+CU_33_23-12-2009
Transcription
+CU_33_23-12-2009
Federazione Italiana Giuoco Calcio Lega Nazionale Dilettanti Settore Giovanile e Scolastico COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/B – 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577 E-mail: [email protected] - [email protected] Internet: www.lnd.it - www.figctaa.it - www.settoregiovanile.figc.it Stagione Sportiva – Sportsaison 2009/2010 Comunicato Ufficiale – Offizielles Rundschreiben N° 33 del/vom 23/12/2009 Comunicazioni del Comitato Prov.le Autonomo Bolzano Mitteilungen des Autonomen Landeskomitee Bozen Il Consiglio Direttivo, i Collaboratori del Comitato Provinciale Autonomo inviano ai Presidenti, Dirigenti delle Società, Allenatori e ai Calciatori, a tutti i Dirigenti Federali, agli Arbitri, alle loro Famiglie, i migliori Auguri di Buon Natale e un Felice Anno Nuovo. Der Vorstand und die Mitarbeiter des Autonomen Landeskomitee wünschen den Präsidenten und den Funktionären der Vereine, den Fußballspielern, Trainern, allen Verbandsmitgliedern, den Schiedsrichtern und Ihren Familien ein Frohes Weihnachtsfest und ein Glückliches Neues Jahr. Comunicazioni della L.N.D. Circolare n. 33 del 14/12/2009 Oggetto: attivazione numero verde Anti - Doping La Lega Nazionale Dilettanti informa che l’Istituto Superiore di Sanità grazie ad un progetto finanziato dalla Commissione per la vigilanza ed il controllo sul doping e per la tutela della salute nelle attività sportive (CVD), ha attivato un Numero Verde Antidoping 800896970 (attivo dal lunedì al venerdì dalle ore 10.00 alle ore 16.00) Il servizio, anonimo e gratuito, è deputato a fornire informazioni sugli effetti sulla salute causati dall’uso di sostanze vietate per doping, sulla legislazione nazionale ed internazionale in materia di doping, sulle esenzioni a fini terapeutici, sulle strutture sportive presenti sul territorio nazionale. Circolare n. 35 del 17/12/2009 Oggetto: PROROGA MODELLO EAS al 31 dicembre 2009 La Lega Nazionale Dilettanti informa che con Comunicato del 16 dicembre us l’Agenzia delle Entrate, “in considerazione dell’ampia platea di soggetti interessati all’adempimento…,ha deciso di concedere 15 giorni in più per la compilazione e trasmissione telematica del modello”. Si ribadisce la disponibilità del Centro Servizi della LND a fornire assistenza nella trasmissione del predetto Modello EAS come da istruzioni presenti nell’apposita sezione del sito LND. 907/33 Comunicato Ufficiale n. 80 del 18/12/2009 Il Consiglio Direttivo della Lega Nazionale Dilettanti, nella riunione del 17 Dicembre 2009, - preso atto delle disposizioni a suo tempo emanate, - proseguendo nella politica di valorizzazione dei giovani calciatori, da attuarsi nella Stagione Sportiva 2010-2011 e successive, ha deliberato i seguenti obblighi di partecipazione dei calciatori, in relazione all’età, per le gare dell’attività ufficiale delle Stagioni Sportive 2010-2011, 2011-2012, 2012-2013, riferite alle Società partecipanti ai Campionati Regionali di Eccellenza e Promozione, nonché alla Fase Nazionale della Coppa Italia Dilettanti e alle gare di spareggio-promozione fra le squadre seconde classificate nei Campionati di Eccellenza: 2010/2011 Nato da 1.1.1989 Nato da 1.1.1990 Nato da 1.1.1991 Nato da 1.1.1992 ECCELLENZA PROMOZIONE 1 1 1 1 2011/2012 Nato da 1.1.1991 Nato da 1.1.1992 Nato da 1.1.1993 Nato da 1.1.1994 ECCELLENZA PROMOZIONE 1 1 1 1 2012/2013 ECCELLENZA PROMOZIONE Nato da 1.1.1992 Nato da 1.1.1993 Nato da 1.1.1994 1* 1 Nato da 1.1.1995 1 1 * il calciatore deve avere maturato almeno una intera