Ore 21.00 - comune di torri del benaco

Transcription

Ore 21.00 - comune di torri del benaco
5
SABATO - Ore 9.00 « 12.00
Samstag | Saturday
R
RITROVO:
ORE 9.00 DAVANTI AL CASTELLO (solo in lingua italiana)
Treff
T punkt um 9.00 vor dem Eingang der Scaliger Burg (nur auf Italienisch)
Meeting point at 9.00 o’clock at the Scaliger Castle’s entrance (only in Italian language)
VISITA ALLA SCOPERTA DEGLI
ANTICHI ORATORI DEL CENTRO STORICO
Geführte Besichtigung der alten Kirchleinen in der Altstadt von Torri
Guided visit to the oldtime little churches in the old town center
12
SABATO | Samstag | Saturday - Ore 21.00
Centro Storico di Torri del Benaco
dal 17 giugno
al 16 settembre
7 Luglio (Juli/July) « 25 Agosto (August)
TUTTI I MARTEDÌ
Von 17 Juni bis 16 September
From 17 June till 16 September
Jeden Dienstag / Every Tuesday
ore 21.15
Tutti i mercoledì
Jeden Mittwoch / Every Wednesday
Cortile d’ingresso del Castello Scaligero
Eingangshof der Scaliger Burg
Entry courtyard of the Scaliger Castle
ore 19.00
ESTATE FOTOGRAFICA
CENTRO STORICO
Altstadt
Old town center
Proiezioni di diapositive
Diaprojektionen · Slides projection
FESTA DI FINE ESTATE
Musik und Unterhaltung | Music and entertainment
September
DOMENICA - Ore 15.30
20 Sonntag
| Sunday
ESCURSIONE ALLE SUGGESTIVE CHIESETTE DI PAI E
DINTORNI, TRA AFFASCINANTI SCORCI PANORAMICI
MOSTRA ABITI DA SPOSA AIMÉE
In caso di maltempo la manifestazione si svolgerà presso l’Auditorium San Giovanni
Bei schlechtem Wetter wird die Veranstaltung im Auditorium San Giovanni stattfinden
In case of bad weather the event will take place in Auditorium San Giovanni
6, 13, 20, 27
Brautkleidausstellung - Bride cloths exibition
LUGLIO / JULI / JULY
MOSTRA MAESTRO JAMES ELLIS
3, 10, 17, 24
Ausstellung von James Ellis - Exibition by James Ellis
Comune di
Torri del Benaco
CENTRO STORICO
Altstadt
Old town center
MERCATO
SETTIMANALE
Markt
Market
Ma
Kleiner Markt
(Antiquitäten und Handwerk)
RITROVO: ORE 15.30 DAVANTI ALLA CHIESA PARROCCHIALE DI PAI
R
Treff
T punkt um 15.30 Uhr vor dem Eingang der Pfarrkirche in Pai
Meeting point at 3.30 p.m. at the parish church in Pai
Castello Scaligero · Scaliger Burg · Scaliger Castle
Durante l’estate · Im Sommer · In summer
Jeden Montag
Every Monday
MERCATINO SERALE
DELL’ANTIQUARIATO,
ARTIGIANATO E HOBBISTA
Musica e animazioni varie
Geführte Wanderung zu den faszinierenden Kirchleinen in Pai und Umgebung durch eindrucksvolle Panoramablicke
Guided excursion to the suggestive little churches in Pai and surroundings, with breathtaking views
Tutti i lunedì
Le escursioni e le visite
guidate sul territorio
sono a cura
del Gruppo C.T.G. di Verona
in collaborazione con il C.T.G.
