelets for medical purposes
Zwecke
16 Arm bänder zum Befestigen von
W ristbands for the retention of
Schreibgeräten
writing instruments
14 Armbanduhren
Wristwatches
26 Armbinden
Brassards
26 Ärmelhalter
Expanding bands for holding
sleeves
06 Armierungen (Leitungs-) [aus
Reinforcing materials o f metal
Metall]
for pipes
17 Armierungen (Leitungs-) [nicht
Reinforcing materials, not of
aus Metall]
metal, for pipes
06 Armierungen aus Metall für
Fittings o f metal for compressed
Druckluftleitungen
air ducts
06 Armierungen aus Metall für
Reinforcing materials o f metal
Treibriemen
for machine belts
A 0304
A 0305
A 0306
A 0307
A 0308
A 0309
A 0310
A 0311
A 0312
A 0313
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
allume-feu
allumoirs *
allume-gaz
apéritifs *
apéritifs sans alcool
apertomètres [optique]
cidres
droguiers de voyage
A 0285
A 0286
A 0287
Architekturmodelle
Argon
Arithmetiktafeln
Armaturen für Maschinenkessel
(Französisch)
Firelighters
Lighters *
Gas lighters
Aperitifs *
Aperitifs, non-alcoholic
Apertom eters [optics]
Cider
Medicine cases [portable] [filled]
04
11
11
33
32
09
33
05
A 0303
Anzünder (K ohlen-)
Anzünder [Zündgeräte] *
Anzünder, Zünder (G a s-)
Aperitifs *
Aperitifs, alkoholfrei
Apertom eter [Optik]
Apfelwein
Apotheken (R eise-)
[Arzneimittel-Sets]
Apothekenschränke
Appreturleime
Appreturmittel für Textilien
[chemische Erzeugnisse]
Aquarelle [Gemälde]
Aquarellfarben (Fixiermittel für - )
(Englisch)
A 0277
A 0278
A 0279
A 0280
A 0281
A 0282
A 0283
A 0284
A 0292
A 0293
A 0294
A 0295
A 0296
Basis
Kl.
Bracelets [jewellery, jew elry
(Am.)]
Identification bracelets of metal,
for hospitals
42
160272
190233
190234
090307
090130
160021
010082
160027
070101
140015
bracelets d’identification pour
hôpitaux [métalliques]
060051
bracelets d’identification pour
hôpitaux [non métalliques]
200221
bracelets de montres
bracelets à usage médical
140017
050060
bracelets pour instruments à
écrire
montres-bracelets
brassards
bracelets pour rem onter les
manches
armatures pour conduites
[métalliques]
armatures pour conduites [non
métalliques]
air comprimé (armatures pour
conduites d ’- ) métalliques
armatures pour courroies
[métalliques]
160045
140016
260024
260023
060275
170089
060267
060277
A
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
---------------Serial-Nr.
Deutsch
A 0314
A 0315
A 0316
A 0317
A 0318
A 0319
WAREN
K.I.
(Deutsch)
06 Armierungen für Bauzwecke, aus
Metall
19 Armierungen für Bauzwecke,
nicht aus Metall
17 Armierungen für
Druckluftleitungen [nicht aus
Metall]
30 Aromastoffe [pflanzliche], für
Getränke, ausgenommen
ätherische Öle
03 Aromastoffe, pflanzliche
[ätherische ö le ]
03 Aromastoffe, pflanzliche, für
Getränke [ätherische Öle]
A 0320
03 Aromen (B ack-) [ätherische Öle]
A 0321
30 Aromen (B ack-), ausgenommen
ätherische Öle
A 0322
30 Aromen [pflanzliche],
ausgenommen ätherische Öle
33 Arrak
01 Arsen
01 arsenige Säure
13 Artilleriegeschütze
10 Arzneimittel (Behälter zur
Verabreichung von - )
05 Arzneimittel für
humanmedizinische Zwecke
05 Arzneimittel für tierärztliche
Zwecke
05 Arzneimittel für zahnärztliche
Zwecke
20 Arzneischränke
10 Ärztekoffer [gefüllt]
A 0323
A 0324
A 0325
A 0326
A 0327
A 0328
A 0329
A 0330
A 0331
A 0332
A 0333
A 0334
A 0335
A 0336
A 0337
A 0338
A 0339
A 0340
A 0341
A 0342
A 0343
A 0344
A 0345
A 0346
A 0347
A 0348
A 0349
17 Asbest
17 Asbest (Sicherheitsvorhänge
aus - )
02 Asbestanstrichfarben
09 Asbestbekleidungsstücke zum
Schutz gegen Feuer
17 Asbestfasern
17 Asbestfilz
17 Asbestgeflechte
17 Asbestgewebe
09 Asbesthandschuhe zum Schutz
gegen Unfälle
19 Asbestmörtel
17 Asbestpapiere
17 Asbestpappe
17 Asbestschiefer
17 Asbestschutzschirme für
Feuerwehrleute
17 Asbestsohlen
17 Asbesttuche
17 Asbesttücher
(Englisch)
Basis
(Französisch)
!
!
Nr.
Reinforcing materials of metal
for building
Reinforcing materials, not of
metal, for building
Compressed air pipe fittings, not
of metal
armatures pour la construction
[métalliques]
armatures pour la construction
[non métalliques]
air comprimé (armatures pour
conduites d’- ) non métalliques
060276
Beverages (Flavorings
[flavourings], other than
essential oils, for - )
Arom atics [essential oils]
boissons (aromates pour - )
autres que les huiles
essentielles
aromates [huiles essentielles]
300141
Beverages (Flavorings
[flavourings] f o r - ) [essential
oils]
Flavourings for cakes [essential
oils]
Cakes (Flavorings [flavourings],
other than essential oils, for - )
boissons (aromates pour - )
[huiles essentielles]
030173
gâteaux (aromates pour - )
[huiles essentielles]
gâteaux (aromates pour - )
autres que les huiles
essentielles
aromates autres que les huiles
essentielles
arak
arsenic
arsénieux (acide - )
pièces d’artillerie
récipients pour l’application de
médicaments
médicaments pour la médecine
humaine
médicaments à usage vétérinaire
030107
050329
médicaments à usage dentaire
050327
Medicine cabinets
Instrument cases for use by
surgeons and doctors
Asbestos
Asbestos safety curtains
armoires à pharmacie
chirurgiens (trousses de - )
200015
100055
amiante
rideaux de sécurité en amiante
170091
170003
Asbestos paints
Asbestos clothing for protection
against fire
Asbestos fibers [fibres]
Asbestos felt
Asbestos packing
Asbestos fabrics
Asbestos gloves for protection
against accidents
Asbestos mortar
Asbestos paper
Asbestos mill boards
Asbestos slate
Asbestos screens for firemen
amiante (peintures à I’-)
amiante (vêtements en - ) pour
la protection contre le feu
filaments d’amiante
feutre d’amiante
tresses d ’amiante
tissus d’amiante
amiante (gants en - ) pour la
protection contre les accidents
amiante (mortier d’- )
papiers d’amiante
cartons d’amiante
ardoise d’amiante
paravents d ’asbeste pour
pompiers
semelles d’amiante
toile d ’amiante
draps d’amiante
020009
090035
Flavourings, other than essential
oils
Arrack [arak]
Arsenic
Arsenious acid
Artillery guns [cannons]
Receptacles for applying
medicines
Medicines for human purposes
Medicines for veterinary
purposes
Medicines for dental purposes
Asbestos soles
Asbestos cloth
Asbestos sheets
43
190191
170086
030172
300070
300140
330007
010084
010085
130014
100115
050328
170088
170044
170081
170079
090034
190005
170071
170087
170005
170007
170027
170080
170035
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
A
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
A0350
A0351
A 0352
17 Asbestverkleidungen
19 Asbestzement
14 Aschenbecher aus Edelmetall
A0353
34 Aschenbecher, nicht aus
Edelmetall
11 Aschenkästen
21 Aschensiebe [Haushaltsartikel]
A0354
A0355
A0356
A0357
07 Aschensiebe [Maschinen]
11 Aschentransportanlagen
[automatisch]
A0358
A0359
A 0360
A0361
A0362
A0363
A 0364
05
19
02
19
01
05
09
A0365
A0366
aseptische Baumwolle
Asphalt
Asphaltlack
Asphaltpflastersteine
Asiatin
Asthmatee
Astronom ie (Apparate und
Instrumente für die - )
09 Astrophotographie (Objektive für
die - )
10 Atemgeräte für die künstliche
Beatmung
09 Atemgeräte zum Tauchen
(Englisch)
Asbestos coverings
Asbestos cement
Ashtrays, of precious metal, for
smokers
Ashtrays, not of precious metal,
for smokers
Furnace ash boxes
Cinder sifters [household
utensils]
Cinder sifters [machines]
Ash conveyor installations,
automatic
Aseptic cotton
Asphalt
Black japan
Asphalt paving
Astatine
Asthm atic tea
Astronom y (Apparatus and
instruments for - )
Lenses for astrophotography
A0368
09 Atemgeräte, außer für künstliche
Beatmung
Respirators for artificial
respiration
Breathing apparatus for
underwater swimming
Breathing apparatus, except for
artificial respiration
A 0369
09 Atemmasken [ausgenommen für
künstliche Beatmung]
Respiratory masks [other than
for artificial respiration]
A 0370
A0371
09 Atemm asken (F ilte rfü r-)
09 Atemschutzgeräte mit Luftfilter
Filters for respiratory masks
Respirators for filtering air
A 0372
A 0373
A 0374
A 0375
01
04
01
05
A 0376
A 0377
A0378
A 0379
A 0380
A0381
03
03
01
01
16
01
Ethane
Petroleum ether
Ethers *
Ethers for pharmaceutical
purposes
Ethereal essences
Ethereal oils
Ethyl alcohol
Ethyl ether
Atlases
Fuel for atom ic piles
A0382
A 0383
A 0384
A 0385
A 0386
A 0387
14
28
01
01
01
05
A 0388
01
A0389
05 Ätzstifte [pharmazeutische]
A 0367
Basis
Kl.
Äthan
Äther (Petroleum -)
Äther *
Äther für pharmazeutische
Zwecke
ätherische Essenzen
ätherische Öle
Äthylalkohol
Äthyläther
Atlanten
Atom m eiler (Brennstoffe
[Brennelemente] für - )
Atomuhren
Attrappen [Scherzartikel]
Ätzalkali
Ätzmittel
Ätzmittel für gewerbliche Zwecke
Ätzmittel für pharmazeutische
Zwecke
Ätznatron für gewerbliche Zwecke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Atom ic clocks
Practical jokes [novelties]
Caustic alkali
Corrosive preparations
Caustics for industrial purposes
Caustics for pharmaceutical
purposes
Caustic soda for industrial
purposes
Caustic pencils
44
(Französisch)
Nr.
revêtements d’amiante
ciment d’amiante
cendriers pour fum eurs [en
métaux précieux]
cendriers pour fum eurs [non en
métaux précieux]
cendriers de foyers
tamiseurs de cendres [ustensiles
de ménage]
tamiseurs de cendres [machines]
cendre (installations
automatiques pour transporter
la - )
aseptique (coton - )
asphalte
asphalte (vernis d ’- )
asphalte (pavés en - )
astate
antiasthmatique (thé - )
astronomie (appareils et
instruments pour I’- )
astrophotographie (objectifs pour
170078
190004
140131
I'-)
respirateurs pour la respiration
artificielle
nage subaquatique (appareils
respiratoires pour la - )
respiration (appareils pour la -),
à l’exception de ceux pour la
respiration artificielle
masques respiratoires [autres
que pour la respiration
artificielle]
filtres pour masques respiratoires
respirateurs pour le filtrage de
l’air
éthane
éther de pétrole
éthers *
éthers à usage pharm aceutique
essences éthériques
huiles essentielles
alcool éthylique
éthylique (éther - )
atlas
combustibles pour piles
atomiques
horloges atomiques
farces [attrapes]
alcali caustique
corrosifs (produits - )
caustiques à usage industriel
caustiques à usage
pharmaceutique
soude caustique à usage
industriel
crayons caustiques
340036
110154
210067
070082
110231
050034
190013
020017
190014
010086
050022
090384
090059
100138
090355
090431
090113
090263
090430
010280
040044
010281
050139
030099
030100
010041
010282
160034
010087
140042
280062
010038
010214
010489
050319
010490
050102
A
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
A 0390
A 0391
W AREN
(Deutsch)
09 Audionen [Radio]
05 Auffrischungsm ittel (Luft-)
A 0392
01 Auffrischungsm ittel für
Schallplatten
A 0393 22 Aufhängeschnüre
A 0394 11 Aufhängevorrichtungen für
Lampen
A 0395 16 Aufkleber, Stickers
[Papeteriewaren]
A 0396 20 Auflageböcke
[Einrichtungsgegenstände]
A 0397 09 Aufzeichnen (Apparate
zum - von Entfernungen)
A 0398 09 Aufzeichnungsfilm e (T on-)
(Englisch)
Therm ionic valves [radio]
Air freshening preparations
Renovating preparations for
phonograph records
Cords for hanging pictures, etc.
Lamp hanging supports
Stickers [stationery]
Trestles [furniture]
Distance recording apparatus
Sound recording strips
A 0399
09 Aufzeichnungsgeräte (T on-)
Sound recording apparatus
A 0400
A 0401
07 Aufzüge
09 Aufzugsteuerungen
Lifts [other than ski-lifts]
Elevator operating apparatus
A 0402
A 0403
A 0404
A 0405
A 0406
10
21
03
03
05
Artificial eyes
Eyebrow brushes
Eyebrow cosmetics
Eyebrow pencils
Eye-wash
A 0407
A 0408
A 0409
A 0410
A 0411
A 0412
09
02
07
09
20
11
A 0413
A 0414
Grain separators
Tubbing o f metal
A 0415
A 0416
07 Auskernmaschinen
06 Auskleidungen (S chacht-) aus
Metall
09 Auslöser [Photographie]
07 A uspuffkrüm m er für Motoren
A 0417
07 Auspufftöpfe für Motoren
Exhausts for motors and engines
A 0418
A 0419
06 Außenrolläden aus Metall
19 Außenrolläden, nicht aus Metall
und nicht aus textilem Material
31 Austern [lebend]
29 Austern [nicht lebend]
08 Austernöffner
20 Austernschalen
09 Auswuchtgeräte
30 Auszugsmehl
12 Autobusse
09 Automaten (A usgabe-)
09 Automaten (Fahrschein-)
09 Automaten (geldbetätigte S piel-)
[Maschinen]
Outdoor blinds o f metal
Blinds [outdoor], not o f metal
and not o f textile
Oysters [live]
Oysters [not live]
Oyster openers
Oyster shells
Balancing apparatus
W heat flour
Motor buses
Distribution machines, automatic
Ticket dispensers
Am usem ent machines,
automatic and coin-operated
A 0420
A 0421
A 0422
A 0423
A 0424
A 0425
A 0426
A 0427
A 0428
A 0429
Basis
Kl.
Augen (künstliche - )
Augenbrauenbürsten
Augenbrauenkosm etika
Augenbrauenstifte
Augenmittel [für
pharm azeutische Zwecke]
Augenschirm e
Auramine
Ausfleischmaschinen
Ausgabeautomaten
ausgestopfte Tiere
Ausgleichsbehälter für
Zentralheizungen
Eyeshades
Auramine
Fleshing machines
Distribution machines, automatic
Stuffed animals
Expansion tanks for central
heating installations
Shutter releases [photography]
Manifold (Exhaust - ) for engines
45
(Französisch)
audions [radio]
air (produits pour le
rafraîchissement de I'-)
disques acoustiques (produits
pour la rénovation des - )
cordons de suspension
suspensions de lampes
autocollants [articles de
papeterie]
tréteaux [mobilier]
Nr.
090060
050004
010246
220089
110184
160328
200196
enregistrement des distances
(appareils pour I’- )
films pour l’enregistrem ent des
cnnc
O
U I lo
090194
enregistrem ent du son (appareils
pour I’- )
ascenseurs
ascenseurs (dispositifs de
commande pour - )
yeux artificiels
sourcils (brosses à - )
sourcils (cosmétiques pour les - )
sourcils (crayons pour les - )
collyre
090451
garde-vue
auramine
écharneuses
distributeurs automatiques
animaux empaillés
vases d’expansion pour
installations de chauffage
central
égreneuses
cuvelages métalliques
déclencheurs [photographie]
manifolds d’échappement pour
moteurs
pots d’échappement pour
moteurs
stores d’extérieur métalliques
stores d’extérieur ni métalliques,
ni en matières textiles
huîtres [vivantes]
huîtres [non vivantes]
ouvre-huîtres
écailles d ’huîtres
équilibrage (dispositifs d '-)
fleur de farine
autobus
distributeurs automatiques
distributeurs de billets [tickets]
jeux automatiques [machines] à
prépaiement
090231
070023
090057
100159
210215
030131
030154
050088
090277
020018
070166
090065
200006
110313
070169
060111
090174
070497
070451
060158
190107
310137
290061
080143
200090
090237
300063
120018
090065
090086
090199
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A
Serial-Nr.
Deutsch
A 0430
A 0431
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
KI.
(Deutsch)
(Englisch)
09 Automaten (M echaniken für
geldbetätigte - )
09 Automaten (M echaniken für
münzbetätigte - )
Coin-operated apparatus
(Mechanisms for - )
Counter-operated apparatus
(Mechanisms for - )
A 0432
A 0433
A 0434
A 0435
27
12
03
01
Automatten
Autoreifen
Avivageseifen
Aviviermittel für Textilien
Carpets for automobiles
Autom obile tires [tyres]
Soap for brightening textile
Textile-brightening chemicals
A 0436
A 0437
A 0438
A 0439
08
08
08
17
A 0440
A 0441
01
05
A 0442
A 0443
A 0444
A 0445
01
13
01
07
Äxte [Beile]
Äxte [kleine]
Äxte (S pitz-)
Azetat (Zellulose-), teilweise
bearbeitet
Azetate *
Azetate für pharmazeutische
Zwecke
Azeton
Azetyl-Nitrozellulose
Azetylen
Azetylen-Reinigungsapparate
Axes
Hatchets
Picks [hand tools]
Cellulose acetate
[semi-processed]
Acetates [chemicals] *
Acetates for pharmaceutical
purposes
Acetone
Acetyl-nitrocellulose
Acetylene
Acetylene cleaning apparatus
A 0446
A 0447
A 0448
A 0449
A 0450
11
11
11
01
09
Azetylenbrenner
Azetylenerzeuger
Azetylenscheinwerfer
Azetylentetrachlorid
Azim utalinstrumente
Acetylene burners
Acetylene generators
Acetylene flares
Acetylene tetrachloride
Azimuth instruments
(Französisch)
prépaiement (mécanismes pour
appareils à - )
jeton (m écanismes pour
appareils déclenchés par
l’introduction d’un - )
tapis pour automobiles
automobiles (bandages pour - )
savons d ' avivage
textiles (produits chimiques pour
ravivage des matières - )
haches
hachettes
pics [outils]
acétate de cellulose mi-ouvré
acétates *
acétates à usage
pharmaceutique
acétone
acétyl-nitrocellulose
acétylène
purification de l’acétylène
(appareils pour la - )
becs à acétylène
générateurs d’acétylène
acétylène (phares à - )
acétylène (tétrachlorure d’- )
azim utaux (instruments - )
——
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil!
46
-- ------------------------------ _ _ i
Nr.
090063
090064
270010
120206
030013
010091
080069
080137
080171
170001
010007
050291
010011
130001
010012
070002
110003
110004
110005
010013
090512
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
B0001
WAREN
(Deutsch)
21
Babybadewannen [tragbare]
(Englisch)
Baby baths [portable]
\
B 0002
B 0003
10 Babyflaschen
11 Babyflaschenwärm er [elektrisch]
B0004
21
B0005
B0006
B0007
B 0008
B0009
Babyflaschenwärm er [nicht
elektrisch]
16 Babyhöschenwindeln aus Papier
oder Zellstoff
B0018
B0019
B0020
B0021
B0022
B0023
B0024
B0025
B 0026
B 0027
B0028
B0029
B 0030
B0031
B 0032
B0033
B0034
B0035
B 0036
B 0037
B 0038
B0039
05
28
25
25
Feeding bottles
Heaters, electric, for feeding
bottles
Heaters for feeding bottles,
non-electric
Babies’ napkin-pants
[diaper-pants] of paper and
cellulose [disposable]
Food for babies
Rattles [playthings]
Layettes [clothing]
Babies’ pants
Baby kost
Babyrasseln
Babywäsche
Babywindelhosen
[Bekleidungsstücke]
B 0010 16 Babywindeln aus Papier oder
Babies’ diapers of paper and
Zellstoff
cellulose [disposable]
B 0011 16 Babywindeln aus Papier oder
Babies’ napkins o f paper and
Zellulose [Außentücher, zum
cellulose [disposable]
Wegwerfen]
B0012 25 Babywindeln aus textilem Material Babies’ diapers o f textile
B0013 01 Back- und Kochaktivierungsmittel Cooking (Preparations for
für gewerbliche Zwecke
stimulating - ) for industrial
purposes
B0014 03 Backaromen [ätherische Öle]
Flavourings for cakes [essential
oils]
B0015 30 Backaromen, ausgenommen
Cakes (Flavorings [flavourings],
ätherische ö le
other than essential oils, for - )
B0016
B0017
Basis
K.I.
11 Bäckereiöfen
19 Backsteine (Bindemittel zur
Herstellung von - )
30 Backwaren [fein]
11 Badeanlagen
25 Badeanzüge
11 Badeapparate
25 Badehosen
06 Badekabinen aus Metall
19 Badekabinen, nicht aus Metall
25 Bademäntel
27 Badematten
25 Bademützen
11 Badeöfen
01 Bäder (galvanische - )
05 Bäder (M oor-)
05 Bäder (Sauerstoff-)
11 Bäder (transportable Kabinen für
türkische - )
05 Badesalze für medizinische
Zwecke
03 Badesalze, nicht für m edizinische
Zwecke
25 Badesandalen
25 Badeschuhe
18 Badetaschen
11 Badewannen
21 Badewannen (B aby-) [tragbare]
Bakers’ ovens
Binding agents for making
briquettes
Pastries
Bath installations
Bathing suits
Bath fittings
Bathing trunks
Cabanas o f metal
Cabanas not o f metal
Bath robes
Bath mats
Bathing caps
Heaters for baths
Galvanizing baths
Mud for baths
Oxygen baths
Turkish bath cabinets, portable
Bath salts for medical purposes
Bath salts, not for medical
purposes
Bath sandals
Bath slippers
Beach bags
Bath tubs
Baby baths [portable]
47
(Französisch)
baignoires pour bébés
[portatives]
biberons
chauffe-biberons électriques
Nr.
i 210301
100028
110257
chauffe-biberons non électriques
210239
couches-culottes en papier ou
en cellulose [à jeter]
160322
aliments pour bébés
hochets
layettes
couches-culottes *
050298
280077
250092
250058
couches en papier ou en
cellulose [à jeter]
langes en papier ou en cellulose
[à jeter]
160321
160181
couches en matières textiles
cuisson (produits pour activer
la - ) à usage industriel
250091
010557
gâteaux (aromates pour - )
[huiles essentielles]
gâteaux (aromates pour - )
autres que les huiles
essentielles
boulangerie (fours de - )
liants pour le briquetage
030107
pâtisserie
bain (installations de - )
bain (maillots de - )
bains (appareils pour - )
caleçons de bain
cabines de bain métalliques
cabines de bain non métalliques
bain (peignoirs de - )
descentes de bain [tapis]
bain (bonnets de - )
chauffe-bains
bains de galvanisation
bains (boue p o u r-)
bains d ’oxygène
cabines transportables pour
bains turcs
sels pour le bain à usage médical
sels pour le bain non à usage
médical
bain (sandales de - )
bain (souliers de - )
sacs de plage
baignoires
baignoires pour bébés
[portatives]
300070
110053
190040
300108
110039
250126
110037
250125
060308
190203
250127
270001
250124
110038
010098
050059
050043
110036
050302
030175
250004
250005
180076
110033
210301
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
B
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
B0043
11 Badewanneneinlagen
24 Badewäsche [ausgenommen
Bekleidungsstücke]
05 Badezusätze für medizinische
Zwecke
03 Badezusätze, kosmetische
B0044
05 Badezusätze, therapeutische
B0045
31 Bagasse (Zuckerrohr-) [im
Rohzustand]
19 Bagasse (Zuckerrohr-, Formlinge
aus - ) [Baumaterial]
B 0040
B 0041
B 0042
B 0046
07
12
08
09
19
B0052
06
B0053
B0054
05 Bakteriengifte
09 Bakterienkulturen (Brutapparate
fü r-)
05 Bakterienkulturen
(Nährflüssigkeiten für - )
05 Bakterienpräparate für
medizinische oder tierärztliche
Zwecke
01 Bakterienpräparate, außer für
medizinische oder tierärztliche
Zwecke
01 bakteriologische Präparate für die
Essiggärung
05 bakteriologische Präparate für
medizinische oder tierärztliche
Zwecke
01 bakteriologische Präparate, außer
für medizinische oder
tierärztliche Zwecke
02 bakterizide Anstrichmittel
01 Bakterizide für die Weinbereitung
(chemische Erzeugnisse zur
Verwendung bei der
Weinbereitung)
17 Balata
19 Balken [kleine], nicht aus Metall
06 Balken aus Metall
06 Balken [kleine] aus Metall
19 Balken, nicht aus Metall
28 Bälle (S piel-) [große]
28 Bälle (S piel-) [kleine]
12 Ballons [Luftfahrzeuge]
21 Ballons (G la s-) [Behälter]
09 Ballons (m eteorologische - )
24 Ballonstoffe [gasundurchlässig]
B 0056
B 0057
B0058
B0059
B 0060
B0061
B0062
B 0063
B0064
B0065
B0066
B0067
B0068
B0069
B0070
B0071
B0072
B0073
(Englisch)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Nr.
garnitures de baignoires
linge de bain [à l’exception de
l’habillement]
bains médicinaux
110034
240005
bain (préparations cosmétiques
pour le - )
bain (préparations
thérapeutiques pour le - )
bagasses de canne à sucre [à
l’état brut]
agglomérés de bagasses de
canne à sucre [matériau de
construction]
excavateurs
dragueurs [bateaux]
baïonnettes
balises lumineuses
balises non lumineuses [non
métalliques]
balises non lumineuses
[métalliques]
bactériens (poisons - )
couveuses pour la culture
bactérienne
bouillons de culture pour la
bactériologie
bactériennes (préparations - ) à
usage médical ou vétérinaire
030016
010594
Bacteriological preparations for
acétification
Bacteriological preparations for
medical and veterinary use
bactériennes (préparations - )
autres qu’à usage médical ou
vétérinaire
bactériologiques (préparations - )
pour l’acétification
bactériologiques (préparations - )
à usage médical ou vétérinaire
Bacteriological preparations
other than for medical and
veterinary use
Bactericidal paints
Oenological bactericides
[chemical preparations used in
wine making]
bactériologiques (préparations - )
autres qu'à usage médical ou
vétérinaire
peintures bactéricides
bactéricides pour l’oenologie
[produits chim iques utilisés au
cours de la fabrication du vin]
010595
Balata
Joists, not of metal
Girders o f metal
Joists o f metal
Beams, not of metal
Play balloons
Balls for games
Air balloons
Glass flasks [containers]
Meteorological balloons
Fabric, impervious to gases, for
aeronautical balloons
balata
poutrelles non métalliques
poutres métalliques
poutrelles métalliques
poutres non métalliques
ballons de jeu
balles de jeu
ballons aérostatiques [aérostats]
ballons en verre [récipients]
ballons météorologiques
ballons aérostatiques (étoffes
imperméables aux gaz pour - )
170010
190157
060224
060225
190083
280012
280011
120006
210022
090075
240002
Bath linings
Bath linen [except clothing]
Bath preparations, medicated
Baths (Cosmetic preparations
fo r-)
Bath (Therapeutic preparations
for the - )
Bagasses of cane [raw material]
Bagasses of cane
(Agglomerated - ) [building
material]
Excavators
Bagger
Dredgers [boats]
Baggerschiffe
Bajonette
Bayonets
Baken, leuchtend
Beacons, luminous
Baken, nicht leuchtend und nicht
Beacons, not of metal,
aus Metall
non-luminous
Baken, nicht leuchtend, aus Metall Beacons of metal, non-luminous
B0047
B0048
B 0049
B0050
B0051
B0055
Basis
Kl.
Bacterial poisons
Incubators for bacteria culture
Bouillons for bacteriological
cultures
Bacterial preparations for
medical and veterinary use
Bacterial preparations other than
for medical and veterinary use
48
050041
050045
310131
190231
070184
120105
080025
090513
190195
060282
050038
090556
050036
050039
010009
050037
020019
010096
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
....
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Englisch)
(Deutsch)
B0074
B0075
05 Balsam für medizinische Zwecke
05 balsamische Mittel für
medizinische Zwecke
B0076 19 Baluster
B0077 20 Bambus
B0078 20 Bambusvorhänge
B0079 10 Bandagen (elastische - )
B 0080 10 Bandagen (G elenk-),
orthopädische
B0081 05 Bandagen für gesundheitliche
Zwecke
B0082 05 Bandagen für Verbandszwecke
B0083 25 Bandanas (Tücher für
Bekleidungszwecke)
B0084 22 Bändchen zum Rebenbinden
B0085
B 0086
B 0087
B0088
B 0089
B0090
06
28
26
26
16
16
B 0091
B0092
26
05
B0093
16
B0094
17
B0095
02
Bandeisen
Banden (B illard-)
Bänder [elastisch]
Bänder [Posamenten]
Bänder (G um m i-) für Bürozwecke
Bänder (gummierte - ) [Papierund Schreibwaren]
Bänder (H aar-)
Bänder (K lebe-) für medizinische
Zwecke
Bänder (K lebe-) für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
Bänder (K lebe-), außer für
medizinische Zwecke, für
Papier- und Scheibwaren oder
für Haushaltszwecke
Bänder (K orrosionsschutz-)
B 0096
B0097
B 0098
B 0099
B 0100
B 0101
B 0102
B 0103
09
15
16
26
09
06
26
06
Bänder
Bänder
Bänder
Bänder
Bänder
Bänder
Bänder
Bänder
B 0104
22 Bänder zum Binden, nicht aus
Metall
22 Bänder, nicht aus Metall
B 0105
Basis
Kl.
(M agnet-)
(M usik-) [für Spielwerke]
(P apier-) [Papierstreifen]
(P reis-)
(V ideo-)
aus Metall
und Kordeln für Kleider
zum Binden aus Metall
B 0106 07 Bandförderer
B 0107 07 Bandmaschinen
B 0108 15 Bandoneons
B 0109 06 Bandstahl
B0110 20 Bänke [Möbel]
B 0111 06 Bänke (Schraubstock-) aus
Metall
B 0112 24 Banner [Standarten]
B0113 19 Baracken
B 0114 11 Barbecues
Balms for medical purposes
Balsamic preparations for
medical purposes
Balustrading
Bamboo
Bamboo curtains
Bandages [elastic]
Bandages for joints [anatomical]
(Französisch)
Nr.
baumes à usage médical
balsamiques à usage médical
050050
050046
190016
200019
200255
100022
100020
Hygienic bandages
balustres
bambou
rideaux de bambou
bandages élastiques
bandages orthopédiques pour
les articulations
bandes hygiéniques
050047
Bandages for dressings
Bandanas [neckerchiefs]
bandes pour pansements
bandanas [foulards]
050049
250148
Strips for tying-up vines
220003
Iron strip
Billiard table cushions
Elastic ribbons
Ribbons [haberdashery]
Elastic bands for offices
Gummed tape [stationery]
bandelettes pour attacher la
vigne
feuillards de fer
bandes de billard
rubans élastiques
rubans [passementerie]
élastiques de bureau
bandes gomm ées [papeterie]
Hair bands
Adhesive tapes for medical
purposes
Adhesive tapes for stationery or
household purposes
bandeaux pour les cheveux
bandes adhésives pour la
médecine
rubans adhésifs pour la
papeterie ou le ménage
260013
050294
Adhesive bands other than
stationery and not for medical
or household purposes
bandes adhésives autres que
pour la médecine, la papeterie
ou le ménage
170085
Anti-corrosive bands
bandes protectrices contre la
corrosion
bandes [rubans] magnétiques
bandes musicales
rubans de papier
rubans [récompenses]
bandes vidéo
liens métalliques
cordelières [cordons]
bandes à lier métalliques
020021
090078
150078
160244
260117
090495
060363
260047
060285
bandes à lier non métalliques
220078
060131
280013
260095
260076
160275
160036
160266
Magnetic tapes
Music rolls [piano]
Paper ribbons
Prize ribbons
Videotapes
Bindings of metal
Cords for clothing
Bands o f metal for tying-up
purposes
Bands, not o f metal, for
wrapping or binding
W rapping or binding bands, not
o f metal
Belt conveyors
Metal drawing machines
Bandonions
Steel strip
Benches [furniture]
Vice benches o f metal
liens non métalliques
220063
courroie (transporteurs à - )
étireuses
bandonéons
feuillards d’acier
bancs [meubles]
étaux-établis [métalliques]
070037
070183
150011
060003
200020
060283
Banners
Huts
Barbecues
bannières
baraques
barbecues
240006
190019
110265
49
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
B0115
B0116
B0117
B 0118
B0119
B0120
B 0121
B0122
B0123
B0124
24
01
01
01
09
14
06
26
03
08
Barchent
Barium
Bariumsulfat
Bariumverbindungen
Barometer
Barren aus Edelmetall
Barren aus unedlen Metallen
Bärte (falsche - )
Bartfärbemittel
Bartschneidemaschinen
Fustian
Barium
Barium sulphate
Barium compounds
Barometers
Ingots of precious metals
Ingots o f common metal
False beards
Beard dyes
Beard clippers
B0125
B0126
B0127
B0128
B0129
B0130
B0131
B0132
B0133
B0134
B0135
B0136
B0137
B0138
03
01
01
28
01
25
15
22
22
09
09
09
09
06
B0139
B0140
B0141
B0142
B0143
B0144
B0145
B0146
19
06
19
19
19
28
28
07
Bartwichse
Baryt
Barytpapier
Baseball-Handschuhe
Basen (chemische Erzeugnisse)
Baskenmützen
Bässe [Musikinstrumente]
Bast
Bast (Raphia-)
Batterien [elektrisch]
Batterien (Anoden-)
Batterien (Sonnen-)
Batterien (Zünd-)
Bau- und Möbelbeschläge aus
Alfen id
Bau- und Nutzholz
Baubeschläge aus Metall
Baufilz
Bauglas
Bauholz
Baukästen [Spielwaren]
Bauklötze [Spielwaren]
Baumaschinen (S traßen-)
Moustache wax
Baryta
Baryta paper
Baseball gloves
Bases [chemical preparations]
Berets
Basses [musical instruments]
Liber
Raffia
Batteries, electric
Anode batteries
Solar batteries
Batteries for lighting
Building or furniture fittings of
nickel-silver
Building timber
Fittings o f metal for building
Felt for building
Building glass
Building timber
Building games
Building blocks [toys]
Road making machines
B0147
Railway material of metal
B0148
06 Baumaterial (S chienen-) aus
Metall
06 Baumaterialien aus Metall
B0149
19 Baumaterialien, nicht aus Metall
Building materials, not of metal
B0150
B0151
B0152
08 Baum ausschneider
31 Bäume [Pflanzen]
01 Bäume (Vergussmasse für
Hohlräume in - ) , Forstwirtschaft
01 Baumkitt
17 Baumrinde für die Schallisolierung
Tree pruners
Trees
Tree cavity fillers [forestry]
B0153
B 0154
B 0155
B 0156
B0157
B0158
B0159
B0160
B0161
Basis
Kl.
05 Baumrinde für pharmazeutische
Zwecke
31 Baumrinde, rohe
01 Baumsalbe für die Forstwirtschaft
08 Baumscheren
06 Baumschutzvorrichtungen aus
Metall
31 Baumstämme
01 Baumwachs
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Building materials o f metal
(Französisch)
Nr.
basins
baryum
baryum (sulfate de - )
baryum (composés du - )
baromètres
lingots de métaux précieux
lingots de métaux communs
barbes postiches
barbe (teintures pour la - )
coupe de la barbe (tondeuses
pour la - )
cire à moustaches
baryte
papier barytique
gants de base-bail
bases [produits chimiques]
bérets
basses [instruments de musique]
liber
raphia
piles électriques
batteries d’anodes
piles solaires
batteries d’allumage
alfénide (garnitures en - ) pour
bâtiments ou pour meubles
bois de construction
ferrures pour la construction
feutre pour la construction
verre de construction
bois de construction
construction (jeux de - )
blocs de construction [jouets]
routes (machines pour la
construction des - )
voies ferrées (m atériaux pour - )
métalliques
matériaux de construction
métalliques
matériaux de construction non
métalliques
élagueurs
arbres [végétaux]
mastic pour remplir les cavités
des arbres [arboriculture]
mastic à greffer les arbres
écorces pour l’isolation
acoustique
écorces à usage pharmaceutique
240054
010101
010574
010104
090079
140003
060164
260014
030176
080026
030052
010102
010103
280141
010106
250009
150013
220054
220067
090360
090044
090557
090031
060015
190027
060140
190090
190063
190027
280041
280025
070340
060089
060291
190197
080100
310008
010080
Grafting mastic for trees
Bark coverings for sound
insulation
Barks for pharmaceutical
purposes
Raw barks
Glutinous tree-grafting
preparations
Pruning shears
Tree protectors o f metal
écorces brutes
arboriculture (produits
d'engluem ent pour I’- )
échenilloirs
protections d’arbres [métalliques]
310139
010079
Trunks of trees
Grafting wax for trees
troncs d’arbres
cire à greffer les arbres
310010
010198
50
010341
170037
050132
080098
060028
B
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
B0162
22 Baumwollabfälle [Polstermaterial]
B0163
21 Baumwollabfälle für Putzzwecke
B0164
B0165
B0166
B0167
22
05
05
05
(Englisch)
Cotton waste [flock] for padding
and stuffing
Cotton waste for cleaning
B0168
Baumwolle
Baumwolle
Baumwolle
Baumwolle
Zwecke
17 Baumwolle
B0169
B0170
B0171
B0172
B0173
23
23
24
22
06
B0174
19 Bauplatten, nicht aus Metall
Building panels, not of metal
B0175
B0176
19 Bausteine
19 Bauteile (B eton-)
Building stone
Concrete building elements
B0177
06 Bauten (transportable - ) aus
Metall
19 Bauten (transportable - ) , nicht
aus Metall
06 Bauten aus Metall
19 Bauten, nicht aus Metall
01 Bauxit
10 Beatmung (Apparate für die
künstliche - )
28 Becher (W ürfel-)
14 Becher aus Edelmetall
21 Becher, nicht aus Edelmetall
21 Becken [Behälter]
15 Becken [Musikinstrumente]
06 Becken (S chw im m -)
[vorgefertigte
Metallkonstruktionen]
11 Becken (W asch-) [Teile von
Sanitäreinrichtungen]
10 Becken für medizinische Zwecke
31 Beeren [Früchte]
06 Befestigungskeiie
20 Befestigungslaschen aus
Kunststoff für Kabel und Rohre
06 Befestigungslaschen aus Metall
für Kabel und Rohre
16 Befeuchter [Büroartikel]
07 Beförderung von Lasten mittels
Luftkissen (Geräte zur - )
09 Begrenzer [Elektrizität]
06 Begrenzungspfosten (S traßen-),
nicht leuchtend und nicht
mechanisch, aus Metall
Buildings, transportable, o f metal
B0178
B0179
B 0180
B0181
B 0182
B0183
B0184
B0185
B0186
B0187
B0188
B0189
B 0190
B 0191
B0192
B0193
B0194
B0195
B0196
B0197
B 0198
Basis
k l.
[roh]
(antiseptische - )
(aseptische - )
fü r medizinische
Raw cotton
Antiseptic cotton
Aseptic cotton
Cotton for medical purposes
zum Abdichten
Cotton wool for packing
[caulking]
Spun cotton
Cotton thread and yarn
Cotton fabrics
Cotton tow
Building boards o f metal
Baumwollfäden
Baumwollgarne
Baumwollstoffe
Baumwollwerg
Bauplatten aus Metall
Buildings, transportable, not o f
metal
Buildings o f metal
Buildings, not o f metal
Bauxite
Artificial respiration (Apparatus
fo r-)
Cups for dice
Goblets o f precious metal
Goblets, not of precious metal
Basins [receptacles]
Cymbals
Swimming pools [metal
structures]
W ash-hand basins [parts of
sanitary installations]
Basins for medical purposes
Berries, fresh fruits
Cotter pins
Cable or pipe clips o f plastics
Clips of metal for cables and
pipes
Humidifiers [office requisites]
Air cushion devices for moving
loads
Limiters [electricity]
Signs, non-luminous and
non-mechanical, o f metal, for
roads
Nr.
(Französisch)
déchets de coton [bourre]
220090
coton (déchets de - ) pour le
nettoyage
coton brut
antiseptique (coton - )
aseptique (coton - )
coton à usage médical
210268
220025
050031
050034
050099
coton à étouper
170032
coton (filés de - )
coton (fils de - )
cotonnades
coton (étoupe de - )
panneaux pour la construction
métalliques
panneaux pour la construction
non métalliques
pierres à bâtir
béton (éléments de construction
en - )
constructions transportables
métalliques
constructions transportables non
métalliques
constructions métalliques
constructions non métalliques
bauxite
respiration artificielle (appareils
pour la - )
gobelets pour jeux
gobelets en métaux précieux
gobelets non en métaux précieux
bassins [récipients]
cymbales
piscines [constructions
métalliques]
230008
230002
240028
220026
060381
190141
190024
060170
190119
060339
190061
010108
100139
280074
140041
210232
210025
150032
060290
lavabos
110186
bassins à usage médical
baies [fruits]
clavettes
pattes d’attache de câbles ou de
tubes [en matières plastiques]
pattes d’attache de câbles ou de
tubes [métalliques]
humecteurs [articles de bureau]
coussins d’air (dispositifs pour le
déplacement de charges sur - )
limiteurs [électricité]
bornes routières non lumineuses
et non mécaniques
[métalliques]
100026
310013
060082
200016
(f
51
190223
060313
160173
070129
090165
060228
\
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
I
»
I
....
Teil 1
B
Serial-Nr.
Deutsch
B0199
B 0200
B0201
B0202
B0203
B0204
B0205
B 0206
B0207
B0208
B 0209
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
19 Begrenzungspfosten (S traßen-),
nicht leuchtend, nicht
mechanisch und nicht aus
Metall
09 Begrenzungsposten (S traßen-)
[leuchtend oder mechanisch]
21 Behälter (Isolier-)
06 Behälter (S äure-) aus Metall
21 Behälter für Haushalt oder Küche,
nicht aus Edelmetall
B0211
16 Behälter, Kästen für Papier- und
Schreibwaren
06 Behälterverschlüsse aus Metall
B 0213
(Französisch)
Nr.
Signs, non-luminous and
non-mechanical, not o f metal,
for roads
bornes routières non lumineuses
et non mécaniques [non
métalliques]
190164
Road signs, luminous or
mechanical
Heat-insulated containers
Containers of metal for storing
acids
Packaging containers of plastic
bornes routières lumineuses ou
mécaniques
récipients calorifuges
récipients métalliques pour
acides
récipients d ’emballage en
matières plastiques
récipients d ’emballage en métal
090516
200174
Side cars
Bate for dressing skins
réservoirs ni en métal, ni en
maçonnerie
récipients pour le ménage ou la
cuisine [en métaux précieux]
réservoirs en maçonnerie
réservoirs en métal
récipients métalliques pour le
gaz sous pression ou l’air
liquide
récipients pour le ménage ou la
cuisine [non en métaux
précieux]
coffrets pour la papeterie
[articles de bureau]
fermetures de récipients
[métalliques]
fermetures de récipients [non
métalliques]
chaloupes
haches
protège-tibias [articles de sport]
anneaux pour calm er ou faciliter
la dentition
sidecars
confits [mégisserie]
Stains for leather
Mordants for metals
Mordants for seeds
Mordants *
Meat tenderizers for industrial
purposes
cuir (mordants pour le - )
mordants pour métaux
mordants pour semences
mordants *
viande (produits pour attendrir
la - ) à usage industriel
020057
010633
050215
020002
010545
Meat tenderizers, for household
purposes
viande (produits pour attendrir
la - ) à usage domestique
300135
Clothing for protection against
fire
Shoulder pads for clothing
Clothing of imitations of leather
M otorists’ clothing
habillement pour la protection
contre le feu
épaulettes pour vêtements
vêtem ents en imitations du cuir
automobilistes (habillement
pour - )
amiante (vêtements en - ) pour
la protection contre le feu
090288
(Englisch)
20 Behälter (V erpackungs-) aus
Kunststoff
Packaging containers of metal
06 Behälter (V erpackungs-) aus
Metall
20 Behälter [Tanks], nicht aus Metall Reservoirs, not o f metal nor of
masonry
und nicht aus M auerwerk
14 Behälter aus Edelmetall, für
Household containers of
Haushalt oder Küche
precious metal
19 Behälter [Tanks] aus Mauerwerk
Tanks of masonry
Tanks of metal
06 Behälter [Tanks] aus Metall
06 Behälter aus Metall für Druckgase Containers of metal for
oder flüssige Luft
compressed gas or liquid air
B0210
B0212
Containers for household or
kitchen use [except in precious
metal]
Cabinets for stationery [office
requisites]
Closures of metal for containers
B0226
20 Behälterverschlüsse, nicht aus
Metall
12 Beiboote
08 Beile [Äxte]
28 Beinschutz (S chien-) [Sportartikel]
10 Beißringe zum Erleichtern des
Zahnens
12 Beiwagen
01 Beizen (G erb-) [Alaun,
W eißgerberei]
02 Beizen (Leder-)
01 Beizen (M etall-)
05 Beizen (S aatgut-)
02 Beizen *
01 Beizmittel (F leisch-) [Mittel zum
Zartmachen] für gewerbliche
Zwecke
30 Beizmittel (F leisch-) [Mittel zum
Zartm achen] für
Haushaltszwecke
09 Bekleidung (Feuerschutz-)
B0227
B0228
B0229
26 Bekleidung (Schulterposter für - )
25 Bekleidung aus Lederimitat
25 Bekleidung für Autofahrer
B0230
09 Bekleidungsstücke (A sbest-) zum Asbestos clothing for protection
Schutz gegen Feuer
against fire
B0214
B0215
B0216
B0217
B0218
B0219
B0220
B0221
B0222
B0223
B0224
B0225
Basis
Kl
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Closures, not of metal, for
containers
Launches
Axes
Shin guards [sports articles]
Teething rings
52
210062
060065
200100
060231
140054
190160
060232
060112
210199
160289
060395
200112
120064
080069
280046
100018
120176
010208
260118
250150
250002
090035
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
1------------Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
09 Bekleidungsstücke
(Feuerschutz-)
09 Bekleidungsstücke (Unfall-,
Strahlen- und Feuerschutz-)
Garments for protection against
fire
Clothing for protection against
accidents, irradiation and fire
B0233
B0234
B 0235
B0236
B0237
25
25
18
06
19
Bekleidungsstücke *
Bekleidungsstücke aus Papier
Bekleidungsstücke für Tiere
Beläge (D ach-) aus Metall
Beläge (D ach-), nicht aus Metall
Clothing *
Paper clothing
Covers for animals
R oof coverings o f metal
R oof coverings, not o f metal
B0238
B0239
B 0240
B0241
B0242
27
27
17
28
11
Beläge (Fußboden-) [Oberböden] Floor coverings
Beläge (Fußbodenisolier-)
Floor coverings (Insulating - )
Beläge (Kupplungs-)
Clutch linings
Beläge (S ki-)
Sole coverings for skis
Beleuchtung fü r Aquarien
Aquarium lights
B 0243
B0247
B0248
B0249
B0250
11 Beleuchtungen
(Schutzvorrichtungen für - )
11 Beleuchtungsanlagen für
Luftfahrzeuge
11 Beleuchtungsapparate und
-anlagen
11 Beleuchtungsgeräte für
Fahrzeuge
11 Beleuchtungslampen
09 Belichtungsmesser
11 Belüftungshauben
11 Belüftungshauben für Labors
Lamps
Exposure meters [light meters]
Ventilation hoods
Ventilation hoods for laboratories
B0251
07 Belüftungspumpen für Aquarien
Aerating pumps for aquaria
B0252
B0253
B 0254
B0255
B 0256
B0257
04
13
01
04
04
01
Benetzungsöle
bengalisches Feuer
Bentonit
Benzen
Benzin [Brennstoff]
Benzin (Reinigungszusätze für - )
B 0258
B0259
B 0260
B 0261
B0262
B0263
B 0264
B 0265
B0266
B 0267
09
01
01
04
01
01
09
21
03
07
Benzinuhren
Benzoesäure
Benzoesäuresulfinid
Benzol
Benzolderivate
Benzolreihe (Säuren der - )
Beobachtungsinstrumente
Beregnungsgeräte
Bergamottöl
Bergbaumaschinen
Moistening oil
Bengal lights
Bentonite
Benzene
Petrol
Detergent additives to petrol
[gasoline]
Gasoline gauges
Benzoic acid
Benzoic sulphinide
Benzol
Benzene derivatives
Benzene-based acids
Observation instruments
W atering devices
Bergamot oil
Mineworking machines
B 0268
B 0269
B 0270
B0271
B 0272
B 0273
19
18
01
14
B0231
B0232
B 0244
B 0245
B0246
B0274
Basis
Kl.
Bergkristall, Quarz
Bergstöcke
Berkelium
Berlocken [Uhrkettenanhänger]
20 Bernstein
34 Bernsteinmundstücke für
Zigarren- und Zigarettenspitzen
14 Bernsteinschmuck
Guard devices for lighting
Lighting installations for air
vehicles
Lighting apparatus and
installations
Lighting apparatus for vehicles
Rock crystal
Mountaineering sticks
Berkelium
Charms [jewellery, jewelry (Am.)]
Yellow amber
Mouthpieces of yellow amber for
cigar and cigarette holders
Jewellery of yellow amber
53
(Französisch)
vêtem ents pour la protection
contre le feu
vêtem ents de protection contre
les accidents, les irradiations
et le feu
vêtem ents *
vêtem ents en papier
habits pour animaux
couvertures de toits [métalliques]
couvertures de toits [non
métalliques]
revêtements de planchers
revêtements de sols isolants
garnitures d’embrayages
revêtements de skis
lampes d’éclairage pour
aquariums
éclairage (dispositifs de
protection pour I’- )
aériens (installations d'éclairage
pour véhicules - )
éclairage (appareils et
installations d '-)
éclairage (appareils d’- ) pour
véhicules
lampes d’éclairage
exposimétres [posemètres]
hottes d’aération
hottes d’aération pour
laboratoires
pompes d ’aération pour
aquariums
huiles de mouillage
feux de bengale
bentonite
benzène
essences [carburants]
additifs détergents pour l’essence
niveaux d’essence
benzoïque (acide - )
sulfimide benzoïque
benzol
benzène (dérivés du - )
benzène (acides de la série du - )
observation (instruments d ’- )
arrosage (instruments d’- )
bergamote (essence de - )
mines (machines pour
l’exploitation des - )
quartz
alpenstocks
berkélium
breloques
ambre jaune
ambre jaune (bouts d ’- ) pour
fum e-cigare et fume-cigarette
ambre jaune (parures d '-)
Nr.
090413
090005
250045
250122
180054
060350
190071
270002
270005
170039
280109
110309
110131
110007
110130
110229
110040
090251
110006
110244
070005
040056
130017
010109
040082
040043
010021
090243
010112
010113
040083
010111
010110
090366
210013
030021
070342
190073
180001
010115
140018
200005
340002
140004
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
B0275
B0276
B0277
B0278
B0279
B0280
B0281
B0282
B0283
B0284
B0285
B0286
B0287
B0288
B0289
B0290
B0291
B0292
B0293
B0294
B0295
B0296
B0297
W AREN
(Deutsch)
05 Beruhigungsmittel
06 Beryllium
05 Besamung (Sperma für die
künstliche - )
26 Besatzlitzen
26 Besatzwaren [Posamenten]
26 Besatzwaren [Tressen,
Soutachen, Litzen, Borten]
06 Beschläge (B a u -) aus Metall
06 Beschläge (Bau- und M ö b e l-)
aus Alfenid
06 Beschläge (M öbel-) aus Metall
20 Beschläge (M öbel-), nicht aus
Metall
11 Beschläge (O fen-)
25 Beschläge (S chuh-)
18 Beschläge aus Eisen, für
Geschirre
14 Beschläge für Geschirre, aus
Edelmetall
18 Beschläge für Geschirre, nicht
aus Edelmetall
22 Beschlagleinen [Tauwerk]
09 Beschleuniger (Teilchen-)
16 Beschwerer (B rief-)
21 Besen
06 Besenstiele aus Metall
20 Besenstiele, nicht aus Metall
(Englisch)
Sedatives
Beryllium [glucinium]
Semen for artificial insemination
Lace for edgings
Trimmings for clothing
Braids
Fittings o f metal fo r building
Building or furniture fittings of
nickel-silver
Fittings o f metal for furniture
Furniture fittings, not o f metal
Structural plates for ovens
Fittings o f metal for shoes and
boots
Harness fittings o f iron
Harness fittings o f precious metal
Harness fittings, not o f precious
metal
Gaskets (Fibrous - ) for ships
Particle accelerators
Paperweights
Brooms
Broom handles o f metal
Broom handles, not o f metal
B0299
B0300
B0301
B0302
B0303
20 Bestattungsurnen
08 Bestecke (E ß -)
[M esserschmiedewaren,
Gabeln und Löffel]
09 Bestecke für die Mikroskopie
(P räparier-)
09 Betatrons
08 Betäubungsapparate (V ieh-)
19 Beton
19 Beton (H olzfaser-)
06 Beton (Metallarmierungen für - )
B0304
19 Betonbauteile
Cases fitted with dissecting
instruments [microscopy]
Betatrons
Cattle stunning appliances
Concrete
Xylolith
Reinforcing materials, of metal,
for concrete
Concrete building elements
B0305
01
Concrete-aeration chemicals
B0298
B0306
B0307
B0308
B0309
B0310
B0311
Basis
Kl.
Betonbelüftungsmittel
(chemische - )
01 Betonbindemittel
01 Betonkonservierungsmittel
[ausgenommen Anstrichfarben
und ö le ]
12 Betonmischfahrzeuge
07 Betonmischmaschinen
06 Betonverschalungselem ente aus
Metall
19 Betonverschalungselemente,
nicht aus Metall
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Urns (Funerary - )
Table cutlery [knives, forks and
spoons]
Agglutinants for concrete
Concrete preservatives, except
paints and oils
Concrete mixing vehicles
Concrete mixers [machines]
Shuttering o f metal for concrete
Shuttering, not o f metal, for
concrete
54
(Französisch)
calmants
beryllium [glucinium]
sperme pour l’insémination
artificielle
border (galons à - )
guimperie [passementerie]
lacets [cordons]
Nr.
050268
060043
050177
260019
260064
260062
ferrures pour la construction
alfénide (garnitures en - ) pour
bâtiments ou pour meubles
garnitures de meubles
[métalliques]
garnitures de m eubles [non
métalliques]
armatures de fours
ferrures de chaussures
110025
250048
ferrures de harnais
180048
garnitures de harnachement en
métaux précieux
garnitures de harnachement non
en métaux précieux
garcettes
accélérateurs de particules
presse-papiers
balais
manches à balais [métalliques]
manches à balais [non
métalliques]
urnes funéraires
couverts [coutellerie, fourchettes
et cuillers]
140155
trousses de dissection
[microscopie]
bêtatrons
bétail (appareils à étourdir le - )
béton
xylolithe
armatures métalliques pour béton
béton (éléments de construction
en - )
béton (produits chim iques pour
l’aération du - )
agglutinants pour le béton
béton (produits pour la
conservation du - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
bétonnières automobiles
bétonnières de chantier
coffrages pour le béton
métalliques
coffrages pour le béton non
métalliques
060140
060015
060380
200113
180099
220036
090002
160183
210020
060281
200208
200267
080059
090563
090085
080032
190023
190186
060033
190024
010116
010030
010117
120213
070045
060292
190198
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
B0312
B0313
06 Bettbeschläge aus Metall
20 Bettbeschläge, nicht aus Metall
Fittings o f metal for beds
Bed fittings, not of metal
B0314
B0315
B 0316
B 0317
B 0318
B0319
B 0320
24
24
20
12
20
28
10
B0321
B 0322
10
10
B0323
20
B 0324
20
Bed blankets
Bed covers o f paper
B eds*
Sleeping berths for vehicles
Hospital beds
Dolls’ beds
Beds, specially made for medical
purposes
Bed vibrators
Beds (Hydrostatic [water] - ) for
medical purposes
Beds (Hydrostatic [water] - ) not
for medical purposes
Beds for household pets
B 0325
B0326
B 0327
20 Bettgestelle aus Holz
06 Bettrollen aus Metall
20 Bettrollen, nicht aus Metall
Bedsteads [wood]
Bed casters o f metal
Bed casters, not of metal
B 0328
B 0329
B0330
B0331
11
11
24
20
Bettwärmer
Bettwärm er [W ärmpfannen]
Bettwäsche
Bettzeug [ausgenommen
Bettwäsche]
24 Bettzeug [Bettwäsche]
22 Bettzeug (Federn für - )
16 Beutel (K o ch -) für Mikrowelle
Bedwarmers
W arming pans
Bed linen
Bedding [except linen]
34 Beutel (Tabak-)
18 Beutel (V erpackungs-) [-hüllen,
-ta schen] aus Leder
16 Beutel (V erpackungs-) [-hüllen,
-ta schen] aus Papier oder
Kunststoff
22 Beutel (V erpackungs-) [-hüllen,
-ta schen] aus textilem Material
Tobacco pouches
Bags [envelopes, pouches] of
leather, for packaging
Bags [envelopes, pouches] of
paper or plastics, for packaging
Sacks [bags] of textile, for
packaging
B0339
17 Beutel, Hüllen, Taschen
(V erpackungs-), aus Gummi
Bags [envelopes, pouches] of
rubber for packaging
B0340
07 Bewässerungsmaschinen für die
Landwirtschaft
21 Bewässerungsschläuche
(Sprührohre für - )
21 Bewässerungsspritzen für
Blumen und Pflanzen
24 Bezüge (K issen-)
18 Bezüge (L eder-) für Möbel
24 Bezüge (M öbel-) aus Kunststoff
Watering machines for
agricultural purposes
Nozzles for sprinkler hose
Syringes for watering flowers
and plants
Pillow shams
Trimmings o f leather fo r furniture
Furniture coverings o f plastic
12 Bezüge für Fahrrad- oder
Motorradsätte!
24 Bezüge für Kissen
11 Bidets
07 Biegepressen
Saddle covers for bicycles or
motorcycles
Covers for cushions
Bidets
Bending machines
B 0332
B0333
B 0334
B0335
B0336
B0337
B0338
B0341
B0342
B0343
B0344
B0345
B0346
B0347
B0348
B0349
Basis
Kl.
Bettdecken
Bettdecken aus Papier
Betten [Möbel]
Betten (Fahrzeug-)
Betten (K rankenhaus-)
Betten (P uppen-)
Betten (S pezial-) für die
medizinische Versorgung
Betten (Vibratoren f ü r - )
Betten (W asse r-) für
medizinische Zwecke
Betten (W asser-), nicht für
medizinische Zwecke
Betten fü r Haustiere
Bed clothes
Feathers for bedding
Bags for microwave cooking
55
(Französisch)
garnitures de lits [métalliques]
garnitures de lits [non
métalliques]
couvertures de lit
couvertures de lit en papier
lits *
couchettes pour véhicules
lits d ’hôpital
lits de poupées
lits construits spécialement pour
les soins médicaux
vibratoires (appareils - ) pour lits
lits hydrostatiques à usage
médical
lits hydrostatiques, non à usage
médical
couchettes pour animaux
d’intérieur
bois de lit
lits (roulettes de - ) métalliques
lits (roulettes de - ) non
métalliques
chauffe-lits
bassinoires
linge de lit
literie [à l’exception du linge de
lit]
literie [linge]
plumes pour la literie
sachets pour la cuisson par
micro-ondes
blagues à tabac
sacs [enveloppes, pochettes]
pour l’emballage [en cuir]
sachets [enveloppes, pochettes]
pour l'emballage [en papier ou
en matières plastiques]
sacs [enveloppes, pochettes]
pour l’emballage [en matières
textiles]
sachets [enveloppes, pochettes]
pour l’emballage [en
caoutchouc]
irrigation (machines d ’- ) pour
l'agriculture
lances pour tuyaux d ’arrosage
seringues pour l’arrosage des
fleurs et des plantes
housses d ’oreillers
garnitures de cuir pour meubles
revêtements de meubles [en
matières plastiques]
housses de selles pour
bicyclettes ou motocyclettes
coussins (housses pour - )
bidets
cintreuses
Nr.
060393
200124
240114
240032
200102
120081
200138
280085
100173
100157
100096
200230
200007
200026
060166
200139
110304
110306
240068
200077
240099
220057
160323
340004
180079
160246
220069
170077
070221
210012
210206
240112
180041
240075
120232
240115
110046
070104
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
B
Serial-Nr.
Deutsch
B0350
B0351
B 0352
B0353
B0354
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Kl.
(Deutsch)
20 Bienenkörbe
20 Bienenstöcke
20 Bienenstöcke (gekam mertes
Wachs für - )
20 Bienenstöcke (Rahmen für - )
20 Bienenstöcke (W abengrundlagen
fü r-)
04 Bienenwachs
32 Bier
16 Bierdeckel
07 Bierdruckapparate
(Englisch)
200001
200001
200039
Sections of wood for beehives
Foundations for beehives
cadres de ruches
rayons de ruches
200040
200004
abeilles (cire d’- )
bières
dessous de chopes à bière
bière (appareils pour tirer la - )
sous pression
bière (vinaigre de - )
bière (colorants pour la - )
bière (produits pour la
clarification et la conservation
de la - )
conservation de la bière
(produits pour la - )
chopes à bière
pompes à bière
bière (moût de - )
images
décalcomanies
tableaux [peintures] encadrés ou
non
cadres [encadrements]
phototélégraphie (appareils pour
la - )
visiophones
bandes de billard
quilles de billard
craie pour queues de billards
billes de billard
queues de billard
procédés pour queues de billard
billards (dispositifs à marquer les
points pour - )
queues de billard
tables de billard
tables de billard à prépaiement
tapis de billards
040001
320002
160037
070012
pierre ponce
liens métalliques à usage
agricole
liens non métalliques à usage
agricole
fils à lier métalliques
030145
060319
liens métalliques à usage
agricole
fils à lier non métalliques
060319
30 Bieressig
02 Bierfarbstoffe
01 Bierklär- und
-konservierungsmittel
B 0362
01 Bierkonservierungsmittel
Beer preserving agents
B0363
B 0364
B 0365
B0366
B0367
B0368
21
07
32
16
16
16
B0369
B 0370
Bierkrüge
Bierpumpen
Bierwürze
Bilder
Bilder (A bzieh-)
Bilder [Gemälde], gerahm t oder
ungerahmt
20 Bilderleisten [Einrahmung]
09 Bildfunkgeräte
Beer mugs
Beer pumps
Beer wort
Pictures
Transfers [decalcomanias]
Paintings [pictures] framed or
unframed
Picture frames
Phototelegraphy apparatus
B0371
B0372
B 0373
B0374
B0375
B0376
B0377
B 0378
09
28
28
28
28
28
28
28
Bildtelefone
Billardbanden
Billardkegel
Billardkreide
Billardkugeln
Billardqueues
Billardqueues (Kuppen f ü r - )
Billards (P u n k tm a rk ie re rfü r-)
Video telephones
Billiard table cushions
Skittles
Chalk for billiard cues
Billiard balls
Billiard cues
Billiard cue tips
Billiard markers
B0379
B0380
B 0381
B0382
28
28
28
24
Billiard cues
Billiard tables
Coin-operated billiard tables
Billiard cloth
B0383
B 0384
03
06
B 0385
22
B0386
06
Billardstöcke
Billardtische
Billardtische mit Geldeinwurf
Billardtücher
[Billardbespannungen]
Bimsstein
Bindebänder aus Metall für
landwirtschaftliche Zwecke
Bindebänder, nicht aus Metall, für
landwirtschaftliche Zwecke
Bindedraht aus Metall
B 0387
06 Bindedraht [aus Metall] für
landwirtschaftliche Zwecke
22 Bindedraht, nicht aus Metall
B0389
B 0390
B0391
22 Bindegarne [nicht aus Metall] für
landwirtschaftliche Zwecke
07 Bindemaschinen
01 Bindemittel (Beton - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
ruches pour abeilles
ruches pour abeilles
cire gaufrée pour ruches
B0359
B0360
B0361
B0388
(Französisch)
Beehives
Beehives
Comb foundations for beehives
Beeswax
Beer
Mats for beer glasses
Beer (Apparatus for drawing
up - under pressure)
Beer vinegar
Colorants for beer
Beer-clarifying and preserving
agents
B0355
B0356
B0357
B0358
Basis
Pumice stone
Binding thread o f metal for
agricultural purposes
Binding thread, not of metal, for
agricultural purposes
Thread of metal for tying-up
purposes
Binding thread o f metal for
agricultural purposes
Thread, not o f metal, for
wrapping or binding
Binding thread, not o f metal, for
agricultural purposes
Binding apparatus for hay
Agglutinants for concrete
56
liens non métalliques à usage
agricole
botteleuses
agglutinants pour le béton
300148
020024
010121
010619
210032
070390
320005
160014
160119
160030
200225
090394
090653
280013
280022
280020
280019
280121
280122
280021
280121
280123
280124
240007
220086
060286
220079
220086
070058
010030
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
04 Bindemittel (S taub-)
19 Bindemittel (S traßenbau-)
B0394
B 0395
B 0396
B 0397
30
02
01
30
B 0398
30 Bindemittel für Speiseeis
B0399
19 Bindemittel zur Herstellung von
Backsteinen
26 Binden (A rm -)
05 Binden (D am en-)
22 Bindfaden [Schnüre]
22 Bindfaden zum Verpacken
28 Bindungen (S ki-)
01 biochemische Katalysatoren
01 biologische Mittel für Labors
[ausgenommen für
medizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke]
05 biologische Präparate für
medizinische Zwecke
05 biologische Präparate für
veterinärm edizinische Zwecke
16 biologische Schnitte für die
Mikroskopie
[Unterrichtsmaterial]
05 Biozide
33 Birnenmost
30 Biskuits
28 Bißanzeigesensoren
[Angelzubehör]
19 Bitumen
07 Bitumen (Maschinen zur
Herstellung von - )
19 Bitumenerzeugnisse für
Bauzwecke
02 Bitumenlack
15 Blasebälge für Musikinstrumente
B0407
B0408
B0409
B0410
B0411
B 0412
B 0413
B0414
B0415
B 0416
B 0417
B0418
Bindemittel
Bindemittel
Bindemittel
Bindemittel
(W urst-)
für Anstrichfarben
für die Gießerei
für Kochzwecke
B0421
B 0422
B 0423
07 Blasebälge für Schmieden,
Schmiedegebläse
15 Blasinstrumente (Rohrblätter
fü r -)
16 Blätter (P apier-) [Papeteriewaren]
02 Blattsilber
02 Blau [Farbstoffe oder Farben]
B0424
B0425
03 Blau (W asch-)
07 Blechdruckmaschinen
B 0426
B0427
B0428
B 0429
B0430
06
06
06
01
01
B0419
B 0420
Bleche
Bleche (Stahl-)
Blei [roh oder teilweise bearbeitet]
Bleiarsenat
Bleiazetat
(Französisch)
(Englisch)
(Deutsch)
B0392
B 0393
B0400
B 0401
B 0402
B 0403
B 0404
B0405
B 0406
r - Basis
W AREN
Kl.
Dust laying compositions
Road repair (Binding material
fo r-)
Sausage binding materials
Binding preparations for paints
Binding substances (Foundry - )
Thickening agents for cooking
foodstuffs
Binding agents for ice cream
[edible ices]
Binding agents for making
briquettes
Brassards
Sanitary towels
String
Packing string
Ski bindings
Biochemical catalysts
Biological preparations [other
than for medical or veterinary
purposes]
Biological preparations for
medical purposes
Biological preparations for
veterinary purposes
Biological samples for use in
microscopy [teaching material]
Biocides
Perry
Cookies
Bite sensors [fishing tackle]
Bitumen
Bitumen making machines
Nr.
agglomérants de poussière
liants pour l'entretien des routes
040079
190110
liants pour saucisses
liants pour peintures
liants pour la fonderie
épaississants pour la cuisson de
produits alimentaires
liants pour glaces alimentaires
300088
020087
010306
300050
liants pour le briquetage
190040
brassards
serviettes hygiéniques
ficelles
emballage (ficelles d’—)
fixations de skis
biochimiques (catalyseurs - )
biologiques (préparations - )
autres qu'à usage médical ou
vétérinaire
260024
050234
220035
220032
280066
010122
010579
biologiques (préparations - ) à
usage médical
biologiques (préparations - ) à
usage vétérinaire
coupes biologiques pour la
microscopie [matériel
d’enseignement]
biocides
poiré
biscuiterie
détecteurs de touche [attirail de
pêche]
bitume
bitume (machines à faire le - )
050305
300074
050361
160039
050052
330021
300018
280155
190017
070050
190025
020025
150064
Forge bellows
bitumeux (produits - ) pour la
construction
bitume (vernis au - )
souffleries d ’instruments de
musique
soufflets [souffleries] de forge
Reeds
anches
150003
Paper sheets [stationery]
Silver foil [leaf]
Blues [colorants or paints]
feuilles [papeterie]
argent en feuilles
bleus [matières colorantes ou
peintures]
bleu de lessive
tôle (machines pour l’impression
sur la - )
tôles
acier (tôles d’- )
plomb brut ou mi-ouvré
arséniate de plomb
plomb (acétate de - )
160074
020013
020103
Bituminous products for building
Bitumen varnish
Bellows for musical instruments
Blueing for laundry
Printing machines for use on
sheet metal
Sheets and plates of metal
Steel sheets
Lead, unwrought or semi-wrought
Lead arsenate
Lead acetate
57
070351
030014
070216
060376
060010
060214
010083
010440
Klassifikation von Nizza - 7î Auflage
Teil 1
B
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
---
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
B 0431
B0432
B0433
03 Bleichcreme für die Haut
03 Bleichmittel [Wäscherei]
01 Bleichmittel (F e tt-)
Skin whitening cream s
Laundry bleach
Fat-bleaching chemicals
B 0434
B 0435
03 Bleichmittel (Leder-)
01 Bleichmittel (Ö I-)
Leather bleaching preparations
Oil-bleaching chemicals
B0436
03 Bleichmittel für kosmetische
Zwecke
B0437
01
Bleichmittel für organische Stoffe
Bleaching preparations
[decolorants] for cosmetic
purposes
Organic-bleaching chemicals
B0438
B0439
B 0440
B0441
03
03
09
12
B0442
B 0443
B0444
B 0445
B 0446
B 0447
B0448
B0449
B0450
B0451
B0452
B 0453
B 0454
B 0455
B0456
B0457
B0458
09
02
09
01
06
13
16
16
16
16
16
05
02
09
09
09
11
Bleichsalze
Bleichsoda
Bleie für Senklote
Bleigewichte zum Auswuchten
von Fahrzeugreifen
Bleiglanzdetektoren
Bleiglätte
Bleilote
Bleioxyd
Bleiplomben
Bleischrot für die Jagd
Bleistifte
Bleistifthalter
Bleistiftminen
Bleistiftspitzer
Bleistiftspitzmaschinen
Bleiwasser
Bleiweiss
Blenden [Photographie]
Blendschutzbrillen
Blendschutzschirme
Blendschutzvorrichtungen für
Fahrzeuge [Lampenzubehör]
Bleaching salts
Bleaching soda
Plumb bobs
Balance weights for vehicle
wheels
Galena crystals [detectors]
Orange lead
Plumb lines
Lead oxide
Lead seals
Lead shot for hunting
Pencils
Pencil holders
Pencil leads
Pencil sharpeners
Pencil sharpening machines
Lead water
W hite lead
Diaphragms [photography]
Anti-glare glasses
Anti-dazzle shades
Anti-glare devices for vehicles
[lamp fittings]
B 0459
12 Blendschutzvorrichtungen für
Fahrzeuge *
11 Blendschutzvorrichtungen für
Kraftfahrzeuge
[Lampenzubehör]
09 Blinker [Lichtsignale]
09 Blitzableiter
09 Blitzlichte [Fotografie]
11 Blitzlichte [Taschenlampen]
09 Blitzlichtlampen [Photographie]
01 Blitzlichtpräparate
B0460
B 0461
B0462
B 0463
B0464
B0465
B 0466
B0467
B0468
B0469
B0470
B 0471
B0472
Basis
Kl.
16 Blöcke [Papier- und
Schreibwaren]
26 Blumen (künstliche - )
01 Blumen (Mittel zum
Haltbarmachen von - )
31 Blumen (natürliche - )
21 Blumen- und Pflanzenhalter
[Blumengestecke]
21 Blumen- und Pflanzenspritzen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Anti-dazzle devices for vehicles *
Automobiles (Anti-dazzle
devices for - ) [lamp fittings]
Flashing lights [luminous signals]
Lightning conductors [rods]
Flashlights [photography]
Torches for lighting
Flash-bulbs [photography]
Flashlight preparations
Pads [stationery]
Artificial flowers
Flower preservatives
Flowers, natural
Holders for flowers and plants
[flower arranging]
Syringes for w atering flowers
and plants
58
(Französisch)
Nr.
peau (crème pour blanchir la - )
blanchissage (produits de - )
graisses (produits pour blanchir
Ipc
ICo _^J
cuir (produits pour blanchir le - )
huiles (produits pour blanchir
le s - )
décolorants à usage cosmétique
030023
030028
010339
blanchir les matières organiques
(produits pour - )
sels pour blanchir
soude pour blanchir
plombs de fils à plomb
plombs pour l’équilibrage des
roues de véhicules
galènes [détecteurs]
litharge
fils à plomb
oxyde de plomb
plombs de garantie
grenaille [plomb de chasse]
crayons
porte-crayons
mines de crayons
taille-crayons
tailler les crayons (machines à - )
eau blanche
céruse
diaphragmes [photographie]
antiéblouissantes (lunettes - )
visières antiéblouissantes
antiéblouissants (dispositifs - )
pour véhicules [garnitures de
lampes]
antiéblouissants (dispositifs - )
pour véhicules *
automobiles (dispositifs
antiéblouissants pour - )
[garnitures de lampes]
clignotants [signaux lumineux]
paratonnerres
ampoules de flash
torches pour l’éclairage
flashes [photographie]
flashes (produits pour la
production de - )
blocs [papeterie]
010129
fleurs artificielles
fleurs (produits pour la
conservation des - )
fleurs naturelles
plantes (supports pour - )
[arrangements floraux]
seringues pour l’arrosage des
fleurs et des plantes
030025
010353
030192
030026
030027
090257
120116
090271
020089
090258
010441
060146
130041
160031
160113
160105
160293
160017
050054
020038
090562
090046
090047
110249
120204
110030
090126
090381
090639
110202
090206
010256
160042
260059
010209
310055
210132
210206
B
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
B 0482
B0483
B0484
03 Blumenextrakte
[Parfümeriewaren]
03 Blumenparfums (Grundstoffe
fü r -)
20 Blumenständer [Möbel]
20 Blumentische [Möbel]
21 Blumentöpfe
20 Blumentöpfe (Ständer für - )
16 Blumentopfmanschetten aus
Papier
16 Blumenübertöpfe aus Papier
[Manschetten]
21 Blumenübertöpfe, nicht aus
Papier
31 Blumenzwiebeln
05 Blut für medizinische Zwecke
10 Blutanalysegeräte
B0485
B 0486
B 0487
B0488
B0489
B0490
B 0491
B0492
05
10
05
01
05
05
05
29
B 0473
B0474
B 0475
B 0476
B 0477
B 0478
B 0479
B 0480
B0481
blutbildende Mittel
Blutdruckmeßgeräte
Blutegel für medizinische Zwecke
Blutkohle
Blutplasma
blutreinigende Mittel
blutstillende Stifte
Blutwürste
B0493
B0494
B0495
(Engl isch)
030101
Flower perfumes (Bases for - )
fleurs (bases pour parfums de - )
030105
Flower-stands [furniture]
Flower-stands [furniture]
Flower pots
Flower-pot pedestals
Flower-pot covers of paper
jardinières [meubles]
jardinières [meubles]
pots à fleurs
piédestaux pour pots à fleurs
cache-pot en papier
200115
200115
210133
200116
160229
Flower-pot covers of paper
cache-pot en papier
160229
Flower-pot covers, not o f paper
cache-pot non en papier
210253
Flower bulbs
Blood for medical purposes
Blood testing apparatus
oignons [bulbes de fleurs]
sang à usage médical
analyse du sang (appareils pour
310091
050265
100087
Haematogen
Sphygmotensiometers
Leeches for medical purposes
Blood charcoal
Blood plasma
Depuratives
Haemostatic pencils
Pudding (Black - ) [blood
sausage]
Boas [necklets]
Bob-sleighs
Trestles [furniture]
I’- )
hématogène
sphygmotensiomètres
sangsues à usage médical
charbon de sang
plasma sanguin
dépuratifs
crayons hémostatiques
boudin [charcuterie]
050168
100129
050266
010168
050248
050117
050104
290013
boas [tours de cou]
bobsleighs
tréteaux [mobilier]
250011
280026
200196
Chopping blocks [tables]
Kettledrum frames
Floor coverings
Vinyl floor coverings
Soil-sterilising preparations
hachoirs [tables de bouchers]
timbales (chevalets pour - )
revêtements de planchers
revêtements de sols en vinyle
sols (produits stérilisants pour - )
200126
150020
270002
270016
050272
Soil-conditioning chemicals
amendement des sols (produits
chimiques pour I’- )
serpillières [wassingues]
culturisme (appareils pour le - )
body [justaucorps]
arcs de tir
archets pour instruments de
musique
margeurs [imprimerie]
010053
B 0507
Paper feeders [printing]
B0509
B 0510
B0511
B 0512
B 0513
B 0514
B0515
Nr.
extraits de fleurs [parfumerie]
Cloth for washing floors
Body-building apparatus
Teddies [undergarments]
Bows for archery
Bows for musical instruments
07 Bogenanleger für
Druckereizwecke
15 Bogenfrösche für
Saiteninstrumente
15 Bogenhaare [für
Streichinstrumente]
11 Bogenlampen
11 Bogenlampen (Kohle für - )
28 Bogenschießgeräte
15 Bogenstöcke [für
Streichinstrumente]
31 Bohnen, dicke [frisch]
29 Bohnen, dicke [konserviert]
(Französisch)
Extracts o f flowers [perfumes]
25 Boas [Bekleidung]
28 Bobs
20 Böcke (A uflage-)
[Einrichtungsgegenstände]
B0496 20 Böcke (Fleischhack-)
B0497 15 Böcke (P auken-)
B 0498 27 Bodenbeläge [Oberböden]
B 0499 27 Bodenbeläge aus Vinyl
B0500 05 Bodensterilisierung (Mittel für
d ie - )
B 0501 01 Bodenverbesserungsmittel
[chemisch]
B 0502 21 Bodenwischtücher [Putztücher]
B 0503 28 Bodybuilding-Geräte
B0504 25 Bodysuits [Teddies, Bodies]
B0505 28 Bögen [Bogenschießen]
B 0506 15 Bögen für Streichinstrumente
B0508
Basis
Kl.
Bow nuts for musical instruments
Horsehair for bows [for musical
instruments]
Arc lamps
Carbon for arc lamps
Archery implements
Sticks for bows [for musical
instruments]
Beans, fresh
Beans, preserved
59
210303
280044
250147
280007
150004
070246
hausses d’archets pour
instruments de musique
crins pour archets
150007
lampes à arc
charbon pour lampes à arc
arc (matériel pour le tir à I’- )
baguettes d'archets
110023
110072
280008
150006
fèves fraîches
fèves conservées
310054
290123
150005
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
B
Serial-Nr.
Deutsch
B 0516
B0517
B0518
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
W ax-polishing (Apparatus for -),
non-electric
W ax-polishing (Machines and
apparatus for - ) [electric]
Polish for furniture and flooring
Parquet floor wax
Bits [parts o f hand tools]
cireuses [appareils non
électriques]
encaustiquer (machines et
appareils à - ) [électriques]
encaustiques
cire à parquet
mèches [parties d’outils]
210080
Borers
Gimlets [hand tools]
Mine borers
Drill chucks [parts o f machines]
Drill holders [hand tools]
Ratchets [hand tools]
Drilling heads [parts o f machines]
perçoirs
vrilles [outils]
tarières de mines
porte-forets [parties de machines]
porte-forets [outils]
cliquets [outils]
couronnes de sondage [parties
de machines]
couronnes de forage [parties de
machines]
allonges de vilebrequins pour
tarauds
foreuses
taraudeuses
trépans [outils]
boues pour faciliter le forage
additifs chim iques pour boues de
forage
alésage (barres d’- )
tours de forage [flottantes ou
non flottantes]
vilebrequins [outils]
bouées de corps-morts en métal
[amarrage]
bouées de corps-morts, non
métalliques [amarrage]
balises lumineuses
bouées de repérage
bouées de sauvetage
bouées de signalisation
boulons métalliques
boulons non métalliques
bonbonnières en métaux
précieux
bonbonnières non en métaux
précieux
bonbons
bonbons à usage
pharm aceutique
bateaux
bateaux-pompes à incendie
bateaux (dispositifs pour
dégager les - )
bossoirs d ’embarcations
crochets de bateaux [gaffes]
borax
080067
080124
070264
070428
080218
080065
070125
B0531
07 Bohrkronen [Maschinenteile]
Drilling bits [parts of machines]
B0532
08 Bohrkurbelverlängerungen für
Gewindebohrer
07 Bohrmaschinen
07 Bohrmaschinen (G ew inde-)
08 Bohrmeißel [Handwerkzeuge]
01 Bohrschlamm
01 Bohrschlammzusätze
B0540
B0541
08 Bohrstangen
07 Bohrtürme [schwimmend oder
nicht schwimmend]
08 Bohrwinden [Handwerkzeuge]
06 Bojen (A nker-) aus Metall
Extension pieces for braces for
screwtaps
Drilling machines
Die-cutting and tapping machines
Bits [hand tools]
Drilling muds
Additives, chemical, to drilling
muds
Cutter bars
Drilling rigs [floating or
non-floating]
Breast drills
Mooring buoys of metal
B0542
20 Bojen (A nker-), nicht aus Metall
Mooring buoys, not of metal
B0543
B0544
B0545
B0546
B0547
B0548
B0549
09
09
09
09
06
20
14
B0521
B0522
B0523
B 0533
B 0534
B0535
B0536
B0537
B 0538
B 0539
B0550
B0551
B0552
B 0553
B0554
B0555
B 0556
B0557
B0558
Bojen (Leucht-)
Bojen (M arkierungs-)
Bojen (R ettungs-)
Bojen (S ignal-)
Bolzen aus Metall
Bolzen, nicht aus Metall
Bonbonnieren aus Edelmetall
Beacons, luminous
Marking buoys
Life buoys
Signalling buoys
Bolts o f metal
Bolts, not of metal
Boxes o f precious metal for
sweetmeats
21 Bonbonnieren, nicht aus
Candy boxes, not of precious
Edelmetall
metal
30 Bonbons
Sweetmeats [candy]
05 Bonbons für medizinische Zwecke Confectionery, medicated
12 Boote
09 Boote (Feuerlösch-)
12 Boote (Vorrichtungen zum
Losmachen von - )
12 Bootsdavits
12 Bootshaken
01 Borax
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
fèves (farine de - )
frottoirs [brosses]
cireuses à parquet électriques
B0524
B0525
B0526
B0527
B0528
B0529
B 0530
B0520
(Französisch)
Bean meal
Scrubbing brushes
Parquet wax-polishers, electric
30 Bohnenmehl
21 Bohnerbürsten
07 Bohnergeräte (P arkett-)
[elektrisch]
21 Bohnergeräte (P arkett-) [nicht
elektrisch]
07 Bohnermaschinen und -apparate
[elektrisch]
03 Bohnermittel
03 Bohnerwachs
08 Bohreinsätze [Teile von
Handwerkzeugen]
08 Bohrer
08 Bohrer [Handwerkzeuge]
07 Bohrer (E rd-) für den Bergbau
07 Bohrfutter [Maschinenteile]
08 Bohrhalter [Handwerkzeuge]
08 Bohrknarren [Handwerkzeuge]
07 Bohrköpfe [Maschinenteile]
B0519
Basis
Kl.
Boats
Fire boats
Disengaging gear for boats
Davits for boats
Boat hooks
Borax
60
300058
210137
070500
070510
030047
030053
080016
070449
080012
070299
070167
080197
010136
010019
080009
070462
080199
060412
200251
090513
090583
090517
090518
060049
200218
140115
210244
300020
050057
120021
090601
120038
120048
120036
010134
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Edgings for clothing
Boric acid for industrial purposes
bordures [bords] pour vêtem ents
borique (acide - ) à usage
industriel
poils pour la brosserie
soies d’anim aux [brosserie et
pinceaux]
bordures [bords] pour vêtem ents
rubans de paille
cuves métalliques
cuves non métalliques
bougies [chirurgie]
bouillons
bouillons (préparations pour faire
des - )
concentrés [bouillons]
boîtiers de haut-parleurs
gants de boxe
brames
nielle (produits chimiques pour la
protection contre la - )
260018
010135
B0559
B0560
26 Bordüren (K leider-)
01 Borsäure für industrielle Zwecke
B0561
B0562
B0577
B 0578
B 0579
B0580
21 Borsten
Hair for brushes
21 Borsten (T ie r-) [Bürsten- und
Bristles (Animal - ) [brushware]
Pinselwaren]
Edgings for clothing
26 Borten (K leider-)
20 Borten (S troh-)
Straw edgings
Vats o f metal
06 Bottiche aus Metall
Vats, not o f metal
20 Bottiche, nicht aus Metall
10 Bougies [Chirurgie]
Bougies [surgery]
Broth
29 Bouillon
29 Bouillon (Zubereitungen für die
Bouillon (Preparations for
Herstellung von - )
making - )
29 Bouillonkonzentrate
Broth concentrates
Cabinets for loudspeakers
09 Boxen (Lautsprecher-)
28 Boxhandschuhe
Boxing gloves
06 Brammen
Iron slabs
W heat blight [smut] (Chemical
01 Brandkrankheiten von Getreide
preparations for protection
(Chemikalien zum Schutz v o r - )
against - )
05 Brandkrankheiten von Getreide
W heat blight [smut] (Chemical
(Chemikalien zur Behandlung
preparations to treat - )
von - )
08 Brandzeichen (Geräte zum
Branding irons
Anbringen von - ) [Brenneisen]
33 Branntwein
Brandy
21 Bratpfannen
Frying pans
15 Bratschen
Violas
21 Bratspieße
Cooking skewers, of metal
B0581
B 0582
B 0583
B 0584
B 0585
07
04
11
21
32
B 0586
32 Brausetabletten für Getränke
B 0587
07 Brechwerke,
Zerkleinerungsmaschinen,
Stampfer [Maschinen]
30 Brei (M ilch-) für Nahrungszwecke Gruel, with a milk base, for food
08 Breitbeile
Adzes [tools]
12 Bremsbacken für Fahrzeuge
Brake segments for vehicles
B0563
B0564
B0565
B0566
B0567
B0568
B0569
B0570
B 0571
B 0572
B0573
B0574
B 0575
B0576
B 0588
B 0589
B 0590
B 0591
Brauereimaschinen
Braunkohle
Bräunungsgeräte
Brauseköpfe für Gießkannen
Brausepulver für Getränke
Brewing machines
Lignite
Tanning apparatus [sun beds]
Nozzles for watering cans
Powders for effervescing
beverages
Pastilles for effervescing
beverages
Grinding machines
B0592
07 Bremsbacken, ausgenommen für
Fahrzeuge
17 Bremsbeläge (Halbfabrikate f ü r - )
B 0593
12 Bremsbeläge für Fahrzeuge
Brake segments other than for
vehicles
Brake lining materials, partly
processed
Brake linings for vehicles
B 0594
07 Bremsbeläge, ausgenommen für
Fahrzeuge
12 Bremsen (Fahrrad-, Zw eirad-)
12 Bremsen (Fahrzeug-)
01 Bremsflüssigkeiten
12 Bremsschuhe für Fahrzeuge
Brake linings other than for
vehicles
Brakes for bicycles, cycles
Brakes for vehicles
Brake fluid
Brake shoes for vehicles
B 0595
B0596
B 0597
B 0598
Basis
Kl.
61
210055
210010
260018
200162
060354
200081
100033
290014
290015
290023
090087
280032
060052
010404
nielle (produits chimiques pour le
traitement de la - )
050222
fers à marquer au feu
080122
eaux-de-vie
poêles à frire
violes
brochettes [aiguilles métalliques]
pour la cuisson
brasserie (machines de - )
lignite
bronzer (appareils à - )
pommes d’arrosoirs
boissons gazeuses (poudres
pour - )
pastilles pour boissons gazeuses
330019
210136
150074
210049
070066
040062
110271
210183
320034
320033
broyeurs [machines]
070263
bouillie alimentaire à base de lait
herminettes [outils]
segments de freins pour
véhicules
segments de freins autres que
pour véhicules
freins (matières mi-ouvrées pour
garnitures de - )
garnitures de freins pour
véhicules
garnitures de freins autres que
pour véhicules
bicyclettes (freins de - )
freins de véhicules
liquides pour freins
sabots de freins pour véhicules
300021
080141
120236
070407
170048
120215
070405
120086
120126
010315
120216
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
B
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
KI.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Brake shoes other than for
vehicles
Branding irons
sabots de freins autres que pour
véhicules
fers à marquer au feu
070406
Burners
Germicidal burners
Distillery waste for animal
consumption
Nettles
Fuel gas
Firewood
Thermic lances [machines]
B0608
B0609
B0610
B0611
B0612
04
04
04
04
06
Fuel oil
Methylated spirit
Fuel with an alcoholic base
Fuel
Containers of metal for liquid fuel
brûleurs
brûleurs germicides
résidus de distillerie [aliments
pour animaux]
orties
gaz combustibles
bois à brûler
lances thermiques [à oxygène]
[machines]
huiles combustibles
alcool à brûler
alcool (combustibles à base d’- )
combustibles
récipients pour combustibles
liquides [métalliques]
récipients pour combustibles
liquides [non métalliques]
combustibles pour piles
atomiques
carburants gazéifiés
(mélanges - )
pompes autorégulatrices à
combustible
économiseurs de combustibles *
combustibles (produits pour
économiser les - )
convertisseurs de combustible
pour moteurs à combustion
interne
planches [bois de construction]
planches à pain
tableaux accroche-clefs
planches à découper pour la
cuisine
jeux de table
presse-papiers
boîtes aux lettres [en
maçonnerie]
boîtes aux lettres [métalliques]
boîtes aux lettres [ni en métal, ni
en maçonnerie]
corbeilles à courrier
timbres-poste
timbres-poste (compteurs de - )
lettres (papier à - )
portefeuilles
pèse-lettres
briquettes combustibles
lunettes [optique]
antiéblouissantes (lunettes - )
étuis à lunettes
montures [châsses] de lunettes
verres de lunettes
brioches
110060
110061
310048
B 0604
B 0605
B0606
B0607
07 Bremsschuhe, ausgenom m en für
Fahrzeuge
08 Brenneisen [Geräte zum
Anbringen von Brandzeichen]
11 Brenner
11 Brenner mit keim tötender W irkung
31 Brennereiabfallprodukte für
Tierfutter
31 Brennesseln
04 Brenngas
04 Brennholz
07 Brennlanzen [Maschinen]
B0599
B 0600
B 0601
B 0602
B0603
B0613
B0614
B0615
B 0616
Brennöle
Brennspiritus
Brennstoff auf Alkoholgrundlage
Brennstoffe
Brennstoffe (Tanks für flüssige - )
aus Metall
20 Brennstoffe (Tanks für flüssige -),
nicht aus Metall
01 Brennstoffe [Brennelemente] für
Atom m eiler
04 Brennstoffmischungen [gasförmig]
Containers, not of metal, for
liquid fuel
Fuel for atomic piles
Vaporized fuel mixtures
09 Brennstoffpumpen mit
Selbstregulierung
11 Brennstoffsparer
01 Brennstoffsparmittel
Self-regulating fuel pumps
B0619
07 Brennstoffum wandler für
Verbrennungsmotoren
Fuel conversion apparatus for
internal combustion engines
B0620
B0621
B0622
B0623
19
21
20
21
Planks [wood for building]
Bread boards
Keyboards for hanging keys
Cutting boards for the kitchen
B0624
B0625
B 0626
28 Brettspiele
16 Briefbeschwerer
19 Briefkästen aus Mauerwerk
B 0617
B0618
Bretter
Bretter
Bretter
Bretter
[Bauholz]
(B ro t-)
(S chlüssel-)
(S chneid-) für die Küche
B 0627
B0628
06 Briefkästen aus Metall
20 Briefkästen weder aus Metall,
noch aus Mauerwerk
B 0629 16 Briefkörbe
B0630 16 Briefmarken
B 0631 09 Briefmarkenzählgeräte
B0632 16 Briefpapier
B0633 18 Brieftaschen
B0634 09 Briefwaagen
B0635 04 Briketts [Brennstoff]
B0636 09 Brillen [Optik]
B0637 09 Brillen (B lendschutz-)
B0638 09 Brillenetuis
B0639 09 Brillenfassungen, -gestelle
B0640 09 Brillengläser
B0641 30 Brioches [Gebäck]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Fuel economisers *
Fuel-saving preparations
Board games
Paperweights
Letter boxes of masonry
Letter boxes of metal
Letter boxes, not of metal or
masonry
Letter trays
Postage stamps
Postage stamp meters
Writing paper
Pocket wallets
Letter scales
Briquettes (Combustible - )
Spectacles [optics]
Anti-glare glasses
Spectacle cases
Spectacle frames
Spectacle glasses
Buns
62
080122
310096
040049
040013
070229
040084
040002
040004
040025
060338
200065
010087
040020
090406
110102
010257
070463
190149
210169
200197
210108
280156
160183
190228
060120
200244
160101
160260
090482
160182
180069
090325
040019
090331
090046
090567
090359
090334
300023
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
B0645
B0646
B0647
B0648
B0649
B0650
24 Brokate
01 Brom für chemische Zwecke
05 Brom für pharmazeutische
Zwecke
06 Bronze
06 Bronzen [Kunstgegenstände]
06 Bronzen für Grabmäler
02 Bronzepulver
02 Bronzierlacke
26 Broschen [Kleidungszubehör]
Brocades
Bromine for chemical purposes
Bromine for pharmaceutical
purposes
Bronze
Bronzes [works o f art]
Bronzes for tombstones
Bronze powder
Bronzing lacquers
Brooches [clothing accessories]
B0651
14 Broschen [Schmuck]
Brooches [jewellery, jewelry
B0642
B0643
B0644
B0652
B0653
B0654
B0655
B0656
16
30
30
05
29
B 0657
B 0658
B0659
B0660
B0661
B0662
B0663
B 0664
B 0665
B 0666
B 0667
B0668
B0669
B 0670
21
30
30
21
21
11
07
10
19
09
11
11
10
09
B0671
B0672
B 0673
B 0674
B 0675
B 0676
B 0677
B0678
B0679
B0680
B0681
B0682
B 0683
B 0684
B 0685
B 0686
B 0687
Basis
KI.
Broschüren
Brot
Brot [ungesäuert]
Brot (Diabetiker-)
Brotaufstrich [fetthaltig]
Brotbretter
Brötchen
Brote [belegt]
Brotkästen
Brotkörbe
Brotröster
Brotschneidemaschinen
Bruchbänder
Bruchstein
Brückenwaagen
Brunnen [Springbrunnen]
Brunnen (Zier-)
Brustprothesen
Brutapparate für
Bakterienkulturen
07 Brutapparate für Eier
31 Bruteier
10 Brutkästen für medizinische
Zwecke
10 Brutkästen fü r Säuglinge
15 Buccins [Trompeteninstrumente]
07 Buchbindeapparate und
-m aschinen für die industrielle
Zwecke
16 Buchbindeartikel
16 Buchbindegarn
16 Buchbindegeräte und
-m aschinen [Büroausstattung]
16 Buchbinderleinen
26 Buchbindernadeln
16 Buchbinderstoffe
16 Bucheinbände
16 Bücher
16 Bücher [kleine]
20 Bücherregale
06 Buchstaben und Zahlen [aus
unedlen Metallen],
ausgenommen Drucklettern
(Am.)]
Pamphlets
Bread
Unleavened bread
Diabetic bread
Fat-containing mixtures for
bread slices
Bread boards
Bread rolls
Sandwiches
Bread bins
Bread baskets [domestic]
Bread toasters
Bread cutting machines
Trusses
Rubble
W eighbridges
Fountains
Ornamental fountains
Artificial breasts
Incubators for bacteria culture
Incubators for eggs
Eggs for hatching [fertilised]
Incubators for medical purposes
Incubators for babies
Buccins [trumpets]
Bookbinding apparatus and
machines for industrial
purposes
Bookbinding material
Cords for bookbinding
Bookbinding apparatus and
machines [office equipment]
Cloth for bookbinding
Binding needles
Fabrics for bookbinding
Bookbindings
Books
Booklets
Library shelves
Letters and numerals [of
common metal], except type
63
(Französisch)
Nr.
brocarts
brome à usage chimique
brome à usage pharmaceutique
240011
010585
050306
bronze
bronzes [objets d’art]
bronzes [monuments funéraires]
bronze (poudre de - )
bronzage (laques de - )
broches [accessoires
d’habillement]
broches [bijouterie]
060018
060056
060055
020032
020031
260027
brochures
pain
azyme (pain - )
pain pour diabétiques
mélanges contenant de la
graisse pour tartines
planches à pain
petits pains
sandwiches
boîtes à pain
pain (corbeilles à - )
grille-pain
pain (machines à couper le - )
brayers [bandages herniaires]
moellons
bascules [appareils de pesage]
fontaines
jets d’eau ornementaux
seins artificiels
couveuses pour la culture
bactérienne
incubateurs [couveuses] pour
oeufs
oeufs à couver
couveuses médicales
160046
300093
300013
050121
290054
couveuses pour bébés
buccins [trompettes]
reliure à usage industriel
(appareils et machines pour
la - )
reliures (articles p o u r-)
fils pour reliures
reliure (appareils et machines
pour la - ) [matériel de bureau]
toile pour reliures
aiguilles à relier
étoffes pour reliures
reliures
livres
livrets
bibliothèques (étagères de - )
lettres et chiffres [en métaux
communs], à l’exception des
caractères d ’imprimerie
140019
210169
300110
300106
210310
210017
110171
070288
100039
190237
090081
110126
110175
100141
090556
070442
310045
100067
100177
150016
070327
160236
160239
160330
160238
260006
160150
160237
160095
160189
200024
060419
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
B
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
Buchstützen
Buchungsmaschinen
Buffets [Möbel]
Büffetwagen [Möbel]
Buffetwagen, Imbißwagen
Bügelbretter
Bügelbretter (Überzüge für - )
(Englisch)
160018
090135
200034
200222
120220
210179
210093
120133
070069
160159
Toilet brushes
hublots
bouteurs [bouldozeurs]
bureau (articles de - ) [à
l'exception des meubles]
agrafes de bureau
bureau (machines de - ) à cartes
perforées
meubles de bureau
brosses [parties de machines]
balais de dynamo
brosses électriques [à
l’exception des parties de
machines]
brosses électriques [parties de
machines]
balais de charbon [électricité]
peintres (brosses pour - )
brosses à dents
brosses à dents [électriques]
brosses *
verres de lampes (brosses
pour - )
toilette (brosses de - )
Brush mountings
Brush-making (Material for - )
Brush goods
Busts o f precious metal
Busts of wood, wax, plaster or
plastic
Busts o f china, terra-cotta or
glass
Busts of stone, concrete or
marble
Busts o f comm on metal
Brassieres
Butter
Buttercream
Butter dishes
Colorants for butter
Churns
Butter-dish covers
Petit-beurre biscuits
montures de brosses
brosserie (matériaux pour la - )
brosserie
bustes en métaux précieux
bustes en bois, en cire, en plâtre
ou en matières plastiques
bustes en porcelaine, en terre
cuite ou en verre
bustes en pierre, en béton ou en
marbre
bustes en métaux communs
soutiens-gorge
beurre
beurre (crème de - )
beurriers
beurre (colorants pour le - )
barattes
cloches à beurre
petits-beurre
16
09
20
20
12
21
21
B0695
B0696
09 Bügeleisen [elektrisch]
08 Bügeleisen [nicht elektrisch]
Flat irons, electric
Flat irons [non-electric]
B 0697
B0698
B0699
Flat-iron stands
Ironing machines
Stage lighting regulators
B0700
B0701
B0702
21 Bügeleisenuntersetzer
07 Bügelmaschinen
11 Bühnenbeleuchtung (Regulatoren
fü r-)
12 Bullaugen
07 Bulldozer
16 Büroartikel [ausgenommen Möbel]
B0703
B0704
16 Büroklammern
09 Büromaschinen (Lochkarten-)
B0705
B0706
B0707
B0708
20
07
07
21
B0709
B 0710
B0711
B0712
B0713
B0714
B0715
07 Bürsten (elektrische - )
[Maschinenteile]
07 Bürsten (K ohle-) [Elektrizität]
16 Bürsten (M aler-)
21 Bürsten (Zahn-)
21 Bürsten (Z ahn-), elektrische
21 Bürsten *
21 Bürsten für Lampengläser
Carbon brushes [electricity]
Painters’ brushes
Toothbrushes
Toothbrushes, electric
Brushes *
Lamp-glass brushes
B0716
21
B0717
B0718
B0719
B0720
B 0721
20
21
21
14
20
B0722
21
B0723
19
B0724
B0725
B0726
B0727
B 0728
B0729
B0730
B 0731
B 0732
06
25
29
29
21
02
07
21
30
Bürsten zur Körper- und
Schönheitspflege
Bürstenfassungen
Bürstenmachermaterial
Bürstenwaren
Büsten aus Edelmetall
Büsten aus Holz, W achs, Gips
oder Kunststoff
Büsten aus Porzellan, Ton oder
Glas
Büsten aus Stein, Beton oder
Marmor
Büsten aus unedlen Metallen
Büstenhalter
Butter
Buttercreme
Butterdosen
Butterfarbstoffe
Butterfässer
Butterglocken
Butterkeks
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
serre-livres
caisses comptables
buffets
buffets roulants [meubles]
buffets roulants [voitures]
planches à repasser
housses pour planches à
repasser
fers à repasser électriques
repasser (fers à - ) non
électriques
fers à repasser (supports de - )
repasseuses
régulateurs d ’éclairage de scène
B0688
B0689
B0690
B0691
B0692
B0693
B0694
Büromöbel
Bürsten [Maschinenteile]
Bürsten (D ynam o-)
Bürsten (elektrische - )
[ausgenommen Maschinenteile]
(Französisch)
Bookends
Accounting machines
Sideboards
Dinner wagons [furniture]
Dining cars [carriages]
Ironing boards
Ironing board covers [shaped]
Portholes
Bulldozers
Office requisites, except furniture
Clips for offices
Punched card machines for
offices
Office furniture
Brushes [parts o f machines]
Dynamo brushes
Brushes, electric [except parts of
machines]
Brushes, electrically operated
64
090569
080224
210112
070328
110134
160010
090097
200037
070068
070033
210251
070413
070093
160050
210250
210276
210014
210052
210051
200033
210054
210053
140123
200223
210252
190202
060307
250114
290008
290011
210030
020023
070038
210031
300109
B
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
B 0733
B 0734
WAREN
Basis
Kl
(Deutsch)
07 Buttermaschinen
26 Buttons [Anstecker]
(Englisch)
Butter machines
Ornamental novelty badges
[buttons]
Nr.
(Französisch)
beurre (machines à - )
badges ornementaux
070046
260113
i
65
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
T eil I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
californium
camisoles
sacs de campeurs
autocaravanes
cantharide (poudre de - )
césium
lecteurs de disques compacts
cérium
cermets
010142
250025
180075
120249
050065
010163
090632
010161
060401
Chamois leather for cleaning
peaux de daim pour le nettoyage
210263
Chamois leather, other than for
cleaning purposes
Vehicle chassis
Automobile chassis
Chasubles
Chemico-pharmaceutical
preparations
Chemistry apparatus and
instruments
Fissionable chemical elements
Horticulture chemicals, except
fungicides, herbicides,
insecticides and parasiticides
peaux chamolsées autres que
pour le nettoyage
châssis de véhicules
automobiles (châssis pour - )
chasubles
chim ico-pharmaceutiques
(produits - )
chimie (appareils et instruments
de - )
chimiques (éléments - ) fissiles
horticulture (produits chimiques
pour I’- ) [à l’exception des
fongicides, herbicides,
insecticides et des
parasiticides]
agriculture (produits chimiques
pour I’- ) [à l’exception des
fongicides, herbicides,
insecticides et des
parasiticides]
chimiques (produits - ) pour
l’industrie
analyses en laboratoire (produits
chimiques pour - ) autres qu'à
usage médical ou vétérinaire
180094
01
Chemical preparations for
medical purposes
Chemical preparations for
pharmaceutical purposes
Chemical preparations for
veterinary purposes
Acid proof chemical compositions
23
26
24
24
18
21
Chenille [Garn]
Chenille [Posamenten]
Chenille [Stoff]
Cheviotstoffe
Chevreauleder [Ziegenleder]
Chinaporzellan
Chenille yarn
Chenille [passementerie]
Chenille fabric
Cheviots [cloth]
Kid
China ornaments
01
25
18
12
05
01
09
01
06
C0010
21
C0011
18
C0012
C0013
C0014
C0015
12
12
25
05
C0016
09
C0017
C0018
01
01
C0019
01
C0020
01
C0021
01
C0022
01
C0023
05
C0024
05
C0025
05
C0026
C0027
C0028
C0029
C0030
C0031
C0032
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
Californium
Bodices [lingerie]
Bags for campers
Camping cars
Powder of cantharides
Caesium
Compact disc players
Cerium
Cermets
Californium
Camisoles
Campingtaschen
Campingwagen
Cantharidienpulver
Cäsium
CD-Player
Cerium
Cermet [Metall-KeramikVerbandwerkstoffe]
Chamoisleder für
Reinigungszwecke
Chamoisleder, nicht für
Reinigungszwecke
Chassis für Fahrzeuge
Chassis für Kraftfahrzeuge
Chasubles
chemisch-pharmazeutische
Erzeugnisse
chemische Apparate und
Instrumente
chemische Elemente (spaltbare - )
chemische Erzeugnisse für den
G artenbau [ausgenommen
Fungizide, Herbizide,
Insektizide und Mittel zur
Bekämpfung von Parasiten]
chemische Erzeugnisse für die
Landwirtschaft [ausgenommen
Fungizide, Herbizide,
Insektizide und Mittel zur
Bekämpfung von Parasiten]
chemische Erzeugnisse für
gewerbliche Zwecke
chemische Erzeugnisse für
Laboranalysen [ausgenommen
für medizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke]
chemische Erzeugnisse für
wissenschaftliche Zwecke
[ausgenommen für
m edizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke]
chemische Präparate für
m edizinische Zwecke
chemische Präparate für
pharm azeutische Zwecke
chemische Präparate für
veterinärm edizinische Zwecke
chemische Stoffe (säurefeste - )
C0001
C0002
C0003
C0004
C0005
C0006
C0007
C0008
C0009
(Französisch)
Agricultural chemicals, except
fungicides, weedkillers,
herbicides, insecticides and
parasiticides
Industrial chemicals
Chemical substances for
analyses In laboratories [other
than for medical or veterinary
purposes]
Chemical preparations for
scientific purposes [other than
for medical or veterinary use]
66
120069
120025
250035
050077
090549
010180
010347
010031
010176
010181
chimiques (préparations - ) à
usage scientifique [autres qu’à
usage médical ou vétérinaire]
010177
chimiques (préparations - ) à
usage médical
chimiques (préparations - ) à
usage pharmaceutique
chimiques (préparations - ) à
usage vétérinaire
acides (compositions chim iques
résistant aux - )
chenille [fil]
chenille [passementerie]
tissu chenillé
cheviottes [étoffes]
chevreau
chinoiseries [porcelaines]
050362
050323
050363
010016
230031
260037
240111
240023
180027
210078
C
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
---------------------------------------------------Scrial-Nr.
Deutsch
C0033
C0034
C0035
C0036
C0037
C0038
C0039
C0040
C0041
C0042
C0043
C0044
C0045
C0046
C0047
C0048
C0049
C0050
C0051
C0052
C0053
C0054
C0055
C0056
C0057
C0058
C0059
C0060
C0061
C0062
C0063
C0064
C0065
C0066
C0067
C0068
C0069
C0070
C 0071
C0072
C0073
C 0074
C0075
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
05 Chinarinde für medizinische
Zwecke
05 Chinin für medizinische Zwecke
05 Chinolin für medizinische Zwecke
09 Chips [integrierte Schaltkreise]
10 chirurgische Apparate und
Instrumente
10 chirurgische Fäden
05 chirurgische Gewebe
10 Chirurgische Implantate
10 chirurgische
Messerschmiedewaren
10 chirurgische Nadeln
10 chirurgische Schwämme
10 chirurgische Spiegel
01 Chlor
05 Chloralhydrat für
pharmazeutische Zwecke
01 Chlorate
01 Chlorhydrate
01 Chloride
11 Chlorierungsgeräte für
Schwimmbecken
01 Chlorkalk
05 Chloroform
01 Cholsäure
30 Chow-chow [Würzmittel]
11 Christbaumbeleuchtungen
[elektrisch]
31 Christbäume
28 Christbäume (Glöckchen für - )
28 Christbäume (Kerzenhalter f ü r - )
28 Christbäume (künstlicher Schnee
fü r-)
28 Christbäume aus synthetischem
Material
04 Christbaumkerzen
28 Christbaumschmuck
[ausgenommen
Beleuchtungsgeräte und
Zuckerwaren]
30 Christbaumschmuck
(Zuckerwaren als - )
28 Christbaumständer
06 Chrom
01 Chromalaun
01 Chromate
11 Chromatographiegeräte für
industrielle Zwecke
09 Chromatographiegeräte für
Laborzwecke
06 Chromerze
16 Chromolithographien
01 Chromoxid
01 Chromoxydsalze
01 Chromsalze
01 Chromsäure
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Quinquina for medical purposes
quinquina à usage médical
050255
Quinine for medical purposes
Chinoline for medical purposes
Chips [integrated circuits]
Surgical apparatus and
instruments
Thread [surgical]
Surgical cloth [tissues]
Surgical implants
Cutlery [surgical]
quinine à usage médical
quinoléine à usage médical
puces [circuits intégrés]
chirurgicaux (appareils et
instruments - )
fils de chirurgiens
tissus chirurgicaux
implants
coutellerie chirurgicale
050256
050257
090540
100054
Suture needles
Sponges (Surgical - )
Mirrors for surgeons
Chlorine
Hydrated chloral for
pharmaceutical purposes
Chlorates
Hydrochlorates
Chlorides
Swimming pools chlorinating
units
Lime chloride
Chloroform
Cholic acid
Chow-chow [condiment]
Lights, electric, for Christmas
trees
Christmas trees
Bells for Christmas trees
Candle holders for Christmas
trees
Snow for Christmas trees
(Artificial - )
Christmas trees of synthetic
material
Christmas tree candles
Ornaments for Christmas trees
[except illumination articles
and confectionery]
sutures (aiguilles p o u r-)
éponges chirurgicales
miroirs pour chirurgiens
chlore
chloral hydraté à usage
pharmaceutique
chlorates
chlorhydrates
chlorures
chloration pour piscines
(appareils de - )
chaux (chlorure de - )
chloroforme
cholique (acide - )
chow-chow [condiment]
lampes électriques pour arbres
de Noël
arbres de Noël
clochettes pour arbres de Noël
bougies (porte- - ) pour arbres
de Noël
neige artificielle pour arbres de
Noël
arbres de Noël en matières
synthétiques
bougies pour arbres de Noël
décorations pour arbres de Noël
[excepté les articles
d’éclairage et les sucreries]
Confectionery for decorating
Christmas trees
Christmas tree stands
Chromium
Chrome alum
Chromates
Chromatography apparatus [for
industrial purposes]
Chromatography apparatus for
laboratory use
Chrome ores
Chromolithographs [chromos]
Chromium oxide
Chromic salts
Chrome salts
Chromic acid
sucreries pour la décoration
d ’arbres de Noël
arbres de Noël (supports pour - )
chrome
chrome (alun de - )
chromâtes
Chromatographie (appareils
de - ) à usage industriel
Chromatographie (appareils
de - ) de laboratoire
chrome (minerais de - )
chrom olithographies [chromos]
oxyde de chrome
chromiques (sels - )
chrome (sels de - )
chromique (acide - )
67
100056
050078
100208
100065
100009
100053
100118
010183
050079
010182
010184
010554
110318
010173
050080
010186
300162
110195
310009
280039
280029
280096
280006
040010
280119
300008
280120
060079
010188
010187
110292
090585
060081
160090
010189
010477
010190
010191
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
c
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
14 Chronographen [Uhren]
09 Chronographen
[Zeiterfassungsgeräte]
14 Chronometer [Zeitmesser]
14 Chronoskope
15 Clairons [Trom peteninstrum ente]
16 Clips (Federhalter-)
02 Cochenillerot
21 Cocktails (Rührstäbchen für - )
33 Cocktails *
32 Cocktails, alkoholfrei
09 Codierer [Datenverarbeitung]
16 Comic-Hefte
Chronographs [watches]
Chronographs [time recording
apparatus]
Chronometers
Chronoscopes
Clarions
Pen clips
Cochineal carmine
Cocktail stirrers
Cocktails *
Cocktails, non-alcoholic
Magnetic encoders
Comic books
09 Compact-Disks [ROM,
Festspeicher]
09 Compact-Disks [Ton, Bild]
09 Computer
09 Computer-Programme
[gespeichert]
09 Computer-Software [gespeichert]
Compact discs [read-only
memory]
Com pact discs [audio-video]
Computers
C om puter programmes
[programs], recorded
Computer software [recorded]
C0093
09 Computerbetriebsprogramm e
[gespeichert]
C om puter operating programs,
recorded
C0094
C0095
Computer peripheral devices
Paper tapes and cards for the
recordal of computer
programmes
Computer keyboards
Condurango bark for medical
purposes
Constipation (Medicines for
alleviating - )
Floating containers of metal
Floating containers, not of metal
C0101
09 Computerperipheriegeräte
16 Computerprogramme
(Papierbänder oder Karten für
die Aufzeichnung von - )
09 Computertastaturen
05 Condurangorinde für
medizinische Zwecke
05 Constipation (Arzneimittel
gegen - )
06 Container (S chw im m -) aus Metall
20 Container (S chw im m -), nicht aus
Metall
06 Container aus Metall
C0102
20 Container, nicht aus Metall
C0103
C0104
C0105
C0106
C0107
C0108
C0109
C0110
30
24
30
03
24
33
05
02
01
30
30
C0076
C0077
C0078
C0079
C0080
C0081
C0082
C0083
C0084
C0085
C0086
C0087
C0088
C0089
C0090
C0091
C0092
C0096
C0097
C0098
C0099
C0100
com
C0112
C0113
Cornflakes
Cottonade
Couscous [Grieß]
Creme (H aut-) [kosmetisch]
Crepon
Curaçao
Curare
Curcuma [Farbstoff]
Curium
Curry [Gewürz]
Custard (Vanillesoße)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Basis
Kl.
Containers of metal [storage,
transport]
Containers, not of metal
[storage, transport]
Corn flakes
Cotton fabrics
Couscous [semolina]
Creams (Cosmetic - )
Crepon
Curacao
Curare
Turm eric [colorant]
Curium
Curry [spice]
Custard
68
(Französisch)
Nr.
chronographes [montres]
chronographes [appareils
enregistreurs de durées]
chronom ètres
chronoscopes
clairons
agrafes de porte-plume
carmin de cochenille
bâtonnets pour cocktails
cocktails *
cocktails sans alcool
encodeurs magnétiques
bandes dessinées (journaux
de - )
disques optiques compacts
140027
090586
disques compacts [audio-vidéo]
ordinateurs
programmes d'ordinateurs
enregistrés
logiciels [programmes
enregistrés]
programmes du système
d’exploitation enregistrés [pour
ordinateurs]
périphériques d'ordinateurs
programmes d’ordinateur
(bandes en papier ou cartes
pour l’enregistrem ent des - )
claviers d ’ordinateur
condurango (écorce de - )
090587
090372
090373
constipation (remèdes contre
la - )
conteneurs flottants métalliques
conteneurs flottants non
métalliques
conteneurs métalliques
050093
060094
conteneurs non métalliques
200068
flocons de maïs
cotonnades
couscous [semoule]
crèmes cosm étiques
crépon
curaçao
curare
curcuma [colorant]
curium
curry [condiment]
crème anglaise
300043
240028
300163
030071
240036
330011
050106
020060
010226
300033
300175
140028
140029
150071
160011
020045
210314
330010
320043
090608
160331
090588
090591
090589
090590
160231
090537
050092
060340
200069
D
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
D0001
D0002
06 Dachbeläge aus Metall
19 Dachbeläge, nicht aus Metall
Roof coverings o f metal
Roof coverings, not o f metal
D0003
Bituminous coatings for roofing
D0006
D0007
D0008
D0009
19 Dächer (bituminöse
Überzugsmassen für - )
06 Dächer (Kehlrinnen aus Metall
fü r-)
19 Dächer (Kehlrinnen, nicht aus
Metall, f ü r - )
06 Dächer aus Metall
19 Dächer, nicht aus Metall
19 Dachpappe
02 Dachpappenanstrichfarben
D0010
D0011
D0012
D0013
D0014
D0015
D0016
D0017
D0018
06
19
06
19
19
19
19
19
01
D0004
D0005
Roof flashing o f metal
Roof flashing, not of metal
Roofing o f metal
Roofing, not of metal
Building cardboard [asphalted]
Coatings for roofing felt [paints]
Tiles of metal
Tiles, not of metal
Gutters o f metal
Gutters, not o f metal
Scantlings [carpentry]
Roofing slates
Shingle
Hips for roofing
Preservatives for tiles, except
paints and oils
D0019
D0020
Dachpfannen aus Metall
Dachpfannen, nicht aus Metall
Dachrinnen aus Metall
Dachrinnen, nicht aus Metall
Dachschalungsbretter
Dachschiefer
Dachschindeln
Dachsparren, Gratsparren
Dachziegel
(Konservierungsmittel für - )
[ausgenommen Anstrichfarben
und Öle]
06 Dalben aus Metall
19 Dalben, nicht aus Metall
D0021
D0022
D0023
D0024
D0025
D0026
24
28
28
05
25
11
Damask
Draughts [games]
Draughtboards
Sanitary towels
Frocks
Autoclaves [electric pressure
cookers]
Steam/oil separators
Mutes for musical instruments
Drying apparatus for fodder and
forage
Steam generating installations
Mooring bollards o f metal
Mooring bollards, not of metal
D0027
D0028
D0029
Damast
Dame [Spiel]
Damebretter [Spiele]
Damenbinden
Damenkleider
Dampfdrucktöpfe [Autoklaven],
elektrisch
07 Dampfentöler
15 Dämpfer [für Saiteninstrumente]
11 Dämpfer (Futterm ittel-)
D0030
11 Dampferzeugungsanlagen
D0031
11 Dampfgeneratoren
Steam boilers [other than parts
[ausgenommen Maschinenteile]
o f machines]
11 Dampfheizungsanlagen
A ir valves for steam heating
(Abscheider für - ) [nicht
installations
automatisch]
21 Dampfkochtöpfe [nicht elektrisch] Hot pots [not electrically heated]
D0032
D0033
D0034
D0036
D0037
07 Dampfkondensatoren
[Maschinenteile]
07 Dampfmangeln für Stoffe
[tragbare]
07 Dampfmaschinen
07 Dampfreiniger
D0038
D0039
11 Dampfspeicher
18 Därme (W urst-)
D0035
Basis
Kl.
Condensers [steam] [parts of
machines]
Rotary steam presses, portable,
for fabrics
Steam engines
Cleaning appliances utilizing
steam
Steam accumulators
Gut for making sausages
69
(Französisch)
couvertures de toits [métalliques]
couvertures de toits [non
métalliques]
toitures (enduits bitumineux
pour - )
toitures (cornières pour - )
métalliques
toitures (cornières pour - ) non
métalliques
toitures métalliques
toitures non métalliques
carton bitumé
carton bitumé (enduits pour le - )
[peintures]
tuiles métalliques
tuiles non métalliques
chéneaux métalliques
chéneaux non métalliques
voliges
ardoises pour toitures
bardeaux
chevrons pour toitures
tuiles (produits pour la
conservation des - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
pieux d’amarrage métalliques
pieux d’amarrage non
métalliques
damas [étoffe]
dames (jeux de - )
damiers
serviettes hygiéniques
robes
marmites autoclaves électriques
déshuileurs de vapeur
sourdines
fourrage (appareils pour étuver
le - )
vapeur (installations de
production de - )
générateurs de vapeur [autres
que parties de machines]
purgeurs non automatiques pour
installations de chauffage à
vapeur
cocottes pour cuire à l’étuvée,
non électriques
condenseurs de vapeur [parties
de machines]
calandres à vapeur pour tissus
[portatives]
machines à vapeur
nettoyage (appareils de - ) à
vapeur
accumulateurs de vapeur
boyaux pour la charcuterie
Nr.
060350
190071
190082
060098
190066
060252
190173
190046
020036
060213
190151
060332
190044
190185
190007
190021
190009
010540
060271
190187
240037
280049
280057
050234
250109
110254
070152
150065
110141
110232
110165
110205
210322
070115
070480
070242
070485
110242
180009
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
D
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
Catgut for musical instruments
Gut for rackets
Graphic representations
Magnetic data media
15
28
16
09
D0044
D0045
Optical data media
Computer memories
D0046
09 Datenträger (optische - )
09 Datenverarbeitungsanlagen
(Speicher für - )
09 Datenverarbeitungsgeräte
D0047
D0048
D0049
D0050
29
20
19
03
D0051
D0052
D0053
D0054
22
22
12
06
Dates
Staves of wood
Cask wood
Neutralizers for permanent
waving
Down [feathers]
Eiderdown
Davits for boats
Manhole covers o f metal
D0055
19 Deckel (S chacht-), nicht aus
Metall
21 Deckel (S chüssel-)
21 Deckel (T opf-)
21 Deckelverschlüsse für Kochtöpfe
Manhole covers, not of metal
24 Decken (B ett-)
18 Decken (F ell-) [Pelz]
11 Decken (H eiz-) [nicht für
medizinische Zwecke]
10 Decken (H eiz-) für medizinische
Zwecke
18 Decken (P ferde-)
18 Decken (S attel-) für Pferde
11 Deckenlampen
04 Degras [Gerberfett]
10 Dehnsonden [Chirurgie]
17 Dehnungsfugen (Dichtungen für - )
Bed blankets
Coverings of skins [furs]
Blankets, electric, not for
medical purposes
Blankets, electric, for medical
purposes
Horse blankets
Covers for horse-saddles
Ceiling lights
Tallow
Bougies [surgery]
Expansion joint fillers
05 Dekokte für pharmazeutische
Zwecke
09 Dekompressionskammern
26 Dekor-Flecke zum Aufbügeln für
Textilien [Kurzwaren]
Decoctions for pharmaceutical
purposes
Decompression chambers
Patches (Heat adhesive - ) for
decoration of textile articles
[haberdashery]
W all plaques, not of textile
(Decorative - ) [furniture]
D0059
D0060
D0061
D0062
D0063
D0064
D0065
D0066
D0067
D0068
D0069
D0070
D0071
D0072
D0073
D0074
D0075
D0076
D0077
D0078
D0079
D0080
Darmsaiten für Musikinstrum ente
Darmsaiten für Schläger
Darstellungen (graphische - )
Datenträger (M agnet-)
(Englisch)
D0040
D0041
D0042
D0043
D0056
D0057
D0058
Basis
Kl.
Datteln
D au b en (F a ß -)
Daubenholz
Dauerwellen
(Neutralisierungsmittel für - )
Daunen [Federn]
Daunen (E ider-)
Davits (B oots-)
Deckel (S chacht-) aus Metall
20 Dekorationsartikel (W and-)
[Innenausstattung], nicht aus
textilem Material
20 Dekorationsartikel aus Kunststoff
für Nahrungsmittel
31 Dekorationszwecke
(Trockenblumen für - )
08 Dengelhämmer
06 Denkmäler aus Metall
19 Denkmäler, nicht aus Metall
09 Densimeter
09 Densitometer
11 Dentalöfen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Data processing apparatus
(Französisch)
Nr.
boyaux d’instruments de musique
boyaux de raquettes
représentations graphiques
supports de données
magnétiques
supports de données optiques
mémoires pour ordinateurs
150015
280033
160168
090607
information (appareils pour le
traitement de I’- )
dattes
douves
merrains
neutralisants pour permanentes
Decorations of plastic for
foodstuffs
Flowers, dried, for decoration
duvet [plumes]
édredon [plumes]
bossoirs d'embarcations
couvercles de trous d’homme
[métalliques]
couvercles de trous d'homme
[non métalliques]
couvercles de plats
couvercles de pots
fermetures pour couvercles de
marmites
couvertures de lit
couvertures en peaux [fourrures]
couvertures chauffantes, non à
usage médical
couvertures chauffantes, à
usage médical
couvertures de chevaux
housses de selles pour chevaux
plafonniers
dégras
bougies [chirurgie]
joints à expansion (garnitures
pour - )
décoctions à usage
pharmaceutique
caissons de décompression
pièces collables à chaud pour
l’ornem ent d’articles textiles
[mercerie]
appliques murales décoratives
[ameublement] non en
matières textiles
décorations en matières
plastiques pour aliments
fleurs séchées pour la décoration
Hammer sharpeners
Monuments o f metal
Monuments, not of metal
Densimeters
Densitometers
Dental ovens
aiguiseurs (marteaux - )
monuments métalliques
monuments non métalliques
densimètres
densitomètres
fours dentaires
Dish covers
Pot lids
Closures for pot lids
70
090616
090342
090306
290038
200087
190125
030133
220028
220029
120048
060349
190070
210269
210092
210091
240114
180037
110305
100191
180026
180097
110136
040037
100033
170041
050109
090595
260111
200012
200003
310056
080007
060190
190117
090175
090532
110311
D
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
D0081
D0082
D0083
D0084
D0085
D0086
D0087
D0088
D0089
D0090
WAREN
(Deutsch)
05 Dentalzement
05 Deodorants [nicht fü r den
persönlichen Gebrauch]
03 Deodorants für den persönlichen
Gebrauch [Parfümerieartikel]
11 Desinfektionsapparate
05 Desinfektionsmittel für
Chemietoiletten
05 Desinfektionsmittel für
hygienische Zwecke
11 Desinfektionsm ittelspender für
Toiletten
03 desinfizierende Seifen
07 Desintegratoren
11 Desodorierungsgeräte (Luft-)
D0091
D0092
(Englisch)
Dental cements
Deodorants, other than for
personal use
Deodorants for personal use
Disinfectant apparatus
Disinfectants for chemical toilets
Disinfectants for hygiene
purposes
Disinfectant dispensers for toilets
Disinfectant soap
Disintegrators
A ir deodorising apparatus
03 desodorisierende Seifen
11 Desodorisierungsgeräte [nicht für
persönlichen Gebrauch]
D0093 21 Desodorisierungsgeräte für den
persönlichen Gebrauch
D0094 11 Destillation (Raffiniertürme für
d ie - )
D0095 11 Destillationskolonnen
D0096 01 Destillationsprodukte
(Holzgeist - )
D0097 11 Destillierapparate
D0098 09 Destilliergeräte für
wissenschaftliche Zwecke
D0099 09 Destillierkolben [Laborgeräte]
Distillation columns
W ood alcohol (Preparations of
the distillation o f - )
Distillation apparatus
Distillation apparatus for
scientific purposes
Stills for laboratory experiments
D0100
D0101
D0102
D0103
D0104
11
33
01
09
01
Stills *
Distilled beverages
Distilled water
Detectors
Gas purifying preparations
D0105
05 Detergentien für medizinische
Zwecke
01 Detergentien zur Verwendung in
Herstellungsverfahren
D0106
D0107
D0108
D0109
D0110
D0111
D0112
D0113
D0114
Basis
Kl.
Destillierkolben *
destillierte Getränke
destilliertes W asser
Detektoren
Detergentien (G as-)
03 Detergentien, außer zur
Verwendung in
Herstellungsverfahren und für
medizinische Zwecke
01 Dextrin (Appreturmittel)
05 Diabetikerbrot
09 Diagnoseapparate, nicht für
m edizinische Zwecke
10 Diagnosegeräte für medizinische
Zwecke
05 Diagnostikmittel für medizinische
Zwecke
01 Diagnostikmittel, ausgenommen
für medizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke
16 Diagramme
Deodorant soap
Deodorising apparatus, not for
personal use
Deodorising apparatus for
personal use
Refining towers for distillation
Detergents for medical purposes
Detergents for use in
manufacturing processes
Detergents other than for use in
manufacturing operations and
for medical purposes
Dextrine size
Diabetic bread
Diagnostic apparatus, not for
medical purposes
Diagnostic apparatus for medical
purposes
Diagnostic preparations for
medical purposes
Diagnostic preparations, other
than for medical or veterinary
purposes
Diagrams
71
(Französisch)
Nr.
cim ents dentaires
désodorisants autres qu'à usage
personnel
désodorisants à usage
personnel [parfumerie]
désinfection (appareils de - )
désinfectants pour W.-C.
chimiques
désinfectants à usage hygiénique
050082
050119
distributeurs de désinfectants
pour toilettes
savons désinfectants
désintégrateurs
air (appareils pour la
désodorisation de I’- )
savons désodorisants
désodorisation (appareils de - )
non à usage personnel
désodorisation (appareils de - ) à
usage personnel
tours de raffinage pour la
distillation
colonnes à distiller
esprit-de-bois (produits de
distillation de I’- )
distillation (appareils pour la - )
distillation (appareils pour la - ) à
usage scientifique
alam bics pour expériences en
laboratoire
alam bics *
boissons distillées
eau distillée
détecteurs
gaz (produits pour l’épuration
du - )
détergents [détersifs] à usage
médical
détergents [détersifs] utilisés au
cours d’opérations de
fabrication
détergents [détersifs] autres que
ceux utilisés au cours
d’opérations de fabrication et
ceux à usage médical
dextrine [apprêt]
pain pour diabétiques
diagnostic (appareils pour le - )
non à usage médical
diagnostic (appareils pour le - ) à
usage médical
diagnostic (produits pour le - ) à
usage médical
diagnostic (préparations pour
le - ) autres qu'à usage
médical ou vétérinaire
diagrammes
030180
110115
050380
050118
110114
030080
070153
110009
030149
110275
210277
110208
110101
010582
110120
090564
090504
110246
330008
010247
090180
010275
050108
010241
030075
010242
050121
090633
100201
050330
010243
160126
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
D
Serial-Nr.
Deutsch
D0115
D0116
D0117
D0118
D0119
D0120
D0121
D0122
D0123
D0124
D0125
D0126
D0127
D0128
D0129
D0130
D0131
D0132
D0133
D0134
D0135
D0136
D0137
D0138
D0139
D0140
D0141
D0142
D0143
D0144
D0145
D0146
D0147
D0148
D0149
D0150
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
14 Diamanten
08 Diamanten (G laser-) [Teile von
Handwerkzeugen]
03 Diamantine [Schleifmittel]
09 Diapositive
09 Diapositive (Rahmen für - )
09 Diapositive (Rahmungsgeräte
fü r -)
09 Diaprojektoren
01 Diastasen für gewerbliche Zwecke
05 Diastasen für medizinische
Zwecke
05 Diätgetränke für medizinische
Zwecke
05 diätische Substanzen für
m edizinische Zwecke
05 Diätnahrungsmittel für
medizinische Zwecke
01 Diatomeenerde
01 Diazopapier
08 Dichteisen
09 Dichtemesser
17 Dichtungen
07 Dichtungen [Motorenteile]
17 Dichtungen *
17 Dichtungen für Dehnungsfugen
17 Dichtungsmassen
17 Dichtungsmittel
17 Dichtungsmittel (Leck-),
chemische
17 Dichtungsringe
17 Dichtungsstreifen
02 Dickungsmittel für Farben
09 Diebstahlalarmanlagen [elektrisch]
09 Diebstahlalarmgeräte
12 Diebstahlsicherungen für
Fahrzeuge [mechanisch]
12 Diebstahlwarngeräte für
Fahrzeuge
17 Dielektrika [Isolatoren]
09 Diffraktionsgeräte [Mikroskopie]
05 Digitalin
09 Diktiermaschinen
05 Dillwasser für medizinische
Zwecke
09 Dimm er [Lichtregler]
(Englisch)
Diamonds
Glaziers’ diamonds [parts of
hand tools]
Diamantine [abrasive]
Transparencies [photography]
Frames for photographic
transparencies
Centering apparatus for
photographic transparencies
Slide projectors
Diastase for industrial purposes
Diastase for medical purposes
Dietetic beverages adapted for
medical purposes
Dietetic substances adapted for
medical use
Dietetic foods adapted for
medical purposes
Diatom aceous earth
Diazo paper
Caulking irons
Densimeters
W aterproof packings
Joints [parts o f engines]
Gaskets
Expansion joint fillers
W eatherstripping compositions
Caulking materials
Leaks (Chemical compositions
for repairing - )
W ater-tight rings
Draught excluder strips
Thickeners for paints
Theft prevention installations,
electric
Anti-theft warning apparatus
Anti-theft devices for vehicles
Anti-theft alarms for vehicles
Dielectrics [insulators]
Diffraction apparatus
[microscopy]
Digitalin
Dictating machines
Dill oil for medical purposes
D0151
D0152
D0153
Light dim mers [regulators]
[electric]
09 Diopterlineale
Alidades
09 Disketten
Floppy disks
09 Diskettenlaufwerke [für Computer] Disk drives [for computers]
D0154
D0155
28 Diskusse für Sportzwecke
01 Dispergierungsmittel (E rdöl-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Discuses for sports
Petroleum dispersants
72
(Französisch)
diamants
diamants de vitriers [parties
d’outils à main]
diamantine [abrasif]
diapositives
cadres pour diapositives
diapositives (appareils de
cadrage pour - )
diapositives (appareils de
projection de - )
diastases à usage industriel
diastases à usage médical
boissons diététiques à usage
médical
diététiques (substances - ) à
usage médical
aliments diététiques à usage
médical
terre à diatomées
papier diazo
calfater (fers à - )
densimètres
garnitures d’étanchéité
joints [parties de moteurs]
joints *
joints à expansion (garnitures
pour - )
calfeutrer (matières à - )
étouper (matières à - )
fuites (com positions chimiques
pour obturer les - )
bagues d ’étanchéité
bourrelets d’étanchéité
épaississants pour couleurs
vol (installations électriques pour
préserver du - )
avertisseurs contre le vol
antivols pour véhicules
avertisseurs contre le vol des
véhicules
diélectriques [isolants]
diffraction (appareils de - )
[microscopie]
digitaline
dicter (machines à - )
essence d ’aneth à usage médical
variateurs [régulateurs] de
lumière
alidades à lunettes
disquettes souples
mécanismes d’entraînem ent de
disques [informatique]
disques pour le sport
pétrole (agents pour détruire le - )
Nr.
140035
080089
030082
090185
090099
090183
090186
010244
050366
050307
050350
050297
010632
010245
080045
090175
170011
070118
170043
170041
170015
170040
170042
170009
170013
020055
090497
090511
120200
120211
170034
090189
050123
090188
050018
090606
090028
090534
090634
280052
010351
D
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
D 0156
D 0157
D0158
D0159
D0160
01
01
20
04
06
D0161
19
D0162
D0163
18
18
D0164
D0165
D0166
D0167
D0168
DÖ169
D0170
D0171
01
28
11
09
09
21
06
14
D0172
21
D0173
D0174
D0175
Dispergierungsmittel (Ö I-)
Distickstoffoxid [Lachgas]
Diwane
Dochte fü r Beleuchtungszwecke
Docks (S chw im m -) aus Metall
zum Vertäuen von Schiffen
Docks (S chw im m -), nicht aus
Metall, zum Vertäuen von
Schiffen
Dokumentenkoffer
Dokumentenmappen,
Aktentaschen
Dolomit für gewerbliche Zwecke
Dominospiele
Dörrapparate fü r Obst
Dosen (A bzw eig-) [Elektrizität]
Dosen (A nschluß -) [Elektrizität]
Dosen (B utter-)
Dosen (K onserven-) aus Metall
Dosen (P uder-) aus Edelmetall
Dosen (P uder-), nicht aus
Edelmetall
34 Dosen (Schnupftabak-), nicht
aus Edelmetall
21 Dosen (S eifen-)
14 Dosen (T abak-) aus Edelmetall
D0188
D0189
D0190
34 Dosen (T abak-), nicht aus
Edelmetall
14 Dosen (T e e -) [aus Edelmetall]
21 Dosen (T e e -) [nicht aus
Edelmetall]
14 Dosen (Z igaretten-) [aus
Edelmetall]
14 Dosen (Z ucker-) aus Edelmetall
21 Dosen (Zucker-), nicht aus
Edelmetall
14 Dosen aus Edelmetall
18 Dosen aus Leder oder
Lederpappe
06 Dosen aus unedlen Metallen *
18 Dosen und Kästen aus
Vulkanfiber
34 Dosen, Etuis (Zigaretten-), nicht
aus Edelmetall
20 Dosen, Kästen und Kisten aus
Holz oder Kunststoff
07 Dosenöffner [elektrisch]
08 Dosenöffner [nicht elektrisch]
06 Dosenverschlüsse aus Metall
D0191
D0192
09 Dosiergeräte
14 Doublewaren [Edelmetall]
D0193
D0194
28 Drachen
28 Drachen (Haspeln fü r - )
D0176
D0177
D 0178
D 0179
D 0180
D0181
D0182
D0183
D0184
D0185
D0186
D0187
Basis
Kl.
(Französisch)
Nr.
Oil dispersants
Nitric monoxide
Divans
W icks for candles
Floating docks o f metal for
mooring boats
Floating docks, not o f metal, for
mooring boats
huiles (agents pour détruire les - )
protoxyde d ’azote
divans
mèches de lampes
quais flottants pour l'amarrage
des bateaux [métalliques]
quais flottants pour l’amarrage
des bateaux [non métalliques]
010352
010093
200085
040046
060272
Attaché cases
Briefcases
mallettes pour documents
serviettes [maroquinerie]
180073
180083
Dolomite for industrial purposes
Dominoes
Fruit roasters
Branch boxes [electricity]
Junction boxes [electricity]
Butter dishes
Preserving boxes o f metal
Powder compacts o f precious
metal
Powder compacts, not o f
precious metal
S nuff boxes, not o f precious
metal
Soap boxes
Tobacco jars o f precious metal
dolomite à usage industriel
dominos (jeux de - )
fruits (torréfacteurs à - )
boîtes de dérivation [électricité]
boîtes de jonction [électricité]
beurriers
boîtes à conserves [métalliques]
poudriers en métaux précieux
010248
280054
110159
090094
090145
210030
060093
140080
poudriers non en métaux
précieux
tabatières non en métaux
précieux
boîtes à savon
pots à tabac [en métaux
précieux]
pots à tabac [non en métaux
précieux]
boîtes à thé [en métaux précieux]
boîtes à thé [non en métaux
précieux]
boîtes à cigarettes [en métaux
précieux]
sucriers en m étaux précieux
sucriers non en métaux précieux
210195
140098
210218
boîtes en métaux précieux
boîtes en cuir ou en carton-cuir
140113
180089
Boxes o f common metal
Boxes o f vulcanised fibre
boîtes en métaux communs
boîtes en fibre vulcanisée
060295
180098
Cigarette cases, not o f precious
metal
Cases o f w ood o r plastic
étuis à cigarettes [non en
métaux précieux]
caisses en bois ou en matières
plastiques
ouvre-boîtes électriques
ouvre-boîtes non électriques
fermetures de boîtes
[métalliques]
doseurs
doublé [métal précieux] (articles
en - )
cerfs-volants
tournettes pour cerfs-volants
340016
(Englisch)
Tobacco jars, not o f precious
metal
Tea caddies o f precious metal
Tea caddies, not o f precious
metal
Cigarette cases o f precious metal
Sugar bowls o f precious metal
Sugar bowls, not o f precious
metal
Boxes o f precious metal
Boxes o f leather or leather board
Tin openers, electric
Can openers, non-electric
Box fasteners o f metal
Dosage dispensers
Plated articles [precious metal
plating]
Kites
Kite reels
73
190188
340034
210037
140079
340032
140114
210038
140135
200228
070287
080169
060048
090565
140036
280036
280037
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
D
Serial-Nr
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
Autom atic grapnels for marine
purposes
W ire for aerials
Threads o f plastic for soldering
D0198
D0199
07 Draggen für die Schiffahrt
[automatisch]
06 Draht (Antennen-)
17 Draht (Schweiß-, L ö t-) aus
Kunststoff
06 Draht (Schweiß-, L ö t-) aus Metall
14 Draht aus Edelmetall [Schmuck]
D0200
D0201
D0202
D0203
06
09
09
06
D 0204
D0205
D0206
09
09
09
D0207
06
D0208
D0209
D0210
D0211
19
06
12
12
D0212
12
D0213
06 Drahtseilbahnen (ortsfeste
Anlagen für - )
06 Drahtseile
06 Drahtseile [Tauwerk] aus Metall
06 Drahtseile für Seilbahnen
06 Drahtseile, nicht elektrische
Safety glass
W ire cloth
Funiculars
Rolling stock for funicular
railways
Cars for cable transport
installations
Materials o f metal for funicular
railway perm anent ways
W ire rope
Ropes o f metal
Telpher cables
Cables of metal, non-electric
D0219
D0220
12 Drahtseilfördergeräte und
-anlagen
07 Drainagemaschinen
06 Drainagerohre aus Metall
Cable transport apparatus and
installations
Drainage machines
Drain pipes o f metal
D0221
19 Drainagerohre, nicht aus Metall
Drain pipes, not o f metal
D0222
10 Drainageröhren fü r m edizinische
Drainage tubes for medical
Zwecke
purposes
12 Draisinen *
Trolleys *
07 Drehbänke [W erkzeugmaschinen] Lathes [machine tools]
34 Drehen von Zigaretten
Cigarettes (Pocket machines for
(Taschenapparate zum - )
rolling - )
12 Drehgestelle für Eisenbahnwagen Bogies for railway cars
D0195
D0196
D0197
D0214
D0215
D 0216
D0217
D0218
D0223
D0224
D0225
D 0226
D0227
D 0228
D 0229
Basis
Kl.
Draht aus Metall
Drähte (E lektro-)
Drähte (M agnet-)
Drähte (Spannbügel, aus Metall,
für - ) [Kleineisenwaren]
Drähte (Telegraphen-)
Drähte (Telephon-)
Drähte aus Metallegierungen für
elektrische Sicherungen
Drähte aus unedlen
Metallegierungen
[ausgenommen für
Sicherungen]
Drahtglas
Drahtnetze [Gewebe] aus Metall
Drahtseilbahnen
Drahtseilbahnen (bewegliche
Ausrüstung für - )
Drahtseilbahnen (Kabinen für - )
09 Drehkreuze [Drehtüren]
[automatisch]
06 Drehkreuze [Drehtüren] [nicht
automatisch]
12 Drehmomentwandler für
Landfahrzeuge
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Soldering wire o f metal
Threads of precious metal
[jewellery, jew elry (Am.)]
W ire o f common metal
Wires, electric
Magnetic wires
W ire stretchers [tension links]
Telegraph wires
Telephone wires
Fuse wire
W ire o f common metal alloys
[except fuse wire]
Turnstiles, automatic
Turnstiles, non-automatic
Torque converters for land
vehicles
74
(Französisch)
Nr.
grappins autom atiques [marine]
070073
fils d ’antennes
souder (fils à - ) en matières
plastiques
souder (fils à - ) en métal
fils de métaux précieux
[bijouterie]
fils métalliques
fils électriques
fils magnétiques
tendeurs de fils métalliques
[étriers de tension]
fils télégraphiques
fils téléphoniques
alliages métalliques (fils en - )
[fusibles]
fils en alliages de métaux
comm uns [à l’exception des
fusibles]
060142
170047
verre armé
tissus métalliques
funiculaires
funiculaires (matériel roulant
d e -)
cabines pour installations de
transport par câbles
funiculaires (matériel fixe de - )
filins d’acier
cordages métalliques
câbles téléphériques
câbles métalliques non
électriques
transport (appareils et
installations de - ) par câbles
drainage (m achines de - )
drainage (tuyaux de - )
métalliques
tuyaux de drainage [non
métalliques]
drains à usage médical
draisines
tours [machines-outils]
cigarettes (appareils de poche à
rouler les - )
bogies pour wagons de chemins
de fer
tourniquets [portillons tournants]
autom atiques
tourniquets [portillons tournants]
non autom atiques
convertisseurs de couple pour
véhicules terrestres
060242
140040
060108
090255
090256
060230
090469
090572
090505
060268
190192
060184
120189
120071
120051
060330
060427
060341
060057
060311
120188
070158
060114
190220
100081
120106
070098
340021
120047
090487
060255
120227
D
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
D0230
D0231
D0232
D0233
D0234
D0235
D0236
D0237
D0238
D0239
D0240
D0241
D0242
D0243
D0244
D0245
D0246
D0247
D 0248
D0249
D0250
D0251
D0252
D0253
D0254
D0255
D0256
D0257
D0258
D0259
D0260
D0261
D0262
D0263
D0264
D0265
D0266
D0267
D0268
D0269
D0270
D0271
WARF.N
Basis
Kl.
