•••Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd

Transcription

•••Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:43
Seite 1
BERLIN I BONN I BOCHUM I DÜSSELDORF I FRANKFURT I KARLSRUHE I MÜNCHEN I NÜRNBERG I WEIMAR I WIEN
The
LIVING
MEMBER OF:
OTELS
WWW.LIVING-HOTELS.COM
L
Phone +49(0)800 - 2661 - 000
IHRE WOHNUNG IM HOTEL | GÜNSTIG | FLEXIBEL | MIT ALLEM SERVICE
W W W. D E R A G H O T E L S . D E
www.immagine-muc.de
* 9 Cent/Minute
YOUR HOME IN A HOTEL | GOOD RATES | FLEXIBLE | ALL SERVICES
C E N T R A L R E S E R VAT I O N F R O M G E R M A N Y: 0 1 8 0 3 - 1 3 6 9 9 9 *
I N T E R N AT I O N A L T O L L F R E E : + 8 0 0 0 - 1 3 6 9 9 9 9
ONLINE BOOKING: HTTP://BOOKING.DERAGHOTELS.DE
[email protected] | [email protected]
HEAD OFFICE: DERAG HOTEL AND LIVING
FRAUNHOFERSTRASSE 2 | 80469 MÜNCHEN
P H O N E : + 4 9 ( 0 ) 8 9 2 3 7 0 1 2 5 0 | FA X : + 4 9 - ( 0 ) 8 9 - 2 3 7 0 1 2 6 9
H O T E L A N D S E R V I C E D A PA R T M E N T S
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:44
Seite 3
SELBST KOCHEN I COOKING BY YOURSELF
Ins Restaurant oder doch selbst kochen?
Mit der Küche oder Kitchenette kein Problem.
SCHÖN, DASS SIE SICH IN
With a restaurant in the hotel and a kitchen or kitchenette in your apartment - the choice is yours.
IHREM SERVICED APARTMENT
JE TZ T AU CH IN BO
CH UM ,
DÜ SS EL DO RF UN D
KA RL SR UH E!
NO W EV EN IN BO
CH UM ,
DÜ SS EL DO RF UN D
KA RL SR UH E!
ALLES FRISCH I AS FRESH AS ROSES
Die Waschmaschinen und Trockner sind
direkt im Haus.
WIE ZUHAUSE FÜHLEN.
In-house washing machines and dryers are there
for you to use.
IMMER FIT I KEEP FIT
Der Sportraum mit allen Geräten ist
für unsere Gäste kostenfrei.
IN DEN ÖFFENTLICHEN BEREICHEN
SOLLTEN SIE JEDOCH AUF DIE
KLEIDERORDNUNG ACHTEN.
Use of the fitness room and equipment is
free-of-charge for our guests.
WOHNEN AUF ZEIT
IMMER ONLINE I ALWAYS ONLINE
Alle Häuser bieten Highspeed Internet
Zugang via LAN oder WLAN.
SERVICED APARTMENTS - IHRE FLEXIBLE WOHNUNG
All hotels are equipped with LAN or
WLAN for high-speed Internet access.
IM HOTEL. GÜNSTIGER ALS EIN HOTELZIMMER,
SEITE 5| 6| 7
DERAG HOTEL AND LIVING
UNSERE STANDORTE I OUR LOCATIONS
MIT EIGENER KÜCHE ODER KITCHENETTE UND
ALLES ORDENTLICH I NEAT AS A NEW PIN
SEITE
ALLEM SERVICE, DEN MAN(N) SICH WÜNSCHT.
Mit dem Geschirrspül-, Reinigungs-,
Wäsche- und Bügelservice.
SEITE 10 | 11
HOTEL KANZLER BONN ****
Additional services include dishwashing,
dry cleaning, laundry and ironing.
SEITE 28 | 29
acora HOTEL UND WOHNEN BONN***
SEITE 28 | 29
acora HOTEL UND WOHNEN BOCHUM***
ENTSPANNT I NEED TO RELAX
SEITE 12 | 13
HOTEL GROSSER KURFÜRST BERLIN ****
Sauna, Dampfbad und Solarium stehen
für Sie bereit.
SEITE 14 | 15
HOTEL HENRIETTE BERLIN ****
The sauna, steam bath or solarium will
make sure you do.
SEITE 16 | 17
HOTEL KÖNIGIN LUISE BERLIN ****
SEITE 28 | 29
acora HOTEL UND WOHNEN DÜSSELDORF***
VOLLER KÜHLSCHRANK I FULL FRIDGE
SEITE 18 | 19
APPARTEMENTS J. WOLFGANG FRANKFURT
Immer einen vollen Kühlschrank mit dem
Brötchen- und Einkaufsservice.
SEITE 28 | 29
acora HOTEL UND WOHNEN KARLSRUHE***
SEITE 20 | 21
HOTEL PRINZESSIN ELISABETH MÜNCHEN ****
SEITE 22 | 23
HOTEL KARL THEODOR MÜNCHEN ***
WOHNEN UND ARBEITEN I LIVE AND WORK
SEITE 24 | 25
HOTEL MAX EMANUEL MÜNCHEN ***
Modernste Businesstechnik ist vorhanden.
Auf Wunsch hilft der Sekretariats- und Büroservice.
SEITE 26 | 27
HOTEL MAXIMILIAN NÜRNBERG ***
SEITE 28 | 29
HOTEL KAISER FRANZ JOSEPH WIEN ****
SEITE 30 | 31
GRAND HOTEL RUSSISCHER HOF WEIMAR *****
FLEXIBLES WOHNEN AUF ZEIT IN:
Berlin, bonn, bochum, d ssel dorf FRANKFURT, karlsruhe,
M NCHEN
WWW.DERAGHOTELS.DE
ZENTRALE RESERVIERUNG: 01803-136 999*
Our bread and grocery delivery service will
ensure that your fridge is never empty.
*9 Cent/Minute
www.immagine-muc.de
YOUR HOME FROM HOME
State-of-the-art business technologies are available.
Secretarial and office services on request.
S E R V I C E D A PA R T M E N T S U N D H O T E L
VOM ZIMMER INS MEETING
FROM BED TO BOARDROOM
Die Konferenz- und Meetingräume sind direkt
im Haus.
No need to go outside as the conference
rooms are all in-house
8|9
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:44
Seite 5
FÜR TEAMS UND PROJEKTMITARBEITER, BERATER AUF ZEIT, PENDLER, DIE NICHT MEHR
PENDELN MÖCHTEN, WÄHREND DER PROBEZEIT, FÜR DIE ENTSPANNTE WOHNUNGSSUCHE
BERLIN
BONN
BOCHUM
DÜSSELDORF
WA N D B E S T U H L U N G ?
ODER FÜR FIRMEN, DIE EINFACH „NUR“ HOTELKOSTEN SPAREN WOLLEN.
WHETHER WORKING AWAY FROM HOME ON A PROJECT OR AS A CONSULTANT, WHETHER
TRYING OUT A NEW JOB OR LOOKING FOR A NEW HOME, OR WHETHER YOUR BOSS JUST
WANTS TO CUT COSTS.
DERAG HOTEL AND LIVING
DERAG HOTEL AND LIVING
bietet die angenehme Alternative zum Hotel. Denn alle Derag Hotel
Our hotels provide the perfect alternative to a traditional hotel stay.
MÜNCHEN
and Living Häuser sind speziell auf den Langzeitaufenthalt ausge-
Experience gained over many years means that they know just what
richtet und bieten schon ab fünf Nächten extra günstige Übernach-
a long-stay guest needs. Not only do they offer a range of attractive
NÜRNBERG
tungspreise und viele Annehmlichkeiten für Ihren kurzen oder lan-
services for both long-stay and short-stay guests but from only a mini-
gen Aufenthalt.
mum of five nights guests can benefit from very attractive prices.
SERVICED APARTMENTS ...
SERVICED APARTMENTS ...
FRANKFURT
KARLSRUHE
WEIMAR
WIEN
Die Apartments in unseren modernen und zentral gelegenen
Our hotels are modern and centrally located. The apartments in the
Häusern sind wohnlich und komfortabel eingerichtet und mit einer
hotels are cosily furnished and fully equipped with a kitchen or
kompletten Küche oder Kitchenette ausgestattet. Serviceleistungen
kitchenette. Guests can choose from a range of further services
wie ein Einkaufs-, Reinigungs- und Wäscheservice, die kostenfreie
including a grocery delivery service, a dry-cleaning service and a
Nutzung des Wellness- und Fitnessbereiches, Konferenzräume so-
laundry service whilst an extensive wellness centre and fitness room
wie modernste Technik, wie z.B. Highspeed Internet, runden das An-
can help them relax after a hard day’s work. State-of-the-art techno-
gebot für den Geschäfts- oder Privatreisenden von heute ab.
logies such as high-speed Internet access complete the service portfolio compiled with today’s business guest in mind.