“EL VISSINEL” di Costermano
Local market
(antiques and handicrafts)
Pai
Albisano
Torri
del Benaco
AGOSTO / AUGUST
Oratorio S.S. Trinità | Mese di agosto · Im August · In august
MOSTRA ICONE
Ikoneausstellung - Icon exibition
Lido Bagni | Ogni sabato sera a partire da giugno · Jeden Samstag · Every saturday
La Pro Loco di Torri del Benaco promuove
SERATE DANZANTI A TEMA PER I PIÙ GIOVANI
Tanzabend für Jungen - Dancing evening for young people
TORNEO DI TENNIS “TROFEO DELL’OSPITE“
Tennisturnier - Tennis tournament
Lido Bagni | Tutti i venerdì · Jeden Freitag · Every friday
SERATA “TANGO ARGENTINO ON THE LAKE”
Tanzabend - Dancing evening
MUSEO DEL
CASTELLO SCALIGERO
MUSEUM DER SKALIGER BURG
SCALIGERI CASTLE MUSEUM
37010 TORRI DEL BENACO | VR
Viale Fratelli Lavanda, 2
Tel./Fax 045 6296111
LAGO DI GARDA | GARDASEE | LAKE GARDA
OGNI LUNEDÌ
Jeden Montag / Every Monday
ore 21.15
Parco del Castello
Schlosspark · Castle park
RASSEGNA
CINEMATOGRAFICA
ALL’APERTO
UFFICIO INFORMAZIONI TURISTICHE
INFORMATIONSBÜRO · TOURIST OFFICE
Viale Fratelli Lavanda, 3
Tel./Fax 045 7225120
e-mail: [email protected]
[email protected]
Filmzyklus im Freien
(nur auf Italienisch)
Villa Melisa | Tutti i sabati · Jeden Samstag · Every saturday
BALLO LISCIO
Tanzabend - Dancing evening
Ci scusiamo anticipatamente per le eventuali variazioni, non dipendenti dalla nostra volontà che potrà subire il presente programma.
Series of film outdoors
(only in Italian language)
Wir entschuldigen uns im Voraus für eventuelle Programmänderungen, die von unserem Willen unabhängig sind.
We apologize in advance for any changes that may occur to this programme, which do not depend on us.
© Istituto Geografico De Agostini Novara
Design e Stampa: graficheandreis.itmalcesine | Foto di copertina: Alberto Andreis
www.comune.torridelbenaco.vr.it
MUNICIPIO · RATHAUS · TOWN HALL
Viale Fratelli Lavanda, 3
Tel. 045 6205826
Fax 045 6205800
www.comune.torridelbenaco.vr.it
e-mail: [email protected]
Manifestazioni 2009
Veranstaltungen | Events
GIOVEDÌ - Ore 21.00
2 Donnerstag
| Thursday
SABATO E DOMENICA
18-19 Samstag-Sonntag
| Saturday-Sunday
SABATO
1 Samstag
| Saturday
SABATO - Ore 10.00
13 Samstag
| Saturday
Piazza San Marco · Frazione Pai
Parco del Castello · Scaliger Burg Park · Parc of Scaliger Castle
Lido Bagni di Torri del Benaco
GIOVEDÌ IN MUSICA
FESTA DEGLI ALPINI DI TORRI DEL BENACO
BEACH PARTY
Parco del Castello · Scaliger Burg Park · Parc of Scaliger Castle
Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment
23
VENERDÌ - Ore 9.30
7 Freitag
| Friday
SABATO - Ore 9.00
23 Samstag
| Saturday
«
12.00
RITROVO · TREFFPUNKT · MEETING POINT: PUNTA S. VIGILIO
R
V
VISITA
ALLE INCISIONI RUPESTRI
DEL MONTE LUPPIA
Geführte Wanderung zu den Felsenzeichnungen auf Monte Luppia
Guided excursion visit to the rock engravings on Monte Luppia
26
MARTEDÌ
Dienstag | Tuesday
Centro Storico · Altstadt · Old town center *
FESTA PATRONALE DI S. FILIPPO
SPORTIVAMENTE GIOCANDO
5
A cura dell’A.Ge. di Torri del Benaco
Piazza della Chiesa · Kirchenplatz · Church place
VENERDÌ - SABATO - DOMENICA
19-20-21 Freitag-Samstag-Sonntag
| Friday-Saturday-Sunday
GARDA ESTATE | Festival Corale Verona
Corali internazionali | Internationale Chor | International choirs
LE STRADE DI TORRI AI PITTORI
GIOVEDÌ - Ore 21.00
9 Donnerstag
| Thursday
Esposizione di opere artistiche nelle vie del centro storico
Kunstaustellung in der Altstadt · Art exhibition in the old town center
Gastronomische Stände, Musikunterhaltung.
