(pdf 7.4 MB) - Wirtschaft im Erzgebirge
Transcription
(pdf 7.4 MB) - Wirtschaft im Erzgebirge
ERZGEBIRGE: DA STECKT MEHR DRIN, ALS SIE DENKEN. | ERZGEBIRGE: A TREASURE TROVE. | www.wirtschaft-im-erzgebirge.de PRÄZISE/PRECISE HOPPE AG, Crottendorf Metallverarbeitung und Maschinenbau INNOVATIV/INNOVATIVE EKM Elektronik GmbH & Co. KG, Zwönitz Elektro- und Medizintechnik MODERN/MODERN IVB Umwelttechnik GmbH, Annaberg-Buchholz Energie und Umwelt FORTSCHRITTLCH/PROGRESSIVE EKT Erzgebirgische Koffer- und Täschnerwaren Thalheim GmbH, Thalheim Automotive Vorwort | Foreword „EINE INNOVATIVE WIRTSCHAFTSREGION MIT AUSSERGEWÖHNLICHER BRANCHENVIELFALT.“ | "AN INNOVATIVE ECONOMIC REGION, RICH IN DIVERSITY." | „Der Freistaat Sachsen befindet sich seit der Wiedervereinigung im wirtschaftlichen Aufschwung. Dazu trägt das Erzgebirge als innovative Wirtschaftsregion einen bedeutenden Teil bei. Die lange Tradition des Erzbergbaus seit dem 12. Jahrhundert legte den Grundstein für die heute hoch entwickelte Metallver- und -bearbeitungsindustrie im Erzgebirge. Mit sehr guten infrastrukturellen Bedingungen bietet das Erzgebirge beste Voraussetzungen für Investoren. Große Anerkennung gebührt den zahlreichen kleinen und mittelständischen Unternehmen dieser Region. Sie bilden mit einer außergewöhnlichen Branchenvielfalt in Industrie und Handwerk das wirtschaftliche Rückgrat Sachsens.“ Stanislaw Tillich, Ministerpräsident des Freistaates Sachsen. Stanislaw Tillich, Prime Minister of the Free State of Saxony. "Since reunification the Free State of Saxony has been enjoying an economic boom. The Erzgebirge is an innovative region and an integral part of it. The long tradition of ore mining going back to the 12th century is the foundation for today's hi-tech metal working and processing industries in the Erzgebirge. The region's excellent infrastructure makes it extremely attractive to investors. The many small and medium-sized companies here deserve great recognition, as they form the backbone of Saxony's economy, representing an exceptional variety of industries and traditional trades." „DAS ERZGEBIRGE IST DER WIRTSCHAFTSSTANDORT FÜR DAS SPEZIELLE.“ | "THE ERZGEBIRGE IS THE BUSINESS LOCATION WHERE THE EXCEPTIONAL CAN HAPPEN." | „Für den Wirtschaftsstandort Erzgebirge sprechen viele strategische Faktoren. Mit der Spezialisierung auf Nischenprodukte und kundenspezifische Sonderanfertigungen nimmt das Erzgebirge als Hersteller und Zulieferer deutschland- und weltweit eine besondere Position ein. Die hohe Flexibilität und die große Bandbreite der hier ansässigen Unternehmen garantieren eine nachhaltige Entwicklung unserer gesamten Region – das beweisen zahlreiche Erfolgsgeschichten aus dem Erzgebirge. Investoren aus dem In- und Ausland profitieren von hoch motivierten und qualifizierten Fachkräften und der aktiven Unterstützung bei Gründungs- oder Expansionsplänen.“ „Herzlich willkommen und Glück auf.“ Frank Vogel, Landrat des Erzgebirgskreises. "Welcome!" Frank Vogel, Chief Executive of the Erzgebirge District Authority. "This region has many strategic factors in its favour. Specialising in niche and custom-made products, the Erzgebirge has a special position in Germany and across the world as a manufacturer and supplier. The very flexibility and range of the companies located here provide a guarantee for the sustainability of the whole region, and there are many success stories to prove it. Investors from Germany and abroad can benefit from a highly motivated and qualified skilled workforce, and active support for start-ups and expansion." 3 INHALT/CONTENTS Zahlen und Fakten | Facts and figures Erzgebirge: Da steckt mehr drin, als Sie denken. Infrastruktur | Infrastructure Handfeste Standortvorteile und direkte Anbindung an industrielle Zentren Bildung/Fachkräfte | Education/Skilled workforce Hochqualifizierte Fachkräfte und beste Fördermöglichkeiten Metallverarbeitung und Maschinenbau | Metalworking and machine construction Vom Rohmaterial zur Hightech-Anlage Magdeburg 7 8-9 10-11 Göttingen 12-15 14-15 SACHSEN-ANHALT A9 Automotive | Automotive industry Hier werden Dinge ins Rollen gebracht Elektro- und Medizintechnik | Electrical and medical engineering Kontakte in der ganzen Welt Energie und Umwelt | Energy and environment Vordenker mit Verantwortung Kunststoff | Plastics Perfektion in jeder gewünschten Form 16-17 Frankfurt/M. 18-21 20-21 22-23 THÜRINGEN 25 Textil, Holz und Papier | Textiles, wood and paper Immer dem roten Faden folgen 26-27 Handwerk | Traditional trades Erfahrung über viele Generationen 28-29 Kultur, Tradition, Sport | Culture, tradition and sport Rundum-Programm für alle Jahreszeiten Von der Tradition zum Welterfolg Immer in Bewegung 30-37 32-33 34-35 36-37 Industriekulturlandschaft | Industrial and cultural landscape Untertage und doch allgegenwärtig 4 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE 38 Hof BAYERN Nürnberg/ München Inhalt/Lage | Contents/Map Berlin Berlin BRANDENBURG POLEN SACHSEN Leipzig BB101 101 A 13 A 38 A 14 Dresden B 95 B 101 A4 Freiberg A 17 Chemnitz Jahnsdorf Zwickau A 72 Annaberg-Buchholz AnnabergBuchholz TSCHECHISCHE REPUBLIK B 174 B 101 B 95 Chomutov E 442 Karlovy Vary E 48 E 48/49 Praha 5 gedach t. gem ach t. » WIR ZEIGEN DEUTSCHLAND, WO'S LANGGEHT.