Stagione Sportiva di tesseramento con la stessa Società Le Società hanno l'obbligo di rispettare, sin dall'inizio e per l'intera durata delle gare e, quindi, anche nei casi di sostituzioni successive, la disposizione minima di impiego dei calciatori sopra indicata. Resta inteso che, in relazione a quanto precede, debbono eccettuarsi i casi di espulsione dal campo e, qualora siano gia' state effettuate tutte le sostituzioni consentite, anche i casi di infortuni dei succitati calciatori. Previa approvazione del Consiglio di Presidenza della L.N.D. e fatta salva l’applicazione minima della norma stessa, i Comitati Regionali potranno comunque prevedere disposizioni aggiuntive a quelle previste dalla direttiva suindicata, sempre che non venga superato il contingente complessivo di quattro calciatori. Detto limite di quattro calciatori non deve essere superato, anche nel caso di eventuale introduzione di un numero di calciatori c.d. ‘fidelizzati’ superiore a una unità. 908/33 L’inosservanza delle predette disposizioni, ivi comprese quelle facoltativamente stabilite dai Consigli Direttivi dei Comitati Regionali, se ed in quanto deliberate dagli stessi Consigli Direttivi dei Comitati Regionali e approvate dal Consiglio di Presidenza della Lega Nazionale Dilettanti, sarà punita con la sanzione della perdita della gara prevista dall’art. 17, comma 5, del Codice di Giustizia Sportiva. Resta inteso che la decorrenza di applicazione della norma relativa all’impiego obbligatorio del calciatore c.d. ‘fidelizzato’ non potrà, in alcun caso, essere antecedente al 1° Luglio 2012. Il Consiglio Direttivo della Lega Nazionale Dilettanti, nella riunione del 17 Dicembre 2009, ha altresì deliberato in ordine alla facoltà di impiego del seguente numero massimo di calciatori “fuori quota” ammessi a partecipare al Campionato Regionale Juniores e al Campionato Provinciale Juniores delle Stagioni Sportive 2010-2011, 2011-2012, 2012-2013: Limite di età: calciatori nati da 1.1.1992 in poi 2010/2011 JUNIORES JUNIORES REGIONALE PROVINCIALE Nato da 1.1.1990 4 Nato da 1.1.1991 3 Nato da 1.1.1992 Limite di età: calciatori nati da 1.1.1993 in poi 2011/2012 JUNIORES JUNIORES REGIONALE PROVINCIALE Nato da 1.1.1991 4 Nato da 1.1.1992 3 Nato da 1.1.1993 Limite di età: calciatori nati da 1.1.1994 in poi 2012/2013 JUNIORES JUNIORES REGIONALE PROVINCIALE Nato da 1.1.1992 4 Nato da 1.1.1993 3 Nato da 1.1.1994 909/33 Comunicazioni del Comitato Prov.le Autonomo Bolzano Mitteilungen des Autonomen Landeskomitee Bozen MODIFICA ORGANICI GIRONI ÄNDERUNG DER KREISE Campionato Provinciale JUNIORES Landesmeisterschaft JUNIOREN La Società A.S.D. TESIDO ha rinunciato al Campionato in oggetto (vedi delibera Giudice Sportivo), pertanto i gironi C e D si compongono ora delle seguenti squadre: Aufgrund des Verzichts des Vereins A.S.D. TESIDO an der Teilnahme der obengenannten Meisterschaft (siehe Beschluss des Sportrichters), gibt man die neue Zusammensetzung der Kreise C und D bekannt: GIRONE - KREIS C 1. 2. 3. 4. 5. 6. A.S. A.S. F.C. S.V. S.C. S.V. SOCIETA' – VEREIN CAMPO – SPIELFELD BRONZOLO MALLES SPORTVEREIN MALS OBERLAND PRATO ALLO STELVIO ST. MARTIN PASS. TERMENO TRAMIN Bronzolo / Branzoll Sint. Malles / Mals S. Valentino alla Muta / St. Valentin a.d.H. Prato allo Stelvio / Prad am Stilfserjoch S. Martino / St. Martin Pass. Termeno / Tramin Andata – Hinrunde Ritorno – Rückrunde Inizio – Beginn 20/03/2010 Inizio – Beginn 01/05/2010 Pasqua – Ostern Riposo - Spielfrei Termine – Ende 29/05/2010 Termine – Ende 24/04/2010 GIRONE - KREIS D 