Contenido - Böhm

Transcription

Contenido - Böhm
mitterklärt
Clowesia Dodsoniana,
de Rodrigo Remolina
Cortesía de AMO
mitt
Revista Comunitaria
Gemeinschaftsmagazin
Fundada como Mitteilungsblatt en 1932
Mitt, Septiembre de 2009, Año LXXVII, número
588
Editor: Otto E. Wagner
Coordinación general: Otto E. Wagner
Ingeborg Kurtzahn
Suscripciones y publicidad: Ingeborg
Kurtzahn
Foto de portada: Lorely Galván Bernal
Diseño de portada: Maritza Cuellar
Diseño de la revista: Maritza Cuellar
Contenido
mitteilung
mittWissen
4 mitteilung
12 Francisco Eppens Helguera
13 El Escudo Nacional Mexicano
22 Volcán Jorullo
mittendrin
5 Schweizer Nationalfeiertag
10 Deutsches Haus (11)
7 Günter Böhm Ehrenbürger
16 Museo Numismático Nacional
19 Antonio Haghenbeck y de la Lama
mittFahren
mittBerlin
8 VW Marktführer
18 Angela Merkel zum Zweiten?
m ittReisen
25 Touren durch Deutschland
mittspracherecht
mittHeilen
mittEssen
mittReisen
24
26
27
MittArbeiter de esta edición
Mario Gutknecht, Günter Böhm, Herbert Bostelmann Schroeder, Klaus Blume,
Rodrigo Eppens Lascuráin, Otto E. Wagner, Dr. Claus Siebe
Ninguna parte de esta publicación, incluyendo el diseño de la portada, puede reproducirse,
almacenarse o transmitirse de ninguna forma, ni por ningún medio, sea éste electrónico,
químico, mecánico, óptico, de grabación o por fotocopia, sin previa autorización por parte
del editor. El contenido de la publicidad y de los artículos es responsabilidad exclusiva de los
anunciantes y colaboradores. Mitt es un foro abierto, por lo tanto el contenido de los artículos
escritos por colaboradores externos no necesariamente representan el punto de vista del
editor y no reflejan necesariamente la política editorial de Mitt. Las páginas de internet
mencionadas en la revista son a título informativo. El responsable del contenido es el editor
de cada página.
Mitt es una publicación de la Asociación de Ayuda Social de la Comunidad Alemana, I.A.P.
(AASCA). Revista mensual. Editor responsable: C.P. Eduardo M. Aguilar Castro
Certificado de Licitud de Título: 10266. Certificado de Licitud de Contenido: 7234.
Número de certificado de reserva de derechos al uso exclusivo ante el Instituto Nacional del
Derecho de Autor: 04-1997-000000003030-102.
2009 septiembre
mittEntdecken
mittKlein
mittsamt
27, 28
28
mittHin
mittDenken
29
30
Mitt: Calle Aldama 24, Colonia Tepepan Xochimilco, 16020 Xochimilco, México, D.F.
Otto E. Wagner [email protected]
Ingeborg Kurtzahn [email protected]
T 5555 1313 F 5641 7031
Queremos escuchar su opinión:
[email protected]
T 5641 7430
Impresión: PPD Preprensa Digital,
Caravaggio Nro. 30, Col Mixcoac, 03910 Benito Juárez, D.F.
T 5611 9653 T 5611 7420 F 5611 8060 ext 33
La revista Mitt es miembro de Media Corner Deutschland
3
mitteilung
Liebe
MittLeser
Dieses Jahr passte es genau: Der 1. August fiel auf einen Samstag und so konnten über 800 SchweizerFreunde mittfeiern. Wie im letzten Jahr wurde der Nationalfeiertag in Amecameca, in der Hacienda Panoaya,
bei bestem Wetter gefeiert. MittArbeiter Mario Gutknecht schildert seine Eindrücke von diesem großen Familienfest.
Am 1. September 1939 griff die deutsche Luftwaffe das polnische Städtchen Wielun an. Es war der Beginn des Zweiten Weltkrieges. Nach 70 Jahren sind viele Wunden noch offen, einige aber werden geschlossen.
MittLeser Günter Böhm hat uns hierzu aus New York ein persönliches Beispiel geschickt.
Wer hat das Nationalwappen Mexikos in seine heutige Form gebracht? Letztes Jahr wären es 40 Jahre
seit der letzten Änderung gewesen. Aber wie das so ist, wenn der Künstler in Vergessenheit gerät. Pünktlich
zum Mes de la Patria, wo das Wappen auf den Fahnen tausendfach zu sehen sein wird, bringen wir den ersten
Beitrag aus dem Leben und Schaffen von Francisco Eppens Helguera, einem Mexikaner schweizer Abstammung, der ein breitgefächertes Werk hinterlassen hat. Einen Hinweis auf die Ausstellung mit seinen kleinsten
Werken finden Sie in MittHin.
Eine weitere faszinierende Geschichte ist die der Münzprägeanstalt Mexikos, die seit 1535 Münzen
prägt und über Jahrhunderte die Weltwirtschaft mit dem nötigen Geld versorgte. Die pesos mexicanos de plata
haben ihren Weg in alle Länder gefunden und wurden ob ihres genauen Silbergehalts geschätzt. In dieser
Ausgabe stellen wir die alte Fabrik vor, die heute als Museum dient und auf jeden Fall ein Besuch wert ist.
Von den wenigsten Vulkanen der Welt kennt man das genaue Geburtsdatum. México hat eine Handvoll
davon. Einer davon ist der Jorullo in Michoacán. Aus diesem Grund haben wir ihm zum 250. Geburtstag das
Titelbild gewidmet.
Wie in der Juni Ausgabe angekündigt, stellen wir in den kommenden Ausgaben die drei Anwesen vor,
die Don Antonio Haghenbeck y de la Lama hergerichtet, möbliert und bewohnt hat, bevor er sie als Museen
in eine Stiftung einbrachte. In dieser Ausgabe stellen wir den Enkel eines deutschen Einwanderers vor.
Bei der Lektüre wünsche ich Ihnen viel Spaß und verbleibe
herzlichst,
Ihr
Otto Wagner
4
septiembre 2009
mittendrin
Von Mario Gutknecht
Der
Schweizer
Nationalfeiertag?
Ein Grossteil der Schweizer
hat Mühe den Stolz auf sein
Heimatland auszudrücken.
Wo und wie darf man seine
nationale Identität zeigen? Darf
man sie überhaupt zeigen?
Auch bei der 1. August-Feier
in Amecameca war diese
Verunsicherung durchaus zu
spüren.
Das grosse Feuer sorgte für ein
gemütliches Zusammensein
Wobei vor einigen Jahren die Situation in der Schweiz noch
um einiges komplizierter war. Wer die Fahne mit dem weissen
Kreuz an seinem Balkon befestigte, der wurde von seinen Nachbarn argwöhnisch beäugt. Zumindest in den Städten beschränkte
sich der 1. August auf die Rede des Bundespräsidenten am Fernsehen, sowie ein paar Ansprachen der Lokalpolitiker, welche beide
allerdings nicht auf sonderliches Interesse stiessen. Bei der Nationalhymne wurde höchstens mitgesummt. Die einzigen, welche
auch Raketen steigen und Knallkörper explodieren liessen, waren
die italienischen Gastarbeiter. Eine Feier wie in Paris, Moskau oder
Washington wäre für die Schweiz undenkbar gewesen. Panzer und
marschierende Soldaten auf dem Bundesplatz hätte wohl unverzüglich zur Absetzung des zuständigen Bundesrats geführt.
2009 septiembre
Entrada a la Hacienda Panoaya, al pie de los
volcanes en Amecameca, Edo de México, lugar
del evento
In den letzten Jahren hat sich das Verhältnis der Schweizer zu
ihrem Land und dem Nationalfeiertag ein wenig entspannt. Besonders bei den Jugendlichen wurden die T-Shirts mit dem weissen
Kreuz richtiggehend zum Renner. Man darf nun zu seiner Heimat
stehen. Selbst die linken Politiker haben ihre Abneigung überwunden. Bei der 1. August-Feier auf der Nationalwiese, dem Rütli, traten in den vergangen Jahren etliche SP-Spitzenpolitiker auf.
Feiern ohne Grund?
Nur die Frage, was man eigentlich feiert, bleibt weiterhin
bestehen. Denn selbst wenn es wissenschaftlich nachweisbar wäre,
dass die ersten Eidgenossen am 1. August 1291 die Unabhängigkeit erklärten, so hätte das Datum für einen grossen Teil der
5
mittendrin
Links im Bild der Schweizer
Botschafter Dr. Urs Breiter
und der Organisator des
Festes Ernesto S. Maurer
Schweizer kaum eine Bedeutung. So hat etwa die Gründung der
Westschweizer Kantone mehr mit der französischen Revolution
und dem Einmarsch Napoléons als mit dem Rütlischwur zu tun.
Dieses Detail spielt aber kaum eine Rolle. Die meisten
Schweizer kennen die Geschichte ihres Landes sowieso nur lückenhaft, wenn überhaupt. Viel wichtiger als der Blick zurück ist
denn auch die Zukunft. Schweizer sehen sich als Willensnation,
die stolz auf die AHV (staatliche Altersvorsorge), die Wirtschaft,
die Wissenschaft und das geordnete Zusammenleben ist. Wie man
diese Errungenschaften sichern kann bestimmt die öffentliche Diskussion.
Mexikaner tragen T-Shirts mit weissem Kreuz
Dieses Verhältnis der Eidgenossen zu ihrem Land und dem
Nationalfeiertag war auch in Amecameca zu spüren. Zwar war die
Schweizer Flagge allgegenwärtig –oft auf T-Shirts von Mexikanern–
, aber spätestens bei der Nationalhymne verliess die Schweizer der
Nationalstolz. Die Blätter mit dem Text des Schweizerpsalms kamen kaum zum Einsatz. Ganz anders übrigens bei der Mexikanischen Nationalhymne. Diese wurde mit Inbrunst gesungen. Die
Höhepunkte der Feier waren denn auch nicht die Schweizer Nationalhymne oder die Reden des Bundespräsidenten Hans-Rudolf
Merz und des Schweizer Botschafters Urs Breiter. Die eindeutigen
Highlights waren die Tombola, das Essen, sowie das Feuer, welche
für die 800 Teilnehmer ein friedliches und gemütliches Zusammensein ermöglichten.
Ein Fest welches stets auch die Mexikanische Kultur und Besucher zu integrieren suchte. Neben der grossen Schweizer Flagge wurde eine gleichgrosse Mexikanische aufgestellt. Neben den
Klängen von Alphorns gab es einen Auftritt von Mariachis, und am
Buffet gab es neben Härdöpfelsolot und Bratwurst auch Mexikanische Speisen. Letztlich typisch Schweizerisch eben ... m
6
septiembre 2009
mittspracherecht
Von Günter Böhm
Günter Böhm
Ehrenbürger von Jedlina Zdroj
Ende Juni erhielt die Redaktion einen Artikel von MittAbonnent Günter Böhm aus Upstate, New York. Die Familie Böhm
führte von 1976 bis 1983 das Gästehaus Quinta Palo Verde in der
Colonia Romero de Terreros, Coyoacán.
In der Ausgabe 04/2009 veröffentlichten Sie einen meines
Erachtens sehr guten Artikel Immer wieder Streit um Vertriebene mit
Polen. Es geht auch anders:
Am 4.Juni 2009 wurde in Polen der 20. Jahrestag der ersten freien Wahlen im Ostblock gefeiert. An diesem Tag fand auch
der Festakt im Ballsaal des Schlosses Tannhausen (Palac Jedlinka)
der mir am 17. April 2009 vom Rat der Stadt Jedlina Zdroj (Bad
Charlottenbrunn) einstimmig erteilten Ehrenbürgerschaft statt.
Nach der Laudatio durch den Bürgermeister Leszek Orpel erhielt
ich die Urkunde durch den Vorsitzenden des Stadtrates, Romuald
Wysocki. Die Urkunde bereits mit dem neuen alten Stadtwappen
von Jedlina Zdroj, welches sehr stark an das von Bad Charlottenbrunn ähnelt. Meine Dankesrede vor 150 geladenen Gästen folgte.
Dankesrede Dzien dobry szanowni panie i panowie, Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Freunde!... und heute ist wieder ein
Tag der Freude. Jedes Jahr, wenn wir nach Schlesien kommen, steigern
sich die erfreulichen Ereignisse. Ich werde wieder langsam heimisch.
Ich danke dem Rat der Stadt Jedlina Zdroj, dem Herrn Bürgermeister Leszek Orpel, sowie der Bevölkerung der Stadt für die Vergabe des
Titels Ehrenbürger an mich . Es ist für mich eine hohe Auszeichnung.
Ich betrachte es als eine besondere Ehre, auf die ich sehr stolz bin.
Meine Heimat ist auch Ihre Heimat! Gehen wir unserem gemeinsamen Interesse nach - nämlich die Geschichte unserer gemeinsamen
Heimat und die Geschichte unserer Vorfahren zu erfassen. Meine
Vorfahren kamen unter Bolko II. vor 650 Jahren und viele von ihren
Vorfahren kamen erst vor 65 Jahren nach Schlesien. Wir alle sind jedoch Schlesier. Wir sollten unsere Geschichte mit gegenseitigem Respekt
gemeinsam schreiben; es ist nämlich unsere gemeinsame Geschichte.
Beispiel dazu sind solche Veranstaltungen wie die der Schülerwettbewerbe Schlesische Burgen und Schlösser, die alljährlich im Palac Jedlinka (Schloss Tannhausen) durchgeführt werden. Es ist wirklich erfreulich, die Jugend mit so einem Interesse und die mit grosser
Sachkenntnis erstellten ausgezeichneten Ausarbeitungen zur schlesischen Geschichte zu bewundern ... und auf diese Jugend müssen wir
bauen, denn, nur so werden wir zu einer gegenseitigen Verständigung zwischen unseren Völkern kommen. Diese Verständigung muss
von unten wachsen, sie kann nicht nur von oben erwünscht werden.
... und letztendlich vielen Dank auch an Herrn Dr. Dariusz Woznicki, einem
leidenschaftlichen Historiker und Heraldiker, an die Familie Leda, besonders an Herrn Radoslaw Leda sowie an alle Mitarbeiter des Schlosses Tannhausen für ihre wohlwollende Unterstützung und hervorragende Arbeit.
Diese Auszeichnung ist weiterhin für mich ein Ansporn für die Zukunft.
Nochmals herzlichen Dank an alle. Dziekuje panstwu.