Traditionsgemäss wird es ein kleines Fischerboot auf dem See verbrannt
Gastronomic stands, music and traditional fire of a little fishing boat on the lake
25-26-27
SABATO - Ore 17.00
30 Samstag
| Saturday
Premio culturale
TORRI DEL BENACO - SANDRO BEVILACQUA
BENVENUTA ESTATE
Musica, spettacoli di ballo e teatrali, intrattenimento per bambini
Musik, Tanzvorführung, Theateraufführungen, Unterhaltung für Kinder
Music, dancing performance, theatre performances, entertainment for children
Fuochi d’artificio | Feuerwerk · Firework
31-1-2
DOMENICA - LUNEDÌ - MARTEDÌ
Sonntag-Montag-Dienstag | Sunday-Monday-Tuesday
GIOVEDÌ - VENERDÌ - SABATO
Donnerstag-Freitag-Samstag | Thursday-Friday-Saturday
12.30
26
Geführte Wanderung durch die Olivenhaine zur Entdeckung der alten Ortsteile
und Kapitelle zwischen Torri und Albisano
Guided excursion among olive groves to the discovery of the old hamlets
and capitals between Torri and Albisano
Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und der Altstadt
Guided visit to the Scaliger Castle and to the old town center
SABATO - Ore 16.30
11 Samstag
| Saturday
ALBISANO IN FESTA
Molo De Paoli
Stands gastronomici, musica, spettacoli vari, intrattenimento per bambini
IIIº TRAVERSATA A NUOTO DEL LAGO DI GARDA
Gastronomische Stände, Musik, Tanzvorführung, Theateraufführungen, Unterhaltung
für Kinder
Gastronomic stands, music, dancing performance, theatre performances, entertainment
for children
Traversata a nuoto da Torri del Benaco a Toscolano Maderno
Seedurchschwimmen von Torri del Benaco bis Toscolano Maderno
Cross-lake swim from Torri del Benaco to Toscolano Maderno
A cura di | Organisiert von | Organized by A.I.D.O
* In caso di maltempo la manifestazione si svolgerà presso l’Auditorium San Giovanni
Bei schlechtem Wetter wird die Veranstaltung im Auditorium San Giovanni stattfinden
In case of bad weather the event will take place in Auditorium San Giovanni
SABATO E DOMENICA - Ore 21.00
11-12 Samstag-Sonntag
| Saturday-Sunday
Juli / July
Mai/May & Juni / June
SABATO
25 Samstag
| Saturday
«
Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und deren Museum
Guided visit to the Scaliger Castle and its museum
SABATO E DOMENICA
8-9 Samstag
und Sonntag | Saturday and Sunday
Piazza San Marco · Frazione Pai
GIOVEDÌ IN MUSICA
Intrattenimento musicale
26 DOMENICA | Sonntag | Sunday
14
Musikunterhaltung | Musical entertainment
Frazione Albisano
FESTA DEGLI ALPINI DI ALBISANO
VENERDÌ - Ore 21.00
Donnerstag | Thursday
Porto di Torri · Am Hafen · At the harbour
A cura del Gruppo Alpini di Albisano
SWING OUT BROTHERS
Intrattenimento musicale a bordo del Veliero “Siora Veronica”
MERCOLEDÌ | Mittwoch | Wednesday - Ore 21.00
Musikunterhaltung am Segelschiff “Siora Veronica”
Musical entertainment on the sailing-ship “Siora Veronica”
Porto di Torri · Am Hafen · At the harbour
GIOVEDÌ - Ore 21.00
20 Donnerstag
| Thursday
Piazza San Marco · Frazione Pai
GIOVEDÌ IN MUSICA
Intrattenimento musicale
Musikunterhaltung | Musical entertainment
VENERDÌ - Ore 9.30
21 Freitag
| Friday
«
11.30
RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO
Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance
VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL SUO MUSEO
Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und deren Museum
Guided visit to the Scaliger Castle and its museum
SABATO E DOMENICA
22-23 Samstag
und Sonntag | Saturday and Sunday
ALBISANO · CAMPO ZONA FESTE
“GIORGIA AND FRIENDS”