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. G.S. S.V. A.S. S.V. A.F.C. A.S.V. S.G. S.C. POL. GS.SV S.V. SOCIETA' – VEREIN CAMPO – SPIELFELD BARCELLONA CAMPO TRENS FREIENFELD CHIENES HASLACHER HOCHPUSTERTAL ALTA P. KLAUSEN CHIUSA LATZFONS VERDINGS MAREO PIANI SAN GENESIO JENESIEN VARNA VAHRN Bolzano / Bozen Resia B Sint. Campo Trens / Freienfeld Sint. S. Sigismondo Chienes / St. Sigmund Kiens Bolzano / Bozen Pfarrhof Sint. San Candido / Innichen Chiusa / Klausen Lazfons / Latzfons San Vigilio Marebbe / St. Vigil Enneberg Bolzano / Bozen Resia B Sint. San Genesio / Jenesien Varna / Vahrn Inizio/Beginn: 13/03/2010 Termine/Ende: 29/05/2010 A Pasqua Turno di Riposo / Zu Ostern spielfrei 910/33 Svincolo CALCIATORI “GIOVANI” Freistellungsliste “ JUGEND” SPIELER Si pubblica la lista di svincolo per rinuncia di Società che sono state presentate entro le ore 19.00 del 17 dicembre 2009 secondo l’Art. 107 delle Norme Organizzative Interne: Man veröffentlicht die Liste der Freistellung wegen Verzichts von Seiten der Vereine, welche innerhalb 19.00 Uhr des 17. Dezember 2009, laut Art. 107 der organisatorischen internen Normen, abgegeben wurde. SOCIETA’ VEREIN CALCIATORE FUßBALLSPIELER N. CARTELLINO NR. AUSWEIS S.S. ALGUND RAIFFEISEN A.S.D. KUEN JOHANNES 330141 F.C.D. ALTO ADIGE SBOP ALEX 451627 F.C. BOLZANO BOZEN 1996 DISSERTORI SIMON 450318 MACCARI ANDREA 329750 S.V. GARGAZON GARGAZZONE ESCHGFÄLLER KATRIN 451717 GASSER NADJA 451716 NAPOLI CLUB BOLZANO AMODIO DANIELE 329633 S.S.V. NATURNS MESSMER ADRIAN 450259 A.S.D. OLTRISARCO FERRATELLO MAURIZIO 329596 GUZZO GIUSEPPE 331330 A.S.D. PFALZEN WIERER JONAS 331641 S.C.D. ST. GEORGEN PIFFRADER MORITZ 330848 ASV.SSD STEGEN STEGONA WAGGER STEFAN 330826 F.C. SÜDTIROL S.R.L. BONDONI DAVIDE 331115 F.C. TERLANO PIRCHER HANNES 330917 A.S. VIRTUS DON BOSCO FEDELI DENIS 452127 Il tesseramento dei calciatori svincolati in questo periodo deve avvenire a far data dal 18 dicembre 2009. Für die Fußballspieler, die in diesem Zeitraum freigestellt wurden, kann die Spielermeldung nur ab dem 18. Dezember 2009 erfolgen. 911/33 Torneo ESORDIENTI 7 contro 7 Turnier C – JUGEND 7 gegen 7 Il Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano organizza, nel periodo di sosta invernale (fine gennaio – inizio marzo) per la Categoria Esordienti un torneo 7 contro 7 come previsto dal Comunicato Ufficiale Nr. 1 del Settore Giovanile e Scolastico. Ulteriori modalità, date e luogo di svolgimento saranno stabiliti dopo le iscrizioni. Das Autonome Landeskomitee Bozen organisiert in den Wintermonaten (Ende Jänner bis Anfang März) für die Kategorie C-Jugend ein Turnier 7 gegen 7, laut den Bestimmungen des Offiziellen Rundschreibens Nr. 1 des Jugend- und Schulsektors. Das Turnier wird an den Wochenenden auf dem Kunstrasen Reschen C in Bozen ausgetragen. Am Turnier können die gemeldeten Fußballspieler der Kategorie C-Jugend teilnehmen, geboren ab dem 01.01.1997 bis zum vollendeten 10. Lebensjahr. Weitere Modalitäten, Termine und Austragungsort werden nach den Einschreibungen bekanntgegeben. Per l’iscrizione utilizzare il modulo allegato al presente Comunicato e spedirlo via fax al numero 0471/262577 entro il 11 gennaio 2010. Für die Einschreibung das am Rundschreiben beigelegte Formular innerhalb 11. Jänner 2010 an die Faxnummer 0471/262577 zusenden. Torneo PULCINI – Attività Primaverile Turnier D-JUGEND – Frühjahrstätigkeit Si comunica alle Società affiliate che è possibile iscrivere nuove o ulteriori squadre pulcini per l’attività primaverile. Tali iscrizioni devono pervenire allo scrivente comitato entro il 15 gennaio 