... UND HOTEL
LUST AUF UNGEWÖHNLICHE TAGUNGEN?
WANT TO STAGE A CONFERENCE WITH
THAT EXTRA SPECIAL TOUCH?
Weitere Bestuhlungsvarianten, ausgefallene Tagungsideen und
professionelle Planung für Ihre Veranstaltung erhalten Sie von
unserem Meeting & Convention Office. Teilen Sie uns Ihre Vorstellungen mit, und wir realisieren Ihnen einen perfekten Aufenthalt.
Und sollte der mal länger dauern, dann stehen für Sie ab fünf
Nächten unsere günstigen Serviced Apartments bereit.
Our Meeting & Convention Office will be happy to talk you
RG ?
TA G EN IN N ÜR N BE
UN SE R
DA NN SO LLT EN SIE
NG SNA GE LN EU ES TA GU
EN ?
ZE NT RU M BE SU CH
through a variety of seating arrangements and a wealth of unusual event ideas as well as providing professional planning assistance. You tell us what you want and we will arrange the perfect
location. And if you need to stay for longer than five nights then
our economic Serviced Apartments are just what you need.
Wohlfühlen können Sie sich bei Derag Hotel and Living aber auch
... AND HOTEL
schon ab einer Nacht. Denn alle unsere Häuser verfügen über
But even if you choose to stay only for one night Derag Hotel and
moderne Hotelzimmer mit allem Komfort eines 3- oder 4- Sterne
Living will make you feel just as at home. All hotels also have modern
City-Hotels.
rooms comprising every contemporary comfort of a city hotel.
+++ ONLINE-BOOKING MIT BEST PRICE GUARANTEE +++
ZU FIRMENKONDITIONEN BUCHEN! | BOOKING WITH CORPORATE RATES!
Sie möchten in Zukunft online buchen und sparen? Senden Sie uns eine Mail an [email protected] oder rufen Sie an +49 (0)89 - 23 70 1158.
Would you like to book online and save money in the future? Send us an e-mail to [email protected] or call us on +49 (0)89 - 23 70 1158.
Buchen Sie einfach, bequem und zum garantiert besten
Preis über unsere Internetplattform. Einfach Ihr Reiseziel,
den gewünschen Zeitraum und Zimmerzahl angeben und
schon erhalten Sie ein Übersicht aller zu diesem Zeitpunkt
verfügbaren Hotelzimmer und Serviced Apartments.
Selbstverständlich können Sie hier direkt auf Ihre individuellen Firmenkonditionen zugreifen.
HTTP://BOOKING.DERAGHOTELS.DE
Deutschland: 01803 - 136 999
(9 Cent/Min.)
INFORMATION & ZENTRALE RESERVIERUNG:
International toll free: +8000 - 136 99 99
Online Booking: http://booking.deraghotels.de
Booking via the Internet is so simple and it guarantees
you the best price available. Just enter where you want to
go, when you want to travel and the number of rooms
you need and you will immediately be able to see which
hotels and serviced apartments are available. You can, of
course, take full advantage of any special rates your company may have arranged.
www.deraghotels.deI [email protected]
4
5
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:44
Seite 7
WELCOME TO DERAG HOTEL AND LIVING
S E RV I C E D A PA RT M E N T S
S E RV I C E D A PA RT M E N T S
IHRE WOHNUNG IM HOTEL
YOUR HOME IN A HOTEL
KEINE LUST AUF...
HAD ENOUGH OF...
UNPERSÖNLICHE HOTELS? Bei uns sind Sie schon beim Check-in
ein Freund unter Freunden.
IMPERSONAL HOTELS? In a Derag hotel you are already a
friend among friends as soon as you check-in.
AUFSTEHEN, ANZIEHEN, FRÜHSTÜCKEN? Bei uns bestimmen
Sie die Reihenfolge selbst. Die Brötchen liegen vor der Tür, der Kaffee
dampft in der Küche, die Marmelade und der Aufschnitt sind im Kühlschrank. Es Ihre Wahl, ob Sie auf Ihrem Zimmer frühstücken oder das
Buffet im Frühstücksraum genießen.
HAVING TO DRESS BEFORE BREAKFAST? In Derag hotels you
decide what you do when. Fresh bread rolls are on the doorstep, the
coffee is brewing and the fridge is well stocked with all you need.
So, it’s up to you. You can either take breakfast in the peace and
quiet of your own room or enjoy our sumptuous buffet in the breakfast room.
ESSEN GEHEN? Auch gut. Denn Ihr Kühlschrank ist bei Anreise nach
Ihren Wünschen gefüllt. Und er wird nie leer. Dafür sorgt unser Einkaufsservice. Also, einfach die Spaghetti auf den Herd oder die Lasagne in
die Mikrowelle. Und zur "Not" gibt es ja immer noch das Restaurant.
EINSAME APARTMENTHÄUSER? Deshalb sind die Serviced Apartments bei uns im Hotel integriert. So können Sie selbst entscheiden, ob
Sie am Hotelleben teilnehmen oder lieber ganz privat bleiben.
EXTRAKOSTEN? Bei Derag ist für Apartmentgäste fast alles "All Inclusive". Schwitzen in der Sauna, entspannen im Dampfbad, Training im
Fitnessraum u.v.m. Und nichts erscheint auf der Rechnung.
LUST AUF...
BESUCH? Dann laden Sie doch ein. Ihre Frau, Ihren Mann, Freundin,
Freund oder Freunde. Denn schließlich übernachten die am Wochenende (Freitag bis Sonntag) in Ihrem Apartment einfach umsonst.
ABWECHSLUNG? Dann ab nach Wien, München, Nürnberg, Frankfurt, Bonn, Berlin oder Weimar in ein Derag Hotel Ihrer Wahl. Denn
Apartmentgäste können dort exklusiv zum supergünstigen Festpreis Ihr
Wochenende verbringen. Und das auch gerne mit Begleitung, denn die
ist umsonst dabei.
EINEN KURZTRIP? Gut, darum haben wir auch Hotelzimmer. Es
spricht also nichts dagegen, wenn Sie uns mal für einen Kurztrip oder
ein Wochenende besuchen. Sie werden sich in unseren 3-, 4- oder 5Sterne Häusern ebenso wohlfühlen wie als Apartmentgast.
CHEAP I FLEXIBLE I INDIVIDUAL I WITH ALL SERVICES
GÜNSTIG I FLEXIBEL I INDIVIDUELL I MIT ALLEM SERVICE
WILLKOMMEN BEI DERAG HOTEL AND LIVING
EATING OUT? That’s okay. In a Derag apartment your fridge is
filled with the groceries you ordered and our delivery service will
ensure that your supplies never run out. So, pop the spaghetti in the
pot or the lasagne in the microwave. The restaurant is always an option if you don’t feel like cooking.
MIT DER DERAG CARD IM SCHLAF
PUNKTEN, BARES GELD VERDIENEN
UND VIP STATUS GENIESSEN.
SCORE POINTS WHILE YOU SLEEP IN
A DERAG HOTEL, EARN YOURSELF
CASH BACK AND ENJOY VIP STATUS.
Jede Nacht im Serviced Apartment oder Hotelzimmer
bringt Ihnen Punkte auf Ihr Punktekonto. Das wächst
schnell an. Und was Sie dafür alles bekommen,
sehen Sie sich am besten gleich an unter:
www.deraghotels.de/deragcard
LONELY APARTMENT HOUSES? That’s why our serviced apartments are integrated into our hotel. It’s up to you. You can take part
in hotel life or enjoy the privacy of your own room.
Viele Preisvorteile erwarten Sie zudem auch bei unseren Partnern und den Partnern von bonus & more.
Denn auf alle Umsätze erhalten Sie Direktnachlässe
oder Rückvergütungen auf Ihr persönliches Geldkonto, die Ihnen quartalsweise ausgezahlt werden.
EXTRA COSTS? Derag apartment guests have almost nothing "extra" to pay. So, relax in the sauna, sweat it out in the steam bath,
work out in the fitness room and lots more besides without adding a
cent to your bill.
Und: die erste Nacht ist frei!
Denn mit der
Bezahlung der Jahresgebühr von 75,- Euro erhalten
Sie einen Voucher für eine Gratisnacht im
Doppelzimmer inkl. Frühstück in einem Derag Hotel
Ihrer Wahl.
YOU WANT...
TO HAVE VISITORS? Then just invite them. Your wife, girlfriend,
boyfriend... whoever you want. Guests can stay in your apartment
for free at the weekend (Friday to Sunday).
A CHANGE? Then how about Vienna, Munich, Nuremberg, Frankfurt, Berlin or Weimar? Apartment guests can spend the weekend at
a Derag hotel of their choice for a very reasonable rate. Why not
bring a friend? They can stay with you in your room for free.
TO STAY JUST A COUPLE OF NIGHTS? No problem. That’s why
we also have hotel rooms. If you only want to stay with us for a few
nights or for a weekend you will be made to feel just as comfortable
in one of our 3 or 4 star hotel rooms.
