Ore 21.00 - comune di torri del benaco
Transcription
Ore 21.00 - comune di torri del benaco
5 SABATO - Ore 9.00 « 12.00 Samstag | Saturday R RITROVO: ORE 9.00 DAVANTI AL CASTELLO (solo in lingua italiana) Treff T punkt um 9.00 vor dem Eingang der Scaliger Burg (nur auf Italienisch) Meeting point at 9.00 o’clock at the Scaliger Castle’s entrance (only in Italian language) VISITA ALLA SCOPERTA DEGLI ANTICHI ORATORI DEL CENTRO STORICO Geführte Besichtigung der alten Kirchleinen in der Altstadt von Torri Guided visit to the oldtime little churches in the old town center 12 SABATO | Samstag | Saturday - Ore 21.00 Centro Storico di Torri del Benaco dal 17 giugno al 16 settembre 7 Luglio (Juli/July) « 25 Agosto (August) TUTTI I MARTEDÌ Von 17 Juni bis 16 September From 17 June till 16 September Jeden Dienstag / Every Tuesday ore 21.15 Tutti i mercoledì Jeden Mittwoch / Every Wednesday Cortile d’ingresso del Castello Scaligero Eingangshof der Scaliger Burg Entry courtyard of the Scaliger Castle ore 19.00 ESTATE FOTOGRAFICA CENTRO STORICO Altstadt Old town center Proiezioni di diapositive Diaprojektionen · Slides projection FESTA DI FINE ESTATE Musik und Unterhaltung | Music and entertainment September DOMENICA - Ore 15.30 20 Sonntag | Sunday ESCURSIONE ALLE SUGGESTIVE CHIESETTE DI PAI E DINTORNI, TRA AFFASCINANTI SCORCI PANORAMICI MOSTRA ABITI DA SPOSA AIMÉE In caso di maltempo la manifestazione si svolgerà presso l’Auditorium San Giovanni Bei schlechtem Wetter wird die Veranstaltung im Auditorium San Giovanni stattfinden In case of bad weather the event will take place in Auditorium San Giovanni 6, 13, 20, 27 Brautkleidausstellung - Bride cloths exibition LUGLIO / JULI / JULY MOSTRA MAESTRO JAMES ELLIS 3, 10, 17, 24 Ausstellung von James Ellis - Exibition by James Ellis Comune di Torri del Benaco CENTRO STORICO Altstadt Old town center MERCATO SETTIMANALE Markt Market Ma Kleiner Markt (Antiquitäten und Handwerk) RITROVO: ORE 15.30 DAVANTI ALLA CHIESA PARROCCHIALE DI PAI R Treff T punkt um 15.30 Uhr vor dem Eingang der Pfarrkirche in Pai Meeting point at 3.30 p.m. at the parish church in Pai Castello Scaligero · Scaliger Burg · Scaliger Castle Durante l’estate · Im Sommer · In summer Jeden Montag Every Monday MERCATINO SERALE DELL’ANTIQUARIATO, ARTIGIANATO E HOBBISTA Musica e animazioni varie Geführte Wanderung zu den faszinierenden Kirchleinen in Pai und Umgebung durch eindrucksvolle Panoramablicke Guided excursion to the suggestive little churches in Pai and surroundings, with breathtaking views Tutti i lunedì Le escursioni e le visite guidate sul territorio sono a cura del Gruppo C.T.G. di Verona in collaborazione con il C.T.G. “EL VISSINEL” di Costermano Local market (antiques and handicrafts) Pai Albisano Torri del Benaco AGOSTO / AUGUST Oratorio S.S. Trinità | Mese di agosto · Im August · In august MOSTRA ICONE Ikoneausstellung - Icon exibition Lido Bagni | Ogni sabato sera a partire da giugno · Jeden Samstag · Every saturday La Pro Loco di Torri del Benaco promuove SERATE DANZANTI A TEMA PER I PIÙ GIOVANI Tanzabend für Jungen - Dancing evening for young people TORNEO DI TENNIS “TROFEO DELL’OSPITE“ Tennisturnier - Tennis tournament Lido Bagni | Tutti i venerdì · Jeden Freitag · Every friday SERATA “TANGO ARGENTINO ON THE LAKE” Tanzabend - Dancing evening MUSEO DEL CASTELLO SCALIGERO MUSEUM DER SKALIGER BURG SCALIGERI CASTLE MUSEUM 37010 TORRI DEL BENACO | VR Viale Fratelli Lavanda, 2 Tel./Fax 045 6296111 LAGO DI GARDA | GARDASEE | LAKE GARDA OGNI LUNEDÌ Jeden Montag / Every Monday ore 21.15 Parco del Castello Schlosspark · Castle park RASSEGNA CINEMATOGRAFICA ALL’APERTO UFFICIO INFORMAZIONI TURISTICHE INFORMATIONSBÜRO · TOURIST OFFICE Viale Fratelli Lavanda, 3 Tel./Fax 045 7225120 e-mail: [email protected] [email protected] Filmzyklus im Freien (nur auf Italienisch) Villa Melisa | Tutti i sabati · Jeden Samstag · Every saturday BALLO LISCIO Tanzabend - Dancing evening Ci scusiamo anticipatamente per le eventuali variazioni, non dipendenti dalla nostra volontà che potrà subire il presente programma. Series of film outdoors (only in Italian language) Wir entschuldigen uns im Voraus für eventuelle Programmänderungen, die von unserem Willen unabhängig sind. We apologize in advance for any changes that may occur to this programme, which do not depend on us. © Istituto Geografico De Agostini Novara Design e Stampa: graficheandreis.itmalcesine | Foto di copertina: Alberto Andreis www.comune.torridelbenaco.vr.it MUNICIPIO · RATHAUS · TOWN HALL Viale Fratelli Lavanda, 3 Tel. 045 6205826 Fax 045 6205800 www.comune.torridelbenaco.vr.it e-mail: [email protected] Manifestazioni 2009 Veranstaltungen | Events GIOVEDÌ - Ore 21.00 2 Donnerstag | Thursday SABATO E DOMENICA 18-19 Samstag-Sonntag | Saturday-Sunday SABATO 1 Samstag | Saturday SABATO - Ore 10.00 13 Samstag | Saturday Piazza San Marco · Frazione Pai Parco del Castello · Scaliger Burg Park · Parc of Scaliger Castle Lido Bagni di Torri del Benaco GIOVEDÌ IN MUSICA FESTA DEGLI ALPINI DI TORRI DEL BENACO BEACH PARTY Parco del Castello · Scaliger Burg Park · Parc of Scaliger Castle Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment 23 VENERDÌ - Ore 9.30 7 Freitag | Friday SABATO - Ore 9.00 23 Samstag | Saturday « 12.00 RITROVO · TREFFPUNKT · MEETING POINT: PUNTA S. VIGILIO R V VISITA ALLE INCISIONI RUPESTRI DEL MONTE LUPPIA Geführte Wanderung zu den Felsenzeichnungen auf Monte Luppia Guided excursion visit to the rock engravings on Monte Luppia 26 MARTEDÌ Dienstag | Tuesday Centro Storico · Altstadt · Old town center * FESTA PATRONALE DI S. FILIPPO SPORTIVAMENTE GIOCANDO 5 A cura dell’A.Ge. di Torri del Benaco Piazza della Chiesa · Kirchenplatz · Church place VENERDÌ - SABATO - DOMENICA 19-20-21 Freitag-Samstag-Sonntag | Friday-Saturday-Sunday GARDA ESTATE | Festival Corale Verona Corali internazionali | Internationale Chor | International choirs LE STRADE DI TORRI AI PITTORI GIOVEDÌ - Ore 21.00 9 Donnerstag | Thursday Esposizione di opere artistiche nelle vie del centro storico Kunstaustellung in der Altstadt · Art exhibition in the old town center Gastronomische Stände, Musikunterhaltung. Traditionsgemäss wird es ein kleines Fischerboot auf dem See verbrannt Gastronomic stands, music and traditional fire of a little fishing boat on the lake 25-26-27 SABATO - Ore 17.00 30 Samstag | Saturday Premio culturale TORRI DEL BENACO - SANDRO BEVILACQUA BENVENUTA ESTATE Musica, spettacoli