Danach ein Kammerkonzert mit dem Futyma Quintet aus
Waldenburg. Glückwünsche mit einer Buchübergabe der Par-
2009 septiembre
lamentsabgeordeten (Sejm) K. Mrzygłodzka aus Warschau, sowie Glückwünsche von Z.Szczygiel, Mitglied des Marschallamtes der Woiwodschaft Breslau, wie auch A. Skrętkowicz,
Landrat von Waldenburg. Ich erhielt so viele Geschenke, dass
ich ein Teil davon per Luftfracht nach den USA aufgeben musste.
Das Polnische Fernsehen und die Presse waren anwesend.
Am Abend dann im kleineren Kreise weiter im Hotel Maniusko in
Jedlina Zdroj. Lucas Kasek aus Walim (Wüstewaltersdorf), den ich
schon einige Jahre kenne, übergab mir ein Exemplar einer polnischen Zeitschrift zur Geschichte über die man (noch) nicht spricht,
mit Bericht über den Untergang der Gustloff, sowie ein Buch, in dem
auch von der Vertreibung der Deutschen 1945/46 aus Wüstewaltersdorf geschrieben wird. Wohlgemerkt: in Polen herausgegeben,
in polnischer Sprache, also für das polnische Publikum bestimmt
Die Schloss-Chronik der Böhm aus Namibia , welche letztes Jahr anlässlich unseres Familientreffens übergeben wurde, ist
nun ins Polnische übersetzt worden und dient als Grundlage für
Doktorarbeiten zur Schlesischen Geschichte (Ende des 19. Jh. bis
Mitte des 20. Jh.). Das Schloss und Rittergut Tannhausen gehörte bis 1945 der Familie des Majors der Kavallerie Gustav Böhm.
Am nächsten Tag wurde uns die Stadt Jedlina Zdroj (Bad Charlottenbrunn) durch den Bürgermeister und dem Stadtratsvorsitzenden vorgestellt: Einrichtungen des Rathauses, Kurhaus mit Trinkpavilion, Sanatorium, Kurpark und Sportanlagen. Kurz vor 12 Uhr
waren die Gymnasiasten auf dem Rathausplatz versammelt, mit
Musik und Glückwünsche der Schüler und Lehrer zu meiner Ernennung zum Ehrenbürger der Stadt. Kleine Dankesrede von mir.
Punkt 12 Uhr mit dem Klang der Kirchenglocken und dem Wunsche der Schüler und Lehrer für eine Welt ohne Gewalt wurden viele rote Luftballons in den Himmel gelassen. Wirklich ein schöner
Anblick. Am Nachmittag richtete ich Grussworte an die Oberschüler und deren eingeladenen Geschichtslehrern aus dem polnischen
und tschechischen Schlesien des Schülerwettbewerbs Schlesische
Burgen und Schlösser mit der Bitte, die schlesische Geschichte weiter zu erforschen. Gymnasien aus dem deutschen Schlesien haben
sich zwar für die Einladung bedankt, aber ohne jeglicher Teilnahme. Es stimmt einen etwas traurig, ja sogar etwas beschämend. Ich
konnte den Veranstaltern nur aus eigener Erfahrung meiner Schulzeit berichten, dass sich in der DDR aus politischen Gründen kein
Schlesienbewusstsein bilden konnte. Sicherlich müssen wir uns
auf ganz Deutschland konzentrieren, um Gymnasien mit jungen
Schlesienforschern für diese Schülerwettbewerbe zu gewinnen.
Am 9.Juni besuchten wir das Schlesische Museum zu Görlitz und
am 12. Juni Treffen im kleinen Kreise von Heimatfreunden im
Haus Schlesien in Königswinter bei Bonn. Zielsetzung und Koordinierung unserer Tätigkeiten mit Blick in die Zukunft.
Fotos der Preisverleihung finden Sie unter www.um.jedlina.
pl/?id=381
Mehr zur Böhm-Chronik, 600-jährige Geschichte einer Familie in Schlesien (1329-1948), unter www.boehm-chronik.com m
7
mittFahren
Von Otto Wagner
VW im ersten
Halbjahr Marktführer
Produktionsstandort México gewinnt an Bedeutung
Das neue Volkswagenwerk, im Februar 2008 von Dr. Martin
Winterkorn, Vorstandsvorsitzender der VW AG, im Beisein von
Präsident Felipe Calderón in Puebla angekündigt, nimmt Formen
an. Das Werk im Werk besteht aus sechs neuen Hallen. Die hohe
Halle, in der zukünftig die Stanzmaschinen untergebracht sein
werden, war der Ort an dem im Juli der drittplazierte im mexikanischen Markt und neuer Marktführer im Segment der Mittelklassewagen das Bekenntnis zu México als Produktionsstandort
bekräftigte. Im Beisein von Präsident Felipe Calderón und dem
Governeur von Puebla, Mario Marín, erklärte Herr Otto Lindner,
Vorstandsvorsitzender der VW México, die schwierige derzeitige
Lage der Automobilindustrie. Nach dem Rekordjahr 2008, in dem
VW weltweit 6.270.000 Autos abgesetzt hat und VW México einen neuen Produktionsrekord von über 450.000 Autos erzielte, ist
der Absatz von VW bis Mai in México und der Welt um 7% zurückgegangen. Der Markt ist allerdings weit kräftiger geschrumpft.
Weltweit um ca. 20%, in México um 36%. Das stark exportabhängige Werk in Puebla wird bis zum Jahresende wohl 30% unter
Vorjahr liegen.
Der Blick in die Zukunft ist für VW México entsprechend
verhalten optimistisch.
Grund für die Zuversicht aber, ist die Werksereiterung. Ab
Mitte nächsten Jahres wird dort ein neuer Mittelklassewagen, vorab schon mal als Auto del Bicentenario bezeichnet, vom Band rollen,
und von Puebla aus den Weltmarkt bedienen. 2.000 neue Mitarbeiter sind dann in der Lage 300 Autos/Tag zu montieren und somit die Produktionskapazität von Puebla auf 2.100 Autos/Tag oder
550.000 im Jahr zu erhöhen. Die Zukäufe bei nordamerikanischen
und mexikanischen Lieferanten werden in diesem Zusammenhang
erhöht und sollen dann 90% erreichen.
Bedeutung von VW gewürdigt
Governeur Mario Marín hob hervor, dass diese Werkserweiterung in der derzeitigen Lage eine große Anstrengung seitens VW darstelle und zweifellos die Bindungen von Puebla zu
Deutschland verstärke. Die weltweite Automobilkrise bedeute
eine technologische und finanzielle Neuaufstellung der weltweiten Automobilindustrie, von der der Staat Puebla, dank der optimalen Rahmenbedingungen, profitiere. Präsident Felipe Calderón
ist auf gleiches Tema eingegangen. Die derzeitige Krise würde die
Gewichtung innerhalb der Industrie und der Länder verschieben. Seine Ansprache erfolgte eine Woche nachdem Kanada,
Konkurrent Méxicos in der Ansiedlung weiterer Automobilwerke, überraschenderweise die Visapflicht für Mexikaner einführte.
An dieser Stelle sei daran erinnert, daß die neue General Motors
vorläufig ein Staatsunternehmen ist, an dem die kanadische Regierung auch beteiligt ist. Präsident Calderón hob die Bedeutung
der Automobilindustrie für México hervor: Ein fünftel des Bruttoinlandsprodukts, BIP, entfalle auf sie, ebenso wie 9% aller Arbeitskräfte. Kein Wunder also, wenn México in dieser Krise besonders
hart getroffen wurde. Im ersten Halbjahr sei die Wirtschaft um
9% geschrumpft. Er betonte auch, daß México mittlerweile weltweit die niedrigsten Kosten für die Industrie aufweise und somit
der ideale Standort für das verarbeitende Gewerbe sei. Das sei
die Grundlage für zukünftiges Wachstum und das neue Werk in
Puebla hierfür ein gutes Beispiel. m
Otto Lindner hob vor den Ehrengästen Felipe Calderón und Mario Marín hervor, daß
VW in den ersten fünf Monaten zum Marktführer bei Automobilen avancierte.
8
septiembre 2009
Por Otto Wagner
mittendrin
Von Herbert Bostelmann Schroeder
Deutsches Haus Mexico
1848 – 1942 (11)
Zusammengefasst
Bostelmann Schroeder
von
Herbert
Das neue Deutsche Haus, die
Schließung und Epilog
Im Jahre 1960 beschloss eine 83 köpfige Gruppe ehemaliger Mitglieder des alten Deutschen Hauses ein neues Deutsches
Haus zu gründen.
Zu diesem Zweck wurde in der Calle Providencia 1053, in der Colonia del
Valle, ein größeres Haus mit Garten und
Schwimmbecken angemietet. Der erste
Vorstand bestand aus G. Sommer (1. Vorsitzender), A. Bueno y Urquidi (2. Vorsitzender), P. Hoffmann (Secretario), C. Schinkel (Tesorero); den vocales: J. Hermann, H.
Westphal, O. Kroll, G. Warnholz, F. Veerkamp, H. Messdorf, E. F. Möller, R. Quaas;
den calificadores: K. Rohde, C. Bolbrügge,
K. Frese, P. Wilms, R. Knapp. Die Überwachung oblag H. Eindorf, A. Tams, G.
Schmidt, E. Böhme und M. Pfau.
Dieser neue Elan wurde anfangs auch
von einer erfreulichen Entwicklung begleitet. Eine steigende Mitgliederzahl, zahlreiche private Festlichkeiten, sowie vom Haus
aus organisierte Veranstaltungen erfreuten
sich eines regen Besuchs. Die sechziger
Jahre jedoch, waren schon ganz anders als
die Jahrzehnte davor. Eine Änderung hatte sich bereits eingeschlichen. Der Begriff
Deutsches Haus wich dem des Klubs.
Weitere Änderungen ergaben sich aus
dem sprunghaften Wachstum der Stadt.
Noch um 1940, mit ca einer Million Einwohnern, bildete das Zentrum der Stadt
auch den Mittelpunkt des Geschäftslebens
– folglich war es für die meisten Mitglieder
ein Einfaches, mal kurz vorbeizuschauen.
In den folgenden Jahren war die Stadt in
alle Richtungen gewachsen. Das Industriezentrum hatte sich nach Norden verlagert, ebenso wie die neuen Colonias. Alles
10
trachtete danach, möglichst in der Nähe
der Arbeitsstätte zu wohnen, andere wiederum waren in die neuen Wohngegenden
gezogen. Das brachte mit sich, daß ein kurzes mal-vorbeischauen-und-sehen-wer-da-ist
umständlicher wurde. Hinzu kam der stark
anwachsende Autoverkehr, und selbst
wenn man aus heutiger Sicht darüber nur
schmunzeln kann, wurde die zunehmende
Motorisierung als Belastung empfunden.
Gleiches gilt für die damals schon als stark
empfundene Luftverschmutzung. Jeder der
nur konnte, versuchte das Wochenende an
frischer, smogfreier Luft zu verbringen – in
Cuernavaca, Valle de Bravo, Cocoyoc, San
Juan del Río, usw.
Mit der Niederlage Deutschlands im
Zweiten Weltkrieg verschwand, langsam
aber sicher, das einstige Zusammengehörigkeitsgefühl der Deutschen Méxicos.
Noch bis Anfang der fünfziger Jahre hatten
sie sich von der Welt in México weitgehend
abgesondert – sie lebten in México ihr Leben,
gestalteten es nach ihren Prinzipien. Nun
mußten sie erst einmal verdauen, daß es
ihren altdeutschen, national ausgerichteten
Gedankengang nicht mehr geben würde
und sie sich den neuen Zeiten anzupassen
hätten. Bis Ende der dreißiger Jahre hatten sie, so könnte man sagen, in der alten
Biedermeierzeit gelebt. Die Hitlerperiode
war ihnen so und so unverständlich gewesen. Die Zeit nach dem Krieg brachte ganz
neue Richtungen. Sie mußten ihr einstiges
Verhalten und Denkweise dem Gastland
und den Mexikanern gegenüber total und
endgültig verändern. Ihr Leben in splendid
isolation darf nicht diskrimminierend ausgelegt werden, aber leider ging man oft so
weit, daß sogar eine Einheirat ins Mexikanische nicht üblich war, vor allem, wenn
es sich um deutsche Mädels handelte. Als
Gründe wurden andere Sitten und Gebräuche, Denkweisen und Glaubensrichtungen
genannt, die eine gute Ehe nur schwer hätten gewährleisten können.
Dies galt vor allem für jene die nur
kontraktlich hier waren, ihren Aufenthalt
also auf ein paar Jahre beschränkt ansahen.
Andere, die hier im Land etwas aufgebaut
hatten, wollten jedoch – wenn möglich
– ihren Lebensabend in Deutschland verbringen. Mit anderen Worten: Sie hatten
ihre Bindung zur alten Heimat nicht abgeschnitten.
Eine weitere Änderung kam mit dem
steigenden Wohlstand: Bis Ende des Zweiten Weltkrieges gab es in México Stadt nur
wenige Gaststätten. Es war daher verständlich, daß man zum Frühschoppen, zum
Mittag- oder Abendessen mal eben schnell
ins Deutsche Haus ging. Stand mehr Zeit
zur Verfügung wurden Frau und Kinder
mitgenommen. Einmal dort, ergab sich
auch (fast) immer ein gutes Beisammensein mit Freunden.
Als letzte große Änderung dieser Jahre sei noch der Wandel im Arbeitsleben angeführt. Bis Ende der vierziger Jahre arbeitete man zwar 10 bis 12 Stunden am Tag,
aber es ging gemütlich zu, übereilt wurde
schon gar nichts. Langsam, aber sicher war
das Motto. Ab den sechziger Jahren, und
dann ganz betont ab den Siebzigern, hat
sich dies aber gewendet. Die Arbeitszeit
hatte sich zwar auf ca 8 Stunden am Tag reduziert, der Stress hatte aber enorm zugenommen. Man arbeitete unter dem Druck
einer starken Rivalität. Die Folge hieraus
war, daß man nach der Arbeit möglichst
schnell die heimische Ruhe suchte. An
eine stressige Autofahrt in das ferngelegene Deutsche Haus war da nicht mehr zu
denken.
Das alles hatte zur Folge, daß gegen
Ende der sechziger Jahre das Interesse
abnahm. Das schlug sich auf die Mitgliederzahl nieder, da die Zahl der Austritte
zunahm, während keine neuen Mitglieder
gefunden werden konnten. Die Beitrags-
septiembre 2009
mittendrin
94 Jahre Geschichte der Deutschen in México
zahlungen wurden nicht mehr so ganz
ernst genommen oder fielen ganz aus. Den
Ermahnungen folgten leider keine Taten.
Dem Niedergang mußte ein Ende bereitet
werden. Und so beschloss der Vorstand
den Verein zum 30.12.1970 aufzulösen.