Every night you spend in a Derag hotel adds points
to your bonus account. The points soon mount up.
Why not go to our Bonus Shop now and see what
you can get for your points:
www.deraghotels.de/deragcard
Our partners and the bonus & more partners also
have lots of great prices in store for you. Either get an
immediate discount on every purchase or have it credited to your personal cash account which will be
paid out to you each quarter.
And the first night is When
free!you pay your
annual fee of Euro 75.-, you will be rewarded with a
voucher for one free night’s accommodation in a
double room including breakfast in a Derag hotel of
your choice!
DERAG CARD HOTLINE: 0180 - 5 95 05 58*
6
* 0,12 Euro pro Minute
7
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:44
Seite 9
UNSERE HOTELS IM ÜBERBLICK
O U R H O T E L S AT A G L A N C E
HOTEL KANZLER BONN
acora HOTEL UND WOHNEN BONN
HOTEL GROSSER KURFÜRST BERLIN
HOTEL HENRIETTE BERLIN
WO SIE WOLLEN.
WIE SIE WOLLEN.
HOTEL KÖNIGIN LUISE BERLIN
WANN SIE WOLLEN.
acora HOTEL UND WOHNEN BOCHUM
acora HOTEL UND WOHNEN DÜSSELDORF
Bochum
APPARTEMENTS J. WOLFGANG FRANKFURT
D sseldorf
acora HOTEL UND WOHNEN KARLSRUHE
HOTEL PRINZESSIN ELISABETH MÜNCHEN
HOTEL KARL THEODOR MÜNCHEN
The Wireless Company
HOTEL MAX EMANUEL MÜNCHEN
HOTEL MAXIMILIAN NÜRNBERG
F r Business- und Privatkunden:
HOTEL KAISER FRANZ JOSEPH WIEN
Nutzen Sie unser Highspeed Internet in
allen Derag-Hotels. Egal ob Sie un›seren
GRAND HOTEL RUSSISCHER HOF WEIMAR
Service gesch ftlich oder zu Ihrem
Vergn gen nutzen, wir haben das
pas
sende Angebot f r Sie.
Karlsruhe
Einen eigenen Hotspot?
Ob in Restaurants, Hotels, Flugh fen,
ffentlichen Einrichtungen wie
- Kran›ken›
h user und Schulen, auf gro en Messen
oder in kleineren Shops:
Wir installieren f r Sie europaweit
kostenlos Personal WLAN Anlagen
an stark frequentierten Pl tzen.
Personal WLAN GmbH
Tel:
Fax:
040 - 66 99 16 - 0
040 - 88 09 96 94
eMail: [email protected]
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:45
Seite 11
D E R A G H O T E L K A N Z L E R IIII
AUSSTATTUNG | FACILITIES
BONN
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
150 Hotelzimmer und Apartments | 150 hotel rooms and apartments
Juba Wellness Tempel | Juba wellness centre
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Massage, Kosmetik, Fitnessraum | massages, beauty, fitness room
Klimaanlage | air conditioning
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service
Hosenbügler sowie integriertes Bügeleisen und Bügelbrett
Bügel- und Reinigungsservice | laundry and dry cleaning service
trouser press, iron and ironing board
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
Flatscreen TV
Tiefgarage | underground garage
SAT-TV und Pay-TV
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail
Fahrradverleih | bicycle rental
Highspeed Internet via LAN/WLAN
Sekretariatsservice | secretarial services
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Restaurant
Cocktailbar
Room Service
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Es stehen Ihnen 3 Tagungsräume von 75 qm bis 409 qm für bis zu
20 - 200 Personen sowie ein Kinosaal (24 Personen) zur Verfügung.
3 conference rooms ranging in size from 75 sq. m. to 409 sq. m. accommodating 20 – 200 people. There is also a cinema seating 24.
WOHNEN BEIM KANZLER
S TAY AT T H E K A N Z L E R
Optimal gelegen, direkt an der Museumsmeile, erwartet Sie das im
The new Kanzler Hotel (opened May 2005) is superbly located on
Mai 2005 neu eröffnete Derag Hotel Kanzler mit 150 topmodernen
the museum mile. The hotel comprises 150 brand new hotel rooms,
Adenauerallee 148
Hotelzimmern, Suiten und voll ausgestatteten Serviced Apartments
suites and serviced apartments (with kitchen or kitchenette) for both
D - 53113 Bonn
(mit Küche oder Kitchenette) für Ihren kurzen oder langen Aufent-
long-stay and short-stay guests. Light and airy conference rooms ful-
Phone +49 (0)228- 68 44 - 0
halt. Für erfolgreiche Tagungen sorgen zwei lichtdurchflutete
ly equipped with state-of-the-art technologies and accommodating
Fax +49 (0)228- 68 44 - 160
Tagungsräume mit Raum für bis zu 200 Personen und modernster
up to 200 people will ensure the success of any conference. There
e-mail: [email protected]
Technik sowie ein kleiner Kino-Vorführraum für bis zu 24 Personen.
is also a small cinema seating 24. The Juba wellness centre com-
Der Juba Wellness Tempel mit Sauna, Dampfbad, Solarium u.v.m.
prising a sauna, steam bath, solarium etc. provides the perfect way
lädt zum Entspannen ein. Fit für den Tag werden Sie im modernen
to relax after a hard day’s work. A session in the hotel’s fitness room
Fitnessraum. Das italienische Restaurant mit Terrasse und Bar sorgt
will have you fighting fit for the day to come. The Italian restaurant
für Ihr leibliches Wohl.
with terrace and bar will ensure that your stay is filled with culinary delights.
10
DERAG HOTELANDLIVING
HOTEL KANZLER BONN****
Amadeus: DD BNJKAN I Galileo: DD 00155
Sabre: DD 27162 I Worldspan: DD 43459
11
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:45
Seite 13
acora HOTEL UND WOHNEN
BONN
III
AUSSTATTUNG | FACILITIES
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
180 Hotelzimmer & Apartments | 180 hotel rooms & apartments
Solarium | solarium
Kleinküche oder Minibar | kitchen or mini bar
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service
Radiowecker | radio alarm clock
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Balkon mit Bestuhlung | balcony including chairs
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
Kabel-TV | cable TV
Business Corner
teilw. Zimmersafe | some with room safe
Nichtraucheretagen | non smoking areas
ISDN Direktwahltelefon mit Voice-box
kostenlose Tiefgarage | garage free of charge
ISDN telephone with voice mail box
Safe an der Rezeption | safe at reception
Highspeed Internet via WLAN
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Es stehen Ihnen 2 Tagungsräume von 20 qm bis 41 qm
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
für bis zu 30 Personen zur Verfügung.
Delivery Service
2 conference rooms ranging in size from 20 sq. m.
to 41 sq. m. accommodating up to 30 people.
RUHIGES WOHNEN IM GRÜNEN
LEAFY GREEN TRANQUILITY
Unser Hotel liegt im Grünen, am ruhigen Bonner Stadtrand - Köln
Our hotel is located in the outskirts of Bonn, Cologne can be rea-
ist über die nahe gelegene Autobahn nur wenige Fahrminuten ent-
ched in a few minutes via the nearby Autobahn. The excellent con-
fernt. Die guten Verkehrsanbindungen garantieren einen schnellen
nections guarantee a swift transfer to the center of the city. The
Transfer ins Bonner Zentrum. Die Appartement-Anlage ist weitläu-
apartment complex is located on well-kept grounds.
fig, sehr gepflegt und liebevoll bepflanzt. Die Balkone sind mit
Stühlen versehen.
As is the case in each of our acora hotels we combine traditional
hotel service plus the idea of independent living. Most of our rooms
DERAG HOTEL AND LIVING
acora HOTEL UND WOHNEN BONN***
Wie in jedem acora Hotel und Wohnen bieten wir Ihnen eine
have a fully equipped kitchenette available allowing you to prepa-
Westpreußenstr. 20-30
Mischung aus traditioneller Hotellerie und unabhängigem Wohnen.
re your own meals - just like home - without the comfort of a Three-
D -53119 Bonn
Fast alle unsere Zimmer haben eine eingerichtete Kleinküche; das
Star-Hotel.
Phone +49 (0)228-66 86-0
gibt unseren Gästen die Freiheit sich rund um die Uhr ganz nach
Fax +49 (0)228-66 20 20
Belieben selbst zu verköstigen - eben ganz wie zu Hause.
e-mail: [email protected]
Zusätzlich bieten wir den ganzen Service, den Sie von einem drei
Sterne Hotel garni erwarten dürfen obendrauf.