« t i m k i e ss Geschäftsführer schilderwerk beutha gmbh Stollberg Zahlen und Fakten | Facts and figures ERZGEBIRGE: DA STECKT MEHR DRIN, ALS SIE DENKEN. | ERZGEBIRGE: A TREASURE TROVE. | 500 Von den etwa 3.000 Industrieunternehmen in Sachsen sind mehr als 500 im Erzgebirge angesiedelt. Mit 93 Industriebeschäftigten pro 1.000 Einwohner hat das Erzgebirge die höchste Industriedichte Sachsens. 63 Prozent der Industriebeschäftigten arbeiten in der Metall- und Elektroindustrie. There are about 3,000 industrial companies in Saxony, and more than 500 of them are located in the Erzgebirge. With 93 of every 1,000 residents employed in industry, the Erzgebirge has the highest density of industry in Saxony. 63% of the industrial workforce are employed in the metal and electronics industries. Drei Technologiezentren in Freiberg, AnnabergBuchholz und Oelsnitz/Erzgebirge bieten Unternehmern und Existenzgründern ideale Voraussetzungen für eine erfolgreiche Entwicklung. Qualifizierte Fachkräfte spielen dabei eine besondere Rolle. Ob Universität, Fachhochschule oder Berufsakademie – die Hochschulen des Erzgebirges sorgen mit einem breiten Portfolio unterschiedlicher Studienrichtungen für qualifizierten Fachkräftenachwuchs. 3 Three technology centres in Freiberg, AnnabergBuchholz and Oelsnitz/Erzgebirge provide ideal conditions for companies and entrepreneurs to develop their businesses. A qualified, skilled workforce is crucial in all of this. With its universities, technical and vocational colleges, further and higher education in the Erzgebirge has a wide range of different courses to bring on the next generation of qualified professionals. Im Erzgebirge leben und arbeiten etwa eine halbe Million Menschen. Mit über 200 Einwohnern pro Quadratkilometer ist das Erzgebirge das am dichtesten besiedelte Mittelgebirge Europas. Around half a million people live and work in the Erzgebirge. Its population density of over 200 inhabitants per square kilometre is greater than any other low mountain range in Europe. 914 500.000 Mit 914 Metern über Normalnull ist Oberwiesenthal die höchstgelegene Stadt Deutschlands und ein bedeutendes Wintersportleistungszentrum, das direkt am Fuße des Fichtelberges liegt. Er ist mit 1.215 Metern der höchste Berg Sachsens. At 914 m above sea level Oberwiesenthal is Germany's highest town, an important centre for winter sports situated at the foot of the Fichtelberg mountain. It is Saxony's highest mountain at 1,215 m. Das Erzgebirge ist nicht nur eine besondere Wirtschaftsregion, sondern bietet auch Touristen viele interessante Ziele. Im 120 Kilometer langen Naturpark Erzgebirge/Vogtland mit rund 5.000 Kilometern Wanderwegen können Besucher die Region und ihre imposanten Landschaften erkunden. Auch Kulturinteressierte finden hier das ganze Jahr außergewöhnliche Angebote – von Theatervorstellungen über Sinfoniekonzerte unter freiem Himmel bis zu Veranstaltungen im Bergwerk. Not only is the Erzgebirge an important commercial region, it also has plenty to offer tourists. The Erzgebirge/Vogtland nature park is 120 km long and has around 5,000 km of hiking paths where visitors can explore the region's imposing countryside. For culture fans there are excellent opportunities all year round, from the theatre to open-air symphony concerts and events in the mines. 5.000 7 HANDFESTE STANDORTVORTEILE UND DIREKTE ANBINDUNG AN INDUSTRIELLE ZENTREN | REAL GEOGRAPHICAL ADVANTAGES AND DIRECT LINKS TO INDUSTRIAL CENTRES | Der Wirtschaftsstandort Erzgebirge bietet hervorragende Bedingungen für die Ansiedlung und das Wachstum von Unternehmen. Attraktive Konditionen und beste Fördermöglichkeiten sind handfeste Standortvorteile für Investoren. Über ein gut ausgebautes Autobahn- und Zubringernetz sowie neue Ortsumfahrungen ist der Wirtschaftsstandort Erzgebirge direkt mit den industriellen Zentren in Sachsen und Nordböhmen sowie mit Prag und den Hauptverkehrsadern der deutschen Wirtschaft verbunden. Diese logistische Basis ist ein Grund für die Ansiedlung und Verlässlichkeit von Unternehmen, die Just-inTime liefern. As a commercial location the Erzgebirge offers superb conditions for new and expanding companies. Attractive terms and top funding opportunities represent real advantages for investors. Its extensive network of motorways and access roads give the Erzgebirge great links to all the industrial centres of Saxony, northern Bohemia and Prague, and the main arteries of the German economy. This is an excellent logistical reason for companies with just-in-time delivery to set up here. Wie hier in Elterlein verfügen die Gewerbegebiete im Erzgebirge über gute logistische Anbindungen. Industrial areas in the Erzgebirge, such as here in Elterlein, enjoy good logistical links. 