Intrattenimento musicale a bordo del Veliero “Siora Veronica”
FESTA DELL’OSPITE con fuochi d’artificio
Musikunterhaltung am Segelschiff “Siora Veronica” | Musical entertainment on the sailing-ship “Siora Veronica”
Gastfest (Feuerwerk) · Guest’s party (Fireworks)
30 GIOVEDÌ | Donnerstag | Thursday - Ore 21.00
GIOVEDÌ - Ore 21.00
27 Donnerstag
| Thursday
GIOVEDÌ IN MUSICA
Piazza San Marco · Frazione Pai
Piazza San Marco · Frazione Pai
Gastronomische Stände und Musik | Gastronomic stands and music
31
16
RITROVO: CAMPO SPORTIVO DI ALBISANO (proseguimento in auto)
Treffpunkt: Sportplatz in Albisano (von da aus fährt man mit dem Auto weiter)
Meeting point: Albisano - Sports ground (then continuation by car)
Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment
13
GIOVEDÌ - Ore 21.00
Donnerstag | Thursday
Musikalischer Wettbewerb von jungen Sängern | Musical competition for young singers
Stands gastronomici e musica
GIOVEDÌ IN MUSICA
Gastfest (Feuerwerk) · Guest’s party (Fireworks)
Rassegna musicale di giovani cantanti
Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment
Piazza San Marco · Frazione Pai
FESTA DELL’OSPITE con fuochi d’artificio
14º FESTIVAL DEL GARDA
FESTA DI ALBISANO
GIOVEDÌ - Ore 21.00
Donnerstag | Thursday
FRAZIONE DI PAI
Molo De Paoli
28
11.30
VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL SUO MUSEO
11.30
VENERDÌ - Ore 9.00
10 Freitag
· Friday
ESCURSIONE TRA GLI OLIVI
ALLA SCOPERTA DELLE ANTICHE CONTRADE
E CAPITELLI FRA TORRI E ALBISANO
VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL CENTRO STORICO
«
Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment
Kulturpreis | Cultural prize
RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO
R
T
Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg
Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance
Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment
VENERDÌ - Ore 9.30
24 Freitag
| Friday
«
RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO
R
Tr punkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance
Treff
GIOVEDÌ IN MUSICA
Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und deren Museum
Guided visit to the Scaliger Castle and its museum
R
RITROVO:
DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO
Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance
Tr
VENERDÌ - Ore 9.30 « 12.00
Freitag | Friday
Piazza San Marco · Frazione Pai
VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL SUO MUSEO
GIOVEDÌ IN MUSICA
Piazza Calderini
GIOVEDÌ | Donnerstag | Thursday - Ore 21.00
RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO
Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance
Piazza San Marco · Frazione Pai
Stand gastronomici, musica, tradizionale falò della barca e luminarie sull’acqua
Centro storico * e Castello Scaligero
Altstadt * und Scaliger Burg · Old town center * and Scaliger Castle
DOMENICA - Ore 21.00
Sonntag | Sunday
GIOVEDÌ IN MUSICA
Intrattenimento musicale
VENERDÌ - Ore 9.00 « 12.30
Freitag | Friday
ESCURSIONE AL MONTE LUPPIA DAL TOEL A LOCALITÀ BRE
Geführte Wanderung auf Monte Luppia von Toel bis Bre
Guided excursion to Monte Luppia from Toel to Bre
Musikunterhaltung | Musical entertainment
August
Giugno · Juni · June
Maggio · Mai · May
VENERDÌ - Ore 9.00
28 Freitag
| Friday
«
12.00
RITROVO - TREFFPUNKT - MEETING POINT: PUNTA S. VIGILIO
VISITA ALLE INCISIONI RUPESTRI DEL MONTE LUPPIA
Geführte Wanderung zu den Felsenzeichnungen auf Monte Luppia
Guided excursion to the rock engravings on Monte Luppia