12
13
Directory 2007 Zusammenbau:
ILD SUCHEN
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
acora HOTEL UND WOHNEN
AUSSTATTUNG | FACILITIES
09:45
Seite 15
BOCHUM
III
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
216 Hotelzimmer & Apartments | 216 hotel rooms & apartments
Fitnessraum | fitnessroom
Kleinküche oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Solarium | solarium
teilw. mit Balkon oder Terrasse mit Bestuhlung
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service
some with balcony or teracce including chairs
Bügel- und Reinigungsservice | laundry and dry cleaning service
Kabel-TV mit integriertem Radiowecker
Business Corner
cable TV with integrated radio and alarm clock
Nichtraucheretagen | non smoking areas
teilw. Hosenbügler | some with trouser press
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
Zimmersafe | room safe
Tiefgarage | underground garage
Schreibtisch | desk
ISDN Direktwahltelefon | ISDN telephone
Highspeed Internet via WLAN
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Es stehen Ihnen 4 Tagungsräume von 25 qm bis 140 qm
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Restaurant Fässle
für bis zu 2 - 70 Personen zur Verfügung.
4 conference rooms ranging in size from 25 sq. m. to 140 sq. m.
accommodating 2 - 70 people.
BILD SUCHEN
BILD SUCHEN
BILD SUCHEN
BILD SUCHEN
BILD SUCHEN
RUHIGES WOHNEN MITTEN DRIN
Q U A N T I LY L I V I N G I N T H E C E N T E R
Ruhiges Wohnen mitten drin. Unser Hotel wurde 1991 eröffnet und
Our hotel opened in 1991 is located in the centre of Bochum. In the
liegt mitten im Stadtzentrum von Bochum, 300m von der
past years the inside of our hotel has been renovated. Our concept
Nordring 44 - 50
Fußgängerzone entfernt. Das Hotel wurde im Inneren in den letzten
"Hotel und Wohnen" combines the traditional hotel with the idea of
44787 Bochum
Jahren permanent renoviert und ist ein modernes und ansprechen-
independent living. Come home, relax and be yourself. Business
Phone +49 (0)234 - 68 96-0
des Haus. Unser Konzept „Hotel und Wohnen" verbindet die tradi-
travellers - especially long time guests - have discovered this way to
Fax +49 (0)234 - 68 96 - 700
tionelle Hotellerie mit dem Gedanken des unabhängigen Wohnens.
travel and this kind of hotel living. Our guests appreciate to cook
e-mail: [email protected]
Heimkommen und nur noch man selbst sein. Geschäftsreisende -
for themselves if they don't want to make use our restaurant
ganz besonders Langzeitgäste -aber auch Kurzurlauber, entdecken
"Fässle". Our reception is open 24 hours a day.
immer mehr diese neue Art unterwegs zu leben. Unsere Gäste
schätzen es, einfach mal selbst zu kochen, wenn Sie sich nicht gerade in unserem hauseigenen Restaurant Fässle verwöhnen lassen.
Unsere Rezeption ist 24 Stunden am Tag für Sie da.
DERAG HOTEL AND LIVING
acora HOTEL UND WOHNEN BOCHUM***
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:46
Seite 17
DERAG HOTEL GROSSER KURFÜRST
BERLIN
IIII
AUSSTATTUNG | FACILITIES
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
144 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten
Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium
144 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes
Fitnessraum | fitness room
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service
Hosenbügler | trouser press
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
SAT-TV und Pay-TV
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Highspeed Internet via WLAN
Fahrradverleih | bicycle rental
Sekretariatsservice | secretarial services
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Aryuveda-Institut im Hotel | in-house Ayurveda institute
Restaurant
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Cocktailbar
Es stehen Ihnen 4 Tagungsräume von 20 qm bis 41 qm
Room Service
für bis zu 40 Personen zur Verfügung.
4 conference rooms ranging in size from 20 sq. m.
to 41 sq. m. accommodating up to 40 people.
AUF DER INSEL AN DER SPREE
ON THE BANKS OF THE RIVER SPREE
Mitten im historischen Zentrum Berlins, nahe dem „Nikolaiviertel”,
The privately managed Großer Kurfürst Hotel is located right in the
liegt das persönlich geführte Hotel Großer Kurfürst. Die Boulevards
centre of Berlin near the Nikolai quarter. The boulevards of Fried-
„Friedrichstraße” und „Unter den Linden” sowie das „Branden-
richstraße and Unter den Linden as well as the Brandenburger Tor
burger Tor” und die „Museumsinsel” sind nur wenige Gehminuten
and the Museumsinsel are all within easy walking distance.
entfernt.
The luxurious, perfectly equipped hotel rooms and apartments are
12
DERAG HOTELANDLIVING
HOTEL GROSSER KURFÜRST BERLIN****
Die luxuriösen, perfekt ausgestatteten Hotelzimmer und Apartments
furnished with a large desk, a hired computer and a WLAN, fax
verfügen über einen großen Schreibtisch, Miet-PC sowie WLAN,
and modem connection. Seven spacious suites and an exclusively
Neue Roßstraße 11 -12
Fax- und Modemanschluss. Für anspruchsvolle Gäste stehen sieben
furnished deluxe suite are ideally suited to the more discerning
D - 10179 Berlin
geräumige Suiten und eine Luxussuite mit exklusivem Komfort zur
guest. The hotel’s four conference rooms equipped with state-of-the-
Phone +49 (0)30- 2 46 00-0
Verfügung. Vier Konferenzräume mit modernstem Equipment bieten
art technologies provide the perfect setting for events for up to 40
Fax +49 (0)30- 2 46 00-300
Platz für Veranstaltungen bis zu 40 Personen.
people.
e-mail: [email protected]
Das Spezialitätenrestaurant mit romantischer Sommerterrasse an
The Großer Kurfürst’s speciality restaurant has a sun terrace over-
der Spree, Café und Bar verwöhnt Sie mit ausgesuchten Köstlich-
looking the river Spree, a café and a bar all serving a wide range
keiten. Im großzügigen Wellness-Bereich mit Sauna, Dampfbad, So-
of culinary delights. A relaxing session in the extensive wellness
larium und Fitnessraum können Sie sich entspannen und sich an-
centre with sauna, steam bath, solarium and fitness room followed
schließend an der Hotelbar erfrischen.
by a quiet drink at the bar is just the thing after a hard day’s work.
10
11
Richtung
Prenzlau
Dreieck Pankow
111
Richtung
Dreieck Oranienburg
Dreieck
Schwanebeck
10
114
111
Flughafen
Tegel
100
Berlin Mitte
Flughafen
Tempelhof
115
100
Amadeus: DD BERGRO I Galileo: DD 88224
Sabre: DD 44675 I Worldspan: DD 42396
115
Richtung
Dreieck Drewitz
113
Flughafen
Schönefeld
Richtung
Schönefelder
Kreuz
13
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:46
Seite 19
D E R A G H O T E L H E N R I E T T E IIII
AUSSTATTUNG | FACILITIES
BERLIN
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
53 Hotelzimmer & Apartments | 53 hotel rooms & apartments
Wellnessbereich | wellness centre (Hotel Großer Kurfürst)
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Fitnessraum | fitness room (Hotel Großer Kurfürst)
Hosenbügler | trouser press
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service
SAT-TV und Pay-TV
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Telefon mit Voice-box | telephone with voice-mail
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Highspeed Internet via WLAN
Fahrradverleih | bicycle rental
Sekretariatsservice | secretarial services
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Restaurant
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Cocktailbar
Ein moderner Tagungsraum mit 90 qm für bis zu 70 Personen.
Room Service
A modern conference room of 90 sq. m. accommodating up to 70 people.
DAS HOTEL FÜR ROMANTIKER
THE HOTEL FOR ROMANTICS
In Berlins historischer Mitte, nahe dem „Alexanderplatz“ finden Sie
The classically elegant boutique-hotel Henriette is located in the
das klassisch - elegante Boutique - Hotel Henriette. Theater, Museen
heart of Berlin’s historic centre not far from Alexanderplatz with
Neue Roßstraße 13
und die Einkaufspassagen erreichen Sie in wenigen Gehminuten.
theatres, museums and plenty of shopping arcades just a short walk
D - 10179 Berlin
away.
Phone +49 (0)30-2 46 00-900
DERAG HOTELANDLIVING
HOTEL HENRIETTE BERLIN****
Fax +49 (0)30-2 46 00-940
Großzügige Gästezimmer und vollständig eingerichtete Apartments
bieten Ihnen allen 4-Sterne-Komfort. Zudem verfügen unsere Apart-
The 4 star accommodation comprises spacious rooms and fully
ments über einen großen Arbeitsbereich mit Miet-PC, WLAN, Fax-
equipped apartments. The apartments are also furnished with a lar-
und Modemanschluss, sodass Ihnen die Welt des Internets jederzeit
ge desk, a hired computer and WLAN, fax and modem connecti-
zur Verfügung steht. Ein Konferenzraum mit moderner Technik und
ons providing easy Internet access. The Henriette Hotel’s light and
Tageslicht bietet Raum für bis zu 70 Personen.
airy conference room, equipped with state-of-the-art technology,
10
11
Richtung
Prenzlau
Dreieck Pankow
111
Richtung
Dreieck Oranienburg
Dreieck
Schwanebeck
e-mail: [email protected]
10
114
111
Flughafen
Tegel
100
Berlin Mitte
Flughafen
Tempelhof
115
100
can accommodate up to 70 people.