8 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Infrastruktur | Infrastructure AM PULS DER WIRTSCHAFT | AT THE HEART OF THE BUSINESS WORLD | Direkt an der A 72 und dem Zubringer B 180 haben sich im Gewerbegebiet „Am Stollberger Tor“ bereits über 40 Firmen angesiedelt. Die Branchenvielfalt ist kennzeichnend für das gesamte Erzgebirge. „Am Stollberger Tor“ sind Metallverarbeitung, Maschinenbau, Automobilzulieferer, Textil- und Holzverarbeitung, Medizintechnik und auch Handelsbetriebe ansässig. INTERNATIONALES ERZGEBIRGE | THE ERZGEBIRGE IS INTERNATIONAL | Der japanische Automobilzulieferer Takata Petri war eines der ersten Unternehmen, das sich im Gewerbegebiet Elterlein angesiedelt hat. Das Gewerbegebiet ist über den Direktzubringer zur A 72 optimal mit den Automobilbaustandorten in Deutschland verbunden. Die Nähe zu den internationalen Flughäfen Dresden, Leipzig/Halle und Prag garantiert Flexibilität bei internationalen Geschäftsbeziehungen. PUNKTLANDUNG | PRECISION LANDING | Der Verkehrslandeplatz Chemnitz/Jahnsdorf bietet Geschäftsreisenden eine interessante Alternative zu PKW und Bahn. Durch seine direkte Anbindung an das gut ausgebaute Autobahn- und Bundesstraßennetz und den Haltepunkt der City-Bahn Chemnitz-Stollberg sind nahezu alle Standorte des Erzgebirges in weniger als einer Stunde erreichbar. 9 HOCHQUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE UND BESTE FÖRDERMÖGLICHKEITEN | A HIGHLY QUALIFIED WORKFORCE AND TOP FUNDING | Unternehmen schätzen am Wirtschaftsstandort Erzgebirge besonders die hochqualifizierten und motivierten Fachund Führungskräfte. Das kommt nicht von ungefähr: Das Erzgebirge bietet eine Vielzahl hervorragender Ausbildungseinrichtungen und Hochschulen mit attraktiven und zukunftsorientierten Fachrichtungen. Dabei steht die Praxisorientierung immer im Mittelpunkt. Und weil man nichts dem Zufall überlässt, ist der Fokus natürlich auf die Schwerpunktbranchen im Erzgebirge gerichtet. Damit hier aus guten Ideen innovative Produkte erwachsen können, fördert das Erzgebirge Unternehmen aktiv für eine strategisch erfolgreiche Entwicklung. So gehört die Region zu den Höchstfördergebieten Europas. Companies in the Erzgebirge are especially appreciative of their highly qualified and motivated skilled workers and managers. The Erzgebirge boasts a large number of training institutes and colleges offering attractive subject courses appropriate to modern needs and with a practical orientation. There is naturally a strong focus on the main local industries. To make sure that bright ideas result in innovative products, the Erzgebirge actively promotes companies in their strategic development. Die TU Bergakademie Freiberg zählt zu den wichtigsten Forschungs- und Entwicklungspartnern der Wirtschaft. The TU Bergakademie Freiberg is one of the economy's most important research and development partners. 10 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Bildung/Fachkräfte | Education/Skilled workforce BILDUNG UND WIRTSCHAFT HAND IN HAND STUDIEREN ZWISCHEN TRADITION UND ZUKUNFT STARTHILFE FÜR KLUGE KÖPFE UND IDEEN | TRAINING AND COMMERCE HAND IN HAND | | STUDYING AMONGST TRADITION AND THE FUTURE | | START-UP FUNDING FOR BRIGHT SPARKS AND SMART IDEAS | Das Berufliche Schulzentrum für Technik „Erdmann Kircheis“ in Aue macht Jugendliche fit für einen erfolgreichen Start ins Berufsleben und orientiert sich dabei konsequent am realen Bedarf. Das wird insbesondere durch den engen Schulterschluss mit den Unternehmen der Region möglich. Das Berufliche Gymnasium, die Fachoberschule oder die Fachschule bieten unter einem Dach jedem individuelle Aufstiegsmöglichkeiten. Neben dem BSZ Aue ermöglichen zahlreiche weitere Berufliche Schulzentren jungen Menschen Ausbildungen in verschiedensten Berufen und Branchen. Für kreative Talente bietet die Fachhochschule für angewandte Kunst in Schneeberg exzellente Entwicklungschancen in den Bereichen Gestaltung, Modedesign oder Musikinstru mentenbau. Als älteste montanwissenschaftliche Hochschule der Welt stellt die TU Bergakademie Freiberg heute knapp 4.800 Studenten einen Studienplatz mit Zukunftspotenzial bereit. Studenten der Berufsakademie in Breitenbrunn profitieren von der Kooperation der Hochschule mit regionalen Unternehmen und sammeln so schon im Studium einschlägige Praxiserfahrungen. Unternehmer und Investoren können sich im Erzgebirge auf professionelle Unterstützung verlassen. Drei technologieorientierte Gründerzentren in Annaberg-Buchholz, Freiberg und Oelsnitz/Erzgebirge konzentrieren sich auf die Begleitung von Existenzgründern und bieten erfahrenen Unternehmern strategische Beratung für erfolgreiches Wachstum. Dazu zählt unter anderem die Akquise von Fördermöglichkeiten in ganz Europa. 11 12 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Metallverarbeitung und Maschinenbau | Metalworking and machine construction „WIR RICHTEN UNSERE PRODUKTE KONSEQUENT AUF DIE ANFORDERUNGEN GLOBALER MÄRKTE AUS. SO WERDEN WIR WELTWEIT ZU EINEM GEFRAGTEN PARTNER.