Die Vereinstreuen haben sich dann
für einige Jahre im Schweizer Klub getroffen. Die Treffen fanden Dienstags von 16
bis 22 Uhr statt. Gelegentlich hat es auch
kleinere Festlichkeiten mit Frauen gegeben. Auf Grund des zunehmenden Alters
der Herren wurde in den neunziger Jahren beschlossen, aus den wöchentlichen
monatliche Treffen mit Ehefrauen zu machen. Als neuer Versammlungsort wurde
der Club Alemán in Tepepan ausgewählt.
Zur Jahrtausendwende hin, hatte Gevatter
2009 septiembre
Tod jedoch so stark gewütet, daß von den
ehemals 20 Stammgästen, plus Frauen, nur
noch sehr wenige übrig geblieben waren.
Epilog
Das 125 jährige Jubiläumsfest des
Deutschen Hauses am 16. Juni 1973 wurde
im Schweizer Klub gefeiert. Trotz allem war
es ein fröhliches und sehr zahlreich besuchtes Fest. Der deutsche Ruderverein Antares
beteiligte sich daran und besetzte einen langen Tisch. Es kam sein damaliger Vorstand:
E. Tams, A. Deeke und H. Bostelmann und
weiter J. Scheffler, R. Deeke, B. Behnsen jeweils mit Frauen und W. Herning.
Am 8. Dezember 1973 feierte der
deutsche Ruderverein Antares den Día del
Recuerdo.
Dieses war quasi das allerletzte Fest
der alten Deutschen Kolonie in México.
Es war ein einmaliges Fest – bei
bestem Wetter, veranstaltet auf dem
Gelände und den Räumen des früheren
deutschen Rudervereins in Xochimilco.
Es wurde ein Fest der Freude, des Wiedersehens und des Austausches alter und
uralter Erinnerungen – schon damals alles passé.
So etwas wird es nicht mehr wiedergeben! Jetzt ist alles Vergangenheit!
Lesen Sie in unserer nächsten Ausgabe die letzte Folge der Geschichte des
Deutschen Hauses: Mitglieder und ihre Betriebe und weitere Vereine m
11
mittWissen
Por Rodrigo Eppens Lascuráin
Francisco
Eppens Helguera
(1913-1990)
Pequeña historia familiar de un artista plástico
Francisco Eppens Helguera nació en la ciudad de San Luis
Potosí, el primero de febrero de 1913 y fue hijo único.
En 1927 abandonó los estudios escolares para ingresar a la
Academia de San Carlos.
Sus abuelos fueron el Sr. Adolfo Dietrich Eppens, originario
de Basel, Suiza, quien vino a México y se casó con la Sra. Eloísa
Campillo, originaria de Sonora.
Siendo huérfano de padre, tuvo que trabajar desde muy temprana edad para ayudar a los gastos de su casa y dejar a un lado
su inquietud de estudiar arquitectura. De 1929 a 1935 trabajó haciendo dibujo publicitario para las empresas Ericsson, Cervecería
Modelo, Goodrich Euzkadi y Cementos Tolteca (por encargo del Sr.
Federico Sánchez Fogarty); así como dibujos para la revista Lux
del sindicato de trabajadores de la Compañía de Luz y Fuerza y
para la revista Más Caminos de la Secretaría de Comunicaciones y
Obras Públicas.
Sus padres fueron el Sr. Francisco Eppens Campillo, nacido
en la ciudad de Basel, y la Sra. Mercedes Helguera Ceballos, originaria de San Luis Potosí, quienes se casaron en 1912.
El padre de Francisco Eppens Helguera se había establecido
en la ciudad de San Luis Potosí, dedicándose a la actividad comercial. Ahí fundó la ferretería La Palma. Pero pocos meses después
del nacimiento de su hijo enfermó de tuberculosis. La familia se
trasladó a la ciudad de México para encontrar una cura, pero a
principios de 1914 falleció. El negocio lo continuó su abuelo, pero
en el transcurso del levantamiento armado de la Revolución Mexicana, los grupos revolucionarios les habían pedido dinero para la
causa y todo el patrimonio económico que tenían con el negocio
de la ferretería se perdió. Por tal motivo, y a la edad de aproximadamente 9 años, Francisco Eppens Helguera se trasladó con su
madre Mercedes Helguera a la ciudad de México. Vivieron en la calle de Puebla de la colonia Roma. Los problemas económicos eran
severos. Su madre consiguió un empleo como maestra de inglés y
francés en el Instituto Técnico Industrial, hoy Instituto Politécnico
Nacional, IPN, gracias al apoyo que recibió de su cuñado, el Ing.
Wilfredo Massieu, uno de los fundadores del IPN.
Francisco Eppens Helguera realizó sus estudios primarios
del 4° al 6° grado en las Escuelas Horacio Mann y Benito Juárez.
De la agencia de publicidad pasó a los estudios cinematográficos trabajando ahí durante tres años en lo que se necesitara: Escenografía, ideas, títulos, rótulos o carteles. Colaboró con El
Gallo Sainz de Sicilia, en las películas de Antonio Moreno, una de
las cuales se llamó El Escándalo. Con Chano Urueta colaboró en la
película Una Mujer en Venta. También trabajó para la Compañía
Nacional de Películas con Emilio El Indio Fernández.
Durante su trabajo en la Oficina de Edificios de la Secretaría
de Comunicaciones y Obras Públicas (actualmente el edificio lo
ocupa el Museo Nacional de Arte) a partir de 1929 conoció al Sr.
Justino Fernández, a los arquitectos Enrique de la Mora y Enrique
Yáñez y al Chango Cuevas.
En 1930 realizó por encargo del Arq. Roberto Álvarez Espinosa dos murales en el Club Colonia, donde se jugaba Boliche
y Billar, siendo este trabajo el inicio de su actividad como muralista.
Una anécdota familiar curiosa es que cuando sus padres llegaron a la Ciudad de México en 1914
para curar la tuberculosis de su padre, rentaron una casita en Tlalpan, propiedad de la Sra. Blanca Segovia
de Velásquez. Ahí conocieron también a la Sra. Luz Segovia de Lascuráin, madre de Sra. María Lascuráin
Segovia, quien le daba ánimos y le decía que su precioso hijito Francisco, la iba a ayudar grandemente para
salir adelante. ¡Quien iba a decir que muchos años después ese precioso hijito iba a casarse con María!
La pasión de Francisco Eppens por el diseño lo llevó en 1935 a comprar un coche Ford usado que había
tenido una volcadura. Le diseñó una carrocería muy aerodinámica para esos años, y para entrar en él, se
tenía uno que agachar pues era muy bajo de altura como los modernos autos deportivos. Este auto quedó
inmortalizado en una película del cine mexicano.
Mi padre era una persona muy sensible; recuerdo que a mi papá le salían las lágrimas al escuchar una
pieza de música clásica que le gustara. De entre sus músicos favoritos destacan Ludwig van Beethoven y
Johann Sebastian Bach.
Francisco Eppens fue una persona tranquila y pacífica que nunca presumió su trabajo, diría, inclusive,
que su modestia, en ocasiones, no le permitió valorar adecuadamente la verdadera calidad de su obra
artística.
12
septiembre 2009
mittWissen
El negocio familiar
ferretería La Palma
en San Luis Potosí a
principios del siglo
pasado
El
Escudo
Nacional Mexicano
1968
de
En sus primicias de pintor a los 17 años de edad, realizó una
acuarela con el título de Los Pacifistas donde los personajes son
Mahatma Gandhi, Jesucristo y San Francisco de Asís. La pintura
fue presentada en una exposición colectiva en el Museo de Arte
Moderno de Nueva York en 1930, por consejo del diplomático
Luciano Joublanc, quien fue amigo suyo desde la infancia en la
ciudad de San Luis Potosí.
En 1935 ingresó a los Talleres de Impresión de Estampillas y Valores, TIEV, de la Secretaría de Hacienda por invitación de su amigo
Carlos Vallejo Márquez, director de los talleres. En un principio se
dedicó al diseño de los timbres fiscales y posteriormente al diseño de
estampillas conmemorativas de correo. Aquí permaneció trabajando como empleado de tiempo completo hasta 1951. Sin embargo,
Francisco Eppens continuó varios años haciendo diseños para estampillas postales y timbres fiscales en su estudio particular ubicado
en su domicilio de la Colonia del Valle, los cuales enviaba a los Talleres de Impresión para que fueran utilizados en futuras emisiones.
Durante esta época todos los martes departían meriendas
que se convertían en veladas culturales. Entre los invitados se contaron a Artemio de Valle Arizpe, cronista de la Ciudad de México
y esporádicamente al Dr. Atl, a Salvador Novo, al poeta Enrique
González Martínez, a Justino Fernández, a Enrique de la Mora y
Palomar y Federico Sánchez Fogarty.
Murió a los 77 años en la Ciudad de México.
Lea en esta edición la historia del Escudo Nacional Mexicano
rediseñado por Francisco Eppens Helguera y en la edición de octubre parte de su extensa obra. m
El diseño contemporáneo del Escudo
Nacional tuvo su origen en 1968 cuando
el entonces Presidente de México, Lic.
Gustavo Díaz Ordaz, y el entonces
Secretario de Gobernación, Lic.
Luis Echeverría Álvarez, deciden
unificar los diferentes diseños
ligeramente diferentes entre sí y
que eran usados simultáneamente
en la bandera, las monedas y los documentos oficiales.
El diseño del Escudo Nacional
por Francisco Eppens Helguera
destaca por la claridad
A pocos meses de la inauguración de
de cada elemento
los XIX Juegos Olímpicos en México y considerando que la diversidad de escudos nacionales no era conveniente para la imagen de la nación, le fue encomendada al arquitecto potosino Pedro Moctezuma Díaz Infante la tarea de buscar
a un artista plástico competente para que llevara a cabo el nuevo
diseño del Escudo Nacional, con el requisito de que su dibujo fuera el mismo para ser empleado en sus tres usos: a colores en la
bandera, en blanco y negro para su impresión en los documentos
oficiales y en bajorrelieve para las monedas y medallas mexicanas.
Pedro Moctezuma había conocido al artista Francisco Eppens
Helguera en el año de 1963 cuando fueron realizados los murales
que decoran las fachadas del edificio de oficinas de la sede del CEN
del Partido Revolucionario Institucional en la ciudad de México, al
haber ganado Francisco Eppens el concurso nacional convocado
por este partido político.
Al recibir la propuesta por parte de Pedro Moctezuma, Francisco Eppens se tuvo que comprometer a trabajar diligentemente y
con la mayor discreción (no se le permitió que divulgara su labor
ni a su propia familia), pues se contaba únicamente con dos meses
para su ejecución, siendo el 16 de septiembre de 1968 la fecha en
la que se inauguraron estos nuevos diseños del Escudo Nacional
por el Presidente de la República, en una ceremonia efectuada en
el Museo Nacional de Historia del Castillo de Chapultepec.
Origen del Escudo Nacional
Francisco Eppens
Helguera con su madre
Mercedes Helguera
2009 septiembre
En 1784 Carlos III de Borbón ordenó, para la fundación de
la Academia de San Carlos, un emblema que tuvo gran influencia en la historia del futuro escudo nacional. La parte inferior de
aquel emblema muestra un águila de frente con la cabeza hacia la
derecha, parada sobre un nopal y devorando una serpiente rematando con una rama de Laurel a la derecha y una de Encino a la
izquierda. Es conveniente señalar que estas especies tenían gran
importancia en Europa. El Laurel era usado desde la gran época
de los griegos y fue retomado por los romanos como símbolo de
gloria a los héroes, poetas y hombres distinguidos. El Laurel y el
Encino eran árboles sagrados. Al Encino se le consideraba símbolo
13
mittWissen
Por Rodrigo Eppens Lascuráin y Otto Wagner
El escudo para la correspondencia administrativa del gobierno de Abelardo Rodríguez
es más estilizado. La roca muestra tres rayas
que simbolizan el relieve del terreno. El agua
estaba representada por líneas y puntos. El
nopal salía de la roca pero con menor número
de pencas.
El diseño de Francisco Eppens
Helguera
El diseño de
Antonio Gómez
y Jorge Enciso usado
entre 1934 y 1968
El rediseño del Escudo Nacional muestra la habilidad de
Francisco Eppens de plasmar claramente las ideas centrales. Cada
elemento esta diseñado de acuerdo a su naturaleza. Ya lo había
hecho en los timbres fiscales y postales, así como en los murales.
Nada de gárgolas. Lo suyo son diseños, no dibujos.
Francisco Eppens Helguera al terminar el diseño del Escudo Nacional Mexicano en 1968
de fuerza, asociado a los dioses Zeus y Thor, al Laurel como símbolo de victoria. En los siglos XVIII y XIX ambos eran insignias
republicanas.
La Constitución de 1824 decretó para el escudo un águila de
frente con las alas extendidas y con la cabeza mirando a la izquierda; posada con la garra izquierda sobre una penca de nopal que
emerge de una laguna y que con la garra derecha y el pico detiene
una serpiente. La roca representa el islote del lago de Texcoco que
en la mitología mexica corresponde al cuerpo de Copil, hijo de
Malinalxochitl, hermana y enemiga de Huitzilopochtli, ambos hijos
de la diosa Coatlicue. Aparece por primera vez en la parte inferior
una rama de Laurel a la derecha y una de Encino a la izquierda,
entrelazadas con un moño con los colores de la bandera. Desde esa
época y hasta nuestros días las dos ramas están presentes aunque
en posición contraria.
El cuerpo del águila ahora es erguido, con la cabeza en alto
y gran fuerza expresiva. Atrás quedó el águila agachada. El diseño
del plumaje le da mayor carácter. Incorporó – por primera vez una serpiente de cascabel, fácilmente reconocible por el crótalo de
su cola. El lago lo representó por medio de un glifo prehispánico
con tres caracoles y tres chalchihuites, círculos que representan el
jade y la turquesa. La garra izquierda del águila esta posada sobre
el nopal como reza la leyenda de la fundación de Tenochtitlán. (En
el escudo anterior, la garra estaba posada sobre el glifo que representa al islote). El nopal muestra la variedad correcta de acuerdo a
la leyenda mexica, la Opuntia streptacantha, con frutos rojos (que
representan a los corazones de los guerreros vencidos).
Un buen diseño asemeja la prueba del añejo: Entre más tiempo pasa, mejor se ve. Y en este caso sobrevivió la época del águila
mocha.
Los extraterrestres que no se atrevan a llegar hasta la tierra
pueden encontrar una imagen del Escudo Nacional en microfilm
en la Luna. Los astronautas del Apolo 11 la dejaron ahí en 1969.
m
Con el México independiente el águila parada en un nopal
simboliza la libertad como nación.