Amadeus: DD BERHEN I Galileo: DD 41216
Sabre: DD 63062 I Worldspan: DD 42820
14
115
Richtung
Dreieck Drewitz
113
Flughafen
Schönefeld
Richtung
Schönefelder
Kreuz
15
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:46
Seite 21
D E R A G H O T E L K Ö N I G I N L U I S E IIII
AUSSTATTUNG | FACILITIES
BERLIN
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
195 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten
Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium
195 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes
Fitnessraum | fitness room
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service
vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terra-
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
ce
Klimaanlage | air conditioning
Tiefgarage | underground garage
Hosenbügler | trouser press
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
SAT-TV und Pay-TV
Fahrradverleih | bicycle rental
Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail
Sekretariatsservice | secretarial services
Highspeed Internet via WLAN
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
2 Tagungsräume von 30 qm bis 108 qm für bis zu 80 Personen.
Restaurant mit Biergarten | restaurant and beer garden
2 conference rooms ranging in size from 30 sq. m.
to 108 sq. m. accommodating up to 80 people.
Cocktailbar
Room Service
RUHIGES WOHNEN IM GRÜNEN
LEAFY GREEN TRANQUILITY
Nahe dem „Weißensee”, eingebunden in eine Parkanlage, liegt
The four-star Königin Luise Hotel is located close to the Weißensee
das 4 - Sterne Hotel Königin Luise. In ca. 15 Minuten erreichen Sie
lake and surrounded by extensive parklands just 15 minutes from
mit den öffentlichen Verkehrsmitteln den „Alexanderplatz”. Die
the Alexanderplatz by public transport. The hotel’s rooms and
Gästezimmer und Apartments sind luxuriös und komfortabel einge-
apartments are luxuriously furnished to a high level of comfort. In
richtet. In Ihrem Apartment finden Sie neben der voll ausgestatteten
addition to a fully equipped kitchen or kitchenette the apartments
Kitchenette oder Küche einen großen Schreibtisch mit WLAN, Fax-
are furnished with a large desk and WLAN, fax and modem con-
und Modemanschluss. Geräumige Suiten, teils mit Whirlpool, ste-
nections. Spacious suites, some with a whirlpool, are ideally suited
hen anspruchsvollen Gästen zur Verfügung. Moderne Büroapart-
to the more discerning guest. Apartments comprising a combined
ments ermöglichen es Ihnen, Wohnen und Arbeiten miteinander zu
living/working room make it easy for guests to work during their
verbinden.
visit to the hotel.
Zudem bieten wir Familien sowie allein Erziehenden Apartments
The Königin Luise Hotel also offers child-friendly apartments with
mit kindgerechter Ausstattung. Zimmer mit Verbindungstür, ein
interconnecting doors. The family-friendly services available include
Babysitter- und Tagesmutterservice sowie weitere Dienstleistungen
a babysitting service and a day-care service to give parents the
schaffen Ihnen Freiräume für berufliche Termine in und um Berlin.
space they need for their appointments in Berlin.
DERAG HOTELANDLIVING
HOTEL KÖNIGIN LUISE BERLIN****
Parkstraße 87
D - 13086 Berlin
Phone +49 (0)30 - 9 62 47- 0
10
Fax +49 (0)30 - 9 62 47- 160
An array of regional and international specialities are served in the
Ihnen regionale und internationale Spezialitäten serviert. In der
restaurant, the bar, the beer garden or on the terrace. The extensi-
großzügigen „Fit - for- Business” Aera finden Sie Sauna, Dampfbad,
ve „Fit-for-Business" centre comprises a sauna, steam bath, solarium
Solarium und einen modernen Fitnessraum.
e-mail: [email protected]
114
10
Berlin
Weissensee
100
Berlin Mitte
Flughafen
Tempelhof
115
100
and modern fitness room.
Amadeus: DD BERKOE I Galileo: DD 14486
Sabre: DD 33906 I Worldspan: DD 42399
16
Richtung
Prenzlau
Dreieck
Schwanebeck
111
Im Restaurant mit Bar, Terrasse und großem Biergarten werden
11
111
115
Richtung
Dreieck Drewitz
113
Flughafen
Schönefeld
Richtung
Schönefelder
K
17
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
acora HOTEL UND WOHNEN
AUSSTATTUNG | FACILITIES
09:47
Seite 23
DÜSSELDORF
III
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
100 Hotelzimmer & Apartments | 100 hotel rooms & apartments
Business Corner
Kleinküche oder Minibar | kitchen or mini bar
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service
Wasserkocher für Tee und Kaffee | water boiler for tea or coffe
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Balkon oder Terrasse mit Bestuhlung
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
balcony or terracce including chairs
Nichtraucheretagen | non smoking areas
SAT-TV mit integriertem Radiowecker
Allergikerzimmer | rooms for allergic
SAT-TV with intergrated radio and alarm clock
kostenlose Tiefgarage | garage free of charge
teilweise Hosenbügler | some with trouser press
Zimmersafe | room safe
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
ISDN Direktwahltelefon | ISDN telephone
Gerne organisieren wir für Sie geeignete Konferenzräume in der Nähe.
Highspeed Internet via WLAN
We will gladly arrange for conference rooms in the vicinity on request.
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
BILD SUCHEN UND AKTUALISIEREN
Hotelbar
Delivery Service
BILD FEHLT
BILD FEHLT
BILD SUCHEN
BILD SUCHEN
BILD AKTUALISIEREN
WOHNEN IM SÜDEN DÜSSELDORFS
L I V I N G AT T H E S O U T H O F D Ü S S E L D O R F
Das Hotel liegt in einer sehr günstigen Lage im Süden von
Our hotel is conveniently located in Southern Düsseldorf close to the
Düsseldorf. Nahe den Autobahnen A46/A59 und A3 und trotzdem
Autobahn A46/A59 and A3.
DERAG HOTEL AND LIVING
acora HOTEL UND WOHNEN DÜSSELDORF***
In der Donk 6
in grüner Umgebung und sehr ruhig gelegen.
Im Sommer können Sie sogar ihr Frühstück auf der Terrasse, umge-
D - 40599 Düsseldorf
In summer you can enjoy your breakfast on the terrace in quiet
Phone +49(0)211-99 87-0
surroundings.
Fax +49(0)211-74 40 80
ben von vielen Blumen, genießen.
The S-Bahn station Reisholz is only 400 meters from the hotel. From
Die S-Bahn-Haltestelle Reisholz ist nur 400m vom Hotel entfernt. Von
there you can reach the center of the city after only 4 stops to shop
dort aus sind Sie mit der S 6 in 4 Stationen in der Innenstadt
and sightsee.
von Düsseldorf. Ein idealer Ausgangspunkt um die Innenstadt zu
erkunden.
BILD AKTUALISIEREN
BILD SUCHEN
e-mail: [email protected]
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:47
Seite 25
A P PA RT E M E N T S J O H A N N W O L F G A N G
AUSSTATTUNG | FACILITIES
F R A N K F U RT
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
247 individuell geschnittene Apartments und exklusive Maisonetten
Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium
247 individually designed apartments and exclusive maisonettes
Fitnessraum | fitness room
vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace
Tiefgarage | underground garage
Küche oder Kitchenette | kitchen or kitchenette
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service
teilw. Hosenbügler | partly with trouser press
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
SAT-TV
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail
Fahrradverleih | bicycle rental
Highspeed Internet via WLAN
DVD Verleih | DVD rental
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Bars und Restaurants in direkter Umgebung
Ein moderner Tagungsraum für bis zu 15 Personen.
bars and restaurants in the immediate vicinity
A modern conference room accommodating up to 15 people.
E A S Y L I V I N G I N M A I N H AT T E N
E A S Y L I V I N G I N M A I N H AT T E N
In einer ruhigen Wohngegend, über den Dächern Sachsenhausens
The Appartements Johann Wolfgang are located in a quiet resi-
und verkehrsgünstig außerhalb des nahen Zentrums, liegen die
dential area looking down over Sachsenhausen and affording
Appartements Johann Wolfgang. Von hier überblicken Sie ganz
spectacular views of the breathtaking "Mainhattan” skyline. Away
„Mainhatten” mit seiner atemberaubenden Skyline. In Fußnähe be-
from the hustle and bustle of the city centre the hotel is excellently
finden sich zudem die berühmten Frankfurter „Eppelwoi Kneipen”.
located for transport connections. Taverns serving Frankfurt’s
famous "Eppelwoi" (cider) are within walking distance and the
Das Derag Ladenzentrum nebenan, mit einer Vielzahl an Einkaufs-
Derag centre nearby has everything one could need for everyday
möglichkeiten, Apotheke, Friseur sowie Restaurants und Cafes, bie-
life: a wide range of shops as well as a chemist, a hairdresser, res-
tet Ihnen alles für ein angenehmes Wohnen.
taurants and cafes.