“ "WE SYSTEMATICALLY TARGET OUR PRODUCTS TO MEET THE REQUIREMENTS OF GLOBAL MARKETS, AND SO WE'RE NOW IN DEMAND ALL OVER THE WORLD." Australien, China, Spanien, Dubai und Singapur – die Liste der Referenzen der Omeras GmbH ist lang. Mit Emailpaneelen aus Lauter werden Gebäudefassaden, Straßentunnel und U-Bahn-Stationen rund um den Globus verkleidet. Omeras blickt inzwischen auf eine über 160-jährige Geschichte in der Metallverarbeitung und Emaillierung zurück. Schon vor der Wiedervereinigung Deutschlands belieferte das Unternehmen Kunden weltweit mit emaillierten Produkten. Heute zählt Omeras zu den führenden Herstellern von Emailpaneelen. Andreas Huhn Geschäftsführer Omeras GmbH, Lauter www.wirtschaft-im-erzgebirge.de 13 VOM ROHMATERIAL ZUR HIGHTECH-ANLAGE | FROM RAW MATERIALS TO HI-TECH PLANT | Im Erzgebirge wurden seit dem 12. Jahrhundert Rohstoffe für die Metallherstellung gefördert. Daraus entwickelte sich ein verarbeitendes Gewerbe mit bemerkenswerter Vielfalt. Mit über 520 Unternehmen sind mehr als die Hälfte der industriellen Mittelstandsbetriebe im Erzgebirge auf Maschinenbau und Metallverarbeitung spezialisiert. Viele davon arbeiten in Kooperationsnetzwerken der sächsischen Metallverarbeitungs- und Maschinenbauindustrie erfolgreich zusammen. Enge Kontakte zu Hochschulen und Universitäten in der Region eröffnen zudem neue Möglichkeiten für Forschung und Entwicklung. Since the 12th century raw materials for metal production have been extracted in the Erzgebirge, and a wide range of manufacturing industries have developed here as a result. More than half of the SMEs in the Erzgebirge, over 520 of them, specialise in machine construction and metalworking. Close ties with universities in the region open up new research and development opportunities. Bei der Gemag Gelenauer Maschinenbau AG entstehen Anlagenkomponenten in höchster Präzision. Gemag Gelenauer Maschinenbau AG produce high precision plant components. 14 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Metallverarbeitung und Maschinenbau | Metalworking and machine construction ROHLINGE FÜR DEN EURO | BLANKS FOR THE EURO | Ganz Europa trägt das Erzgebirge täglich in der Tasche. Die Auerhammer Metallwerk GmbH in Aue produziert die Rohlinge für deutsche Euro-Münzen und tschechische Kronen-Stücke. Innovative Schichtverbundwerkstoffe wie Thermobimetalle, Metallbänder und metallische Folien zählen zu den Spezialitäten des traditionsreichen Metallurgie-Unternehmens. STARKER ABSPRUNG FÜR ÜBERFLIEGER | WHERE HIGH-FLIERS CAN REALLY TAKE OFF | Für die weltweit modernste Großschanze in der Vogtlandarena Klingenthal lieferte und montierte die Firma Stahlund Anlagenbau Schädlich GmbH aus Stützengrün die aufwändige Stahlkonstruktion, die das Grundgerüst der Schanze bildet. Als Stahlbauprofi hat das Unternehmen unter anderem die gigantischen Stahlkonstruktionen für das Audi Forum in Neckarsulm oder das ThyssenKrupp Stahl-Service-Center in Krefeld geliefert. EXPORTQUOTE 75 PROZENT | EXPORT QUOTA 75 PER CENT | Mit mutigen Investitionen in unmittelbarer Grenznähe zu Tschechien hat die PF Pumpen und Feuerlöschtechnik GmbH in Jöhstadt erfolgreich nationale und internationale Märkte erobert und exportiert heute rund 75 Prozent ihrer Produkte ins Ausland. Auf einer Produktionsfläche von über 3.000 Quadratmetern werden Feuerlöschtechnik, Industriepumpen sowie Pumpen für die Landwirtschaft und Biogasanlagen gefertigt. 15 HIER WERDEN DINGE INS ROLLEN GEBRACHT | GETTING THINGS MOVING | Über 100 spezialisierte Automobilzulieferer liefern eine beeindruckende Bandbreite wettbewerbsfähiger Produkte an die deutsche Automobilindustrie. So finden sich beispielsweise individuell angepasste Turboladergehäuse, Airbagsysteme oder elektronische Sensoren in Fahrzeugen verschiedenster Marken. Der Erfolg hat Tradition: Schließlich kamen die ersten serienmäßig gefertigten Metallkarosserien für Automobile aus dem Erzgebirge. Den Anfang machte dabei die Zschopauer Fahrzeug- und Motorradmarke DKW zu Beginn des 20. Jahrhunderts. More than 100 specialist suppliers manufacture a wide range of products for the German car industry. Custom-built turbocharger housings, airbag systems and electronic sensors are just some of the things which find their way into vehicles of many different makes. The first mass-produced metal car bodies came from the Erzgebirge. DKW, the car and motorbike manufacturers from Zschopau, got things started at the beginning of the 20th century. Die Eisenwerk Erla GmbH ist mit ihren anspruchsvollen Gussteilen ein wertvoller Partner vieler internationaler Industriekunden. The Erla ironworks produces quality castings and is a valuable partner for the international industry. 