(Deutsch)
07 Drehmomentwandler,
ausgenommen für
Landfahrzeuge
15 Drehorgeln [Leierkästen]
06 Drehscheiben [Eisenbahn]
11 Drehspieße
06 Drehstangenverschlüsse für
Fenster
09 Drehzahlm esser
07 Drehzahlregler für Maschinen
und Motoren
12 Dreiräder
12 Dreiräder (Transport-)
24 Drell
07 Dreschmaschinen
08 Drillbohrer
24 Drillich (H an f-)
05 Drogen für medizinische Zwecke
24 Droguet
09 Drosselspulen
09 Drucker für Computer
16 Druckereierzeugnisse
07 Druckereimaschinen (Farbwerke
fü r -)
07 Druckereipressen
02 Druckerpasten [Tinten]
02 Druckertinte
06 Druckgase (Behälter aus Metall
für - ) oder flüssige Luft
16 Druckkästen (tragbare - )
[Büroartikel]
26 Druckknöpfe
07 Druckluftförderer
06 Druckluftleitungen (Armierungen
aus Metall für - )
17 Druckluftleitungen (Armierungen,
nicht aus Metall, f ü r - )
07 Druckluftmaschinen
07 Druckluftmotoren
07 Druckluftpumpen
07 Druckluftspritzpistolen für
Spachtelmassen
07 Druckmaschinen
09 Druckm esser (Ventilköpfe mit - )
09 Druckmeßgeräte
07 Druckplatten
07 Druckreduzierventile
[Maschinenteile]
07 Druckregler [Maschinenteile]
16 Druckregletten
19 Druckrohrleitungen [nicht aus
Metall] [Bauteile]
06 Druckrohrleitungen aus Metall
24 Druckschablonen (Seidenstoffe
fü r-)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Torque converters other than for
land vehicles
convertisseurs de couple autres
que pour véhicules terrestres
070426
Barrel organs
Turntables [railways]
Roasting jacks
W indow fasteners o f metal
Barbarie (orgues de - )
plaques tournantes
tournebroches
espagnolettes métalliques
150012
060212
110056
060125
Revolution counters
Speed governors for machines,
engines and motors
Tricycles
Delivery tricycles
Tick [linen]
Threshing machines
Drills
Trellis [cloth]
Drugs for medical purposes
Drugget
Choking coils [impedance]
Printers for use with computers
Printed matter
Inking apparatus for printing
machines
Printing presses
Printers’ pastes [ink]
Printing ink
Containers o f metal for
compressed gas or liquid air
compte-tours
régulateurs de vitesse de
machines et de moteurs
tricycles
triporteurs
coutil
batteuses
drilles
treillis [toile de chanvre]
drogues à usage médical
droguet
self (bobines de - )
imprimantes d’ordinateurs
imprimerie (produits de I’- )
encreurs (appareils - )
[imprimerie]
presses d’imprimerie
pâtes d’imprimerie [encres]
encres d’imprimerie
récipients métalliques pour le
gaz sous pression ou l’air
liquide
imprimeries portatives [articles
de bureau]
boutons-pression
pneumatiques (transporteurs - )
air comprimé (armatures pour
conduites d’- ) métalliques
air comprimé (armatures pour
conduites d '-) non métalliques
air comprimé (machines à - )
air comprimé (moteurs à - )
pompes à air comprimé
pistolets à air comprimé pour
l’extrusion de mastics
im primer (machines à - )
bouchons indicateurs de
pression pour valves
pression (m esureurs de - )
planches pour l’impression
détendeurs de pression [parties
de machines]
régulateurs de pression [parties
de machines]
réglettes [composteurs]
conduites forcées [non
métalliques]
conduites forcées [métalliques]
patrons d’imprimerie (tissus de
soie pour - )
090485
070275
Printing sets, portable [office
requisites]
Snap fasteners
Pneumatic transporters
Fittings o f metal for compressed
air ducts
Compressed air pipe fittings, not
o f metal
Compressed air machines
Compressed air engines
Compressed air pumps
Compressed air guns for the
extrusion of mastics
Printing machines
Pressure indicator plugs for
valves
Pressure measuring apparatus
Printing plates
Pressure reducers [parts o f
machines]
Pressure regulators [parts of
machines]
Printers’ reglets
Penstock pipes [not of metal]
Penstock pipes [of metal]
Silk fabrics for printing patterns
75
120191
120162
240031
070043
080094
240016
050125
240044
090441
090618
160175
070175
070219
020043
020066
060112
160178
260022
070304
060267
170086
070392
070391
070393
070456
070218
090090
090409
070217
070154
070317
160235
190232
060421
240060
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
D
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
09 Druckschreiber
16 Druckstöcke [Klischees]
16 Druckstöcke für die
Galvanoplastik
24 Drucktücher aus textilem Material
Pressure indicators
Printing blocks
Electrotypes
enregistreurs de pression
clichés d’imprimerie
galvanotypes
090410
160040
160163
Printers’ blankets o f textile
240106
D0276
16 Drucktücher für DokumentenVervielfältigungs- maschinen
Inking sheets for document
reproducing machines
D0277
16 Drucktücher für
Vervielfältigungsgeräte
16 Drucktücher, nicht aus textilem
Material
16 Drucktypen
16 Drucktypen [Zahlen und
Buchstaben]
07 Druckventile [Maschinenteile]
Inking sheets for duplicators
blanchets pour l’imprimerie en
m atières textiles
toiles d’encrage de machines
pour la reproduction de
documents
toiles d ’encrage pour
duplicateurs
blanchets pour l’imprimerie non
en matières textiles
imprimerie (caractères d ’- )
caractères [chiffres et lettres]
pression (soupapes de - )
[parties de machines]
avertisseurs autom atiques de
perte de pression dans les
pneumatiques
rouleaux d'im prim erie [machines]
réservoirs d’eau sous pression
cylindres d'imprimerie
chevilles non métalliques
070318
D0272
D0273
D0274
D0275
D0278
D0279
D0280
D0281
D0282
Printers’ blankets, not o f textile
Printing type
Type [num erals and letters]
Pressure valves [parts of
machines]
09 Druckverlustanzeiger
Pressure in vehicle tires [tyres]
[automatisch] für Fahrzeugreifen
(Autom atic indicators o f low - )
D0283
D0284
D0285
D0286
07
11
07
20
D0287
20
D0288
06
D0289
D0290
06
15
D0291
D0292
03 Duftholz
03 Duftstoffe für die W äsche
Scented wood
Sachets for perfuming linen
D0293
D0294
D0295
Scented water
Fertilizing preparations
Fertilizers
D0297
D0298
D0299
03 Duftwasser
01 Düngemittel
01 Düngemittel für
landwirtschaftliche Zwecke
09 Dunkelkammerlampen
[Photographie]
09 Dunkelkammern [Photographie]
08 D urchschlaghämm er
21 Duschen (M und-)
D0300
D0301
11 Duschen *
11 Duschkabinen [komplett]
D0302
D0303
06 Düsen aus Metall
12 Düsenmotoren fü r Landfahrzeuge
Darkrooms [photography]
Pin punches
W ater apparatus for cleaning
teeth and gums
Showers
Shower cubicles [enclosures
(Am.)]
Nozzles of metal
Jet engines fo r land vehicles
D0304
07 Düsenmotoren, ausgenommen
für Landfahrzeuge
13 Dynamit
07 Dynamobürsten
09 Dynamometer
07 Dynamoriemen
Jet engines other than for land
vehicles
Dynamite
Dynamo brushes
Dynamometers
Dynamo belts
D0296
D0305
D0306
D0307
D0308
Druckwalzen [Maschinenteile]
Druckwasserspeicher
Druckzylinder
Dübel [Verbindungsdübel, Stifte],
nicht aus Metall
Dübel [W anddübel], nicht aus
Metall
Dübel [Verbindungsdübel, Stifte]
aus Metall
Dübel [W anddübel] aus Metall
Dudelsäcke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Printing rollers fo r machines
Pressure w ater tanks
Printing cylinders
Dowels, not of metal
Plugs [dowels] not o f metal
Pegs o f metal
W all plugs o f metal
Bagpipes
Darkroom lamps [photography]
76
160241
160199
160177
160065
160097
090069
070220
110127
070140
200217
tam pons [chevilles] non
métalliques
chevilles métalliques
200232
tam pons [chevilles] en métal
musettes [instruments de
musique]
bois odorants
linge (produits pour parfumer
le - )
eaux de senteur
fertilisants (produits - )
engrais pour les terres
060087
150051
lampes pour cham bres noires
[photographie]
cham bres noires [photographie]
repoussoirs
douches buccales
090318
090117
080180
210262
douches *
cabines de douche
110121
110298
tuyères métalliques
réaction (m oteurs à - ) pour
véhicules terrestres
réaction (m oteurs à - ) autres
que pour véhicules terrestres
dynamite
balais de dynamo
dynamom ètres
courroies de dynamo
060014
120145
060078
030030
030150
030091
010293
010271
070272
130032
070033
090203
070126
D
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
D0309
D0310
D0311
W AREN
Basis
KI
(Deutsch)
07 Dynamos
07 Dynamos für Fahrräder
01 Dysprosium
(Englisch)
Dynamos
Bicycle dynamos
Dysprosium
77
(Französisch)
dynamos
bicyclettes (dynamos pour - )
dysprosium
Nr.
070160
070047
010250
Klassifikation von N izza- 7 . Auflage
Teil 1
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
060123
Coal briquettes
Egg-candlers
Yolk of eggs
Buckets
Covers [stationery]
équerres métalliques
[construction]
métaux précieux bruts ou
mi-ouvrés
alliages de métaux précieux
alliages de métaux précieux à
usage dentaire
sels de métaux précieux à usage
industriel
pierres précieuses
herses
édredon [plumes]
oeufs *
incubateurs [couveuses] pour
oeufs
nichets
coquetiers en métaux précieux
coquetiers non en métaux
précieux
boulets de charbon
mire-oeufs
jaune d’oeuf
seaux
couvertures [papeterie]
Insufflators
Needle-threaders
Net bags for shopping
Shopping bags
Shopping trolleys [carts (Am.)]
Bath linings
Supports for flat feet
insufflateurs
enfile-aiguilles
filets à provisions
sacs à provisions
chariots à provisions
garnitures de baignoires
pieds plats (supports pour - )
100103
080004
180114
180071
120255
110034
100146
Inner soles
Glass jars [carboys]
Packaging machines
Cartridges for filtering machines
semelles intérieures
bocaux
emballage (m achines d’- )
cartouches pour machines à
filtrer
injecteurs pour moteurs
billets [tickets]
linge (matières à essanger le - )
passe-cordons
oeufs en poudre
glace à rafraîchir
glaces alimentaires
patinoires [constructions]
métalliques
250041
210033
070499
070424
Skating rinks [structures, not o f
metal]
patinoires [constructions] non
métalliques
190139
Ice bags for medical purposes
Ice cream
sacs à glace à usage médical
crèmes glacées
100094
300046
E0004
E0009
E0010
E0011
E0012
E0013
06 Eckschienen aus Metall [für
Bauzwecke]
14 Edelmetalle [roh oder teilweise
bearbeitet]
14 Edelmetallegierungen
05 Edelmetallegierungen für
zahnärztliche Zwecke
01 Edelmetallsalze für gewerbliche
Zwecke
14 Edelsteine
07 Eggen
22 Eiderdaunen
29 Eier
07 Eier (Brutapparate für - )
Precious metals, unwrought or
semi-wrought
Alloys o f precious metal
Alloys o f precious metals for
dental purposes
Salts o f precious metals for
industrial purposes
Precious stones
Harrows
Eiderdown
E0014
E0015
E0016
21 Eier (N est-) [künstliche]
14 Eierbecher aus Edelmetall
21 Eierbecher, nicht aus Edelmetall
Nest eggs [artificial]
Egg cups o f precious metal
Egg cups, not o f precious metal
E 0017
E0018
E 0019
E0020
E0021
04
09
29
21
16
E0022
E0023
E0024
E0025
E0026
E0027
E0028
10
08
18
18
12
11
10
E0029
E0030
E0031
E0032
25
21
07
07
E0033
E0034
E0035
E0036
E0037
E0038
E0039
E0040
07
16
03
26
29
30
30
06
E0008
E0041
E 0042
E 0043
Eierbriketts
Eierdurchleuchter
Eigelb
Eimer aller Art
Einbände [Papier- und
Schreibwaren]
Einbläser [m edizinische Geräte]
Einfädler (N adel-)
Einkaufsnetze
Einkaufstaschen
Einkaufswagen
Einlagen (B adew annen-)
Einlagen (S chuh-) gegen
Senkfüße
Einlegesohlen
Einmachgläser
Einpackmaschinen
Einsätze für Filtriermaschinen
Einspritzdüsen für Motoren
Eintrittskarten
Einweichmittel (W äsche-)
Einziehnadeln
Eipulver
Eis (K ühl-)
Eis (S peise-)
Eisbahnen (K unst-)
[transportable Bauten], aus
Metall
19 Eisbahnen (K unst-)
[transportable Bauten], nicht
aus Metall
10 Eisbeutel für medizinische Zwecke
30 Eiscreme
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
030089
170036
170100
03 Eau de Javel
17 Ebonit [Hartgummi]
17 Ebonit (Formen aus - )
E0006
E0007
(Französisch)
eau de Javel
caoutchouc durci [ébonite]
moules en ébonite
E0001
E0002
E0003
E0005
Basis
KI.
Javelle water
Ebonite [vulcanite]
Ebonite [vulcanite] molds
[moulds]
Brackets o f metal for building
E ggs*
Incubators for eggs
Injectors for engines
Tickets
Laundry soaking preparations
Bodkins
Powdered eggs
Ice for refreshment
Edible ices
Skating rinks [structures o f metal]
78
140055
140104
050010
010391
140074
070213
220029
290086
070442
210164
140061
210165
040016
090241
290064
210023
160108
070077
160038
030098
260090
290087
300076
300136
060203
E
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
E 0044
08 Eisen [Handwerkzeuge, nicht
elektrisch]
E 0045 06 Eisen [roh oder teilweise
bearbeitet]
E0046 06 Eisen- und M etallwaren *
E0047 06 Eisenbahnen (Ladeprofile aus
Metall für - )
E 0048 20 Eisenbahnen (Ladeprofile, nicht
aus Metall, für - )
(Englisch)
080116
Iron, unwrought or semi-wrought
fer brut ou mi-ouvré
060115
quincaillerie métallique *
gabarits de chargem ent pour
chemins de fer [métalliques]
gabarits de chargem ent pour
chemins de fer [non
métalliques]
chemins de fer (matériel roulant
de - )
attelages de chemins de fer ou
de wagons
boudins de bandages de roues
de chemins de fer
traverses de chemins de fer
[métalliques]
traverses de chemins de fer [non
métalliques]
wagons
bogies pour wagons de chemins
de fer
changements de voie [chemins
de fer]
aiguilles de chemins de fer
(appareils électrodynamiques
pour la commande à distance
des - )
fer (tendeurs de bandes de - )
[étriers de tension]
fer (fil de - )
chauffe-fers
fer (minerais de - )
fer (sels de - )
moules à glace métalliques
sorbetières
060227
060326
060132
110086
060134
010290
060150
210211
glace (seaux à - )
bottines-patins [combiné]
210196
280028
glace (appareils et machines à - )
piolets à glace
glaces alimentaires (poudres
pour - )
glacières
moules à glaçons
blanc d’oeuf
albumine à usage alimentaire
albumine (aliments à base d’- ) à
usage médical
albumineuses (préparations - ) à
usage médical
éjecteurs
fils élastiques à usage textile
110167
080128
300137
070170
230019
tapis chauffés électriquement
peignes électriques
110310
210176
12 Eisenbahnfahrzeuge
E0050
12 Eisenbahnkupplungen
Railway couplings
E0051
12 Eisenbahnräder (Spurkränze
fü r -)
06 Eisenbahnschwellen, aus Metall
Flanges for railway wheel tires
[tyres]
Railway sleepers o f metal
19 Eisenbahnschwellen, nicht aus
Metall
12 Eisenbahnwagen
12 Eisenbahnwagen (Drehgestelle
fü r -)
06 Eisenbahnweichen
Railway sleepers, not o f metal
Carriages [railways]
Bogies for railway cars
E0057
09 Eisenbahnweichen
(Fernsteuergeräte für - )
[elektrodynamisch]
Electro-dynamic apparatus for
the rem ote control o f railway
points
E0058
06 Eisenbänder (Spannbügel f ü r - )
E0059
E0060
E0061
E0062
E0063
E0064
06
11
06
01
06
21
E0065
E0066
21 Eiskübel
28 Eislaufstiefel [komplett]
E0067
E0068
E0069
11 Eismaschinen und -apparate
08 Eispickel
30 Eispulver (S peise-)
Iron bands (Stretchers f o r - )
[tension links]
Iron wire
Heaters for heating irons
Iron ores
Iron salts
Ice moulds o f metal
Vessels o f metal for making ices
and iced drinks
Ice buckets
Skating boots with skates
attached
Ice machines and apparatus
Ice picks
Powders for ice cream
E0070
E0071
E0072
E0073
E0074
11
21
29
29
05
E0075
05
E0076
E0077
07
23
E0078
E0079
11
21
E0054
E0055
E 0056
Eisendraht
Eisenerhitzer
Eisenerze
Eisensalze
Eisformen aus Metall
Eisgeräte (S peise-)
Eisschränke
Eiswürfel (Formen f ü r - )
Eiweiß [Eiklar]
Eiweiß fü r Nahrungszwecke
Eiweißgrundlage (Nährmittel auf
- , für m edizinische Zwecke)
Eiweißpräparate für medizinische
Zwecke
Ejektoren [Saugstrahlpumpen]
elastische Garne und Fäden für
Textilzwecke
Elektrisch beheizte Teppiche
elektrische Kämme
Nr.
fers [outils non électriques]
E0049
E 0053
(Französisch)
Irons [non-electric hand tools]
Ironmongery *
Loading gauge rods, o f metal,
for railway waggons
Loading gauge rods, not of
metal, for railway waggons
[wagons]
Rolling stock for railways
E0052
Basis
Kl.
Railway points
Ice boxes
Ice cube molds [moulds]
W hite o f eggs
Albumen for food
Album inous foodstuffs for
medical purposes
Albuminous preparations for
medical purposes
Ejectors
Elastic thread and yarn for textile
use
Carpets (Electrically heated - )
Combs (Electric - )
79
200055
120072
120002
120033
060245
190176
120140
120047
060013
090022
060284
110168
210099
290012
290001
050006
050007
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
E
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
140032
100202
E0080
E0081
14 elektrische Uhren
10 Elektroakupunkturgeräte
Clocks and watches, electric
Electric acupuncture instruments
E0082
05 Elektroden (chem ische Leiter für
elektrokardiographische - )
Chemical conductors for
electrocardiograph electrodes
E0083
E0084
09 Elektroden (S chw eiß-)
10 Elektroden für m edizinische
Zwecke
09 Elektrodrähte
12 Elektrofahrzeuge
07 Elektrogeneratoren
07 Elektrohammer
09 Elektrokabel
10 Elektrokardiographen
16 Elektrokardiographen (Papier
fü r-)
09 Elektrokondensatoren
09 Elektrolyseure
09 Elektromagnetspulen
07 Elektromechanische Maschinen
für die chemische Industrie
12 Elektromotoren für Landfahrzeuge
W elding electrodes
Electrodes for medical use
horloges électriques
acupuncture (instruments
électriques pour I’- )
conducteurs chimiques pour
électrodes
d'électrocardiographe
électrodes pour la soudure
électrodes à usage médical
Wires, electric
Electric vehicles
Generators of electricity
Electric hammers
Cables, electric
Electrocardiographs
Electrocardiograph paper
fils électriques
véhicules électriques
générateurs d ’électricité
marteaux électriques
câbles électriques
électrocardiographes
papier pour électrocardiographes
090255
120110
070171
070489
090215
100084
160140
Condensers [capacitors]
Electrolysers
Electromagnetic coils
Electromechanical machines for
chemical industry
Motors, electric, for land vehicles
090140
090226
090024
070490
07 Elektromotoren, ausgenommen
für Landfahrzeuge
09 Elektronische Anzeigetafeln
Motors, electric, other than for
land vehicles
Notice boards (Electronic - )
condensateurs électriques
électrolyseurs
aim ants (bobines d’électro- - )
industrie chimique (machines
électromécaniques pour I’- )
électriques (moteurs - ) pour
véhicules terrestres
électriques (moteurs - ) autres
que pour véhicules terrestres
tableaux d’affichage
électroniques
crayons électroniques [pour
unités d ’affichage visuel]
élévateurs
agriculture (élévateurs pour I’- )
courroies d’élévateurs
élévateurs (chaînes d '-) [parties
de machines]
ivoire brut ou mi-ouvré
ivoire (parures d’- )
élixirs [préparations
pharmaceutiques]
protège-coudes [articles de sport]
ém aux [vernis]
émaux pour la peinture
émaux (produits chimiques pour
la préparation des - ) [à
l’exception des couleurs]
émail (produits pour opacifier I’- )
émaux (produits chim iques pour
la ternissure des - )
récepteurs [audio, vidéo]
émulsions photographiques
émulsifiants
chicorée [salade]
em bouts de béquilles pour
infirmes
matelas pour l’accouchement
décolorants à usage industriel
140046
050133
E0085
E0086
E0087
E0088
E0089
E0090
E0091
E0092
E0093
E0094
E0095
E0096
E0097
E0098
E0099
09 elektronische Stifte [für
Bildschirmgeräte]
E0100 07 Elevatoren
E0101 07 Elevatoren für die Landwirtschaft
E0102 07 Elevatorgurte
E0103 07 Elevatorketten [Teile von
Maschinen]
E0104 20 Elfenbein, roh oder teilweise
bearbeitet
E0105 14 Elfenbeinschmuck
E0106 05 Elixiere [pharmazeutische
Präparate]
E0107 28 Ellbogenschützer [Sportartikel]
E0108 02 Email [Lack]
E0109 02 Emailanstriche
E0110 01 Emailherstellung (chemische
Erzeugnisse z u r - ,
ausgenommen Farben)
E 01 1 01 Emailtrübungsmittel
E0112 01 Emailtrübungsmittel (chem ische - )
Electronic pens [visual display
units]
Elevators [lifts]
Agricultural elevators
Elevator belts
Elevator chains [parts of
machines]
Ivory, unworked or semi-worked
E 0113
E0114
E0115
E0116
E 0117
09
01
01
31
10
Receivers (Audio— and video— )
Photographic emulsions
Emulsifiers
Chicory [salad]
Tips for crutches for invalids
E0118
E 0119
10 Entbindungen (Matratzen für - )
01 Entfärbungsmittel fü r industrielle
Zwecke
Empfangsgeräte [Ton-, B ild -]
Emulsionen (photographische - )
Emulsionsmittel
Endiviensalat
Endstücke für Krücken
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Ivory [jewellery, jewelry (Am,)]
Elixirs [pharmaceutical
preparations]
Elbow guards [sports articles]
Enamels [varnishes]
Enamels for painting
Enamel (Chemical preparations,
except pigments, for the
manufacture o f - )
Enamel (Opacifiers for - )
Enamel-staining chemicals
Childbirth mattresses
Decolorants for industrial
purposes
80
050091
090223
100174
120109
070452
090643
090598
070024
070009
070127
070491
200131
280143
020064
020065
010107
010262
010265
090289
010267
010268
310030
100126
100004
010580
E
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
E 0120
E0121
E 0122
WAREN
(Deutsch)
09 Entfernungen (Apparate zum
Aufzeichnen von - )
09 Entfernungsmesser [Telemeter]
09 Entfernungsmeßgeräte
E0124
E 0125
03 Entfernungsmittel für
Anstrichfarben
07 Entfettungsmaschinen
01 Entformungsmittel
E 0126
E0127
E 0128
E 0129
E 0130
11
03
03
01
08
E 0131
03 Entkalkungsmittel für
Haushaltszwecke
01 Entkalkungsmittel,
ausgenommen für
Haushaltszwecke
07 Entladetrichter [Maschinenteile]
E 0123
E0132
E0133
E 0134
E 0135
E 0136
E0137
E 0138
Entfroster für Fahrzeuge
Enthaarungsmittel
Enthaarungswachs
Enthärtungsmittel (W asser - )
Enthäuten (Geräte zum - von
Schlachtvieh)
11 Entladungsrohren [elektrisch], für
Beleuchtungszwecke
09 Entladungsrohren [elektrisch],
nicht für Beleuchtungszwecke
01 Entlaubungsmittel
07 Entlüfter (S peisew asser-)
E0141
09 Entmagnetisiergeräte für
Magnetbänder
07 Entöler (D am pf-)
11 Entsalzungsanlagen
(M eerwasser-)
04 Entschalungsöle
E 0142
01
E0139
E0140
Basis
Kl.
Entschwefeln elektrischer
Akkumulatoren (Flüssigkeiten
(Englisch)
Distance recording apparatus
Range finders
Distance measuring apparatus
Paint stripping preparations
Degreasers [machines]
Mould-release preparations
Defrosters for vehicles
Depilatory preparations
W ax (Depilatory - )
W ater-softening preparations
Skinning appliances and
instruments for butchers’
animals
Scale removing preparations for
household purposes
Scale removing preparations,
other than for household
purposes
Hoppers [mechanical
discharging]
Discharge tubes, electric, for
lighting
Discharge tubes, electric, other
than for lighting
Defoliants
De-aerators for feedwater
Demagnetizing apparatus for
magnetic tapes
Steam/oil separators
Desalination plants
Oils for releasing form work
[building]
Liquids for removing sulphates
from batteries
Nr.
(Französisch)
enregistrem ent des distances
(appareils pour 1'-)
télémètres
mesure des distances (appareils
pour la - )
peinture (produits pour enlever
la - )
dégraisseuses
démoulage (produits pour
faciliter le - )
dégivreurs pour véhicules
dépilatoires
cire à épiler
adoucir l’eau (produits p o u r-)
boucherie (appareils pour la
dépouille des animaux de - )
090194
090195
090187
030179
070149
010237
110112
030096
030097
010023
080018
détartrants à usage domestique
030081
détartrants, autres qu’à usage
domestique
010635
trémies pour le déchargement
mécanique
tubes à décharges électriques
pour l’éclairage
tubes à décharges électriques
autres que pour l’éclairage
défoliants
désaérateurs [dégazeurs] d’eau
d’alimentation
démagnétiseurs de bandes
magnétiques (appareils - )
déshuileurs de vapeur
dessalement de l’eau de mer
(installations de - )
huiles de décoffrage
070145
accumulateurs électriques
(liquides pour désulfater les
110111
090559
010236
070147
090076
070152
110116
040036
010500
- )
Z .UiIm1 1 — j
E 0143
E 0144
07 Entstaubungsanlagen für
Reinigungszwecke
04 Entstaubungsmittel
Dust removing installations for
cleaning purposes
Dust removing preparations
E0145
09 Entstörgeräte [Elektrizität]
E0146
01
E0147
E0148
01
01
Anti-interference devices
[electricity]
Dehydrating preparations for
industrial purposes
Photographic developers
Engine-decarbonising chemicals
E0149
05
E0150
E0151
E0152
01
05
05
Entwässerungsmittel für
gewerbliche Zwecke
Entwickler [Photographie]
Entzunderungsmittel
(chemische - für Motoren)
Enzian für pharmazeutische
Zwecke
Enzyme für gewerbliche Zwecke
Enzyme für medizinische Zwecke
Enzyme für
veterinärm edizinische Zwecke
Gentian for pharmaceutical
purposes
Enzymes for industrial purposes
Enzymes for medical purposes
Enzymes for veterinary purposes
81
dépoussiérage (installations
de - ) pour le nettoyage
dépoussiérage (produits pour
le - )
antiparasites (dispositifs - )
[électricité]
déshydratants à usage industriel
révélateurs photographiques
décalaminage des moteurs
(produits chim iques pour le - )
gentiane à usage
pharmaceutique
enzymes à usage industriel
enzymes à usage médical
enzymes à usage vétérinaire
070488
040038
090048
010239
010435
010089
050158
010273
050368
050369
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
E
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
E0153
01
E0154
05
E0155
05
E0156
E0157
09
08
E 0158
E0159
E0160
E0161
E0162
E0163
(Englisch)
01
01
31
29
01
07
Enzympräparate fü r gewerbliche
Zwecke
Enzympräparate für medizinische
Zwecke
Enzympräparate für
veterinärm edizinische Zwecke
Epidiaskope
Epiliergeräte [elektrische und
nicht elektrische]
Epoxyharze im Rohzustand
Erbium
Erbsen [frisch]
Erbsen [konserviert]
Erdalkalimetalle
Erdbewegungsmaschinen
Enzyme preparations for
industrial purposes
Enzyme preparations for
medical purposes
Enzyme preparations for
veterinary purposes
Epidiascopes
Depilation appliances, electric
and non-electric
Epoxy resins, unprocessed
Erbium
Peas, fresh
Peas, preserved
Alkaline-earth metals
Earth moving machines
E0164
E0165
E0166
E0167
E0168
E 0169
E0170
E0171
07
01
01
29
31
29
30
31
Erdbohrer für den Bergbau
Erde (K ultur-)
Erdmetalle
Erdnußbutter
Erdnüsse [Früchte]
Erdnüsse [verarbeitet]
Erdnußkonfekt
Erdnußmehl für Tiere
Mine borers
Earth for growing
Metal earths
Peanut butter
Peanuts [fruits]
Peanuts, processed
Peanut confectionery
Peanut meal for animals
E0172
32 Erdnußmilch [alkoholfrei]
Peanut milk [soft drink]
E 0173
31
Peanut cake for animals
E0174
E0175
01 Erdöldispergierungsmittel
04 Erdölgelee [Vaseline] für
gewerbliche Zwecke
07 Erdölraffiniermaschinen
Petroleum dispersants
Petroleum jelly for industrial
purposes
Oil refining machines
09 Ergometer
11 Erhitzer (Luft-)
07 Erhitzer (W asser-)
[Maschinenteile]
16 Ersatzbeutel aus Papier für
Staubsauger
07 Erzbearbeitungsmaschinen
Ergometers
A ir reheaters
W ater heaters [parts of
machines]
Replacement bags o f paper for
vacuum-cleaners
Ore treating machines
06 Erze (E isen-)
08 Eßbestecke
[Messerschmiedewaren,
Gabeln und Löffel]
33 Essenzen (alkoholische - )
03 Essenzen (ätherische - )
32 Essenzen für die Zubereitung von
Getränken
30 Essenzen für Nahrungszwecke,
ausgenommen ätherische
Essenzen und Öle
Iron ores
Table cutlery [knives, forks and
spoons]
08 Eßgabeln
30 Essig
14 Essig- und Ölkännchen aus
Edelmetall
Table forks
Vinegar
Cruets o f precious metal
E0176
E0177
E 0178
E0179
E0180
E0181
E0182
E0183
E0184
E0185
E0186
E0187
E0188
E0189
E0190
Basis
Kl.
Erdnußölkuchen für Tiere
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Alcoholic essences
Ethereal essences
Essences for making beverages
Essences for foodstuffs [except
etheric essences and
essential oils]
82
(Französisch)
Nr.
enzymatiques (préparations - ) à
usage industriel
enzymatiques (préparations - ) à
usage médical
enzymatiques (préparations - ) à
usage vétérinaire
épidiascopes
épilation (appareils pour I’-),
électriques ou non électriques
époxy (résines - ) à l’état brut
erbium
pois frais
pois conservés
métaux alcalino-terreux
terrassement (machines pour les
travaux de - )
tarières de mines
terre pour la culture
métaux terreux
beurre d'arachides
arachides [fruits]
arachides préparées
arachides (confiserie à base d’- )
arachides (farine d ’- ) pour
animaux
lait d’arachides [boissons non
alcooliques]
arachides (tourteaux d '-) pour
animaux
pétrole (agents pour détruire le - )
gelée de pétrole à usage
industriel
raffinage du pétrole (machines
de - )
ergomètres
réchauffeurs d ’air
réchauffeurs d ’eau [parties de
machines]
sacs en papier pour aspirateurs
010272
minerais (appareils pour le
traitement des - )
fer (minerais de - )
couverts [coutellerie, fourchettes
et cuillers]
070265
essences alcooliques
essences éthériques
essences pour la préparation de
boissons
essences pour l’alimentation [à
l’exception des essences
éthériques et des huiles
essentielles]
fourchettes
vinaigres
burettes en métaux précieux
330024
030099
320009
050370
050371
090235
080242
010274
010276
310109
290096
010039
070417
070264
010524
010392
290007
310126
290118
300139
310127
320046
310128
010351
040047
070498
090239
110012
070165
160341
060134
080059
300048
080070
300081
140161
E
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
E0191
21
E0192
14
E 0193
21
E0194
01
E 0195
01
E 0196
E 0197
E0198
29 Essiggurken [Cornichons]
01 essigsaure Tonerde *
05 essigsaure Tonerde für
pharm azeutische Zwecke
01 Essigsäureanhydrid
31 Eßkastanien [frisch]
21 Eßstäbchen
E 0199
E0200
E0201
Essig- und Ölkännchen, nicht
aus Edelmetallen
Essig- und Ölständer aus
Edelmetall
Essig- und Ölständer, nicht aus
Edelmetall
Essiggärung (bakteriologische
Präparate für die - )
Essiggeist
(Französisch)
Nr.
Cruets, not o f precious metal
burettes non en métaux précieux
210057
Cruet stands o f precious metal,
for oil and vinegar
Oil cruets, not o f precious metal
huiliers en métaux précieux
140156
huiliers non en métaux précieux
210292
bactériologiques (préparations - )
pour l’acétification
esprit de vinaigre
010009
cornichons
acétate d ’alum ine *
alumine (acétate d ’- ) à usage
pharmaceutique
acétique (anhydride - )
châtaignes fraîches
baguettes [instruments de
cuisine]
esters *
esters à usage pharmaceutique
290028
010565
050299
(Englisch)
Bacteriological preparations for
acétification
Spirits o f vinegar [dilute acetic
acid]
Gherkins
Aluminium acetate *
Aluminium acetate for
pharmaceutical purposes
A cetic anhydride
Chestnuts, fresh
Chopsticks
01 Ester *
05 Ester für pharmazeutische
Zwecke
E 0204 24 Etamin
E0205 24 Etaminbeuteltuche
E0206 24 Etiketten aus Textilstoffen
E0207 16 Etiketten, nicht aus Textilstoffen
E0208 16 Etikettiergeräte (H and-)
E0209 07 Etikettiermaschinen
E 0210 09 Etuis (B rillen-)
E0211 21 Etuis (K am m -)
E0212 09 Etuis (K neifer-)
E0213 09 Etuis (K ontaktlinsen-)
E0214 14 Etuis (N ade l-) aus Edelmetall
Esters *
Esters for pharmaceutical
purposes
Bunting
Bolting cloth
Labels [cloth]
Labels, not o f textile
Hand labelling appliances
Labellers [machines]
Spectacle cases
Comb cases
Eyeglass cases
Containers for contact lenses
Needle cases o f precious metal
E0215
Needle cases, not o f precious
metal
Key cases [leatherware]
Cases especially made for
photographic apparatus and
instruments
Cases for clock- and
watchmaking
Drawing sets
Cases for musical instruments
E0202
E0203
E0218
26 Etuis (N a de l-) nicht aus
Edelmetall
18 Etuis (S chlüssel-) [Lederwaren]
09 Etuis (S pezial-) für
photographische Apparate und
Instrumente
14 Etuis (U hren-)
E 0219
E0220
16 Etuis (Zeichen-)
15 Etuis für Musikinstrumente
E 0216
E 0217
E 0221
E0222
E 0223
Basis
KI.
08 Etuis für Rasierapparate
16 Etuis für Schablonen
14 Etuis, Dosen (Zigaretten-) aus
Edelmetall
E0224 34 Etuis, Dosen (Zigaretten-), nicht
aus Edelmetall
E 0225 14 Etuis, Dosen (Zigarren-) aus
Edelmetall
E0226 34 Etuis, Kästen, Kisten (Zigarren-),
nicht aus Edelmetall
E0227 05 Eukalyptol fü r pharmazeutische
Zwecke
E0228 05 Eukalyptus fü r pharmazeutische
Zwecke
Razor cases
Stencil cases
Cases (Cigarette - ) , of precious
metal
Cigarette cases, not o f precious
metal
Cigar cases o f precious metal
Cigar cases, not o f precious
metal
Eucalyptol for pharmaceutical
purposes
Eucalyptus for pharmaceutical
purposes
83
étamine
étamine de blutoir
étiquettes en tissu
étiquettes non en tissu
étiqueter (appareils à main à - )
étiqueteuses
étuis à lunettes
étuis pour peignes
étuis pour pince-nez
étuis pour verres de contact
étuis à aiguilles [en métaux
précieux]
aiguilliers non en métaux
précieux
étuis pour clés [maroquinerie]
étuis spéciaux pour appareils et
instruments photographiques
010277
010010
310027
210311
010279
050138
240043
240009
240102
160308
160176
070182
090567
210128
090248
090555
140129
260091
180113
090246
étuis pour l’horlogerie
140039
trousses à dessin
étuis pour instruments de
musique
étuis pour rasoirs
étuis pour patrons
étuis à cigarettes [en métaux
précieux]
étuis à cigarettes [non en
métaux précieux]
étuis à cigares [en métaux
précieux]
étuis à cigares [non en métaux
précieux]
eucalyptol à usage
pharmaceutique
eucalyptus à usage
pharmaceutique
160151
150035
080107
160214
140133
340016
140132
340015
050141
050142
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
E
Serial-Nr.
Deutsch
E0229
E0230
E0231
E0232
E0233
E0234
E0235
E0236
E0237
E0238
E0239
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
01 Europium
28 Expander
07 Expansionstanks (Teile von
Maschinen]
09 Experimentieröfen für
Laboratorien
29 Extrakte (A lgen-) für
Nahrungszwecke
32 Extrakte (alkoholfreie F rucht-)
33 Extrakte (alkoholhaltige F rucht-)
33 Extrakte (alkoholische - )
29 Extrakte (Fleisch-)
32 Extrakte (H opfen-) fü r die
Bierherstellung
05 Extrakte (H opfen-) für
pharmazeutische Zwecke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
(Englisch)
Europium
Chest expanders [exercisers]
Expansion tanks [parts of
machines]
Furnaces for laboratory
experiments
W eed extracts for food
Non-alcoholic fruit extracts
Fruit extracts [alcoholic]
Alcoholic extracts
Meat extracts
Hops (Extracts o f - ) for making
beer
Hops (Extracts o f - ) for
pharmaceutical purposes
84
(Französisch)
europium
exerciseurs [extenseurs]
vases d’expansion [parties de
machines]
fours pour expériences en
laboratoire
algues (extraits d’—) à usage
alimentaire
extraits de fruits sans alcool
extraits de fruits avec alcool
extraits alcooliques
viande (extraits de - )
houblon (extraits de - ) pour la
fabrication de la bière
houblon (extraits de - ) à usage
pharmaceutique
Nr.
010287
280051
070493
090568
290002
320001
330002
330025
290068
320021
050343
F
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0001
F 0002
20 Fachböden für Möbel
20 Fächer (M öbel-) aus Holz
Furniture shelves
Furniture partitions of wood
F 0003
20 Fächer zum persönlichen
Gebrauch [nicht elektrisch]
11 Fackeln
11 Fackeln für Beleuchtungszwecke
23 Fäden (elastische - ) für
Textilzwecke
17 Fäden (elastische - ) , nicht für
Textilzwecke
23 Fäden (G las-) [Garne] für
Textilzwecke
21 Fäden (G las-), nicht für
Textilzwecke
23 Fäden (G um m i-) für Textilzwecke
17 Fäden (G um m i-), nicht für
Textilzwecke
10 Fäden, chirurgische
30 Fadennudeln
09 Fadenzähler
16 Fahnen, W impel [aus Papier]
24 Fahnen, W impel [nicht aus
Papier]
20 Fahnenstangen
12 Fähren
12 Fahrgestelle für Fahrzeuge
12 Fahrgestelle fü r Kraftfahrzeuge
16 Fahrkarten
09 Fahrkartenautomaten
12 Fahrrad-, Zweiradbremsen
28 Fahrrad-Heimtrainer
28 Fahrrad-Heimtrainer (Rollen für - )
Fans for personal use
[non-electric]
Flares
Torches for lighting
Elastic thread and yarn for textile
use
Elastic yarns, not for use in
textiles
Fibreglass thread for textile use
F 0004
F 0005
F 0006
F 0007
F 0008
F 0009
F 0010
F 0011
F 0012
F 0013
F 0014
F 0015
F 0016
F 0017
F 0018
F 0019
F 0020
F 0021
F 0022
F 0023
F 0024
F 0025
F 0026
F 0033
12 Fahrrad- und Räderstützen [Teile
von Fahrrädern, Rädern]
12 Fahrräder
06 Fahrräder (Abstellanlagen aus
Metall für - )
19 Fahrräder (Abstellanlagen, nicht
aus Metall, für - )
07 Fahrräder (Dynamos für - )
12 Fahrräder
(Fahrtrichtungsanzeiger für - )
12 Fahrräder
(Zahnradübersetzungen für - )
12 Fahrradfelgen
F 0034
F 0035
F 0036
F 0037
F 0038
F 0039
F 0040
F 0041
F 0042
F 0043
12
12
12
12
12
11
12
12
12
12
F 0027
F 0028
F 0029
F 0030
F 0031
F 0032
Basis
Kl.
Fahrradglocken
Fahrradketten
Fahrradklingeln
Fahrradkörbe
Fahrradlenkstangen
Fahrradleuchten
Fahrradmotoren
Fahrradnaben
Fahrradnetze
Fahrradpedale
(Französisch)
Nr.
rayons de meubles
meubles (pans de boiseries
pour - )
éventails
200172
200148
flambeaux
torches pour l’éclairage
fils élastiques à usage textile
110148
110202
230019
fils élastiques non à usage textile
170038
fils de verre à usage textile
230017
200110
Fibreglass thread, not for textile
use
Rubber thread for textile use
Threads of rubber, not for use in
textiles
Thread [surgical]
Vermicelli [noodles]
Thread counters
Flags [of paper]
Flags [not of paper]
fils de verre non à usage textile
210286
fils de caoutchouc à usage textile
fils de caoutchouc non à usage
textile
fils de chirurgiens
vermicelles
compte-fils
drapeaux [en papier]
drapeaux [non en papier]
230018
170095
Flagpoles
Ferry boats
Vehicle chassis
Automobile chassis
Tickets
Ticket dispensers
Brakes for bicycles, cycles
Stationary exercise bicycles
Rollers for stationary exercise
bicycles
Bicycle stands
hampes
bacs [bateaux]
châssis de véhicules
automobiles (châssis pour - )
billets [tickets]
distributeurs de billets [tickets]
bicyclettes (freins de - )
bicyclettes fixes d’entraînem ent
rouleaux pour bicyclettes fixes
d’entraînement
bicyclettes (béquilles de - )
200127
120028
120069
120025
160038
090086
120086
280017
280059
Bicycles
Bicycle parking installations of
metal
Bicycle parking installations, not
of metal
Bicycle dynamos
Direction indicators for bicycles,
cycles, etc.
Gears for cycles
bicyclettes
bicyclettes (installations pour
parquer des - ) métalliques
bicyclettes (installations pour
parquer des - ) non métalliques
bicyclettes (dynamos pour - )
bicyclettes (indicateurs de
direction pour - )
cycles (engrenages de - )
120044
060293
Rims for wheels o f bicycles,
cycles
Bells for bicycles, cycles
Chains for bicycles, cycles
Bells for bicycles, cycles
Baskets adapted for cycles
Handle bars for bicycles, cycles
Bicycle lights
Motors for cycles
Cycle hubs
Dress guards for bicycles, cycles
Pedals for cycles
bicyclettes (jantes de - )
120088
sonnettes de cycles
chaînes de cycles
sonnettes de cycles
paniers spéciaux pour cycles
guidons de cycles
bicyclettes (feux pour - )
cycles (moteurs de - )
cycles (moyeux de - )
filets pour bicyclettes
pédales de cycles
120098
120061
120098
120248
120080
110045
120090
120091
120122
120092
85
100056
300132
090136
160286
240042
120046
190199
070047
120045
120085
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
F
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0044
F 0045
F 0046
F 0047
F 0048
12
12
12
12
12
F 0049
F 0050
F 0051
12 Fahrradsättel
12 Fahrradsättel (Bezüge für - oder
iv'iotorradsättel)
12 Fahrradschläuche
Pumps for bicycles, cycles
W heels for bicycles, cycles
Frames for bicycles, cycles
Bicycle tires [tyres]
Tubeless tires [tyres] for
bicycles, cycles
Bicycle saddles
Saddle covers for bicycles or
motorcycles
Inner tubes for bicycles, cycles
F 0052
F 0053
12 Fahrradspeichen
09 Fahrtenschreiber für Fahrzeuge
Spokes for bicycles, cycles
Milage recorders for vehicles
F 0054
11 Fahrtrichtungsanzeiger (Lampen
f ü r - v o n Fahrzeugen)
12 Fahrtrichtungsanzeiger für
Fahrräder
12 Fahrtrichtungsanzeiger für
Fahrzeuge
11 Fahrtrichtungsanzeiger von
Kraftfahrzeugen (Lampen f ü r - )
Light bulbs for directional signals
for vehicles
Direction indicators for bicycles,
cycles, etc.
Direction signals for vehicles
F 0058
F 0059
F 0060
F 0061
F 0062
12
12
12
12
09
Brakes for vehicles
Vehicle chassis
Motor cars
Vehicle covers [shaped]
Batteries, electric, for vehicles
F 0063
09
F 0064
11
F 0065
12
F 0066
12
F 0067
12 Fahrzeuge (Brem sbeläge für - )
Brake linings for vehicles
F 0068
F 0069
12 Fahrzeuge (Brem sschuhe für - )
12 Fahrzeuge (Diebstahlwarngeräte
fü r-)
11 Fahrzeuge (Entfroster für - )
09 Fahrzeuge (Fahrtenschreiber
fü r-)
12 Fahrzeuge
(Fahrtrichtungsanzeiger für - )
09 Fahrzeuge (Feuerlösch-)
12 Fahrzeuge (G epäckträger für - )
09 Fahrzeuge
(G eschwindigkeitskontrollapparate für - )
11 Fahrzeuge (Heizungsanlagen
fü r-)
12 Fahrzeuge (Hupen und
Signalhörner für - )
Brake shoes for vehicles
Anti-theft alarms for vehicles
F 0055
F 0056
F 0057
F 0070
F 0071
F 0072
F 0073
F 0074
F 0075
F 0076
F 0077
Basis
Kl.
Fahrradpumpen
Fahrradräder
Fahrradrahmen
Fahrradreifen
Fahrradreifen (schlauchlose - )
Fahrzeugbremsen
Fahrzeugchassis
Fahrzeuge
Fahrzeuge (Abdeckhauben für - )
Fahrzeuge (Akkumulatoren für - )
[elektrisch]
Fahrzeuge (automatische
Steuerungseinrichtungen für - )
Fahrzeuge (Beleuchtungsgeräte
fü r-)
Fahrzeuge
(Blendschutzvorrichtungen
fü r -)
Fahrzeuge (Brem sbacken für - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Lamps for directional signals of
automobiles
Steering apparatus, automatic,
for vehicles
Lighting apparatus for vehicles
Anti-dazzle devices for vehicles *
Brake segments for vehicles
Defrosters for vehicles
Milage recorders for vehicles
Direction signals for vehicles
Motor fire engines
Luggage carriers for vehicles
Speed checking apparatus for
vehicles
Heaters for vehicles
Horns for vehicles
86
(Französisch)
Nr.
bicyclettes (pompes de - )
cycles (roues de - )
cadres de cycles
bicyclettes (bandages pour - )
boyaux pour cycles
120093
120095
120221
120084
120234
bicyclettes (selles de - )
housses de selles pour
bicyclettes ou motocyclettes
bicyclettes (chambres à air
pour - )
bicyclettes (rayons de - )
enregistreurs kilométriques pour
véhicules
ampoules d’indicateurs de
direction pour véhicules
bicyclettes (indicateurs de
direction p o u r- )
indicateurs de direction pour
véhicules
automobiles (ampoules
d’indicateurs de direction
pour - )
freins de véhicules
châssis de véhicules
voitures
housses de véhicules
accumulateurs électriques pour
véhicules
pilotage automatique (dispositifs
de - ) pour véhicules
éclairage (appareils d’- ) pour
véhicules
antiéblouissants (dispositifs - )
pour véhicules *
120096
120232
segments de freins pour
véhicules
garnitures de freins pour
véhicules
sabots de freins pour véhicules
avertisseurs contre le vol des
véhicules
dégivreurs pour véhicules
enregistreurs kilométriques pour
véhicules
indicateurs de direction pour
véhicules
autopompes à incendie
porte-bagages pour véhicules
contrôleurs de vitesse pour
véhicules
chauffage pour véhicules
(installations de - )
avertisseurs sonores pour
véhicules
120214
120094
090232
110071
120045
120228
110255
120126
120069
120199
120224
090007
090396
110229
120204
120236
120215
120216
120211
110112
090232
120228
090297
120029
090152
110081
120212
F
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
F 0078
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0081
12 Fahrzeuge (Hydraulikkreisläufe
für - )
12 Fahrzeuge (Innenpolsterungen
fü r-)
20 Fahrzeuge (Kennzeichenschilder
fü r - ) , nicht aus Metall
11 Fahrzeuge (Klimaanlagen für - )
A ir conditioners for vehicles
F 0082
F 0083
F 0084
F 0085
12
11
12
12
Fahrzeuge (K ühl-)
Fahrzeuge (Leuchten für - )
Fahrzeuge (Liegen, Betten fü r - )
Fahrzeuge (M ilitär-) für den
Transport
12 Fahrzeuge (Motorhauben f ü r - )
Refrigerated vehicles
Lights for vehicles
Sleeping berths for vehicles
M ilitary vehicles for transport
06 Fahrzeuge (Nummernschilder
f ü r - ) aus Metall
09 Fahrzeuge (Radios fü r - )
Registration plates, o f metal
F 0079
F 0080
F 0086
Basis
Kl.
Hydraulic circuits for vehicles
Upholstery for vehicles
Numberplates, not o f metal
circuits hydrauliques pour
véhicules
garnitures intérieures de
véhicules [capitonnage]
plaques d’immatriculation non
métalliques
climatisation pour véhicules
(installations de - )
véhicules frigorifiques
feux pour véhicules
couchettes pour véhicules
véhicules militaires de transport
Nr.
120079
120195
200130
110079
120128
110027
120081
120144
Propulsion mechanisms other
than for land vehicles
capots de moteurs pour
véhicules
plaques d’immatriculation
métalliques
radio (appareils de - ) pour
véhicules
chenilles pour véhicules
avertisseurs de marche arriére
pour véhicules
véhicules (dispositifs chauffants
antibuée [antigivre] pour - )
régulateurs de voltage pour
véhicules
volants pour véhicules
amortisseurs de suspension
pour véhicules
pare-chocs de véhicules
thermostats pour véhicules
barres de torsion pour véhicules
ressorts de suspension pour
véhicules
propulsion (mécanismes de - )
pour véhicules non terrestres
Vehicle running boards
Transmissions, other than for
land vehicles
marchepieds de véhicules
transmission (mécanismes de - )
pour véhicules non terrestres
120141
070253
triangles de signalisation pour
véhicules en panne
véhicules à locomotion par terre,
par air, par eau et sur rail
090446
F 0104
F 0105
F 0106
F 0107
12 Fahrzeuge zur Beförderung auf
dem Lande, in der Luft, zu
W asser und auf Schienen
12 Fahrzeugfenster
12 Fahrzeugkarosserien
28 Fahrzeugmodelle [verkleinert]
06 Fahrzeugplaketten aus Metall
Vehicle breakdown warning
triangles
Vehicles for locomotion by land,
air, w ater or rail
W indows for vehicles
Bodies for vehicles
Scale model vehicles
Badges o f metal for vehicles
120198
120222
280091
060155
F 0108
F 0109
F 0110
F 0111
F 0112
22
12
12
12
12
Vehicle covers [not fitted]
Vehicle w heels
Rims for vehicle wheels
Hubs for vehicle wheels
Tyres for vehicle wheels
vitres de véhicules
carrosseries
modèles réduits de véhicules
écussons pour véhicules
[métalliques]
véhicules (bâches de - )
roues de véhicules
jantes de roues de véhicules
moyeux de roues de véhicules
bandages de roues pour
véhicules
F 0087
F 0088
F 0093
F 0094
12 Fahrzeuge (Raupenketten für - )
12 Fahrzeuge (Rückfahrwarngeräte
fü r -)
11 Fahrzeuge (Scheibenheizungen
fü r -)
09 Fahrzeuge (Spannungsregler
fü r -)
12 Fahrzeuge (Steuerräder für - )
12 Fahrzeuge (Stoßdämpfer fü r - )
F 0095
F 0096
F 0097
F 0098
12
09
12
12
F 0099
07 Fahrzeuge (Triebwerke für - ) ,
ausgenommen für
Landfahrzeuge
12 Fahrzeuge (Trittbretter für - )
07 Fahrzeuge
(Übersetzungsgetriebe fü r - ) ,
ausgenommen für
Landfahrzeuge
09 Fahrzeuge (W arndreiecke fü r - )
F 0089
F 0090
F 0091
F 0092
F 0100
F 0101
F 0102
F 0103
Fahrzeuge
Fahrzeuge
Fahrzeuge
Fahrzeuge
(Stoßstangen für - )
(Thermostate fü r - )
(Torsionswellen f ü r - )
(Tragfedern f ü r - )
Fahrzeugplanen
Fahrzeugräder
Fahrzeugräder (Felgen f ü r - )
Fahrzeugräder (Naben für - )
Fahrzeugräder (Reifen für - )
Hoods for vehicle engines
(Französisch)
Vehicle radios
Treads for vehicles [tractor type]
Reversing alarms for vehicles
Heating apparatus for defrosting
windows o f vehicles
Voltage regulators for vehicles
Steering wheels for vehicles
Suspension shock absorbers for
vehicles
Vehicle bumpers
Thermostats for vehicles
Torsion bars for vehicles
Vehicle suspension springs
87
120054
060400
090417
120074
120026
110250
090498
120230
120010
120077
090481
120034
120171
070252
120193
220075
120053
120174
120060
120031
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
F
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0113
F 0114
F 0115
12 Fahrzeugradspeichen
12 Fahrzeugreifen
09 Fahrzeugreifen (automatische
Druckverlustanzeiger für - )
Vehicle wheel spokes
Vehicle wheel tires [tyres]
Pressure in vehicle tires [tyres]
(Autom atic indicators of low - )
F 0116
F 0117
12 Fahrzeugreifen
(Gleitschutzvorrichtungen für - )
12 Fahrzeugreifen (Ventile für - )
Non-skid devices for vehicle tires
[tyres]
Valves for vehicle tires [tyres]
F 0118
F 0119
F 0120
11 Fahrzeugrückstrahler
11 Fahrzeugscheinwerfer
06 Fahrzeugschlösser aus Metall
Vehicle reflectors
Vehicle headlights
Locks of metal for vehicles
F 0121
20 Fahrzeugschlösser, nicht aus
Metall
12 Fahrzeugsitze
12 Fahrzeugsitze (Kopfstützen für - )
Locks, not of metal, for vehicles
F 0122
F 0123
F 0124
12 Fahrzeugsitze (Schonbezüge
fü r-)
12 Fahrzeugtüren
12 Fahrzeugverdecke
09 Fakturiermaschinen
22 Fallen [Schlingen]
21 Fallen (Insekten-)
21 Fallen (R atten-)
21 Fallen für Mäuse
06 Fallen für wilde Tiere *
22 Fallfenster (Schnüre für - )
07 Fallhämmer
12 Fallschirme
09 Falschgelddetektoren
16 Falzmesser [Büroartikel]
16 Falzstreifen [Buchbinderei]
07 Farbauftragmaschinen
01 Farbaviviermlttel, chemische, für
gewerbliche Zwecke
Vehicle seats
Head-rests for vehicle seats
Seat covers for vehicles
F 0144
F 0145
F 0146
F 0147
F 0148
F 0149
F 0150
Doors for vehicles
Hoods for vehicles
Invoicing machines
Snares [nets]
Insect traps
Rat traps
Mouse traps
Traps for wild animals *
Sash cords
Power hammers
Parachutes
Counterfeit [false] coin detectors
Folders [stationery]
Binding strips [bookbinding]
Painting machines
Brightening chemicals (Color[colour-] - ) for industrial
purposes
03 Farbaviviermittel, chemische, für
Brightening chemicals (ColorHaushaltszwecke [Wäscherei]
[colour-] - ) for household
purposes [laundry]
16 Farbbänder
Inking ribbons
16 Farbbänder für Drucker von
Inking ribbons for computer
Computern
printers
16 Farbbänder für Schreibmaschinen Typewriter ribbons
16 Farbbandspulen
Spools for inking ribbons
16 Farbdrucke
Chromolithographs [chromos]
07 Färbemaschinen
Dyeing machines
03 Färbemittel (H aar-)
Hair dyes
02 Färbemittel *
Dyes *
03 Färbemittel für die W äsche
Laundry blueing
F 0151
F 0152
F 0153
F 0154
F 0155
F 0156
02
02
03
02
02
02
F 0125
F 0126
F 0127
F 0128
F 0129
F 0130
F 0131
F 0132
F 0133
F 0134
F 0135
F 0136
F 0137
F 0138
F 0139
F 0140
F 0141
F 0142
F 0143
Basis
Kl.
Färbemittel für Liköre
Färbemittel für Schuhe
Färbemittel für Toilettezwecke
Farben [feuerfest]
Farben (A nstrich-) *
Farben (Dickungsmittel für - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Colorants for liqueurs
Shoe dyes
Colorants for toilet purposes
Fireproof paints
Paints *
Thickeners for paints
88
(Französisch)
rayons de roues de véhicules
véhicules (pneum atiques pour - )
avertisseurs autom atiques de
perte de pression dans les
pneumatiques
antidérapants pour bandages de
véhicules
valves de bandages pour
véhicules
réflecteurs pour véhicules
phares de véhicules
serrures pour véhicules
[métalliques]
serrures pour véhicules [non
métalliques]
sièges de véhicules
appuie-tête pour sièges de
véhicules
housses pour sièges de
véhicules
portes de véhicules
capotes de véhicules
facturer (machines à - )
lacets [pièges]
pièges à insectes
ratières
souricières
pièges à bêtes féroces *
cordons de fenêtres à guillotine
marteaux-pilons
parachutes
détecteurs de fausse monnaie
plioirs [articles de bureau]
onglets [reliure]
peinture (m achines pour la - )
avivage des couleurs (produits
chimiques pour I’- ) à usage
industriel
avivage des couleurs (produits
chimiques pour I’- ) à usage
domestique [blanchisserie]
rubans encreurs
rubans encreurs pour
imprimantes d ’ordinateurs
rubans pour machines à écrire
bobines pour rubans encreurs
chrom olithographies [chromos]
teinture (m achines pour la - )
cheveux (teintures pour - )
teintures *
colorants pour la lessive et le
blanchissage
liqueurs (colorants pour - )
chaussures (teintures pour - )
colorants pour la toilette
peintures ignifuges
peintures *
épaississants pour couleurs
Nr.
120168
120158
090069
120013
120032
110212
110200
060237
200181
120177
120015
120132
120160
120055
090252
220048
210150
210198
210216
060025
220088
070248
120113
090173
160224
160205
070297
010570
030174
160143
160326
160245
160043
160090
070362
030040
020058
030059
020088
020041
030060
020085
020001
020055
F
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
F 0157 17 Farben (Isolieranstrich-)
F 0158 02 Farben, Farbstoffe *
F 0159 03 Farbenentfernungsmittel [von
Anstrichfarben]
F 0160 16 Farbennäpfe
F 0161
F 0162
08 Farbenspatel
03 Farbentfernungsmittel
F 0163
01 Färbesalze fü r Metalle
F 0164 01 Farbherstellung (chemische
Mittel zur - )
F 0165 02 Farbholz
F 0166 02 Farbholzextrakte
F 0167 16 Farbkästen [Schülerbedarf]
(Englisch)
Insulating paints
Colorants *
Paint stripping preparations
Artists’ w atercolor [watercolour]
saucers
Palette knives
Colour-removing preparations
Salts for coloring [colouring]
metal
Paints (Chemical preparations
for the manufacture o f - )
Dyewood
Dyewood extracts
Paint boxes [articles for use in
school]
Malt colorants
Paint spraying booths, o f metal
F 0168
F 0169
02 Farbmalz
06 Farbspritzkabinen aus Metall
F 0170
F 0194
F 0195
F 0196
19 Farbspritzkabinen, nicht aus
Metall
07 Farbspritzpistolen
03 Farbstoffe fü r die Kosmetik
02 Farbstoffe für Getränke
02 Farbstoffe fü r Nahrungsmittel
02 Farbstoffe, Farben *
07 Farbwerke für
Druckereimaschinen
25 Faschings-, Karnevalskostüme
28 Faschingsmasken
17 Fasern (A sbest-)
17 Fasern (G la s-) für Isolierzwecke
22 Fasern (G la s-) für Textilzwecke
21 Fasern (G las-), ausgenommen
für Isolier- oder Textilzwecke
22 Fasern (K okos-)
22 Fasern (K unststoff-), für
Textilzwecke
17 Fasern (K unststoff-), nicht für
Textilzwecke
22 Fasern (Q uarzglas-) für
Textilzwecke
21 Fasern (Q uarzglas-), nicht für
Textilzwecke
22 Fasern (R am ie-)
22 Fasern (S partgras-)
22 Fasern (T extil-)
20 Faßdauben
20 Fässer [kleine], nicht aus Metall
06 Fässer aus Metall [ca.
zweihundert Liter]
06 Fässer, Tonnen aus Metall
20 Fässer, Tonnen, nicht aus Metall
06 Faßhähne aus Metall
Barrels o f metal
Casks, not o f metal
Taps for casks [o f metal]
F 0197
20 Faßhähne, nicht aus Metall
Taps for casks [not o f metal]
F 0171
F 0172
F 0173
F 0174
F 0175
F 0176
F 0177
F 0178
F 0179
F 0180
F 0181
F 0182
F 0183
F 0184
F 0185
F 0186
F 0187
F 0188
F 0189
F 0190
F 0191
F 0192
F 0193
Basis
Kl.
Paint spraying booths, not o f
metal
Spray guns fo r paint
Dyes (Cosm etic - )
Colorants for beverages
Food dyes
Colorants *
Inking apparatus for printing
machines
M asquerade costumes
Toy masks
Asbestos fibers [fibres]
Fibreglass for insulation
Glass fibers [fibres] for textile use
Fibreglass other than for
Insulation or textile use
Coconut fiber [fibre]
Plastic fibers [fibres] for textile
use
Plastic fibers [fibres], not for
textile use
Vitreous silica fibers [fibres] for
textile use
Vitreous silica fibers [fibres], not
for textile use
Ramie fibre
Esparto grass
Textile fibers [fibres]
Staves o f wood
Barrels, not o f metal
Casks o f metal
89
(Französisch)
Nr.
peintures isolantes
colorants *
peinture (produits pour enlever
la - )
godets pour la peinture
170060
020047
030179
amassettes
teintures (produits pour enlever
le s - )
sels pour colorer les métaux
080013
030087
couleurs (produits chimiques
pour la préparation des - )
bois colorant
bois colorant (extraits de - )
peinture (boîtes de - ) [matériel
scolaire]
malt-colorant
cabines pour la peinture au
pistolet métalliques
cabines pour la peinture au
pistolet non métalliques
pistolets pour la peinture
teintures cosmétiques
boissons (colorants pour - )
colorants pour aliments
colorants *
encreurs (appareils - )
[imprimerie]
costumes de mascarade
masques de carnaval
filaments d’amiante
fibres de verre pour l’isolation
fibres de verre à usage textile
fibres de verre autres que pour
l'isolation ou à usage textile
coco (fibres de - )
fibres en matières plastiques à
usage textile
fibres en matières plastiques
non à usage textile
fibres de silice vitrifiée à usage
textile
fibres de silice vitrifiée non à
usage textile
ramie (fibres de - )
spart (fibres de - )
fibres textiles
douves
barils non métalliques
barriques métalliques
tonneaux métalliques
tonneaux non métalliques
robinets de tonneaux
[métalliques]
robinets de tonneaux [non
métalliques]
160166
010207
010575
020111
020112
160217
020048
060310
190205
070298
030156
020004
020005
020047
070175
250153
280090
170088
170103
220093
210284
220018
220092
170102
220037
210283
220066
220070
220076
200087
200210
060289
060287
200119
060402
200042
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
F
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
F 0198
06 Faßreifen aus Metall
Barrel hoops of metal
F 0199
20 Faßreifen, nicht aus Metall
Cask hoops, not o f metal
F 0200
F 0201
F 0202
F 0203
F 0204
F 0205
F 0206
F 0207
F 0208
F 0209
F 0210
F 0211
F 0212
F 0213
F 0214
F 0215
F 0216
20
11
08
25
28
28
28
28
24
18
14
16
16
16
08
16
26
Fassungen (B ürsten-)
Fassungen für elektrische Lampen
Fäustel [Hämmer]
Fausthandschuhe
Fechthandschuhe
Fechtmasken
Fechtwaffen
Federballspiele
Federbettdecken
Federgamaschen aus Leder
Federgehäuse für Uhren
Federhalter
Federhalterclips
Federkästen
Federmesser
Federn [Büroartikel]
Federn [Kleideraccessoires]
Brush mountings
Sockets for electric lights
Masons’ hammers
Mittens
Fencing gauntlets
Fencing masks
Fencing weapons
Shuttlecocks
Eiderdowns [down coverlets]
Casings, o f leather, for springs
Barrels [clock- and watchmaking]
Penholders
Pen clips
Pen cases
Penknives
Pens [office requisites]
Feathers [clothing accessories]
F 0217
F 0218
F 0219
F 0220
F 0221
06
07
16
16
10
Federn [Kleineisenwaren]
Federn [Maschinenteile]
Federn (S chreib-)
Federn (S chreib-) aus Gold
Federn (Schuhgelenk-)
[orthopädische Artikel]
Federn (S tahl-)
Federn (U h r-)
Federn als Polsterfüllmaterial
Federn fü r Bettzeug
Federwischer [Tintenwischer]
Federzangen
Feilen
Feilspäne
Feldflaschen
Feldschmieden
Feldstecher
Felgen für Fahrzeugräder
Felldecken [Pelz]
Felle [Pelze]
Felle (S eehund-) [Skifelle]
Springs [metal hardware]
Springs [parts o f machines]
Nibs
Nibs of gold
Arch supports for boots and
shoes
Steel pens
W atch springs
Feathers for stuffing upholstery
Feathers for bedding
Pen wipers
Tweezers
Files [tools]
Filings of metal
Drinking flasks for travellers
Forges, portable
Binoculars
Rims for vehicle wheels
Coverings o f skins [furs]
Fur
Seal skins [coverings for skis]
F 0222 16
F 0223 14
F 0224 22
F 0225 22
F 0226 16
F 0227 08
F 0228 08
F 0229 06
F 0230 21
F 0231 11
F 0232 09
F 0233 12
F 0234 18
F 0235 18
F 0236 28
F 0237
F 0238
15 Felle (Trom m el-)
09 Fellstärke (Apparate zum Messen
d e r-)
F 0239 05 Fenchel fü r m edizinische Zwecke
F 0240 12 Fenster (Fahrzeug-)
F 0241 19 Fenster (K irchen-)
F 0242 06 Fenster aus Metall
F 0243 19 Fenster, nicht aus Metall
F 0244 06 Fensterbänder aus Metall
F 0245 06 Fensterbeschläge aus Eisen
F 0246 06 Fensterbeschläge aus Metall
Drumheads
Skins (Apparatus for measuring
the thickness of - )
Fennel for medical purposes
W indows for vehicles
Stained-glass windows
W indows o f metal
W indows, not o f metal
Strap-hinges of metal
Ironwork for windows
Fittings o f metal fo r windows
F 0247
W indow fittings, not o f metal
20 Fensterbeschläge, nicht aus
Metall
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
90
(Französisch)
Nr.
cercles pour tonneaux
[métalliques]
cercles pour tonneaux [non
métalliques]
montures de brosses
douilles de lampes électriques
massettes [marteaux]
mitaines
gants d'escrime
masques d'escrime
armes d ’escrime
volants [jeux]
édredons [couvre-pieds de duvet]
gaines de ressorts [en cuir]
barillets [horlogerie]
porte-plume
agrafes de porte-plume
plumiers
canifs
plumes [articles de bureau]
plumes [accessoires
d’habillement]
ressorts [quincaillerie métallique]
ressorts [parties de machines]
plumes à écrire
plumes à écrire en or
ressorts pour cam brures de
chaussures
acier (plumes d’- )
ressorts de montres
plumes pour le rembourrage
plumes pour la literie
essuie-plumes
brucelles
limes
limailles
bidons [gourdes]
forges portatives
jum elles [optique]
jantes de roues de véhicules
couvertures en peaux [fourrures]
fourrures [peaux d’animaux]
peaux de phoques [revêtements
de skis]
peaux de tambours
peaux (appareils à mesurer
l’épaisseur des - )
fenouil à usage médical
vitres de véhicules
vitraux
fenêtres métalliques
fenêtres non métalliques
pentures
ferrures de fenêtres
garnitures de fenêtres
[métalliques]
garnitures de fenêtres [non
métalliques]
060288
200211
200033
110122
080158
250099
280132
280131
280130
280116
240045
180052
140014
160299
160011
160133
080046
160242
260082
060206
070330
160131
160134
100040
160002
140058
220064
220057
160148
080042
080227
060161
210144
110149
090475
120174
180037
180067
280100
150059
090386
050147
120198
190182
060346
190068
060039
060106
060130
200123
F
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0248
F 0249
06 Fensterfeststeller aus Metall
19 Fensterglas [ausgenom men Glas
für Fahrzeugfenster]
W indow stops o f metal
W indow glass [except glass for
vehicle windows]
F 0250
F 0251
F 0252
06 Fensterläden aus Metall
19 Fensterläden, nicht aus Metall
21 Fensterleder für
Reinigungszwecke
06 Fensterrahmen aus Metall
19 Fensterrahmen, nicht aus Metall
Shutters o f metal
Shutters, not o f metal
C hamois leather for cleaning
F 0253
F 0254
Basis
Kl.
F 0255
06 Fensterriegel
[Basküleverschlüsse]
F 0256 06 Fensterrollen
F 0257 19 Fensterscheiben [Bauglas]
F 0258 30 Fermente (T eig-)
F 0259 01 Fermente für chemische Zwecke
F 0260 05 Fermente für pharm azeutische
Zwecke
F 0261 01 Fermium [Centurium]
F 0262 09 Ferngläser
F 0263 09 Fernrohre
F 0264 09 Fernschalter
F 0265 09 Fernschreiber
F 0266 09 Fernsehapparate
F 0267 09 Fernsehapparate (geldbetätigte
Mechaniken für - )
W indow frames o f metal
W indow frames, not o f metal
W indow casement bolts
W indow pulleys
W indow glass, for building
Ferments for pastes
Ferments for chemical purposes
Ferments for pharmaceutical
purposes
Fermium
Binoculars
Telescopes
Telerupters
Teleprinters
Television apparatus
Coin-operated mechanisms for
television sets
F 0268
F 0269
09 Fernsprechapparate
09 Fernsteuergeräte (S ignal-)
[elektrodynamisch]
Telephone apparatus
Electro-dynamic apparatus for
the remote control o f signals
F 0270
09 Fernsteuergeräte
[elektrodynamisch] für
Elsenbahnweichen
Electro-dynamic apparatus for
the remote control o f railway
points
F 0271
09 Fernsteuerung industrieller
Arbeitsvorgänge (elektrische
Anlagen für die - )
Electric installations for the
remote control o f industrial
operations
F 0272
F 0273
09 Fernsteuerungsgeräte
09 Fernzündungsgeräte [elektrisch]
F 0274
F 0275
F 0276
F 0277
F 0278
06
01
06
06
01
Ferrochrom
Ferrosalze
Ferrosilicium
Ferrotitan
Ferrotypleplatten [Photographie]
Remote control apparatus
Igniting apparatus, electric, for
Igniting at a distance
Chrome iron
Iron salts
Silicon iron
Titanium iron
Ferrotype plates [photography]
F 0279
F 0280
F 0281
F 0282
06
01
26
01
Ferrowolfram
Ferrozyanverbindungen
Festonstickerelen
Fettbleichmittel
Tungsten iron
Ferrocyanides
Festoons [embroidery]
Fat-bleaching chemicals
F 0283
F 0284
F 0285
F 0286
02
29
04
04
Fette
Fette
Fette
Fette
Anti-rust greases
Edible fats
Industrial grease
Illuminating grease
(R ostschutz-)
(S peise-)
(technische - )
für Beleuchtungszwecke
91
(Französisch)
arrêts de fenêtres [métalliques]
verre pour vitres [à l’exception
du verre pour vitres de
véhicules]
volets métalliques
volets non métalliques
peaux de daim pour le nettoyage
châssis de fenêtres [métalliques]
châssis de fenêtres [non
métalliques]
crémones
galets de fenêtres
vitres [verre de construction]
ferm ents pour pâtes
ferments à usage chimique
ferments à usage
pharmaceutique
fermium [centurium]
jum elles [optique]
télescopes
télérupteurs
téléscripteurs
télévision (appareils de - )
télévision (mécanismes à
prépaiement pour appareils
de - )
téléphoniques (appareils - )
signaux (appareils
électrodynamiques pour la
commande à distance des - )
aiguilles de chemins de fer
(appareils électrodynamiques
pour la comm ande à distance
des - )
commande à distance
d’opérations industrielles
(installations électriques pour
la - )
téléguidage (appareils de - )
allumage à distance [mise à feu]
(dispositifs électriques d’- )
ferrochrom e
fer (sels de - )
ferrosilicium
ferrotitane
ferrotyplques (plaques - )
[photographie]
ferrotungstène
ferrocyanures
festons [broderies]
graisses (produits pour blanchir
le s - )
graisses contre la rouille
graisses comestibles
graisses industrielles
graisses pour l’éclairage
Nr.
060035
190181
060197
190133
210263
060315
190208
060104
060075
190183
300066
010291
050333
010159
090475
090476
090474
090464
090468
090340
090423
090447
090022
090130
090470
090030
060080
010290
060137
060138
010292
060139
010229
260057
010339
020079
290005
040035
040039
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
F
Serial-Nr.
Deutsch
F 0287
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
29 Fette für die Herstellung von
Speisefetten
(Englisch)
Fatty substances for the
manufacture o f edible fats
Moisture (Substances for
insulating buildings against - )
Refractory materials
Fire boats
Fire blankets
Extinguishers
M otor fire engines
Fire extinguishing compositions
Fire hose nozzles
I’- )
réfractaires (m atériaux - )
bateaux-pompes à incendie
couvertures coupe-feu
extincteurs
autopompes à incendie
extinctrices (com positions - )
lances à incendie
Greases for cosm etic purposes
Greases for medical purposes
Greases for veterinary purposes
Degreasing preparations for use
in manufacturing processes
F 0293
F 0294
01 Fettsäuren
01 Fettspaltungsmittel
F 0295
01 Feuchtigkeitsimprägniermittel für
Leder
01 Feuchtigkeitsimprägniermittel für
Mauerwerk [ausgenommen
Anstrichfarben]
01 Feuchtigkeitsimprägniermittel für
Textilien
01 Feuchtigkeitsimprägnierungsmittel
für Zement [ausgenommen
Anstrichfarben]
17 Feuchtigkeitsisoliermittel für
Gebäude
Fatty acids
Greases (Preparations for the
separation of - )
Leather-waterproofing chemicals
F 0297
F 0298
F 0299
F 0300 19
F 0301 09
F 0302 09
F 0303 09
F 0304 09
F 0305 01
F 0306 09
Feuerfeste Baustoffe
Feuerlöschboote
Feuerlöschdecken
Feuerlöscher
Feuerlöschfahrzeuge
Feuerlöschmittel
Feuerlöschzwecke (Strahlrohre
fü r-)
F 0307 09 Feuermelder
F 0308 09 Feuerpatschen
F 0309 09 Feuerschutzbekleidung
F 0310
09 Feuerschutzbekleidungsstücke
F 0311
F 0312
F 0313
F 0314
01
09
34
11
F 0315
F 0316
F 0317
F 0318
F 0319
F 0320
F 0321
Feuerschutzmittel
Feuerspritzen
Feuersteine
Feuerungskanäle für
Heizungskessel
07 Feuerungskanäle für
Maschinenkessel
13 Feuerwaffen (Rohrbürsten zum
Reinigen von - )
13 Feuerwaffen (Visiervorrichtungen
fü r-)
17 Feuerwehrschläuche
13 Feuerwerkskörper
34 Feuerzeuge (Gaspatronen für - )
34 Feuerzeuge für Raucher
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
graisses com estibles (matières
grasses pour la fabrication
de - )
graisses à usage cosmétique
graisses à usage médical
graisses à usage vétérinaire
dégraissage (produits de - )
utilisés au cours d ’opérations
de fabrication
dégraissage (produits de - )
autres que ceux utilisés au
cours d’opérations de
fabrication
gras (acides - )
graisses (produits pour la
dissociation des - )
cuir (produits chim iques pour
l’imperméabilisation du - )
humidité de la maçonnerie
(produits contre I’- ) [à
l’exception des peintures]
imperméabilisation des matières
textiles (préparations pour I'-)
ciment (préparations pour
l'imperméabilisation du - ) [à
l'exception des peintures]
humidité dans les bâtiments
(compositions isolantes contre
F 0288 03 Fette für kosmetische Zwecke
F 0289 05 Fette für medizinische Zwecke
F 0290 05 Fette für tierärztliche Zwecke
F 0291 01 Fettentfernungsmittel zur
Verwendung bei
Herstellungsverfahren
F 0292 03 Fettentfernungsmittel, außer zur
Verwendung in
Herstellungsverfahren
F 0296
Basis
Kl.
Degreasers other than for use in
manufacturing processes
Damp proofing preparations,
except paints, fo r masonry
Textile-waterproofing chemicals
Cement-waterproofing
preparations, except paints
Fire alarms
Fire beaters
Clothing for protection against
fire
Garments for protection against
fire
Fireproofing preparations
Fire engines
Firestones
Flues for heating boilers
Firearm sights
avertisseurs d ’incendie
battes pour incendie
habillement pour la protection
contre le feu
vêtem ents pour la protection
contre le feu
ignifuges
pompes à incendie
pierres à feu
carneaux de chaudières de
chauffage
carneaux de chaudières de
machines
écouvillons pour nettoyer les
armes à feu
mires d’armes à feu
Fire hose
Fireworks
Gas containers for cigar lighters
Lighters for smokers
tuyaux à incendie
feux d’artifice
réservoirs à gaz pour briquets
briquets pour fumeurs
Flues for engine boilers
Cleaning brushes for firearms
92
Nr.
290053
030111
050163
050164
010231
,030077
010340
010604
010364
010617
010362
010195
170058
190159
090601
090638
090041
090297
010288
090296
090068
090082
090288
090413
010294
090298
340027
110264
070416
130010
130011
170054
130013
340008
340007
F
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
W AREN
Serial-Nr.
Basis
K .I .
Deutsch
F 0322
F 0323
F 0324
F 0325
F 0326
F 0327
F 0328
F 0329
F 0330
F 0331
F 0332
F 0333
F 0334
F 0335
F 0336
F 0337
(Deutsch)
06 Feurschutzgitter, -schirm e aus
Metall
04 Fidibusse [Holzspäne zum
Anzünden]
04 Fidibusse [Papierstreifen zum
Anzünden]
05 Fieberheilmittel
20 Figuren (W achs-)
14 Figuren [Statuetten] aus
Edelmetall
20 Figuren [Statuetten] aus Holz,
Wachs, Gips oder aus
Kunststoff
16 Figuren [Statuetten] aus
Papiermache
21 Figuren [Statuetten] aus
Porzellan, Ton oder Glas
19 Figuren [Statuetten] aus Stein,
Beton oder Marmor
06 Figuren [Statuetten] aus unedlen
Metallen
09 Filme [belichtet]
09 Filme (kinematographische - )
[belichtet]
01 Filme (lichtempfindliche
kinem atographische - )
[unbelichtet]
01 Filme (lichtempfindliche,
unbelichtete - )
09 Filme (Montiervorrichtungen für
kinem atographische - )
(Englisch)
Nr.
Furnace fireguards
garde-feu métalliques
060390
W ood spills for lighting
copeaux de bois pour l’allumage
040006
Paper spills for lighting
allumage (bandes de papier
pour I’- )
fébrifuges
cire (figures en - )
figurines [statuettes] en métaux
précieux
figurines [statuettes] en bois, en
cire, en plâtre ou en matières
plastiques
figurines [statuettes] en papier
mâché
figurines [statuettes] en
porcelaine, en terre cuite ou
en verre
figurines [statuettes] en pierre,
en béton ou en marbre
figurines [statuettes] en métaux
communs
films [pellicules] impressionnés
cinématographiques (films - )
im pressionnés
ciném atographiques (films - )
sensibilisés mais non
impressionnés
films [pellicules] sensibilisés
mais non impressionnés
films cinématographiques
(dispositifs pour le montage
des - )
dessins animés
caméras [appareils
cinématographiques]
films (appareils à couper les - )
filtres [parties d ’installations
domestiques ou industrielles]
filtres [parties de machines ou
de moteurs]
filtres à café en papier
air (filtres à - ) pour la
climatisation
air de refroidissement (filtres
pour le nettoyage de I’- ) pour
moteurs
filtres-presses
filtres pour rayons ultraviolets à
usage médical
filtres pour rayons ultraviolets
pour la photographie
filtres pour cigarettes
filtres pour masques respiratoires
filtres pour le ménage
filtres pour la photographie
air (installations de filtrage d’- )
charbon pour filtres
040005
Febrifuges
W ax figures
Figurines [statuettes] o f precious
metal
Figurines [statuettes] o f wood,
wax, plaster or plastic
Figurines [statuettes] o f papier
mâché
Figurines [statuettes] of
porcelain, terra-cotta or glass
Figurines [statuettes] of stone,
concrete or marble
Figurines [statuettes] of common
metal
Films, exposed
Cinem atographic film [exposed]
Cinem atographic film, sensitized
but not exposed
Sensitized films, unexposed
Editing appliances for
cinem atographic films
F 0338
F 0339
09 Filme (Zeichentrick-)
09 Filmkameras
Animated cartoons
Cinem atographic cameras
F 0340
F 0341
F 0343
F 0344
09 Filmschneidegeräte
11 Filter [Teile von häuslichen oder
gewerblichen Anlagen]
07 Filter [Teile von Maschinen oder
Motoren]
16 Filter (K affee-) aus Papier
11 Filter (L uft-) [Klimatisierung]
Film cutting apparatus
Filters [parts o f household or
industrial installations]
Filters [parts o f machines or
engines]
Filters (Paper coffee - )
Filters fo r air conditioning
F 0345
07 Filter (Lu ft-) fü r Motoren
Filters fo r cleaning cooling air
[for engines]
F 0342
(Französisch)
F 0346
F 0347
07 Filter (P reß -)
Filter presses
10 Filter (U ltraviolett-) für
Filters for ultraviolet rays, for
medizinische Zwecke
medical purposes
F 0348 09 Filter (U ltraviolett-) für
Filters for ultraviolet rays, for
photography
photographische Zwecke
F 0349 34 Filter (Zigaretten-)
Cigarette filters
F 0350 09 Filter für Atemm asken
Filters for respiratory masks
F 0351 21 Filter für den Haushalt
Strainers for household purposes
F 0352 09 Filter für photographische Zwecke Filters [photography]
F 0353 11 Filteranlagen (Luft-)
Air filtering installations
F 0354 01 Filterkohle
Carbon for filters
93
050146
200060
140146
200239
160155
210285
190224
060382
090515
090550
010598
010581
090124
090176
090107
090262
110146
070457
160324
110011
070010
070109
100181
090574
340006
090263
210088
090264
110015
010166
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
F
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
F 0359
F 0360
Filtermaterial [Kunststoffe im
Rohzustand]
01 Filtermaterial [mineralische
Substanzen]
16 Filtermaterial [Papier]
01 Filtermaterial [pflanzlich]
F 0361
24 Filtermaterial [Textilstoffe]
F 0362
F 0363
F 0366
F 0367
F 0368
22 Filtermaterial [Watte]
01 Filtermaterial (Keramikpartikel
als - )
16 Filterpapier
01 Filtersubstanzen für die
Getränkeindustrie
22 Filterwatte
11 Filtriergeräte (W asser-)
11 Filtriergeräte für Aquarien
Filtering (Wadding for - )
Ceram ic materials in particulate
form, for use as filtering media
Filter paper
Filtering preparations for the
beverages industry
W adding for filtering
W ater filtering apparatus
Aquarium filtration apparatus
F 0369
F 0370
07 Filtriermaschinen
07 Filtriermaschinen (Einsätze für - )
Filtering machines
Cartridges for filtering machines
F 0371
F 0372
F 0373
F 0374
F 0375
F 0376
F 0377
17
19
17
24
26
16
10
F 0378
F 0379
Filz (A sbest-)
Filz (B au-)
Filz (Isolier-)
F ilz *
Fingerhüte
Fingerlinge [Büroartikel]
Fingerlinge für medizinische
Zwecke
07 Finishmaschinen
03 Firnisentfernungsmittel
Asbestos felt
Felt for building
Insulating felt
F e lt*
Sewing thimbles
Finger-stalls [office requisites]
Finger guards for medical
purposes
Finishing machines
Varnish-removing preparations
F 0380
03 Firnisse (Entfernungsmittel fü r - )
Varnish-removing preparations
F 0381
F 0382
F 0383
F 0384
F 0385
F 0386
F 0387
17
01
02
29
29
29
20
F 0388
Firnisse (Isolier-)
Firnisse (Lösungsmittel fü r - )
Firnisse * [Lacke]
Fisch [nicht lebend]
Fisch, gesalzen (Pökelfisch)
Fisch, konserviert
Fischbein, roh oder teilweise
bearbeitet
18 Fischbeinrippen für Schirme
Insulating varnish
Solvents for varnishes
Varnishes *
Fish [not live]
Salted fish
Fish, preserved
W halebone, unworked or
semi-worked
Umbrella or parasol ribs
F 0389
F 0390
F 0391
F 0392
26
31
31
26
Corset busks
Fish, live
Fish spawn
Shuttles for making fishing nets
F 0356
F 0357
F 0358
F 0364
F 0365
F 0393
F 0394
F 0395
01
Filtermaterial [chemische
Erzeugnisse]
17 Filtermaterial [Kunststoff- oder
Schaumstoffhalbfabrikate]
(Englisch)
Filtering materials [chemical
preparations]
Filtering materials
[semi-processed foam s or
films of plastic]
Filtering materials [unprocessed
plastics]
Filtering materials [mineral
substances]
Filtering materials [paper]
Filtering materials [vegetable
substances]
Filtering materials o f textile
F 0355
Basis
Kl.
01
Fischbeinstäbe für Korsetts
Fische [lebend]
Fischeier
Fischernetze (Schiffchen zum
Herstellen von - )
29 Fischfilets
29 Fischgerichte
20 Fischkästen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Fish fillets
Foods prepared from fish
Fishing baskets
94
(Französisch)
filtrantes (matières - ) [produits
chimiques]
filtrantes (m atières - ) [matières
plastiques ou mousses
mi-ouvrées]
filtrantes (matières - ) [matières
plastiques à l’état brut]
filtrantes (m atières - )
[substances minérales]
filtrantes (matières - ) [papier]
filtrantes (m atières - )
[substances végétales]
filtrantes (m atières - ) [matières
textiles]
filtrantes (m atières - ) [ouate]
céram iques (m atériaux - ) en
particules pour filtres
papier-filtre
boissons (agents de filtrage pour
l’industrie des - )
ouate à filtrer
eau (appareils à filtrer I’- )
filtration pour aquariums
(appareils de - )
filtrer (m achines à - )
cartouches pour machines à
filtrer
feutre d ’amiante
feutre pour la construction
feutre pour l’isolation
feutre *
dés à coudre
doigtiers [articles de bureau]
dolgtiers à usage médical
finisseuses [machines]
vernis (produits pour enlever
le s - )
vernis (produits pour enlever
le s - )
vernis isolants
dissolvants pour vernis
vernis *
poisson
poisson saumuré
poisson conservé
baleine brute ou mi-ouvrée
baleines pour parapluies ou
parasols
baleines de corsets
poissons vivants
oeufs de poissons
navettes pour la confection des
filets de pêche
filets de poissons
mets à base de poisson
hannetons
Nr.
010611
170106
010610
010612
160157
010613
240105
220095
010621
160156
010296
220060
110124
110307
070192
070424
170044
190090
170045
240027
260050
160064
100079
070193
030088
030088
170057
010606
020003
290047
290149
290136
200018
180007
260012
310103
310089
260058
290041
290125
200021
F
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0396
F 0397
31 Fischköder [lebend]
28 Fischköder (künstliche - )
Fishing bait [live]
Bait (Artificial fishing - )
F 0398
F 0399
F 0400
29 Fischkonserven
29 Fischleim für Nahrungsmittel
16 Fischleim für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
01 Fischleim, nicht für
Schreibwaren, den Haushalt
oder Nahrungsmittel
31 Fischmehl als Tierfutter
Fish, tinned [canned (Am.)]
Isinglass for food
Isinglass for stationery or
household purposes
F 0401
F 0402
29 Fischmehl für die menschliche
Ernährung
F 0404 05 Fischmehl fü r pharm azeutische
Zwecke
F 0405 22 Fischnetze
F 0406 08 Fischputzmesser
F 0407 04 Fischtran [nicht zum Verzehr]
F 0403
F 0408
F 0409
F 0410
F 0411
01
02
01
02
Fixierbäder [Photographie]
Fixiermittel [Lacke]
Fixiermittel [Photographie]
Fixiermittel für Aquarellfarben
F 0412 22 Flachs [roh]
F 0413 24 Flachsstoffe
F 0414 14 Flakons aus Edelmetall
F 0415 21 Flakons, nicht aus Edelmetall
F 0416 24 Flanell
F 0417 24 Flanell (G esundheits-)
F 0418 06 Flanschen [Schellen] aus Metall
F 0419 21 Flaschen
F 0420 21 Flaschen (Isolier-)
F 0421 06 Flaschen (M etall-) für Druckgas
oder flüssige Luft
F 0422
F 0423
Basis
rvl.
Isinglass other than for
stationery, household or
alimentary purposes
Fishmeal for animal consumption
Fishmeal for human consumption
Fishmeal for pharmaceutical
purposes
Fishing nets
Scaling knives
Fish oil, not edible
Fixing baths [photography]
Fixatives [varnishes]
Fixing solutions [photography]
Fixatives for watercolors
[watercolours]
Raw linen [flax]
Linen cloth
Flasks o f precious metal
Flasks, not o f precious metal
Flannel [fabric]
Sanitary flannel
Flanges o f metal [collars]
Bottles
Insulating flasks
Bottles [metal containers] for
compressed gas or liquid air
F 0424
10 Flaschen (S aug-)
16 Flaschenhüllen aus Pappe oder
Papier
06 Flaschenkappen aus Metall
Feeding bottles
Bottle envelopes o f cardboard or
paper
Bottle caps o f metal
F 0425
20 Flaschenkappen, nicht aus Metall
Bottle caps, not o f metal
F 0426
F 0427
F 0428
F 0429
20
20
21
07
Bottle racks
Corks for bottles
Bottle openers
Bottle sealing machines
Flaschenkästen
Flaschenkorken, -stöpsel
Flaschenöffner
Flaschenplombiermaschinen
F 0430 10 Flaschensauger
F 0431 07 Flaschenspülmaschinen
F 0432 20 Flaschenstöpsel, -korken
F 0433 20 Flaschenverpackungen aus Holz
Feeding bottle teats
Bottle w ashing machines
Corks for bottles
Bottle casings o f wood
F 0434
Bottle wrappers o f cardboard or
paper
16 Flaschenverpackungen aus
Pappe oder Papier
95
(Französisch)
appâts pour la pêche [vivants]
amorces artificielles pour la
pêche
conserves de poisson
ichtyocolle à usage alimentaire
ichtyocolle pour la papeterie ou
le ménage
ichtyocolle autre que pour la
papeterie ou le ménage ou à
usage alimentaire
farine de poisson pour
l’alimentation animale
farine de poisson pour
l'alimentation humaine
farine de poisson à usage
pharmaceutique
filets de pêche
écaillères [couteaux]
poisson (huile de - ) non
comestible
bains de fixage [photographie]
fixatifs [vernis]
fixateurs [photographie]
aquarelle (fixatifs pour I’- )
lin brut [teillé]
lin (tissus de - )
flacons en métaux précieux
flacons non en métaux précieux
flanelle [tissu]
flanelle de santé
brides [colliers] métalliques
bouteilles
bouteilles isolantes
bouteilles [récipients métalliques
pour le gaz sous pression ou
l'air liquide]
biberons
enveloppes pour bouteilles [en
carton ou en papier]
capsules de bouteilles
[métalliques]
capsules de bouteilles [non
métalliques]
bouteilles (casiers à - )
bouchons de bouteilles
ouvre-bouteilles
bouteilles (machines à plomber
le s - )
tétines de biberons
rince-bouteilles
bouchons de bouteilles
emballages pour bouteilles [en
bois]
emballages pour bouteilles [en
carton ou en papier]
Nr.
310132
280002
290144
290062
160313
010618
310143
290145
050381
220011
080095
040057
010097
020072
010298
020011
220056
240067
140149
210289
240050
240051
060054
210045
210046
060050
100028
160282
060299
200219
200031
200029
210048
070412
100170
070065
200029
200238
160304
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
F
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
fermetures de bouteilles
[métalliques]
fermetures de bouteilles [non
métalliques]
chauffe-biberons électriques
060300
200220
chauffe-biberons non électriques
210239
palans
070099
070372
030068
010286
Meat
Meat, preserved
Meat tenderizers for industrial
purposes
tresser (machines à - )
détachants
taches (produits chimiques pour
empêcher la formation de - )
sur les étoffes
viande
viande conservée
viande (produits pour attendrir
la - ) à usage industriel
Meat tenderizers, for household
purposes
viande (produits pour attendrir
la - ) à usage domestique
300135
Bouillon (Preparations for
making - )
Broth concentrates
Meat extracts
Meat jellies
Chopping blocks [tables]
Meat choppers [machines]
Mincing knives [hand tools]
bouillons (préparations pour faire
des - )
concentrés [bouillons]
viande (extraits de - )
viande (gelées de - )
hachoirs [tables de bouchers]
hache-viande [machines]
hache-viande [outils]
290015
290023
290068
290049
200126
070211
080236
Meat, tinned [canned (Am.)]
Meat pies
Meat gravies
Salted meats
conserves de viande
viande (pâtés à la - )
jus de viande
salaisons
290147
300133
290069
290098
Heat adhesive patches for
repairing textile articles
Patches (Adhesive rubber - ) for
repairing inner tubes
pièces collables à chaud pour la
réparation d’articles textiles
chambres à air (rondelles
adhésives de caoutchouc pour
la réparation des - )
pneumatiques (compositions
pour la réparation des - )
trousses pour la réparation des
chambres à air
attrape-mouches
chasse-mouches
glu contre les mouches
tue-mouches
miroirs (plaques de verre pour - )
carrelages métalliques
carrelages non métalliques
260081
Straw wrappers for bottles
F 0436
07 Flaschenverschließmaschinen
[Maschinen zum Anbringen von
Verschlußkappen]
06 Flaschenverschlüsse aus Metall
Bottle capping machines
F 0439
F 0440
F 0441
F 0442
F 0443
F 0444
20 Flaschenverschlüsse, nicht aus
Metall
11 Flaschenwärmer (B aby-)
[elektrisch]
21 Flaschenwärmer (B a b y-) [nicht
elektrisch]
07 Flaschenzüge [maschinell
angetrieben]
07 Flechtmaschinen
03 Fleckenentferner
01 Fleckenschutzmittel, chemische,
für Stoffe
F 0445 29 Fleisch
F 0446 29 Fleisch, konserviert
F 0447 01 Fleischbeizmittel [Mittel zum
Zartmachen] für gewerbliche
Zwecke
F 0448 30 Fleischbeizmittel [Mittel zum
Zartm achen] für
Haushaltszwecke
F 0449 29 Fleischbrühe (Zubereitungen für
die Herstellung von - )
F 0450 29 Fleischbrühekonzentrate
F 0451 29 Fleischextrakte
F 0452 29 Fleischgallerten
F 0453 20 Fleischhackböcke
F 0454 07 Fleischhackmaschinen
F 0455 08 Fleischhackmesser
[Handwerkzeuge]
F 0456 29 Fleischkonserven
F 0457 30 Fleischpasteten
F 0458 29 Fleischsaft
F 0459 29 Fleischwaren, eingesalzen
(Pökelfleisch)
F 0460 26 Flicken zum Aufbügeln für
Textilien
F 0461 12 Flickgummis
(selbstklebende - für
Reifenschläuche)
F 0462 01 Flickmassen (R eifen-)
F 0463
12 Flickzeug für Reifenschläuche
F 0464 05 Fliegenfänger [Klebstreifen]
F 0465 21 Fliegenklappen
F 0466 05 Fliegenleim
F 0467 05 Fliegenvertilgungsmittel
F 0468 20 Fliesen (S piegel-)
F 0469 06 Fliesenbeläge aus Metall
F 0470 19 Fliesenbeläge, nicht aus Metall
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
220080
22 Flaschenverpackungen aus Stroh
F 0438
(Französisch)
emballages pour bouteilles [en
paille]
capsuler les bouteilles
(machines à - )
F 0435
F 0437
Basis
Kl.
Bottle closures o f metal
Bottle closures, not o f metal
Heaters, electric, for feeding
bottles
Heaters for feeding bottles,
non-electric
Pulleys *
Braiding machines
Stain removers
Stain-preventing chemicals for
use on fabrics
Repairing tires [tyres]
(Compositions for - )
Repair outfits for inner tubes
Fly catching paper
Fly swatters
Fly glue
Fly destroying preparations
Mirror tiles
Tile floorings o f metal
Floor tiles, not o f metal
96
070411
110257
290046
290137
010545
120194
010465
120008
050035
210069
050217
050218
200261
060322
190214
F
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
F 0471
F 0472
F 0473
F 0474
F 0475
F 0476
F 0477
F 0478
F 0479
F 0480
26
30
01
22
28
09
15
01
12
19
Flitter [Posamenten]
Flocken (G etreide-)
Flockenbildner
Flockmaterial [Polsterfüllmaterial]
Florette zum Fechten
Flöße (R ettungs-)
Flöten
Fluate
Flugapparate
Flügeltüren, nicht aus Metall
Tinsels [trimmings for clothing]
Chips [cereal products]
Flocculants
Flock [stuffing]
Foils for fencing
Life-saving rafts
Flutes
Limestone hardening substances
A ir vehicles
Folding doors, not o f metal
F 0481
F 0482
F 0483
F 0484
12
12
07
01
Flugzeuge
Flugzeuge (A m phibien-)
Flugzeugmotoren
Fluide für Getriebe
Aeroplanes
Am phibious airplanes
A eroplane engines
Transm ission fluid
F 0485
F 0486
F 0487
F 0488
F 0489
F 0490
F 0491
F 0492
F 0493
F 0494
01
01
09
01
01
01
01
06
17
17
F 0495
16
Power steering fluid
Fluorine
Fluorescent screens
Fluorspar compounds
Hydrofluoric acid
Brazing fluxes
Soldering fluxes
Aluminium foil *
Foils o f metal for insulating
Plastic film other than for
wrapping
Bubble packs (P la s tic -) [for
wrapping or packaging]
F 0496
02
F 0497
16
F 0498
16
F 0499
17
F 0500
16
F 0501
06
F 0502
17
F 0503
16
F 0504
F 0505
F 0506
F 0507
F 0508
F 0509
F 0510
30
07
07
07
07
07
06
Fluide für Servolenkungen
Fluor
Fluoreszenzschirme
Fluorverbindungen
Fluorwasserstoffsäure
Flussmittel zum Löten [Hartlöten]
Flußmittel zum Schweißen
Folien (A lum inium -) *
Folien (Isolie r-) aus Metall
Folien (K unsttoff-), außer für
Verpackungszwecke
Folien (Luftkissen-) aus
Kunststoff [für
Verpackungszwecke]
Folien (M etall-) für Maler,
Dekorateure, Drucker und
Künstler
Folien (P lastik-) [dehnbar und
haftend] für
Palettenverpackungen
Folien (V iskose-) für
Verpackungszwecke
Folien (V iskose-), außer für
Verpackungszwecke
Folien aus Kunststoff für
Verpackungszwecke
Folien aus Metall für
Verpackungszwecke
Folien aus regenerierter
Zellulose [außer für
Verpackungszwecke]
Folien aus regenerierter
Zellulose für
Verpackungszwecke
Fondants [Konfekt]
Förderapparate für Gruben
Förderbänder
Förderer (Band-)
Förderer (D ruckluft-)
Fördermaschinen
Förderpaletten aus Metall
Metal foil for painters,
decorators, printers and artists
Plastic cling film, extensible, for
palletization
Viscose sheets for wrapping
Viscose sheets, other than for
wrapping
Plastic film for wrapping
Foils o f metal for wrapping and
packaging
Foil o f regenerated cellulose,
other than for packing
Sheets o f reclaimed cellulose for
wrapping
Fondants [confectionery]
Haulage apparatus [mining]
Belts fo r conveyors
Belt conveyors
Pneumatic transporters
C onveyors [machines]
Handling pallets o f metal
97
(Französisch)
clinquant [passementerie]
flocons de céréales séchées
floculants
bourres [rembourrures]
fleurets pour l’escrime
radeaux de sauvetage
flûtes
fluatation (produits pour la - )
aériens (véhicules - )
battantes (portes - ) non
métalliques
avions
amphibies (avions - )
avions (moteurs d '-)
fluides pour transmission
automatique
fluides pour direction assistée
fluor
écrans fluorescents
fluor (composés de - )
fluorhydrique (acide - )
fondants pour le brasage
fondants pour le soudage
aluminium (feuilles d’- ) *
feuilles métalliques isolantes
pellicules en matières plastiques
autres que pour l’emballage
feuilles bullées [en matières
plastiques] [pour l'emballage
ou le conditionnement]
métaux en feuilles pour peintres,
décorateurs, imprimeurs et
artistes
pellicules en matières plastiques
[adhérentes, extensibles] pour
la palettisation
viscose (feuilles de - ) pour
l'emballage
viscose (feuilles de - ) autres que
pour l'emballage
pellicules en matières plastiques
pour l’emballage
feuilles métalliques pour
emballage et empaquetage
cellulose régénérée (feuilles
de - ) autres que pour
l’emballage
cellulose régénérée (feuilles
de - ) pour l’emballage
fondants [confiserie]
extracteurs [mines]
courroies de transporteurs
courroie (transporteurs à - )
pneumatiques (transporteurs - )
transporteurs
palettes de manutention
métalliques
Nr.
260075
300161
010587
220007
280068
090073
150036
010301
120005
190022
120027
120012
070029
010644
010643
010302
090208
010303
010304
010583
010584
060270
170059
170072
160285
020092
160325
160310
170083
160218
060416
170053
160288
300067
070185
070036
070037
070304
070371
060175
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
F
Serial-Nr.
Deutsch
F 0511
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
20 Förderpaletten, nicht aus Metall
F 0512
F 0513
(Englisch)
Handling pallets, not o f metal
12 Förderwagenräder
01 Formaldehyd für chemische
Zwecke
F 0514 05 Formaldehyd für
pharmazeutische Zwecke
F 0515 21 Formen [Küchenartikel]
F 0516 06 Formen (G ießerei-) aus Metall
Mine cart wheels
Formic aldehyde for chemical
purposes
Formic aldehyde for
pharmaceutical purposes
Moulds [kitchen utensils]
Foundry molds [moulds] of metal
F 0517
Foundry molds [moulds], not of
metal
Moulds [parts o f machines]
Ebonite [vulcanite] molds
[moulds]
Ice cube molds [moulds]
Bagasses o f cane
(Agglomerated - ) [building
material]
Moulding machines
Foundry molding [moulding]
preparations
Forms [printed]
Chemicals for forestry, except
fungicides, herbicides,
insecticides and parasiticides
19 Formen (G ießerei-), nicht aus
Metall
F 0518 07 Formen (G uß -) [Maschinenteile]
F 0519 17 Formen aus Ebonit
F 0520
F 0521
F 0522
F 0523
F 0524
F 0525
21 Formen für Eiswürfel
19 Formlinge aus
Zuckerrohrbagasse
[Baumaterial]
07 Formmaschinen
01 Formmittel für die Gießerei
F 0528
16 Formulare [Formblätter]
01 Forstwirtschaft (chemische
Erzeugnisse für die - )
ausgenommen Fungizide,
Herbizide, Insektizide und Mittel
zur Bekämpfung von Parasiten
01 Francium
Francium
16 Frankiermaschinen [zum
Franking machines [stamping
Aufkleben der Briefmarken oder
machines]
zum Aufdrucken des
Freistempels]
09 Frankierungskontrollgeräte
Franking (Apparatus to check - )
F 0529
F 0530
F 0531
F 0532
F 0533
26
10
08
07
12
F 0526
F 0527
Basis
Kl.
Fransen
Fräsbohrer für Zahnärzte
Fräsen [Handwerkzeuge]
Fräsmaschinen
Freilaufräder für Landfahrzeuge
F 0534
07 Freilaufräder, ausgenommen für
Landfahrzeuge
F 0535 09 Frequenzmesser
F 0536 24 Fries [Wollgewebe]
F 0537 20 Friseursessel
F 0538 08 Frisiergeräte [handbetätigt, nicht
elektrisch]
F 0539 11 Frisierlampen [W ärmelampen]
F 0540 11 Friteusen, elektrische
F 0541 21 Friteusen, nicht elektrische
F 0542 05 Frostbeulenmittel
F 0543 05 Frostsalbe für pharmazeutische
Zwecke
F 0544 01 Frostschutzmittel
F 0545 31 Früchte [frisch]
F 0546 29 Früchte [gekocht]
F 0547 29 Früchte [konserviert]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Fringes
Burs (Dental - )
Milling cutters [hand tools]
Milling machines
Freewheels for land vehicles
Freewheels other than for land
vehicles
Frequency meters
Frieze [cloth]
Hairdressers' chairs
Hair curling (Hand implements
for - ) non-electric
Curling lamps
Deep fryers, electric
Deep fryers, non-electric
Chilblain preparations
Frostbite salve for
pharmaceutical purposes
Antifreeze
Fruit, fresh
Fruit, stewed
Fruit, preserved
98
(Französisch)
Nr.
palettes de manutention non
métalliques
bennes (roues de - )
form ique (aldéhyde - ) à usage
chimique
formique (aldéhyde - ) à usage
pharmaceutique
moules [ustensiles de cuisine]
moules pour la fonderie
métalliques
moules pour la fonderie non
métalliques
moules [parties de machines]
moules en ébonite
200146
moules à glaçons
agglomérés de bagasses de
canne à sucre [matériau de
construction]
moulurer (m achines à - )
fonderie (produits de moulage
pour la - )
formulaires
sylviculture (produits chimiques
pour la - ) [à l’exception des
fongicides, herbicides,
insecticides et des
parasiticides]
francium
affranchissement (machines
pour I’- ) [pour coller les
timbres-poste ou imprimer
l’affranchissement]
affranchissement (appareils de
contrôle de I’- )
franges
fraises à usage dentaire
fraises [outils]
fraiseuses
roues libres pour véhicules
terrestres
roues libres autres que pour
véhicules terrestres
fréquencemètres
frise [étoffe]
coiffeurs (fauteuils de - )
friser les cheveux (appareils à
main à - ) non électriques
lampes à friser
friteuses électriques
friteuses non électriques
engelures (produits contre les - )
antigel (baume - ) à usage
pharmaceutique
antigels
fruits frais
fruits cuits
fruits conservés
210099
190231
120043
010311
050335
210079
060384
190091
070276
170100
070278
010307
160158
010505
010314
160009
090149
260060
100072
080085
070090
120148
070279
090268
240052
200241
080126
110158
110266
210260
050103
050023
010072
310062
290043
290017
F
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
F 0548
F 0549
F 0550
F 0551
F 0552
F 0553
F 0554
F 0555
F 0556
F 0557
F 0558
29
30
29
26
29
29
29
32
33
29
32
F 0559
33 Fruchtgetränke, alkoholische
Früchte [tiefgekühlt]
Früchte (G elee-) [Süßwaren]
Früchte (kandierte - )
Früchte (künstliche - )
Früchte (Schalen von - )
Früchte in Alkohol
Früchtescheiben
Fruchtextrakte (alkoholfreie - )
Fruchtextrakte (alkoholhaltige - )
Fruchtgelees
Fruchtgetränke (alkoholfreie - )
29 Fruchtmark
32 Fruchtnektare [alkoholfrei]
07 Fruchtpressen für den Haushalt
[elektrisch]
F 0563 21 Fruchtpressen, nicht elektrische,
für Haushaltszwecke
F 0564 32 Fruchtsäfte
F 0565 29 Fruchtsalat
F 0566 17 Fugenkitte
F 0567 07 Führungsbahnen für Maschinen
F 0568 18 Führungshülsen (F eder-) aus
Leder
F 0569 16 Füllfederhalter
F 0570 07 Füllmaschinen
F 0571 11 Füllständer für Öfen
F 0560
F 0561
F 0562
F 0572
(Englisch)
congelés (fruits - )
pâtes de fruits [confiserie]
confits (fruits - )
fruits artificiels
écorces [zestes] de fruits
fruits conservés dans l’alcool
tranches de fruits
extraits de fruits sans alcool
extraits de fruits avec alcool
fruits (gelées de - )
fruits (boissons de - ) non
alcooliques
boissons alcooliques contenant
des fruits
pulpes de fruits
nectars de fruits
presse-fruits électriques à usage
ménager
presse-fruits non électriques à
usage ménager
jus de fruits
salades de fruits
mastics pour joints
guidages de machines
gaines de ressorts [en cuir]
Fountain pens
Bottle filling machines
Kiln furniture [supports]
stylographes
remplisseuses
supports pour le chargem ent des
fours
trémies métalliques [non
mécaniques]
chargement (appareils de - )
pour fours
fongicides
fongicides (additifs chimiques
aux - )
pare-étincelles
pylônes de T.S.F.
postes radiotéléphoniques
postes radiotélégraphiques
placages en bois
bois de placage
décrottoirs
commandes à pédale pour
machines à coudre
chaussures de football
crampons de chaussures de
football
planchers métalliques
planchers non métalliques
revêtements de planchers
revêtements de sols isolants
gratte-pieds [paillassons]
anneaux pour la volaille
chancellères chauffées
électriquement
Hoppers [non-mechanical] of
metal
Loading apparatus for furnaces
Fungicides
Additives, chemical, to fungicides
F 0576
F 0577
F 0578
F 0579
F 0580
F 0581
F 0582
F 0583
05 Fungizide
01 Fungizide (chemische
Zusatzmittel für - )
09 Funkenfänger
09 Funkmasten
09 Funksprechgeräte
09 Funktelegraphiegeräte
19 Furniere (H olz-)
19 Furnierholz
06 Fußabstreifer
07 Fußantriebe fü r Nähmaschinen
F 0584
F 0585
25 Fußballschuhe
25 Fußballschuhe (Stollen für - )
Spark-guards
Masts for wireless aerials
Radiotelephony sets
Radiotelegraphy sets
W ood veneers
Veneer wood
Door scrapers
Pedal drives for sewing
machines
Football shoes
Studs for football boots [shoes]
F 0586
F 0587
F 0588
F 0589
F 0590
F 0591
F 0592
06
19
27
27
27
21
11
Floors of metal
Floors, not o f metal
Floor coverings
Floor coverings (Insulating - )
Door mats
Poultry rings
Footmuffs, electrically heated
F 0574
F 0575
Fußböden aus Metall
Fußböden, nicht aus Metall
Fußbodenbeläge [Oberböden]
Fußbodenisolierbeläge
Fußmatten
Fußringe (G eflügel-)
Fußsäcke [elektrisch beheizt]
(Französisch)
Frozen fruits
Fruit jellies [confectionery]
Crystallized fruits
Artificial fruit
Fruit peel
Fruit preserved in alcohol
Fruit chips
Non-alcoholic fruit extracts
Fruit extracts [alcoholic]
Fruit jellies
Non-alcoholic fruit juice
beverages
Beverages containing fruit
(Alcoholic - )
Fruit pulp
Fruit nectars [non-alcoholic]
Fruit presses, electric, for
household purposes
Fruit presses, non-electric, for
household purposes
Fruit juices
Fruit salads
Sealant compounds for joints
Guides for machines
Casings, o f leather, for springs
06 Fülltrichter aus Metall [nicht als
Maschinenteile]
11 Füllvorrichtungen fü r Öfen
F 0573
Basis
Kl.
99
Nr.
290025
300176
290035
260061
290115
290133
290131
320001
330002
290044
320006
330031
290045
320044
070460
210138
320010
290104
170069
070209
180052
160225
070064
110279
060418
110074
050151
010309
090245
090471
090407
090408
190033
190034
060113
070111
250075
250134
060210
190147
270002
270005
270008
210011
110088
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0593
25 Fußsäcke [nicht elektrisch beheizt] Footmuffs, not electrically heated
F 0594
F 0595
F 0596
11 Fußwärmer [elektrisch oder nicht
elektrisch]
31 Futter (V ieh-)
31 Futter fü r Haustiere
Footwarmers [electric or
non-electric]
Fodder
Pet food
F 0597
F 0598
F 0599
13 Futterale (G ew ehr-)
18 Futterale (S chirm -)
15 Futterale für Musikinstrumente
Rifle cases
Umbrella covers
Cases for musical instruments
F 0600
F 0601
31
31
Lime for animal forage
Grains for animal consumption
F 0602
F 0603
21 Futterkrippen
18 Futterleder für Schuhe
F 0604
F 0605
F 0606
31 Futtermehle
31 Futtermittel für Tiere
11 Futtermitteldämpfer
F 0607
F 0609
F 0610
F 0611
F 0612
F 0613
05 Futtermittelzusätze für
medizinische Zwecke
31 Futtermittelzusätze, nicht für
medizinische Zwecke
07 Futterpressen
20 Futterraufen
18 Futtersäcke
24 Futterstoffe
24 Futterstoffe für Schuhwaren
Troughs for livestock
Linings o f leather for boots and
shoes
Meal for animals
Animal foodstuffs
Drying apparatus for fodder and
forage
Additives to fodder for medical
purposes
Additives to fodder, not for
medical purposes
Fodder presses
Fodder racks
Nose bags [feed bags]
Linings [textile]
Lining fabric for shoes
F 0614
F 0615
31 Futterstroh
21 Futtertröge
Straw [forage]
Feeding troughs for animals
F 0608
Basis
Kl.
Futterkalk
Futterkörner
Klassifikation von N izza- 7 . Auflage
Teil I
100
(Französisch)
Nr.
chancelières non chauffées
électriquement
chauffe-pieds [électriques ou
non électriques]
fourrages
nourriture pour animaux de
compagnie
étuis pour fusils
fourreaux de parapluies
étuis pour instruments de
musique
chaux pour fourrage
graines pour l’alimentation
animale
crèches pour bestiaux
cuir à doublure pour chaussures
250133
farines pour animaux
aliments pour animaux
fourrage (appareils pour étuver
le - )
additifs pour fourrages à usage
médical
additifs pour fourrages non à
usage médical
presses à fourrage
râteliers à fourrage
musettes mangeoires
doublures [étoffes]
chaussures (étoffes à doublure
pour - )
paille [fourrage]
mangeoires pour animaux
310088
310007
110141
110087
310060
310138
130033
180051
150035
310028
310067
210095
180024
050293
310001
070195
200117
180050
240039
240020
310099
210074
G
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
G 0001
G 0002
G 0003
G 0004
G 0005
25
08
08
01
14
G 0006
14
G 0007
G 0008
G 0009
G 0010
G 0011
G 0012
06
01
29
01
01
05
G 0013
01
G 0014
G 0015
G 0016
25
01
10
G 0017
G 0018
09
01
G 0019
10
G 0020 09
G 0021 01
G 0022 09
G 0023 09
G 0024 09
G 0025 25
G 0026 18
G 0027 18
G 0028 01
G 0029 06
Gabardinebekleidung
Gabeln [Eßbesteck]
Gabeln [Handwerkzeuge]
Gadolinium
Gagat [roh oder teilweise
bearbeitet]
Gagatornamente und
-Verzierungen
Galenit [Erz]
Galläpfel
Gallerten für Speisezwecke
Gallium
Gallusgerbsäure
Gallussäure fü r pharm azeutische
Zwecke
Gallussäure zur Herstellung von
Tinte
Galoschen
galvanische Bäder
galvanische Bänder für
medizinische Zwecke
galvanische Elemente
galvanische Elemente (Salze
fü r - )
galvanische Therapiegeräte
galvanische Zellen
Galvanisiermittel
Galvanisierungsapparate
Galvanometer
Galvanoplastlkapparate
Gamaschen
Gamaschen (F eder-) aus Leder
Gamaschen (K n ie -) für Pferde
Gam bir [Gerbmittel]
Gangways aus Metall
(Englisch)
250077
080070
080220
010318
140048
Ornaments of jet
ornem ents en jais
140047
Galena [ore]
Gallnuts
Jellies for food
Gallium
G allotannic acid
Gallic acid for pharmaceutical
purposes
Gallic acid for the manufacture
o f ink
Galoshes
Galvanizing baths
Galvanic belts for medical
purposes
Galvanic cells
Salts for galvanic cells
galène [minerai]
noix de galle
gelées comestibles
gallium
gallotannique (acide - )
gallique (acide - ) à usage
pharm aceutique
gallique (acide - ) pour la
fabrication de l’encre
galoches
bains de galvanisation
bandes galvaniques à usage
médical
éléments galvaniques
sels pour éléments galvaniques
060145
010319
290048
010321
010323
050338
Galvanic therapeutic appliances
thérapeutiques galvaniques
(appareils - )
piles galvaniques
galvanisation (produits pour la - )
galvanisation (appareils de - )
galvanomètres
galvanoplastie (appareils de - )
guêtres
gaines de ressorts [en cuir]
genouillères pour chevaux
gambir
échelles mobiles pour
rem barquem ent des
passagers [métalliques]
échelles mobiles pour
l’em barquem ent des
passagers [non métalliques]
gerbes (liens de - ) métalliques
gerbes (liens de - ) non
métalliques
lieuses
crochets de portemanteaux
[métalliques]
crochets de portemanteaux [non
métalliques]
portemanteaux [meubles]
patères de rideaux
vitrages [rideaux]
rideaux en matières textiles ou
en matières plastiques
crochets de rideaux
embrasses en matières textiles
embrasses non en matières
textiles
Galvanic batteries
Galvanizing preparations
Galvanizing apparatus
Galvanometers
Electroplating apparatus
Spats
Casings, of leather, for springs
Knee-pads for horses
Gam bier
Boarding stairs o f metal, mobile,
for passengers
Boarding stairs, not of metal,
mobile, for passengers
G 0031
G 0032
06 Garbenbindedraht aus Metall
22 Garbenbindedraht, nicht aus
Metall
07 Garbenbinder [Maschinen]
06 Garderobenhaken aus Metall
S heaf binders of metal
Sheaf-binding yarns
G 0036
G 0037
G 0038
G 0039
G 0040
G 0041
G 0042
20 Garderobenhaken, nicht aus
Metall
20 Garderobenständer
20 Gardinen (Raffrosetten fü r - )
24 Gardinen (S cheiben-)
24 Gardinen aus Textilien oder aus
Kunststoff
20 Gardinenhaken
24 Gardinenhalter aus Textilstoffen
20 Gardinenhalter, nicht aus
textilem Material
Nr.
gabardines [vêtements]
fourchettes
fourches
gadolinium
jais brut ou mi-ouvré
20 Gangways, nicht aus Metall
G 0035
(Französisch)
Gabardines [clothing]
Table forks
Forks
Gadolinium
Jet, unwrought or semi-wrought
G 0030
G 0033
G 0034
Basis
Kl.
Sheaf-binding machines
Hooks o f metal for clothes rails
Coathooks, not of metal
Coatstands
Curtain tle-backs
Net curtains
Curtains o f textile or plastic
Curtain hooks
Curtain holders o f textile material
Curtain holders, not of textile
material
101
010320
250080
010098
100023
090218
010261
100091
090272
010324
090273
090092
090225
250062
180052
180053
010325
060362
200093
060396
220042
070052
060352
200080
200144
200177
240093
240085
200176
240047
200101
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
G
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
Gardinenringe
Gardinenrollen
Gardinenstangen
Garmachen von Leder (Mittel
zum - )
Garmachen von Leder (Öle
zum - )
Garn (B uchbinde-)
Garn (Florettseiden-)
Garne (B inde-), nicht aus Metall
(Englisch)
Curtain rings
Curtain rollers
Curtain rods
Leather-dressing chemicals
G0043
G0044
G0045
G0046
20
20
20
01
G0047
01
G0048
G0049
G0050
16
22
22
G0051
G0055
G0056
G0057
G0058
23 Garne (elastische - ) für
Textilzwecke
17 Garne (elastische - ) , nicht für
Textilzwecke
23 Garne (K unststoff-) für
Textilzwecke
17 Garne (Kunststoff-), nicht für
Textilzwecke
22 Garne (N e tz-)
23 Garne (W e b -)
23 Garne *
29 Garnelen [nicht lebend]
Oils for preparing leather in the
course o f manufacture
Cords for bookbinding
Silk flock
Thread, not o f metal, for
wrapping or binding
Elastic thread and yarn for textile
use
Elastic yarns, not for use in
textiles
Threads o f plastic materials for
textile use
Threads o f plastic materials, not
for textile use
Twine for nets
Spun thread and yarn
Y a rn *
Prawns [not live]
G0059
G0060
G0061
G0062
G0063
21
08
08
17
08
Gardening gloves
Pruning knives
Pruning scissors
W atering hose
Garden tools [hand-operated]
G0064
09 Gärungsapparate [Laborgeräte]
G0065
G0066
G0067
G0068
04
04
04
09
Gas (Leucht-)
Gas (Ö I-)
Gas (S chw ach-)
Gasanalysegeräte
Fermentation (Apparatus for - )
[laboratory apparatus]
Gas for lighting
Oil-gas
Producer gas
Gas testing instruments
G0069
G0070
G0071
G0072
G0073
11
11
11
11
01
G asanzünder [Feuerzeuge]
Gasanzünder, -zünder
Gasbrenner
Gasbrenner (Ansatzstücke für - )
Gasdetergentien
Friction lighters for igniting gas
Gas lighters
Gas burners
Brackets for gas burners
Gas purifying preparations
G0052
G0053
G0054
Basis
Kl.
Gartenhandschuhe
G artenm esser [kleine]
Gartenscheren
Gartenschläuche
Gartenwerkzeuge [handbetätigt]
G0074
G0075
G0076
04 Gase (verfestigte - ) [Brennstoff]
05 Gase fü r medizinische Zwecke
01 Gase, verfestigte, für gewerbliche
Zwecke
G0077 07 Gasen (Gebläse zum
Komprimieren, Ansaugen und
für den Transport von - )
G0078 07 Gaserzeuger
G0079 11 Gasgeneratoren
G0080 11 Gaskessel
G0081 11 Gaskondensatoren
[ausgenom men Maschinenteile]
G0082 11 Gaslampen
G0083 04 Gasöl
G0084 04 Gasolin
Klassifikation von N izza - 7. Auflage
Teil I
Solidified gases [fuel]
Gases for medical purposes
Solidified gases for industrial
purposes
Blowing machines for the
compression, exhaustion and
transport o f gases
Aerators
Gas generators [installations]
Gas boilers
Gas condensers [other than
parts o f machines]
Gas lamps
Diesel oil
Gasoline
102
(Französisch)
Nr.
anneaux de rideaux
galets pour rideaux
tringles de rideaux
cuirs (produits pour l’habillage
d e s -)
huiles pour l’habillage des cuirs
010349
fils pour reliures
fleurets de soie
fils à lier non métalliques
160239
220040
220079
fils élastiques à usage textile
230019
fils élastiques non à usage textile
170038
fils en matières plastiques à
usage textile
fils en matières plastiques non à
usage textile
fils de filets
filés
fils *
bouquets [crevettes roses] [non
vivants]
gants de jardinage
serpettes
sécateurs
tuyaux d’arrosage
jardinage (outils à main pour
le - ) actionnés manuellement
fermentation (appareils de - )
[appareils de laboratoire]
gaz d'éclairage
gaz d'huile
gaz pauvre
gaz (appareils pour l’analyse
d e s -)
briquets pour l’allumage du gaz
allume-gaz
becs de gaz
appliques pour becs de gaz
gaz (produits pour l’épuration
du - )
gaz solidifiés [combustibles]
gaz à usage médical
gaz solidifiés à usage industriel
230020
souffleries pour la compression,
l’aspiration et le transport des
gaz
gazéificateurs
générateurs de gaz
gaz (chaudières à - )
condenseurs de gaz [autres que
parties de machines]
lampes à gaz
gasoil
gazoline
070199
200011
200121
200175
010223
170105
220039
230010
230001
290135
210321
080146
080097
170006
080145
090253
040040
040050
040103
090278
110018
110019
110161
110251
010275
040088
050314
010328
070432
110295
110162
110294
110163
040048
040051
G
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
G 0085
G 0086
G 0087
09 Gasom eter
34 Gaspatronen für Feuerzeuge
11 Gasreinigunsgeräte
Gasometers
Gas containers fo r cigar lighters
Gas scrubbing apparatus
G 0088
G 0089
G0101
G 0102
10 Gastroskope
11 Gaswäscher [Teile von
Gasanlagen]
08 Gaufriereisen
07 Gaufriermaschinen
03 Gaultheriaöl
24 Gaze [Stoff]
05 Gaze (V erband-)
30 Gebäck
10 Gebärmutterspritzen
18 Gebisse [Zaumzeug]
07 Gebläse (S aug-)
07 Gebläse zum Komprimieren,
Ansaugen und fü r den
Transport von Gasen
07 Gebläse zum Komprimieren,
Ansaugen und für den
Transport von Getreide
07 Gebläsemaschinen
10 Geburtshelfergeräte für Vieh
Gastroscopes
Gas scrubbers [parts o f gas
installations]
Goffering irons
Embossing machines
Gaultheria oil
Gauze [cloth]
Gauze for dressings
Pastries
Uterine syringes
Bits for anim als [harness]
A ir suction machines
Blowing machines fo r the
compression, exhaustion and
transport o f gases
Blowing machines fo r the
compression, sucking and
carrying o f grain
Bellows [machines]
Cattle (Obstetric apparatus for - )
G 0103
G 0104
G 0105
10 Geburtshilfegeräte
10 Geburtszangen
06 Gedenktafeln aus Metall
Obstetric apparatus
Forceps
Memorial plates o f metal
G 0106
19 Gedenktafeln, nicht aus Metall
Memorial plaques, not o f metal
G 0107
G 0108
G 0109
09 gedruckte Schaltungen
21 Gefäße (Isolier-)
21 Gefäße (Isolier-) fü r G etränke
G0110
21
G0111
14
G0112
21
G0113
14
G0114
21
G0115
14
G0116
21
G 0117
G0118
G0119
17
20
20
G 0120
G0121
G 0122
G 0123
31
29
31
21
G 0090
G 0091
G 0092
G 0093
G 0094
G 0095
G 0096
G 0097
G 0098
G 0099
G 0100
Printed circuits
Heat-insulated containers
Beverages (Heat insulated
containers fo r - )
Thermally insulated containers
Gefäße (Isolier-) für
for food
Nahrungsmittel
Gefäße (K üchen-) aus Edelmetall Kitchen containers o f precious
metal
Kitchen containers, not of
Gefäße (K üchen-), nicht aus
precious metal
Edelmetall
Sacred vessels o f precious metal
Gefäße (sakrale - ) , aus
Edelmetall
Sacred vessels, not o f precious
Gefäße (sakrale - ) , nicht aus
metal
Edelmetall
Household containers o f
Gefäße aus Edelmetall, für
H aushalt oder Küche
precious metal
Containers for household or
Gefäße, nicht aus Edelmetall, für
kitchen use [except In precious
H aushalt oder Küche
metal]
Asbestos packing
Geflechte (A sbest-)
Straw plaits
Geflechte (S troh-)
Plaited straw [except matting]
Geflechte aus Stroh
[ausgenommen Matten]
Poultry, live
Geflügel [lebend]
Poultry, not live
Geflügel [nicht lebend]
Poultry for breeding
Geflügel zur Aufzucht
Poultry rings
Geflügelfußringe
103
Basis
(Französisch)
Nr.
gazomètres
réservoirs à gaz pour briquets
gaz (appareils pour l’épuration
d u -)
gastroscopes
laveurs de gaz [parties
d'installations à gaz]
fers à gaufrer
gaufreuses
huile de gaulthérie
gaze [tissu]
gaze pour pansements
pâtisserie
utérines (seringues - )
mors [harnachement]
souffleries d'aspiration
souffleries pour la compression,
l’aspiration et le transport des
gaz
souffleries pour la compression,
l'aspiration et le transport des
grains
soufflantes (machines - )
bestiaux (appareils obstétricaux
pour - )
obstétricaux (appareils - )
forceps
plaques commémoratives
métalliques
plaques comm émoratives non
métalliques
circuits imprimés
récipients calorifuges
boissons (récipients calorifuges
pour - )
aliments (récipients calorifuges
pour les - )
cuisine (récipients pour la - ) en
métaux précieux
cuisine (récipients pour la - ) non
en métaux précieux
vases sacrés en métaux précieux
090279
340008
110138
vases sacrés non en métaux
précieux
récipients pour le ménage ou la
cuisine [en métaux précieux]
récipients pour le ménage ou la
cuisine [non en métaux
précieux]
tresses d'amiante
tresses de paille
paille tressée [à l’exception des
nattes]
volaille [animaux vivants]
volaille [viande]
volaille pour l’élevage
anneaux pour la volaille
100093
110160
080117
070206
030108
240056
050155
300108
100142
180017
070398
070199
070203
070350
100027
100120
100090
060389
190089
090125
210062
210035
210007
140141
210272
140086
210202
140054
210199
170081
200161
200160
310123
290114
310051
210011
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
G
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
Mash for fattening livestock
Perches
Freezers
Housings [parts o f machines]
Clock cases
Crankcases for machines,
motors and engines
Crankcases for land vehicle
components [other than for
engines]
Hearing protectors
G0131
Geflügelmastfutter
Geflügelstangen [Sitzstangen]
Gefrierschränke, -truhen
Gehäuse (M aschinen-)
Gehäuse (U hren-)
Gehäuse für Maschinen und
Motoren
12 Gehäuse für Teile von
Landfahrzeugen
[ausgenommen für Motoren]
10 Gehörschutzgeräte
G 0132
G0133
G 0134
G 0135
G 0136
G 0137
G 0138
G 0139
G 0140
18
15
15
08
19
29
01
05
01
G0141
G0142
G 0143
G0144
02
02
18
18
G0145
14
G 0146
18 Geldbörsen, nicht aus Edelmetall
Purses, not of precious metal
G 0147
G 0148
G 0149
06 Geldkassetten aus Metall
06 Geldschränke
16 Geldsortier- und -zähltabletts
G 0150
09 Geldzähl- und
Geldsortiermaschinen
05 Gelée royale [für medizinische
Zwecke]
30 Gelee royale für Nahrungszwecke
[nicht für medizinische Zwecke]
Cashboxes of metal
Safes [strong boxes]
Trays for sorting and counting
money
Money counting and sorting
machines
Royal jelly [for medical purposes]
G 0124
G 0125
G 0126
G 0127
G 0128
G0129
G 0130
G0151
G 0152
G 0153
G 0154
G 0155
G 0156
G 0157
G 0158
G 0159
G 0160
G0161
G 0162
G 0163
G 0164
Basis
Kl.
31
19
11
07
14
07
Gehstöcke
Geigen [Violinen]
Geigen (Kinnhalter für - )
Geißfüße [Handwerkzeuge]
Geländersäulen [Baluster]
Gelatine (S peise-)
Gelatine für gewerbliche Zwecke
Gelatine für medizinische Zwecke
Gelatine für photographische
Zwecke
Gelbholz [Farbstoff]
Gelbwurz [Farbstoff]
Geldbörsen [Geldbeutel]
Geldbörsen (Kettenm aschen-),
nicht aus Edelmetall
Geldbörsen aus Edelmetall
30 Geleefrüchte [Süßwaren]
29 Gelees für Speisezwecke
10 Gelenkbandagen
(orthopädische - )
16 Gemälde [Bilder], gerahm t oder
ungerahmt
31 Gemüse [frisch]
29 Gemüse [gekocht]
29 Gemüse [getrocknet]
29 Gemüse [konserviert]
08 Gemüsehobel
29 Gemüsekonserven [Dosen]
01 Gemüsepflanzen (Mittel gegen
das Keimen von - )
07 Gem üseraspelmaschinen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Canes
Violins
Chin rests for violins
Nail drawers [hand tools]
Balustrading
Gelatine for food
Gelatine for industrial purposes
Gelatin(e) for medical purposes
Gelatine for photographic
purposes
Yellowwood [colorant]
Turm eric [colorant]
Purses
Chain mesh purses, not o f
precious metal
Purses o f precious metal
Royal jelly for human
consumption [not for medical
purposes]
Fruit jellies [confectionery]
Jellies for food
Bandages for joints [anatomical]
Paintings [pictures] framed or
unframed
Vegetables, fresh
Vegetables, cooked
Vegetables, dried
Vegetables, preserved
Vegetable slicers
Vegetables, tinned [canned
(Am.)]
Anti-sprouting preparations for
vegetables
Grating machines for vegetables
104
(Französisch)
Nr.
pâtées
perchoirs
congélateurs
cages de machines
cabinets [boîtes] d’horloges
carters pour machines et moteurs
310102
190140
110106
070040
140044
070474
carters pour organes de
véhicules terrestres [autres
que pour moteurs]
ouïe (appareils pour la protection
de I’- )
cannes
violons
mentonnières de violons
pieds-de-biche [outils]
balustres
gélatine à usage alimentaire
gélatine à usage industriel
gélatine à usage médical
gélatine à usage photographique
120058
fustine [colorant]
curcuma [colorant]
bourses
bourses de mailles [non en
métaux précieux]
porte-monnaie en métaux
précieux
porte-monnaie non en métaux
précieux
cassettes à argent métalliques
coffres-forts
plateaux pour ranger et compter
la monnaie
argent (m achines à compter et
trier I’- )
gelée royale [à usage médical]
100124
180015
150075
150050
080034
190016
290003
010330
050157
010329
020074
020060
180010
180090
140056
180064
060029
060034
160059
090053
050316
gelée royale pour l’alimentation
humaine [non à usage médical]
300168
pâtes de fruits [confiserie]
gelées comestibles
bandages orthopédiques pour
les articulations
tableaux [peintures] encadrés ou
non
légumes frais
légumes cuits
légumes séchés
légumes conservés
coupe-légumes
conserves de légumes
300176
290048
100020
germination des légumes
(produits contre la - )
râper les légumes (machines à - )
160030
310042
290030
290031
290029
080073
290152
010571
070455
G
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
G 0165
G 0166
G 0167
G 0168
32
29
21
11
G 0169
G 0170
G0171
G 0172
G 0173
G 0174
G 0175
07
11
07
07
33
19
12
G 0176
12 Gepäcktaschen für Zweiräder
Gemüsesäfte [Getränke]
Gemüsesalat
Gemüseschüsseln
Generatoren (D am pf-)
[ausgenommen Maschinenteile]
Generatoren (E lektro-)
Generatoren (G as-)
Generatoren (S trom -)
Generatoren (W echselstrom -)
Genever
Geotextilien
Gepäcknetze für Fahrzeuge
G 0177 12 Gepäckträger fü r Fahrzeuge
G 0178 03 Geraniol [Duftstoff]
G 0179 01 Gerbbeizen [Alaun, W eißgerberei]
G0180 01 Gerbhölzer
G0181 01 Gerbmittel
G 0182 01 Gerböle
G0183 01 Gerbsäure
G 0184 01 Gerbstoffe
G 0185 06 Germanium
G0186 31 Gerste
G 0187 30 Gerste, geschält
G 0188 30 Gerstengraupen
G 0189 30 Gerstenmehl
G 0190 30 Gerstenschrot
G0191 19 Gerüste [Baugerüste], nicht aus
Metall
G 0192 06 Gerüste [Baugerüste] aus Metall
G0193 06 Gerüste aus Metall
[Tragkonstruktionen für Bauten]
G 0194 19 Gerüste, nicht aus Metall
[Tragkonstruktionen für Bauten]
G 0195 16 Gesangbücher
G 0196 14 Geschirr (T afel-) aus Edelmetall
G 0197
G 0198
G 0199
Basis
V\
fvl.
21 Geschirr (Tafel-), nicht aus
Edelmetall
21 Geschirr * (Küchen-, K och-)
18 Geschirre (Beschläge aus Eisen,
fü r - )
G 0200 14 Geschirre (Beschläge fü r - ) , aus
Edelmetall
G 0201 18 Geschirre (B e s c h lä g e fü r-),
nicht aus Edelmetall
G 0202 07 Geschirre für W ebstühle
G 0203 18 Geschirre, Sattel- und Zaumzeug
für Tiere
G 0204 20 Geschirrschränke
G 0205 07 Geschirrspülmaschinen
G 0206 13 Geschosse (R aketen-)
G 0207 13 Geschütze (A rtillerie-)
G 0208 13 Geschützlafetten
G 0209 09 Geschwindigkeitsanzeiger
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
320022
290102
210154
110165
Luggage carriers for vehicles
Geraniol
Bate for dressing skins
Tan-wood
Tanning substances
Oils for tanning leather
Tannic acid
Tannin
Germanium
Barley *
Barley (Husked - )
Barley (Husked - )
Barley meal
Barley (Crushed - )
Scaffolding, not o f metal
jus végétaux [boissons]
salades de légumes
légumiers
générateurs de vapeur [autres
que parties de machines]
générateurs d'électricité
générateurs de gaz
courant (générateurs de - )
alternateurs
genièvre [eau-de-vie]
géotextiles
filets porte-bagages pour
véhicules
coffres spéciaux pour véhicules
à deux roues
porte-bagages pour véhicules
géraniol
confits [mégisserie]
bois à tanner
tannantes (matières - )
huiles pour la tannerie
tannique (acide - )
tannin
germanium
o rg e *
orge mondé
orge mondé
orge (farine d’- )
orge égrugé
échafaudages non métalliques
120029
030110
010208
010130
010509
010350
010511
010508
060147
310095
300100
300100
300061
300105
190078
Scaffolding o f metal
Framework o f metal for building
échafaudages métalliques
charpentes métalliques
060360
060328
Framework, not of metal, for
building
Song books
Services [tableware] of precious
metal
Tableware [other than knives,
forks and spoons] not of
precious metal
Cooking pot sets
Harness fittings o f iron
charpentes non métalliques
190050
chansonniers
services [vaisselle] en métaux
précieux
vaisselle non en métaux précieux
160082
140089
210227
batteries de cuisine *
ferrures de harnais
210026
180048
140155
Harness fittings, not of precious
metal
Gears for weaving looms
Harness for animals
garnitures de harnachement en
métaux précieux
garnitures de harnachement non
en métaux précieux
harnais de métiers à tisser
harnachements
070212
180055
Plate racks
Dishwashers
Ballistic weapons
Artillery guns [cannons]
Gun carriages [artillery]
Speed indicators
vaisseliers
vaisselle (machines à laver la - )
engins balistiques
pièces d’artillerie
affûts de canons
indicateurs de vitesse
200198
070231
130015
130014
130002
090303
Vegetable juices [beverages]
Vegetable salads
Vegetable dishes
Steam boilers [other than parts
o f machines]
Generators o f electricity
Gas generators [installations]
Current generators
Alternators
Gin
Geotextiles
Luggage nets fo r vehicles
Panniers adapted for cycles
Harness fittings o f precious metal
105
070171
110295
070124
070018
330014
190236
120123
120254
180099
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
G
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
09 Geschwindigkeitskontrollgeräte
für Fahrzeuge
09 Geschwindigkeitsmesser
[Photographie]
Speed checking apparatus for
vehicles
Speed measuring apparatus
[photography]
09 Geschwindigkeitsregler für
Plattenspieler
28 Gesellschaftsspiele
11 Gesichtssaunas
09 Gesichtsschutzschirme für
Arbeiter
16 Gesichtstücher (P apier-)
24 Gesichtstücher (T extil-)
Speed regulators for record
players
Parlour games
Steam facial apparatus [saunas]
W orkm en's protective
face-shields
Face towels o f paper
Face towels o f textile
06 Gesimse (Randleisten für - ) aus
Metall
19 Gesimse (R a n d le is te n fü r-),
nicht aus Metall
06 Gesimse aus Metall
19 Gesimse, nicht aus Metall
22 Gespinstfasern [roh]
Mouldings o f metal for cornices
Bedsteads [wood]
Cask stands o f metal
G 0236
20 Gestelle (B e tt-) aus Holz
06 Gestelle (Lager-), aus Metall für
Fässer
20 Gestelle (Lager-), nicht aus
Metall, für Fässer
20 Gestelle (R echenm aschinen-)
20 Gestelle (S chau-)
13 Gestelle (S chieß -)
08 Gestelle für Handsägen
07 Gestelle für Maschinen
24 Gesundheitsflanell
32 Getränke (alkoholfreie - )
33 Getränke (alkoholhaltige - )
[ausgenommen Bier]
07 Getränke (Apparate zur
Herstellung von
kohlensäurehaltigen - )
30 Getränke (Aromastoffe
[pflanzliche] fü r - ) ,
ausgenommen ätherische ö le
32 Getränke (Brausepulver für - )
G 0237
32 Getränke (Brausetabletten für - )
G 0238
G 0239
33 Getränke (destillierte - )
05 Getränke (D iä t-) fü r medizinische
Zwecke
32 Getränke (Essenzen fü r die
Zubereitung von - )
30 Getränke (K affee-)
30 Getränke (K a ka o -)
05 Getränke (m edizinische - )
29 Getränke (M ilch-) m it
überwiegendem Milchanteil
32 Getränke (M olke-)
G 0210
G 0211
G0212
G 0213
G 0214
G 0215
G 0216
G 0217
G 0218
G 0219
G 0220
G 0221
G 0222
G 0223
G 0224
G 0225
G 0226
G 0227
G 0228
G 0229
G 0230
G 0231
G 0232
G 0233
G 0234
G 0235
G 0240
G 0241
G 0242
G 0243
G 0244
G 0245
Basis
Kl.
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Mouldings, not o f metal, for
cornices
Cornices of metal
Cornices, not o f metal
Raw fibrous textile
Cask stands, not of metal
Stands for calculating machines
Display stands
Firing platforms
Frames for handsaws
Hangers [parts of machines]
Sanitary flannel
Non-alcoholic beverages
Alcoholic beverages [except
beer]
Aerated beverages making
machines
Beverages (Flavorings
[flavourings], other than
essential oils, for - )
Powders for effervescing
beverages
Pastilles for effervescing
beverages
Distilled beverages
Dietetic beverages adapted for
medical purposes
Essences for making beverages
Coffee-based beverages
Cocoa-based beverages
Medicinal drinks
Milk beverages [milk
predominating]
W hey beverages
106
(Französisch)
contrôleurs de vitesse pour
véhicules
vitesse (appareils pour le
mesurage de la - )
[photographie]
régulateurs de vitesse de
tourne-disques
société (jeux de - )
vaporisateurs faciaux [saunas]
écrans pour la protection du
visage des ouvriers
serviettes de toilette [en papier]
serviettes de toilette [en
matières textiles]
corniches (moulures de - )
métalliques
corniches (moulures de - ) non
métalliques
corniches métalliques
corniches non métalliques
textiles (matières - ) fibreuses
brutes
bois de lit
chantiers [supports] pour fûts
[métalliques]
chantiers [supports] pour fûts
[non métalliques]
bâtis de machines à calculer
présentoirs
tréteaux [supports] pour le tir
châssis de scies à main
chaises pour machines
flanelle de santé
boissons non alcooliques
boissons alcooliques [à
l’exception des bières]
boissons gazeuses (appareils
pour la fabrication des - )
Nr.
090152
090345
090486
280078
110300
090210
160307
240087
060344
190065
060343
190064
220010
200026
060391
200120
200212
200057
130057
080054
070092
240051
320031
330026
070056
boissons (aromates pour - )
autres que les huiles
essentielles
boissons gazeuses (poudres
pour - )
pastilles pour boissons gazeuses
300141
boissons distillées
boissons diététiques à usage
médical
essences pour la préparation de
boissons
boissons à base de café
boissons à base de cacao
potions médicinales
boissons lactées où le lait
prédomine
boissons à base de petit-lait
330008
050307
320034
320033
320009
300149
300150
050332
290072
320007
G
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
G 0248
G 0249
03 Getränke (pflanzliche
Arom astoffe für - ) [ätherische
ö le ]
32 Getränke (Präparate fü r die
Zubereitung von - )
30 Getränke (S chokolade-)
31 Getränke für Haustiere
Beverages (Flavorings
[flavourings] f o r - ) [essential
oils]
Beverages (Preparations for
making - )
Chocolate-based beverages
Beverages for pets
G 0250
11 Getränkekühlapparate
Beverages cooling apparatus
G 0246
G 0247
G 0251
07 Getränken (elektromechanische
Apparate für die Zubereitung
von - )
G 0252 07 Getreide (Gebläse zum Pressen,
Ansaugen und für den
Transport v o n - )
G 0253 30 Getreideflocken
G 0254 31 Getreidekörner
G 0255 31 Getreidekörner [nicht verarbeitet]
G 0256 07 Getreidemähmaschinen
G 0257 07 Getreidemühlen
G 0258 30 Getreidepräparate
G 0259
G 0260
G 0261
07 Getreidereinigungsmaschinen
07 Getreideschälmaschinen
31 Getreideverarbeitung
(Nebenprodukte d e r - ) [für
Viehfutter]
G 0262 01 Getreideverarbeitu ng
(Nebenprodukte der - ) [für
gewerbliche Zwecke]
G 0263 05 Getreideverarbeitung
(Nebenprodukte der - ) [für
medizinische Zwecke]
G 0264 07 Getriebe (Räder - )
ausgenommen für
Landfahrzeuge
G 0265 12 Getriebe (R äder-) für
Landfahrzeuge
G 0266 07 Getriebe (Ü bersetzungs-)
ausgenommen für
Landfahrzeuge
G 0267 12 Getriebe (Ü bersetzungs-) für
Landfahrzeuge
G 0268 07 Getriebe (Ü bersetzungs-) für
Maschinen
G 0269 12 Getriebe für Landfahrzeuge
G 0270
(Französisch)
Nr.
boissons (aromates pour - )
[huiles essentielles]
030173
320008
W innowers
Grain husking machines
By-products o f the processing of
cereals, for animal
consumption
By-products o f the processing of
cereals for industrial purposes
boissons (préparations pour faire
des - )
boissons à base de chocolat
anim aux de compagnie
(boissons pour - )
boissons (appareils pour le
refroidissement de - )
boissons (appareils
électromécaniques pour la
préparation de - )
souffleries pour la compression,
l’aspiration et le transport des
grains
flocons de céréales séchées
grains [céréales]
céréales en grains non travaillés
moissonneuses
blé (moulins à - )
céréales (préparations faites
de - )
vanneuses
décortiqueurs de céréales
résidus du traitem ent des grains
de céréales [pour
l'alimentation du bétail]
résidus du traitem ent des grains
de céréales [à usage industriel]
By-products o f the processing of
cereals [for medical purposes]
résidus du traitem ent des grains
de céréales [à usage médical]
050321
Gears, other than for land
vehicles
engrenages autres que pour
véhicules terrestres
070443
Gearing for land vehicles
engrenages pour véhicules
terrestres
transmission (mécanismes de - )
pour véhicules non terrestres
120103
Beverage preparation machines,
electromechanical
Blowing machines for the
compression, sucking and
carrying o f grain
Chips [cereal products]
Grains [cereals]
Cereal seeds, unprocessed
Reapers
Flour mills
Cereal preparations
Transmissions, other than for
land vehicles
Transmissions, for land vehicles
Transmissions fo r machines
Gear boxes for land vehicles
G 0271
07 Getriebe, ausgenommen für
Landfahrzeuge
01 Getriebefluide
Gear boxes other than for land
vehicles
Transmission fluid
G 0272
01 Getter [Reagenzstoffe]
G 0273
19 Gewächshäuser [transportabel],
nicht aus Metall
06 Gewächshäuser [transportabel]
aus Metall
Getters [chemically active
substances]
Greenhouses, transportable, not
o f metal
Greenhouses of metal,
transportable
G 0274
Basis
Kl.