Alle Apartments sind speziell für den Langzeitaufenthalt konzipiert
The comfortably furnished apartments are designed with the needs
und auf wohnliches Ambiente ausgerichtet. Ein Tagungsraum mit
of long-stay guests in mind. The in-house conference room which is
modernster Technik bietet Platz für bis zu 15 Personen.
fully equipped with state-of-the-art conference technologies can
accommodate up to 15 people.
Nach einem anstrengenden Tag können Sie sich im nahegelegenen
„Stadtwald” sowie im Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad, Sola-
After an exhausting day, the "Stadtwald” (forest) nearby or the in-
rium und Fitnessraum wunderbar entspannen und erholen.
house wellness centre with sauna, steam bath, solarium and fitness
DERAG HOTELANDLIVING
A P PA RT E M E N T S J O H A N N W O L F G A N G
Großer Hasenpfad 141 - 145
D - 60598 Frankfurt/Main
Phone +49 (0)69 - 6 80 92 - 0
Kassel
Fax +49 (0)69 - 68 65 71
5
Gießen
661
e-mail: [email protected]
66
66
room provide plenty of opportunity to relax.
Offenbach
Wiesbaden
3
Würzburg
3
Amadeus: DD FRADER I Galileo: DD 58821
Sabre DD 39534 I Worldspan: DD 43089
18
Köln
661
5
Basel
Darmstadt
19
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:47
Seite 27
acora HOTEL UND WOHNEN
III
KARLSRUHE
BILD SUCHEN
AUSSTATTUNG | FACILITIES
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
158 Hotelzimmer & Apartments | 158 hotel rooms & apartments
Safe an der Rezeption | safe at reception
voll eingerichtete Kleinküche | fully equipped kitchenette
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread service
Balkon/Loggia mit Bestuhlung | balcony or terracce including chairs
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Kabel-TV | cable TV
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
Radiowecker | radio alarm clock
Business Corner
ISDN Direktwahltelefon mit Voicebox
Nichtraucheretagen | non smoking areas
ISDN telephone with voice mail box
Allergikerzimmer | rooms for allergic
Highspeed Internet via WLAN
Tiefgarage | garage
Gästerfahrkarten für die öffentlichen Verkehrsmittel
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
tickets for local transfer
Delivery Service
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Gerne organisieren wir für Sie geeignete Konferenzräume in der Nähe.
Bild zu klein ERNEUT SUCHEN UND
AKTUALISIEREN
W I L L K O M M E N I N D E R F Ä C H E R S TA D T
W E L C O M E T O T H E FA N - S H A P E D C I T Y
Unser Hotel wurde 1988 eröffnet und liegt mitten in der Weststadt
Our hotel opened in 1988 and is located in the center of Karlsruhe,
von Karlsruhe, 300 m von der Fußgängerzone entfernt. Das Hotel
only 300 meters from the pedestrian zone. In 2003 our hotel was
We will gladly arrange for conference rooms in the vicinity on request.
BILD SUCHEN
wurde außen in 2003 komplett renoviert. Kontinuierlich kümmern
externally completely renovated. Of course, we continually try to
wir uns darum, das Hotel noch wohnlicher zu gestalten.
improve our rooms and apartments.
Unser Konzept „Hotel und Wohnen" verbindet die traditionelle
Our concept "Hotel und Wohnen" combines the traditional hotel
Hotellerie mit dem Gedanken des unabhängigen Wohnens.
with the idea of independent living.
Heimkommen und nur noch man selbst sein, sowohl Geschäfts-
Come home, relax and be yourself. Business travellers - especially
D - 76133 Karlsruhe
reisende - und hier ganz besonders Langzeitgäste - als auch Kurz-
long time guests - have discovered this way to travel and this com-
Phone +49(0)721-85 09-0
urlauber entdecken immer mehr diese neue Art, unterwegs zu leben
fortable hotel living. Our guests appreciate the convenience of coo-
Fax +49(0)721-84 85 51
und schätzen es durchaus, einmal selbst zu kochen und die Spesen
king for themselves.
e-mail: [email protected]
DERAG HOTEL AND LIVING
acora HOTEL UND WOHNEN KARLSRUHE***
Sophienstraße 69-71
in Griff zu halten.
12
13
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:48
Seite 29
D E R A G H O T E L P R I N Z E S S I N E L I S A B E T H IIII
AUSSTATTUNG | FACILITIES
MÜNCHEN
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
142 Hotelzimmer und Apartments | 142 hotel rooms and apartments
Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Fitnessraum | fitness room
Klimaanlage | air conditioning
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service
Hosenbügler | trouser press
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
SAT-TV und Pay-TV
Tiefgarage | underground garage
Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Highspeed Internet via WLAN
Fahrradverleih | bicycle rental
Sekretariatsservice | secretarial services
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Restaurant
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Lounge
3 Tagungsräume von 25 qm bis 45 qm für bis zu 40 Personen.
Cocktailbar
3 conference rooms ranging in size from 25 sq. m.
to 45 sq. m. accommodating up to 40 people.
Room Service
W O H N E N I N D E R M Ü N C H N E R A LT S TA D T
L I V I N G I N T H E O L D PA RT O F M U N I C H
In der Altstadt Münchens, dem legendären Glockenbachviertel,
The Hotel Prinzessin Elisabeth was built in 2000 in the old part of
liegt das im Jahr 2000 neu erbaute Hotel Prinzessin Elisabeth. In
Munich, in the legendary Glockenbach quarter. Timeless elegance
einer ruhigen Seitenstraße an der Isar, unweit der Geschäftszentren
awaits you in a quiet side street near the river Isar not far from the
und noblen Einkaufspassagen der Innenstadt, erwartet Sie zeitlose
business centres and noble shopping arcades of the city.
Eleganz.
The luxurious rooms and apartments are fully furnished with everyDie luxuriösen Hotelzimmer und Apartments sind komplett mit
thing you could ever need. Two storey luxury maisonettes affording
allem, was das Herz begehrt, ausgestattet. Anspruchsvollen Gästen
stunning views are available for the more discerning guest. The
stehen exklusive Maisonetten über zwei Etagen mit einem einma-
hotel’s three light and airy conference rooms are equipped with
ligen Panoramablick zur Verfügung. Drei Konferenzräume mit mo-
state-of-the-art technologies and can accommodate up to 40
dernster Tagungstechnik und Tageslicht bieten bis zu 40 Personen
people.
ausreichend Platz.
The 4 star luxury and personalised service offered at the Hotel
Lassen Sie sich mit exklusivstem 4-Sterne-Komfort und individuellem
Prinzessin Elisabeth ensures that guests feel wonderfully cosseted
Service verwöhnen. Und freuen Sie sich auf außergewöhnliche Spe-
throughout their stay. The in-house top restaurant G* serves a ran-
zialitäten aus der „Jungen Wilden“ Küche im Top-Restaurant G*
ge of delicious dishes. The hotel also has an extensive wellness cen-
sowie auf den großzügigen Wellnessbereich mit Sauna, Dampf-
tre with sauna, steam bath, solarium and fitness room.
DERAG HOTELANDLIVING
HOTEL PRINZESSIN ELISABETH MÜNCHEN****
Geyerstraße 52
D - 80469 München
Phone +49 (0)89 - 7 20 17 - 0
Fax +49 (0)89 - 7 20 17 - 160
e-mail: [email protected]
bad, Solarium und Fitnessraum.
Amadeus: DD MUCDER I Galileo: DD 18716
Sabre: DD 48523 I Worldspan: DD 42394
20
21
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:48
Seite 31
D E R A G H O T E L K A R L T H E O D O R III
AUSSTATTUNG | FACILITIES
MÜNCHEN
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
248 Hotelzimmer & Apartments | 248 hotel rooms & apartments
Sauna und Fitnessraum | sauna and fitness room
vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
teilweise Hosenbügler | partly with trouser press
Video-, DVD-Recorder Verleih | video-, DVD-recorder rental
SAT-TV
PlayStation Verleih | PlayStation rental
Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail
Fahrradverleih | bicycle rental
Highspeed Internet via WLAN
Sekretariatsservice | secretarial services
Tiefgarage | underground garage
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Restaurant mit Terrasse und Wintergarten
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
restaurant with terrace and winter garden
Gerne organisieren wir für Sie geeignete Konferenzräume in der Nähe.
We will gladly arrange for conference rooms in the vicinity on request.