16 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Automotive | Automotive industry DAMIT ALLES RICHTIG SITZT KLEINE BAUTEILE – GROSSE WIRKUNG PROTOTYPEN FÜR DIE GANZE WELT | IN THE DRIVING SEAT | | SMALL COMPONENTS, BIG IMPACT | | PROTOTYPES FOR THE WHOLE WORLD | Die Scherdel GmbH mit ihrem Standort in Marienberg liefert für den VW Konzern weltweit Metallrahmen für Fahrzeugsitze. Zudem produziert sie Bremssystem-Komponenten für weitere international führende Automobilhersteller. Diese schätzen vor allem die innovativen Entwicklungsdienstleistungen des Unternehmens sowie seine schnelle, flexible Umsetzung von Prototypen und Materialversuchen. Konkret werden am Standort Marienberg Komponenten für Mit telarmlehnen, Seitenpolster sowie Steuereinheiten für Bremssysteme hergestellt. Die Bauteile der Gebrüder Kunze GmbH sorgen für Bewegung in motorisierten Fahrzeugen. Die Bolzen, Stifte und Gelenke verbinden starre und bewegliche Komponenten in Motoren, Getrieben und Antriebssträngen. Für die Herstellung hat der Mittelständler aus Gelenau ein besonderes Verfahren entwickelt – die Kaltumformung. Sie garantiert höchs te Präzision bei hohen Stückzahlen. Die Gebrüder Kunze GmbH beliefert mit ihren Produkten unter anderem Continental in China. Die ACTech GmbH schafft mit dem Bau von Prototypen und Vorserien den Ausgangspunkt für die Serienfertigung von Automobilen – und das für Hersteller und Zulieferer in 34 Ländern weltweit. Gleichzeitig ist das Freiberger Unternehmen für eine Vielzahl von Kunden aus der Luft- und Raumfahrt in der Prototypenentwicklung aktiv. 17 18 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Elektro- und Medizintechnik | Electrical and medical engineering „UNSERE ZUKUNFT ENTWICKELN WIR HEUTE. FÜR UNSERE PROJEKTE AUF DER GANZEN WELT FINDEN WIR HIER IM ERZGEBIRGE DIE RICHTIGEN FACHKRÄFTE.“ "WE'RE GENERATING OUR FUTURE TODAY. WE FIND THE SKILLED PEOPLE WE NEED FOR OUR INTERNATIONAL PROJECTS RIGHT HERE IN THE ERZGEBIRGE." Die KSG Leiterplatten GmbH aus Gornsdorf gehört europaweit zu den Technologieführern in der Herstellung von Leiterplatten und liefert ihren Kunden die komplette Bandbreite vom Entwicklungsmuster bis hin zur Serienfertigung. Erstklassiger Service, Terminzuverlässigkeit und höchste Qualität gehören dabei zu den Unternehmensmaximen. Die konsequente Ausbildung und Qualifizierung junger Fachkräfte sichert der KSG eine nachhaltige Unternehmensentwicklung. Margret Gleiniger Geschäftsführerin KSG Leiterplatten GmbH, Gornsdorf www.wirtschaft-im-erzgebirge.de 19 KONTAKTE IN DER GANZEN WELT | CONTACTS AROUND THE WORLD | Die Elektronik- und Elektrotechnikfirmen im Erzgebirge beliefern Kunden auf der ganzen Welt. Die traditionsreichen Standorte dieser Branche liegen in Stollberg, Thalheim, Gornsdorf und Zwönitz. Bemerkenswert ist die große Anzahl an Firmen, die sich nach der Wiedervereinigung neu aufgestellt und sehr erfolgreich am Markt positioniert haben. Mit individuellen Lösungen und Nähe zum Kunden stellen sich die Unternehmen der Elektronik- und Elektrotechnikbranche auf die Anforderungen der unterschiedlichsten Branchen ein und können so Spezialaufträge selbst in geringen Stückzahlen realisieren. Electronic and electrical engineering companies in the Erzgebirge deliver to customers all over the world. This sector traditionally has its roots in Stollberg, Thalheim, Gornsdorf and Zwönitz. A large number of firms have undergone restructuring since reunification and positioned themselves successfully on the market. The companies in the electrical and electronic engineering sector provide customised solutions and are near to their customers, so they can carry out specialist orders, even on a small scale. Elektronische Baugruppen der Turck Beierfeld GmbH erwecken nicht nur Bohrmaschinen, Autos und Spielzeug zum Leben. Electronic assemblies made by Turck Beierfeld GmbH do more than bring drilling machines, cars and toys to life. 20 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Elektro- und Medizintechnik | Electrical and medical engineering FÜR SICHERHEIT AUF DEN WELTMEEREN | FOR SAFETY ON THE OCEANS | Die sichere Funktion der Brandschutztüren auf den Kreuzfahrtschiffen der Aida-Flotte wird von Sensoren der Pulsotronic GmbH & Co. KG, einem Unternehmen der SKS Gruppe aus Niederdorf, überwacht. Die besondere Stärke der Unternehmensgruppe liegt in der großen Flexibilität bei der Entwicklung und Fertigung kundenspezifischer Lösungen in den Bereichen Kontakttechnik und Sensorik. IMMER AUF DER RICHTIGEN SPUR | ALWAYS ON THE RIGHT TRACK | Das Unternehmen Komitec electronics GmbH sorgt dafür, dass die Weichen der Deutschen Bahn präzise gestellt werden. Im neuen Produktionsgebäude in Zwönitz werden Signalverteiler hergestellt, welche die Signalleitungen durch eine spezielle Versiegelung mit Kunstharz oder Silikon von unerwünschten Störungen abschirmen und Sicherheit garantieren. FÜR DEN RICHTIGEN BLUTDRUCK | FOR CORRECT BLOOD PRESSURE | Mit einem Netz aus über 2.200 Dialysekliniken betreut der Konzern Fresenius Medical Care mehr als 170.000 Dialysepatienten auf dem ganzen Globus. Die Niederlassung in Stollberg liefert für Dialysemaschinen die Komponenten zur Überwachung von Bluttemperatur und Blutdruck. 