di ballo e teatrali, intrattenimento per bambini Musik, Tanzvorführung, Theateraufführungen, Unterhaltung für Kinder Music, dancing performance, theatre performances, entertainment for children Fuochi d’artificio | Feuerwerk · Firework 31-1-2 DOMENICA - LUNEDÌ - MARTEDÌ Sonntag-Montag-Dienstag | Sunday-Monday-Tuesday GIOVEDÌ - VENERDÌ - SABATO Donnerstag-Freitag-Samstag | Thursday-Friday-Saturday 12.30 26 Geführte Wanderung durch die Olivenhaine zur Entdeckung der alten Ortsteile und Kapitelle zwischen Torri und Albisano Guided excursion among olive groves to the discovery of the old hamlets and capitals between Torri and Albisano Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und der Altstadt Guided visit to the Scaliger Castle and to the old town center SABATO - Ore 16.30 11 Samstag | Saturday ALBISANO IN FESTA Molo De Paoli Stands gastronomici, musica, spettacoli vari, intrattenimento per bambini IIIº TRAVERSATA A NUOTO DEL LAGO DI GARDA Gastronomische Stände, Musik, Tanzvorführung, Theateraufführungen, Unterhaltung für Kinder Gastronomic stands, music, dancing performance, theatre performances, entertainment for children Traversata a nuoto da Torri del Benaco a Toscolano Maderno Seedurchschwimmen von Torri del Benaco bis Toscolano Maderno Cross-lake swim from Torri del Benaco to Toscolano Maderno A cura di | Organisiert von | Organized by A.I.D.O * In caso di maltempo la manifestazione si svolgerà presso l’Auditorium San Giovanni Bei schlechtem Wetter wird die Veranstaltung im Auditorium San Giovanni stattfinden In case of bad weather the event will take place in Auditorium San Giovanni SABATO E DOMENICA - Ore 21.00 11-12 Samstag-Sonntag | Saturday-Sunday Juli / July Mai/May & Juni / June SABATO 25 Samstag | Saturday « Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und deren Museum Guided visit to the Scaliger Castle and its museum SABATO E DOMENICA 8-9 Samstag und Sonntag | Saturday and Sunday Piazza San Marco · Frazione Pai GIOVEDÌ IN MUSICA Intrattenimento musicale 26 DOMENICA | Sonntag | Sunday 14 Musikunterhaltung | Musical entertainment Frazione Albisano FESTA DEGLI ALPINI DI ALBISANO VENERDÌ - Ore 21.00 Donnerstag | Thursday Porto di Torri · Am Hafen · At the harbour A cura del Gruppo Alpini di Albisano SWING OUT BROTHERS Intrattenimento musicale a bordo del Veliero “Siora Veronica” MERCOLEDÌ | Mittwoch | Wednesday - Ore 21.00 Musikunterhaltung am Segelschiff “Siora Veronica” Musical entertainment on the sailing-ship “Siora Veronica” Porto di Torri · Am Hafen · At the harbour GIOVEDÌ - Ore 21.00 20 Donnerstag | Thursday Piazza San Marco · Frazione Pai GIOVEDÌ IN MUSICA Intrattenimento musicale Musikunterhaltung | Musical entertainment VENERDÌ - Ore 9.30 21 Freitag | Friday « 11.30 RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL SUO MUSEO Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und deren Museum Guided visit to the Scaliger Castle and its museum SABATO E DOMENICA 22-23 Samstag und Sonntag | Saturday and Sunday ALBISANO · CAMPO ZONA FESTE “GIORGIA AND FRIENDS” Intrattenimento musicale a bordo del Veliero “Siora Veronica” FESTA DELL’OSPITE con fuochi d’artificio Musikunterhaltung am Segelschiff “Siora Veronica” | Musical