D I E G R Ü N E O A S E A M O LY M P I A PA R K
Das Hotel Karl Theodor liegt in einer der schönsten Münchner
The Karl Theodor Hotel is located in one of Munich’s most beautiful
Wohngegenden: Im grünen, herrlich ruhigen Villenviertel Gern, nur
residential areas, the wonderfully green and exclusive suburb of
DERAG HOTELANDLIVING
wenige Schritte entfernt von der weitläufigen Park- und Sportanlage
Gern, only a few steps from the Olympic park and close to the
des Olympiageländes sowie dem bekannten Schloss Nymphen-
famous Nymphenburg palace. The Neuhausen district of Munich
HOTEL KARL THEODOR MÜNCHEN***
burg. Der Stadtteil Neuhausen mit seinen zahlreichen Restaurants,
well loved for its numerous restaurants, cafés, beer gardens and
Paschstraße 46
Cafés, Biergärten und Geschäften liegt in unmittelbarer Nähe.
shops is also only a stone’s throw from the hotel. Most of the Karl
D - 80637 München
Theodor Hotel’s cosily furnished hotel rooms and apartments also
Phone +49 (0)89 - 1 57 08-0
Freuen Sie sich auf wohnlich eingerichtete Hotelzimmer und Apart-
have a balcony or roof terrace and all of them have a wonderful
Fax +49 (0)89 - 1 57 08-600
ments - meist mit Balkon oder Dachterrasse - in familiärer, wohn-
home-from-home feeling about them. The restaurant serves excellent
licher Atmosphäre. Das liebevoll ausgestattete Restaurant bietet
Mediterranean cuisine. It also has a terrace for the warmer days
Ihnen mediterrane Küche sowie einen Wintergarten und Terrrasse.
and a winter garden for the not quite so warm ones. The extensive
Hier kann der moderne Geschäftsreisende seinen Aufenthalt bei-
recreational and leisure facilities in the surrounding area make busi-
nahe wie Urlaub genießen: Der hohe Freizeitwert der Umgebung
ness travellers feel almost as if they are on holiday. Furthermore the
macht es möglich. Dennoch zeichnet sich das Haus durch seine
hotel is centrally located and has excellent transport connections.
zentrale Lage mit bester Verkehrsanbindung aus.
22
T H E O LY M P I C PA R K ’ S G R E E N O A S I S
e-mail: [email protected]
Amadeus: DD MUCKAR I Galileo: DD 79370
Sabre: DD 44683 I Worldspan DD 42397
23
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:49
Seite 33
D E R A G H O T E L M A X E M A N U E L III
AUSSTATTUNG | FACILITIES
MÜNCHEN
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
333 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten
Sauna, Solarium, Beauty-Center | sauna, solarium, beauty-center
333 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes
Fitnessraum | fitness room
vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Hosenbügler | trouser press
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
Kabel -TV | cable TV
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Telefon | telephone
Sekretariatsservice | secretarial services
Highspeed Internet via WLAN
Tiefgarage | underground garage
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Restaurant
Ein moderner Meetingraum für 8 Personen.
Cocktailbar
A modern seminar room accommodating 8 people.
Room Service
DAS CITY HOTEL IN RUHIGER LAGE
T H E C I T Y H O T E L I N A Q U I E T L O C AT I O N
Das Hotel Max Emanuel liegt am Isarhochufer in einem typischen
The Max Emanuel Hotel is located on the banks of the river Isar in
Münchner Viertel mit kleinen Läden, Restaurants und Cafés, nur
an enchanting suburb of Munich full of little shops, restaurants and
wenige Gehminuten vom Kulturzentrum „Gasteig” und dem „Deut-
cafés and only a short walk from the "Gasteig” cultural centre and
schen Museum” entfernt.
the "German Museum” (science museum).
Die Gästezimmer und Apartments sowie die großzügig geschnit-
The majority of the rooms, apartments and spacious suites have eit-
tenen Suiten verfügen meist über Balkon oder Terrasse. Am Schreib-
her a balcony or terrace. The living room/work room is equipped
tisch können Sie mit WLAN, Miet-PC, Drucker und Fax bequem
with WLAN, a rented PC, a printer and a fax machine. The hotel’s
arbeiten. Ein perfekt ausgestatteter Konferenzraum für bis zu acht
fully equipped conference room for up to eight people completes
Personen rundet das Angebot für den Businessreisenden ab.
the facilities for today’s business traveller.
Erholen können Sie sich im Wellnessbereich mit Sauna, Solarium
After the day’s work is done there are plenty of opportunities to
und Fitnessraum oder an den nahe gelegenen Isarauen. Außerdem
relax in the hotel’s wellness area with sauna, solarium and fitness
verwöhnt Sie das mehrfach ausgezeichnete Restaurant täglich mit
room or by walking along the banks of the river Isar. The restaurant
mediterraner und internationaler Küche. Beim abschließenden
- proud holder of several awards – serves a daily varying array of
Drink an der Hotelbar können Sie den Abend geruhsam ausklingen
Mediterranean and international dishes. What better way to end a
lassen.
busy day than with a quiet drink at the hotel bar.
DERAG HOTELANDLIVING
HOTEL MAX EMANUEL MÜNCHEN***
Rablstraße 10
D - 81669 München
Phone +49 (0)89 - 4 58 30-0
Fax +49 (0)89 - 4 58 30-8 15
e-mail: [email protected]
Amadeus: DD MUCMAX I Galileo: DD 78827
Sabre: DD 44646 I Worldspan: DD 42398
24
25
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:50
Seite 35
D E R A G H O T E L M A X I M I L I A N III
AUSSTATTUNG | FACILITIES
NÜRNBERG
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
285 Hotelzimmer und Apartments | 285 hotel rooms and apartments
„Alphakugel“, Sauna, Solarium | "Alphakugel", sauna, solarium
vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace
Einkaufs- und Brötchenservice | grocery and fresh bread delivery service
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Hosenbügler | trouser press
Waschmaschinen, Trockner | washing machines, dryers
Kabel-TV mit Premiere | cable TV with Premiere
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Telefon | telephone
Verleih von Fitnessgeräten | fitness equipment rental
Highspeed Internet via WLAN
Videorecorder- und DVD-Verleih | video recorder and DVD rental
Sekretariatsservice | secretarial services
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Tiefgarage | underground garage
Restaurant mit Biergarten | Restaurant with beer garden
Fahrradverleih | bicycle hire
Cocktailbar
QUAD-Verleih | QUAD bike rental
IN RUHE MITTEN DRIN
THE TRANQUILLITY OF THE CITY CENTRE
Nahe der historischen Altstadt, nur wenige Gehminuten von der le-
Just a stone’s throw from the historic centre and only a few minutes
bendigen City entfernt, finden Sie in ruhiger Lage das Hotel Maxi-
walk from bustling city life nestles the Maximilian Hotel in its oasis
milian.
of tranquillity.
Das Haus besticht durch ein modernes und persönliches Ambiente.
This modern hotel exudes a very personal atmosphere. Rooms and
Die Hotelzimmer und Apartments sind komfortabel und geschmack-
apartments are both comfortably and cosily furnished and a wide
voll eingerichtet und bieten den perfekten Raum für Ihren kurzen
range of business related services such as high-speed Internet
oder langen Aufenthalt. Spezielle Business-Services, wie z.B. High-
access via WLAN ensure that the business traveller lacks for not-
speed Internet via WLAN, runden das Angebot für Geschäftsrei-
hing.
sende ab.
The Maximilians restaurant serves a variety of regional and interIm Restaurant „Maximilians” mit eigenem Biergarten werden Ihnen
national dishes and also has a beer garden for those sunny after-
ausgesuchte regionale und internationale Spezialitäten serviert. Für
noons and evenings. For recreation and relaxation the inhouse
die Entspannung stehen Ihnen neben unserer „Alphakugel” mit
„Alphakugel“ offers aroma therapy and heat treatment sessions,
Aroma- und Wärmetherapie eine Sauna und Solarium zur Ver-
ore enjoy quit moments in the sauna or solarium.
fügung.
DERAG HOTELANDLIVING
HOTEL MAXIMILIAN NÜRNBERG***
Obere Kanalstraße 11
D - 90429 Nürnberg
Phone +49 (0)911- 9 29 5-0
Fax +49 (0)911- 9 29 5-610
e-mail: [email protected]
A3
Bamberg/Forchheim
Frankfurt/
Würzburg
Bayreuth
B2
A73
Frankenschnellweg
B8
B4
Lauf Berlin
B8
B14
A9
Fürth
Fürther
Str.