107
transmission (m écanismes de - )
pour véhicules terrestres
transmissions de machines
boîtes de vitesses pour
véhicules terrestres
boîtes de vitesses autres que
pour véhicules terrestres
fluides pour transmission
automatique
getters [matières réactives]
serres transportables non
métalliques
serres transportables métalliques
300151
310142
110119
070315
070203
300161
310066
310023
070268
070053
300034
070379
070089
310129
010460
070253
120142
070369
120217
070409
010644
010332
190167
060236
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
G
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
G 0286
G 0287
06 G ewächshausrahmen aus Metall
19 Gewächshausrahmen, nicht aus
Metall
17 Gewebe (A sbest-)
05 Gewebe (chirurgische - )
06 Gewebe (D raht-) [Netze] aus
Metall
17 Gewebe (G lasfaser-) zur
Isolierung
17 Gewebe (Isolier-)
24 Gewebe für textile Zwecke
13 Gewehrabzugsbügel
13 Gewehre [Waffen]
28 Gewehre (H arpunen-)
[Sportartikel]
13 Gewehre (H arpunen-) [Waffen]
13 Gewehre (Zielspiegel für - )
G 0288
G 0289
G 0290
G 0291
G 0292
G 0293
G 0294
G 0295
13
13
13
13
20
20
09
12
G 0296
G 0297
08
08
G 0298
G 0299
G 0300
G 0301
07
01
09
08
G 0302
G 0303
G 0304
G 0305
G 0306
G 0307
G 0308
G 0309
07
01
30
30
30
21
01
01
G 0310
06
G 0311
19 Gießereiformen, nicht aus Metall
G 0275
G 0276
G 0277
G 0278
G 0279
G 0280
G 0281
G 0282
G 0283
G 0284
G 0285
(Englisch)
Greenhouse frames o f metal
Greenhouse frames, not of metal
Asbestos fabrics
Surgical cloth [tissues]
W ire cloth
Fabrics (Fiberglass
[fibreglass] - ) , for insulation
Insulating fabrics
Fabrics for textile use
Trigger guards for guns and rifles
Guns [weapons]
Harpoon guns [sports articles]
Harpoon guns [weapons]
Sighting mirrors for guns and
rifles
Gewehrfutterale
Rifle cases
Gewehrhähne
Hammers for guns and rifles
Gewehrläufe
Rifle barrels
Gewehrschäfte
Gunstocks
Gewehrständer
Gun racks
Geweihe (H irsch-)
Stag antlers
Gewichte
W eights
Gewichte (B le i-) zum
Balance weights for vehicle
Auswuchten von Fahrzeugreifen
wheels
Gewindebohrer [Handwerkzeuge] Taps [hand tools]
Gewindebohrer
Extension pieces for braces for
(Bohrkurbelverlängerungen
screwtaps
fü r -)
Gewindebohrmaschinen
Die-cutting and tapping machines
Gewindebohrmittel
Tapping compositions
Gewindelehren
Screw-tapping gauges
Gewindeschneidkluppen
Dies [hand tools]
[Handwerkzeuge]
Gewindeschneidmaschinen
Threading machines
Gewindeschneidmittel
Threading (Compositions for - )
Gewürze
Spices
Gewürzmischungen
Condiments
Gewürznelken
Cloves [spice]
Gewürzservice
Spice sets
Gießerei (Bindemittel für die - )
Binding substances (Foundry - )
Gießerei (Formmittel für die - )
Foundry molding [moulding]
preparations
Gießereiformen aus Metall
Foundry molds [moulds] o f metal
G 0312 07 Gießereimaschinen
G 0313 01 Gießereisand
G0314 21 Gießkannen
G 0315 08 Gießkellen [handbetätigt]
Foundry molds [moulds], not of
metal
Foundry machines
Foundry sand
W atering cans
Foundry ladles [hand tools]
G 0316
Typecasting machines
G 0317
G 0318
Basis
Kl.
07 Gießmaschinen (T ypen-)
[Druckerei]
21 Gießtüllen
12 Gießwagen [Gießerei]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Spouts
Casting carriages
108
(Französisch)
châssis de serres [métalliques]
châssis de serres [non
métalliques]
tissus d’amiante
tissus chirurgicaux
tissus métalliques
tissus en fibres de verre pour
l’isolation
tissus isolants
tissus à usage textile
sous-gardes de fusils
fusils [armes]
fusils lance-harpons [articles de
sport]
fusils lance-harpons [armes]
miroirs de pointage pour fusils
Nr.
060316
190210
170079
050078
060184
170104
170056
240116
130040
130036
280071
130069
130038
étuis pour fusils
chiens de fusils
canons de fusils
fûts de fusils
râteliers à fusils
ramures de cerfs
poids
plombs pour l'équilibrage des
roues de véhicules
tarauds [outils]
allonges de vilebrequins pour
tarauds
130033
130028
130021
130037
200118
200049
090403
120116
taraudeuses
tarauder (com positions pour - )
taraudage (jauges de - )
filières [outils]
070167
010513
090466
080066
fileter (m achines à - )
filetage (com positions pour le - )
épices
condiments
clous de girofle
épices (services à - )
liants pour la fonderie
fonderie (produits de moulage
pour la - )
moules pour la fonderie
métalliques
moules pour la fonderie non
métalliques
fonderie (m achines de - )
sable de fonderie
arrosoirs
fonte (instrum ents à main pour
transporter la - )
caractères d’imprimerie
(machines à couler les - )
becs verseurs
chariots de coulée
070062
010295
300054
300041
300040
210122
010306
010307
080193
080012
060384
190091
070196
010467
210016
080176
070120
210027
120067
G
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
G0319
G 0320
G 0321
G 0322
G 0323
G 0324
05
05
01
19
19
10
Gifte
Gifte (B akterien-)
Giftgasneutralisierungsmittel
Gips [gebrannt]
Gips [roh]
Gipsbinden fü r orthopädische
Zwecke
G 0325
G 0326
G 0327
G 0328
G 0329
26
15
06
06
09
G 0330
G 0331
G 0332
G 0333
G 0334
19
06
02
03
03
Girlanden [künstlich]
Gitarren
Gitter (M etall-)
Gitter aus Metall
Gitter für elektrische
Akkumulatoren
Gitter, nicht aus Metall
Gitterstäbe aus Metall
Glanzgold [Keramik]
Glanzmittel
Glanzmittel fü r die W äsche
G 0335
G 0336
G 0337
02 Glanzplatin fü r Keramik
02 Glanzsilber [Keramik]
03 Glanzstärke
G 0338
19 Glas [ausgenom men Glas für
Fahrzeugscheiben]
G 0339 19
G 0340 21
G 0341 19
G 0342 21
G 0343 20
G 0344 21
G 0345
21
G 0346
09
G 0347
21
G 0348 21
G 0349 21
G 0350 07
G 0351 21
G 0352 21
G 0353 09
G 0354 11
G 0355 09
G 0356 14
G 0357 07
G 0358
08
G 0359
G 0360
G 0361
02
24
23
Glas (B au-)
Glas (emailliertes - )
Glas (Isolier-) fü r Bauzwecke
Glas (S piegel-) [Rohmaterial]
Glas (versilbertes - ) [Spiegel]
Glas für Kraftfahrzeugscheiben
[Halbfabrikate]
Glas m it eingebetteten, dünnen
elektrischen Leitern
Glas m it elektrisch leitendem
Überzug
Glas, roh oder teilweise
bearbeitet [ausgenommen
Bauglas]
Glasampullen
Glasballons [Behälter]
Glasbearbeitungsmaschinen
Glasbehälter
Gläser [Gefäße]
Gläser (B rillen-)
Gläser (Lam pen-)
Gläser (M eß-)
Gläser (U hr-)
Glaserdiamanten [Teile von
Maschinen]
Glaserdiamanten [Teile von
Handwerkzeugen]
Glaserkitt
Gläsertücher
Glasfäden [Garne] für
Textilzwecke
(Englisch)
Poisons
Bacterial poisons
Toxic gas ne u tra lize s
Plaster *
Gypsum
Plaster bandages for
orthopaedic purposes [casts
(Am.)]
Artificial garlands
Guitars
Gratings o f metal
Latticework o f metal
Grids for batteries
Latticework, not o f metal
Bars for metal railings
Bright gold for ceramics
Shining preparations [polish]
Laundry glaze
Bright platinum for ceramics
Silver paint for ceramics
Starch glaze for laundry
purposes
W indow glass [except glass for
vehicle windows]
Building glass
Enamelled glass
Insulating glass [building]
Plate glass [raw material]
Silvered glass [mirrors]
Glass for vehicle w indows
[semi-finished product]
Glass incorporating fine
electrical conductors
Glass covered with an electrical
conductor
Glass, unworked o r semi-worked
[except building glass]
Glass bulbs [receptacles]
Glass flasks [containers]
Glass working machines
Boxes o f glass
Glass [receptacles]
Spectacle glasses
Lamp glasses
Measuring glassware
W atch glasses
Glaziers’ diamonds [parts of
machines]
Glaziers’ diamonds [parts of
hand tools]
Glaziers’ putty
Glass-cloth
Fibreglass thread for textile use
109
(Französisch)
Nr.
poisons
bactériens (poisons - )
neutralisants de gaz toxiques
plâtre
gypse
bandages plâtrés
050249
050038
010403
190054
190102
100206
guirlandes artificielles
guitares
grilles métalliques
treillis métalliques
grilles pour accumulateurs
électriques
treillis non métalliques
barreaux de grilles métalliques
or brillant [céramique]
briller (produits pour faire - )
glaçage (produits de - ) pour le
blanchissage
platine brillant [céramique]
argent brillant [céramique]
amidon à lustrer
260065
150039
060152
060256
090287
verre pour vitres [à l'exception
du verre pour vitres de
véhicules]
verre de construction
verre émaillé
verre isolant [construction]
glaces [matières premières]
verre argenté [miroiterie]
verre pour vitres de véhicules
[produit semi-fini]
verre auquel sont incorporés de
fins conducteurs électriques
verre revêtu d’un dépôt
conducteur
verre brut ou mi-ouvré [à
l’exception du verre de
construction]
ampoules en verre [récipients]
ballons en verre [récipients]
verre (machines à travailler le - )
boîtes en verre
verres [récipients]
verres de lunettes
verres de lampes
verrerie graduée
verres de montres
diamants de vitriers [parties de
machines]
diamants de vitriers [parties
d’outils à main]
mastic de vitrier
essuie-verres
fils de verre à usage textile
190177
060042
020097
030048
030029
020030
020012
030009
190181
190063
210119
190180
210143
200013
210231
210229
090224
210149
210009
210022
070382
210243
210085
090334
110091
090285
140059
070494
080089
020104
240048
230017
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
G
Serial-Nr.
Deutsch
G 0362
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
21 Glasfäden, nicht für Textilzw ecke
(Englisch)
Fibreglass thread, not for textile
(Französisch)
Nr.
fils de verre non à usage textile
210286
tissus en fibres de verre pour
l’isolation
fibres de verre pour l’isolation
fibres de verre à usage textile
fibres de verre autres que pour
l'isolation ou à usage textile
tissus en fibres de verre à usage
textile
granulés de verre pour le
marquage des routes
cornues
boules de verre
toile verrée
mosaïques en verre non pour la
construction
verre en poudre pour la
décoration
vitres (produits contre la
ternissure des - )
glaces [vitres] pour la
construction
bouchons de verre
verre (produits contre la
ternissure du - )
verre (produits pour opacifier
le - )
verre (produits chim iques pour la
ternissure du - )
glaçures [enduits]
glaçures pour la céramique
cristaux [verrerie]
verre peint
laine de verre pour l’isolation
laine de verre autre que pour
l’isolation
fers à glacer
lisser (produits pour - )
170104
US6
G 0363
17 Glasfasergewebe zur Isolierung
G 0364
G 0365
G 0366
17 Glasfasern für Isolierzwecke
22 Glasfasern für Textilzwecke
21 Glasfasern, ausgenom m en für
Isolier- und Textilzwecke
24 Glasfaserstoffe für Textilzwecke
G 0367
G 0368
Fabrics (Fiberglass
[fibreglass] - ) , for insulation
Fibreglass for insulation
Glass fibers [fibres] for textile use
Fibreglass other than for
insulation or textile use
Fibreglass fabrics for textile use
19 Glasgranulat für die
Straßenmarkierung
09 Glaskolben [Retorten]
21 Glaskugeln
03 Glasleinwand
21 Glasmosaiken, nicht für
Bauzwecke
21 Glaspulver fü r Dekorationszwecke
Glass granules for road marking
G 0375
01 Glasscheiben (Mittel gegen das
Trübwerden von - )
19 Glasscheiben fü r Bauzwecke
G 0376
G 0377
21 Glasstöpsel
01 Glastrübung (Mittel gegen - )
G 0378
01 Glastrübungsmittel
Anti-tarnishing chemicals for
windows
Plate glass [windows], for
building
Glass stoppers
Glass (Preparations for
preventing the tarnishing o f - )
Glass (Opacifiers for - )
G 0379
01 Glastrübungsmittel [chem isch]
Glass-staining chemicals
G 0380
G 0381
G 0382
G 0383
G 0384
G 0385
02
01
21
21
17
21
Glazes [paints, lacquers]
Ceramic glazings
Crystal [glassware]
Glassware (Painted - )
Glass wool for insulation
Glass wool other than for
insulation
Polishing irons [glazing tools]
Smoothing preparations
[starching]
Smoothing presses
Smoothing stones
Current rectifiers
Railway tracks (Insulators for - )
Railroad constructing machines
G 0369
G 0370
G 0371
G 0372
G 0373
G 0374
G 0386
G 0387
Glasuren [Anstrichmittel]
Glasuren (K eram ik-)
Glaswaren (K ristall-)
Glaswaren, bemalte
Glaswolle zur Isolierung
Glaswolle, ausgenom m en zur
Isolierung
08 Glätteisen
03 Glättmittel [W äschesatiniermittel]
G 0388
G 0389
G 0390
G 0391
G 0392
07
03
09
17
07
G 0393
G 0394
G 0395
G 0396
12 Gleitboote
12 Gleitrollen für Einkaufswagen
[Fahrzeuge]
28 Gleitschirme [Paraglider]
25 Gleitschutz fü r Schuhe
G 0397
G 0398
12 Gleitschutz-, Schneeketten
04 Gleitschutzmittel (R iem en-)
G 0399
G 0400
27 Gleitschutzteppiche
12 Gleitschutzvorrichtungen für
Fahrzeugreifen
Glättpressen [Maschinen]
Glättsteine
Gleichrichter (S trom -)
Gleisanlagen (Isolatoren fü r - )
Gleisbaumaschinen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Retorts
Glass bowls
Glass cloth
Mosaics o f glass, not for building
Powdered glass for decoration
Hydroplanes
Casters for trolleys [vehicles]
[carts (Am.)]
Paragliders
Non-slipping devices for boots
and shoes
Anti-skid chains
Non-slipping preparations for
belts
Non-slip mats
Non-skid devices for vehicle tires
[tyres]
110
170103
220093
210284
240104
190121
090157
210044
030161
210161
210114
010523
190095
210042
010522
010263
010521
020075
010160
210098
210230
170063
210152
080118
030127
lisseuses
pierre à adoucir
redresseurs de courant
voies ferrées (isolateurs pour - )
voies ferrées (m achines pour la
construction des - )
hydroglisseurs
roulettes pour chariots [véhicules]
070240
030002
090167
170084
070383
parapentes
antidérapants pour chaussures
280146
250001
chaînes antidérapantes
antidérapants pour courroies
[préparations]
tapis antiglissants
antidérapants pour bandages de
véhicules
120014
040009
120135
120250
270012
120013
G
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
G 0401
G 0402
G 0403
G 0404
G 0405
G 0406
G 0407
G 0408
G 0409
WAREN
10 Gliedmaßen (künstliche - )
17 Glimmer, roh oder teilweise
bearbeitet
26 Glimmerpailletten
16 Globen [Erdkugeln]
28 Glöckchen für Christbäume
12 Glocken (Fahrrad-)
09 Glocken (S ignal-)
06 Glocken, Klingeln *
15 Glockenspiele [M usikinstrumente]
G 0413
G 0414
G 0415
G 0416
G 0417
G0418
G0419
G 0420
G 0421
11
01
05
30
01
01
G 0422
G 0423
30
16
G 0424
G 0425
G 0426
G 0427
G 0428
G 0429
G 0430
G 0431
G 0432
01
01
01
01
05
05
14
26
14
G 0433
05
G 0434
14
G 0435 14
G 0436 06
G 0437 01
G 0438 18
G 0439 26
G 0440 28
G 0441 12
G 0442 28
G 0443 28
G 0444
(Englisch)
(Deutsch)
16 Glückwunschkarten
11 Glühbirnen [elektrisch]
11 Glühbirnen für
Beleuchtungszwecke
11 Glühbrenner
11 Glühfäden fü r elektrische Lampen
07 Glühkerzen für Dieselmotoren
G 0410
G 0411
G 0412
Basis
Kl.
Glühstrümpfe (Lam pen-)
Glukose für gewerbliche Zwecke
Glukose für medizinische Zwecke
Glukose für Nahrungszwecke
Glukoside
Gluten [Kleber], nicht fü r Papier­
oder Schreibwaren oder für
Haushaltzwecke
Gluten für Nahrungszwecke
Gluten [Kleber] für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltzwecke
Glykol
Glykoläther
Glyzeride
Glyzerin für gewerbliche Zwecke
Glyzerin für medizinische Zwecke
Glyzerinphosphate
Gold [roh oder geschlagen]
Gold- und Silberfäden [gedreht]
Gold- und Silberwaren
[ausgenommen
M esserschm iedewaren,
Gabeln und Löffel]
Goldamalgame fü r zahnärztliche
Zwecke
Golddraht [Schmuck]
Nr.
Artificial limbs
Mica, raw or partly processed
prothèses
mica brut ou mi-ouvré
100117
170070
Mica spangles
Terrestrial globes
Bells for Christmas trees
Bells for bicycles, cycles
Signal bells
Bells *
Carillons [musical instruments]
mica (paillettes de - )
globes terrestres
clochettes pour arbres de Noël
sonnettes de cycles
cloches de signalisation
sonnettes *
carillons [instruments de
musique]
souhaits (cartes de - )
ampoules électriques
ampoules d ’éclairage
260071
160165
280039
120098
090127
060241
150017
becs à incandescence
filam ents de lampes électriques
bougies de réchauffage pour
moteurs Diesel
manchons de lampes
glucose à usage industriel
glucose à usage médical
glucose à usage alimentaire
glucosides
gluten [colle] autre que pour la
papeterie ou le ménage
110043
110145
070061
Greeting cards
Light bulbs, electric
Light bulbs
Incandescent burners
Filaments for electric lamps
Glow plugs for Diesel engines
Lamp mantles
Glucose for industrial purposes
Glucose for medical purposes
Glucose for food
Glucosides
Gluten [glue], other than for
stationery or household
purposes
Gluten for food
Gluten [glue] for stationery or
household purposes
160250
110022
110021
110042
010614
050340
300077
010335
010615
gluten à usage alimentaire
gluten [colle] pour la papeterie
ou le ménage
300078
160264
Glycol
Glycol ether
Glycerides
Glycerine for industrial purposes
Glycerine for medical purposes
Glycerophosphates
Gold, unwrought or beaten
Thread o f metal for embroidery
Gold and silver ware, other than
cutlery, forks and spoons
glycol
giycol (éthers de - )
glycérides
glycérine à usage industriel
glycérine à usage médical
glycérophosphates
or brut ou battu
cannetilles
orfèvrerie [à l’exception de la
coutellerie, des fourchettes et
des cuillers]
010337
010283
010336
010252
050331
050160
140063
260029
140065
Gold (Dental amalgams o f - )
or (amalgames dentaires en - )
050230
or (fils d’- ) [bijouterie]
140064
similor (objets en - )
soudure d’or
sels d ’or
baudruche
or (broderies en - )
gants de golf
charrettes de golf
crosses de g o lf [clubs de golf]
sacs pour crosses de golf, avec
ou sans roulettes
gongs
140020
060417
010409
180008
260094
280153
120068
280034
280061
Gold thread [jewellery, jew elry
(Am.)]
Goldimitat (Gegenstände aus - )
Gold (Objects o f imitation - )
Goldlot
Gold solder
Goldsalze
Gold salts
Goldschlägerhaut
Gold beaters' skin
Goldstickereien
Gold embroidery
Golfhandschuhe
G olf gloves
Golfkarren
G olf carts
Golfschläger
G olf clubs
Golftaschen, mit oder ohne Räder G olf bags, with or without wheels
15 Gongs
(Französisch)
Gongs
111
150037
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
G
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
funéraires (monuments - )
métalliques
funéraires (m onuments - ) non
métalliques
encadrements de tom bes
[métalliques]
encadrements de tom bes [non
métalliques]
fossoirs [charrues]
tom bes métalliques
tom bes non métalliques
caveaux métalliques
caveaux non métalliques
funéraires (dalles - ) métalliques
plaques funéraires non
métalliques
pierres funéraires
stèles funéraires métalliques
stèles funéraires non métalliques
gravoirs
plaques funéraires métalliques
obus
granit
représentations graphiques
reproductions graphiques
graphite lubrifiant
graphite à usage industriel
herbes pour le rembourrage
orge mondé
gravure (encres pour la - )
graver (machines à - )
échoppes pour graver à
l’eau-forte
planches à graver
gravures
photogravures
semoule
poignées de valises
manches de couteaux
[métalliques]
manches de couteaux [non
métalliques]
poignées de parapluies
poignées de cannes
poignées de portes [en métal]
poignées de portes [en
porcelaine]
manches d'outils [métalliques]
manches d’outils [non
métalliques]
boutons [poignées] en métal
boutons [poignées] en porcelaine
crayons d ’ardoise
manches (viroles pour - )
grils [appareils de cuisson]
rôtissoires
grils [ustensiles de cuisson]
broches de rôtisserie
060386
G 0445
06 Grabdenkm äler aus Metall
G 0446
19 Grabdenkmäler, nicht aus Metall
Tombs (Monuments of metal
fo r-)
Tombs [monuments], not o f metal
G 0447
06 Grabeinfassungen aus Metall
Enclosures of metal for tombs
G 0448
Tomb or grave enclosures, not
of metal
Ditchers [ploughs]
Tombs of metal
Tombs, not o f metal
Vaults o f metal [burial]
Vaults, not o f metal [burial]
Gravestone slabs o f metal
Gravestone slabs, not of metal
G 0456
G 0457
G 0458
G 0459
G 0460
G 0461
G 0462
G 0463
G 0464
G 0465
G 0466
G 0467
G 0468
G 0469
G 0470
G 0471
19 Grabeinfassungen, nicht aus
Metall
07 Grabenaushebemaschinen
06 Gräber aus Metall
19 Gräber, nicht aus Metall
06 Grabkammern aus Metall
19 Grabkammern, nicht aus Metall
06 Grabplatten aus Metall
19 Grabplatten, -tafeln, nicht aus
Metall
19 Grabsteine
06 Grabstelen aus Metall
19 Grabstelen, nicht aus Metall
08 Grabstichel
06 Grabtafeln aus Metall
13 Granaten
19 Granit
16 graphische Darstellungen
16 graphische Reproduktionen
04 Graphit als Schmiermittel
01 Graphit für gewerbliche Zwecke
22 Gräser für Polsterzwecke
30 Graupen (G ersten-)
02 Gravierfarben
07 Graviermaschinen
16 Graviernadeln für Radierungen
G 0472
G 0473
G 0474
G 0475
G 0476
G 0477
16
16
16
30
18
06
Engraving plates
Engravings
Photo-engravings
Semolina
Suitcase handles
Knife handles o f metal
G 0478
20 Griffe (M esser-), nicht aus Metall
Knife handles, not of metal
G 0479
G 0480
G 0481
G 0482
18
18
06
21
Umbrella handles
W alking stick handles
Door handles o f metal
Door-handles o f porcelain
G 0483
G 0484
06 Griffe (W erkzeug-) aus Metall
20 Griffe (W erkzeug-), nicht aus
Metall
06 Griffe [Knöpfe] aus Metall
21 Griffe [Knöpfe] aus Porzellan
16 Griffel (S chiefer-)
06 Griffzwingen
11 Grillgeräte [Küchengeräte]
11 Grillgeräte [mit Drehspieß]
21 Grillroste [Küchengeräte]
11 Grillspieße
G 0449
G 0450
G 0451
G 0452
G 0453
G 0454
G 0455
G 0485
G 0486
G 0487
G 0488
G 0489
G 0490
G 0491
G 0492
Basis
Kl.
Gravierplatten
Gravierungen
Gravuren (P hoto-)
Grieß
Griffe (H andkoffer-)
Griffe (M esser-) aus Metall
Griffe
Griffe
Griffe
Griffe
(R egenschirm -)
(S to ck-)
(T ü r-) aus Metall
(T ü r-) aus Porzellan
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Gravestones
Tom bstone stelae o f metal
Tom bstone stelae, not o f metal
Engraving needles
Tombstone plaques of metal
Shells [projectiles]
Granite
Graphic representations
Graphic reproductions
Lubricating graphite
Graphite for industrial purposes
Grasses for upholstering
Barley (Husked - )
Engraving ink
Engraving machines
Etching needles
Tool handles o f metal
Tool handles, not o f metal
Knobs o f metal
Knobs of porcelain
Slate pencils
Ferrules o f metal for handles
Roasting apparatus
Rôtisseries
Grills [cooking utensils]
Roasting spits
112
190225
060367
190081
070458
060254
190174
060323
190215
060385
190088
190144
060388
190226
080131
060387
130048
190098
160168
160167
040052
010305
220044
300100
020080
070207
160309
160170
160028
160221
300124
180086
060342
200075
180068
180060
060216
210182
060171
200142
060301
210249
160024
060172
110172
110220
210145
110057
G
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
G 0493
G 0494
G 0495
G 0496
G 0497
G 0498
G 0499
G 0500
G 0501
G 0502
G 0503
G 0504
G 0505
G 0506
G 0507
G 0508
G 0509
G 0510
G 0511
G 0512
G 0513
G 0514
W AREN
(Deutsch)
21
24
11
02
03
31
30
Grillständer
Grobgewebe [Sackleinen]
Grubenlampen
Grundierfarbe
Grundstoffe fü r Blumenparfums
Grütze für Geflügel
Grütze fü r Nahrungszwecke
05 Guajacol für pharm azeutische
Zwecke
01 Guano
17 Gummi (H a rt-) [Ebonit]
17 Gummi (synthetischer - )
01 Gummi [Leim], nicht für Papierund Schreibwaren oder für
Haushaltzwecke
17 Gummi für die Runderneuerung
von Reifen
05 Gummi für medizinische Zwecke
16 Gummi [Leim] fü r Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
17 Gummi, roh oder teilweise
bearbeitet
01 Gummiarabikum
16 Gum mibänder für Bürozwecke
17 Gummidichtungen für
Glasbehälter
18 Gum mieinlagen für Steigbügel
(Englisch)
Grill supports
Haircloth [sackcloth]
Miners' lamps
Primers
Flower perfumes (Bases for - )
Groats for poultry
Groats for human food
rechapage des pneus (gomme
pour le - )
gommes à usage médical
gomm es [colles] pour la
papeterie ou le ménage
170109
Rubber, raw or semi-worked
gomme brute ou mi-ouvrée
170017
Gum arabic for industrial
purposes
Elastic bands fo r offices
Bands o f rubber fo r unscrewing
ja r lids
Stirrups (Parts o f rubber for - )
arabique (gomme - )
010078
élastiques de bureau
bocaux (joints en caoutchouc
pour - )
étriers (pièces en caoutchouc
pour - )
fils de caoutchouc à usage textile
fils de caoutchouc non à usage
textile
gommes-guttes pour la peinture
gommes-guttes à usage médical
160275
170012
17 Gum mipuffer [Stopper]
17 Gummipuffer [Stoßdämpfer]
G 0525
G 0526
17 Gummiringe
21 Gummisaugglocken zur
Abflußreinigung
17 Gummischnüre, -seile
17 Gummiseile, -schnüre
17 Gummistöpsel
16 Gum mitücher [Schreibbedarf]
Stops o f rubber
Shock absorbing buffers of
rubber
Rings o f rubber
Plungers for clearing blocked
drains
Cords o f rubber
Cords o f rubber
Rubber stoppers
Gummed cloth for stationery
purposes
Gummed cloth, other than for
stationery
G 0531
24 Gummitücher, ausgenommen für
Schreibwaren
210146
240058
110192
020108
030105
310069
300080
010342
170036
170020
010616
G 0523
G 0524
G 0527
G 0528
G 0529
G 0530
grils (supports de - )
haire [étoffe]
mineurs (lampes de - )
apprêt (couleurs pour - )
fleurs (bases pour parfums de - )
gruaux pour la volaille
gruaux pour l’alimentation
humaine
gaïacol à usage pharmaceutique
Nr.
guano
caoutchouc durci [ébonite]
caoutchouc synthétique
gommes [colles] autres que pour
la papeterie ou le ménage
R ubber thread fo r textile use
Threads o f rubber, not for use in
textiles
Gamboge for painting
Gamboge for medical purposes
G 0517
G 0518
G 0519
G 0520
G 0521
G 0522
(Französisch)
Guaiacol for pharmaceutical
purposes
Guano
Ebonite [vulcanite]
Synthetic rubber
Gums [adhesives] other than for
stationery or household
purposes
R ubber material for recapping
tires [tyres]
Gum for medical purposes
Gums [adhesives] fo r stationery
or household purposes
23 Gummifäden für Textilzwecke
17 Gummifäden, nicht für
Textilzwecke
02 Gummigurt fü r Malereizwecke
05 Gummigurt für medizinische
Zwecke
02 Gummiharze
17 Gum miklappen [Gummiventile]
02 Gummilack
01 Gummilösungen
01 Gummilösungsmittel
17 Gummimuffen zum Schutz von
Maschinenteilen
G 0515
G0516
Basis
Kl.
Gum resins
Clack valves o f rubber
Gum-lac
Rubber solutions
Gum solvents
R ubber sleeves for protecting
parts o f machines
113
050153
050161
160311
180045
230018
170095
020076
050341
gommes-résines
clapets en caoutchouc
gommes-laques
dissolutions de caoutchouc
décreusage (produits de - )
manchons en caoutchouc pour
la protection de parties de
machines
butoirs en caoutchouc
tam pons amortisseurs en
caoutchouc
anneaux en caoutchouc
débouchoirs à ventouse
170004
210329
cordes en caoutchouc
cordes en caoutchouc
bouchons en caoutchouc
toiles gommées pour la papeterie
170031
170031
170018
160312
toiles gomm ées autres que pour
la papeterie
240057
020078
170019
020077
010201
010234
170068
170093
170021
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
Chemical intensifiers for rubber
G 0532
01 Gummiverstärker, chemische
G 0533
Gurjun [gurjon, gurjan] balsam
05 Gurjunbalsam fü r medizinische
for medical purposes
Zwecke
01 Gurjunbalsam zu r Lackherstellung Balm o f gurjun [gurjon, gurjan]
for making varnish
G 0534
G 0535
G 0536
G 0537
G 0538
G 0539
G 0540
G 0541
31
29
07
22
22
28
06
Gurken
Gurken (E ssig-) [Cornichons]
Gurte (E levator-)
Gurte (H anf-)
Gurte (Jalousie-)
Gurte (K letter-) [Sportartikel]
Gurte (Lastentrag-) aus Metall
Cucumbers
Gherkins
Elevator belts
Hemp bands
Ladder tapes for Venetian blinds
Climbers’ harness
Straps o f metal fo r handling loads
G 0542
22 Gurte (Lastentrag-), nicht aus
Metall
26 Gurte (Lauf-) fü r Kinder
18 Gurte (Leder-)
18 Gurte (S attel-)
22 Gurte (S chulter-) zum Tragen
von Lasten [nicht aus Metall]
06 Gurte (S chulter-), zum Tragen
von Lasten [aus Metall]
25 Gürtel [Bekleidung]
09 Gürtel (S chw im m -)
05 Gürtel für Damen-, Monatsbinden
Straps, not o f metal, for handling
loads
Reins for guiding children
Bands o f leather
Fastenings for saddles
Braces, not o f metal, for
handling loads
Braces o f metal for handling
loads
Belts [clothing]
Swimming belts
Belts for sanitary napkins [towels]
G 0543
G 0544
G 0545
G 0546
G 0547
G 0548
G 0549
G 0550
G 0551
G 0552
Basis
Kl.
G 0553
10 Gürtel für m edizinische Zwecke
10 Gürtel, elektrische, für
medizinische Zwecke
10 Gürtel, orthopädische
G 0554
G 0555
26
06
G 0556
G 0557
G 0558
G 0559
G 0560
G 0561
07
17
28
25
27
25
Belts for medical purposes
Belts, electric, for medical
purposes
Belts (Orthopaedic
[orthopedic] - )
Gürtelschließen
Belt clasps
Guß [roh oder teilweise bearbeitet] Cast iron, unwrought or
semi-wrought
Gußformen [M aschinenteile]
Moulds [parts o f machines]
Guttapercha
Guttapercha
Gymnastik- und Turngeräte
Gymnastics (Appliances for - )
Gymnastikbekleidung
Clothing for gymnastics
Gymnastikmatten
Gym nastic mats
Gym nastikschuhe
Gym nastic shoes
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
114
(Französisch)
Nr.
renforçateurs chim iques pour
caoutchouc
baume de gurjun [gurgu, gurgum
ou gurjum] à usage médical
baume de gurjun [gurgu, gurgum
ou gurjum] pour la fabrication
de vernis
concombres
cornichons
courroies d’élévateurs
sangles de chanvre
rubans de jalousies
baudriers d’escalade
sangles pour la manutention de
fardeaux [métalliques]
sangles pour la manutention de
fardeaux [non métalliques]
brides pour guider les enfants
sangles de cuir
attaches de selles
bretelles pour la manutention de
fardeaux [non métalliques]
bretelles pour la manutention de
fardeaux [métalliques]
ceintures [habillement]
ceintures de natation
ceintures pour serviettes
périodiques
ceintures médicales
ceintures médicales électriques
010640
ceintures orthopédiques
100047
ferm oirs de ceintures
fonte brute ou mi-ouvrée
260031
060133
moules [parties de machines]
gutta-percha
gymnastique (appareils de - )
vêtem ents de gymnastique
tapis de gymnastique
gym nastique (souliers de - )
070276
170050
280129
250149
270004
250085
050342
010343
310037
290028
070127
220015
220045
280142
060305
220082
260025
180080
180006
220081
060026
250031
090544
050071
100045
100175
H
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
H0001
H0002
H0003
H0004
H0005
H0006
H0007
H0008
H0009
H0010
H0011
H0012
H0013
H0014
H 0015
WAREN
(Deutsch)
22
22
26
08
(Englisch)
Haar
Haar (T ier-) *
Haarbänder
Haarbrenneisen
15 Haare (B ogen-) [für
Streichinstrumente]
03 Haare (Onduliermittel fü r - )
Hair
Animal hair
Hair bands
Curling tongs
Horsehair for bows [for musical
instruments]
Hair waving preparations
08 H aarentfernungsgeräte
[elektrische und nicht
elektrische]
26 Haarfärbehauben
03 Haarfärbemittel
26 Haarklemmen
26 Haarnadeln
26 Haarnetze
10 Haarprothesen
26 Haarreifen
26 Haarschmuck
Depilation appliances, electric
and non-electric
Hair colouring caps
Hair dyes
Hair grips [slides]
Hair pins
Hair nets
Hair prostheses
Bows for the hair
Hair ornaments
08 Haarschneidemaschinen
[elektrische und nicht
elektrische]
26 Haarspangen
03 Haarspray
26 Haarteile [Perücken]
26 Haarteile [Toupets]
11 Haartrockner
03 Haarwaschmittel
03 Haarwasser
26 Haarzöpfe
20 Hackböcke (Fleisch-)
08 Hacken [Handwerkzeuge]
08 Hackmesser
07 Häcksler (S troh-)
07 Häckslermesser
05 haemostatische Stifte
31 Hafer
30 Hafer [gequetscht]
30 Hafer (Nahrungsmittel auf der
Grundlage von - )
30 Hafer, geschält
30 Haferflocken
30 Hafergrütze
30 Haferkerne [geschälter Hafer]
06 Hafnium [Celtium]
05 Haftmittel fü r Zahnprothesen
Oats (Husked - )
Oat flakes
Oatmeal
Oats (Husked - )
Celtium [hafnium]
Adhesives for dentures
H0041
07 Hähne [M aschinen- oder
Motorenteile]
06 Hähne (F a ß -), aus Metall
Taps [parts o f machines,
engines or motors]
Taps for casks [of metal]
H 0042
20 Hähne (F aß -), nicht aus Metall
Taps for casks [not o f metal]
H0043
11 Hähne (R ohrleitungs-)
H0044
H0045
11 Hähne *
06 Haken [Kleineisenwaren]
Taps [cocks, spigots] [faucets
(Am.)] for pipes
Taps [faucets] *
Hooks [metal hardware]
H0016
H0017
H0018
H0019
H0020
H0021
H0022
H0023
H0024
H0025
H0026
H0027
H0028
H0029
H0030
H0031
H0032
H 0033
H0034
H0035
H0036
H0037
H0038
H0039
H 0040
Basis
KI.
Hair clippers for personal use
[electric and non-electric]
Barrettes [hair-slides]
Hair spray
False hair
Toupees
Hair driers [dryers]
Shampoos
Hair lotions
Plaited hair
Chopping blocks [tables]
Ditchers [hand tools]
Cleavers
Straw [chaff] cutters
Chaff cutter blades
Haemostatic pencils
Oats
Oats (Crushed - )
Oat-based food
115
(Französisch)
Nr.
cheveux
crin *
bandeaux pour les cheveux
fers à friser
crins pour archets
220017
220065
260013
080058
150007
cheveux (préparations pour
l’ondulation des - )
épilation (appareils pour I’- ) ,
électriques ou non électriques
030041
bonnets à mèches
cheveux (teintures pour - )
pinces à cheveux [barrettes]
cheveux (épingles à - )
filets pour les cheveux
prothèses capillaires
serre-tête
chevelure (articles décoratifs
pour la - )
tondeuses pour la coupe des
cheveux, électriques et non
électriques
barrettes [pinces à cheveux]
laques pour les cheveux
cheveux postiches
toupets
sèche-cheveux
shampooings
lotions capillaires
tresses de cheveux
hachoirs [tables de bouchers]
fossoirs [outils]
couperets
hache-paille
lames de hache-paille
crayons hémostatiques
avoine
avoine écachée
avoine (aliments à base d '-)
avoine mondée
flocons d ’avoine
avoine (gruau d’- )
avoine mondée
celtium [hafnium]
adhésifs pour prothèses
dentaires
robinets [parties de machines ou
de moteurs]
robinets de tonneaux
[métalliques]
robinets de tonneaux [non
métalliques]
robinets de canalisation
robinets *
crochets [quincaillerie métallique]
080242
260115
030040
260015
260041
260042
100192
260114
260038
080219
260040
030201
260043
260089
110095
030134
030034
260044
200126
080234
080077
070210
070223
050104
310012
300142
300144
300143
300145
300146
300143
060067
050003
070333
060402
200042
110068
110218
060105
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
H
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
H0046
H0047
H0048
26 Haken [Kurzwaren]
28 Haken (A ngel-)
06 Haken (G arderoben-) aus Metall
Hooks [haberdashery]
Fish hooks
Hooks of metal for clothes rails
H0049
20 Haken (G arderoben-), nicht aus
Metall
20 Haken (G ardinen-)
06 Haken (K leider-) aus Metall
[Einrichtungsartikel]
20 Haken (K leider-), nicht aus Metall
[Einrichtungsartikel]
06 Haken (S chiefer-)
[Klelneisenwaren]
26 Haken (S chuh-)
14 Halbedelsteine
09 Halbleiter
25 Halbstiefel [Stiefeletten]
18 Halfter (P ferde-)
20 Halme (T rink-) aus Stroh
Coathooks, not o f metal
H0050
H0051
H0052
H0053
H0054
H0055
H0056
H0057
H0058
H0059
H0060
H0061
H0062
H0063
H0064
H0065
H0066
H0067
H0068
H0069
H0070
H0071
H0072
H0073
H0074
H0075
H0076
H0077
H0078
H0079
H0080
H0081
H0082
H0083
H0084
H0085
H0086
H0087
H0088
H0089
H0090
Basis
Kl.
09 Halometer
18 Halsbänder für Tiere
05 Halsbänder, parasitentötende, für
Tiere
14 Halsketten [Schmuck]
25 Halstücher
01 Haltbarmachen von Blumen
(Mittel zum - )
01 Haltbarmachen von
Nahrungsmitteln (ö le zum - )
20 Halter (Gardinen), nicht aus
textilem Material
16 Halter (K reide-)
21 Halter (S peisekarten-)
09 Halter für elektrische Spulen
16 Halter für Schreibfedern und
Bleistifte
10 Hämatimeter
08 Hämmer [Handwerkzeuge]
07 Hämmer [Maschinenteile]
15 Hämmer (S tim m -)
05 Hämoglobin
05 Hämorrhoidenmittel
06 Handambosse
08 Handbohrer
07 Handbohrmaschinen [elektrisch]
16 Handbücher
16 Handetikettiergeräte
18 Handkoffer
18 Handkoffer [Suitcases]
18 Handkoffergriffe
11 Handlaternen
08 Handpumpen *
08 Handrammen
08 Handsägen (Gestelle fü r - )
06 Handschellen
Klassifikation von N izza - 7. Auflage
Teil I
Curtain hooks
Clothes hooks o f metal
Clothes hooks, not of metal
Hooks for slate [metal hardware]
Shoe hooks
Semi-precious stones
Semi-conductors
Half-boots
Halters
Straws for drinking
(Französisch)
crochets [mercerie]
hameçons
crochets de portemanteaux
[métalliques]
crochets de portem anteaux [non
métalliques]
crochets de rideaux
patères [crochets] métalliques
pour vêtem ents
patères [crochets] pour
vêtements, non métalliques
ardoises (crochets pour - )
Nr.
260052
280076
060352
200080
200176
060202
200166
060351
crochets pour chaussures
pierres fines
semi-conducteurs
bottines
licous
chalumeaux [pailles] pour la
dégustation des boissons
pèse-sels
colliers pour animaux
colliers antiparasitaires pour
animaux
colliers [bijouterie]
260033
140073
090539
250015
180059
200028
250069
010209
Stands for pens and pencils
foulards
fleurs (produits pour la
conservation des - )
huiles pour la conservation des
aliments
embrasses non en matières
textiles
porte-craie
porte-cartes de menus
bobines électriques (supports
de - )
supports pour plumes et crayons
Hematimeters
Hammers [hand tools]
Hammers [parts of machines]
Tuning hammers
Haemoglobin
Haemorrhoid preparations
Anvils [portable]
Hand drills [hand tools]
Drills (Electric hand - )
Manuals [handbooks]
Hand labelling appliances
Valises
Suitcases
Suitcase handles
Lanterns
Hand pumps*
Rams [hand tools]
Frames for handsaws
Handcuffs
hématimètres
marteaux [outils]
marteaux [parties de machines]
accordoirs de cordes
hémoglobine
antihémorroïdaux (produits - )
tasseaux [enclumes portatives]
bastringues [outils]
perceuses à main électriques
manuels
étiqueter (appareils à main à - )
valises
mallettes *
poignées de valises
falots
gonfleurs [instruments à main]
béliers [outils]
châssis de scies à main
menottes
100095
080156
070247
150002
050169
050025
060248
080028
070300
160180
160176
180085
180115
180086
110144
080245
080211
080054
060181
Salinometers
Collars for animals
Antiparasitic collars for animals
Necklaces [jewellery, jew elry
(Am.)]
Scarves
Flower preservatives
Oils for the preservation o f food
Curtain holders, not of textile
material
Chalk holders
Menu card holders
Holders for electric coils
116
090389
180030
050087
140031
010348
200101
160112
210064
090514
160281
H
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
25 Handschuhe [Bekleidung]
28 Handschuhe [Zubehör für Spiele]
09 Handschuhe (A sbest-) zum
Schutz gegen Unfälle
H0094 28 Handschuhe (B aseball-)
H0095 28 Handschuhe (B o x-)
H0096 28 Handschuhe (F echt-)
H 0097 21 Handschuhe (G arten-)
H0098 28 Handschuhe (G olf-)
H0099 21 Handschuhe (H aushalts-)
H0100 17 Handschuhe (Isolier-)
H0101 10 Handschuhe (M assage-)
H0102 10 Handschuhe (M assage-) aus
Roßhaar
H0103 21 Handschuhe (P olier-)
H0104 28 Handschuhe (S chläger-)
[Spielzubehör]
H0105 09 Handschuhe (S chutz-) gegen
Röntengstrahlen für
gewerbliche Zwecke
H0106 09 Handschuhe (Taucher-)
H0107 09 Handschuhe (U nfallschutz-)
H0091
H0092
H0093
H0108
(Englisch)
gants à polir
batteurs (gants p o u r- )
[accessoires de jeux]
gants de protection contre les
rayons X à usage industriel
Gloves for divers
Gloves for protection against
accidents
Gloves for medical purposes
gants de plongée
gants pour la protection contre
les accidents
gants à usage médical
090275
090274
Glove stretchers
Hand-rests for painters
Handbags
Handbag frames
Hand drying apparatus for
washroom s
Towels o f paper
Tow els of textile
Napkin holders o f precious metal
ouvre-gants
appuie-main pour peintres
sacs à main
carcasses de sacs à main
sécher les mains (appareils à - )
pour lavabos
essuie-mains en papier
essuie-mains en matières textiles
porte-serviettes en métaux
précieux
porte-serviettes non en métaux
précieux
boîtes en métal pour la
distribution de serviettes en
papier
distributeurs fixes de serviettes
[non métalliques]
distributeurs fixes de serviettes
[métalliques]
outils à main actionnés
manuellement
outils tenus à la main actionnés
m écaniquement
chanvre
chanvre (fils de - )
sangles de chanvre
chanvre (toile de - )
chanvre (tissus de - )
ailes delta
hamacs
haltères
harasses
harpes
210141
160019
180077
180065
110223
16 Handtücher (P apier-)
24 Handtücher (Textil-)
14 Handtuchhalter aus Edelmetall
H0117
21
H0118
21
H0119
20 Handtuchspender [ortsfest], nicht
aus Metall
06 Handtuchspender [ortsfest] aus
Metall
08 Handwerkzeuge [handbetätigt]
Towel dispensers, fixed, not o f
metal
Towel dispensers, fixed, o f metal
07 Handwerkzeuge (maschinell
betriebene - )
22 Hanf
23 Hanfgarne
22 Hanfgurte
24 Hanfleinwand
24 Hanfstoffe
28 Hängegleiter
22 Hängematten
28 Hanteln
20 Harasse
15 Harfen
Hand-held tools, mechanically
operated
Hemp
Hemp thread and yarn
Hemp bands
Hemp cloth
Hemp fabric
Hang gliders
Hammocks
Dumb-bells
Crates
Harps
H0122
H0123
H0124
H0125
H0126
H0127
H0128
H0129
H0130
H0131
H0132
250067
280072
090034
Polishing gloves
Batting gloves [accessories for
games]
Gloves fo r protection against
X-rays for industrial purposes
H0114
H0115
H0116
H0121
Nr.
gants [habillement]
gants [accessoires de jeux]
amiante (gants en - ) pour la
protection contre les accidents
gants de base-bail
gants de boxe
gants d’escrime
gants de jardinage
gants de golf
gants de ménage
gants isolants
gants pour massages
crin (gants de - ) pour massages
H0109
H0110
H0111
H0112
H0113
Handtuchhalter, nicht aus
Edelmetall
Handtuchspender (P apier-) aus
Metall
(Französisch)
Gloves [clothing]
Gloves for games
Asbestos gloves for protection
against accidents
Baseball gloves
Boxing gloves
Fencing gauntlets
Gardening gloves
G olf gloves
Gloves for household purposes
Insulating gloves
Gloves for massage
Horsehair gloves for massage
10 Handschuhe für medizinische
Zwecke
21 Handschuhweiter
16 Handstützen für Maler
18 Handtaschen
18 Handtaschenkarkassen
11 Handtrockner für W aschräum e
H0120
Basis
Kl.
Napkin holders, not of precious
metal
Boxes o f metal, for dispensing
paper towels
Hand tools, hand-operated
117
280141
280032
280132
210321
280153
210290
170049
100092
100068
210294
280015
090276
100043
160306
240072
140092
210210
210036
200084
060358
080072
070284
220013
230005
220015
240018
240017
280127
220043
280075
200128
150041
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
H
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
Nr.
150042
080109
150014
150040
100110
100153
100154
050032
080140
080170
280071
15
08
15
15
10
10
10
05
08
08
28
H0144
H0145
13 Harpunengewehre [Waffen]
01 Härtemittel (M etall-)
Harpoon guns [weapons]
Metal hardening preparations
H0146
H0147
H0148
17 Hartgummi [Ebonit]
06 Hartlot
01 Harze (künstliche - ) im
Rohzustand
17 Harze (künstliche und
synthetische - ) [Halbfabrikate]
02 Harze (natürliche - ) Im
Rohzustand
01 Harze (synthetische - ) im
Rohzustand
31 Haselnüsse
07 Haspeln [maschinell]
07 Haspeln (S chlauch-) [maschinell]
Ebonite [vulcanite]
Brazing alloys
Artificial resins, unprocessed
harpes (cordes de - )
râteaux [outils]
harmonicas
harmoniums
urinaux
urétrales (sondes - )
urétrales (seringues - )
antiuriques (produits - )
harpons
pêche (harpons pour la - )
fusils lance-harpons [articles de
sport]
fusils lance-harpons [armes]
métaux (produits pour durcir
les - )
caoutchouc durci [ébonite]
brasures
résines artificielles à l’état brut
Synthetic resins [semi-finished
products]
Resins (Natural - ) [raw]
résines synthétiques [produits
semi-finis]
résines naturelles à l'état brut
020061
Synthetic resins, unprocessed
résines synthétiques à l’état brut
010455
noisettes
dévidoirs mécaniques
enrouleurs m écaniques pour
tuyaux flexibles
enrouleurs non mécaniques pour
tuyaux flexibles [non
métalliques]
dévidoirs non mécaniques pour
tuyaux flexibles [non
métalliques]
dévidoirs non mécaniques pour
tuyaux flexibles [métalliques]
enrouleurs non mécaniques pour
tuyaux flexibles [métalliques]
310087
070155
070376
tournettes pour cerfs-volants
capots [parties de machines]
hottes aspirantes de cuisine
hottes d’aération
bonnets à mèches
ustensiles de ménage en
métaux précieux
ustensiles de ménage non en
métaux précieux
gants de ménage
linge de maison
numéros de maisons lumineux
numéros de maisons non
lumineux [non métalliques]
numéros de maisons non
lumineux [métalliques]
pantoufles
280037
070075
110314
110006
260115
140053
H0150
H0151
H0152
H0153
H0154
H0155
H0156
H0157
H0158
H0159
H0160
H0161
H0162
H0163
H0164
H0165
H0166
H0167
H0168
H0169
H0170
H0171
Harp strings
Rakes [hand tools]
Harmonicas
Harmoniums
Urinals [vessels]
Urethral probes
Urethral syringes
Anti-uric preparations
Harpoons
Harpoons for fishing
Harpoon guns [sports articles]
(Französisch)
H0133
H0134
H0135
H0136
H0137
H0138
H0139
H0140
H0141
H0142
H0143
H0149
Harfensaiten
Harken [Handwerkzeuge]
Harmonikas
Harmoniums
Harnflaschen [Urinale]
Harnröhrensonden
Harnröhrenspritzen
Harnsäure (Mittel gegen - )
Harpunen
Harpunen für den Fischfang
Harpunengewehre [Sportartikel]
(Englisch)
Hazelnuts
Reeling apparatus, mechanical
Reels, mechanical, for flexible
hoses
20 Haspeln (S chlauch-) [Aufroller],
W inding spools, not of metal,
nicht maschinell und nicht aus
non-mechanical, for flexible
Metall
hoses
20 Haspeln (S chlauch-) [Abroller],
Reels, not of metal,
nicht maschinell und nicht aus
non-mechanical, for flexible
Metall
hoses
06 Haspeln (S chlauch-) [nicht
Reels o f metal, non-mechanical,
maschinell] aus Metall [Abroller]
for flexible hoses
06 Haspeln (S chlauch-) [nicht
W inding spools o f metal,
maschinell] aus Metall [Aufroller]
non-mechanical, for flexible
hoses
28 Haspeln für Drachen
Kite reels
07 Hauben [Maschinenteile]
Cowlings [parts o f machines]
11 Hauben (A bzugs-) für Küchen
Extractor hoods for kitchens
11 Hauben (Belüftungs-)
Ventilation hoods
26 Hauben (H aarfärbe-)
Hair colouring caps
14 Haushaltsgeräte aus Edelmetall
Household utensils of precious
metal
21 Haushaltsgeräte, nicht aus
Utensils for household purposes,
Edelmetall
not o f precious metal
21 Haushaltshandschuhe
Gloves for household purposes
24 Haushaltswäsche
Household linen
11 Hausnummern, leuchtend
Luminous house numbers
20 Hausnummern, nicht leuchtend
House numbers, not o f metal,
und nicht aus Metall
non-luminous
06 Hausnummern, nicht leuchtend,
House numbers of metal,
aus Metall
non-luminous
25 Hausschuhe
Slippers
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
118
130069
010249
170036
060053
010462
170075
200104
200103
060357
060369
210159
210290
240071
110196
200155
060196
250101
H
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
Dry rot fungus (Preparations for
destroying - )
Beds for household pets
05 Hausschwamm vertilgungsm ittel
H0173
H 0177
H0178
H0179
H0180
20 Haustiere (Betten und Liegen
fü r -)
20 Haustiere (Hütten für - )
20 Haustiere (Nester f ü r - )
10 Haut (künstliche - ) für
chirurgische Zwecke
03 Hautcreme [kosm etisch]
18 Häute [zugerichtet]
18 Häute (T ier-)
01 Häute (Zurichtungsmittel für - )
Kennels for household pets
Nesting boxes for household pets
Artificial skin for surgical
purposes
Creams (Cosmetic - )
Curried skins
Animal skins
Currying preparations for skins
H0181
18 Häute von Schlachttieren
Cattle skins
H0182
05 Hautpflege (pharmazeutische
Präparate fü r die - )
03 Hautpflegemittel [kosmetisch]
Skin care (Pharmaceutical
preparations for - )
Skin care (Cosmetic
preparations for - )
Elevating apparatus
Levers
Slings of metal for handling loads
H0183
H 0184
H0185
H0186
H0188
07 Hebegeräte
08 Hebel
06 Hebeschlingen, aus Metall, für
Lasten
22 Hebeschlingen, nicht aus Metall,
für Lasten
10 Hebevorrichtungen für Behinderte
H0189
H0190
H0191
H0192
H0193
H0194
H0195
08
07
08
08
31
30
05
H0187
H0197
H0198
Hebewinden [handbetätigt]
Hebewinden [Maschinen]
Hecheln [Handwerkzeuge]
Heckenscheren [handbetätigt]
Hefe (T ier-)
H e fe *
Hefe für pharmazeutische
Zwecke
30 Hefe in Tablettenform, nicht für
medizinische Zwecke
16 Hefte (S chreib-)
16 Hefter [Bürogeräte]
H0199
H0200
H0201
H0202
07
26
05
05
Slings, not o f metal, for handling
loads
Invalids' hoists
H0203
H0204
H0205
Heftmaschinen
Heftnadeln
Heftpflaster
Heftpflaster (Lösungsmittel zum
Entfernen von - )
16 Heftzwecken
05 Heilkräutertees
05 Heilmittel gegen Fußschweiß
Lifting jacks, hand-operated
Jacks [machines]
Hackles [hand tools]
Border shears
Yeast for animals
Yeast *
Yeast for pharmaceutical
purposes
Yeast in pill form, not for medical
use
Writing or drawing books
Stapling presses [office
requisites]
Stitching machines
Binding needles
Adhesive plaster
Solvents for removing adhesive
plasters
Drawing pins
Herb teas
Remedies for foot perspiration
H0206
05 Heilmittel gegen Schweißbildung
Remedies for perspiration
H0207
H0208
H0209
28 Heimtrainer (Fahrrad-)
11 Heißluftapparate
10 Heißluftapparate
(therapeutische - )
11 Heißluftbäder (Apparate für - )
Stationary exercise bicycles
Hot air apparatus
Hot air therapeutic apparatus
H0196
H0210
(Französisch)
(Englisch)
H0172
H0174
H 0175
H0176
Basis
Kl.
Hot air bath fittings
119
Nr.
antimérule
050026
couchettes pour animaux
d ’intérieur
niches pour animaux d’intérieur
nids pour animaux d ’intérieur
peau artificielle à usage
chirurgical
crèmes cosmétiques
corroyées (peaux - )
peaux d'animaux
peaux (produits pour le
corroyage des - )
boucherie (peaux d ’animaux
de - )
peau (produits pharmaceutiques
pour les soins de la - )
peau (produits cosmétiques pour
les soins de la - )
élévatoires (appareils - )
leviers
élingues pour la manutention de
fardeaux [métalliques]
élingues pour la manutention de
fardeaux [non métalliques]
dispositifs pour déplacer les
invalides
crics à main
vérins [machines]
sérans [outils]
fauchettes
levure pour bestiaux
levure *
levure à usage pharmaceutique
200007
200009
200008
100125
030071
180032
180002
010216
180088
050239
030142
070172
080153
060306
220083
100204
080024
070135
080187
080112
310077
300087
050194
levure en comprimés non à
usage médical
cahiers
brocheuses [papeterie]
300180
couseuses
aiguilles à relier
sparadrap
solvants pour enlever le
sparadrap
punaises [pointes]
tisanes
pieds (remèdes contre la
transpiration des - )
transpiration (remèdes contre
la - )
bicyclettes fixes d’entraînem ent
air chaud (appareils à - )
air chaud (appareils
thérapeutiques à - )
bains d ’air chaud (appareils
pour - )
070128
260006
050019
050134
160058
160012
160048
050240
050247
050285
280017
110016
100011
110017
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
H
Serial-Nr.
Deutsch
H0211
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
H0215
H0216
10 Heißluftvibrationsgeräte für
medizinische Zwecke
11 Heißwassergeräte
11 Heizdecken [nicht für
medizinische Zwecke]
10 Heizdecken für medizinische
Zwecke
11 Heizfäden (elektrische - )
11 Heizgeräte [elektrisch]
Hot air vibrators for medical
purposes
W ater heaters
Blankets, electric, not for
medical purposes
Blankets, electric, for medical
purposes
Heating filaments, electric
Heating apparatus, electric
H0217
11 Heizgeräte für Aquarien
Aquarium heaters
H0218
11 Heizgeräte für feste, flüssige oder
gasförmige Brennstoffe
Heating apparatus for solid,
liquid or gaseous fuels
H0219
H0220
11 Heizkessel
17 Heizkessel (Mittel gegen
W ärm eabstrahlung in - )
Heating boilers
Boiler composition to prevent the
radiation of heat
H0221
11 Heizkessel (Speisevorrichtungen
fü r - )
11 Heizkessel mit Siederohr
Feeding apparatus for heating
boilers
Boilers [other than parts of
machines]
Heating cushions [pads],
electric, for medical purposes
H0212
H0213
H0214
H0222
H0223
10 Heizkissen [elektrisch], für
medizinische Zwecke
H0224
11 Heizkissen, nicht für medizinische
Zwecke
H0225
H0226
H0227
H0228
H0229
H0230
H0231
H0232
H0233
11
11
11
04
11
11
11
11
07
H0234
11 Heizungsanlagen (W arm w asser-)
Heating installations [water]
H0235
11 Heizungsanlagen für Fahrzeuge
Heaters for vehicles
H0236
11 Heizungskessel
(Feuerungskanäle für - )
11 Heizungskessel (Rohre für - )
Flues for heating boilers
H0237
H0238
H0239
H0240
H0241
H0242
H0243
H0244
H 0245
H0246
Basis
Kl.
Heizkörper
Heizkörperverschlüsse
Heizlüfter
Heizöl
Heizplatten
Heizradiatoren
Heizungen
Heizungsanlagen
Heizungsanlagen (Pumpen f ü r - )
16 Hektographen
[Vervielfältigungsgeräte]
03 Heliotropin
01 Helium
09 Helme (S chutz-)
25 Hemd-Höschenkombinationen
[Unterbekleidung]
25 Hemdblusen
25 Hemdeinsätze
25 Hemden
21 Hemdenspanner
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
vibrateurs à air chaud à usage
médical
chauffe-eau
couvertures chauffantes, non à
usage médical
couvertures chauffantes, à
usage médical
filaments électriques chauffants
chauffage (appareils électriques
de - )
chauffage pour aquariums
(appareils de - )
chauffage (appareils de - ) à
combustible solide, liquide ou
gazeux
chaudières de chauffage
chaudières (matières pour
empêcher le rayonnement de
la chaleur dans les - )
alimentateurs de chaudières de
chauffage
chaudières à bouilleur
Nr.
100012
110052
110305
100191
110293
110082
110308
110080
110077
170026
110273
110047
Boiler pipes [tubes] for heating
installations
Hectographs
coussins chauffés
électriquement à usage
médical
coussins chauffés
électriquement, non à usage
médical
corps chauffants
bouchons de radiateurs
aérothermes
mazout
plaques de chauffage
radiateurs [chauffage]
calorifères
chauffe (installations de - )
pompes pour installations de
chauffage
chauffage à eau chaude
(installations de - )
chauffage pour véhicules
(installations de - )
carneaux de chaudières de
chauffage
tubes de chaudières de
chauffage
hectographes
Heliotropine
Helium
Protective helmets
Slips [undergarments]
héliotropine
hélium
casques de protection
combinaisons [sous-vêtements]
030113
010344
090112
250146
Jumpers [shirt fronts]
Shirt yokes
Shirts
Shirt stretchers
chemisettes
empiècements de chemises
chemises
chemises (tendeurs de - )
250044
250072
250042
210072
Heating cushions [pads],
electric, not for medical
purposes
Heating elements
Radiator caps
Hot air ovens
Mazut
Heating plates
Radiators [heating]
Heating apparatus
Heating installations
Pumps for heating installations
120
100050
110296
110085
110050
110008
040064
110201
110198
110067
110073
070311
110076
110081
110264
110078
160171
H
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl
(Deutsch)
H0247
H0248
H0249
H0250
H0251
H0252
H0253
H 0254
H0255
25
25
05
11
29
10
31
07
07
H0256
H 0257
H 0258
H0259
H 0260
07
08
08
20
16
H0261
H 0262
H0263
H 0264
H0265
08
20
08
07
07
Hemdkragen [lose]
Hemdplastrons
Herbizide
Herde
Heringe
Herzschrittmacher
Heu
Heurechen [M aschinen]
Heuwendemaschinen (Rechen
fü r-)
Heuwender
Hieb- und Stichwaffen
Hippen
Hirschgeweihe
histologische Schnitte
[Unterrichtsmaterial]
Hobel
Hobelbänke
Hobeleisen
Hobelmaschinen
Hochdruckreiniger
H0266 09
H 0267 19
H0268 20
H0269 28
H 0270 09
H0271 08
Hochfrequenzgeräte
Hochofenzement
Hocker
Hockeyschläger
Höhenmesser
Hohlbohrer
H0272
H 0273
H0274
H 0275
H 0276
H 0277
H0278
H0279
08
01
09
19
19
19
19
19
Hohleisen [Handwerkzeuge]
Holmium
Hologramme
Holz [geformt]
Holz [preßbar]
Holz [teilweise bearbeitet]
Holz (B au-)
Holz (Bau-, N utz-)
H0280
H0281
H0282
H0283
04
02
31
31
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Detachable collars
Shirt fronts
Herbicides
Furnaces
Herrings
Heart pacemakers
Hay
Raking machines
Rakes for raking machines
faux-cols
plastrons de chemises
herbicides
foyers
harengs
stimulateurs cardiaques
foin
râteleuses
râteaux de râteleuses
250050
250043
050204
110153
290055
100203
310058
070324
070323
Tedding machines
Side arms, other than firearms
Bill-hooks
Stag antlers
Histological sections for teaching
purposes
Planes
W ork benches
Plane irons
Planing machines
High pressure washers
faneuses
armes blanches
serpes
ramures de cerfs
coupes histologiques [matériel
d’enseignement]
rabots
établis
fers de rabots
raboteuses
nettoyage (appareils de - ) à
haute pression
fréquence (appareils à haute - )
hauts fourneaux (ciment pour - )
tabourets
crosses de hockey
altimètres
évidoirs
070186
080022
080188
200049
160106
090267
190093
200235
280048
090033
080108
gouges
holmium
hologrammes
bois façonnés
bois propre à être moulé
bois mi-ouvrés
bois de construction
bois d’oeuvre
080129
010345
090291
190029
190127
190026
190027
190030
bois
bois
bols
bois
040013
020111
310017
310019
High-frequency apparatus
Blast furnaces (Cement for - )
Footstools
Hockey sticks
Altimeters
Hollowing bits [parts o f hand
tools]
Gouges [hand tools]
Holmium
Holograms
Tim ber (Manufactured - )
Mouldable wood
W ood, semi-worked
Building timber
W ood for making household
utensils
Firewood
Dyewood
Unsawn timber
Undressed timber
H0284
H0285
Holz (B renn-)
Holz (F arb-)
Holz (R oh-)
Holz m it Rinde [nicht entrindetes
Holz]
01 Holzalkohol
02 Holzanstrichmittel [Farben]
W ood alcohol
W ood coatings [paints]
H0286
H 0287
H0288
H 0289
H 0290
20
07
02
04
01
Holzbänder
Holzbearbeitungsmaschinen
Holzbeizen
Holzbriketts
Holzessig
W ood ribbon
W oodworking machines
W ood mordants
W ood briquettes
W ood vinegar [pyroligneous acid]
H0291
H0292
H0293
H0294
H0295
02
02
19
19
01
Holzextrakte (F arb-)
Holzfarbbeizen
Holzfaserbeton
Holzfurniere
Holzgeist
Dyewood extracts
W ood stains
Xylolith
W ood veneers
W ood alcohol
121
à brûler
colorant
bruts
en grume
esprit-de-bols
bois (enduits pour le - )
[peintures]
rubans de bois
bois (m achines à travailler le - )
bois (mordants pour le - )
briquettes de bois
vinaigre de bois [acide
pyroligneux]
bois colorant (extraits de - )
bois (teintures pour le - )
xylolithe
placages en bois
esprit-de-bois
080071
200106
080177
070321
070495
010131
020026
200027
070055
020027
040018
010133
020112
020028
190186
190033
010131
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
H
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
H0296
01
H0297
H0298
H0299
H0300
08 Holzhämm er
04 Holzkohle [Brennstoff]
05 Holzkohle fü r pharmazeutische
Zwecke
02 Holzkonservierungsmittel
W ood alcohol (Preparations of
the distillation o f - )
Sledgehammers
Charcoal [fuel]
Charcoal for pharmaceutical
purposes
W ood preservatives
H0301
02 Holzkonservierungsöle
Oils for the preservation of wood
H0302
19 Holzleisten für Täfelungen
Furrings of wood
H0303
H0304
16 Holzpapier
16 Holzpappe [Papier- und
Schreibwaren]
19 Holzpappe für Bauzwecke
W ood pulp paper
W ood pulp board [stationery]
W ood paving
W ooden shoes
W ood shavings
W ood spills for lighting
H0321
H0322
19 Holzpflasterblöcke
25 Holzschuhe
22 Holzspäne
04 Holzspäne zum Anzünden
[Fidibusse]
31 Holzspäne zur Herstellung von
Holzstoff
20 Holzspulen [für Garn, Seide,
Schnur, etc.]
19 Holzvertäfelungen
22 Holzwolle
01 Holzzellstoff
30 Honig
20 Honigwaben
33 Honigwein
31 Hopfen
3 2 Hopfenextrakte für die
Bierherstellung
05 Hopfenextrakte für
pharm azeutische Zwecke
31 Hopfenzapfen
10 Hörgeräte
H0323
01
H0324
H0325
05
H 0326
H0327
H0328
H0329
H0330
06
15
10
05
H0331
16
H0332
05 Hosen (Inkontinenz-)
cellulose [disposable]
Pants, absorbent, for incontinents
H0333
H0334
25 Hosen *
21 Hosenpressen
Trousers
Trouser presses
H0305
H0306
H0307
H0308
H0309
H0310
H0311
H0312
H0313
H0314
H0315
H0316
H0317
H0318
H0319
H0320
Basis
Kl.
20
05
H olzgeistdestillationsprodukte
W ood pulp board, for building
W ood chips for the manufacture
of wood pulp
Reels o f wood for yarn, silk, cord
W ood panelling
W ood wool
W ood pulp
Honey
Honeycombs
Hydromel [mead]
Hops
Hops (Extracts o f - ) for making
beer
Hops (Extracts o f - ) for
pharmaceutical purposes
Hop cones
Hearing aids for the deaf
Hormone (O bstreifungs-)
Hormones for hastening the
ripening of fruit
Hormone für medizinische Zwecke Hormones for medical purposes
Horn, im Rohzustand oder
Horn, unworked or semi-worked
teilweise bearbeitet
Hornambosse
Beak-irons [bick-irons]
Hörner [Musikinstrumente]
Horns [musical instruments]
Hornhautbildung (Mittel gegen - )
Callouses (Preparations for - )
Hörrohre
Ear trumpets
Höschen (Monats-,
Sanitary panties
M enstruations-)
Höschenwindeln (B a b y-) aus
Babies’ napkin-pants
Papier oder Zellstoff
[diaper-pants] o f paper and
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
122
(Französisch)
Nr.
esprit-de-bois (produits de
distillation de I’- )
masses [maillets]
charbon de bois [combustible]
charbon de bois à usage
pharmaceutique
bois (produits pour la
conservation du - )
huiles pour la conservation du
bois
baguettes en bois pour le
lambrissage
bois (papier de - )
carton de pâte de bois [papeterie]
010582
carton de pâte de bois
[construction]
bois (pavés en - )
sabots [chaussures]
copeaux de bois
copeaux de bois pour l’allumage
190201
copeaux de bois pour la
fabrication de pâte de bois
bobines en bois [pour fil, soie,
cordonnet]
boiseries
laine de bois
pâte de bois
miel
rayons de miel
hydromel
houblon
houblon (extraits de - ) pour la
fabrication de la bière
houblon (extraits de - ) à usage
pharmaceutique
cônes de houblon
acoustiques (appareils - ) pour
personnes dures d'oreille
hormones pour activer la
maturation des fruits
hormones à usage médical
corne brute ou mi-ouvrée
080157
040014
050056
020049
020082
190015
160279
160278
190032
250110
220004
040006
310018
200025
190035
220005
010132
300098
200150
330016
310073
320021
050343
310038
100005
010346
050171
200074
bigornes
cors [instruments de musique]
callosité (produits contre la - )
cornets acoustiques
culottes hygiéniques
060045
150030
050063
100006
050200
couches-culottes en papier ou
en cellulose [à jeter]
160322
culottes hygiéniques pour
incontinents
pantalons
presses pour pantalons
050372
250064
210171
H
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
H 0335 21 Hosenspanner
H0336 25 Hosenstege
H0337 25 Hosenträger
H0338 26 Hosenträgerklammern
H 0339 07 Hubgeräte
H0340 12 Hubstapler
H 0341 06 Hufeisen aus Metall
H0342 28 Hufeisenspiele
H0343 06 Hufeisenstollen aus Metall
H 0344 05 Hufkitte
H 0345 08 Hufmesser
H0346 25 Hüftgürtel
H0347 10 Hüftgürtel [Hüfthalter] für
medizinische Zwecke
H0348 17 Hufunterlagen, nicht aus Metall
H 0349 10 Hühneraugenmesser
H 0350 05 Hühneraugenmittel
H 0351
H0352
H0353
H 0354
05
06
19
16
H0355
H0356
H0357
16
16
20
H0358
18
H0359 31
H0360 29
H0361 14
H0362 01
H0363 01
H0364 05
H0365 18
H0366 20
H0367 06
H0368 31
H0369 05
H0370 09
H0371 05
H0372 12
Hühneraugenringe
Hühnerställe aus Metall
Hühnerställe, nicht aus Metall
Hüllen [Papier- und
Schreibwaren]
Hüllen (A kten-)
Hüllen (R eisepaß-)
Hüllen für Bekleidungsstücke
[Aufbewahrung]
Hülsen (Federführungs-) aus
Leder
Hummer [lebend]
Hummer [nicht lebend]
Humpen aus Edelmetall
Humusabdeckungen
Humuserde
hundeabstoßende Mittel
Hundehalsbänder
Hundehütten
Hundeketten
Hundekuchen
Hundelotionen
Hundepfeifen
Hundewaschmittel
Hupen und Signalhörner für
Fahrzeuge
Hüte
Hutfutterstoffe
Hutschachteln aus Leder
Hutschachteln aus Pappe
Hutständer
Hütten für Haustiere
Hüttenhäm mer
Hutunterformen
Hutverzierungen [aus Edelmetall]
H0373
H0374
H0375
H0376
H0377
H0378
H0379
H0380
H0381
25
24
18
16
20
20
07
25
14
H0382
26 Hutverzierungen [nicht aus
Edelmetall]
11 Hydranten
05 Hydrastin
H0383
H 0384
Basis
KI.
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Trouser stretchers
Trouser straps
Suspenders
Fastenings for suspenders
Lifting apparatus
Lifting cars [lift cars]
Horseshoes o f metal
Horseshoe games
Horseshoe nails
Cement for animal hooves
Farriers' knives
Girdles
Corsets for medical purposes
pantalons (tendeurs de - )
sous-pieds
bretelles
bretelles (attaches de - )
levage (appareils de - )
chariots élévateurs
fers à cheval métalliques
fers à cheval pour jeux
fers à cheval (crampons p o u r-)
ciment pour sabots d ’animaux
rogne-pied
gaines [sous-vêtements]
gaines à usage médical
210172
250083
250018
260026
070237
120001
060333
280159
060077
050083
080132
250079
100183
Horseshoes, not of metal
Corn knives
Corn remedies
fers à cheval non métalliques
coupe-cors
cors aux pieds (produits contre
les - )
anneaux pour cors aux pieds
poulaillers métalliques
poulaillers non métalliques
enveloppes [papeterie]
170028
100062
050098
Corn rings for the feet
Chicken-houses, o f metal
Chicken-houses, not of metal
Envelopes [stationery]
Folders for papers
Passport holders
Garment covers [storage]
Casings, of leather, for springs
Lobsters [live]
Lobsters [not live]
Tankards of precious metal
Humus top dressing
Humus
Repellents for dogs
Dog collars
Dog kennels
Chains for dogs
Dog biscuits
Dog lotions
Dog whistles
Dog washes
Horns for vehicles
Hats
Hat linings, o f textile, in the piece
Hat boxes o f leather
Hat boxes o f cardboard
Hat stands
Kennels for household pets
Tilt hammers
Hat frames [skeletons]
Hat ornam ents [of precious
metal]
Hat ornam ents [not o f precious
metal]
Hydrants
Hydrastine
123
050040
060425
190156
160127
chemises pour documents
passeports (pochettes p o u r-)
housses pour vêtem ents
[rangement]
gaines de ressorts [en cuir]
160085
160340
200252
homards [vivants]
homards [non vivants]
hanaps en métaux précieux
humus (couvertures d ’- )
terreau
répulsifs pour chiens
chiens (colliers de - )
chiens (niches de - )
chiens (chaînes de - )
biscuits pour chiens
chiens (lotions pour - )
sifflets pour appeler les chiens
chiens (produits pour laver les - )
avertisseurs sonores pour
véhicules
chapeaux
coiffes de chapeaux
boîtes à chapeaux en cuir
cartons à chapeaux [boîtes]
porte-chapeaux
niches pour animaux d’intérieur
martinets [marteaux d ’usines]
carcasses de chapeaux
ornements de chapeaux [en
métaux précieux]
ornements de chapeaux [non en
métaux précieux]
bouches à eau
hydrastine
310135
290057
140154
010641
010355
050076
180095
200058
060069
310031
050322
090508
050075
120212
180052
250046
240019
180023
160076
200053
200009
070250
250028
140117
260016
110049
050174
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
H
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
H0385 05 Hydrastinin
H0386 01 Hydrate
H0387 01 Hydraulikflüssigkeiten
Hydrastinine
Hydrates
Fluids for hydraulic circuits
H0388 12 Hydraulikkreisläufe für Fahrzeuge
Hydraulic circuits for vehicles
H 0389 07 Hydraulikmotoren
H 0390 07 hydraulische Antriebe für
Maschinen und Motoren
H0391 01 Hydrazin
H 0392 09 Hydrometer
H 0393 09 Hygrometer [Feuchtigkeitsmesser]
H0394 01 Hyposulfite
Hydraulic engines and motors
Controls (Hydraulic - ) for
machines, motors and engines
Hydrazine
Hydrometers
Hygrometers
Hyposulphites
Klassifikation von Nizza —7. Auflage
Teil 1
124
(Französisch)
hydrastinine
hydrates
liquides pour circuits
hydrauliques
circuits hydrauliques pour
véhicules
hydrauliques (m oteurs - )
comm andes hydrauliques pour
machines et moteurs
hydrazine
hydrom ètres
hygromètres
hyposulfites
Nr.
050175
010356
010197
120079
070461
070472
010358
090011
090292
010361
I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
1 0001
09 Identifikationskarten, magnetische
Identity cards, magnetic
I 0002
I 0003
06 Identitätsschilder aus Metall
20 Identitätsschilder, nicht aus Metall
Identity plates o f metal
Nameplates, not o f metal
1 2 Imbißwagen, Buffetwagen
24 Imitationsstoffe (Leder-)
05 Impfstoffe
01 Imprägniermittel (Feuchtigkeits-)
für Mauerwerk [ausgenom men
Anstrichfarben]
I 0008 01 Imprägniermittel für Textilien
(chemische - )
I 0009 01 Imprägnierungsmittel
(Feuchtigkeits - ) für Zem ent
[ausgenommen
Anstrichsfarben]
I 0010 01 Imprägnierungsmittel fü r Leder
(chemische - )
I 0011 24 Indiennes [bedruckte
Baumwollstoffe]
I 0012 02 Indigo [Farbstoff]
I 0013 06 Indium
I 0014 09 Induktoren [Elektrizität]
I 0015 10 Infusionsgeräte
I 0016 30 Ingwer [Gewürz]
I 0017 32 Ingwerbier
I 0018 29 Ingwerkonfitüre
I 0019 10 Inhalationsapparate
I 0020 10 Injektionsspritzen für
medizinische Zwecke
I 0021 10 Inkontinente (Unterlagen für - )
I 0022 05 Inkontinente (Windeln f ü r - )
I 0023
05 Inkontinenzhosen
Pants, absorbent, for incontinents
I
I
I
I
10
24
20
12
Incubators for babies
Ticks [mattress covers]
Slatted indoor blinds
Upholstery for vehicles
I
I
I
I
0004
0005
0006
0007
0024
0025
0026
0027
Inkubatoren für Säuglinge
Inlett [Matratzentuch]
Innenlamellenstores
Innenpolsterungen für Fahrzeuge
Dining cars [carriages]
Fabric o f imitation animal skins
Vaccines
Damp proofing preparations,
except paints, for masonry
Textile-impregnating chemicals
Cement-waterproofing
preparations, except paints
Leather-impregnating chemicals
060399
200154
120220
240003
050107
010617
010363
010195
Indigo [colorant]
Indium
Inductors [electricity]
Syringes for injections
Ginger [spice]
Ginger beer
Ginger jam
Inhalers
Injectors for medical purposes
indigo [colorant]
indium
inducteurs [électricité]
bocks à injections
gingembre [condiment]
gingembre (bière de - )
gingembre [confiture]
inhalateurs
injecteurs à usage médical
020086
060154
090304
100080
300073
320003
290051
100099
100100
Incontinence sheets
Napkins for incontinents
draps pour incontinents
couches hygiéniques pour
incontinents
culottes hygiéniques pour
incontinents
couveuses pour bébés
toile à matelas
stores d ’intérieur à lamelles
garnitures intérieures de
véhicules [capitonnage]
attraction et destruction des
insectes (dispositifs
électriques pour I’- )
pièges à insectes
insecticides
insectifuges
insecticides
insecticides (additifs chimiques
aux - )
pulvérisateurs pour insecticides
[outils]
seringues pour projeter des
insecticides
100014
050351
Insektenfallen
Insect traps
Insektenvertilgungsmittel
Insecticides
Insektenvertreibungsmittel
Insect repellents
Insektizide
Insecticides
Insektizide (chemische
Additives, chemical, to
Zusatzmittel für - )
insecticides
08 Insektizide (Sprühgeräte,
Insecticide vaporizers [hand
Zerstäuber f ü r - ) [handbetätigt]
tools]
08 Insektiziden (Spritzen zum
Syringes for spraying insecticides
Versprühen von - )
[handbetätigt]
09 Interfaces [Schnittstellengeräte
Interfaces [for computers]
oder -programme für Computer]
I 0036
090529
240061
I
I
I
I
I
I 0035
cartes magnétiques
d’identification
plaques d’identité métalliques
plaques d’identité non
métalliques
buffets roulants [voitures]
tissus imitant la peau d'animaux
vaccins
humidité de la maçonnerie
(produits contre I’- ) [à
l’exception des peintures]
textiles (produits chimiques pour
l’imprégnation des matières - )
ciment (préparations pour
l’imperméabilisation du - ) [à
l’exception des peintures]
Nr.
Calico cloth (Printed - )
09 Insektenanlock- und
-vertilgungsgeräte, elektrische
I 0034
(Französisch)
cuir (produits chimiques pour
l’imprégnation du - )
indienne
I 0028
0029
0030
0031
0032
0033
Basis
Kl.
Attracting and killing insects
(Electric devices for - )
21
05
05
05
01
125
interfaces [informatique]
010224
050372
100177
240074
200136
120195
090528
210150
050055
050178
050055
010308
080144
080202
090603
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
01
1 0038
11 lonisationsgeräte (Luft-)
1 0039
09 lonisationsgeräte, nicht für die
Luftbehandlung
03 lonon [Duftstoff]
14 Iridium
05 irisches Moos für medizinische
Zwecke
10 Irrigatoren für medizinische
Zwecke
17 Isolatoren für elektrische
Leitungen
17 Isolatoren für Gleisanlagen
17 Isolatoren und Isoliermittel
[Elektrizität, W ärm e, Schall]
17 Isolieranstrichfarben
17 Isolierband
21 Isolierbehälter, -gefäße
27 Isolierbeläge (F ußboden-)
17 Isolierfilz
17 Isolierfirnisse
21 Isolierflaschen
17 Isolierfolien aus Metall
21 Isoliergefäße für Getränke
I 0043
I 0044
I 0045
I 0046
I
I
I
I
I
I
I
I
I
0047
0048
0049
0050
0051
0052
0053
0054
0055
Ionenaustauscher [Chemikalien]
I 0056
21
Isoliergefäße fü r Nahrungsmittel
I
I
I
I
I
I
17
19
17
17
17
17
Isoliergewebe
Isolierglas für Bauzwecke
Isolierhandschuhe
Isoliermaterial
Isoliermaterial fü r Kabel
Isoliermittel (Feuchtigkeits-) für
Gebäude
0057
0058
0059
0060
0061
0062
(Englisch)
(Deutsch)
1 0037
1 0040
1 0041
I 0042
Basis
Kl.
(Französisch)
Nr.
échangeurs d’ions [produits
chimiques]
air (appareils d'ionisation pour le
traitement de I’- )
ionisation (appareils d’- ) non
pour le traitem ent de l’air
ionone [parfumerie]
iridium
mousse d ’Irlande à usage
médical
irrigateurs à usage médical
010255
170098
Railway tracks (Insulators for - )
Insulators
conduites d'électricité (isolateurs
pour - )
voies ferrées (isolateurs pour ~)
isolateurs
Insulating paints
Insulating tape and band
Heat-insulated containers
Floor coverings (Insulating - )
Insulating felt
Insulating varnish
Insulating flasks
Foils o f metal for insulating
Beverages (Heat insulated
containers for - )
Thermally insulated containers
for food
Insulating fabrics
Insulating glass [building]
Insulating gloves
Insulating materials
Cables (Insulators for - )
Moisture (Substances for
insulating buildings against - )
peintures isolantes
bandes isolantes
récipients calorifuges
revêtements de sols isolants
feutre pour l’isolation
vernis isolants
bouteilles isolantes
feuilles métalliques isolantes
boissons (récipients calorifuges
pour - )
aliments (récipients calorifuges
pour les - )
tissus isolants
verre isolant [construction]
gants isolants
isolantes (matières - )
câbles (isolants pour - )
humidité dans les bâtiments
(compositions isolantes contre
Ion exchangers [chemical
preparations]
Ionisation apparatus for the
treatment of air
Ionisation apparatus, not for the
treatment of air
lonone [perfumery]
Iridium
Irish moss for medical purposes
Enema apparatus for medical
purposes
Insulators for electric mains
110174
090311
030121
140045
050182
100104
170084
170099
170060
170107
210062
270005
170045
170057
210046
170059
210035
210007
170056
190180
170049
170023
170094
170058
r -)
I 0063
Insulators
isolateurs
170099
I 0064
17 Isoliermittel und Isolatoren
[Elektrizität, W ärme, Schall]
17 Isolieröl für Transformatoren
Transformers (Insulating oil for - )
170051
I
I
l
I
I
I
17
17
17
32
01
05
Insulating oils
Insulating paper
Insulating plaster
Isotonic beverages
Isotopes for industrial purposes
Isotopes for medical purposes
transform ateurs (huile isolante
pour - )
huiles isolantes
papier isolant
enduits isolants
boissons isotoniques
isotopes à usage industriel
isotopes à usage médical
0065
0066
0067
0068
0069
0070
Isolieröle
Isolierpapier
Isolierputz
Isotonische Getränke
Isotope für gewerbliche Zwecke
Isotopen für m edizinische Zwecke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
126
170052
170055
170110
320045
010369
050349
J
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
J0001
J 0002
J 0003
J 0004
26
12
25
16
J 0005
J 0006
J 0007
J 0008
J 0009
J0 0 1 0
J 0011
J 0012
J 0013
J 0014
J 0015
J 0016
J 0017
J 0018
J 0019
J 0020
J 0021
13
08
18
05
22
06
19
03
08
07
03
25
24
14
28
01
05
Jabots [Spitzen]
Jachten
Jacken
Jacquardmaschinen (Lochkarten
fü r -)
Jagd (Schußwaffen für die - )
Jagdmesser
Jagdtaschen
Jalape
Jalousiegurte
Jalousien aus Metall
Jalousien, nicht aus Metall
Jasminöl
Jäthacken [Handwerkzeug]
Jätm aschinen (U nkraut-)
Javel (Eau de - )
Jerseykleidung
Jerseystoffe
Jetons (K upfer-)
Jetons für Spiele
Jod für chemische Zwecke
Jod für pharmazeutische Zwecke
J 0022
J 0023
J 0024
01 Jodalbumin
01 Jodide für gewerbliche Zwecke
05 Jodide für pharmazeutische
Zwecke
J 0025 05 Jodoform
J 0026 01 Jodsalze
J 0027 01 Jodsäure
J 0028 05 Jodtinkturen
J 0029 29 Joghurt
J 0030 11 Joghurtbereiter, elektrisch
J 0031
Basis
Kl.
30 Joghurteis [Speiseeis]
J 0032 31 Johannisbrot
J 0033 25 Joppen [weite Tuchjacken]
J 0034 05 Jujubenpaste
J 0035 29 Julienne [Suppe]
J 0036 07 Justiermaschinen
J 0037 22 Jute
J 0038 23 Jutegarne
J 0039 24 Jutestoffe
J 0040 14 Juwelierwaren, Schmuckwaren
(Englisch)
Frills [lacework]
Yachts
Jackets [clothing]
Perforated cards for Jacquard
looms
Hunting firearm s
Hunting knives
Gam e bags [hunting accessory]
Jalap
Ladder tapes for Venetian blinds
Jalousies o f metal
Jalousies, not o f metal
Jasmine oil
Hoes [hand tools]
W eeding machines
Javelle w ater
Jerseys [clothing]
Jersey [fabric]
Copper tokens
Counters [discs] for games
Iodine for chemical purposes
Iodine for pharmaceutical
purposes
Iodised albumen
Iodine for industrial purposes
Iodides for pharmaceutical
purposes
Iodoform
Iodised salts
Iodic acid
Tincture o f iodine
Yoghurt
Electric appliances for making
yogurt
Yoghurt (Frozen - )
[confectionery ices]
Locust beans
Stuff jackets [clothing]
Jujube [medicated]
Vegetable soup preparations
Sizing machines
Jute
Jute thread and yarn
Jute fabric
Jewellery
127
(Französisch)
Nr.
260066
120202
250121
160077
jabots [dentelles]
yachts
vestes
cartons perforés pour métiers
Jacquard
armes à feu de chasse
chasse (couteaux de - )
gibecières
jalap
rubans de jalousies
jalousies métalliques
jalousies non métalliques
jasm in (huile de - )
sarcloirs
sarcler (m achines à - )
eau de Javel
jerseys [vêtements]
jersey [tissu]
jetons de cuivre
jetons pour jeux
iode à usage chimique
iode à usage pharmaceutique
130026
080053
180019
050183
220045
060156
190103
030115
080185
070344
030089
250089
240062
140049
280040
010365
050346
albumine iodée
iodures à usage industriel
iodures à usage pharmaceutique
010034
010368
050347
iodoforme
iode (sels d’- )
iodique (acide - )
iode (teinture d’- )
yaourt
yaourtières électriques
050181
010366
010367
050179
290065
110312
yaourt glacé [glaces alimentaires]
300181
caroubes
vareuses
pâte de jujube
juliennes [potages]
ajuster (m achines à - )
jute
jute (fils de - )
jute (tissus de - )
bijouterie (articles de - )
310022
250120
050184
290066
070013
220046
230011
240063
140050
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
K0003
K0004
K0005
09
17
06
Kabaretts [Servierplatten], nicht
aus Edelmetall
Kabaretts [Servierplatten] aus
Edelmetall
Kabel (E lektro-)
Kabel (Isoliermaterial für - )
Kabel (nicht elektrische M etall-)
Cabarets [trays], not o f precious
metal
Cabarets [trays] o f precious
metal
Cables, electric
Cables (Insulators for - )
Cables of metal, non-electric
K0006
K0007
K0008
22 Kabel, nicht aus Metall
09 Kabelkanal [elektrisch]
09 Kabelkennfäden für elektrische
Leitungen
09 Kabelkennmäntel für elektrische
Leitungen
09 Kabelklemmen [Elektrizität]
06 Kabelklemmen aus Metall
Cables, not o f metal
Electricity conduits
Identification threads for electric
wires
Identification sheaths for electric
wires
W ire connectors [electricity]
Binding screws o f metal for
cables
Cable clips, not o f metal
Sheaths for electric cables
K0001
21
K0002
14
K0009
K0010
K0011
K 0015
K0016
K0017
20 Kabelklemmen, nicht aus Metall
09 Kabelmäntel für elektrische
Leitungen
06 Kabelverbindungen aus Metall
[nicht elektrisch]
06 Kabinen (B ade-), aus Metall
19 Kabinen (B ade-), nicht aus Metall
11 Kabinen (D usch-) [komplett]
K0018
06 Kabinen (F arbspritz-) aus Metall
K0019
19 Kabinen (Farbspritz-), nicht aus
Metall
06 Kabinen (Telefon-) aus Metall
19 Kabinen (Telefon-), nicht aus
Metall
11 Kabinen (transportable - ) für
türkische Bäder
12 Kabinen für
Drahtseilförderanlagen
06 Kacheln aus Metall für Bauzwecke
Paint spraying booths, not of
metal
Telephone booths o f metal
Telephone booths, not o f metal
19 Kacheln, nicht aus Metall, für
Bauzwecke
06 Kadmium
30 Kaffee
30 Kaffee (R oh-)
30 Kaffee-Ersatz
30 Kaffee-Ersatzstoffe auf
pflanzlicher Grundlage
30 Kaffeearomen
21 Kaffeefilter [nicht elektrisch]
16 Kaffeefilter aus Papier
11 Kaffeefiltergeräte [elektrisch]
30 Kaffeegetränke
14 Kaffeekocher, aus Edelmetall
[nicht elektrisch]
21 Kaffeekocher, nicht elektrisch und
nicht aus Edelmetall
11 Kaffeemaschinen, elektrisch
21 Kaffeemühlen, handbetrieben
Tiles, not o f metal, for building
K0012
K0013
K0014
K0020
K0021
K0022
K0023
K0024
K0025
K0026
K0027
K0028
K0029
K0030
K0031
K0032
K0033
K0034
K0035
K0036
K0037
K0038
K0039
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Cable joints o f metal, non-electric
Cabanas o f metal
Cabanas not o f metal
Shower cubicles [enclosures
(Am.)]
Paint spraying booths, o f metal
Turkish bath cabinets, portable
Cars for cable transport
installations
Tiles o f metal for building
Cadmium
Coffee
Coffee (Unroasted - )
Artificial coffee
Vegetal preparations for use as
coffee substitutes
Coffee flavorings [flavourings]
Coffee filters, non-electric
Filters (Paper coffee - )
Coffee filters, electric
Coffee-based beverages
Coffeepots, non-electric, of
precious metal
Coffeepots, non-electric, not o f
precious metal
Coffee machines, electric
Coffee grinders, hand-operated
128
Basis
(Französisch)
Nr.
cabarets [plateaux à servir] non
en métaux précieux
cabarets [plateaux à servir] en
métaux précieux
câbles électriques
câbles (isolants pour - )
câbles métalliques non
électriques
câbles non métalliques
conduites d ’électricité
fils d’identification pour fils
électriques
gaines d ’identification pour fils
électriques
serre-fils [électricité]
serre-câbles métalliques
210058
serre-câbles non métalliques
gaines pour câbles électriques
200224
090098
raccords métalliques de câbles
[non électriques]
cabines de bain métalliques
cabines de bain non métalliques
cabines de douche
060059
cabines pour la peinture au
pistolet métalliques
cabines pour la peinture au
pistolet non métalliques
cabines téléphoniques en métal
cabines téléphoniques non
métalliques
cabines transportables pour
bains turcs
cabines pour installations de
transport par câbles
carreaux pour la construction
métalliques
carreaux pour la construction
non métalliques
cadmium
café
café vert
succédanés du café
café (préparations végétales
rem plaçant le - )
café (aromates de - )
filtres à café non électriques
filtres à café en papier
filtres à café électriques
boissons à base de café
cafetières non électriques en
métaux précieux
cafetières non électriques non
en métaux précieux
cafetières électriques
café (moulins à - ) à main
060310
140124
090215
170094
060311
220084
090142
090293
090294
090442
060314
060308
190203
110298
190205
060422
190041
110036
120051
060321
190213
060061
300026
300027
300152
300028
300010
210256
160324
110260
300149
140153
210287
110262
210254
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Seriai-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
K0043
K0044
K0045
07 Kaffeemühlen, nicht
handbetrieben
11 Kaffeeperkolatoren [elektrisch]
21 Kaffeeperkolatoren [nicht
elektrisch]
11 Kaffeeröster
11 Kaffeeröstmaschinen
14 Kaffeeservice aus Edelmetall
K0046
21
K0047
K0048
K0049
21
01
19
K0040
K0041
K0042
Basis
Kl.
K0050 06
K0051 30
K0052 31
K0053 29
K0054 30
K0055 30
K0056 07
K0057 29
K0058 09
K0059 16
K0060 21
K0061 09
K0062 09
K0063 01
K0064 01
K0065 01
K0066 01
K0067 01
K0068 05
Kaffeeservice, nicht aus
Edelmetall
Käfige für Haustiere
Kainit
Kais [vorgefertigt], nicht aus
Metall
Kais aus Metall [vorgefertigt]
Kakao
Kakaobohnen [roh]
Kakaobutter
Kakaoerzeugnisse
Kakaogetränke
Kalander [Maschinen]
Kaldaunen [Kutteln]
Kaleidoskope
Kalender
Kalfaterpinsel
Kaliber [Meßgeräte]
Kalibrierringe
Kalium
Kaliumazetat
Kaliumbioxalat
Kaliumdichromat
kaliumhaltige W ässer
Kaliumsalze fü r medizinische
Zwecke
Kalk
Kalk (F utter-)
Kalk (kohlensaurer - )
Kalkmergel
Kalkmilch
Kalkpräparate für
pharmazeutische Zwecke
Kalkstein
Kalkstickstoff [Düngemittel]
Kalomel
Kältemittel
Kalziumkarbid
Kalziumsalze
Kamelhaar
Kameras (Film -)
K0069
K0070
K0071
K0072
K0073
K0074
19
31
01
19
02
05
K0075
K007Q
K0077
K0078
K0079
K0080
K0081
K0082
19
01
05
01
01
01
22
09
K0083
K0084
11 Kamine (Zim m er-)
06 Kaminhauben aus Metall
K0085
19 Kaminhauben, nicht aus Metall
K0086
06 Kaminkappen aus Metall
(Englisch)
Coffee grinders, other than
hand-operated
Coffee percolators, electric
Coffee percolators, non-electric
(Französisch)
café (moulins à - ) autres qu’à
main
percolateurs à café électriques
percolateurs à café non
électriques
Roasters (Coffee - )
brûloirs à café
café (torréfacteurs à - )
Coffee roasters
Coffee services o f precious metal café (services à - ) en métaux
précieux
Coffee services, not o f precious
café (services à - ) non en
metal
métaux précieux
Tankards, not o f precious metal
hanaps non en métaux précieux
Kainite
kaïnite
Platforms, prefabricated, not of
quais préfabriqués non
metal
métalliques
Platforms, prefabricated, o f metal quais préfabriqués métalliques
Cocoa
cacao
Cocoa beans, raw
fèves brutes de cacao
Chocolate nut butter
beurre de cacao
Cocoa products
cacao (produits de - )
Cocoa-based beverages
boissons à base de cacao
Calenders
calandres [machines]
Tripe
tripes
Kaleidoscopes
kaléidoscopes
Calendars
calendriers
Tar-brushes, long handled
guipons
Calipers
calibres
Calibrating rings
anneaux à calibrer
Potassium
potassium
Lime acetate
chaux (acétate de - )
Potassium dioxalate
bioxalate de potasse
Bichromate o f potassium
bichromate de potasse
Potash water
eaux potassiques
Potassium salts for medical
potassium (sels de - ) à usage
purposes
médical
Lime
chaux
Lime for animal forage
chaux pour fourrage
Lime carbonate
chaux (carbonate de - )
Calcareous marl
marnes calcaires
Lime wash
lait de chaux
Lime (Preparations o f - ) for
chaux (produits à base de - ) à
pharmaceutical purposes
usage pharmaceutique
Limestone
calcaires (pierres - )
Nitrogenous lime [manure]
cyanamide calcique [engrais]
Calomel
calomel
Refrigerating preparations
frigorifiques (produits - )
Calcium carbide
calcium (carbure de - )
Calcium salts
calcium (sels de - )
Camel hair
chameau (poils de - )
Cinematographic cameras
caméras [appareils
cinématographiques]
Fireplaces [domestic]
cheminées d ’appartement
Chimney pots o f metal
mitres de cheminées
[métalliques]
Chimney pots, not o f metal
mitres de cheminées [non
métalliques]
Chimney cowls o f metal
capuchons de cheminées
[métalliques]
129
Nr.
070415
110261
210257
110062
110066
140125
210255
210291
010140
190158
060226
300024
310020
290009
300025
300150
070292
290112
090314
160270
210147
090066
090040
010447
010171
010123
010119
010448
050251
190052
310028
010172
190211
020042
050074
190043
010141
050064
010459
010152
010510
220012
090107
110267
060331
190216
060318
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
200046
210076
210176
210110
peignes à marbrer
étuis pour peignes
laine peignée
camphre à usage industriel
camphre à usage médical
huile camphrée à usage médical
160122
210128
220052
010638
050309
050308
baume du Canada
canapés
confits (fruits - )
sucre candi à usage médical
020022
200184
290035
050310
Candy for food
Canvas for tapestry or
embroidery
Teapots of precious metal
Teapots, not of precious metal
sucre candi à usage alimentaire
canevas pour la tapisserie ou la
broderie
théières en métaux précieux
théières non en métaux précieux
300153
240015
Tins
Jugs, not of precious metal
estagnons
cruches
060126
210271
Cannons
Edgings o f plastic for furniture
canons
meubles (finitions en matières
plastiques pour - )
cannetilles
canules
kaolin
câpres
tubes capillaires
capoc
calottes
capsules de bouteilles
[métalliques]
capsules de bouteilles [non
métalliques]
capsules de bouchage
métalliques
capsules de bouchage non
métalliques
cachets à usage pharmaceutique
130020
200173
K0088
K0089
K0090
K0091
20
21
21
21
Kaminschirme für den Haushalt
Kämme
Kämme [elektrisch]
Kämme [grobe]
K0092
K0093
K0094
K0095
K0096
K0097
16
21
22
01
05
05
K0098
K0099
K0100
K0101
02
20
29
05
K0102
K0103
30
24
K0104
K0105
14
21
K0106
K0107
06
21
K0108
K0109
13
20
K0110
K 0111
K 0 1 12
K0113
K0114
K0115
K0116
K0117
26
10
01
30
09
22
25
06
Kämme (M arm orier-)
Kammetuis
Kammwolle
Kampfer für industrielle Zwecke
Kampfer für medizinische Zwecke
Kampferöl für m edizinische
Zwecke
Kanadabalsam
Kanapees
kandierte Früchte
Kandiszucker für medizinische
Zwecke
Kandiszucker für Speisezwecke
Kanevas für Teppiche und
Stickereien
Kannen (T e e -) aus Edelmetall
Kannen (T ee-), nicht aus
Edelmetall
Kannen aus Blech [für Öl, Benzin]
Kannen und Krüge, nicht aus
Edelmetall
Kanonen
Kantenabschlüsse für Möbel, aus
Kunststoff
Kantillen
Kanülen
Kaolin
Kapern
Kapillarröhren
Kapok
Käppchen [Kopfbedeckungen]
Kappen (F laschen-) aus Metall
K0118
20 Kappen (Flaschen-), nicht aus
Metall
06 Kappen (V erschluß-) aus Metall
Bottle caps, not o f metal
20 Kappen (V erschluß-), nicht aus
Metall
05 Kapseln (O blaten-), für
pharmazeutische Zwecke
28 Kapseln (Z ünd-) [Spielwaren]
05 Kapseln für medizinische Zwecke
25 Kapuzen
13 Karabiner
21 Karaffen
24 Karaffenuntersetzer
[Tischwäsche]
16 Karaffenuntersetzer aus Papier
Stoppers, not of metal
K0121
K0122
K0123
K0124
K0125
K0126
K0127
K0128
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
capuchons de cheminées [non
métalliques]
écrans de cheminées
peignes
peignes électriques
démêloirs
19 Kaminkappen, nicht aus Metall
K0120
(Französisch)
(Englisch)
K0087
K0119
Basis
Kl.
Chimney cowls, not o f metal
Fireguards
Combs
Combs (Electric - )
Combs for the hair
(Large-toothed - )
Graining combs
Comb cases
Combed wool
Camphor, for industrial purposes
Camphor for medical purposes
Camphor oil for medical
purposes
Canada balsam
Settees
Crystallized fruits
Candy for medical purposes
Thread o f metal for embroidery
Cannulae
Kaolin
Capers
Capillary tubes
Kapok
Skull caps
Bottle caps o f metal
Sealing caps of metal
Cachets for pharmaceutical
purposes
Percussion caps [toys]
Capsules for medicines
Hoods [clothing]
Rifles
Decanters
Coasters [table linen]
Coasters of paper
130
amorces fulminantes [jouets]
capsules pour médicaments
capuchons [vêtements]
carabines
carafes
dessous de carafes [linge de
table]
dessous de carafes [en papier]
190212
140102
210222
260029
100042
010370
300031
090109
220047
250024
060299
200219
060297
200214
050243
280118
050068
250027
130022
210063
240096
160283
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
K 0129
21
Karaffenuntersetzer, nicht aus
Papier, ausgenommen
Tischwäsche
Karamellen
Karamelmalz [Färbemittel für
Nahrungsmittel]
Karbid
Karbolineum [parasitentötend]
Karbolineum für den
Pflanzenschutz
Karbolineum für die
Holzkonservierung
Karbonate
Kardangelenke
Kardenbeschläge
[Maschinenteile]
Kardenmaschinen
Karnaubawachs
Karosserien (Fahrzeug-)
Karosserien für Kraftfahrzeuge
K0130
K0131
30
02
K0132
K 0133
K 0134
01
05
01
K 0135
02
K 0136
K 0137
K 0138
01
07
07
K0139
K 0140
K0141
K0142
07
04
12
12
K 0143
K 0144
K 0145
K 0155
12 Karren
20 Karren für Computer [Möbel]
16 Karteikarten [Papier- und
Schreibwaren]
20 Karteischränke
16 Karten
16 Karten (A nzeige-)
[Papeteriewaren]
16 Karten (geographische - )
16 Karten (G lückw unsch-)
20 Karten (K unststoffschlüssel-)
[uncodiert]
09 Karten (M agnet-)
16 Karten (Papierbänder oder - ) für
die Aufzeichnung von
Computerprogrammen
09 Karten mit integrierten
Schaltkreisen [Smartcards]
08 Kartenlochinstrumente
K 0156
K 0157
KOI 58
K 0159
K 0160
16
16
18
29
01
(Englisch)
Coasters, not of paper and other
than table linen
Caramels [candy]
Malt caramel [food colorant]
Carbide
Carbolineum [parasiticide]
Carbollneum for the protection of
plants
Carbonyl [wood preservative]
Carbonates
Universal joints [Cardan joints]
Card clothing [parts of carding
machines]
Carding machines
Carnauba wax
Bodies for vehicles
Autom obile bodies
(Französisch)
dessous de carafes, non en
papier et autres que linge de
table
caramels [bonbons]
malt caramélisé [colorant
alimentaire]
carbures
carbonyle [antiparasitaire]
carbonyle pour la protection des
plantes
carbonyle pour la préservation
du bois
carbonates
joints de cardan
cardes (garnitures de - )
Nr.
210258
300032
020035
010151
050311
010586
020113
010146
070479
070079
Carts
Trolleys for computers [furniture]
Index cards [stationery]
cardes [machines]
carnauba (cire de - )
carrosseries
automobiles (carrosseries
pour - )
charrettes
dessertes pour ordinateurs
fiches [papeterie]
120219
200266
160072
Index cabinets [furniture]
Charts
Announcement cards [stationery]
fichiers [meubles]
cartes
faire-part [papeterie]
200043
160070
160284
K0161
K0162
K0163
K 0164
K 0165
K0166
K 0167
K0168
K0169
K 0170
31
29
16
16
16
28
29
21
01
Potatoes, fresh
Potato fritters
Cardboard *
Cardboard articles
Cardboard tubes
Fairground ride apparatus
Cheese
Cheese-dish covers
Casein for industrial purposes
cartes géographiques
souhaits (cartes de - )
cartes-clefs en matières
plastiques [non codées]
cartes magnétiques
programmes d ’ordinateur
(bandes en papier ou cartes
pour l’enregistrement des - )
cartes à mémoire ou à
microprocesseur
billets (instruments pour
poinçonner les - )
cavaliers pour fiches
cartes à jouer
porte-cartes [portefeuilles]
pommes chips
pommes de terre (farine de - ) à
usage industriel
pommes de terre (farine de - ) à
usage alimentaire
pommes de terre
beignets aux pommes de terre
carton *
cartonnages
tubes en carton
manèges forains
fromages
cloches à fromage
caséine à usage industriel
160164
160250
200260
Kartenreiter
Kartenspiele
Kartentaschen [Brieftaschen]
Kartoffelchips
Kartoffelmehl für gewerbliche
Zwecke
30 Kartoffelmehl für Speisezwecke
Geographical maps
Greeting cards
Key cards (Plastic - ) [not
encoded]
Encoded cards, magnetic
Paper tapes and cards for the
recordal o f computer
programmes
Integrated circuit cards [smart
cards]
Tickets (Instruments for
punching - )
Tags for index cards
Playing cards
Card cases [notecases]
Potato crisps
Potato flour for industrial
purposes
Potato flour for food
K 0146
K 0147
K 0148
K 0149
K 0150
K0151
K 0152
K0153
K 0154
Kartoffeln
Kartoffelpuffer
Karton *
Kartonagen
Karton röhren
Karussells [Jahrm arkt-]
Käse
Käseglocken
Kasein für gewerbliche Zwecke
131
070364
040021
120222
120207
090599
160231
090640
080212
160081
160073
180021
290019
010444
300114
310110
290148
160075
160079
160078
280157
290034
210265
010591
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
29
24
09
21
06
09
Casein for food
Cheese cloth
Cash registers
Stew-pans
Cashboxes o f metal
Containers for microscope slides
K0177
K0178
K0179
Kasein für Nahrungszwecke
Käsetücher
Kassen (R egistrier-)
Kasserollen
Kassetten (G eld-) aus Metall
Kassetten (O bjektträger-) für die
Mikroskopie
06 Kassetten (Sicherheits-)
09 Kassettenabspielgeräte
09 Kassettenrahmen [Photographie]
K0180
K0181
K0182
K0183
K0184
K0185
K0186
K0187
15
09
09
09
11
26
16
06
Safety cashboxes
Cassette players
Carriers for dark plates
[photography]
Castanets
Branch boxes [electricity]
Battery boxes
Junction boxes [electricity]
Furnace ash boxes
Sewing boxes
Cases for stamps [seals]
Tool boxes of metal [empty]
K0188
K0189
14
18
K0190
K0191
06
15
K0192
18 Kästen und Dosen aus
Vulkanfiber
16 Kästen, Behälter für Papier- und
Schreibwaren
14 Kästen, Kisten (Zigarren-) aus
Edelmetall
06 Kästen, Kisten aus Metall *
20 Kästen, Kisten und Dosen aus
Holz oder Kunststoff
34 Kästen, Kisten, Etuis (Zigarren-),
nicht aus Edelmetall
20 Kästen, Kisten, nicht aus Metall
12 Kastenwägen [Fahrzeuge]
10 Kastrierzangen
16 Kataloge
01 Katalysatoren [chemische]
01 Katalysatoren (biochemische - )
05 Kataplasmen [Umschläge]
01 Katechu
05 Katechu für pharmazeutische
Zwecke
10 Katgut
10 Katheder
09 Kathoden
24 Kattun
05 Kaugummi für medizinische
Zwecke
30 Kaugummi, nicht für medizinische
Zwecke
31 Kauknochen für Tiere (eßbar)
K0171
K0172
K0173
K0174
K0175
K0176
K0193
K0194
K0195
K0196
K0197
K0198
K0199
K0200
K0201
K0202
K0203
K0204
K0205
K0206
K0207
K0208
K0209
K0210
K0211
K0212
K0213
Basis
Kl.
Kastagnetten
Kästen (A bzw eig-) [Elektrizität]
Kästen (Akkum ulatoren-)
Kästen (A nschluß-) [Elektrizität]
Kästen (Aschen-)
Kästen (N äh-)
Kästen (S tem pel-)
Kästen (W erkzeug-) aus Metall
[leer]
Kästen aus Edelmetall
Kästen aus Leder oder aus
Lederpappe
Kästen aus unedlen Metallen *
Kästen für Musikinstrumente
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
(Französisch)
Nr.
caséine à usage alimentaire
toiles à fromage
caisses enregistreuses
casseroles
cassettes à argent métalliques
coffrets pour lames de
microscopes
cassettes de sûreté
lecteurs de cassettes
intermédiaires [photographie]
290119
240053
090525
210065
060029
090128
castagnettes
boîtes de dérivation [électricité]
caisses d’accumulateurs
boîtes de jonction [électricité]
cendriers de foyers
boîtes à couture
coffrets à timbres [cachets]
boîtes à outils en métal [vides]
150018
090094
090009
090145
110154
260049
160259
060423
Boxes o f precious metal
Cases, of leather or leatherboard
boîtes en métaux précieux
caisses en cuir ou en carton-cuir
140113
180091
Boxes of common metal
Cases for musical instruments
boîtes en métaux communs
étuis pour instruments de
musique
boîtes en fibre vulcanisée
060295
150035
coffrets pour la papeterie
[articles de bureau]
coffrets à cigares [en métaux
précieux]
coffres métalliques
caisses en bois ou en matières
plastiques
étuis à cigares [non en métaux
précieux]
caisses non métalliques
caissons [véhicules]
tenailles à châtrer
catalogues
catalyseurs chimiques
biochimiques (catalyseurs - )
cataplasmes
cachou
cachou à usage pharmaceutique
160289
Boxes of vulcanised fibre
Cabinets for stationery [office
requisites]
Cigar boxes of precious metal
Chests of metal
Cases o f wood or plastic
Cigar cases, not o f precious
metal
Bins, not of metal
Caissons [vehicles]
Castrating pincers
Catalogues
Catalysts
Biochemical catalysts
Poultices
Catechu
Cachou for pharmaceutical
purposes
Catgut
Catheters
Cathodes
Calico
Chewing gum for medical
purposes
Chewing gum, not for medical
purposes
Animals (Edible chews f o r - )
132
catgut
cathéters
cathodes
calicot
gommes à m âcher à usage
médical
gommes à mâcher, non à usage
médical
animaux (objets comestibles à
m âcher pour - )
060066
090631
090309
180098
140134
060398
200228
340015
200207
120052
100049
160080
010154
010122
050070
010139
050062
100035
100015
090543
240095
050198
300035
310141
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
K0214
(Englisch)
060058
Chewing tobacco
Liquid rubber
Rubber preservatives
chiquer (tabac à - )
caoutchouc liquide
caoutchouc (produits pour la
conservation du - )
caoutchouc à usage dentaire
340012
010144
010145
K0228
K0229
Angle irons, not o f metal
Roof flashing, not o f metal
K0230
K0231
K0232
K0233
01
K0234
K0235
K0236
K0237
K0238
05
21
30
08
09
K0239
09
K0240
20
K0241
01
K0242
K0243
K0244
K0245
21 Keramikerzeugnisse für den
Haushalt
02 Keramikfarben
01 Keramikglasuren
01 Keramikpartikel als Filtermaterial
K0246
19 Keramikrohstoffe
K0247
07 Kerbmaschinen
[W erkzeugmaschinen]
11 Kernbrennstoffe (Anlagen zur
Bearbeitung von - und
Kernreaktionsbremsern)
11 Kernreaktionsbrem ser (Anlagen
zur Bearbeitung von
Kernbrennstoffen und - )
K0249
Keimen von Gemüsepflanzen
(Mittel gegen das - )
keimtötende Mittel
Keksdosen
Kekse
Kellen [Werkzeuge]
Kennfäden (K abel-) für
elektrische Leitungen
Kennmäntel (K a b e l-) für
elektrische Leitungen
Kennzeichenschilder, nicht aus
Metall, für Fahrzeuge
Keramik (chemische Mittel für die
Herstellung von technischer - )
Nr.
cosses de câbles
Caviar
Kephir [milk beverage]
Skittles [games]
Bowling apparatus and
machinery
Moulding irons
Flashing of metal, for building
Flashing, not o f metal, for
building
Angle irons
Roof flashing of metal
19 Kehlrinnen, nicht aus Metall
19 Kehlrinnen, nicht aus Metall, für
Dächer
06 Keile (Befestigungs-)
20 Keilkissen
31 Keime [Pflanzen]
(Französisch)
Rope thimbles of metal
06 Kauschen [Metall] für Seile und
Kabel
K0215 34 Kautabak
K0216 01 Kautschuk [flüssig]
K0217 01 Kautschuk (Konservierungsmittel
fü r-)
K0218 05 Kautschuk fü r zahnärztliche
Zwecke
K0219 29 Kaviar
K0220 29 Kefir
K0221 28 Kegel [Spiel]
K0222 28 Kegelbahnen (maschinelle
Einrichtungen und Geräte für - )
K0223 08 Kehleisen
K0224 06 Kehlen aus Metall für Bauzwecke
K0225 19 Kehlen, nicht aus Metall, für
Bauzwecke
K0226 06 Kehlrinnen aus Metall
KQ227 06 Kehlrinnen aus Metall für Dächer
K0248
Basis
Kl.
Rubber for dental purposes
Cotter pins
Bolsters
Germ (Seed - ) for botanical
purposes
Anti-sprouting preparations for
vegetables
Germicides
Cookie ]ars
Biscuits
Ladles [hand tools]
Identification threads for electric
wires
Identification sheaths for electric
wires
Numberplates, not of metal
caviar
képhir
quilles [jeu]
jeu de quilles (m achinerie et
appareils pour le - )
fers à moulurer
noues [construction] métalliques
noues [construction] non
métalliques
cornières métalliques
toitures (cornières pour - )
métalliques
cornières non métalliques
toitures (cornières pour - ) non
métalliques
clavettes
traversins
germes [botanique]
Notchers [machine tools]
germination des légumes
(produits contre la - )
germicides
boîtes à biscuits
biscuits
cuillers [outils]
fils d'identification pour fils
électriques
gaines d'identification pour fils
électriques
plaques d’immatriculation non
métalliques
céramique technique
(compositions pour la
fabrication de la - )
céramiques (produits - ) pour le
ménage
céramique (couleurs pour la - )
glaçures pour la céramique
céramiques (m atériaux - ) en
particules pour filtres
céramique (matières premières
pour la - )
grugeoirs [machines-outils]
Processing installations for fuel
and nuclear moderating
materia!
Processing installations for fuel
and nuclear moderating
material
modérateurs nucléaires
(installations pour le traitement
de combustibles et - )
modérateurs nucléaires
(installations pour le traitement
de com bustibles et - )
Ceramics (Compositions for the
manufacture o f technical - )
Ceramics for household
purposes
Ceram ic paints
Ceram ic glazings
Ceram ic materials in particulate
form, for use as filtering media
Clay (Potters’ - ) [raw material]
133
050066
290016
290070
280106
280031
080120
060195
190131
060345
060098
190067
190066
060082
200195
310065
010571
050159
210317
300016
080081
090293
090294
200130
010631
210068
020037
010160
010621
190047
070208
110193
110193
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
K0250
K0251
K0252
K0253
K0254
K0255
K0256
K0257
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Englisch)
(Deutsch)
Nuclear reactors
11 Kernreaktoren
01 Kernreaktoren (M oderatoren für - ) Moderating materials for nuclear
reactors
04 Kerosin
Kerosene
04 Kerzen [für Beleuchtungszwecke] Candles
04 Kerzen (C hristbaum -)
Christmas tree candles
07 Kerzen (G lü h -) für Dieselmotoren Glow plugs for Diesel engines
07 Kerzen (Z ünd-) für
Verbrennungsmotoren
14 Kerzenauslöscher aus Edelmetall
Sparking plugs for internal
combustion engines
Candle extinguishers of precious
metal
Candle extinguishers, not of
precious metal
Candle holders for Christmas
trees
Candelabra [candlesticks] of
precious metal
Candelabra [candlesticks], not of
precious metal
Candle rings o f precious metal
K0259
21 Kerzenauslöscher, nicht aus
Edelmetall
28 Kerzenhalter für Christbäume
K0260
14 Kerzenleuchter aus Edelmetall
K0261
21
K0262
14
K0263
21
K0264
K0265
K0266
K0267
K0268
K0269
K0270
K0271
28
11
11
21
07
11
21
09
K0272
15 Kesselpauken
Kettledrums
K0273
07 Kesselrohre [Maschinenteile]
Boiler tubes [parts o f machines]
K0274
K0275
K0276
K0277
K0278
K0279
K0280
K0281
K0282
01 Kesselsteinlösungsmittel *
07 Kesselsteinsamm ler für
Maschinenkessel
01 Kesselsteinverhütungsmittel
30 Ketchup [Sauce]
01 Ketone
09 Kettchen (K neifer-)
14 Ketten [Schmuckwaren]
12 Ketten (Gleitschutz-, S chnee-)
14 Ketten (H a ls-) [Schmuck]
K0283
K0284
K0285
K0286
K0287
14
09
06
12
14
Disincrustants
Boiler scale collectors
(Machine - )
Anti-incrustants
Ketchup [sauce]
Ketones
Eyeglass chains
Chains [jewellery, jew elry (Am.)]
Anti-skid chains
Necklaces [jewellery, jewelry
(Am.)]
W atch chains
Surveying chains
Chains of metal *
Automobile chains
Chain mesh purses of precious
metal
Chain mesh purses, not of
precious metal
Chain saws
Couplings o f metal for chains
K0258
K0288
K0289
K0290
Basis
Kl.
Kerzenleuchter, nicht aus
Edelmetall
Kerzenmanschetten aus
Edelmetall
Kerzenmanschetten, nicht aus
Edelmetall
Kescher
Kessel (G a s-)
Kessel (H eiz-)
Kessel (K och-)
Kessel (M aschinen-)
Kessel (W äscherei-)
Kessel (W asser-) [nicht elektrisch]
Kesselkontrollgeräte
Ketten (U h r-)
Ketten (Verm essungs-)
Ketten * (M etall-)
Ketten für Kraftfahrzeuge
Kettenmaschengeldbörsen, aus
Edelmetall
18 Kettenmaschengeldbörsen, nicht
aus Edelmetall
07 Kettensägen
06 Kettenverbindungsstücke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Candle rings, not of precious
metal
Landing nets for anglers
Gas boilers
Heating boilers
Cauldrons
Steam engine boilers
Laundry room boilers
Kettles, non-electric
Boiler control instruments
134
(Französisch)
Nr.
réacteurs nucléaires
m odérateurs pour réacteurs
nucléaires
kérosène
bougies [éclairage]
bougies pour arbres de Noël
bougies de réchauffage pour
moteurs Diesel
bougies d’allumage pour
moteurs à explosion
éteignoirs en métaux précieux
110253
010179
éteignoirs non en métaux
précieux
bougies (porte- - ) pour arbres
de Noël
chandeliers en métaux précieux
210295
chandeliers non en métaux
précieux
bobèches en métaux précieux
210245
bobèches non en métaux
précieux
épuisettes pour la pêche
gaz (chaudières à - )
chaudières de chauffage
chaudrons
chaudières de machines
chaudières de buanderie
bouilloires non électriques
chaudières (instruments de
contrôle de - )
timbales [instruments de
musique]
tubes de chaudières [parties de
machines]
désincrustants
collecteurs d’incrustations pour
chaudières de machines
anti-incrustants
ketchup [sauce]
cétones
chaînettes de pince-nez
chaînes [bijouterie]
chaînes antidérapantes
colliers [bijouterie]
210242
chaînes de montres
chaînes d'arpenteur
chaînes métalliques *
automobiles (chaînes pour - )
bourses de mailles [en métaux
précieux]
bourses de mailles [non en
métaux précieux]
scies à chaîne
raccords pour chaînes
040059
040015
040010
070061
070394
140038
280029
140026
140112
280060
110162
110077
210070
070429
110063
210246
090120
150069
070471
010240
070110
010073
300082
010164
090115
140024
120014
140031
140025
090056
060068
120024
140121
180090
070484
060073
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
K0291
K0292
K0293
K0294
K0295
K 0296
K 0297
10
19
19
01
20
20
12
K0298
K 0299
K 0300
K0301
K0302
18
12
12
12
09
K 0303
01
K0304
K0305
K0306
K 0307
15
18
12
12
K0308
K 0309
K0310
K0311
19
33
24
10
K 0312
20
K 0313
K0314
K0315
K0316
K0317
26
16
20
10
10
K0318
K0319
K0320
24
06
20
K0321
K0322
K0323
K0324
K 0325
K 0326
K 0327
K0328
K0329
K0330
K0331
K0332
K0333
20
02
01
02
01
01
01
05
17
17
05
02
01
K0334
K0335
K0336
26
10
06
Kiefer (künstliche - )
Kies
Kieselerde [Quarz]
Kieselgur
Kinderhochstühle
Kinderlauflerngeräte
Kindersitze (S icherheits-) für
Fahrzeuge
Kindertragtaschen
Kinderwagen
Kinderwagen (Planen für - )
Kinderwagenverdecke
kinematographische Filme
[belichtet]
kinematographische Filme
(lichtempfindliche - )
[unbelichtet]
Kinnhalter für Geigen
Kinnriemen aus Leder
Kippkarren
Kippvorrichtungen (W aggon-)
[Teile von W aggons]
Kirchenfenster
Kirschwasser
Kissen (Bezüge für - )
Kissen (Luft-) für m edizinische
Zwecke
Kissen (Luft-), nicht für
medizinische Zwecke
Kissen (N adel-)
Kissen (S tem pel-)
Kissen *
Kissen für medizinische Zwecke
Kissen zur Verhütung von
Druckbeschwerden und
Durchliegen von Kranken
[Decubitus-Prophylaxe]
Kissenbezüge
Kisten, Kästen aus Metall *
Kisten, Kästen und Dosen aus
Kunststoff oder Holz
Kisten, Kästen, nicht aus Metall
Kitt [Naturharz]
Kitt (B aum -)
Kitt (G laser-)
Kitt (Leder-)
Kitt (R eifen-)
Kitt (S chuh-)
Kitt (Zahn-)
K itt*
Kitte (F ugen-)
Kitte (H uf-)
Kitte (Ö I-)
Kitte zum Reparieren
zerbrochener Gegenstände
Klammern (H osenträger-)
Klammern (W und-)
Klammern [Krampen] aus Metall
(Englisch)
Artificial jaws
Gravel
Silica [quartz]
Kieselgur
High chairs for babies
Infant walkers
Safety seats for children [for
vehicles]
Sling bags for carrying infants
Pushchairs
Covers for baby carriages
Pushchair hoods
Cinematographic film [exposed]
Cinematographic film, sensitized
but not exposed
Chin rests for violins
Chin straps, o f leather
Tilting-carts
Tipping apparatus, parts of
trucks and waggons
Stained-glass windows
Kirsch
Covers for cushions
A ir cushions for medical
purposes
A ir cushions, not for medical
purposes
Needle cushions
Inking pads
Cushions
Cushions for medical purposes
Pads [pouches] for preventing
pressure sores on patient
bodies
Pillow shams
Chests o f metal
Cases of wood or plastic
Bins, not o f metal
Mastic [natural resin]
Grafting mastic for trees
Glaziers’ putty
Mastic for leather
Mastic for tires [tyres]
Cement for boots and shoes
Dental mastics
Lute
Sealant compounds for joints
Cement for animal hooves
Oil cement [putty]
Cement for mending broken
articles
Fastenings for suspenders
Clips [surgical]
Cramps o f metal [crampons]
135
(Französisch)
mâchoires artificielles
gravier
silice [quartz]
kieselgur
chaises hautes pour enfants
trotteurs pour enfants
sièges de sécurité pour enfants
[pour véhicules]
sacoches pour porter les enfants
voitures d’enfants
bâches de voitures d’enfants
voitures d’enfants (capotes de - )
cinématographiques (films - )
impressionnés
cinématographiques (films - )
sensibilisés mais non
impressionnés
mentonnières de violons
mentonnières [bandes en cuir]
tombereaux
culbuteurs de wagons [parties
de wagons]
vitraux
kirsch
coussins (housses pour - )
coussins à air à usage médical
coussins à air non à usage
médical
pelotes d'aiguilles
tam pons encreurs
coussins
coussins à usage médical
coussinets pour empêcher la
formation d ’escarres
housses d ’oreillers
coffres métalliques
caisses en bois ou en matières
plastiques
caisses non métalliques
mastic [résine naturelle]
mastic à greffer les arbres
mastic de vitrier
mastics pour le cuir
mastics pour pneumatiques
mastics pour chaussures
mastics dentaires
lut
mastics pour joints
cim ent pour sabots d’animaux
mastic à l’huile
ciments pour la réparation des
objets cassés
bretelles (attaches de - )
agrafes chirurgicales
cram pons métalliques
Nr.
100111
190099
190168
010371
200257
200258
120112
180044
120163
120164
120165
090550
010598
150050
180062
120183
120201
190182
330017
240115
100162
200201
260078
160054
200078
100064
100195
240112
060398
200228
200207
020091
010341
020104
010192
010193
010170
050113
170066
170069
050083
020084
010194
260026
100007
060102
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Seria)-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
Klampen (S chiffs-)
Klappen (G um m i-) [Gummiventile]
Klappen für Maschinen
Klappenschränke [Elektrizität]
Klappenventile aus Kunststoff für
W asserleitungen
Klappenventile aus Kunststoff, für
Drainagerohre
Klappenventile aus Metall für
Drainagerohre
Klappenventile aus Metall für
W asserleitungen
Klappenventile für Drainagerohre,
nicht aus Metall oder aus
Kunststoff
Klappenventile, nicht aus Metall
oder Kunststoff, für
W asserleitungen
Kläranlagen (A bw asser-)
K0337
K0338
K0339
K0340
K0341
12
17
07
09
20
K0342
20
K0343
06
K0344
06
K0345
19
K0346
19
K0347
11
K0348
20 Klärbottiche (W e in -) aus Holz
K0349
K0350
K0351
15 Klarinetten
01 Klärmittel
01 Klärmittel (M o st-)
K0352
09 Klarschriftleser
[Datenverarbeitung]
15 Klaviaturen für Klaviere
15 Klaviaturen für Musikinstrumente
K0353
K0354
K0355
K0356
K0357
K0358
K0359
K0360
K0361
K0362
K0363
K0364
K0365
K0366
K0367
Basis
Kl.
15 Klaviere
15 Klaviere (Tonstärkeregler für
mechanische - )
15 Klaviersaiten [Pianosaiten]
15 Klaviertasten
05 Klebebänder für medizinische
Zwecke
16 Klebebänder für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
17 Klebebänder, -streifen, außer für
medizinische Zwecke, für
Papier- und Schreibwaren oder
für Haushaltszwecke
16 Klebegeräte für Photographien
01 Klebemittel für chirurgische
Verbände
03 Klebemittel für Haarersatz
07 Klebepistolen, elektrische
01 Kleber [Gluten], nicht für
Päpierwaren oder
Schreibwaren, oder für den
Haushalt
30 Kleber für Nahrungszwecke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Nr.
taquets [marine]
clapets en caoutchouc
clapets de machines
boîtes à clapets [électricité]
clapets de conduites d’eau [en
matières plastiques]
clapets de tuyaux de drainage
[en matières plastiques]
clapets de tuyaux de drainage
[en métal]
clapets de conduites d’eau [en
métal]
clapets de tuyaux de drainage
[ni en métal, ni en matières
plastiques]
clapets de conduites d’eau [ni en
métal, ni en matières
plastiques]
purification des eaux d ’égouts
(installations pour la - )
fûts en bois pour décanter le vin
120179
170019
070108
090131
200236
150023
010254
010200
Optical character readers
clarinettes
clarification (préparations de - )
collage des moûts (produits pour
le - )
lecteurs optiques
Piano keyboards
Keyboards for musical
instruments
Pianos
Intensity regulators for
mechanical pianos
Piano strings
Piano keys
Adhesive tapes for medical
purposes
Adhesive tapes for stationery or
household purposes
pianos (claviers de - )
claviers d ’instruments de
musique
pianos
régulateurs d ’intensité pour
pianos mécaniques
pianos (cordes de - )
pianos (touches de - )
bandes adhésives pour la
médecine
rubans adhésifs pour la
papeterie ou le ménage
150061
150024
Adhesive bands other than
stationery and not for medical
or household purposes
bandes adhésives autres que
pour la médecine, la papeterie
ou le ménage
170085
Mounting photographs
(Apparatus for - )
Adhesive preparations for
surgical bandages
Adhesives for affixing false hair
Glue guns, electric
Gluten [glue], other than for
stationery or household
purposes
collage des photographies
(appareils pour le - )
adhésifs pour bandages
chirurgicaux
adhésifs pour fixer les postiches
pistolets à colle, électriques
gluten [colle] autre que pour la
papeterie ou le ménage
160219
Gluten for food
gluten à usage alimentaire
(Englisch)
Cleats [nautical]
Clack valves of rubber
Clack valves [parts of machines]
Switchboxes [electricity]
W ater-pipe valves o f plastic
Drain traps [valves] o f plastic
Drain traps [valves] of metal
W ater-pipe valves o f metal
Drain traps [valves], not o f metal
or plastic
W ater-pipe valves, not o f metal
or plastic
Purification installations for
sewage
Casks of wood for decanting
win©
Clarionets
Clarification preparations
Must-fining preparations
136
200231
060335
060359
190221
190077
110135
200017
090615
150008
150045
150062
150063
050294
160266
010022
030001
070476
010615
300078
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
K0368
K0369
K0370
K0371
K 0372
K 0373
K0374
K0375
K 0376
K0377
K0378
K0379
K 0380
K0381
K0382
WAREN
(Deutsch)
16 Kleber [Gluten] für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
01 Klebstoffe für gewerbliche
Zwecke
03 Klebstoffe fü r kosmetische
Zwecke
03 Klebstoffe für künstliche W impern
16 Klebstoffe für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
01 Klebstoffe für W andkacheln
05 Klebstreifen für medizinische
Zwecke
16 Klebstreifen für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
07 Klebstreifenspender [Maschinen]
16 Klebstreifenspender [Papier- und
Schreibwaren]
01 Kleesalz
26 Kleiderborten, -bordüren
20 Kleiderbügel
2 5 Kleidereinlagen [konfektioniert]
K0384
K0385
K0386
K0387
06 Kleiderhaken aus Metall
[Einrichtungsartikel]
20 Kleiderhaken, nicht aus Metall
[Einrichtungsartikel]
26 Kleiderösen
20 Kleiderpuppen
26 Kleiderrüschen
18 Kleidersäcke für die Reise
K0388
K0389
K 0390
K0391
K0392
K0393
K 0394
26
21
20
25
26
31
31
K0395
K0396
K0397
30 Kleingebäck
12 Kleinstwagen
01 Kleister (S tärke-) außer für
Papierwaren und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
16 Kleister (S tärke-) für
Papierwaren und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
01 Kleister (Tapeten-)
06 Klemmbacken [Kleineisenwaren]
K0383
K0398
K 0399
K 0400
Basis
Kl.
Kleiderschließen
Kleiderspanner
Kleiderständer [Möbel]
Kleidertaschen [vorgefertigt]
Kleidervolants
Kleie
Kleiebrei [Tierfutter]
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Gluten [glue] for stationery or
household purposes
gluten [colle] pour la papeterie
ou le ménage
160264
Adhesives for industrial purposes
adhésifs [m atières collantes]
pour l’industrie
adhésifs [m atières collantes] à
usage cosmétique
cils postiches (adhésifs pour
fixer les - )
adhésifs [matières collantes]
pour la papeterie ou le ménage
010002
Adhesives fo r cosm etic purposes
Eyelashes (Adhesives for
affixing false - )
Adhesives [glues] for stationery
or household purposes
Adhesives fo r wall tiles
Adhesive tapes for medical
purposes
Adhesive bands fo r stationery or
household purposes
Adhesive tape dispensers
[machines]
Adhesive tape dispensers [office
requisites]
Sorrel salt
Edgings fo r clothing
Coat hangers
Ready-made linings [parts of
clothing]
Clothes hooks o f metal
Clothes hooks, not o f metal
Eyelets for clothing
Tailors’ dummies
Frills for clothing
Garm ent bags for travel
Fastenings for clothing
Clothing stretchers
Coatstands
Pockets fo r clothing
Skirt flounces
Bran
Bran mash fo r animal
consumption
Biscuits
Cycle cars
Starch paste [adhesive], other
than for stationery or
household purposes
030199
030178
160265
adhésifs pour carreaux de
revêtement
bandes adhésives pour la
médecine
bandes adhésives pour la
papeterie ou le ménage
010573
distributeurs de ruban adhésif
[machines]
distributeurs de ruban adhésif
[articles de papeterie]
sel d ’oseille
bordures [bords] pour vêtements
cintres pour vêtements
doublures confectionnées
[parties de vêtements]
patères [crochets] métalliques
pour vêtem ents
patères [crochets] pour
vêtements, non métalliques
oeillets pour vêtements
mannequins
ruches [habillement]
sacs-housses pour vêtements
[pour le voyage]
ferm etures pour vêtements
tendeurs de vêtements
portemanteaux [meubles]
poches de vêtem ents
volants de robes
son de céréales
confits [aliments pour animaux]
070004
050294
160267
160003
010410
260018
200059
250068
060202
200166
260073
200064
260086
180111
260010
210221
200144
250106
260084
310016
310039
biscuits
cyclecars
amidon (colle d’- ) autre que
pour la papeterie ou le ménage
300016
120099
010566
Starch paste [adhesive] for
stationery o r household
purposes
amidon (colle d’- ) pour la
papeterie ou le ménage
160271
Adhesives for paperhanging
Vice claws o f metal
colles pour papiers peints
mordaches [quincaillerie
métallique]
010203
060191
137
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Englisch)
(Deutsch)
090089
060314
serre-câbles non métalliques
200224
Paper-clips
pince-notes
160202
Hook and pile fastening tapes
bandes auto-agrippantes
[articles de mercerie]
baudriers d’escalade
air (installations de
conditionnem ent d’- )
conduits métalliques
d’installations de ventilation et
de climatisation
climatisation pour véhicules
(installations de - )
climatisation (appareils de - )
boutons de sonnerie
sonneries [appareils avertisseurs]
sonnettes de cycles
sonnettes de portes, électriques
sonnettes *
fers [parties de machines]
lames de rasoirs
indicateurs de pente
clichés d’imprimerie
tapettes pour battre les tapis
260116
martinets [fouets]
bonbons à pétards
180061
280027
110197
090397
090248
090364
090115
090156
070295
100193
180053
280144
090605
310141
Bone charcoal
Anim al marrow for food
Bone oil for industrial purposes
oxhydriques (brûleurs - )
pince-nez
étuis pour pince-nez
montures de pince-nez
chaînettes de pince-nez
cordons de pince-nez
pétrins mécaniques
genouillères orthopédiques
genouillères pour chevaux
protège-genoux [articles de sport]
genouillères pour ouvriers
animaux (objets com estibles à
mâcher pour - )
charbon d ’os
moelle à usage alimentaire
os (huile d ’- ) industrielle
Bone oil, edible
Push buttons for bells
C uff links
Buttons *
Knobs o f metal
Knobs o f porcelain
Buttonhooks
Truncheons
Cobalt [raw]
os (huile d’- ) comestible
boutons de sonnerie
boutons de manchettes
boutons *
boutons [poignées] en métal
boutons [poignées] en porcelaine
tire-boutons
matraques
cobalt brut [métal]
290092
090093
140122
260021
060301
210249
210223
080130
060088
K0403
K0405
20 Klemmen (K abel-), nicht aus
Metall
16 Klemmen (N otiz-)
[Papeteriewaren]
26 Klettbänder (Kurzwaren)
K0406
K0407
28 Klettergurte [Sportartikel]
11 Klimaanlagen
Clim bers’ harness
A ir conditioning installations
K0408
06 Klimaanlagen (Leitungen aus
Metall für Lüftungs- und - )
Ducts o f metal for ventilating and
air conditioning installations
K0409
11 Klimaanlagen für Fahrzeuge
A ir conditioners for vehicles
K0410
K0411
K0412
K0413
K0414
K0415
K0416
K0417
K0418
K0419
K0420
11
09
09
¡2
09
06
07
08
09
16
21
K0421
K0422
18 Klopfpeitschen
28 Knallbonbons
K0423
K0424
K0425
K0426
K0427
K0428
K0429
K0430
K0431
K0432
K0433
K0434
11
09
09
09
09
09
07
10
18
28
09
31
A ir conditioning apparatus
Push buttons for bells
Bells [warning devices]
Bells for bicycles, cycles
Electric door bells
Bells *
Blades [parts o f machines]
Razor blades
Slope indicators
Printing blocks
Carpet beaters [hand
instruments]
Cat o' nine tails
Explosive bonbons [Christmas
crackers]
Oxhydrogen burners
Pince-nez
Eyeglass cases
Pince-nez mountings
Eyeglass chains
Eyeglass cords
Kneading machines
Knee bandages [orthopedic]
Knee-pads for horses
Knee guards [sports articles]
Knee-pads for workers
Anim als (Edible chews for - )
K0435
K 0436
K 0437
01 Knochenkohle
29 Knochenmark für Speisezwecke
04 Knochenöl für gewerbliche
Zwecke
29 Knochenöl für Speisezwecke
09 Knöpfe (K lingel-)
14 Knöpfe (M anschetten-)
26 Knöpfe *
06 Knöpfe [Griffe] aus Metall
21 Knöpfe [Griffe] aus Porzellan
21 Knopfhaken [Knöpfer]
08 Knüppel [Hiebwaffen]
06 Kobalt (R o h -) [Metall]
K0438
K0439
K0440
K0441
K0442
K0443
K0444
K0445
K 0446
Knallgasbrenner
Kneifer [Augengläser]
Kneiferetuis
Kneiferfassungen
Kneiferkettchen
Kneiferschnüre
Knetmaschinen
Kniebandagen (orthopädische - )
Kniegamaschen für Pferde
Knieschützer [Sportartikel]
Knieschützer fü r A rbeiter
Knochen (K a u -) für Tiere (eßbar)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
bornes [électricité]
serre-câbles métalliques
09 Klemmen [Elektrizität]
06 Klemmen (K abel-) aus Metall
Klimaapparate
Klingelknöpfe
Klingeln [Alarmanlagen]
Klingeln (Fahrrad-)
Klingeln (T ü r-) [elektrisch]
Klingeln, Glocken *
Klingen [Maschinenteile]
Klingen (R asier-)
Klinometer
Klischees [Druckstöcke]
Klopfer (Teppich-)
(Französisch)
Term inals [electricity]
Binding screws o f metal for
cables
Cable clips, not of metal
K0401
K0402
K0404
Basis
Kl.
138
280142
110014
060415
110079
110099
090093
090402
120098
090566
060241
070189
080148
090299
160040
210008
010167
290081
040067
K
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
K0447
K0448
W AREN
(Deutsch)
02 Kobaltoxyd [Farbstoff]
01 Kobaltoxyd für gewerbliche
Zwecke
01 Koch- und Backaktivierungsmittel
für gewerbliche Zwecke
(Englisch)
K0450
11 Kochapparate und -anlagen
K0451
16 Kochbeutel fü r Mikrowelle
Cobalt oxide [colorant]
Cobalt oxide fo r industrial
purposes
Cooking (Preparations for
stimulating - ) for industrial
purposes
Cooking apparatus and
installations
Bags for microwave cooking
K0452
K0453
K0454
K0455
11
21
11
21
Kilns
Cookery molds [moulds]
Cooking utensils, electric
Cooking utensils, non-electric
K0456
K0457
K0458
K0459
K0460
K0461
K0462
K0463
K0464
21
21
11
21
11
30
21
31
28
K0449
Basis
Kl
(Französisch)
cobalt (oxyde de - ) [colorant]
oxyde de cobalt à usage
industriel
cuisson (produits pour activer
la - ) à usage industriel
Cooking pot sets
Mess-tins
Kitchen ranges [ovens]
Cauldrons
Cooking rings
Cooking salt
Cooking pots
Fishing bait [live]
Decoys for hunting or fishing
K0465
Kochgeschirr
Kochgeschirre [Gamelien]
Kochherde
Kochkessel
Kochplatten
Kochsalz
Kochtöpfe
Köder (F isch-) [lebend]
Köder für die Jagd oder den
Angelsport
28 Köder zum Jagen oder Fischen
K0466
K0467
K0468
18 Koffer (D okum enten-)
18 Koffer (H and-)
18 Koffer (K osm etik-)
Attaché cases
Valises
Vanity cases [not fitted]
K0469
21
K0470
K0471
K0472
K0474
18 Koffer (R eise-)
18 Koffer (R eise -) [Handkoffer]
10 Koffer (S pezial-) für
m edizinische Instrumente
06 Koffer (W erkzeug-) aus Metall
[leer]
10 Koffer für Ärzte und Chirurgen
Picnic baskets (Fitted - )
[including dishes]
Travelling trunks
Trunks [luggage]
Cases fitted for medical
instruments
Tool chests o f metal [empty]
cuisson (appareils et
installations de - )
sachets pour la cuisson par
micro-ondes
cuiseurs
moules de cuisine
ustensiles de cuisson électriques
ustensiles de cuisson non
électriques
batteries de cuisine *
gamelles
potagers [fourneaux]
chaudrons
réchauds
sel de cuisine
marmites
appâts pour la pêche [vivants]
leurres pour la chasse ou la
pêche
leurres pour la chasse ou la
pêche
mallettes pour documents
valises
coffrets destinés à contenir des
articles de toilette dits “vanity
cases”
nécessaires pour pique-niques
[vaisselle]
coffres de voyage
malles
mallettes spéciales pour
instruments médicaux
coffres à outils en métal [vides]
K0475
K0476
K0477
K0478
K0479
04
01
01
04
05
K0480
K0481
K0482
K0483
K0484
K0485
K0486
K0487
16
11
07
01
04
21
01
32
Cases fitted for use by surgeons
and doctors
Coal
Activated carbons
Carbon for filters
Charcoal [fuel]
Charcoal for pharmaceutical
purposes
Charcoal pencils
Carbon for arc lamps
Carbon brushes [electricity]
Carbonic hydrates
Firelighters
Coal scuttles
Carbonic acid
Aerated water
trousses de chirurgiens ou de
médecins
charbon [combustible]
charbon actif
charbon pour filtres
charbon de bois [combustible]
charbon de bois à usage
pharmaceutique
fusains (crayons - )
charbon pour lampes à arc
balais de charbon [électricité]
carbone (hydrates de - )
allume-feu
charbon (seaux à - )
carbonique (acide - )
eaux gazeuses
K0473
Kocher
Kochformen [Küchenartikel]
Kochgeräte [elektrisch]
Kochgeräte [nicht elektrisch]
Koffer (P icknick-) [Geschirr]
Kohle [Brennstoff]
Kohle (A ktiv-)
Kohle (Filter-)
Kohle (H olz-) [Brennstoff]
Kohle (H olz-) für
pharmazeutische Zwecke
Kohle (Zeichen-)
Kohle für Bogenlampen
Kohlebürsten [Elektrizität]
Kohlehydrate
Kohlenanzünder
Kohleneimer
Kohlensäure
kohlensäurehaltige W ässer
Decoys for hunting or fishing
139
Nr.