El 5 de febrero de 1934, el presidente
Abelardo Rodríguez expidió un decreto para
unificar el diseño de los escudos oficiales, retomando el águila de perfil que es la posición del
águila indígena. Este diseño es el precursor del
diseño actual: El águila de perfil derecho, la garra izquierda sobre una roca la cual tenía cuatro
bandas y cuatro círculos y sobresalía del agua, la
garra derecha y el pico deteniendo una serpiente.
A los lados de la roca, salían pencas de nopal. Las
ramas de laurel y encino tenían hojas grandes y
se entrelazaban con un moño tricolor, formando
casi un círculo. Las ramas cambiaron de posición
con respecto a los escudos anteriores: el laurel
estaba hacia la izquierda y el encino hacia la derecha.
14
¿Águila o Quebrantahuesos?
Todos sabemos que la ave del Escudo
Nacional es una águila. Pero, ¿siempre fue
así? En 1960 el ornitólogo Rafael Martín del
Campo presentó un estudio que sugería
que la ave original debió haber sido una
caracara del norte (Polyborus cheriwey)
también conocida como quebrantahuesos
por los sonidos que emite: crak, crak, crakcrak en aumento, muy rápido y de tono muy
rasposo.
Esta ave pertenece a la familia de los
falcones, no de las águilas. Es una ave de presa grande, de piernas y cuello largos y
caracterizada por la cresta negra y el rostro rojo.
La primera representación conservada a la fecha esta en la Matrícula de los
Tributos, conocido también como Códice Mendoza o Mendocino. Es un manuscrito
ilustrado de +/- 1540 encargado por el primer virrey Don Antonio de Mendoza,
Conde de Tendilla, para enviar a Carlos I informes sobre los mexicas.
septiembre 2009
mittEntdecken
Por Otto Wagner
Museo
Numismático
Nacional
474 años de acuñar riqueza
En el México prehispánico los medios de cambio, lo que servía
de dinero, eran canutos de pluma transparentes que dejaran ver el
polvo de oro, eran cuentas de jade pulido, trozos de tela de algodón,
conchas marinas purpúreas o granos de cacahuatl, cacao. Poco de
esto interesaba a Hernán Cortés. La Cédula Real del 14 de septiembre de 1519 autorizaba a Cortés aquilatar, fundir, marcar y quintar el
oro. Para tal fin instaló lo que sería la primera Casa de Fundición de
América en el palacio de Axayácatl. A los hábiles y experimentados Don Esteban Jiménez Calyécac, decano de los acuñadores de monedas en México con 66 años de servicio,
muestra la lámina perforada de la cual salieron los Cospeles, las rondanas que se convertirán en monedas
plateros de Azcapotzalco no les quedó de otra más que ayudar a los
españoles. Cuando Cortés se instaló en Coyoacán en 1521 y urgido había construido un anexo en la Calzada de Legaria que funcionó
por los apremios reales y los de su propia gente, dispuso la creación hasta 1999. En 1983 se puso en marcha la nueva y actual Casa de
de una nueva Casa de Fundición en una de las habitaciones de su Moneda en San Luis Potosí.
nueva morada. De ahí salieron 130,000 castellanos, monedas de oro.
(50 castellanos equivalían a un marco - 230 gr -, lo que significa Una rica historia
que ahí se fundieron 598 kg de oro). La quinta parte, el 20% del
La primera documentación para un público más amplio sobre
total, fue enviada al Rey de España a quien le correspondía el Quinto la labor de la Casa de Moneda de México se la debemos a Alexander
Real. En 1528/9 se inició la construcción de las Casas Consistoriales von Humboldt, quien visitó México entre febrero de 1803 y marzo de
(oficinas hoy del Departamento del DF, a un lado de la Plaza de la 1804. En su Versuch über den politischen Zustand des Königreichs NeuConstitución) nueva sede entonces de la Casa de Fundición. Con Spanien publicado en Tübingen, Alemania, en 1809 y cuya primera
Cédula Real del 11 de mayo de 1535, el primer virrey Antonio de edición en español salió publicada en Paris en 1822 con el título de
Mendoza, Conde de Tendilla, obtuvo la Ceca, es decir, la autoriza- Ensayo Político sobre el Reino de la Nueva España, Humboldt calcula
ción para abrir una Casa de Moneda, que fue instalada en la parte que, de acuerdo a los archivos de la Casa de Moneda, se habían
trasera de las casas viejas de Cortés, en el lugar ocupado hoy por el acuñado entre 1690 y hasta 1803 más de mil trescientos millones
Nacional Monte de Piedad. Las primeras monedas fueron acuñadas de pesos en oro y plata (Porrúa, p 386). Más adelante refiere sus imen 1536. La construcción de un edificio apto para una Casa de Mo- presiones: La Casa de Moneda de México, la más grande y rica de todo
neda se dio en 1570. Este edificio dio nombre a la calle de la Moneda. el mundo…apenas ofrece cosa notable en cuanto a la perfección de las
Actualmente es parte del Palacio Nacional y sede del Museo de las máquinas o de los procederes químicos; pero es muy digno de atención de
Culturas. Durante 278 años fue el lugar de donde salían las monedas los viajeros por el orden, actividad y economía que reina en todas las opeque habrían de posibilitar el comercio en México y en el mundo, es- raciones del braceaje… En efecto, es imposible visitar este edificio, poco
pecialmente con Asia. En 1848 la
espacioso, sin acordarse de que de él
Casa de Moneda fue trasladada al
han salido más de dos millones de peEl Museo Numismático Nacional esta ubicado en la calle de
antiguo edificio del Apartado (hoy Apartado 13, Centro Histórico, DF. Es un museo que abre para el sos fuertes en el espacio de menos de
sede del Museo Numismático Na- público en general mediante cita previa. Para solicitar una visita 300 años, y sin reflexionar sobre la
cional) y pasó a llamarse Casa de guiada hay que enviar por fax o mail el nombre del responsable del poderosa influencia que estos tesoros
han tenido en la suerte de los pueblos
Moneda y Apartado de México. La grupo, la cantidad de personas, fecha y hora de la visita deseada.
F 5208 9826 o [email protected] La página de la Casa de de Europa… De estos datos fundaprimera acuñación se dio en 1850,
dos en documentos oficiales resulta,
la última en 1992. Ya en 1970 se Moneda es www.cmm.gob.mx
El labiado del Cospel consiste en dejar marcado el borde de la futura moneda
16
La Sala de Fundición con los hornos de hogar abierto y las rieleras de doble revolver
septiembre 2009
mittEntdecken
Xixitl. Este zacate extraído de la penca del maguey
servía para lavar los Cospeles. El xixitl es fibra y
detergente en uno.
que la plata que producen todas las minas de Europa juntas, no bastará
para dar 15 días de ocupación a la fábrica de moneda de México.
La Casa del Apartado, en la cual se hace la separación del oro y
la plata proveniente de las barras de plata aurífera, fue en otro tiempo
propiedad de la familia del marqués de Fagoaga… El edificio es muy
pequeño y antiguo; en estos últimos tiempos se ha reedificado de nuevo
en parte, obra que ha costado al gobierno más que si se hubiese hecho
una casa de nueva planta, fuera del centro de la ciudad, donde pudiesen dirigirse mejor los vapores ácidos. Quienes estaban en contra
de la reubicación argumentaban que los vapores acidonitrosos que
se esparcen en un cuartel de los más poblados de la ciudad, son útiles
para descomponer los miasmas que se levantan de los lagos y pantanos
inmediatos. (p 457/8/9)
El Sr. Salvador García Lima, guía del Museo Numismático Nacional, explica: La que hoy es la calle de Apartado fue hasta principios
del S XIX la Zanja Real, un canal que bordeaba este límite de la ciudad.
Hacia el oriente desembocaba en el Canal de Mexicaltzingo. Eso significa
que los minerales llegaban a la Casa del Apartado en trajineras. Cruzando el patio de la casa del Apartado se llega al edificio que en un inicio sirvió para la producción de ácido sulfúrico, indispensable para
la labor de apartar el oro de la plata. Fue a finales del S XVIII cuando
la Corona Española nombró a Don Manuel de Faguada, Marqués del
Apartado, y le otorgó el beneficio exclusivo del apartado del oro y
la plata. A cambio estaba obligado a recaudar una parte del Quinto
Real. La construcción asemeja el interior de una catedral. A los lados se encuentran los hornos de hogar abierto en donde se fundían
los metales a temperaturas de poco más de 1,300° C. Hasta 1905 el
fuego se alimentaba con madera. Podemos suponer que la fundición de los
metales consumió buena parte de los bosques de la Cuenca del Anáhuac.
Y continúa Salvador García: El metal fundido se sacaba del horno con
un crisol vaciador y se vertía en una rielera de doble revolver. De ahí
salía un riel que más adelante era adelgazado y alargado mecánicamente
por medio de máquinas laminadoras. Este proceso se conoce como laminación de desbaste. Posteriormente las láminas se introducían en una
cortadora de la cual salían los Cospeles, rondanas de metal que representan las monedas en bruto. El primer paso para darle cara de moneda
es el labiado, el grabado del canto. Finalmente pasa a una troqueladora
para imprimir las dos caras de la moneda.
empresa que durante 457 años acuñó monedas
y medallas (antes de su mudanza a San Luis
Potosí) está el uso del xixitl. Para lavar los Cospeles se usaba esta especie de zacate extraída
de las pencas del maguey. La ventaja era que se
tenía la fibra y el detergente en uno.
El cierre de la Casa de Moneda en la
calle del Apartado significó la quiebra de
muchos negocios aledaños y el deterioro de
esta parte de la ciudad al desaparecer la fuente de
ingresos de muchas personas. Queda un museo industrial
que alberga también dos amplios salones con una muestra representativa del acervo numismático. Aquí se guardan muestras de las
monedas y medallas más emblemáticas de hasta ahora 474 años.
En la próxima edición continuaremos con la historia que dio
fama mundial a la Casa de Moneda de México y que hizo del peso
de plata la primera moneda universal. m
Ceca
Del hispanoárabe sekka, abreviación de dár as sékka, casa de la
moneda, que contiene el árabe clásico sikka, punzón para marcar la
moneda ó medalla, derivado de sakk, cavar.
Casa de Moneda
También, el sello de la casa que acuña monedas y que
generalmente aparece en el reverso de las piezas.
La Ceca de Casa de Moneda de México es:
La M indica México. La o proviene de México y
se hizo necesaria para distinguir a la Casa de Moneda de México de
la de Madrid, representada por una M y encima la corona real.
El paseo por el Museo Numismático Nacional asemeja un
paseo por una fábrica en un día de descanso. Parecería que sólo
falta que lleguen los trabajadores para volver a producir monedas. De entre las muchas historias y peculiaridades que guarda una
La laminadoras eran de la empresa Friedrich Krupp, Crusonwerk, en Magdeburg-Buckau
2009 septiembre
17
mittBerlin
Von Klaus Blume, Berlin
Wohl weitere Vier Jahre mit Angela Merkel
Bundesaußenminister Frank Walter Steinmeier ist um seinen Job nicht zu beneiden: Landauf, landab tourt der Vizekanzler
durch die Republik, um seine Partei aus dem Stimmungstief zu
holen. Der SPD- Spitzenkandidat macht Wahlkampf gegen Bundeskanzlerin Angela Merkel, und er steht dabei auf ziemlich verlorenem Posten. Wenn man den Meinungsumfragen glauben darf,
hat er kaum Chancen, seine Chefin im Amt abzulösen.
Am 27. September wird in Deutschland der Bundestag neu
gewählt, auch alle Deutschen im Ausland dürfen mitwählen,
wenn sie ihre Wahlunterlagen rechtzeitig beantragen. Derweil
spekulieren Journalisten und andere Politikbeobachter in Berlin
darüber, ob nach den Wahlen in Deutschland Schwarz-Gelb ans
Ruder kommt - also eine Koalition aus CDU/CSU und FDP - oder
ober am Ende doch Schwarz-Rot, das bisherige Bündnis von Union und SPD, mangels anderer gangbarer Mehrheiten weiterregieren muss. Wenig Zweifel gibt es daran, dass Angela Merkel
Kanzlerin bleibt.
Seit vier Jahren führt Merkel als erste Frau und als erste Ostdeutsche die deutsche Regierung. Dass die große Koalition aus
Union und SPD überhaupt die volle Legislaturperiode halten würde, hätten viele Skeptiker nicht gedacht. Es war ja auch keine Liebesheirat, die die beiden gegensätzlichen politischen Lager 2005
zusammenführte, sondern nur die Einsicht, dass Deutschland angesichts der Mehrheitsverhältnisse im Bundestag anders nicht zu
regieren wäre.
18
Steinmeier hofft immer noch darauf, dass sich Stimmungen
auch ändern können. So hatten die Sozialdemokraten auch 2005
im Wahlkampf in den Umfragen zunächst weit zurückgelegen, den
Rückstand zur Union am Ende aber bis auf einen Prozentpunkt
aufgeholt. Allerdings profitierten sie damals noch vom KanzlerBonus. Schröder als altes politisches Schlachtross lief im Wahlkampf zu Höchstform auf und schaffte es, viel verlorenes Terrain
gutzumachen. Doch Steinmeier erscheint immer noch mehr wie
ein Regierungsbeamter als ein Vollblutpolitiker, und wenn er doch
einmal versucht, als Redner richtig in Fahrt zu kommen, wirkt er
nur wie eine schlechte Kopie Schröders.
So redet alle Welt in Berlin von der Krise der SPD. Das macht
es der CDU einerseits leicht. Andererseits werden aber Stimmen
lauter, dass auch die Kanzlerinnenpartei im Wahlkampf eigentlich
klareres Profil zeigen und verdeutlichen müsste, wofür sie steht.
Vage stellen Merkel und CSU-Parteichef Horst Seehofer den Wählern Steuererleichterungen in Aussicht. Doch viele fragen sich, wie
die angesichts einer Rekordverschuldung und milliardenschwerer
Konjunkturprogramme überhaupt finanziert werden können.
Etwas am Rande des öffentlichen Interesses stehen die drei
kleinen Parteien, die in den vergangenen vier Jahren die parlamentarische Opposition stellten. Die FDP Guido Westerwelles strotzt
vor Kraft, sie dürfte im September ein zweistelliges Ergebnis einfahren. Westerwelle träumt davon, künftig als liberaler Außenminister wie einst Hans-Dietrich Genscher durch die Welt zu jetten.