A3
Regensburg
B4
B8
A6
B2
B14
Amberg
Ansbach
Amadeus: DD NUEMAX I Galileo: DD 78829
Sabre: DD 44681 I Worldspan: DD 42400
26
Heilbronn
A6
München
A9
27
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:50
Seite 37
D E R A G H O T E L K A I S E R F R A N Z J O S E P H IIII
AUSSTATTUNG | FACILITIES
WIEN
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
439 Hotelzimmer, Apartments und exklusive Maisonetten
Sauna, Dampfbad, Solarium | sauna, steam bath, solarium
439 hotel rooms, apartments and exclusive maisonettes
Fitnessraum | fitness room
Küche, Kitchenette oder Minibar | kitchen, kitchenette or mini bar
Gepäck- und Einkaufsservice | porterage and grocery delivery service
vorwiegend mit Balkon oder Terrasse | mostly with balcony or terrace
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
teilweise Hosenbügler | partly with trouser press
Video-, DVD-, PlayStation Verleih | video, DVD, PlayStation rental
Kabel-TV | cable TV
Fahrradverleih | bicycle rental
Telefon mit Voice - box | telephone with voice mail
Supermarkt, Friseur | supermarket, hairdresser
Highspeed Internet via WLAN
Sekretariatsservice | secretarial services
Tiefgarage | underground garage
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
Restaurant „Zum Klement“
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Café „Nahodil“
2 Konferenzräume von 47 qm bis 105 qm für bis zu 100 Personen.
Cocktailbar
2 conference rooms ranging in size from 47 sq. m. to 105 sq. m. accommodating up to 100 people.
Room Service
bahn gelangen Sie in 15 Minuten in die pulsierende Innenstadt,
Hotel. The hustle and bustle of the city centre is just a 15 minute
den „Ersten Bezirk”.
tram ride away.
Die komfortablen Zimmer und Apartments verfügen größtenteils
Most of the comfortably furnished rooms and apartments have a
über Balkon oder Terrasse und teilweise über Video- und CD-Player.
balcony or a terrace and most are equipped with a video and CD
Höchsten Ansprüchen werden die exklusiven Penthouse-Maison-
player. The hotel’s exclusive penthouse maisonettes and superior
etten und Double Superior Apartments gerecht. Für Veranstaltungen
apartments are well suited to even the most discerning guests. Two
und Tagungen stehen Ihnen zwei technisch hochwertig ausge-
conference rooms (for up to 100 people) with state-of-the-art tech-
stattete Konferenzräume für bis zu 100 Personen zur Verfügung.
nologies are available for events and meetings, whilst the "Zum
Klement” restaurant and the "Nahodil” café will ensure that guests
are well provided with a wide range of delicious Viennese specia-
„Zum Klement” und auf köstliche Kaffee- und Konditorspezialiäten
lities.
Sieveringerstraße 4
1190 Wien (Austria)
A22
Phone +43(0)1-3 29 00 - 0
Fax +43(0)1-3 20 73 55
Hameaustr.
e-mail: [email protected]
r.
St
Am
und
sen
stra
ße
i
ka
els
nd
Ha
er
Haupt
st
r.
l
te
ür
Gürtel
Alser
str.
Gürtel
Prater
Burggasse
Rin
g
Westbahnhof
1. Ampel
G
k
Donau
light conversation.
r
nge
r tr.
S
nal
uka
Dona
gg
then round the evening off at the hotel bar with a drink and a little
de
„Gspritzten“ trinken.
al
w
ness centre with sauna, steam bath, solarium and fitness studio and
lse
tr.
erieren und im Anschluss an unserer Hotelbar mit Freunden
rna
lbergs
Recharge your batteries at the end of the day in the in-house well-
Wäh
ri
Hütte
Solarium und Fitnessstudio können Sie nach Herzenslust regen-
Nordbrücke
Währing
He
Prag
Döbling
Sie
ve
rin
ge
Kro
rS
tten
tr.
bac
hstr
. Str
.
eu
N
im Café „Nahodil”. Im Wellnessbereich mit Sauna, Dampfbad,
HOTEL KAISER FRANZ JOSEPH WIEN****
U
NA
DO
Freuen Sie sich auf die schmackhafte Wiener Küche im Restaurant
DERAG HOTELANDLIVING
Knoten
Wien-Prater
an
al
A4
A1
l
Gürte
l
rte
Schloß
Schönbrunn
Gü
Linz/
Salzburg
Budapest/
Bratislava/
Flughafen
Schwechat
Sü
d-O
Amadeus: DD VIEDER I Galileo: DD 79374
Sabre: DD 41158 I Worldspan: DD 42395
stT
an
ge
nte
steps from the Heurigen wine taverns is the Kaiser Franz Joseph
Rin
g
Wienerwald und dem Heurigenort „Grinzing”. Mit der Straßen-
Heilig
en- st
ätter
Str.
as Döbling - near the Wienerwald and Grinzing and only a few
Ring
In the middle of the 19th district – a quiet residential suburb known
Botschaftsviertel „Döbling”, einer ruhigen Wohngegend nahe dem
l
Das Hotel Kaiser Franz Joseph befindet sich im eleganten
ür
te
V I E N N E S E C H A R M I N FA S H I O N A B L E S U B U R B
G
W I E N E R C H A R M E I M B O T S C H A F T S V I E RT E L
29
28
0
A
Directory 2007 Zusammenbau:
Directory 2006RZ mit Werbefl.qxd
09.10.2007
09:52
Seite 39
G R A N D H O T E L R U S S I S C H E R H O F IIIII
AUSSTATTUNG | FACILITIES
WEIMAR
KOMFORT | FURTHER FACILITIES
119 Hotelzimmer | 119 hotel rooms
Dampfbad, Sauna, Solarium | sauna, steam bath, solarium
7 Suiten | 7 Suites
Fitnessraum | fitness room
Klimaanlage | air conditioning
Concierge Service | concierge service
teilw. mit Balkon oder Terrasse | some with balcony or terrace
Bügel- und Reinigungsservice | ironing and dry cleaning service
Minibar
Fax- und Laptopverleih | fax and laptop rental
Hosenbügler | trouser press
Valet Parking
SAT-TV und Pay-TV
Fahrradverleih | bicycle rental
Telefon mit Voice-box | telephone with voice mail
Sekretariatsservice | secretarial services
Highspeed Internet via WLAN
24 h Room Service
ESSEN & TRINKEN | EAT & DINE
TAGUNG | CONFERENCE FACILITIES
Gourmetrestaurant „Anastasia“
Bar „Romanow“
Rasputin Keller
6 Tagungsräume von 37 qm - 136 qm für bis zu 124 Personen.
6 conference rooms ranging in size from 37 sq. m.
DERAG HOTELANDLIVING
Wiener Kaffeehaus | Vienna coffeehouse
HOTEL KANZLER
to 136 sq. m. and accommodating up to 124 people.
BONN
IIII
K U LT U R A U F H Ö C H S T E M N I V E A U
E L E G A N C E A N D S O P H I S T I C AT I O N
Das Grand Hotel Russischer Hof liegt in der historischen Altstadt
The Grand Hotel Russischer Hof is located in the historic town of
Weimars und nur wenige Gehminuten vom „Deutschen Nationaltheater“,
Weimar only a short walk from the "German National Theatre” and
dem „congress centrum neue weimarhalle“ sowie dem Goethe- und
the "neue weimarhalle congress centre” and the houses of Goethe
Schillerhaus entfernt. Es erwarten Sie luxuriöse, teilweise historisch
and Schiller. The hotel comprises exclusive rooms, elaborately reno-
eingerichtete Zimmer und Suiten bis hin zur Zarensuite, dem
vated historic rooms, six suites and the Czar suite, the hotel’s pride
Schmuckstück unseres Hauses. Das Traditionshaus, das früher wie
and joy. This hotel which just oozes tradition, has over the years
Goetheplatz 2
heute berühmte Persönlichkeiten wie Franz Liszt, Leo Tolstoi, Gor-
welcomed celebrities from all walks of life including Franz Liszt, Leo
D - 99423 Weimar
batschow u.v.m. beherbergte, wurde 1999 aufwändig restauriert
Tolstoi and Gorbatschow to name but a few. The Russischer Hof
Phone +49 (0)36 43-77 40
und besticht heute durch seine perfekte Balance zwischen Tradition
was lavishly restored in 1999 and is now a perfect combination of
und moderner Ausstattung. Reisende erhalten die nötige Ruhe und
state-of-the-art and historic tradition. Guests of the Grand Hotel
H-Heine
-Str.
na
er
St
B7
Markt
Sophienstiftsplatz
Steu
bens
tr.
Stras
rer
de
lve
Be
tr.
ns
rie
Ma
Triere
r
www.russischerhof.com
se
R.-Breitscheid
Strasse
0
250 m
500 m
GoethePark
tr.
rS
ae
rk
Be
ee
All
Amadeus: SR ERFRUS I Galileo: SR 62224
Sabre: SR 46512 I Worldspan: SR 42092
str.
e-mail: [email protected]
HerderPlatz
Stadtschloss
TheaterPlatz
Zentrum
B7
ay
Coudr
Fax +49 (0)36 43-77 48 40
Graben
se
30
enstr. Je
r.
Goetheplatz
Erfurt
er Str
asse
Stras
Russischer Hof enjoy the hotel’s quiet sophistication, the ultimate in
service combined with cutting-edge facilities.
Fried
Hauptbahnhof
G.-Hauptmann-Strasse
r
Triere
Service auf höchstem Niveau mit State - of - the -Art Equipment.
congress
centrum neue
weimarhalle
Sch
wa
nse
estr
.
31