21 VORDENKER MIT VERANTWORTUNG | PIONEERS WITH A SENSE OF RESPONSIBILITY | Die Entwicklung zukunftsorientierter Technologien hat im Erzgebirge Tradition. Der erste FCKW-freie Kühlschrank wurde in der Region entwickelt und gebaut. Auf den Gebieten der Halbleiter- und Umwelttechnik sind Unternehmen und Forschungseinrichtungen aus dem Erzgebirge heute Wegbereiter für effiziente, umweltschonende und zukunftsfähige Verfahren und Lösungen. So laufen derzeit an der TU Bergakademie Freiberg in den Bereichen Geo, Material, Energie und Umwelt verschiedene Projekte zur Erforschung und Optimierung von Rohstoffen und ihren Einsatzgebieten. Die Nachhaltigkeit und Zukunftsfähigkeit von Stoffkreisläufen und die Nutzung regenerativer Energieträger stehen dabei im Mittelpunkt. There's a tradition in the Erzgebirge of developing forwardlooking technologies. The first-ever CFC-free refrigerator was developed and built here. In the fields of semiconductors and environmental technology companies and research institutes from the Erzgebirge are pioneering efficient and environmentally friendly processes and solutions. The TU Bergakademie Freiberg is currently running a number of projects in the fields of geoscience, materials, energy and environment to research and improve raw materials and their areas of application. Their focus is on the sustainability and future viability of materials cycles and the use of renewable energy. Die SolarWorld AG sorgt auf allen Kontinenten für umweltfreundliche Energie aus Sonne. SolarWorld AG provides environmentally friendly solar power in all five continents. 22 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Energie und Umwelt | Energy and environment FIT FÜR DIE ZEIT NACH DEM ÖL RECYCLING VON ROHSTOFFEN ENERGIEWUNDER IN MINI | FIT FOR THE POST-OIL ERA | | RECYCLING RAW MATERIALS | | SMALL ENERGY MIRACLE | Die Choren Industries GmbH in Freiberg gewinnt als weltweit erstes Unternehmen mit einer kommerziellen Anlage synthetischen Kraftstoff aus Biomasse und macht Autofahrer zukünftig unabhängig von den Schwankungen des Ölpreises. Dieser BioSprit ist absolut CO2-neutral, weil er zu 100 Prozent aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt wird. Die Nickelhütte Aue GmbH ist spezialisiert auf die Rückgewinnung wertvoller Rohstoffe aus Konsumabfällen und Rückständen der Industrie. Stoffkreisläufe werden damit geschlossen. Aus edelmetallhaltigen Abfällen werden reine Nichteisenmetalle oder Rotguss-, Messing- und Bronzelegierungen gewonnen, die in der Industrie wieder zum Einsatz kommen. Die Mini-Blockheizkraftwerke der Wätas Wärmetauscher Sachsen GmbH aus Olbernhau sind mit einem Wirkungsgrad von 95 Prozent und einem Verlust der eingesetzten Energie von nur fünf Prozent Rekordhalter in der Branche. Mit einem intelligenten und effizienten System zur Wärmerückgewinnung wird nahezu die gesamte Abgasrestwärme für das Aufheizen des Wassers benutzt. 23 gedach t. gem ach t. » WIR SIND WELTMEISTER IM TIEFSTAPELN.« Ch r i s t oph Di n k el Geschäftsführer Kurt Dinkel Karosserie-Fahrzeugbau GmbH Brand-Erbisdorf Kunststoff | Plastics PERFEKTION IN JEDER GEWÜNSCHTEN FORM | PERFECTION IN ANY SHAPE OR SIZE | ALLESKÖNNER WELTRAUMERPROBT IN ALLER MUNDE | ALL-ROUNDER | | TESTED IN SPACE | | ON EVERYONE'S LIPS | Kunststoff ist die Grundlage für eine Vielzahl von Produkten im Haushalt und in der Industrie. Die Hugo Stiehl GmbH in Crottendorf hat sie alle: An 70 hochmodernen Spritzgussautomaten werden Kunststofferzeugnisse vom Frühstücksbrett bis hin zu Elektronikbauteilen für die Branchen Automotive und Maschinenbau gefertigt. Jedes Mal, wenn eine Ariane-Rakete der ESA mit ihrer bis zu zehn Tonnen schweren Nutzlast erfolgreich in den Orbit startet, ist das ein Leistungsbeweis für die IDT Industrie- und Dichtungstechnik GmbH. Die Annaberger Firma stellt die Dichtungen für die Ariane her, die extremen Temperaturund Druckbelastungen ausgesetzt sind. Jeden Morgen und jeden Abend wird ein Produkt aus dem Erzgebirge von Menschen auf der ganzen Welt genutzt: Die Bürstenmann GmbH in Stützengrün fertigt Zahnbürsten, die in 40 Länder exportiert werden. Das Sortiment des Traditionsunternehmens umfasst nahezu alles, was Borsten hat – vom Großauftrag bis zur Kleinserie. 25 IMMER DEM ROTEN FADEN FOLGEN | WEAVING A SAXONY TALE | Mit kreativen Ideen und wettbewerbsfähigen Lösungen hat sich die Textil- und Papierindustrie einen überragenden Ruf erarbeitet. Die Geschichte des Industriezweiges geht bis ins 16. Jahrhundert zurück, als nach dem Ende des Silberbergbaus die Posamentenherstellung in die Region geholt wurde. Die traditionell starke Textil- und Bekleidungsindustrie belieferte einst den weltweiten Markt. Inzwischen punktet man mit individuellen Qualitätserzeugnissen, die von Montreal bis Sydney begehrt sind. The textile and paper industries have made a big name for themselves with their creativity and competitiveness. These industries go back to the 16th century, when passamenterie manufacture was introduced to the region after the demise of silver mining. The traditionally successful textile and clothing industry once supplied a global market, though now its success stems from individual quality products popular from Sydney to Montreal. Kreativität und handwerkliches Können machen die Kollektionen der Modee GmbH zu begehrten erzgebirgischen Produkten. The creativity and quality craftsmanship of the Modee GmbH collections make them a coveted product of the Erzgebirge. 