020044
010599
010557
110109
160323
110048
210103
110107
210274
210026
210140
110204
210070
110210
300049
210101
310132
280082
280082
180073
180085
180093
210170
180029
180092
100116
060424
100152
040023
010025
010166
040014
050056
160160
110072
070093
010357
040007
210060
010150
320035
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
07 Kohlensäurehaltige W ässer
(Apparate zur Herstellung
von - )
32 Kohlensäurehaltige W ässer
(Erzeugnisse zur Herstellung - )
01 kohlensaurer Kalk
01 Kohlensparmittel
Aerated water making apparatus
eaux gazeuses (appareils pour
la fabrication des - )
070163
Aerated water (Preparations for
making - )
Lime carbonate
Coal saving preparations
320013
04 Kohlenstaub [Brennstoff]
01 Kohlenstoff
22 Kohlenstoffasern für textile
Zwecke
K0495 17 Kohlenstoffasern, außer für textile
Zwecke
K0496 19 Kohlenteer (S tein-)
K0497 16 Kohlepapier
K0498 02 Kohleschwarz [Farbstoff]
K0499 05 Kokain
K0500 06 Kokillen [Gießerei]
K0501 2 2 Kokons
K0502 29 Kokosbutter
K0503 2 2 Kokosfasern
K0504 29 Kokosfett
K0505 2 3 Kokosgarne
K0506 31 Kokosnüsse
K0507 29 Kokosnüsse [getrocknet]
K0508 29 Kokosöl
K0509 31 Kokosschalen
K0510 04 Koks
K0511 31 Kolanüsse
K0512 07 Kolben (Maschinen- oder
Motorenteile)
K0513 07 Kolben für Motoren
K0514 07 Kolbenringe
K0515 09 Kollektoren [elektrisch]
K0516 01 Kollodium *
K0517 05 Kollodium für pharm azeutische
Zwecke
K0518 03 Kölnischwasser
K0519 02 Kolophonium
K0520 20 Kommoden
K0521 09 Komparatoren
K0522 09 Kompasse
K0523 09 Kompasse (S chiffs-)
K0524 01 Kompost
K0525 05 Kompressen
K0526 10 Kompressoren [Chirurgie]
K0527 07 Kompressoren [Maschinen]
K0528 07 Kompressoren für Kühlanlagen
K0529 07 Kondensationsanlagen
K0530 01 Kondensationsmittel
(chemische - )
K0531 07 Kondensatoren (D am pf-)
[Maschinenteile]
K0532 09 Kondensatoren (E lektro-)
K0533 11 Kondensatoren (G a s-)
[ausgenommen Maschinenteile]
K0534 07 Kondensatoren (L u ft-)
Coal dust [fuel]
Carbon
Carbon fibers [fibres] for textile
use
Carbon fibers [fibres], other than
for textile use
Coal tar
Carbon paper
Carbon black [pigment]
Cocaine
Chill-moulds [foundry]
Cocoons
Coconut butter
Coconut fiber [fibre]
Coconut fat
Coir thread and yarn
Coconuts
Coconut, desiccated
Coconut oil
Coconut shell
Coke
Kola nuts
Pistons [parts o f machines or
engines]
Pistons for engines
Piston segments
Collectors, electric
Collodion *
Collodion for pharmaceutical
purposes
Eau de Cologne
Colophony
Chests of drawers
Comparators
Compasses (Directional - )
Marine compasses
Compost
Compresses
Compressors [surgical]
Compressors [machines]
Compressors for refrigerators
Condensing installations
Condensation preparations
(Chemical - )
Condensers [steam] [parts of
machines]
Condensers [capacitors]
Gas condensers [other than
parts o f machines]
Air condensers
eaux gazeuses (produits pour la
fabrication des - )
chaux (carbonate de - )
charbon (produits pour
économiser le - )
poussier [combustible]
carbone
fibres de carbone à usage textile
K0488
K0489
K0490
K0491
K0492
K0493
K0494
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
140
fibres de carbone, autres qu'à
usage textile
houille (goudron de - )
papier carbone
noir de charbon [pigment]
cocaïne
coquilles [fonderie]
cocons
beurre de coco
coco (fibres de - )
graisse de coco
coco (fils de - )
noix de coco
noix de coco séchées
coco (huile de - )
coques de noix de coco
coke
noix de cola
pistons [parties de machines ou
de moteurs]
moteurs (pistons de - )
segments de pistons
collecteurs électriques
collodion *
collodion à usage
pharmaceutique
eau de Cologne
colophane
commodes
comparateurs
boussoles
compas de marine
compost
compresses
compresseurs [chirurgie]
com presseurs [machines]
com presseurs pour réfrigérateurs
condensation (installations de - )
condensation (produits
chimiques de - )
condenseurs de vapeur [parties
de machines]
condensateurs électriques
condenseurs de gaz [autres que
parties de machines]
air (condenseurs à - )
010172
010169
040072
010148
220087
170096
190097
160066
020039
050086
060096
220019
290010
220018
290121
230006
310034
290021
290122
310033
040031
310074
070302
070274
070032
090129
010206
050324
030058
020046
200066
090067
090523
090133
010622
050089
100060
070113
070437
070116
010015
070115
090140
110294
070011
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
Paper for electrical capacitors
17 Kondensatoren (Papier für
elektrische - )
09 Kondensatoren, optische
01 Kondenswasserbildung (Mittel
zur Verhütung von - )
10 Kondome
30 Konfekt (Pfefferminz für - )
30 Konfekt, Zuckerwaren
25 Konfektionskleidung
16 Konfetti
29 Konfitüren
06 Konservendosen aus Metall
02 Konservierungsmittel (H o lz-)
Condensers (Optical - )
Condensation-preventing
chemicals
Condoms
Mint fo r confectionery
Confectionery
Ready-made clothing
Confetti
Jams
Preserving boxes of metal
W ood preservatives
K0546
04 Konservierungsmittel (Leder-)
[Öle und Fette]
Preservatives for leather [oils
and greases]
K 0547
Leather preservatives [polishes]
K0548
03 Konservierungsmittel (Leder-)
[Wichse]
01 Konservierungsmittel (Z em ent-)
[ausgenommen Anstrichfarben
und ö le ]
K 0549
01
Konservierungsmittel für
Dachziegel [ausgenommen
Anstrichfarben und Öle]
Preservatives for tiles, except
paints and oils
K 0550
01
Rubber preservatives
K0551
01
Konservierungsmittel für
Kautschuk
Konservierungsmittel für
M auerwerk [ausgenommen
Anstrichfarben und ö le ]
K0552
01
Konservierungsmittel für
pharmazeutische Präparate
Preservatives for pharmaceutical
preparations
K 0553
01
Konservierungsmittel für
Ziegelsteine [ausgenommen
Anstrichfarben und Öle]
Brickwork preservatives, except
paints and oils
K 0554
K0555
Konservierungsmittel,
chemische, für Lebensmittel
02 Konservierungsöle (H olz-)
Foodstuffs (Chemical
substances for preserving - )
Oils fo r the preservation of wood
K0556
04 Konservierungsöle für Mauenwerk
K 0557
30 Konservierungssalz für
Lebensmittel
01 Konservierungssalz, nicht für
Lebensmittel
09 Kontakte [elektrisch]
09 Kontakte [elektrisch], aus
Edelmetall
09 Kontaktlinsen
05 Kontaktlinsen (Lösungen fü r - )
Oil for the preservation o f
masonry
Salt fo r preserving foodstuffs
Salt for preserving, other than for
foodstuffs
Contacts, electric
Contacts, electric, of precious
metal
Contact lenses
Solutions for contact lenses
05 Kontaktlinsen (Reinigungsmittel
fü r-)
Contact lens cleaning
preparations
K 0535
K0536
K0537
K0538
K 0539
K 0540
K0541
K0542
K0543
K0544
K0545
K0558
K 0559
K 0560
K0561
K0562
K0563
Basis
Kl.
01
Cement preservatives, except
paints and oils
Masonry preservatives, except
paints and oils
141
(Französisch)
papier pour condensateurs
électriques
condensateurs optiques
buée (produits pour éviter la - )
préservatifs
menthe pour la confiserie
confiserie
confectionnés (vêtements - )
confettis
confitures
boîtes à conserves [métalliques]
bois (produits pour la
conservation du - )
cuir (produits pour la
conservation du - ) [huiles et
graisses]
cuir (produits pour la
conservation du - ) [cirages]
cim ent (produits pour la
conservation du - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
tuiles (produits pour la
conservation des - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
caoutchouc (produits pour la
conservation du - )
maçonnerie (produits pour la
conservation de la - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
conservation des produits
pharmaceutiques (produits
pour la - )
briques (produits pour la
conservation des - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
conservation des aliments
(produits chim iques pour la - )
huiles pour la conservation du
bois
huiles pour la conservation de la
maçonnerie
sel pour conserver les aliments
sel pour conserver, autre que
pour les aliments
contacts électriques
contacts électriques en métaux
précieux
lentilles de contact
verres de contact (solutions
pour - )
nettoyage des verres de contact
(préparations pour le - )
Nr.
170029
090592
010138
100128
300097
300042
250057
160099
290024
060093
020049
040086
030061
010196
010540
010145
010380
010210
010381
010044
020082
040055
300014
010003
090148
090147
090554
050094
050365
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
090555
150027
050096
Control tokens
Mirrors for inspecting work
Concertinas
Copal
Copal varnish
Headgear for w ear
Pillows
Air pillows for medical purposes
Air pillows, not for medical
purposes
Soporific pillows fo r insomnia
Pillowcases
Bolsters
Lettuce
Headache pencils
Pharmaceutical preparations for
treating dandruff
oreillers à air non à usage
médical
oreillers contre l’insomnie
taies d ’oreillers
traversins
laitues
crayons antim igraineux
pellicules (produits
pharm aceutiques contre les - )
200158
Head-rests [furniture]
Head-rests for vehicle seats
appuie-tête [meubles]
appuie-tête pour sièges de
véhicules
cyanotypie (solutions pour la - )
papier à copier [articles de
papeterie]
laisses
coupleurs [informatique]
200052
120015
coupleurs acoustiques
copra
corail
mannes [paniers]
corbeilles à courrier
corbeilles non métalliques *
paniers non m étalliques
090593
310040
200071
200143
160101
200072
200243
corbeilles à usage domestique
en métaux précieux
corbeilles métalliques
corbeilles à usage dom estique
non en métaux précieux
dam es-jeannes
vannerie
cordelières [cordons]
liège aggloméré
liège brut
bouchons de liège
tire-bouchons
cordons en liège
140139
09 Kontaktlinsenetuis
15 Kontrabässe
05 Kontrastmittel (R öntgen-) für
medizinische Zwecke
Containers for contact lenses
Double basses
Radiological contrast substances
for medical purposes
K 0567
K0568
K0569
05 Kontrazeptiva (chemische - )
10 Kontrazeptiva (nicht chem ische - )
09 Kontrollapparate [elektrisch]
Contraceptives (Chemical - )
Contraceptives, non-chemical
Regulating apparatus, electric
K0570
K0571
K0572
K0573
K0574
K0575
K0576
K0577
16
09
15
02
02
25
20
10
K0578
20
K0579
K0580
K0581
K0582
K0583
K0584
10
24
20
31
05
05
K0585
K0586
20
12
K0587
K0588
01 Kopierlösungen für Lichtpausen
16 Kopierpapier [Schreibwaren]
Cyanotyping (Solutions for - )
Copying paper [stationery]
K0589
K0590
18 Koppelriemen
09 Koppler [Datenverarbeitung]
K0591
K0592
K0593
K0594
K0595
K0596
K0597
09
31
20
20
16
20
20
Leashes (Leather - )
Couplers [data processing
equipment]
Couplers (Acoustic - )
Copra
Coral
Hampers [baskets]
Letter trays
Trays, not o f metal *
Baskets, not o f metal
K0598
14
K0599
K0600
06
21
K0601
K0602
K0603
K0604
K0605
K0606
K0607
K0608
21
20
26
19
31
20
21
20
Koppler, akustische
Kopra
Korallen
Körbe [große]
Körbe (B rief-)
Körbe *, nicht aus Metall
Körbe [mit Henkel], nicht aus
Metall
Körbe aus Edelmetall für den
Haushalt
Körbe aus Metall
Körbe, nicht aus Edelmetall, für
den Haushalt
Korbflaschen
Korbwaren
Kordeln und Bänder für Kleider
Kork [komprimiert]
Kork [roh]
Korken
Korkenzieher
Korkschnur
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
étuis pour verres de contact
contrebasses
contraste radiologique
(substances de - ) à usage
médical
contraceptifs chimiques
contraceptifs non chim iques
contrôle (appareils électriques
d e -)
jetons de contrôle
miroirs d ’inspection pour travaux
concertinas
copal
copal (vernis au - )
coiffures [chapellerie]
oreillers
oreillers à air à usage médical
K0564
K0565
K0566
Kontrollmarken
Kontrollspiegel (A rbeits-)
Konzertinas
Kopal
Kopalfirnis
Kopfbedeckungen
Kopfkissen
Kopfkissen (luftgefüllte - ) für
medizinische Zwecke
Kopfkissen (luftgefüllte - ) , nicht
für medizinische Zwecke
Kopfkissen gegen Schlaflosigkeit
Kopfkissenbezüge
Kopfpolster
Kopfsalat
Kopfschmerzstifte
Kopfschuppen (pharmazeutische
Präparate für die Behandlung
von - )
Kopfstützen [Möbel]
Kopfstützen für Fahrzeugsitze
Basis
(Französisch)
Baskets o f precious metal, for
household purposes
Baskets o f metal
Baskets, for dom estic use, not o f
precious metal
Demijohns
W ickerwork
Cords for clothing
Cork [compressed]
Rough cork
Corks
Corkscrews
Cork bands
142
050095
100184
090150
160100
090307
150026
020050
020114
250047
200157
100161
100101
240080
200195
310075
050101
050241
010227
160332
180005
090594
060199
210266
210040
200199
260047
190111
310078
200030
210043
200073
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
31 Körner (F utter-)
Grains for animal consumption
K0610
K0611
31 Körner (G etreide-)
03 Körper- und Schönheitspflege
(Mittel zur - )
10 Körperhöhlen (Geräte zum
Spülen von - )
28 Körperübungen (Geräte für - )
Cereal seeds, unprocessed
Cosmetics
K0617
K0618
10 Körperübungen (m edizinische
Geräte für - )
09 Korrektionslinsen [Optik]
16 Korrekturmittel (flüssige - )
[Büroartikel]
16 Korrekturtinten [für Lichtpausen]
02 Korrosionsschutzbänder
Body cavities (Appliances for
washing - )
Physical exercises (Machines
fo r-)
Physical exercise apparatus, for
medical purposes
Correcting lenses [optics]
Correcting fluids [office
requisites]
Correcting ink [heliography]
Anti-corrosive bands
K0619
K0620
K0621
K0622
K0623
K0624
K0625
K0626
K0627
02
26
25
25
26
03
03
03
18
Korrosionsschutzmittel
Korsette (Schließhaken für - )
Korsettleibchen
Korsetts
Korsettstäbe
Korund [Schleifmittel]
Kosmetika
Kosmetika (T ier-)
Kosmetikkoffer
Anti-corrosive preparations
Hooks for corsets
Camisoles
Corsets [underclothing]
Corset busks
Corundum [abrasive]
Cosmetics
Cosmetics for animals
Vanity cases [not fitted]
K0628
K0629
K0630
K0631
03
03
21
03
Kosmetiknecessaires [gefüllt]
Kosmetikstifte
kosmetische Geräte
kosmetische Zierm otive
K0632
K0633
Cosmetic kits
Pencils (Cosmetic - )
Cosmetic utensils
Transfers (Decorative - ) for
cosmetic purposes
Cosmographie instruments
Masquerade costumes
09 kosm ographische Instrumente
25 Kostüme (Faschings-,
K arnevals-)
12 Kotflügel
Mudguards
30 Kräcker [Gebäck]
Crackers
29 Kraftbrühe, Suppen
Soups
12 Kraftfahrzeuge
Automobiles
11 Kraftfahrzeuge
Automobiles (Anti-dazzle
(Blendschutzvorrichtungen
devices for - ) [lamp fittings]
f ü r - ) [Lampenzubehör]
12 Kraftfahrzeuge (Fahrgestelle
Autom obile chassis
fü r -)
12 Kraftfahrzeuge (Karosserien für - ) Autom obile bodies
K0613
K0614
K0615
K0616
K0634
K0635
K0636
K0637
K0638
K0639
K0640
(Französisch)
(Englisch)
K0609
K0612
Basis
Kl.
graines pour l’alimentation
animale
céréales en grains non travaillés
cosmétiques
cavités du corps (appareils à
rincer les - )
engins pour exercices corporels
exercices corporels (appareils
médicaux p o u r- )
verres correcteurs [optique]
correcteurs (liquides - ) [articles
de bureau]
encres à corriger [héliographie]
bandes protectrices contre la
corrosion
corrosion (produits contre la - )
corsets (agrafes de - )
cache-corset
corsets
baleines de corsets
corindon [abrasif]
cosmétiques
cosmétiques pour animaux
coffrets destinés à contenir des
articles de toilette dits “vanity
cases”
nécessaires de cosmétique
crayons à usage cosmétique
cosmétiques (ustensiles - )
décoratifs (motifs - ) à usage
cosmétique
cosmographie (instruments de - )
costumes de mascarade
Nr.
310067
310023
030065
100044
280043
100176
090159
160103
160104
020021
020010
260098
250022
250078
260012
030062
030065
030063
180093
030064
030069
210087
030181
090161
250153
garde-boue
crackers
potages
automobiles
automobiles (dispositifs
antiéblouissants pour - )
[garnitures de lampes]
automobiles (châssis pour - )
120049
300174
290026
120205
110030
(carrosseries
120207
(chaînes pour - )
(feux pour - )
(capots pour — )
120024
110256
120023
120025
K0641
K0642
K0643
12 Kraftfahrzeuge (Ketten für - )
11 Kraftfahrzeuge (Leuchten für - )
12 Kraftfahrzeuge (Motorhauben
für
I U I — }'l
Autom obile chains
Lights for automobiles
Automobile hoods
automobiles
pour - )
automobiles
automobiles
automobiles
K0644
11 Kraftfahrzeuge (Scheinwerfer
fü r-)
12 Kraftfahrzeuge (Stoßdämpfer
fü r-)
21 Kraftfahrzeugscheiben (Glas
für - ) [Halbfabrikate]
Headlights for automobiles
automobiles (phares p o u r-)
110031
Shock absorbers for automobiles
automobiles (amortisseurs
p o u r-)
verre pour vitres de véhicules
[produit semi-fini]
120210
K0645
K0646
Glass for vehicle windows
[semi-finished product]
143
210231
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
K0647
31
K0648
K0649
K0650
04 Kraftstoff
09 Kraftstoffanzeiger
07 Kraftstoffsparer für Motoren
K0651
01 Kraftstoffzusätze (chem ische - )
K0652
04 Kraftstoffzusätze (nicht
chemische - )
25 Kragen [Bekleidung]
25 Kragen [lose]
26 Kragenstäbchen
06 Krampen [Klammern] aus Metall
10 Krampfaderstrümpfe
07 Kräne [Hebegeräte]
K0653
K0654
K0655
K0656
K0657
K0658
K0659
Kraftfutter für Tiere
(Englisch)
Strengthening animal forage
Carburants
Gasoline gauges
Fuel economisers for motors and
engines
Additives, chemical, to motor fuel
Additives, non-chemical, to
motor-fuel
Collars [clothing]
Detachable collars
Collar supports
Cramps of metal [crampons]
Stockings for varices
Cranes [lifting and hoisting
apparatus]
Physical exercise apparatus, for
medical purposes
K0673
K0674
K0675
K0676
K0677
K0678
10 Krankengymnastik,
Körperübungen (m edizinische
Geräte für - )
20 Krankenhausbetten
10 Krankentragen
10 Krankenunterlagen
12 Krankenwagen
26 Kränze aus künstlichen Blumen
31 Kränze aus natürlichen Blumen
20 Kratzbäume für Katzen
08 Kratzer [Handwerkzeuge]
31 Kräuter (K üchen-) [frisch]
29 Kräuter (K üchen-) [konserviert]
05 Kräuter (m edizinische - )
34 Kräuter zum Rauchen *
05 Kräuter zum Rauchen für
medizinische Zwecke
05 Kräutertees (medizinische - )
30 Kräutertees, nicht medizinische
25 Krawatten
14 Krawattenhalter
14 Krawattennadeln
21 Krawattenspanner
Hospital beds
Ambulance stretchers
Draw-sheets for sick beds
Am bulances
W reaths of artificial flowers
W reaths of natural flowers
Scratching posts for cats
Scraping tools [hand tools]
Garden herbs, fresh
Garden herbs, preserved
Medicinal herbs
Herbs for smoking *
Smoking herbs for medical
purposes
Medicinal infusions
Infusions, not medicinal
Neckties
Tie clips
Tie pins
Tie presses
K0679
K0680
K0681
K0682
K0683
K0684
K0685
K0686
K0687
K0688
K0689
K0690
31
29
28
19
16
16
16
03
16
28
01
02
Crayfish [live]
Crayfish [not live]
Chalk for billiard cues
Chalk (R a w -)
Tailors' chalk
Writing chalk
Chalk for lithography
Cleaning chalk
Chalk holders
Spinning tops [toys]
Creosote for chemical purposes
Creosote for wood preservation
K0691
05 Kreosot für pharm azeutische
Zwecke
24 Kreppstoffe
08 Kreuzmeißel
K0660
K0661
K0662
K0663
K0664
K0665
K0666
K0667
K0668
K0669
K0670
K0671
K0672
K0692
K0693
Basis
Kl.
Krebse [lebend]
Krebse [nicht lebend]
Kreide (B illard-)
Kreide (R oh-)
Kreide (Schneider-)
Kreide (S chreib-)
Kreide für die Lithographie
Kreide zum Reinigen
Kreidehalter
Kreisel [Spielwaren]
Kreosot für chemische Zwecke
Kreosot für die Holzkonservierung
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
Creosote for pharmaceutical
purposes
Crepe [fabric]
Mortise chisels
144
(Französisch)
Nr.
fortifiantes (substances
alimentaires - ) pour animaux
carburants
niveaux d'essence
économiseurs de carburant pour
moteurs
additifs chimiques pour
carburants
additifs non chimiques pour
carburants
cols
faux-cols
baguettes pour cols
cram pons métalliques
bas pour les varices
grues [appareils de levage]
310059
exercices corporels (appareils
médicaux pour - )
100176
lits d’hôpital
brancards pour malades
alaises
ambulances
couronnes en fleurs artificielles
couronnes en fleurs naturelles
arbres à griffes pour chats
racloirs
herbes potagères fraîches
herbes potagères conservées
herbes médicinales
herbes à fum er *
herbes à fum er à usage médical
200138
100037
100013
120233
260099
310044
200264
080237
310070
290056
050170
340028
050336
infusions médicinales
infusions non médicinales
cravates
fixe-cravates
épingles de cravates
cravates (dispositifs pour
maintenir en forme les - )
écrevisses [vivantes]
écrevisses [non vivantes]
craie pour queues de billards
craie brute
craie pour tailleurs
craie à écrire
craie pour la lithographie
craie pour le nettoyage
porte-craie
toupies [jouets]
créosote à usage chimique
créosote pour la conservation du
bois
créosote à usage
pharmaceutique
crêpe [tissu]
bédanes
050148
300009
250060
140033
140151
210094
040081
090243
070400
010020
040085
250020
250050
260046
060102
100166
070453
310133
290040
280020
190072
160111
160109
160110
030067
160112
280112
010602
020056
050326
240035
080029
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
K 0694
K0695
K0696
K0697
K0698
K0699
K0700
K0701
K0702
28
21
29
08
11
01
05
10
10
K0703
K0704
K0712
K0713
14 Krüge [kleine] aus Edelmetall
21 Krüge und Kannen, nicht aus
Edelmetall
31 Krustentiere [lebend]
29 Krustentiere [nicht lebend]
01 Kryogene
01 Krypton
30 Kuchen
31 Kuchen (Ö I-)
30 Kuchen (R eis-)
21 Kuchenformen
14 Küchengefäße aus Edelmetall
K0714
21 Küchengefäße, nicht aus
K0715
Edelmetall
14 Küchengeräte aus Edelmetall
K0705
K0706
K0707
K0708
K0709
K0710
K0711
K 0716
KricketsacKe
Kristallglaswaren
Kroketten
Krönelhämmer
Kronleuchter
Krotonaldehyd
Krotonrinde
Krücken
Krücken (Endstücke für - )
(Englisch)
CricKei Dags
Crystal [glassware]
Croquettes
Pickhammers
Chandeliers
Crotonic aldehyde
Croton bark
Crutches
Tips for crutches for invalids
Jugs o f precious metal
Jugs, not of precious metal
Crustaceans [live]
Crustaceans [not live]
C ryogenic preparations
Krypton
Cakes
Oil cake
Rice cakes
Cake molds [moulds]
Kitchen containers o f precious
metal
Kitchen containers, not of
precious metal
Kitchen utensils o f precious metal
K0722
21 Küchengeräte, nicht aus
Edelmetall
21 Küchengeschirr
11 Küchenherde
31 Küchenkräuter [frisch]
29 Küchenkräuter [konserviert]
07 Küchenmaschinen (U niversal-),
elektrische
07 Küchenmaschinen [elektrisch] *
K0723
K0724
K0725
30 Kuchenmischungen [pulverförmig] Cake powder
30 Kuchenteig
Cake paste
30 Kuchenverzierungen [eßbar]
Decorations for cakes (Edible - )
K0717
K0718
K0719
K0720
K0721
K0726
K0727
K0728
K0729
K0730
K0731
K0732
K0733
K0734
K0735
Basis
Kl
07 Kugellager
07 Kugellagerringe
28 Kugeln (Billard-)
21 Kugeln (G las-)
11 Kugeln (Lam pen-)
28 Kugeln (S piel-)
06 Kugeln (Stahl-)
16 Kugeln für Kugelschreiber
09 kugelsichere W esten
K0736
07 Kühlanlagen (Kompressoren
fü r-)
11 Kühlanlagen (M ilch-)
K0737
11 Kühlanlagen (W asser-)
Kitchen utensils, not of precious
metal
Cooking pot sets
Cookers
Garden herbs, fresh
Garden herbs, preserved
Food processors [electric]
Kitchen machines, electric *
Ball-bearings
Ball rings for bearings
Billiard balls
Glass bowls
Lamp globes
Playing balls
Balls o f steel
Balls for ball-point pens
Bullet-proof waistcoats [vests
(Am.)]
Compressors for refrigerators
Milk cooling installations
Cooling installations for water
145
(Französisch)
sacs de cricket
cristaux [verrerie]
croquettes alimentaires
bouchardes
lustres
crotonique (aldéhyde - )
croton (écorce de - )
béquilles pour infirmes
embouts de béquilles pour
infirmes
cruchons en métaux précieux
cruches
crustacés [vivants]
crustacés [non vivants]
cryogéniques (produits - )
krypton
gâteaux
tourteaux
cake au riz
gâteaux (moules à - )
cuisine (récipients pour la - ) en
métaux précieux
cuisine (récipients pour la - ) non
en métaux précieux
cuisine (ustensiles de - ) en
métaux précieux
ustensiles de cuisine non en
métaux précieux
batteries de cuisine *
cuisinières
herbes potagères fraîches
herbes potagères conservées
robots de cuisine [électriques]
Nr.
I 280047
210098
290036
080036
110133
010220
050105
100168
100126
140140
210271
310134
290037
010221
010372
300029
310026
300178
210142
140141
210272
140147
210273
210025
110108
310070
290056
070475
cuisine (machines de -)
électriques *
poudre pour gâteaux
pâte pour gâteaux
décorations comestibles pour
gâteaux
roulements à billes
bagues à billes pour roulements
billes de billard
boules de verre
globes de lampes
boules de jeu
billes d'acier
billes pour stylos
gilets pare-balles
280019
210044
110169
280030
060265
160253
090582
com presseurs pour réfrigérateurs
070437
lait (installations pour le
refroidissement du - )
eau (refroidisseurs d’- )
[installations]
110177
070445
300071
300072
300052
070049
070339
110125
Klassifikation von Nizza —7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
K0738
11 Kühlanlagen für Flüssigkeiten
Cooling installations for liquids
K0739
11 Kühlanlagen für Tabak
Cooling installations for tobacco
K0740
11 Kühlanlagen und -maschinen
K0741
K0742
11 Kühlapparate
11 Kühlapparate und -anlagen
K 0743
11 Kühlapparate und -anlagen
K0744
11 Kühlapparate und -maschinen
K0745
K0746
K0747
11 Kühlbehälter
Kühleis
21 Kühlelemente für Nahrungsmittel
[Haushalt]
Cooling installations and
machines
Refrigerators
Refrigerating appliances and
installations
Cooling appliances and
installations
Refrigerating apparatus and
machines
Refrigerating containers
Ice for refreshment
Food cooling devices, containing
heat exchange fluids, for
household purposes
K0748
07
Kühler für Motoren
K0749
K0750
K0751
K0752
12
21
11
11
Kühlfahrzeuge
Kühlflaschen
Kühlgefäße für Öfen
Kühlgeräte (Luft-)
K 0753
01
11
11
21
21
Cryogenic preparations
Refrigerating chambers
Refrigerating cabinets
Isothermic bags
Coldboxes (Portable -),
non-electric
W aggons (Refrigerated - )
[railroad vehicles]
Kultivatoren [Maschinen]
Cultivators [machines]
Kulturen von Mikroorganismen für Cultures o f microorganisms for
medizinische oder tierärztliche
medical and veterinary use
Zwecke
Kulturen von Mikroorganismen,
Cultures o f microorganisms
außer für medizinische oder
other than for medical and
tierärztliche Zwecke
veterinary use
Kulturerde
Earth for growing
Kummete (P ferde-)
Horse collars
Kumys
Kumys [kumyss] [milk beverage]
Kunsteisbahnen [transportable
Skating rinks [structures, not of
Bauten], nicht aus Metall
metal]
Kunsteisbahnen [transportable
Skating rinks [structures o f metal]
Bauten] aus Metall
Kunstgegenstände [lithographisch] Lithographic works o f art
Kunstgegenstände aus Edelmetall W orks o f art o f precious metal
30
K0758
Kühlmittel [chemisch]
Kühlräume
Kühlschränke
Kühltaschen
Kühltaschen, -boxen, tragbare,
nicht elektrische
12 Kühlwaggons
K0759
07
K 0760
05
K0761
01
K0762
K0763
K0764
K0765
01
K0766
06
K0767
K0768
16
14
K0769
20 Kunstgegenstände aus Holz,
Wachs, Gips oder aus
Kunststoff
21 Kunstgegenstände aus Porzellan,
Ton oder Glas
19 Kunstgegenstände aus Stein,
Beton oder Marmor
K0754
K0755
K0756
K0757
K0770
K0771
Basis
Kl.
18
29
19
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Radiators [cooling] for motors
and engines
Refrigerated vehicles
Refrigerating bottles
Coolers for furnaces
A ir cooling apparatus
W orks o f art, of wood, wax,
plaster or plastic
W orks o f art, o f porcelain,
terra-cotta or glass
W orks o f art o f stone, concrete
or marble
146
(Französisch)
Nr.
refroidisseurs de liquides
[installations]
tabac (installations pour le
refroidissement du - )
rafraîchir (installations et
machines à - )
réfrigérateurs
réfrigération (appareils et
installations de - )
refroidissement (appareils et
installations de - )
frigorifiques (appareils et
machines - )
récipients frigorifiques
glace à rafraîchir
réfrigération d'alim ents (articles
de - ) contenant des fluides
d’échange de chaleur, à usage
domestique
radiateurs de refroidissement
pour moteurs
véhicules frigorifiques
bouteilles réfrigérantes
bacs refroidisseurs pour fours
air (dispositifs pour le
refroidissement de I’- )
cryogéniques (produits - )
chambres frigorifiques
armoires frigorifiques
sacs isothermes
glacières portatives, non
électriques
wagons frigorifiques
110188
110227
110209
110274
110213
110214
110155
110157
300076
210293
070464
120128
210047
110032
110010
010221
110156
110026
210323
210261
120129
cultivateurs [machines]
cultures de micro-organismes à
usage médical ou vétérinaire
070138
050213
cultures de micro-organismes
autres qu'à usage médical ou
vétérinaire
terre pour la culture
chevaux (colliers de - )
koumys
patinoires [constructions] non
métalliques
patinoires [constructions]
métalliques
art (objets d ’- ) lithographiés
art (objets d '-) en métaux
précieux
art (objets d '-) en bois, en cire,
en plâtre ou en matières
plastiques
art (objets d ’- ) en porcelaine, en
terre cuite ou en verre
art (objets d ’- ) en pierre, en
béton ou en marbre
010596
010524
180025
290071
190139
060203
160029
140109
200205
210234
190193
K
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
K0772
K0773
K0774
K0775
K0776
K0777
K0778
K 0779
K0780
K0781
K0782
WAREN
(Deutsch)
06 Kunstgegenstände aus unedlen
Metallen
17 Kunstharze und synthetische
Harze [Halbfabrikate]
01 Kunstharze, im Rohzustand
18 Kunstleder
10 künstliche Augen
26 künstliche Blumen
26 künstliche Früchte
10 künstliche Gliedmaßen
10 künstliche Haut für chirurgische
Zwecke
10 künstliche Kiefer
10 künstliche Linsen für chirurgische
Implantationen
K 0783
K0784
K0785
K 0786
K0787
K0788
K0789
K0790
03
03
10
27
23
24
19
22
K0791
K0792
17 Kunststoffasern, nicht für
Textilzwecke
01 Kunststoffdispersionen
K0793
01
K0794
K0795
K0796
K0797
K0798
Basis
Kl.
künstliche Nägel
künstliche W impern
künstliche Zähne
Kunstrasen
Kunstseidengarne
Kunstseidenstoffe
Kunststein
Kunststoffasern für Textilzwecke
Kunststoffe für die
Ölabsorbierung
01 Kunststoffe im Rohzustand
17 Kunststoffe, teilweise bearbeitet
24 Kunststoffen (Textilersatzstoffe
aus - )
23 Kunststoffgarne für Textilzwecke
17 Kunststoffgarne, nicht für
Textilzwecke
K 0799 17 Kunststoffolien für
landwirtschaftliche Zwecke
K 0800 16 Kunststoffolien für
Verpackungszwecke
K0801 17 Kunststoffolien, außer für
Verpackungszwecke
K0802 20 Kunsttischlerartikel
K0803 06 Kupfer [roh oder teilweise
bearbeitet]
K 0804 09 Kupferdraht [Isoliert]
K0805 06 Kupferdraht [nicht isoliert]
K 0806 14 Kupferjetons
K 0807 06 Kupferringe
K0808 01 Kupfersulfat
K 0809 28 Kuppen für Billardqueues
K 0810 12 Kupplungen (A nhänger-) für
Fahrzeuge
(Englisch)
W orks of art of common metal
Synthetic resins [semi-finished
products]
Artificial resins, unprocessed
Imitation leather
Artificial eyes
Artificial flowers
Artificial fruit
Artificial limbs
Artificial skin for surgical
purposes
Artificial jaw s
Lenses [intraocular prostheses]
for surgical implantation
False nails
False eyelashes
Artificial teeth
Artificial turf
Rayon thread and yarn
Rayon fabric
Artificial stone
Plastic fibers [fibres] for textile
use
Plastic fibers [fibres], not for
textile use
Dispersions o f plastics
Absorbing oil (Synthetic
materials for - )
Plastics, unprocessed
Plastic substances,
semi-processed
Plastic material [substitute for
fabrics]
Threads of plastic materials for
textile use
Threads of plastic materials, not
for textile use
Plastic sheeting for agricultural
purposes
Plastic film for wrapping
Plastic film other than for
wrapping
Cabinet work
Copper, unwrought or
semi-wrought
Copper wire, insulated
Copper wire, not insulated
Copper tokens
Copper rings
Vitriol
Billiard cue tips
Trailer hitches for vehicles
147
(Französisch)
art (objets d ’- ) en métaux
communs
résines synthétiques [produits
semi-finis]
résines artificielles à l'état brut
cuir (imitations de - )
yeux artificiels
fleurs artificielles
fruits artificiels
prothèses
peau artificielle à usage
chirurgical
mâchoires artificielles
lentilles [prothèses
intra-oculaires] pour
implantation chirurgicale
ongles postiches
cils postiches
dents artificielles
gazon artificiel
rayonne (fils de - )
rayonne (tissus de - )
pierre artificielle
fibres en matières plastiques à
usage textile
fibres en matières plastiques
non à usage textile
dispersions de matières
plastiques
absorption d’huile (matières
synthétiques pour I'-)
matières plastiques à l’état brut
matières plastiques mi-ouvrées
matières plastiques [succédanés
du tissu]
fils en matières plastiques à
usage textile
fils en matières plastiques non à
usage textile
feuilles en matières plastiques à
usage agricole
pellicules en matières plastiques
pour i’emballage
pellicules en matières plastiques
autres que pour l’emballage
ébénisterie (travaux d’- )
cuivre brut ou mi-ouvré
cuivre (fils de - ) isolés
cuivre (fils de - ) non isolés
jetons de cuivre
cuivre (anneaux de - )
vitriol
procédés pour queues de billard
attelages de remorques pour
véhicules
Nr.
060278
170075
010462
180042
100159
260059
260061
100117
100125
100111
100194
030136
030042
100052
270003
230014
240084
190142
220092
170102
010605
010620
010438
170097
240081
230020
170105
170111
160218
170072
200088
060109
090558
060353
140049
060110
010225
280122
120017
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
K
Serial-Nr.
Deutsch
K0811
K0812
K0813
K0814
K0815
K0816
K0817
K0818
K0819
K0820
K0821
K0822
K0823
K0824
K0825
K0826
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
12 Kupplungen (S chalt-) für
Landfahrzeuge
07 Kupplungen (S chalt-),
ausgenommen für
Landfahrzeuge
12 Kupplungen (W aggon-)
Clutches for land vehicles
07 Kupplungen (W ellen-)
[Maschinen]
07 Kupplungen [Verbindungen],
ausgenommen für
Landfahrzeuge
12 Kupplungen [Verbindungen] für
Landfahrzeuge
09 Kupplungen, elektrische
17 Kupplungsbeläge
07 Kurbeln [Maschinenteile]
12 Kurbeln für Fahrräder
07 Kurbelwellen
31 Kürbisse
30 Kurkuma für Nahrungszwecke
16 Kurvenlineale
Shaft couplings [machines]
26 Kurzwaren * [ausgenom men
Garne]
29 Kutteln
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Clutches other than for land
vehicles
Railway couplings
Couplings other than for land
vehicles
Couplings for land vehicles
Couplings, electric
Clutch linings
Cranks [parts o f machines]
Cranks for cycles
Crank shafts
Squashes
Turm eric for food
French curves
Haberdashery *, except thread
Tripe
(Französisch)
embrayages pour véhicules
terrestres
embrayages autres que pour
véhicules terrestres
attelages de chemins de fer ou
de wagons
arbres (accouplements d’- )
[machines]
accouplem ents autres que pour
véhicules terrestres
accouplem ents pour véhicules
terrestres
raccordements électriques
garnitures d’embrayages
manivelles [parties de machines]
manivelles de cycles
arbres à manivelle
courges
curcuma à usage alimentaire
pistolets pour le tracé des
courbes
mercerie * (articles de - ) [à
l’exception des fils]
tripes
Nr.
120111
070174
120002
070001
070385
120003
090220
170039
070230
120089
070021
310043
300051
160107
260070
290112
L
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
L 0001
L 0002
W AREN
(Deutsch)
29 Lab
09 Laboratorien (Spezialmöbel für - )
L 0003 11 Laborbrenner
L 0004 11 Laborlampen
L 0005 09 Laborplatten
L 0006 01 Labors (biologische Mittel f ü r - )
[ausgenommen für
medizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke]
L 0007 01 Lachgas [Distickstoffoxid]
L 0008 29 Lachs
L 0009 03 Lack (N agel-)
L 0010 16 Lack (S iegel-)
L 0011 02 Lacke
L 0012 01 Lacke (Lösungsmittel für - )
L 0013 02 Lacke (Verdünnungsmittel für - )
L 0014 03 Lackentfernungsmittel
(Englisch)
Rennet
Furniture especially made for
laboratories
Laboratory burners
Laboratory lamps
Laboratory trays
Biological preparations [other
than for medical or veterinary
purposes]
Nitric monoxide
Salmon
Nail varnish
Sealing wax
Lacquers
Solvents for varnishes
Thinners for lacquers
Lacquer-removing preparations
L 0015
01 Lackherstellung (Gurjunbalsam
z u r-)
Balm o f gurjun [gurjon, gurjan]
for making varnish
L 0016
L 0017
01 Lackmuspapier
07 Ladeapparate
L 0018
L 0019
07 Ladebäume
12 Ladebordwände [Teile von
Landfahrzeugen]
07 Ladebrücken
13 Ladegeräte (P atronen-)
Litmus paper
Handling apparatus for loading
and unloading
Derricks
Tailboard lifts [parts o f land
vehicles]
Loading ramps
Cartridge loading apparatus
L 0020
L 0021
L 0022
09 Ladegeräte fü r elektrische
Akkumulatoren
Chargers for electric batteries
L 0023
L 0024
20 Ladentische
06 Ladepaletten aus Metall
Counters [tables]
Loading pallets, o f metal
L 0025
20 Ladepaletten, nicht aus Metall
Loading pallets, not o f metal
L 0026
06 Ladeprofile aus Metall für
Eisenbahnen
20 Ladeprofile, nicht aus Metall, für
Eisenbahnen
Loading gauge rods, o f metal,
for railway waggons
Loading gauge rods, not of
metal, for railway waggons
[wagons]
Bearings [parts o f machines]
Anti-friction bearings for
machines
Ball-bearings
Self-oiling bearings
Bearing brackets for machines
Cask stands o f metal
L 0027
L 0028
L 0029
L 0030
L 0031
L 0032
L 0033
L 0034
L 0035
L 0036
L 0037
L 0038
Basis
Kl.
07 Lager [Maschinenteile]
07 Lager (Antifriktions - ) für
Maschinen
07 Lager (K ugel-)
07 Lager (Selbstschm ier-)
07 Lagerböcke für Maschinen
06 Lagergestelle, aus Metall, für
Fässer
20 Lagergestelle, nicht aus Metall,
für Fässer
06 Lagermetall
07 Lagerzapfen [Maschinenteile]
13 Lagerzapfen für schwere W affen
30 Lakritze [Süßwaren]
Cask stands, not o f metal
Anti-friction metal
Journals [parts o f machines]
Trunnions for heavy weapons
Liquorice [confectionery]
149
(Französisch)
Nr.
présure
mobilier spécial de laboratoire
290042
090315
brûleurs de laboratoire
lampes de laboratoire
plateaux de laboratoire
biologiques (préparations - )
autres qu’à usage médical ou
vétérinaire
110058
110176
090177
010579
protoxyde d ’azote
saumon
laques pour les ongles
cire à cacheter
laques *
dissolvants pour vernis
diluants pour laques
laques (produits pour enlever
les - )
baume de gurjun [gurgu, gurgum
ou gurjum] pour la fabrication
de vernis
papier de tournesol
manutention [chargement et
déchargement] (appareils de - )
mâts de charge
hayons élévateurs [parties de
véhicules terrestres]
ponts de chargement
cartouches (appareils à charger
les - )
accumulateurs électriques
(appareils pour la recharge
des - )
comptoirs [tables]
palettes [plateaux] de
chargement métalliques
palettes [plateaux] de
chargement non métalliques
gabarits de chargement pour
chemins de fer [métalliques]
gabarits de chargement pour
chemins de fer [non
métalliques]
coussinets [parties de machines]
antifriction (coussinets - ) pour
machines
roulements à billes
autograisseurs (paliers - )
chaises de paliers [machines]
chantiers [supports] pour fûts
[métalliques]
chantiers [supports] pour fûts
[non métalliques]
antifriction (métal - )
tourillons
tourillons d’armes lourdes
réglisse [confiserie]
010093
290107
030032
160055
020115
010606
020054
030085
010343
010419
070245
070251
120243
070096
130024
090083
200067
060325
200054
060326
200055
070130
070396
070049
070027
070091
060391
200120
060027
070366
130056
300118
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
L
Serial-Nr.
Deutsch
L 0039
L 0040
L 0041
L 0042
L 0043
L 0044
L 0045
L 0046
L 0047
L 0048
L 0049
L 0050
L 0051
L 0052
L 0053
L 0054
L 0055
L 0056
L 0057
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
05 Lakritze für pharm azeutische
Zwecke
30 Lakritzenstangen [Süßwaren]
05 Lakritzenstangen für
pharm azeutische Zwecke
09 Laktodensimeter
09 Laktometer
05 Laktose
20 Lamellenstores (In n en -)
11 Lampen [elektrisch]
11 Lampen (Aufhängevorrichtungen
fü r-)
11 Lampen (B eleuchtungs-)
11 Lampen (B ogen-)
09 Lampen (D unkelkam m er-)
[Photographie]
11 Lampen (Fassungen für
elektrische - )
11 Lampen (Frisier-) [Wärmelampen]
11 Lampen (Glühfäden für
elektrische - )
11 Lampen (Luftreinigungs- mit
keimtötender Wirkung)
11 Lampen (Ö I-)
09 Lampen (optische - )
11 Lampen (P rojektor-)
(Englisch)
Liquorice for pharmaceutical
purposes
Stick liquorice [confectionery]
Stick liquorice for
pharmaceutical purposes
Lactodensimeters
Lactometers
Milk sugar [lactose]
Slatted indoor blinds
Electric lamps
Lamp hanging supports
Lamps
A rc lamps
Darkroom lamps [photography]
L 0077
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
090316
090317
050192
200136
110024
110184
Germicidal lamps for purifying air
lampes germicides pour la
purification de l’air
lampes à huile
lampes optiques
lampes pour appareils de
projection
quartz (lampes à - ) à usage
médical
lampes de sûreté
thermo-ioniques (ampoules et
lampes - )
rayons ultraviolets (lampes à - )
à usage médical
rayons ultraviolets (lampes à - )
non à usage médical
ampoules d’indicateurs de
direction pour véhicules
110166
Oil lamps
Optical lanterns
Projector lamps
11
11
11
11
11
11
12
Lampenglühstrümpfe
Lampenkugeln
Lampenröhren, -zylinder
Lampenschirme
Lam penschirmhalter
Lampions [Papiertaternen]
Landfahrzeuge (Antriebsketten
fü r-)
12 Landfahrzeuge
(Antriebsmaschinen für - )
300147
050303
110158
110145
L 0070
L 0071
L 0072
L0073
L0074
L 0075
L 0076
L0064
bâtons de réglisse [confiserie]
bâtons de réglisse à usage
pharmaceutique
lacto-densimétres
lactomètres
sucre de lait [lactose]
stores d’intérieur à lamelles
lampes électriques
suspensions de lampes
lampes à friser
filaments de lampes électriques
L 0065
L 0066
L 0067
L 0068
L 0069
L 0063
050185
Curling lamps
Filaments for electric lamps
Ultraviolet ray lamps for medical
purposes
Ultraviolet ray lamps, not for
medical purposes
Light bulbs for directional signals
for vehicles
L 0062
réglisse à usage pharmaceutique
Sockets for electric lights
10 Lampen (U ltraviolett-) für
medizinische Zwecke
11 Lampen (U ltraviolett-), nicht für
m edizinische Zwecke
11 Lampen für
Fahrtrichtungsanzeiger von
Fahrzeugen
11 Lampen für
Fahrtrichtungsanzeiger von
Kraftfahrzeugen
10 Lampen für medizinische Zwecke
11 Lampenbrenner
04 Lampendochte
11 Lampengläser
21 Lampengläser (Bürsten für - )
L 0061
Nr.
110040
110023
090318
Quartz lamps for medical
purposes
Safety lamps
Therm ionic lamps and tubes
L 0059
L 0060
(Französisch)
lampes d ’éclairage
lampes à arc
lampes pour chambres noires
[photographie]
douilles de lampes électriques
10 Lampen (Q u arz-) für
medizinische Zwecke
11 Lampen (S icherheits-)
09 Lampen (Therm ionen-)
L 0058
Basis
Kl.
Lamps for directional signals of
automobiles
Lamps for medical purposes
Burners for lamps
Lamp wicks
Lamp glasses
Lamp-glass brushes
Lamp mantles
Lamp globes
Lamp chimneys
Lamp shades
Lampshade holders
Chinese lanterns
Transmission chains for land
vehicles
Driving motors for land vehicles
150
automobiles (ampoules
d ’indicateurs de direction
pour - )
lampes à usage médical
becs de lampes
lampes (mèches de - )
verres de lampes
verres de lampes (brosses
pour - )
manchons de lampes
globes de lampes
tubes de lampes
abat-jour
abat-jour (porte- - )
lampions
chaînes motrices pour véhicules
terrestres
motrices (machines - ) pour
véhicules terrestres
110122
110179
090319
110132
100130
110182
090506
100105
110180
110071
110255
100108
110044
040061
110091
210052
110042
110169
110092
110237
110238
110185
120226
120139
L
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
L 0078
L 0079
L 0080
L 0081
L 0082
W AREN
(Deutsch)
12 Landfahrzeuge
(Drehmom entwandler für - )
12 Landfahrzeuge (Düsenmotoren
fü r-)
12 Landfahrzeuge (Freilaufräder
fü r-)
12 Landfahrzeuge (Gehäuse für
Teile von - ) [ausgenom men für
Motoren]
12 Landfahrzeuge (Getriebe für - )
L0088
12 Landfahrzeuge (Kupplungen
[Verbindungen] für - )
12 Landfahrzeuge (Motoren für - )
12 Landfahrzeuge (Rädergetriebe
fü r -)
12 Landfahrzeuge
(Reduktionsgetriebe für - )
12 Landfahrzeuge
(Schaltkupplungen für - )
12 Landfahrzeuge (Treibketten für - )
L 0089
12 Landfahrzeuge (Triebwerke für - )
L 0083
L 0084
L 0085
L 0086
L 0087
L 0090
L 0091
(Englisch)
Torque converters for land
vehicles
Jet engines for land vehicles
Freewheels fo r land vehicles
Crankcases for land vehicle
components [other than for
engines]
Gear boxes for land vehicles
Couplings for land vehicles
Engines for land vehicles
Gearing for land vehicles
Reduction gears for land vehicles
Clutches for land vehicles
Driving chains for land vehicles
Propulsion mechanisms for land
vehicles
Turbines for land vehicles
Transmissions, for land vehicles
12 Landfahrzeuge (Turbinen für - )
12 Landfahrzeuge
(Übersetzungsgetriebe für - )
L 0092 16 Landkarten
L 0093 09 Landvermessungsinstrumente
L 0094 01 Landwirtschaft (chemische
Erzeugnisse für die - )
[ausgenommen Fungizide,
Herbizide, Insektizide und
Mittel zur Bekämpfung von
Parasiten]
L 0095 08 landwirtschaftliche Geräte
[handbetätigt]
L 0096 07 landwirtschaftliche Geräte, nicht
handbetätigt
Agricultural implements
[hand-operated]
Agricultural implements other
than hand-operated
L 0097
L 0098
L 0099
L 0100
L 0101
07
31
29
01
07
Agricultural machines
Spiny lobsters [live]
Spiny lobsters [not live]
Lanthanum
Therm ic lances [machines]
L 0102
L 0103
L 0104
10 Lanzetten
09 Laptops (Computer)
05 Larvenvertilgungsmittel
L 0105
20 Laschen (Befestigungs-) aus
Kunststoff für Kabel und Rohre
10 Laser für medizinische Zwecke
09 Laser, nicht für medizinische
Zwecke
07 Lastenaufzüge
06 Lastentraggurte aus Metall
L 0106
L 0107
L 0108
L 0109
Basis
Kl.
landwirtschaftliche Maschinen
Langusten [lebend]
Langusten [nicht lebend]
Lanthan
Lanzen (B renn-) [Maschinen]
Geographical maps
Surveying instruments
Agricultural chemicals, except
fungicides, weedkillers,
herbicides, insecticides and
parasiticides
Lancets
Computers
Larvae exterminating
preparations
Cable or pipe clips o f plastics
Lasers for medical purposes
Lasers, not for medical purposes
Hoists
Straps o f metal for handling loads
151
(Französisch)
Nr.
convertisseurs de couple pour
véhicules terrestres
réaction (m oteurs à - ) pour
véhicules terrestres
roues libres pour véhicules
terrestres
carters pour organes de
véhicules terrestres [autres
que pour moteurs]
boîtes de vitesses pour
véhicules terrestres
accouplem ents pour véhicules
terrestres
moteurs pour véhicules terrestres
engrenages pour véhicules
terrestres
démultiplicateurs pour véhicules
terrestres
embrayages pour véhicules
terrestres
chaînes de commande pour
véhicules terrestres
propulsion (mécanismes de - )
pour véhicules terrestres
turbines pour véhicules terrestres
transmission (mécanismes de - )
pour véhicules terrestres
cartes géographiques
arpentage (instruments d ’- )
agriculture (produits chimiques
pour 1'-) [à l’exception des
fongicides, herbicides,
insecticides et des
parasiticides]
120227
agricoles (instruments - ) à main
actionnés manuellement
agricoles (instruments - ) autres
que ceux actionnés
manuellement
agricoles (m achines - )
langoustes [vivantes]
langoustes [non vivantes]
lanthane
lances therm iques [à oxygène]
[machines]
lancettes
ordinateurs
larves (produits pour détruire
le s - )
pattes d’attache de câbles ou de
tubes [en matières plastiques]
lasers à usage médical
lasers non à usage médical
monte-charge
sangles pour la manutention de
fardeaux [métalliques]
120145
120148
120058
120217
120003
120130
120103
120235
120111
120225
120143
120192
120142
160164
090055
010031
080200
070388
070008
310140
290075
010375
070229
100077
090372
050193
200016
100106
090323
070095
060305
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
L 0110
22 Lastentraggurte, nicht aus Metall
L 0111
L 0112
L 01 3
L 0114
L 0115
L 0116
L 0117
L 01 8
L 01 9
L 0120
L 0121
L 0122
L 0123
L 0124
L 0125
L 0126
L 0127
L 0128
12
12
12
12
09
11
09
17
06
19
06
20
16
25
19
08
31
12
L 0129
L 0130
L 0131
L 0132
26
07
20
12
L 0133
01 Laufmaschen (Mittel gegen - )
Lastkähne
Lastkraftwagen [geschlossen]
Lastwagen
Lastwagenaufbauten
Laternae Magicae
Laternen
Laternen (S ignal-)
Latex [Kautschuk]
Latten aus Metall
Latten, nicht aus Metall
Lattenroste aus Metall
Lattenroste, nicht aus Metall
Lätzchen aus Papier
Lätzchen, nicht aus Papier
Lauben [Bauten]
Laubsägen
Lauch
Laufflächen für die
Runderneuerung von Reifen
Laufgurte für Kinder
Laufkräne
Lauflerngeräte (K inder-)
Laufmäntel für Luftreifen
L 0134
L 0135
20 Laufställe für Kleinkinder
09 Laufwerke (D isketten-) [für
Computer]
L 0136 09 Lautsprecher
L 0137 09 Lautsprecher (Schalltrichter für - )
L 0138 09 Lautsprecherboxen
L 0139 03 Lavendelöl
L 0140 03 Lavendelwasser
L 0141 05 Laxantien
L 0142 01 Lebensmittel (chemische
Konservierungsmittel für - )
L 0143 30 Lebensmittel (Konservierungssalz
fü r -)
L 0144 02 Lebensmittelfarbstoffe
L 0145 29 Leber
L 0146 29 Leberpastete
L 0147 05 Lebertran
L 0148 30 Lebkuchen
L 0149 17 Leckdichtungsmittel, chemische
L 0150
L 0151
L 0152
L 0153
L 0154
L 0155
Basis
Kl.
25 Leder (Bekleidung aus - )
18 Leder (C ham ois-), nicht für
Reinigungszwecke
21 Leder (Chamois-, F enster-) für
Reinigungszwecke
01 Leder (Mittel zum Garmachen
von - )
01 Leder (Öle zum Garmachen
von - )
21 Leder (P olier-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
Straps, not of metal, for handling
loads
Barges
Vans [vehicles]
Lorries
Tipping bodies for lorries [trucks]
Magic lanterns
Lanterns for lighting
Signal lanterns
Latex [rubber]
Laths of metal
Laths, not o f metal
Duckboards o f metal
Duckboards, not of metal
Bibs of paper
Bibs, not o f paper
Arbours [structures]
Jig-saws
Leeks
Treads for retreading tires [tyres]
Reins for guiding children
Roller bridges
Infant walkers
Casings for pneumatic tires
[tyres]
Runs in stockings (Substances
for preventing - )
Playpens for babies
Disk drives [for computers]
(Französisch)
sangles pour la manutention de
fardeaux [non métalliques]
chalands
fourgons [véhicules]
camions
bennes de camions
lanternes magiques
lanternes d ’éclairage
lanternes à signaux
latex [caoutchouc]
lattes métalliques
lattes non métalliques
caillebotis métalliques
caillebotis non métalliques
bavoirs en papier
bavoirs non en papier
tonnelles [construction]
chantourner (scies à - )
poireaux [porreaux]
bandes de roulement pour le
rechapage des pneus
brides pour guider les enfants
ponts roulants
trotteurs pour enfants
enveloppes [pneumatiques]
Nr.
220082
120063
120125
120022
120042
090321
110041
090322
170064
060160
190109
060317
200227
160276
250128
190175
080048
310108
120156
260025
070313
200258
120114
Loudspeakers
Horns for loudspeakers
Cabinets for loudspeakers
Lavender oil
Lavender water
Laxatives
Foodstuffs (Chemical
substances for preserving - )
Salt for preserving foodstuffs
démaillage des bas (produits
pour em pêcher le - )
parcs pour bébés
mécanismes d'entraînem ent de
disques [informatique]
haut-parleurs
pavillons de haut-parleurs
boîtiers de haut-parleurs
lavande (huile de - )
eau de lavande
laxatifs
conservation des aliments
(produits chim iques pour la - )
sel pour conserver les aliments
Food dyes
Liver
Liver pâté
Cod liver oil
Gingerbread
Leaks (Chemical compositions
for repairing - )
Clothing of leather
Chamois leather, other than for
cleaning purposes
Chamois leather for cleaning
colorants pour aliments
foie
pâtés de foie
huile de foie de morue
pain d’épice
fuites (com positions chimiques
pour obturer les - )
vêtements en cuir
peaux chamoisées autres que
pour le nettoyage
peaux de daim pour le nettoyage
Leather-dressing chemicals
cuirs (produits pour l’habillage
des - )
huiles pour l’habillage des cuirs
010349
cuir à polir
210100
Oils for preparing leather in the
course o f manufacture
Polishing leather
152
010105
200022
090634
090190
090575
090087
030116
030090
050156
010044
300014
020005
290124
290088
050150
300055
170042
250151
180094
210263
010223
L
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
L 0156
L 0157
L 0158
L0159
L 0160
L 0161
L 0162
L 0163
L 0164
L 0165
L 0166
L 0167
L 0168
L 0169
L0170
L 0171
L 0172
L 0173
L 0174
W AREN
(Deutsch)
18 Leder, roh oder teilweise
bearbeitet
01 Lederauffrischungsmittel
(chem ische - )
07 Lederbearbeitungsm aschinen
02 Lederbeizen
25 Lederbekleidung
18 Lederbezüge für Möbel
03 Lederbleichmittel
03 Ledercreme
18 Lederfäden
04 Lederfette
18 Ledergurte
25 Lederimitat (Bekleidung aus - )
18 Lederimitationen
24 Lederi m itationsstoffe
01 Lederimprägnierungsmittel
(chem ische - )
01 Lederkitt
04 Lederkonservierungsmittel [Öle
und Fette]
03 Lederkonservierungsmittel
[Wichse]
04 Lederkonservierungsöle
(Englisch)
Leather, unworked or
semi-worked
Leather-renovating chemicals
Leather-working machines
Stains for leather
Clothing of leather
Trimmings o f leather for furniture
Leather bleaching preparations
Creams for leather
Leather twist
Grease for leather
Bands o f leather
Clothing o f imitations of leather
Imitation leather
Fabric o f imitation animal skins
Leather-impregnating chemicals
Mastic for leather
Preservatives for leather [oils
and greases]
Leather preservatives [polishes]
Oil for the preservation o f leather
L 0175 01 Lederleime
L 0176 18 Lederpappe
L 0177 18 Lederriemen [Lederstreifen]
L 0178 18 Lederriemen [Gurte] [Sattlerei]
L 0179 07 Lederschleifmaschinen
L 0180 18 Lederschnüre
L 0181 09 Lederstärke (Apparate zur
Messung d e r - )
L 0182 02 Ledertinten
L 0183 18 Lederventile
L 0184 18 Lederzeug
L 0185 01 Lederzurichtungsmittel
Leather glues
Leatherboard
Leather straps
Straps o f leather [saddlery]
Leather paring machines
Leather leashes
Leather (Appliances for
measuring the thickness o f - )
Ink for leather
Valves o f leather
Straps for soldiers’ equipment
Currying preparations for leather
L 0186
01
Lederzurichtungsöle
Oils for currying leather
L 0187
31
Legemittel für Geflügel
L 0188
Egg laying poultry (Preparations
fo r-)
Chemical preparations for
facilitating the alloying of
metals
Alloys o f precious metal
Alloys of comm on metal
01 Legieren (chemische
Erzeugnisse zum Erleichtern
des - von Metallen)
14 Legierungen aus Edelmetall
06 Legierungen aus unedlen
Metallen
16 Lehr- und Unterrichtsmittel
Teaching materials [except
[ausgenommen Apparate]
apparatus]
09 Lehren
Gauges
09 Lehren [M eßinstrumente]
Jigs [measuring instruments]
10 Leibbinden
Abdominal belts
10 Leibhalter
Abdominal corsets
25 Leibwäsche
Underwear
25 Leibwäsche [schweißaufsaugend] Sweat-absorbent underclothing
[underwear]
L 0189
L 0190
L 0191
L 0192
L 0193
L 0194
L 0195
L 0196
L 0197
Basis
Kl.
153
(Französisch)
cuir brut ou mi-ouvré
cuir (produits chimiques pour
rafraîchir le - )
cuir (machines à travailler le - )
cuir (mordants pour le - )
vêtements en cuir
garnitures de cuir pour meubles
cuir (produits pour blanchir le - )
crèmes pour le cuir
cuir (fils de -)
graisses pour le cuir
sangles de cuir
vêtements en imitations du cuir
cuir (imitations de - )
tissus imitant la peau d’animaux
cuir (produits chimiques pour
l’imprégnation du - )
mastics pour le cuir
cuir (produits pour la
conservation du - ) [huiles et
graisses]
cuir (produits pour la
conservation du - ) [cirages]
huiles pour la conservation du
cuir
cuir (colles pour le - )
carton-cuir
lanières de cuir
courroies en cuir [sellerie]
doleuses
cordons en cuir
cuirs (appareils à mesurer
l'épaisseur des - )
encres pour le cuir
valves en cuir
buffleterie
corroyage des cuirs (produits
pour le - )
huiles pour le corroyage des
cuirs
ponte de la volaille (produits
pour la - )
alliage de métaux (produits
chimiques destinés à faciliter
I’- )
alliages de métaux précieux
alliages de métaux communs
instruction (matériel d’- ) [à
l’exception des appareils]
jauges
gabarits [instruments de mesure]
abdominales (ceintures - )
corsets abdominaux
lingerie de corps
sous-vêtements sudorifuges
Nr.
180039
010175
070136
020057
250151
180041
030025
030074
180040
040034
180080
250150
180042
240003
010224
010192
040086
030061
040090
010222
180022
180036
180034
070157
180031
090171
020033
180087
180012
010215
010601
310111
010045
140104
060269
160071
090242
090105
100001
100003
250026
250054
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
L
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
L 0198 24 Leichentücher
L 0199 15 Leierkästen
L 0200 15 Leiern [Lyren]
L 0201 01 Leim für W ein [Klärmittel]
L 0202 01 Leime (A ppretur-)
L 0203 01 Leime (Leder-)
L 0204 01 Leime (Plakat - )
L 0205 01 Leime für gewerbliche Zwecke
L 0206 16 Leime für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
L 0207 11 Leimkocher
L 0208 01 Leimlösungsmittel
240041
150012
150046
010205
010202
010222
010028
010600
160290
Glue-heating appliances
Separating and unsticking
[ungluing] preparations
Glue-pots
Gaskets (Fibrous - ) for ships
Cloth for bookbinding
Buckram
Linen thread and yarn
Canvas hose pipes
Linseed for pharmaceutical
purposes
Flax meal [fodder]
Linseed meal for pharmaceutical
purposes
Hemp cloth
Sensitized cloth for photography
colle (appareils à chauffer la - )
décoller (produits pour - )
110100
010232
colle (pots à - )
garce ttes
toile pour reliures
bougran
lin (fils d e - )
lin (tuyaux de - )
graines de lin à usage
pharmaceutique
farine de lin [fourrage]
farine de lin à usage
pharmaceutique
chanvre (toile de - )
toile sensibilisée pour la
photographie
toiles pour la peinture
toile à calquer
toile *
baguettes en bois pour le
lambrissage
m oulures pour cadres
[encadrements]
moulures [construction] non
métalliques
liteaux [baguettes]
d’encadrement
conducteurs électriques
conducteurs chimiques pour
électrodes
d’électrocardiographe
échelles de sauvetage
échelles métalliques
échelles en bois ou en matières
plastiques
marchepieds métalliques
marchepieds non métalliques
échelles de corde
glissières de sécurité pour
routes [métalliques]
glissières de sécurité pour
routes [non métalliques]
contre-rails
conduits [parties d’installations
sanitaires]
210084
220036
160238
240010
230013
170065
050162
31
05
L 0218
L 0219
24
01
L 0220
L 0221
L 0222
L 0223
16
16
24
19
L 0224
20 Leisten (P rofil-) für Rahmen
[Einrahmung]
19 Leisten (P rofil-), nicht aus Metall,
für Bauzwecke
20 Leisten (R ahm en-) [Einrahmung]
Picture frames (Moldings
[mouldings] for - )
Mouldings, not o f metal, for
building
Picture frame brackets
09 Leiter [elektrisch]
05 Leiter (chemische - ) für
elektrokardiographische
Elektroden
09 Leitern (R ettungs-)
06 Leitern (S prossen-) aus Metall
20 Leitern (S prossen-), aus Holz
oder Kunststoff
06 Leitern (S teh-), aus Metall
20 Leitern (S teh-), nicht aus Metall
22 Leitern (S trick-)
06 Leitplanken aus Metall für Straßen
Conductors, electric
Chemical conductors for
electrocardiograph electrodes
19 Leitplanken, nicht aus Metall, für
Straßen
06 Leitschienen
11 Leitungen [Teile von sanitären
Anlagen]
Crash barriers, not o f metal, for
roads
Guard rails o f metal
Pipes [parts o f sanitary
installations]
L 0229
L 0230
L0231
L0232
L 0233
L 0234
L 0235
L 0236
L 0237
L 0238
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
linceuls
Barbarie (orgues de - )
lyres
colle à vin
colles [apprêts]
cuir (colles pour le - )
colles pour affiches
colles pour l'industrie
colles pour la papeterie ou le
ménage
L 0216
L0217
L 0227
L 0228
(Französisch)
Shrouds
Barrel organs
Lyres
W ine finings
Size for finishing and priming
Leather glues
Adhesives for billposting
Glue for industrial purposes
Glue for stationery or household
purposes
21
22
16
24
23
17
05
L 0226
Leimtöpfe
Leinen (B eschlag-) [Tauwerk]
Leinen (Buchbinder-)
Leinen (S teif-)
Leinengarne
Leinenschläuche
Leinsamen für pharm azeutische
Zwecke
Leinsamenmehl für Futterzwecke
Leinsamenmehl für
pharmazeutische Zwecke
Leinwand (H anf-)
Leinwand (lichtempfindliche - ) für
die Photographie
Leinwand (M aler-)
Leinwand (P aus-)
Leinwand *
Leisten (H o lz-) für Täfelungen
(Englisch)
L 0209
L 0210
L 0211
10212
L 0213
L 0214
L 0215
L 0225
Basis
Kl.
Canvas for painting
Tracing cloth
Cloth *
Furrings o f wood
Fire escapes
Ladders o f metal
Ladders o f wood or plastics
Steps [ladders] of metal
Steps [ladders], not o f metal
Rope ladders
Crash barriers of metal fo r roads
154
310079
050190
240018
010212
160216
160063
240013
190015
200190
190128
200226
090141
050091
090205
060361
200092
060177
200147
220023
060397
190227
060095
110103
L
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Dcutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
L 0239
09 Leitungen (Anschlußteile für
elektrische - )
L 0240 17 Leitungen (Isolatoren für
elektrische - )
L 0241 09 Leitungen (Material für
elektrische - ) [Drahte, Kabel]
L 0242 06 Leitungen (R o h r-) aus Metall
L 0243 09 Leitungen (S chall-)
L 0244 06 Leitungen (W asser-) aus Metall
L 0245 19 Leitungen (W asser-), nicht aus
Metall [Bauteile]
L 0246 06 Leitungen aus Metall für
Lüftungs- und Klimaanlagen
L 0247
19 Leitungen für Lüftungs- und
Klimaanlagen, nicht aus Metall
L 0248
11 Leitungsanlagen (W asser-)
L 0249
06 Leitungsarmierungen aus Metall
17 Leitungsarmierungen, nicht aus
Metall
L 0251 17 Leitungsdichtungen
L 0252 06 Leitungsmasten (S trom -) aus
Metall
L 0253 19 Leitungsmasten (S trom -), nicht
aus Metall
L 0254 09 Leitungsrohre [elektrisch]
L 0255 12 Lenkstangen (Fahrrad-)
L. 0256 09 Lesegeräte [Datenverarbeitung]
L 0250
L 0257
L 0258
20 Lesepulte
09 Leser (Klarschrift-)
[Datenverarbeitung]
L 0259 09 Leser (S trichcode-)
L0260 16 Lesezeichen
L 0261 16 Lettern aus Stahl
L 0262 09 Leuchtbojen
L 0263 11 Leuchten (Fahrrad-)
L 0264 11 Leuchten (Zw eirad-)
L 0265 11 Leuchten für Fahrzeuge
L0266 11 Leuchten für Kraftfahrzeuge
!_ 0267 14 Leuchter aus Edelmetall
L 0268
21 Leuchter, nicht aus Edelmetall
L 0269
L0270
L 0271
L0272
04
16
19
11
L 0273
11
L 0274
L 0275
L0276
L 0277
09
04
01
05
Leuchtgas
Leuchtpapier
Leuchtpflastersteine
Leuchtröhren für
Beleuchtungszwecke
Leuchtröhren mit elektrischer
Entladung
Leuchtschilder
Leuchtstoffe
Lezithin [Rohstoff]
Lezithin für medizinische Zwecke
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Connections for electric lines
raccords de lignes électriques
090219
Insulators for electric mains
conduites d’électricité (isolateurs
pour - )
électricité (matériel pour
conduites d’- ) [fils, câbles]
tuyauteries métalliques
conduits acoustiques
conduites d'eau métalliques
conduites d’eau non métalliques
170098
Electricity mains (Material for - )
[wires, cables]
Pipework of metal
Acoustic conduits
W ater-pipes o f metal
W ater-pipes, not o f metal
Ducts o f metal for ventilating and
air conditioning installations
Ducts, not o f metal, for
ventilating and air-conditioning
installations
W ater conduits installations
Reinforcing materials o f metal
for pipes
Reinforcing materials, not of
metal, for pipes
Pipe gaskets
Posts o f metal for electric lines
Posts, not of metal, for electric
power lines
Ducts [electricity]
Handle bars for bicycles, cycles
Readers [data processing
equipment]
Lecterns
Optical character readers
090553
060258
090015
060091
190076
conduits métalliques
d ’installations de ventilation et
de climatisation
conduits non métalliques pour
installations de ventilation et
de climatisation
conduites d'eau (installations
de - )
arm atures pour conduites
[métalliques]
armatures pour conduites [non
métalliques]
conduites (joints pour - )
poteaux de lignes électriques
[métalliques]
poteaux de lignes électriques
[non métalliques]
canalisations électriques
guidons de cycles
lecteurs [informatique]
090216
120080
090620
lutrins
lecteurs optiques
200141
090615
060415
190235
110104
060275
170089
170030
060365
190079
Bar code readers
Bookmarkers
Steel letters
Beacons, luminous
Bicycle lights
Cycle lights
Lights for vehicles
Lights fo r automobiles
Candelabra [candlesticks] of
precious metal
Candelabra [candlesticks], not of
precious metal
Gas for lighting
Luminous paper
Luminous paving
Luminous tubes for lighting
lecteurs de codes à barres
signets
acier (lettres d ’- )
balises lumineuses
bicyclettes (feux pour - )
cycles (feux pour - )
feux pour véhicules
automobiles (feux pour - )
chandeliers en métaux précieux
090581
160249
160001
090513
110045
110110
110027
110256
140026
chandeliers non en métaux
précieux
gaz d ’éclairage
papier lumineux
pavés lumineux
tubes lumineux pour l’éclairage
210245
Discharge tubes, electric, for
lighting
Signs, luminous
Lighting fuel
Lecithin [raw material]
Lecithin for medical purposes
tubes à décharges électriques
pour l'éclairage
enseignes lumineuses
éclairantes (matières - )
lécithine [matière première]
lécithine à usage médical
155
040040
160190
190115
110189
110111
090329
040041
010588
050313
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
L 0278
09 Lichtbogenschneidgeräte
Electric arc cutting apparatus
L 0279
09 Lichtbogenschweißgeräte
Electric arc welding apparatus
01 lichtempfindliche
kinem atographische Filme
[unbelichtet]
L 0281 01 lichtempfindliche Platten
L 0282 01 lichtempfindliche, unbelichtete
Filme
L 0283 01 lichtempfindliches Papier
L 0284 09 Lichtleitfäden [optische Fasern]
L 0280
L 0285
L 0286
L 0287
09 Lichtpausapparate
09 Lichtpausapparate [Heliographie]
01 Lichtpausflüssigkeiten,
Kopierlösungen für Lichtpausen
L 0288 01 Lichtpauspapier
L 0289 01 Lichtpausstoff
L 0290 08 Lichtputzscheren
L 0291 09 Lichtregler [Dimmer]
L 0292
07 Lichtsetzmaschinen
L 0293 09
L 0294 11
L 0295 12
L 0296 20
Lichtstärkemesser
Lichtverteiler
Liegen (Fahrzeug-)
Liegen für Haustiere
L 0297 20 Liegestühle
L 0298 07 Lifte [Aufzüge]
L 0299 12 Lifte (S ki-)
L 0300 09 Liftsteuerungen
L 0301
L 0302
L 0303
L 0304
L 0305
04
04
33
02
32
L 0306
L 0307
L 0308
L 0309
L 0310
L 0311
L 0312
L 0313
L 0314
L 0315
L 0316
21
32
32
06
09
16
05
27
31
29
10
L0317
01 Linsen (Mittel gegen das
Anlaufen, M a tt-, Trübewerden
von - )
09 Linsen (optische - )
22 Unters
L 0318
L 0319
Basis
Kl.
Lignit
Ligroin
Liköre
Liköre (Färbem ittel für - )
Liköre (Präparate für die
Zubereitung von - )
Likörservice
Limonaden
Lim onadensirupe
Limonit
Lineale [Meßinstrumente]
Lineale (Zeichen-)
Linimente
Linoleum, W achstuch
Linsen [Frischgemüse]
Linsen [Gemüse, konserviert]
Linsen (künstliche - ) für
chirurgische Implantationen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Cinem atographic film, sensitized
but not exposed
Photosensitive plates
Sensitized films, unexposed
Sensitized paper
Optical fibers [fibres] [light
conducting filaments]
Blueprint apparatus
Heliographic apparatus
Cyanotyping (Solutions for - )
Blueprint paper
Blueprint cloth
W ick trim m ers [scissors]
Light dim mers [regulators]
[electric]
Type-setting machines
[photocomposition]
Photometers
Light diffusers
Sleeping berths for vehicles
Beds for household pets
(Französisch)
arc électrique (appareils de
coupe à I’- )
arc (appareils de soudure
électrique à I’- )
ciném atographiques (films - )
sensibilisés mais non
impressionnés
plaques photosensibles
film s [pellicules] sensibilisés
mais non impressionnés
papier sensible
fibres optiques [fils conducteurs
de rayons lumineux]
photocalques (appareils pour - )
héliographiques (appareils - )
cyanotypie (solutions pour la - )
Lenses (Preparations for
preventing the tarnishing of - )
papier pour photocalques
tissu pour photocalques
mouchettes [ciseaux]
variateurs [régulateurs] de
lumière
photocomposition (machines
pour la - )
photomètres
diffuseurs [éclairage]
couchettes pour véhicules
couchettes pour animaux
d’intérieur
chaises longues
ascenseurs
remonte-pentes
ascenseurs (dispositifs de
commande pour - )
lignite
ligroïne
liqueurs
liqueurs (colorants pour - )
liqueurs (préparations pour faire
des - )
liqueurs (services à - )
limonades
limonades (sirops pour - )
limonite
règles [instruments de mesure]
règles à dessiner
liniments
toile cirée [linoléum]
lentilles [légumes] fraîches
lentilles [légumes] conservées
lentilles [prothèses
intra-oculaires] pour
im plantation chirurgicale
lentilles (produits contre la
ternissure des - )
Optical lenses
Linters
lentilles optiques
linters
Easy chairs
Lifts [other than ski-lifts]
Ski lifts
Elevator operating apparatus
Lignite
Ligroin
Liqueurs
Colorants for liqueurs
Liqueurs (Preparations for
making - )
Liqueur sets
Lemonades
Syrups for lemonade
Limonite
Rulers [measuring instruments]
Rulers (Drawing - )
Liniments
Linoleum
Lentils, fresh
Lentils, preserved
Lenses [intraocular prostheses]
for surgical implantation
156
Nr.
090051
090052
010598
010213
010581
010418
090571
090106
090290
010227
010432
010434
080164
090606
070112
090393
110118
120081
200007
200051
070023
120170
090057
040062
040045
330015
020088
320024
210155
320020
320023
060163
090284
160234
050196
270014
310076
290077
100194
010377
090324
220101
L
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
L 0320
L 0321
L 0322
L 0323
L 0324
L 0325
L 0326
L 0327
L 0328
L 0329
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
03
01
01
32
16
16
26
26
25
07
Lippenstifte
Lithium
Lithiumoxid
Lithium wässer
Lithographie (Kreide fü r die - )
Lithographien [Steindrucke]
Litzen (B esatz-)
Litzen (S aum -)
Livreen
Lochdorne für
Lochstanzmaschinen
Locher [Büroartikel]
Locher [Handwerkzeuge]
Lochinstrumente (K arten-)
L 0330
L 0331
L 0332
16
08
08
L 0333
L 0334
16 Lochkarten für
Jacquardmaschinen
09 Lochkartenbüromaschinen
L 0335
L 0336
L 0337
07 Lochstanzmaschinen
15 Lochstreifen für Musikspielwerke
16 Lochzangen [Büroartikel]
L 0338
L 0339
L 0340
08 Lochzangen [Handwerkzeuge]
09 Lockenwickler, elektrothermische
26 Lockenwickler, nicht elektrische
L 0341
L 0342
L 0343
21
Löffel (S chöpf-)
08 Löffel *
10 Löffel für Arzneien
L 0344 09
L 0345 01
L 0346 12
L 0347 12
L 0348 12
L 0349 12
L 0350 16
L 0351 16
L 0352 05
Logs
Lohe [Gerberei]
Lokomobile
Lokomotiven
Lokomotiven (Schornsteine für - )
Loren
Löschpapier [Fließpapier]
Loseblattbinder
Lösungen für Kontaktlinsen
L 0353
L 0354
01
Lösungsmittel (G um m i-)
Lösungsmittel (Leim -)
L 0355
01
Lösungsmittel (S tärke-)
[chemisch]
L 0356
01
L 0357
05
L 0358
L 0359
L 0360
L 0361
06
06
09
07
Lösungsmittel für Firnisse und
Lacke
Lösungsmittel zum Entfernen von
Heftpflaster
Lot (G old-)
Lot (S ilber-)
Lötapparate [elektrisch]
Lötapparate, gasbetrieben
L0362
09 Lotbleie
01
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Lipsticks
Lithium
Lithia [lithium oxide]
Lithia water
Chalk for lithography
Lithographs
Lace for edgings
Cords for rimming, for clothing
Liveries
Punches for punching machines
rouge à lèvres
lithium
lithine
eaux lithinées
craie pour la lithographie
lithographies
border (galons à - )
cordons à border
livrées
poinçons de poinçonneuses
030018
010379
010378
320014
160110
160187
260019
260096
250093
070305
Office perforators
Perforating tools [hand tools]
Tickets (Instruments for
punching - )
Perforated cards for Jacquard
looms
Punched card machines for
offices
Punching machines
Perforated music rolls
Punches [office requisites]
perforateurs de bureau
perforateurs [outils]
billets (instruments pour
poinçonner les - )
cartons perforés pour métiers
Jacquard
bureau (machines de - ) à cartes
perforées
poinçonneuses
bandes musicales perforées
emporte-pièce [articles de
bureau]
emporte-pièce [outils]
bigoudis électrothermiques
bigoudis *
160093
080062
080212
080228
090548
260017
louches de cuisine
cuillers *
cuillers pour médicaments
210156
080080
100069
lochs
tan
locomobiles
locomotives
cheminées de locomotives
wagonnets
buvards
biblorhaptes
verres de contact (solutions
pour - )
décreusage (produits de - )
décoller (produits pour - )
090326
010507
120137
120138
120229
120076
160051
160035
050094
Punch pliers [hand tools]
Hair-curlers, electrically heated
Hair curlers [other than hand
implements], non-electric
Basting spoons, for kitchen use
Spoons *
Spoons for administering
medicine
Logs [measuring instruments]
Tan
Traction engines
Locomotives
Funnels for locomotives
W aggons
Blotters
Loose-leaf binders
Solutions for contact lenses
Gum solvents
Separating and unsticking
[ungluing] preparations
Starch-liquifying chemicals
[ungluing agents]
Solvents for varnishes
Solvents for removing adhesive
plasters
Gold solder
Silver solder
Soldering apparatus, electric
Soldering apparatus,
gas-operated
Plumb bobs
157
amidon (agents chimiques pour
fluidifier I'-) [agents de
décollage]
dissolvants pour vernis
160077
090097
070306
150079
160141
010234
010232
010056
010606
solvants pour enlever le
sparadrap
soudure d’or
soudure d’argent
souder (appareils à - ) électriques
souder (appareils à - ) à gaz
060417
060030
090456
070503
plombs de fils à plomb
090257
050134
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
L
Scrial-Nr.
Deutsch
L 0363
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
17 Lötdraht aus Kunststoff
06 Lötdraht aus Metall
09 Lote (B lei-)
01 Löten (Flussmittel zum - )
[Hartlöten]
L 0367 03 Lotionen für kosmetische Zwecke
L 0368 05 Lotionen für pharm azeutische
Zwecke
L 0369 05 Lotionen für
veterinärm edizinische Zwecke
L 0370 09 Lötkolben [elektrisch]
L 0371 07 Lötkolben, gasbetrieben
L 0372 11 Lötlampen
L 0373 01 Lötmittel [Hartlöten]
L 0374 07 Lötrohre, gasbetrieben
L 0364
L 0365
L 0366
(Englisch)
Threads of plastic for soldering
Soldering wire o f metal
Plumb lines
Brazing fluxes
Lotions for cosmetic purposes
Lotions for pharmaceutical
purposes
Lotions for veterinary purposes
L 0375
06 Lötstäbe aus Metall [Hartlöten]
Soldering irons, electric
Soldering irons, gas-operated
Soldering lamps
Brazing preparations
Soldering blow pipes,
gas-operated
Brazing (Rods of metal for - )
L 0376
06 Lötstäbe aus Metall [W eichlöten]
Welding (Rods o f metal for - )
L 0377
09 Lotungsgeräte, -maschinen
L 0378
09 Luftanalysegeräte
Sounding apparatus and
machines
Air analysis apparatus
L 0379
05 Luftauffrischungsmittel
Air freshening preparations
L 0380
11 Luftbefeuchter für
Zentralheizungskörper
11 Luftdesodorierungsgeräte
Humidifiers for central heating
radiators
A ir deodorising apparatus
Fans (Electric - ) for personal use
L 0387
L 0388
11 Lüfter (Elektrische - ) für den
persönlichen Gebrauch
11 Lufterhitzer
12 Luftfahrt (Apparate, Maschinen
und Geräte fü r die - )
12 Luftfahrzeuge
11 Luftfahrzeuge
(Beleuchtungsanlagen für - )
07 Luftfahrzeuge (Motoren für - )
11 Luftfilter [Klimatisierung]
L 0389
07 Luftfilter für Motoren
Filters for cleaning cooling air
[for engines]
L 0390
L 0391
11 Luftfilteranlagen
11 Luftionisationsgeräte
L 0392
28 Luftkammem für Bälle
Air filtering installations
Ionisation apparatus for the
treatment o f air
Bladders of balls for games
L 0381
L 0382
L0383
L 0384
L 0385
L 0386
Basis
Kl.
A ir reheaters
Aeronautical apparatus,
machines and appliances
Aircraft
Lighting installations for air
vehicles
Aeronautical engines
Filters for air conditioning
(Französisch)
Nr.
170047
souder (fils à - ) en matières
plastiques
souder (fils à - ) en métal
fils à plomb
fondants pour le brasage
060242
090258
010583
lotions à usage cosmétique
lotions à usage pharmaceutique
030122
050191
lotions à usage vétérinaire
050220
fers à souder électriques
fers à souder à gaz
lampes à souder
brasage (produits pour le - )
chalum eaux à souder à gaz
090570
070505
110181
010137
070504
brasage (baguettes métalliques
pour le - )
soudage (baguettes métalliques
pour le - )
sondage (appareils et machines
de - )
air (appareils pour l'analyse de
060302
I'-)
air (produits pour le
rafraîchissem ent de I’- )
humidificateurs pour radiateurs
de chauffage central
air (appareils pour la
désodorisation de I’- )
ventilateurs électriques à usage
personnel
réchauffeurs d ’air
aéronautique (appareils,
machines et dispositifs pour I’- )
aéronefs
aériens (installations d’éclairage
pour véhicules - )
aéronautique (moteurs pour I’- )
air (filtres à - ) pour la
climatisation
air de refroidissement (filtres
pour le nettoyage de I’- ) pour
moteurs
air (installations de filtrage d’- )
air (appareils d’ionisation pour le
traitem ent de I’- )
chambres à air pour ballons de
060304
090453
090025
050004
110084
110009
110315
110012
120203
120184
110007
070386
110011
070010
110015
110174
280001
J6U
L 0393
L 0394
L 0395
L 0396
07 Luftkissen (Vorrichtungen zur
Beförderung mittels - )
10 Luftkissen für m edizinische
Zwecke
20 Luftkissen, nicht für m edizinische
Zwecke
12 Luftkissenfahrzeuge
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Air cushion devices for moving
loads
Air cushions for medical
purposes
Air cushions, not for medical
purposes
Air cushion vehicles
158
coussins d'air (dispositifs pour le
déplacem ent de charges sur - )
coussins à air à usage médical
070129
coussins à air non à usage
médical
aéroglisseurs
200201
100162
120237
L
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
T-----------------------------------Serial-Nr.
Deutsch
L 0397
L 0398
L 0399
L 0400
L 0401
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
07 Luftkissenfahrzeuge (M otoren
für - )
16 Luftkissenfolien aus Kunststoff
[für Verpackungszwecke]
Air cushion vehicles (Engines
fo r-)
Bubble packs (Plastic - ) [for
wrapping or packaging]
07 Luftkondensatoren
07 Luftkondensoren
11 Luftkühlgeräte
Air condensers
Aerocondensers
Air cooling apparatus
10 Luftmatratzen für m edizinische
Zwecke
L 0403 20 Luftmatratzen, nicht für
medizinische Zwecke
L 0404 28 Luftpistolen [Spielzeug]
L 0405 13 Luftpistolen [W affen]
L 0406 07 Luftpumpen [als
Garageneinrichtung]
L 0407 12 Luftpumpen [Fahrzeugzubehör]
L 0402
Air mattresses, for medical
purposes
A ir mattresses, not for medical
purposes
A ir pistols [toys]
A ir pistols [weapons]
Air pumps [garage installations]
Air pumps [vehicle accessories]
L 0408
12 Luftreifen (Laufmäntel fü r - )
L 0409
11 Luftreinigungsapparate und
-maschinen
11 Luftreinigungslampen mit
keim tötender W irkung
05 Luftreinigungsmittel
Air purifying preparations
01 Luftschläuche (Reparaturmittel
fü r -)
12 Luftseilbahnen
11 Luftsprudelbäder
11 Luftsterilisatoren
11 Lufttrockner
06 Lüftungs- und Klimaanlagen
(Leitungen aus Metall für - )
Inner tubes of tires [tyres]
(Compositions for repairing - )
Telpher railways [cable cars]
Spa baths [vessels]
A ir sterilisers
A ir driers [dryers]
Ducts o f metal for ventilating and
air conditioning installations
L 0418
11 Lüftungsanlagen [Klimatisierung]
für Fahrzeuge
Ventilation [air-conditioning]
installations for vehicles
L 0419
11 Lüftungsgeräte [Klimatisierung]
Ventilation [air-conditioning]
installations and apparatus
Fuses for explosives
Magnifying glasses [optics]
Blooms [metallurgy]
Lupulin for pharmaceutical
purposes
Cassiopium [lutetium]
Lyres
L 0410
L 0411
L 0412
L 0413
L 0414
L 0415
L 0416
L 0417
Basis
Kl.
L 0420 13 Lunten für Sprengstoffe
L 0421 09 Lupen [Optik]
L 0422 06 Luppen [Metallurgie]
L 0423 05 Lupulin für pharmazeutische
Zwecke
L 0424 01 Lutetium [Kassiopeium]
L 0425 15 Lyren
Casings for pneum atic tires
[tyres]
A ir purifying apparatus and
machines
Germicidal lamps for purifying air
159
(Französisch)
véhicules à coussin d'air
(moteurs de - )
feuilles bullées [en matières
plastiques] [pour l’emballage
ou le conditionnement]
air (condenseurs à -)
aérocondenseurs
air (dispositifs pour le
refroidissement de I’- )
matelas à air à usage médical
matelas à air non à usage
médical
air (pistolets à - ) [jouets]
air (pistolets à - ) [armes]
pompes à air [installations de
garages]
pompes à air [accessoires de
véhicules]
enveloppes [pneumatiques]
Nr.
070380
160285
070011
070006
110010
100163
200202
280117
130059
070310
120009
120114
purification de l’air (appareils et
machines pour la - )
lampes germicides pour la
purification de l’air
air (produits pour la purification
de I’- )
chambres à air (compositions
pour la réparation des - )
téléphériques
bains à remous
air (stérilisateurs d ’- )
sécheurs d ’air
conduits métalliques
d'installations de ventilation et
de climatisation
ventilation [climatisation]
(installations de - ) pour
véhicules
ventilation [climatisation]
(appareils de - )
étoupilles
loupes [optique]
loupes [métallurgie]
lupuline à usage pharmaceutique
110207
130060
090328
060168
050197
cassiopeium [lutécium]
lyres
010153
150046
110166
050005
010032
120190
110291
110245
110013
060415
110234
110233
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
M
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
M0001
M0002
M0003
M0004
M0005
M0006
M0007
08
16
33
01
19
06
05
M0008
M0009
M0010
M0011
M0012
01
11
01
09
09
M0013
09
M0014
(Englisch)
09
Macheten
Magazine [Zeitschriften]
Magenbitter [Liköre]
Magnesit
Magnesitbinder
Magnesium *
Magnesium für pharm azeutische
Zwecke
Magnesiumchlorid
Magnesiumdrähte [Beleuchtung]
Magnesiumkarbonat
Magnetbänder
Magnetbänder
(Entm agnetisiergeräte für - )
Magnetbandgeräte
[Datenverarbeitung]
Magnetdatenträger
Machetes
Magazines [periodicals]
Bitters
Magnesite
Magnesia cement
Magnesium
Magnesia for pharmaceutical
purposes
Magnesium chloride
Magnesium filaments for lighting
Magnesium carbonate
Magnetic tapes
Demagnetizing apparatus for
magnetic tapes
Magnetic tape units [for
computers]
Magnetic data media
M0015
M0016
M0017
M0018
09
09
07
07
Magnetdrähte
Magnete
Magnete (Z ünd-)
Magnete (Z ü n d -) fü r Motoren
Magnetic wires
Magnets
Igniting magnetos
Igniting magnetos for engines
M0019
01
M0020
M0021
M0022
M0023
M0024
M0025
M0026
M0027
M0028
M0029
M0030
M0031
M0032
M0033
M0034
M0035
M0036
M0037
M0038
M0039
M0040
M0041
M0042
M0043
M0044
M0045
09
09
28
07
07
07
07
07
31
30
30
30
30
29
31
21
19
03
30
30
16
16
16
16
16
16
Magnetische Fluide für
industrielle Zwecke
Magnetkarten
Magnetplatten
Mah-Jong
Mähbinder
M ähdrescher
Mähmaschinen
Mähmaschinen (G etreide-)
Mähm aschinenmesser
Mais
Mais [gemahlen]
Mais [geröstet]
Maisflocken [Cornflakes]
Maismehl
Maisöl
Maisölkuchen
Majolika
Makadam
Make-up
Makkaroni
Makronen [Gebäck]
Malerbürsten
Malerleinwand
Malerpaletten
Malerrollen
Malerschablonen
Malkästen [Schülerbedarf]
M0046
M0047
M0048
M0049
16
30
02
02
Magnetic fluid for industrial
purposes
Encoded cards, magnetic
Disks [magnetic]
Mah-jong
Reapers and binders
Reapers and threshers
Harvesting machines
Reapers
Knives for mowing machines
Maize
Corn [milled]
Corn [roasted]
Corn flakes
Corn flour
Maize oil
Maize cake for cattle
Majolica
Macadam
Make-up
Macaroni
Macaroons [pastry]
Painters’ brushes
Canvas for painting
Palettes for painters
House painters’ rollers
Stencil plates
Paint boxes [articles for use in
school]
Painters’ easels
Maltose
Malt colorants
Malt caramel [food colorant]
Malstaffeleien
Maltose
Malz (F arb-)
Malz (K aram el-) [Färbem ittel für
Nahrungsmittel]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
160
(Französisch)
machettes
revues [périodiques]
amers [liqueurs]
magnésite
magnésie (ciment de - )
magnésium
magnésie à usage
pharmaceutique
magnésium (chlorure de - )
fils de magnésium [éclairage]
magnésie (carbonate de - )
bandes [rubans] magnétiques
démagnétiseurs de bandes
magnétiques (appareils - )
unités à bande magnétique
[informatique]
supports de données
magnétiques
fils magnétiques
aimants
magnétos d’allumage
moteurs (magnétos d ’allumage
pour - )
fluide magnétique à usage
industriel
cartes magnétiques
disques magnétiques
mah-jongs
moissonneuses-lieuses
moissonneuses-batteuses
faucheuses
moissonneuses
faucheuses (couteaux de - )
maïs
m aïs moulu
maïs grillé
flocons de maïs
maïs (farine de - )
maïs (huile de - )
maïs (tourteaux de - )
majolique
macadam
fards
macaronis
macarons [pâtisserie]
peintres (brosses pour - )
toiles pour la peinture
palettes pour peintres
rouleaux de peintres en bâtiment
pochoirs
peinture (boîtes de - ) [matériel
scolaire]
chevalets pour la peinture
maltose
malt-colorant
malt caramélisé [colorant
alimentaire]
Nr.
080154
160243
330003
010382
190118
060169
050127
010383
110190
010147
090078
090076
090609
090607
090256
090023
070244
070017
010642
090599
090533
280160
070269
070270
070051
070268
070188
310082
300091
300092
300043
300059
290058
310083
210157
190116
030102
300090
300089
160050
160216
160207
160215
160226
160217
160087
300094
020048
020035
M
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
M0050
M0051
M0052
M0053
M0054
M0055
M0056
M0057
M0058
M0059
M0060
M0061
M0062
M0063
M0064
M0065
M0066
M0067
M0068
M0069
M0070
M0071
M0072
M0073
M0074
M0075
M0076
M0077
M0078
M0079
M0080
M0081
M0082
M0083
M0084
M0085
M0086
M0087
M0088
M0089
M0090
M0091
M0092
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
31 Malz für Brauereien und
Brennereien
30 Malz für Nahrungszwecke
05 Malz fü r pharmazeutische
Zwecke
01 Malzalbumin
32 Malzbier
30 Malzbiskuits
30 Malzextrakte für Nahrungszwecke
05 Malzmilchgetränke für
medizinische Zwecke
11 Malzröster
32 Malzwürze
30 Malzzucker
30 Mandelkonfekt
32 Mandelmilch [Getränk]
32 Mandelmilch [Sirup]
03 Mandelmilch für kosmetische
Zwecke
05 Mandelmilch für
pharmazeutische Zwecke
31 Mandeln [Früchte]
29 Mandeln [verarbeitet]
03 Mandelöl
03 Mandelseife
15 Mandolinen
06 Mangan
01 Manganat
01 Mangandioxyd
07 Mangeln [Maschinen]
07 Mangeln (D am pf-) für Stoffe
[tragbare]
01 Mangrovenrinde für gewerbliche
Zwecke
05 Mangrovenrinde für
pharmazeutische Zwecke
08 Maniküreneccessaires
(elektrische - )
08 Manikürenecessaires
25 Manipels [Priesterbekleidung]
07 Manipulatoren, industrielle
[Maschinen]
09 Manometer
25 Manschetten [Bekleidung]
16 Manschetten (Blum entopf-) aus
Papier
14 Manschetten (K erzen-) aus
Edelmetall
21 Manschetten (K erzen-), nicht
aus Edelmetall
21 Manschetten, nicht aus Papier,
für Blumentöpfe
14 Manschettenknöpfe
25 Mäntel
25 Mäntel [pelzgefüttert]
25 Mantillen
18 Mappen (N oten-)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Malt for brewing and distilling
malt pour brasserie et distillerie
310084
Malt for food
Malt for pharmaceutical purposes
malt pour l'alimentation
malt à usage pharmaceutique
300165
050203
Malt
Malt
Malt
Malt
albumine de malt
malt (bière de - )
malt (biscuits de - )
extraits de malt pour
l’alimentation
lait malté à usage médical
010035
320004
300017
300164
albumen
beer
biscuits
extract for food
Malted milk beverages for
medical purposes
Malt roasters
Malt wort
Maltose
Almond confectionery
Milk o f alm onds [beverage]
Orgeat
Almond milk for cosmetic
purposes
Milk o f alm onds for
pharmaceutical purposes
Alm onds [fruits]
Almonds, ground
Almond oil
Alm ond soap
Mandolins
Manganese
Manganate
Manganese dioxide
Calenders
Rotary steam presses, portable,
for fabrics
Mangrove bark for industrial
purposes
Mangrove bark for
pharmaceutical purposes
Manicure sets, electric
050188
Manicure sets
Maniples
Handling machines, automatic
[manipulators]
Pressure gauges
Cuffs
Flower-pot covers o f paper
malt (torréfacteurs à - )
malt (moût de - )
maltose
amandes (confiserie à base d’- )
lait d’am andes [boisson]
orgeat
lait d'amandes à usage
cosmétique
lait d ’amandes à usage
pharmaceutique
amandes [fruits]
am andes préparées
huile d’amandes
amandes (savon d ’- )
mandolines
manganèse
manganate
bioxyde de manganèse
calandres [machines]
calandres à vapeur pour tissus
[portatives]
manglier (écorce de - ) à usage
industriel
manglier (écorce de - ) à usage
pharmaceutique
nécessaires de manucure
[électriques]
trousses de manucures
manipules [liturgie]
manipulateurs industriels
[machines]
manomètres
manchettes [habillement]
cache-pot en papier
090336
250095
160229
Candle rings o f precious metal
bobèches en métaux précieux
140112
Candle rings, not of precious
metal
Flower-pot covers, not o f paper
bobèches non en métaux
précieux
cache-pot non en papier
210242
210253
Cuff links
Coats
Pelisses
Mantillas
Music cases
boutons de manchettes
manteaux
pelisses
mantilles
porte-musique
140122
250086
250103
250152
180013
161
110191
320025
300094
300138
320032
320027
030169
050300
310125
290117
030006
030007
150049
060174
010384
010124
070292
070480
010385
050199
080243
080231
250098
070421
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
M
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
Bitumen making machines
I'-)
bitume (m achines à faire le - )
070050
carters pour machines et moteurs
070474
cages de machines
mitrailleuses
chaudières de machines
garnitures de chaudières de
machines
carneaux de chaudières de
machines
alimentateurs de chaudières de
machines
roues de machines
bâtis [machinerie]
tables de machines
arbres de machines
masques respiratoires [autres
que pour la respiration
artificielle]
masques de carnaval
masques d’escrime
masques anesthésiques
masques de beauté
masques de protection *
masques de plongée
masques de théâtre
masques utilisés par ie
personnel médical
070040
130046
070429
070101
M0101
08 Markierungsgeräte (Vieh - )
Livestock marking tools
M0102
22 Markisen aus Kunststoff
Awnings o f synthetic materials
M0103
M0104
22 Markisen aus textilem Material
06 Markisenkonstruktionen aus
Metall
19 Markisenkonstruktionen, nicht
aus Metall
19 Marktstände
29 Marmeladen
19 Marmor
16 Marmorierkämme
31 Maronen [frisch]
30 Marzipan
30 Marzipanrohmasse
07 Maschinen für die Textilindustrie
Awnings of textile
Porches of metal [building]
M 0100
M0105
M0106
M0107
M0108
M0109
M0110
M0111
M0112
M0113
M0114
M0115
07 Maschinen zur Herstellung von
Bitumen
07 Maschinen- und Motorgehäuse
M0116
M0117
M0118
M0119
07
13
07
07
M0120
07
M0121
07
M0122
M0123
M0124
M0125
M0126
07
07
07
07
09
M0127
M0128
M0129
M0130
M0131
M0132
M0133
M0134
28
28
10
03
09
09
28
10
Marabouts [cloth]
Margarine
Puppets
Control tokens
Marking chalk
Marking buoys
Road marking sheets and strips
o f synthetic material
Porches, not o f metal, for building
Crankcases for machines,
motors and engines
Housings [parts of machines]
Machine guns
Steam engine boilers
Fittings for engine boilers
Maschinengehäuse
Maschinengewehre
Maschinenkessel
Maschinenkessel (Armaturen
fü r -)
Maschinenkessel
(Feuerungskanäle für - )
Maschinenkessel
(Speisevorrichtungen für - )
Maschinenräder
Maschinenständer
Maschinentische
Maschinenwellen
Masken (A tem -) [ausgenommen
für künstliche Beatmung]
Feeding apparatus for engine
boilers
Machine wheels
Stands for machines
Tables for machines
Axles for machines
Respiratory masks [other than
for artificial respiration]
Masken (Faschings-)
Masken (Fecht-)
Masken (N arkose-)
Masken (Schönheits-)
Masken (S chutz-)
Masken (Taucher-)
Masken (Theater-)
Masken für medizinisches
Personal
Toy masks
Fencing masks
Anaesthetic masks
Beauty masks
Protective masks *
Divers’ masks
Theatrical masks
Masks for use by medical
personnel
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
Fair huts
Marmalade
Marble
Graining combs
Chestnuts, fresh
Marzipan
Almond paste
Machines for the textile industry
W riting cases [stationery]
M0094
M0095
M0096
M0097
M0098
M0099
(Französisch)
papeteries [nécessaires pour
écrire]
marabout [étoffe]
margarine
marionnettes
jetons de contrôle
craie à marquer
bouées de repérage
marquage des routes (feuilles et
plaques en matière artificielle
pour le - )
bestiaux (instrum ents à marquer
les - )
marquises en matières
synthétiques
marquises en matières textiles
marquises [construction]
métalliques
marquises [construction] non
métalliques
foires (baraques de - )
marmelades
marbre
peignes à marbrer
châtaignes fraîches
massepain
pâte d'amandes
industrie textile (m achines pour
16 Mappen (S chreib-)
[Schreibnecessaires]
24 Marabu [Stoff]
29 Margarine
28 Marionetten
16 Marken (K ontroll-)
16 Markierkreide
09 Markierungsbojen
19 Markierungsfolien und -platten
aus Kunststoff (S traßen-)
M 0093
Basis
Kl.
Flues for engine boilers
162
160300
240073
290078
280087
160100
160193
090583
190122
080031
220102
220058
060179
190123
190020
290079
190120
160122
310027
300039
300004
070496
070416
070430
070336
070041
070359
070020
090113
280090
280131
100112
030020
090338
090597
280089
100205
M
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
09 Masken für Schweißer
10 Massagegeräte
10 Massagegeräte für die
Schönheitspflege
M0138 10 Massagehandschuhe
M0139 10 Massagehandschuhe aus
Roßhaar
M0140 20 Massagetische
M0141 09 Maße
M0142 09 Maßstäbe
M0143 09 Maßstäbe für Näherinnen
M0144 09 Masten (F unk-)
M0145 06 Masten (S tahl-)
M0146 06 Masten (S trom leitungs-) aus
Metall
M0147 19 Masten (Strom leitungs-), nicht
aus Metall
M0148 06 Masten (T elegraphen-) aus
Metall
M0149 19 Masten (Telegraphen-), nicht
aus Metall
M0150 06 Masten aus Metall
M0151 19 Masten, nicht aus Metall
M0152 31 Mastfutter für Tiere
M0135
M0136
M0137
Solderers' helmets
Massage apparatus
Esthetic massage apparatus
Gloves for massage
Horsehair gloves for massage
Massage tables
Measures
Rules [measuring instruments]
Dressmakers’ measures
Masts for wireless aerials
Steel masts
Posts o f metal for electric lines
Posts, not o f metal, for electric
power lines
Telegraph posts o f metal
Telegraph posts, not o f metal
Masts o f metal
Masts [poles], not of metal
Animal fattening preparations
31
04
07
09
M0157
M0158
Mathematical instruments
A ir mattresses, for medical
purposes
A ir mattresses, not for medical
purposes
Spring mattresses
Straw mattresses
Mattresses *
Childbirth mattresses
Ticks [mattress covers]
Mattress covers
Stencils
Matrices for use in printing
Boxes for matrices [printing]
M0169
09 mathematische Instrumente
10 Matratzen (L u ft-) für
medizinische Zwecke
20 Matratzen (Luft-), nicht für
medizinische Zwecke
20 Matratzen (Sprungfeder-)
20 Matratzen (S troh-) [Strohsäcke]
20 Matratzen *
10 Matratzen für Entbindungen
24 Matratzentuch [Inlett]
24 Matratzenüberzüge
16 Matrizen
07 Matrizen für Druckereizwecke
07 Matrizenkästen für
Druckereizwecke
20 Matten (Spülstein-)
M0170
M0171
M0172
M0173
27
01
01
06
Mats *
Polish removing substances
Glass-frosting chemicals
W all claddings o f metal [building]
M0174
19 Mauerverkleidungsteile, nicht aus
Metall
M0160
M0161
M0162
M0163
M0164
M0165
M0166
M0167
M0168
Mastschrot fü r Tiere
Masut
Materialaufzüge
Materialprüfinstrumente und
-maschinen
(Englisch)
M0153
M0154
M0155
M0156
M0159
Basis
Kl.
Matten *
Mattierungsmittel
Mattierungsmittel für Glas
Mauerverkleidungsteile aus Metall
Stall food for animals
Mazut
Hoists
Material testing instruments and
machines
Mats, removable, for sinks
W all claddings, not o f metal, for
building
163
(Französisch)
Nr.
soudeurs (masques de - )
massage (appareils de - )
massages esthétiques (appareils
pour - )
gants pour massages
crin (gants de - ) pour massages
090114
100113
100063
tables de massage
mesures
mètres [instruments de mesure]
couturières (mètres de - )
pylônes de T.S.F.
acier (mâts en - )
poteaux de lignes électriques
[métalliques]
poteaux de lignes électriques
[non métalliques]
poteaux télégraphiques
métalliques
poteaux télégraphiques non
métalliques
mâts [poteaux] métalliques
mâts [poteaux] non métalliques
engraissement des animaux
(produits pour I’- )
pouture
mazout
monte-charge
essais de matériaux
(instruments et machines
pour - )
mathématiques (instruments - )
matelas à air à usage médical
200229
090201
090349
090169
090471
060006
060365
matelas à air non à usage
médical
sommiers de lits
paillasses
matelas *
matelas pour l’accouchement
toile à matelas
enveloppes de matelas
stencils
matrices d’imprimerie
cassettes pour matrices
[imprimerie]
revêtements amovibles pour
éviers
nattes
dépolir (matières à - )
mater le verre (produits p o u r-)
murs (revêtements de - )
[construction] métalliques
murs (revêtements de - )
[construction] non métalliques
100092
100068
190079
060222
190155
060023
190124
310052
310112
040064
070095
090240
090339
100163
200202
200185
200159
200079
100004
240074
240030
160227
070436
070081
200099
270006
010238
010386
060192
190130
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
M
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
M0175
01 Mauerwerk (Konservierungsmittel
für - ) [ausgenommen
Anstrichfarben und ö le ]
Masonry preservatives, except
paints and oils
M0176
M0177
M0178
04 Mauenwerk (Konservierungsöle
fü r-)
18 Maulkörbe
15 Maultrommeln
M0179
M0180
08 Maurerkellen
09 Mäuse [Datenverarbeitung]
M0181
M0182
21 Mausefallen
05 Mäusevertilgungsmittel
M0183
M0184
30 Mayonnaise
09 Mechaniken für geldbetätigte
Automaten
09 Mechaniken für münzbetätigte
Automaten
Oil for the preservation of
masonry
Muzzles
Jews’ harps [musical
instruments]
Trowels
Mouse [data processing
equipment]
Mouse traps
Mice (Preparations for
destroying - )
Mayonnaise
Coin-operated apparatus
(Mechanisms for - )
Counter-operated apparatus
(Mechanisms for - )
M0186
09 Mechaniken, geldbetätigt, für
Fernsehapparate
Coin-operated mechanisms for
television sets
M0187
M0188
14 Medaillen
14 Medaillons [Schmuck]
M0189
10 medizinische Apparate und
Instrumente
05 medizinische Getränke
03 medizinische Seifen
05 medizinische Tees
10 Medizinlöffel
Medals
Medallions [jewellery, jewelry
(Am.)]
Medical apparatus and
instruments
Medicinal drinks
Medicated soap
Medicinal tea
Spoons for administering
medicine
Meerschaum
Sea w ater [for cooking]
Sea w ater [for Industrial
purposes]
Sea water for medicinal bathing
M0185
M0190
M0191
M0192
M0193
M0194
M0195
M0196
M0198
20 Meerschaum
30 Meerwasser [für die Küche]
01 Meerwasser [für industrielle
Zwecke]
05 Meerwasser für medizinische
Bäder
11 Meerwasserentsalzungsanlagen
M0199
M0200
M0201
M0202
M0203
09
31
01
30
05
M0204
M0205
30
01
M0206
05
M0207
M0208
M0209
M0210
M0211
07
08
08
07
07
M0197
Basis
Kl.
Desalination plants
Megaphone
Mehl (F utter-)
Mehl für gewerbliche Zwecke
Mehl für Nahrungszwecke
Mehl für pharm azeutische Zwecke
Megaphones
Meal for animals
Flour for industrial purposes
Meal *
Flour for pharmaceutical
purposes
Mehlspeisen
Farinaceous foods
Mehltau (chemische Erzeugnisse Mildew (Chemical preparations
zur Verhütung von - )
to prevent - )
Mehltau (chemische Mittel zur
Mildew (Chemical preparations
Behandlung von - )
to treat - )
Meißel [elektrisch]
Scissors, electric
Meißel [handbetätigte W erkzeuge] Graving tools [hand tools]
Meißel (S tem m -)
Chisels
Meißel für Maschinen
Chisels for machines
Meißelmaschinen
Mortising machines
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
164
(Französisch)
maçonnerie (produits pour la
conservation de la - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
huiles pour la conservation de la
maçonnerie
muselières
guimbardes [instruments de
musique]
truelles
souris [informatique]
Nr.
010380
040055
180028
150038
080087
090614
souricières
souris (produits pour détruire
les - )
mayonnaises
prépaiement (m écanismes pour
appareils à - )
jeton (mécanismes pour
appareils déclenchés par
l’introduction d’un - )
télévision (mécanismes à
prépaiement pour appareils
de - )
médailles
médaillons [bijouterie]
210216
050120
médicaux (appareils et
instruments - )
potions médicinales
savons médicinaux
thé médicinal
cuillers pour médicaments
100114
050332
030130
050149
100069
écume de mer
eau de mer [pour la cuisine]
eau de mer [à usage industriel]
200098
300169
010636
eau de mer pour bains
médicinaux
dessalement de l’eau de mer
(installations de - )
mégaphones
farines pour animaux
farines à usage industriel
farines alimentaires
farines à usage pharmaceutique
050044
mets à base de farine
mildiou (produits chim iques pour
la protection contre le - )
mildiou (produits chim iques pour
le traitement du - )
ciseaux électriques
burins
matoirs
ciseaux de machines
mortaiseuses
300172
090063
090064
090340
140052
140051
110116
090341
310088
010289
300057
050144
300064
010395
050202
070106
080043
080159
070107
070071
M
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
M0212
M0213
M0214
M0215
M0216
M0217
W AREN
(Deutsch)
30 Melasse
30 Melassesirup
05 Melissenwasser für
pharm azeutische Zwecke
05 Melkfett
07 Melkmaschinen
07 Melkmaschinen (Saugnäpfe fü r - )
07 Membrane (P um pen-)
09 Membranen (S ch a ll-)
09 Membranen für wissenschaftliche
Apparate
M0221 31 Menagerietiere
M0222 09 Mengenmesser
M0223 02 Mennige
M0224 05 Menstruationshöschen
M 0225 05 Menstruationstampons
M0226 05 Menthol
M0227 19 Mergel (K alk-)
M0228 07 Messer [elektrisch]
M0229 08 Messer [Handwerkzeuge]
M0230 07 Messer [Maschinenteile]
M0231 08 Messer [Waffen]
M0232 10 Messer (H ühneraugen-)
M0233 16 M esser (P apier-) [Büroartikel]
M0218
M0219
M0220
M 0234
M0235
M 0236
M0237
M0238
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Molasses for food
Golden syrup
Melissa w ater for pharmaceutical
purposes
Milking grease
Milking machines
Milking machines (Teat cups
[suction cups] for - )
Pump diaphragms
Diaphragm s [acoustics]
Diaphragms for scientific
apparatus
Menagerie animals
Q uantity indicators
Red lead
Sanitary panties
Menstruation pads
Menthol
Calcareous marl
Knives, electric
Blades [hand tools]
Knives [parts of machines]
Blades [weapons]
Corn knives
Paper knives [cutters] [office
requisites]
Scrapers [erasers] for offices
Knives *
Knives for surgical purposes
Blades for planes
Scaling knives
mélasse
sirop de mélasse
eau de mélisse à usage
pharmaceutique
graisse à traire
traire (machines à - )
ventouses pour machines à traire
300095
300096
050128
M 0239
M 0240
Messer (R adier-)
Messer *
Messer für chirurgische Zwecke
M esser für Simshobel
M esser zum Abschuppen von
Fischen
21 Messerbänke für den Tisch
06 Messergriffe aus Metall
M0241
20 Messergriffe, nicht aus Metall
Knife handles, not o f metal
M0242
07 Messerhalter [Maschinenteile]
Blade holders [parts of machines]
M0243
07 Messerschleifmaschinen
M0244
M0245
M0246
M0247
10 Messerschmiedewaren
(chirurgische - )
08 Messerschmiedewaren *
09 Meßgeräte
09 Meßgeräte [elektrisch]
Blade sharpening [stropping]
machines
Cutlery [surgical]
Cutlery *
Measuring apparatus
Measuring devices, electric
M0248
M0249
M0250
10 Meßgeräte (B lutdruck-)
09 Meßgeräte (D ruck-)
09 Meßgeräte (P räzisions-)
Sphygmotensiometers
Pressure measuring apparatus
Precision measuring apparatus
M0251
M0252
M0253
14 Meßgeräte (Z eit-)
09 Meßgläser
06 Messing [roh oder teilweise
bearbeitet]
09 Meßinstrumente
09 Meßlatten
Chronometrical instruments
M easuring glassware
Brass, unwrought or
semi-wrought
Measuring instruments
Levelling staffs [surveying
instruments]
M0254
M0255
Basis
Kl.
16
08
10
08
08
Knife rests for the table
Knife handles o f metal
165
050165
070367
070368
070257
090182
090439
membranes de pompes
diaphragmes [acoustique]
scientifiques (membranes pour
appareils - )
anim aux de ménagerie
indicateurs de quantité
minium
culottes hygiéniques
tam pons pour la menstruation
menthol
marnes calcaires
couteaux électriques
lames [outils]
couteaux [parties de machines]
lames [armes]
coupe-cors
coupe-papier [articles de bureau]
310005
090301
020095
050200
050232
050210
190211
070131
080149
070080
080150
100062
160291
grattoirs de bureau
couteaux *
couteaux de chirurgie
fers de guillaumes
écaillères [couteaux]
160169
080205
100029
080119
080095
porte-couteaux pour la table
manches de couteaux
[métalliques]
m anches de couteaux [non
métalliques]
porte-lames [parties de
machines]
lames (m achines pour le
repassage des - )
coutellerie chirurgicale
210090
060342
coutellerie *
mesureurs
mesure (appareils électriques
d e -)
sphygmotensiomètres
pression (mesureurs de - )
mesure de précision (appareils
d e -)
chronom étriques (instruments - )
verrerie graduée
laiton brut ou mi-ouvré
080078
090202
090214
140030
090285
060157
mesure (instruments de - )
jalons [instruments d'arpentage]
090347
090281
200075
070227
070225
100065
100129
090409
090346
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
M
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
M0256
M0257
09 Meßlöffel
09 Meßstangen
M0258
09 Meßtische [Meßinstrumente]
M0259
M0260
33 Met
06 M etallarmierungen für Beton
M0261
07 Metallbearbeitungsmaschinen
01 Metallbeizen
09 Metalldetektoren fü r gewerbliche
oder militärische Zwecke
M0264 01 Metalle (A lkali-)
M0265 14 Metalle (E d e l-) [roh oder
teilweise bearbeitet]
M0266 01 Metalle (Erdalkali-)
M0267 01 Metalle (Färbesalze für - )
M0262
M0263
M0268
M0269
M0270
M0271
M0272
02 Metalle (Mittel gegen das
Anlaufen von - )
06 Metalle (unedle - ) [roh oder
teilweise bearbeitet]
06 Metallerze
06 Metallflaschen für Druckgas oder
flüssige Luft
M0273
02 Metallfolien für Maler,
Dekorateure, Drucker und
Künstler
01 Metallhärtemittel
M0274
M0275
M0276
M0277
03
06
01
02
M easuring spoons
Levelling staffs [surveying
instruments]
Plane tables [surveying
instruments]
Hydromel [mead]
Reinforcing materials, o f metal,
for concrete
M etalworking machines
Mordants for metals
Metal detectors for industrial or
military purposes
Alkaline metals
Precious metals, unwrought or
semi-wrought
Alkaline-earth metals
Salts for coloring [colouring]
metal
Anti-tarnishing preparations for
metals
Common metals, unwrought or
semi-wrought
Ores o f metal
Bottles [metal containers] for
compressed gas or liquid air
Metal foil for painters,
decorators, printers and artists
Metal hardening preparations
M0283
01 Metallseifen fü r gewerbliche
Zwecke
06 Metallstäbe zum Hart- und
W eichlöten [Schweißstäbe]
01 Metallvergütungsmittel
M0284
M0285
M0286
M0287
M0288
M0289
M0290
M0291
M0292
M0293
09
09
09
09
01
01
01
01
09
25
Meteorological balloons
M eteorological instruments
Dressm akers’ measures
Rules [measuring instruments]
Methane
Methyl ether
Methyl benzene
Methyl benzol
Metronomes
Corselets
M0281
M0282
Metallkarbide [Schleifmittel]
Metallketten *
Metalloide
Metallpulver für Maler,
Dekorateure, Drucker und
Künstler
06 M etallrahmen fü r Bauzwecke
06 Metallringe *
02 Metallschutzmittel
(Englisch)
Carbides o f metal [abrasives]
Chains o f metal *
Metalloids
Metals in powder form for
painters, decorators, printers
and artists
Frames o f metal for building
Rings o f metal *
Protective preparations for
metals
Soap [metallic] for industrial
purposes
Rods o f metal fo r brazing and
welding
Metal annealing preparations
M0278
M0279
M0280
Basis
Kl.
meteorologische Ballons
meteorologische Instrumente
Metermaße für Näherinnen
Meterstäbe
Methan
Methyläther
Methylbenzen
Methylbenzol
Metronome
Mieder
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
166
(Französisch)
Nr.
cuillers doseuses
jalons [instruments d ’arpentage]
090641
090281
planchettes [instruments
d’arpentage]
hydromel
arm atures métalliques pour béton
090399
métaux (machines à travailler
le s - )
mordants pour métaux
détecteurs d’objets m étalliques à
usage industriel ou militaire
métaux alcalins
métaux précieux bruts ou
mi-ouvrés
métaux alcalino-terreux
sels pour colorer les métaux
070258
ternissure des métaux (produits
contre la - )
métaux comm uns bruts ou
mi-ouvrés
minerais métalliques
bouteilles [récipients métalliques
pour le gaz sous pression ou
l’air liquide]
métaux en feuilles pour peintres,
décorateurs, im primeurs et
artistes
métaux (produits pour durcir
le s - )
carbures métalliques [abrasifs]
chaînes métalliques *
métalloïdes
métaux en poudre pour peintres,
décorateurs, im primeurs et
artistes
châssis métalliques [construction]
anneaux métalliques *
protection des métaux (produits
pour la - )
savons métalliques à usage
industriel
baguettes métalliques pour le
brasage et le soudage
métaux (produits pour le revenu
d e s -)
ballons météorologiques
météorologiques (instrum ents - )
couturières (mètres de - )
mètres [instruments de mesure]
méthane
méthylique (éther - )
benzène méthylé
benzol méthylé
métronomes
corselets
020093
330016
060033
010633
090178
010560
140055
010039
010207
060182
060183
060050
020092
010249
030035
060068
010390
020090
060074
060038
020094
010472
060303
010393
090075
090348
090169
090349
010394
010284
010577
010576
090139
250055
M
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
M0294
M0295
M0296
M0297
26
05
09
09
Mieder (Schließhaken für - )
Migränemittel
Mikrometer
Mikrometerschrauben für
optische Instrumente
M ikroorganismen (Kulturen
von - ) für medizinische oder
tierärztliche Zwecke
M ikroorganismen (Kulturen
von - ) , außer für medizinische
oder tierärztliche Zwecke
Mikroorganismen (Nährstoffe
fü r -)
Mikrophone
Mikroprozessoren
Mikroskope
Mikrotome
Mikrowellengeräte [Kochgeräte]
M0298
05
M0299
01
M0300
05
M0301
M0302
M0303
M0304
M0305
09
09
09
09
11
M0306
M0307
M0308
29 Milch
05 Milch (A lbum in-)
32 Milch (E rdnuß -) [alkoholfrei]
M0309
M0310
M0311
M0312
32
32
30
01
M0313
05
M0314
05
M0315
29
M0316
M0317
M0318
30
30
11
M0319
M0320
M0321
M0322
M0323
M0324
M0325
M0326
M0327
M0328
M0329
M0330
29
10
01
30
07
05
12
13
16
16
04
05
M0331
M0332
M0333
01
32
07
M0334
32
(Englisch)
(Französisch)
Blouse fasteners
Headache (Articles for - )
Micrometers
M icrometer screws for optical
instruments
Cultures o f m icroorganisms for
medical and veterinary use
corsages (agrafes de - )
antimigraineux (articles - )
micromètres
vis micrométriques pour
instruments d ’optique
cultures de micro-organismes à
usage médical ou vétérinaire
Cultures of microorganisms
other than for medical and
veterinary use
Nutritive substances for
microorganisms
Microphones
Microprocessors
Microscopes
Microtomes
Microwave ovens [cooking
apparatus]
Milk
Albuminous milk
Peanut milk [soft drink]
cultures de micro-organismes
autres qu'à usage médical ou
vétérinaire
micro-organismes (substances
nutritives pour - )
microphones
microprocesseurs
microscopes
microtomes
cuisson à micro-ondes
(appareils de - )
lait
lait albumineux
lait d'arachides [boissons non
alcooliques]
lait d’amandes [boisson]
orgeat
bouillie alimentaire à base de lait
lactiques (ferments - ) à usage
chimique
lactiques (ferments - ) à usage
pharmaceutique
lait malté à usage médical
Milch (M andel-) [Getränk]
Milch (M andel-) [Sirup]
Milchbrei für Nahrungszwecke
Milchfermente für chemische
Zwecke
Milchfermente für medizinische
Zwecke
Milchgetränke (M alz-) für
medizinische Zwecke
Milchgetränke mit
übenwiegendem Milchanteil
Milchkaffee
Milchkakao
Milchkühlanlagen
Milk o f alm onds [beverage]
Orgeat
Gruel, with a milk base, for food
Milk ferm ents for chemical
purposes
Milk ferm ents for pharmaceutical
purposes
Malted milk beverages for
medical purposes
Milk beverages [milk
predominating]
Coffee beverages with milk
Cocoa beverages with milk
Milk cooling installations
Milchprodukte
Milchpumpen
Milchsäure
Milchschokolade [Getränk]
Milchzentrifugen
M iichzucker
Militärfahrzeuge für den Transport
Minen [Sprengkörper]
Minen (B leistift-)
Minenschreibgeräte
mineralische Brennstoffe
Mineralische
Nahrungsergänzungsmittel
Mineralsäuren
Mineralwässer [Getränke]
Mineralwässer (Apparate zur
Herstellung von - )
Mineralwässer (Erzeugnisse für
die Herstellung von - )
Milk products
Breast pumps
Lactic acid
Chocolate beverages with milk
Cream/milk separators
Milk sugar [lactose]
Military vehicles for transport
Mines [explosives]
Pencil leads
Pencil lead holders
Mineral fuel
Mineral food-supplements
Mineral acids
Mineral w ater [beverages]
Mineral w ater making machines
Mineral w ater (Preparations for
making - )
167
boissons lactées où le lait
prédomine
lait (café au - )
lait (cacao au - )
lait (installations pour le
refroidissement du - )
laitiers (produits - )
tire-lait
lactique (acide - )
lait (chocolat au - ) [boisson]
écrémeuses
sucre de lait [lactose]
véhicules militaires de transport
mines [explosifs]
mines de crayons
porte-mines
minéraux (com bustibles - )
suppléments alimentaires
minéraux
minéraux (acides - )
eaux minérales [boissons]
eaux minérales (appareils pour
la fabrication des - )
eaux minérales (produits pour la
fabrication des - )
Nr.
260048
050027
090379
090350
050213
010596
050212
090351
090610
090193
090352
110317
290039
050295
320046
320032
320027
300021
010374
050187
050188
290072
300084
300083
110177
290074
100107
010373
300085
070083
050192
120144
130045
160105
160114
040032
050382
010396
320015
070164
320016
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
M
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
Mineral w ater for medical
purposes
Salts for mineral w ater baths
M0336
05 Mineralwasser für medizinische
Zwecke
05 M ineralwasserbäder (Salze fü r - )
M0337
M0338
M0339
M0340
05
17
08
11
Mineralwassersalze
Mineralwolle [Isoliermittel]
Minisensen
Mischhähne für W asserleitungen
Mineral water salts
Mineral wool [insulator]
Hainault scythes
Mixer taps for w ater pipes
M0341
M0342
M0343
M0344
M0345
M0346
07
07
25
21
07
07
M0347
21
M0348
M0349
20
20
Mixing machines
Feeders [parts o f machines]
Mitres [hats]
Mixers, manual [cocktail shakers]
Mixers [machines]
Blenders, electric, for household
purposes
Blenders, non-electric, for
household purposes
Furniture
Edgings o f plastic for furniture
M0350
24
Mischmaschinen
Mitnehmer [M aschinenteile]
Mitren [Bischofmützen]
Mixbecher [Shaker]
Mixer [Maschinen]
Mixgeräte für den Haushalt
[elektrisch]
Mixgeräte für den Haushalt [nicht
elektrisch]
Möbel
Möbel (Kantenabschlüsse für - ) ,
aus Kunststoff
Möbel (Schutzüberzüge für - )
M0351
09 Möbel (S pezial-) fü r Laboratorien
M0352
M0353
20 Möbel aus Metall
06 Möbelbeschläge aus Metall
Furniture especially made for
laboratories
Furniture of metal
Fittings o f metal for furniture
M0354
20 Möbelbeschläge, nicht aus Metall
Furniture fittings, not o f metal
M0355
24 Möbelbezüge aus Kunststoff
Furniture coverings of plastic
M0356
M0357
18 Möbelbezüge aus Leder
20 Möbelfächer aus Holz
Trimmings o f leather for furniture
Furniture partitions o f wood
M0358
06 Möbelrollen aus Metall
Furniture casters o f metal
M0359
20 Möbelrollen, nicht aus Metall
Furniture casters, not of metal
M0360
M0361
M0362
M0363
24
20
18
24
Upholstery fabrics
Doors for furniture
Furniture coverings o f leather
Furniture coverings o f textile
M0364
M0365
21 Möbelwischtücher
20 Mobiles
[Dekorationsgegenstände]
28 Mobiles [Spielwaren]
16 Modeliermasse
16 Modelle (A rchitektur-)
28 Modelle (F ahrzeug-) [verkleinert]
16 Modelliermaterial
16 Mpdelliermaterial aus Kunststoff
M0335
M0366
M0367
M0368
M0369
M0370
M0371
M0372
M0373
Basis
Kl.
Möbelstoffe
Möbeltüren
Möbelüberzüge aus Leder
Möbelüberzüge aus Textilien
16 Modellierton
05 Modellierwachs für zahnärztliche
Zwecke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Covers [loose] for furniture
Furniture dusters
Mobiles [decoration]
Mobiles [toys]
Modelling paste
A rchitects’ models
Scale model vehicles
Modelling materials
Plastics for modelling
Modelling clay
Moulding wax for dentists
168
(Französisch)
Nr.
eaux minérales à usage médical
050129
bains d’eaux minérales (sels
pour - )
sels d ’eaux minérales
laine minérale [isolant]
sapes [petites faux]
robinets mélangeurs pour
conduites d’eau
malaxeurs
entraîneurs [parties de machines]
mitres [habillement]
mélangeurs manuels [shakers]
mixeurs
ém ulseurs électriques à usage
domestique
ém ulseurs non électriques à
usage domestique
meubles
meubles (finitions en matières
plastiques p o u r- )
housses de protection pour
meubles
mobilier spécial de laboratoire
050042
meubles métalliques
garnitures de meubles
[métalliques]
garnitures de meubles [non
métalliques]
revêtements de meubles [en
matières plastiques]
garnitures de cuir pour meubles
meubles (pans de boiseries
pour - )
roulettes de meubles
[métalliques]
roulettes de meubles [non
métalliques]
meubles (étoffe pour - )
portes de meubles
revêtements de meubles en cuir
revêtements de meubles en
matières textiles
essuie-meubles
mobiles [objets pour la
décoration]
mobiles [jouets]
pâte à modeler
maquettes d’architecture
modèles réduits de véhicules
modelage (matériaux pour le - )
matières plastiques pour le
modelage
argile à modeler
cires à m odeler à usage dentaire
200132
060380
050130
170062
080183
110239
070026
070176
250100
210082
070267
070444
210096
200041
200173
240059
090315
200113
240075
180041
200148
060187
200149
240004
200170
180116
240117
210125
200151
280145
160197
160021
280091
160196
160195
160026
050084
M
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
M0374
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
M0375
M0376
16 Modellierwachs, nicht für
zahnärztliche Zwecke
09 Modems
01 Moderatoren für Kernreaktoren
M0377
M0378
M0379
M0380
M0381
M0382
M0383
M0384
M0385
M0386
M0387
18
24
29
32
07
06
06
05
05
09
09
M0388
09 Montiervorrichtungen für
kinem atographische Filme
M0389
M0390
M0391
M0392
M0393
M0394
M0395
M0396
M0397
05
05
12
21
25
13
08
19
06
M0398
M0400
M0401
M0402
M0403
M0404
20 Mörtelmischtröge, nicht aus
Metall
21 Mosaiken (G las-), nicht für
Bauzwecke
19 Mosaiken für Bauzwecke
03 Moschus [Parfümerieartikel]
24 Moskitonetze
32 Most [unvergoren]
01 Mostklärmittel
M0405
07 Motor- und Maschinengehäuse
M0406
M0407
M0408
07 Motoren (Einspritzdüsen für - )
07 Motoren (H ydraulik-)
07 Motoren (Kraftstoffsparer für - )
M0409
M0410
M0411
M0412
07 Motoren (Treibriemen für - )
07 Motoren (Um weltschutzgeräte
fü r-)
07 Motoren (Ventilatoren für - )
07 Motoren (Ventilatorriemen fü r - )
Crankcases for machines,
motors and engines
Injectors for engines
Hydraulic engines and motors
Fuel economisers for motors and
engines
Belts for motors and engines
Anti-pollution devices for motors
and engines
Fans for motors and engines
Fan belts for motors and engines
M0413
07 Motoren (Zündmagnete für - )
Igniting magnetos for engines
M0414
M0415
M0416
07 Motoren für Boote und Schiffe
12 Motoren für Landfahrzeuge
07 Motoren für Luftfahrzeuge
Motors for boats
Engines for land vehicles
Aeronautical engines
M0399
Basis
Kl.
Moleskin [Fellimitation]
Moleskin [Stoff]
Molke
Molkegetränke
Molkereimaschinen
Molybdän
Molybdäneisen
Monatsbinden
Monatshöschen
Monitore [Computerhardware]
Monitore [Computerprogram me]
Moor für Bäder
Moor für medizinische Zwecke
Mopeds
Mops
Morgenmäntel
Mörser [Feuerwaffen]
Mörser [Stampfgefäß]
Mörtel [Baumaterial]
Mörtelmischtröge aus Metall
Modelling wax, not for dental
purposes
Modems
Moderating materials for nuclear
reactors
Moleskin [imitation of leather]
Moleskin [fabric]
W hey
W hey beverages
Dairy machines
Molybdenum
Iron (Molybdenum - )
Menstruation bandages
Sanitary panties
Monitors [computer hardware]
Monitors [computer programs]
Editing appliances for
cinem atographic films
Mud for baths
Mud (Medicinal - )
Mopeds
Mops
Dressing gowns
Mortars [firearms]
Mortars for pounding
Mortar for building
Troughs o f metal for mixing
mortar
Troughs, not o f metal, for mixing
mortar
Mosaics of glass, not for building
Mosaics for building
Musk [perfumery]
Mosquito nets
Must
Must-fining preparations
169
(Französisch)
Nr.
160091
cires à modeler non à usage
dentaire
modems
modérateurs pour réacteurs
nucléaires
moleskine [imitation du cuir]
moleskine [tissu]
petit-lait
boissons à base de petit-lait
laiterie (machines pour la - )
molybdène
ferromolybdène
bandes périodiques
culottes hygiéniques
moniteurs [matériel]
moniteurs [programmes
d’ordinateurs]
films cinématographiques
(dispositifs pour le montage
des - )
bains (boue pour - )
boues médicinales
vélomoteurs
balais à franges
peignoirs
mortiers [armes à feu]
mortiers pour le pilage
mortier pour la construction
auges à mortier métalliques
050059
050058
120196
210135
250033
130047
080163
190053
060279
auges à mortier non métalliques
200206
mosaïques en verre non pour la
construction
mosaïques pour la construction
musc [parfumerie]
moustiquaires
moûts
collage des moûts (produits pour
le - )
carters pour machines et moteurs
210161
injecteurs pour moteurs
hydrauliques (moteurs - )
économiseurs de carburant pour
moteurs
courroies pour moteurs
antipollution (dispositifs - ) pour
moteurs
ventilateurs pour moteurs
courroies de ventilateurs pour
moteurs
moteurs (magnétos d ’allumage
pour - )
bateaux (moteurs de - )
moteurs pour véhicules terrestres
aéronautique (moteurs pour I'-)
090611
010179
180063
240077
290073
320007
070222
060189
060136
050233
050200
090612
090613
090124
190126
030132
240079
320019
010200
070474
070077
070461
070400
070343
070273
070381
070441
070017
070402
120130
070386
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
M
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Kl.
(Englisch)
(Deutsch)
M0417
07 Motoren für Luftkissenfahrzeuge
M0418
07 Motoren, ausgenommen für
Landfahrzeuge
04 Motorenöl
12 Motorhauben für Fahrzeuge
A ir cushion vehicles (Engines
fo r-)
Motors, other than for land
vehicles
M otor oil
Hoods for vehicle engines
12 Motorhauben für Kraftfahrzeuge
12 Motorräder
12 Motorradsättel (Bezüge für
Fahrradsättel oder - )
05 Mottenschutzmittel
05 M ottenschutzpapier
25 Muffe [Kleidungsstücke]
06 Muffen [Kleineisenwaren]
Automobile hoods
Motorcycles
Saddle covers for bicycles or
motorcycles
Mothproofing preparations
Mothproofing paper
Muffs [clothing]
Sleeves [metal hardware]
M0428
17 Muffen (G um m i-) zum Schutz
von Maschinenteilen
Rubber sleeves for protecting
parts of machines
M0429
M0430
08 Muffen (R eibahlen-)
06 Muffen (R o h r-) aus Metall
Reamer sockets
Pipe muffs o f metal
M0431
17 Muffen (R o h r-), nicht aus Metall
Pipe muffs, not o f metal
M0432
09 Muffen (V erbindungs-) für
Elektrokabel
07 Mühlen [Maschinen]
21 Mühlen für Haushaltszwecke
[handbetrieben]
07 Mühlen für Haushaltszwecke
[nicht handbetrieben]
30 Mühlenprodukte
07 Mühlsteine
31 Mulch [Humusabdeckungen]
07 Müllereimaschinen
07 Müllzerkleinerer
21 Mundduschen
Junction sleeves for electric
cables
Mills [machines]
Mills for domestic purposes,
hand-operated
Mills for household purposes
[other than hand-operated]
Flour-milling products
Millstones
Straw mulch
Flour mill machines
Disposals (Garbage [waste] - )
W ater apparatus for cleaning
teeth and gums
Mouth washes, not for medical
purposes
Teeth protectors
Mouthwashes for medical
purposes
Cigarette tips
Mouthpieces for musical
instruments
Anti-splash tap nozzles
M0419
M0420
M0421
M0422
M0423
M0424
M0425
M0426
M0427
M0433
M0434
M0435
M0436
M0437
M0438
M0439
M0440
M0441
M0442
M0443
M0444
M0445
M0446
M0447
M0448
M0449
M0450
M0451
M0452
M0453
M0454
M0455
M0456
03 Mundpflegemittel, nicht für
medizinische Zwecke
09 Mundschutz
05 Mundspülungen für medizinische
Zwecke
34 Mundstücke (Zigaretten-)
15 Mundstücke für Musikinstrumente
11 Mundstücke für W asserhähne
[Perlstrahler]
34 Mundstücke für Zigarettenspitzen
13 Munition
13 Munition für Schußwaffen
14 Münzen
08 Münzgeldkollektoren
28 Murmeln
31 Muscheln [Schalentiere] [lebend]
29 Muscheln [Schalentiere] [nicht
lebend]
20 Muschelschalen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Mouthpieces for cigarette holders
Ammunition
Firearms (Ammunition for - )
Coins
Money scoops
Marbles for games
Mussels [live]
Mussels [not live]
Shells
170
Basis
(Französisch)
Nr.
véhicules à coussin d'air
(moteurs de - )
moteurs autres que pour
véhicules terrestres
huiles pour moteurs
capots de moteurs pour
véhicules
automobiles (capots pour - )
motocyclettes
housses de selles pour
bicyclettes ou motocyclettes
antimites (produits - )
papier antimite
manchons [habillement]
manchons [quincaillerie
métallique]
manchons en caoutchouc pour
la protection de parties de
machines
manchons d’alésoirs
manchons de tuyaux
[métalliques]
manchons de tuyaux [non
métalliques]
manchons de jonction pour
câbles électriques
moulins [machines]
moulins à usage domestique à
main
moulins à usage domestique
autres qu’à main
minoterie (produits de - )
meules de moulin
paillis [couverture d ’humus]
minoterie (machines pour la - )
broyeurs d’ordures
douches buccales
070380
bouche (produits pour les soins
de la - ) non à usage médical
protège-dents
soins de la bouche (produits
pour les - ) à usage médical
bouts de cigarettes
embouchures d’instruments de
musique
brise-jet
030031
bouts pour fum e-cigarette
munitions
armes à feu (munitions pour - )
monnaies
ramasse-monnaie
billes pour jeux
moules [mollusques] [vivantes]
mollusques comestibles [non
vivants]
coquilles [coquillages]
340023
130027
130042
140034
080162
280023
310136
290083
070433
040104
120054
120023
120147
120232
050028
050286
250097
060092
170068
080011
060173
170067
090626
070042
210162
070277
300099
070262
310046
070266
070414
210262
090414
050383
340005
150034
110055
200233
M
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
M0457
09
M0458
M0459
15 Musikbänder [für Spielwerke]
09 Musikboxen (geldbetätigte - )
M usic rolls [piano]
Juke boxes [musical]
M0460
M0461
M0462
Musical greeting cards
Musical instruments
Bellows for musical instruments
M0468
16 Musikglückwunschkarten
15 Musikinstrumente
15 M usikinstrumente (Blasebälge
fü r-)
15 M usikinstrumente (Darmsaiten
fü r -)
15 Musikinstrumente
(elektronische - )
15 Musikinstrumente (Etuis,
Futterale, Kästen f ü r - )
15 M usikinstrumente (Klaviaturen
fü r -)
15 M usikinstrumente (Mundstücke
fü r-)
15 Musikinstrumente (Pedale fü r - )
Keyboards for musical
instruments
Mouthpieces for musical
instruments
Pedals for musical instruments
M0469
15 Musikinstrumente (Stege für - )
Bridges for musical instruments
M0470
15 Musikinstrumente (Tasten für - )
Keys for musical instruments
M0471
15 Musikinstrumente (Ventile für - )
Valves for musical instruments
M0472
15 Musikspielwerke (Lochstreifen
fü r -)
30 Muskatnüsse
30 Müsli
01 M utterboden [Humus]
05 Mutterkorn für pharmazeutische
Zwecke
06 Muttern (S chrauben-) aus Metall
20 Muttern (Schrauben-), nicht aus
Metall
25 Mützen
25 Mützenschirme
05 Myrobalanenrinde für
pharm azeutische Zwecke
31 Myzelien (P ilz-)
[Vermehrungsmaterial]
Perforated music rolls
instruments de musique
électroniques
étuis pour instruments de
musique
claviers d ’instruments de
musique
embouchures d’instruments de
musique
pédales d’instruments de
musique
chevalets pour instruments de
musique
touches pour instruments de
musique
valves pour instruments de
musique
bandes musicales perforées
Nutmegs
Muesli
Loam
Ergot for pharmaceutical
purposes
Nuts o f metal
Nuts, not o f metal
noix muscade
muesli
terre végétale
seigle ergoté à usage
pharmaceutique
écrous métalliques
écrous non métalliques
Caps [headwear]
Cap peaks
M yrobalan bark for
pharmaceutical purposes
Mushroom spawn for
propagation
bonnets
visières [chapellerie]
myrobalan [myrobolan] (écorce
de - ) à usage pharmaceutique
blanc de champignon [semis]
M0463
M0464
M0465
M0466
M0467
M0473
M0474
M0475
M0476
M0477
M0478
M0479
M0480
M0481
M0482
Musikautomaten [geldbetätigt]
Juke boxes [musical]
(Französisch)
Catgut for musical instruments
Electronic musical instruments
Cases for musical instruments
171
Nr.