In den Jahren ist Merkel zu einer weltweit geachteten Staatsfrau geworden. Ob in Washington, Paris, Moskau oder - im Mai
2008 - in Mexiko-Stadt, Angela Merkel macht auf internationalem
Parkett eine gute Figur. Auch daheim liegen ihre Beliebtheitswerte
weit über denen von Steinmeier. Sie ist zwar wirklich keine gute
Rednerin, doch bewies sie in der schweren Wirtschafts- und Finanzkrise Führungsstärke.
Die Grünen unter Claudia Roth und Jürgen Trittin sehen in
den Umfragen ebenfalls gut aus, doch bräuchten sie eine starke SPD,
um von den Oppositionsbänken runterzukommen. Dort wird wohl
auch im nächsten Bundestag die Linkspartei Gregor Gysis und Oskar
Lafontaines sitzen. Die Fünf-Prozent-Hürde dürften die Altgenossen
meistern, aber da niemand mit ihnen regieren will, können sie getrost ebenso irreale wie unbezahlbare Wahlversprechen machen.
Dagegen hat die SPD immer noch daran zu knabbern, dass
sie unter Bundeskanzler Gerhard Schröder mit den Sozialreformen
der Agenda 2010 ihre Stammklientel, die sogenannten kleinen Leute verprellte. Ein Teil der Stammwähler wanderte zur Linkspartei
(vormals PDS bzw. SED) ab, die aber auf Bundesebene als nicht regierungsfähig gilt. Steinmeier würde gerne wie in alten SchröderZeiten mit den Grünen regieren, doch dürften beide zusammen
kaum über 50 Prozent kommen.
Theoretisch denkbar wäre nach den Wahlen eine Ampel-Koalition aus SPD (rot), FDP (gelb) und Grünen - falls die SPD gegenüber den Umfragen vom August noch etwas zulegt. Merkel glaubt
allerdings nicht daran, dass sie ihr großes lichtdurchflutetes Büro
mit Spreeblick im 7. Stock des Bundeskanzleramtes räumen muss.
Als ein ZDF-Reporter sie mal fragte, was sie in einem solchen Falle
als Erinnerungsstück mitnehmen würde, verweigerte sie schlicht
die Antwort. m
septiembre 2009
mittEntdecken
Por Otto Wagner
Don Antonio
Haghenbeck
y de la Lama
Empresario, Benefactor, Coleccionista,
Restaurador y Fundador
Pareciera que las riquezas acumuladas en el seno de una familia tienden a perderse con el tiempo. Es famoso el paradigma del
S XIX que resume el auge y declive a lo largo de tres generaciones
caracterizando la actividad primordial de cada una de ellas: padre
mercader, hijo caballero, nieto pordiosero.
La historia de la familia Haghenbeck podría caer dentro de
esta categoría, ya que cubre tres generaciones. Pero siempre hay
excepciones a la regla.
La construcción de la fortuna inicia con Carl Hypolite Hagenbeck Kunhardt, quien llegó a México a mediados del S XIX
procedente de Alemania y quien al morir dejó una herencia considerable. Su nieto Antonio Haghenbeck y de la Lama, no sólo
no fue pordiosero, sino que dejó en vida y en su testamento un
ejemplo de responsabilidad social.
Presentamos a lo largo de las siguientes ediciones la vida y
herencia de un alemán que vino a México y del legado de su nieto
que quedó para disfrute de todos.
El abuelo paterno*
Carl Hypolite Hagenbeck Kunhardt, originario de Hamburg,
llegó muy joven a México en 1844 junto con un socio de Hamburgo,
Desebrock , con el que funda una negociación de comercio de ropa al
menudeo, situada en los bajos del 3 de la segunda calle de Monterilla, tienda llamada la Luz del Día. Para establecer este cajón recibe
préstamo de 10 mil pesos del capitalista y comerciante alemán Antonio
Meyer. (En otra parte del mismo libro leemos: establece un cajón de
mercería que inició con un préstamo de 12 mil pesos al 6% anual otorgado por Enrique Pagenhardt (p 451)) Desebrock se retira del negocio
el mismo año de su fundación y es únicamente Haghenbeck quien queda
a su frente, encargado de ir pagando sus deudas con Meyer, que liquida
en 1853. En 1848/9 los hermanos Leopoldo y Eduardo Daus tienen ya
un cajón de mercería en la capital y fungen como apoderados de Carlos
Haghenbeck… Su cajón de mercería se encuentra en la calle de Portacoeli y su fiador es Carlos Haghenbeck (p 472).
Ya en 1849 se había casado con Juliana San Román, hija del
comerciante Blas San Román. Iniciado así en el comercio de ropa,
contando pronto con dos cajones, La Luz del Día y La Mina de Oro
(éste gracias a la dote recibida por su matrimonio), en 1852 se asocia con el importante comerciante y prestamista Teodoro Bahre y funda
una compañía para seguir girando el almacén en la calle Cadena 21. En
1857 se disuelve la asociación, incluso con diferencias entre los socios…
Entonces Haghenbeck arrienda su cajón de ropa a sus compatriotas, la
Compañía Leffmann & Gutheil. Desde 1857 parece que Haghenbeck
se dedica casi exclusivamente a la actividad bancaria… En la década
* Las cursivas e indicaciones de páginas corresponden a citas del libro Los pioneros del imperialismo
alemán en México, Brígida von Mentz, Verena Radkau, Beatriz Scharrer, Guillermo Turner, México 1982
2009 septiembre
Don Antonio
Haghenbeck en el
comedor de la
Casa de la Bola
de 1860 esos préstamos llegan a ser tan grandes, que se convierte en
propietario de muchas fincas y, por ejemplo, en acreedor de cantidades
mayores de 50 mil pesos de la casa Jecker y Cía y de más de 100 mil
pesos de Pedro Escudero y Echanove. Pero no dejó de adquirir casas él
mismo: Casa 4 de la calle de los Flamencos, casa 12 de la segunda calle
de San Francisco, casa 1 del Callejón del Espíritu Santo, casa 11 del
Callejón de Betlemitas y 4 del Callejón de la Condesa… (p 474/5/6)
Carl Hagenbeck se casó primero con Juliana San Román de
quien enviudó al poco tiempo y sin descendencia. Después se casó
con la hermana de ésta, Josefa, quien fue la abuela de Don Antonio. La familia San Román, originaria de Lagos de Moreno, Jalisco,
pertenecía a la naciente burguesía mexicana de entonces. Juliana y
Josefa San Román recibieron una educación esmerada que incluyó el arte, especialmente la pintura. Fueron discípulas de Pelegrín
Clavé, importante pintor catalán, quien fue Director de Pintura
de la Academia de San Carlos a mediados del S XIX. Varias de las
obras de las hermanas San Román pueden ser apreciadas hoy en el
Museo Casa de la Bola.
Del matrimonio de Carl Hagenbeck y Josefa San Román nace
un hijo: Agustín Hagenbeck San Román quien más tarde se casó
con Guadalupe de la Lama Molinos del Campo perteneciente al
grupo de familias de la vieja aristocracia: Descendía de Don Francisco Molinos del Campo, Gobernador de la Ciudad de México
en 1825/6 y de Juan Bautista Fagoaga y Arosqueta, hermano de
Francisco de Faguada, Marqués del Apartado. Agustín Haghenbeck
y Guadalupe de la Lama tuvieron siete hijos, tres murieron en la
infancia, sobrevivieron: Guadalupe, Carlos, Antonio y María de
los Ángeles1
Don Antonio Haghenbeck y de la Lama
En algún momento de la historia, se coló una h intermedia
en el apellido. Originalmente, Hagenbeck sólo tiene un h, pero en
el acta de nacimiento de Antonio ya hay dos.
Antonio Haghenbeck nació en la Villa de San José de Tacubaya el 14 de febrero de 1902 y murió ahí mismo, sin descendencia,
el 3 de septiembre de 1991. Su educación correspondió a la de
una familia acaudalada de la época y tomó en consideración sus
inclinaciones: Pintura (clases particulares junto con su hermana
Guadalupe), música y oratoria, así como los valores religiosos de
la fe católica. Debido a la situación generada por la Revolución
Mexicana toda la familia se mudó a Barcelona, donde permaneció
entre 1914 y 17.
1 Murió soltera y donó su fortuna a una Fundación destinada a los pobres y los ancianos.
19
mittEntdecken
Los padres de
Don Antonio el
día de su boda
Don Antonio con su madre
y dos de sus hermanos.
De izq a der:
Don Antonio Haghenbeck,
Ma. De los Ángeles
Haghenbeck, Guadalupe de
la Lama de Haghenbeck y
Carlos Haghenbeck.
Antonio Haghenbeck heredó una considerable fortuna de
sus padres, sobre todo bienes raíces, que incrementó a lo largo de
su vida y que dejó como herencia a dos fundaciones. Resumimos,
a continuación, su vida en las facetas más características.
Nouveau Cirque de París, adiestrados bajo su método del domado
manso, es decir, sin el uso de látigos y castigos que sólo enfurecían
a los animales. (La historia del zoológico de la familia Hagenbeck,
hoy uno de los más importantes de Alemania, la encuentra en
www.hagenbeck-tierpark.de).
Católico Devoto
Fue un católico observante. En sus tres moradas, la Casa de la
Bola en Tacubaya, la Hacienda de Santa Mónica en Tlalnepantla y
en la Hacienda de San Cristóbal Polaxtla ubicada a un lado de San
Martín Texmelucan, Puebla, colocó una imagen de la Virgen de Guadalupe en las escaleras principales y en las plantas altas dispuso un
oratorio donde se celebraban misas con frecuencia. En 1948 ingresó
a la Orden Terciaria Franciscana y fiel a sus reglas, entre las que se
indica que los hermanos terciarios seglares deben cuidar a los enfermos, se unió a la Sociedad Mexicana de Acción contra la Lepra y se
ocupó personalmente de procurarles albergue a los hijos de leprosos
y de visitarlos con frecuencia. Posteriormente ingresó a la Orden del
Santo Sepulcro. Apoyó con donativos económicos a sacerdotes y a
diversas órdenes religiosas, sobre todo a monjas que se dedicaban
a atender niños desamparados e hijos de leprosos. En 1931 ayudó
económicamente para realizar las obras de la Parroquia de San Miguel en Tacubaya y en 1948 donó al Arzobispo Primado de México,
don Luis María Martínez, una propiedad en San Antonio Acolman
como finca agrícola para albergar a niños indigentes. En 1950 donó
un terreno de 30,000 m² para el Seminario Mayor de México.
Apoyó al Hospital de Nuestra Señora de la Consolación dedicado al cuidado de niños débiles mentales, el Hospital Infantil de
Pirineos, el Asilo de Ocotlán, la Posada del Niño, la Casa del Niño
Pobre y al Hogar Sustituto 139 destinado a los niños contagiados de
lepra, así como a la Cruz Roja Mexicana, a conventos de monjas y
particulares.
Amante de los Animales
No sólo gustaba rodearse de ellos, sino que desde muy joven
luchó por evitar su sufrimiento, posiblemente inspirado por su tío
Carl Hagenbeck, dueño, entonces, del comercio de animales más
grande del mundo ubicado en Hamburg y quien en 1866 inauguró su primera exhibición de animales, Hagenbeck´s Thierpark. En
1887 inició su circo. En 1892 presentó su show de leones en el
20
Aquí en México, Antonio Haghenbeck entregaba desde 1949
donativos para ayudar en la defensa de los animales y a partir de
1963 incrementó su ayuda cuando secundó a la señora Luz María
Nardo en su incansable labor para erradicar la crueldad en la matanza de los animales en los rastros. Uno de los primeros pasos fue
la compra de aparatos especiales que por medio de la Sra. Nardo
entregaba a los rastros de la Ciudad de México para dar muerte instantánea y sin dolor a los animales destinados al consumo humano.
Posteriormente, y gracias a su apoyo, se crearon varias asociaciones, como la Asociación Activa para la Supresión de la Crueldad Innecesaria a los Animales y la Asociación para la Supresión de
la Hidrofobia. Estas instituciones lograron que se emitieran leyes
estatales y federal sobre la protección de los animales.
Don Antonio formó parte de la Liga Defensora de Animales en
la Ciudad de México y gustaba de tenerlos a su alrededor: Pavos reales, cisnes blancos y negros, diferentes pájaros, perros, venados y
caballos. Desde 1933 mantuvo correspondencia con el naturalista
norteamericano G.D. Tilley y después con la empresa Louis Ruhe,
Inc. a quienes compró parejas de cisnes. En 1953 los adquirió también del zoológico de sus parientes en Hamburg.
Restaurador y Coleccionista
La pasión por coleccionar obras de arte, mobiliario, libros,
candiles, cortinas y objetos del uso diario desde 1937 queda de manifiesto en sus documentos personales. Su colección inició con los
objetos que heredó de sus padres; más tarde adquirió y almacenó
toda clase de objetos y materiales que provenían de demoliciones
de casas grandes del S XIX, incluyendo los de la casa de sus padres
en la Avenida Juárez (donde luego funcionó el cine Variedades):
Cantera tallada, hierro forjado, escaleras de mármol, puertas de
madera y esculturas. Con estos objetos decoró y amuebló las tres
propiedades que adquirió a lo largo de su vida. Las edificaciones
septiembre 2009
mittEntdecken
Don Antonio
el día de su
Primera Comunión
estaban en total estado de abandono, más listas para la demolición
que para la reconstrucción. Con la ayuda de un maestro albañil,
un maestro de obras y un grupo de peones reacondicionó estos
monumentos arquitectónicos del Virreinato: A partir de 1942 la
Casa de la Bola, su residencia permanente, de 1947 en adelante,
la Hacienda Santa Mónica para los fines de semana y, empezando
en 1963, la Hacienda de San Cristóbal Polaxtla, donde iba a pasar
temporadas. También arregló los jardines, trazó andadores, plantó
avenidas de árboles y colocó esculturas y fuentes.
La colección de arte consta de mobiliario de distintas procedencias como papeleras o escribanías barrocas italianas y centroeuropeas, bargueños, sillones fraileros, sitiales y arcones de España
y México y armarios de madera ebonizada con incrustaciones de
hueso o marfil. Impresiona también la colección de relojes de caja
grande del S XVIII y XIX, así como los relojes de chimenea. Destaca la colección de 63 tapices franceses y belgas (gobelinos), que
quizá sea la colección particular más grande de América Latina. Es
extraordinario el acervo de grabados europeos del S XIX, de pintura europea y mexicana, la gran variedad de porcelana y cristalería
europea así como de plata mexicana. Los grandes espejos le dan
un carácter palaciego a las habitaciones muy del estilo ecléctico y
caprichoso de la alta burguesía de finales del S XIX.