26 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Textil, Holz und Papier | Textiles, wood and paper MODEMACHER FÜR AFRIKA | FASHION FOR AFRICA | Der Grand Boubou ist die traditionelle Kleidung Westafrikas. Seine Stoffe müssen besonders hochwertig und farbenfreudig sein. Diesen Anspruch erfüllt die Curt Bauer GmbH seit vier Jahrzehnten zur Zufriedenheit ihrer afrikanischen Kunden. Die Damaststoffe aus Aue überzeugen durch das vielfältige Design, den vorzüglichen Glanz und die besondere Haptik. TEXTILER BRANDSCHUTZ | TEXTILE FIRE PROTECTION | Bei schweren Unfällen im Motorsport geraten die Rennwagen mitunter in Brand. Dass den Piloten und Teams dabei nichts passiert, dafür sorgen feuerfeste Overalls, die heute bei allen Rennserien Standard sind. Das atmungsaktive Hightech-Material für die Anzüge kommt von der Norafin Industries GmbH aus Mildenau, die Spezialtextilien für höchste Beanspruchungen entwickelt und fertigt. DAS ERZGEBIRGE ISST MIT | DINING WITH THE ERZGEBIRGE | Die Paper + Design GmbH tabletop aus Wolkenstein sitzt mit der ganzen Welt am Tisch. Für seine Kunden in 66 Ländern bedruckt das Unternehmen Servietten und passende Tischsets mit über 600 Motiven. Der Exportanteil des Unternehmens liegt bei 70 Prozent. 27 ERFAHRUNG ÜBER VIELE GENERATIONEN | EXPERIENCE GOING BACK GENERATIONS | In den Städten und Dörfern des Erzgebirges trifft man auf eine Vielzahl verschiedenster Handwerksbetriebe und Manufakturen, in denen Meisterstücke hergestellt werden. Unter den insgesamt 16.000 kleinen und mittelständischen Unternehmen sind 6.600 in den Innungen der Kreishandwerkerschaft organisiert. Die Werkstätten der Handwerksmeister sind meistens Familienbetriebe. Erfahrungen werden so von Generation zu Generation weitergegeben. All over the towns and villages of the Erzgebirge there are many traditional trades and manufacturers where masterpieces are being created. Out of a total of 16,000 small and medium-sized businesses, 6,600 are members of the local craftsmen's guilds. The workshops of these master craftsmen are usually family businesses. Olympiasieger Simon Ammann schaut sich bei Rass Spezialsportschuhe persönlich die Fertigung seiner Skisprungstiefel an. Olympic champion Simon Ammann at Rass Spezialsportschuhe watching his ski-jumping boots being made. 28 WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE Handwerk | Traditional trades NEUER SCHMUCK FÜR ALTE GEBÄUDE | NEW TRAPPINGS FOR OLD BUILDINGS | In der Dietel Bauelemente GmbH in Jöhstadt entstehen in handwerklicher Perfektion und mit viel Liebe zum Detail originalgetreue Nachbauten historischer Fenster und Türen. In denkmalgeschützten Gebäuden verbinden sie die Optik des historischen Vorbilds mit den Annehmlichkeiten moderner Fenstertechnik. Zum Einsatz kommen die Produkte des Traditionsunternehmens weit über das Erzgebirge hinaus. WELTMARKTFÜHRER MIT TRADITION | WORLD MARKET LEADER WITH TRADITION | Die Rass Spezialsportschuhe GmbH ist weltweiter Marktführer für Skisprungstiefel. Seit 1975 entwickelt das Schönheider Unternehmen High-Performance-Produkte für die Weltelite – unter anderem für den Doppelolympiasieger und Weltmeister Simon Ammann. Mit dem weltweit ersten Schuh-Bindungs-System revolutionierte der anerkannte Spezialist aus dem Erzgebirge das Skispringen. EDELSCHMIEDE FÜR ALTE KAROSSEN | RESTORING OLD BODYWORK | Die Werner Zinke GmbH in Zwönitz zählt zu den anerkanntesten Restauratoren für klassische Automobile in Deutschland. Im Auftrag von Liebhabern und Unternehmen bringt der Betrieb Horch, Wanderer, Audi oder DKW auf Vordermann – von der Antriebstechnik über die Elektrik bis hin zur Karosserie und Innenausstattung. Für die Audi AG baute er 2003 drei Wanderer Stromlinien-Langstrecken-Rennwagen komplett neu auf – mit nur einigen 70 Jahre alten Schwarz-Weiß-Fotos als Vorlage. 29 30 LEBEN IM ERZGEBIRGE Kultur, Tradition und Sport | Culture, tradition and sport „IM ERZGEBIRGE FÜHLE ICH MICH RICHTIG HEIMISCH. DIE MENSCHEN SIND BODENSTÄNDIG UND HERZLICH. DIE NATUR UND DIE TRADITIONEN MACHEN DAS ERZGEBIRGE ZU ETWAS GANZ BESONDEREM.