I 090062
automates à musique à
prépaiement
150078
bandes musicales
090062
autom ates à m usique à
prépaiement
cartes de voeux musicales
160336
instruments de musique
150025
souffleries d’instruments de
150064
musique
boyaux d'instruments de musique
150015
150044
150035
150024
150034
150060
150054
150077
150073
150079
300102
300177
010527
050269
060364
200097
250012
250030
050221
310025
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
N
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
Nabelbinden
Naben für Fahrzeugräder
Nabenringe
Nachtlichte [Kerzen]
Nachttöpfe
Nadeleinfädler
Nadeletuis, aus Edelmetall
N0001
N0002
N0003
N0004
N0005
N0006
N0007
10
12
12
04
21
08
14
N0008
26 Nadeletuis, nicht aus Edelmetall
N0009
N0010
08 Nadelfeilen
14 Nadelkassetten aus Edelmetall
N 0011
N0022
N0023
N0024
N0025
N0026
26 Nadelkassetten, nicht aus
Edelmetall
26 Nadelkissen
14 Nadeln (A nsteck-)
[Schmuckwaren]
26 Nadeln (Buchbinder-)
10 Nadeln (chirurgische - )
26 Nadeln (H eft-)
14 Nadeln (Kraw atten-)
26 Nadeln (N äh-)
14 Nadeln (S chm uck-)
26 Nadeln (Schuhm acher-)
26 Nadeln (S teck-) [ausgenommen
Schmuckwaren]
26 Nadeln (S topf-)
26 Nadeln *
14 Nadeln aus Edelmetall
10 Nadeln für medizinische Zwecke
26 Nadeln für W ollkämm aschinen
N0027
N0028
N0029
N0030
N0031
N0032
N0033
N0034
06
03
21
08
08
08
03
03
N0035
08 Nagelpolierer [elektrisch oder
nicht elektrisch]
08 Nagelscheren [elektrisch oder
nicht elektrisch]
08 Nagelzangen
08 Nagelzieher
23 Nähgarne
26 Nähkästen
07 Nähmaschinen
07 Nähmaschinen (Fußantriebe für - )
N0012
N0013
N0014
N0015
N0016
N0017
N0018
N0019
N0020
N0021
N0036
N0037
N0038
N0039
N0040
N0041
N0042
N0043
N0044
N0045
Basis
Kl.
Nägel
Nägel (künstliche - )
Nagelbürsten
Nagelfeilen
Nagelfeilen [elektrisch]
Nagelhautzangen
Nagellack
Nagelpflegemittel
26 Nähnadeln
05 Nährflüssigkeiten für
Bakterienkulturen
05 Nährmehl mit M ilchzusatz für
Babies
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
Umbilical belts
Hubs for vehicle wheels
Bands for wheel hubs
Nightlights [candles]
Cham ber pots
Needle-threaders
Needle cases of precious metal
Needle cases, not o f precious
metal
Needle files
Boxes o f precious metal for
needles
Boxes, not of precious metal, for
needles
Needle cushions
Pins [jewellery, jewelry (Am.)]
Binding needles
Suture needles
Binding needles
Tie pins
Sewing needles
Ornamental pins
Shoem akers’ needles
Pins [other than jewellery,
jew elry (Am.)]
Darning needles
Needles *
Needles of precious metal
Needles for medical purposes
Needles for wool combing
machines
Nails
False nails
Nail brushes
Nail files
Nail files, electric
Cuticle tweezers
Nail varnish
Nail care preparations
Fingernail polishers [electric or
non-electric]
Nail clippers [electric or
non-electric]
Nail nippers
Nail extractors
Sewing thread and yarn
Sewing boxes
Sewing machines
Pedal drives for sewing
machines
Sewing needles
Bouillons for bacteriological
cultures
Lacteal flour [for babies]
172
(Französisch)
Nr.
ombilicales (ceintures - )
m oyeux de roues de véhicules
frettes de moyeux
veilleuses [bougies]
pots de chambre
enfile-aiguilles
étuis à aiguilles [en métaux
précieux]
aiguilliers non en métaux
précieux
aiguilles (limes à - )
aiguilles (boîtes à - ) en métaux
précieux
cassettes à aiguilles [non en
métaux précieux]
pelotes d'aiguilles
épingles [bijouterie]
100121
120060
120127
040076
210192
080004
140129
aiguilles à relier
sutures (aiguilles p o u r- )
aiguilles à relier
épingles de cravates
aiguilles à coudre
épingles de parure
aiguilles de cordonniers
épingles [autres qu’articles de
bijouterie]
aiguilles à repriser
aiguilles *
aiguilles en métaux précieux
aiguilles à usage médical
aiguilles pour peigneuses de
laine
clous
ongles postiches
ongles (brosses à - )
ongles (limes à - )
limes à ongles [électriques]
pinces à envies
laques pour les ongles
ongles (produits pour le soin
des - )
polissoirs d'ongles [électriques
ou non électriques]
coupe-ongles [électriques ou
non électriques]
pinces à ongles
arrache-clous
coudre (fils à - )
boîtes à couture
coudre (m achines à - )
comm andes à pédale pour
machines à coudre
aiguilles à coudre
bouillons de culture pour la
bactériologie
farines lactées [pour bébés]
260006
100009
260006
140151
260004
140069
260003
260100
260091
080005
140130
260092
260078
140150
260007
260002
140081
100008
260005
060085
030136
210050
080168
080213
080101
030032
030137
080214
080221
080074
080023
230009
260049
070440
070111
260004
050036
050145
N
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
N0046
WAREN
(Deutsch)
N0047
05 Nährmittel auf Eiweißgrundlage,
für m edizinische Zwecke
05 Nährstoffe für Mikroorganismen
N0048
05
N0049
20
N0050
05
N0051
02
N 0052
30
N0053
09
Nahrungsergänzungsmittel für
medizinische Zwecke
Nahrungsmittel
(Dekorationsartikel fü r - ) , aus
Kunststoff
Nahrungsmittel (D iä t-) für
medizinische Zwecke
Nahrungsmittel (Farbstoffe für - )
Nahrungsmittel
(W ürzzubereitungen für - )
Nahrungsmittelanalysegeräte
07 Nahrungsmitteln
(elektrom echanische Apparate
für die Zubereitung von - )
N0055 01 Nahrungsmitteln (Öle zum
Haltbarmachen von - )
N0056 2 6 Nahtband
N0057 10 Nahtmaterial (chirurgisches - )
N0058 06 Namensarmbänder, aus Metall,
zur Verwendung in
Krankenhäusern
N 0 0 5 9 20 Namensarmbänder, nicht aus
Metall, zur Verwendung in
Krankenhäusern
N0060 20 Namenschilder, nicht aus Metall
N 0054
N0061
N0062
Basis
Kl.
06 Namensschilder aus Metall
16 Näpfe (F arben-)
N 0063
04
N0064
N0065
N0066
N0067
N0068
N0069
01
01
01
N0070
05
N0071
N0072
N0073
N0074
01
01
01
01
N 0075
05
N0076
03
N0077
N0078
03
09
N0079
N0080
09
09
10
10
05
Naphta
Naphtalin
Narkoseapparate
Narkosemasken
Narkotika
Natrium
Natriumbikarbonat für chemische
Zwecke
Natriumbikarbonat für
pharmazeutische Zwecke
Natriumdichromat
Natriumhypochlorit
Natriumperborat
Natriumsalze [chemische
Erzeugnisse]
Natriumsalze fü r medizinische
Zwecke
Natronkristalle für
Reinigungszwecke
Natronlauge
nautische Apparate und
Instrumente
Navigationsinstrumente
Nebelsignale [ohne Zündstoffe]
(Französisch)
Nr.
Albuminous foodstuffs for
medical purposes
Nutritive substances for
microorganisms
Nutritional additives for medical
purposes
Decorations of plastic for
foodstuffs
albumine (aliments à base d ’- ) à
usage médical
micro-organismes (substances
nutritives pour - )
compléments nutritionnels à
usage médical
décorations en matières
plastiques pour aliments
050006
Dietetic foods adapted for
medical purposes
Food dyes
Arom atic preparations for food
False hems
Suture materials
Identification bracelets of metal,
for hospitals
aliments diététiques à usage
médical
colorants pour aliments
aromatiques (préparations - ) à
usage alimentaire
aliments (appareils pour
l’analyse des - )
aliments (appareils
électromécaniques pour la
préparation d ’- )
huiles pour la conservation des
aliments
faux ourlets
sutures (matériel pour - )
bracelets d'identification pour
hôpitaux [métalliques]
Identification bracelets, not o f
metal, for hospitals
bracelets d’identification pour
hôpitaux [non métalliques]
200221
Nameplates, not o f metal
plaques d’identité non
métalliques
plaques d’identité métalliques
godets pour la peinture
200154
naphte
naphtalène
anesthésie (appareils d '-)
masques anesthésiques
narcotiques
sodium
bicarbonate de soude à usage
chimique
bicarbonate de soude à usage
pharmaceutique
bichromate de soude
hypochlorite de soude
perborate de soude
soude (sels de - ) [produits
chimiques]
soude (sels de - ) à usage
médical
cristaux de soude pour le
nettoyage
soude (lessive de - )
nautiques (appareils et
instruments - )
navigation (instruments pour la - )
signaux de brume non explosifs
040066
010399
100057
(Englisch)
Food analysis apparatus
Food preparation machines,
electromechanical
Oils for the preservation of food
Identity plates o f metal
Artists' w atercolor [watercolour]
saucers
Naphta
Naphtalene
Anaesthetic apparatus
Anaesthetic masks
Narcotics
Sodium
Bicarbonate of soda for chemical
purposes
Bicarbonate o f soda for
pharmaceutical purposes
Bichromate of soda
Hypochlorite of soda
Perborate o f soda
Sodium salts [chemical
preparations]
Sodium salts for medical
purposes
W ashing soda, for cleaning
Soda lye
Nautical apparatus and
instruments
Navigational instruments
Fog signals, non-explosive
173
050212
050384
200003
050297
020005
300011
090029
070423
010348
260056
100149
060051
060399
160166
100112
050223
010485
010578
050304
010120
010360
010421
010491
050274
030072
030153
090356
090358
090524
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
N
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Kl.
(Deutsch)
N0104
N0105
13 Nebeizündsignale
05 Nebenprodukte der
Getreideverarbeitung [für
medizinische Zwecke]
01 Nebenprodukte der
Getreideverarbeitung für
gewerbliche Zwecke
31 Nebenprodukte der
Getreideverarbeitung für
Viehfutter
03 Necessaires (K osm etik-) [gefüllt]
08 Necessaires (M aniküre-)
08 Necessaires (Pediküre - )
08 Necessaires (R asier-)
18 Necessaires (R eise-)
[Lederwaren]
21 Necessaires (Toilette-)
09 Neigungsmesser
32 Nektare (F rucht-) [alkoholfrei]
30 Nelken (G ew ürz-)
30 Nelkenpfeffer
01 Neodym
01 Neon
09 Neonröhren für die W erbung
01 Neptunium
05 Nervenstärkungsmittel
21 Nesteier [künstliche]
20 Nester für Haustiere
28 Netze [Sportartikel]
06 Netze (D raht-) [Gewebe] aus
Metall
18 Netze (E inkaufs-)
12 Netze (G epäck-) für Fahrzeuge
N0106
N0107
N0108
N0109
N0110
N 0111
N0112
N0113
26
24
09
22
28
22
22
01
N0114
01 Netzmittel für die Textilindustrie
N0115
01
Netzmittel für W äschereizwecke
N0116
N0117
N0118
N0119
22
06
01
03
N0120
N0121
N0122
N0123
01
06
06
06
Netzstoffe
Neusilber
Neutralisierungsmittel (G iftgas-)
Neutralisierungsmittel für
Dauerwellen
Nichtmetalle
Nickel
Nickel-Silber-Legierung
Nieten aus Metall
N0081
N0082
N0083
N0084
N0085
N0086
N0087
N0088
N 0089
N 0090
N0091
N0092
N0093
N0094
N 0095
N0096
N0097
N0098
N0099
N0100
N0101
N0102
N0103
Netze (H aar-)
Netze (M oskito-)
Netze (R ettungs-)
Netze (T arn-)
Netze (Tennis-)
Netze *
Netzgarne
Netzmittel für die Färberei
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
Basis
(Französisch)
Nr.
Fog signals, explosive
By-products o f the processing of
cereals [for medical purposes]
signaux de brume explosifs
résidus du traitement des grains
de céréales [à usage médical]
130064
050321
By-products o f the processing of
cereals for industrial purposes
résidus du traitement des grains
de céréales [à usage industriel]
010460
By-products o f the processing of
cereals, for animal
consumption
Cosmetic kits
Manicure sets
Pedicure sets
Shaving cases
Travelling sets [leatherware]
résidus du traitem ent des grains
de céréales [pour
l'alimentation du bétail]
nécessaires de cosmétique
trousses de manucures
trousses de pédicures
nécessaires de rasage
trousses de voyage
[maroquinerie]
nécessaires de toilette
indicateurs de pente
nectars de fruits
clous de girofle
piments [assaisonnements]
néodyme
néon
tubes lumineux pour la publicité
neptunium
nervins
nichets
nids pour animaux d ’intérieur
filets [articles de sport]
tissus métalliques
310129
filets à provisions
filets porte-bagages pour
véhicules
filets pour les cheveux
moustiquaires
filets de sauvetage
camouflage (filets de - )
tennis (filets de - )
filets *
fils de filets
mouillage (produits de - )
[teinturerie]
mouillage (produits de - ) pour
l’industrie textile
180114
120123
Toilet cases
Slope indicators
Fruit nectars [non-alcoholic]
Cloves [spice]
Peppers [seasonings]
Neodymium
Neon
Neon signs
Neptunium
Nervines
Nest eggs [artificial]
Nesting boxes for household pets
Nets for sports
Wire cloth
Net bags for shopping
Luggage nets for vehicles
Hair nets
Mosquito nets
Safety nets
Camouflage (Nets f o r - )
Tennis nets
Nets *
Twine for nets
Moistening [wetting]
preparations for use in dyeing
Moistening [wetting]
preparations for use in the
textile industry
Moistening [wetting]
preparations for use in
bleaching
Network
German silver
Toxic gas neutralizers
Neutralizers for permanent
waving
Metalloids
Nickel
Nickel-silver
Rivets of metal
174
030064
080231
080106
080166
180084
210115
090299
320044
300040
300111
010400
010401
090330
010402
050152
210164
200008
280064
060184
260042
240079
090260
220009
280065
220094
220039
010398
010530
mouillage (produits de - )
[blanchisserie]
010127
lacis
maíllechort
neutralisants de gaz toxiques
neutralisants pour permanentes
220049
060031
010403
030133
métalloïdes
nickel
alliage argent-nickel
rivets métalliques
010390
060193
060016
060217
N
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
N0124
N0125
N0126
N0127
N0128
N0129
N0130
N0131
N0132
N0133
20
08
08
07
08
06
20
01
13
11
Nieten, nicht aus Metall
Niethämmer
Nietkopfsetzer [Handwerkzeuge]
Nietmaschinen
Nietwerkzeuge
Niobium
Nistkästen
Nitrate
Nitrozellulose (A zetyl-)
Niveauregelventile für Tanks
Rivets, not o f metal
Nail punches
Riveting hammers [hand tools]
Riveting machines
Riveters [hand tools]
Niobium
Nesting boxes
Nitrates
Acetyl-nitrocellulose
Level controlling valves in tanks
N0134
N0135
N0136
N0137
N0138
09
09
09
09
15
Nivellierfernrohre
Nivellierinstrumente
Nonien
Notebooks (Computer)
Notenblattwendegeräte
N0139
N0140
N 0141
N0142
N 0143
18
16
16
07
21
Notenmappen
Notizbücher
Notizklemmen [Papeteriewaren]
Notstromaggregate, -generatoren
Nudelmaschinen [handbetätigt]
Surveyors’ levels
Levelling instruments
Verniers
Notebook computers
Turning apparatus for sheet
music
M usic cases
Note books
Paper-clips
Emergency power generators
Noodle machines
[hand-operated]
Noodles
Numbering apparatus
N 0144
N0145
30 Nudeln
16 Numerierapparate,
Paginierstempel
N0146 08 Numerierzangen
N0147 11 Nummern (H aus-), leuchtend
N0148 20 Nummern (H aus-), nicht
leuchtend und nicht aus Metall
N 0149 06 Nummern (H aus-), nicht
leuchtend, aus Metall
N 0150 06 Nummernschilder, aus Metall, für
Fahrzeuge
N0151 20 Nummernschilder, nicht aus
Metall, für Fahrzeuge
N0152 31 Nüsse
N 0153 29 Nüsse [verarbeitet]
N0154 30 Nüsse (M uskat-)
N0155 14 Nußknacker aus Edelmetall
N0156 08 Nußknacker, nicht aus Edelmetall
N0157
Basis
Kl.
19 Nutzholz
Numbering punches
Luminous house numbers
House numbers, not o f metal,
non-luminous
House numbers of metal,
non-luminous
Registration plates, o f metal
Numberplates, not o f metal
Nuts [fruits]
Nuts, prepared
Nutmegs
Nutcrackers o f precious metal
Nutcrackers, not of precious
metal
W ood for making household
utensils
175
(Französisch)
rivets non métalliques
chasse-pointes
bouterolles [outils]
riveteuses
rivetiers [outils]
niobium
nichoirs
nitrates
acétyl-nitrocellulose
soupapes régulatrices de niveau
dans les réservoirs
lunettes (niveaux à - )
nivellement (instruments de - )
verniers
ordinateurs blocs-notes
musique (appareils à tourner les
pages de cahiers de - )
porte-musique
carnets
pince-notes
groupes électrogènes de secours
nouilles [instruments à main]
(appareils à faire des - )
nouilles
numéroteurs
pinces à numéroter
numéros de maisons lumineux
numéros de maisons non
lumineux [non métalliques]
numéros de maisons non
lumineux [métalliques]
plaques d’immatriculation
métalliques
plaques d'immatriculation non
métalliques
noix
noix préparées
noix muscade
casse-noix en métaux précieux
casse-noix non en métaux
précieux
bois d’oeuvre
Nr.
200216
080050
080038
070332
080182
060194
200109
010572
130001
110194
090333
090363
090494
090642
150053
180013
160068
160202
070492
210327
300103
160203
080167
110196
200155
060196
060400
200130
310004
290085
300102
140128
080215
190030
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
o
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Kl.
00012
000 1 3
00014
00015
00 0 1 6
00 0 1 7
00 0 1 8
00 0 1 9
00020
25 Oberbekleidungsstücke
01 Oberflächenaktive Stoffe [Tenside]
19 Oberlichter [Fensterklappen],
nicht aus Metall
06 Oberlichter [Fensterklappen] aus
Metall
06 Oberschwellen aus Metall
19 Oberschwellen, nicht aus Metall
09 Objektive [Optik]
09 Objektive für die
Astrophotographie
09 Objektträgerkassetten für die
Mikroskopie
16 Oblaten (S iegel-)
05 Oblatenkapseln für
pharm azeutische Zwecke
15 Oboen
31 Obst [frisch]
29 Obst [gekocht]
29 Obst [konserviert]
29 Obst [tiefgekühlt]
11 Obst (Dörrapparate für - )
29 Obstkonserven
08 Obstpflücker [Handwerkzeuge]
01 Obstreifungshormone
00021
00 0 2 2
00 0 2 3
000 2 4
29
21
11
11
00001
00002
00003
00 0 0 4
00005
00006
00007
00008
00 0 0 9
(Englisch)
(Deutsch)
dessus (vêtements de - )
tensio-actifs (agents - )
vasistas non métalliques
250066
010518
190179
Casement windows o f metal
vasistas métalliques
060260
Lintels o f metal
Lintels, not o f metal
Objectives [lenses] [optics]
Lenses for astrophotography
linteaux métalliques
linteaux non métalliques
objectifs [optique]
astrophotographie (objectifs pour
060165
190114
090160
090059
Containers for microscope slides
00027
Obstsalat
Obstschalen
Öfen
Öfen [ausgenommen für
Versuchszwecke]
11 Öfen (B ade-)
09 Öfen (E xperim entier-) für
Laboratorien
11 Öfen (Füllständer für - )
00028
11 Öfen (Füllvorrichtungen fü r - )
Loading apparatus for furnaces
00029
00030
00031
0003 2
00033
00034
11
11
11
11
11
11
Coolers for furnaces
Incinerators
Fittings, shaped, for furnaces
Structural plates for ovens
Fittings, shaped, for furnaces
Oven fittings m ade o f fireclay
00035
00036
00037
00038
00039
11
06
20
19
01
00040
00041
00042
09
25
08
00043
00044
10 Ohrreinigungsgeräte
14 Ohrringe
00025
00026
Öfen (Kühlgefäße für - )
Ö fen(V erbrennungs-)
Ofenauskleidungen [geformt]
Ofenbeschläge
Ofenfutter [geformt]
Ofenfutter [Ofenauskleidungen]
aus Schamotte
Ofenroste
Ofenschirme
Ofenschirme für den Haushalt
Ofenzement
Offsetdruckplatten
[lichtempfindlich]
Ohm m eter
Ohrenschützer [Bekleidung]
Ohrlochstechgeräte
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
Outerclothing
Tensio-active agents
Casem ent windows, not o f metal
Sealing wafers
Cachets for pharmaceutical
purposes
Oboes
Fruit, fresh
Fruit, stewed
Fruit, preserved
Frozen fruits
Fruit roasters
Fruits, tinned [canned (Am.)]
Fruit pickers [hand tools]
Hormones for hastening the
ripening o f fruit
Fruit salads
Fruit cups
Stoves [heating apparatus]
Furnaces, other than for
experimental purposes
Heaters for baths
Furnaces for laboratory
experiments
Kiln furniture [supports]
00 0 1 0
00011
Basis
(Französisch)
Furnace grates
Furnace fire screens
Fireguards
Furnaces (Cement for - )
Sensitized plates for offset
printing
Ohmmeters
Ear muffs [clothing]
Ear-piercing apparatus
Ear picks
Earrings
176
I’- )
coffrets pour lames de
microscopes
pains à cacheter
cachets à usage pharmaceutique
090128
160206
050243
hautbois
fruits frais
fruits cuits
fruits conservés
congelés (fruits - )
fruits (torréfacteurs à - )
conserves de fruits
cueille-fruits
hormones pour activer la
maturation des fruits
salades de fruits
coupes à fruits
poêles [appareils de chauffage]
fours [à l’exception des fours
pour expériences]
chauffe-bains
fours pour expériences en
laboratoire
supports pour le chargem ent des
fours
chargement (appareils de - )
pour fours
bacs refroidisseurs pour fours
incinérateurs
garnitures façonnées de fours
armatures de fours
garnitures façonnées de fours
chamotte (garnitures de fours
e n -)
grilles de foyers
écrans de fourneaux
écrans de cheminées
cim ent pour fourneaux
plaques sensibilisées pour offset
150043
310062
290043
290017
290025
110159
290146
080079
010346
ohmmètres
couvre-oreilles [habillement]
percer les oreilles (appareils
pour - )
cure-oreilles
boucles d'oreilles
090368
250059
080241
290104
210089
110143
110150
110038
090568
110279
110074
110032
110173
110151
110025
110151
110070
110152
060117
200046
190092
010406
100071
140118
O
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
10 Ohrtampons *
Ear plugs *
00046
09 Ohrtampons für Taucher
Earplugs for divers
000 4 7
000 4 8
000 4 9
15 Okarinas
09 Oktanten
09 okularbestückte Instrumente
00050
00051
000 5 2
00053
00054
Okulare
Okuliermesser
Öl (S teinkohlen-)
Öl (S teinkohlenteer-)
Öl- und Essigständer aus
Edelmetall
21 Öl- und Essigständer, nicht aus
Edelmetall
01 Ölabscheidemittel
Ocarinas
Octants
Eyepieces (Instruments
containing - )
Eyepieces
Budding knives
Coal naphtha
Coal tar oil
Cruet stands o f precious metal,
for oil and vinegar
Oil cruets, not o f precious metal
00056
000 5 7
09
08
04
04
14
Oil-separating chemicals
00058
01 Ölabsorbierung (Kunststoffe für
d ie - )
01 Ölbleichmittel
Absorbing oil (Synthetic
materials for - )
Oil-bleaching chemicals
00059
00060
00061
00062
00063
00064
00065
00066
11
01
16
04
03
04
04
04
00067
00068
00069
00070
01 Öle (G erb-)
17 Öle (Isolier-)
04 Öle (K onservierungs- für
Mauerwerk)
04 Öle (Lederkonservierungs-)
Oil burners
Oil dispersants
Oleographs
Oils for paints
Ethereal oils
Moistening oil
Fuel oil
Oils for releasing form work
[building]
Oils for tanning leather
Insulating oils
Oil for the preservation o f
masonry
Oil for the preservation o f leather
00071
00072
00073
00074
00075
03
02
04
04
03
00076
000 7 7
00078
00079
00080
00081
000 8 2
03
05
03
29
04
04
01
000 8 3
01 Öle zum Haltbarmachen von
Nahrungsmittel
04 Olein
04 Ölgas
31 Oliven [frisch]
29 Oliven [konserviert]
29 Olivenöl für Speisezwecke
000 8 4
000 8 5
000 8 6
000 8 7
000 8 8
Ölbrenner
Öldispergierungsm ittel
Öldrucke
Öle (A nstrich-)
ö le (ätherische - )
Öle (B enetzungs-)
Öle (B renn-)
Öle (E ntschalungs-)
ö le (P arfüm erie-)
Öle (R ostschutz-)
Öle (S chm ier-)
Öle (S chneid-)
Öle für Körper- und
Schönheitspflege
Öle für kosmetische Zwecke
ö le für medizinische Zwecke
Öle für Reinigungszwecke
Öle für Speisezwecke
ö le für technische Zwecke
Öle für W ebstoffe
ö le zum Garmachen von Leder
(Französisch)
(Englisch)
00045
00055
Basis
Kl.
Oils for perfumes and scents
Anti-rust oils
Lubricating oil
Cutting fluids
Oils for toilet purposes
Oils for cosm etic purposes
Medicinal oils
Oils for cleaning purposes
Edible oils
Industrial oil
Textile oil
Oils for preparing leather in the
course o f manufacture
Oils for the preservation o f food
Oleine
Oil-gas
Olives, fresh
Olives, preserved
Olive oil for food
177
oreilles (bouchons [tampons]
pour les - )
tampons d ’oreilles pour la
plongée
ocarinas
octants
lunettes (instruments à - )
Nr.
100032
090401
150056
090367
090332
oculaires
écussonnoirs
houille (huile de - )
goudron de houille (huile de - )
huiliers en métaux precieux
090134
080099
040054
040053
140156
huiliers non en métaux précieux
210292
huiles (produits pour la
dissociation des - )
absorption d'huile (matières
synthétiques pour I’- )
huiles (produits pour blanchir
les - )
huile (brûleurs à - )
huiles (agents pour détruire les - )
oléographies
huiles pour la peinture
huiles essentielles
huiles de mouillage
huiles combustibles
huiles de décoffrage
010233
010620
010353
110199
010352
160204
040102
030100
040056
040084
040036
huiles pour la tannerie
huiles isolantes
huiles pour la conservation de la
maçonnerie
huiles pour la conservation du
cuir
huiles pour la parfumerie
huiles contre la rouille
huiles de graissage
huile de coupe
huiles de toilette
030118
020083
040042
040101
030120
huiles
huiles
huiles
huiles
huiles
huiles
huiles
à usage cosmétique
à usage médical
de nettoyage
comestibles
industrielles
pour les tissus
pour l’habillage des cuirs
030114
050167
030117
290032
040087
040080
010349
huiles pour la conservation des
aliments
oléine
gaz d’huile
olives fraîches
olives conservées
olive (huile d ’- ) comestible
010348
010350
170052
040055
040090
040068
040050
310093
290090
290091
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
o
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
00089
00090
00091
00092
00093
00094
00095
14
01
19
02
31
11
11
00096
01 Ölreinigungsmittel
Oil-purifying chemicals
00097
00098
00099
Oleic acid
Omnibuses
Hair-curlers, electrically heated
00100
01 Ölsäure
12 Omnibusse
09 Ondulierapparate [elektrisch
beheizt]
03 Onduliermittel für Haare
00101
26 Onduliernadeln
Hair curling pins
00102
10 OP-Kleidung
00103
00104
00105
00106
00107
00108
00109
00110
00111
00112
00113
00114
21
21
10
10
10
10
05
05
05
05
09
09
Clothing especially for operating
rooms
Opal glass
Opaline glass
Operating tables
Surgical drapes
Ophthalmometers
Opthalmoscopes
Opiates
Opium
Opodeldoc
Opotherapy preparations
Optical goods
Optical apparatus and
instruments
Optical data media
Optical fibers [fibres] [light
conducting filaments]
Condensers (Optical - )
Optical discs
00115
00116
00117
00118
Olivin [Edelstein]
Olivin [synthetisch]
Olivin für Bauzwecke
Ölkitte
Ölkuchen
Öllampen
Ölreinigungsgeräte
Opalgläser
Opalglaswaren
Operationstische
Operationstücher
Ophthalm ometer
Ophthalmoskope
Opiate
Opium
Opodeldok
opotherapeutische Mittel
Optikerwaren
optische Apparate und
Instrumente
09 optische Datenträger
09 optische Fasern [Lichtleitfäden]
00119
00120
00121
00122
00123
00124
00125
00126
09 optische Kondensatoren
09 optische Platten
[Datenverarbeitung]
09 optisches Glas
31 Orangen
16 Ordner [Büroartikel]
15 Orgeln
15 Orgeln (W indkanäle für - )
02 Orlean [Farbstoff]
10 orthopädische Artikel
10 orthopädische Schuhe
00127
10 orthopädische Sohlen
00128
00129
00130
00131
26
26
14
02
00132
00133
00134
Basis
Kl.
Ösen (K leider-)
Ösen (S chuh-)
Osmium
Ostereier (Papier zum Färben
von - )
09 Oszillographen
25 Overalls
01 Oxalate
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Olivine [gems]
Olivine [chemical preparations]
Olivine for building
Oil cem ent [putty]
Oil cake
Oil lamps
Oil-scrubbing apparatus
Hair waving preparations
Optical glass
Oranges
Files [office requisites]
Organs
W ind pipes for organs
Annotto [dyestuffs]
Orthopedic articles
Footwear (Orthopaedic
[orthopedic] - )
Soles (Orthopaedic
[orthopedic] - )
Eyelets for clothing
Shoe eyelets
Osmium
Paper for dyeing Easter eggs
Oscillographs
Combinations [clothing]
Oxalates
178
•
(Französisch)
olivine [pierre précieuse]
olivine [produit chimique]
olivine pour la construction
mastic à l’huile
tourteaux
lampes à huile
huile (appareils pour l’épuration
de I’- )
purification des huiles (produits
pour la - )
oléique (acide - )
omnibus
bigoudis électrothermiques
Nr.
140062
010408
190132
020084
310026
110179
110277
010354
010407
120152
090548
cheveux (préparations pour
l’ondulation des - )
cheveux (épingles à onduler
les - )
vêtem ents spéciaux pour salles
d’opération
verres opales
opalines
tables d ’opération
draps chirurgicaux
ophtalmomètres
ophtalmoscopes
opiats
opium
opodeldoch
opothérapiques (produits - )
lunetterie (articles de - )
optiques (appareils et
instruments - )
supports de données optiques
fibres optiques [fils conducteurs
de rayons lumineux]
condensateurs optiques
disques optiques
030041
090592
090617
verre optique
oranges
classeurs [articles de bureau]
orgues
porte-vent pour orgues
rocou
orthopédiques (articles - )
chaussures orthopédiques
090371
310094
160092
150057
150058
020098
100038
100051
semelles orthopédiques
100171
oeillets pour vêtements
oeillets pour chaussures
osmium
papier pour teindre les oeufs de
Pâques
oscillographes
combinaisons [vêtements]
oxalates
260073
260036
140066
020096
260039
100200
210166
210167
100150
100207
100122
100123
050226
050227
050228
050229
090335
090370
090616
090571
090374
250053
010411
O
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
Basis
Kl
(Deutsch)
00135
01
00136
04
00137
09
Oxalsäure
Ozokerit [Bergwachs, Erdwachs]
Ozonisierungsapparate
(Englisch)
Oxalic acid
Ozocerite [ozokerite]
Ozonisers [ozonators]
179
(Französisch)
oxalique (acide - )
ozocérite [ozokêrite]
ozoniseurs [ozonisateurs]
Nr.
010412
040069
090378
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
T e il i
p
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
16 Packpapier
22 Packwolle, Wolle für
Polsterzwecke
12 Paddel
16 Paginierstempel,
Numerierapparate
26 Pailletten (G lim m er-)
26 Pailletten für Kleider
06 Paletten (Förder-) aus Metall
W rapping paper
Upholstery wool [stuffing]
emballage (papier d ’- )
laine de rem bourrage
160130
220033
Paddles for canoes
Numbering apparatus
pagaies
numéroteurs
120153
160203
Mica spangles
Spangles for clothing
Handling pallets o f metal
260071
260077
060175
Handling pallets, not of metal
P0009
20 Paletten (Förder-), nicht aus
Metall
06 Paletten (Lade-), aus Metall
P0010
20 Paletten (Lade-), nicht aus Metall
Loading pallets, not o f metal
P0011
P0012
P0013
Palettes for painters
Transport pallets o f metal
Transport pallets, not o f metal
P0014
P0015
P 0016
P 0017
P0018
16 Paletten (M aler-)
06 Paletten (Transport-) aus Metall
20 Paletten (Transport-), nicht aus
Metall
14 Palladium
01 Palladiumchloride
31 Palmblätter
31 Palmen
29 Palmkernöl für Speisezwecke
P0019
P0020
P0021
29 Palmöl für Speisezwecke
25 Pantoffeln
16 Pantographen [Zeichengeräte]
P0022
P 0023
P 0024
P 0025
P 0026
P 0027
P0028
P0029
P0030
P0031
P0032
P0033
P0034
P0035
P0036
P0037
P0038
P0039
P0040
P0041
P0042
P0043
P0044
13
06
06
17
01
16
16
16
17
16
01
01
16
05
16
01
03
16
01
01
03
03
01
Palm oil for food
Slippers
Pantographs [drawing
instruments]
Tanks [weapons]
A rm our plate
A rm our plating
Asbestos paper
Baryta paper
W riting paper
Filter paper
Paper (Waxed - )
Insulating paper
Luminous paper
Sensitized paper
Blueprint paper
Blotters
Mothproofing paper
Parchment paper
Photometric paper
Polishing paper
Radiograms (Paper for - )
Reagent paper
Nitrate paper
Abrasive paper
Emery paper
Self-toning paper [photography]
mica (paillettes de - )
paillettes pour vêtem ents
palettes de manutention
métalliques
palettes de manutention non
métalliques
palettes [plateaux] de
chargem ent métalliques
palettes [plateaux] de
chargem ent non métalliques
palettes pour peintres
palettes de transport métalliques
palettes de transport non
métalliques
palladium
palladium (chlorures de - )
palmes [feuilles de palmiers]
palmiers
noix de palmiers (huile de - )
[alimentation]
palme (huile de - ) [alimentation]
pantoufles
pantographes [instruments de
dessin]
chars de com bat
cuirasses
blindages
papiers d’amiante
papier barytique
lettres (papier à - )
papier-filtre
papier paraffiné
papier Isolant
papier lumineux
papier sensible
papier pour photocalques
buvards
papier antimite
papier-parchemin
papier photométrique
papier à polir
papier pour radiogramm es
papier réactif
papier nitré
papiers abrasifs
papier émeri
papier autovireur [photographie]
130071
060107
060047
170071
010103
160182
160156
160339
170055
160190
010418
010432
160051
050286
160210
010417
030139
160233
010259
010416
030166
030084
010090
Silver paper
Test paper, chemical
Toilet paper
W rapping paper
papier d'argent
papier chimique pour essais
papier hygiénique
emballage (papier d ’- )
160025
010278
160094
160130
P0001
P0002
P0003
P0004
P0005
P0006
P0007
P 0008
P0045
P0046
P 0047
P0048
Panzer [Fahrzeug]
Panzerplatten
Panzerungen
Papier (A sbest-)
Papier (B aryt-)
Papier (B rief-)
Papier (Filter-)
Papier (gewachst)
Papier (Isolier-)
Papier (Leucht-)
Papier (lichtempfindliches - )
Papier (Lichtpaus-)
Papier (Lösch-, F ließ-)
Papier (M ottenschutz-)
Papier (Pergam ent-)
Papier (P hotom eter-)
Papier (P olier-)
Papier (R adiogram m -)
Papier (R eagenz-)
Papier (S alpeter-)
Papier (Schleif-)
Papier (Schm irgel-)
Papier (selbsttonendes - )
[Photographie]
16 Papier (Silber-)
01 Papier (Test - ) [chemisch]
16 Papier (Toiletten-)
16 Papier (Verpackungs-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Loading pallets, of metal
Palladium
Palladious chlorides
Palms [leaves of the palm tree]
Palm trees
Palm kernel oil for food
180
200146
060325
200054
160207
060176
200145
140067
010415
310100
310101
290059
290084
250101
160208
P
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
P0049
P0050
P0051
P0052
P0053
P 0054
P0055
P0056
P0057
W AREN
(Deutsch)
34
16
19
17
Papier (Zigaretten-)
Papier *
Papier für Bauzwecke
Papier für elektrische
Kondensatoren
16 Papier für Elektrokardiographen
01 Papier für photographische
Zwecke
16 Papier für Registriergeräte
(Englisch)
Cigarette paper
Paper *
Building paper
Paper for electrical capacitors
Electrocardiograph paper
Photographic paper
Paper for recording machines
05 Papier für Senfpflaster
02 Papier zum Färben von
Ostereiern
21 Papier- oder Plastikbecher
Cups o f paper or plastic
16 Papier- und Schreibwaren
16 Papierbänder [Papierstreifen]
16 Papierbänder oder Karten für die
Aufzeichnung von
Computerprogramm en
16 Papierblätter [Papeteriewaren]
01 Papierbrei
16 Papierfiltermaterial
16 Papiergesichtstücher
16 Papierhandtücher
21 Papierhandtuchspender aus
Metall
Stationery
Paper ribbons
Paper tapes and cards for the
recordal o f computer
programmes
Paper sheets [stationery]
Paper pulp
Filtering materials [paper]
Face towels o f paper
Towels o f paper
Boxes o f metal, for dispensing
paper towels
P0068
P0069
34 Papierheftchen (Zigaretten-)
07 Papierherstellungsmaschinen
Books of cigarette papers
Papermaking machines
P0070
P0071
16 Papiermache
16 Papiermanschetten für
Blumentöpfe
07 Papiermaschinen
16 Papierm esser [Büroartikel]
Papier mâché
Flower-pot covers o f paper
P0058
P0059
P0060
P0061
P 0062
P0063
P0064
P0065
P0066
P0067
P0072
P0073
P0074
03 Papierschablonen zum
Schminken der Augen
P0075 22 Papierschnüre
P0076 16 Papierservietten
P 0077 16 Papierservietten (T isch-)
P 0078 04 Papierstreifen zum Anzünden
[Fidibusse]
P0079 27 Papiertapeten
P0080 16 Papiertaschentücher
P0081 21 Papierteller
P 0082 16 Papiertüten
P0083 01 Papierverstärker, chemische
Paper for mustard plasters
Paper for dyeing Easter eggs
Paper machines
Paper knives [cutters] [office
requisites]
Paper guides for eye make-up
Twine made o f paper
Table napkins of paper
Table napkins of paper
Paper spills for lighting
W allpaper
Handkerchiefs o f paper
Paper plates
Bags (Conical paper - )
Chemical in te n sifie s for paper
P 0084
P0085
16 Papiervorhänge, Papierrollos
16 Papierzerkleinerer [Büroartikel]
Blinds o f paper
Paper shredders [for office use]
P 0086
P 0087
17 Pappe (A sbest-)
16 Pappe (H o lz-) [Papier- und
Schreibwaren]
19 Pappe (H olz-) für Bauzwecke
Asbestos mill boards
W ood pulp board [stationery]
P0088
Basis
Kl.
W ood pulp board, for building
181
(Französisch)
Nr.
papier à cigarettes
papier *
papier de construction
papier pour condensateurs
électriques
papier pour électrocardiographes
papier pour la photographie
340024
160006
190062
170029
papier pour appareils
enregistreurs
papier à sinapismes
papier pour teindre les oeufs de
Pâques
gobelets en papier ou en
matières plastiques
papeterie (articles de - )
rubans de papier
programmes d’ordinateur
(bandes en papier ou cartes
pour l’enregistrement des - )
feuilles [papeterie]
pâte à papier
filtrantes (matières - ) [papier]
serviettes de toilette [en papier]
essuie-mains en papier
boîtes en métal pour la
distribution de serviettes en
papier
cahiers de papier à cigarettes
papier (machines pour la
fabrication du - )
papier mâché
cache-pot en papier
160140
010322
160067
050237
020096
210318
160209
160244
160231
160074
010156
160157
160307
160306
210036
340010
070291
160191
160229
papier (machines à - )
coupe-papier [articles de bureau]
070293
160291
guides en papier pour farder les
yeux
papier (ficelles en - )
serviettes de table [en papier]
serviettes de table [en papier]
allumage (bandes de papier
pour I’- )
papiers peints
mouchoirs de poche [en papier]
plats en papier
cornets de papier
renforçateurs chim iques pour
papier
stores en papier
déchiqueteurs de papier [articles
de bureau]
cartons d’amiante
carton de pâte de bois [papeterie]
030103
carton de pâte de bois
[construction]
220038
160295
160295
040005
270007
160198
210173
160102
010639
160252
160287
170087
160278
190201
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
p
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
Pappe (Leder-)
Pappe (Teer-, D a ch -)
Pappe *
Pappe für Bauzwecke
Paraffin
Paraglider [Gleitschirme]
Parasiten (Geräte zur
Vernichtung von P flanzen-)
parasitentötende Halsbänder für
Tiere
parasitentötende Mittel
Parasitenvertilgungsmittel
Paravents [Einrichtungsartikel]
Parfümerieöle
Parfümeriewaren
Parfüms
Parfüms (Grundstoffe für
B lum en-)
Parfümzerstäuber
Parkas
Parkett
Parkettbohnergeräte [nicht
elektrisch]
Parkettstäbe
Parkuhren
Passagiertreppen aus Metall
[fahrbar]
(Englisch)
Leatherboard
Building cardboard [asphalted]
Cardboard *
Paperboard for building
Paraffin
Paragliders
Plant parasite killing apparatus
P0089
P0090
P0091
P0092
P0093
P0094
P0095
18
19
16
19
04
28
08
P0096
05
P0097
P0098
P 0099
P0100
P0101
P0102
P0103
05
05
20
03
03
03
03
P0104
P0105
P0106
P0107
21
25
19
21
P0108
P0109
P0110
19
09
06
P0111
20 Passagiertreppen, nicht aus
Metall [fahrbar]
Boarding stairs, not of metal,
mobile, for passengers
P0112
P0113
16 Pastellstifte
03 Pasten für
Rasiermesserstreichriemen
29 Pastete (Leber-)
30 Pasteten [Backwaren]
30 Pasteten [mit Teigmantel]
30 Pasteten (Fleisch-)
11 Pasteurisiermaschinen
30 Pastillen [Süßwaren]
05 Pastillen für pharm azeutische
Zwecke
13 Patronen [Munition]
34 Patronen (G a s-) für Feuerzeuge
13 Patronen (S preng-)
13 Patronenhülsen
13 Patronenladegeräte
Pastels [crayons]
Pastes for razor strops
Liver pâté
Pasty
Pies
Meat pies
Pasteurisers
Lozenges [confectionery]
Pastilles for pharmaceutical
purposes
Cartridges
Gas containers for cigar lighters
Explosive cartridges
Cartridge cases
Cartridge loading apparatus
P0128
13 Patronentaschen
13 Patronentaschen (Apparate zum
Füllen von - )
15 Pauken (T rom m el-)
Cartridge pouches
Cartridge belts (Apparatus for
filling - )
Kettledrums
P0129
P0130
P0131
P0132
P0133
15
15
16
16
16
Kettledrum frames
Bass drum sticks
Tracing patterns
Tracing cloth
Tracing paper
P0114
P0115
P0116
P0117
P0118
P0119
P0120
P0121
P0122
P0123
P0124
P0125
P0126
P0127
Basis
Kl.
Paukenböcke
Paukenschläger
Pausen [Zeichnungskopien]
Pausleinwand
Pauspapier
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Antiparasitic collars for animals
Antiparasitic preparations
Parasiticides
Screens [furniture]
Oils for perfumes and scents
Perfumery
Perfumes
Flower perfumes (Bases for - )
Perfume vaporizers
Parkas
Parquet flooring
W ax-polishing (Apparatus for -),
non-electric
Parquet floor boards
Parking meters
Boarding stairs of metal, mobile,
for passengers
182
(Französisch)
carton-cuir
carton bitumé
carton *
carton pour la construction
paraffine
parapentes
parasites des plantes (appareils
pour détruire les - )
colliers antiparasitaires pour
animaux
antiparasitaires (produits - )
parasiticides
paravents [meubles]
huiles pour la parfumerie
parfumerie (produits de - )
parfums
fleurs (bases pour parfums de - )
Nr.
180022
190046
160075
190045
040070
280146
080088
050087
050029
050238
200165
030118
030141
030135
030105
vaporisateurs à parfum
parkas
parquets
cireuses [appareils non
électriques]
lames de parquets
parcomètres [parcmètres]
échelles mobiles pour
l’embarquem ent des
passagers [métalliques]
échelles mobiles pour
l’embarquement des
passagers [non métalliques]
pastels [crayons]
pâtes pour cuirs à rasoir
210228
250143
190112
210080
pâtés de foie
pâtés [pâtisserie]
tourtes
viande (pâtés à la - )
pasteurisateurs
pastilles [confiserie]
pastilles à usage pharmaceutique
290088
300134
300104
300133
110178
300107
050214
cartouches
réservoirs à gaz pour briquets
explosives (cartouches - )
douilles de cartouches
cartouches (appareils à charger
le s - )
cartouchières
cartouchières (appareils à
remplir les - )
timbales [instruments de
musique]
timbales (chevalets pour - )
mailloches [musique]
calques
toile à calquer
papier calque
130023
340008
130003
130019
130024
190106
090383
060362
200093
160211
030073
130025
130016
150069
150020
150047
160061
160063
160062
P
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
P 0134
P 0135
P 0136
P 0137
P0138
01
19
03
22
15
Pausstoff (Licht - )
Pech
Pech (S chuster-)
Pechdrähte
Pedale für Musikinstrumente
Blueprint cloth
Pitch
Cobblers’ wax
W ax ends
Pedals for musical instruments
P 0139
P 0140
P0141
P0142
P 0143
08
09
18
22
05
P 0144
01
Pedicure sets
Pedometers
W hips
W hipcord
Pectin for pharmaceutical
purposes
Pectin [photography]
P 0145
P 0146
P0147
P0148
P 0149
P 0150
29
25
10
25
18
05
P0151
05
P 0152
P0153
P 0154
P 0155
P 0156
P 0157
P 0158
01
16
09
09
01
14
14
Pedikürenecessaires
Pedometer
Peitschen
Peitschenschnüre
Pektin für pharmazeutische
Zwecke
Pektin für photographische
Zwecke
Pektin für Speisezwecke
Pelerinen
Pelotten (U nterleibs-)
Pelze [Bekleidung]
Pelze [Tierfelle]
Pepsine für pharm azeutische
Zwecke
Peptone für pharmazeutische
Zwecke
Perchlorate
Pergamentpapier
Peripheriegeräte (C om puter-)
Periskope
Perkarbonate
Perlen [Schmuck]
Perlen aus Preßbernstein
P 0159
20 Perlenvorhänge für
Dekorationszwecke
20 Perlmutter, roh oder teilweise
bearbeitet
01 Perschwefelsäure
01 Persulfate
26 Perücken
26 Perücken [Haarteile]
10 Pessare
05 Pestizide
30 Petits Fours [Gebäck]
04 Petroleum [roh oder raffiniert]
04 Petroleumäther
11 Petroleumbrenner
16 Petschafte
25 Petticoats
06 Pfähle aus Metall
19 Pfähle, nicht aus Metall
06 Pfahlzäune aus Metall
19 Pfahlzäune, nicht aus Metall
30 Pfannkuchen [Crepes]
30 Pfeffer
30 Pfefferkuchen
30 Pfefferminz fü r Konfekt
03 Pfefferminz fü r Parfümeriewaren
30 Pfefferminzbonbons
P 0160
P0161
P0162
P 0163
P 0164
P 0165
P 0166
P 0167
P 0168
P 0169
P 0170
P 0171
P0172
P0173
P 0174
P 0175
P 0176
P 0177
P 0178
P 0179
P 0180
P0181
P0182
Pectin for food
Pelerines
Abdominal pads
Furs [clothing]
Fur
Pepsins for pharmaceutical
purposes
Peptones for pharmaceutical
purposes
Perchlorates
Parchment paper
Computer peripheral devices
Periscopes
Percarbonates
Pearls [jewellery, jew elry (Am.)]
Pearls made o f ambroid
[pressed amber]
Bead curtains for decoration
Mother-of-pearl [unworked or
semi-worked]
Persulphuric acid
Persulphates
W igs
False hair
Pessaries
Pesticides
Petits fours [cakes]
Petroleum [raw or refined]
Petroleum ether
Petrol burners
Seals [stamps]
Petticoats
Posts of metal
Posts, not o f metal
Palings o f metal
Palings, not o f metal
Pancakes
Pepper
Gingerbread
Mint for confectionery
Mint for perfumery
Peppermint sweets
183
Basis
(Französisch)
Nr.
010434
190037
030050
220055
150060
tissu pour photocalques
poix
poix pour cordonniers
ligneuls
pédales d’instruments de
musique
trousses de pédicures
podomètres [compte-pas]
fouets
cordes de fouets
pectine à usage pharmaceutique
080106
090137
180049
220022
050231
pectine à usage photographique
010420
pectine à usage alimentaire
pèlerines
pelotes hypogastriques
fourrures [vêtements]
fourrures [peaux d’animaux]
pepsines à usage
pharmaceutique
peptones à usage
pharmaceutique
perchlorates
papier-parchemin
périphériques d’ordinateurs
périscopes
percarbonates
perles [bijouterie]
am broïne (perles d’- )
290093
250102
100098
250049
180067
050242
rideaux de perles pour la
décoration
nacre brute ou mi-ouvrée
200167
persulfurique (acide - )
persulfates
perruques
cheveux postiches
pessaires
pesticides
petits fours [pâtisserie]
pétrole [brut ou raffiné]
éther de pétrole
becs à pétrole
sceaux [cachets]
jupons
poteaux métalliques
poteaux non métalliques
palissades métalliques
palissades non métalliques
crêpes [alimentation]
poivre
pain d’épice
menthe pour la confiserie
menthe pour la parfumerie
menthe (bonbons à la - )
010425
010424
260079
260043
100010
050021
300068
040071
040044
110248
160149
250144
060205
190206
060198
190134
300047
300113
300055
300097
030129
300019
050180
010423
160210
090590
090337
010422
140070
140005
200153
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
p
Serial-Nr.
Deutsch
P0183
P0184
P 0185
P0186
P0187
P0188
P0189
P0190
P 0191
P 0192
P0193
P0194
P0195
P0196
P0197
P0198
P0199
P0200
P 0201
P0202
P0203
P0204
P0205
P0206
P0207
P0208
P 0209
P0210
P0211
P0212
P0213
P 0214
P0215
P0216
P0217
P0218
P 0219
P 0220
P0221
P0222
P0223
P0224
P0225
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
05 Pfefferminze für pharmazeutische
Zwecke
03 Pfefferminzessenz
33 Pfefferminzlikör
21 Pfeffermühlen [handbetrieben]
07 Pfeffermühlen [nicht
handbetrieben]
14 Pfefferstreuer aus Edelmetall
21 Pfefferstreuer, nicht aus
Edelmetall
34 Pfeifen (absorbierendes Papier
für T a b a k-)
09 Pfeifen (A larm -)
09 Pfeifen (H unde-)
09 Pfeifen (S ignal-)
34 Pfeifen (Tabak-)
34 Pfeifenreiniger
34 Pfeifenständer
28 Pfeile (W urf-)
18 Pferde (Kniegamaschen für - )
18 Pferde (Sättel für - )
18 Pferde (Satteldecken für - )
21 Pferdebürsten
18 Pferdedecken
14 Pferdegeschirrbeschläge aus
Edelmetall
18 Pferdegeschirrbeschläge, nicht
aus Edelmetall
18 Pferdehalfter
18 Pferdekummete
31 Pflanzen
31 Pflanzen [Setzlinge]
31 Pflanzen [getrocknet] für
Dekorationszwecke
21 Pflanzen- und Blumenhalter
[Blumengestecke]
21 Pflanzen- und Blumenspritzen
05 Pflanzenfasern (eßbare - )
[kalorienfrei]
08 Pflanzenheber
08 Pflanzenparasiten (Geräte zur
Vernichtung von - )
29 Pflanzensäfte für die Küche
01 Pflanzenschutz (Karbolineum für
den - )
01 Pflanzenwachstum (Mittel zur
Regulierung des - )
03 pflanzliche Aromastoffe für
Getränke [ätherische Öle]
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Mint for pharmaceutical purposes
menthe à usage pharmaceutique
050201
Mint essence [essential oil]
Peppermint liqueurs
Pepper mills, hand-operated
Pepper mills other than
hand-operated
Pepper pots of precious metal
Pepper pots, not o f precious
metal
Absorbent paper for tobacco
pipes
W histle alarms
Dog whistles
Signalling whistles
Tobacco pipes
Pipe cleaners [for tobacco pipes]
Pipe racks [for tobacco pipes]
Darts
Knee-pads for horses
Riding saddles
Covers for horse-saddles
Horse brushes
Horse blankets
Harness fittings o f precious metal
menthe (essence de - )
alcool de menthe
poivre (moulins à - ) à main
poivre (moulins à - ) autres qu’à
main
poivriers en métaux précieux
poivriers non en métaux précieux
030128
330001
210184
070307
papier absorbant pour la pipe
340011
avertisseurs à sifflet d’alarme
sifflets pour appeler les chiens
sifflets de signalisation
pipes
cure-pipes
râteliers à pipes
fléchettes
genouillères pour chevaux
selles pour chevaux
housses de selles pour chevaux
chevaux (brosses pour - )
couvertures de chevaux
garnitures de harnachement en
métaux précieux
garnitures de harnachement non
en métaux précieux
licous
chevaux (colliers de - )
plantes
plants
plantes séchées pour la
décoration
plantes (supports pour - )
[arrangements floraux]
seringues pour l’arrosage des
fleurs et des plantes
fibres végétales comestibles
[non nutritives]
déplantoirs
parasites des plantes (appareils
pour détruire les - )
jus végétaux pour la cuisine
carbonyle pour la protection des
plantes
régulation de la croissance des
plantes (préparations pour la - )
boissons (aromates pour - )
[huiles essentielles]
090013
090508
090445
340009
340026
340030
280067
180053
180081
180097
210073
180026
140155
Harness fittings, not of precious
metal
Halters
Horse collars
Plants
Seedlings
Plants, dried, for decoration
Holders for flowers and plants
[flower arranging]
Syringes for watering flowers
and plants
Plant fibers [fibres] (Edible - )
[non-nutritive]
Trowels [gardening]
Plant parasite killing apparatus
Vegetable juices for cooking
Carbolineum for the protection of
plants
Plant growth regulating
preparations
Beverages (Flavorings
[flavourings] for - ) [essential
oils]
05 Pflaster für m edizinische Zwecke
Plasters for medical purposes
19 Pflasterblöcke (H olz-)
Wood paving
08 Pflasterstampfer [Handwerkzeuge] Earth rammers [hand tools]
19 Pflastersteine (A sphalt-)
Asphalt paving
19 Pflastersteine (Leucht-)
Luminous paving
06 Pflastersteine aus Metall
Paving blocks o f metal
19 Pflastersteine, nicht aus Metall
Paving blocks, not of metal
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
184
emplâtres
bois (pavés en - )
dames [outils de paveurs]
asphalte (pavés en - )
pavés lumineux
pavés métalliques
pavés non métalliques
140076
210185
180099
180059
180025
310071
310072
310107
210132
210206
050367
080086
080088
290067
010586
010634
030173
050097
190032
080083
190014
190115
060294
190200
P
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
P 0226
P 0227
P0228
P0229
P 0230
P0231
P0232
P0233
P0234
P0235
P0236
P0237
P0238
P0239
P0240
P0241
P0242
P0243
P0244
P0245
P0246
P0247
P0248
P0249
P0250
P0251
P0252
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
07 Pflüge
07 Pflugschare
09 Pfosten (S traßenbegrenzungs-)
[leuchtend oder mechanisch]
06 Pfosten aus Metall
19 Pfosten aus Zem ent
19 Pfosten, nicht aus Metall
08 Pfropfmesser [Handwerkzeuge]
05 pharmazeutische Präparate
01 pharmazeutische Präparate
(Konservierungsmittel f ü r - )
Ploughs
Ploughshares
Road signs, luminous or
mechanical
Posts o f metal
Cement posts
Posts, not of metal
Grafting tools [hand tools]
Pharmaceutical preparations
Preservatives for pharmaceutical
preparations
05 pharmazeutische Präparate für
die Behandlung von
Kopfschuppen
01 Phenol für gewerbliche Zwecke
05 Phenol für pharmazeutische
Zwecke
01 Phosphate [Düngemittel]
05 Phosphate für pharmazeutische
Zwecke
01 Phosphatide
01 Phosphor
01 Phosphorsäure
09 Photoapparate
09 Photoelemente
01 Photographie (chemische
Erzeugnisse für die - )
01 Photographie (lichtempfindliche
Leinwand für die - )
16 Photographien
16 Photographien (Klebegeräte für - )
Pharmaceutical preparations for
treating dandruff
09 Photographien (Satiniergeräte
fü r-)
16 Photographien (Ständer für - )
09 Photographien (Trockenapparate
fü r-)
09 photographische Apparate und
Instrumente (Spezialetuis für - )
P0253
P0254
P0255
01 photographische Emulsionen
01 photographische Papiere
01 photographische Platten
(lichtempfindliche - )
P0256 09 Photogravur (Raster für die - )
P0257 16 Photogravuren
P0258 09 Photokopiergeräte [fotografische,
elektrostatische, thermische]
P0259 09 Photometer
P0260 01 Photometerpapier
P0261 07 Photosetzmaschinen
Phenol for industrial purposes
Phenol for pharmaceutical
purposes
Phosphates [fertilisers]
Phosphates for pharmaceutical
purposes
Phosphatides
Phosphorus
Phosphoric acid
Cameras [photography]
Photovoltaic cells
Photography (Chemical
preparations fo r use in - )
Sensitized cloth for photography
Photographs
Mounting photographs
(Apparatus for - )
Glazing apparatus for
photographic prints
Photograph stands
Drying apparatus for
photographic prints
Cases especially made for
photographic apparatus and
instruments
Photographic emulsions
Photographic paper
Sensitized photographic plates
P0263
09 physikalische Apparate und
Instrumente
10 Physiotherapie (Geräte für die - )
Screens for photoengraving
Photo-engravings
Photocopiers [photographic,
electrostatic, thermic]
Photometers
Photometric paper
Type-setting machines
[photocomposition]
Physics (Apparatus and
instruments for - )
Physiotherapy apparatus
P 0264
15 Pianos
Pianos
P0262
Basis
Kl.
185
(Französisch)
Nr.
070028
070100
090516
charrues
socs
bornes routières lumineuses ou
mécaniques
poteaux métalliques
ciment (poteaux en - )
poteaux non métalliques
greffoirs
pharmaceutiques (produits - )
conservation des produits
pharmaceutiques (produits
pour la - )
pellicules (produits
pharmaceutiques contre les - )
060205
190058
190206
080134
050069
010210
phénol à usage industriel
phénol à usage pharmaceutique
010426
050236
phosphates [engrais]
phosphates à usage
pharmaceutique
phosphatides
phosphore
phosphorique (acide - )
photographiques (appareils - )
cellules photovoltaïques
photographie (produits
chimiques pour la - )
toile sensibilisée pour la
photographie
photographies
collage des photographies
(appareils pour le - )
épreuves photographiques
(appareils à glacer les - )
photographies (supports pour - )
épreuves photographiques
(appareils à sécher les - )
étuis spéciaux pour appareils et
instruments photographiques
010427
050245
émulsions photographiques
papier pour la photographie
plaques photographiques
sensibilisées
trames pour la photogravure
photogravures
photocopieurs
photomètres
papier photométrique
photocomposition (machines
pour la - )
physique (appareils et
instruments de - )
physiothérapie (appareils pour
la - )
pianos
Klassifikation von Nizza
050241
010429
010430
010433
090184
090531
010211
010212
160147
160219
090283
160220
090282
090246
010267
010322
010269
090286
160221
090154
090393
010417
070112
090395
100196
150008
7. Auflage
Teil I
p
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
P 0265
P 0266
P0267
P0268
29
08
29
21
Piccalilli
Pickel [Handwerkzeuge]
Pickles
Picknickkoffer [Geschirr]
P0269
P0270
P 0271
P 0272
26
02
01
05
P0273
P 0274
P0275
P 0276
10
31
29
31
P 0277
P 0278
P 0279
P0280
P0281
P0282
P0283
P0284
P 0285
P 0286
05
30
31
16
21
21
08
08
09
07
P0287
P0288
P0289
P0290
08
28
13
08
Picotspitzen
Pigmente
Pikrinsäure
Pillen für pharm azeutische
Zwecke
Pilleneingeber
Pilze [frisch]
Pilze [konserviert]
Pilzmyzelien
[Vermehrungsmaterial]
pilztötende Mittel [Antikryptogame]
Piment [Gewürz]
Piment [Pflanze]
Pinsel
Pinsel (K alfater-)
Pinsel (R asier-)
Pinzetten
Pinzetten zum Epilieren
Pipetten
Pistolen [Handwerkzeuge mit
Sprengpatronen]
Pistolen [Handwerkzeuge]
Pistolen [Spielwaren]
Pistolen [Waffen]
Pistolen zum Spritzen von
Spachtelmassen [handbetätigt]
P 0291
P0292
P0293
P0294
P0295
P0296
15
30
16
16
01
19
P 0297
P 0298
P0300
06 Plakatsäulen aus Metall
20 Plakattafeln aus Holz oder
Kunststoff
16 Plakatträger aus Papier oder
Pappe
06 Plaketten (Fahrzeug-) aus Metall
P0301
P0302
P 0303
P0304
P0305
P0306
P0307
P0308
P0309
P 0310
16
16
22
09
22
22
12
09
01
16
P0299
Basis
Kl.
Pistons [Trom peteninstrum ente]
Pizzas
Plakate
Plakate aus Papier und Pappe
Plakatleime
Plakatsäulen [nicht aus Metall]
Pläne [Zeichnungen]
Pläne (Z e it-) [Drucksachen]
Planen (Fahrzeug-)
Planen (R ettungs-)
Planen (Tarn-)
Planen *
Planen für Kinderwagen
Planimeter
Plastifiziermittel
Plastikfolien [dehnbar und
haftend] für
Palettenverpackungen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
290094
080044
290095
210170
Piccalilli
Pickaxes
Pickles
Picnic baskets (Fitted - )
[including dishes]
Picot [lace]
Pigments
Picric add
Pills for pharmaceutical purposes
piccalilli
pioches
pickles
nécessaires pour pique-niques
[vaisselle]
picots [dentelles]
pigments
picrique (acide - )
pilules à usage pharmaceutique
260080
020059
010437
050235
Balling guns
Mushrooms, fresh
Mushrooms, preserved
Mushroom spawn for
propagation
Anticryptogam ic preparations
Peppers [seasonings]
Peppers [plants]
Paintbrushes
Tar-brushes, long handled
Shaving brushes
Pincers
Hair-removing tweezers
Pipettes
Guns [tools using explosives]
pilulaires
champignons frais
champignons conservés
blanc de champignon [semis]
100127
310024
290120
310025
anticryptogamiques (produits - )
piments [assaisonnements]
piments [plantes]
pinceaux
guipons
blaireaux
pincettes
pinces à épiler
pipettes
pistolets [outils à cartouches
explosives]
pistolets [outils]
pistolets [jouets]
pistolets [armes]
pistolets actionnés
manuellement pour l’extrusion
de mastics
cornets à pistons
pizzas
affiches
écriteaux en papier ou en carton
colles pour affiches
colonnes d ’affichage [non
métalliques]
colonnes d’affichage métalliques
écriteaux en bois ou en matières
plastiques
affiches (porte- - ) en papier ou
en carton
écussons pour véhicules
[métalliques]
plans
horaires imprimés
véhicules (bâches de - )
bâches de sauvetage
camouflage (bâches de - )
bâches *
bâches de voitures d ’enfants
planimètres
plastifiants
pellicules en matières plastiques
[adhérentes, extensibles] pour
la palettisation
050135
300111
310106
160273
210147
210240
080207
080102
090398
070477
Guns [hand tools]
Toy pistols
Pistols [arms]
Guns, hand-operated, for the
extrusion of mastics
Cornets [musical instruments]
Pizzas
Posters
Placards of paper or cardboard
Adhesives for billposting
Advertisement columns [not of
metal]
Advertisem ent columns of metal
Placards of wood or plastics
Advertisem ent boards of paper
or cardboard
Badges o f metal for vehicles
Blueprints
Printed timetables
Vehicle covers [not fitted]
Safety tarpaulins
Camouflage (Covers for - )
Tarpaulins
Covers for baby carriages
Planimeters
Plasticizers
Plastic cling film, extensible, for
palletization
186
080174
280058
130049
080232
150031
300112
160007
160305
010028
190001
060411
200096
160008
060155
160223
160172
220075
090261
220085
220002
120164
090400
010143
160325
P
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
P 0311
P0312
P 0313
P 0314
P0315
P0316
P0317
P 0318
P 0319
01
14
20
07
16
11
09
01
01
P0320
P0321
09
01
P0322
09
P 0323
P 0324
P 0325
P 0326
P 0327
P0328
P 0329
20
11
19
14
06
19
09
P0330
21
P0331
P0332
P0333
P 0334
P0335
P0336
21
06
19
07
09
09
P0337
09
P0338
09 Plattenspielemadeln
(Vorrichtungen zum
Auswechseln von - )
09 Plattenwechsler
[Datenverarbeitung]
21 Plätzchen-, Keksausstechformen
P0339
P0340
P0341
P0342
P0343
P0344
Plastisole
Platin
Platten (A blage-)
Platten (D ruck-)
Platten (G ravier-)
Platten (H eiz-)
Platten (Labor-)
Platten (lichtempfindliche - )
Platten (lichtempfindliche,
photographische - )
Platten (M agnet-)
Platten (O ffsetdruck-)
[lichtempfindlich]
Platten (optische - )
[Datenverarbeitung]
Platten (T isch-)
Platten (W arm halte-)
Platten [Fliesen], nicht aus Metall
Platten aus Edelmetall
Platten [Fliesen] aus Metall
Platten aus Zement
Platten für elektrische
Akkumulatoren
Platten gegen das Überkochen
von Milch
Platten, nicht aus Edelmetall
Plattenbeläge aus Metall
Plattenbeläge, nicht aus Metall
Plattendruckmaschinen
Plattenspieler
Plattenspieler (Saphirnadeln
fü r -)
Plattenspieler (Tonarme fü r - )
16 Platzdeckchen [Sets] aus Papier
24 Platzdeckchen [Sets] aus
Textilstoffen
15 Plektrums
12 Pleuel für Landfahrzeuge
[ausgenommen Motorenteile]
P0346
P0347
07 Pleuelstangen für Maschinen und
Motoren
06 Plomben (B le i-)
07 Plombiermaschinen (Flaschen - )
P0348
P0349
P0350
P 0351
09
28
01
07
P0345
Basis
Kl.
Plotter
Plüschtiere
Plutonium
pneumatische Antriebe für
Maschinen und Motoren
(Englisch)
Plastisols
Platinum [metal]
Shelves for storage
Printing plates
Engraving plates
Heating plates
Laboratory trays
Photosensitive plates
Sensitized photographic plates
Disks [magnetic]
Sensitized plates for offset
printing
Optical discs
Table tops
Hot plates
Paving slabs, not o f metal
Dishes of precious metal
Floor tiles, o f metal
Cement slabs
Plates for batteries
Plates to prevent milk boiling
over
Dishes, not o f precious metal
Tile floorings of metal
Floor tiles, not of metal
Stereotype machines
Record players
Needles for record players
Tone arms for record players
Record player needles
(Apparatus for changing - )
Juke boxes [for computers]
Cookie [biscuit] cutters
Place mats of paper
Place mats of textile
Plectrums
Connecting rods for land
vehicles, other than parts o f
motors and engines
Connecting rods fo r machines,
motors and engines
Lead seals
Bottle sealing machines
Plotters
Plush toys
Plutonium
Controls (P n e u m a tic -) for
machines, motors and engines
187
(Französisch)
plastisols
platine [métal]
tablettes de rangement
planches pour l’impression
planches à graver
plaques de chauffage
plateaux de laboratoire
plaques photosensibles
plaques photographiques
sensibilisées
disques magnétiques
plaques sensibilisées pour offset
Nr.
010439
, 140075
I 200191
070217
160170
110201
090177
010213
010269
090533
010406
disques optiques
090617
plateaux de tables
plaques chauffantes
dalles non métalliques
plats en métaux précieux
dalles métalliques
ciment (plaques en - )
accumulateurs électriques
(plaques pour - )
lait (plaques pour empêcher le - )
de déborder
plats non en métaux précieux
carrelages métalliques
carrelages non métalliques
stéréotyper (machines à - )
tourne-disques
saphirs de tourne-disques
200169
110170
190219
140090
060040
190057
090012
bras acoustiques pour
tourne-disques
aiguilles de tourne-disques
(dispositifs pour changer les - )
changeurs de disques
[informatique]
emporte-pièces [articles de
cuisine]
napperons en papier
napperons individuels en
matières textiles
médiators
bielles pour véhicules terrestres,
autres que parties de moteurs
bielles de machines ou de
moteurs
plombs de garantie
bouteilles (machines à plomber
le s - )
tables traçantes [traceurs]
peluches [jouets]
plutonium
commandes pneumatiques pour
machines et moteurs
210107
210208
060322
190214
070355
090192
090462
090095
090503
090604
210316
160296
240113
150048
120242
070048
060146
070412
090596
280161
010442
070473
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
p
Serial-Nr.
Deutsch
P 0352
P0353
P0354
P0355
P0356
P0357
P 0358
P 0359
P0360
P0361
P0362
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
29 Pökelfisch, (Fisch, gesalzen)
29 Pökelfleisch (Fleischwaren,
eingesalzen)
09 Polarimeter
21 Polierapparate und -maschinen
[nicht elektrisch] für
Haushaltszwecke
03 Poliercreme
21 Polierhandschuhe
21 Polierleder
07 Poliermaschinen und -gerate
[elektrisch]
21 Poliermaterial [ausgenommen
Poliermittel, -papier, -steine]
03 Poliermittel
03 Poliermittel für Zahnprothesen
P0363 03
P0364 03
P 0365 03
P 0366 03
P 0367 31
P0368 29
Polierpapier
Polierrot
Polierstein
Polierwachs
Pollen [Rohstoff]
Pollen, zubereitet, für
Nahrungszwecke
Polonium
Polster (S chutz-)
[Sportausrüstungen]
Polsterfüllmaterial [Flockmaterial]
Polsterfüllstoffe, ausgenommen
aus Gummi oder Kunststoff
(Englisch)
290149
290098
Polarimeters
Polishing apparatus and
machines, for household
purposes, non-electric
Polishing creams
Polishing gloves
Polishing leather
Polishing (M achines and
apparatus for - ) [electric]
Polishing materials [for making
shiny] [except preparations,
paper and stone]
polarimètres
polir (appareils et machines non
électriques à - ) à usage
domestique
crèmes à polir
gants à polir
cuir à polir
polir (machines et appareils à - )
[électriques]
polir [rendre brillant] (matériel
pour - ) [à l’exception des
préparations, du papier et de
la pierre]
polir (préparations pour - )
prothèses dentaires
(préparations pour polir les - )
papier à polir
rouge à polir
pierre à polir
cire à polir
pollen [matière première]
pollen préparé pour l’alimentation
090404
210186
polonium
rembourrages de protection
[parties d’habillem ent de sport]
bourres [rembourrures]
rembourrage (matières de - ) ni
en caoutchouc, ni en matières
plastiques
emballage [rembourrage]
(matières d’- ) ni en
caoutchouc, ni en matières
plastiques
emballage [rembourrage]
(matières d’- ) en caoutchouc
ou en matières plastiques
rembourrage (matières de - ) en
caoutchouc ou en matières
plastiques
010443
280147
Polishing preparations
Denture polishes
Polishing paper
Polishing rouge
Polishing stones
Polishing wax
Pollen [raw material]
Pollen prepared as foodstuff
P0371
P0372
22
22
P 0373
22 Polstermaterial [Verpackung],
ausgenommen aus Gummi
oder Kunststoff
Packing [cushioning, stuffing]
materials, not of rubber or
plastics
P 0374
17 Polstermaterial [Verpackung] aus
Gummi oder Kunststoff
Packing [cushioning, stuffing]
materials o f rubber or plastics
P0375
17 Polstermaterial [Polsterfüllstoffe
und Material zum Auspolstern,
Verkeilen] aus Gum mi oder
Kunststoff
20 Polstersessel
12 Polsterungen (In n e n -) für
Fahrzeuge
11 Polymerisationsanlagen
03 Pomaden für kosmetische Zwecke
05 Pomaden für medizinische
Zwecke
12 Pontons
30 Popcorn
31 Porree
24 Portieren [Vorhänge]
16 Portraits
21 Porzellan
Padding materials of rubber or
plastics
P0381
P0382
P0383
P0384
P 0385
P 0386
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
poisson saumuré
salaisons
01
28
P0378
P0379
P0380
(Französisch)
Salted fish
Salted meats
P0369
P0370
P 0376
P 0377
Basis
Kl.
Polonium
Protective paddings [parts of
sports suits]
Flock [stuffing]
Padding materials, not o f rubber
or plastics
Armchairs
Upholstery for vehicles
030070
210294
210100
070308
210187
030045
030198
030139
030011
030144
030054
310057
290134
220007
220030
220031
170101
170014
Polymerisation installations
Pomades for cosmetic purposes
Pomades for medical purposes
fauteuils
garnitures intérieures de
véhicules [capitonnage]
polymérisation (installations de - )
pommades à usage cosmétique
pommades à usage médical
110203
030146
050207
Pontoons
Popcorn
Leeks
Door curtains
Portraits
Porcelain ware
pontons
maïs grillé et éclaté [pop corn]
poireaux [porreaux]
portières [rideaux]
portraits
porcelaines
120159
300044
310108
240082
160228
210189
188
200063
120195
P
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
P 0387
05 Porzellan für Zahnprothesen
Porcelain for dental prostheses
P0388
P0389
P0390
21 Porzellanwaren (chinesische - )
26 Posamenten [Besatzwaren]
15 Posaunen
China ornaments
Lace trim mings
Trombones
P0391
P0392
P 0393
P 0394
P 0395
P 0396
16
22
03
01
07
32
P 0397
32
P0398
09
P 0399
P 0400
P0401
01
10
09
P 0402
P 0403
P 0404
09 Präzisionswaagen
26 Preisbänder
14 Preßbernstein (Perlen aus - )
Postkarten
Postsäcke
Potpourris [Duftstoffe]
Pottasche
Prägemaschinen
Präparate für die Zubereitung
von Getränken
Präparate für die Zubereitung
von Likören
Präparierbestecke für die
Mikroskopie
Praseodym
Präservative [Kondome]
Präzisionsmeßgeräte
P 0405
Postcards
Mail bags
Potpourris [fragrances]
Potash
Die-stamping machines
Beverages (Preparations for
making - )
Liqueurs (Preparations for
making - )
Cases fitted with dissecting
instruments [microscopy]
Praseodymium
Condoms
Precision measuring apparatus
Precision balances
Prize ribbons
Pearls made o f ambroid
[pressed amber]
Tympans [parts o f printing
presses]
W ine presses
Presses [machines for industrial
purposes]
Printing presses
Fruit presses, electric, for
household purposes
Fruit presses, non-electric, for
household purposes
07 Preßdeckel für
Druckereimaschinen
P 0406 07 Pressen [für Früchte]
P 0407 07 Pressen [Maschinen für
gewerbliche Zwecke]
P 0408 07 Pressen (Druckerei-)
P 0409 07 Pressen (Frucht-), elektrische,
für Haushaltszwecke
P 0410 21 Pressen (Frucht-), nicht
elektrische, für
Haushaltszwecke
P0411 07 Pressen (Glätt—) [Maschinen]
P0412 21 Pressen (H osen-)
P 0413 07 Pressen (typographische - )
P 0414 07 Preßfilter
P 0415 07 Preßlufthämmer
P 0416 07 Preßwalzen
P 0417 09 Prismen [Optik]
P0418 20 Profilleisten für Rahmen
[Einrahmung]
P 0419 19 Profilleisten, nicht aus Metall, für
Bauzwecke
P0420 13 Projektile [Waffen]
P0421 09 Projektionsgeräte
P 0422 09 Projektionsschirme
P 0423 09 Projektoren (D ia-)
Smoothing presses
Trouser presses
Typographic presses
Filter presses
Pneumatic hammers
Steamrollers
Prisms [optics]
Picture fram es (Moldings
[mouldings] for - )
Mouldings, not o f metal, for
building
Projectiles [weapons]
Projection apparatus
Projection screens
Slide projectors
P 0424
11 Projektorlampen
Projector lamps
P 0425
P 0426
P 0427
01 Promethium
12 Propeller
30 Propolis für Nahrungszwecke
[Bienenprodukt]
Promethium
Screw-propellers
Propolis [bee glue] for human
consumption
189
(Französisch)
porcelaine pour prothèses
dentaires
chinoiseries [porcelaines]
passementerie
trombones [instruments de
musique]
postales (cartes - )
sacs postaux
pots-pourris odorants
potasse
estampilleuses
boissons (préparations pour faire
des - )
liqueurs (préparations pour faire
des - )
trousses de dissection
[microscopie]
praséodyme
préservatifs
mesure de précision (appareils
de - )
trébuchets [balances]
rubans [récompenses]
ambroïne (perles d’- )
Nr.
050115
210078
260068
150070
160174
220104
030203
010446
070181
320008
320024
090563
010449
100128
090346
090489
260117
140005
tym pans [imprimerie]
070377
pressoirs
presses [machines à usage
industriel]
presses d ’imprimerie
presse-fruits électriques à usage
ménager
presse-fruits non électriques à
usage m énager
070102
070316
lisseuses
presses pour pantalons
presses typographiques
filtres-presses
marteaux pneumatiques
rouleaux compresseurs
prismes [optique]
moulures pour cadres
[encadrements]
moulures [construction] non
métalliques
projectiles [armes]
projection (appareils de - )
écrans de projection
diapositives (appareils de
projection de - )
lampes pour appareils de
projection
prométhium
propulseurs à hélice
propolis pour l’alimentation
humaine [produit d’apiculture]
070219
070460
210138
070240
210171
070303
070109
070249
070014
090365
200190
190128
130052
090411
090209
090186
110132
010450
120166
300166
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
p
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
P0428
P 0429
P0430
P0431
16
01
01
31
P0432
29 Proteine für Speisezwecke
Protein for human consumption
P0433
P0434
P0435
P0436
P0437
P0438
P0439
P0440
10
10
21
28
07
30
03
14
P0441
21 Puderdosen, nicht aus Edelmetall
P 0442
P0443
P0444
21 Puderquasten
17 Puffer (G um m i-) [Stopper]
17 Puffer (G um m i-) [Stoßdämpfer]
P0445
P0446
06 Puffer aus Metall
12 Puffer für Schienenfahrzeuge
Artificial limbs
Hair prostheses
Lunch boxes
Quoits
Puddling machines
Puddings
Make-up powder
Powder compacts o f precious
metal
Powder compacts, not of
precious metal
Powder puffs
Stops of rubber
Shock absorbing buffers of
rubber
Stops o f metal
Buffers for railway rolling stock
P0447
P0448
P 0449
P0450
30
25
20
21
Popcorn
Pullovers
Desks
Powdered glass for decoration
P0451
02
P0452
P0453
13
07
P 0454
P0455
07
07
P0456
P0457
07
09
P0458
P0459
08
07
P0460
P0461
P0462
07
11
07
P0463
P0464
P0465
10 Pumpen für medizinische Zwecke
07 Pumpenmembrane
28 Punktmarkierer für Billards
Pumps for medical purposes
Pump diaphragms
Billiard markers
P 0466
P0467
P0468
P0469
P0470
08
28
20
28
28
Punches [hand tools]
Dolls
Tailors’ dummies
Dolls’ beds
Dolls’ feeding bottles
Prospekte
Protactinium
Protein [Rohstoff]
Proteine für die Tiernahrung
Prothesen
Prothesen (H aar-)
Proviantdosen
Pucks [W urfscheiben]
Puddelmaschinen
Pudding
Puder (Schmink - )
Puderdosen aus Edelmetall
Puffmais
Pullover
Pulte
Pulver (G las-) für
Dekorationszwecke
Pulver (M etall-) für Maler,
Dekorateure, Drucker und
Künstler
Pulverhörner
Pumpen [Maschinen- oder
Motorenteile]
Pumpen [Maschinen]
Pumpen (B elüftungs-) für
Aquarien
Pumpen (B ier-)
Pumpen (B rennstoff-) mit
Selbstregulierung
Pumpen (H and-) *
Pumpen (Luft-) [als
Garageneinrichtung]
Pumpen (V akuum -) [Maschinen]
Pumpen (W ärm e-)
Pumpen für Heizungsanlagen
Punzen [Handwerkzeuge]
Puppen [Spielwaren]
Puppen (K leider-)
Puppenbetten
Puppenfläschchen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Prospectuses
Protactinium
Protein [raw material]
Protein for animal consumption
Metals in powder form for
painters, decorators, printers
and artists
Powder horns
Pumps [parts o f machines,
engines or motors]
Pumps [machines]
Aerating pumps for aquaria
Beer pumps
Self-regulating fuel pumps
Hand pumps*
A ir pumps [garage installations]
Vacuum pumps [machines]
Heat pumps
Pumps for heating installations
190
(Französisch)
prospectus
protactinium
protéine [matière première]
protéine pour l’alimentation
animale
protéine pour l’alimentation
humaine
prothèses
prothèses capillaires
boîtes à casse-croûte
palets
puddler (m achines à - )
poudings
poudre pour le maquillage
poudriers en métaux précieux
poudriers non en métaux
précieux
houppes à poudrer
butoirs en caoutchouc
tam pons amortisseurs en
caoutchouc
butoirs en métal
tam pons de choc [matériel
ferroviaire roulant]
maïs grillé et éclaté [pop corn]
pull-overs
pupitres
verre en poudre pour la
décoration
métaux en poudre pour peintres,
décorateurs, Imprimeurs et
artistes
cornes d ’amorce
pompes [parties de machines ou
de moteurs]
pompes [machines]
pompes d’aération pour
aquariums
pompes à bière
pompes autorégulatrices à
combustible
gonfleurs [instruments à main]
pompes à air [installations de
garages]
pompes à vide [machines]
pompes à chaleur
pompes pour installations de
chauffage
pompes à usage médical
membranes de pompes
billards (dispositifs à marquer les
points pour - )
poinçons [outils]
poupées
mannequins
lits de poupées
biberons de poupées
Nr.
160232
010451
010452
310113
290100
100117
100192
210325
280097
070319
300115
030147
140080
210195
210148
170093
170021
060238
120078
300044
250107
200152
210114
020090
130029
070179
070309
070005
070390
090406
080245
070310
070312
110268
070311
100086
070257
280021
080229
280088
200064
280085
280016
P
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
280086
280103
280104
190129
P0471
P0472
P 0473
P0474
28
28
28
19
P0475
P0476
17 Putz (Isolier-)
19 Putz (Z e m en t-) [feuerfest]
Insulating plaster
Fireproof cem ent coatings
P0477
21
Putzgeräte [handbetätigt]
P0478
P0479
P0480
P0481
P0482
21
03
08
21
21
P0483
P0484
P0485
P0486
P0487
P0488
21
25
05
01
09
13
Cleaning tow
Pyjamas
Pyrethrum powder
Pyrogallic acid
Pyrometers
Pyrophoric substances
étoupe de nettoyage
pyjamas
pyrèthre (poudre de - )
pyrogallique (acide - )
pyromètres
pyrophoriques (matières - )
210312
250108
050252
010453
090415
130053
P0489
P0490
06
13
Putzkissen
Putzmittel
Putzscheren (L ich t-)
Putztücher
Putztücher (mit einem
Reinigungsmittel
im prägnierte - )
Putzwolle
Pyjamas
Pyreth rumpulver
Pyrogallussäure
Pyrometer
Pyrophore [luftentzündliche
Stoffe]
pyrophore Metalle
pyrotechnische Erzeugnisse
Cleaning instruments
[hand-operated]
Scouring pads
Furbishing preparations
W ick trim m ers [scissors]
Cleaning (Rags [cloth] f o r - )
Cloths impregnated with a
detergent for cleaning
maisons de poupées
vêtements de poupées
chambres de poupées
enduits [matériaux de
construction]
enduits isolants
enduits de cim ent pour
l’ignifugation
nettoyage (instruments de - )
actionnés manuellement
tam pons à nettoyer
astiquer (matières à - )
mouchettes [ciseaux]
torchons [chiffons] de nettoyage
torchons imprégnés d ’un
détergent pour le nettoyage
Pyrophoric metals
Pyrotechnic products
métaux pyrophoriques
pyrotechniques (produits - )
060185
130054
Puppenhäuser
Puppenkleider
Puppenstuben
Putz [Verputzmittel]
Dolls’ houses
Dolls’ clothes
Dolls’ rooms
Coatings [building materials]
191
170110
190056
210104
210168
030044
080164
210077
210113
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Q
Serial-Nr.
Deutsch
Q0001
Q0002
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
19 Quarz, Bergkristall
22 Quarzglasfasern für Textilzwecke
Q0003
21 Quarzglasfasern, nicht für
Textilzwecke
Q0004 21 Quarzgut [Halbfertigerzeugnis],
ausgenommen für Bauzwecke
Q0005 10 Quarzlampen fü r m edizinische
Zwecke
Q0006 05 Quassia [Bitterholz], für
medizinische Zwecke
Q0007 26 Quasten [Pompons]
Q0008 21 Quasten (P uder-)
Q0009 01 Quebracho für gewerbliche
Zwecke
Q0010 05 Quebracho für m edizinische
Zwecke
Q0011 01 Quecksilber
Q0012 05 quecksilberhaltige Salben
Q0013 01 Quecksilberoxyd
Q0014 09 Quecksilberrichtwaagen
Q0015 01 Quecksilbersalze
Q0016 03 Quillajarinde [Waschmittel]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Nr.
Rock crystal
Vitreous silica fibers [fibres] for
textile use
Vitreous silica fibers [fibres], not
for textile use
Fused silica [semi-worked
goods] other than for building
Quartz lamps for medical
purposes
Quassia for medical purposes
quartz
fibres de silice vitrifiée à usage
textile
fibres de silice vitrifiée non à
usage textile
silice fondue [produits mi-ouvrés]
autre que pour la construction
quartz (lampes à - ) à usage
médical
quassia à usage médical
190073
220037
Top-knots [pompoms]
Powder puffs
Quebracho for industrial
purposes
Quebracho for medical purposes
pompons
houppes à poudrer
quebracho à usage industriel
260083
210148
010454
quebracho à usage médical
050253
Mercury
Mercurial ointments
M ercuric oxide
Mercury levels
Mercury salts
Quillaia bark for washing
mercure
mercuriels (onguents - )
oxyde de mercure
mercure (niveaux à - )
mercure (sels de - )
écorce de quillaja pour le lavage
010387
050211
010389
090344
010388
030093
(Englisch)
192
210283
210308
100130
050254
R
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
Radachsen
Radargeräte
Räder (Fahrzeug-)
Räder (M aschinen-)
Rädergetriebe für Landfahrzeuge
(Englisch)
Axles for vehicles
Radar apparatus
Vehicle wheels
Machine wheels
Gearing for land vehicles
R0001
R0002
R0003
R0004
R0005
12
09
12
07
12
R0006
07 Rädergetriebe, ausgenommen
für Landfahrzeuge
07 Räderwerke fü r Maschinen
25 Radfahrerbekleidung
11 Radiatoren [elektrisch]
16 Radierartikel
16 Radiergummis
16 Radiermesser
16 Radierschablonen
16 Radierungen
01 radioaktive Elemente für
wissenschaftliche Zwecke
05 radioaktive Substanzen für
medizinische Zwecke
16 Radiogrammpapier
09 radiologische Apparate für
gewerbliche Zwecke
10 radiologische Apparate für
medizinische Zwecke
09 Radios
09 Radios für Fahrzeuge
Gears, other than for land
vehicles
Machine wheelwork
Cyclists’ clothing
Radiators, electric
Erasing products
Rubber erasers
Scrapers [erasers] for offices
Erasing shields
Etchings
Radioactive elements for
scientific purposes
Radioactive substances for
medical purposes
Radiograms (Paper for - )
Radiological apparatus for
industrial purposes
Radiological apparatus for
medical purposes
Radios
Vehicle radios
Radium for medical purposes
Radium for scientific purposes
R0024
R0025
R0026
R0027
R0028
05 Radium für medizinische Zwecke
01 Radium für wissenschaftliche
Zwecke
12 Radkappen
06 Radkrallen (Wegfahrsperren)
01 Radon
12 Radspeichen (Fahrzeug-)
11 Raffiniertürme für die Destillation
Hub caps
W heel clamps [boots]
Radon
Vehicle wheel spokes
Refining towers for distillation
R0029
R0030
R0031
R0032
R0033
20
29
20
06
19
Curtain tie-backs
Cream [dairy products]
Picture frames
W indow frames o f metal
W indow frames, not o f metal
R0034
06
R0035
19
R0036
R0037
06
20
R0038
R0039
R0040
R0041
16
20
20
09
R0042
07 Rahmen für Stickmaschinen
R0007
R0008
R0009
R0010
R0011
R0012
R0013
R0014
R0015
R0016
R0017
R0018
R0019
R0020
R0021
R0022
R0023
Basis
Kl.
Raffrosetten für Gardinen
Rahm [Sahne]
Rahmen [Einrahmung]
Rahmen (Fenster-) aus Metall
Rahmen (Fenster-), nicht aus
Metall
Rahmen (G ewächshaus-) aus
Metall
Rahmen (G ew ächshaus-), nicht
aus Metall
Rahmen (M etall-) für Bauzwecke
Rahmen (Profilleisten f ü r - )
[Einrahmung]
Rahmen (S etz-) [Druckerei]
Rahmen (S tick-)
Rahmen für Bienenstöcke
Rahmen für Diapositive
Greenhouse frames o f metal
Greenhouse frames, not o f metal
Frames of metal for building
Picture frames (Moldings
[mouldings] for - )
Composing frames [printing]
Embroidery frames
Sections o f wood for beehives
Frames for photographic
transparencies
Tambours for embroidery
machines
193
(Französisch)
essieux
radars
roues de véhicules
roues de machines
engrenages pour véhicules
terrestres
engrenages autres que pour
véhicules terrestres
rouages de machines
cyclistes (habillement pour - )
radiateurs électriques
effacer (produits p o u r-)
gomm es à effacer
grattoirs de bureau
gabarits à effacer
eaux-fortes [gravures]
radioactifs (éléments - ) à usage
scientifique
radioactifs (produits - ) à usage
médical
papier pour radiogrammes
radiologie (appareils de - ) à
usage industriel
radiologie (appareils de - ) à
usage médical
radio (appareils de - )
radio (appareils de - ) pour
véhicules
radium à usage médical
radium à usage scientifique
enjoliveurs
sabots de Denver
radon
rayons de roues de véhicules
tours de raffinage pour la
distillation
patères de rideaux
crème [produit laitier]
cadres [encadrements]
châssis de fenêtres [métalliques]
châssis de fenêtres [non
métalliques]
châssis de serres [métalliques]
châssis de serres [non
métalliques]
châssis métalliques [construction]
moulures pour cadres
[encadrements]
cadres à com poser [imprimerie]
métiers à broder
cadres de ruches
cadres pour diapositives
tam bours pour machines à
broder
Nr.
120119
090416
120053
070336
120103
070443
070335
250065
110137
160135
160139
160169
160138
160129
010456
050258
160233
090418
100133
090270
090417
050259
010458
120124
060426
010457
120168
110208
200177
290033
200225
060315
190208
060316
190210
060074
200190
160084
200032
200040
090099
070067
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
R
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
R0043
20 Rahmenleisten [Einrahmung]
Picture frame brackets
R0044
09 Rahmungsgeräte für Diapositive
R0045
R0046
R0047
R0058
R0059
R0060
R0061
R0062
R0063
R0064
13 Raketen [Geschosse]
13 Raketen (S ignal-)
06 Raketenabschußrampen aus
Metall
19 Raketenabschußrampen, nicht
aus Metall
13 Raketengeschosse
13 Raketenwerfer
22 Ramiefasern
24 Ramiestoffe
07 Rammen [Maschinen]
08 Rammen (H and-)
08 Rändelwerkzeuge
06 Randleisten aus Metall für
Gesimse
19 Randleisten, nicht aus Metall, für
Gesimse
22 Raphiabast
04 Rapsöl für gewerbliche Zwecke
29 Rapsöl für Speisezwecke
31 Rapsölkuchen
31 Rasen [natürlich]
27 Rasen (K unst-)
08 Rasenmäher [handbetätigt]
Centering apparatus for
photographic transparencies
Rockets [projectiles]
Signal rockets
Rocket launching platforms of
metal
Rocket launching platforms, not
of metal
Ballistic w eapons
Rocket launchers
Ramie fibre
Ramie fabric
Rams [machines]
Rams [hand tools]
Braiders [hand tools]
Mouldings o f metal for cornices
Mouldings, not o f metal, for
cornices
Raffia
Rape oil for industrial purposes
Rape oil for food
Rape cake for cattle
Turf, natural
Artificial turf
Lawn clippers [hand instruments]
R0065
R0066
R0067
R0068
R0069
07
07
21
08
08
Lawnmowers [machines]
Turf removing ploughs
Sprinklers
Razor cases
Razors, electric or non-electric
R0048
R0049
R0050
R0051
R0052
R0053
R0054
R0055
R0056
R0057
R0070
R0071
Basis
Kl.
Rasenmäher [Maschinen]
Rasensodenschneider
Rasensprenger
Rasierapparate (Etuis für - )
Rasierapparate, elektrisch oder
nicht elektrisch
08 Rasierklingen
08 Rasierm esser
R0072 08
R0073 03
R0074 08
R0075 21
R0076 21
R0077 03
R0078 03
R0079 03
R0080 07
R0081 28
R0082 09
R0083 07
R0084 20
R0085 21
R0086 05
R0087 09
R0088 34
R0089 05
Rasiermesserstreichriemen
Rasiermittel
Rasiernecessaires
Rasierpinsel
Rasierpinselhalter
Rasierseife
Rasiersteine [antiseptisch]
Rasierwasser
Raspelmaschinen (G em üse-)
Rasseln (B aby-)
Raster für die Photogravur
Ratiniermaschinen
Rattan
Rattenfallen
Rattengift
Rauchdetektoren
Rauchen (Kräuter zum - ) *
Rauchen (Kräuter zum - ) für
medizinische Zwecke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Razor blades
Razors, electric or non-electric
Razor strops
Shaving preparations
Shaving cases
Shaving brushes
Shaving brush stands
Shaving soap
Shaving stones [antiseptic]
After-shave lotions
Grating machines for vegetables
Rattles [playthings]
Screens for photoengraving
Friezing machines
Rattan
Rat traps
Rat poison
Smoke detectors
Herbs for smoking *
Smoking herbs for medical
purposes
194
(Französisch)
liteaux [baguettes]
d'encadrem ent
diapositives (appareils de
cadrage pour - )
fusées [projectiles]
fusées de signalisation
rampes de lancem ent de fusées
[métalliques]
rampes de lancem ent de fusées
[non métalliques]
engins balistiques
lance-roquettes
ramie (fibres de - )
ramie (tissus de - )
béliers [machines]
béliers [outils]
molettes [outils]
corniches (moulures de - )
métalliques
corniches (moulures de - ) non
métalliques
raphia
navette (huile de - ) industrielle
colza (huile de - ) comestible
colza (tourteaux de - )
gazon naturel
gazon artificiel
tondeuses à gazon [instruments
à main]
tondeuses à gazon [machines]
dégazonneuses
arroseurs
étuis pour rasoirs
rasoirs électriques ou non
électriques
lames de rasoirs
rasoirs électriques ou non
électriques
cuirs à rasoir
rasage (produits de - )
nécessaires de rasage
blaireaux
porte-blaireaux
barbe (savon à - )
pierres à barbe [antiseptiques]
lotions après-rasage
râper les légumes (m achines à - )
hochets
trames pour la photogravure
ratineuses
rotin
ratières
mort-aux-rats
détecteurs de fum ée
herbes à fum er *
herbes à fum er à usage médical
Nr.
200226
090183
130068
130035
060159
190108
130015
130043
220066
240083
070404
080211
080161
060344
190065
220067
040065
290022
310036
310063
270003
080127
070201
070148
210015
080107
080179
080148
080179
080082
030148
080166
210240
210241
030017
030005
030200
070455
280077
090286
070325
200133
210198
050216
090623
340028
050336
R
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
R0092
R0093
R0094
10 Räucherapparate für
medizinische Zwecke
11 Räucherapparate, nicht für
medizinische Zwecke
21 Räuchergefäße
05 Räucherkerzen
03 Räuchermittel [Duftstoffe]
R0095
01
R0096
R0097
R0098
05 Räuchermittel für medizinische
Zwecke
11 Rauchschieber [Heizung]
21 Rauchverzehrer für den Haushalt
R0099
R0100
R0101
R0102
R0103
R0104
R0105
11
12
09
12
30
09
01
R0090
R0091
Räuchermittel für Fleischwaren
R0107
R0108
Rauchzüge fü r Schornsteine
Raumfahrzeuge
Raummaße
Raupenketten fü r Fahrzeuge
Ravioli
Reagenzgläser
Reagenzien (chemische - )
[ausgenommen für
medizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke]
05 Reagenzien (chem ische - ) für
medizinische oder
veterinärm edizinische Zwecke
01 Reagenzpapier
22 Rebenbinden (Bändchen zum - )
R0109
01
R0110
05 Reblausbefall (Chemikalien zur
Behandlung von - )
08 Rebmesser
31 Rebstöcke
11 Rechauds [Stövchen]
08 Rechen [Handwerkzeuge]
07 Rechen für Heuwendemaschinen
09 Rechenbretter (Abakusse)
09 Rechenmaschinen
20 Rechenmaschinengestelle
09 Rechenscheiben
09 Rechenschieber
16 Rechentabellen
09 Recorder (V ideo-)
12 Reduktionsgetriebe für
Landfahrzeuge
07 Reduktionsgetriebe, andere als
für Landfahrzeuge
11 Reflektoren für Lampen
09 Reflexscheiben für Kleidung,
zum Schutz vor
Verkehrsunfällen
09 Refraktometer
09 Refraktoren
R0106
R 0111
R0112
R0113
R0114
R0115
R0116
R0117
R0118
R0119
R0120
R0121
R0122
R0123
R 0124
R0125
R 0126
R0127
R0128
Basis
Kl.
Rebenkrankheiten (chemische
Mittel zum Schutz vor - )
(Englisch)
Fumigation apparatus for
medical purposes
Fumigation apparatus, not for
medical purposes
Perfume burners
Fumigating sticks
Fumigation preparations
[perfumes]
Smoking meat (Chemical
preparations for - )
Fumigation preparations for
medical purposes
Dampers [heating]
Smoke absorbers for household
purposes
Chimney flues
Space vehicles
Capacity measures
Treads for vehicles [tractor type]
Ravioli
Test tubes
Chemical reagents [other than
for medical or veterinary
purposes]
(Französisch)
fumigations (appareils pour - ) à
usage médical
fumigations (appareils pour - )
non à usage médical
brûle-parfums
clous fumants
fumigations (produits pour - )
[parfums]
viande (produits pour fumiger
la - )
fumigations (produits pour - ) à
usage médical
registres de tirage [chauffage]
fumivores à usage domestique
Nr.
100182
110278
210056
050085
030106
010317
050337
110215
210139
carneaux de cheminées
véhicules spatiaux
capacité (mesures de - )
chenilles pour véhicules
ravioli
éprouvettes
réactifs chimiques [autres qu’à
usage médical ou vétérinaire]
110093
120117
090108
120074
300117
090236
010178
Chemical reagents for medical
or veterinary purposes
réactifs chimiques à usage
médical ou vétérinaire
050364
Reagent paper
Strips for tying-up vines
papier réactif
bandelettes pour attacher la
vigne
vigne (produits chimiques pour
la protection contre les
maladies de la - )
phylloxéra (produits chimiques
pour le traitem ent du - )
serpettes
vigne (pieds de - )
chaufferettes
râteaux [outils]
râteaux de râteleuses
bouliers compteurs
calculer (machines à - )
bâtis de machines à calculer
disques à calcul
règles à calcul
tables arithmétiques
magnétoscopes
démultiplicateurs pour véhicules
terrestres
démultiplicateurs autres que
pour véhicules terrestres
réflecteurs de lampes
disques réflecteurs individuels
pour la prévention des
accidents de la circulation
réfractomètres
réfracteurs
010259
220003
Vine disease preventing
chemicals
Phylloxera (Chemical
preparations for treating - )
Pruning knives
Vine plants
Stoves
Rakes [hand tools]
Rakes for raking machines
Abacuses
Calculating machines
Stands for calculating machines
Calculating disks
Slide-rules
Arithmetical tables
Video recorders
Reduction gears for land vehicles
Reduction gears other than for
land vehicles
Lamp reflectors
Reflecting discs fo r wear, for the
prevention o f traffic accidents
Refractometers
Refractors
195
010546
050246
080146
310104
110140
080109
070323
090627
090103
200212
090101
090102
160027
090536
120235
070447
110183
090003
090250
090424
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
R
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
R0129
R0130
20 Regale
20 Regale für Aktenordner [Möbel]
R0131
11 Regelungs- und
Sicherheitszubehör für
Gasgeräte
11 Regelungs- und
Sicherheitszubehör für
Gasleitungen
11 Regelungs- und
Sicherheitszubehör für
Wassergeräte
11 Regelungszubehör für W asser­
oder Gasgeräte, sowie für
W asser- oder Gasleitungen
25 Regenmäntel
18 Regenschirme
18 Regenschirmgriffe
16 Register (S ach-)
16 Registrierbücher
09 Registrierkassen
07 Regler [Maschinenteile]
07 Regler (D rehzahl-) für Maschinen
und Motoren
07 Regler (D ruck-) [M aschinenteile]
R0132
R0133
R0134
R0135
R0136
R0137
R0138
R0139
R0140
R0141
R0142
R0143
R0144
R0145
R0146
R0147
R0148
R0149
R0150
R0151
R0152
R0153
R0154
R0155
R0156
R0157
R0158
07 Regler (Speisew asser-)
16 Regierten (D ruck-)
11 Regulatoren für
Bühnenbeleuchtung
08 Reibahlen
08 Reibahlenmuffen
08 Reibeisen [Handwerkzeuge]
21 Reiben [Haushaltsartikel]
12 Reifen [Pneus]
12 Reifen (Fahrrad-)
06 Reifen (Faß-, T o n n e n -) aus Metall
20 Reifen (Faß-, T onnen-), nicht aus
Metall
17 Reifen (Gummi für die
Runderneuerung von - )
26 Reifen (H aar-)
12 Reifen (Laufflächen für die
Runderneuerung von - )
12 Reifen (Schläuche für - )
R0160
R0161
R0162
12 Reifen (schlauchlose - ) für
Fahrräder
12 Reifen (Spikes für - )
12 Reifen für Fahrzeuge
12 Reifen für Fahrzeugräder
R0163
01 Reifenflickmassen
R0164
R0165
01 Reifenkitt
08 Reifenmesser
R0159
Basis
Kl.
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Racks [furniture]
Shelves for filing-cabinets
[furniture]
Regulating and safety
accessories for gas apparatus
étagères
classeurs (rayons pour - )
[meubles]
gaz (accessoires de réglage et
de sûreté pour appareils à - )
200108
200062
Regulating and safety
accessories for gas pipes
conduites de gaz (accessoires
de réglage et de sûreté pour - )
110240
Regulating and safety
accessories for water
apparatus
Regulating accessories for water
or gas apparatus and pipes
eau (accessoires de réglage et
de sûreté pour appareils à - )
110241
réglage (accessoires de - ) pour
appareils à eau ou à gaz et
pour conduites d’eau ou de gaz
imperméables
parapluies
poignées de parapluies
répertoires
registres [livres]
caisses enregistreuses
régulateurs [parties de machines]
régulateurs de vitesse de
machines et de moteurs
régulateurs de pression [parties
de machines]
régulateurs d’eau d'alimentation
réglettes [composteurs]
régulateurs d ’éclairage de scène
110216
W aterproof clothing
Umbrellas
Umbrella handles
Indexes
Ledgers [books]
Cash registers
Regulators [parts o f machines]
Speed governors for machines,
engines and motors
Pressure regulators [parts of
machines]
Feedwater regulators
Printers’ reglets
Stage lighting regulators
Reamers
Reamer sockets
Rasps [hand tools]
Graters [household utensils]
Pneumatic tires [tyres]
Bicycle tires [tyres]
Barrel hoops o f metal
Cask hoops, not o f metal
Rubber material for recapping
tires [tyres]
Bows for the hair
Treads for retreading tires [tyres]
Inner tubes for pneumatic tires
[tyres]
Tubeless tires [tyres] for
bicycles, cycles
Spikes for tires [tyres]
Vehicle wheel tires [tyres]
Tyres for vehicle wheels
Repairing tires [tyres]
(Compositions for - )
Mastic for tires [tyres]
Hoop cutters [hand tools]
196
alésoirs
manchons d’alésoirs
râpes [outils]
râpes [ustensiles de ménage]
pneus [pneumatiques]
bicyclettes (bandages pour - )
cercles pour tonneaux
[métalliques]
cercles pour tonneaux [non
métalliques]
rechapage des pneus (gomme
pour le - )
serre-tête
bandes de roulement pour le
rechapage des pneus
chambres à air pour
pneumatiques
boyaux pour cycles
clous pour pneus
véhicules (pneumatiques pour - )
bandages de roues pour
véhicules
pneumatiques (compositions
pour la réparation des - )
mastics pour pneumatiques
hachottes
110259
250087
180043
180068
160154
160153
090525
070254
070275
070317
070161
160235
110134
080010
080011
080178
210197
120157
120084
060288
200211
170109
260114
120156
120007
120234
120155
120158
120031
010465
010193
080139
R
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
R0166
12 Reifenschläuche (selbstklebende
Flickgummis f ü r - )
Patches (Adhesive ru b b e r-) for
repairing inner tubes
R0167
R0168
07 Reiniger, automatische
11 Reinigungsanlagen (W asser-)
Steam traps
W ater purification installations
R0169
09 Reinigungsbänder für Tonköpfe
Head cleaning tapes [recording]
R0170
W indscreen cleaning liquids
R0171
03 Reinigungsflüssigkeit für
W indschutzscheiben
21 Reinigungsgeräte [handbetätigt]
R0172
11 Reinigungsgeräte (G as-)
R0173
R0177
R0178
11 Reinigungsgeräte und
-maschinen (W asser-)
07 Relnlgungsmaschinen
(G etreide-)
07 Reinigungsmaschinen und
-geräte [elektrisch]
03 Reinigungsmilch für Körper- und
Schönheitspflege
03 Reinigungsmittel
03 Reinigungsmittel (A bfluß-)
R0179
05 Reinigungsmittel (Luft-)
Air purifying preparations
R0180
01 Reinigungsmittel (Ö I-)
Oil-purifying chemicals
R0181
01 Reinigungsmittel (S chornstein-)
[chemisch]
01 Reinigungsmittel (W asser-)
Chimney cleaners, chemical
R0174
R0175
R0176
R0182
R0183
R0184
R0189
R0190
R0191
R0192
R0193
30
31
33
05
R0194
R0195
R0196
R0197
24
18
18
18
R0198
12 Reiseomnibusse
R0186
R0187
R0188
21
Reis
Reis, unbehandelt
Reisalkohol
Reiseapotheken
[Arzneimittel-Sets]
Reisedecken
Reisekoffer
Reisekoffer [Handkoffer]
Reisenecessaires [Lederwaren]
(Französisch)
Nr.
chambres à air (rondelles
adhésives de caoutchouc pour
la réparation des - )
purgeurs automatiques
eau (installations pour la
purification de I’- )
bandes de nettoyage de têtes de
lecture
glaces (liquides pour lave- - )
120194
070320
110123
090535
030126
210104
W ater purifying apparatus and
machines
Winnowers
nettoyage (Instruments de - )
actionnés manuellement
gaz (appareils pour l’épuration
du - )
purification de l’eau (appareils et
machines pour la - )
vanneuses
Cleaning (Machines and
apparatus for - ) [electric]
Cleansing milk for toilet purposes
nettoyage (machines et
appareils de - ) [électriques]
laits de toilette
070281
Cleaning preparations
Cleaning waste pipes
(Preparations for - )
nettoyage (produits de - )
déboucher les tuyaux
d ’écoulement (préparations
pour - )
air (produits pour la purification
de I’- )
purification des huiles (produits
pour la - )
cheminées (produits chimiques
pour le nettoyage des - )
purification de l'eau (produits
pour la - )
nettoyage des verres de contact
(préparations pour le - )
nettoyage des prothèses
dentaires (préparations pour
le - )
torchons imprégnés d'un
détergent pour le nettoyage
huiles de nettoyage
torchons [chiffons] de nettoyage
disques acoustiques (dispositifs
de nettoyage pour - )
additifs détergents pour l’essence
030104
030195
010021
riz
riz non travaillé
alcool de riz
drogulers de voyage
300119
310144
330032
050126
couvertures de voyage
coffres de voyage
malles
trousses de voyage
[maroquinerie]
autocars
240034
180029
180092
180084
Cleaning instruments
[hand-operated]
Gas scrubbing apparatus
W ater purifying chemicals
05 Reinigungsmittel für Kontaktlinsen Contact lens cleaning
preparations
Cleaning dentures (Preparations
03 Reinigungsmittel für
Zahnprothesen
fo r-)
Reinigungsmittel imprägnierte
Putztücher (mit einem - )
03 Reinigungsöle
21 Reinigungstücher
09 Reinigungsvorrichtungen für
Schallplatten
01 Reinigungszusätze für Benzin
R0185
Basis
Kl.
Cloths impregnated with a
detergent for cleaning
Oils for cleaning purposes
Cleaning (Rags [cloth] for - )
Cleaning apparatus for
phonograph records
Detergent additives to petrol
[gasoline]
Rice
Rice, unprocessed
Rice alcohol
Medicine cases [portable] [filled]
Travelling rugs [lap robes]
Travelling trunks
Trunks [luggage]
Travelling sets [leatherware]
Motor coaches
197
110138
110206
070379
030123
050005
010354
010174
010608
050365
030194
210113
030117
210077
090230
120019
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
R
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
R0199
R0200
R0201
R0202
R0203
R0204
R0205
16
18
30
31
16
16
16
Reisepaßhüllen
Reisetaschen
Reiskuchen
Reismehl [Futtermittel]
Reißbretter
Reißfedern
Reißnadeln zum Zeichnen
R0206
R0207
R0208
R0209
16
16
26
26
Reißnägel [Heftzwecken]
Reißschienen
Reißverschlüsse
Reißverschlüsse für Taschen
R0210
R0211
R0212
R0213
33
09
30
01
Reiswein
Relais [elektrisch]
Relish [W ürzmittel]
Reparaturmittel für Luftschläuche
R0214
R0215
R0216
R0217
R0218
R0219
R0220
R0221
R0222
R0223
16
09
09
09
09
09
09
09
09
09
R0224
R0225
R0226
R0227
R0228
09
28
13
31
05
R0229
R0230
R0231
R0232
R0233
01
09
14
07
09
R0234
R0235
R0236
R0237
R0238
R0239
R0240
R0241
R0242
R0243
R0244
R0245
R0246
R0247
R0248
R0249
R0250
05
06
06
06
06
07
18
18
18
18
18
13
18
18
18
07
04
(Englisch)
Passport holders
Travelling bags
Rice cakes
Rice meal for forage
Drawing boards
Drawing pens
Tracing needles for drawing
purposes
Drawing pins
Drawing T-squares
Zip fasteners
Slide locks for bags
Sake
Relays, electric
Relish [condiment]
Inner tubes o f tires [tyres]
(Compositions for repairing - )
Reproduktionen (graphische - )
Graphic reproductions
Retorten
Retorts
Retortenuntersetzer
Retorts’ stands
Rettungsbojen
Life buoys
Rettungsflöße
Life-saving rafts
Rettungsleitern
Fire escapes
Rettungsnetze
Safety nets
Rettungsplanen
Safety tarpaulins
Rettungsringe
Life belts
Rettu ngsvorrichtu ngen
Life saving apparatus and
equipment
Rettungswesten
Life jackets
Reusen
Creels [fishing equipment]
Revolver
Revolvers
Rhabarber
Rhubarb
Rhabarberwurzeln für
Rhubarb roots for
pharm azeutische Zwecke
pharmaceutical purposes
Rhenium
Rhenium
Rheostate
Rheostats
Rhodium
Rhodium
Richtmaschinen
Trimming machines
Richtwaagen [Instrumente für die Levels [instruments for
Feststellung der Horizontalen]
determining the horizontal]
Riechsalz
Smelling salts
Riegel
Bolts
Riegel [flache]
Bolts [flat]
Riegel (T ü r-)
Door bolts
Riegel für Schlösser
Bolts (Lock - )
Riemen (D ynam o-)
Dynamo belts
Riemen (K in n -) aus Leder
Chin straps, o f leather
Riemen (K oppel-)
Leashes (Leather - )
Riemen (L e d e r-) [Lederstreifen]
Leather straps
Riemen (L e d e r-) [Gurte] [Sattlerei] Straps o f leather [saddlery]
Riemen (S chlittschuh-)
Straps for skates
Riemen (S chulter-) für Waffen
Shoulder straps for w eapons
Riemen (S teigbügel-)
Stirrup leathers
Riemen (Umhänge-, Schulter-)
Shoulder belts [straps], o f leather
Riemen (Z aum zeug-)
Harness straps
Riemen für Maschinen
Belts for machines
Riemenfett
Grease for belts
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
198
(Französisch)
Nr.
passeports (pochettes pour - )
sacs de voyage
cake au riz
farine de riz [fourrage]
planches à dessin
tire-lignes
pointes à tracer pour le dessin
160340
180078
300178
310053
160123
160185
160184
punaises [pointes]
tés à dessin
fermetures à glissière
sacs (fermetures à glissière
pour - )
saké
relais électriques
relish [condiment]
chambres à air (compositions
pour la réparation des - )
reproductions graphiques
cornues
dessous de cornues
bouées de sauvetage
radeaux de sauvetage
échelles de sauvetage
filets de sauvetage
bâches de sauvetage
ceintures de sauvetage
secours (dispositifs de - )
160048
160298
260053
260087
gilets de sauvetage
nasses [engins de pêche]
revolvers
rhubarbe
rhubarbe (racines de - ) à usage
pharmaceutique
rhénium
rhéostats
rhodium
dresseuses
niveaux [instruments pour
donner l’horizontale]
sels contre l’évanouissem ent
verrous
targettes
portes (verrous de - )
pênes de serrures
courroies de dynamo
mentonnières [bandes en cuir]
laisses
lanières de cuir
courroies en cuir [sellerie]
courroies de patins
bandoulières pour armes
étrivières
bandoulières [courroies] en cuir
courroies de harnais
courroies de machines
courroies (graisse pour - )
330022
090222
300167
010032
160167
090157
090158
090517
090073
090205
090260
090261
090547
090295
090546
280094
130055
310116
050261
010463
090432
140083
070159
090362
050224
060261
060247
060220
060204
070126
180062
180005
180036
180034
180035
130063
180046
180096
180033
070074
040033
R
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
R0251
WAREN
(Deutsch)
04 Riemengleitschutzmittel
07 Riemenscheiben
(Adhäsionsreifen f ü r - )
R0253 04 Riemenwachs
R0254 17 Rinde (B aum -) für die
Schallisolierung
R0255 05 Rinde (B aum -) für
pharmazeutische Zwecke
R0256 31 Rinde (B aum -), rohe
R0257 14 Ringe [Schmuck]
R0258 17 Ringe (D ichtungs-)
R0259 20 Ringe (Gardinen-, V orhang-)
R0260 17 Ringe (G um m i-)
R0261 09 Ringe (K alibrier-)
R0262 07 Ringe (K olben-)
R0263 07 Ringe (K ugellager-)
R0264 09 Ringe (R ettungs-)
R0265 07 Ringe (S chm ier-) [Maschinenund Motorenteile]
R0266 06 Ringe * (M etall-)
R0267 08 Ringkluppen
R0268 28 Ringspiele
R0269 06 Rinnen (D ach-) aus Metall
R0270 19 Rinnen (D ach-), nicht aus Metall
R0271 06 Rinnen (K eh l-) aus Metall
R0272 19 Rinnen (K ehl-), nicht aus Metall
R0273 05 Rizinusöl für medizinische
Zwecke
R0274 04 Rizinusöl für technische Zwecke
R0275 07 Roboter [Maschinen]
R0276 09 Rockabrunder
R0277 25 Röcke
R0278 28 Rodelschlitten
R0279 07 Roder [Maschinen]
R0280 08 Roder [Werkzeuge]
R0281 31 Rogen
R0282 31 Roggen
R0283 30 Roheis [natürlich oder künstlich
gefroren]
R0284 31 Rohholz
R0285 30 Rohkaffee
R0286 06 Rohkobalt [Metall]
R0287 19 Rohkreide
R0288 22 Rohleinen [Flachs, roh]
R0289 19 Rohr (S chilf-) für Bauzwecke
R0290 15 Rohrblätter für Blasinstrumente
R0291 13 Rohrbürsten zum Reinigen von
Feuerwaffen
R0292 11 Rohre (A bfackel-) [Erdölindustrie]
R0252
R0293
06 Rohre (D rainage-) aus Metall
R0294
19 Rohre (D rainage-), nicht aus
Metall
07 Rohre (K essel-) [Maschinenteile]
R0295
Basis
Kl.
(Englisch)
Non-slipping preparations for
belts
Adhesive bands for pulleys
Belting wax
Bark coverings fo r sound
Insulation
Barks for pharmaceutical
purposes
Raw barks
Rings [jewellery, jew elry (Am.)]
W ater-tight rings
Curtain rings
Rings o f rubber
Calibrating rings
Piston segments
Ball rings for bearings
Life belts
Grease rings [parts o f machines]
Rings o f metal *
A nnular screw plates
Ring games
Gutters o f metal
Gutters, not o f metal
Angle irons
Angle irons, not o f metal
Castor oil for medical purposes
Castor oil for technical purposes
Robots [machines]
Hemline markers
Skirts
Slides [playthings]
Diggers [machines]
Diggers [hand tools]
Fish spawn
Rye
Ice, natural or artificial
Unsawn tim ber
Coffee (Unroasted - )
Cobalt [raw]
Chalk (Raw - )
Raw linen [flax]
Reeds, for building
Reeds
Cleaning brushes for firearms
Flare stacks for use in the oil
industry
Drain pipes o f metal
Drain pipes, not o f metal
Boiler tubes [parts o f machines]
199
(Französisch)
Nr.
antidérapants pour courroies
[préparations]
bandages adhésifs pour les
poulies
cire pour courroies
écorces pour l'isolation
acoustique
écorces à usage pharmaceutique
040009
écorces brutes
bagues [bijouterie]
bagues d’étanchéité
anneaux de rideaux
anneaux en caoutchouc
anneaux à calibrer
segments de pistons
bagues à billes pour roulements
ceintures de sauvetage
bagues de graissage [parties de
machines]
anneaux métalliques *
annulaires (filières - )
anneaux (jeux d ’- )
chéneaux métalliques
chéneaux non métalliques
cornières métalliques
cornières non métalliques
huile de ricin à usage médical
huile de ricin à usage technique
robots [machines]
arrondisseurs pour la couture
jupes
toboggan [jeu]
arracheuses [machines]
arracheuses [outils]
oeufs de poissons
seigle
glace brute, naturelle ou
artificielle
bols bruts
café vert
cobalt brut [métal]
craie brute
lin brut [teillé]
roseau pour la construction
anches
écouvillons pour nettoyer les
armes à feu
tuyaux flamboyants [Industrie du
pétrole]
drainage (tuyaux de - )
métalliques
tuyaux de drainage [non
métalliques]
tubes de chaudières [parties de
machines]
070314
040028
170037
050132
310139
140107
170009
200011
170004
090040
070032
070339
090547
070031
060038
080020
280005
060332
190044
060345
190067
050344
040089
070422
090313
250090
280149
070397
080204
310089
310118
300075
310017
300027
060088
190072
220056
190163
150003
130010
110059
060114
190220
070471
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
R
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Dcutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
R0296
06 Rohre (Schornstein-) aus Metall
Chimney shafts of metal
R0297
21
Nozzles for sprinkler hose
cheminées (tuyaux de - )
métalliques
lances pour tuyaux d'arrosage
R0298
R0299
06
06
06
19
19
R0303
11
R0304
R0305
R0306
R0307
09
16
11
10
acier (tuyaux d ’- )
conduits métalliques de
chauffage central
tuyaux métalliques
grès (tuyaux en - )
tuyaux rigides non métalliques
[construction]
tubes de chaudières de
chauffage
tubes capillaires
tubes en carton
tubes de lampes
ampoules radiogènes à usage
médical
060011
060076
R0300
R0301
R0302
Steel tubes
Ducts o f metal, for central
heating installations
Tubes of metal
Sandstone tubes
Pipes (Rigid - ) not o f metal
[building]
Boiler pipes [tubes] for heating
installations
Capillary tubes
Cardboard tubes
Lamp chimneys
Radium tubes for medical
purposes
R0308
R0309
R0310
06
06
09
Steel tubes
Tubes of metal
Amplifying tubes
060011
060127
090038
R0311
07
R0312
R0313
06
19
R0314
R0315
06
06
R0316
R0317
06
11
R0318
06 Rohrmuffen aus Metall
Pipework of metal
Taps [cocks, spigots] [faucets
(Am.)] for pipes
Pipe muffs o f metal
acier (tuyaux d ’- )
tuyaux métalliques
tubes amplificateurs ou lampes
d’amplificateurs
transport (installations
pneumatiques de - ) par tubes
coudes de tuyaux [métalliques]
conduites forcées [non
métalliques]
conduites forcées [métalliques]
manifolds métalliques pour
canalisations
tuyauteries métalliques
robinets de canalisation
R0319
17 Rohrmuffen, nicht aus Metall
Pipe muffs, not of metal
R0320
06 Rohrschellen aus Metall
R0321
11 Rohrschlangen [Teile von
Destillier-, Heizungs- oder
Kühlanlagen]
08 Rohrschneider [Handwerkzeuge]
08 Rohrschneidewerkzeuge
Collars o f metal for fastening
pipes
Coils [parts o f distilling, heating
or cooling installations]
R0322
R0323
R0324
R0325
R0326
R0327
R0328
R0329
R0330
R0331
R0332
Rohre (S prüh-) für
Bewässerungsschläuche
Rohre (S tahl-)
Rohre (Zentralheizungs-) aus
Metall
Rohre aus Metall
Rohre aus Sandstein
Rohre für Bauzwecke, nicht aus
Metall
Rohre für Heizungskesse!
Röhren (K apillar-)
Röhren (K arton-)
Röhren (Lam pen-)
Röhren
(Röntgenstrahlenerzeugende - )
für medizinische Zwecke
Röhren (S tahl-)
Röhren aus Metall
Röhren oder Lampen
(V erstärker-)
Rohrförderanlagen
(pneumatische - )
Rohrkrümmer aus Metall
Rohrleitungen (D ruck-) [nicht aus
Metall] [Bauteile]
Rohrleitungen (D ru ck-) aus Metall
Rohrleitungen (Verzweigungen
aus Metall für - )
Rohrleitungen aus Metall
Rohrleitungshähne
06 Rohrverbindungsstücke aus Metall
17 Rohrverbindungsstücke, nicht aus
Metall
01 Rohsalz
22 Rohseide
06 Rolläden (A ußen-) aus Metall
19 Rolläden (A uß en-), nicht aus
Metall und nicht aus textilem
Material
06 Rolläden aus Stahl
28 Rollen (A ngel-)
20 Rollen (G ardinen-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Pneumatic tube conveyors
Elbows of metal for pipes
Penstock pipes [not of metal]
Penstock pipes [of metal]
Manifolds o f metal for pipelines
Salt, raw
Raw silk
Outdoor blinds o f metal
Blinds [outdoor], not of metal
and not o f textile
manchons de tuyaux
[métalliques]
manchons de tuyaux [non
métalliques]
colliers d ’attache métalliques
pour tuyaux
serpentins [parties d’installations
de distillation, de chauffage ou
de refroidissement]
coupe-tube [outils]
tuyaux (instrum ents à tronçonner
le s - )
raccords de tuyaux [métalliques]
raccords de tuyaux [non
métalliques]
sel brut
soie brute
stores d’extérieur métalliques
stores d ’extérieur ni métalliques,
ni en matières textiles
Roller blinds of steel
Reels for fishing
Curtain rollers
acier (stores en - )
moulinets pour la pêche
galets pour rideaux
Tube cutters [hand tools]
Tube cutting instruments
Junctions of metal for pipes
Junctions, not o f metal, for pipes
200
060414
210012
060127
190101
190178
110078
090109
160078
110092
100017
070370
060099
190232
060421
060420
060258
110068
060173
170067
060312
110224
080075
080198
060229
170073
010476
220008
060158
190107
060009
280092
200121
R
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
R0333
06 Rollen (M öb e l-) aus Metall
Furniture casters o f metal
R0334
20 Rollen (M öbel-), nicht aus Metall
Furniture casters, not of metal
R0335
06 Rollen (T ür-)
R0336
28 Rollen für Fahrrad-Heim trainer
R0337
R0338
R0339
R0340
R0341
R0342
R0343
R0344
07
28
16
24
28
12
07
10
R0345
09
R0346
09
R0347
10
R0348
R0349
09
01
R0350
05
Runners o f metal for sliding
doors
Rollers for stationary exercise
bicycles
Roller bearings
Scooters [toys]
Blinds o f paper
Blinds of textile
Roller skates
W heelchairs
Moving staircases [escalators]
Roentgen apparatus for medical
purposes
Roentgen apparatus not for
medical purposes
X-ray photographs, other than
for medical purposes
X-ray photographs [for medical
purposes]
X-ray films, exposed
X-ray films, sensitized but not
exposed
Radiological contrast substances
for medical purposes
R0351
10 Röntgenröhren für medizinische
Zwecke
09 Röntgenröhren, nicht für
medizinische Zwecke
09 Röntgenschirme für gewerbliche
Zwecke
10 Röntgenschirme fü r medizinische
Zwecke
10 Röntgenstrahlen (Apparate und
Anlagen zur Erzeugung von - )
für m edizinische Zwecke
09 Röntgenstrahlen (Apparate und
Anlagen zur Erzeugung von -),
nicht für medizinische Zwecke
10 Röntgenstrahlen
(Schutzvorrichtungen gegen - )
für medizinische Zwecke
09 Röntgenstrahlen
(Schutzvorrichtungen gegen - )
nicht für medizinische Zwecke
10 R öntgenstrahlenerzeugende
Röhren für medizinische
Zwecke
16 Rosenkränze
03 Rosenöl
31 Rosenstöcke
26 Rosetten [Posamenten]
29 Rosinen
22 Roßhaar
R0352
R0353
R0354
R0355
R0356
R0357
R0358
R0359
R0360
R0361
R0362
R0363
R0364
R0365
Basis
Kl.
Rollenlager
Roller [Kinderfahrzeuge]
Rollos (P apier-)
Rollos aus textilem Material
Rollschuhe
Rollstühle
Rolltreppen
Röntgenapparate für
medizinische Zwecke
Röntgenapparate, nicht für
medizinische Zwecke
Röntgenbilder [ausgenom men für
medizinische Zwecke]
Röntgenbilder für medizinische
Zwecke
Röntgenfilme [belichtet]
Röntgenfilme, lichtempfindliche,
unbelichtete
Röntgenkontrastmittel für
medizinische Zwecke
(Französisch)
roulettes de meubles
[métalliques]
roulettes de meubles [non
métalliques]
galets de portes
rouleaux pour bicyclettes fixes
d’entraînement
roulements à rouleaux
trottinettes
stores en papier
stores en matières textiles
patins à roulettes
fauteuils roulants pour malades
escaliers roulants
Roentgen (appareils - ) à usage
médical
Roentgen (appareils - ) non à
usage médical
radiographies autres qu'à usage
médical
radiographies à usage médical
X-rays tubes for medical
purposes
X-rays tubes not for medical
purposes
Radiology screens for industrial
purposes
Radiology screens for medical
purposes
X-rays (Apparatus and
installations for the production
o f- ) , for medical purposes
X-rays producing apparatus and
installations, not for medical
purposes
Protection devices against
X-rays [Roentgen rays], for
medical purposes
Protection devices against
X-rays [Roentgen rays], not for
medical purposes
Radium tubes for medical
purposes
Roentgen (films - ) impressionnés
Roentgen (films - ) sensibilisés
mais non impressionnés
contraste radiologique
(substances de - ) à usage
médical
rayons Roentgen (tubes à - ) à
usage médical
rayons Roentgen (tubes à - ) non
à usage médical
écrans radiologiques à usage
industriel
écrans radiologiques à usage
médical
rayons X (appareils et
installations pour la production
de - ) à usage médical
rayons X (appareils et
installations pour la production
de - ) non à usage médical
rayons X (dispositifs de
protection contre les - ) à
usage médical
rayons X (dispositifs de
protection contre les - ) non à
usage médical
ampoules radiogènes à usage
médical
Rosaries
Rose oil
Rose bushes
Rosettes [haberdashery]
Raisins
Horsehair
chapelets
rose (huile de - )
rosiers
rosettes [passementerie]
raisins secs
crins de cheval
201
Nr.
060187
200149
060348
280059
070338
280115
160252
240065
280098
120062
070178
100024
090425
090625
100132
090573
010464
050096
100136
090421
090526
100083
100131
090420
100137
090422
100017
160083
030119
310117
260085
290027
220027
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
R
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
R0366
R0367
R0368
R0369
R0370
R0371
R0372
R0373
R0374
21
06
20
11
03
11
11
02
02
R0375
R0376
R0385
R0386
R0387
R0388
R0389
R0390
R0391
R0392
R0393
02 Rostschutzöle
09 Rostschutzvorrichtungen
[kathodlsch]
07 Rotationsdruckmaschinen
24 Rouleaus aus textilem Material
[Rollos]
31 Rüben
07 Rübenschnitzelmaschlnen
01 Rubidium
04 Rüböl für gewerbliche Zwecke
18 Rückenhäute
12 Rückfahrwarngeräte für
Fahrzeuge
18 Rucksäcke
18 Rucksäcke für Bergsteiger
12 Rückspiegel
11 Rückstrahler (Fahrzeug-)
12 Ruder
12 Ruderdollen
07 Rührgeräte [elektrisch]
21 Rührgeräte [nicht elektrisch]
21 Rührlöffel [Küchengeräte]
R0394
R0395
R0396
R0397
R0398
R0399
07
33
12
16
02
01
R0377
R0378
R0379
R0380
R0381
R0382
R0383
R0384
R0400
R0401
R0402
R0403
Basis
Kl.
Roste (G rill-) [Küchengeräte]
Roste (Latten-) aus Metall
Roste (Latten-), nicht aus Metall
Roste (O fen-)
Rostentfernungsmittel
Röster
Röstmaschinen (K affee-)
Rostschutzfette
Rostschutzmittel
Rührmaschlnen
Rum
Rümpfe für Boote und Schiffe
Rundschreiben
Ruß [Farbe]
Ruß für gewerbliche oder für
landwirtschaftliche Zwecke
01 Ruß [Gasruß] für gewerbliche
Zwecke
01 Ruß [Kohleschwarz] für
gewerbliche Zwecke
02 Rußschwarz [Farbstoff]
14 Ruthenium
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Nr.
Grills [cooking utensils]
Duckboards o f metal
Duckboards, not o f metal
Furnace grates
Rust removing preparations
Roasters
Coffee roasters
Anti-rust greases
Anti-rust preparations [for
preservation]
Anti-rust oils
Cathodic anti-corrosion
apparatus
Rotary printing presses
Blinds of textile
grils [ustensiles de cuisson]
caillebotis métalliques
caillebotis non métalliques
grilles de foyers
dérouillement (produits pour le - )
torréfacteurs
café (torréfacteurs à - )
graisses contre la rouille
préservatifs contre la rouille
210145
060317
200227
110152
030170
110230
110066
020079
020107
huiles contre la rouille
rouille (dispositifs cathodiques
pour la protection contre la - )
rotatives
stores en matières textiles
020083
090412
Beet
Root sllcers [machines]
Rubidium
Rape oil for Industrial purposes
Butts [parts o f hides]
Reversing alarms for vehicles
betteraves
coupe-racines [machines]
rubidium
navette (huile de - ) industrielle
croupons
avertisseurs de marche arrière
pour véhicules
sacs à dos
sacs d ’alpinistes
rétroviseurs
réflecteurs pour véhicules
rames de bateaux
tolets
batteurs électriques
batteurs non électriques
cuillers à mélanger [ustensiles
de cuisine]
agitateurs
rhum
coques de bateaux
circulaires
suie [couleur]
suie à usage Industriel ou
agricole
noir de fumée à usage industriel
(Englisch)
Rucksacks
Bags for climbers
Rearview mirrors
Vehicle reflectors
Oars
Rowlocks
Beaters, electric
Beaters, non-electric
Mixing spoons [kitchen utensils]
Agitators
Rum
Ships’ hulls
Newsletters
Soot [colorant]
Soot for industrial or agricultural
purposes
Lamp black for industrial
purposes
Carbon black for industrial
purposes
Lamp black [pigment]
Ruthenium
202
noir de charbon à usage
industriel
noir de fumée [pigment]
ruthénium
070334
240065
310015
070121
010466
040065
180038
120026
180058
180074
120173
110212
120041
120182
070403
210238
210326
070007
330033
120035
160337
020101
010499
010316
010597
020073
140085
S
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
KI.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
S 0002
05 Saatgutbeizen
01 Saatgutpräservierungsmittel
Mordants for seeds
Seed preserving substances
S 0003
S 0004
S 0005
S 0006
S0007
S 0008
08
08
09
01
16
16
Säbel
Säbelscheiden
Saccharim eter
Saccharin
Sachregister
Säcke (A bfall-) [aus Papier oder
Kunststoff]
18 Säcke (F utter-)
18 Säcke (K leider-) für die Reise
Sabres
Sword scabbards
Saccharometers
Saccharin
Indexes
Garbage bags [of paper or of
plastics]
Nose bags [feed bags]
Garm ent bags for travel
S0011
S 0012
S 0013
28 Säcke (K ricket-)
22 Säcke (P ost-)
22 Säcke zum Transport und fü r die
Lagerung von Massengütern
Cricket bags
Mail bags
Bags [sacks] for the transport
and storage o f materials In bulk
S 0014
S 0015
12 Sackkarren
06 Sackverschlüsse aus Metall
Two-wheeled trolleys
Locks of metal for bags
S0016
S0017
S 0018
S0019
S 0020
S0021
S 0022
S 0023
02
30
03
29
32
32
29
07
Saffron [colorant]
Saffron [seasoning]
Safrol
M eat gravies
Fruit juices
Vegetable juices [beverages]
Vegetable juices for cooking
Saw blades [parts o f machines]
S0024
Saw blades [parts of hand tools]
S0025
S0026
08 Sägeblätter [Teile von
Handwerkzeugen]
20 Sägeböcke
07 Sägeböcke [Maschinenteile]
m ordants pour semences
semences (produits pour
préserver les - )
sabres
fourreaux de sabres
saccharimètres
saccharine
répertoires
sacs à ordures [en papier ou en
matières plastiques]
musettes mangeoires
sacs-housses pour vêtements
[pour le voyage]
sacs de cricket
sacs postaux
sacs pour le transport et
l’em m agasinage de
marchandises en vrac
diables
fermetures pour sacs
[métalliques]
safran [colorant]
safran [assaisonnement]
safrol
jus de viande
jus de fruits
jus végétaux [boissons]
jus végétaux pour la cuisine
lames de scies [parties de
machines]
lames de scies [parties d'outils]
Saw horses
Saw benches [parts of machines]
chevalets de sciage
chevalets pour scier [parties de
S0027
S 0028
S0029
S0030
S0031
S0032
S0033
S0034
S0035
08
22
08
07
10
08
30
29
16
Bow saws
Sawdust
Saws [hand tools]
Saws [machines]
Saws for surgical purposes
Saw holders
Sago
Cream [dairy products]
Cream containers of paper
S0036
30 Sahnestandmittel
S 0037
S0038
S 0039
15 Saiten für Musikinstrumente
28 Saiten für Schläger
15 Saiteninstrumente
Stiffening whipped cream
(Preparations fo r - )
Strings for musical instruments
Strings for rackets
Stringed musical instruments
S 0040
15 Saiteninstrumente (Wirbel für - )
Pegs fo r musical Instruments
S0041
S 0042
S 0043
33 Sake
14 sakrale Gefäße aus Edelmetall
21 sakrale Gefäße, nicht aus
Edelmetall
29 Salat (Frucht-, O bst-)
Sake
Sacred vessels o f precious metal
Sacred vessels, not of precious
metal
Fruit salads
S0001
S 0009
S 0010
S 0044
Safran [Farbstoff]
Safran [Gewürz]
Safrol
Saft (Fleisch-)
Säfte (F rucht-)
Säfte (G em üse-) [Getränke]
Säfte (Pflanzen-) für die Küche
Sägeblätter [Maschinenteile]
Sägebögen
Sägemehl
Sägen [Handwerkzeuge]
Sägen [Maschinen]
Sägen für chirurgische Zwecke
Sägenhalter
Sago
Sahne [Rahm]
Sahnegefäße [klein] aus Papier
203
machines]
archets de scies
sciure de bols
scies [outils]
scies [machines]
scies à usage chirurgical
porte-scie
sagou
crème [produit laitier]
crém ières [petits vases] en
papier
crème fouettée (produits pour
stabiliser la - )
cordes d’instruments de musique
cordes de raquettes
cordes (instrum ents à - )
[musique]
chevilles pour instruments de
musique
saké
vases sacrés en métaux précieux
vases sacrés non en métaux
précieux
salades de fruits
Nr.
050215
010480
080209
080125
090435
010114
160154
160292
180050
180111
280047
220104
220068
120050
060379
020099
300120
030151
290069
320010
320022
290067
070226
080151
200263
070035
080021
220006
080055
070341
100140
080186
300121
290033
160115
300045
150028
280042
150029
150021
330022
140086
210202
290104
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
S 0045
S0046
S0047
S0048
S0049
S0050
S0051
S0052
S0053
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
29 Salat (G em üse-)
14 Salatschüsseln aus Edelmetall
21 Salatschüsseln, nicht aus
Edelmetall
05 Salben (quecksilberhaltige - )
05 Salben für pharm azeutische
Zwecke
01 Salicylsäure
01 Salmiak
01 Salmiakgeist
03 Salmiakgeist als Reinigungsmittel
S 0054
01 Salmiakgeist für gewerbliche
Zwecke
S0055 05 Salmiakpastillen
S 0056 01 Salpeter
S 0057 01 Salpeterpapier
S0058 01 Salpetersäure
S0059 01 Salz [Rohstoff]
S0060 30 Salz (K och-)
S0061 01 Salz (Konservierungs-), nicht für
Lebensmittel
S0062 31 Salz (V ieh-)
S0063 01 Salze [chem ische Erzeugnisse]
S 0064 01 Salze [Düngemittel]
S 0065 01 Salze (A lkali-)
S 0066 05 Salze (B a d e -) für medizinische
Zwecke
S 0067 03 Salze (B ade-), nicht für
medizinische Zwecke
(Französisch)
Nr.
Vegetable salads
Salad bowls o f precious metal
Salad bowls, not o f precious
metal
Mercurial ointments
Ointments for pharmaceutical
purposes
Salicylic acid
Sal amm oniac
Sal am m oniac spirits
Ammonia [volatile alkali]
[detergent]
Ammonia [volatile alkali] for
industrial purposes
Sal am m oniac lozenges
Saltpeter
Nitrate paper
Nitric acid
Salt, raw
Cooking salt
Salt for preserving, other than for
foodstuffs
Salt for cattle
Salts [chemical preparations]
Salts [fertilisers]
Salts o f alkaline metals
Bath salts for medical purposes
salades de légumes
saladiers en métaux précieux
saladiers non en métaux
précieux
mercuriels (onguents - )
onguents à usage
pharmaceutique
salicylique (acide - )
am m oniac (sel - )
esprit-de-sel
amm oniaque [alcali volatil] utilisé
comm e détergent
alcali volatil [ammoniaque] à
usage industriel
am m oniac (pastilles de sel - )
salpêtre
papier nitré
azotique (acide - )
sel brut
sel de cuisine
sel pour conserver, autre que
pour les aliments
sel pour le bétail
sels [produits chimiques]
sels [engrais]
alcalins (sels de métaux - )
sels pour le bain à usage médical
290102
140087
210203
Beverages (Flavorings
[flavourings] for - ) [essential
oils]
Bleaching salts
Salts from rare earth metals
Salts for galvanic cells
Salts for industrial purposes
Salts for medical purposes
Salts for mineral w ater baths
boissons (aromates pour - )
[huiles essentielles]
030173
030026
010162
010261
010397
050137
050042
Hydrochloric acid
Salt cellars o f precious metal
sels pour blanchir
sels de métaux des terres rares
sels pour éléments galvaniques
sels à usage industriel
sels à usage médical
bains d’eaux minérales (sels
pour - )
chlorhydrique (acide - )
salières en métaux précieux
010185
140088
(Englisch)
050211
050225
010468
010057
010058
030167
010558
050014
010469
010416
010095
010476
300049
010003
310014
010475
010478
010561
050302
S0068
S0069
S 0070
S0071
S 0072
S0073
03
01
01
01
05
05
S0074
S0075
Salt cellars, not o f precious metal
salières non en métaux précieux
210204
S0077
S 0078
S0079
S 0080
S0081
S0082
01 Salzsäure
14 Salzstreuer, -fässer aus
Edelmetall
21 Salzstreuer, -fässer, nicht aus
Edelmetall
09 Salzwaagen
01 Samarium
07 Sämaschinen
31 Samenkörner
24 Samt
19 Sand [ausgenom men Formsand]
Salinometers
Samarium
Sowers [machines]
Grains [seeds]
Velvet
Sand [except foundry sand]
090389
010470
070348
310068
240026
190166
S0083
S0084
S0085
S0086
S0087
S0088
S0089
S0090
19
01
25
02
03
19
19
21
Silver sand
Foundry sand
Sandals
Sandarac
Sandpaper
Sandstone tubes
Sandstone for building
Egg timers [sandglasses]
pèse-sels
samarium
semoirs [machines]
graines [semences]
velours
sable [à l’exception du sable
pour fonderie]
sable argentifère
sable de fonderie
sandales
sandaraque
papier de verre [verré]
grès (tuyaux en - )
grès de construction
sabliers
S0076
Salze
Salze
Salze
Salze
Salze
Salze
(B leich-)
der seltenen Erdmetalle
für galvanische Elemente
für gewerbliche Zwecke
für medizinische Zwecke
für M ineralwasserbäder
Sand [silberhaltig]
Sand (G ießerei-)
Sandalen
Sandarak
Sandpapier
Sandstein (Rohre aus - )
Sandstein für Bauzwecke
Sanduhren
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
204
190010
010467
250111
020100
030140
190101
190100
210201
S
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N W A R E N
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
S0091
S 0092
30 Sandwiches
11 sanitäre Apparate und Anlagen
S 0093
S 0094
S 0095
S 0096
09
29
29
06
S0097
20 Sargbeschläge, nicht aus Metall
Coffin fittings, not o f metal
S0098
S 0099
S 0100
20 Särge
25 Saris
32 Sarsaparilla [alkoholfreies
Getränk]
05 Sarsaparilla [für medizinische
Zwecke]
09 Satelliten für wissenschaftliche
Zwecke
09 Satlniergeräte für Photographien
Coffins
Saris
Sarsaparilla [soft drink]
S0101
S0102
S0103
S 0104
S 0105
Saphirnadeln für Plattenspieler
Sardellen
Sardinen
Sargbeschläge aus Metall
Sandwiches
Sanitary apparatus and
installations
Needles for record players
Anchovy
Sardines
Fittings o f metal for coffins
090462
290006
290106
060324
200048
200047
250154
320041
050264
Glazing apparatus for
photographic prints
Satinlzing machines
Saddles for bicycles, cycles or
motorcycles
Riding saddles
Harness for animals
épreuves photographiques
(appareils à glacer les - )
satiner (machines à - )
selles pour bicyclettes ou
motocyclettes
selles pour chevaux
harnachements
090283
Saddle trees
Covers for horse-saddles
Fastenings for saddles
Saddlers’ needles
Saddlery
Tomato sauce
Sauces [condiments]
Sauerkraut
Oxygen
Oxygen transvaslng apparatus
arçons de selles
housses de selles pour chevaux
attaches de selles
aiguilles de selliers
sellerie (articles de - )
sauce tomate
sauces [condiments]
choucroute
oxygène
oxygène (appareils pour
transvaser I’- )
bains d’oxygène
levain
allaitement (appareils pour I’- )
biberons
fermetures de biberons
souffleries d ’aspiration
aspiration (machines d’- ) à
usage industriel
ventouses pour machines à traire
06 Säulen aus Metall [Bauteile]
S 0127
S 0128
S 0129
S 0130
S0131
26
07
11
01
06
S 0132
01 säurefeste chemische Stoffe
Cords for rimming, for clothing
Hemming machines
Sauna bath installations
Arsenious acid
Containers o f metal for storing
acids
Acid proof chemical compositions
S 0133
09 Säuremesser
Acid hydrometers
Saumlitzen
Säummaschlnen
Saunaanlagen
Säure (arsenige - )
Säurebehälter aus Metall
300106
110221
090437
S 0126
S0118
S 0119
S 0120
S0121
S 0122
S 0123
S 0124
sandwiches
sanitaires (appareils et
installations - )
saphirs de tourne-disques
anchois
sardines
garnitures de cercueils
[métalliques]
garnitures de cercueils [non
métalliques]
cercueils
saris
salsepareille [boisson non
alcoolique]
salsepareille [à usage médical]
Nr.
satellites à usage scientifique
S 0125
S 0108
S 0109
S 0110
S0111
S 0112
S 0113
S 0114
S 0115
S 0116
S 0117
(Französisch)
Sarsaparilla [for medical
purposes]
Satellites for scientific purposes
07 Satiniermaschinen
12 Sättel für Fahrräder oder
Motorräder
18 Sättel für Pferde
18 Sattel- und Zaumzeug, Geschirre
für Tiere
18 Sattelbäume
18 Satteldecken für Pferde
18 Sattelgurte
26 Sattlernadeln
18 Sattlerwaren
30 Sauce (Tom aten-)
30 Saucen [Würzen]
29 Sauerkraut
01 Sauerstoff
09 Sauerstoff (Apparate zum
Umfüllen von - )
05 Sauerstoffbäder
30 Sauerteig
10 Säugen (Apparate zum - )
10 Saugflaschen
10 Saugflaschenverschlüsse
07 Sauggebläse
07 Saugmaschinen für gewerbliche
Zwecke
07 Saugnäpfe für Melkmaschinen
S 0106
S 0107
Basis
Kl.