El Legado
Al final de sus días instituyó dos fundaciones a las que legó
todos sus bienes para que se le diera continuación a su labor altruista:
• La Fundación Antonio Haghenbeck y de la Lama, IAP, albacea
y heredera universal de su fortuna, destinada a la protección
de los ancianos y a la conservación de la fauna silvestre y
doméstica de México. Para ayudar a los ancianos víctimas del
abandono y la soledad, donó dos propiedades para establecer sendos asilos en la Hacienda de Ameca, Tlaxcala, y en la
Quinta de los Laureles, en Palmira, Cuernavaca.
• La Fundación Cultural Antonio Haghenbeck y de la Lama,
IAP, creada con el objetivo de establecer tres museos en los
inmuebles que habitó en vida.
En las próximas ediciones presentaremos las tres Casas Museo m
2009 septiembre
21
mittWissen
Por Otto Wagner y Dr. Claus Siebe
Cumpleañero
250
años
de
En los fértiles campos pertenecientes a la hacienda azucarera
de Jorullo se empezaron a escuchar ruidos subterráneos en junio de
1759. Durante semanas los ruidos fueron acompañados por pequeños temblores que cesaron poco antes de la noche del 28 de septiembre. Durante esa noche regresaron los ruidos y temblores, pero
ahora con fuerza. El suelo se levantó, se partió y dio salida explosiva
a rocas, lava, mucho lodo, vapor de agua y cenizas. Durante las primeras seis semanas, el ahora cumpleañero creció hasta los 250 m.
Una vez liberada la gran presión subterránea, la actividad eruptiva
continuó hasta 1774 y cubrió un área de casi 9 km² con flujos de
lava. Un área mucho más amplia fue cubierta por cenizas, cuya caída
se reportó inclusive en la distante ciudad de Querétaro.
También en septiembre, pero 44 años después del nacimiento, con el interior de los flujos de lava todavía calientes y muchas
fumarolas, Alexander von Humboldt visitó el volcán ya conocido
como Jorullo. Basado en sus observaciones, Humboldt propagó
la Erhebungstheorie, teoría de la elevación, que postulaba que los
volcanes crecían como ampollas desde el subsuelo. Así, la roca
líquida, la lava, que emergía, empujaba las rocas existentes formando una especie de coraza sobre la roca líquida reciente. La
controversia alrededor de esta teoría le dio fama mundial al Jorullo
en el S XIX. Pero junto con la desacreditación de la teoría vino el
olvido – desde un punto de vista geológico – del Jorullo.
A sólo 184 años de distancia, en 1943, hizo erupción el Paricutin, recordándonos que las medidas preventivas tendientes a
salvaguardar vidas son, en un México más poblado que antaño, de
suma importancia. m
22
septiembre 2009
Directorio Médico
mittHeilen
Prof. Dr. J.J. Álvarez Ierena
Urologie und Andrologie
Nierensteinzertrümmerung,
P-Krebs, Brachy Therapie
Centro Médico Hospital ABC Tacubaya
Consultorio Hospital Santa Mónica Piso 3
Temístocles 210, Col Polanco Reforma
11550 Miguel Hidalgo, DF
T 5531 7626 T 5395 4646
C 04455 3425 8837
Dr. Hermann Leo Enkerlin
Allgemeinmedizin und Rheumatologie
Calle Centenario 1096 PB,
Col Santa Cruz
Atoyac, 03310 Benito Juárez, DF
T 5604 0118 T 5604 0075
Dr. Joachim Bauer
Psiquiatra y Psicoterapeuta
En idiomas Alemán, Inglés o Español Consultorios: Sonora 85. Col. Condesa y
Zona Interlomas
Consulta previa cita T 5553 1044
[email protected] Mtra. Iris Kaufmann Ruebsam
Psicoterapia Gestalt,
PNL, Hipnosis
Ericksoniana, Tanatología
Spanisch, Deutsch und
Französisch
Montevideo 303- 707,
Col Lindavista
07300 Gustavo A. Madero, DF
T 5586 9742 T 5586 2606
C 04455 1506 2100
Dra. Ingeborg Wollmershäuser
Psicoanálisis y Psicoterapia Psicoanalítica
Miembro de la Asociación Mexicana para
la Práctica, Investigación y Enseñanza
del Psicoanálisis y de la Asociación
Psicoanalítica Internacional, Londres
T 5683 0163 [email protected]
Mtra. Claudia Behn–Eschenburg
Psicoanalista. Psicoanálisis y Psicoterapia
Psychoanalytische
Fokal – und Kurztherapie Psicoterapia
individual para adolescentes y adultos, de
pareja y grupal
T 5585 2578 T 5425 0535
Directora de InPaDEP.
Consultoría a empresas
www.psico-outsourcing.com.mx
Asociación Psicoanalítica Mexicana S. C.,
Asociación Psicoanalítica Internacional
Dr. Armin Reimers Hauser
Allgemeinmedizin
Vito Alessio Robles 117- 104,
Col Florida, 01030 Álvaro Obregón, DF
T 5661 9023 BIB 5328 2828 Clave A4925
Prof. Dr. Héctor J. Sarabia
Fachzahnarzt für Kieferorthopädie
und Ortodontie
Insurgentes Sur 1824- 401,
Col Florida, 01030 Álvaro Obregón, DF
T 5662 8255 F 5662 0384
Universitäts Krankenhaus Eppendorf, HH
Dr. Sven Nellen Hummel
Cirujano Oftalmólogo
Idiomas: Español, Alemán, Inglés
Médica Sur, Torre 2 Suite 6
Puente de Piedra 150,
Col Toriello Guerra, 14050 Tlalpan, DF
T 5606 9732 T 5606 9711
R 5230 3030 Clave 14718
24
Dr. Gustavo Fink Josephi
Angiología, Cirugía Vascular y Endovascular
Idiomas: Español, Alemán, Inglés
Hospital Ángeles de las Lomas, Cons 105
Av Vialidad de la Barranca s/n
Col Valle de las Palmas
52787 Huixquilucan, Edo de México
T 5246 9572
Dr. Mario Onuma Takane
Ortodoncia y Ortopedia Dentofacial
Tokyo Medical and Dental University
Av. Nuevo León 253-803,
Col. Condesa México DF
T 5515 9301
Edificio Zurich:
Federico T. de la Chica 2-304, Satélite
Naucalpan, Edo de México T 5572 7867
Dr. Haiko Nellen Hummel
Medicina Interna
Idiomas: Español, Alemán, Inglés
Consultorio Privado:
Aristóteles 68, Col. Polanco
T 5281 3029 T 5281 3085
Médica Sur:
Clínica de Especialidades Médicas
Torre 2 Suite 6,
Puente de Piedra 150
Col Toriello Guerra,
14050 Tlalpan, DF
Consultorio T 5606 9732
T 5606 9711
Hospital T 5424 7200 ext 4468
Radio 5230 3030 Clave 12224
C 04455 5407 9423
[email protected]
CAS
Centro de Asistencia Social
44 años al servicio de la salud Fisioterapia
Medicina Complementaria Clínica
Consulta médica y dental Oftalmología y
Optometría
Laboratorio, Rayos X Ultrasonido y
Electrocardiograma Campañas de
diagnóstico médico para empresas
Av Patriotismo 580, Col Mixcoac
03910 Benito Juárez, DF
Metro San Antonio
Citas T 5598 4144 T 5563 2742
Dra. Loania Restivo Milanes
Cirujano Oftalmólogo
DALE UN OBSEQUIO A TUS OJOS
¡ATIÉNDELOS!
Recibe 30% DE DESCUENTO
ENCIRUGIAS
Atención especial a niños, a personas con
capacidades diferentes y de la tercera edad.
CAMPAÑA GRATUITA PARA
DIABÉTICOS
Enrique Sada Moguerza No 17
Circuito Centro Comercial Ciudad Satélite
T 5572 5858 T 5572 6363
URGENCIAS T 1942 6256
C 04455 1396 9349
[email protected]
Lic. Jeanette Hinrichs
Dr. med. Rolf Stumpenhorst
Innere Medizin, Tropen- & Reisemedizin
Regionalärztliche Praxis in der Deutschen
Botschaft
Horacio 1506, Polanco,
11530, DF
Deutsch, Spanisch, Englisch
Termine nach Vereinbarung
T 5283 2281
Dra. Isolina Cárdenas-Frey
Psicoterapia individual y de pareja
Consultorio: Sierra Santa Rosa 47 - 302
Col Lomas de Chapultepec
11000 Miguel Hidalgo, DF
T 5540 4405 T 5540 4485
C 04455 5404 5935
[email protected]
[email protected]
Centro Quiropráctico
Sproll, S.C.
Atención a columna vertebral:
Ciática, lumbalgia,
adormecimientos,
dolores, etc a través de
correcciones manuales
específicas.
Alemán, Inglés, Español
Minerva 297, Col Florida
01030 Álvaro Obregón, DF
Konrad M. Sproll, D.C., C.C.S.P.
Cédula Profesional 362959
Cleveland Chiropractic College
Gebhard K. Sproll Rojas, B.S, D.C.
Northwestern College of Chiropractic
Miembros del Colegio de Profesionistas
Científico-Quiroprácticos de
México, A.C.
Federación Mexicana de Quiropráctica
Deportiva, A.C. y
American Chiropractic Association
Consultas previa cita T 5662 2376
T 5662 9703 T 5661 7982
Clinica de Rehabilitación Física y Drenaje
Linfático
Egresada del Hospital ABC y Certificada
por Lymphologic Alemania
Tamaulipas # 28-A
Col Chapultepec
CUERNAVACA MORELOS
T 01777 315 3275 T 01777 316 7735
N ID 72*643846*1
[email protected]
Dr. Jorge Kunhardt Rasch
Ginecólogo y Obstetra
Atención en idioma alemán
Climaterio y piso pélvico
Paseo de las Palmas No. 745 – 1205 Lomas de Chapultepec ,México D. F.,
Miguel Hidalgo 11000
L a J de 15:30 a 20:00 hrs
T 5540 3488 T 5540 3489
Hospital para la Mujer Médica Sur Lomas
L a V de 08:30 a 15:00 hrs
T 5520 9200 ext 132
[email protected]
septiembre 2009
mittReisen
KOCH OVERSEAS STELLT VOR:
Unbegleitete Kurz-Touren in Deutschland
DREI SCHLÖSSER TOUR
Ab und bis Muenchen 2 Tage/1 Nacht
mit Besichtigungen der 3 weltbekannten
Schlösser von König Ludwig:
Linderhof, Hohenschwangau und
Neuschwanstein
HEIDELBERG & ROTHENBURG
Ab Frankfurt nach München 3 Tage / 2 Nächte
Frankfurt-Heidelberg-Frankfurt
Rothenburg-München
od. Beginn in München Ende in Frankfurt
ROMANTISCHE STRASSE & ZUGSPITZE
Ab Frankfurt nach München
5 Tage/4 Nächte
Frankfurt-Rothenburg-Augsburg
München-Zugspitze-München
od. Beginn in München Ende in Frankfurt
Reisetermine: tägliche Abreise
Leistungen: Beförderung im Autobus
1 Übernachtung in einem Hotel der
Mittelklasse inkl. Frühstück
Preis im Doppelzimmer
pro Person: 219.00 Euro
Reisetermine: tägliche Abreise
Leistungen: Beförderung im Autobus
2 Übernachtungen in einem Hotel
der Mittelklasse inkl. Frühstück
½ Tagestour in Heidelberg mit
Burgbesichtigung
Taxitransfer in Rothenburg
Spaziergang durch Rothenburg
Preis im Doppelzimmer
pro Person: 349.00 Euro
Reisetermine: tägliche Abreise
Leistungen:Beförderung im Autobus
4 Übernachtungen in einem Hotel
der Mittelklasse inkl. Frühstück
Taxitransfer in Rothenburg
Spaziergang durch Rothenburg
Stadtbesichtigung in Augsburg
ugticket München –GarmischPartenkirchen –München
Seilbahnticket - Zugspritze
Preis im Doppelzimmer
pro Person: 529.00 Euro
Alle Tarife sind bis auf Widerruf des
Veranstalters gültig!
Fachkundige Beratung erhalten Sie bei:
Koch Overseas de Mexico Frau Gabriele Hacker
Benjamín Hill Nr. 123, Col. Condesa
06140 Mexico D.F. Tel.5278 3840 Dw. 3882
Mail: [email protected]
2009 septiembre
25
mittEssen
Directorio Gastronómico
Vinos Alemanes
La más alta calidad de la Pfalz y
Franken para México
Cerveza Hofbräu de München, Baviera.
Disponibles en: Comercial
Mexicana, La Europea,
La Naval, La Castellana,
King´s Pub, Riedel Wine Bar
Margit Hanneder T 5446 4637
C 04455 5416 9106
[email protected]
[email protected]
www.vinosalemanes.com.mx
Restaurante del Club Alemán
Abierto para todos
Especialidades: Chamorro a la
Mostaza, Strudel de manzana
Martes a domingo 8 a 17 hrs
Calle Club Alemán, Col Tepepan
Xochimilco, DF
T 5641 1750 T 5641 5250
www.clubalemanmex.com.mx
Salchichas Alemanas Manfred´s
Bratwürste nach Original Rezept
Thüringer, Curry, Fränkische
(Nürnberger), Westerngriller,
Zigeuner und auch Hot Dogs!
Auf Wunsch stellen wir Ihnen auch
Tische, Stühle, Zelte, Geschirr,
Kellner, usw zur Verfügung
Manfred Schiegur
T 5808 0051 T 5808 0438
C 04455 1484 5927
[email protected]
Restaurante Bar Alemán
Nibelungengarten
Deftige deutsche Küche, offene Terrasse
Gemütliche Atmosphäre
Dr. Vertiz 1024, Col Narvarte, DF,
über der Bäckerei Meisterback
Dienstag bis Sonntag ab 13 Uhr
T 5674 7788
Mittwoch ab 20 Uhr ist Stammtisch
Biergarten und Restaurant
El Mango
In unserem herrlichen Garten
bieten wir hausgemachtes Fassbier,
Weissbier, Sauerkraut, Würstchen,
echtes Sauerteigbrot gebacken im
Steinbackofen, leckere Brezeln und
Kuchen. Viele weitere Spezialitäten.
Samstags live music
Campesino # 7, Col Barrio Santo
Domingo esq con Revolución y
Allende
Tepoztlán, Morelos
Freitag bis Sonntag von 14 bis 21 Uhr
T 01739 395 2253
26
Stocki’s Stöffche
Vino de Manzana Hausmacher Äppelwoi
Receta original alemana de FrankfurtSachsenhausen
100% vino de manzana sin
colorantes ni conservadores
Cosecha 2007
Hecho en México por:
Eckehard + Frank Stockenberg
T 5361 1998 T 5361 0828
¡Haga sus pedidos!