2010. Man teilt den angeschlossen Vereinen mit, daß es für die Frühjahrstätigkeit der D– Jugend möglich ist, neue oder weitere Mannschaften einzuschreiben. Die Einschreibungen müssen innerhalb 15. Januar 2010 beim Landeskomitee eintreffen. Pubblicazione Comunicati Veröffentlichung der Rundschreiben Si rende noto che a causa delle festività natalizie, la pubblicazione dei comunicati verrà sospesa fino al giovedì 14 gennaio 2010. Man gibt bekannt, dass aufgrund der Weihnachtsfeiertage, die Veröffentlichung der Offiziellen Rundschreiben eingestellt und mit Donnerstag, den 14. Jänner 2010 wieder aufgenommen wird. Il Torneo verrà svolto durante i finesettimana sul Campo Sportivo Sintetico Resia C a Bolzano. Il Torneo è riservato ai calciatori tesserati per la Categoria Esordienti nati dal 01.01.1997 fino al compimento del 10° anno. Chiusura Uffici Comitato Provinciale Autonomo Schließung der Büros des Autonomen Landeskomitees Si rende noto che gli uffici del Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano rimarranno chiusi al pubblico ed alle Società per ferie nel seguente periodo: Es wird mitgeteilt, daß die Büros des Autonomen Landeskomitee Bozen im folgenden Zeitraum für die Vereine geschlossen bleibt: dal 23 DICEMBRE 2009 al 10 GENNAIO 2010 vom 23. DEZEMBER 2009 bis 10. JÄNNER 2010 912/33 RISULTATI GARE / SPIELERGEBNISSE INCONTRI DISPUTATI / AUSGETRAGENE SPIELE COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE / LANDESPOKAL KLEINFELDFUSSBALL Ritorno / 18/12/09 18/12/09 17/12/09 Rückrunde 1/R TE GUSTA 1/R BRONZOLO VADENA FUTSAsq.B 1/R FUTSAL BOLZANO 2007 sq.B BUBI MERANO BARCELLONA SAN QUIRINO FUTSAL 2^ Giornata Triangolare / 2. Spieltag Dreierkreis 17/12/09 2/A JUVENTUS CLUB BOLZANO HOLIDAY Le Società sottolineate si sono qualificate per il prossimo turno. sq.B 5 4 5 - 3 9 0 sq.B 7 - 3 Die unterstrichenen Vereine haben sich für die nächste Runde qualifiziert. GIUSTIZIA SPORTIVA / SPORTJUSTIZ DECISIONI DEL GIUDICE SPORTIVO / BESCHLUESSE DES SPORTRICHTERS Il Giudice Sportivo, Reifer Josef, assistito dai collaboratori Spinelli Lorenzo, Zanotti Norbert e Eschgfäller Robert e dal rappresentante A.I.A. Schanung Konrad, nella seduta del 22/12/09, ha adottato le decisioni che di seguito integralmente si riportano: ------------------------------------------------------------------------------------Der Sportrichter, Reifer Josef, in Anwesenheit der Mitarbeiter Spinelli Lorenzo, Zanotti Norbert und Eschgfäller Robert und vom Vertreter des Schiedsrichterverbandes Schanung Konrad, hat in der Sitzung vom 22/12/09 folgende Entscheidungen, wie gänzlich angeführt, getroffen: COPPA PROVINCIA CALCIO A CINQUE LANDESPOKAL KLEINFELDFUSSBALL GARE DEL / SPIELE VOM 17/12/2009 PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen. 913/33 A CARICO DI SOCIETA’ / ZU LASTEN DES VEREINS AMMENDA / GELDBUSSE Euro 60,00 FUTSAL BOLZANO 2007 sq.B Per avere omesso di presentare all'arbitro la richiesta della Forza Pubblica, peraltro assente. Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicherheitsdienstes vorzulegen, Dienst der weiters abwesend war. Euro 60,00 JUVENTUS CLUB BOLZANO Per avere omesso di presentare all'arbitro la richiesta della Forza Pubblica, peraltro assente. Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicherheitsdienstes vorzulegen, Dienst der weiters abwesend war. A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS I AMMONIZIONE / VERWARNUNG PALERMO FABIO PERRI RICCARDO GARE DEL / SPIELE VOM (HOLIDAY sq.B) (JUVENTUS CLUB BOLZANO) 18/12/2009 PROVVEDIMENTI DISCIPLINARI / DISZIPLINARMASSNAHMEN In base alle risultanze degli atti ufficiali sono state deliberate le seguenti sanzioni disciplinari./ Aufgrund der Ergebnisse der offiziellen Akten wurden die folgenden Disziplinarmassnahmen beschlossen. A CARICO DI SOCIETA’ / ZU LASTEN DES VEREINS AMMENDA / GELDBUSSE Euro 60,00 BRONZOLO VADENA FUTSAsq.B Per avere omesso di presentare all'arbitro la richiesta della Forza Pubblica, peraltro assente. Weil es unterlassen wurde, dem Schiedsrichter die Anfrage des Sicherheitsdienstes vorzulegen, Dienst der weiters abwesend war. A CARICO CALCIATORI ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER MIT FELDVERWEIS SQUALIFICA PER DUE GARE / SPERRE ZWEI SPIELE CEHAIC MIRZA (BRONZOLO VADENA FUTSAsq.B) A CARICO CALCIATORI NON ESPULSI/ZU LASTEN DER FUSSBALLSPIELER OHNE FELDVERWEIS I AMMONIZIONE / VERWARNUNG AKKARI ABDELHADI CREPALDI SIMONE (BARCELLONA) (BARCELLONA) 914/33 Campionato / Meisterschaft JUNIORES PROV. / JUNIOREN LANDESM. Visto che la società A.S.D. TESIDO ha comunicato il ritiro dal Campionato Provinciale Juniores della rispettiva squadra; Visto l’articolo 53/8 delle N.O.I.F. e il C.U. Nr.1 della L.N.D. relativo alla Stagione Sportiva 2009/10; delibera di comminare alla suddetta società una ammenda di € 1.500,00. _________________ Da der Verein A.S.D. TESIDO mitgeteilt hat, auf die Teilnahme an die Landesmeisterschaft Junioren mit ihrer Mannschaften zu verzichten; Laut Art. 53/8 der N.O.I.F. und dem O.R. Nr.1 der L.N.D. der Sportsaison 2009/10; beschließt man dem erwähnten Verein die Geldstrafe von € 1.500,00 zu verhängen. Le ammende irrogate con il presente comunicato ufficiale dovranno essere versate al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano - Via Buozzi 9/B - 39100 Bolzano entro il 04/01/2010. Die in diesem Rundschreiben verhängten Strafen müssen beim Autonomen Provinzialkomitee von Bozen, Buozzistraße 9/B, Bozen - bis spätestens 04/01/2010 eingehen. "Si precisa che, in caso di dubbi, l'interpretazione del Comunicato Ufficiale ha luogo sulla base del testo italiano." "Wir weisen darauf hin, daß für die Auslegung des Rundschreibens in Zweifelsfällen der italienische Text ausschlaggebend ist." PUBBLICATO ED AFFISSO ALL'ALBO COMITATO DI BOLZANO, 23/12/2009. VERÖFFENTLICHT UND ANGESCHLAGEN AN DER TAFEL DES AUTONOMEN LANDESOMITEE BOZEN, AM 23/12/2009. Il Segretario – Der Sekretär Roberto Mion DEL Il Presidente - Der Präsident Karl Rungger 915/33 COMITATO PROVINCIALE AUTONOMO BOLZANO AUTONOMES LANDESKOMITEE BOZEN Via Buozzi Strasse 9/B – 39100 BOLZANO/BOZEN Tel. 0471 261753 – Fax. 0471 262577 Mail: [email protected] - [email protected] www.lnd.it - www.figctaa.it - www.settoregiovanile.figc.it Modulo d’iscrizione / Anmeldungsformular Turnier C – JUGEND 7 gegen 7 Torneo ESORDIENTI 7 contro 7 La Società – Der Verein _____________________________________________________ partecipa al Torneo Esordienti 7 contro 7 durante la sosta invernale: ESORDIENTI C-JUGEND nimmt am Turnier C– Jugend 7 gegen 7 während den Wintermonaten teil: Numero di squadre Anzahl der Mannschaften Responsabile Settore Giovanile: Jugendverantwortlicher: ___________________________________________ Numero Cellulare: Handynummer: ________________________________ Il Presidente Società Der Vereinspräsident Data / Datum Il presente modulo d’iscrizione dovrà essere inviato al Comitato Provinciale Autonomo di Bolzano via Fax al numero 0471/262577 entro il 11 gennaio 2010. Dieses Anmeldungsformular muss dem Autonomen Landeskomitee Bozen mittels Fax an die Nummer 0471/262577 innerhalb 11. Jänner 2010 zugesandt werden. 916/33