Oxygen baths
Leaven
Nursing appliances
Feeding bottles
Feeding bottle valves
A ir suction machines
Suction machines for Industrial
purposes
Milking machines (Teat cups
[suction cups] for - )
Pillars o f metal for buildings
205
colonnes métalliques [parties de
constructions]
cordons à border
ourler (machines à - )
sauna (installations de - )
arsénieux (acide - )
récipients métalliques pour
acides
acides (compositions chimiques
résistant aux - )
pèse-acide
070345
120175
180081
180055
180004
180097
180006
260008
180082
300171
300122
290020
010413
090377
050043
300086
100016
100028
100169
070398
070282
070368
060090
260096
070283
110297
010085
060065
010016
090387
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N W A R E N
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
S 0134
09 Säuremesser für Akkum ulatoren
Acidimeters for batteries
S 0135
S0136
S0137
01 Säuren *
05 Säuren für pharmazeutische
Zwecke
09 Scanner [Datenverarbeitung]
S0138
S 0139
S 0140
S 0141
08
21
28
21
S 0142
16
Acids *
Acids for pharmaceutical
purposes
Scanners [data processing
equipment]
Scrapers [hand tools]
Spatulas [kitchen utensils]
Scrapers for skis
Brushes for cleaning tanks and
containers
Stencils [stationery]
S 0143
S 0144
S 0145
S 0146
S 0147
S0148
16
16
28
28
06
06
S 0149
19 Schachtdeckel, nicht aus Metall
Manhole covers, not o f metal
S 0150
34 Schachteln (S treichholz-), nicht
aus Edelmetall
14 Schachteln (S treichholz- aus
Edelmetall)
18 Schachteln aus Leder oder
Lederpappe
16 Schachteln aus Pappe oder aus
Papier
05 Schädlingsvertilgungsmittel
07 Schäfte (W ebstuhl-)
22 Schafvliese
21 Schalen
20 Schalen (A ustern-)
20 Schalen (M uschel-)
29 Schalen von Früchten
31 Schalentiere und W eichtiere
[lebend]
29 Schalentiere und W eichtiere für
Speisezwecke [nicht lebend]
17 Schalldämmungsmittel
13 Schalldämpfer für Schußwaffen
09 Schalleitungen
09 Schallmembranen
09 Schallmeßgeräte
09 Schallplatten
01 Schallplatten (Auffrischungsmittel
fü r-)
09 Schallplatten
(Reinigungsvorrichtungen fü r - )
01 Schallplattenherstellung (Massen
für die - )
Match boxes, not o f precious
metal
Match boxes of precious metal
S0151
S 0152
S 0153
S 0154
S 0155
S 0156
S 0157
S0158
S 0159
S 0160
S 0161
S 0162
S 0163
S 0164
S 0165
S 0166
S 0167
S0168
S 0169
S 0170
S0171
S 0172
S 0173
S 0174
Basis
Kl.
Schaber [Handwerkzeuge]
Schaber [Küchengeräte]
Schaber (S ki-)
Schaber zum Reinigen von
Behältern
Schablonen [Papier- und
Schreibwaren]
Schablonen (Etuis für - )
Schablonen (R adier-)
Schachbretter
Schachspiele
Schachtauskleidungen aus Metall
Schachtdeckel aus Metall
09 Schalltrichter für Lautsprecher
07 Schälmaschinen
07 Schälmaschinen (G etreide-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Nr.
accumulateurs (pèse-acide
pour - )
acides *
acides à usage pharmaceutique
090010
explorateurs [scanneurs]
[informatique]
grattoirs [outils]
spatules [ustensiles de cuisine]
racloirs pour skis
écouvillons pour nettoyer les
récipients
gabarits [papeterie]
090622
010014
050292
080235
210330
280108
210278
160161
160214
160138
280056
280055
060111
060349
Boxes o f leather or leather board
étuis pour patrons
gabarits à effacer
échiquiers
échecs (jeux d ’- )
cuvelages métalliques
couvercles de trous d ’homme
[métalliques]
couvercles de trous d ’homme
[non métalliques]
allumettes (boîtes à - ) non en
métaux précieux
allumettes (boîtes à - ) en
métaux précieux
boîtes en cuir ou en carton-cuir
Boxes o f cardboard or paper
boîtes en carton ou en papier
160280
Pesticides
Loom shafts
Fleece wool
Bowls [basins]
Oyster shells
Shells
Fruit peel
Shellfish [live]
pesticides
lames de métiers à tisser
toisons [poils d’animaux]
bols
écailles d'huîtres
coquilles [coquillages]
écorces [zestes] de fruits
coquillages [vivants]
050021
070224
220072
210039
200090
200233
290115
310041
Shellfish [not live]
coquillages [non vivants]
290082
Soundproofing materials
Noise-suppressors for guns
Acoustic conduits
Diaphragms [acoustics]
Sound locating instruments
Phonograph records
Renovating preparations for
phonograph records
Cleaning apparatus for
phonograph records
Compositions for the
manufacture o f phonograph
records
Horns for loudspeakers
Sifting machines
Grain husking machines
insonorisation (matières pour I'-)
armes (silencieux p o u r-)
conduits acoustiques
diaphragmes [acoustique]
sonomètres
disques acoustiques
disques acoustiques (produits
pour la rénovation des - )
disques acoustiques (dispositifs
de nettoyage pour - )
compositions pour la fabrication
de disques acoustiques
170008
130070
090015
090182
090455
090016
010246
pavillons de haut-parleurs
éplucheuses [machines]
décortiqueurs de céréales
090575
070454
070089
Stencil cases
Erasing shields
Chessboards
Chess games
Tubbing of metal
Manhole covers of metal
206
190070
340035
140105
180089
090230
010603
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
!
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
090198
Printed circuits
Scantlings [carpentry]
Launches
Fireclay
Schappe [raw silk waste]
Sharpening instruments
pupitres de distribution
[électricité]
tableaux de commande
[électricité]
minuteries [à l’exception de
celles pour l’horlogerie]
circuits imprimés
voliges
chaloupes
chamotte
schappe [bourre]
aiguisage (instruments pour I’- )
090125
190185
120064
190048
220016
080092
Sharpening machines
Hinges of metal
Hinges, not of metal
Lint for medical purposes
affûtage (machines pour I’- )
charnières métalliques
charnières non métalliques
charpie
070387
060327
200056
050073
Shovels, mechanical
Shovels [hand tools]
Scoops [tableware]
Display stands
Swings
Rocking horses
Anti-frothing solutions for
batteries
pelles mécaniques
pelles [outils]
pelles [accessoires de table]
présentoirs
balançoires
chevaux à bascule [ jo u e ts ]
accumulateurs (solutions pour
prévenir la formation d ’écume
dans les - )
porte-chéquiers
070070
080110
210102
200057
280010
280014
010006
porte-chéquiers
160333
glaces [vitres] pour la
construction
meules à aiguiser à main
190095
S0184
09 Schaltkreise, integrierte
12 Schaltkupplungen für
Landfahzeuge
07 Schaltkupplungen,
ausgenommen für
Landfahrzeuge
09 Schaltpulte [Elektrizität]
S0185
09 Schalttafeln [Elektrizität]
Control panels [electricity]
S0186
Tim e switches, automatic
S 0204
09 Schaltuhren (Z eit-), nicht für
Uhrwerke
09 Schaltungen (gedruckte - )
19 Schalungsbretter (D ach-)
12 Schaluppen
19 Schamotte
22 Schappe [Polsterfüllmaterial]
08 Schärfen (Instrumente zum
Schleifen und - )
07 Schärfmaschinen
06 Scharniere aus Metall
20 Scharniere, nicht aus Metall
05 Scharpie [W undgaze] für
medizinische Zwecke
07 Schaufelbagger
08 Schaufeln [Handwerkzeuge]
21 Schaufeln [Tafelzubehör]
20 Schaugestelle
28 Schaukeln
28 Schaukelpferde
01 Schaumbildung (Lösungen zum
Verhüten der - in
Akkumulatoren)
16 Scheckhefte (Hüllen für - )
S 0205
16 Scheckhefthüllen
S0206
19 Scheiben (G la s-) für Bauzwecke
S0197
S0198
S 0199
S 0200
S0201
S 0202
S 0203
S 0207
08 Scheiben (S chleif-)
[Handwerkzeuge]
S 0208 07 Scheiben (S chleif-)
[Maschinenteile]
S 0209 07 Scheiben (S e il-) [Maschinenteile]
S 0210 17 Scheiben (U nterleg-) aus Gummi
oder Vulkanfiber
S 0211 06 Scheiben aus Metall
S 0212 24 Scheibengardinen
S 0213 11 Scheibenheizungen für
Fahrzeuge
S 0214 12 Scheibenwischer
Nr.
250021
250070
090146
090132
090164
090163
S0181
S0182
S0193
S 0194
S 0195
S0196
(Französisch)
cache-col
écharpes
tableaux de connexion
commutateurs
interrupteurs
commutation (appareils
électriques de - )
circuits intégrés
embrayages pour véhicules
terrestres
embrayages autres que pour
véhicules terrestres
25
25
09
09
09
09
S 0187
S0188
S0189
S 0190
S0191
S0192
Schals
Schals, Schärpen
Schaltanschlußtafeln
Schalter
Schalter [Stromunterbrecher]
Schaltgeräte [elektrisch]
(Englisch)
S 0175
S 0176
S 0177
S0178
S0179
S0180
S0183
Basis
Kl.
Collar protectors
Sashes for wear
Switchboards
Commutators
Switches, electric
Commutation (Electric apparatus
fo r-)
Integrated circuits
Clutches for land vehicles
Clutches other than for land
vehicles
Distribution consoles [electricity]
Holders for checkbooks [cheque
books]
Holders for checkbooks [cheque
books]
Plate glass [windows], for
building
Grindstones [hand tools]
Grindstones [parts o f machines]
Pulleys [parts o f machines]
W ashers o f rubber or vulcanized
fiber [fibre]
W ashers o f metal
Net curtains
Heating apparatus for defrosting
w indows o f vehicles
W indshield wipers
207
meules à aiguiser [parties de
machines]
poulies [parties de machines]
rondelles en caoutchouc ou en
fibre vulcanisée
rondelles en métal
vitrages [rideaux]
véhicules (dispositifs chauffants
antibuée [antigivre] pour - )
essuie-glace
090538
120111
070174
090217
090353
160333
080201
070389
070117
170076
060037
240093
110250
120121
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
Scheinwerfer (A zetylen-)
Scheinwerfer (Fahrzeug-)
Scheinwerfer für Kraftfahrzeuge
Schellack
Schellenbäume
[M usikinstrumente]
Schemel
Scheren [Blech-, Baum-,
Gartenscheren]
Scheren [elektrisch]
Scheren *
Scheren für chirurgische Zwecke
Scherenblätter
Schergeräte [handbetätigt]
Schergeräte (V ieh-)
Schermaschinen
Schermaschinen (T ier-)
(Englisch)
acétylène (phares à - )
phares de véhicules
automobiles (phares pour - )
gommes-laques
chapeaux chinois [instruments
de musique]
tabourets
cisailles
110005
110200
110031
020077
150019
Shears, electric
Scissors *
Scissors for surgery
Shear blades
Shearers [hand instruments]
Cattle shearers
Clippers [machines]
Shearing machines for animals
cisailles électriques
ciseaux *
ciseaux pour la chirurgie
lames de cisailles
tondeuses [instruments à main]
bétail (tondeuses pour le - )
tondeuses [machines]
tondeuses pour les animaux
[machines]
cotillon (objets de - )
070105
080040
100058
080061
080223
080033
070122
070431
farces [attrapes]
récurer (tampons à - )
métalliques
tampons abrasifs pour la cuisine
280062
210066
11
11
11
02
15
S0220
S0221
20
08
S0222
S0223
S0224
S0225
S0226
S0227
S0228
S0229
07
08
10
08
08
08
07
07
S 0230
28 Scherzartikel
S0231
S0232
28 Scherzartikel [Attrappen]
21 Scheuerkissen aus Metall
S0233
21 Scheuerkissen für die Küche
S0234
S0235
S 0236
S0237
18
07
11
06
S0238
20
S0239
S0240
S0241
S0242
S0243
S0244
S0245
S0246
S0247
S0248
S0249
S0250
S0251
S0252
09
19
17
19
16
06
19
16
28
06
06
20
10
06
S0253
12 Schienenfahrzeuge (Puffer für - )
Buffers for railway rolling stock
S0254
S0255
06 Schienenlaschen
07 Schienenlegemaschinen
Fish plates [rails]
Rail-laying machines
S0256
S0257
S0258
13 Schießbaumwolle
28 Schießgeräte (B ogen-)
13 Schießgestelle
Gun cotton
Archery Implements
Firing platforms
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
Acetylene flares
Vehicle headlights
Headlights for automobiles
Gum-lac
Hats with bells [musical
Instruments]
Footstools
Shears
S0215
S0216
S0217
S0218
S0219
Scheuklappen
Schieber [Maschinenteile]
Schieber (S chornstein-)
Schieber oder Ventile
[ausgenom men als
Maschinenteile], aus Metall
Schieber oder Ventile
[ausgenommen als
Maschinenteile], nicht aus
Metall
Schieblehren
Schiefer
Schiefer (A sbest-)
Schiefer (T on-)
Schiefergriffel
Schieferhaken [Kleineisenwaren]
Schieferpulver
Schiefertafeln zum Schreiben
Schienbeinschutz [Sportartikel]
Schienen
Schienen (Leit-)
Schienen (V orhang-)
Schienen für chirurgische Zwecke
Schienenbaumaterial aus Metall
(Französisch)
Novelties for parties, dances
[party favors, favours]
Practical jokes [novelties]
Saucepan scourers o f metal
Abrasive pads for kitchen
purposes
Blinkers [harness]
Valves [parts o f machines]
Chimney blowers
Valves of metal [other than parts
of machines]
200235
080060
280045
210259
oeillères [harnachement]
soupapes [parties de machines]
tiroirs de cheminées
soupapes [autres que parties de
machines] métalliques
180056
070019
110094
060243
Valves, not o f metal, other than
parts of machines
soupapes [autres que parties de
machines] non métalliques
200186
Slide calipers
Schists
Asbestos slate
Slate
Slate pencils
Hooks for slate [metal hardware]
Slate powder
Writing slates
Shin guards [sports articles]
Rails o f metal
Guard rails o f metal
Curtain rails
Splints [surgical]
Railway material of metal
pieds à coulisse
schistes
ardoise d’amiante
ardoise
crayons d’ardoise
ardoises (crochets pour - )
ardoise (poudre d’- )
ardoises pour écrire
protège-tibias [articles de sport]
rails
contre-rails
rails pour rideaux
éclisses [attelles]
voies ferrées (matériaux pour - )
métalliques
tampons de choc [matériel
ferroviaire roulant]
éclisses de rails
rails (machines pour la pose
des - )
coton-poudre
arc (matériel pour le tir à I’- )
tréteaux [supports] pour le tir
090104
190059
170005
190006
160024
060351
190008
160023
280046
060129
060095
200171
100021
060089
208
120078
060116
070322
130030
280008
130057
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
Gunpowder
Targets
Shuttles for making fishing nets
S0262
S0263
S 0264
S 0265
13 Schießpulver
28 Schießscheiben
26 Schiffchen zum Herstellen von
Fischernetzen
12 Schiffe [Seeschiffe]
12 Schiffe (Schrägaufzüge für - )
12 Schiffe (Spanten f ü r - )
12 Schiffender
Ships
Inclined ways for boats
Tim bers [frames] for ships
Fenders for ships
S 0266
S 0267
S0268
12 Schiffsklampen
09 Schiffskompasse
20 Schiffsliegestühle
Cleats [nautical]
Marine compasses
Deck chairs
S 0269
S 0270
S0271
07 Schiffsmaschinen
12 Schiffsschornsteine
12 Schiffsschrauben
Engines for boats
Funnels for ships
Screw-propellers for boats
S 0272
S 0273
12 Schiffsschrauben [für Seeschiffe]
09 Schiffssignalanlagen
Screws [propellers] for ships
Naval signalling apparatus
S 0274
S 0275
12 Schiffsspiere
12 Schiffsteuergeräte
Spars for ships
Steering gears for ships
S 0276
S0277
S0278
S0279
09
16
09
20
Mechanical signs
Shields [paper seals]
Signs, luminous
Signboards o f wood or plastics
S 0280
S0281
06 Schilder aus Metall
16 Schilder aus Papier und Pappe
S0282
21
Schilder aus Porzellan oder Glas
Signboards o f metal
Signboards o f paper or
cardboard
Signboards o f porcelain or glass
S 0283
S 0284
S 0285
S 0286
S 0287
S0288
S 0289
S 0290
S0291
S0292
20
20
27
20
19
19
29
09
09
18
Schildpatt
Schildpattimitationen
Schilfmatten
Schilfrohr [Flechtmaterial]
Schilfrohr für Bauzwecke
Schindeln (D ach-)
Schinken
Schirme [Photographie]
Schirme (Blendschutz-)
Schirme (Fischbeinrippen für - )
Tortoiseshell
Tortoiseshell imitation
Reed mats
Reeds [plaiting material]
Reeds, for building
Shingle
Ham
Screens [photography]
Anti-dazzle shades
Umbrella or parasol ribs
S 0293
S 0294
S0295
S 0296
S 0297
S 0298
S 0299
20 Schirme (Kamin-, O fe n -) für den
Haushalt
11 Schirme (Lam pen-)
09 Schirme (Projektions-)
18 Schirme (R egen-)
18 Schirme (S onnen-)
18 Schirmfutterale
18 Schirmgestänge
Lamp shades
Projection screens
Umbrellas
Parasols
Umbrella covers
Frames for umbrellas or parasols
S 0300
S0301
S0302
18 Schirmringe
20 Schirm ständer
18 Schirmstöcke
Umbrella rings
Umbrella stands
Umbrella sticks
S 0259
S 0260
S0261
Basis
Kl.
Schilder
Schilder
Schilder
Schilder
[mechanisch]
[Papiersiegel]
(Leucht-)
aus Holz oder Kunststoff
Fireguards
209
(Französisch)
Nr.
canon (poudre à - )
cibles
navettes pour la confection des
filets de pêche
navires
plans Inclinés pour bateaux
couples de navires
défenses pour bateaux
[pare-battage]
taquets [marine]
compas de marine
transatlantiques [chaises
longues]
bateaux (machines de - )
cheminées de navires
bateaux (propulseurs à hélice
pour - )
hélices de navires
navale (appareils de
signalisation - )
espars [marine]
bateaux (dispositifs de
comm ande pour - )
enseignes mécaniques
écussons [cachets en papier]
enseignes lumineuses
enseignes en bois ou en
matières plastiques
enseignes en métal
enseignes en papier ou en carton
130050
280038
260058
enseignes en porcelaine ou en
verre
écaille
écaille (succédanés de I’- )
roseau (nattes de - )
roseau [matière à tresser]
roseau pour la construction
bardeaux
jam bon
écrans [photographie]
visières antiéblouissantes
baleines pour parapluies ou
parasols
écrans de cheminées
abat-jour
écrans de projection
parapluies
parasols
fourreaux de parapluies
carcasses de parapluies ou de
parasols
anneaux pour parapluies
porte-parapluies
cannes de parapluies
120150
120039
120082
120252
120179
090133
200194
070401
120073
120040
120151
090357
120118
120037
090234
160137
090329
200253
060370
160327
210279
200089
200045
270009
200178
190163
190021
290063
090211
090047
180007
200046
110237
090209
180043
180066
180051
180018
180003
200164
180014
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
S0303
08 Schlachten (Geräte zum - von
Vieh)
S0304
18 Schlachttiere (Häute von - )
Slaughtering butchers’ animals
(Appliances and instruments
fo r -)
Cattle skins
S0305
19 Schlacke [Baumaterial]
Slag [building material]
S 0306
S 0307
S0308
S0309
S0310
S0311
01
19
17
25
05
24
Slag [fertilisers]
Slag stone
Slag wool [insulator]
Pyjamas
Soporifics
Sleeping bags [sheeting]
S0312
Schlacke [Düngemittel]
Schlackensteine
Schlackenwolle [Isoliermaterial]
Schlafanzüge
Schlafmittel
Schlafsäcke [zu Hüllen genähte
Leintücher]
20 Schlafsäcke für Campingzwecke
S0313
S0314
S0315
S0316
S0317
S0318
S 0319
S 0320
12
08
28
28
15
28
28
28
S0321
S 0322
S0323
S 0324
S 0325
07
08
29
03
07
S0326
S0330
S0331
11 Schlangenrohre [Teile von
Destillier-, Heizungs- oder
Kühlanlagen]
03 Schlankheitspräparate,
kosmetische
05 Schlankheitstee für medizinische
Zwecke
17 Schläuche (V erbindungs-) für
Kraftfahrzeugkühler
17 Schläuche aus textilem Material
12 Schläuche für Reifen
Sleeping cars
Mallets [hand instruments]
Gut for rackets
Hockey sticks
Bass drum sticks
Strings for rackets
Rackets
Batting gloves [accessories for
games]
Beating machines
Punch rings [knuckle dusters]
W hipped cream
Whiting
Mud catchers and collectors
[machines]
Coils [parts o f distilling, heating
or cooling installations]
S0332
S 0333
17
07
S 0334
20
S0335
20
S0336
06
S0337
06
S0327
S0328
S0329
Basis
Kl.
Schlafwagen
Schlägel [Handwerkzeuge]
Schläger (Darmsaiten für - )
Schläger (H ockey-)
Schläger (P auken-)
Schläger (Saiten für - )
Schläger (S port-)
Schlägerhandschuhe
[Spielzubehör]
Schlagmaschinen
Schlagringe
Schlagsahne, Schlagobers
Schlämmkreide
Schlamm sammler [Maschinen]
Sleeping bags for camping
Cosmetic preparations for
slimming purposes
Reducing tea for medical
purposes
Connecting hose for vehicle
radiators
Hoses o f textile material
Inner tubes for pneumatic tires
[tyres]
Schläuche, nicht aus Metall
Flexible tubes, not of metal
Schlauchhaspeln [maschinell]
Reels, mechanical, for flexible
hoses
Schlauchhaspeln [Aufroller], nicht Winding spools, not o f metal,
maschinell und nicht aus Metall
non-mechanical, for flexible
hoses
Schlauchhaspeln [Abroller], nicht
Reels, not of metal,
maschinell und nicht aus Metall
non-mechanical, for flexible
hoses
Schlauchhaspeln [nicht
Reels o f metal, non-mechanical,
maschinell] aus Metall [Abroller]
for flexible hoses
Schlauchhaspeln [nicht
W inding spools o f metal,
maschinell] aus Metall [Aufroller]
non-mechanical, for flexible
hoses
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
210
(Französisch)
Nr.
abattage des anim aux de
boucherie (appareils pour I’- )
080001
boucherie (peaux d ’animaux
de - )
scories [m atériaux de
construction]
scories [engrais]
pierres de scories
laine de laitier [isolant]
pyjamas
somnifères
sacs de couchage [enveloppes
cousues rem plaçant les draps]
sacs de couchage pour le
camping
wagons-lits
battes [instruments à main]
boyaux de raquettes
crosses de hockey
mailloches [musique]
cordes de raquettes
raquettes
batteurs (gants pour - )
[accessoires de jeux]
battre (m achines à - )
coups-de-poing
crème fouettée
blanc de craie
collecteurs de boue [machines]
180088
serpentins [parties d’installations
de distillation, de chauffage ou
de refroidissement]
cosmétiques (préparations - )
pour l’am incissem ent
amaigrissant (thé - ) à usage
médical
tuyaux de raccordem ent pour
radiateurs de véhicules
tuyaux en m atières textiles
chambres à air pour
pneumatiques
tuyaux flexibles non métalliques
enrouleurs mécaniques pour
tuyaux flexibles
enrouleurs non mécaniques pour
tuyaux flexibles [non
métalliques]
dévidoirs non m écaniques pour
tuyaux flexibles [non
métalliques]
dévidoirs non m écaniques pour
tuyaux flexibles [métalliques]
enrouleurs non mécaniques pour
tuyaux flexibles [métalliques]
190104
010428
190143
170061
250108
050273
240100
200234
120136
080155
280033
280048
150047
280042
280081
280015
070044
080015
290141
030022
070059
110224
030177
050011
170074
170025
120007
170022
070376
200104
200103
060357
060369
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Englisch)
(Deutsch)
S0338
12 Schlauchwagen
Hose carts
S 0339
S0340
S0341
S 0342
08
25
25
08
S 0343
08 Schleifgeräte für M esser und
Klingen
07 Schleifmaschinen
07 Schleifmaschinen (Leder-)
07 Schleifmaschinen (M esser-)
Masons’ hammers
Veils [clothing]
Wimples
Abrading Instruments [hand
instruments]
Blade sharpening instruments
S0344
S0345
S0346
S0347
S0348
Schlegel [Hämmer]
Schleier [Bekleidung]
Schleier [Kopf-, Brustschleier]
Schleifgeräte [handbetätigt]
Trueing machines
Leather paring machines
Blade sharpening [stropping]
machines
Grinding preparations
Auxiliary fluids for use with
abrasives
Abrasives *
Dental abrasives
S0351
S0352
S0353
03 Schleifmittel
01 Schleifmittel (Zusatzflüssigkeiten
fü r -)
03 Schleifmittel *
05 Schleifmittel für zahnärztliche
Zwecke
03 Schleifpapier
Abrasive paper
08 Schleifscheiben [Handwerkzeuge] Grindstones [hand tools]
07 Schleifscheiben [Maschinenteile]
Grindstones [parts o f machines]
S 0354
S0355
S0356
08 Schleifscheiben (S chm irgel-)
08 Schleifsteine
07 Schleifsteine [Maschinenteile]
S 0349
S0350
S 0357
31 Schlempe [Rückstand bei der
W einbereitung]
S0358 07 Schleudern (Trocken - )
S 0359 12 Schleudersitze [für Flugzeuge]
S 0360 01 Schlichtmittel
S0361 26 Schließen (G ürtel-)
S0362 26 Schließen (K leider-)
S0363 26 Schließhaken fü r Korsette
S0364 26 Schließhaken für Mieder
S0365 16 Schließmaschinen (U m schlag-)
[Bürogeräte]
S 0366 22 Schlingen [Fallen]
S 0367 06 Schlingen (H ebe-) für Lasten
[aus Metall]
S0368 22 Schlingen (H ebe-) für Lasten
[nicht aus Metall]
S 0369 12 Schlitten [Fahrzeuge]
S 0370 28 Schlitten [Sportartikel]
S0371 28 Schlitten (R odel-)
S 0372 07 Schlitten für Strickmaschinen
S0373 07 Schlittensupporte
[Maschinenteile]
S0374 28 Schlittschuhe
S 0375 18 Schlittschuhriemen
S 0376 28 Schlittschuhstiefel [komplett]
S 0377
S0378
S 0379
Basis
Kl.
09 Schlösser [elektrisch]
06 Schlösser (Fahrzeug-), aus
Metall
20 Schlösser (Fahrzeug-), nicht aus
Metall
Emery grinding wheels
Sharpening stones
Grindstones [parts of machines]
Residue in a still after distillation
Drying machines
Ejector seats [for aircraft]
Sizing preparations
Belt clasps
Fastenings for clothing
Hooks for corsets
Blouse fasteners
Envelope sealing machines, for
offices
Snares [nets]
Slings of metal for handling loads
Slings, not o f metal, for handling
loads
Sleighs [vehicles]
Sleighs [sports articles]
Slides [playthings]
Sliders for knitting machines
Slide rests [parts o f machines]
Ice skates
Straps for skates
Skating boots with skates
attached
Locks, electric
Locks o f metal for vehicles
Locks, not o f metal, for vehicles
211
(Französisch)
Nr.
120066
chariots dévidoirs pour tuyaux
flexibles
massettes [marteaux]
voiles [vêtements]
guimpes [vêtements]
abraser (instruments à main
pour - )
lames (instruments pour le
repassage des - )
rectifieuses
doleuses
lames (machines pour le
repassage des - )
aiguiser (produits p o u r-)
fluides auxiliaires pour abrasifs
030003
010004
abrasifs *
abrasifs à usage dentaire
030165
050001
papiers abrasifs
meules à aiguiser à main
meules à aiguiser [parties de
machines]
émeri (meules en - )
pierres à aiguiser
meules à aiguiser [parties de
machines]
vinasse [résidu de vinification]
030166
080201
070389
essoreuses
sièges éjectables [pour avions]
encollage (produits pour I’- )
fermoirs de ceintures
fermetures pour vêtements
corsets (agrafes de - )
corsages (agrafes de - )
enveloppes (machines de
bureau à ferm er les - )
lacets [pièges]
élingues pour la manutention de
fardeaux [métalliques]
élingues pour la manutention de
fardeaux [non métalliques]
traîneaux [véhicules]
traîneaux [articles de sport]
toboggan [jeu]
chariots pour machines à tricoter
supports à chariot [parties de
machines]
patins à glace
courroies de patins
bottines-patins [combiné]
serrures électriques
serrures pour véhicules
[métalliques]
serrures pour véhicules [non
métalliques]
080158
250123
250084
080002
080093
070326
070157
070225
080226
080003
070389
310122
070084
120223
010270
260031
260010
260098
260048
160146
220048
060306
220083
120186
280113
280149
070097
070365
280099
180035
280028
090443
060237
200181
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
S0395
S0396
06 Schlösser (V orhänge-)
20 Schlösser [ausgenommen
elektrische], nicht aus Metall
06 Schlösser aus Metall
[ausgenommen elektrische]
25 Schlüpfer
06 Schlüssel
08 Schlüssel [W erkzeuge]
06 Schlüssel aus Metall zum
Aufziehen
14 Schlüsselanhänger [Phantasie-,
Schmuckwaren]
20 Schlüsselbretter
18 Schlüsseletuis [Lederwaren]
20 Schlüsselkarten (K unststoff-)
[uncodlert]
06 Schlüsselringe aus Metall
09 Schmelzsicherungen
09 Schmelztiegel
07 Schmiedegebläse, Blasebälge für
Schmieden
11 Schmieden (F eld-)
07 Schmierbüchsen [M aschinenteile]
S0397
S0398
S0399
S0400
S0401
S0402
04
04
06
04
07
07
S 0403
07
S0404
S0405
03
03
S 0406
S0407
S0408
S 0409
S0410
S0411
S 0412
S 0413
03
03
03
03
03
08
03
26
S0414
14 Schmuckkästen aus Edelmetall
Jewel cases o f precious metal
S0415
S 0416
S 0417
20 Schmuckkästen, nicht aus
Edelmetall
14 Schmucknadeln
14 Schmuckwaren
S0418
S0419
S 0420
14 Schmuckwaren, Juwelierwaren
12 Schmutzfänger
26 Schnallen [Kleidungszubehör]
Jewellery cases [caskets], not o f
precious metal
Ornamental pins
Ornaments [jewellery, jewelry
(Am.)]
Jewellery
Mudguards
Buckles [clothing accessories]
S0421
S0422
26 Schnallen (S chuh-)
14 Schnallen aus Edelmetall
Shoe buckles
Buckles o f precious metal
S0380
S0381
S0382
S0383
S0384
S0385
S0386
S0387
S0388
S0389
S0390
S0391
S0392
S0393
S0394
Basis
Kl.
Schmierfette
Schmiermittel
Schmiernippel
Schmieröle
Schmlerpumpen
Schmierringe [M aschinen- und
Motorenteile]
Schmiervorrichtungen
[Maschinenteile]
Schminke
Schminken (Papierschablonen
zum - der Augen)
Schmmkmittel
Schminkpuder
Schmirgel
Schmirgelleinen
Schmirgelpapier
Schmirgelschleifscheiben
Schmirgeltuch
Schmuck (H aar-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Nr.
060062
200240
Padlocks
Locks [other than electric], not o f
metal
Locks [other than electric] of
metal
Breeches [for wear]
Keys
Spanners [hand tools]
Winding keys o f metal
cadenas
serrures [autres qu’électriques]
non métalliques
serrures métalliques [autres
qu’électriques]
culottes
clefs [clés]
clefs [outils]
clefs de remontage
250063
060083
080064
060084
Key rings [trinkets or fobs]
porte-clefs de fantaisie
140162
Keyboards for hanging keys
Key cases [leatherware]
Key cards (Plastic - ) [not
encoded]
Rings o f common metal for keys
Fuses
Crucibles [laboratory]
Forge bellows
tableaux accroche-clefs
étuis pour clés [maroquinerie]
cartes-clefs en matières
plastiques [non codées]
anneaux métalliques pour clefs
fusibles
creusets
soufflets [souffleries] de forge
200197
180113
200260
060221
090269
090170
070351
Forges, portable
Grease boxes [parts of
machines]
Lubricating grease
Lubricants
Grease nipples
Lubricating oil
Lubricating pumps
Grease rings [parts o f machines]
forges portatives
boîtes de graissage [machines]
110149
070204
graissage (graisses de - )
lubrifiants
raccords de graissage
huiles de graissage
pompes de graissage
bagues de graissage [parties de
machines]
graisseurs [parties de machines]
040060
040063
060151
040042
070205
070031
fards
guides en papier pour farder les
yeux
maquillage (produits de - )
poudre pour le maquillage
émeri
toile émeri
papier émeri
émeri (meules en - )
toile à polir [rendre lisse]
chevelure (articles décoratifs
pour la - )
coffrets à bijoux [en métaux
précieux]
coffrets à bijoux [non en métaux
précieux]
épingles de parure
parures [bijouterie]
030102
030103
Lubricators [parts of machines]
Make-up
Paper guides for eye make-up
Make-up preparations
Make-up powder
Emery
Emery cloth
Emery paper
Emery grinding wheels
Sandcloth
Hair ornaments
212
bijouterie (articles de - )
garde-boue
boucles [accessoires
d’habillement]
boucles de souliers
boucles en métaux précieux
060144
070085
030033
030147
030094
030086
030084
080226
030160
260038
140111
200237
140069
140068
140050
120049
260097
260088
140116
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
Buckles of common metal
Spring locks
Brandy
Snail eggs [for consumption]
S 0432
S 0433
S 0434
S 0435
S 0436
28 Schnee [künstlich] für
Christbäume
12 Schnee-, Gleitschutzketten
07 Schneebesen für den Haushalt
[elektrisch]
21 Schneebesen für den Haushalt
[nicht elektrisch]
12 Schneemobile
07 Schneepflüge
28 Schneesurfbretter [Snowboards]
07 Schneidbrenner, gasbetrieben
21 Schneidbretter für die Küche
Snow for Christmas trees
(Artificial - )
Anti-skid chains
W hisks, electric, for household
purposes
W hisks, non-electric, for
household purposes
Snowmobiles
Snow ploughs
S urf skis
Cutting blow pipes, gas-operated
Cutting boards for the kitchen
S 0437
S0438
S 0439
09 Schneidegeräte (F ilm -)
07 Schneidemaschinen
08 Schneidemaschinen (B art-)
Film cutting apparatus
Cutters [machines]
Beard clippers
S 0440
S 0441
S 0442
S 0443
S 0444
S 0445
07
08
20
16
03
09
Schneidemaschinen (B ro t-)
Schneidemesser *
Schneiderbüsten
Schneiderkreide
Schneiderwachs
Schneidgeräte (Lichtbogen-)
Bread cutting machines
Cutters *
Costume stands
Tailors’ chalk
Tailors’ wax
Electric arc cutting apparatus
S 0446
S0447
S 0448
S 0449
S 0450
S0451
07
01
04
08
08
11
Schneidmaschinen (G ew inde-)
Schneidmittel (G ew inde-)
Schneidöle
Schneidwerkzeuge
Schneidzeug [Handwerkzeuge]
Schnellkochtöpfe [elektrisch]
S 0452
21
S 0453
16
S0454
S0455
S 0456
S0457
09
19
16
16
S0458
S0459
S0460
S0461
07
10
34
14
S0462
34
S0463
S0464
S 0465
S 0466
20
22
22
22
S 0427
S0428
S0429
S 0430
S0431
06
06
33
29
(Französisch)
(Englisch)
Schnallen aus unedlen Metallen
Schnappschlösser
Schnaps
Schneckeneier für
Nahrungszwecke
05 Schneckenvertilgungsmittel
S 0423
S 0424
S 0425
S0426
Basis
Kl.
Slug exterminating preparations
Threading machines
Threading (Compositions for - )
Cutting fluids
Cutting tools [hand tools]
Edge tools [hand tools]
Pressure cooking saucepans,
electric
Schnellkochtöpfe [nicht elektrisch] Autoclaves [pressure cookers],
non-electric
Schnelltrennsätze [Papier- und
Manifolds [stationery]
Schreibwaren]
Schnellwaagen
Balances [steelyards]
Schnittholz
Tim ber (Sawn - )
Schnittmuster für die Schneiderei Patterns for dressmaking
Schnittmuster zur Herstellung
Patterns for making clothes
von Bekleidungsstücken
Schnitzelmaschinen (Rüben - )
Root slicers [machines]
Schnuller für Säuglinge
Dummies [teats] for babies
Schnupftabak
Snuff
Schnupftabakdosen aus
Snuff boxes of precious metal
Edelmetall
Schnupftabakdosen, nicht aus
S nuff boxes, not of precious
Edelmetall
metal
Schnur (K ork-)
Cork bands
Schnur (V erpackungs-)
Packing rope
Schnüre [Bindfaden]
String
Schnüre (A ufhänge-)
Cords for hanging pictures, etc.
213
boucles en métaux communs
houssets [serrures]
eaux-de-vie
oeufs d ’escargots [pour la
consommation]
limaces (produits pour détruire
les - )
neige artificielle pour arbres de
Noël
chaînes antidérapantes
fouets électriques à usage
ménager
fouets non électriques à usage
ménager
autoneiges
chasse-neige
skis pour le surfing
chalum eaux à découper à gaz
planches à découper pour la
cuisine
films (appareils à couper les - )
coupeuses [machines]
coupe de la barbe (tondeuses
pour la - )
pain (machines à couper le - )
coupoirs *
bustes pour tailleurs
craie pour tailleurs
cire pour tailleurs
arc électrique (appareils de
coupe à I’- )
fileter (machines à - )
filetage (compositions pour le - )
huile de coupe
découpoirs [outils]
taillanderie (produits de - )
casseroles à pression
[autocuiseurs] électriques
autocuiseurs non électriques
Nr.
060298
060153
330019
290139
050195
280096
120014
070459
210134
120256
070502
280125
070486
210108
090262
070123
080026
070288
080076
200038
160111
030055
090051
070062
010295
040101
080230
080192
110029
210236
manifolds
160192
romaines [balances]
bois de sciage
patrons pour la couture
vêtem ents (patrons pour la
confection de - )
coupe-racines [machines]
sucettes [tétines]
priser (tabac à - )
tabatières en métaux précieux
090433
190031
160212
160213
tabatières non en métaux
précieux
cordons en liège
emballage (cordes d ’- )
ficelles
cordons de suspension
070121
100145
340033
140100
340034
200073
220091
220035
220089
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
S0467
S0468
S0469
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
S0470
S0471
S0472
S0473
09 Schnüre (K neifer-)
18 Schnüre (Leder-)
07 Schnüre (Maschinen zur
Herstellung von - )
22 Schnüre (P apier-)
22 Schnüre (P eitschen-)
26 Schnüre (W o ll-)
13 Schnüre (Z ünd-)
S0474
S0475
S0476
S0477
S 0478
S0479
S0480
S0481
22
26
26
26
25
30
30
12
S0482
03 Schönheits- und Körperpflege
(Mittel zur - )
03 Schönheitsmasken
21 Schöpflöffel
06 Schornsteinaufsätze aus Metall
S0483
S0484
S0485
S0486
S0487
S0488
S0489
S0490
S0491
S0492
S0493
S0494
S0495
S0496
S0497
S0498
S0499
S0500
S0501
S0502
S0503
S0504
S0505
S0506
S0507
S0508
S0509
Basis
Kl.
Schnüre für Fallfenster
Schnürnadeln
Schnurrbärte (falsche - )
Schnürsenkel
Schnürstiefel
Schokolade
Schokoladegetränke
Schonbezüge für Fahrzeugsitze
19 Schornsteinaufsätze, nicht aus
Metall
19 Schornsteine [nicht aus Metall]
[vorgefertigte]
12 Schornsteine (S chiffs-)
19 Schornsteine
(Verlängerungsstücke für - ) ,
nicht aus Metall
06 Schornsteine aus Metall
[vorgefertigt]
12 Schornsteine für Lokomotiven
06 Schornsteinhauben aus Metall
19 Schornsteinhauben, nicht aus
Metall
19 Schornsteinmäntel
01 Schornsteinreinigungsmittel
[chemisch]
06 Schornsteinrohre aus Metall
19 Schornsteinröhren, nicht aus
Metall
11 Schornsteinschieber
19 Schotter
12 Schrägaufzüge für Schiffe
07 Schrämmaschinen
08 Schrämstangen
20 Schränke
20 Schränke (A kten-)
20 Schränke (A rznei-)
11 Schränke (E is-)
20 Schränke (G eschirr-)
20 Schränke (K artei-)
09 Schränke (K lappen-) [Elektrizität]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Eyeglass cords
Leather leashes
Cord making machines
cordons de pince-nez
cordons en cuir
cordonner (machines à - )
090156
180031
070119
Twine made o f paper
W hipcord
W oollen laces
Fuses for explosives, for use in
mines
Sash cords
Bodkins
False moustaches
Shoe laces
Lace boots
Chocolate
C hocolate-based beverages
Seat covers for vehicles
papier (ficelles en - )
cordes de fouets
laine (cordons en - )
mèches de mines
220038
220022
260067
130044
cordons de fenêtres à guillotine
passe-cordons
moustaches postiches
lacets de chaussures
brodequins
chocolat
boissons à base de chocolat
housses pour sièges de
véhicules
cosmétiques
220088
260090
260072
260034
250019
300038
300151
120132
030020
210156
060318
Chimneys [not o f metal]
masques de beauté
louches de cuisine
capuchons de cheminées
[métalliques]
capuchons de cheminées [non
métalliques]
cheminées [non métalliques]
Funnels for ships
Lengthening pieces, not of
metal, for chimneys
cheminées de navires
cheminées (rallonges de - ) non
métalliques
120073
190217
Chimneys o f metal
cheminées métalliques
060413
Funnels for locomotives
Chimney pots of metal
cheminées de locomotives
mitres de cheminées
[métalliques]
mitres de cheminées [non
métalliques]
manteaux de cheminées
cheminées (produits chimiques
pour le nettoyage des - )
cheminées (tuyaux de - )
métalliques
tuyaux de cheminées [non
métalliques]
tiroirs de cheminées
ballast
plans inclinés pour bateaux
haveuses
barres de havage
armoires
casiers
arm oires à pharmacie
glacières
vaisseliers
fichiers [meubles]
boîtes à clapets [électricité]
120229
060331
Cosmetics
Beauty masks
Basting spoons, for kitchen use
Chimney cowls o f metal
Chimney cowls, not o f metal
C himney pots, not of metal
Mantlepieces
C himney cleaners, chemical
C himney shafts of metal
Chimney shafts, not o f metal
Chimney blowers
Clinker ballast
Inclined ways for boats
Coalcutting machines
Cutting bars
Cupboards
Filing cabinets
Medicine cabinets
Ice boxes
Plate racks
Index cabinets [furniture]
Switchboxes [electricity]
214
030065
190212
190055
190216
190049
010174
060414
190218
110094
190105
120039
070094
080027
200014
200044
200015
110168
200198
200043
090131
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
S 0510
S0511
W AREN
(Deutsch)
S0521
S0522
11 Schränke (K ühl-)
09 Schranken für Parkplätze
[geldbetätigt]
09 Schrauben (M ikrom eter-) für
optische Instrumente
12 Schrauben (S chiffs-) [für
Seeschiffe]
06 Schrauben aus Metall
20 Schrauben, nicht aus Metall
06 Schraubenmuttern aus Metall
20 Schraubenmuttern, nicht aus
Metall
08 Schraubenzieher
06 Schraubstockbänke aus Metall
20 Schraubstockbänke, nicht aus
Metall
08 Schraubstöcke
08 Schraubzwingen
S0523
S0524
S 0525
S0526
S0527
S0528
S0529
16
16
16
16
16
16
16
S 0530
S0531
S 0532
S0533
16
16
16
16
S0534
16
S0535
16
S0536
S0537
S0538
S0539
S0540
16
20
16
16
16
S0541
S0542
S0543
S0544
S0545
S0546
S0547
16
20
20
16
16
16
16
Schreib- und Papierwaren
Schreibetuis
Schreibfedern
Schreibfedern aus Gold
Schreibgarnituren
Schreibgeräte
Schreibgeräte (Arm bänder zum
Befestigen von - )
Schreibgeräte (M inen-)
Schreibhefte
Schreibkreide
Schreibmappen
[Schreibnecessaires]
Schreibmaschinen [elektrisch
oder nicht elektrisch]
Schreibmaschinen (Farbbänder
fü r-)
Schreibmaschinentasten
Schreibmaschinentische
Schreibmaschinenwalzen
Schreibmaterialien
Schreibnecessaires
[Schreibgarnituren]
Schreibpinsel
Schreibschränke
Schreibtische
Schreibunterlagen
Schriften [Veröffentlichungen]
Schriftschablonen
Schriftvorlagen
S 0548
S0549
S0550
S0551
S0552
S0553
S 0554
09
10
13
12
20
12
21
Schrittzähler
Schröpfköpfe
Schrot (B lei-) für die Jagd
Schubkarren
Schubladen
Schubschlitten
Schuhanzieher
S0512
S0513
S0514
S0515
S0516
S 0517
S0518
S0519
S0520
Basis
KI.
(Französisch)
(Englisch)
Nr.
110026
090382
Refrigerating cabinets
Coin-operated gates for car
parks or parking lots
M icrometer screws for optical
instruments
Screws [propellers] for ships
armoires frigorifiques
portillons à prépaiement pour
parcs à voitures
vis m icrométriques pour
instruments d'optique
hélices de navires
Screws o f metal
Screws, not o f metal
Nuts o f metal
Nuts, not o f metal
vis métalliques
vis non métalliques
écrous métalliques
écrous non métalliques
060118
200215
060364
200097
Screwdrivers
Vice benches of metal
Vice benches, not o f metal
tournevis
étaux-établis [métalliques]
étaux-établis [non métalliques]
080195
060283
200209
Vices
Clamps [for carpenters or
coopers]
Stationery
Pen cases
Nibs
Nibs o f gold
Inkstands
Writing instruments
W ristbands for the retention of
writing instruments
Pencil lead holders
Writing o r drawing books
Writing chalk
Writing cases [stationery]
étaux
serre-joints
080244
080147
papeterie (articles de - )
plumiers
plumes à écrire
plumes à écrire en or
écritoires
écriture (instruments d’- )
bracelets pour instruments à
écrire
porte-mines
cahiers
craie à écrire
papeteries [nécessaires pour
écrire]
machines à écrire [électriques
ou non électriques]
rubans pour machines à écrire
160209
160133
160131
160134
160301
160343
160045
Typewriters [electric or
non-electric]
Typewriter ribbons
Typewriter keys
Typing desks
Rollers for typewriters
W riting materials
W riting cases [sets]
W riting brushes
Writing desks
Desks [furniture]
W riting pads
Printed publications
Stencil plates
Handwriting specimens for
copying
Pedometers
Cupping glasses
Lead shot for hunting
W heelbarrows
Lockers
Kick sledges
Shoe horns
215
090350
120151
160114
160058
160109
160300
160132
160245
touches de machines à écrire
tablettes pour machines à écrire
cylindres de machines à écrire
écriture (fournitures pour I’- )
nécessaires pour écrire
[écritoires]
brosses pour l’écriture
secrétaires
bureaux [meubles]
sous-main
publications
pochoirs
écriture (modèles d’- )
160257
200095
160118
160136
160302
160342
200180
200036
160255
160179
160226
160303
podomètres [compte-pas]
ventouses médicales
grenaille [plomb de chasse]
brouettes
tiroirs
traîneaux à pied
chausse-pieds
090137
100155
130041
120218
200192
120253
210213
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
S 0555
25 Schuhbeschläge
S 0556
S 0557
S0558
S0559
21
03
02
18
S 0560
25 Schuhe (Gleitschutz für - )
S0561
10 Schuhe (O rthopädische - )
S 0562
S 0563
S 0564
S 0565
25
10
04
10
Schuhbürsten
Schuhcreme
Schuhe (Färbemittel f ü r - )
Schuhe (Futterleder für - )
Schuhe [Halbschuhe] *
Schuheinlagen gegen Senkfüße
Schuhfett
Schuhgelenkfedern
[orthopädische Artikel]
26 Schuhhaken
01 Schuhkitt
07 Schuhleisten [M aschinenteile]
(Englisch)
Fittings of metal for shoes and
boots
Brushes for footwear
Boot cream
Shoe dyes
Linings of leather for boots and
shoes
Non-slipping devices for boots
and shoes
Footwear (Orthopaedic
[orthopedic] - )
Shoes *
Supports for flat feet
Grease for boots
Arch supports for boots and
shoes
Shoe hooks
Cement for boots and shoes
Lasts for shoes [parts of
machines]
Lasts [shoem akers’ hand tools]
ferrures de cnaussures
250048
chaussures (brosses à - )
crèm es pour chaussures
chaussures (teintures pour - )
cuir à doublure pour chaussures
210071
030039
020041
180024
antidérapants pour chaussures
250001
chaussures orthopédiques
100051
250130
100146
040026
100040
S 0570
S0571
S0572
08 Schuhleisten für Schuhmacher
[Werkzeuge]
26 Schuhmachernadeln
26 Schuhösen
21 Schuhputzgeräte [nicht elektrisch]
S 0573
07 Schuhputzgeräte, elektrisch
Shoemakers’ needles
Shoe eyelets
Wax-polishing appliances,
non-electric, for shoes
Shoe polishers, electric
S 0574
S 0575
S 0576
S 0577
S0578
25
26
25
26
21
Welts for boots and shoes
Shoe buckles
Soles for footwear
Shoe fasteners
Shoe trees [stretchers]
S 0579
14 Schuhverzierung [aus Edelmetall]
S 0580
S0581
S0582
S0583
26 Schuhverzierung [nicht aus
Edelmetall]
25 Schuhvorderblätter
25 Schuhvorderkappen
24 Schuhwaren (Futterstoffe für - )
Shoe ornaments [of precious
metal]
Shoe ornaments [not o f precious
metal]
Footwear uppers
Tips for footwear
Lining fabric for shoes
S 0584
S 0585
S 0586
S 0587
24
25
03
16
Fabric for boots and shoes
Footwear *
Shoe wax
School supplies [stationery]
souliers *
pieds plats (supports pour - )
graisses pour chaussures
ressorts pour cam brures de
chaussures
crochets pour chaussures
mastics pour chaussures
formes pour chaussures [parties
de machines]
formes pour chaussures [outils
de cordonniers]
aiguilles de cordonniers
oeillets pour chaussures
cireuses pour chaussures [non
électriques]
cireuses pour chaussures
[électriques]
trépointes de chaussures
boucles de souliers
semelles
agrafes pour chaussures
chaussures (formes
[embauchoirs, tendeurs]
pour - )
parures pour chaussures [en
métaux précieux]
parures pour chaussures [non
en métaux précieux]
empeignes
bouts de chaussures
chaussures (étoffes à doublure
p o u r- )
chaussures (tissus pour - )
chaussures *
cirages
fournitures scolaires
S 0588
S 0589
S 0590
S0591
S 0592
20
31
18
18
06
S 0593
22
S 0594
S0595
26
18
School furniture
Cuttle bone for birds
School bags
School bags
Braces o f metal for handling
loads
Braces, not o f metal, for
handling loads
Shoulder pads for clothing
Shoulder belts [straps], o f leather
mobilier scolaire
os de seiche pour oiseaux
serviettes d'écoliers
serviettes d'écoliers
bretelles pour la manutention de
fardeaux [métalliques]
bretelles pour la manutention de
fardeaux [non métalliques]
épaulettes pour vêtements
bandoulières [courroies] en cuir
S 0566
S 0567
S0568
S 0569
Schuhrahmen
Schuhschnallen
Schuhsohlen
Schuhspangen
Schuhspanner [Leisten]
Schuhwaren (Textilstoffe für - )
Schuhwaren *
Schuhwichse
Schülerbedarf [Papier- und
Schreibwaren]
Schulmöbel
Schulpe für Vögel
Schulranzen
Schultaschen
Schultergurte, aus Metall, zum
Tragen von Lasten
Schultergurte, nicht aus Metall,
zum Tragen von Lasten
Schulterpolster für Bekleidung
Schulterriemen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
T eill
216
Nr.
(Französisch)
260033
010170
070352
080056
■
260003
260036
210264
070501
250118
260088
250129
260001
210120
140119
260035
250061
250016
240020
240021
250003
030046
160248
200094
310097
180020
180020
060026
220081
260118
180096
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
13
08
22
25
25
21
14
21
21
S0605
S0606
S 0607
13
13
13
S 0608
S 0609
13
09
S 0610
13 Schußwaffen (Zielvorrichtungen
f ü r - ) [ausgenommen
Zielfernrohre]
13 Schußwaffen für die Jagd
08 Schusterm esser
03 Schusterpech
03 Schusterwachs
09 Schutzanzüge für Flieger
Hunting firearms
Paring knives
Cobblers’ wax
Shoemakers’ wax
Protective suits for aviators
09 Schutzbekleidungsstücke
(Unfall-, Strahlen- und F euer-)
Clothing for protection against
accidents, irradiation and fire
S0616
Schulterriemen für W affen
Schüreisen
Schurwolle
Schürzen
Schürzen [Bekleidung]
Schüsseldeckel
Schüsseln aus Edelmetall
Schüsseln, nicht aus Edelmetall
Schüsseluntersetzer
[Tischutensilien]
Schußwaffen [Feuerwaffen]
Schußwaffen (Munition f ü r - )
Schußwaffen (Schalldämpfer
fü r - )
Schußwaffen (Verschlüsse für - )
Schußwaffen (Zielfernrohre für - )
(Englisch)
S 0596
S 0597
S0598
S 0599
S 0600
S0601
S 0602
S0603
S0604
S0611
S 0612
S 0613
S0614
S0615
S 0617
S 0618
S 0619
12 Schutzbleche
12 Schutzbleche für Fahrräder
28 Schützer (E llbogen-)
[Sportartikel]
S 0620 28 Schützer (K nie-) [Sportartikel]
S0621 09 Schützer (K n ie -) für Arbeiter
S0622 01 Schutzgase zum Schweißen
S 0623 09 Schutzgeräte (A tem -) mit
Luftfilter
S 0624 09 Schutzhandschuhe gegen
Röntgenstrahlen für
gewerbliche Zwecke
S0625 09 Schutzhelme
S0626 20 Schutzhüllen für
Bekleidungsstücke
S 0627 07 Schutzlappen für Maschinen
S0628 09 Schutzmasken *
S0629 09 Schutznetze (U nfall-)
S0630
S0631
S0632
S0633
S0634
Basis
Kl.
05 Schutzöle gegen Bremsen
[Insekten]
28 Schutzpolster
[Sportausrüstungen]
17 Schutzschirme (A sbest-) für
Feuerwehrleute
09 Schutzschirme (Gesichts--) für
Arbeiter
24 Schutzüberzüge für Möbel
Shoulder straps for weapons
Fire irons
Shorn wool
Overalls
Aprons [clothing]
Dish covers
Dishes o f precious metal
Dishes, not o f precious metal
Trivets [table utensils]
Firearms
Firearms (Ammunition for - )
Noise-suppressors for guns
Breeches o f firearms
Sighting telescopes for firearms
Sights, other than telescopic
sights, for firearms
Mudguards
Cycle mudguards
Elbow guards [sports articles]
Knee guards [sports articles]
Knee-pads for workers
Protective gases for welding
Respirators for filtering air
(Französisch)
Nr.
bandoulières pour armes
ringards [tisonniers]
tonte
blouses
tabliers [vêtements]
couvercles de plats
plats en métaux précieux
plats non en métaux précieux
dessous-de-plat [ustensiles de
table]
armes à feu
armes à feu (munitions pour - )
armes (silencieux pour - )
130063
080181
220073
250010
250096
210269
140090
210208
210270
culasses d’armes à feu
lunettes de visée pour armes à
feu
visée (dispositifs de - ) pour
armes à feu [autres que les
lunettes de visée]
armes à feu de chasse
tranchets
poix pour cordonniers
cire pour cordonniers
combinaisons spéciales de
protection pour aviateurs
vêtem ents de protection contre
les accidents, les irradiations
et le feu
garde-boue
cycles (garde-boue p o u r-)
protège-coudes [articles de sport]
130031
090509
130009
130042
130070
130058
130026
080133
030050
030049
090070
090005
120049
120087
280143
Gloves for protection against
X-rays for industrial purposes
protège-genoux [articles de sport]
genouillères pour ouvriers
gaz protecteurs pour le soudage
respirateurs pour le filtrage de
l’air
gants de protection contre les
rayons X à usage industriel
Protective helmets
Covers for clothing [wardrobe]
casques de protection
housses à vêtements [penderie]
090112
200129
Aprons [parts o f machines]
Protective masks *
Nets for protection against
accidents
Anti-horse-fly oils
tabliers de machines
m asques de protection *
filets de protection contre les
accidents
huiles contre les taons
070360
090338
090259
Protective paddings [parts o f
sports suits]
Asbestos screens for firemen
rembourrages de protection
[parties d’habillement de sport]
paravents d'asbeste pour
pompiers
écrans pour la protection du
visage des ouvriers
housses de protection pour
meubles
W orkm en’s protective
face-shields
Covers [loose] for furniture
217
280144
090605
010326
090430
090276
050173
280147
170007
090210
240059
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
S0635
S0636
S0637
S0638
S0639
S0640
S0641
S0642
S0643
S0644
S0645
S0646
S0647
S0648
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
11 Schutzvorrichtungen für
Guard devices for lighting
Beleuchtungen
09 Schutzvorrichtungen für den
Protection devices for personal
persönlichen Gebrauch (U nfall-)
use against accidents
10 Schutzvorrichtungen gegen
Röntgenstrahlen für
medizinische Zwecke
09 Schutzvorrichtungen gegen
Röntgenstrahlen, nicht für
m edizinische Zwecke
04 Schwachgas
21 Schwämme (Toiletten-))
05 Schwämme (W und-)
21 Schwämme für den Haushalt
10 Schwämme, chirurgische
21 Schwam mhalter
05 Schwangerschaftsdiagnose
(chemische Präparate für die - )
Protection devices against
X-rays [Roentgen rays], for
medical purposes
Protection devices against
X-rays [Roentgen rays], not for
medical purposes
Producer gas
Toilet sponges
Vulnerary sponges
Sponges for household purposes
Sponges (Surgical - )
Sponge holders
Diagnosis o f pregnancy
(Chemical preparations for
the - )
Maternity belts
Lamp black [pigment]
Blacks [colorants or paints]
S0659
S0660
S0661
S0662
S0663
S0664
10 Schwangerschaftsgürtel
02 Schwarz (R u ß -) [Farbstoff]
02 Schwärzen [Färbemittel oder
Farben]
30 Schwarzkümmel
12 Schwebebahnen (S essel-)
12 Schwebeförderer
01 Schwefel
01 Schwefeläther
01 Schwefelblüte fü r chemische
Zwecke
05 Schwefelblüte für
pharmazeutische Zwecke
01 Schwefelkohlenstoff
01 Schwefelsäure
05 Schwefelstifte für
Desinfektionszwecke
01 schweflige Säure
29 Schweinefleisch
29 Schweineschmalz
19 Schweineställe
21 Schweinsborsten
07 Schweißapparate, gasbetrieben
S0665
S0666
25 Schweißblätter
17 Schweißdraht aus Kunststoff
Sulphurous add
Pork
Lard for food
Pigsties
Pig bristles
Soldering apparatus,
gas-operated
Dress shields
Threads o f plastic for soldering
S0667
S0668
S0669
S0670
S0671
06
09
01
01
09
Soldering wire o f metal
W elding electrodes
Soldering fluxes
Protective gases for welding
Electric welding apparatus
S0672
09 Schweißgeräte (Lichtbogen-)
Electric arc welding apparatus
S0673
09 Schweißgeräte, elektrische, für
Kunststoffverpackungen
Sealing plastics (Electrical
apparatus for - ) [packaging]
S0649
S0650
S0651
S0652
S 0653
S 0654
S0655
S0656
S0657
S0658
Basis
Kl.
Schweißdraht aus Metall
Schweißelektroden
Schweißen (Flußmittel zum - )
Schweißen (Schutzgase zum - )
Schweißgeräte [elektrisch]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Allspice
Chairlifts
Aerial conveyors
Sulphur
Sulphuric ether
Flowers o f sulphur for chemical
purposes
Flowers o f sulphur for
pharmaceutical purposes
Carbon sulphide
Sulphuric acid
Sulphur sticks [disinfectants]
218
(Französisch)
éclairage (dispositifs de
protection pour I’- )
protection personnelle
(dispositifs de - ) contre les
accidents
rayons X (dispositifs de
protection contre les - ) à
usage médical
rayons X (dispositifs de
protection contre les - ) non à
usage médical
gaz pauvre
éponges de toilette
éponges vulnéraires
éponges de ménage
éponges chirurgicales
porte-éponges
grossesse (préparations
chimiques pour diagnostiquer
la - )
grossesse (ceintures de - )
noir de fumée [pigment]
noirs [matières colorantes ou
peintures]
quatre-épices
télésièges
aériens (transporteurs - )
soufre
sulfurique (éther - )
fleur de soufre à usage chimique
fleur de soufre à usage
pharmaceutique
carbone (sulfure de - )
sulfurique (acide - )
mèches soufrées pour la
désinfection
sulfureux (acide - )
viande de porc
saindoux
porcheries
porc (soies de - )
souder (appareils à - ) à gaz
dessous-de-bras
souder (fils à - ) en matières
plastiques
souder (fils à - ) en métal
électrodes pour la soudure
fondants pour le soudage
gaz protecteurs pour le soudage
soudure électrique (appareils
de - )
arc (appareils de soudure
électrique à I’- )
souder des emballages en
matières plastiques (appareils
électriques pour - )
Nr.
110131
090004
100137
090422
040103
210123
050136
210280
100053
210124
050166
100046
020073
020051
300056
120180
120004
010493
010285
010299
050334
010149
010503
050205
010502
290142
290103
190084
210188
070503
250017
170047
060242
090223
010584
010326
090428
090052
090375
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
S 0674
WAREN
(Englisch)
(Deutsch)
07 Schweißm aschinen [elektrisch]
Soldering chemicals
01
S0676
S 0694
S 0695
06 Schweißstäbe aus Metall [Hartund W eichlöten]
06 Schwellen (Eisenbahn-), aus
Metall
19 Schwellen (E isenbahn-), nicht
aus Metall
06 Schwellen aus Metall
19 Schwellen, nicht aus Metall
06 Schwellenschrauben
21 Schwenkkasserollen
01 schweres W asser
01 Schwerspat
08 Schwerter
12 Schwimmbagger
19 Schwimmbecken [vorgefertigt,
nicht aus Metall]
06 Schwimmbecken [vorgefertigte
Metallkonstruktionen]
28 Schwimmbecken [Spielwaren]
06 Schwimmcontainer aus Metall
20 Schwimmcontainer, nicht aus
Metall
06 Schwimmdocks aus Metall zum
Vertäuen von Schiffen
19 Schwimmdocks, nicht aus Metall,
zum Vertäuen von Schiffen
28 Schwim m er [Angelsport]
28 Schwimmer [Angelzubehör]
S 0696
S 0697
S0698
S 0699
28
09
09
17
S 0700
S0701
S 0702
S 0703
09
07
01
22
S 0704
29 Seegurken [nicht lebend]
S 0705
31
S 0706
28 Seehundfelle [Skifelle]
Seal skins [coverings for skis]
S 0707
S 0708
S 0709
S 0710
S0711
22
22
22
28
22
Sails
Sails
Sails for ski sailing
Sailboards
Tarred brattice cloth
S0712
S 0713
23 Seide [versponnen]
22 Seide (R oh-)
S0678
S 0679
S 0680
S0681
S 0682
S 0683
S 0684
S 0685
S 0686
S 0687
S0688
S0689
S 0690
S0691
S 0692
S 0693
Schweißmittel, chemische
W elding machines, electric
S0675
S 0677
Basis
Kl.
Schwimmflossen
Schwimmflügel
Schwimmgürtel
Schwimmsperren gegen
Umweltverschmutzung
Schwimmwesten
Schwungräder für Maschinen
Sebazinsäure
Seegras [Polsterfüllmaterial]
Seegurken [lebend]
Segel [Takelwerk]
Segel (S chiffs-)
Segel zum Schisegeln
Segelbretter [Surfbretter]
Segeltuch (W etterscheider aus
geteertem - ) [für Gruben]
Rods o f metal for brazing and
welding
Railway sleepers o f metal
Railway sleepers, not o f metal
Sills o f metal
Sills, not of metal
Eye bolts
Saucepans (Earthenware - )
Heavy w ater
Barytes
Swords
Dredgers [boats]
Swimming pools [structures, not
o f metal]
Swimming pools [metal
structures]
Swimming pools [play articles]
Floating containers o f metal
Floating containers, not of metal
Floating docks of metal for
mooring boats
Floating docks, not o f metal, for
mooring boats
Floats for fishing
Bite indicators [fishing tackle]
Flippers for swimming
W ater wings
Swimming belts
Anti-pollution barriers (Floating - )
Swimming jackets
M achine fly-wheels
Sebacic acid
Seaweed for stuffing
Sea-cucumbers [not live]
Sea-cucumbers [live]
Spun silk
Raw silk
219
(Französisch)
souder (m achines électriques
à -)
soudage (préparations
chimiques pour le - )
baguettes métalliques pour le
brasage et le soudage
traverses de chemins de fer
[métalliques]
traverses de chemins de fer [non
métalliques]
seuils métalliques
seuils non métalliques
tire-fond
poêlons
eau lourde
spath pesant
épées
dragueurs [bateaux]
piscines [constructions non
métalliques]
piscines [constructions
métalliques]
piscines [articles de jeu]
conteneurs flottants métalliques
conteneurs flottants non
métalliques
quais flottants pour l’amarrage
des bateaux [métalliques]
quais flottants pour l’amarrage
des bateaux [non métalliques]
flotteurs pour la pêche
bouchons [flotteurs] [attirail de
pêche]
palmes pour nageurs
flotteurs pour la natation
ceintures de natation
barrages flottants antipollution
gilets de natation
volants de machines
sébacique (acide - )
algues de mer [matières de
rembourrage]
holothuries [concom bres de mer]
[non vivants]
holothuries [concom bres de mer]
[vivants]
peaux de phoques [revêtements
de skis]
voiles [gréement]
voiles [gréement]
voiles pour ski à voile
planches à voile
cloisons d’aérage en toile à
voiles goudronnée [pour les
mines]
soie filée
sole brute
Nr.
070349
010487
060303
060245
190176
060233
190162
060143
210181
010253
010495
080208
120105
190196
060290
280095
060340
200069
060272
190188
280069
280154
280093
090265
090544
170108
090545
070337
010474
220074
290150
310145
280100
220059
220059
220105
280126
220001
230016
220008
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
S0719
S0720
Seidengarn (Florett-)
Seidengarne
Seidenraupen
Seidenraupeneier
Seidenraupenpuppen zur
menschlichen Ernährung
24 Seidenstoffe
24 Seidenstoffe für Druckschablonen
Silk flock
Silk thread and yarn
Silkworms
Silkworm eggs
Silkworm chrysalis, for human
consumption
Silk [cloth]
Silk fabrics for printing patterns
S0721
S0722
S0723
S0724
S0725
S0726
03
03
03
03
03
01
S0727
S0728
Seife (desinfizierende - )
Seife (desodorierende - )
Seifen
Seifen (A vivage-)
Seifen (medizinische - )
Seifen (M etall-) für gewerbliche
Zwecke
03 Seifen (schweißhemm ende - )
03 Seifen gegen Fußschweiß
Disinfectant soap
Deodorant soap
Soap
Soap for brightening textile
Medicated soap
Soap [metallic] for industrial
purposes
Antiperspirant soap
Soap for foot perspiration
S0729
S0730
S0731
S0732
S0733
S 0734
S0735
S0736
S0737
28
21
21
21
21
12
06
12
22
Seifenblasen [Spielzeug]
Seifendosen
Seifenhalter, -schalen
Seifenspender
Seiher [Haushaltsgeräte]
Seilbahnen (Draht-, S tand-)
Seilbahnen (Drahtseile für - )
Seilbahnen (Luft-)
Seile (A bschlepp- für Fahrzeuge)
Soap bubbles [toys]
Soap boxes
Soap holders
Soap dispensers
Sieves [household utensils]
Funiculars
Telpher cables
Telpher railways [cable cars]
Car towing ropes
S0738
S 0739
S 0740
S0741
06
22
07
06
S0742
S0743
S0744
22
12
16
S 0745
17
Telpher cables
Ropes *
Pulleys [parts o f machines]
Pulleys o f metal [other than for
machines]
Gaskets (Fibrous - ) for ships
Side cars
Self-adhesive tapes for
stationery or household
purposes
Self-adhesive tapes, other than
stationery and not for medical
or household purposes
S0746
S 0747
07
01
S0748
01
Seile (D raht-) fü r Seilbahnen
Seile *
Seilscheiben [Maschinenteile]
Seilscheiben aus Metall
[ausgenommen für Maschinen]
Seising
Seitenwagen
Selbstklebebänder für Papierund Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
Selbstklebebänder, außer für
medizinische Zwecke, für
Papier- und Schreibwaren oder
für den Haushalt
Selbstschmierlager
selbsttonendes Papier
[Photographie]
Selbstverteidigung (chemische
Präparate zur - )
S0749
S 0750
S0751
S0752
S0753
S0754
S0755
01
30
01
01
32
30
09
S0714
S0715
S0716
S0717
S0718
Basis
Kl.
22
23
31
31
29
Selen
Selleriesalz
seltene Erden
seltene Erdmetalle (Salze der - )
Selterswasser
Semmeln [Brötchen]
Sender [Fernmeldewesen]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
fleurets de soie
soie (fils de - )
vers à soie
oeufs de vers à soie
chrysalides de vers à soie pour
l’alimentation humaine
soie (tissus de - )
patrons d’im primerie (tissus de
soie pour - )
savons désinfectants
savons désodorisants
savons
savons d ’avivage
savons médicinaux
savons métalliques à usage
industriel
savons contre la transpiration
pieds (savons contre la
transpiration des - )
bulles de savon [jouets]
boîtes à savon
porte-savon
distributeurs de savon
tam is [ustensiles de ménage]
funiculaires
câbles téléphériques
téléphériques
véhicules (cordes de
remorquage de - )
câbles téléphériques
cordes *
poulies [parties de machines]
poulies m étalliques [autres que
pour machines]
garcettes
sidecars
auto-adhésifs (rubans - ) pour la
papeterie ou le ménage
Nr.
220040
230007
310119
310090
290151
240088
240060
030080
030149
030012
030013
030130
010472
030163
030143
280162
210037
210191
210117
210097
120189
060057
120190
220103
060057
220021
070117
060207
220036
120176
160274
auto-adhésifs (rubans - ) autres
que pour la médecine, la
papeterie ou le ménage
170092
Self-oiling bearings
Self-toning paper [photography]
autograisseurs (paliers - )
papier autovireur [photographie]
070027
010090
A ggressor repellent chemicals
agresseurs (préparations
chim iques pour repousser
le s - )
sélénium
céleri (sel de - )
terres rares
sels de métaux des terres rares
eau de Seltz
petits pains
émetteurs [télécommunication]
010235
Selenium
Celery salt
Rare earths
Salts from rare earth metals
Seltzer water
Bread rolls
Transmitting sets
[telecommunication]
220
010479
300123
010526
010162
320017
300110
090228
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
S 0756
09 Sender [Telekommunikation]
Transmitters [telecommunication]
S0757
09 Sender für elektronische Signale
Transmitters o f electronic signals
S0758
S 0759
S0760
S0761
30 Senf
Mustard
05 Senf für pharm azeutische Zwecke Mustard for pharmaceutical
purposes
30 Senfmehl
Mustard meal
05 Senföl für m edizinische Zwecke
Mustard oil for medical purposes
S0762
S 0763
S0764
S0765
05
05
09
19
S 0766
S0767
S0768
S 0769
S 0770
S0771
09
09
08
08
06
20
S 0772
S 0773
S0774
S0775
S 0776
S 0777
08 Sensenwetzsteine
01 Sensibilisatoren
(photographische - )
07 Separatoren [Maschinen]
31 Sepiaschalen für Vögel
05 Seren
05 serotherapeutische Arzneim ittel
S0778
S 0779
21 Service (Likör-)
14 Service (T afel-) aus Edelmetall
S0780
S0781
S 0782
S 0783
S 0784
21 Service (Tafel-), nicht aus
Edelmetall
21 Servierdrehplatten
20 Servierwagen [Möbel]
16 Servietten (P apier-)
24 Servietten (Textil-)
Liqueur sets
Services [tableware] o f precious
metal
Services [tableware], not of
precious metal
Lazy susans
Trolleys [furniture]
Table napkins o f paper
Table napkins o f textile
S 0785
24 Servietten aus Stoff (T isch-)
Table napkins o f textile
S 0786
14 Serviettenringe aus Edelmetall
Napkin rings o f precious metal
S 0787
21 Serviettenringe, nicht aus
Edelmetall
01 Servolenkungsfluide
31 Sesam
29 Sesamöl
20 Sessel (P olster-)
10 Sessel für medizinische oder
zahnärztliche Zwecke
12 Sesselschwebebahnen
16 Sets [Platzdeckchen aus Papier]
24 Sets [Platzdeckchen] aus
Textilstoffen
08 Setzhämmer
31 Setzlinge
Napkin rings, not of precious
metal
Power steering fluid
Sesame
Sesame oil
Armchairs
Armchairs for medical or dental
purposes
Chairlifts
Place mats o f paper
Place mats o f textile
S0788
S0789
S 0790
S0791
S0792
S0793
S0794
S0795
S0796
S0797
Basis
Kl.
Senfpflaster
Senfpflaster (Papier für - )
Senkbleie
Senkkästen für den
Unterwasserbau
Senklote [Bleilote]
Senkschnüre
Sensen
Sensenringe
Sensenstiele aus Metall
Sensenstiele, nicht aus Metall
Mustard plasters
Paper for mustard plasters
Sounding leads
Caissons for construction work
under water
Plumb lines
Sounding lines
Scythes
Scythe rings
Scythe handles o f metal
Scythe handles, not o f metal
Scythe stones
Photographic sensitizers
Separators
Cuttle bone for birds
Serums
Serotherapeutlc medicines
Fullers [hand tools]
Seedlings
221
(Französisch)
transmetteurs
[télécommunication]
émetteurs de signaux
électroniques
moutarde
moutarde à usage
pharmaceutique
moutarde (farine de - )
moutarde (huile de - ) à usage
médical
sinapismes
papier à sinapismes
plombs de sondes
caissons pour la construction
sous l’eau
fils à plomb
lignes de sondes
faux
faux (anneaux de - )
manches de faux [métalliques]
manches de faux [non
métalliques]
pierres à faux
sensibilisateurs photographiques
séparateurs
os de seiche pour oiseaux
sérums
sérothérapiques
(médicaments - )
liqueurs (services à - )
services [vaisselle] en métaux
précieux
services [vaisselle] non en
métaux précieux
carrousels [articles de cuisine]
chariots [mobilier]
serviettes de table [en papier]
serviettes de table [en matières
textiles]
serviettes de table [en matières
textiles]
ronds de serviettes [en métaux
précieux]
ronds de serviettes [non en
métaux précieux]
fluides pour direction assistée
sésame
sésame (huile de - )
fauteuils
fauteuils à usage médical ou
dentaire
télésièges
napperons en papier
napperons individuels en
matières textiles
chasses [outils]
plants
Nr.
090488
090227
300101
050219
300060
050172
050271
050237
090454
190042
090258
090327
080113
080114
060378
200111
080115
010436
070142
310097
050209
050270
210155
140089
210207
210324
200254
160295
240076
240076
140084
210200
010643
310120
290060
200063
100088
120180
160296
240113
080051
310072
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
(Deutsch)
S0798
S 0799
07 Setzmaschinen [Druckerei]
07 Setzmaschinen (Licht-, P hoto-)
S0800
S0801
S0802
S0803
S0804
16
16
09
21
07
S0805
S0806
S0807
S 0808
S0809
S0810
S0811
S0812
S 0813
S 0814
Setzrahmen [Druckerei]
Setzschiffe [Druckerei]
Sextanten
Shaker [Mixbecher]
Sham poniermaschinen und
-gerate für Teppiche und
Teppichböden [elektrisch]
03 Shampoos
03 Shampoos (T ier-)
29 Shrimps [nicht lebend]
08 Sicheln
09 Sicherheits-Kombigurte
[ausgenommen für
Fahrzeugsitze oder
Sportsausrüstungen]
12 Sicherheits-Kombigurte für
Fahrzeugsitze
12 Sicherheitsgurte für Fahrzeugsitze
(Englisch)
Shampoos
Shampoos for pets
shampooings
shampooings pour animaux de
compagnie
crevettes grises [non vivantes]
faucilles
harnais de sécurité [autres que
pour sièges de véhicules ou
équipement de sport]
030134
030196
harnais de sécurité pour sièges
de véhicules
ceintures de sécurité pour
sièges de véhicules
cassettes de sûreté
chaînes de sûreté
sièges de sécurité pour enfants
[pour véhicules]
lampes de sûreté
rideaux de sécurité en amiante
sûreté (accessoires de - ) pour
appareils à eau ou à gaz et
pour conduites d’eau ou de gaz
trafic ferroviaire (appareils pour
la sûreté du - )
alliages métalliques (fils en - )
[fusibles]
120244
Shrimps [not live]
Sickles
Safety restraints [other than for
vehicle seats and sports
equipment]
Security harness for vehicle
seats
Safety belts for vehicle seats
S0825
S 0826
S 0827
S0828
S0829
S0830
07
16
16
16
Sifters
Seals [stamps]
Sealing wax
Sealing machines for offices
S0831
S0832
07 Siegelmaschinen für gewerbliche
Zwecke
16 Siegelmaterial
S0833
S0834
16 Siegeloblaten
16 Siegelstempel
S0819
S 0820
S0821
S0822
S0823
S0824
Siebmaschinen
Siegel [Stempel]
Siegellack
Siegelmaschinen für Bürozwecke
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
composeuses [imprimerie]
photocomposition (machines
pour la - )
cadres à com poser [imprimerie]
galées [typographie]
sextants
mélangeurs manuels [shakers]
shampouineuses [électriques]
pour tapis et moquettes
Safety cashboxes
Safety chains o f metal
Safety seats for children [for
vehicles]
Safety lamps
Asbestos safety curtains
Safety accessories for w ater or
gas apparatus and pipes
S0818
(Französisch)
Type-setting machines [printing]
Type-setting machines
[photocomposition]
Composing frames [printing]
Galley racks [printing]
Sextants
Mixers, manual [cocktail shakers]
Carpet shampooing (Machines
and apparatus for - ) [electric]
06 Sicherheitskassetten
06 Sicherheitsketten aus Metall
12 Sicherheitskindersitze für
Fahrzeuge
11 Sicherheitslampen
17 Sicherheitsvorhänge aus Asbest
11 Sicherheitszubehör für W asser­
oder Gasgeräte, sowie für
W asser- oder Gasleitungen
09 Sicherung des Schienenverkehrs
(Apparate zur - )
09 Sicherungen (Drähte aus
Metallegierungen für
elektrische - )
09 Sicherungen (S chm elz-)
09 Sicherungsetiketten,
elektronische für W aren
07 Siebanlagen
21 Siebe [Haushaltsgeräte]
07 Siebe [Maschinen oder
Maschinenteile]
14 Siebe aus Edelmetall
21 Siebe, nicht aus Edelmetall
S0815
S 0816
S 0817
Basis
Kl.
Railway traffic safety appliances
Fuse wire
Fuses
Electronic tags for goods
Sifting installations
Sifters [household utensils]
Sieves [machines or parts of
machines]
Strainers of precious metal
Strainers, not of precious metal
Sealing machines for industrial
purposes
Sealing compounds for
stationery purposes
Sealing wafers
Sealing stamps
222
fusibles
étiquettes électroniques pour
marchandises
criblage (installations de - )
cribles [ustensiles de ménage]
tamis [machines ou parties de
machines]
passoires en métaux précieux
passoires non en métaux
précieux
cribleurs
sceaux [cachets]
cire à cacheter
cacheter (machines à - ) de
bureau
sceller [cacheter] (machines à - )
à usage industriel
cacheter (matières à - )
pains à cacheter
timbres à cacheter
070076
070112
160084
160162
090444
210082
070481
290138
080189
090621
120059
060066
060071
120112
110182
170003
110217
090254
090505
090269
090637
070133
210061
070187
140071
210174
070134
160149
160055
160056
070347
160057
160206
160053
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
S 0835
S 0836
S 0837
S0838
S 0839
S 0840
S0841
S0842
S0843
S 0844
S 0845
S 0846
S0847
S 0848
S 0849
S 0850
S0851
S 0852
S 0853
S 0854
S 0855
S 0856
S 0857
S0858
S0859
S0860
S0861
S0862
S 0863
S 0864
S0865
S0866
S 0867
S0868
S 0869
S 0870
S0871
WAREN
Basis
Kl
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
02 Sienaerde [Farbstoff]
09 Signalanlagen [leuchtend oder
mechanisch]
09 Signalanlagen (S chiffs-)
Sienna earth
Signals, luminous o r mechanical
06 Signalanlagen, nicht leuchtend
und nicht mechanisch, aus
Metall
19 Signalanlagen, nicht leuchtend,
nicht mechanisch und nicht
aus Metall
09 Signalbojen
13 Signale (N ebel-) [mit
Zündstoffen]
09 Signale (N ebel-) [ohne
Zündstoffe]
09 Signale (Sender für
elektronische - )
09 Signalfernsteuergeräte
[elektrodynamisch]
Signs, non-luminous and
nori-mechanical, o f metal
terre de Sienne
signalisation lumineuse ou
mécanique
navale (appareils de
signalisation - )
signalisation non lumineuse et
non mécanique [métallique]
Signs, not o f metal
(Non-luminous and
non-m echanical - )
Signalling buoys
Fog signals, explosive
signalisation non lumineuse et
non mécanique [non
métallique]
bouées de signalisation
signaux de brum e explosifs
090518
130064
Fog signals, non-explosive
signaux de brume non explosifs
090524
Transm itters o f electronic signals
ém etteurs de signaux
électroniques
signaux (appareils
électrodynamiques pour la
commande à distance des - )
cloches de signalisation
avertisseurs sonores pour
véhicules
lanternes à signaux
sifflets de signalisation
fusées de signalisation
panneaux de signalisation
lumineux ou mécaniques
panneaux de signalisation ni
lumineux, ni mécaniques
[métalliques]
panneaux de signalisation ni
lumineux, ni mécaniques [non
métalliques]
siccatifs pour couleurs
090227
020068
siccatifs à usage médical
050373
argent en feuilles
maíllechort
alliage argent-nickel
argent brut ou battu
020013
060031
060016
140163
argent (fils d’- )
ém ulsions d’argent [pigments]
argenterie [vaisselle]
argent filé
soudure d’argent
argent (nitrate d '-)
papier d’argent
argent sous form e de pâte
argenter (poudres à - )
sels d ’argent (solutions de - )
pour l’argenture
parures d ’argent
argent (broderies en - )
silicates
140009
020015
140108
140008
060030
010569
160025
020014
020016
010081
09 Signalglocken
12 Signalhörner und Hupen für
Fahrzeuge
09 Signallaternen
09 Signalpfeifen
13 Signalraketen
09 Signaltafeln [leuchtend oder
mechanisch]
06 Signaltafeln, nicht leuchtend und
nicht mechanisch, aus Metall
19 Signaltafeln, nicht leuchtend,
nicht mechanisch und nicht
aus Metall
02 Sikkative für Farben
05 Sikkative für medizinische
Zwecke
02 Silber (B latt-)
06 Silber (N e u -)
06 Silber-Nickel-Legierung
14 Silber, unbearbeitet oder
getrieben
14 Silberdrähte
02 Silberemuision [Farbstoff]
14 Silbergeschirr
14 Silbergespinste
06 Silberlot
01 Silbemitrat
16 Silberpapier
02 Silberpaste
02 Silberpulver [zum Versilbern]
01 Silbersalzlösungen zum
Versilbern
14 Silberschmuck
26 Silberstickereien
01 Silikate
Naval signalling apparatus
Electro-dynamic apparatus for
the rem ote control o f signals
Signal bells
Horns fo r vehicles
Signal lanterns
Signalling whistles
Signal rockets
Signalling panels, luminous or
mechanical
Signalling panels, non-luminous
and non-mechanical, o f metal
Signalling panels, non-luminous
and non-mechanical, not o f
metal
Siccatives [drying agents] for
paints
Siccatives [drying agents] for
medical purposes
Silver foil [leaf]
German silver
Nickel-silver
Silver, unwrought or beaten
Silver thread
Silver emulsions [pigments]
Silver plate [plates, dishes]
Spun silver [silver wire]
Silver solder
Silver nitrate
Silver paper
Silver paste
Silvering powders
Silver salt solutions for silvering
Silver ornam ents
Silver embroidery
Silicates
223
020029
090434
090357
060235
190165
090447
090127
120212
090322
090445
130035
090380
060200
190137
140010
260093
010481
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
Kl.
(Deutsch)
Silikone
Silizium
Siliziumeisen
Siliziumkarbid [Schleifmittel]
Siliziumscheiben [für integrierte
Schaltkreise]
Silos aus Metall
Silos, nicht aus Metall
Simshobel
Simshobel (M e s s e rfü r-)
Simulatoren für die Lenkung und
die Kontrolle von Fahrzeugen
Siphons für kohlensäurehaltige
W ässer
Sirenen
Sirup (M elasse-)
Sirupe für Getränke
Sirupe für pharmazeutische
Zwecke
Sisal
Sitzbadewannen
Sitze (Fahrzeug-)
Sitze aus Metall
Sitzstöcke
Skalpelle
Skandium
Skapuliere für chirurgische
Zwecke
Skateboards
Skibelag
Skibindungen
Skier
Skikanten
Skilifte
Skischaber
Skischuhe
Skiständer für Kraftfahrzeuge
Skiwachs
Slipeinlagen [Hygieneartikel]
(Englisch)
010484
010483
060137
030036
090584
Sirens
Golden syrup
Syrups for beverages
Syrups for pharmaceutical
purposes
Sisal
Bath tubs for sitz baths
Vehicle seats
Seats o f metal
W alking stick seats
Scalpels
Scandium
Scapulars for surgical purposes
sirènes
sirop de mélasse
sirops pour boissons
sirops à usage pharmaceutique
090449
300096
320011
050067
sisal
baignoires pour bains de siège
sièges de véhicules
sièges métalliques
cannes-sièges
scalpels
scandium
scapulaires à usage chirurgical
220077
110035
120177
200182
180016
100030
010473
050267
Skateboards
Sole coverings for skis
Ski bindings
Skis
Edges o f skis
Ski lifts
Scrapers for skis
Ski boots
Ski carriers for cars
W ax for skis
Panty liners [sanitary]
planches à roulettes
revêtements de skis
fixations de skis
skis
arêtes de skis
remonte-pentes
raclolrs pour skis
chaussures de ski
porte-skis pour automobiles
fart
protège-slips [produits
hygiéniques]
slips
cartes à mémoire ou à
microprocesseur
skis pour le surfing
chaussettes
chaussettes chauffées
électriquement
fixe-chaussettes
soude pour blanchir
soude calcinée
soude de barille
sodas
sofas
divans
logiciels [programmes
enregistrés]
semelles d ’amiante
semelles intérieures
280148
280109
280066
280110
280009
120170
280108
250145
120161
280063
050315
01
01
06
03
09
S 0877
S0878
S0879
S 0880
S 0881
06
19
08
08
09
S0882
21
S0883
S 0884
S0885
S0886
09
30
32
05
S0887
S0888
S0889
S0890
S0891
S0892
S0893
S 0894
22
11
12
20
18
10
01
05
S0895
S0896
S0897
S0898
S0899
S0900
S 0901
S0902
S0903
S0904
S0905
28
28
28
28
28
12
28
25
12
28
05
S0906
S0907
S 0908
S 0909
S0910
25 Slips
09 Smartcards [Karten mit
integrierten Schaltkreisen]
28 Snowboards [Schneesurfbretter]
25 Socken
09 Socken (elektrisch heizbare - )
Underpants
Integrated circuit cards [smart
cards]
S urf skis
Socks
Socks, electrically heated
S0911
S0912
S0913
S0914
S0915
S 0916
S0917
S0918
25
03
01
01
32
20
20
09
Sockenhalter
Soda (B leich-)
Soda, kalziniert
Sodaasche
Sodawasser
Sofas
Sofas [Diwane]
Software (C om puter-)
[gespeichert]
17 Sohlen (A sbest-)
25 Sohlen (E inlege-)
Sock suspenders
Bleaching soda
Calcined soda
Soda ash
Soda water
Sofas
Divans
C om puter software [recorded]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
sillcones
silicium
ferrosilicium
silicium (carbure de - ) [abrasif]
plaquettes de silicium [pour
circuits intégrés]
silos métalliques
silos non métalliques
guillaumes
fers de guillaumes
simulateurs pour la conduite ou
le contrôle de véhicules
siphons pour eaux gazeuses
Silicones
Silicon
Silicon iron
Silicon carbide [abrasive]
W afers [silicon slices]
S0872
S0873
S0874
S0875
S0876
S 0919
S0920
Basis
(Französisch)
Silos o f metal
Silos, not o f metal
Rabbeting planes
Blades for planes
Simulators for the steering and
control o f vehicles
Siphons for carbonated water
Asbestos soles
Inner soles
224
060239
190169
080135
080119
090448
210118
250112
090640
280125
250036
090121
250037
030027
010488
010100
320028
200183
200085
090591
170027
250041
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
Kl.
(Deutsch)
S 0921
10 Sohlen (orthopädische - )
S0922
S0923
25 Sohlen (S chuh-)
29 Sojabohnen [konserviert] für
Speisezwecke
30 Sojamehl
04 Sojaölpräparate zur
Antihaftbeschichtung von
Kochgeräten
S 0924
S0925
Soles (Orthopaedic
[orthopedic] - )
Soles for footwear
Soya beans, preserved, for food
Soya flour
Soya bean oil preparations for
non-stick treatment o f cooking
utensils
Soya sauce
Solar collectors [heating]
Solar furnaces
Sundials
Sonars
Probes for medical purposes
Probes for scientific purposes
S 0926
S 0927
S 0928
S 0929
S 0930
S0931
S 0932
30
11
11
14
S 0933
S 0934
09
12
S 0935
04 Sonnenblumenöl für gewerbliche
Zwecke
29 Sonnenblumenöl für Speisen
05 Sonnenbrandsalben
Solar batteries
Sun-blinds adapted for
automobiles
Sunflower oil for industrial
purposes
Sunflower oil for food
Sunburn ointments
S 0938
S 0939
S 0940
09 Sonnenbrillen
18 Sonnenschirme
03 Sonnenschutzmittel [kosmetische
Mittel zur Hautbräunung]
Sunglasses
Parasols
Sun-tanning preparations
[cosmetics]
S 0941
Sunburn preparations for
pharmaceutical purposes
Sherbets [beverages]
Sherbets [ices]
Mutes for musical instruments
Sorting machines for industry
S 0946
05 Sonnenschutzmittel für
pharmazeutische Zwecke
32 Sorbets [Getränke]
30 Sorbets [Speiseeis]
15 Sordinen
07 Sortiermaschinen für industrielle
Zwecke
16 Sortiertabletts (G eld-)
S 0947
S 0948
S 0949
S 0950
01
30
08
08
Soße für die Tabakbearbeitung
Soßen [Würzen]
Spachtel [Handwerkzeuge]
Spachtelmassen (Pistolen zum
Spritzen von - ) [handbetätigt]
S 0951
S0952
S 0953
S 0954
30
20
01
01
Spaghetti
Spalierstäbe
spaltbare chemische Elemente
spaltbares Material [Kernenergie]
S 0955
31 Späne (H olz-) zur Herstellung
von Holzstoff
26 S pang en(S ch u h -)
06 Spannbügel
06 Spannbügel für Eisenbänder
S 0936
S 0937
S 0942
S 0943
S 0944
S 0945
S 0956
S 0957
S 0958
09
10
09
Sojasoße
Solarkollektoren [Heizung]
Solaröfen
Solaruhren
Sonare
Sonden für medizinische Zwecke
Sonden für wissenschaftliche
Zwecke
Sonnenbatterien
Sonnenblenden für Automobile
(Englisch)
Trays fo r sorting and counting
money
Sauce for preparing tobacco
Sauces [condiments]
Spatulas [hand tools]
Guns, hand-operated, for the
extrusion o f mastics
Spaghetti
Stakes for plants or trees
Fissionable chemical elements
Fissionable material for nuclear
energy
W ood chips for the manufacture
o f wood pulp
Shoe fasteners
Tension links
Iron bands (Stretchers for - )
[tension links]
225
Basis
(Französisch)
Nr.
semelles orthopédiques
100171
semelles
graines de soja conservées à
usage alimentaire
soja (farine de - )
soja (préparations d’huile de - )
pour le revêtement
anti-adhésif des ustensiles de
cuisson
sauce piquante de soja
capteurs solaires [chauffage]
fours solaires
cadrans solaires
sonars
sondes à usage médical
sondes à usage scientifique
250129
290052
piles solaires
stores [pare-soleil] pour
automobiles
tournesol (huile de - ) industrielle
090557
120245
tournesol (huile de - ) comestible
antisolaires (produits - )
[onguents contre les brûlures
du soleil]
lunettes de soleil
parasols
antisolaires (produits - )
[préparations cosmétiques
pour le bronzage de la peau]
soleil (produits contre les coups
de - ) à usage pharmaceutique
sorbets [boissons]
sorbets [glaces alimentaires]
sourdines
trier (machines à - ) pour
l’industrie
plateaux pour ranger et compter
la monnaie
sauce pour le tabac
sauces [condiments]
spatules [outils]
pistolets actionnés
manuellement pour l’extrusion
de mastics
spaghetti
échalas
chimiques (éléments - ) fissiles
fissiles (corps - ) [énergie
nucléaire]
copeaux de bois pour la
fabrication de pâte de bois
agrafes pour chaussures
tension (étriers de - )
fer (tendeurs de bandes de - )
[étriers de tension]
300062
040058
300179
110269
110270
140022
090179
100085
090436
040075
290111
050301
090648
180066
030171
050100
320029
300125
150065
070143
160059
010471
300122
080014
080232
300126
200091
010180
010297
310018
260001
060249
060284
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
spart (fibres de - )
spart (tissus de - )
amassettes
bêches
lard
tendeurs de rayons de roues
accumulateurs de vapeur
réservoirs d ’eau sous pression
accumulateurs de chaleur
mémoires pour ordinateurs
220070
240090
080013
080111
290076
120169
110242
110127
110002
090342
glaces alimentaires
sorbetières
300136
210211
glaces alimentaires (poudres
pour - )
graisses comestibles
graisses comestibles (matières
grasses pour la fabrication
de - )
gélatine à usage alimentaire
porte-cartes de menus
huiles comestibles
garde-m anger métalliques
garde-m anger non métalliques
amidon à usage alimentaire
suif comestible
alimentateurs de chaudières de
chauffage
alimentateurs de chaudières de
machines
alim entateurs pour carburateurs
wagons-restaurants
300137
06 Spannbügel für Metalldrähte
S0961
S0962
S 0963
08 Spanndorne [W erkzeuge]
21 Spanner (K leider-)
21 Spanner (S chuh-) [Leisten]
Expanders [hand tools]
Clothing stretchers
Shoe trees [stretchers]
S 0964
S 0965
12 Spanner (S peichen-)
06 Spanner (Treibriem en-) aus
Metall
07 Spannfutter [M aschinenteile]
09 Spannungserhöher [elektrisch]
09 Spannungsmesser
09 Spannungsregler für Fahrzeuge
Spoke clips for wheels
Belt stretchers o f metal
Chucks [parts of machines]
Battery chargers
Voltmeters
Voltage regulators for vehicles
S 0985
S 0986
08 Spannwerkzeuge für
M etallbänder ünd Metalldrähte
12 Spanten für Schiffe
06 Sparbüchsen aus Metall
21 Sparbüchsen, nicht aus Metall
19 Sparren für Dächer [Gratsparren,
Dachsparren]
22 Spartgrasfasern
24 Spartgrasgewebe
08 Spatel (F arben-)
08 Spaten
29 Speck
12 Speichenspanner
11 Speicher (D am pf-)
11 Speicher (D ruckw asser-)
11 Speicher (W ärm e-)
09 Speicher für
Datenverarbeitungsanlagen
30 Speiseeis
21 Speiseeisgeräte
S 0987
30 Speiseeispulver
Edible ices
Vessels of metal for making ices
and iced drinks
Powders for ice cream
S 0988
S 0989
29 Speisefette
29 Speisefette (Fette für die
Herstellung von - )
Edible fats
Fatty substances for the
manufacture of edible fats
S 0990
S0991
S 0992
S 0993
S0994
S 0995
S 0996
S 0997
29
21
29
06
20
30
29
11
Gelatine for food
Menu card holders
Edible oils
Chests of metal for food
Meat chests, not o f metal
Starch for food
Suet for food
Feeding apparatus for heating
boilers
Feeding apparatus for engine
boilers
Carburetter feeders
Dining cars
S 0975
S 0976
S 0977
S 0978
S 0979
S0980
S 0981
S0982
S 0983
S 0984
S 0998
S0999
S1000
Speisegelatine
Speisekartenhalter
Speiseöle
Speiseschränke aus Metall
Speiseschränke, nicht aus Metall
Speisestärke
Speisetalg
Speisevorrichtungen für
Heizkessel
07 Speisevorrichtungen für
Maschinenkessel
07 Speisevorrichtungen für Vergaser
12 Speisewagen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
060383
Esparto grass
Esparto fabric
Palette knives
Spades [hand tools]
Bacon
Spoke clips for wheels
Steam accumulators
Pressure w ater tanks
Heat accumulators
Computer memories
S 0960
Stretchers for metal bands
[tension links]
W ire stretchers [tension links]
S 0971
S0972
S 0973
S 0974
Nr.
Stretchers for wire and metal
bands [hand tools]
Timbers [frames] for ships
Money boxes o f metal
Piggy banks, not of metal
Hips for roofing
06 Spannbügel fü r Metallbänder
S 0970
(Französisch)
bandes métalliques (tendeurs
de - ) [étriers de tension]
tendeurs de fils métalliques
[étriers de tension]
mandrins [outils]
tendeurs de vêtements
chaussures (formes
[embauchoirs, tendeurs]
pour - )
tendeurs de rayons de roues
tendeurs de courroies
[métalliques]
mandrins [parties de machines]
survolteurs
voltmètres
régulateurs de voltage pour
véhicules
tendeurs de fils et bandes
métalliques [outils]
couples de navires
tirelires métalliques
tirelires non métalliques
chevrons pour toitures
S 0959
S 0966
S 0967
S 0968
S 0969
Basis
Kl.
226
060230
080090
210221
210120
120169
060101
070194
090266
090500
090498
080160
120082
060250
210224
190009
290005
290053
290003
210064
290032
060392
200122
300065
290108
110273
070430
070015
120172
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
S1001
07 Speisewasserentlüfter
S 1002
S 1003
S 1004
S 1005
07
09
09
11
S 1006
07
S 1007
16
S 1008
06
S 1009
20
S 1010
21
S 1011
S 1012
21 Spender (S eifen-)
05 Sperma für die künstliche
Besamung
19 Sperrholz
10 Spezialbetten für die
medizinische Versorgung
09 Spezialetuis für photographische
Apparate und Instrumente
S 1013
S 1014
S 1015
S 1016
S 1017
S 1018
S 1019
S 1020
S 1021
S 1022
S 1023
S 1024
S 1025
S 1026
S 1027
S 1028
S 1029
S 1030
S 1031
Speisewasserregier
Spektrographen
Spektroskope
Spender (D esinfektionsm ittel-)
für Toiletten
Spender (K lebstreifen-)
[Maschinen]
Spender (K lebstreifen-) [Papierund Schreibwaren]
Spender (ortsfeste H andtuch-),
aus Metall
Spender (ortsfeste H andtuch-),
nicht aus Metall
Spender (P apierhandtuch-) aus
Metall
10 Spezialkoffer für medizinische
Instrumente
10 Spezialmöbel für medizinische
Zwecke
09 Sphärometer
09 Spiegel [optisch]
09 Spiegel (Arbeitskontroll-)
10 Spiegel (chirurgische - )
12 Spiegel (R ück-)
10 Spiegel (zahnärztliche - )
20 Spiegel *
20 Spiegelfliesen
21 Spiegelglas [Rohmaterial]
09 Spielautomaten (geldbetätigte - )
[Maschinen]
28 Spielbälle [große]
28 Spielbälle [kleine]
15 Spieldosen
28 Spiele [automatisch, nicht
geldbetätigt, ausgenom m en als
Zusatzgeräte für
Fernsehapparate]
S 1032
S 1033
28 Spiele (Jetons für - )
09 Spiele (V ideo-) als Zusatzgeräte
für Fernsehapparate
S 1034
20 Spiele (W ind-)
[Dekorationsartikel]
28 Spiele *
S 1035
Basis
Kl.
(Englisch)
De-aerators for feedwater
Feedwater regulators
Spectrograph apparatus
Spectroscopes
Disinfectant dispensers for toilets
Adhesive tape dispensers
[machines]
Adhesive tape dispensers [office
requisites]
Towel dispensers, fixed, o f metal
Towel dispensers, fixed, not of
metal
Boxes o f metal, for dispensing
paper towels
Soap dispensers
Semen for artificial insemination
Plywood
Beds, specially made for medical
purposes
Cases especially made for
photographic apparatus and
instruments
Cases fitted for medical
instruments
Furniture especially made for
medical purposes
Spherometers
Mirrors [optics]
Mirrors for inspecting work
Mirrors for surgeons
Rearview mirrors
Mirrors for dentists
Mirrors [looking glasses]
Mirror tiles
Plate glass [raw material]
Am usem ent machines,
automatic and coin-operated
Play balloons
Balls for games
Musical boxes
Games (Autom atic - ) , other than
coin-operated and those
adapted for use with television
receivers only
Counters [discs] for games
Games (Apparatus for - )
adapted for use with television
receivers only
W ind chimes [decoration]
Games *
227
(Französisch)
désaérateurs [dégazeurs] d’eau
d ’alimentation
régulateurs d ’eau d’alimentation
spectrographes
spectroscopes
distributeurs de désinfectants
pour toilettes
distributeurs de ruban adhésif
[machines]
distributeurs de ruban adhésif
[articles de papeterie]
distributeurs fixes de serviettes
[métalliques]
distributeurs fixes de serviettes
[non métalliques]
boîtes en métal pour la
distribution de serviettes en
papier
distributeurs de savon
sperme pour l’insémination
artificielle
contre-plaqués
lits construits spécialement pour
les soins médicaux
étuis spéciaux pour appareils et
instruments photographiques
m allettes spéciales pour
instruments médicaux
mobilier spécial à usage médical
sphéromètres
miroirs [optique]
miroirs d’inspection pour travaux
miroirs pour chirurgiens
rétroviseurs
miroirs pour dentistes
glaces [miroirs]
miroirs (plaques de verre pour - )
glaces [matières premières]
jeux automatiques [machines] à
prépaiement
ballons de jeu
balles de jeu
boîtes à musique
jeux automatiques autres que
ceux à prépaiement et ceux
conçus pour être utilisés
seulem ent avec récepteur de
télévision
jetons pour jeux
jeux (appareils p o u r-) conçus
pour être utilisés seulement
avec récepteur de télévision
mobiles décoratifs produisant
des sons
jeux *
Nr.
070147
070161
090457
090426
110114
070004
160003
060358
200084
210036
210117
050177
190028
100173
090246
100116
100119
090458
090354
090307
100118
120173
100078
200193
200261
210143
090199
280012
280011
150052
280053
280040
090542
200268
280079
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Games other than those adapted
for use with television
receivers only (Apparatus for
electronic - )
jeux électroniques autres que
ceux conçus pour être utilisés
seulem ent avec récepteur de
télévision (appareils de - )
280128
S 1037
S 1038
S 1039
S 1040
S 1041
S 1042
S 1043
28 Spiele, elektronische,
[einschließlich Videospiele],
ausgenommen als
Zusatzgeräte für
Fernsehapparate
16 Spielkarten
28 Spielkugeln
28 Spielkugeln [klein]
28 Spieltische für Tischfußball
28 Spielwürfel
28 Spielzeug
28 Spielzeug für Haustiere
Playing cards
Playing balls
Marbles for games
Tables for indoor football
Dice
Toys
Toys for domestic pets
160073
280030
280023
280070
280050
280024
280004
S 1044
S 1045
S 1046
S 1047
S 1048
S 1049
S 1050
S 1051
S 1052
S 1053
S 1054
S 1055
S 1056
S 1057
28
20
12
01
14
07
07
07
33
11
10
08
26
07
Toy vehicles
Chests for toys
Spikes for tires [tyres]
Spinel [chemical preparations]
Spinel [precious stones]
Spinning machines
Spinning frames
Spinning wheels
Spirits [beverages]
Alcohol burners
Spirometers [medical apparatus]
Picks [hand tools]
Lace trimming
Lace making machines
S 1058 16
S 1059 08
S 1060 16
S 1061 08
S 1062 08
S 1063 06
S 1064 28
S 1065 25
S 1066 25
S 1067 12
S 1068 09
S 1069 09
Spielzeugfahrzeuge
Spielzeugkisten
Spikes für Reifen
Spinell [chem isches Erzeugnis]
Spinelle [Edelsteine]
Spinnereimaschinen
Spinnmaschinen
Spinnräder
Spirituosen
Spiritusbrenner
Spirometer [m edizinische Geräte]
Spitzäxte
Spitzen
Spitzen (Maschinen zur
Herstellung von - )
Spitzer (B leistift-)
Spitzhacken
Spitzmaschinen (B leistift-)
Spitzmeißel [Handwerkzeuge]
Spleißdorne
Sporen
Sportschläger
Sportschuhe
Sportschuhe [Halbschuhe]
Sportwagen
Sprachrohre
Sprechapparate (W echsel-)
cartes à jouer
boules de jeu
billes pour jeux
tables pour football de salon
dés peux]
jouets
jouets pour animaux
domestiques
véhicules [jouets]
coffres à jouets
clous pour pneus
spinelles [produits chimiques]
spinelles [pierres précieuses]
filature (machines de - )
filer (métiers à - )
rouets à filer
spiritueux
becs à alcool
spiromètres [appareils médicaux]
pics [outils]
dentelles
dentellières [machines]
S 1070
S 1071
S 1072
S 1073
S 1074
S 1075
21
13
13
13
13
13
Sprenger (R asen-)
Sprengkapseln
Sprengpatronen
Sprengpulver
Sprengstoffe
Sprengstoffe (Am m onium nitrat-)
Sprinklers
Detonating plugs
Explosive cartridges
Explosive powders
Explosives
Ammonium nitrate explosives
S 1076
13 Sprengstoffe (Zündschnüre f ü r - )
Detonating fuses for explosives
S 1077
S 1078
S 1079
S 1080
12
13
11
09
S 1081
21 Spritzbeutel
Sprinkling trucks
Detonators
Fountains
Sprinkler systems for fire
protection
Confectioners’ decorating bags
[pastry bags]
S 1036
Sprengwagen [Straßenreinigung]
Sprengzünder
Springbrunnen
Sprinkleranlagen (Brandschutz)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Pencil sharpeners
Mattocks
Pencil sharpening machines
Centre punches [hand tools]
Marline spikes
Spurs
Rackets
Boots for sports
Sports shoes
Sports cars
Speaking tubes
Intercommunication apparatus
228
280163
200256
120155
010496
140095
070190
070260
070191
330018
110247
100197
080171
260054
070151
taille-crayons
hoyaux
tailler les crayons (machines à - )
pointeaux [outils]
épissoirs
éperons
raquettes
chaussures de sport
sport (souliers de - )
sport (voitures de - )
porte-voix
intercommunication (appareils
d’- )
arroseurs
bouchons détonants
explosives (cartouches - )
poudres explosives
explosifs
nitrate d’ammonium (explosifs
au —)
cordeaux d’allumage pour
explosifs
arroseuses [véhicules]
détonateurs
fontaines
gicleurs d ’incendie
120016
130006
110126
090646
poches à douilles
210315
160293
080142
160017
080175
080103
060122
280081
250141
250132
120178
090017
090308
210015
130018
130003
130051
130034
130005
130062
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
S 1082
21
S 1083
S 1084
09
10
S 1085
S 1086
10
08
S 1087
06
S 1088
S 1099
19 Spritzkabinen (F arb-), nicht aus
Metall
07 Spritzpistolen (Druckluft - ) für
Spachtelmassen
07 Spritzpistolen (Farb-)
06 Sprossenleitern aus Metall
20 Sprossenleitern, aus Holz oder
Kunststoff
08 Sprühgeräte fü r Insektizide
[handbetätigt]
21 Sprührohre für
Bewässerungsschläuche
06 Sprungbretter aus Metall
19 Sprungbretter, nicht aus Metall
20 Sprungfedermatratzen
10 Spucknäpfe für medizinische
Zwecke
21 Spülbürsten
S1100
S 1101
S 1102
S 1103
S 1104
09
09
09
16
10
S 1089
S 1090
S 1091
S 1092
S 1093
S 1094
S 1095
S 1096
S 1097
S 1098
S 1105
S 1106
S 1107
S 1108
S 1109
S 1110
S 1111
S 1112
Basis
Kl.
Spritzen (B ew ässerungs-) für
Blumen und Pflanzen
Spritzen (Feuer-)
Spritzen (Injektions-) für
m edizinische Zwecke
Spritzen für medizinische Zwecke
Spritzen zum Versprühen von
Insektiziden [handbetätigt]
Spritzkabinen (F a rb -) aus Metall
(Englisch)
Nr.
Syringes for watering flowers
and plants
Fire engines
Injectors for medical purposes
seringues pour l’arrosage des
fleurs et des plantes
pompes à incendie
injecteurs à usage médical
210206
Syringes for medical purposes
Syringes for spraying insecticides
100164
080202
Insecticide vaporizers [hand
tools]
Nozzles for sprinkler hose
seringues à usage médical
seringues pour projeter des
insecticides
cabines pour la peinture au
pistolet métalliques
cabines pour la peinture au
pistolet non métalliques
pistolets à air comprimé pour
l’extrusion de mastics
pistolets pour la peinture
échelles métalliques
échelles en bois ou en matières
plastiques
pulvérisateurs pour insecticides
[outils]
lances pour tuyaux d ’arrosage
210012
Diving boards o f metal
Diving boards, not of metal
Spring mattresses
Spittoons for medical purposes
plongeoirs métalliques
plongeoirs non métalliques
sommiers de lits
crachoirs à usage médical
060215
190152
200185
100034
Dishwashing brushes
pinceaux [brosses] pour laver la
vaisselle
bobines électriques
enrouleurs [photographie]
aimants (bobines d ’électro- - )
bobines pour rubans encreurs
cavités du corps (appareils à
rincer les - )
bobines électriques (supports
de - )
bobines en bois [pour fil, soie,
cordonnet]
bobines pour machines
bobines de métiers à tisser
éviers
rinceuses
vaisselle (machines à laver la - )
revêtements amovibles pour
éviers
bondes métalliques
bondes non métalliques
palplanches métalliques
palplanches non métalliques
210304
Paint spraying booths, of metal
Paint spraying booths, not of
metal
Compressed air guns for the
extrusion of mastics
Spray guns for paint
Ladders o f metal
Ladders of wood or plastics
Spulen [elektrisch]
Spulen [Photographie]
Spulen (Elektrom agnet-)
Spulen (Farbband-)
Spülen (Geräte zum - von
Körperhöhlen)
09 Spulen (Halter für elektrische - )
Coils, electric
Spools [photography]
Electromagnetic coils
Spools for inking ribbons
Body cavities (Appliances for
washing - )
Holders for electric coils
20 Spulen (H olz-) [für Garn, Seide,
Schnur, etc.]
07 Spulen für Maschinen
07 Spulen für W ebstühle
11 Spülen, Abwaschbecken
07 Spülmaschinen
07 Spülmaschinen (G eschirr-)
20 Spülsteinmatten
Reels o f wood for yarn, silk, cord
S 1113 06 Spunde aus Metall
S 1114 20 Spunde, nicht aus Metall
S 1115 06 Spundwandpfähle aus Metall
S 1116 19 Spundwandpfähle, nicht aus
Metall
S 1117 05 Spurenelemente (Präparate
von - ) für Human- und
Tierkonsum
S 1118 01 Spurenelem ente (Präparate
von - ) für Pflanzen
S 1119 12 Spurkränze für Eisenbahnräder
(Französisch)
Reels [parts of machines]
Bobbins for weaving looms
Sinks
Rinsing machines
Dishwashers
Mats, removable, for sinks
Plugs o f metal
Plugs, not of metal
Sheet piles of metal
Pilings, not of metal
Trace elements (Preparations
o f - ) for human and animal use
Trace elements (Preparations
o f - ) for plants
Flanges for railway wheel tires
[tyres]
229
oligo-éléments (préparations d '-)
pour la consommation
humaine et animale
oligo-éléments (préparations d’-)
pour les plantes
boudins de bandages de roues
de chemins de fer
090298
100100
060310
190205
070456
070298
060361
200092
080144
090001
090233
090024
160043
100044
090514
200025
070408
070054
110299
070063
070231
200099
060296
200213
060188
190136
050375
010637
120033
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
S 1120
S 1121
S 1122
S 1123
06
16
06
06
Stacheldraht
Staffeleien (M al-)
Stahl (B and-)
Stahl, roh oder teilweise
bearbeitet
Stahlbleche
Stahldraht
Stähle (Abzieh-)
Stahlfedern
Stahlguß
Stahlkonstruktionen
Stahlkonverter
Stahlkugeln
Stahllegierungen
Stahlmasten
Stahlrohre
Stahlrohren
Stahlveredelungspräparate
S 1124
S 1125
S 1126
S 1127
S 1128
S 1129
S 1130
S 1131
S 1132
S 1133
S 1134
S 1135
S 1136
06
06
08
16
06
06
07
06
06
06
06
06
01
S
S
S
S
1137
1138
1139
1140
21
19
08
08
S 1141
07
S 1142
S 1143
S 1144
S 1145
S 1146
S 1147
S 1148
S 1149
S 1150
S 1151
S 1152
S 1153
S 1154
S 1155
24
20
20
21
20
20
07
34
20
20
12
20
16
06
S 1156
S 1157
S 1158
20
08
20
S 1159
S 1160
S 1161
S 1162
S 1163
S 1164
06
20
08
06
08
08
S 1165
S 1166
03
03
S 1167
16 Stärke (Verpackungsmaterial
aus - )
Stahlwolle für Reinigungszwecke
Ställe
Stampfer [Werkzeuge]
Stampfer (P flaster-)
[Handwerkzeuge]
Stampfer [Maschinen],
Brechwerke,
Zerkleinerungsmaschinen
Standarten
Ständer (B lum en-) [Möbel]
Ständer (G ew ehr-)
Ständer (G rill-)
Ständer (H ut-)
Ständer (Kleider-, G arderoben-)
Ständer (M aschinen-)
Ständer (Pfeifen-)
Ständer (S chirm -)
Ständer (Zeitungs-)
Ständer (Zw eirad-) [Stützen]
Ständer für Blumentöpfe
Ständer für Photographien
Standseilbahnen (Ortsfeste
Anlagen für - )
Stangen (Gardinen-, V orhang-)
Stangen (Schräm - )
Stangen (Teppich-) für
Treppenläufer
Stangen aus Metall
Stangen, nicht aus Metall
Stangenbohrer
Stanniolfolien
Stanzstempel [Handwerkzeuge]
Stanzwerkzeuge
[Handwerkzeuge]
Stärke [Appreturmittel]
Stärke (G lanz-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Barbed wire
Painters’ easels
Steel strip
Steel, unwrought or
semi-wrought
Steel sheets
Steel wire
Sharpening steels
Steel pens
Cast steel
Steel buildings
Converters for steel works
Balls o f steel
Steel alloys
Steel masts
Steel tubes
Steel tubes
Finishing preparations for use in
the m anufacture of steel
Steel wool for cleaning
Stables
Rammers [hand tools]
Earth rammers [hand tools]
barbelé (fil de fer - )
chevalets pour la peinture
feuillards d ’acier
acier brut ou mi-ouvré
060041
160087
060003
060001
acier (tôles d’- )
acier (fils d’- )
fusils à aiguiser
acier (plumes d ’- )
acier (fonte d’- )
acier (constructions en - )
convertisseurs d’aciéries
billes d’acier
acier (alliages d ’- )
acier (mâts en - )
acier (tuyaux d ’- )
acier (tuyaux d ’- )
acier (préparations pour le
perfectionnem ent de I’- )
paille de fer pour le nettoyage
étables
pilons [outils]
dames [outils de paveurs]
060010
060004
080037
160002
060005
060266
070003
060265
060002
060006
060011
060011
010017
Grinding machines
broyeurs [machines]
070263
Banners
Flower-stands [furniture]
Gun racks
Grill supports
Hat stands
Coatstands
Stands for machines
Pipe racks [for tobacco pipes]
Umbrella stands
Newspaper display stands
Cycle stands
Flower-pot pedestals
Photograph stands
Materials o f metal for funicular
railway permanent ways
Curtain rods
Cutting bars
Stair rods
bannières
jardinières [meubles]
râteliers à fusils
grils (supports de - )
porte-chapeaux
portemanteaux [meubles]
bâtis [machinerie]
râteliers à pipes
porte-parapluies
journaux (présentoirs p o u r-)
béquilles de cycles
piédestaux pour pots à fleurs
photographies (supports pour - )
funiculaires (matériel fixe de - )
240006
200115
200118
210146
200053
200144
070041
340030
200164
200134
120097
200116
160220
060330
tringles de rideaux
barres de havage
tringles de tapis d’escaliers
200175
080027
200105
Poles o f metal
Poles, not o f metal
Augers [hand tools]
Tinfoil
Stamping-out tools [hand tools]
Embossers [hand tools]
perches métalliques
perches non métalliques
tarières [outils]
feuilles d’étain
étam pes [outils]
estampeurs [outils]
060024
200242
080194
060375
080084
080105
Starch for laundry purposes
Starch glaze for laundry
purposes
Packaging material made of
starches
amidon [apprêt]
amidon à lustrer
030010
030009
emballage en fécule ou amidon
(matériaux d’- )
160338
230
210005
190085
080172
080083
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
05 Stärke für diätetische und
pharmazeutische Zwecke
01 Stärke für gewerbliche Zwecke
30 Stärke für Nahrungszwecke
16 Stärkekleister für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
01 Stärkekleister, außer für
Papierwaren und
Schreibwaren oder für
Haushaltzwecke
01 Stärkelösungsmittel [chemisch]
Starch for dietetic or
pharmaceutical purposes
Starch for industrial purposes
Starch for food
Starch paste [adhesive] for
stationery or household
purposes
Starch paste [adhesive], other
than for stationery or
household purposes
Starch products for food
S 1175
S 1176
30 Stärkeprodukte für
Nahrungszwecke
26 Startnummern für W ettbewerbe
09 Stative für Kameras
S 1177
09 Stative für Photoapparate
S 1178
S 1179
S 1180
07 Statoren [Maschinenteile]
14 Statuen aus Edelmetall
20 Statuen aus Holz, W achs, Gips
oder Kunststoff
S 1181
21
S 1168
S 1169
S 1170
S 1171
S 1172
S 1173
S 1174
S 1182
S 1183
S 1184
Basis
Kl.
Statuen aus Porzellan, Ton oder
Glas
19 Statuen aus Stein, Beton oder
Marmor
06 Statuen aus unedlen Metallen
14 Statuetten aus Edelmetall
Starch-liquifying chemicals
[ungluing agents]
Competitors’ numbers
Tripods for cameras
Stands for photographic
apparatus
Stators [parts of machines]
Statues o f precious metal
Statues o f wood, wax, plaster or
plastic
Statues o f porcelain, terra-cotta
or glass
Statues o f stone, concrete or
marble
Statues o f common metal
Figurines [statuettes] of precious
metal
Figurines [statuettes] of wood,
wax, plaster or plastic
S 1185
20 Statuetten aus Holz, W achs,
Gips oder Kunststoff
S 1186
16 Statuetten aus Papiermache
S 1187
21 Statuetten aus Porzellan, Ton
oder Glas
S 1188
S 1189
19 Statuetten aus Stein, Beton oder
Marmor
06 Statuetten aus unedlen Metallen
S1190
S 1191
04 Staubbindemittel
04 Staubbindemittel zum Kehren
S 1192
07 Staubsauganlagen für
Reinigunszwecke
Figurines [statuettes] o f stone,
concrete or marble
Figurines [statuettes] o f common
metal
Dust laying compositions
Dust binding com positions for
sweeping
Dust exhausting installations for
cleaning purposes
S 1193
S 1194
07 Staubsauger
07 Staubsaugerschläuche
Vacuum cleaners
Vacuum cleaner hoses
S 1195
07 Staubsaugerzubehörteile zum
Versprühen von Duftstoffen
und Desinfektionsmitteln
Vacuum cleaner attachments for
disseminating perfumes and
disinfectants
Figurines [statuettes] of papier
mâché
Figurines [statuettes] of
porcelain, terra-cotta or glass
231
(Französisch)
amidon à usage diététique ou
pharmaceutique
amidon à usage industriel
amidon à usage alimentaire
amidon (colle d’- ) pour la
papeterie ou le ménage
amidon (colle d ’- ) autre que
pour la papeterie ou le ménage
amidon (agents chimiques pour
fluidifier I'-) [agents de
décollage]
amylacés (produits - ) à usage
alimentaire
dossards
trépieds pour appareils
photographiques
pieds d ’appareils
photographiques
stators
statues en métaux précieux
statues en bois, en cire, en
plâtre ou en matières
plastiques
statues en porcelaine, en terre
cuite ou en verre
statues en pierre, en béton ou
en marbre
statues en métaux communs
figurines [statuettes] en métaux
précieux
figurines [statuettes] en bois, en
cire, en plâtre ou en matières
plastiques
figurines [statuettes] en papier
mâché
figurines [statuettes] en
porcelaine, en terre cuite ou
en verre
figurines [statuettes] en pierre,
en béton ou en marbre
figurines [statuettes] en métaux
communs
agglomérants de poussière
balayage (compositions pour
le - ) pour lier la poussière
aspiration de poussières
(installations pour I’- ) pour le
nettoyage
aspirateurs de poussière
tuyaux d’aspirateurs de
poussière
aspirateurs de poussière
(accessoires d’- ) pour
répandre les parfums et les
désinfectants
Nr.
I 050013
010055
300065
160271
010566
010056
300005
260112
090577
090391
070354
140096
200187
210217
190170
060244
140146
200239
160155
210285
190224
060382
040079
040012
070487
070508
070507
070506
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
S 1196
21 Staubtücher
Dusting cloths [rags]
S 1197
S 1198
S 1199
S 1200
S 1201
21
04
01
16
09
S 1202
S 1203
10 Steckbecken
09 Steckdosen
S 1204
S 1205
S 1206
26 Stecknadelkissen
26 Stecknadeln [ausgenom men
Schmuckwaren]
15 Stege für Musikinstrumente
Feather-dusters
Stearine
Stearic acid
Steatite [tailor’s chalk]
Time clocks [time recording
devices]
Bed pans
Sockets, plugs and other
contacts [electric connections]
Pin cushions
Pins [other than jewellery,
jew elry (Am.)]
Bridges for musical instruments
S 1207
S 1208
S 1209
S 1210
S 1211
S 1212
11
06
20
24
06
18
Street lamps
Steps [ladders] o f metal
Steps [ladders], not o f metal
Buckram
Stirrups of metal
Stirrups (Parts o f rubber for - )
Staubwedel
Stearin
Stearinsäure
Steatit [Schneiderkreide]
Stechuhren [Zeiterfassungsgeräte
(Französisch)
210281
040073
010497
160251
090649
bassins hygiéniques
prises de courant
100025
090166
260055
260100
200076
010331
080159
160052
160053
080084
160258
160259
160054
160247
070180
160261
240029
S 1213 18 Steigbügelriemen
S 1214 06 Steigeisen
S 1215 19 Stein
S 1216 19 Stein (K unst-)
S 1217 03 Stein (P olier-)
S 1218 07 Steinbearbeitungmaschinen
S 1219 19 Steine [feuerfest]
S 1220 19 Steine (B au-)
S 1221 34 Steine (Feuer-)
S 1222 03 Steine (Glätt—)
S 1223 16 Steine (lithographische - )
S 1224 03 Steine (R asier-) [antiseptisch]
S 1225 19 Steine (S chlacken-)
S 1226 21 Steingutware
S 1227 08 Steinhämmer
S 1228 04 Steinkohlenöl
S 1229 19 Steinkohlenteer
S 1230 04 Steinkohlenteeröl
S 1231 19 Steinmetzartikel
Stirrup leathers
Crampons [climbing irons]
Stone
Artificial stone
Polishing stones
Stone working machines
Fire burrs
Building stone
Firestones
Smoothing stones
Lithographic stones
Shaving stones [antiseptic]
Slag stone
Earthenware
Stone hammers
Coal naphtha
Coal tar
Coal tar oil
Stonemasonry (W orks of - )
S 1232
S 1233
S 1234
S 1235
S 1236
S 1237
20
01
08
16
16
08
Corozo
Rock salt
Chisels
Stamps [seals]
Sealing stamps
Stamping-out tools [hand tools]
S 1238
S 1239
S 1240
S 1241
S 1242
S 1243
S 1244
16
16
16
16
07
16
24
Holders for stam ps [seals]
Cases for stamps [seals]
Inking pads
Stamp pads
Stamping machines
Stamp stands
Bed covers
timbres [cachets] (supports à - )
coffrets à timbres [cachets]
tam pons encreurs
sceaux (tampons pour - )
tim brer (machines à - )
timbrer (plaques à - )
couvre-lits
Steinnuß
Steinsalz
Stemmeißel
Stempel
Stempel (S iegel-)
Stempel (S tanz-)
[Handwerkzeuge]
Stempelhalter
Stempelkästen
Stempelkissen
Stempelkissen fü r Siegel
Stempelmaschinen
Stempelunterlagen
Steppdecken, Tagesdecken für
Betten
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
232
210282
épousseter (torchons [chiffons]
p o u r-)
plumeaux
stéarine
stéarique (acide - )
stéatite [craie pour tailleurs]
pointeurs [horloges pointeuses]
pelotes d’épingles
épingles [autres qu’articles de
bijouterie]
chevalets pour instruments de
musique
lampadaires
marchepieds métalliques
marchepieds non métalliques
bougran
étriers
étriers (pièces en caoutchouc
pour - )
étrivières
crampons à glace
pierre
pierre artificielle
pierre à polir
pierre (machines à travailler la - )
pierres réfractaires
pierres à bâtir
pierres à feu
pierre à adoucir
pierres lithographiques
pierres à barbe [antiseptiques]
pierres de scories
faïence
casse-pierres
houille (huile de - )
houille (goudron de - )
goudron de houille (huile de - )
pierres (ouvrages de tailleurs
d e -)
corozo
sel gemme
matoirs
timbres [cachets]
timbres à cacheter
étampes [outils]
Stehlampen, Straßenlampen
Stehleitern aus Metall
Stehleitern, nicht aus Metall
Steifleinen
Steigbügel
Steigbügel (Gummieinlagen f ü r - )
Nr.
150054
110263
060177
200147
240010
060128
180045
180046
060149
190094
190142
030144
070301
190012
190141
340027
030002
160188
030005
190143
210129
080047
040054
190097
040053
190146
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
S 1245
S 1246
S 1247
S 1248
09
09
07
10
Stereoskope
Stereoskopische Geräte
Stereotypiemaschinen
sterile Tücher [Operationsfelder]
Stereoscopes
Stereoscopic apparatus
Stereotype machines
Sterile sheets [surgical]
S 1249
S 1250
S 1251
S 1252
S 1253
S 1254
S 1255
S 1256
11
11
05
30
03
10
12
12
Sterilisierapparate
Sterilisierapparate (W asser-)
Sterilisieren (Präparate zum - )
Sternanis
Sternanisessenz
Stethoskope
Steuerballons
Steuergeräte (S chiffs-)
Sterilizers
W ater sterilizers
Sterilising preparations
Star aniseed
Badian essence
Stethoscopes
Dirigible balloons [airships]
Steering gears for ships
S 1257
07 Steuergeräte für Maschinen oder
Motoren
12 Steuerräder für Fahrzeuge
12 Steuerruder
07 Steuerseile für Maschinen oder
Motoren
09 Steuerungen (Aufzug-, Lift-)
Control mechanisms for
machines, engines or motors
Steering wheels for vehicles
Rudders
Control cables for machines,
engines or motors
Elevator operating apparatus
Steering apparatus, automatic,
for vehicles
Prints [engravings]
Embroidery
Stickers [stationery]
S 1274
S 1275
S 1276
S 1277
S 1278
S 1279
S 1280
09 Steuerungseinrichtungen
(automatische - ) für Fahrzeuge
16 Stiche [Gravuren]
26 Stickereien
16 Stickers, Aufkleber
[Papeteriewaren]
23 Stickgarn
16 Stickmuster
24 Stickmuster (W ebstoffe mit
vorgezeichneten - )
26 Sticknadeln
20 Stickrahmen
01 Stickstoff
01 Stickstoffdünger
28 Stiefel (Schlittschuh-, E islauf-)
[komplett]
25 Stiefel (S chnür-)
25 Stiefel *
10 Stiefel für medizinische Zwecke
21 Stiefelknechte
25 Stiefelschäfte
06 Stiele (B esen-), aus Metall
20 Stiele (B esen-), nicht aus Metall
Embroidering crochet hooks
Embroidery frames
Nitrogen
Nitrogenous fertilisers
Skating boots with skates
attached
Lace boots
Boots *
Boots for medical purposes
Boot jacks
Boot uppers
Broom handles o f metal
Broom handles, not o f metal
S 1281
S 1282
06 Stiele (S ensen-) aus Metall
20 Stiele (S ensen-), nicht aus Metall
Scythe handles of metal
Scythe handles, not of metal
S 1258
S 1259
S 1260
S 1261
S 1262
S 1263
S 1264
S 1265
S 1266
S 1267
S 1268
S 1269
S 1270
S 1271
S 1272
S 1273
Basis
Kl.
S 1283 06 Stifte [Kleineisenwaren]
S 1284 06 Stifte [Nägel]
S 1285 05 Stifte (blutstillende - )
S 1286 09 Stifte (elektronische - ) [für
Bildschirmgeräte]
S 1287 03 Stifte (K osm etik-)
S 1288 16 Stifte (P astell-)
S 1289 05 Stifte (W arzen-)
S 1290 05 Stilleinlagen
Embroidery thread and yarn
Embroidery designs [patterns]
Traced cloths for embroidery
Pins [hardware]
Tacks [nails]
H aemostatic pencils
Electronic pens [visual display
units]
Pencils (C o s m e tic -)
Pastels [crayons]
W art pencils
Breast-nursing pads
233
(Französisch)
stéréoscopes
stéréoscopiques (appareils - )
stéréotyper (machines à - )
champs opératoires [draps
stériles]
stérilisateurs
eau (stérilisateurs d ’- )
stérilisation (produits pour la - )
anis étoilé
badiane (essence de - )
stéthoscopes
ballons dirigeables
bateaux (dispositifs de
commande pour - )
commande de machines ou de
moteurs (dispositifs de - )
volants pour véhicules
gouvernails
câbles de commande de
machines ou de moteurs
ascenseurs (dispositifs de
comm ande pour - )
pilotage automatique (dispositifs
de - ) pour véhicules
planches [gravures]
broderies
autocollants [articles de
papeterie]
broder (fils à - )
modèles de broderie
tissus recouverts de motifs
dessinés pour la broderie
crochets à broder
métiers à broder
azote
azotés (engrais - )
bottines-patins [combiné]
brodequins
bottes *
bottes à usage médical
tire-bottes
tiges de bottes
manches à balais [métalliques]
manches à balais [non
métalliques]
manches de faux [métalliques]
manches de faux [non
métalliques]
fiches [quincaillerie]
pointes [clous]
crayons hémostatiques
crayons électroniques [pour
unités d ’affichage visuel]
crayons à usage cosmétique
pastels [crayons]
crayons antiverrue
coussinets d’allaitement
Nr.
! 090460
090461
070355
100172
110226
110128
050275
300007
030015
100144
120030
120037
070435
120230
120070
070434
090057
090396
160015
260028
160328
230003
160047
240049
260051
200032
010092
010094
280028
250019
250014
100031
210041
250040
060281
200208
060378
200111
060141
060086
050104
090598
030069
160211
050033
050378
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
S 1291
S 1292
S 1293
15 Stimmgabeln
15 Stim m häm m er
25 Stirnbänder [Bekleidung]
S 1294
S 1295
S 1296
S 1297
S 1298
S 1299
08
18
18
18
18
06
S 1300
S 1301
16 Stoffe (Buchbinder-)
24 Stoffe (G lasfaser-) für
Textilzwecke
24 Stoffe *
21 Stoffeimer
S 1302
S 1303
S 1304 24
S 1305 25
S 1306 25
S 1307 25
S 1308 06
S 1309 25
Stocheisen
Stöcke [Spazierstöcke]
Stöcke (B erg-)
Stöcke (S itz-)
Stockgriffe
Stockzwingen aus Metall
Stoffetiketten
Stoffschuhe [Espadrillos]
Stolen
Stolen [Pelzschals]
Stollen (H ufeisen-) aus Metall
Stollen für Fußballschuhe
S 1310
07 Stopfbüchsen [Maschinenteile]
S 1311
S 1312
S 1313
26 Stopfeier
23 Stopfgarn
07 Stopfmaschinen
S 1314 26 Stopfnadeln
S 1315 14 Stoppuhren
S 1316 21 Stöpsel (G las-)
S 1317 17 Stöpsel (G um m i-)
S 1318 20 Stores (Innenlam ellen-)
S 1319 24 Stores aus Textilien oder aus
Kunststoff
S 1320 08 Stoßäxte
S 1321 12 Stoßdämpfer für Fahrzeuge
(Englisch)
Tuning forks
Tuning hammers
Headbands [clothing]
Fire irons
Canes
Mountaineering sticks
W alking stick seats
W alking stick handles
Ferrules o f metal for walking
sticks
Fabrics for bookbinding
Fibreglass fabrics for textile use
Material (Textile - )
Fabrics (Buckets made of
woven - )
Labels [cloth]
Esparto shoes or sandals
Shawls
Fur stoles
Horseshoe nails
Studs for football boots [shoes]
Stuffing boxes [parts of
machines]
Darning lasts
Darning thread and yarn
Darning machines
Darning needles
Stopwatches
Glass stoppers
Rubber stoppers
Slatted indoor blinds
Curtains o f textile or plastic
Holing axes
Suspension shock absorbers for
vehicles
Shock absorbers for automobiles
S 1322
12 Stoßdämpfer für Kraftfahrzeuge
S 1323
S 1325
S 1326
S 1327
S 1328
S 1329
S 1330
12 Stoßdämpferfedern für Fahrzeuge Shock absorbing springs for
vehicles
07 Stoßdämpferkolben
Shock absorber plungers [parts
[Maschinenteile]
o f machines]
08 Stoßeisen [Handwerkzeuge]
Paring irons [hand tools]
12 Stoßstangen für Fahrzeuge
Vehicle bumpers
12 Stoßstangen für Kraftfahrzeuge
Bumpers for automobiles
11 Stövchen [Rechauds]
Stoves
09 Strahlenmesser
Actinometers
10 Strahlentherapiegeräte
Radiotherapy apparatus
S 1331
S 1332
S 1333
S 1334
09
25
25
14
S 1324
Basis
Kl.
Strahlrohre für Feuerlöschzwecke
Strandanzüge
Strandschuhe
Straß [Edelsteinimitation]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Fire hose nozzles
Beach clothes
Beach shoes
Paste jewellery [costume jewelry
(Am.)]
234
(Französisch)
Nr.
diapasons
accordoirs de cordes
bandeaux pour la tête
[habillement]
ringards [tisonniers]
cannes
alpenstocks
cannes-sièges
poignées de cannes
embouts de cannes [métalliques]
150033
150002
250142
étoffes pour reliures
tissus en fibres de verre à usage
textile
étoffes *
étoffe (seaux en - )
160150
240104
étiquettes en tissu
espadrilles
châles
étoles [fourrures]
fers à cheval (crampons pour - )
crampons de chaussures de
football
boîtes à étoupe [parties de
machines]
boules à ravauder [repriser]
repriser (fils à - )
repriser [ravauder] (machines
240102
250073
250032
250074
060077
250134
àa —■
>
)
aiguilles à repriser
chronomètres à arrêt
bouchons de verre
bouchons en caoutchouc
stores d’intérieur à lamelles
rideaux en matières textiles ou
en matières plastiques
besaiguës
amortisseurs de suspension
pour véhicules
automobiles (am ortisseurs
pour - )
ressorts amortisseurs pour
véhicules
amortisseurs (pistons d’- )
[parties de machines]
boutoirs [outils]
pare-chocs de véhicules
automobiles (pare-chocs pour - )
chaufferettes
actinomètres
radiothérapie (appareils pour
la - )
lances à incendie
plage (costumes de - )
chaussures de plage
strass
080181
180015
180001
180016
180060
060064
240012
210127
070198
260020
230015
070329
260007
140164
210042
170018
200136
240085
080030
120010
120210
120011
070395
080039
120077
120209
110140
090018
100134
090296
250104
250105
140097
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
S 1335
S 1336
12 Straßenbahnwagen
19 Straßenbaubindemittel
S 1337
07 Straßenbaumaschinen
T ramcars
Road repair (Binding material
fo r - )
Road making machines
S 1338
19 Straßenbaumaterialien und
Straßenbelagmaterialien
Roads (M aterials for making and
coating - )
S 1339
09 Straßenbegrenzungspfosten
[leuchtend oder mechanisch]
06 Straßenbegrenzungspfosten,
nicht leuchtend und nicht
mechanisch, aus Metall
19 Straßenbegrenzungspfosten,
nicht leuchtend, nicht
mechanisch und nicht aus
Metall
19 Straßenbelagmaterialien
Road signs, luminous or
mechanical
Signs, non-luminous and
non-mechanical, of metal, for
roads
Signs, non-luminous and
non-mechanical, not o f metal,
for roads
Road coating materials
07 Straßenkehrmaschinen
[selbstfahrend]
11 Straßenlampen, Stehlampen
06 Straßenleitplanken aus Metall
Road sweeping machines [self
propelled]
Street lamps
Crash barriers o f metal fo r roads
19 Straßenleitplanken, nicht aus
Metall
19 Straßenmarkierung (Glasgranulat
für die - )
19 Straßenmarkierungsfolien und
-platten aus Kunststoff
Crash barriers, not o f metal, for
roads
Glass granules for road marking
31 Sträucher
26 Straußenfedern
[Kleidungszubehör]
34 Streichhölzer
14 Streichholzschachteln aus
Edelmetall
34 Streichholzschachteln, nicht aus
Edelmetall
14 Streichholzständer aus Edelmetall
Shrubs
Ostrich feathers [clothing
accessories]
Matches
Match boxes of precious metal
34 Streichholzständer, nicht aus
Edelmetall
15 Streichinstrumente (Bögen für - )
Match holders, not o f precious
metal
Bows for musical instruments
S 1340
S 1341
S 1342
S 1343
S 1344
S 1345
S 1346
S 1347
S 1348
S 1349
S 1350
S 1351
S 1352
S 1353
S 1354
S 1355
S 1356
Basis
Kl.
S 1357 09 Streichmaße
S 1358 08 Streichriemen [Abziehriemen]
S 1359 22 Streichwolle
S 1360 16 Streifen (F a lz-) [Buchbinderei]
S 1361 17 Streifen (K le b e -) außer für
medizinische Zwecke, für
Papier- und Schreibwaren oder
für Haushaltzwecke
S 1362 05 Streifen (K leb e -) für
medizinische Zwecke
S 1363 16 Streifen (K lebe-) für Papier- und
Schreibwaren oder für
Haushaltszwecke
(Französisch)
tramways (voitures de - )
liants pour l’entretien des routes
120187
190110
routes (machines pour la
construction des - )
chaussées (matériaux pour la
construction et le revêtement
des - )
bornes routières lumineuses ou
mécaniques
bornes routières non lumineuses
et non mécaniques
[métalliques]
bornes routières non lumineuses
et non mécaniques [non
métalliques]
070340
revêtement des chaussées
(matériaux pour le - )
balayeuses automotrices
Marking gauges [joinery]
Leather strops
Carded wool
Binding strips [bookbinding]
Adhesive bands other than
stationery and not for medical
or household purposes
lampadaires
glissières de sécurité pour
routes [métalliques]
glissières de sécurité pour
routes [non métalliques]
granulés de verre pour le
marquage des routes
marquage des routes (feuilles et
plaques en matière artificielle
pour le - )
arbustes
autruche (plumes d’- )
[accessoires d’habillement]
allumettes
allumettes (boîtes à - ) en
métaux précieux
allumettes (boîtes à - ) non en
métaux précieux
porte-allumettes en métaux
précieux
porte-allumettes non en métaux
précieux
archets pour instruments de
musique
trusquins
cuirs à aiguiser
laine cardée
onglets [reliure]
bandes adhésives autres que
pour la médecine, la papeterie
ou le ménage
Adhesive tapes for medical
purposes
Adhesive bands for stationery or
household purposes
bandes adhésives pour la
médecine
bandes adhésives pour la
papeterie ou le ménage
Road marking sheets and strips
of synthetic material
Match boxes, not o f precious
metal
Match holders o f precious metal
235
Nr.