[email protected]
Meisterback
Willkommen in der echten europäischen
Bäckerei
Dr. Vertiz 1024, Narvarte
03020 Benito Juárez, DF
T F 5609 1309 y 5674 7788
[email protected]
LANDHAUS
la pastelería alemana
… ein Stück Heimat!
Delihaus Rothenburg
Confianza y tradición desde hace más
de 50 años.
Salchichonería con especialidades
alemanas, salchichas, carnes frías,
ensaladas, canapés, platones para
fiestas, Delikatessen de importación,
delicias de temporada.
Benjamín Hill 19-A, Col Hipódromo
Condesa, 06140 Cuauhtémoc, DF
L a V de 10 a 17 hrs,
Sábado de 10 a 14 hrs
T 5515 1358 [email protected]
Restaurante El Alemán
Hubert´s Haus
Hubi´s Weinstube öffnet ihre Türen
und verwöhnt Sie mit deutschen
und internationalen Spezialitäten
Bankettservice. Menüs zum
Mitnehmen
Ajusco 31, Col Buena Vista,
Cuernavaca, Morelos
T 01777 317 8710 F ++8711
[email protected]
www.hubertshaus.com
Empacadora La Selva Negra
Metzgerei Schwarzwald seit
1980 in México
Feine deutsche Wurst- und
Fleischwaren, Käse, Brot Importierte
Delikatessen
Bald auch Wein und Bier!
Persönliche Beratung
Mina 7, Col Del Carmen, 04100
Coyoacán, DF
Lunes a viernes 9 a 20 hrs,
sáb 9 a 16 hrs
T 5658 3314 T 5658 3305
[email protected]
Hackl Panaderos Artesanos
Panadería Boutique Europea
In unserer wunderbaren
handwerklichen Bäckerei werden
nach traditionellen
Sauerteigrezepten täglich frisch
dutzende Vollkorn-Roggen und
wohlschmeckende Brote aus allen
Ecken Europas in unserem
Steinofen gebacken. Grosse Auswahl
an Torten, Kuchen und Gebäck.
Puebla: Tezuitlán Norte 53ª, La Paz·
16 de Septiembre 4101, Huexotitla ·
7 Oriente 403, Centro · Palmas Plaza
· Cholula: Container City · Oaxaca ·
Puerto Vallarta
T 01222 444 5014
T 01222 403 6309
[email protected]
www.hackl.com.mx
Pastelería Austriaca La Vienesa
Av Revolución 1481, San Ángel, DF
T 5662 6857
Pruebe nuestros exquisitos pasteles
y galletas alemanas tradicionales
y acompáñelos con el mejor café
gourmet orgánico de México
Barras de pasteles; coffee break, buffet
de ensaladas y platillos internacionales
para sus eventos, fiestas y reuniones.
Por servicio, sabor, calidad y precio…
¡su mejor opción!
Flor Silvestre # 16, Col San Pedro
Mártir, 14650 Tlalpan, DF. (Carr libre
a Cuernavaca Km 20.5 entrando por
la calle de los Hoteles Xol-Ha y Rubí)
Atención Sr. Schmidt Hohenstadt
T 2976 0128 C 04455 1611 7799
hablamos alemán
Black Forest Restaurant
Sinnenfroh und Süddeutsch, ja
fast alpin ist die Küche unseres
Restaurants, das den Namen
unserer Heimat Black Forest erhielt.
Genießen Sie Schwarzwälder
Küche und Gastfreundlichkeit
an der Riviera Nayarit.
Deleite sus sentidos con nuestra
cocina originaria del sur de Alemania,
casi alpina, que lleva por nombre
Black Forest, nuestra patria. Disfrute
de la cocina de la Selva Negra y su
hospitalidad en la Riviera Nayarit.
Marlín 16, La Cruz de Huanacaxtle,
Riviera Nayarit – cerca de Puerto
Vallarta T 01329 295 5203
www.blackforestpv.com
Hacienda Alemana
Restaurant · Frankfurt · Biergarten
Relájese en nuestro hermoso jardín y
disfrute de nuestra excelente cocina.
Deguste nuestras especialidades
alemanas como Sauerbraten,
Bratwürste, Schnitzel, Spätzle y cerveza
alemana
Basilio Badillo 378,
Col Emiliano Zapata
Puerto Vallarta, Jalisco, México
Michael T 01322 2222 071
www.haciendaalemana.com
Hostería de la Selva Negra
Cocina Alemana desde 1975
Chamorro, Salchichas, Sauerkraut,
Bratkartoffeln, Steak Tártara, Sülze a
la Vinagreta. Menú diario.
Sólo ingredientes frescos de 1ª calidad
Juan Racine 108, Col Chapultepec
Morales, DF
Chef Herbert Bostelmann S.
T 5557 9004
Martin Resch
Carr Yautepec-Oacalco Col. Ixlahuacan
62730 Yautepec, Morelos
T 01735 394 2253 T 01735 392 0921
www.Elaleman.info
Besuchen Sie unseren wunderschönen
Biergarten Deutsche und mexikanische
Spezialitäten: Rouladen mit Rotkraut,
Schweizer Wurstsalat,
Schweinerollbraten, Schweinshaxe,
Bratwurst Kartoffelsalat, Bier vom Fass,
Grosse Auswahl an deutschen Bieren.
Geoeffnet: Donnerstag – Sonntags von
09:00 h – 19:00 h.
Visite nuestro jardín de cerveza.
Especialidades alemanas y mexicanas:
Mole oaxaqueña, cecina de Yecapixtla,
Huanzontle… Gran variedad de
cervezas alemanas, cerveza del barril.
Abierto de jueves a domingo
de 09:00 hrs – 19:00 hrs
Bar Medieval Camelot
Strömet herbey und füllet die heiligen
Hallen Auf das Ihr findet was Euer
Herz begehrt!
Bahías de Huatulco, Oaxaca
Sir Achim Lehensherr zu Chaue und
Gemahlin
Restaurant Swiss haus
Desde 1998 lo mejor de Europa en
Hermosillo
Chef Bernardo Bieri
T 01662 217 5040
Café Amadeus
Puente de Alvarado 102 – 1
Col Carretas 76050 Querétaro, Qro
T 01442 213 6403
Hostería de la Selva Negra
Cocina Alemana desde 1975
Chamorro, Salchichas, Sauerkraut,
Bratkartoffeln, Steak Tártara, Sülze
a la Vinagreta Menú diario. Sólo
ingredientes frescos de 1ª calidad
Juan Racine 108, Col Chapultepec
Morales, DF
Chef Herbert Bostelmann S.
T 5557 9004
Chalet Suizo
Niza 37, Zona Rosa, Col Juárez, DF
T 5511 8807
Bares típicos de la Ciudad de México
Cantina La Faena
Salón de Eventos Hotel Mancera
Bar La Ópera
Salón España
Bar Nuevo León (o La Quinta Sala,
ya que es frecuentado por algunos
miembros de la Suprema Corte de
Justicia de la Nación)
Bar Alfonso
Todos estos bares se encuentran en el
Centro Histórico del DF
septiembre 2009
mittReisen
MittReisen
MittKlein
GÄSTEHAUS
QUINTA
ERIKA
Wünschen Sie in Acapulco
deutsche (schwäbische)
Gemütlichkeit?
Dann ist unser kleines
Paradies Ihr Urlaubsziel!
Zwischen Meer und Lagune
mit 2 Ha grossem tropischen
Garten. Sauberkeit ist Ihnen Gewiss. Wer es
einmal erlebt kommt wieder!! Fam. Helmut
Kugel
T 01744 444 4131 C 044744 170 0788
[email protected], [email protected]
www.quintaerika.com
Übersetzungen und externe Büroarbeiten
HOTEL GILDA
Lust auf Sonne Strand und Meer?
Pie de la Cuesta, Acapulco
Exklusives kleines Hotel direkt
am Pazifikstrand
An der Laguna de Coyuca,
nur 40 min von Acapulco.
Ausspannen am einsamen Strand
und im kunstvoll dekorierten
BoutiqueHotel, man wird bekocht
und verwöhnt. Kinder und
Haustiere sind willkommen.
T (01 744) 444 4462 N (01 744) 110 7782
[email protected] www.hotelgilda.com
Perlenketten fädeln, Edelsteine. Reparatur
antiker und neuer Uhren
Servicio a domicilio
Sigrid Ratzinger T 5251 9969
AGUA BLANCA,
MICHOACÁN
Knappe 2 Stunden vom DF,
2½ von Qro oder Morelia
liegt unser 20 Zimmer Hotel
in einer subtropischen
Schlucht des Río Tuxpan.
Ob Sie im thermo-mineral
Wasser schwimmen,
im 30Ha Gelände wandern oder im
Herbarium ausruhen, Sie werden bestimmt
die Gastfreundschaft von Familie BehnEschenburg-Vermehren geniessen.
Agua Blanca ist der ideale Standort für den
Besuch der Monarca-Schmetterlinge.
T 01715 157 0056 T 01715 157 0732
[email protected]
www.AguaBlancaCanyonResort.com
Venta de artículos importados y
Delikatessen en A.A.S.C.A.
Horarios de atención:
Miércoles y Viernes de 11:00
a 13:00 hrs
Informes: Gabriela Hoffmann
T 5641 7430 ext. 312
[email protected]
Seebestattungen in Acapulco
Ein exklusiver und würdiger Abschied nach
deutschem Vorbild. Ökologische Seeurnen
aus eigener Produktion. Seemannsrede,
Blumen, Getränke, Musik und Seekarte auf
Luxusjacht
Ausführliche Beschreibung auf unserer
webSeite
T F 5378 0840 C 04455 5412 1832
[email protected]
www.condolenciasante.com
$$$
¿Tiene problemas económicos?
¿Necesita Dinero?
Compro absolutamente todo: Libros,
discos, ropa, antigüedades, joyas, relojes,
juguetes, plata, etc.
Pago en efectivo de forma inmediata
7 años de experiencia con MITT
Carlos Villasana T 5549 2863
T 5549 8832 C 04455 3557 3548
2009 septiembre
Deutsch, Español, English
schnell, zuverlässig, preisgünstig
Erledigung von Geschäftsvorgängen per
Internet und Telefon,
persönliche Betreuung Ihrer deutschen
Geschaeftsbesucher,
Organisation von Geschaeftsreisen, etc.
Andrea Balke T F 5378 0840
C 04455 5412 1832
[email protected]
Neufassungen und Reparaturen aller
Art in Gold und Silber
Autopartes de Calidad, S.A.
Servicio y refacciones para su VW, Audi,
Seat y Nissan
Reparaturen und Ersatzteile
Enrique F. Granados 41, Col Algarín, 06880
Cuauhtémoc, DF
T 5530 9996 F 5530 7805
Spanischunterricht / Clases de alemán
Clases particulares, a grupos y a empresas
Traducciones inglés-alemán-español
Manuel Cisneros Castro
T 5671 5762 C 04455 3132 4430
[email protected]
Übersetzungen / Traducciones
Spanisch-Deutsch und Deutsch-Spanisch
Fachübersetzungen in Wirtschaft,
Recht und Geisteswissenschaften
Beeidigte Übersetzerin für die deutsche Sprache
Kerstin Hunger T F 5202 4121
C 04455 2086 4411
[email protected]
[email protected]
Sprechen und erleben
Sie Spanisch in der CLS!
Spanisch? Verbinden
Sie Erlebnis mit Lernen
in Cuernavaca. Eine
Stunde Anfahrtszeit
vom Flughafen Mexico
City. Cuernavaca, eine Stadt mit ca. 1
Million Einwohner und halbtropischen
Klima. Cuernavaca ist eine sichere Stadt, die
viel Interessantes bietet. Sie befindet sich in
der Nähe der Silberstadt Taxco, sowie wie
4 Autostunden von Acapulco. Leben Sie
für Wochen oder sogar Monate bei einer
mexikanischen Familie und belegen Sie
Intensivkurse mit Fachausrichtung.
Azalea 3, Jardines de Reforma
62269 Cuernavaca, Morelos, México
T (+52) 777 311 8956 [email protected]
[email protected] www.cls.com.mx
INMOBILIARIA
BAUMGARTNER, S.A.
ASESORÍA
INMOBILIARIA
PARA PROTEGER
SU PATRIMONIO.
T 5598 6711
www.inmobiliaria-baumgartner.com
Procesos y Productos
Internacionales SA de CV
Distribuidores exclusivos de estas afamadas
marcas alemanas de productos para el hogar.
Utensilios de cocina, de limpieza, tendederos,
básculas y artículos para repostería.
Catálogo en www.leifheitmexico.com
Informes en [email protected]
Exhibición y venta: Gómez Farías 107, Col
del Carmen, 04100 Coyoacán, DF
T 5554 8081 T 5554 9930 F 5659 0103
Fabricación y automatización de puertas
Cercas electrificadas
Oficina · Sala de
Exhibición · Tienda
José María Rico 129, Col del Valle
03100 Benito Juárez, DF
T 5534 7800 F 5524 6969
www.pag.com.mx [email protected]
DITTNER CORTESÍA DE AASCA
Rolex Uhren“ Wir suchen fuer unsere
Kundschaft dringend Herren- und
Damenmodelle dieser Marke (moeglichst
aeltere Modelle, auch
nicht funktionsfaehige). Uhrenmuseum
Relojeria Centro de Tlalpan,
Congreso 22.
Markus Frehner T 5513 2175
Detlev Dittner T 5573 7431
[email protected]
ASLI-SPANISH
LANGUAGE INSTITUTE
NO CORRA RIESGOS….
Los Asesores Profesionales
de DF Inmobiliaria le
ayudarán en:
Asesoría Fiscal y Legal,
Promoción y Publicidad
Estudio de Mercado Comparativo
Supervisión en Trámites de Escrituración
Asesoría en Solicitudes de Crédito Hipotecarios
T 5574 2959 www.dfinmobiliaria.com
[email protected]
Bajada de La Pradera # 208, Col Pradera
62170 Cuernavaca, Morelos
T (0152) 777 311 0063 [email protected]
www.spanishincuernavaca.com
SPECIAL OFFER – MAY
THROUGH NOVEMBER 2009
STUDY FOR THREE WEEKS
AND PAY FOR TWO WEEKS !!
Pay 50% off lodging on your third week
27
mittsamt
Übersetzungen – Traducciones
Spanisch/Deutsch/Englisch/
Español/Alemán/Inglés
Deutschunterricht alle Niveaus.
Clases de Alemán todos los niveles
Gerhard Plath T F 5671 7159, 5603 1901
[email protected]
[email protected]
SHOW INTERNACIONAL
Música y ambiente de
Alemania, Austria, Suiza y
México. Teclados, guitarra y
acordeón
Jodel, Volkslieder,
Schunkelnwalzer
T 5677 4503
C 04455 1849 8999
[email protected]
LESERATTE
Lesen Sie gern?