entertainment on the sailing-ship “Siora Veronica” Gastfest (Feuerwerk) · Guest’s party (Fireworks) 30 GIOVEDÌ | Donnerstag | Thursday - Ore 21.00 GIOVEDÌ - Ore 21.00 27 Donnerstag | Thursday GIOVEDÌ IN MUSICA Piazza San Marco · Frazione Pai Piazza San Marco · Frazione Pai Gastronomische Stände und Musik | Gastronomic stands and music 31 16 RITROVO: CAMPO SPORTIVO DI ALBISANO (proseguimento in auto) Treffpunkt: Sportplatz in Albisano (von da aus fährt man mit dem Auto weiter) Meeting point: Albisano - Sports ground (then continuation by car) Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment 13 GIOVEDÌ - Ore 21.00 Donnerstag | Thursday Musikalischer Wettbewerb von jungen Sängern | Musical competition for young singers Stands gastronomici e musica GIOVEDÌ IN MUSICA Gastfest (Feuerwerk) · Guest’s party (Fireworks) Rassegna musicale di giovani cantanti Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment Piazza San Marco · Frazione Pai FESTA DELL’OSPITE con fuochi d’artificio 14º FESTIVAL DEL GARDA FESTA DI ALBISANO GIOVEDÌ - Ore 21.00 Donnerstag | Thursday FRAZIONE DI PAI Molo De Paoli 28 11.30 VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL SUO MUSEO 11.30 VENERDÌ - Ore 9.00 10 Freitag · Friday ESCURSIONE TRA GLI OLIVI ALLA SCOPERTA DELLE ANTICHE CONTRADE E CAPITELLI FRA TORRI E ALBISANO VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL CENTRO STORICO « Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment Kulturpreis | Cultural prize RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO R T Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance Intrattenimento musicale | Musikunterhaltung | Musical entertainment VENERDÌ - Ore 9.30 24 Freitag | Friday « RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO R Tr punkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance Treff GIOVEDÌ IN MUSICA Geführte Besichtigung der Scaliger Burg und deren Museum Guided visit to the Scaliger Castle and its museum R RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance Tr VENERDÌ - Ore 9.30 « 12.00 Freitag | Friday Piazza San Marco · Frazione Pai VISITA AL CASTELLO SCALIGERO E AL SUO MUSEO GIOVEDÌ IN MUSICA Piazza Calderini GIOVEDÌ | Donnerstag | Thursday - Ore 21.00 RITROVO: DAVANTI AL CASTELLO SCALIGERO Treffpunkt: vor dem Eingang der Skaliger Burg · Meeting point: at the Scaliger Castle’s entrance Piazza San Marco · Frazione Pai Stand gastronomici, musica, tradizionale falò della barca e luminarie sull’acqua Centro storico * e Castello Scaligero Altstadt * und Scaliger Burg · Old town center * and Scaliger Castle DOMENICA - Ore 21.00 Sonntag | Sunday GIOVEDÌ IN MUSICA Intrattenimento musicale VENERDÌ - Ore 9.00 « 12.30 Freitag | Friday ESCURSIONE AL MONTE LUPPIA DAL TOEL A LOCALITÀ BRE Geführte Wanderung auf Monte Luppia von Toel bis Bre Guided excursion to Monte Luppia from Toel to Bre Musikunterhaltung | Musical entertainment August Giugno · Juni · June Maggio · Mai · May VENERDÌ - Ore 9.00 28 Freitag | Friday « 12.00 RITROVO - TREFFPUNKT - MEETING POINT: PUNTA S. VIGILIO VISITA ALLE INCISIONI RUPESTRI DEL MONTE LUPPIA Geführte Wanderung zu den Felsenzeichnungen auf Monte Luppia Guided excursion to the rock engravings on Monte Luppia