190051
090516
060228
190164
190161
070034
110263
060397
190227
190121
190122
310011
260011
340001
140105
340035
140078
340031
150004
090490
080006
220051
160205
170085
050294
160267
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
s
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
S 1364 31
S 1365 21
S 1366 09
S 1367 22
S 1368 07
S 1369 07
Streu für Tiere
Streukästen fü r Haustiere
Strichcodeleser
Strickleitern
Strickmaschinen
Strickmaschinen (Rahmen für - )
S 1370
S 1371
S 1372
S 1373
S 1374
S 1375
S 1376
07
26
24
21
31
31
20
S 1377
S 1378
S 1379
S 1380
S 1381
S 1382
S 1383
S 1384
S 1385
22
20
20
07
20
07
09
09
06
Strickmaschinen (Schlitten fü r - )
Stricknadeln
Strickstoffe
Striegel
Stroh [Getreidehalme]
Stroh (Futter-)
Stroh (Geflechte aus - )
[ausgenommen Matten]
Stroh als Polsterfüllmaterial
Strohborten
Strohgeflechte
Strohhäcksler
Strohmatratzen [Strohsäcke]
Stromgeneratoren
Strom gleichrichter
Stromleitungen
Strom leitungsmasten aus Metall
S 1386
S 1387
19 Stromleitungsmasten, nicht aus
Metall
09 Stromschienen für Scheinwerfer
S 1388
S 1389
S 1390
S 1391
S 1392
S 1393
S 1394
S 1395
S 1396
S 1397
S 1398
S 1399
S 1400
S 1401
S 1402
S 1403
S 1404
09
09
09
09
09
09
01
25
25
25
10
25
25
25
05
06
19
S 1405
S 1406
S 1407
S 1408
20
20
06
19
S 1409
S 1410
S 1411
19
06
10
S 1412
S 1413
05
10
Stromschließer
Stromstärkemesser
Stromunterbrecher
Strom verlustanzeiger
Stromwandler
Stromwender
Strontium
Strum pfbänder
Strümpfe
Strümpfe [schweißsaugend]
Strümpfe (K ram pfader-)
Strumpffersen
Strumpfhalter
Strumpfhosen
Strychnin
Stufen (T reppen-), aus Metall
Stufen (Treppen-), nicht aus
Metall
Stühle
Stühle (Liege-)
Stürze (Fenster-, T ü r-) aus Metall
Stürze (Fenster-, T ü r-), nicht aus
Metall
Stützen [Streben], nicht aus Metall
Stützen [Streben] aus Metall
Stützstrümpfe für chirurgische
Zwecke
Styptika
Subkutanspritzen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
Litter (Products fo r animal - )
Litter boxes [trays] for pets
Bar code readers
Rope ladders
Knitting machines
Tambours for embroidery
machines
Sliders for knitting machines
Knitting needles
Knitted fabric
Currycombs
Straw litter
Straw [forage]
Plaited straw [except matting]
Straw for stuffing upholstery
Straw edgings
Straw plaits
Straw [chaff] cutters
Straw mattresses
Current generators
Current rectifiers
Electricity conduits
Posts o f metal for electric lines
Posts, not o f metal, for electric
power lines
Electrified rails for mounting spot
lights
Circuit closers
Ammeters
Circuit breakers
Electric loss indicators
Converters, electric
Inverters [electricity]
Strontium
Garters
Stockings
Stockings (Sweat-absorbent - )
Stockings for varices
Heelpieces for stockings
Stocking suspenders
Tights
Strychnine
Stair treads [steps] of metal
Stair-treads [steps], not o f metal
Seats
Easy chairs
Lintels of metal
Lintels, not o f metal
Props, not o f metal
Props of metal
Elastic stockings for surgical
purposes
Styptic preparations
Hypodermic syringes
236
(Französisch)
Nr.
litières (produits pour - )
bacs de propreté pour animaux
lecteurs de codes à barres
échelles de corde
tricoteuses
tam bours pour machines à
broder
chariots pour machines à tricoter
aiguilles à tricoter
tricots [tissus]
étrilles
paille [tiges de céréales]
paille [fourrage]
paille tressée [à l’exception des
nattes]
paille pour le rembourrage
rubans de paille
tresses de paille
hache-paille
paillasses
courant (générateurs de - )
redresseurs de courant
conduites d’électricité
poteaux de lignes électriques
[métalliques]
poteaux de lignes électriques
[non métalliques]
rails électriques pour le montage
de projecteurs
conjoncteurs
am pèremètres
disjoncteurs
indicateurs de perte électrique
convertisseurs électriques
inverseurs [électricité]
strontium
jarretières
bas
bas sudorifuges
bas pour les varices
talonnettes pour les bas
jarretelles
collants
strychnine
marches d’escaliers [métalliques]
degrés [marches] d’escaliers
[non métalliques]
chaises [sièges]
chaises longues
linteaux métalliques
linteaux non métalliques
310080
210306
090581
220023
070374
070067
070097
260009
240092
210028
310098
310099
200160
220062
200162
200161
070210
200159
070124
090167
090142
060365
190079
090635
090143
090036
090191
090213
090153
090310
010498
250038
250006
250007
100166
250008
250039
250051
050276
060355
190074
200050
200051
060165
190114
étançons non métalliques
étançons métalliques
bas élastiques [chirurgie]
190086
060372
100165
styptiques
hypodermiques (seringues - )
050277
100097
S
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
S 1414
S 1415
S 1416
S 1417
S 1418
S 1419
S 1420
S 1421
S 1422
S 1423
S 1424
S 1425
S 1426
S 1427
S 1428
S 1429
S 1430
S 1431
S 1432
S 1433
S 1434
S 1435
S 1436
S 1437
S 1438
S 1439
S 1440
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
01 Substrate für erdfreien Anbau
[Landwirtschaft]
09 Sucher [photographisch]
01 Sulfate
01 Sulfide
09 Sulfitometer
05 Sulfonamide [Arzneimittel]
01 Sulfonsäure
02 Sumach für Firnisse und Lacke
01 Sumach zum Gerben
09 Summer
09 Summer [elektrisch]
01 Superphosphate [Düngemittel]
29 Suppen, Kraftbrühe
29 Suppenpräparate
Substrates for soil-free growing
[agriculture]
Viewfinders, photographic
Sulphates
Sulphides
Sulphitometers
Sulphonamides [medicines]
Sulphonic acids
Sumac for varnishes
Sum ac for use in tanning
Buzzers
Buzzers, electric
Superphosphates [fertilisers]
Soups
Soup (Preparations for making - )
14 Suppenschüsseln aus Edelmetall
21 Suppenschüsseln, nicht aus
Edelmetall
05 Suppositorien
28 Surfbretter [Segelbretter]
28 Surfbretter [W ellenreiten]
28 Surfbretter (S chnee-)
[Snowboards]
30 Sushi
10 Suspensorien
10 Suspensorien [Tragbinden]
01 Süßstoffe (künstliche - )
[chemische Erzeugnisse]
30 Süßungsmittel [natürlich]
25 Sweater
01 synthetische Harze im
Rohzustand
Soup bowls o f precious metal
Soup bowls, not o f precious
metal
Suppositories
Sailboards
S urf boards
S urf skis
substrats pour la culture hors sol
010589
[agriculture]
viseurs photographiques
090392
sulfates
010555
sulfures
010486
sulfitomètres
090463
sulfamides [médicaments]
050279
sulfonique (acide - )
010501
sum ac pour les vernis
020102
sum ac pour la tannerie
010504
ronfleurs
090522
bourdons électriques
090521
superphosphates [engrais]
' 010431
potages
290026
potage (préparations pour faire
290099
du - )
soupières en métaux précieux
140094
soupières non en métaux
210214
précieux
suppositoires
050280
planches à voile
280126
planches pour le surfing
280102
skis pour le surfing
280125
Sushi
Suspensory bandages
Suspensory bandages
Artificial sweeteners [chemical
preparations]
Sweeteners (Natural - )
Sweaters
Synthetic resins, unprocessed
sushi
suspensoirs [bandages]
suspensoirs [bandages]
édulcorants artificiels [produits
chimiques]
édulcorants naturels
chandails
résines synthétiques à l’état brut
237
300170
100148
100148
010607
300053
250034
010455
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
T
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
T 0001
T 0002
T 0003
T 0004
T 0005
25
34
01
34
14
T-Shirts
Tabak
Tabakbearbeitung (Soße für die - )
Tabakbeutel
Tabakdosen aus Edelmetall
Tee-shirts
Tobacco
Sauce for preparing tobacco
Tobacco pouches
Tobacco jars of precious metal
T 0006
34 Tabakdosen, nicht aus Edelmetall
T 0007
34 Tabakersatzstoffen (Zigaretten
aus - ) , nicht für medizinische
Zwecke
05 Tabakextrakte
[I nsektenvertilgungsmittel]
05 tabakfreie Zigaretten für
medizinische Zwecke
34 Tabakpfeifen
34 Tabakpfeifen (absorbierendes
Papier für - )
11 Tabakröster
07 TabakVerarbeitungsmaschinen
14 Tabletts aus Edelmetall für den
Haushalt
21 Tabletts, aus Papier, fü r den
Haushalt
21 Tabletts, nicht aus Edelmetall, für
den Haushalt
09 Tachometer
14 Tafelaufsätze aus Edelmetall
Tobacco jars, not o f precious
metal
Cigarettes containing tobacco
substitutes, not for medical
purposes
Tobacco extracts [insecticides]
T 0008
T 0009
T 0010
T 0011
T 0012
T 0013
T 0014
T 0015
T 0016
T 0017
T 0018
T 0019
Basis
Kl.
T 0020
21 Tafelaufsätze, nicht aus
Edelmetall
14 Tafelgeschirr aus Edelmetall
T 0021
21
T 0022
T 0023
T 0024
20
16
09
T 0025
06
T 0026
19
T 0027
14
T 0028
21
T 0029
08
T 0030
19
T 0031
T 0032
T 0033
06 Täfelungen aus Metall
19 Täfelungen, nicht aus Metall
32 Tafelwässer
Tobacco-free cigarettes for
medical purposes
Tobacco pipes
Absorbent paper for tobacco
pipes
Tobacco roasters
Tobacco processing machines
Trays o f precious metal, for
household purposes
Trays for domestic purposes, of
paper
Trays for domestic purposes, not
of precious metal
Tachometers
Epergnes o f precious metal
Epergnes, not o f precious metal
Services [tableware] o f precious
metal
Tafelgeschirr, nicht aus Edelmetall Tableware [other than knives,
forks and spoons] not of
precious metal
Tafeln (A nschlag-)
Display boards
Tafeln (S chiefer-) zum Schreiben Writing slates
Tafeln (S ignal-) [leuchtend oder
Signalling panels, luminous or
mechanisch]
mechanical
Tafeln (S ignal-) nicht leuchtend
Signalling panels, non-luminous
und nicht mechanisch, aus
and non-mechanical, o f metal
Metall
Tafeln (S ignal-), nicht leuchtend,
Signalling panels, non-luminous
nicht mechanisch und nicht aus
and non-mechanical, not of
Metall
metal
Tafelservice aus Edelmetall
Services [tableware] o f precious
metal
Tafelservice, nicht aus Edelmetall Services [tableware], not of
precious metal
Tafelsilber
Silver plate [knives, forks and
[Messerschmiedewaren,
spoons]
Gabeln und Löffeln]
Täfelungen (Holzleisten f ü r - )
Furrings o f wood
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
W ainscotting o f metal
W ainscotting, not o f metal
Table waters
238
(Französisch)
Nr.
tee-shirts
tabac
sauce pour le tabac
blagues à tabac
pots à tabac [en métaux
précieux]
pots à tabac [non en métaux
précieux]
cigarettes contenant des
succédanés du tabac non à
usage médical
tabac (extraits de - ) [insecticides]
250155
340003
010471
340004
140079
cigarettes [sans tabac] à usage
médical
pipes
papier absorbant pour la pipe
050081
tabac (torréfacteurs à - )
tabac (machines à travailler le - )
plateaux à usage domestique en
métaux précieux
plateaux à usage domestique en
papier
plateaux à usage domestique
non en métaux précieux
tachomètres
surtouts de table [en métaux
précieux]
surtouts de table [non en métaux
précieux]
services [vaisselle] en métaux
précieux
vaisselle non en métaux précieux
110228
070255
140138
tableaux d’affichage
ardoises pour écrire
panneaux de signalisation
lumineux ou mécaniques
panneaux de signalisation ni
lumineux, ni mécaniques
[métalliques]
panneaux de signalisation ni
lumineux, ni mécaniques [non
métalliques]
services [vaisselle] en métaux
précieux
services [vaisselle] non en
métaux précieux
argenterie [coutellerie,
fourchettes et cuillers]
baguettes en bois pour le
lambrissage
lambris métalliques
lambris non métalliques
eaux de table
340032
340019
050186
340009
340011
210180
210267
090465
140099
210219
140089
210227
200002
160023
090380
060200
190137
140089
210207
080203
190015
060274
190189
320018
T
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
24 Taft
24 Tagesdecken für Betten,
Steppdecken
T 0036 09 Taktm esser
T 0037 15 Taktstöcke
T 0038 29 Talg (S peise-)
T 0039 01 Talk [M agnesiumsilikat]
T 0040 03 Talkum puder für Toilettezwecke
T 0041 15 Tam-Tams
T 0042 28 Tam bourstöcke
T 0043 15 Tamburine
T 0044 05 Tampons (M enstruations-)
T 0045 10 Tampons (O h r-) *
Metronomes
Conductors' batons
Suet for food
Talc [m agnesium silicate]
Talcum powder, for toilet use
Tom-toms
Twirling batons
Tam bourines
Menstruation pads
Ear plugs *
T 0046
09 Tampons (O h r-) für Taucher
Earplugs for divers
T 0047
12 Tankkappen fü r Fahrzeuge
T 0048
T 0049
T 0050
19 Tanks aus Mauerwerk
06 Tanks aus Metall
06 Tanks aus Metall für flüssige
Brennstoffe
20 Tanks, nicht aus Metall und nicht
aus Mauerwerk
20 Tanks, nicht aus Metall, für
flüssige Brennstoffe
09 Tankstellen (Kraft- und
Treibstoffzapfsäulen für - )
31 Tannenzapfen
01 Tannin
06 Tantal [Metall]
27 Tapeten (P apier-)
24 Tapeten (Textil-)
Caps fo r vehicle petrol [gas]
tanks
Tanks o f masonry
Tanks o f metal
Containers o f metal for liquid fuel
Reservoirs, not o f metal nor of
masonry
Containers, not o f metal, for
liquid fuel
Fuel dispensing pumps for
service stations
Pine cones
Tannin
Tantalum [metal]
W allpaper
W all hangings o f textile
T 0060
27 Tapeten, nicht aus textilem
Material
02 Tapetenablösungsmittel
Tapestry [wall hangings], not of
textile
W allpaper removing preparations
T 0061
T 0062
01 Tapetenkleister
03 Tapetenreinigungsm ittel
Adhesives for paperhanging
W allpaper cleaning preparations
T 0063
T 0064
30 Tapioca
Tapioca
01 Tapiokamehl für gewerbliche
Tapioca flour for industrial
Zwecke
purposes
30 Tapiokamehl fü r Nahrungszwecke Tapioca flour fo r food
T 0034
T 0035
T 0051
T 0052
T 0053
T
T
T
T
T
0054
0055
0056
0057
0058
T 0059
T 0065
T 0066 22
T 0067 22
T 0068 18
T 0069 18
T 0070 18
T 0071 28
T
T
T
T
T
0072
0073
0074
0075
0076
Basis
Kl.
18
18
25
13
18
Tarnnetze
Tarnplanen
Taschen (B ade-)
Taschen (C am ping-)
Taschen (E inkaufs-)
Taschen (G olf-), mit oder ohne
Räder
Taschen (Jagd-)
Taschen (K arte n -) [Brieftaschen]
Taschen (K leider-) [vorgefertigt]
Taschen (P atronen-)
Taschen (R eise-)
Taffeta [cloth]
Bed covers
Camouflage (Nets for - )
Camouflage (Covers for - )
Beach bags
Bags for campers
Shopping bags
G olf bags, with or w ithout wheels
Game bags [hunting accessory]
Card cases [notecases]
Pockets for clothing
Cartridge pouches
Travelling bags
239
(Französisch)
taffetas [tissu]
couvre-lits
métronomes
baguettes pour battre la mesure
suif comestible
talc [silicate de magnésium]
talc pour la toilette
tam-tams
cannes de majorettes
tambourins
tam pons pour la menstruation
oreilles (bouchons [tampons]
pour les - )
tam pons d ’oreilles pour la
plongée
bouchons pour réservoirs à
essence de véhicules
réservoirs en maçonnerie
réservoirs en métal
récipients pour combustibles
liquides [métalliques]
réservoirs ni en métal, ni en
maçonnerie
récipients pour combustibles
liquides [non métalliques]
distributeurs de carburants pour
stations-service
pommes de pin
tannin
tantale [métal]
papiers peints
tentures murales en matières
textiles
tapisserie [tentures murales] non
en matières textiles
papiers peints (produits pour
l’enlèvem ent des - )
colles pour papiers peints
papiers peints (produits pour le
nettoyage des - )
tapioca
tapioca (farine de - ) à usage
industriel
tapioca (farine de - ) à usage
alimentaire
camouflage (filets de - )
camouflage (bâches de - )
sacs de plage
sacs de campeurs
sacs à provisions
sacs pour crosses de golf, avec
ou sans roulettes
gibecières
porte-cartes [portefeuilles]
poches de vêtem ents
cartouchières
sacs de voyage
Nr.
240091
240029
090139
150009
290108
010506
030155
150068
280164
150067
050232
100032
090401
120241
190160
060232
060338
200174
200065
090110
310105
010508
060246
270007
240103
270013
020071
010203
030138
300127
010512
300128
220009
220085
180076
180075
180071
280061
180019
180021
250106
130025
180078
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
T
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
18 Taschen (S chul-)
18 Taschen (W erkzeug-) aus Leder
[leer]
18 Taschen mit Rollen
21 Taschen, Boxen (K ühl-),
tragbare, nicht elektrische
34 Taschenapparate zum Drehen
von Zigaretten
11 Taschenlampen
09 T aschenlam penbatterlen
09 Taschenrechner
16 Taschentücher (P apier-)
24 Taschentücher (Textil-)
School bags
Tool bags o f leather [empty]
serviettes d ’écoliers
sacoches à outils [vides]
180020
180047
W heeled shopping bags
Coldboxes (Portable - ) ,
non-electric
Cigarettes (Pocket machines for
rolling - )
Pocket torches, electric
Batteries for pocketiamps
Pocket calculators
Handkerchiefs of paper
Handkerchiefs of textile
180070
210261
T 0087
09 Taschenübersetzer, elektronische
Electronic pocket translators
T 0088
T 0089
T 0090
T 0091
T 0092
T 0093
T 0094
14
11
14
21
09
16
15
W atches
Pocket warmers
C ups o f precious metal
Cups, not o f precious metal
C om puter keyboards
Typewriter keys
Keys for musical instruments
T 0095
10 Taubheit (Apparate zur
Behandlung d e r - )
09 Tauchen (Atem geräte zum - )
sacs à roulettes
glacières portatives, non
électriques
cigarettes (appareils de poche à
rouler les - )
lampes de poche
lampes de poche (batteries de - )
calculatrices de poche
mouchoirs de poche [en papier]
mouchoirs de poche [en
matières textiles]
traducteurs électroniques de
poche
montres
chaufferettes de poche
tasses en m étaux précieux
tasses non en métaux précieux
claviers d’ordinateur
touches de machines à écrire
touches pour instruments de
musique
surdité (appareils pour le
traitem ent de la - )
nage subaquatique (appareils
respiratoires pour la - )
combinaisons de plongée
scaphandriers (appareils pour - )
gants de plongée
masques de plongée
thermoplongeurs
cordages métalliques
cordages non métalliques
taximètres
technétium
graisses industrielles
huiles industrielles
ours en peluche
thé
amaigrissant (thé - ) à usage
médical
boules à thé [en métaux
précieux]
boules à thé [non en métaux
précieux]
boîtes à thé [en métaux précieux]
boîtes à thé [non en métaux
précieux]
théières en métaux précieux
théières non en métaux précieux
cosys pour théières
goudron
bandes goudronnées
[construction]
goudron de houille (huile de - )
carton bitumé
T 0077
T 0078
T 0079
T 0080
T 0081
T
T
T
T
T
0082
0083
0084
0085
0086
T 0096
Taschenuhren
Taschenwärm er
Tassen aus Edelmetall
Tassen, nicht aus Edelmetall
Tastaturen (C om puter-)
Tasten (S chreibm aschinen-)
Tasten für Musikinstrumente
T 0097 09 Taucheranzüge
T 0098 09 Taucherapparate
T 0099 09 T aucherhandschuhe
T 0100 09 Tauchermasken
T 0101 11 Tauchsieder
T 0102 06 Tauwerk [Drahtseile] aus Metall
T 0103 22 Tauwerk, nicht aus Metall
T 0104 09 Taxameter
T 0105 01 Technetium
T 0106 04 technische Fette
T 0107 04 technische Öle
T 0108 28 Teddybären
T 0109 30 Tee
T 0110 05 Tee (S chlanksheits- für
medizinische Zwecke)
T0111 14 Tee-Eier aus Edelmetall
T 0112
21 Tee-Eier, nicht aus Edelmetall
T 0113
T 0114
14 Teedosen aus Edelmetall
21 Teedosen, nicht aus Edelmetall
T 0115
T 0116
T 0117
T 0118
T 0119
14
21
26
19
19
T 0120
T 0121
Teekannen aus Edelmetall
Teekannen, nicht aus Edelmetall
Teemützen, -w ärm er
Teer
Teerbänder, -bahnen für
Bauzwecke
04 Teeröl (S teinkohlen-)
19 Teerpappe
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Deafness (Apparatus for the
treatm ent of - )
Breathing apparatus for
underwater swimming
Diving suits
Divers’ apparatus
Gloves for divers
Divers’ masks
Immersion heaters
Ropes of metal
Ropes, not of metal
Taxim eters
Technetium
Industrial grease
Industrial oil
Teddy bears
Tea
Reducing tea for medical
purposes
Tea infusers of precious metal
Tea infusers, not o f precious
metal
Tea caddies of precious metal
Tea caddies, not of precious
metal
Teapots of precious metal
Teapots, not of precious metal
Tea cosies
Tar
Tarred strips, for building
Coal tar oil
Building cardboard [asphalted]
240
340021
110051
090320
090644
160198
240078
090636
140057
110280
140101
210220
090537
160257
150077
100147
090355
090162
090438
090275
090597
110090
060341
220020
090300
010516
040035
040087
280151
300037
050011
140120
210248
140114
210038
140102
210222
260030
190171
190018
040053
190046
T
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
07
05
05
14
T 0126
21 Teeservice, nicht aus Edelmetall
T 0127
T 0128
14 Teesiebe aus Edelmetall
21 Teesiebe, nicht aus Edelmetall
T 0129
T 0130
T 0131
T 0132
30
30
20
21
T 0133
T 0134
T 0135
T 0136
T 0137
T 0138
T 0139
21 Teigroller
30 Teigwaren
07 Teigwaren (Maschinen zur
Herstellung von - )
09 Teilchenbeschleuniger
07 Teilmaschinen
06 Telefonkabinen aus Metall
19 Telefonkabinen, nicht aus Metall
Particle accelerators
Dividing machines
Telephone booths of metal
Telephone booths, not o f metal
T 0140
T 0141
09 Telegraphendrähte
06 Telegraphenm asten aus Metall
Telegraph wires
Telegraph posts o f metal
T 0142
19 Telegraphenm asten, nicht aus
Metall
09 Telegraphiegeräte
09 Telegraphiegeräte (F unk-)
09 Telekopiergeräte
09 Telemeter
09 Telephonapparate
09 Telephondrähte
09 Telephonhörer
09 Teleprom pter
09 Teleskope
14 Teller aus Edelmetall
21 Teller, nicht aus Edelmetall
Telegraph posts, not o f metal
T 0154
T 0155
T 0156
T 0157
T 0158
T 0159
T 0160
T 0161
T 0162
T 0163
T 0164
T 0165
T 0166
T 0167
T 0168
T eerspritzmaschinen
Tees (H eilkräuter-)
Tees (medizinische - )
Teeservice aus Edelmetall
(Englisch)
T 0122
T 0123
T 0124
T 0125
T 0143
T 0144
T 0145
T 0146
T 0147
T 0148
T 0149
T 0150
T 0151
T 0152
T 0153
Basis
Kl.
Teig (K uchen-)
Teigfermente
Teigkörbe
Teigmesser
Tarring machines
Herb teas
Medicinal tea
Tea services of precious metal
Tea services, not of precious
metal
Tea strainers o f precious metal
Tea strainers, not o f precious
metal
Cake paste
Ferments for pastes
Bakers' bread baskets
Pastry cutters
Rolling pins [domestic]
Pasta
Edible pastes making machines
Telegraphs [apparatus]
Radiotelegraphy sets
Facsimile machines
Range finders
Telephone apparatus
Telephone wires
Telephone receivers
Teleprompters
Telescopes
Table plates o f precious metal
Table plates, not o f precious
metal
11 Tellerwärm er
Plate warmers
01 Tellur
Tellurium
09 Tem peraturanzeiger
Temperature indicators
28 Tennisnetze
Tennis nets
11 Teppiche (elektrisch beheizte - )
Carpets (Electrically heated - )
27 Teppiche (G leitschutz-)
Non-slip mats
27 Teppiche, Teppichbrücken
Carpets
21 Teppichkehrer
Carpet sweepers
21 Teppichklopfer
Carpet beaters [hand
instruments]
20 Teppichstangen für Treppenläufer Stair rods
27 Teppichunterlagen
Carpet underlay
01 Terbium
Terbium
09 Term inkalender (elektronische - )
Agendas (Electronic - )
03 Terpene [ätherische Öle]
Terpenes [essential oils]
05 Terpentin für pharm azeutische
Turpentine for pharmaceutical
Zwecke
purposes
241
(Französisch)
Nr.
goudronneuses
tisanes
thé médicinal
thé (services à - ) en métaux
précieux
thé (services à - ) non en métaux
précieux
passe-thé en métaux précieux
passe-thé non en métaux
précieux
pâte pour gâteaux
ferments pour pâtes
panetons
coupe-pâte [couteau de
boulanger]
rouleaux à pâtisserie
pâtes alimentaires
pâtes alimentaires (machines
pour la fabrication des - )
accélérateurs de particules
diviseuses
cabines téléphoniques en métal
cabines téléphoniques non
métalliques
fils télégraphiques
poteaux télégraphiques
métalliques
poteaux télégraphiques non
métalliques
télégraphes [appareils]
postes radiotélégraphiques
télécopieurs
télémètres
téléphoniques (appareils - )
fils téléphoniques
écouteurs téléphoniques
téléprompteurs
télescopes
assiettes en métaux précieux
assiettes non en métaux précieux
070202
050240
050149
140091
090467
090408
090600
090195
090423
090572
090207
090472
090476
140110
210235
chauffe-plats
tellure
indicateurs de température
tennis (filets de - )
tapis chauffés électriquement
tapis antiglissants
tapis *
balais mécaniques
tapettes pour battre les tapis
110089
010517
090477
280065
110310
270012
270011
210021
210008
tringles de tapis d’escaliers
sous-tapis
terbium
agendas électroniques
terpènes
térébenthine à usage
pharmaceutique
200105
270015
010519
090628
030159
050282
210209
140148
210288
300072
300066
200163
210328
210175
300003
070296
090002
070448
060422
190041
090469
060222
190155
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
T
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
T 0169
03 Terpentin zum Entfetten
Turpentine, for degreasing
T 0170
05 Terpentinöl für pharm azeutische
Zwecke
03 Terpentinöl zum Entfetten
Oil o f turpentine for
pharmaceutical purposes
Oil o f turpentine for degreasing
T 0174
19 Terrakotta [gebrannter Ton]
21 Terrarien (Z im m e r-) [für
Pflanzenkulturen]
16 Terrarien (Z im m er-) [Vivarien]
Terra cotta
Indoor terrarium s [plant
cultivation]
Indoor terrarium s [vivariums]
T
T
T
T
01
01
01
24
T 0171
T 0172
T 0173
0175
0176
0177
0178
Testpapier [chemisch]
Tetrachloride
Tetrachlorkohlenstoff
Textilersatzstoffe aus Kunststoff
T 0179
T 0180
22 Textilfasern
24 T extilgesichtstücher
Test paper, chemical
Tetrachlorides
Carbon tetrachloride
Plastic material [substitute for
fabrics]
Textile fibers [fibres]
Face towels o f textile
T 0181
T 0182
24 Textilhandtücher
24 Textilservietten
Towels o f textile
Table napkins o f textile
T 0183
T 0184
T 0185
24 Textilstoffe
24 Textilstoffe für Schuhwaren
24 Textiltapeten
Fabric *
Fabric for boots and shoes
Wall hangings o f textile
T 0186
T 0187
T 0188
T 0189
T 0190
09
01
28
09
10
W ord processors
Thallium
Theatrical masks
Theodolites
Galvanic therapeutic appliances
T 0191
10 Therapiegeräte (S trahlen-)
Radiotherapy apparatus
T 0192
T 0193
05 Therm alwasser [Heilwasser]
09 Thermionenlampen
Thermal water
Therm ionic lamps and tubes
T 0194
10 thermoelektrische Kompressen
[Chirurgie]
10 Thermokissen fü r erste Hilfe
Thermo-electric compresses
[surgery]
Thermal packs for first aid
purposes
Thermometers, not for medical
purposes
Thermom eters for medical
purposes
Thermostats
Thermostats for vehicles
Valves (Therm ostatic - ) [parts of
heating installations]
Thiocarbanilide
Thorium
Thulium
Tuna fish
Thymol for pharmaceutical
purposes
Tickets
T 0195
Basis
Kl.
T extverarbeitungsgeräte
Thallium
Theatermasken
Theodolite
Therapiegeräte (galvanische - )
T 0196
09 Therm om eter [nicht für
medizinische Zwecke]
T 0197 10 Therm om eter fü r medizinische
Zwecke
T 0198 09 Thermostate
T 0199 09 Thermostate für Fahrzeuge
T 0200 11 Thermostatventile [Teile von
Heizungsanlagen]
T 0201 01 Thiocarbanilid
T 0202 01 Thorium
T 0203 01 Thulium
T 0204 29 Thunfisch
T 0205 05 Thymol für pharm azeutische
Zwecke
T 0206 16 Tickets [Fahrkarten,
Eintrittskarten]
T 0207 07 Tiefziehpressen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Swaging machines
242
(Französisch)
Nr.
térébenthine [produit de
dégraissage]
essence de térébenthine à
usage pharm aceutique
essence de térébenthine [produit
de dégraissage]
terre cuite
terrariums d’appartement
[culture des plantes]
terrariums d’appartement
[vivariums]
papier chimique pour essais
tétrachlorures
carbone (tétrachlorure de - )
matières plastiques [succédanés
du tissu]
fibres textiles
serviettes de toilette [en
matières textiles]
essuie-mains en matières textiles
serviettes de table [en matières
textiles]
tissus *
chaussures (tissus pour - )
tentures murales en matières
textiles
machines de traitement de texte
thallium
masques de théâtre
théodolites
thérapeutiques galvaniques
(appareils - )
radiothérapie (appareils pour
la - )
eaux thermales
thermo-ioniques (ampoules et
lampes - )
compresses thermoélectriques
[chirurgie]
coussinets thermiques pour
premiers soins
thermomètres, non à usage
médical
thermomètres à usage médical
030157
050283
030158
190172
210305
160256
010278
010529
010528
240081
220076
240087
240072
240076
240008
240021
240103
090541
010532
280089
090479
100091
100134
050131
090506
100059
100209
090429
100198
thermostats
thermostats pour véhicules
vannes therm ostatiques [parties
d’installations de chauffage]
thiocarbanilide
thorium
thulium
thon
thymol à usage pharmaceutique
010533
010535
010534
290109
050284
billets [tickets]
160038
emboutisseuses
070173
090238
090481
110319
T
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
Nr.
090170
210010
09 Tiegel (S chm elz-)
21 Tierborsten [Bürsten- und
Pinselwaren]
31 Tiere [lebend]
20 Tiere (ausgestopfte - )
18 Tiere (Bekleidungsstücke für - )
31 Tiere (Futtermittel f ü r - )
18 Tiere (Halsbänder für - )
01 Tiereiweiss [Rohstoff]
Live animals
Stuffed animals
Covers for animals
Anim al foodstuffs
Collars for animals
Anim al albumen [raw material]
T 0216
02 Tierfarben [Tinten]
Marking ink for animals
T 0217
T 0218
T 0219
T 0220
T 0221
T 0222
T 0223
T 0224
T 0225
T 0226
31 Tierfutter
(Brennereiabfallprodukte f ü r - )
22 Tierhaar *
18 Tierhäute
31 Tierhefe
20 Tierhörner
20 Tierhufe, -klauen
2 1 Tierkämme
01 Tierknochenkohle
01 Tierkohle
01 Tierkohlepräparate
Distillery w aste for animal
consumption
Animal hair
Animal skins
Y east fo r animals
Anim al horns
Anim al hooves
Combs for animals
Anim al charcoal
Anim al carbon
Anim al carbon preparations
T 0227
T 0228
T 0229
03 Tierkosmetika
20 Tierkrallen
31 Tiernahrung (Proteine für die - )
Cosmetics for animals
Claws (Animal - )
Protein for animal consumption
T 0230
08 Tlerschergeräte
T 0231
07 Tierschermaschinen
Hair clippers for animals [hand
instruments]
Shearing machines for animals
T 0232
03 Tiershampoos
Shampoos for pets
T 0233
05 Tierwaschmittel
Animal washes
T 0234
T 0235
31 Tierzuchterzeugnisse
05 Tinkturen für medizinische
Zwecke
02 Tinte (D rucker-)
01 Tinte (Gallussäure zur
Herstellung von - )
16 Tinten (K orrektur-) [für
Lichtpausen]
02 Tinten (Leder-)
16 Tinten *
02 Tinten für die Lederherstellung
16 Tintenfässer
16 Tintensteine [offene
Tintenbehälter]
16 Tintenstifte
21 Tischbesen
24 Tischdecken [nicht aus Papier]
24 Tischdecken [rund] [nicht aus
Papier]
16 Tischdecken aus Papier
28 Tische (B illard-)
28 Tische (B illard-) mit Geldeinw urf
Bred stock
Tinctures for medical purposes
creusets
soies d’anim aux [brosserie et
pinceaux]
animaux vivants
animaux empaillés
habits pour animaux
aliments pour animaux
colliers pour animaux
animale (albumine - ) [matière
première]
encres pour m arquer les
animaux
résidus de distillerie [aliments
pour animaux]
crin *
peaux d ’animaux
levure pour bestiaux
cornes d’animaux
sabots d ’animaux
anim aux (peignes pour ■-)
noir animal
charbon animal
charbon animal (préparations
de - )
cosmétiques pour animaux
animaux (griffes d’- )
protéine pour l’alimentation
animale
poil des anim aux (tondeuses
pour la coupe du - )
tondeuses pour les animaux
[machines]
shampooings pour animaux de
compagnie
anim aux (produits pour laver
le s - )
élevage (produits de I’- )
teintures à usage médical
Printing ink
Gallic acid for the manufacture
of Ink
Correcting ink [heliography]
encres d’imprimerie
gallique (acide - ) pour la
fabrication de l’encre
encres à corriger [héliographie]
020066
010320
Ink for leather
In k *
Ink for skin-dressing
Inkwells
Ink stones [Ink reservoirs]
020033
160142
020069
160144
160335
Ink sticks
Crumb trays
Table cloths [not o f paper]
Table mats [not of paper]
encres pour le cuir
encres *
encres pour la peausserie
encriers
encre (pierres d’- ) [récipients à
encre]
encre (bâtons d’- )
ramasse-miettes
nappes [non en papier]
ronds de table [non en papier]
160334
210160
240033
240097
Table cloths o f paper
Billiard tables
Coin-operated billiard tables
nappes en papier
tables de billard
tables de billard à prépaiement
160200
280123
280124
T 0208
T 0209
T
T
T
T
T
T
0210
0211
0212
0213
0214
0215
T 0236
T 0237
T 0238
T 0239
T 0240
T 0241
T 0242
T 0243
T 0244
T 0245
T 0246
T 0247
T 0248
T 0249
T 0250
Crucibles [laboratory]
Bristles (Animal - ) [brushware]
(Französisch)
243
310006
200006
180054
310007
180030
010069
020067
310048
220065
180002
310077
200035
200179
210075
010068
010568
010165
030063
200010
310113
080222
070431
030196
050189
310050
050208
160104
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
T
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
Tische (B lum en-) [Möbel]
Tische (M aschinen-)
Tische (M assage-)
Tische (O perations-)
Tische (S chreib-)
Tische (Tischtennis-)
Tische (Toilette-)
Tische *
Tische aus Metall
Tischfußball (Spieltische für - )
Tischläufer
Tischlerartikel (K unst-)
Tischplatten
Tischtennistische
Tischtücher [nicht aus Papier]
Tischtücher aus Papier
Tischwäsche aus Papier
Titan
Titananhydrid für gewerbliche
Zwecke
Titaneisen
Titanit
Titansäureanhydrid [Farbstoff]
Toaster
Tofu
Togen [Bekleidungsstücke]
Toilettegeräte [Körperpflege]
Toilettemittel [Körperpflege]
Toiletten [WC]
Toiletten (transportable - )
(Englisch)
Flower-stands [furniture]
Tables for machines
Massage tables
Operating tables
Desks [furniture]
Tables for table tennis
Dressing tables
Tables *
Tables o f metal
Tables for indoor football
Table runners
Cabinet work
Table tops
Tables for table tennis
Table cloths [not of paper]
Table cloths o f paper
Table linen o f paper
Titanium
Titanium dioxide for industrial
purposes
Titanium iron
Titanite
Titanium dioxide [pigment]
Bread toasters
Tofu
Togas
Toilet utensils
Toiletries
Toilets [water-closets]
Toilets, portable
T 0251
T 0252
T 0253
T 0254
T 0255
T 0256
T 0257
T 0258
T 0259
T 0260
T 0261
T 0262
T 0263
T 0264
T 0265
T 0266
T 0267
T 0268
T 0269
20
07
20
10
20
28
20
20
20
28
24
20
20
28
24
16
16
06
01
T 0270
T 0271
T 0272
T 0273
T 0274
T 0275
T 0276
T 0277
T 0278
T 0279
06
01
02
11
29
25
21
03
11
11
T 0280
T 0281
T 0282
21 Toilettenecessaires
16 Toilettenpapier
21 T oilettenpapierhalter
Toilet cases
Toilet paper
Toilet paper holders
T 0283
T 0284
T 0285
T 0286
T 0287
T 0288
11
21
03
11
11
11
Toilet bowls
Toilet sponges
Cakes o f toilet soap
Toilet seats
W ater flushing installations
Flushing tanks
T 0289
T 0290
T 0291
T 0292
T 0293
T 0294
T 0295
T 0296
T 0297
T 0298
T 0299
T 0300
T 0301
20
03
01
29
32
29
30
06
16
19
19
19
09
T 0302
09 Tonaufzeichnungsfilme
Toilettenschüsseln [WC]
Toilettenschwämm e
Toilettenseifen
Toilettensitze [WC]
T oilettenspülungen
Toilettenspülungen
(W asserkästen für - )
Toilettetische
Toilettewasser
Toluol
Tomatenpüree
Tomatensaft [Getränke]
Tomatensaft für die Küche
Tomatensauce
Tombak
Ton (M odellier-)
Ton (Töpfer-)
Ton (Ziegel-)
Ton*
Tonarm e für Plattenspieler
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Dressing tables
Toilet water
Toluol
Tomato purée
Tomato juice [beverage]
Tomato juice for cooking
Tomato sauce
Tom bac
Modelling clay
Potters’ clay
Earth for bricks
Clay *
Tone arm s for record players
Sound recording strips
244
(Französisch)
Nr.
jardinières [meubles]
tables de machines
tables de massage
tables d’opération
bureaux [meubles]
tables pour tennis de table
tables de toilette
tables *
tables métalliques
tables pour football de salon
chemins de table
ébénisterie (travaux d ’- )
plateaux de tables
tables pour tennis de table
nappes [non en papier]
nappes en papier
linge de table [en papier]
titane
anhydride titanique à usage
industriel
ferrotitane
titanite
anhydride titanique [pigment]
grille-pain
tofu
toges
toilette (ustensiles de - )
toilette (produits de - )
toilettes [W.-C.]
cabinets d’aisances
transportables
nécessaires de toilette
papier hygiénique
distributeurs de papier
hygiénique
cuvettes de toilettes [W.-C.]
éponges de toilette
savonnettes
sièges de toilettes [W.-C.]
chasses d’eau
réservoirs de chasses d'eau
200115
070359
200229
100150
200036
280111
200189
200070
200188
280070
240022
200088
200169
280111
240033
160200
160186
060251
010536
tables de toilette
eaux de toilette
toluène
purée de tomates
tom ates (jus de - ) [boissons]
tom ates (jus de - ) pour la cuisine
sauce tomate
tom bac
argile à modeler
argile de potier
terre à briques
argile *
bras acoustiques pour
tourne-disques
films pour l’enregistrem ent des
sons
200189
030092
010538
290101
320030
290110
300171
060253
160026
190011
190039
190096
090095
060138
010537
020106
110171
290140
250117
210225
030125
110105
110064
210115
160094
210116
110235
210123
030152
110236
110272
110075
090231
T
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
T 0303
09 Tonaufzeichnungsgeräte
Sound recording apparatus
enregistrem ent du son (appareils
pour I’- )
090451
T 0304
09 Tonbandgeräte
Tape recorders
090077
T 0305
02 Toner fü r Fotokopiergeräte
Toners [ink] for photocopiers
T 0306
02 Toner [Schwärze] für
Photokopiergeräte
01 Tonerde
01 Tonerde (essigsaure - ) *
01 Tonerdehydrat
01 Tonersalze [Photographie]
05 Tonika [Stärkungsmittel für
m edizinische Zwecke]
09 Tonköpfe (Reinigungsbänder
fü r-)
09 Tonmeßgeräte
06 Tonnen, Fässer aus Metall
20 Tonnen, Fässer, nicht aus Metall
06 Tonnenreifen aus Metall
Toners [ink] for photocopiers
enregistreurs à bande
magnétique
encres [toner] pour
photocopieurs
encres [toner] pour
photocopieurs
alumine
acétate d ’alum ine *
alumine (hydrate d’- )
sels de virage [photographie]
reconstituants [médicaments]
Sound locating instruments
Barrels o f metal
Casks, not o f metal
Barrel hoops o f metal
T 0317
20 Tonnenreifen, nicht aus Metall
Cask hoops, not o f metal
T 0318
T 0319
T 0320
T 0321
T 0322
19 Tonschiefer
15 Tonstärkeregler für mechanische
Klaviere
28 Tontauben
28 Tontaubenwurfm aschinen
09 Tonträger
Slate
Intensity regulators for
mechanical pianos
Clay pigeons [targets]
Clay pigeon traps
Sound recording carriers
T 0323
09 TonÜbertragungsgeräte
Sound transmitting apparatus
T 0324
T 0325
T 0326
01 Tonungsbäder [Photographie]
09 Tonverstärker
09 Tonwiedergabegeräte
Toning baths [photography]
Amplifiers
Sound reproduction apparatus
T 0327
T 0328
T 0329
T 0330
T 0331
T 0332
T 0333
T 0334
T 0335
T 0336
21
21
07
19
21
06
19
04
01
04
Topfdeckel
Töpfe
Töpferscheiben
Töpferton
Töpferwaren
Tore aus Metall
Tore, nicht aus Metall
Torf [Brennstoff]
T orf [Dünger]
Torfbriketts [Brennstoff]
Pot lids
Pots
Potters’ wheels
Potters’ clay
Pottery
Gates o f metal
Gates, not of metal
Peat [fuel]
Peat [fertiliser]
Peat briquettes [fuel]
T 0337
T 0338
T 0339
T 0340
T 0341
T 0342
T 0343
T 0344
T 0345
31
01
18
12
30
21
09
26
01
Torfstreu für Tiere
Torftöpfe fü r den Gartenbau
Tornister [Ranzen]
Torsionswellen für Fahrzeuge
Torten
Tortenheber, -schaufeln
Totalisatoren [Addierwerke]
Toupets [Haarteile]
Tragantgum mi
T 0346
10 Tragbahren [fahrbar]
Litter peat
Peat pots for horticulture
Haversacks
Torsion bars for vehicles
Tarts
Pie servers
Totalizators
Toupees
Tragacanth gum for use in
manufactures
Stretchers, wheeled
T 0307
T 0308
T 0309
T 0310
T0311
T 0312
T
T
T
T
0313
0314
0315
0316
Alumina
Aluminium acetate *
Aluminium hydrate
Toning salts [photography]
Tonics [medicine]
Head cleaning tapes [recording]
245
020121
020121
010046
010565
010048
010548
050262
bandes de nettoyage de têtes de
lecture
sonomètres
tonneaux métalliques
tonneaux non métalliques
cercles pour tonneaux
[métalliques]
cercles pour tonneaux [non
métalliques]
ardoise
régulateurs d ’intensité pour
pianos mécaniques
pigeons d’argile [cibles]
tirs au pigeon
enregistrements sonores
(supports d ’- )
son (appareils pour la
transmission du - )
bains de virage [photographie]
amplificateurs
reproduction du son (appareils
pour la - )
couvercles de pots
pots
tours de potiers
argile de potier
poteries
portails métalliques
portails non métalliques
tourbe [combustible]
tourbe [engrais]
briquettes de tourbe
[combustibles]
tourbe pour litières
pots en tourbe pour l’horticulture
havresacs
barres de torsion pour véhicules
tartes
pelles à tartes
totalisateurs
toupets
adragante (gomme - )
310081
010445
180100
120034
300129
210177
090484
260089
010024
brancards roulants
100036
090535
090455
060287
200119
060288
200211
190006
150045
280101
280080
090111
090450
010099
090037
090452
210092
210153
070420
190011
210193
060218
190153
040024
010539
040017
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
T
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
T 0347
T 0348
T 0349
T 0350
T 0351
20
10
06
19
12
T 0352
06 Tragkonstruktionen aus Metall für
Bauten
19 Tragkonstruktionen für Bauten,
nicht aus Metall
18 Tragtaschen (K inder-)
12 T raktoren
28 Trampolins [Sportartikel]
13 T ränengaswaffen
T 0353
T 0354
T 0355
T 0356
T 0357
Tragejoche
Tragen (K ranken-)
Träger aus Metall
Träger, nicht aus Metall
Tragfedern fü r Fahrzeuge
(Englisch)
Shoulder poles [yokes]
Am bulance stretchers
Girders o f metal
Beams, not o f metal
Vehicle suspension springs
Framework o f metal for building
Framework, not o f metal, for
building
Sling bags for carrying infants
Tractors
Spring boards [sporting articles]
Tear-gas weapons
T 0359
T 0360
T 0361
11 Tränken (automatische
Einrichtungen zum - )
21 Tränkgefäße
09 Transformatoren (e le k tris c h e -)
17 Transformatoren (Is o lie rö lfü r-)
Drinking troughs
Transformers [electricity]
Transformers (Insulating oil f o r - )
T 0362
T 0363
09 Transistoren [elektronische]
07 T ransm issionslager
Transistors [electronic]
Bearings for transmission shafts
T 0364
16 Transparente [Papier- und
Schreibwaren]
11 Transportanlagen (automatische
A schen-)
Transparencies [stationery]
T 0366
T 0367
T 0368
T 0369
07
12
12
21
Belts for conveyors
Delivery tricycles
Aerial conveyors
Cages for household pets
T 0370
T 0371
T 0372
12 Transportkarren
Goods handling carts
06 Transportpaletten aus Metall
Transport pallets of metal
20 Transportpaletten, nicht aus Metall Transport pallets, not o f metal
T 0373
12 T ransportwagen für
Reinigungsmaterial und -gerät
31 Trauben [frisch]
32 Traubenmost
01 Traubenzucker für gewerbliche
Zwecke
05 Traubenzucker für medizinische
Zwecke
30 Traubenzucker für
Nahrungszwecke
31 T reber [Fruchtrückstände]
31 Treber [Trester]
01 Treibgase für Aerosole
12 Treibketten für Landfahrzeuge
07 Treibketten, ausgenommen für
Landfahrzeuge
06 Treibriemen (Arm ierungen aus
Metall für - )
07 Treibriemen für Motoren
Driving chains other than for
land vehicles
Reinforcing materials o f metal
for machine belts
Belts for motors and engines
T 0358
T 0365
T 0374
T 0375
T 0376
T 0377
T 0378
T
T
T
T
0379
0380
0381
0382
T 0383
T 0384
T 0385
Basis
Kl.
Transportbänder
T ransportdreiräder
T ransporthängebahnen
Transportkäfige fü r Haustiere
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Watering installations, automatic
Ash conveyor installations,
automatic
(Französisch)
Nr.
palanches de transport
brancards pour malades
poutres métalliques
poutres non métalliques
ressorts de suspension pour
véhicules
charpentes métalliques
200265
100037
060224
190083
120171
charpentes non métalliques
190050
sacoches pour porter les enfants
tracteurs
trem plins [articles de sport]
armes de protection à base de
gaz lacrymogène
abreuvage (installations
automatiques d’- )
abreuvoirs
transform ateurs
transform ateurs (huile isolante
pour - )
transistors [électronique]
paliers pour arbres de
transmission
transparents [papeterie]
180044
120075
280150
130008
060328
110001
210001
090049
170051
090624
070290
160262
Cleaning trolleys
cendre (Installations
autom atiques pour transporter
la - )
courroies de transporteurs
triporteurs
aériens (transporteurs - )
cages pour animaux de
compagnie
chariots de manutention
palettes de transport métalliques
palettes de transport non
métalliques
chariots de nettoyage
Grapes, fresh
Grape must [unfermented]
Glucose for industrial purposes
raisins frais
raisin (moût de - )
glucose à usage industriel
310115
320026
010614
Glucose for medical purposes
glucose à usage médical
050340
Glucose for food
glucose à usage alimentaire
300077
Fruit residue [marc]
Draff
Gas propellents for aerosols
Driving chains for land vehicles
m arc [résidu de fruits]
drêches
gaz propulseurs pour aérosols
chaînes de comm ande pour
véhicules terrestres
chaînes de comm ande autres
que pour véhicules terrestres
arm atures pour courroies
[métalliques]
courroies pour moteurs
310086
310049
010026
120225
246
110231
070036
120162
120004
210302
120065
060176
200145
120251
070425
060277
070343
T
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
T 0386
06 Treibriemenklammern aus Metall
Machine belt fasteners o f metal
T 0387
06 Treibriem enspanner aus Metall
Belt stretchers o f metal
T 0388
T 0389
04 Treibstoff
01 Treibstoffzusätze (chem ische - )
Carburants
Additives, chemical, to m otor fuel
T 0390
04 Treibstoffzusätze (nicht
chemische - )
06 Trennwände aus Metall
19 Trennwände, nicht aus Metall
18 Trensen
07 Treppen (R oll-)
06 Treppen aus Metall
19 Treppen, nicht aus Metall
06 Treppenstufen aus Metall
19 Treppenstufen, nicht aus Metall
Additives, non-chemical, to
motor-fuel
Partitions o f metal
Partitions, not of metal
Bridoons
Moving staircases [escalators]
Staircases o f metal
Staircases, not o f metal
Stair treads [steps] of metal
Stair-treads [steps], not o f metal
T 0399
06 Treppenwangen aus Metall
T 0400
19 Treppenwangen, nicht aus Metall
T 0401
26 Tressen, Soutachen, Litzen,
Borten [Besatzwaren]
33 T resterwein
15 Triangeln [M usikinstrumente]
Stringers [parts o f staircases] of
metal
Stringers [parts o f staircases],
not o f metal
Braids
T
T
T
T
T
T
T
T
0391
0392
0393
0394
0395
0396
0397
0398
T 0402
T 0403
T 0404
T 0405
T 0406
T 0407
T 0408
T 0409
21 Trichter
07 Trichter (E ntlade-)
[Maschinenteile]
06 Trichter (F üll-) aus Metall [nicht
als Maschinenteile]
28 Tricktracks
07 Triebwerke für Fahrzeuge,
ausgenommen für
Landfahrzeuge
12 Triebwerke für Landfahrzeuge
T 0410 25
T0411 25
T 0412 21
T 0413 21
T 0414 20
Trikotkleidung
Trikots
Trinkgefäße
Trinkgläser
Trinkhalme aus Stroh
T 0415 21
T 0416 11
T 0417 03
T 0418 12
T 0419 11
T 0420 09
T 0421
T 0422
T 0423
T 0424
Basis
Kl.
Trinkhörner
Trinkwasserfilter
Tripel [Poliererde]
Trittbretter für Fahrzeuge
Trockenapparate
Trockenapparate für
Photographien
11 Trockenapparate und -anlagen
31 Trockenblumen für
Dekorationszwecke
01 Trockeneis [Kohlendioxyd]
11 T rockengeräte
Piquette
Triangles [musical instruments]
Funnels
Hoppers [mechanical
discharging]
Hoppers [non-mechanical] of
metal
Backgammon games
Propulsion mechanisms other
than for land vehicles
Propulsion mechanisms for land
vehicles
Knitwear [clothing]
Singlets
Drinking vessels
Drinking glasses
Straws for drinking
(Französisch)
agrafes de courroies de
machines [métalliques]
tendeurs de courroies
[métalliques]
carburants
additifs chim iques pour
carburants
additifs non chim iques pour
carburants
cloisons métalliques
cloisons non métalliques
bridons
escaliers roulants
escaliers métalliques
escaliers non métalliques
marches d’escaliers [métalliques]
degrés [marches] d'escaliers
[non métalliques]
limons [parties d ’escaliers]
métalliques
limons [parties d ’escaliers] non
métalliques
lacets [cordons]
piquette
triangles [instruments de
musique]
entonnoirs
trémies pour le déchargement
mécanique
trémies métalliques [non
mécaniques]
trictracs
propulsion (mécanismes de - )
pour véhicules non terrestres
Nr.
060012
060101
040081
010020
040085
060336
190060
180011
070178
060124
190222
060355
190074
060162
190113
260062
330020
150055
210121
070145
060418
280114
070252
Horns (Drinking - )
Filters for drinking water
Tripoli stone for polishing
V ehicle running boards
Desiccating apparatus
Drying apparatus for
photographic prints
Drying apparatus and
installations
Flowers, dried, for decoration
propulsion (mécanismes de - )
pour véhicules terrestres
tricots [vêtements]
maillots
récipients à boire
verres à boire
chalumeaux [pailles] pour la
dégustation des boissons
cornes à boire
eau potable (filtres pour I’- )
tripoli pour le polissage
marchepieds de véhicules
dessiccation (appareils de - )
épreuves photographiques
(appareils à sécher les - )
séchage (appareils et
installations de - )
fleurs séchées pour la décoration
310056
Dry ice [carbon dioxide]
Drying apparatus
glace sèche [carbonique]
séchoirs [appareils]
010333
110097
247
120143
250071
250094
210034
210319
200028
210086
110147
030164
120141
110117
090282
110222
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
T
Serial-Nr.
Deutsch
T 0425
T 0426
T 0427
T 0428
T 0429
T 0430
T 0431
T 0432
T 0433
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
31 Trockenpflanzen für
Dekorationszwecke
07 T rockenschleudern
09 Trockenständer [Photographie]
21 T rockenständer (W äsche-)
11 T rockner (H a a r-)
11 Trockner (Luft-)
26 Troddeln [Posamenten]
06 Tröge (M örtelm isch-) aus Metall
T
T
T
T
0434
0435
0436
0437
20 Tröge (M örtelm isch-), nicht aus
Metall
21 Tröge *
10 Trokare
15 Trommelfelle
15 Trommeln
T
T
T
T
0438
0439
0440
0441
07
15
15
10
T 0442
10
T 0443
01
T 0444
01
T 0445
01
T 0446
T 0447
T 0448
T 0449
T 0450
T 0451
31
29
24
17
24
16
T 0452
24 Tücher (A bschm ink-) aus
textilem Material
17 Tücher (A sbest-)
24 Tücher (D ru ck-) aus textilem
Material
16 Tücher (D ru ck-) für
Vervielfältigungsgeräte
16 Tücher (D ruck-), nicht aus
textilem Material
24 Tücher (G läser-)
16 Tücher (G um m i-) [Schreibbedarf]
T 0453
T 0454
T 0455
T 0456
T 0457
T 0458
T 0459
T 0460
T 0461
T 0462
T 0463
Basis
Kl.
Trommeln für Maschinen
Tromm elstöcke
Trompeten
Tropfenzähler für medizinische
Zwecke
Tropfenzählfläschchen für
medizinische Zwecke
Trübungsmittel fü r Email oder
Glas
Trübungsmittel, chemische, für
Emaille und Glas
Trübwerden (Mittel gegen
das - von Glasscheiben)
Trüffel [frisch]
Trüffel [konserviert]
Tuch (W achs-) [Tischtücher]
Tuche (A sbest-)
Tücher [Laken]
Tücher (A bschm ink-) aus Papier
24 Tücher (G um m i-), ausgenommen
für Schreibwaren
21 Tücher (M öbelw isch-)
21 Tücher (Putz-, R einigungs-)
21 Tücher (S taub-)
10 Tücher (sterile - )
[Operationsfelder]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
Plants, dried, for decoration
Drying machines
Drying racks [photography]
Clothes racks [for drying]
Hair driers [dryers]
A ir driers [dryers]
Tassels [haberdashery]
Troughs o f metal for mixing
mortar
Troughs, not o f metal, for mixing
mortar
Feeding troughs
T rocars
Drumheads
Drums [musical instruments]
Drums [parts o f machines]
Drumsticks
Trumpets
Droppers for medical purposes
Dropper bottles for medical
purposes
Opacifiers for enamel o r glass
Staining-chem icals (Enamel and
glass- - )
Anti-tarnishing chem icals for
windows
Truffles, fresh
Truffles, preserved
Oilcloth [for use as tablecloths]
Asbestos cloth
Sheets [textile]
Napkins o f paper for removing
make-up
Tissues o f textile for removing
make-up
Asbestos sheets
Printers’ blankets o f textile
Inking sheets for duplicators
Printers’ blankets, not o f textile
Glass-cloth
Gummed cloth for stationery
purposes
Gummed cloth, other than for
stationery
Furniture dusters
Cleaning (Rags [cloth] for - )
Dusting cloths [rags]
Sterile sheets [surgical]
248
(Französisch)
Nr.
310107
plantes séchées pour la
décoration
essoreuses
sécheuses pour la photographie
séchoirs à lessive
sèche-cheveux
sécheurs d’air
houppes [passementerie]
auges à mortier métalliques
070084
090122
210205
110095
110013
260063
060279
auges à mortier non métalliques
200206
auges *
trocarts
peaux de tam bours
tambours [instruments de
musique]
tambours de machines
baguettes de tam bours
trompettes
com pte-gouttes à usage médical
210002
100151
150059
150066
flacons compte-gouttes à usage
médical
opacifier l’émail ou le verre
(produits pour - )
ternissure des émaux et du verre
(produits chim iques pour la - )
vitres (produits contre la
ternissure des - )
truffes fraîches
truffes conservées
toiles cirées [nappes]
toile d’amiante
draps
serviettes à dém aquiller en
papier
serviettes à dém aquiller en
matières textiles
draps d’amiante
blanchets pour l’imprimerie en
matières textiles
toiles d’encrage pour
duplicateurs
blanchets pour l’imprimerie non
en matières textiles
essuie-verres
toiles gomm ées pour la papeterie
100089
toiles gomm ées autres que pour
la papeterie
essuie-meubles
torchons [chiffons] de nettoyage
épousseter (torchons [chiffons]
pour - )
champs opératoires [draps
stériles]
070039
150010
150072
100061
010264
010520
010523
310121
290113
240025
170080
240040
160294
240101
170035
240106
160199
160177
240048
160312
240057
210125
210077
210282
100172
T
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
T 0464
(Englisch)
03 Tücher, getränkt mit
kosmetischen Lotionen
T 0465 05 Tücher, getränkt mit
pharm azeutischen Lotionen
T 0466 19 Tuff
T 0467 24 Tüll
T 0468 21 Tüllen (G ieß -)
T 0469 02 Tünche
T 0470 02 Tünche [Kalkweiß]
T 0471 07 Tünchmaschinen
Tissues im pregnated with
cosm etic lotions
Tissues impregnated with
pharmaceutical lotions
Tufa
Tulle
Spouts
Badlgeon
W hitewash
W hitewashing machines
T
T
T
T
Strap-hinges o f metal
Ironwork for doors
Door fittings, o f metal
Door fittings, not o f metal
0472
0473
0474
0475
06
06
06
20
Türbänder aus Metall
Türbeschläge aus Eisen
Türbeschläge aus Metall
Türbeschläge, nicht aus Metall
12 Turbinen für Landfahrzeuge
07 Turbinen, ausgenommen für
Landfahrzeuge
T 0478 07 T urbokompressoren
T 0479 12 Türen (Fahrzeug-)
T 0480 06 Türen aus Metall *
T 0481 20 Türen fü r Möbel
T 0482 19 Türen, nicht aus Metall *
T 0483 06 Türfeststeller aus Metall
T 0484 06 Türfüllungen aus Metall
Turbines for land vehicles
Turbines other than for land
vehicles
T urbocom pressors
Doors for vehicles
Doors o f metal *
Doors for furniture
Doors, not o f metal *
Door stops o f metal
Door panels o f metal
T 0485
19 Türfüllungen, nicht aus Metall
Door panels, not o f metal
T 0486
T 0487
06 Türgriffe aus Metall
21 Türgriffe aus Porzellan
Door handles o f metal
Door-handles o f porcelain
T 0488
09 Türgucker
T 0489 09 Türklingeln [elektrisch]
T 0490 06 Türklingeln [nicht elektrisch]
Peepholes [magnifying lenses]
for doors
Electric door bells
Door bells [non-electric]
T 0491
T 0492
T 0493
T 0494
T 0495
06
06
28
27
09
Latch bars o f metal
Door knockers
G ym nastics (Appliances for - )
Gym nastic mats
Door openers, electric
T 0496
06 Türöffner [nicht elektrisch]
T 0476
T 0477
Türklinken
Türklopfer
Turn- und Gym nastikgeräte
Turnmatten
Türöffner [elektrisch]
Door openers, non-electric
T 0497
T 0498
Door frames o f metal
Door frames, not o f metal
T
T
T
T
Door bolts
Latches o f metal
Latches, not o f metal
Runners o f metal for sliding
doors
Door closers [non-electric]
Door closers, electric
Indian inks
Bags (Conical paper - )
06 Türrahmen, -stocke aus Metall
19 Türrahmen, -stocke, nicht aus
Metall
T 0499 06 Türriegel
T 0500 06 Türriegel aus Metall
T 0501 20 Türriegel, nicht aus Metall
T 0502 06 Türrollen
0503
0504
0505
0506
Basis
Kl.
06
09
16
16
Türschließer [nicht elektrisch]
Türschließer, elektrische
Tuschen
Tüten (P apier-)
249
(Französisch)
serviettes imprégnées de lotions
cosmétiques
serviettes imprégnées de lotions
pharmaceutiques
tuf
tulles
becs verseurs
badigeons
blanc de chaux
badigeonnage (machines pour
le - )
pentures
ferrures de portes
garnitures de portes [métalliques]
garnitures de portes [non
métalliques]
turbines pour véhicules terrestres
turbines autres que pour
véhicules terrestres
turbocompresseurs
portes de véhicules
portes métalliques *
portes de meubles
portes non métalliques *
arrêts de portes [métalliques]
portes (panneaux de - )
métalliques
portes (panneaux de - ) non
métalliques
poignées de portes [en métal]
poignées de portes [en
porcelaine]
judas optiques pour portes
Nr.
030197
050374
190145
240089
210027
020020
020110
070030
060039
060347
060394
200125
120192
070375
070114
120160
060100
200170
190069
060036
060219
190154
060216
210182
090312
sonnettes de portes, électriques
portes (sonnettes de - ) [non
électriques]
clenches
marteaux de portes
gymnastique (appareils de - )
tapis de gymnastique
portes (dispositifs électriques
pour l’ouverture des - )
portes (dispositifs non
électriques pour l’ouverture
d e s -)
châssis de portes [métalliques]
châssis de portes [non
métalliques]
portes (verrous de - )
loquets métalliques
loquets non métalliques
galets de portes
060220
060167
200140
060348
ferme-porte [non électriques]
ferme-porte électriques
Chine (encres de - )
cornets de papier
060135
090527
160089
160102
090566
060121
060022
060180
280129
270004
090376
060320
060329
190209
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
T 0507
T 0508
16 Typen (D ruck-)
0 7 Typengießmaschinen [Druckerei]
T 0509
T 0510
07
07
typographische Maschinen
typographische Pressen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
Printing type
Typecasting machines
Typographie machines
Typographie presses
250
(Französisch)
imprimerie (caractères d’- )
caractères d’imprimerie
(m achines à couler les - )
typographiques (machines - )
presses typographiques
Nr.
160065
070120
070378
070303
U
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
Überhitzer
Übersetzungen (Zahnrad-) für
Fahrräder
Übersetzungsgetriebe für
Fahrzeuge, ausgenom m en für
Landfahrzeuge
Übersetzungsgetriebe für
Landfahrzeuge
Übersetzungsgetriebe für
Maschinen
Übertöpfe (B lum en-), nicht aus
Papier
Übertragungsapparate
(telephonische - )
Übertragungsgeräte (T o n -)
U 0001
07
U 0002
12
U 0003
07
U 0004
12
U 0005
07
U 0006
21
U 0007
09
U 0008
09
U 0009
U 0014
Überverdichter
Überwachungsapparate
[elektrisch]
2 5 Überzieher [Bekleidung]
2 4 Überzüge (M atratzen-)
18 Überzüge (M öbel-) aus Leder
2 4 Überzüge (M öbel-) aus Textilien
U 0015
21
U 0016
02
U 0010
U0011
U 0012
U 0013
U 0017
Basis
Kl.
07
09
Überzüge für Bügelbretter
Überzugsmassen
[Farbanstrichmittel]
14 Uhren (Anker f ü r - )
U 0018
14
U 0019
U 0020
14
Uhren (A rm band-)
Uhren (Federgehäuse fü r - )
Uhren (P a rk-)
Uhren (S and-)
Uhren (S tech-)
[Zeiterfassungsgeräte]
Uhren (Zeigerwerke für - )
Uhren, Pendeluhren
Uhrenarmbänder
Uhrenetuis
U 0021
09
21
U 0022
09
U 0023
U 0024
14
14
U 0025
14
U 0026
14
U 0027
14
U 0028
U 0029
14
14
U 0030
U 0031
14
14
U 0032
14
U 0033
14
U 0034
14
U 0035
14
Uhrenschmucketuis
Uhrfedern
Uhrgläser
Uhrketten
Uhrkettenanhänger [Berlocken]
Uhrwerke
U 0036
14
Uhrzeiger
U 0037
10
U 0038
09
Ultraviolettfilter für medizinische
Zwecke
Ultraviolettfilter für
photographische Zwecke
Uhrengehäuse
Uhrengehäuse [Taschenuhren]
Uhrenpende!
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Superheaters
Gears for cycles
surchauffeurs
cycles (engrenages de - )
070357
Transmissions, other than for
land vehicles
transmission (mécanismes de - )
pour véhicules non terrestres
070253
Transmissions, for land vehicles
120142
Transmissions for machines
transmission (mécanismes de - )
pour véhicules terrestres
transmissions de machines
070369
Flower-pot covers, not o f paper
cache-pot non en papier
210253
Telephone transmitters
téléphoniques (transmetteurs - )
090473
Sound transmitting apparatus
son (appareils pour la
transmission du - )
surcompresseurs
surveillance (appareils
électriques de - )
pardessus
enveloppes de matelas
revêtements de meubles en cuir
revêtements de meubles en
matières textiles
housses pour planches à
repasser
enduits [peintures]
090450
Superchargers
Monitoring apparatus, electric
Overcoats
Mattress covers
Furniture coverings o f leather
Furniture coverings o f textile
Ironing board covers [shaped]
Coatings [paints]
Anchors [clock and
watch-making]
Wristwatches
Barrels [clock- and watchmaking]
Parking meters
Egg timers [sandglasses]
Time clocks [time recording
devices]
Clockworks
Clocks
W atch bands
Cases for clock- and
watchmaking
Clock cases
W atch cases
Pendulums [clock- and
watchmaking]
Cases for watches [presentation]
W atch springs
W atch glasses
W atch chains
Charms [jewellery, jew elry (Am.)]
Movements for clocks and
watches
Clock hands [clock- and
watchmaking]
Filters for ultraviolet rays, for
medical purposes
Filters for ultraviolet rays, for
photography
251
120085
070358
0 9 0151
250115
240030
180116
240117
210093
020070
ancres [horlogerie]
140106
montres-bracelets
barillets [horlogerie]
parcom ètres [parcmètres]
sabliers
pointeurs [horloges pointeuses]
140016
cadratures
horloges
bracelets de montres
étuis pour l’horlogerie
cabinets [boîtes] d’horloges
boîtiers de montres
balanciers [horlogerie]
écrins pour l’horlogerie
ressorts de montres
verres de montres
chaînes de montres
breloques
mouvem ents d’horlogerie
140014
090383
210201
090649
140023
140011
140017
140039
140044
140144
140013
140145
140058
140059
140025
140018
140060
aiguilles [horlogerie]
140002
filtres pour rayons ultraviolets à
usage médical
filtres pour rayons ultraviolets
pour la photographie
100181
090574
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
u
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
U0041
U0042
U0043
U0044
10 Umstandsgürtel
07 Umweltschutzgeräte für Motoren
U0045
17 Umweltverschmutzung
(Schwimm sperren gegen - )
06 unedle Metalle [roh oder teilweise
bearbeitet]
06 unedle Metalle (Legierungen
aus - )
09 Unfall-, Strahlen-,
Feuerschutzschuhe
U0040
U0046
U0047
U0048
(Englisch)
(Deutsch)
10 Ultraviolettlampen für
medizinische Zwecke
11 Ultraviolettlampen, nicht für
medizinische Zwecke
18 Umhängeriemen
16 Umschlagschließmaschinen
U 0039
métaux comm uns bruts ou
mi-ouvrés
alliages de métaux communs
060182
Shoes for protection against
accidents, irradiation and fire
chaussures de protection contre
les accidents, irradiations et le
feu
gants pour la protection contre
les accidents
filets de protection contre les
accidents
protection personnelle
(dispositifs de - ) contre les
accidents
vermine (produits pour détruire
la - )
uniformes
robots de cuisine [électriques]
090645
houes [outils]
sarcler (machines à - )
échardonnettes [échardonnets,
échardonnoirs]
herbicides
lingerie de corps
sous-vêtements sudorifuges
080184
070344
080096
revêtements de protection pour
châssis de véhicules
carcasses de chapeaux
divertissement (appareils pour
le - ) conçus pour être utilisés
seulem ent avec un récepteur
de télévision
caleçons
alaises
draps pour incontinents
calage (plaques métalliques
d e -)
rondelles en caoutchouc ou en
fibre vulcanisée
rondelles de robinets d ’eau
020040
calage (plaques métalliques
d e -)
hypogastriques (ceintures - )
060063
U0050
09 Unfallschutznetze
U0051
09 Unfallschutzvorrichtungen für den
persönlichen Gebrauch
U0052
05 Ungeziefervertilgungsmittel
Vermin destroying preparations
U0053
U0054
25 Uniformen
07 Universal-Küchenmaschinen,
elektrische
08 Unkrauthacken [Handwerkzeuge]
07 Unkrautjätmaschinen
08 Unkrautstecher
Uniforms
Food processors [electric]
W eeding forks [hand tools]
W eeding machines
Thistle extirpators [hand tools]
05 Unkrautvertilgungsmittel
25 Unterbekleidungsstücke
25 Unterbekleidungsstücke
[schweißaufsaugend]
02 Unterbodenschutz für Fahrgestelle
Herbicides
Underwear
Sweat-absorbent underclothing
[underwear]
Undercoating for vehicle chassis
U0062
U0063
25 Unterformen (H u t-)
09 Unterhaltungsgeräte als
Zusatzgeräte für
Fernsehapparate
Hat frames [skeletons]
Am usem ent apparatus adapted
for use with television
receivers only
U0064
U0065
U0066
U0067
25
10
10
06
U0068
17
U0069
11
U0070
06
U0071
10
Unterhosen
Unterlagen (K ranken-)
Unterlagen fü r Inkontinente
Unterleg platten und -scheiben
aus Metall
Unterlegscheiben aus Gummi
oder Vulkanfiber
Unterlegscheiben für
W asserhähne
Unterlegscheiben und -platten
aus Metall
Unterleibsgürtel
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
100105
Common metals, unwrought or
semi-wrought
Alloys of common metal
Gloves for protection against
accidents
Nets for protection against
accidents
Protection devices for personal
use against accidents
U0061
Nr.
rayons ultraviolets (lampes à - )
à usage médical
rayons ultraviolets (lampes à - )
non à usage médical
bandoulières [courroies] en cuir
enveloppes (machines de
bureau à ferm er les - )
grossesse (ceintures de - )
antipollution (dispositifs - ) pour
moteurs
barrages flottants antipollution
09 Unfallschutzhandschuhe
U0058
U0059
U0060
(Französisch)
Ultraviolet ray lamps for medical
purposes
Ultraviolet ray lamps, not for
medical purposes
Shoulder belts [straps], o f leather
Envelope sealing machines, for
offices
Maternity belts
Anti-pollution devices for motors
and engines
Anti-pollution barriers (Floating - )
U0049
U0055
U0056
U0057
Basis
Kl.
Pants
Draw-sheets for sick beds
Incontinence sheets
Shims
W ashers o f rubber or vulcanized
fiber [fibre]
W ashers for w ater taps
Shims
H ypogastric belts
252
110180
180096
160146
100046
070273
170108
060269
090274
090259
090004
050289
250119
070475
050204
250026
250054
250028
090576
250023
100013
100014
060063
170076
110219
100002
U
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
U0072
U 0073
U 0074
U 0075
U0076
U0077
U0078
U0079
U 0080
U0081
U0082
U0083
U 0084
U0085
U0086
U 0087
U0088
U0089
U0090
U0091
U0092
U 0093
U0094
U 0095
U0096
U0097
U 0098
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
10 Unterleibspelotten
16 Unterrichts- und Lehrmittel
[ausgenommen Apparate]
09 Unterrichtsapparate
09 Unterrichtsapparate [audiovisuell]
Abdominal pads
Teaching materials [except
apparatus]
Teaching apparatus
Audiovisual teaching apparatus
21 Untersetzer (Bügeleisen-)
24 Untersetzer (K araffen-)
[Tischwäsche]
16 Untersetzer (K araffen-) aus
Papier
21 Untersetzer (K araffen-), nicht
aus Papier, ausgenommen
Tischwäsche
09 Untersetzer (R etorten-)
21 Untersetzer (S chüssel-)
[Tischutensilien]
16 Untersetzer aus Papier
12 Untersetzungsgetriebe für
Landfahrzeuge
07 Untersetzungsgetriebe,
ausgenommen für
Landfahrzeuge
14 Untertassen aus Edelmetall
21 Untertassen, nicht aus Edelmetall
Flat-Iron stands
Coasters [table linen]
25 Unterwäsche
19 Unterwasserbau (Senkkästen für
den - )
01 Uran
01 Uranoxyd
01 Uranylnitrat
10 Urinale [Harnflaschen]
11 Urinale [sanitäre Einrichtungen]
20 Urnen (Bestattungs-)
14 Urnen aus Edelmetall
21 Urnen, nicht aus Edelmetall
10 urologische Apparate und
Instrumente
09 Urometer
Coasters o f paper
Coasters, not o f paper and other
than table linen
Retorts’ stands
Trivets [table utensils]
Table mats o f paper
Reduction gears for land vehicles
Reduction gears other than for
land vehicles
Saucers o f precious metal
Saucers, not o f precious metal
Underwear
Caissons for construction work
under w ater
Uranium
Uranium oxide
Nitrate o f uranium
Urinals [vessels]
Urinals [sanitary fixtures]
Urns (Funerary - )
Urns o f precious metal
Urns, not o f precious metal
Urological apparatus and
instruments
Urinometers
253
(Französisch)
pelotes hypogastriques
instruction (m atériel d '-) [à
l’exception des appareils]
enseignem ent (appareils d’- )
audiovisuel (appareils
d’enseignem ent - )
fers à repasser (supports de - )
dessous de carafes [linge de
table]
dessous de carafes [en papier]
dessous de carafes, non en
papier et autres que linge de
table
dessous de cornues
dessous-de-plat [ustensiles de
table]
ronds de table [en papier]
démultiplicateurs pour véhicules
terrestres
démultiplicateurs autres que
pour véhicules terrestres
soucoupes en métaux précieux
soucoupes non en métaux
précieux
lingerie de corps
caissons pour la construction
sous l’eau
uranium
urane
urane (nitrate d ’- )
urlnaux
urinoirs
urnes funéraires
urnes en métaux précieux
urnes non en métaux précieux
urologlques (appareils et
instruments - )
uromètres
Nr.
100098
160071
090440
090061
210112
240096
160283
210258
090158
210270
160254
120235
070447
140093
210212
250026
190042
010542
010543
010405
100110
110301
200267
140103
210226
100102
090492
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
V
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Französisch)
Nr.
V0001
V 0002
V 0003
V 0004
10
09
07
09
V 0005
V 0006
V 0007
V 0008
V 0009
06
30
30
09
04
V 0010
03
V0011
05
V 0012
V 0013
V 0014
V 0015
14
21
11
11
V 0016
V 0017
07
07
V 0018
V 0019
07 Ventile [Maschinenteile]
06 Ventile (K lappen-) aus Metall, für
W asserleitungen
20 Ventile (K lappen-) für
Wasserleitungen, aus Kunststoff
19 Ventile (K lappen-) für
Wasserleitungen, nicht aus
Metall oder Kunststoff
20 Ventile (K lappen-), aus
Kunststoff, für Drainagerohre
06 Ventile (K lappen-), aus Metall, für
Drainagerohre
19 Ventile (K lappen-), nicht aus
Metall oder Kunststoff, für
Drainagerohre
18 Ventile (Leder-)
11 Ventile (N iveauregel-) für Tanks
Valves o f leather
Level controlling valves in tanks
V 0029
11 Ventile (Therm ostat-) [Teile von
Heizungsanlagen]
17 Ventile aus Gummi oder
Vulkanfiber
12 Ventile für Fahrzeugreifen
Valves (Therm ostatic - ) [parts of
heating installations]
Valves o f india-rubber or
vulcanized fiber [fibre]
Valves for vehicle tires [tyres]
V 0030
15 Ventile für Musikinstrumente
Valves for musical instruments
V0031
06 Ventile oder Schieber
[ausgenommen als
Maschinenteile], aus Metall
20 Ventile oder Schieber
[ausgenommen als
Maschinenteile], nicht aus
Metall
09 Ventilköpfe mit Druckm esser
Valves o f metal [other than parts
o f machines]
vases en métaux précieux
vases non en m étaux précieux
ventilateurs [climatisation]
souffleries [parties d’installations
d’aération]
ventilateurs pour moteurs
courroies de ventilateurs pour
moteurs
soupapes [parties de machines]
clapets de conduites d’eau [en
métal]
clapets de conduites d’eau [en
matières plastiques]
clapets de conduites d’eau [ni en
métal, ni en matières
plastiques]
clapets de tuyaux de drainage
[en matières plastiques]
clapets de tuyaux de drainage
[en métal]
clapets de tuyaux de drainage
[ni en métal, ni en matières
plastiques]
valves en cuir
soupapes régulatrices de niveau
dans les réservoirs
vannes therm ostatiques [parties
d’installations de chauffage]
valves en caoutchouc ou en fibre
vulcanisée
valves de bandages pour
véhicules
valves pour instruments de
musique
soupapes [autres que parties de
machines] métalliques
Valves, not o f metal, other than
parts o f machines
soupapes [autres que parties de
machines] non métalliques
200186
Pressure indicator plugs for
valves
bouchons indicateurs de
pression pour valves
090090
V 0020
V0021
V 0022
V 0023
V 0024
V 0025
V 0026
V 0027
V 0028
V 0032
V 0033
Vaginalspritzen
Vakuum m esser
Vakuumpumpen [Maschinen]
Vakuumröhren [drahtlose
Telegraphie und Telephonie]
Vanadin [Vanadium]
Vanille [Gewürz]
Vanillin [Vanille-Ersatz]
Variom eter
Vaseline [Erdölgelee] für
gewerbliche Zwecke
Vaseline [Erdölgelee] für
kosmetische Zwecke
Vaseline [Erdölgelee] für
medizinische Zwecke
Vasen aus Edelmetall
Vasen, nicht aus Edelmetall
Ventilatoren [Klimatisierung]
Ventilatoren [Teile von
Klimaanlagen]
Ventilatoren für Motoren
Ventilatorriemen für Motoren
(Englisch)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Vaginal syringes
Vacuum gauges
Vacuum pumps [machines]
Vacuum tubes [radio]
vaginales (seringues - )
vacuomètres
pompes à vide [m achines]
tubes vacuum [T.S.F.]
100143
090302
070312
090491
Vanadium
Vanilla [flavoring] [flavouring]
Vanillin [vanilla substitute]
Variom eters
Petroleum jelly for industrial
purposes
Petroleum jelly for cosmetic
purposes
Petroleum jelly for medical
purposes
Vases o f precious metal
Vases, not o f precious metal
Fans [air-conditioning]
Fans [parts o f air conditioning
installations]
Fans for motors and engines
Fan belts for motors and engines
vanadium
vanille [aromate]
vanilline [succédané de la vanille]
variomètres
gelée de pétrole à usage
industriel
gelée de pétrole à usage
cosmétique
gelée de pétrole à usage médical
060259
300130
300131
090493
040047
Valves [parts o f machines]
W ater-pipe valves of metal
W ater-pipe valves of plastic
W ater-pipe valves, not o f metal
or plastic
Drain traps [valves] of plastic
Drain traps [valves] o f metal
Drain traps [valves], not o f metal
or plastic
254
030109
050339
140077
210190
110065
110225
070381
070441
070019
060359
200236
190077
200231
060335
190221
180087
110194
110319
170082
120032
150073
060243
V
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
V 0034
V 0035
V 0036
V 0037
V 0038
V 0039
V 0040
V0041
V 0042
V 0043
V 0044
V 0045
V 0046
V 0047
V 0048
V 0049
V 0050
V0051
V 0052
V 0053
V 0054
V 0055
V 0056
V 0057
V 0058
V 0059
V 0060
V0061
V 0062
V 0063
V 0064
V 0065
V 0066
V 0067
V 0068
V 0069
V 0070
V0071
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
29 Venusm uscheln [nicht lebend]
10 Verabreichung von Arzneim itteln
(Behälter zu r - )
01 Verbände (Klebem ittel für
chirurgische - )
05 Verbandgaze
05 Verbandkästen [gefüllt]
05 Verbandmaterial
05 Verbandstoffe
05 Verbandwatte
17 Verbindungschläuche für
Kraftfahrzeugkühler
09 Verbindungsm uffen fü r
Elektrokabel
06 Verbindungsstücke (K etten-)
06 Verbindungsstücke (R o h r-) aus
Metall
17 Verbindungsstücke (R o h r-), nicht
aus Metall
09 Verbindungsteile [Elektrizität]
05 Verbrennungen (Mittel fü r die
Behandlung von - )
07 Verbrennungsmotoren
(Zündvorrichtungen fü r - )
11 Verbrennungsöfen
11 Verdam pfer
33 Verdauungslikör, -schnaps
05 Verdauungsmittel für
pharm azeutische Zwecke
12 Verdecke (F ahrzeug-)
02 Verdünnungsmittel für
Anstrichfarben
02 Verdünnungsmittel fü r Lacke
04 verfestigte Gase [Brennstoff]
07 Vergaser
07 Vergaser (Speisevorrichtungen
fü r-)
02 Vergoldungen
09 V ergrößerungsapparate [Photo]
01 Vergussm asse fü r Hohlräume in
Bäumen [Forstwirtschaft]
01 Vergütungsm ittel (M etall-)
(Englisch)
(Französisch)
Clams [not live]
Receptacles for applying
medicines
Adhesive preparations for
surgical bandages
Gauze for dressings
First-aid boxes [filled]
Dressings [medical]
Surgical dressings
A bsorbent cotton
Connecting hose for vehicle
radiators
Junction sleeves for electric
cables
C ouplings o f metal fo r chains
Junctions o f metal for pipes
palourdes [non vivantes]
récipients pour l’application de
médicaments
adhésifs pour bandages
chirurgicaux
gaze pour pansements
pharmacies portatives
pansements (articles pour - )
étoffes pour pansements
hydrophile (ouate - )
tuyaux de raccordement pour
radiateurs de véhicules
manchons de jonction pour
câbles électriques
raccords pour chaînes
raccords de tuyaux [métalliques]
Junctions, not o f metal, for pipes
raccords de tuyaux [non
métalliques]
connecteurs
brûlures (produits contre les - )
Nr.
290132
100115
010022
050155
050244
050114
050140
050176
170074
090626
060073
060229
170073
Connectors [electricity]
Burns (Preparations for the
treatm ent o f - )
Igniting devices for internal
combustion engines
Incinerators
Evaporators
Digesters [liqueurs and spirits]
Digestives for pharmaceutical
purposes
Hoods for vehicles
Thinners for paints
allumage (dispositifs d '-) pour
moteurs à explosion
incinérateurs
évaporateurs
digestifs [alcools et liqueurs]
digestifs à usage
pharmaceutique
capotes de véhicules
diluants pour peintures
Thinners fo r lacquers
Solidified gases [fuel]
Carburetters
C arburetter feeders
diluants pour laques
gaz solidifiés [combustibles]
carburateurs
alimentateurs pour carburateurs
020054
040088
070078
070015
Gildings
Enlarging apparatus
[photography]
Tree cavity fillers [forestry]
dorures
agrandissements (appareils
pour - ) [photographie]
mastic pour remplir les cavités
des arbres [arboriculture]
métaux (produits pour le revenu
d e s -)
distributeurs automatiques
revêtements d’amiante
revêtements [construction]
métalliques
revêtements [construction] non
métalliques
bouteilles (m achines à boucher
le s - )
cheminées (rallonges de - ) non
métalliques
géodésiques (appareils et
instruments - )
chaînes d’arpenteur
020063
090021
Metal annealing preparations
09 Verkaufsautomaten
17 Verkleidungen (A sbest-)
06 Verkleidungsteile aus Metall für
Bauzwecke
19 Verkleidungsteile für Bauten,
nicht aus Metall
07 Verkorkm aschinen fü r Flaschen
Distribution machines, autom atic
Asbestos coverings
Linings o f metal [building]
19 V erlängerungsstücke für
Schornsteine, nicht aus Metall
09 V erm essungsapparate und
-instrumente
09 Verm essungsketten
Lengthening pieces, not o f
metal, for chim neys
Surveying apparatus and
instruments
Surveying chains
Linings, not o f metal, for building
Bottle stoppering machines
255
090144
050061
070016
110173
110142
330012
050122
120055
020053
010080
010393
090065
170078
060211
190150
070410
190217
090280
090056
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
V
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
10 Vernebler für medizinische
Zwecke
16 Veröffentlichungen [Schriften]
20 Verpackungen (F laschen-) aus
Holz
16 Verpackungen (F laschen-) aus
Pappe oder Papier
22 Verpackungen (F laschen-) aus
Stroh
06 Verpackungen aus W eißblech
20 Verpackungsbehälter aus
Kunststoff
06 Verpackungsbehälter aus Metall
17 Verpackungsbeutel [-hüllen,
-tasch e n ] aus Gummi
Vaporizers for medical purposes
vaporisateurs à usage médical
100109
Printed publications
Bottle casings of wood
160179
200238
18 Verpackungsbeutel [-hüllen,
-tasch e n ] aus Leder
16 Verpackungsbeutel [-hüllen,
-ta sch e n ] aus Papier oder
Kunststoff
22 Verpackungsbeutel [-hüllen,
-tasch e n ] aus textilem Material
Bags [envelopes, pouches] of
leather, for packaging
Bags [envelopes, pouches] of
paper or plastics, for packaging
Sacks [bags] o f textile, for
packaging
V 0084
16 Verpackungsfolien aus Kunststoff
Plastic film for wrapping
V 0085
06 Verpackungsfolien aus Metall
V 0086
V 0089
V 0090
16 Verpackungsfolien aus
regenerierter Zellulose
07 Verpackungsmaschinen
07 Verpackungsmaschinen
[Einwickelmaschinen]
16 Verpackungsmaterial aus Karton
16 Verpackungsmaterial aus Stärke
Foils of metal for wrapping and
packaging
Sheets o f reclaimed cellulose for
wrapping
Packing machines
W rapping machines
publications
emballages pour bouteilles [en
bois]
emballages pour bouteilles [en
carton ou en papier]
emballages pour bouteilles [en
paille]
emballages en fer-blanc
récipients d’emballage en
matières plastiques
récipients d’emballage en métal
sachets [enveloppes, pochettes]
pour l’emballage [en
caoutchouc]
sacs [enveloppes, pochettes]
pour l’emballage [en cuir]
sachets [enveloppes, pochettes]
pour l’emballage [en papier ou
en matières plastiques]
sacs [enveloppes, pochettes]
pour l’emballage [en matières
textiles]
pellicules en matières plastiques
pour l’emballage
feuilles métalliques pour
emballage et empaquetage
cellulose régénérée (feuilles
de - ) pour l’emballage
empaquetage (machines pour 1’- )
envelopper (machines à - )
160079
160338
V0091
V 0092
V 0093
16 Verpackungspapier
22 Verpackungsschnur
19 Verputzmittel
V 0094
06 Verschalungselemente (B eton-),
aus Metall
19 Verschalungselemente, nicht aus
Metall
06 Verschalungsteile aus Metall für
Bohrlöcher
07 Verschließmaschinen
(Flaschen-) [Maschinen zum
Anbringen von
Verschlußkappen]
09 Verschlüsse [Photographie]
06 Verschlüsse (B ehälter-) aus
Metall
20 Verschlüsse (B ehälter-), nicht
aus Metall
21 Verschlüsse (D e cke l-) für
Kochtöpfe
11 Verschlüsse (H eizkörper-)
cartonnages
emballage en fécule ou amidon
(matériaux d ’- )
emballage (papier d’- )
emballage (cordes d’- )
enduits [matériaux de
construction]
coffrages pour le béton
métalliques
coffrages pour le béton non
métalliques
coffrages métalliques pour puits
de pétrole
capsuler les bouteilles
(machines à - )
V 0072
V 0073
V 0074
V 0075
V 0076
V 0077
V 0078
V 0079
V 0080
V0081
V 0082
V 0083
V 0087
V 0088
V 0095
V 0096
V 0097
V 0098
V 0099
V 0100
V0101
V 0102
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Bottle wrappers of cardboard or
paper
Straw wrappers for bottles
Tinplate packings
Packaging containers o f plastic
Packaging containers o f metal
Bags [envelopes, pouches] of
rubber for packaging
Cardboard articles
Packaging material made of
starches
W rapping paper
Packing rope
Coatings [building materials]
Shuttering o f metal for concrete
Shuttering, not o f metal, for
concrete
Casings o f metal for oilwells
Bottle capping machines
Shutters [photography]
Closures o f metal for containers
Closures, not o f metal, for
containers
Closures for pot lids
Radiator caps
256
obturateurs [photographie]
fermetures de récipients
[métalliques]
fermetures de récipients [non
métalliques]
fermetures pour couvercles de
marmites
bouchons de radiateurs
160304
220080
060119
200100
060231
170077
180079
160246
220069
160218
060416
160288
070294
070177
160130
220091
190129
060292
190198
060337
070411
090181
060395
200112
210091
110050
V
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Deutsch)
(Englisch)
V 0103
V 0104
26 Verschlüsse (R eiß -)
06 Verschlüsse (S a ck-) aus Metall
Zip fasteners
Locks of metal for bags
V 0105
V 0106
V 0107
10 Verschlüsse (Saugflaschen-)
13 Verschlüsse fü r Schußwaffen
06 Verschlußkappen aus Metall
Feeding bottle valves
Breeches of firearms
Sealing caps of metal
V 0108
Stoppers, not of metal
V 0112
20 Verschlußkappen, nicht aus
Metall
01 Versilbern (Silbersalzlösungen
zum - )
09 Verstärker (T on-)
09 Verstärkerröhren oder
Verstärkerlampen
09 Verteilerschränke [Elektrizität]
V 0113
09 Verteilertafeln [Elektrizität]
V 0109
V 0110
V0111
Basis
Kl.
V 0114
V 0115
16 Vervielfältigungsgeräte
16 Vervielfältigungsgeräte
(Drucktücher für - )
VQ116 16 Vervielfältigungsgeräte und
-maschinen
V 0117 06 Verzweigungen aus Metall für
Rohrleitungen
V 0118 05 Vesikantien
V 0119 10 veterinärm edizinische Apparate
und Instrumente
V 0120 05 veterinärm edizinische Präparate
V0121 10 Vibratoren für Betten
V 0122 07 Vibratoren [Maschinen] für
industrielle Zwecke
V 0123 10 Vibromassagegeräte
V 0124 09 Videobänder
V 0125 09 Videobildschirme
V 0126 09 Videokameras
V 0127 09 Videokassetten
V 0128 09 Videorecorder
V 0129 09 Videospiele als Zusatzgeräte für
Fernsehapparate
Silver salt solutions for silvering
Amplifiers
Amplifying tubes
Distribution boxes [electricity]
Distribution boards [electricity]
Duplicators
Inking sheets for duplicators
Mimeograph apparatus and
machines
Manifolds of metal for pipelines
V 0130
V0131
V 0132
V 0133
09
08
31
31
V 0134
V 0135
V 0136
06 Viehglocken
06 Viehketten
08 Viehmarkierungsgeräte
Vesicants
Veterinary apparatus and
instruments
Veterinary preparations
Bed vibrators
Vibrators [machines] for
industrial use
Vibrom assage apparatus
Videotapes
Video screens
Camcorders
Video cassettes
Video recorders
Games (Apparatus for - )
adapted for use with television
receivers only
Video game cartridges
Cattle stunning appliances
Fodder
By-products o f the processing of
cereals, for animal
consumption
Bells for animals
Cattle chains
Livestock marking tools
V 0137
V 0138
V 0139
31 Viehsalz
08 Viehschergeräte
05 Viehwaschmittel
Salt for cattle
Cattle shearers
Cattle washes
V 0140
V0141
16 Vierkantlineale
16 Vignettengeräte
Square rulers
Vignetting apparatus
Videospielkassetten
Viehbetäubungsapparate
Viehfutter
Viehfutter (Nebenprodukte der
Getreideverarbeitung für - )
257
(Französisch)
fermetures à glissière
fermetures pour sacs
[métalliques]
fermetures de biberons
culasses d’arm es à feu
capsules de bouchage
métalliques
capsules de bouchage non
métalliques
sels d’argent (solutions de - )
pour l’argenture
amplificateurs
tubes amplificateurs ou lampes
d ’amplificateurs
arm oires de distribution
[électricité]
tableaux de distribution
[électricité]
duplicateurs
toiles d’encrage pour
duplicateurs
polycopier (appareils et
machines à - )
manifolds métalliques pour
canalisations
vésicants
vétérinaires (appareils et
instruments - )
vétérinaires (produits - )
vibratoires (appareils - ) pour lits
vibrateurs [machines] à usage
industriel
vibromasseurs
bandes vidéo
écrans vidéo
caméras vidéo
cassettes vidéo
magnétoscopes
jeux (appareils p o u r- ) conçus
pour être utilisés seulement
avec récepteur de télévision
cartouches de jeux vidéo
bétail (appareils à étourdir le - )
fourrages
résidus du traitem ent des grains
de céréales [pour
l’alimentation du bétail]
sonnailles
bestiaux (chaînes pour - )
bestiaux (instruments à marquer
les - )
sel pour le bétail
bétail (tondeuses pour le - )
bestiaux (produits pour laver
le s - )
carrelets [règles]
vigneter (appareils à - )
Nr.
260053
060379
100169
130031
060297
200214
010081
090037
090038
090054
090197
160128
160199
160230
060420
050290
100156
050287
100157
070509
100158
090495
090652
090630
090650
090536
090542
090651
080032
310060
310129
060240
060044
080031
310014
080033
050051
160069
160263
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
V
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Englisch)
(Deutsch)
V 0142
19 Vinylschienen [Baumaterial]
Vinyl siding
V 0143
V 0144
15 Violen
13 Visiervorrichtungen für
Feuerwaffen
01 Viskose
16 Viskosefolien für
Verpackungszwecke
17 Viskosefolien, außer für
Verpackungszwecke
09 Viskosimeter
05 Vitaminpräparate
20 Vitrinen [Möbel]
01 Vitriol
22 Vliese (S chaf-)
24 Vliesstoffe [Textilien]
20 Vögel (ausgestopfte - )
06 Vogelbäder [Metallkonstruktionen]
Violas
Firearm sights
V 0145
V 0146
V 0147
V 0148
V 0149
V 0150
V0151
V 0152
V 0153
V 0154
V 0155
V 0156
V 0157
Viscose
Viscose sheets for wrapping
Viscose sheets, other than for
wrapping
Viscosimeters
Vitamin preparations
Showcases [furniture]
Vitriol
Fleece wool
Non-woven textile fabrics
Birds (Stuffed - )
Bird baths [structures o f metal]
V 0158
V 0159
21 Vogelbäder *
19 Vogelbäder [Bauten], nicht aus
Metall
21 Vogelbauer [Vogelkäfige]
26 Vogelfedern [Kleidungszubehör]
V 0160
V0161
31 Vogelfutter
06 Vogelhäuser aus Metall
Bird baths *
Bird baths [structures, not of
metal]
Birdcages
Birds’ feathers [clothing
accessories]
Bird food
Aviaries o f metal [structures]
V 0162
19 Vogelhäuser, nicht aus Metall
Aviaries, not o f metal [structures]
V 0163
V 0164
V 0165
V 0166
V 0167
01
29
21
26
06
Birdlime
Edible birds’ nests
Rings for birds
Skirt flounces
Aviaries o f metal [structures]
V 0168
19 Volieren, nicht aus Metall
Aviaries, not o f metal [structures]
V 0169
V 0170
V0171
09 Voltmeter
25 Vorderkappen (S chuh-)
07 Vorhangantriebe [elektrisch]
V 0172
V 0173
V 0174
V 0178
V 0179
V 0180
20 Vorhänge (B am bus-)
16 Vorhänge (P apier-)
20 Vorhänge (P erlen-) für
Dekorationszwecke
17 Vorhänge (S icherheits-) aus
Asbest
06 Vorhänge aus Metall
24 Vorhänge aus Textilien oder aus
Kunststoff
06 Vorhängeschlösser
20 Vorhangringe
20 Vorhangrollen aus Kunststoff
Voltmeters
Tips for footwear
Curtain drawing devices,
electrically operated
Bamboo curtains
Blinds of paper
Bead curtains for decoration
V0181
V 0182
20 Vorhangschienen
20 Vorhangstangen
V 0175
V 0176
V 0177
Basis
Kl.
Vogelleim
Vogelnester, eßbar
Vogelringe
Volants (K leider-)
Volieren aus Metall
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Asbestos safety curtains
Blinds of metal
Curtains o f textile or plastic
Padlocks
Curtain rings
Pulleys o f plastics for blinds
Curtain rails
Curtain rods
258
(Französisch)
Nr.
rails en vinyle [matériaux de
construction]
violes
mires d ’arm es à feu
190238
viscose
viscose (feuilles de - ) pour
l'emballage
viscose (feuilles de - ) autres que
pour l’emballage
viscosimètres
vitamines (préparations de - )
vitrines [meubles]
vitriol
toisons [poils d’animaux]
non-tissés [textile]
oiseaux empaillés
baignoires d'oiseaux
[constructions métalliques]
baignoires d ’oiseaux *
baignoires d ’oiseaux
[constructions non métalliques]
volières [cages à oiseaux]
oiseaux (plumes d ’- )
[accessoires d’habillement]
oiseaux (aliments pour - )
volières [constructions]
métalliques
volières [constructions] non
métalliques
glu
nids d’oiseaux comestibles
bagues pour oiseaux
volants de robes
volières [constructions]
métalliques
volières [constructions] non
métalliques
voltmètres
bouts de chaussures
rideaux (dispositifs électriques à
manoeuvrer les - )
rideaux de bambou
stores en papier
rideaux de perles pour la
décoration
rideaux de sécurité en amiante
010157
160310
rideaux en métal
rideaux en m atières textiles ou
en matières plastiques
cadenas
anneaux de rideaux
poulies en matières plastiques
pour stores
rails pour rideaux
tringles de rideaux
150074
130011
170083
090496
050090
200200
010225
220072
240098
200156
060280
210019
190194
210059
260074
310035
060263
190184
010334
290143
210018
260084
060263
190184
090500
250016
070331
200255
160252
200167
170003
060234
240085
060062
200011
200262
200171
200175
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
V 0183
16 Vorlagen (S chreib-)
V 0184
V 0185
V 0186
V 0187
27
09
07
03
V 0188
V 0189
17 Vulkanfiber
18 Vulkanfiber (Kästen und Dosen
aus - )
01 Vulkanisationsbeschleuniger
07 Vulkanisierapparate
01 Vulkanisiermittel
V 0190
V0191
V 0192
V
Vorleger
Vorsatzlinsen [Optik]
Vorverdichter
Vulkanasche [Putzmittel]
(Englisch)
Handwriting specimens for
copying
Carpets
Lens hoods
Superchargers
Volcanic ash for cleaning
(Französisch)
Nr.
écriture (m odèles d’- )
160303
270011
090088
070358
030038
Vulcanized fiber [fibre]
Boxes o f vulcanised fibre
tapis *
bonnettes [optique]
surcom presseurs
cendres volcaniques pour le
nettoyage
fibre vulcanisée
boîtes en fibre vulcanisée
Vulcanisation accelerators
Vulcanisation apparatus
Vulcanising preparations
accélérateurs de vulcanisation
vulcanisation (appareils de - )
vulcanisation (produits de - )
259
I 170046
180098
010005
070384
010549
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
w
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
W0001
W 0002
W 0003
W 0004
09
09
20
20
W 0005
W 0006
W 0007
W0008
W 0009
W 0010
W0011
W 0012
31
33
04
01
03
03
04
05
W 0013
16
W 0014
W 0015
W 0016
W 0017
W 0018
W 0019
03
04
03
28
04
20
W 0020
W0021
W 0022
04
03
01
W 0023
W 0024
W 0025
W 0026
W 0027
W0028
W 0029
W0030
W0031
W 0032
W 0033
20
16
24
27
25
11
21
30
28
08
13
Waagen
W aagen (P räzisions-)
Waben (H onig-)
W abengrundlagen für
Bienenstöcke
Wacholderbeeren
W acholderbranntwein
Wachs [Rohmaterial]
Wachs (B aum -)
Wachs (B ohner-)
Wachs (Enthaarungs-)
Wachs (K arnauba-)
Wachs (M odellier-) für
zahnärztliche Zwecke
W achs (M odellier-), nicht für
zahnärztliche Zwecke
W achs (P olier-)
W achs (R iem en-)
W achs (Schneider-)
Wachs (S ki-)
Wachs für Beleuchtungszwecke
Wachs [gekammert] für
Bienenstöcke
Wachs für gewerbliche Zwecke
Wachs für W äschereizwecke
W achsbleichmittel [chemisch]
(Englisch)
Nr.
Scales
Precision balances
Honeycombs
Foundations for beehives
balances
trébuchets [balances]
rayons de miel
rayons de ruches
090074
090489
200150
200004
Juniper berries
Gin
W ax [raw material]
Grafting wax for trees
Parquet floor wax
W ax (Depilatory - )
Carnauba wax
Moulding wax for dentists
genévrier (baies de - )
genièvre [eau-de-vie]
cires [matières premières]
cire à greffer les arbres
cire à parquet
cire à épiler
carnauba (cire de - )
cires à modeler à usage dentaire
310064
330014
040027
010198
030053
030097
040021
050084
Modelling wax, not for dental
purposes
Polishing wax
Belting wax
Tailors’ wax
W ax for skis
Illuminating wax
Comb foundations for beehives
cires à modeler non à usage
dentaire
cire à polir
cire pour courroies
cire pour tailleurs
fart
cire pour l’éclairage
cire gaufrée pour ruches
160091
Industrial wax
Laundry wax
W ax-bleaching chemicals
cires à usage industriel
cire pour la blanchisserie
cires (produits chimiques pour
blanchir les - )
cire (figures en - )
papier paraffiné
toiles cirées [nappes]
toile cirée [linoléum]
jam bières
gaufriers électriques
gaufriers non électriques
gaufres
armes d’escrime
armes blanches
tourillons d ’armes lourdes
W ax figures
Paper (Waxed - )
Oilcloth [for use as tablecloths]
Linoleum
Leggings
W affle irons, electric
W affle irons, non-electric
W affles
Fencing weapons
Side arms, other than firearms
Trunnions for heavy weapons
W 0034
W achsfiguren
W achspapier
Wachstuch [Tischtücher]
Wachstuch, Linoleum
Wadenstrümpfe
Waffeleisen [elektrisch]
W affeleisen [nicht elektrisch]
Waffeln
Waffen (F echt-)
Waffen (Hieb- und S tich-)
Waffen (Lagerzapfen für
schwere - )
13 Waffen (Tränengas-)
W 0035
W 0036
W 0037
13 Waffen mit eigenem Antrieb
04 Waffenfett
09 W ägeapparate und -instrum ente
W 0038
W 0039
W 0040
W0041
W 0042
W 0043
W 0044
W 0045
W 0046
09
12
20
20
08
07
12
07
12
W 0047
W ägemaschinen
Wagen [Fahrzeuge]
Wagen (B üffet-) [Möbel]
Wagen für Computer [Möbel]
W agenheber [handbetätigt]
W agenheber [Maschinen]
W agenuntergestelle
W aggonaufzüge
W aggonkippvorrichtungen [Teile
von Waggons]
12 W aggonkupplungen
Motorized weapons
Grease for arms [weapons]
W eighing apparatus and
instruments
W eighing machines
Motor cars
Dinner wagons [furniture]
Trolleys for computers [furniture]
Lifting jacks, hand-operated
Jacks [machines]
Undercarriages for vehicles
W aggon lifts
Tipping apparatus, parts of
trucks and waggons
Railway couplings
W0048
12 Waggons
Carriages [railways]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Tear-gas weapons
260
armes de protection à base de
gaz lacrymogène
armes automotrices
armes (graisse pour - )
pesage (appareils et instruments
de - )
pesage (machines de - )
voitures
buffets roulants [meubles]
dessertes pour ordinateurs
crics à main
vérins [machines]
trains de voitures
monte-wagon
culbuteurs de wagons [parties
de wagons]
attelages de chemins de fer ou
de wagons
wagons
030054
040028
030055
280063
040029
200039
040030
030051
010128
200060
160339
240025
270014
250088
110258
210309
300022
280130
080022
130056
130008
130007
040011
090388
090080
120199
200222
200266
080024
070135
120185
070271
120201
120002
120140
W
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
W ahlm aschinen
W alkeisen
W alker [Handwerkzeuge]
W alkerde für die Textilindustrie
W 0049
W 0050
W0051
W0052
09
08
08
01
W0053
W0054
01 Walkmittel
01 Walkmittel fü r die Textilindustrie
W0055 07
W0056 07
W0057 16
W0058 07
W0059 07
W0060 24
(Englisch)
Voting machines
Crimping irons
Fulling tools [hand tools]
Fuller’s earth fo r use in textile
industry
Fulling preparations
Fulling preparations fo r use in
textile industry
Printing rollers fo r machines
Steamrollers
Rollers for typewriters
Rolling mill cylinders
Rolling mills
W all hangings o f textile
W alzen (D ruck-) [M aschinenteile]
Walzen (P re ß -)
Walzen (S chreibm aschinen-)
Walzen fü r W alzm aschinen
W alzwerke [M aschinen]
W andbekleidungen aus textilem
Material
W andbekleidungen, nicht aus
Tapestry [wall hangings], not o f
textilem Material
textile
W anddekorationsartikel
W all plaques, not o f textile
[Innenausstattung], nicht aus
(Decorative - ) [furniture]
textilem Material
W andler (S trom -)
Converters, electric
Wandtafeln
Blackboards
W andverkleidungsteile aus Metall Wall linings o f metal [building]
W0061
27
W0062
20
W 0063
W 0064
W 0065
09
16
06
W0066
19 W andverkleidungsteile, nicht aus
Metall
21 Wannen (W asch-)
17 W ärm eabstrahlung (Mittel
gegen - )
W all linings, not o f metal, for
building
Lye washtubs
Radiation o f heat (Compositions
to prevent the - )
W 0069
17 W ärm eabstrahlung in
Heizkesseln (Mittel gegen - )
Boiler composition to prevent the
radiation o f heat
W0070
07 W ärm eaustauscher
[Maschinenteile]
17 W ärmeisoliermittel
Heat exchangers [parts o f
machines]
Non-conducting materials for
retaining heat
Therm o-electric compresses
[surgery]
Heat regulating apparatus
W 0067
W0068
W0071
W0072
W0073
10 W ärm ekom pressen [elektrisch]
für chirurgische Zwecke
09 W ärm ekontrollgeräte
W0074
W0075
W0076
W 0077
11
11
11
11
W ärm epumpen
W ärm erückgewinner
W ärm espeicher
W ärm etauscher
W 0078
W 0079
W 0080
W0081
W 0082
11
11
11
11
11
W ärm flaschen
Warmhalteplatten
Wanmwasserbereiter [Apparate]
W arm wassergeräte
W arm wasserheizungsanlagen
W0083
09 W arndreiecke fü r Fahrzeuge
W 0084
12 W am geräte (D ie b sta h l- für
Fahrzeuge)
12 W am geräte (R ü ckfa h r- für
Fahrzeuge)
W 0085
Basis
Kl.
Heat pumps
Heat regenerators
Heat accumulators
Heat exchangers [not parts of
machines]
Hot w ater bottles
Hot plates
W ater heaters [apparatus]
W ater heaters
Heating installations [water]
Vehicle breakdown warning
triangles
Anti-theft alarms fo r vehicles
Reversing alarms fo r vehicles
261
(Französisch)
voter (machines à - )
fers à tuyauter
fouloirs [outils]
terre de foulage pour l’industrie
textile
foulon (matières à - )
foulage (produits de - ) pour
l’industrie textile
rouleaux d ’imprimerie [machines]
rouleaux compresseurs
cylindres de machines à écrire
laminoirs (cylindres de - )
laminoirs
tentures murales en matières
textiles
tapisserie [tentures murales] non
en matières textiles
appliques murales décoratives
[ameublement] non en
matières textiles
convertisseurs électriques
tableaux noirs
parois (revêtements de - )
[construction] métalliques
parois (revêtements de - )
[construction] non métalliques
cuviers à lessive
chaleur (matières pour
empêcher le rayonnement de
la - )
chaudières (matières pour
em pêcher le rayonnement de
la chaleur dans les - )
échangeurs thermiques [parties
de machines]
calorifuges (produits - )
compresses thermoélectriques
[chirurgie]
chaleur (appareils de contrôle
d e -)
pompes à chaleur
récupérateurs de chaleur
accumulateurs de chaleur
échangeurs thermiques
bouillottes
plaques chauffantes
réchauffeurs d'eau [appareils]
chauffe-eau
chauffage à eau chaude
(installations de - )
triangles de signalisation pour
véhicules en panne
avertisseurs contre le vol des
véhicules
avertisseurs de marche arrière
pour véhicules
Nr.
090499
080121
080052
010525
010313
010312
070220
070014
160118
070141
070228
240103
270013
200012
090153
160201
060201
190138
210106
170024
170026
070450
170016
100059
090116
110268
110069
110002
110129
110302
110170
110211
110052
110076
090446
120211
120026
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
w
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
W0086
W0087
05 W arzenstifte
07 W aschanlagen für Fahrzeuge
W art pencils
W ashing installations for vehicles
W0088
W0089
W ashing apparatus
W ash-hand basins [parts of
sanitary installations]
Blueing fo r laundry
W ashing boards
Underwear
Bath linen [except clothing]
W0094
W0095
07 W aschapparate
11 W aschbecken [Teile von
Sanitäreinrichtungen]
03 W aschblau
21 W aschbretter
25 W äsche [Bekleidungsstücke]
24 W äsche (B a d e -) [ausgenommen
Bekleidungsstücke]
24 W äsche (B e tt-)
03 W äsche (Duftstoffe fü r die - )
W0096
03 W äsche (Färbemittel fü r die - )
Laundry blueing
W0097
W0098
W0099
Household linen
Table linen o f paper
Table linen [textile]
W0113
W0114
W0115
24 W äsche (H aushalts-)
16 W äsche (T isch-) aus Papier
24 W äsche (T isch-) aus textilem
Material
03 W äscheeinweichm ittel
21 W äscheklam mern
11 W äscher (G a s-) [Teile von
Gasanlagen]
11 Wäschereikessel
21 W äschespinnen
24 W äschestoffe
24 W äschestoffe [verarbeitet]
21 W äschetrockenständer
11 W äschetrockner, elektrische
07 W äschewaschm aschinen
26 W äschezeichen [Buchstaben
oder Ziffern]
26 W äschezeichen [Buchstaben]
26 W äschezeichen [Ziffern oder
Zahlen]
24 W aschhandschuhe
07 W aschm aschinen
07 W aschm aschinen mit Münzbetrieb
W0116
W0117
03 W aschmittel [Wäsche]
05 W aschmittel (T ier-)
Laundry preparations
Anim al washes
W0118
05 W aschmittel (V ie h -)
Cattle washes
W0119
W0120
W0121
W0122
W0123
09
20
21
32
01
W ashing trays [photography]
W ashstands [furniture]
Lye washtubs
W aters [beverages]
Acidulated w ater for recharging
batteries
Aerated w ater making apparatus
W0090
W0091
W0092
W0093
W0100
W0101
W0102
W0103
W0104
W0105
W0106
W0107
W0108
W0109
W0110
W0111
W0112
W0124
W0125
W0126
Basis
Kl.
W aschschalen [Photographie]
W aschtische [Möbel]
Waschwannen
W ässer [Getränke]
W asser (angesäuertes - ) zum
Nachfüllen von Akkumulatoren
07 W ässer (Apparate zur Herstellung
von kohlensäurehaltigen - )
01 W asser (destilliertes - )
32 W ässer (Erzeugnisse fü r die
Herstellung von M ineral-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Bed linen
Sachets fo r perfuming linen
Laundry soaking preparations
Clothes-pegs
Gas scrubbers [parts o f gas
installations]
Laundry room boilers
Drying racks for washing
Lingerie fabric
Diapered linen
Clothes racks [for drying]
Laundry dryers, electric
W ashing machines [laundry]
Monogram tabs for marking linen
Letters for marking linen
Numerals for marking linen
W ashing mitts
W ashing machines
Coin-operated washing machines
Distilled w ater
Mineral w ater (Preparations for
making - )
262
(Französisch)
crayons antiverrue
lavage (installations de - ) pour
véhicules
lavage (appareils de - )
lavabos
bleu de lessive
planches à laver
lingerie de corps
linge de bain [à l’exception de
l’habillement]
linge de lit
linge (produits pour parfumer
le - )
colorants pour la lessive et le
blanchissage
linge de maison
linge de table [en papier]
linge de table [en matières
textiles]
linge (matières à essanger le - )
pinces à linge
laveurs de gaz [parties
d’installations à gaz]
chaudières de buanderie
étendoirs à linge
lingerie (tissus pour la - )
linge ouvré
séchoirs à lessive
sécheurs de linge électriques
linge (machines à laver le - )
marquer le linge (chiffres ou
lettres pour - )
lettres pour marquer le linge
chiffres pour m arquer le linge
gants de toilette
laver (machines à - )
laver (machines à - ) à
prépaiement
lessives
animaux (produits pour laver
le s - )
bestiaux (produits pour laver
le s - )
bacs de rinçage [photographie]
tables de toilette [mobilier]
cuviers à lessive
eaux [boissons]
eau acidulée pour la recharge
des accumulateurs
eaux gazeuses (appareils pour
la fabrication des - )
eau distillée
eaux minérales (produits pour la
fabrication des - )
Nr.
050033
070235
070233
110186
030014
210006
250026
240005
240068
030150
030059
240071
160186
240070
030098
210313
110160
110063
210126
240038
240069
210205
110316
070234
260032
260069
260045
240055
070232
070236
030124
050189
050051
090390
200137
210106
320012
010251
070163
010247
320016
W
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
W 0127
32 W ässer (Erzeugnisse zur
Herstellung
kohlensäurehaltiger-)
W0128 01 W ässer (kaliumhaltige - )
W0129 05 W asser (M eer-) für medizinische
Bäder
W 0130 07 W asserabscheider
W0131 10 W asserbetten für medizinische
Zwecke
W 0132 20 W asserbetten, nicht für
medizinische Zwecke
W 0133 10 W asserbeutel für medizinische
Zwecke
W0134 11 W asserenthärtungsapparate und
-anlagen
(Englisch)
320013
Potash water
Sea w ater for medicinal bathing
010448
050044
W ater softening apparatus and
installations
eaux potassiques
eau de mer pour bains
médicinaux
eau (séparateurs d’- )
lits hydrostatiques à usage
médical
lits hydrostatiques, non à usage
médical
eau (poches à - ) à usage
médical
adoucissem ent de l’eau
(appareils et installations pour
W ater-softening preparations
W ater heaters [parts of
machines]
W ater vehicles
Distempers
Filters for drinking water
W ater filtering apparatus
Seaplanes
W ater glass [soluble glass]
Anti-splash tap nozzles
I’- )
adoucir l’eau (produits pour - )
réchauffeurs d'eau [parties de
machines]
nautiques (véhicules - )
détrempes
eau potable (filtres pour I’- )
eau (appareils à filtrer I'-)
hydravions
verre soluble [silicate]
brise-jet
120149
020062
110147
110124
120134
010544
110055
W ashers for w ater taps
rondelles de robinets d'eau
110219
Flushing tanks
réservoirs de chasses d'eau
110075
Kettles, non-electric
Kettles, electric
Cooling installations fo r w ater
bouilloires non électriques
bouilloires électriques
eau (refroidisseurs d ’- )
[installations]
robinets mélangeurs pour
conduites d’eau
conduites d’eau métalliques
conduites d’eau non métalliques
210246
110303
110125
W ater separators
Beds (Hydrostatic [water] - ) for
medical purposes
Beds (Hydrostatic [water] - ) not
for medical purposes
W ater bags for medical purposes
W 0137
W0138
W0139
W 0140
W0141
W0142
W 0143
12
02
11
11
12
01
11
W 0144
11
W 0145
11
W 0146
W 0147
W0148
21
11
11
W 0149
W ater-pipes o f metal
W ater-pipes, not o f metal
W 0152
11 W asserleitungen (Mischhähne
fü r -)
06 W asserleitungen aus Metall
19 W asserleitungen, nicht aus
Metall [Bauteile]
11 W asserleitungsanlagen
W 0153
11 W asserreinigungsanlagen
W ater purification installations
W 0154
11 W asserreinigungsgeräte und
-maschinen
01 W asserreinigungsm ittel
W ater purifying apparatus and
machines
W ater purifying chemicals
W 0155
W 0156 25 W asserskianzüge
W 0157 28 W asserskier
W0158 09 W asserstandsanzeiger
W 0159 11 W assersterilisierapparate
W 0160 01 W asserstoff
W0161 01 W asserstoffsuperoxyd
W 0162 03 W asserstoffsuperoxyd für
kosmetische Zwecke
W 0163 05 W asserstoffsuperoxyd für
medizinische Zwecke
Nr.
eaux gazeuses (produits pour la
fabrication des - )
01 W asserenthärtungsmittel
07 W assererhitzer [Maschinenteile]
W asserfahrzeuge
W asserfarben
W asserfilter (Trink-)
W asserfiltriergeräte
W asserflugzeuge
W asserglas [Silikat]
W asserhähne (M undstücke für - )
[Perlstrahler]
W asserhähne (Unterlegscheiben
fü r-)
W asserkästen für
Toilettenspülungen
W asserkessel [nicht elektrisch]
W asserkessel (elektrische - )
W asserkühlanlagen
(Französisch)
Aerated w ater (Preparations for
making - )
W0135
W0136
W 0150
W0151
Basis
Kl.
M ixer taps for w ater pipes
W ater conduits installations
W et suits for water-skiing
W aterskis
W ater level indicators
W ater sterilizers
Hydrogen
Hydrogen peroxide
Hydrogen peroxide fo r cosmetic
purposes
Hydrogen peroxide for medical
purposes
263
conduites d’eau (installations
d e -)
eau (installations pour la
purification de I’- )
purification de l’eau (appareils et
machines pour la - )
purification de l’eau (produits
pour la - )
com binaisons de ski nautique
skis nautiques
indicateurs de niveau d’eau
eau (stérilisateurs d’- )
hydrogène
eau oxygénée
peroxyde d’hydrogène à usage
cosmétique
peroxyde d’hydrogène à usage
médical
070439
100096
200230
100082
110243
010023
070165
110239
060091
190076
110104
110123
110206
010608
250052
280152
090204
110128
010359
010414
030112
050345
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
w
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
W0164
W0165
07 W asserturbinen
11 W asserversorgungsanlagen
Hydraulic turbines
W ater supply installations
W0166
11 W asserverteilungsanlagen
W ater distribution installations
W0167
W0168
W0169
W0170
W0171
09
11
22
05
22
W0172
03 W atte für kosmetische Zwecke
W 0173
W 0174
Spirit levels
W ater intake apparatus
W adding for filtering
A bsorbent cotton
W adding for padding and
stuffing upholstery
Cotton wool fo r cosmetic
purposes
W adding for medical purposes
Swabs [toiletries]
W 0180
Spun thread and yarn
Gears fo r w eaving looms
Shuttles [parts o f machines]
Elastic woven material
Adhesive fabric fo r application
by heat
Traced cloths for embroidery
W asserwaagen
W asserzapfgeräte
W atte (Filter-)
W atte (V erband-)
W atte als Polsterfüllmaterial
05 W atte fü r medizinische Zwecke
03 W attestäbchen fü r kosmetische
Zwecke
W 0175 23 W ebgarne
W 0176 07 W ebgeschirre
W0177 07 W ebschützen [M aschinenteile]
W0178 24 W ebstoffe [elastisch]
W0179 24 W ebstoffe [heiß verklebbar]
030066
230010
070212
070280
240046
240001
Christm as trees
Christm as trees o f synthetic
material
Incense
W ine finings
Oenological bactericides
[chemical preparations used in
w ine making]
arbres de Noël
arbres de Noël en matières
synthétiques
encens
colle à vin
bactéricides pour l'oenologie
[produits chim iques utilisés au
cours de la fabrication du vin]
310009
280006
W ine
V inic alcohol
Pipettes [wine-tasters]
Casks o f w ood for decanting
win©
Vine disease treating chemicals
vins
vinique (alcool - )
tâte-vin [pipettes]
fûts en bois pour décanter le vin
330013
010547
210178
200017
vigne (produits chim iques pour
le traitem ent des maladies de
la - )
050288
01 W eichm acher [Plastifiziermittel]
01 W eichm acher fü r gewerbliche
Zwecke
03 W eichspülmittel für W äsche
29 W eichtiere und Schalentiere für
Speisezwecke [nicht lebend]
31 W eihnachtsbäume
28 W eihnachtsbäum e aus
synthetischem Material
03 W eihrauch
01 W ein (Leim fü r - ) [Klärmittel]
01 Weinbereitung (Bakterizide für
die - ) , chemische Erzeugnisse
zur Verwendung bei der
Weinbereitung
33 Weine
01 Weingeist
21 W einheber
20 W einklärbottiche aus Holz
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
050072
030019
090096
110276
220060
050176
220061
030193
290082
W 0190
W0191
05 W einrebenkrankheiten
(Chemikalien zu r Behandlung
von - )
ouate à usage médical
bâtonnets ouatés à usage
cosmétique
filés
harnais de métiers à tisser
navettes [parties de machines]
tissus élastiques
tissus adhésifs collables à chaud
110096
assouplisseurs
coquillages [non vivants]
Alternators
Alarm clocks
Railway points
W0203
070215
110252
Fabric softeners [for laundry use]
Shellfish [not live]
07 W echselstromgeneratoren
14 W ecker
06 Weichen (E isenbahn-)
W0199
W 0200
W0201
W0202
hydrauliques (turbines - )
eau (installations pour
l’approvisionnem ent d’- )
distribution d’eau (installations
de - )
bulle (niveaux à - )
prise d’eau (appareils de - )
ouate à filtrer
hydrophile (ouate - )
ouate pour le rem bourrage ou le
capitonnage
ouate à usage cosm étique
Plasticizers
Emollients for industrial purposes
W 0187
W0188
W0189
W0196
W0197
W0198
Nr.
240049
W eaving looms
Looms [machines]
Gears for weaving looms
Bobbins fo r weaving looms
Loom shafts
Intercomm unication apparatus
W0194
W0195
(Französisch)
tissus recouverts de motifs
dessinés pour la broderie
tisser (m étiers à - )
métiers [machines]
harnais de métiers à tisser
bobines de métiers à tisser
lames de métiers à tisser
intercomm unication (appareils
d’- )
alternateurs
réveille-matin
changements de voie [chemins
de fer]
plastifiants
émollients pour l’industrie
24 W ebstoffe m it vorgezeichneten
Stickmustern
W0181 07 Webstühle
W 0182 07 W ebstühle [Maschinen]
W 0183 07 W ebstühle (Geschirre fü r - )
W 0184 07 W ebstühle (Spulen für - )
W 0185 07 W ebstuhlschäfte
W 0186 09 W echselsprechapparate
W0192
W0193
Basis
Kl.
264
070261
070259
070212
070054
070224
090308
070018
140082
060013
010143
010609
030095
010205
010096
W
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
W0208
W0209
05 Weinstein für pharm azeutische
Zwecke
01 Weinstein, nicht für
pharm azeutische Zwecke
05 W einsteinrahm für
pharm azeutische Zwecke
01 W einsteinrahm, nicht für
pharmazeutische Zwecke
01 Weinsteinsäure
02 W eiß [Farbstoff oder Farbe]
Tartar for pharmaceutical
purposes
Tartar other than for
pharmaceutical purposes
Cream of tartar for
pharmaceutical purposes
Cream o f tartar, other than for
pharmaceutical purposes
Tartaric acid
W hites [colorants or paints]
W0210
W0211
W0212
W 0213
W0214
06
06
06
31
12
W0215
07
Tinplate
Tinplate packings
W hite metal
W heat
Transmission shafts for land
vehicles
Transmission shafts [other than
for land vehicles]
W 0216
W 0217
W0218
07
07
07
W 0219
W0220
09 W ellenm esser
15 W endegeräte (N otenblatt-)
W0221
W0222
W0223
W0224
20
22
20
08
W0225
W0226
W0227
07 W erkzeuge [Maschinenteile]
06 Werkzeuggriffe aus Metall
20 W erkzeuggriffe, nicht aus Metall
Tools [parts o f m achines]
Tool handles o f metal
Tool handles, not of metal
W0228
07 W erkzeughalter [Maschinenteile]
W0229
W 0230
W0231
W0232
06
06
07
18
Holding devices for machine
tools
Tool boxes of metal [empty]
Tool chests o f metal [empty]
Machine tools
Tool bags o f leather [empty]
W0204
W0205
W0206
W 0207
Basis
Kl.
Weißblech
W eißblech (Verpackungen aus - )
Weißmetall
Weizen
Wellen (A ntriebs-) für
Landfahrzeuge
Wellen (A ntriebs-),
ausgenommen für
Landfahrzeuge
Wellen (K urbel-)
Wellen (M aschinen-)
W ellenkupplungen [Maschinen]
Werbeartikel, aufblasbare
Werg
Werkbänke
W erkzeuge [handbetätigt]
W 0233
W erkzeugkästen aus Metall [leer]
W erkzeugkoffer aus Metall [leer]
W erkzeugm aschinen
W erkzeugtaschen aus Leder
[leer]
09 Westen (kugelsichere - )
W 0234
W 0235
W0236
09 Westen (S chw im m -)
25 Westen *
06 W etterfahnen aus Metall
W0237
22 W etterscheider aus geteertem
Segeltuch [für Gruben]
W0238
W0239
W0240
W0241
08
08
08
11
W0242
33 Whisky
Wetzstähle
W etzsteinbehälter
Wetzsteine
W hirlpool-Sprudelgeräte
Crank shafts
Axles for machines
Shaft couplings [machines]
W avemeters
Turning apparatus for sheet
music
Inflatable publicity objects
Tow
W ork benches
Hand tools, hand-operated
Bullet-proof waistcoats [vests
(Am.)]
Swimming jackets
W aistcoats
Vanes of metal (Weather- or
wind- - )
Tarred brattice cloth
Sharpening steels
W hetstone holders
Stropping instruments
W hirlpool-jet apparatus
W hisky
265
(Französisch)
Nr.
tartre à usage pharmaceutique
050281
tartre non à usage
pharmaceutique
crème de tartre à usage
pharmaceutique
crème de tartre non à usage
pharmaceutique
tartrique (acide - )
blancs [matières colorantes ou
peintures]
fer-blanc
emballages en fer-blanc
blanc (métal - )
blé
arbres de transmission pour
véhicules terrestres
arbres de transmission [autres
que pour véhicules terrestres]
010514
050325
010219
010515
020109
060374
060119
060046
310061
120246
070022
arbres à manivelle
arbres de machines
arbres (accouplements d’- )
[machines]
ondemètres
musique (appareils à tourner les
pages de cahiers de - )
objets de publicité gonflables
étoupe
établis
outils à main actionnés
manuellement
outils [parties de machines]
manches d’outils [métalliques]
manches d’outils [non
métalliques]
porte-outils [parties de machines]
070021
070020
070001
070286
boîtes à outils en métal [vides]
coffres à outils en métal [vides]
machines-outils
sacoches à outils [vides]
060423
060424
070243
180047
gilets pare-balles
090582
gilets de natation
gilets
girouettes
090545
250082
060148
cloisons d’aérage en toile à
voiles goudronnée [pour les
mines]
fusils à aiguiser
coffins
affiloirs
remous dans l’eau (appareils
pour faire des - )
whisky
220001
090369
150053
200259
220014
200106
080072
070285
060171
200142
080037
080068
080091
110320
330023
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
w
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
W 0243
W 0244
W 0245
W 0246
03
09
10
09
W0247
W0248
W 0249
W 0250
W0251
W0252
W0253
08
08
20
29
16
24
03
W0254
W0255
W0256
W0257
W0258
W ichse (S chuh-)
W iderstände [elektrisch]
W iederbelebungsgeräte
W iedergabegeräte (T on-)
W iegem esser
W iegem esser für Gemüse
Wiegen
Wildbret
Wimpel, Fahnen [aus Papier]
Wimpel, Fahnen [nicht aus Papier]
Wimpern (Klebstoffe für
künstliche - )
03 Wimpern, künstliche
03 W im pernkosmetika
(Englisch)
Shoe wax
Resistances, electric
Resuscitation apparatus
Sound reproduction apparatus
Babies’ diapers of paper and
cellulose [disposable]
Babies’ napkins o f paper and
cellulose [disposable]
couches en papier ou en
cellulose [à jeter]
langes en papier ou en cellulose
[à jeter]
160321
Babies’ diapers of textile
couches en matières textiles
250091
Napkins for incontinents
050351
W inches
Jacks [machines]
Lifting jacks, hand-operated
Net hauling machines [fishing]
couches hygiéniques pour
incontinents
treuils
vérins [machines]
crics à main
treuils pour la pêche
W ind pipes for organs
Anemometers
W indscreens
W indscreen cleaning liquids
porte-vent pour orgues
anémomètres
pare-brise
glaces (liquides pour lave- - )
150058
090039
120154
030126
W ind chim es [decoration]
mobiles décoratifs produisant
des sons
équerres [outils]
équerres à dessin
composteurs
réglets [règles à coulisse]
rapporteurs [instruments de
mesure]
équerres métalliques
[construction]
balançoires
chevilles pour instruments de
musique
bonneterie (métiers pour - )
bonneterie
écouvillons pour nettoyer les
cavités du corps
essuie-meubles
bismuth
200268
07
07
08
07
W0267
W0268
W 0269
W 0270
15
09
12
03
W0271
20
Winden
Winden (Hebe - ) [Maschinen]
Winden (H ebe-) [handbetätigt]
W inden für den Fischfang
[Maschinen]
W indkanäle für Orgeln
W indm esser
W indschutzscheiben
W indschutzscheiben
(Reinigungsflüssigkeit für - )
W indspiele [Dekorationsartikel]
W0272
W0273
W0274
W 0275
W 0276
08
16
16
09
09
W inkel [Handwerkzeuge]
Winkel (Zeichen-)
Winkelhaken [Druckerei]
W inkelmaße [für Schreiner]
W inkelmesser
W 0277
06 W inkelstücke aus Metall [für
Bauzwecke]
28 Wippen
15 Wirbel für Saiteninstrumente
Swings
Pegs for musical instruments
07 Wirkmaschinen
25 W irkwaren [Bekleidung]
10 W ischer zum Reinigen von
Körperhöhlen
21 W ischtücher (M öbel-)
01 W ismut
Hosiery looms
Hosiery
Brushes for cleaning body
cavities
Furniture dusters
Bismuth
W0278
W 0279
W0280
W0281
W0282
W0283
W0284
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
030046
090427
100135
090452
030202
080063
250058
W 0263
W 0264
W0265
W0266
W0261
cirages
résistances électriques
réanimation (appareils de - )
reproduction du son (appareils
pour la - )
hachoirs [couteaux]
hache-légumes
berceaux
chasse [gibier]
drapeaux [en papier]
drapeaux [non en papier]
cils postiches (adhésifs pour
fixer les - )
cils postiches
cils (cosmétiques pour - )
Nr.
mascara
tourne-à-gauche
couches-culottes *
W0262
W 0260
(Französisch)
Choppers [knives]
Vegetable choppers
Cots
Game [dead]
Flags [of paper]
Flags [not o f paper]
Eyelashes (Adhesives for
affixing false - )
False eyelashes
Eyelashes (Cosmetic
preparations for - )
Mascara
W renches [hand tools]
Babies’ pants
03 W im perntusche (Mascara)
08 Windeisen
25 W indelhosen (B aby-)
[Bekleidungsstücke]
16 Windeln (B aby-) aus Papier oder
Zellstoff
16 Windeln (B aby-) aus Papier oder
Zellulose [Außentücher, zum
Wegwerfen]
25 Windeln (B aby-) aus textilem
Material
05 Windeln für Inkontinente
W0259
Basis
Kl.
Squares [hand tools]
Drawing squares
Obliterating stamps
Carpenters' rules
Protractors [measuring
instruments]
Brackets o f metal for building
266
080138
080136
200023
290050
160286
240042
030178
030042
030043
160181
070373
070135
080024
070478
080017
160297
160098
090343
090419
060123
280010
150021
070057
250013
100178
210125
010125
W
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
(Englisch)
(Deutsch)
W 0285
W0286
01 W ismutgallat [basisch]
05 W ismutpräparate für
pharmazeutische Zwecke
W0287 01 W ismutsubnitrat für chemische
Zwecke
W0288 05 W ismutsubnitrat für
pharmazeutische Zwecke
W0289 01 Witherit
W0290 33 Wodka
W0291 12 Wohnmobile
W0292 12 Wohnwagen
W 0293 06 Wolfram
W0294 06 Wolframeisen
W0295 01 W olframsäure
W 0296 21 W ollabfälle für Reinigungszwecke
Basic gallate o f bismuth
Bismuth preparations for
pharmaceutical purposes
Bismuth nitrite for chemical
purposes
Bismuth subnitrate for
pharmaceutical purposes
Witherite
Vodka
Camping cars
Caravans
T ungsten
Tungsten iron
Tungstic acid
W ool w aste for cleaning
W0297
W0298
W0299
W 0300
22
23
17
21
W0301
W0302
W0303
W0304
17
21
17
21
W0305
22
W0306
W 0307
W0308
W0309
04
22
23
26
W0310
W0311
W 0312
W 0313
W 0314
W 0315
W 0316
W 0317
W0318
W0319
W 0320
W0321
W0322
W 0323
W 0324
W0325
W 0326
W0327
W0328
W 0329
W 0330
W0331
W0332
26
24
12
07
10
05
09
28
28
28
28
28
28
28
05
29
30
18
07
29
32
31
05
W 0333
Basis
Kl.
W olle [roh oder bearbeitet]
Wolle [versponnen]
W olle (G la s-) zur Isolierung
W olle (G las-), ausgenommen
zum Isolieren
Wolle (M ineral-) [Isoliermittel]
Wolle (P utz-)
Wolle (S chlacken-) [Isoliermittel]
Wolle (S tahl-) für
Reinigungszwecke
Wolle für Polsterzwecke,
Packwolle
Wollfett
Wollflocken
Wollgarne
Wollkämmaschinen (Nadeln für - )
W ollschnüre
Wollstoffe
Wrickriemen
Wringmaschinen für W äsche
W undklammern
W undschwämme
Wünschelruten
Würfel (S piel-)
W ürfelbecher
W urfmaschinen (Tontauben-)
Wurfpfeile
Wurfscheiben
W urfscheiben [Diskusse]
W urfscheiben [Spielzeug]
Wurmmittel
W urst [Bratwurst, Brühwurst]
Wurstbindemittel
W urstdärme
Wurstmaschinen
Wurstwaren
Würze (B ie r-)
Wurzeln für Nahrungszwecke
Wurzeln mit medizinischer
Wirkung
30 Würzmittel
(Französisch)
Nr.
Raw or treated wool
Spun wool
Glass wool fo r insulation
Glass wool other than for
insulation
Mineral wool [insulator]
Cleaning tow
Slag wool [insulator]
Steel wool for cleaning
gallate basique de bismuth
bismuth (préparations de - ) à
usage pharmaceutique
bismuth (sous-nitrate de - ) à
usage chimique
bismuth (sous-nitrate de - ) à
usage pharmaceutique
withérite
vodka
autocaravanes
caravanes
tungstène
ferrotungstène
tungstique (acide - )
déchets de laine pour le
nettoyage
laine brute ou traitée
laine filée
laine de verre pour l’isolation
laine de verre autre que pour
l'isolation
laine minérale [isolant]
étoupe de nettoyage
laine de laitier [isolant]
paille de fer pour le nettoyage
170062
210312
170061
210005
Upholstery wool [stuffing]
laine de rembourrage
220033
W ool grease
W ool flock
W oollen thread and yarn
Needles for wool combing
machines
W oollen laces
W oollen cloth
Sculls
W ringing machines for laundry
Clips [surgical]
Vulnerary sponges
Rods for w ater diviners
Dice
Cups fo r dice
Clay pigeon traps
Darts
Quoits
Discuses for sports
Flying discs [toys]
Vermifuges
Sausages
Sausage binding materials
Gut for making sausages
Sausage machines
Charcuterie
Beer wort
Roots for food
Medicinal roots
suint
flocons de laine
laine (fils de - )
aiguilles pour peigneuses de
laine
laine (cordons en - )
laine (étoffes de - )
godilles
linge (machines à tordre le - )
agrafes chirurgicales
éponges vulnéraires
baguettes de sourciers
dés [jeux]
gobelets pour jeux
tirs au pigeon
fléchettes
palets
disques pour le sport
disques volants [jouets]
verm ifuges
saucisses
liants pour saucisses
boyaux pour la charcuterie
saucisses (machines à - )
charcuterie
bière (moût de - )
racines alimentaires
racines médicinales
040074
220041
230004
260005
260067
240064
120131
070239
100007
050136
090072
280050
280074
280080
280067
280097
280052
280158
050154
290097
300088
180009
070346
290018
320005
310114
050260
Seasonings
assaisonnements
300012
267
010126
050053
010494
050263
010550
330034
120249
120056
060257
060139
010541
210163
220050
230012
170063
210152
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
w
Serial-Nr.
Deutsch
W0334
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
30 W ürzzubereitungen für
Nahrungsmittel
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
A rom atic preparations for food
268
(Französisch)
arom atiques (préparations - ) à
usage alimentaire
Nr.
300011
X
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl
(Deutsch)
X0001
X0002
01 Xenon
X 0003
X 0004
0 4 Xylol [Kohlenwasserstoff]
15 Xylophone
0 4 Xylol [Dimethylbenzol]
(Englisch)
Xenon
Xylene
Xylol
Xylophones
(Französisch)
xenon
xylène
xylol
xylophones
269
Nr.
010551
040078
040077
150076
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
Y 0001
Y 0002
Y 0003
W AREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
29 Yoghurt
01 Ytterbium
01 Yttrium
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
Yoghurt
Ytterbium
Yttrium
(Französisch)
yaourt
ytterbium
yttrium
270
Nr.
290065
010552
010553
Z
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
Z0001
W AREN
(Deutsch)
Z 0005
06 Zahlen und Buchstaben [aus
unedlen Metallen],
ausgenommen Drucklettern
09 Zähler
09 Zählwerke
10 zahnärztliche Apparate und
Instrumente
10 zahnärztliche Geräte [elektrisch]
Z 0 006
Z 0007
Z 0008
Z 0009
Z 0010
Z0011
10
10
21
21
10
05
Z 0002
Z 0003
Z 0004
Z 0012
Basis
KI.
zahnärztliche Spiegel
Zahnarztsessel
Zahnbürsten
Zahnbürsten, elektrische
Zähne (künstliche - )
Zahnen (Mittel zur Erleichterung
des - )
05 Zahnfüllmittel
Z 0013 05
Z 0014 05
Z 0015 10
Z 0016 05
Zahnkitt
Zahnlacke
Zahnprothesen
Zahnprothesen (Haftmittel für - )
(Englisch)
Letters and numerals [of
common metal], except type
Counters
Counters
Dental apparatus
Dental apparatus, electric
Mirrors for dentists
Dentists’ armchairs
Toothbrushes
Toothbrushes, electric
Artificial teeth
Teething (Preparations to
facilitate - )
Teeth filling material
Dental mastics
Dental lacquer
Dentures
Adhesives for dentures
Z0017
03 Zahnprothesen (Poliermittel für - )
Denture polishes
Z0018
05 Zahnprothesen (Porzellan für - )
Porcelain for dental prostheses
Z 0019
03 Zahnprothesen (Reinigungsmittel
fü r-)
Cleaning dentures (Preparations
fo r-)
Z 0020
Z 0021
03 Zahnputzmittel
12 Zahnradübersetzungen für
Fahrräder
Z 0022 21 Zahnseide
Z 0023 06 Zahnstangen
Z 0024 07 Zahnstangenwinden
Z 0025 10 Zahnstifte
Z 0026 21 Zahnstocher
Z 0027 14 Zahnstocherbehälter aus
Edelmetall
Z 0028 21 Zahnstocherbehälter, nicht aus
Edelmetall
Z 0029 08 Zangen
Z 0030 07 Zapfenlager
Z 0031
Z 0032
07 Zapfmaschinen
09 Zapfsäulen (B enzin-) für
Tankstellen
Z 0033 09 Zapfsäulen (Kraft- und
T reibstoff-) fü r Tankstellen
Z 0034 28 Zauberkünstler (Geräte für - )
Z 0035 18 Zaumzeug (Sattel- und - ) ,
Geschirre für Tiere
Z 0036 18 Zaumzeugriemen
Z 0 037 06 Zäune aus Metall
Z 0038 19 Zäune, nicht aus Metall
Z 0039 03 Zedernholz (ätherische ö le von - )
Dentifrices
Gears for cycles
(Französisch)
lettres et chiffres [en métaux
communs], à l’exception des
caractères d ’imprimerie
compteurs
compteurs
dentaires (appareils et
instruments - )
dentaires (appareils - )
électriques
miroirs pour dentistes
dentistes (fauteuils de - )
brosses à dents
brosses à dents [électriques]
dents artificielles
dentition (préparations pour
faciliter la - )
dents (matières pour plomber
les - )
mastics dentaires
laques dentaires
dentiers
adhésifs pour prothèses
dentaires
prothèses dentaires
(préparations pour polir les - )
porcelaine pour prothèses
dentaires
nettoyage des prothèses
dentaires (préparations pour
le - )
dentifrices
cycles (engrenages de - )
Nr.
060419
090138
090138
100073
100179
100078
100048
210250
210276
100052
050116
050110
050113
050112
100076
050003
030198
050115
030194
030079
120085
Floss for dental purposes
Pot hooks o f metal
Rack and pinion jacks
Pins for artificial teeth
Toothpicks
Toothpick holders of precious
metal
Toothpick holders, not of
precious metal
Pliers
Journal boxes [parts o f
machines]
Filling machines
Gasoline pumps fo r service
stations
Fuel dispensing pumps for
service stations
Conjuring apparatus
Harness for animals
soutirer (machines à - )
essence (distributeurs de - ) pour
stations-service
distributeurs de carburants pour
stations-service
prestidigitateurs (appareils de - )
harnachements
280105
180055
Harness straps
Fences o f metal
Fences, not o f metal
Cedarwood (Essential oils o f - )
courroies de harnais
clôtures métalliques
clôtures non métalliques
cèdre (huiles essentielles de - )
180033
060368
190135
030037
fil dentaire
crémaillères
crém aillère (crics à - )
pivots dentaires
cure-dents
porte-cure-dents en métaux
précieux
porte-cure-dents non en métaux
précieux
pinces
tourillons (paliers de - )
210320
060103
070132
100074
210105
140142
210275
080206
070289
070353
090196
090110
i
271
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
z
Serial-Nr.
Deutsch
Z0040
Z0041
Z0042
Z0043
Z0044
Z0045
Z0046
Z 0047
Z0048
Z0049
Z0050
Z0051
Z0052
Z0053
Z 0054
Z0055
Z0056
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
05 Zedernholz als
Insektenvertreibungsmittel
16 Zeichenbedarfsartikel
16 Zeichenblöcke
16 Zeichenbretter
16 Zeichenetuis
16 Zeicheninstrum ente
16 Zeichenkohle
16 Zeichenlineale
20 Zeichentische
09 Zeichentrickfilme
16 Zeichenwinkel
16 Zeichnen (Zirkel zum - )
16 Zeichnungen
16 Zeichnungen [Pläne]
16 Zeichnungskopien [Pausen]
14 Zeigerwerke für Uhren
09 Zeitaufzeichnungsgeräte
Z0057
Z0058
Z 0059
14 Zeitmeßgeräte
16 Zeitpläne [Drucksachen]
09 Zeitschaltuhren, nicht für
Uhrwerke
Z0060 16 Zeitschriften
Z 0061 16 Zeitschriften [Magazine]
Z 0062 16 Zeitungen
Z0063 20 Zeitungshalter
Z 0064 20 Zeitungsständer
Z 0065 13 Zeitzünder
Z 0066 09 Zellenschalter [Elektrizität]
Z0067 01 Zellulose
Z0068 17 Zellulose (Folien aus
regenerierter - ) [außer für
Verpackungszwecke]
Z 0069 16 Zellulose (Folien aus
regenerierter - ) für
Verpacku ngszwecke
Z 0070 01 Zelluloseäther für gewerbliche
Zwecke
Z 0071 05 Zelluloseäther für
pharm azeutische Zwecke
Z0072 01 Zelluloseazetat im Rohzustand
Z 0073
Z 0074
Z 0075
Z0076
Z0077
Z0078
Z0079
Z 0080
Basis
Kl.