Wir haben das richtige Buch fuer Sie!
Kommen Sie doch zu uns!
AASCA Montags 11-2 pm
DEUTSCHE SCHULE ALEMAN LOMAS
VERDES PRIMARIA Freitags 11-2 pm
Nach Vereinbarung:
Ulrike Camara T 5560 4182
Baerbel Neumann T 5343 1240
Maestra de alemán (nativa)
Clases particulares y en grupos. Niños y
adultos. Especialización en arte, teatro,
filosofía y literatura. Traducciones.
Maestra Hildebrand C 04455 3877 9899
[email protected]
TIPS DE ACTUACIÓN
Para mejorar la calidad de vida íntima,
emocional y social. Entrenador
personal para gente con baja autoestima.
Prof. Leonardo Díaz. COMUNICA
VENCIENDO TUS MIEDOS. T 5555 7609
[email protected]
Plötzlich und für uns alle unerwartet
verstarb mein geliebter Ehemann, unser
wunderbarer Vater und Opa
Despacho Derecho Migratorio
Lic. Ma. Elena García Flores
¡30 años de experiencia!
Nuevo León 54-602 T 5553 5824
[email protected]
Si es Ud. Inmigrado y tiene la anotación
de Calidad de Inmigrado en la pág 21 de su
FM2 y no ha realizado el trámite de canje
de la libreta gris FM2 por la Fotocredencial,
le recuerdo que el plazo fijado por el
Instituto Nacional de Migración para
realizar dicho trámite vence el 20 de
noviembre del año en curso.
28
MANFRED KUHN
* 15.03.1939 † 05.06.2009
In stiller und tiefer Trauer
Jutta Kuhn geb. Arndt
mit Kindern und Enkelkindern.
septiembre 2009
mittHin
México
Oktoberfest Cuernavaca
Hubert´s Haus le da la cordial bienvenida
26 de septiembre desde las 12:00 hrs
Jardín La Estancia
Cuauhtémoc 625, Col El Empleado
Cuernavaca, Morelos, México
www.hubertshaus.com
Tendencia – Salón de Diseñadores
Josine Franyutti und Christiane von Groll
möchten Sie ganz herzlich einladen, diese wirklich
einmalige Verkaufsausstellung zu besuchen,
denn – man mag gar nicht daran denken –
Weihnachten steht vor der Tür. Hier finden
Sie die passenden Geschenke in der gewohnt
angenehmen Atmosphäre. Die Kunsthandwerker
und Designer, die hier ausstellen, finden Sie in
dieser Zusammenstellung nirgends wieder. Lassen
Sie diese Gelegenheit nicht verstreichen, nutzen
Sie die Möglichkeit für besondere Geschenke
und tragen Sie dazu bei, daß weniger Wasser
verschwendet wird.
El buen gusto en textiles, joyas, vidrio, piel,
zapatos y más en el German Centre México
Av Santa Fe 170, Col Lomas de Santa Fe
01210 Álvaro Obregón, DF
6 y 7 de octubre, de las 11 a las 20 hrs
www.tendencia.com.mx
Preventa Bazar Alemán
No se pierda la tradicional preventa navideña de
los mejores artículos alemanes.
Club Alemán, Salón Sol
Calle Club Alemán s/n, Tepepan Xochimilco
16020 Xochimilco, DF
14 y 15 de octubre de 11:00 a 18:00 hrs
Gabi Hoffmann T 5641 7430 ext 312
[email protected]
www.clubalemanmex.com.mx
Preventa Bazar Alemán
No se pierda la tradicional preventa navideña de
los mejores artículos alemanes.
German Centre, Lobby
Av Santa Fe 170, Col Lomas de Santa Fe
01210 Álvaro Obregón, DF
4 de noviembre de 10:00 a 16:00 hrs
Gabi Hoffmann T 5641 7430 ext 312
[email protected]
www.clubalemanmex.com.mx
Exposición de Orquídeas
De la Asociación Mexicana de Orquideología, AC
Museo Franz Mayer, DF, del 13 al 18 de octubre
Para ver el calendario completo de las exposiciones en Morelia, Tepoztlán y Cuernavaca, favor de
consultar la página
http://amo.com.mx/eventos.htm
Wochenmarkt im German Centre
Brot und Backwaren, Schokoladen, Wein, Sekt
Bier, Käse, Wurstwaren, Süssigkeiten, Schuhe,
Kunsthandwerk, Bettwäsche, usw.
Jeden Donnerstag von 11 bis 15 Uhr
Lobby German Centre, Av Santa Fe 170
Lomas de Santa Fe, 01210 Álvaro Obregón, DF
www.germancentre.com.mx
¡A mí, mis timbres!
La Filatelia y los Ferrocarriles
Homenaje a Francisco Eppens Helguera
Museo de los Ferrocarrileros, hasta el 31.12.
Alberto Herrera s/n, Col Aragón La Villa,
Del Gustavo A. Madero
Martes a Domingo de 10:00 a 17:00 hrs
T 5118 6407 T 5118 6409
www.cultura.df.gob.mx/index.php/recintos/
museos/mf
9. Ampal Treffen
Der Mexikanische Deutschlehrerverband hat vom
12. bis 14. September, in Monterrey, México sein
diesjähriges Treffen
www.ampal.info
Planetario Luis Enrique Erro
Del Instituto Politécnico Nacional
El planetario más avanzado de América Latina.
Nuevo Domo de Inmersión Digital
www.planetario.ipn.mx
Deutschland
2009 ist Schiller Jahr
Marbach am Neckar
www.schillerjahr2009.de
Programmauswahl Deutsche Welle TV
Die Bundestagswahl 2009
Die Bundestagswahl am 27. September ist der
Höhepunkt im Superwahljahr 2009. Nach
vier Landtags-, acht Kommunalwahlen, der
Bundespräsidenten- und der Europawahl
sind jetzt 62 Millionen Bürger aufgerufen zu
entscheiden, wer in den kommenden vier Jahren
die Politik in Deutschland gestaltet.
Es wird spannend am 27. September. Dann
entscheiden die Deutschen: Wer bekommt das
Vertrauen? Wer ist der beste Krisenmanager? Und
wer muss künftig auf die Oppositionsbank?
DW-TV bietet bereits im Vorfeld der
Bundestagswahl eine umfangreiche
Berichterstattung: Dokumentationen porträtieren
den Kanzlerkandidaten der SPD, FrankWalter Steinmeier (3. September) und die
Spitzenkandidatin der CDU, Bundeskanzlerin
Angela Merkel (10. September). Das Magazin
Politik direkt (24. September) analysiert die
Wahlprogramme der großen und kleinen Parteien.
Am 27. September berichtet DW-TV von 10:30 bis
15:00 in Sondersendungen umfassend über den
Wahltag und präsentiert Hochrechnungen und
Analysen zum Wahlausgang sowie Reaktionen aus
den Parteizentralen. Ab 15:00 informieren dann
Journal Spezial-Sendungen über alles Wichtige
zur Bundestagswahl 2009.
Hitlers Angriff – Wie der Zweite Weltkrieg begann
Am frühen Morgen des 1. September 1939 griff
die deutsche Luftwaffe das polnische Städtchen
Wielun an und legte es in Schutt und Asche. Es
war der Beginn des Zweiten Weltkrieges. Seine
Auswirkungen sind noch heute, 70 Jahre später,
deutlich zu sehen und zu spüren.
Erstmals ist ein Film über den Beginn dieses
Krieges in deutsch-polnischer Zusammenarbeit
entstanden. Das ist eine Premiere in der
Fernsehgeschichte. DW-TV hat zusammen
mit TVP Polonia die Dokumentation Hitlers
Angriff – Wie der Zweite Weltkrieg begann
produziert. Die Bombardierung von Wielun
ist Dreh- und Angelpunkt des Films. Die
Dokumentation beleuchtet die Hintergründe des
Militärschlags und schildert, wie die Bewohner
der polnischen Stadt den Angriff der deutschen
Soldaten erlebt haben. 70 Jahre nach Kriegsbeginn
kommen Zeitzeugen mit ihren ganz persönlichen
Erinnerungen zu Wort.
DW-TV zeigt die zweiteilige Dokumentation am
01/09 12:30 Uhr und
08/09 02:30 Uhr (für schlaflose)
Regionen im Wandel
Blühende Landschaften hatte Bundeskanzler Helmut
Kohl den Bürgern im Osten Deutschlands bei
der Wiedervereinigung versprochen. Doch lange
Zeit blühte gar nichts. Die größtenteils marode
DDR-Industrie wurde zügig abgewickelt. Der
Übergang von der Plan- zur Marktwirtschaft
kostete viele Ostdeutsche ihren Job und den Staat
Milliarden an Fördergeldern. Wirtschaftswüste
Ostdeutschland – das war der Tenor und ist noch
immer ein weit verbreitetes Vorurteil. Dabei haben
sich zwischen Erzgebirge und Ostsee 20 Jahre
nach dem Mauerfall durchaus einige blühende
Landschaften entwickelt.
Made in Germany wirft in der sechsteiligen
Serie Regionen im Wandel, ab 29. September,
einen Blick auf die fünf neuen Bundesländer und
Berlin. Das Magazin will wissen: Welche Branchen
sind geblieben? Wie haben sie sich verändert?
Und welche Wirtschaftszweige haben sich neu
angesiedelt?
Jeweils Dienstags und Donnerstags ab dem 29/09
Dienstags 14:30 Uhr, Donnerstags 20:30 Uhr
Die Bundeszentrale für politische Bildung
lädt ein zum Ideenwettbewerb Lateinamerika.
Die Wahrnehmung Lateinamerikas soll in der
deutschen Öffentlichkeit thematisiert werden.
Einsedeschluß ist der 30. September.
Mehr unter www.bpb.de/veranstaltungen/4SYFIX,
0,Ideenwettbewerb_Lateinamerika.html
2009 septiembre
Österreich
Linz 2009 Kulturhauptstadt Europas
Todo el programa
El programa completo para todo el año lo encuentra en la página oficial de la ciudad de Linz
www.linz.at
Museum Walzengravieranstalt Guntramsdorf
Das seit 1989 bestehende Museum ist mit
seiner umfangreichen maschinellen Einrichtung
ein einzigartiges, weil komplett erhaltenes
Beispiel eines Fabriksensembles in der Art
des ausgehenden 19. Jahrhunderts. Damals
war die Gegend unterm Wienerwald dicht
industrialisiert, hauptsächlich mit Textil-,
Metall- und Papierindustrie. Die Guntramsdorfer
Walzengravieranstalt Johann Endler & Co belieferte
die Textil-, Papier-, Metallfolien-, Kunststoff- und
Glasindustrie mit Druck- und Prägewalzen. Der
Betrieb war der einzige seiner Art in Österreich.
Guntramsdorf bei Wien
www.walzengravieranstalt.at
Guizhou. Verborgenes China
Die autonome chinesische Provinz Guizhou
grenzt an das tibetische Hochplateau. Dort
leben fünfzehn nicht Han Chinesische Völker,
deren eigenständige Kulturen sich in dem
unzugänglichen Hochland bis heute erhalten
haben. Gezeigt werden eine Vielzahl von
Kulturen-, Kunst- und Gebrauchsgegenständen,
hunderte Raritäten von Gestern und Heute, die
Professor Liu Yong dem Schloss Halbturn aus
seiner großen Sammlung, zur Verfügung gestellt
hat. Die reichhaltige Auswahl der Objekte, bietet
einen umfassenden Einblick in außergewöhnliche
Kulturen, die sich in einer der schwer
zugänglichen Provinzen im Südwesten Chinas bis
heute erhalten haben.
Schloss Halbturn, Neusiedler See, Burgenland, bis
26. Oktober 2009
www.schlosshalbturn.com
Schweiz
Obra teatral El autobus de Lukas Bärfuss
Erika sitzt im falschen Bus, im ganz falschen, in
Hermanns Bus, der ins Kurhotel in den Bergen
fährt. Eigentlich sollte sie nach Tschenstochau
pilgern, nach Polen, zur schwarzen Madonna.
Zunächst will die Reisegruppe den blinden
Passagier aussetzen, dann aber um keinen Preis
mehr gehen lassen. Erika soll die Glaubhaftigkeit
ihres Auserwähltseins beweisen und ein Wunder
vollbringen. Sie begreift, dass dies die letzte Fahrt
dieser lebensmüden Gesellschaft sein wird und
dass ihr Glaube hier mehr gefragt wäre als in
Tschenstochau.
Teatro El Granero Xavier Rojas
Paseo de la Reforma s/n esq. Campo Marte
Col. Chapultepec Polanco, 19 de octubre, 20:00 h
Boletos en Taquilla. La obra es en español
Deterioration – they said
Die Ausstellung vereint unter diesem Titel vier
Ein-zelprojekte amerikanischer Künstler jüngerer
Gene-ration, die sich in ihren Arbeiten allesamt
mit einer Videoästhetik auseinandersetzen, die
an die späten 1980er und frühen 1990er Jahre
erinnert. Sie befas-sen sich in ihren exzessiv
farbigen Bildräumen mit einer Kultur des
Überschusses und lösen eine wahre Bilderflut aus.
Dabei stellen sich angesichts der überbordenden
Bildwelt auch immer Fragen nach einem
Wahrheitsgehalt bzw dessen Dekon-struktion sowie
nach dem normierten Geschmack des Betrachters
und dessen Überprüfung.
Migros Museum für Gegenwartskunst, Zürich
29. September bis 8. November
www.migrosmuseum.ch
Margarete Steiff, Basel
Margarete Steiff (1847 bis 1909), die als kleines
Mädchen an Kinderlähmung erkrankte und
zeitle-bens schwer behindert blieb, erkämpfte sich
gegen viele Widerstände ihren Platz im Leben.
Als sie 1880 in ihrem Filzkonfektionsgeschäft die
ersten weich gestopften, selbst genähten Spieltiere,
z.B. das Elefäntle, anbot, legte sie den Grundstein
für einen Weltkonzern, dessen Erfolg bis heute
andauert. Sie schrieb damit Geschichte.
Sonderausstellung des Puppenhausmuseums,
Basel bis 04 Oktober 2009
Weltgrößte Sammlung alter Teddybären
www.puppenhausmuseum.ch
29
mittDenken
Sudoku
Sudoku
Sudoku
Solución
Frases y
refranes
Reich wird man
nicht durch das,
was man nicht
verdient, sondern
durch das, was man
nicht ausgibt
Henry Ford
(1863 – 1947),
Industrieller
30
septiembre 2009