17 Zelluloseazetat, teilweise
bearbeitet
01 Zellulosederivate [chemisch]
01 Zelluloseester fü r gewerbliche
Zwecke
05 Zelluloseester für
pharm azeutische Zwecke
22 Zelte
06 Zeltheringe, -pflöcke aus Metall
20 Zeltheringe, -pflöcke, nicht aus
Metall
05 Zement (D ental-)
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
bois de cèdre anti-insectes
050379
dessin (fournitures pour le - )
blocs à dessin
planches à dessin
trousses à dessin
dessin (instruments de - )
fusains (crayons - )
règles à dessiner
tables à dessin
dessins animés
équerres à dessin
compas de tracé
dessins
plans
calques
cadratures
temps (appareils pour
l’enregistrement de - )
chronométriques (instrum ents - )
horaires imprimés
minuteries [à l’exception de
celles pour l’horlogerie]
périodiques
revues [périodiques]
journaux
porte-revues
journaux (présentoirs pour - )
amorces explosives
réducteurs [électricité]
cellulose
cellulose régénérée (feuilles
de - ) autres que pour
l’emballage
cellulose régénérée (feuilles
de - ) pour l’emballage
160124
160041
160123
160151
160125
160160
160234
200083
090176
160297
160096
160121
160223
160061
140023
090478
cellulose (éthers de - ) à usage
industriel
cellulose (éthers de - ) à usage
pharmaceutique
acétate de cellulose à l’état brut
010593
acétate de cellulose mi-ouvré
170001
010592
Cellulose esters for industrial
purposes
Cellulose esters for
pharmaceutical purposes
Tents
Tent pegs o f metal
Tent pegs, not o f metal
cellulose (dérivés chim iques de
la - )
cellulose (esters de - ) à usage
industriel
cellulose (esters de - ) à usage
pharmaceutique
tentes
piquets de tente métalliques
piquets de tente non métalliques
220071
060208
200168
Dental cements
ciments dentaires
050082
Cedar w ood for use as an insect
repellent
Drawing materials
Drawing pads
Drawing boards
Drawing sets
Drawing instruments
Charcoal pencils
Rulers (Drawing - )
Draughtm an’s tables
Animated cartoons
Drawing squares
Compasses for drawing
Graphic prints
Blueprints
Tracing patterns
Clockworks
Tim e recording apparatus
Chronometrical instruments
Printed timetables
Time switches, autom atic
Periodicals
Magazines [periodicals]
Newspapers
Magazine racks
Newspaper display stands
Primings [fuses]
Cell switches [electricity]
Cellulose
Foil o f regenerated cellulose,
other than for packing
Sheets o f reclaimed cellulose for
wrapping
Cellulose ethers for industrial
purposes
Cellulose ethers for
pharmaceutical purposes
Acetate o f cellulose,
unprocessed
Cellulose acetate
[semi-processed]
Cellulose derivatives [chemicals]
272
140030
160172
090353
160033
160243
160032
200135
200134
130061
090168
010155
170053
160288
050320
010008
010590
050318
Z
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
WAREN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
01 Zement
(Feuchtigkeitsim prägnierungsmi
tel für - ) [ausgenommen
Anstrichfarben]
19 Zem ent *
01 Zementiermittel
[Metallverarbeitung]
01 Zementkonservierungsm ittel
[ausgenommen Anstrichfarben
und Öle]
Cement-waterproofing
preparations, except paints
cim ent (préparations pour
l’imperméabilisation du - ) [à
l’exception des peintures]
010195
Cement *
Cement [metallurgy]
cim ent *
céments
190036
010158
Cement preservatives, except
paints and oils
010196
Z 0085
19 Zem entputz [feuerfest]
Fireproof cement coatings
Z 0086
09 Zentraleinheiten [für die
Datenverarbeitung]
11 Zentralheizungskörper
Processors [central processing
units]
Central heating radiators
Z 0089
11 Zentralheizungskörper
(Luftbefeuchter für - )
06 Zentralheizungsrohre aus Metall
Z 0090
07 Zentralstaubsaugeranlagen
Z0091
14 Zentraluhren
Humidifiers for central heating
radiators
Ducts o f metal, for central
heating installations
Central vacuum cleaning
installations
Control clocks [master clocks]
Z0092
Z 0093
Z0094
Z 0095
Z 0096
Z0097
Z 0098
07
07
07
24
04
07
07
cim ent (produits pour la
conservation du - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
enduits de cim ent pour
l’ignifugation
processeurs [unités centrales de
traitement]
chauffage central (radiateurs
d e -)
humidificateurs pour radiateurs
de chauffage central
conduits métalliques de
chauffage central
nettoyage (installations centrales
de - ) par le vide
contrôle (horloges de - )
[horloges mères]
centrifuges (moulins - )
pompes centrifuges
centrifugeuses [machines]
zéphyr [tissu]
cérésine
broyeurs d’ordures
broyeurs ménagers électriques
Z0099
21
Z 0100
16
Z0101
07
Z0102
07
Z0103
Z0104
07
10
Z0105
21
Z 0106
Z0107
21 Zerstäuber (Parfüm -)
08 Zerstäuber für Insektizide
[handbetätigt]
10 Zerstäuber für medizinische
Zwecke
16 Zettelspieße für Bürozwecke
[Haken]
30 Zichorie [Kaffee-Ersatz]
31 Zichorienwurzeln
19 Ziegelerde
Z 0081
Z 0082
Z 0083
Z 0084
Z 0087
Z 0088
Z 0108
Z0109
Z0110
Z 0111
Z0112
Zentrifugalmühlen
Zentrifugalpumpen
Zentrifugen [Maschinen]
Zephir [Webstoffe]
Zeresin
Zerkleinerer (M üll-)
Zerkleinerungsgeräte
(elektrische - ) für den Haushalt
Zerkleinerungsgeräte für den
Haushalt, nicht elektrisch
Zerkleinerungsgeräte für Papier
[Büroartikel]
Zerkleinerungsmaschinen für
gewerbliche Zwecke
Zerkleinerungsmaschinen,
Brechwerke, Stampfer
[Maschinen]
Zerstäuber [Maschinen]
Zerstäuber (A erosol-) für
medizinische Zwecke
Zerstäuber (Aerosol-), nicht für
medizinische Zwecke
Centrifugal mills
Centrifugal pumps
Centrifugal machines
Z ephyr [cloth]
Ceresine
Disposals (Garbage [waste] - )
Grinders/crushers, electric, for
household purposes
Mixing machines, non-electric,
for household purposes
Paper shredders [for office use]
Shredders [machines] for
industrial use
Grinding machines
Pulverisers [machines]
Aerosol dispensers for medical
purposes
Aerosol dispensers, not for
medical purposes
broyeurs ménagers non
électriques
déchiqueteurs de papier [articles
de bureau]
déchiqueteurs [machines] à
usage industriel
broyeurs [machines]
190056
090619
110083
110084
060076
070483
140043
070087
070088
070086
240094
040022
070414
070256
210158
160287
070419
070263
Perfume vaporizers
Insecticide vaporizers [hand
tools]
Vaporizers for medical purposes
pulvérisateurs [machines]
aérosols (appareils destinés à la
projection d ’- ) à usage médical
aérosols (appareils destinés à la
projection d’- ) non à usage
médical
vaporisateurs à parfum
pulvérisateurs pour insecticides
[outils]
vaporisateurs à usage médical
Paper clasps
crochets de bureau
160116
Chicory [coffee substitute]
Chicory roots
Earth for bricks
chicorée [succédané du café]
chicorée (racines de - )
terre à briques
300036
310029
190039
273
070214
100160
210233
210228
080144
100109
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
z
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
Kl.
Z 0115
Z 0116
Z 0117
Z 0118
19 Ziegelsteine
01 Ziegelsteine
(Konservierungsmittel für - )
[ausgenommen Anstrichfarben
und Öle]
19 Ziegelton
18 Ziegenleder
08 Ziehm esser
09 Zielfernrohre für Schußwaffen
Z 0119
13 Zielspiegel für Gewehre
Z 0120
13 Zielvorrichtungen fü r Geschütze
[ausgenommen Zielfernrohre]
Z0121
13 Zielvorrichtungen für
Schußwaffen [ausgenommen
Zielfernrohre]
11 Zierbrunnen
03 Ziermotive für kosmetische
Zwecke
14 Zifferblätter für Uhren
16 Ziffern [Drucklettern]
34 Zigaretten
05 Zigaretten (tabakfreie - ) für
medizinische Zwecke
34 Zigaretten (Taschenapparate zum
Drehen von - )
34 Zigaretten aus
Tabakersatzstoffen, nicht für
medizinische Zwecke
14 Zigarettendosen aus Edelmetall
Z 0113
Z 0114
Z 0122
Z 0123
Z 0124
Z 0125
Z 0126
Z0127
Z0128
Z 0129
Z 0130
Z0131
Z 0132
Z 0133
Z 0134
Z 0135
Z 0136
Z 0137
Z0138
Z 0139
Z 0140
Z0141
Z0142
Z0143
Z0144
Z0145
Z0146
Z 0147
(Englisch)
(Deutsch)
14 Zigarettenetuis, -dosen aus
Edelmetall
34 Zigarettenetuis, Dosen, nicht aus
Edelmetall
34 Zigarettenfilter
07 Zigarettenm aschinen [für
gewerbliche Zwecke]
34 Zigarettenm undstücke
34 Zigarettenpapier
34 Zigarettenpapierheftchen
34 Zigarettenspitzen (M undstücke
fü r-)
14 Zigarettenspitzen aus Edelmetall
34 Zigarettenspitzen, nicht aus
Edelmetall
34 Zigarillos
34 Zigarren
34 Zigarrenabschneider
09 Zigarrenanzünder für Automobile
16 Zigarrenbauchbinden
14 Zigarrenetuis, -dosen aus
Edelmetall
34 Zigarrenetuis, -kästen, -kisten,
nicht aus Edelmetall
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Bricks
Brickwork preservatives, except
paints and oils
Earth for bricks
Kid
Drawing knives
Sighting telescopes for firearms
Sighting mirrors for guns and
rifles
Sights, other than telescopic
sights, for guns [artillery]
Sights, other than telescopic
sights, for firearms
Ornamental fountains
Transfers (Decorative - ) for
cosm etic purposes
Dials [clock- and watchmaking]
Numbers [type]
Cigarettes
Tobacco-free cigarettes for
medical purposes
Cigarettes (Pocket machines for
rolling - )
Cigarettes containing tobacco
substitutes, not for medical
purposes
Cigarette cases of precious metal
Cases (Cigarette - ) , of precious
metal
Cigarette cases, not of precious
metal
Cigarette filters
Cigarette machines for industrial
purposes
Cigarette tips
Cigarette paper
Books o f cigarette papers
Mouthpieces for cigarette holders
Cigarette holders of precious
metal
Cigarette holders, not of
precious metal
Cigarillos
Cigars
Cigar cutters
Cigar lighters for automobiles
Cigar bands
Cigar cases o f precious metal
Cigar cases, not of precious
metal
274
Basis
(Französisch)
Nr.
briques
briques (produits pour la
conservation des - ) [à
l’exception des peintures et
des huiles]
terre à briques
chevreau
planes
lunettes de visée pour armes à
feu
miroirs de pointage pour fusils
190038
010381
canons (dispositifs de visée
pour - ) [autres que les
lunettes de visée]
visée (dispositifs de - ) pour
armes à feu [autres que les
lunettes de visée]
jets d’eau ornementaux
décoratifs (motifs - ) à usage
cosmétique
cadrans [horlogerie]
chiffres [caractères d’imprimerie]
cigarettes
cigarettes [sans tabac] à usage
médical
cigarettes (appareils de poche à
rouler les - )
cigarettes contenant des
succédanés du tabac non à
usage médical
boîtes à cigarettes [en métaux
précieux]
étuis à cigarettes [en métaux
précieux]
étuis à cigarettes [non en
métaux précieux]
filtres pour cigarettes
cigarettes (m achines à - ) [à
usage industriel]
bouts de cigarettes
papier à cigarettes
cahiers de papier à cigarettes
bouts pour fum e-cigarette
130065
fum e-cigarette en métaux
précieux
fum e-cigarette non en métaux
précieux
cigarillos
cigares
coupe-cigares
allum e-cigares pour automobiles
cigares (bagues [anneaux] de - )
étuis à cigares [en métaux
précieux]
étuis à cigares [non en métaux
précieux]
190039
180027
080049
090509
130038
130058
110175
030181
140021
160088
340020
050081
340021
340019
140135
140133
340016
340006
070103
340005
340024
340010
340023
140137
340022
340025
340013
340014
090032
160016
140132
340015
Z
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
W AREN
(Deutsch)
14 Zigarrenkästen, -kisten aus
Edelmetall
Z 0149 14 Zigarrenspitzen aus Edelmetall
Z 0150 34 Zigarrenspitzen, nicht aus
Edelmetall
Z0151 16 Zimmeraquarien
Z0152 06 Zimmerdecken aus Metall
Z0153 19 Zimmerdecken, nicht aus Metall
Z 0154 11 Zim merkamine
Z 0155 08 Zim m erm annsbohrer
Z 0156 21 Zim merterrarien [für
Pflanzenkulturen]
Z0157 16 Zim merterrarien [Vivarien]
Z 0148
Z0158
Z 0159
Z 0160
Z0161
Z 0162
Z 0163
Z 0164
Basis
Kl.
30
06
02
06
01
06
09
Zim t [Gewürz]
Zink
Zinkoxyd [Farbstoff]
Zinn
Zinnbichlorid
Zinnlegierung [versilbert]
Zirkel [M eßinstrumente]
Z 0 165 16 Zirkel zum Zeichnen
Z 0166 01 Zirkonerde
Z 0167 06 Zirkonium
Z 0168 15 Zithern
Z 0169 31 Zitronen
Z 0170 03 Zitronenöle, ätherische
Z 0171 01 Zitronensäure für industrielle
Zwecke
Z 0172 31 Zitrusfrüchte
Z 0173 26 Zöpfe (H aar-)
Z 0174 05 Zucker (K andis-) für
medizinische Zwecke
Z 0175 30 Z ucker *
Z 0176 05 Z ucker für m edizinische Zwecke
Z 0177 02 Zuckercouleur [Färbemittel für
Nahrungsmittel]
Z 0178 14 Zuckerdosen aus Edelmetall
Z 0179 21 Zuckerdosen, nicht aus
Edelmetall
Z 0 180 07 Zuckerindustrie (Maschinen für
d ie - )
Z0181 30 Zuckermandeln
Z 0182 31 Zuckerrohr
Z 0 183 30 Zuckenwaren als
Christbaumschmuck
Z 0184 30 Zuckerwaren, Konfekt
Z0185 08 Zuckerzangen
Z 0186 18 Zügel
Z 0187 18 Zügel [Zaumzeug]
Z 0188 11 Zugschieber [Heizung]
Z0189 18 Zugstränge [Pferdegeschirr]
Z0190 09 Zündbatterien
Z0191 28 Zündblättchen [Spielzeug]
Z 0192 13 Zündblättchen und Zündkapseln,
ausgenommen Spielzeug
(Englisch)
Cigar boxes o f precious metal
Cigar holders o f precious metal
Cigar holders, not o f precious
metal
Indoor aquaria
Ceilings o f metal
Ceilings, not o f metal
Fireplaces [domestic]
Carpenters' augers
Indoor terrarium s [plant
cultivation]
Indoor terrarium s [vivariums]
Cinnamon [spice]
Zinc
Zinc oxide [pigment]
Tin
Bichloride o f tin
Silver plated tin alloy
Compasses [measuring
instruments]
Compasses for drawing
Zirconia
Zirconium
Zithers
Lemons
Lemon (Essential oils o f - )
Citric acid for industrial purposes
(Französisch)
coffrets à cigares [en métaux
précieux]
fume-cigare en métaux précieux
fume-cigare non en métaux
précieux
aquariums d ’appartement
plafonds métalliques
plafonds non métalliques
cheminées d’appartement
esserets
terrariums d’appartement
[culture des plantes]
terrariums d’appartement
[vivariums]
cannelle [épice]
zinc
gris de zinc [pigment]
étain
bichlorure d’étain
argenté (alliage d ’étain - )
compas [instruments de mesure]
Nr.
140134
140136
340017
160272
060209
190148
110267
080104
210305
160256
300030
060223
020081
060373
010118
060032
090200
Citrus fruit
Plaited hair
Candy for medical purposes
compas de tracé
zircone
zirconium
cithares
citrons
citrons (huiles essentielles de - )
citrique (acide - ) à usage
industriel
agrumes
tresses de cheveux
sucre candi à usage médical
310002
260044
050310
Sugar *
Sugar for medical purposes
Caramel [food colorant]
sucre *
sucre à usage médical
caramels [colorants alimentaires]
300069
050278
020034
Sugar bowls of precious metal
Sugar bowls, not o f precious
metal
Sugar making machines
sucriers en métaux précieux
sucriers non en métaux précieux
140098
210218
sucrière (machines pour
l’industrie - )
pralines
cannes à sucre
sucreries pour la décoration
d’arbres de Noël
confiserie
pinces à sucre
rênes
brides [harnais]
registres de tirage [chauffage]
traits [harnachement]
batteries d'allumage
amorces fulminantes [jouets]
amorces fulminantes autres que
les jouets
070356
Pralines
Sugarcane
Confectionery fo r decorating
Christmas trees
Confectionery
Sugar tongs
Reins
Bridles [harness]
Dampers [heating]
Traces [harness]
Batteries for lighting
Percussion caps [toys]
Detonating caps other than toys
275
Klassifikation von Nizza
160096
010556
060264
150022
310032
030056
010199
300116
310021
300008
300042
080173
180072
180112
110215
180057
090031
280118
130066
7. Auflage
Teil I
z
Seriai-Nr.
Deutsch
Z 0193
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
W AREN
(Deutsch)
(Englisch)
280003
Tinder
Gas lighters
Detonators
Lighters *
Percussion caps [toys]
Detonating caps other than toys
amadou
allume-gaz
détonateurs
allumoirs *
amorces fulminantes [jouets]
amorces fulminantes autres que
les jouets
bougies d’allumage pour
moteurs à explosion
magnétos d’allumage
moteurs (magnétos d ’allumage
pour - )
mèches de mines
130004
110019
130006
110020
280118
130066
cordeaux d'allum age pour
explosifs
signaux de brume explosifs
comburants [additifs chimiques
pour carburants]
130062
Z 0203
13 Zündschnüre
Z 0204
13 Zündschnüre fü r Sprengstoffe
Z 0205
Z 0206
13 Zündsignale (N ebel-)
01 Zündstoffe [chemische
Treibstoffzusätze]
Z 0207
Z 0209
Z 0210
09 Zündungsgeräte (F e rn -)
[elektrisch]
07 Zündvorrichtungen für
Verbrennungsmotoren
10 Zungenreinigungsgeräte
01 Zurichtungsmittel für Häute
Fog signals, explosive
Combusting preparations
[chemical additives to motor
fuel]
Igniting apparatus, electric, for
igniting at a distance
Igniting devices for internal
combustion engines
Tongue scrapers
Currying preparations for skins
Z0211
01 Zurichtungsöle (L eder-)
Oils for currying leather
Z 0208
Z0212
01 Zusätze (chemische - ) für
Kraftstoff und Treibstoff
Z 0213 04 Zusätze (nicht chem ische - ) für
K raft-, Treibstoff
Z 0214 01 Zusatzflüssigkeiten für
Schleifmittel
Z 0215 01 Zusatzmittel, chemische, für
Fungizide
Z 0216 01 Zusatzmittel, chemische, für
Insektizide
Z 0217 07 Zuschneidemaschinen
Z0218 10 Zwangsjacken
Z 0219 06 Zwecken [Nägel]
Z 0220 12 Zweirad-, Fahrradbremsen
Z0221 11 Zweiradleuchten
Z 0222 12 Zweiradmotoren
Z0223 12 Zweiradständer [Stützen]
Z 0224 30 Zwieback
Z 0225 31 Zwiebeln [Frischgemüse]
Z 0226 29 Zwiebeln [Gemüse, konserviert]
Z 0227 31 Zwiebeln (B lum en-)
Z0228 06 Zwingen
Z 0229 08 Zwingen (S chraub-)
Z 0230
06 Zwingen (S tock-) aus Metall
Z0231
01 Zyanid
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
amorces pour pistolets [jouets]
Z 0201
Z 0202
Z 0200
(Französisch)
Caps for pistols [toys]
28 Zündblättchen, -hütchen für
Pistolen [Spielwaren]
13 Zunder [Feuerschwamm]
11 Zünder (G a s-)
13 Zünder fü r Sprengstoffe
11 Zündgeräte *
28 Zündkapseln [Spielwaren]
13 Zündkapseln und Zündblättchen,
ausgenommen Spielzeug
07 Zündkerzen für
Verbrennungsmotoren
07 Zündmagnete
07 Zündmagnete für Motoren
Z 0194
Z 0195
Z0196
Z 0197
Z 0198
Z 0199
Basis
Kl.
Sparking plugs for internal
combustion engines
Igniting magnetos
Igniting magnetos for engines
Fuses for explosives, for use in
mines
Detonating fuses for explosives
Additives, chemical, to m otor fuel
Additives, non-chemical, to
motor-fuel
Auxiliary fluids for use with
abrasives
Additives, chemical, to fungicides
Additives, chemical, to
insecticides
Cutting machines
Strait jackets
Tacks [nails]
Brakes for bicycles, cycles
Cycle lights
Motors for cycles
Cycle stands
Rusks
Onions, fresh vegetables
Onions, preserved
Flower bulbs
Ferrules o f metal
Clamps [for carpenters or
coopers]
Ferrules o f metal for walking
sticks
Cyanides [prussiates]
276
allumage à distance [mise à feu]
(dispositifs électriques d ’- )
allumage (dispositifs d ’- ) pour
moteurs à explosion
cure-langue
peaux (produits pour le
corroyage des - )
huiles pour le corroyage des
cuirs
additifs chimiques pour
carburants
additifs non chim iques pour
carburants
fluides auxiliaires pour abrasifs
070394
070244
070017
130044
130064
010001
090030
070016
100070
010216
010601
010020
040085
010004
fongicides (additifs chim iques
aux - )
insecticides (additifs chim iques
aux - )
découpeuses
camisoles de force
pointes [clous]
bicyclettes (freins de - )
cycles (feux pour - )
cycles (moteurs de - )
béquilles de cycles
biscottes
oignons [légumes] frais
oignons [légumes] conservés
oignons [bulbes de fleurs]
viroles
serre-joints
070146
100041
060086
120086
110110
120090
120097
300015
310092
290089
310091
060262
080147
embouts de cannes [métalliques]
060064
cyanures [prussiates]
010228
010309
010308
ALPHABETISCHE LISTE VON WAREN
Serial-Nr.
Deutsch
Z0232
Z0233
W AREN
Basis
Kl
(Deutsch)
09
07
Z0234
11
Z0235
Z0236
Z0237
07
Z0238
Z0239
25
07
Z0240
Z 0241
07
07
17
01
Zyklotrons
Zylinder (D ruck-)
Zylinder (Lam pen-)
Zylinder für Maschinen
Zylinder für Motoren
Zylinderdichtungen
Zylinderhüte
Zylinderkolben
Zylinderköpfe fü r Motoren
Zymol
(Englisch)
Cyclotrons
Printing cylinders
Lamp chimneys
Cylinders for machines
Cylinders for motors and engines
Cylinder jointings
Top hats
Pistons for cylinders
Cylinder heads for engines
Cymene
277
(Französisch)
cyclotrons
cylindres d ’imprimerie
tubes de lampes
cylindres de machines
cylindres de moteurs
cylindres (joints de - )
hauts-de-forme
cylindres (pistons de - )
culasses de moteurs
cymène
Nr.
090172
070140
110092
070139
070446
170033
250076
070197
070137
010230
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
ALPHABETISCHE LISTE
DER D I E N S T L E I S T U N G E N
A
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
A 0001
A 0002
A 0003
A 0004
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Englisch)
(Deutsch)
40 Abbeizen
37 Abbrucharbeiten an Gebäuden
37 Abdichtungsarbeiten an
Gebäuden
40 Abfallverarbeitung [Umwandlung]
A 0005
35 Abrechnungen (Lohn- und
Gehalts— )
A 0006 40 Abschleifen
A 0007 39 Abschleppen von Fahrzeugen
A 0008 39 Abschleppen von Fahrzeugen im
Rahmen der Pannenhilfe
A 0009 37 Abschmieren von Fahrzeugen
A 0010 41 Akademien (Erziehung auf - )
A 0011 4 2 Aktualisieren von
Computer-Software
A 0012 35 Aktualisierung von W erbem aterial
A 0013 36 Aktuar (Dienstleistungen eines - )
A 0014 42 Altenheime (Dienstleistungen
von - )
A 0015 35 Analysen (Aufstellung von
K osten-Preis-)
A 0016 42 Analysen (Durchführung
chem ischer - )
A 0017 36 Analysen (Finanz-)
A 0018 42 Analysen für die Erdölförderung
(Erstellung von - )
A 0019 40 Änderung von
Bekleidungsstücken
A 0020 40 Anfertigung von
Bekleidungsstücken
A 0021 36 Antiquitäten (Schätzung von - )
A 0022 35 Anwerbung (Personal-)
A 0023 35 Anzeigen (Verbreitung von
W erbe-)
A 0024 40 Appretierung (P apier-)
A 0025 40 Appretierung von Textilien
A 0026 42 Architekten (Dienstleistungen
eines - )
A 0027 42 Arzt (Dienstleistungen eines - )
A 0028 37 Asphaltierarbeiten
A 0029 40 Aufdrucken von Mustern
A 0030 37 Aufzüge (Installation und
Reparatur von - )
A 0031 35 Auktionen und Versteigerungen
(Durchführung von - )
A 0032 41 Aus- und Fortbildungs- sowie
Erziehungsberatung
A 0033 37 Ausbessern [W iederherstellen]
von Bekleidungsstücken
A 0034 39 Ausflugsfahrten und Reisen
(Veranstaltung von - )
A 0035 36 Ausgabe von Kreditkarten
A 0036 35 Auskünfte (Erteilung von - in
Handels- und
Geschäftsangelegenheiten)
Stripping finishes
Demolition of buildings
Building sealing
W aste treatm ent [transformation]
Payroll preparation
Abrasion
Towing
Vehicle towing
Vehicle lubrication [greasing]
Academies [education]
Computer software (Updating
o f- )
Updating o f advertising material
(Französisch)
décapage
démolition de constructions
étanchéité (services d ’- )
[construction]
traitement des déchets
[transformation]
paye (préparation de feuilles
de - )
abrasion
remorquage
assistance en cas de pannes de
véhicules [remorquage]
graissage de véhicules
académies [éducation]
logiciels (mise à jour de - )
Nr.
400095
370036
370042
400097
350067
4000 0 1
390054
390007
370049
410002
420140
Cost price analysis
mise à jour de documentation
publicitaire
actuariat
m aisons de retraite pour
personnes âgées
analyse du prix de revient
350007
Chemical analysis
analyse chimique
420007
Analysis (Financial - )
Analysis for oil-field exploitation
360046
420008
Clothing alteration
analyse financière
analyse pour l’exploitation de
gisements pétrolifères
retouche de vêtements
Tailoring
tailleurs (services de - )
400053
Antique appraisal
Personnel recruitment
Dissemination o f advertising
matter
Paper finishing
Applying finishes to textiles
Architecture
estimation d ’antiquités
recrutement de personnel
diffusion d ’annonces publicitaires
360051
350068
350008
apprêtage du papier
apprêtage de textiles
architecture
400006
400005
médicaux (services - )
asphaltage
impression de dessins
ascenseurs (installation et
réparation d’- )
vente aux enchères
420087
370005
400022
370004
410048
Renovation of clothing
informations en matière
d’éducation
rénovation de vêtements
Arranging o f tours
organisation de voyages
390050
Credit cards (Issuance o f - )
Commercial information agencies
émission de cartes de crédit
agences d’informations
comm erciales
360068
Actuarial services
Retirement homes
Medical assistance
Asphalting
Pattern printing
Elevator installation and repair
Auctioneering
Education information
279
350027
360003
420013
400098
42 0011
350030
370022
350006
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A
Serial-Nr.
Deutsch
A 0037
A 0038
A 0039
A 0040
A 0041
A 0042
A 0043
A 0044
A 0045
A 0046
A 0047
A 0048
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
KJ.
(Französisch)
(Englisch)
(Deutsch)
Nr.
35 Auskünfte in
Geschäftsangelegenheiten
39 Auslieferung von Paketen
39 Auslieferung von Waren
36 Außenstände (Einziehung von - )
Business inquiries
renseignements d’affaires
350002
Parcel delivery
Delivery o f goods
Debt collection agencies
390020
390027
360009
41 Ausstellungen für kulturelle oder
Unterrichtszwecke
(Veranstaltung von - )
35 Ausstellungen und Messen für
wirtschaftliche und
W erbezwecke (Organisation
von - )
42 Ausstellungsgelände (Verwaltung
von - )
40 Ausstopfen und Präparieren von
Tieren
39 Austragen [Verteilen] von
Zeitungen
39 Autobusse (Beförderung von
Personen mit - )
42 Automaten (Vermietung von
Verkaufs-)
39 Autovermietung
Organization o f exhibitions for
cultural or educational
purposes
Organization o f exhibitions for
comm ercial or advertising
purposes
distribution de colis
livraison de marchandises
agences de recouvrement de
créances
organisation d ’expositions à buts
culturels ou éducatifs
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
410051
organisation d’expositions à buts
comm erciaux ou de publicité
350064
Providing facilities for exhibitions
gestion de lieux d’expositions
420065
Taxiderm y
taxidermie
400055
Delivery o f newspapers
distribution de journaux
390088
Bus transport
autobus (services d’- )
390010
Rental o f vending machines
location de distributeurs
automatiques
location d’automobiles
420054
Car rental
280
390008
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
B0001
B0002
B 0003
B 0004
B0005
B0006
B0007
B0008
B0009
B 0010
B0011
B0012
B0013
B0014
B0015
B0016
B0017
B0018
B0019
B0020
B0021
B0022
B0023
B0024
B0025
B0026
B0027
B 0028
B0029
B0030
B0031
B0032
B0033
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Französisch)
Nr.
Public baths for hygiene
purposes
bains publics à des fins d’hygiène
420018
Rental o f excavators
Bacteriological research
location d’excavateurs
recherches en bactériologie
370044
420017
Bacteriology
bactériologie
420016
Banking
Cocktail lounge services
Building o f fair stalls and shops
360013
420138
370115
Architectural consultation
Rental of construction equipm ent
affaires bancaires
bars (services de - )
construction de stands de foire
et de magasins
informations en matière de
construction
supervision [direction] de travaux
de construction
conseils en construction
location de machines de chantier
420036
370020
Tree surgery
Plant nurseries
chirurgie des arbres
pépiniéristes (services de - )
420166
420094
Rental of portable buildings *
420160
Transport o f travellers
Freighting
location de constructions
transportables *
construction *
bateaux de plaisance (services
de - )
voyageurs (transport de - )
affrètement
390063
390039
Escorting o f travellers
Personal body guarding
accompagnement de voyageurs
accompagnement [escorte]
390002
420001
Chaperoning
420002
Dating services
accompagnement en société
[personnes de compagnie]
clubs de rencontres
Clothing alteration
retouche de vêtements
400098
Tailoring
tailleurs (services de - )
400053
Renovation of clothing
rénovation de vêtements
370022
Dressmaking
couture
400012
Cleaning o f clothing
nettoyage d’habits
370050
Clothing repair
costumes (réparation de - )
370032
Dress rental
location de vêtements
420081
Pawnbrokerage
Architectural consultation
C onsultancy (Professional
business - )
Financial consultancy
prêt sur gage
conseils en construction
consultation professionnelle
d’affaires
consultation en matière
financière
360031
420036
350062
(Deutsch)
42 Bäder (Betrieb von
öffentlichen - ) für Zwecke der
Körperhygiene
37 Bagger (Vermietung von - )
42 Bakteriologie (Forschungen auf
dem Gebiet der - )
42 bakteriologische Labors
(Dienstleistungen von - )
36 Bankgeschäfte
42 Bar (Betrieb einer - )
37 Bau von Messeständen und
-läden
37 Bauangelegenheiten (Auskünfte
in - )
37 Bauarbeiten (Leitung von - )
[Oberaufsicht]
42 Bauberatung
37 Baumaschinen (Vermietung
von - )
42 Baumchirurgie
42 Baumschulen (Dienstleistungen
v o n -)
42 Bauten (Vermietung von
transportablen - ) *
37 Bauwesen *
39 Beförderung von Personen mit
Vergnügungsdampfern
39 Beförderung von Reisenden
39 Befrachtung [Vermittlung von
Schiffsladungen]
39 Begleitung (R eise-)
42 Begleitung (Sicherheits-)
[Eskorte]
42 Begleitung von Personen als
Gesellschafter
42 Bekanntschaften (Vermittlung
v o n -)
40 Bekleidungsstücke (Änderung
von - )
40 Bekleidungsstücke (Anfertigung
v o n -)
37 Bekleidungsstücke (Ausbessern,
W iederherstellen von - )
40 Bekleidungsstücke
(Maßanfertigung von - )
37 Bekleidungsstücke (Reinigung
von - )
37 Bekleidungsstücke [Anzüge,
Kostüme] (Reparatur von - )
42 Bekleidungsstücke (Vermietung
von - )
36 Beleihen von Gebrauchsgütern
42 Beratung (B a u -)
35 Beratung
(betriebswirtschaftliche - )
36 Beratung (finanzielle - )
ß
(Englisch)
Construction information
Building construction supervision
Construction *
Pleasure boat transport
281
370104
370031
370029
390011
420005
360054
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
B
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Kl.
(Deutsch)
Recreation information
B 0034
41
B0035
Business organization
35 Beratung (O rganisations-) in
consultancy
Geschäftsangelegenheiten
35 Beratung (Personalm anagem ent-) Personnel management
consultancy
Insurance consultancy
36 Beratung (V ersicherungs-)
B0036
B 0037
Beratung (K u r-)
(Englisch)
42 Beratung auf dem Gebiet der
Sicherheit
B0039 35 Beratung bei der Organisation
und Führung von Unternehmen
B0040 35 Beratung in Fragen der
Geschäftsführung
B 0041 42 Beratung in Fragen gewerblicher
Schutzrechte
B0042 42 Beratungen, gewerbsm äßige
[ausgenommen
Unternehmensberatung]
B0043 42 Beratungsdienste (C om puter-)
B0038
B 0044
B0045
B0046
B0047
B0048
B0049
B 0050
B0051
35 Beratungsdienste in Fragen der
Geschäftsführung
37 Bergbauarbeiten
39 Bergung von Schiffen
42 Berufsberatung
37 Beschneiung (künstliche - )
39 Besichtigungen (Veranstaltung
v o n -)
42 Bestattungen
42 Betrieb eines Campingplatzes
Security consultancy
Business management and
organization consultancy
Business management
consultancy
Intellectual property consultancy
Professional consultancy,
non-business
C onsultancy in the field of
computer hardware
M anagement (Advisory services
for business - )
Mining extraction
Salvage o f ships
Vocational guidance
Snow-making services
(Artificial - )
Sightseeing [tourism]
Undertaking
Providing cam pground facilities
Basis
(Französisch)
Nr.
informations en matière de
récréation
organisation des affaires
(conseils en - )
consultation pour les questions
de personnel
consultation en matière
d’assurances
consultation en matière de
sécurité
conseils en organisation et
direction des affaires
consultation pour la direction des
affaires
conseils en propriété
intellectuelle
consultation professionnelle
[sans rapport avec la conduite
des affaires]
consultation en matière
d’ordinateur
direction des affaires (services
de conseils pour la - )
extraction minière
sauvetage de navires
orientation professionnelle
enneigement artificiel (services
d’- )
visites touristiques
410064
pompes funèbres
exploitation de terrains de
camping
clubs (services de - )
[divertissement ou éducation]
bains publics à des fins d’hygiène
420057
420026
exploitation de salles de jeux
410084
410035
420029
380023
B0054
41 Betrieb eines Clubs [Unterhaltung
oder Unterricht]
42 Betrieb von öffentlichen Bädern
für Zwecke der Körperhygiene
41 Betrieb von Spielhallen
B0055
41 Betrieb von Sportanlagen
Club services [entertainment or
education]
Public baths for hygiene
purposes
Providing amusem ent arcade
services
Providing sports facilities
B0056
B0057
41 Betrieb von Vergnügungsparks
41 Betrieb von zoologischen Gärten
Am usem ent parks
Zoological gardens
B0058
35 betriebswirtschaftliche Beratung
B0059
B0060
B0061
37 Bewässerungsanlagen
(Installation und R eparatur
von - )
42 Bildreportagen (Erstellen von - )
38 Bildschirmtextdienst
Consultancy (Professional
business - )
Irrigation devices installation and
repair
exploitation d’installations
sportives
parcs d’attractions
jardins zoologiques (exploitation
d e -)
consultation professionnelle
d’affaires
irrigation (installation et
réparation de dispositifs d '-)
B0062
B0063
B0064
B0065
39
42
40
42
Photographic reporting
Communications by computer
terminals
River transport
Research (Biological - )
Fabric bleaching
Blood bank services
reportages photographiques
communications par terminaux
d’ordinateurs
transport fluvial
recherches biologiques
blanchiment de tissus
banques de sang (services de - )
B0052
B0053
Binnenschiffe (Transport m it - )
Biologische Forschung
Bleichen von W ebstoffen
Blutbank (Dienstleistungen
einer - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
282
350036
350019
360055
420117
350018
350020
420172
420039
420141
350048
370107
390015
420091
370123
390025
410043
420018
410003
410033
350062
370053
390037
420190
400008
420133
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
D IENSTLEISTUNGEN
(Englisch)
420095
Drilling o f wells
forage de puits
370114
Boat storage
Boat rental
Stock exchange quotations
Fire-fighting
Burner maintenance and repair
390071
390012
360067
420179
370012
Lending libraries
Book-keeping
Auditing
Booking o f seats for travel
Linen ironing
Rental o f show scenery
entreposage de bateaux
location de bateaux
cote en Bourse
extinction de feu (services d’- )
brûleurs (entretien et réparation
d e -)
estimation de timbres
reliure
publication de livres
bibliothèques itinérantes
(services de - )
prêt de livres
comptabilité
vérification de comptes
réservation de places de voyage
repassage du linge
location de décors de spectacles
410023
350015
350017
390056
370079
410013
Rental of bulldozers
Surety services
location de bouldozeurs
cautions [garanties]
370013
360018
Office machines and equipment
installation, maintenance and
repair
Office machines and equipment
rental *
Butler services
bureau (installation, entretien et
réparation d ’appareils de - )
370014
location de machines et
d'appareils de bureau *
maîtres de maison (services
d e -)
350013
B 0077
B 0078
B 0079
B 0080
B0081
B 0082
B 0085
B 0086
B 0087
Büchervermietung [Leihbücherei]
Buchführung
Buchprüfung
Buchung von Reisen
Bügeln von W äsche
Bühnendekoration (Vermietung
v o n -)
37 Bulldozer (Vermietung von - )
36 Bürgschaften, Kautionen
(Übernahme von - )
37 Bürogeräte (Installation, W artung
und Reparatur von - )
35 Büromaschinen und -gerate
(Vermietung von - ) *
42 Butler-, Hausmeisterdienste
Nr.
prospection de pétrole
Stamp appraisal
Bookbinding
Publication o f books
Mobile library services
41
35
35
39
37
41
(Französisch)
Oil prospecting
42 Bohrungen (Durchführung von
Erdölsuch-)
B 0067 37 Bohrungen (Schacht- oder
B runnen-)
B 0068 39 Boote (Einlagerung von - )
B 0069 39 Bootsvermietung
B 0070 36 Börsenkursnotierung
B0071 42 Brandbekämpfung
B0072 37 Brenner (Wartung und Reparatur
v o n -)
B 0073 36 Briefmarken (Schätzen von - )
B0074 40 Buchbindearbeiten
B 0075 41 Bücher (Veröffentlichung von - )
B 0076 41 Bücherbus (Betrieb eines - )
B 0066
B 0083
B 0084
Basis
Kl.
(Deutsch)
ß
283
360064
400049
410024
410041
420135
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
C
Serial-Nr.
Deutsch
C0001
C0002
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
42 Cafés (Verpflegung von Gästen
in - )
42 Cafeterías (Verpflegung von
Gästen In - )
42 Campingplatz (Betrieb eines - )
(Französisch)
(Englisch)
(Deutsch)
Nr.
Cafés
cafés-restaurants
420024
Cafeterias
cafétérias
420025
Providing campground facilities
420026
420010
390074
420031
42 Catering
39 Chauffeurdienste
42 Chemie (Forschungen a u f dem
Gebiet der - )
C0007 42 C hem iker (Dienstleistungen
eines - )
C0008 42 chemische Analysen
(Durchführung von - )
C0009 42 chemische Labors
(Dienstleistungen von - )
C0010 37 chemische Reinigung
C0011 42 Chiropraktiker (Dienstleistungen
eines - )
C0012 42 Chirurgie (plastische und
S chönheits-)
C0013 36 Clearing [Verrechnungsverkehr]
Catering
Chauffeur services
Chemical research
exploitation de terrains de
camping
traiteurs (services de - )
chauffeurs (services de - )
recherches en chim ie
C hemistry services
chimie (services de - )
420030
Chemical analysis
analyse chimique
420007
C hemistry services
chimie (services de - )
420030
Dry cleaning
Chiropractics
nettoyage à sec
chiropractie [chiropraxie]
370103
420032
Plastic surgery
chirurgie esthétique
420156
Clearing [financial]
360021
C0014
Club services [entertainment or
education]
C om puter software (Updating
o f-)
Computer software design
compensation (opérations de - )
[change]
clubs (services de - )
[divertissement ou éducation]
logiciels (mise à jo u r de - )
C0003
C0004
C0005
C0006
C0015
C0016
C 0017
C0018
41 Club (Betrieb eines - )
[Unterhaltung oder Unterricht]
42 Computer-Software (Aktualisieren
von - )
42 Computer-Software (Design
von - )
42 Computer-Software (Vermietung
von - )
42 Computerberatungsdienste
C0019
42 Computerdaten
(W iederherstellung von - )
C0020 37 Computerhardware (Aufstellung,
W artung und Reparatur von - )
C 0021 42 Computersoftware (W artung
von - )
C0022 42 C om putersystemanalysen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Rental o f com puter software
Consultancy in the field o f
com puter hardware
Computer data (Recovery o f - )
Computer hardware (Installation,
maintenance and repair o f - )
Computer software
(Maintenance o f - )
Computer system s analysis
284
élaboration [conception] de
logiciels
location de logiciels
informatiques
consultation en matière
d’ordinateur
reconstitution de bases de
données
ordinateurs (installation,
entretien et réparation d’- )
maintenance de logiciels
d’ordinateurs
analyse pour l’im plantation de
systèmes d’ordinateur
410043
420140
420139
420159
420141
420175
370116
420176
420177
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
37 Dachdeckerarbeiten
Däm mungsarbeiten an Gebäuden
D0001
D0002
37
D0003
37
D 0004
37
D0005
D0006
35
D0007
35
D0008
35 Daten (Zusamm enstellen von - )
in Com puterdatenbanken
D0009
42 Datenbanken (Vermietung der
Zugriffszeit zu - )
D0010
42 Datenverarbeitung (Erstellen von
Program men für die - )
42 Datenverarbeitungsgeräte
(Vermietung von - )
36 Debetkarten (Ausgabe von - )
3 5 Dekoration (Schaufenster-)
36 Depotverwahrung von
W ertsachen
42 Design von Computer-Software
D0011
D0012
D0013
D0014
D0015
36
Dampfkessel (Reinigung und
Reparatur von - )
Dampfpressen von
Bekleidungsstücken
Darlehen (Vergabe von - )
Dateienverwaltung mittels
Computer
Daten (System atisierung von - )
in Com puterdatenbanken
42 Designer (Dienstleistungen eines
Industrie-)
D0017 42 Designer (Dienstleistungen eines
M ode-)
D0018 42 Designer (Dienstleistungen eines
V erpackungs-)
D0019 3 7 Desinfektionsarbeiten
D0020 42 Detektiv (Dienstleistungen
eines - )
D0021 41 Diskothek (Betrieb einer - )
D0022 3 5 Dokumente (Vervielfältigung
von - )
D0023 41 Dressur (T ie r-)
D0024 42 Druckarbeiten
D0025 42 Druckarbeiten (lithographische - )
D0026 42 Düngemittelverteilung und
Verteilung anderer chemischer
Produkte fü r die Landwirtschaft
[aus der Luft oder nicht]
D0016
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
Roofing services
Building insulating
Boiler cleaning and repair
Pressing o f clothing
Loans [financing]
M anagement (Computerized
f ile - )
Computer databases
(Systemization o f information
into - )
Computer databases
(Compilation of information
into - )
Leasing access tim e to a
computer data base
D
(Französisch)
Nr.
travaux de couverture de toits
isolation (services d ’- )
[construction]
chaudières (nettoyage et
réparation de - )
pressage à vapeur de vêtements
370122
370054
370011
370062
prêt [finances]
gestion de fichiers informatiques
360024
350061
systématisation de données
dans un fichier central
350081
recueil de données dans un
fichier central
350080
420149
Computer programming
location de tem ps d’accès à un
centre serveur de bases de
données
programmation pour ordinateurs
Computer rental
location d’ordinateurs
420083
Debit card services
Shop window dressing
Deposits of valuables
cartes de débits (services de - )
décoration de vitrines
dépôt de valeurs
360057
350046
360066
Computer software design
élaboration [conception] de
logiciels
dessin industriel
420139
Industrial design
Dress designing
420090
420049
Disinfecting
Detective agencies
dessinateurs de mode (services
d e -)
dessinateurs pour emballages
(services de - )
désinfection
agences de détectives
370038
420003
Discotheque services
Document reproduction
discothèques (services de - )
reproduction de documents
410047
350026
Animal training
Printing *
Lithographic printing
Aerial and surface spreading of
fertilizers and other agricultural
chemicals
dressage d ’anim aux
imprimerie
impression lithographique
épandage, aérien ou non,
d’engrais et autres produits
chimiques destinés à
l’agriculture
410005
420075
420074
420115
Packaging design
285
420142
420050
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
E
Serial-Nr.
Deutsch
E 0001
E0002
E0003
E0004
E0005
E0006
E0007
E0008
E0009
E0010
E0011
E0012
E 0013
E0014
E0015
E 0016
E 0017
E0018
E 0019
E 0020
E0021
E 0022
E0023
E 0024
E 0025
E0026
E 0027
E0028
E0029
E 0030
E0031
E0032
E0033
E0034
E 0035
E0036
E0037
E0038
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
42 Echtheitsbeglaubigungen von
Kunstwerken
36 Effektengeschäfte
42 Ehevermittlung
42 Eichen [Kalibrieren]
42 Eignungstests (Personalauswahl
mit Hilfe von psychologischen - )
37 Einbruchalarmanlagen
(Installation und Reparatur
von - )
40 Einfassen von Stoffen
39 Einlagerung von Booten
39 Einlagerung von Waren
39 Einpacken von W aren
36 Einziehen von Außenständen
[Inkassogeschäfte]
36 Einziehen von Miet- und
Pachterträgen
39 Eisbrecher (Betrieb von - )
39 Eisenbahnen (Transport mit - )
39 Elektrizität (Verteilung von - )
37 Elektrogeräte (Installation und
Reparatur von - )
40 Elektrolyse (Plattierarbeiten
durch - )
40 Energie (Erzeugung von - )
39 Energie (Verteilung von - )
39 Entladen von Frachten
42 Entrümpelung
37 Entstörung in elektrischen
Anlagen
40 Entwicklung von
photographischen Filmen
42 Entwicklungs- und
Recherchedienste bzgl. neuer
Produkte [für Dritte]
42 Erdbestattungen
42 Erdölbohrungen (Überwachung
von - )
42 Erdölförderung (Erstellung von
Analysen für die - )
37 Erdölleitungen (Installation und
Instandhaltung von - )
42 Erdölsuchbohrungen
(Durchführung von - )
40 Erdölverarbeitung
42 Erdölvorkommen (Erstellung von
Gutachten ü b e r- )
42 Erholungsheime
(Dienstleistungen von - )
35 Ermittlungen in
Geschäftsangelegenheiten
42 Erstellung von Analysen für
Erdölförderung
40 Erzeugung von Energie
41 Erziehung (religiöse - )
41 Erziehung auf Akademien
41 Erziehung und Unterricht
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil!
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Authenticating works of art
authentification d’oeuvres d ’art
420132
Securities brokerage
Marriage bureaux
Calibration [measuring]
Psychological testing
courtage en Bourse
agences matrimoniales
étalonnage [mesurage]
sélection du personnel par
procédés psychotechniques
vol (installation et réparation de
dispositifs d’alarme en cas
d e -)
bordage d ’étoffes
entreposage de bateaux
dépôt de marchandises
em paquetage de marchandises
agences de recouvrement de
créances
recouvrem ent de loyers
360043
420112
420136
420100
brise-glace (services de - )
transport en chemin de fer
distribution de l’électricité
électriques (installation et
réparation d ’appareils - )
revêtement [placage] par
électrolyse
production d’énergie
distribution d’énergie
déchargement
déblayage de combles
déparasitage d ’installations
électriques
développem ent de pellicules
photographiques
recherche et développem ent de
nouveaux produits [pour des
tiers]
enterrement
contrôle de puits de pétrole
390013
390018
390031
370003
Burglar alarm installation and
repair
Cloth edging
Boat storage
Storage o f goods
W rapping of goods
Debt collection agencies
Rent collection
Ice-breaking
Railway transport
Electricity distribution
Electric appliance installation
and repair
Electroplating
Energy (Production o f - )
Energy (Distribution of - )
Unloading cargo
Attic clearance
Interference suppression in
electrical apparatus
Photographic film development
Research and development [for
others]
Funerals
Oil-well testing
370016
400010
390071
390028
390086
360009
360063
400026
400103
390090
390026
420035
370117
400023
420161
420056
420042
analyse pour l’exploitation de
gisem ents pétrolifères
oléoducs (installation et entretien
d’- )
prospection de pétrole
420008
400091
420063
Convalescent homes
traitem ent du pétrole
expertises de gisements
pétrolifères
maisons de repos
Business investigations
investigations pour affaires
350033
Analysis for oil-field exploitation
analyse pour l’exploitation de
gisem ents pétrolifères
production d’énergie
éducation religieuse
académies [éducation]
éducation
420008
Analysis for oil-field exploitation
Pipeline construction and
maintenance
Oil prospecting
Processing of oil
Oil-field surveys
Energy (Production o f - )
Education (Religious - )
Academies [education]
Teaching
286
370063
420095
420043
400103
410080
410002
410017
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
E 0039
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl
(Deutsch)
41 Erziehungsberatung (Aus- und
Fortbildungs- sowie - )
(Englisch)
Education information
E
(Französisch)
informations en matière
d ’éducation
Nr.
410048
•
287
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
p
A L P H A B E T IS C H E LÜSTE V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
Serial-Nr.
Deutsch
D IENSTLEISTUNGEN
(Englisch)
(Deutsch)
remorquage
graissage de véhicules
polissage de véhicules
nettoyage de véhicules
assistance en cas de pannes de
véhicules [réparation]
traitement préventif contre la
rouille pour véhicules
location de véhicules
lavage de véhicules
véhicules (entretien de - )
stations-service
390054
370049
370072
370087
370089
W indow tinting treatment, being
surface coating
Leather staining
Fur dyeing
Shoe staining
Cloth dyeing
Dyeing (Textile - )
Dyeing services
coloration des vitres par
traitement de surface
teinture du cuir
teinture des fourrures
chaussures (teinture de - )
teinture d'étoffes
teinture de textiles
teinturerie (services de - )
400065
Chimney sweeping
Skin dressing
Window cleaning
W indow tinting treatment, being
surface coating
Holiday camp services
[entertainment]
Holiday camp services [lodging]
ramonage de cheminées
peausserie (travaux de - )
nettoyage de fenêtres
coloration des vitres par
traitement de surface
camps de vacances (services
de - ) [divertissement]
camps de vacances (services
de - ) [hébergement]
maisons de vacances
enseignem ent par
correspondance
télex (services - )
location de postes de radio et de
télévision
diffusion de programmes de
télévision
montage de programmes
radiophoniques et de télévision
370026
400047
370045
400065
divertissement télévisé
publicité télévisée
communications téléphoniques
enseignem ent par
correspondance
incendie (installation et
réparation de dispositifs
d'alarme en cas d ’- )
crémation
410031
350044
380010
410011
Factory construction
Factoring
Ferry-boat transport
F 0004
39 Fahrzeuge (Abschleppen
von - im Rahmen der
Pannenhilfe)
39 Fahrzeuge (Abschleppen von - )
37 Fahrzeuge (Abschmieren von - )
37 Fahrzeuge (Polieren von - )
37 Fahrzeuge (Reinigung von - )
37 Fahrzeuge (Reparatur von - ) im
Rahmen der Pannenhilfe
37 Fahrzeuge
(Rostschutzbehandlung von - )
39 Fahrzeuge (Verm ietung von - )
37 Fahrzeuge (W aschen von - )
37 Fahrzeuginstandhaltung
37 Fahrzeugservice [Reparatur,
W artung, Instandhaltung]
40 Färben von Fensterscheiben
durch Oberflächenbehandlung
40 Färben von Leder
40 Färben von Pelzen
40 Färben von Schuhe
40 Färben von Stoffen
40 Färben von Textilien
40 Färberei (Dienstleistungen
einer - )
37 Fegen von Schornsteinen
40 Felle, Häute (Zurichten von - )
37 Fenster (Reinigung von - )
40 Fensterscheiben (Färben von - )
durch Oberflächenbehandlung
41 Feriencamps (Betrieb von - )
Vehicle towing
F 0011
F 0012
F 0013
F 0014
F 0015
F 0016
F 0017
F 0018
F 0019
F 0020
F 0021
F 0022
F 0023
F 0024
F 0025
F 0026
F 0027
F 0028
F 0029
F 0030
F 0031
F 0032
F 0033
F 0034
F 0035
F 0036
F 0037
42 Feriencamps (Betrieb von - )
[Beherbergung]
42 Ferienhäuser (Verm ietung von - )
41 Fernkurse
38 Fernschreibdienst
41 Fernseh- und Rundkfunkgeräte
(Vermietung von - )
38 Fernsehprogramme
(Ausstrahlung von - )
41 Fernsehprogramme
(Zusamm enstellung von
Rundfunk- und - )
41 Femsehunterhaltung
35 Fernsehwerbung
38 Fernsprechdienst
41 Fernunterricht
Towing
Vehicle
Vehicle
Vehicle
Vehicle
lubrication [greasing]
polishing
cleaning
repair
Anti-rust treatm ent for vehicles
Vehicle
Vehicle
Vehicle
Vehicle
rental
wash
maintenance
service stations
Tourist homes
Correspondence courses
Telex services
Rental of radio and television
sets
Television broadcasting
Production o f radio and
television programmes
Television entertainment
Television advertising
Communications by telephone
Correspondence courses
F 0038
37 Feueralarmanlagen (Installation
und Reparatur von - )
Fire alarm installation and repair
F 0039
42 Feuerbestattung
Cremation
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
370052
360027
390036
37 Fabrikbau
36 Factoring
39 Fährschiffe (Transport mit - )
F 0010
(Französisch)
usines (construction d ’- )
affacturage
navire transbordeur (transport
en - )
assistance en cas de pannes de
véhicules [remorquage]
F 0001
F 0002
F 0003
F 0005
F 0006
F 0007
F 0008
F 0009
Basis
Kl.
288
390007
370082
390044
370055
370085
370083
400019
400072
400016
400060
400057
400056
410055
420145
420071
410011
380011
410025
380005
410026
370015
420047
F
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
(Deutsch)
(Englisch)
F 0040
40 Feuerfestmachen von W ebstoffen
Cloth fireproofing
F 0041
F 0042
36 Feuerversicherung
40 Filmbearbeitung
F 0043
40 Filme (Entwicklung von
photographischen - )
41 Filmgeräte (Vermietung
von - und Filmzubehör)
Fire insurance underwriting
Cinematographic films
(Processing of - )
Photographic film development
F 0044
F 0045
F 0046
F 0047
F 0048
F 0049
F 0050
F 0051
F 0052
F 0053
F 0054
F 0055
F 0056
F 0057
F 0058
F 0059
F 0060
F 0061
F 0062
F 0063
F 0064
F 0065
F 0066
F 0067
F 0068
F 0069
F 0070
F 0071
F 0072
F 0073
F 0074
F 0075
Basis
Kl.
41 Filmproduktion
41 Filmproduktion [in Studios]
41 Filmverleih [Vermietung von
Kinofilmen]
37 Filmvorführgeräte (Reparatur und
W artung von - )
36 Finanzanalysen
36 Finanzauskünfte (Erteilung von - )
36 finanzielle Beratung
36 Finanzielle Förderung
36 finanzielle Schätzungen
[Versicherungs-, Bank-,
Grundstücksangelegenheiten]
36 Finanzierungen
37 Flicken von Bekleidungsstücken
42 Floristen (Dienstleistungen
eines - )
37 Flugzeuge (Wartung und
Reparatur von - )
36 Fonds (Vermittlung von
Verm ögensanlagen In - )
36 Förderung (finanzielle - )
42 Forschung (biologische - )
35 Forschung (M arkt-)
42 Forschungen (geologische - )
42 Forschungen (physikalische - )
42 Forschungen auf dem Gebiet der
Bakteriologie
42 Forschungen auf dem Gebiet der
Chemie
42 Forschungen auf dem Gebiet der
Genealogie
42 Forschungen auf dem Gebiet der
Kosmetik
42 Forschungen auf dem Gebiet der
Technik
42 Forschungen auf dem Gebiet des
Maschinenbaus
39 Frachten (Entladen von - )
39 Frachtmakler
40 Fräsen
41 Freizeitgestaltung
(Dienstleistungen bezüglich - )
42 Friseursalons (Dienstleistungen
eines - )
40 Früchte (Keltern von - )
Rental o f movie projectors and
accessories
Film production
Movie studios
Rental o f cine-films
Film projector repair and
maintenance
Analysis (Financial - )
Financial information
Financial consultancy
Sponsorship (Financial - )
Financial evaluation [insurance,
banking, real estate]
Financing services
Mending clothing
Flower arranging
Airplane maintenance and repair
(Französisch)
ignifugation [ignifugeage] de
tissus
incendie (assurance contre I’- )
traitement des films
cinématographiques
développem ent de pellicules
photographiques
location d’appareils et
accessoires
cinématographiques
production de films
studios de cinéma
location de films
ciném atographiques
projecteurs de cinéma
(réparation et entretien de - )
analyse financière
informations financières
consultation en matière
financière
parrainage financier
estimations financières
[assurances, banques,
immobilier]
financement (services de - )
raccommodage
composition florale
Nr.
400037
360034
400002
400023
410006
410020
410008
410019
370046
360046
360059
360054
360071
360026
360029
370075
420143
370008
Mutual funds
avions (entretien et réparation
d '-)
fonds (constitution de - )
Sponsorship (Financial - )
Research (Biological - )
Marketing studies
Geological research
Physics [research]
Bacteriological research
parrainage financier
recherches biologiques
étude de marché
recherches géologiques
physique (recherches en - )
recherches en bactériologie
360071
420190
350031
420119
420096
420017
Chemical research
recherches en chimie
420031
Genealogical research
recherches en généalogie
420068
C osm etic research
recherches en cosmétologie
420045
Technical research
recherches techniques
420040
Mechanical research
recherches en mécanique
420101
Unloading cargo
Freight brokerage [forwarding
(Am.)]
Millworking
Recreation facilities (Providing - )
déchargement
courtage de fret
390026
390072
fraisage
loisirs (services de - )
400031
410014
Hairdressing salons
salons de coiffure
420034
Fruit crushing
pressurage de fruits
400032
289
360016
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
P
Serial-Nr.
Deutsch
F 0076
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
39
Fuhrunternehmer
(Dienstleistungen eines - )
[Güterbeförderung]
Klassifikation von N izza- 7 . Auflage
Teil 1
(Französisch)
(Englisch)
charroi
Carting
290
Nr.
390017
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Seriiîl-Nr.
Deutsch
G 0001
G 0002
G 0003
G 0004
G 0005
G 0006
G 0007
G 0008
G 0009
G0010
Basis
Kl.
(Deutsch)
40
39
42
42
42
Galvanisieren
Garagenvermietung
Gartenarbeiten
Gartenbauarbeiten
Gartenbauarchitekt
(Dienstleistungen eines - )
42 G ästezim m er (Vermietung von - )
42 Gebärdensprache (Dolmetschen
d e r-)
37 Gebäude (Abbrucharbeiten an - )
37 Gebäude (Abdichtungsarbeiten
an - )
37 Gebäude (Außenreinigung von - )
G 0011 37 Gebäude (Innenreinigung von - )
G 0012 36 Gebäudeverwaltung
G 0013 36 Gebrauchsgüter (Beleihen von - )
G0014 36 Geldwechselgeschäfte
G 0015 42 Genealogie (Forschungen auf
dem Gebiet der - )
G 0016 42 Genesungsheime
(Dienstleistungen von - )
G 0017 42 geologische Forschungen
G 0018 42 geologische Gutachten
(Erstellung von - )
G 0019 42 geologische Schürfarbeiten
G 0020 39 Gepäckträger für Fahrzeuge
(Vermietung von - )
G 0021 39 Gepäckträgerdienste
G 0022 40 Gerben von Fellen und Häuten
G 0023 37 Gerüstbau
G 0024 35 Geschäftsangelegenheiten
(Auskünfte in - )
G 0025 35 Geschäftsangelegenheiten
(Ermittlungen in - )
G 0026 35 Geschäftsangelegenheiten
(Informationen in - )
G 0027 35 Geschäftsangelegenheiten
(Nachforschungen In - )
G 0028 35 Geschäftsangelegenheiten
(Organisationsberatung in - )
G 0029 35 Geschäftsangelegenheiten
(Wertermittlungen in - )
G 0030 35 Geschäftsführung (Beratung in
Fragen der - )
G 0031 35 Geschäftsführung (Planungen
[Hilfe] bei der - )
G 0032 35 Geschäftsführung für
darstellende Künstler
G 0033 35 Geschäftsführung von Hotels im
Auftrag Dritter
G 0034 35 Geschäftsgutachten (Erstellung
v/on_^
V«JI i — )
G 0035 41 Gesundheits-Klubs (Betrieb
von - )
G 0036 40 Getränke und Nahrungsmittel
(Konservierung von - )
(Englisch)
Galvanization
Garage rental
Gardening
Horticulture
Landscape gardening
Rental o f tem porary
accommodation
Sign language interpretation
(J
(Französisch)
galvanisation
location de garages
jardinage
horticulture
jardiniers paysagistes (services
de - )
location de logements
temporaires
interprétation du langage gestuel
Nr.
400034
390040
420077
420072
420012
420028
420163
Cleaning of buildings [exterior
surface]
Cleaning of buildings [interior]
Apartm ent house m anagement
Pawnbrokerage
Exchanging money
Genealogical research
démolition de constructions
étanchéité (services d’- )
[construction]
nettoyage d’édifices [surface
extérieure]
nettoyage de bâtiments [ménage]
gérance d’immeubles
prêt sur gage
opérations de change
recherches en généalogie
370009
360033
360031
360019
420068
Convalescent homes
maisons de repos
420043
Geological research
Geological surveys
recherches géologiques
expertises géologiques
420119
420062
Geological prospecting
Rental of vehicle roof racks
420118
390081
Porterage
Tanning
Scaffolding
Business inquiries
prospection géologique
location de galeries pour
véhicules
portage
tannerie (services de - )
montage d’échafaudages
renseignements d ’affaires
390021
400054
370093
350002
Business investigations
investigations pour affaires
350033
Business information
Informations d’affaires
350065
Business research
recherches pour affaires
350041
Business organization
consultancy
Business appraisals
organisation des affaires
(conseils en - )
estimation en affaires
commerciales
consultation pour la direction des
affaires
aide à la direction des affaires
350036
Demolition o f buildings
Building sealing
370036
370042
370112
350032
Business m anagement
consultancy
Business management
assistance
Business management of
performing artists
Business m anagement of hotels
direction professionnelle des
affaires artistiques
gérance administrative d’hôtels
350079
Efficiency experts
expertises en affaires
350029
Health club services
clubs de santé [mise en forme
physique]
conservation des aliments et des
boissons
410054
Food and drink preservation
291
350020
350001
350078
400066
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
G
Serial-Nr.
Deutsch
G 0037
G 0038
G 0039
G 0040
G 0041
G 0042
G 0043
G 0044
G 0045
G 0046
G 0047
G 0048
G 0049
G 0050
G 0051
G 0052
G 0053
G 0054
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Englisch)
(Deutsch)
42 gewerbliche Schutzrechte
(Beratung in Fragen - )
42 gewerbliche Schutzrechte
(Lizenzvergabe von - )
37 Gipserarbeiten
40 Glasblasen
41 Glücksspiele
40 Goldplattierung
41 Golfplätze (Betrieb von - )
42 Grafiker (Dienstleistungen
eines - )
40 Gravieren
40 Gravuren (Laser-)
36 Grundstücksverwaltung
42 Gutachten (Erstellung von
geologischen - )
35 Gutachten (Erstellung von
G eschäfts-)
42 Gutachten (Erstellung von
technischen - )
42 Gutachten über Erdölvorkommen
(Erstellung von - )
35 Güterwaggons
(Standortermittlung von - durch
Computer)
36 Gutscheine, W ertmarken
(Ausgabe von - )
41 Gymnastikunterricht
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
Nr.
Engraving
Laser scribing
Real estate management
Geological surveys
conseils en propriété
intellectuelle
licences de propriété
intellectuelle (concession de - )
plâtrerie (travaux de - )
soufflage [verrerie]
jeux d’argent
placage d ’or
exploitation de parcours de golf
dessinateurs d ’arts graphiques
(services de - )
gravure
traçage par laser
gérance de biens immobiliers
expertises géologiques
Efficiency experts
expertises en affaires
350029
Surveying
expertises [travaux d’ingénieurs]
420064
Oil-field surveys
420063
Location o f freight cars by
computer
expertises de gisements
pétrolifères
localisation de wagons de
marchandises par ordinateur
Issue of tokens of value
émission de bons de valeur
360065
Gym nastic instruction
gymnastique (enseignement de
la - )
410021
Intellectual property consultancy
Licencing of intellectual property
Plastering
Glass-blowing
Gaming
Gold-plating
Golf facilities (Providing - )
Graphic arts designing
292
420172
420150
370070
400062
410052
400085
410053
420144
400035
400086
360032
420062
350034
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
H 0001
H0002
H 0003
H0004
H0005
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
Haarimplantation
Hafenbau
35 Handels- und
Geschäftsangelegenheiten
(Erteilung von Auskünften in - )
4 0 Härten von Metallen
4 2 Hausmeister-, Butlerdienste
42
37
H 0006
40
H0007
42
H 0008
39
H 0009
42
H 0010
42
H 0011
37
H0012
35
H 0013
41
H 0014
H0015
35
35
H 0016
40
H0017
35
H0018
H 0019
40
40
H0020
38
H0021
H0022
42
H 0023
42
H 0024
35
42
Häute, Felle (Zurichten von - )
Hebamme (Dienstleistungen
einer - )
Heben [W iederflottmachen] auf
Grund gelaufener Schiffe
Heime (Dienstleistungen von
Alten-, S enioren-)
Heime (Dienstleistungen von
Erholungs-, G enesungs-)
Heizungen (Installation und
Reparatur von - )
heliographische
Vervielfältigungsarbeiten
Herausgabe von Texten
[ausgenommen W erbetexte]
Herausgabe von W erbetexten
Hilfe bei der Führung von
gewerblichen oder
Handelsbetrieben
Hobeln
Holz (Schätzung von
ungeschlagenem - )
Holzbearbeitung
Holzfällen und -zuschneiden
Hörfunksendungen
(Ausstrahlung von - )
Horoskope (Erstellung von - )
Hotelreservierung
Hotels (Betrieb von - )
Hotels (Geschäftsführung von - )
im Auftrag Dritter
(Englisch)
jfj
(Französisch)
Nr.
Hair implantation
Harbour construction
Commercial information agencies
implantation de cheveux
ports (construction de - )
agences d ’informations
comm erciales
420180
Metal tempering
Butler services
400043
Skin dressing
Midwife services
trempe des métaux
maîtres de maison (services
de - )
peausserie (travaux de - )
aide à l’accouchement
Refloating o f ships
renflouage de navires
390055
Retirement homes
420013
Convalescent homes
maisons de retraite pour
personnes âgées
maisons de repos
Heating equipment installation
and repair
Photocopying
chauffage (installation et
réparation de - )
reproduction par héliographie
Publication o f texts [other than
publicity texts]
Publication o f publicity texts
Commercial or industrial
management assistance
Planing [saw mill]
Evaluation of standing timber
publication de textes [autres que
textes publicitaires]
publication de textes publicitaires
direction d'entreprises
comm erciales ou industrielles
(aide à la - )
rabotage
estimation de bois sur pied
400050
350010
W oodworking
Tim ber felling and processing
Radio broadcasting
bois (travaux sur - )
abattage et débitage du bois
radiodiffusion
400009
400067
380003
Horoscope casting
Hotel reservations
Hotels
Business management of hotels
horoscopes (établissement d’- )
réservation d’hôtels
hôteliers (services - )
gérance administrative d’hôtels
420146
420105
420073
350078
293
370074
350006
420135
400047
420152
420043
370024
350009
410016
350038
350025
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
Serial-Nr.
Deutsch
I 0001
I 0002
I 0003
I 0004
I 0005
I 0006
I 0007
I 0008
I 0009
I 0010
I 0011
I 0012
I 0013
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
35 Im- und Exportagentur (Betrieb
e in e r-)
36 Immobilien (Schätzung von - )
36 Immobilien (Verpachtung von - )
36 Immobilienmakler
(Dienstleistungen eines - )
36 Immobilienvermittlung
36 Immobilienverwaltung
42 Industriedesigner
(Dienstleistungen eines - )
42 Ingenieurarbeiten
36 Inkassogeschäfte
42 Innenarchitekt (Dienstleistungen
eines - )
37 Instandhaltung (Fahrzeug-)
41 Internat (Betrieb eines - )
36 Investmentgeschäfte
Klassifikation von NUza —7. A ullage
Teil I
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Import-export agencies
agences d'im port-export
350005
Real estate appraisal
Leasing of real estate
Housing agents
estimations immobilières
affermage de biens immobiliers
courtage en biens im mobiliers
360014
360004
360008
Real estate agencies
Real estate management
Industrial design
agences immobilières
gérance de biens im mobiliers
dessin industriel
360007
360032
420049
Engineering drawing
Debt collection agencies
420069
360009
Design o f interior decor
génie [travaux d'ingénieurs]
agences de recouvrem ent de
créances
décoration intérieure
Vehicle maintenance
Boarding schools
Capital investments
véhicules (entretien de - )
pensionnats
placement de fonds
370085
410075
360017
294
420048
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
K0001
K0002
K 0003
DIENSTLEISTUNGEN
38 Kabelfernsehsendungen
(Ausstrahlung von - )
40 Kadmium-Plattierarbeiten
40 Kalandern von Stoffen
télévision par câbles
380021
Cadmium plating
Permanent-press treatm ent of
fabrics
Canteens
placages au cadmium
calandrage d ’étoffes
400013
400014
cantines
420027
Transfer (Electronic funds - )
Surety services
transfert électronique de fonds
cautions [garanties]
360058
360018
Fruit crushing
Pottery firing
Re-tinning
Coppersmithing
W arping [looms]
Nursery schools
pressurage de fruits
céramique (travaux sur - )
rétamage
chaudronnerie
ourdissage
écoles maternelles [éducation]
400032
400015
370080
400099
400046
410058
Day-nurseries
pouponnières
420098
Child care services
Rental o f cine-films
crèches d’enfants
location de films
cinématographiques
exploitation de salles de cinéma
location de costumes
420137
410019
K 0020
K0021
Nursing homes
Medical clinics
K0023
K0024
K0025
K0026
K0027
K0028
K0029
K0030
K0031
K0032
K0033
K0034
K0035
42 Korrespondenz (Führung der - )
für andere
42 Kosmetik (Forschungen a u f dem
Gebiet der - )
35 Kosten-Preisanalysen
(Aufstellung von - )
42 Kostüme und Kleidung
(Vermietung von - )
39 Kraftfahrzeuge (Transport mit - )
37 Kraftfahrzeuge (Wartung und
Reparatur von - )
37 Kraftfahrzeuge (W aschen von - )
Nr.
Cable television broadcasting
Plumbing
A ir conditioning apparatus
installation and repair
42 Kliniken (Dienstleistungen von - )
42 Kliniken [Ambulanzen]
(Dienstleistungen von - )
40 Knitterfestmachen von
W ebstoffen
41 Kolloquien (Veranstaltung und
Leitung von - )
38 Kommunikation durch
faseroptische Netzwerke
41 Konferenzen (Organisation und
Veranstaltung von - )
41 Kongresse (Organisation und
Veranstaltung von - )
40 Konservierung von
Nahrungsmitteln und Getränken
42 Konstruktionsplanung
(Französisch)
(Englisch)
42 Kantinen (Verpflegung von
Gästen in - )
K0005 36 Kapitaltransfer [elektronisch]
K0006 36 Kautionen, Bürgschaften
(Übernahme von - )
K 0007 40 Keltern von Früchten
K 0008 40 Keramikarbeiten
K0009 37 Kesselflicken
K0010 40 Kesselschmiedearbeiten
K0011 40 Kettenscheren [Weberei]
K0012 41 Kindergärten (Betrieb von - )
[Erziehung]
K0013 42 Kinderkrippe (Dienstleistungen
einer - )
K0014 42 Kinderkrippen (Betrieb von - )
K0015 41 Kinofilme (Verm ietung von - )
[Filmverleih]
K0016 41 Kinos (Betrieb von - )
K0017 42 Kleidung und Kostüme
(Vermietung von - )
K0018 37 Klempnerarbeiten
K0019 37 Klimaanlagen (Installation und
Reparatur von - )
K 0004
K0022
Basis
Kl.
(Deutsch)
K
Cinema facilities (Providing - )
Evening dress rental
C rease-resistant treatm ent for
clothing
Arranging and conducting of
colloquiums
Communications by fiber [fibre]
optic networks
Arranging and conducting of
conferences
Arranging and conducting of
congresses
Food and drink preservation
plomberie (travaux de - )
conditionnem ent de l’air
(installation et réparation
d’appareils pour le - )
cliniques
dispensaires
410057
420046
370071
370028
420114
420021
Cosmetic research
infroissabilité des tissus
(traitement pour I’- )
organisation et conduite de
colloques
communications par réseau de
fibres optiques
organisation et conduite de
conférences
organisation et conduite de
congrès
conservation des aliments et des
boissons
construction (établissement de
plans pour la - )
échange de correspondance
(services d ’- )
recherches en cosmétologie
420045
Cost price analysis
analyse du prix de revient
350007
Evening dress rental
location de costumes
420046
Car transport
Motor vehicle maintenance and
repair
Car wash
automobile (transport en - )
automobiles (entretien et
réparation d ’- )
lavage d’automobiles
390009
370006
Construction drafting
Personal letter writing
295
400038
410044
380030
410045
410046
400066
420038
420044
370007
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
Serial-Nr.
Deutsch
K0036
K0037
K0038
K0039
K0040
K0041
K0042
K0043
K 0044
K0045
K0046
K0047
K0048
K0049
K 0050
K0051
K0052
K0053
DIENSTLEISTUNGEN
Kl.
(Englisch)
(Deutsch)
42 Krankenhaus (Dienstleistungen
eines - )
42 Krankenpflegedienste
39 Krankentransporte
36 Krankenversicherung
42 Kranzbindearbeiten
36 Kredite (Gewährung von
T eilzahlungs-)
36 Kreditkarten (Abwickeln von
Geldgeschäften mit - )
36 Kreditkarten (Ausgabe von - )
36 Kreditvermittlung
39 Kreuzfahrten (Veranstaltung
von - )
40 Krimpen [Einlaufenlassen] von
Stoffen
37 Kücheneinrichtungen (Installation
von - )
37 Kühlapparate (Installation und
Reparatur von - )
39 Kühlschrankvermietung
36 Kunstgegenstände (Schätzung
von - )
35 Künstler (Geschäftsführung für
darstellende - )
41 Künstlerdienste [Modellagentur]
(Betrieb e in e r-)
37 Künstliche Beschneiung
K0054
42
Kunstwerke
(Echtheitsbeglaubigungen
von - )
Kurberatung
K0055
41
K0056
39 Kurierdienste [Nachrichten oder
Waren]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Basis
(Französisch)
Nr.
Hospitals
hospitaliers (services - )
420059
Nursing [medical]
Am bulance transport
Health insurance underwriting
W reath making
Instalment loans
gardes-m alades (services de - )
transport en ambulance
maladie (assurance - )
confection de couronnes
paiem ent par acomptes
420153
390006
360038
420037
360002
Credit card services
cartes de crédits (services de - )
360056
Credit cards (Issuance o f - )
Credit bureaux
Arranging o f cruises
émission de cartes de crédit
agences de crédit
organisation de croisières
360068
360006
390024
Cloth pre-shrinking
rétrécissem ent d’étoffes
400069
Kitchen equipment installation
équipem ent de cuisines
370035
Freezing equipment installation
and repair
Refrigerator rental
A rt appraisal
réfrigération (installation et
réparation d ’appareils de - )
location de réfrigérateurs
estimation d’objets d ’art
370078
Business management of
performing artists
Modelling for artists
direction professionnelle des
affaires artistiques
agences de modèles pour
artistes
enneigem ent artificiel (services
Snow-making services
(Artificial - )
Authenticating works of art
Recreation information
Courrier services [messages or
merchandise]
296
d '-)
authentification d’oeuvres d’art
informations en matière de
récréation
messagerie [courrier ou
marchandises]
390043
360052
350079
410036
370123
420132
410064
390075
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
(Englisch)
L 0023
42 Labors (Dienstleistungen von
bakteriologischen - )
37 Lackierarbeiten
39 Lagercontainer (Vermietung
von - )
39 Lagerhaltung (Erteilung von
Auskünften über - )
37 Lagerhäuser (Bauarbeiten und
Reparaturarbeiten an - )
39 Lagerung von Waren
39 Lagervermietung
42 Landvermessung
36 landwirtschaftliche ßetriebe
(Verpachtung von - )
42 landwirtschaftliche ßeräte
(Vermietung von - )
40 Lasergravuren
39 Lastkähne (Transport mit - )
39 Lastkraftwagen (Transport m it - )
36 Leasing
42 Leasing von
Computerzugriffszeiten zur
Datenbearbeitung
36 Lebensversicherung
40 Leder (Färben von - )
37 Leder (Instandhaltung, Reinigung
und Reparatur von - )
40 Lederbearbeitung
42 lithographische Druckarbeiten
41 Live-Veranstaltungen
(Durchführung von - )
42 Lizenzvergabe von gewerblichen
Schutzrechten
35 Lohn- und Gehaltsabrechnung
Payroll preparation
L 0024
L 0025
L 0026
L 0027
L 0028
L 0029
L 0030
L 0031
L 0032
36
40
39
41
40
40
39
40
40
Mortgage banking
Soldering
Piloting
Lotteries (Operating - )
A ir freshening
A ir purification
A ir transport
A ir deodorising
Fur glossing
L 0001
L 0002
L 0003
L 0004
L 0005
L 0006
L 0007
L 0008
L 0009
L 0010
L0011
L 0012
L0013
L 0014
L 0015
L 0016
L 0017
L 0018
L 0019
L 0020
L 0021
L 0022
Basis
Kl.
(Deutsch)
Lombardgeschäfte
Lötarbeiten
Lotsendienst
Lotterien (Veranstaltung von - )
Luftauffrischung [Klimatisierung]
Luftreinigung
Lufttransporte
Luftverbesserung [Desodorierung]
Lüstrieren von Pelzen
L
(Französisch)
Nr.
Bacteriology
bactériologie
420016
Varnishing
Rental of storage containers
vernissage (travaux de - )
location de conteneurs
d’entreposage
informations en matière
d ’entreposage
entrepôts (installation et
réparation d’- )
entreposage
location d ’entrepôts
levés de terrain
location d’exploitations agricoles
370086
390080
Storage information
W arehouse construction and
repair
Storage
Rental of warehouses
Land surveying
Leasing of farms
Farming equipment rental
Laser scribing
Barge transport
Hauling
Hire-purchase financing
Leasing access time to a
computer for the manipulation
of data
Life insurance underwriting
Leather staining
Leather care, cleaning and repair
Leather working
Lithographic printing
Live performances (Presentation
o f-)
Licencing of intellectual property
297
location de matériel pour
exploitations agricoles
traçage par laser
transport en chaland
camionnage
crédit-bail
location de temps d’accès à un
ordinateur pour la
manipulation de données
vie (assurance sur la - )
teinture du cuir
cuir (entretien, nettoyage et
réparation du - )
cuir (travail du - )
impression lithographique
spectacles (représentation de - )
licences de propriété
intellectuelle (concession de - )
paye (préparation de feuilles
de - )
nantissement (prêt sur - )
soudure
pilotage
loteries (organisation de - )
rafraîchissement de l’air
purification de l’air
aériens (transports - )
désodorisation de l’air
lustrage des fourrures
390076
370041
390034
390035
420079
360036
420084
400086
390016
390014
360042
420181
360044
400019
370034
400064
420074
410056
420150
350067
360040
400011
390052
410081
400082
400003
390004
400081
400070
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
M
Serial-Nr,
Deutsch
A L P H A B E T IS C H E L IS T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
KI.
(Französisch)
(Engl isch)
(Deutsch)
Nr.
M0001
M0002
M0003
40 Magnetisierung
40 Mahlen von Getreide
36 Makler (Dienstleistungen eines - )
+
Magnetization
Flour milling
Brokerage *
magnétisation
meunerie
courtage *
400004
400044
360005
M0004
39 Makler (F racht-)
courtage de fret
390072
M0005
M0006
M0007
M0008
39
37
42
35
Freight brokerage [forwarding
(Am.)]
Shipbrokerage
Painting, interior and exterior
Manicuring
Modelling for advertising or sales
promotion
390023
370068
420151
350049
M0009
M0010
M0011
35 Marketing [Absatzforschung]
35 Marktforschung
37 Maschinen (Installation, Wartung
und Reparatur von - )
42 Maschinenbau (Forschungen auf
dem Gebiet des - )
42 Massagen (Durchführung von - )
40 Maßanfertigung von
Bekleidungsstücken
40 Materialbearbeitung (Information
über - )
40 Materialien (Zurichten von - ) auf
Bestellung [für Dritte]
42 Materialprüfung
37 Maurerarbeiten
35 Meinungsforschung
35 Messen (Veranstaltung von - ) zu
gewerblichen oder zu
W erbezwecken
35 Messen für wirtschaftliche und
W erbezwecke (Organisation
von Ausstellungen und - )
37 Messerschleifen [Schärfen]
40 Metallbearbeitung
40 Metalle (Härten von - )
40 Metalle (Plattieren von - )
40 Metallgießen
36 Miet- und Pachterträge
(Einziehen von - )
42 Mikroverfilmung
37 Möbel (Polstern von - )
37 Möbelpflegearbeiten
39 Möbeltransporte
38 Mobil-Funktelefondienst
Marketing research
Marketing studies
Machinery installation,
maintenance and repair
Mechanical research
courtage maritime
peinture (travaux de - )
manucure (services de - )
mannequins (services de - ) à
des fins publicitaires ou de
promotion des ventes
recherche de marché
étude de marché
machines (installation, entretien
et réparation de - )
recherches en mécanique
Massage
Dressmaking
massage
couture
420086
400012
Material treatment information
informations en matière de
traitement de matériaux
assemblage de matériaux sur
commande [pour des tiers]
essai de matériaux
maçonnerie
sondage d’opinion
foires (organisation de - ) à buts
commerciaux ou de publicité
400087
organisation d'expositions à buts
comm erciaux ou de publicité
350064
aiguisage de couteaux
métaux (traitement des - )
trempe des métaux
revêtement [placage] des métaux
coulage des métaux
recouvrement de loyers
370106
400042
400043
400018
400100
360063
microfilmage
rembourrage de meubles
mobilier (entretien de - )
meubles (transport de - )
radiotéléphonie mobile
420182
370067
370001
390047
380022
dessinateurs de mode (services
de - )
informations sur la mode
420142
410036
Pier breakwater building
Videotape editing
agences de modèles pour
artistes
môles (construction de - )
montage de bandes vidéo
Motels
motels (services de - )
420183
M0012
M0013
M0014
M0015
M0016
M0017
M0018
M0019
M0020
M0021
M0022
M0023
M0024
M 0025
M0026
M0027
M0028
M0029
M0030
M0031
M0032
M0033
M0034
M0035
M0036
M0037
M0038
Maklerdienste (S chiffs-)
Malerarbeiten
Maniküre
Mannequindienste für Werbeund verkaufsfördernde Zwecke
42 Modedesigner (Dienstleistungen
eines - )
42 Modeinformationen (Lieferung
von - )
41 Modellagentur für Künstler
(Betrieb einer - )
37 Molenbau
41 Montage [Bearbeitung] von
Videobändern
42 Motels (Betrieb von - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Custom assembling of materials
[for others]
Material testing
Masonry
Opinion polling
Organization o f trade fairs for
commercial or advertising
purposes
Organization of exhibitions for
commercial or advertising
purposes
Knife sharpening
Metal treating
Metal tempering
Metal plating
Metal casting
Rent collection
Microfilming
Upholstering
Furniture maintenance
Transporting furniture
Cellular telephone
communication
Dress designing
Fashion information
Modelling for artists
298
350051
350031
370058
420101
400083
420058
370059
350066
350082
420088
370061
410090
A L P H A B E T IS C H E L I S T E V O N D IE N S T L E IS T U N G E N
Serial-Nr.
Deutsch
M0039
M0040
M0041
M0042
M0043
M 0044
M 0045
M0046
M0047
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
40 Mottenschutzbehandlung von
Pelzen
40 Mottenschutzbehandlung von
Stoffen
40 Müll und Abfall (Verbrennung
von - )
40 Müll und Abfall (Vernichtung
von - )
40 Müll- und Abfallrecycling
39 Mülltransport und -lagerung
41 Museen (Betrieb von - )
[Darbietung, Ausstellungen]
41 Musikdarbietungen [Orchester]
40 Muster (Aufdrucken von - )
Transport and storage of waste
Museum facilities (Providing - )
[presentation, exhibitions]
Orchestra services
Pattern printing
M
(Französisch)
Nr.
Fur mothproofing
traitem ent antimite des fourrures
400030
Textile mothproofing
traitement antimite des étoffes
400059
W aste and trash (Incineration
o f-)
W aste and trash (Destruction
o f- )
Recycling of waste and trash
incinération d ’ordures
400106
destruction d’ordures
400105
recyclage d’ordures et de
déchets
transport et décharge d ’ordures
musées (services de - )
[présentation, expositions]
orchestres (services d’- )
impression de dessins
400068
299
390064
410062
410028
400022
Klassifikation von Nizza - 7 . Auflage
T eil I
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
(Deutsch)
35 Nachforschungen in
Geschäftsangelegenheiten
N0002 42 Nachforschungen in
Rechtsangelegenheiten
N0003 42 Nachforschungen nach vermißten
Personen
N0004 38 Nachrichten (Sammeln und
Liefern von - )
N0005 38 Nachrichten (Übermittlung von - )
N 0006 38 Nachrichten- und Bildübermittlung
mittels Computer
N0001
N0007
N0008
N0009
N0010
N0011
N0012
N0013
Basis
Kl.
39 Nachrichtenüberbringung
[Botendienst]
38 Nachrichtenübermittlung
(elektronische - )
38 Nachrichtenübertragung
(Vermietung von Geräten zur - )
42 nächtlicher W achdienst
40 Nahrungsmittel (Räuchern von - )
40 Nahrungsmittel und Getränke
(Konservierung von - )
36 numismatische Schätzungen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Business research
recherches pour affaires
350041
Legal research
recherches légales
420078
Missing person investigations
enquêtes sur personnes portées
disparues
agences de presse
420053
380004
380024
Message delivery
transmission de messages
transmission de messages et
d’images assistée par
ordinateur
distribution du courrier
Electronic mall
messagerie électronique
380025
Rental of message sending
apparatus
Night guards
Food smoking
Food and drink preservation
location d ’appareils pour la
transmission de messages
agences de surveillance nocturne
fumage d’aliments
conservation des aliments et des
boissons
estimation numismatique
380029
News agencies
Message sending
C om puter aided transmission of
messages and images
N umism atic appraisal
300
380012
390087
420006
400033
400066
360062
o
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
00001
000 0 2
000 0 3
000 0 4
000 0 5
00006
00007
00008
00009
00010
00011
00012
00013
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
37 Öfen (Installation und Reparatur
von - )
35 Ö ffentlichkeitsarbeit [Public
Relations]
42 Öffnen von Türschlössern
42 Offsetdruckarbeiten
39 Omnibusse (Beförderung von
Personen mit - )
42 Optiker (Dienstleistungen eines - )
35 Organisation (Beratung bei
der - und Führung von
Unternehmen)
41 Organisation und Veranstaltung
von Konferenzen
41 Organisation und Veranstaltung
von Kongressen
41 Organisation und Veranstaltung
von Symposien
35 Organisation von Ausstellungen
und Messen für wirtschaftliche
und W erbezwecke
42 Organisation von religiösen
Veranstaltungen
35 Organisationberatung in
Geschäftsangelegenheiten
(Englisch)
Furnace installation and repair
Nr.
(Französisch)
Public relations
fourneaux (installation et
réparation de - )
relations publiques
370047
350042
Opening o f security locks
Offset printing
Bus transport
ouverture de serrures
impression en offset
autobus (services d '-)
420033
42008S
390010
Opticians’ services
Business management and
organization consultancy
opticiens (services d’- )
conseils en organisation et
direction des affaires
420092
350018
Arranging and conducting of
conferences
Arranging and conducting of
congresses
Arranging and conducting of
symposiums
Organization o f exhibitions for
commercial or advertising
purposes
Organization of religious
meetings
Business organization
consultancy
organisation et conduite de
conférences
organisation et conduite de
congrès
organisation et conduite de
symposiums
organisation d'expositions à buts
commerciaux ou de publicité
410045
410046
410072
350064
organisation de réunions
religieuses
organisation des affaires
(conseils en - )
420184
350036
I
30!
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teiî 1
p
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Kl.
(Deutsch)
P0006
P 0007
P0008
41 pädagogische Prüfungen
(Durchführung von - )
39 Pakete (Auslieferung von - )
39 Pannenhilfe (Abschleppen von
Fahrzeugen im Rahmen der - )
37 Pannenhilfe (Reparatur von
Fahrzeugen im Rahmen der - )
37 Panzerschränke (Wartung und
Reparatur von - )
40 Papierappretierung
40 Papierbehandlung
39 Parkplatzdienste
P 0009
39 Parkplätze (Vermietung von - )
P0010
41
P0001
P0002
P 0003
P 0004
P 0005
Party-Planung [Unterhaltung]
P0011 39 Passagiere (Beförderung von - )
P 0012 42 Patente (Verwertung von - )
P0013 40 Pelzbearbeitung
P 0014 40 Pelze (Färben von - )
P0015 40 Pelze (Lüstrieren von - )
P 0016 40 Pelze (M ottenschutzbehandlung
von - )
P0017 37 Pelze (Pflege, Reinigung und
Reparatur von - )
P0018 40 Pelze (Satinierung von - )
P0019 40 Pelze (Zurichten von - )
P0020 42 Pensionen (Dienstleistungen
von - )
P 0021 42 Pensionsunterkünfte
(Reservierung von - )
P0022 35 Personal-, Stellenvermittlung
P0023 35 Personalanwerbung
P0024 42 Personalauswahl mit Hilfe von
psychologischen Eignungstests
P 0025 35 Personalm anagementberatung
(Englisch-)
410049
Parcel delivery
Vehicle towing
distribution de colis
assistance en cas de pannes de
véhicules [remorquage]
assistance en cas de pannes de
véhicules [réparation]
coffres-forts (entretien et
réparation de - )
apprêtage du papier
papier (traitement du - )
parcs de stationnement
(services de - )
location de places de
stationnement
planification de réceptions
[divertissement]
passagers (transport de - )
exploitation de brevets
fourrures (travail des - )
teinture des fourrures
lustrage des fourrures
traitem ent antimite des fourrures
390020
390007
Vehicle repair
Safe maintenance and repair
Paper finishing
Paper treating
Car parking
Parking place rental
Party planning [entertainment]
Passenger transport
Patent exploitation
Fur conditioning
Fur dyeing
Fur glossing
Fur mothproofing
370089
370027
400006
400061
390033
390042
410060
390051
420022
400020
400072
400070
400030
370048
Fur satining
Custom fashioning o f fur
Boarding houses
fourrures (entretien, nettoyage et
réparation des - )
satinage des fourrures
façonnage des fourrures
pensions
Boarding house bookings
réservation de pensions
420104
Employm ent agencies
Personnel recruitment
Psychological testing
350012
350068
420100
Photographic printing
bureaux de placement
recrutement de personnel
sélection du personnel par
procédés psychotechniques
consultation pour les questions
de personnel
appel radioélectrique (services
d’- ) [radio, téléphone ou
autres moyens de
comm unications électroniques]
location de chevaux
hospices [maisons d ’assistance]
consultation en matière de
pharmacie
photographiques (réparation
d’appareils - )
tirage de photographies
Photography
Photogravure
Photocomposing services
Physics [research]
Physics [research]
photographie
photogravure
photocomposition
physique (recherches en - )
physique (recherches en - )
420055
400090
420155
420096
420096
Physiotherapy
physiothérapie
420097
Fur care, cleaning and repair
38 Personenruf [Rundfunk, Telefon
oder mit anderen Mitteln
elektronischer Kommunikation]
P 0027
P0028
P0029
39 Pferde (Vermietung von - )
42 Pflegeheime (Betrieb von - )
42 Pharmazie (Beratungen in der - )
Horse rental
Hospices
Pharmacy advice
P0030
37 Photoapparate (Reparatur von - )
Photographic apparatus repair
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
épreuves pédagogiques
P 0026
40 photografische Abzüge (Erstellen
von - )
P 0032 42 Photographieren
P0033 40 Photogravuren (Erstellen von - )
P 0034 42 Photosatzarbeiten
P0035 42 physikalische Forschungen
P0036 42 Physiker (Dienstleistungen
eines - )
P0037 42 physiotherapeutische
Behandlungen
(Französisch)
Educational examination
Personnel management
consultancy
Paging services [radio,
telephone or other means of
electronic communication]
P0031
Basis
302
400071
400028
420066
350019
380028
390019
420147
420154
370002
400089
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
(Englisch)
P0038
P 0039
P 0040
39 Pipelinetransporte
Plakatanschlagwerbung
42 Planung (K onstruktions-)
Transport by pipeline
Bill-posting
Construction drafting
P0041
P 0042
42 Planungen (P rojekt-) [technische]
35 Planungen [Hilfe] bei der
Geschäftsführung
42 plastische und
Schönheitschirurgie
40 Plattierarbeiten durch Elektrolyse
Project studies (Technical - )
Business management
assistance
Plastic surgery
40 Plattieren von Metallen
40 Plattierung (K adm ium -)
41 Platzreservierungen für
Unterhaltungsveranstaltungen
40 Polieren durch Abschleifen
40 Polieren optischer Gläser
37 Polieren von Fahrzeugen
42 Polikliniken [Ambulanzen]
(Dienstleistungen von - )
37 Polstern von Möbeln
37 Polsterungen (Reparatur von - )
41 praktische Übungen
(Dem onstrationsunterricht in - )
40 Präparieren und Ausstopfen von
Tieren
38 Presseagenturen
38 Pressemeldungen (Sammeln und
Liefern von - )
37 Pressen (D am pf-) von
Bekleidungsstücken
42 Programme (Erstellen von - ) für
die Datenverarbeitung
41 Programme (Zusammenstellung
von Rundfunk und F ernseh-)
42 Projektplanungen (technische - )
42 Prozeßangelegenheiten
(Dienstleistungen in - )
42 Psychologe (Dienstleistungen
eines - )
42 psychologische Eignungstests
(Personalauswahl mit Hilfe
von - )
35 Public Relatlons
[Öffentlichkeitsarbeit]
37 Pumpen (Reparatur von - )
Metal plating
Cadmium plating
Booking o f seats for shows
P 0043
P 0044
P 0045
P 0046
P 0047
P0048
P0049
P0050
P0051
P0052
P0053
P 0054
P 0055
P0056
P 0057
P 0058
P0059
P0060
P 0061
P 0062
P 0063
P 0064
P 0065
P0066
Basis
Kl.
(Deutsch)
35
Electroplating
Burnishing by abrasion
Optical glass grinding
Vehicle polishing
Medical clinics
Upholstering
Upholstery repair
Practical training [demonstration]
P
(Französisch)
Nr.
oléoducs (transport par - )
affichage
construction (établissement de
plans pour la - )
étude de projets techniques
aide à la direction des affaires
390041
350003
420038
420061
350001
chirurgie esthétique
420156
revêtement [placage] par
électrolyse
revêtement [placage] des métaux
placages au cadmium
réservation de places de
spectacles
polissage [abrasion]
polissage du verre optique
polissage de véhicules
dispensaires
400026
400018
400013
410078
400048
400088
370072
420021
Taxiderm y
rembourrage de meubles
capitonnages (réparation de - )
formation pratique
[démonstration]
taxidermie
400055
News agencies
News agencies
agences de presse
agences de presse
380012
380012
Pressing of clothing
pressage à vapeur de vêtements
370062
Computer programming
programmation pour ordinateurs
420090
Production of radio and
television programmes
Project studies (Technical - )
Legal services
montage de programmes
radiophoniques et de télévision
étude de projets techniques
contentieux (services de - )
410026
420061
420041
Psychologist (Services o f a - )
psychologue (services d’un - )
420185
Psychological testing
sélection du personnel par
procédés psychotechniques
420100
Public relations
relations publiques
350042
Pump repair
pompes (réparation de - )
370073
303
370067
370017
410061
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
Q
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
Q0001 42 Qualitätsprüfung
Q0002 40 Quilten [Ubersteppen] von textilen
(Englisch)
contrôle de qualité
surpiquage de tissus
Quality control
Quilting
Materialien
Klassifikation von Nizza - 7- Auflage
Teil I
(Französisch)
304
Nr.
420157
400092
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
R0001
R0002
R0003
R0004
R0005
R0006
R0007
R0008
R0009
R0010
R0011
R0012
R0013
R0014
R0015
R0016
R0017
R0018
R0019
R0020
R0021
R0022
R0023
R0024
R0025
R0026
R0027
R0028
R0029
R0030
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
Raffinieren
Rahmen von Kunstwerken
Rasenpflege
Rattenvertilgung
Räuchern von Nahrungsmitteln
Räumung [Entrümpelung]
Recherche- und
Entwicklungsdienste bzgl.
neuer Produkte [für Dritte]
35 Rechnungsauszüge (Erstellung
von - )
42 Rechtsangelegenheiten
(Nachforschungen in - )
40 Recycling von Müll und Abfall
Refining services
Framing o f works of art
Lawn care
Rat exterminating
Food smoking
A ttic clearance
Research and developm ent [for
others]
42 Redakteur (Dienstleistungen
eines - )
37 Regenschirme (Reparatur von - )
37 Reifen (Runderneuerung von - )
37 Reinigung (A ußen-) von
Gebäuden
37 Reinigung (Innen-) von
Gebäuden
40 Reinigung (Luft-)
37 Reinigung von
Bekleidungsstücken
37 Reinigung von Fahrzeugen
37 Reinigung von Fenstern
37 Reinigungsmaschinen
(Vermietung von - )
39 Reisebegleitung
39 Reisen (Buchung von - )
39 Reisen und Ausflugsfahrten
(Veranstaltung von - )
36 Reiseschecks (Ausgabe von - )
40
40
42
37
40
42
42
41 Religiöse Erziehung
36 Rentenkassen (Dienstleistungen
von - )
37 Reparatur von Fahrzeugen im
Rahmen der Pannenhilfe
37 Reparaturen (Auskünfte über - )
Statements of accounts
(Drawing up o f - )
Legal research
Recycling o f waste and trash
R
(Französisch)
raffinage
encadrement d’oeuvres d’art
entretien de pelouses
dératisation
fumage d’aliments
déblayage de combles
recherche et développem ent de
nouveaux produits [pour des
tiers]
relevés de comptes
(établissement de - )
recherches légales
Nr.
400093
400084
420148
370076
400033
420035
420161
350016
420078
400068
Editing o f written texts
recyclage d’ordures et de
déchets
bureaux de rédaction
Umbrella repair
Retreading o f tires [tyres]
Cleaning of buildings [exterior
surface]
Cleaning of buildings [interior]
parapluies (réparation de - )
rechapage de pneus
nettoyage d ’édifices [surface
extérieure]
nettoyage de bâtiments [ménage]
370065
370077
370112
Air purification
Cleaning o f clothing
purification de l’air
nettoyage d ’habits
400003
370050
Vehicle cleaning
W indow cleaning
Cleaning machines (Rental o f - )
nettoyage de véhicules
nettoyage de fenêtres
location de machines à nettoyer
370087
370045
370090
Escorting o f travellers
Booking o f seats for travel
Arranging of tours
accompagnement de voyageurs
réservation de places de voyage
organisation de voyages
390002
390056
390050
Issuing o f travellers’ checks
[cheques]
Education (Religious - )
Retirement payment services
émission de chèques de voyage
360020
410080
360070
Hotel reservations
Boarding house bookings
éducation religieuse
caisses de paiem ent de retraites
(services de - )
assistance en cas de pannes de
véhicules [réparation]
informations en matière de
réparation
réservation d ’hôtels
réservation de pensions
420105
420104
Travel reservation
Transport reservation
voyages (réservations pour les - )
transport (réservations pour le - )
390084
390083
Vehicle repair
Repair information
420023
370009
370089
370105
Restaurants
restauration [repas]
420102
R0034
R0035
R0036
R0037
42 Reservierung (H otel-)
42 Reservierung von
Pensionsunterkünften
39 Reservierungsdienste [Reisen]
39 Reservierungsdienste
[Transportwesen]
42 Restaurants (Verpflegung von
Gästen in - )
37 Restaurierung von Möbeln
39 Rettungsdienst (U nterwasser-)
39 Rettungsdienste
39 Rettungsdienste [Transport]
Furniture restoration
Underwater salvage
Salvaging
Rescue operations [transport]
370060
390085
390057
390082
R0038
37 Rostschutzarbeiten
Rustproofing
restauration de mobilier
sauvetage sous-marin
sauvetage (services de - )
secours (opérations de - )
[transport]
traitem ent contre la rouille
R0031
R0032
R0033
305
370037
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
R0039
R0040
R0041
R0042
R0043
R0044
R0045
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
KI.
(Deutsch)
Rostschutzbehandlung von
Fahrzeugen
Runderneuerung von Reifen
Rundfunk- und Fernsehgeräte
(Vermietung von - )
Rundfunkprogramme
(Zusammenstellung von
Fernseh- und - )
38 Rundfunksendungen
(Ausstrahlung von - )
41 Rundfunkunterhaltung
35 Rundfunkwerbung
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil 1
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Retreading o f tires [tyres]
Rental of radio and television
sets
Production o f radio and
television programmes
traitem ent préventif contre la
rouille pour véhicules
rechapage de pneus
location de postes de radio et de
télévision
montage de programmes
radiophoniques et de télévision
Radio broadcasting
radiodiffusion
380003
Radio entertainment
Radio advertising
divertissement radiophonique
publicité radiophonique
410015
350040
Anti-rust treatment for vehicles
306
370082
370077
410025
410026
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
S0001
S 0002
S 0003
S 0004
S0005
S0006
S 0007
S0008
S0009
S0010
S0011
S0012
S 0013
S0014
S0015
S 0016
S0017
S0018
S 0019
S 0020
S 0021
S 0022
S 0023
S0024
S 0025
S 0026
S 0027
S 0028
S 0029
S 0030
S0031
S 0032
S 0033
S0034
S 0035
S0036
S0037
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
36 Safes (Verwahrung von
Safe deposit services
W ertstücken in - )
Sawing [saw mill]
40 Sägen
38 Sammeln und Liefern von
News agencies
Nachrichten
38 Sammeln und Liefern von
News agencies
Pressemeldungen
36 Sammeln von Spenden für
Charitable fund raising
W ohltätigkeitszwecke
42 Sanatorien (Dienstleistungen
Sanatoriums
von - )
37 Sandstrahlen
Sanding
42 Sanitäter (Dienstleistungen
Health care
eines - )
38 Satellitenübertragung
Satellite transmission
40 Satinieren von Pelzen
Fur satining
40 Sattlerarbeiten
Saddlery working
42 Schablonendruckarbeiten
Silkscreen printing
37 Schacht- oder Brunnenbohrungen Drilling o f wells
37 Schädlings- und
Vermin exterminating [other than
Ungeziefervernichtung,
for agriculture]
ausgenommen für
landwirtschaftliche Zwecke
42 Schädlings- und
Vermin exterminating [for
Ungeziefervernichtung, für
agriculture]
landwirtschaftliche Zwecke
36 Schätzen von Briefmarken
Stamp appraisal
36 Schätzen von Schmuck
Appraisal (Jewellery [jewelry
(Am.)] - )
36 Schätzung von Antiquitäten
Antique appraisal
36 Schätzung von Immobilien
Real estate appraisal
36 Schätzung von
Art appraisal
Kunstgegenständen
35 Schätzung von ungeschlagenem
Evaluation o f standing tim ber
Holz
36 Schätzungen (finanzielle - )
Financial evaluation [insurance,
[Versicherungs-, Bank-,
banking, real estate]
Grundstücksangelegenheiten]
36 Schätzungen (num ismatische - )
Numismatic appraisal
35 Schätzungen auf dem Gebiet der Grading of wool
W olle
35 Schaufensterdekoration
Shop window dressing
36 Scheckprüfung
Check [cheque] verification
39 Schiffahrtdienste [P e rso n e n - und Transport
Güterbeförderung]
39 Schiffe (Bergung von - )
Salvage o f ships
39 Schiffe (Transport mit - )
Boat transport
39 Schiffe (Wiederflottmachen,
Refloating o f ships
Heben auf Grund gelaufener - )
37 Schiffsbau
Shipbuilding
39 Schiffsladungen (Vermittlung
Freighting
von - ) [Befrachtung]
39 Schiffsmaklerdienste
Shipbrokerage
37 Schilder (Anstreichen und
Signs (Painting or repair o f - )
Reparatur von - )
40 Schlachten von Tieren
Slaughtering o f animals
40 Schleifen
Grinding
37 Schleifen [Schärfen] von Messern Knife sharpening
307
S
(Französisch)
Nr.
dépôt en coffres-forts
360022
sciage
agences de presse
400052
380012
agences de presse
380012
collectes de bienfaisance
360015
sanatoriums
420106
sablage
santé (services de - )
370110
420060
transmission par satellite
satinage des fourrures
sellerie (travaux de - )
sérigraphie
forage de puits
destruction des animaux
nuisibles [autres que dans
l’agriculture]
380035
400071
400051
420164
370114
370091
destruction des animaux
nuisibles [dans l’agriculture]
420168
estimation de timbres
estimation de bijoux
360064
360061
estimation d ’antiquités
estimations Immobilières
estimation d ’objets d’art
360051
360014
360052
estimation de bois sur pied
350010
estimations financières
[assurances, banques,
Immobilier]
estimation numismatique
estimation en matière de laine
360026
360062
350050
décoration de vitrines
vérification des chèques
navigation (services de - )
350046
360053
390048
sauvetage de navires
transport en bateau
renflouage de navires
390015
390049
390055
construction navale
affrètement
370021
390039
courtage maritime
enseignes (peinture ou
réparation d '-)
abattage d’animaux
meulage
aiguisage de couteaux
390023
370040
400094
400041
370106
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
(Deutsch)
Operating canal locks
39 Schleusendienste
S0039
S0040
S0041
S0042
42
40
37
36
S0043
42 Schnellimbißrestaurants
[Snackbars] (Verpflegung von
Gästen in - )
Plastic surgery
42 Schönheits- und plastische
Chirurgie
Beauty salons
42 Schönheitssalons
(Dienstleistungen von - )
Arranging o f beauty contests
41 Schönheitswettbewerbe
(Veranstaltung von - )
Chimney sweeping
37 Schornsteine (Fegen von - )
35 Schreibdienste (Textverarbeitung] W ord processing
Typing
35 Schreibm aschinenarbeiten
Shoe staining
40 Schuhe (Färben von - )
Shoe repair
37 Schuhmacherarbeiten
Geological prospecting
42 Schürfarbeiten (geologische - )
Guards
42 Schutzdienste (zivile - )
Soldering
40 Schweißen
Marine transport
39 Seetransporte
36 Seeversicherung
Marine insurance underwriting
Secretarial services
35 Sekretariatsdienstleistungen
42 Selbstbedienungsrestaurants
Self-service restaurants
(Verpflegung von Gästen in - )
41 Seminare (Veranstaltung und
Arranging and conducting of
Durchführung von - )
seminars
37 Service (Fahrzeug-) [Reparatur,
Vehicle service stations
W artung, Instandhaltung]
41 Shows (Produktion von - )
Production o f shows
42 Sicherheit (Beratung auf dem
Security consultancy
Gebiet der - )
42 Sicherheitsbegleitung [Eskorte]
Personal body guarding
42 Snackbars (Verpflegung von
Snack-bars
Gästen in - )
37 Sonnenschirm e (Reparatur von - ) Parasol repair
42 Sortierung von Müll und
Sorting of waste and recyclable
wiederverwertbaren Stoffen
material
36 Sparkassengeschäfte
Savings banks
39 Spedition (Dienstleistungen
Freight forwarding
einer - ) [Güterbeförderung]
36 Spenden (Samm eln von - für
Organization o f collections
andere)
36 Spenden (Samm eln von - für
Charitable fund raising
W ohltätigkeitszwecke)
41 Spielcasino (Betrieb eines - )
Casino facilities [gambling]
(Providing - )
41 Spielhallen (Betrieb von - )
Providing am usem ent arcade
services
41 Sportanlagen (Betrieb von - )
Providing sports facilities
S0045
S0046
S0047
S0048
S 0049
S0050
S0051
S0052
S0053
S0054
S0055
S0056
S0057
S0058
S 0059
S0060
S0061
S0062
S0063
S0064
S 0065
S 0066
S 0067
S0068
S 0069
S 0070
S0071
S0072
S 0073
Schlichtungsdienstleistungen
Schmiedearbeiten
Schmirgeln
Schmuck (Schätzen von - )
S 0074 41 Sportausrüstungen (Vermietung
von - ) [ausgenom men
Fahrzeuge]
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
(Französisch)
(Englisch)
S0038
S0044
Basis
Kl.
Arbitration services
Blacksmithing
Pumicing
Appraisal (Jewellery [jewelry
(Am.)] - )
Snack-bars
Rental of sports equipment
[except vehicles]
308
Nr.
écluses (actionnement des
portes d’- )
arbitrage (services d '-)
forge (travaux de - )
ponçage
estimation de bijoux
390032
restaurants à service rapide et
permanent [snack-bars]
420108
chirurgie esthétique
420156
salons de beauté
420020
organisation de concours de
beauté
ramonage de cheminées
traitement de texte
dactylographie (services de - )
chaussures (teinture de - )
cordonnerie (travaux de - )
prospection géologique
protection civile
soudure
maritimes (transports - )
maritime (assurance - )
secrétariat (services de - )
restaurants libre-service
410077
organisation et conduite de
séminaires
stations-service
410070
spectacles (production de - )
consultation en matière de
sécurité
accompagnement [escorte]
restaurants à service rapide et
permanent [snack-bars]
parasols (réparation de - )
tri de déchets et de matières
premières de récupération
épargne
expédition (services d’- )
410030
420117
collectes
360023
collectes de bienfaisance
360015
casino [jeux] (services de - )
410042
exploitation de salles de jeux
410084
exploitation d’installations
sportives
location d’équipem ent pour les
sports [à l’exception des
véhicules]
410035
420174
400029
370069
360061
370026
350075
350022
400016
370025
420118
420099
400011
390061
360039
350072
420107
370083
420001
420108
370066
420191
360041
390060
410066
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
S 0075
41
S 0076
41
S 0077
S 0078
S 0079
S 0080
S 0081
S 0082
S 0083
S0084
S 0085
S 0086
S 0087
S 0088
S 0089
S 0090
S 0091
S0092
S0093
S0094
S 0095
S 0096
S 0097
S 0098
S 0099
S 0100
S0101
S 0102
Basis
Kl.
(Englisch)
(Deutsch)
Sportcamps (Betrieb von - )
Sport camp services
(Französisch)
Nr.
410071
c^m ps [stages] de
perfectionnement sportif
organisation de compétitions
sportives
location de stades
planification en matière
d'urbanisme
localisation de wagons de
marchandises par ordinateur
statistique (information - )
exploitation de carrières
pose de briques [maçonnerie]
sténographie (services de - )
déclarations fiscales
(établissement de - )
expertises fiscales
360025
Embroidery
Cloth edging
Cloth dyeing
Permanent-press treatment of
fabrics
Cloth pre-shrinking
broderie
bordage d’étoffes
teinture d ’étoffes
calandrage d’étoffes
400063
400010
400060
400014
rétrécissem ent d ’étoffes
400069
Textile mothproofing
traitement antimite des étoffes
400059
Fulling o f cloth
Cloth cutting
Tram transport
foulage d ’étoffes
découpage d’étoffes
trams (services de - )
370043
400021
390059
Road paving
revêtements routiers (réalisation
de - )
nettoyage de routes
location de machines à tricoter
370109
sportliche W ettkämpfe
(Veranstaltung von - )
41 Stadien (Vermietung von - )
42 Stadtplanung
Organization o f sports
competitions
Rental of stadium facilities
Urban planning
35 Standortermittlung von
Güterwaggons durch Computer
35 Statistiken (Herausgabe von - )
37 Steinbrucharbeiten
37 Steinmauerarbeiten
35 Stenographiearbeiten
35 Steuererklärungen (Erstellung
von - )
36 Steuergutachten und
-Schätzungen (Erstellung von - )
40 Sticken
40 Stoffe (Einfassen von - )
40 Stoffe (Färben von - )
40 Stoffe (Kalandern von - )
Location o f freight cars by
computer
Statistical information
Quarrying services
Bricklaying
Shorthand
Tax preparation
40 Stoffe (Krimpen [Einlaufenlassen]
von - )
40 Stoffe (Mottenschutzbehandlung
von - )
37 Stoffe (Walken von - )
40 Stoffe (Zuschneiden von - )
39 Straßenbahnen
(Personenbeförderung mit - )
37 Straßenbelagsarbeiten
§
Fiscal assessments
37 Straßenreinigung
42 Strickmaschinen (Vermietung
vUl 1— )
41 Studios (Betrieb von T o n -)
Street cleaning
Knitting machine rental
42 Styling [industrielles Design]
41 Symposien (Organisation und
Veranstaltung von - )
41 Synchronisation
35 Systematisierung von Daten in
Computerdatenbanken
Styling [industrial design]
Arranging and conducting of
symposiums
Dubbing
Computer databases
(Systemization of information
into - )
Recording studio services
309
studios d'enregistrement
(services de - )
stylisme [esthétique industrielle]
organisation et conduite de
symposiums
postsynchronisation
systématisation de données
dans un fichier central
410059
410067
420192
350034
350014
370108
370101
350043
350073
370124
420082
410063
420165
410072
410079
350081
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
X
Serial-Nr.
Deutsch
T 0001
T 0002
T 0003
T 0004
T 0005
T 0006
T 0007
T 0008
T 0009
T 0010
T 0011
T 0012
T 0013
T 0014
T 0015
T 0016
T 0017
T 0018
T 0019
T 0020
T 0021
T 0022
T 0023
T 0024
T 0025
T 0026
T 0027
T 0028
T 0029
T 0030
T 0031
T 0032
T 0033
T 0034
T 0035
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Kl
(Englisch)
(Deutsch)
37 Tapezierarbeiten
39 Taucheranzüge (Vermietung
von - ) [Skaphander, schwere
Taucherausrüstungen]
41 T aucherausrüstungen
(Vermietung von S port-)
39 Taucherglocken (Vermietung
von - )
39 Taxidienste
42 Technik (Forschungen auf dem
Gebiet der - )
42 technische Gutachten (Erstellung
von - )
42 technische Projektplanungen
36 Teilzahlungskredite (Gewährung
von —)
35 Telefonantwortdienst [für
abwesende Teilnehmer]
38 Telegram mdienst [Depeschen]
38 Telegrammübermittlung
38 Telegraphendienst
38 Telegraphieren
38 Telekommunikation (Auskünfte
über - )
38 Telekopierdienst
38 Telephondienst
37 Telephone (Installation und
Reparatur von - )
41 Texte (Herausgabe von - )
[ausgenommen W erbetexte]
40 Textilien (Appretierung von - )
42 Textilien (Materialprüfung bei - )
40 Textilien und W ebstoffe
(Behandlung von - )
35 Textverarbeitung [Schreibdienste]
41 Theateraufführungen
42 Tierarzt (Dienstleistungen eines - )
41 Tierdressur
42 Tierpflege
42 Tierpflegeheime (Betrieb von - )
42 Tiersalons (Betrieb von - )
42 Tierzucht
37 Tischlerarbeiten (K unst-)
[Reparatur]
41 Tonaufnahmen (Vermietung
von - )
41 Tonstudios (Betrieb von - )
(Französisch)
Nr.
Paper hanging
Rental of diving suits
pose de papiers peints
location de scaphandres [lourds]
370064
390079
Rental of skin diving equipment
410065
Rental o f diving bells
location d'équipem ents de
plongée sous-m arine
location de cloches à plongée
Taxi transport
Technical research
taxis (services de - )
recherches techniques
390058
420040
Surveying
expertises [travaux d ’ingénieurs]
420064
Project studies (Technical - )
Instalment loans
étude de projets techniques
paiement par acomptes
420061
360002
Telephone answering [for
unavailable subscribers]
Sending o f telegrams
Transmission of telegrams
Telegraph services
Communications by telegrams
Information about
telecommunication
Facsimile transmission
Telephone services
Telephone installation and repair
réponse téléphonique (services
de - ) [pour abonnés absents]
transmission de dépêches
transmission de télégramm es
télégraphiques (services - )
communications télégraphiques
informations en matière de
télécommunications
transmission de télécopies
téléphoniques (services - )
téléphones (installation et
réparation de - )
publication de textes [autres que
textes publicitaires]
apprêtage de textiles
textiles (essai de - )
textiles (traitement de - )
350074
Publication of texts [other than
publicity texts]
Applying finishes to textiles
Textile testing
Textile treating
Word processing
Theatre productions
Veterinary assistance
Animal training
Animal grooming
Boarding for animals
Pet grooming
Animal breeding
Cabinet making [repair]
Rental of sound recordings
Recording studio services
Transfer (Electronic funds - )
Transcription
T 0036
T 0037
T 0038
36 Transfer (Kapital-) [elektronisch]
35 Transkriptionen (Durchführung
von - )
39 Transport mit Binnenschiffen
39 Transport mit Eisenbahnen
39 Transport mit Fährschiffen
T 0039
T 0040
T 0041
39 Transport mit Kraftfahrzeugen
39 Transport mit Lastkähnen
39 Transport mit Lastkraftwagen
Car transport
Barge transport
Hauling
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Basis
River transport
Railway transport
Ferry-boat transport
310
390078
380002
380006
380007
380008
380027
380026
380009
370084
410016
400005
420109
400058
traitement de texte
représentations théâtrales
art vétérinaire
dressage d’animaux
pansage d’animaux
pensions pour animaux
toilettage d’animaux
élevage d ’anim aux
ébénisterie (travaux d ’- )
[réparation]
location d ’enregistrem ents
sonores
studios d’enregistrem ent
(services de - )
transfert électronique de fonds
transcription de communications
350075
410029
420111
410005
420131
420134
420173
420009
370092
transport fluvial
transport en chemin de fer
navire transbordeur (transport
en - )
automobile (transport en - )
transport en chaland
camionnage
390037
390018
390036
410018
410063
360058
350045
390009
390016
390014
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
T 0042
T 0043
T 0044
T 0045
T 0046
39
39
39
39
39
T 0047
T 0048
39
39
T 0049
37
T 0050
36
T 0051
T 0052
T 0053
42
41
42
Transport mit Schiffen
Transport und Lagerung von Müll
Transport von Kranken
Transport von W ertsachen
T ransportangelegenheiten
(Auskünfte ü b e r- )
Transporte (Luft - )
Transportm akler
(Dienstleistungen eines - )
Tresorräum e (W artung und
Reparatur von - )
Treuhänder
(Verm ögenverwaltung durch - )
türkische Bäder (Betrieb von - )
Turnunterricht
Türschlösser (Öffnen von - )
(Englisch)
Boat transport
Transport and storage o f waste
Ambulance transport
Guarded transport of valuables
Transportation information
f
(Französisch)
Nr.
390049
390064
390006
390062
390077
Air transport
Transport brokerage
transport en bateau
transport et décharge d’ordures
transport en ambulance
transport de valeurs
informations en matière de
transport
aériens (transports - )
courtage de transport
Strong-room maintenance and
repair
Trusteeship
chambres fortes (entretien et
réparation de - )
fiduciaires (services - )
370018
Turkish baths
Physical education
Opening o f security locks
bains turcs
culture physique
ouverture de serrures
420019
410012
420033
390004
390073
360028
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
T eil 1
U
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
(Englisch)
(Französisch)
Nr.
Rebuilding machines that have
been worn or partially
destroyed
Rebuilding engines that have
been worn or partially
destroyed
Message sending
Translation
remise à neuf de machines
usées ou partiellement
détruites
remise à neuf de moteurs usés
ou partiellement détruits
370119
transmission de messages
traduction (services de - )
380004
420110
Oil-well testing
contrôle de puits de pétrole
420042
U0006
37 Überholung von verschlissenen
oder teilweise zerstörten
Maschinen
37 Überholung von verschlissenen
oder teilweise zerstörten
Motoren
38 Übermittlung von Nachrichten
42 Übersetzungen (Anfertigung
von - )
42 Überwachung von
Erdölbohrungen
37 Uhren (Reparatur von - )
Clock and watch repair
370051
U0007
42 Umweltschutzberatung
U0008
U0009
39 Umzüge (Durchführung von - )
36 Unfallversicherung
Consultation in environment
protection
Removal services
Accident insurance underwriting
U0010
Vermin exterminating [other than
for agriculture]
U0012
U0013
37 Ungeziefer- und
Schädlingsvernichtung,
ausgenommen für
landwirtschaftliche Zwecke
42 Ungeziefer- und
Schädlingsvernichtung, für
landwirtschaftliche Zwecke
42 Uniformen (Vermietung von - )
42 Unkrautvernichtung
horlogerie [entretien et
réparation]
consultation sur la protection de
l’environnement
déménagement
accidents (assurance contre
les - )
destruction des animaux
nuisibles [autres que dans
l’agriculture]
U0014
U0015
41
41
Entertainment
Entertainer services
U0016
35
U0017
35
U0018
U0019
U0020
U 0021
U0022
U0023
41
37
42
37
39
42
U0001
U0002
U 0003
U0004
U0005
U0011
Unterhaltung
Unterhaltungskünstler (Dienste
von - )
Unternehmen (Beratung bei der
Organisation und Führung
von - )
Unternehmensverlagerungen
(Durchführung von - )
Unterricht und Erziehung
Unterwasserbau
Unterwasserforschung
Unterwasserreparatur
Unterwasserrettungsdienst
Urheberrechte (Verwaltung von - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
370118
420178
390065
360001
370091
Vermin exterminating [for
agriculture]
destruction des animaux
nuisibles [dans l’agriculture]
420168
Uniform rental
W eed killing
420085
420171
Business management and
organization consultancy
location d’uniformes
destruction des mauvaises
herbes
divertissement
artistes de spectacles (services
d’- )
conseils en organisation et
direction des affaires
Relocation services for
businesses
Teaching
Underwater construction
Underwater exploration
Underwater repair
Underwater salvage
Copyright management
relogement pour entreprises
(services de - )
éducation
sous-marine (construction - )
exploration sous-marine
réparation sous-marine
sauvetage sous-marin
gérance de droits d’auteur
350069
312
410004
410007
350018
410017
370030
420167
370111
390085
420015
V
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Scrial-Nr.
Deutsch
V0001
V 0002
V 0003
V 0004
V 0005
V 0006
V 0007
V 0008
V 0009
V 0010
V0011
V 0012
V 0013
V 0014
V 0015
V 0016
V 0017
V 0018
V 0019
V 0020
V0021
V 0022
V 0023
V 0024
V 0025
V 0026
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
41 Varietetheater (Betrieb von - )
41 Veranstaltung sportlicher
W ettkämpfe
41 Veranstaltung und Durchführung
von Seminaren
41 Veranstaltung und Durchführung
von W orkshops [Ausbildung]
41 Veranstaltung und Leitung von
Kolloquien
41 Veranstaltung von Ausstellungen
für kulturelle oder
Unterrichtszwecke
41 Veranstaltung von Bällen
39 Veranstaltung von Kreuzfahrten
41 Veranstaltung von Lotterien
35 Veranstaltung von Messen zu
gewerblichen oder zu
W erbezwecken
39 Veranstaltung von Reisen und
Ausflugsfahrten
41 Veranstaltung von
Schönheitswettbewerben
41 Veranstaltung von
Unterhaltungsshows
[Künstleragenturen]
41 Veranstaltung von W ettbewerben
[Erziehung und Unterhaltung]
41 Veranstaltungen [Unterhaltung]
(Information über - )
40 Verbrennung von Müll und Abfall
40 Verchromen
41 Verfassen von Drehbüchern
39 Verfrachten [Transport von
Gütern mit Schiffen]
39 Vergnügungsdampfer
(Beförderung von Personen
m it- )
41 Vergnügungsparks (Betrieb
von - )
40 Vergolden
42 Verkaufsautomaten (Vermietung
von - )
35 Verkaufsförderung [Sales
promotion] [für andere]
39 Verkehrsbüros (Dienstleistungen
von - ) [ausgenommen
Zim merreservierung in Hotels
und Pensionen]
42 Vermietung der Zugriffszeit zu
Datenbanken
V 0027 41 Vermietung von Audiogeräten
V 0028 37 Vermietung von Baggern
V 0029 37 Vermietung von Baumaschinen
V 0030 42 Vermietung von
Bekleidungsstücken
(Englisch)
Music-halls
Organization o f sports
competitions
Arranging and conducting of
seminars
Arranging and conducting of
workshops [training]
Arranging and conducting of
colloquiums
Organization o f exhibitions for
cultural or educational
purposes
Organization of balls
Arranging of cruises
Lotteries (Operating - )
Organization o f trade fairs for
commercial or advertising
purposes
Arranging of tours
(Französisch)
music-hall
organisation de compétitions
sportives
organisation et conduite de
séminaires
organisation et conduite
d’ateliers de formation
organisation et conduite de
colloques
organisation d’expositions à buts
culturels ou éducatifs
Nr.
410027
410059
410070
410076
410044
410051
organisation de bals
organisation de croisières
loteries (organisation de - )
foires (organisation de - ) à buts
comm erciaux ou de publicité
410082
390024
410081
350082
organisation de voyages
390050
organisation de concours de
beauté
organisation de spectacles
[services d’imprésarios]
410077
organisation de concours
[éducation ou divertissement]
informations en matière de
divertissement
incinération d’ordures
410010
400106
chromage
rédaction de scénarios
fret [transport de marchandises]
400017
410089
390038
Pleasure boat transport
bateaux de plaisance (services
de - )
390011
Am usem ent parks
parcs d’attractions
410003
Gilding
Rental of vending machines
dorure
location de distributeurs
automatiques
promotion des ventes [pour des
tiers]
agences de tourisme [à
l’exception de la réservation
d’hôtels, de pensions]
400024
420054
Arranging o f beauty contests
Organization o f shows
[impresario services]
Organization o f competitions
[education or entertainment]
Entertainm ent information
W aste and trash (Incineration
o f- )
Chromium plating
Scriptwriting services
Freight [shipping o f goods]
Sales promotion [for others]
T ourist offices [except for hotel
reservation]
Leasing access time to a
computer data base
Rental o f audio equipment
Rental of excavators
Rental of construction equipment
Dress rental
313
location de temps d ’accès à un
centre serveur de bases de
données
location d ’appareils audio
location d’excavateurs
location de machines de chantier
location de vêtements
410083
410050
350071
390001
420149
410085
370044
370020
420081
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
\
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
Kl.
(Englisch)
(Deutsch)
Basis
(Französisch)
Nr.
41 Vermietung von
Beleuchtungsgeräten für
Bühnenausstattung und
Fernsehstudios
39 Vermietung von Booten
41 Vermietung von Büchern
[Leihbücherei]
41 Vermietung von
Bühnendekoration
37 Vermietung von Bulldozern
35 Vermietung von Büromaschinen
und -geraten *
36 Vermietung von Büros
[Immobilien]
41 Vermietung von Camcordern
42 Vermietung von
C om puter-Software
42 Vermietung von
Datenverarbeitungsgeräten
39 Vermietung von Fahrzeugen
38 Vermietung von Faxgeräten
41 Vermietung von Filmgeräten und
Filmzubehör
Rental of lighting apparatus for
theatrical sets or television
studios
location d'appareils d’éclairage
pour les décors de théâtre ou
des studios de télévision
410086
Boat rental
Lending libraries
location de bateaux
prêt de livres
390012
410023
Rental of show scenery
location de décors de spectacles
410013
Rental of bulldozers
Office machines and equipment
rental *
Rental of offices [real estate]
location de bouldozeurs
location de machines et
d ’appareils de bureau *
location de bureaux [immobilier]
370013
350013
Rental of video cameras
Rental of com puter software
location de caméras vidéo
location de logiciels
informatiques
location d'ordinateurs
410088
420159
390044
380031
410006
V 0044
V 0045
39 Vermietung von Garagen
42 Vermietung von Gästezimmern
V 0046
V 0047
40 Vermietung von Generatoren
39 Vermietung von Gepäckträgern
für Fahrzeuge
38 Vermietung von Geräten zur
Nachrichtenübertragung
41 Vermietung von Kinofilmen
[Filmverleih]
42 Vermietung von Kleidung und
Kostümen
39 Vermietung von Kraftfahrzeugen
37 Vermietung von Kränen
[Baumaschinen]
39 Vermietung von Kühlschränken
39 Vermietung von Lagern
42 Vermietung von
landwirtschaftlichen Geräten
38 Vermietung von Modems
39 Vermietung von Parkplätzen
Garage rental
Rental of tem porary
accommodation
Rental of generators
Rental of vehicle roof racks
location de véhicules
location de télécopieurs
location d’appareils et
accessoires
cinématographiques
location de garages
location de logements
temporaires
location de générateurs
location de galeries pour
véhicules
location d’appareils pour la
transmission de messages
location de films
cinématographiques
location de costumes
390008
370120
Horse rental
Rental of photocopying machines
location d’automobiles
location de grues [m achines de
chantier]
location de réfrigérateurs
location d’entrepôts
location de matériel pour
exploitations agricoles
location de modems
location de places de
stationnement
location de chevaux
location de photocopieurs
Cleaning machines (Rental o f - )
location de machines à nettoyer
370090
Rental
Rental
Rental
sets
Rental
location de voitures de course
location de fauteuils roulants
location de postes de radio et de
télévision
location d’installations sanitaires
390091
390092
410025
V 0031
V 0032
V 0033
V 0034
V 0035
V0036
V 0037
V 0038
V 0039
V0040
V 0041
V0042
V 0043
V 0048
V 0049
V 0050
V0051
V 0052
V 0053
V 0054
V 0055
V 0056
V 0057
V 0058
V 0059
V 0060
V0061
V 0062
V 0063
V 0064
39 Vermietung von Pferden
35 Vermietung von
Photokopiermaschinen
37 Vermietung von
Reinigungsmaschinen
39 Vermietung von Rennautos
39 Vermietung von Rollstühlen
41 Vermietung von Rundfunk- und
Fernsehgeräten
42 Vermietung von Sanitäranlagen
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Computer rental
Vehicle rental
Rental of facsimile apparatus
Rental of movie projectors and
accessories
Rental of message sending
apparatus
Rental of cine-films
Evening dress rental
Car rental
Rental of cranes [construction
equipment]
Refrigerator rental
Rental of warehouses
Farming equipm ent rental
Rental of modems
Parking place rental
of motor racing cars
o f wheelchairs
o f radio and television
of sanitation facilities
314
360069
420083
390040
420028
400104
390081
380029
410019
420046
390043
390035
420084
380032
390042
390019
350083
420188
V
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
(Deutsch)
Rental of road sweeping
machines
Knitting machine rental
Rental of chairs, tables, table
linen, glassware
Rental o f diving suits
location d’équipem ent pour les
sports [à Fexception des
véhicules]
location d’équipements de
plongée sous-marine
location de balayeuses
automotrices
location de machines à tricoter
location de chaises, tables, linge
de table et verrerie
location de scaphandres [lourds]
Rental of diving bells
Rental o f telephones
Rental o f telecommunication
equipment
Rental o f tennis courts
Rental o f stage scenery
location de cloches à plongée
location de téléphones
location d’appareils de
télécommunication
location de courts de tennis
théâtre (location de décors de - )
Rental of sound recordings
location d’enregistrements
sonores
location de constructions
transportables *
location d'uniformes
location de distributeurs
automatiques
location de salles de réunions
Rental of sports equipment
[except vehicles]
V 0077
Rental o f portable buildings *
V 0080
V0081
V 0082
V 0083
V 0084
V 0085
V 0086
V 0087
V 0088
V 0089
V 0090
V0091
V 0092
V 0093
V 0094
V 0095
V 0096
42 Vermietung von transportablen
Bauten *
42 Vermietung von Uniformen
42 Vermietung von
Verkaufsautomaten
42 Vermietung von
Versammlungsräumen
41 Vermietung von Videokameras
39 Vermietung von Wagen
39 Vermietung von W aggons
35 Vermietung von W erbeflächen
35 Vermietung von Werbematerial
36 Vermietung von W ohnungen
42 Vermietung von Zelten
42 vermißte Personen
(Nachforschungen nach - )
42 Vermittlung (E he-)
36 Vermittlung (Im m obilien-)
36 Vermittlung (K redit-)
35 Vermittlung (Personal-, S tellen-)
36 Vermittlung (W ohnungs-)
V 0100
42 Vermittlung von Bekanntschaften
36 Vermittlung von Versicherungen
35 Vermittlung von
Zeitungsabonnements [für
Dritte]
36 Vermögensanlagen in Fonds
(Vermittlung von - )
36 Vermögensverwaltung
36 Vermögensverwaltung durch
Treuhänder
40 Vernichtung von Müll und Abfall
V0101
V 0102
40 Vernickeln
37 Vernietungsarbeiten
V 0097
V 0098
V 0099
(Französisch)
(Englisch)
41 Vermietung von
Sportausrüstungen
[ausgenommen Fahrzeuge]
V 0066 41 Vermietung von
Sporttaucherausrüstungen
V 0067 37 Vermietung von
Straßenkehrmaschinen
V 0068 42 Vermietung von Strickmaschinen
V 0069 42 Vermietung von Stühlen,
Tischen, Tischwäsche, Gläsern
V 0070 39 Vermietung von Taucheranzügen
[Skaphander, schwere
Taucherausrüstungen]
V0071 39 Vermietung von Taucherglocken
V 0072 38 Vermietung von Telefonen
V 0073 38 Vermietung von
Telekomm unikationsgeräten
V 0074 41 Vermietung von Tennisplätzen
V 0075 41 Vermietung von
Theaterdekoration
V 0076 41 Vermietung von Tonaufnahmen
V 0065
V 0078
V 0079
Basis
Kl.
Rental o f skin diving equipment
Uniform rental
Rental o f vending machines
Rental of meeting rooms
Rental o f video cameras
Coach rental
Truck rental
Rental o f advertising space
Publicity material rental
Renting of flats
Rental of tents
Missing person investigations
Nr.
410066
410065
370121
420082
420186
390079
390078
380034
380033
410087
410032
410018
420160
420085
420054
420187
Marriage bureaux
Real estate agencies
Credit bureaux
Employment agencies
Accom m odation bureaux
[apartments]
Dating services
Insurance brokerage
Arranging newspaper
subscriptions [for others]
location de caméras vidéo
location de voitures
location de wagons
location d’espaces publicitaires
location de matériel publicitaire
location d’appartements
location de tentes
enquêtes sur personnes portées
disparues
agences matrimoniales
agences immobilières
agences de crédit
bureaux de placement
agences de logement [propriétés
immobilières]
clubs de rencontres
courtage en assurances
abonnement à des journaux
(services d ’- ) [pour des tiers]
Mutual funds
fonds (constitution de - )
360016
Financial management
Trusteeship
gérance de fortunes
fiduciaires (services - )
360030
360028
W aste and trash (Destruction
o f-)
Nickel plating
Riveting
destruction d’ordures
400105
nickelage
rivetage
400045
370081
315
410088
390045
390046
350070
350035
360035
420189
420053
420112
360007
360006
350012
360045
420005
360010
350076
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
y
Serial-Nr
Deutsch
V 0103
V 0104
V 0105
V 0106
V 0107
V 0108
V 0109
V 0110
V0111
V 0112
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
(Englisch)
(Deutsch)
41 Veröffentlichung von Büchern
36 Verpachtung von Immobilien
36 Verpachtung von
landwirtschaftlichen Betrieben
39 Verpacken von Waren
42 Verpackungsdesigner
(Dienstleistungen eines - )
42 Verpflegung von Gästen in
Restaurants
35 Versandwerbung
36 Versicherungen (Vermittlung
von - )
36 Versicherungsangelegenheiten
(Erteilung von Auskünften in - )
36 Versicherungsberatung
41 Videoverleih [Bänder]
41 Videoverleih [Kassetten]
V 0135
35 Vorführung von W aren für
Werbezwecke
42 Vormundschaften (Übernahme
von - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Nr.
publication de livres
affermage de biens immobiliers
location d’exploitations agricoles
410024
360004
360036
Packaging of goods
Packaging design
390022
420050
Restaurants
emballage de produits
dessinateurs pour emballages
(services de - )
restauration [repas]
Advertising by mail order
Insurance brokerage
publicité par correspondance
courtage en assurances
350077
360010
Insurance information
informations en matière
d’assurances
consultation en matière
d ’assurances
assurances
argenture [argentage]
vente aux enchères
360060
Insurance consultancy
Insurance underwriting
36 Versicherungswesen
Silver-plating
40 Versilbern
Auctioneering
35 Versteigerungen und Auktionen
(Durchführung von - )
Aerial and surface spreading of
V0116 42 Verteilung [aus der Luft oder
nicht] von Düngemitteln und
fertilizers and other agricultural
anderen chemischen Produkten
chemicals
für die Landwirtschaft
Electricity distribution
V 0117 39 Verteilung von Elektrizität
Energy (Distribution o f - )
V 0118 39 Verteilung von Energie
Distribution o f samples
V 0119 35 Verteilung von W arenproben zu
W erbezwecken
W ater distribution
V 0120 39 Verteilung von W asser
Direct mail advertising
V0121 35 Verteilung von W erbematerial
[Flugblätter, Prospekte,
Drucksachen, W arenproben]
Document reproduction
V 0122 35 Vervielfältigung von Dokumenten
Photocopying
V 0123 35 Vervielfältigungsarbeiten
(heliographische - )
V 0124 36 Verwahrung von W ertstücken in
Safe deposit services
Safes
Real estate management
V 0125 36 Verwaltung (Grundstücks-,
Im m obilien-)
Providing facilities for exhibitions
V 0126 42 Verwaltung von
Ausstellungsgelände
V 0127 42 Verwaltung von Urheberrechten
Copyright management
Patent exploitation
V 0128 42 Verwertung von Patenten
V 0129 40 Verzinnen
Tin-plating
Videotaping
V 0130 42 Videobänder (Aufzeichnung
von - )
V 0131 41 Videobänder (Montage
Videotape editing
[Bearbeitung] von - )
V 0132 41 Videofilmproduktion
Videotape film production
V 0133
V 0134
(Französisch)
Publication of books
Leasing o f real estate
Leasing of farms
V 0113
V 0114
V 0115
V 0136
Basis
Kl.
420102
360055
360012
400007
350030
épandage, aérien ou non,
d’engrais et autres produits
chimiques destinés à
l’agriculture
distribution de l’électricité
distribution d’énergie
diffusion [distribution]
d’échantillons
distribution des eaux
distribution de matériel
publicitaire [tracts, prospectus,
imprimés, échantillons]
reproduction de documents
reproduction par héliographie
420115
dépôt en coffres-forts
360022
gérance de biens immobiliers
360032
gestion de lieux d'expositions
420065
gérance de droits d'auteur
exploitation de brevets
étamage
enregistrem ent [filmage] sur
bandes vidéo
montage de bandes vidéo
420015
420022
400027
420169
410074
Rental of videotapes
Rental of video cassette
recorders
Demonstration of goods
production de films sur bandes
vidéo
location de bandes vidéo
location de magnétoscopes
démonstration de produits
350023
Guardianship
assistance légale [tutelles]
420014
316
390031
390090
350028
390030
350024
350026
350009
410090
410069
410068
V
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
....
Serial-Nr.
Deutsch
V 0137
V 0138
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl
(Deutsch)
40 Vulkanisierarbeiten
[M aterialbearbeitung]
37 Vulkanisierung von Reifen
[Reparatur]
(Englisch)
Vulcanization [material treatment]
Vulcanization of tires [tyres]
[repair]
317
(Französisch)
vulcanisation [traitement de
matériaux]
vulcanisation de pneus
[réparation]
Nr.
400101
370113
Klassifikation von Nizza - 7 . Auflage
T e il 1
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
DIENSTLEISTUNGEN
Kl
W0001 42 W achdienst (nächtlicher - )
W0002 39 W aggonvermietung
W0003 37 Walken von Stoffen
W0004 40 Walzen
W0005 39 W arenauslieferung
W0006 35 W arenproben (Verteilung
von - zu W erbezwecken)
W0007 42 Wartung von Computersoftware
W0008
W0009
W 0010
W0011
W0012
W0013
W0014
W0015
W0016
W0017
W0018
W0019
W0020
W0021
W0022
W0023
W0024
W0025
W0026
W0027
W0028
W0029
W0030
W0031
W0032
W0033
W0034
W0035
W0036
W0037
W0038
37 W äsche (Bügeln von - )
37 W äsche (W aschen und Bleichen
von —)
37 Waschen
37 Waschen und Bleichen von
Wäsche
37 Waschen von Fahrzeugen
37 W aschen von Kraftfahrzeugen
37 Waschen von W äsche
39 Wasser (Verteilung von - )
40 W asserbehandlung
40 W asserdichtmachen von
Webstoffen
39 W asserversorgung [Transport]
40 Webstoffe (Bleichen von - )
40 Webstoffe (Feuerfestmachen
von - )
40 Webstoffe (Knitterfestmachen
von - )
40 Webstoffe (W asserdichtm achen
von - )
40 W ebstoffe und Textilien
(Behandlung von - )
35 W erbeagentur (Dienstleistungen
einer - )
35 Werbeanzeigen (Verbreitung
von - )
35 Werbeflächen (Vermietung von - )
35 W erbematerial (Aktualisierung
von - )
35 Werbematerial (Verm ietung von - )
35 Werbematerial (Verteilung von - )
[Flugblätter, Prospekte,
Drucksachen, W arenproben]
35 W erbeschriften (W erbung durch - )
35 W erbetexte (Herausgabe von - )
35 W erbezwecke (Vorführung von
Waren für - )
35 Werbung
42 Werkstoffprüfung
35 W ertermittlungen in
Geschäftsangelegenheiten
36 W ertmarken, Gutscheine
(Ausgabe von - )
36 W ertsachen (Depotverwahrung
von - )
39 Wertsachen (Transport von - )
Klassifikation von Nizza - 7. Auflage
Teil I
Basis
(Französisch)
Nr.
420006
390046
370043
400040
390027
350028
Computer software
(Maintenance o f - )
Linen ironing
Laundering
agences de surveillance nocturne
location de wagons
foulage d ’étoffes
laminage
livraison de marchandises
diffusion [distribution]
d’échantillons
maintenance de logiciels
d’ordinateurs
repassage du linge
blanchissage du linge
Washing
Laundering
lessivage
blanchissage du linge
370057
370010
Vehicle wash
Car wash
Washing of linen
W ater distribution
W ater treating
Cloth waterproofing
lavage de véhicules
lavage d ’automobiles
lavage du linge
distribution des eaux
eau (traitement de I’- )
imperméabilisation de tissus
370055
370007
370056
390030
400025
400036
W ater supplying
Fabric bleaching
Cloth fireproofing
390003
400008
400037
Crease-resistant treatment for
clothing
Cloth waterproofing
adduction d’eau
blanchiment de tissus
ignifugation [ignifugeage] de
tissus
infroissabilité des tissus
(traitement pour I’- )
imperméabilisation de tissus
Textile treating
textiles (traitement de - )
400058
Advertising agencies
agences de publicité
350047
Dissemination o f advertising
matter
Rental o f advertising space
Updating of advertising material
diffusion d’annonces publicitaires
350008
location d’espaces publicitaires
mise à jour de documentation
publicitaire
location de matériel publicitaire
distribution de matériel
publicitaire [tracts, prospectus,
imprimés, échantillons]
courrier publicitaire
publication de textes publicitaires
démonstration de produits
350070
350027
350039
420058
350032
Issue of tokens o f value
publicité
essai de matériaux
estimation en affaires
commerciales
émission de bons de valeur
Deposits of valuables
dépôt de valeurs
360066
Guarded transport of valuables
transport de valeurs
390062
(Englisch)
(Deutsch)
Night guards
Truck rental
Fulling of cloth
Laminating
Delivery o f goods
Distribution of samples
Publicity material rental
Direct mail advertising
Publicity colum ns preparation
Publication o f publicity texts
Demonstration of goods
Advertising
Material testing
Business appraisals
318
420176
370079
370010
400038
400036
350035
350024
350021
350038
350023
360065
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
Serial-Nr.
Deutsch
W0039
W0040
W0041
W0042
W0043
W0044
W0045
W0046
W0047
W0048
DIENSTLEISTUNGEN
Basis
Kl.
(Deutsch)
41 Wettbewerbe (Veranstaltung
von - ) [Erziehung und
Unterhaltung]
42 W ettervorhersage
39 W iederflottmachen [Heben] auf
Grund gelaufener Schiffe
42 W iederherstellung von
Computerdaten
37 Windeln (Reinigung von - )
35 W irtschaftsprognosen (Erstellung
von - )
36 W ohnungsvermietung
36 W ohnungsvermittlung
40 Wolle (Behandlung von - )
41 W orkshops (Veranstaltung und
Durchführung von - )
[Ausbildung]
(Englisch)
W
(Französisch)
Nr.
Organization o f competitions
[education or entertainment]
organisation de concours
[éducation ou divertissement]
410010
W eather forecasting
informations météorologiques
(services d ’- )
renflouage de navires
420076
420175
Diaper cleaning
Economic forecasting
reconstitution de bases de
données
nettoyage de couches [lingerie]
prévisions économiques
Renting o f flats
Accommodation bureaux
[apartments]
W ool treating
Arranging and conducting of
workshops [training]
location d’appartements
agences de logement [propriétés
immobilières]
laine (traitement de la - )
organisation et conduite
d’ateliers de formation
360035
360045
Refloating of ships
Computer data (Recovery o f - )
319
390055
370102
350063
400039
410076
Klassifikation von N izza- 7 . Auflage
Teil I
Z
Serial-Nr.
Deutsch
ALPHABETISCHE LISTE VON DIENSTLEISTUNGEN
DIENSTLEISTUNGEN
(Deutsch)
42 Zahnarzt (Dienstleistungen
eines - )
Z 0002 40 Zahntechniker (Dienstleistungen
eines - )
Z 0003 41 Zeitmessung bei
Sportveranstaltungen
Z 0004 35 Zeitungsabonnements
(Vermittlung von - ) [für Dritte]
Z0005 42 Zeitungsreporter
(Dienstleistungen eines -