“ "I FEEL COMPLETELY AT HOME IN THE ERZGEBIRGE. THE PEOPLE ARE DOWN TO EARTH AND SINCERE. THE COUNTRYSIDE HERE AND THE TRADITIONS MAKE THE ERZGEBIRGE SOMETHING REALLY SPECIAL." Skerdilaid Curri ist seit 2003 Stammspieler beim FC Erzgebirge Aue und hat inzwischen über 200 Ligaspiele als Stürmer und im offensiven Mittelfeld bestritten. Der Publikumsliebling mit albanischen Wurzeln hat entscheidend zum Erfolg des FCE beigetragen. Heute lebt Skerdilaid Curri mit seiner Frau und seinen zwei Kindern im erzgebirgischen Schwarzenberg. Skerdilaid Curri Profi-Fußballer FC Erzgebirge Aue www.wirtschaft-im-erzgebirge.de 31 RUNDUM-PROGRAMM FÜR ALLE JAHRESZEITEN | ALL-ROUND PROGRAMME FOR ALL SEASONS | Das Erzgebirge ist bekannt für sein vielseitiges Kulturund Freizeitangebot im Sommer wie im Winter. Die abwechslungsreiche Landschaft und die historischen Städte machen die Region für Aktiv- und Tagestouristen attraktiv. In Schaubergwerken oder bei außergewöhnlichen Events der Veranstaltungsreihe „artmontan“ wird die Bergbauhistorie lebendig. Im Sommer bieten die Waldbühne Schwarzenberg oder die Naturbühne Greifensteine kulturelle Veranstaltungen unter freiem Himmel. Die Annaberger Kät, ein Volksfest mit inzwischen fast 500-jähriger Geschichte, lockt jedes Jahr mehr als 100.000 Besucher nach Annaberg-Buchholz. The Erzgebirge is well known for its varied cultural and leisure activities, in summer and winter alike. The diverse scenery and the historic cities make the region attractive for a day-trip or an activity holiday. The region's mining past comes to life in mines open for visitors or at the unusual events of the "artmontan" Culture Days. In the summer there are open-air events at Schwarzenberg and Greifensteine. There's the Annaberger Kät, a fair with a 500-year tradition, which attracts more than 100,000 visitors every year. Ungewöhnliche Kulturangebote und zahlreiche Feste machen den lebendigen Charme der Städte wie Annaberg-Buchholz aus. The lively charm of towns like Annaberg-Buchholz comes from their unusual cultural events and the many festivals. 32 LEBEN IM ERZGEBIRGE Kultur | Culture SPIELEND ÜBER DREI JAHRHUNDERTE | THREE CENTURIES OF PLAY | Das Freiberger Theater befindet sich seit 1791 im Besitz der Stadt und ist das älteste, dauerhaft bespielte Stadttheater der Welt. Heute sind hier ein international besetztes Ensemble und Orchester zu Hause. Das Schauspiel-, Musiktheater- und Konzert-Repertoire spannt einen Bogen vom Barock über die Klassik bis zur Gegenwart. KULTUR UNTER STERNEN | CULTURE UNDER THE STARS | Wo einst in einem Steinbruch Granit gewonnen wurde, erleben jährlich tausende Zuschauer exklusive wie unterhaltsame Kunst. Vor imposanter Kulisse der Naturbühne Greifensteine werden Konzerte, Theaterstücke und Filmvorstellungen zu einem besonderen Ereignis. So verzaubern „Der gestiefelte Kater“, „Die Zauberflöte“ oder große Sinfoniekonzerte Groß und Klein. Das Berghotel Greifensteine ermöglicht ein naturnahes Rundum-Erlebnis auch für weit Angereiste. HIER STIMMT JEDER TON | NOTE PERFECT | Seit über 100 Jahren setzt die Erzgebirgische Philharmonie hohe Maßstäbe in der klassischen Musik. Generalmusikdirektor Naoshi Takahashi legt den Schwerpunkt seiner Arbeit auf die klangliche Ausformung des Orchesters im Bereich der Wiener Klassik und der jungen deutschen Romantik. Die anspruchsvollen Sinfonie- und Kammerkonzerte können Besucher im Eduard-von-Winterstein-Theater, im Naturtheater Greifensteine oder bei internationalen Gastspielen erleben. 33 VON DER TRADITION ZUM WELTERFOLG | FROM HERITAGE TO GLOBAL SUCCESS | Besucher, die ins Erzgebirge kommen, sind begeistert vom einzigartigen Reiz der Mittelgebirgslandschaft. Die Hügel der Region eröffnen fantastische Aussichten ins Umland. Allseits bekannt ist das Erzgebirge für seine Volkskunst. Über das ganze Jahr kommen tausende Touristen, um die traditionellen Gewerbe hautnah erleben zu können. Geschnitzte oder gedrechselte Räuchermännchen, Nussknacker, Pyramiden, Schwibbögen und geklöppelte Spitzen fehlen heute zur Weihnachtszeit in kaum einem Wohnzimmer – und das nicht nur in Deutschland, sondern europaund weltweit. Gemütliche Restaurants mit regionaler Küche, familiengeführte Pensionen und komfortable Hotels laden ganzjährig zu einem längeren Aufenthalt im Erzgebirge ein. Visitors to the Erzgebirge enjoy the unique charm of its landscape. From the region's hills superb vistas open up over the surroundings. The Erzgebirge is well-known for its folk art. All year round, thousands of tourists come to see the traditional trades first hand. Räuchermänner (Christmas incense-burning figurines), nutcrackers, Christmas pyramids, Schwibbogen candle holders, and bobbin lace are all essential Christmas items in every home, across Europe and beyond. Cosy restaurants offering regional cuisine, family-run guest-houses and comfortable hotels will tempt you into a longer stay, whatever the time of year. Die Fichtelbergbahn von Cranzahl nach Oberwiesenthal ist lebendige Geschichte und gleichzeitig ein Beispiel für Beständigkeit. The Fichtelberg mountain railway from Cranzahl to Oberwiesenthal – a piece of living history and a symbol of permanence. 34 LEBEN IM ERZGEBIRGE Tradition | Tradition AUSHÄNGESCHILD EINER REGION | FLAGSHIP OF A REGION | Der Kurort Seiffen ist für sein traditionelles Volkskunsthandwerk und die barocke Rundkirche weltbekannt. Nicht ohne Grund wird der Kurort auch als Spielzeugdorf bezeichnet. Die rund 30 Handwerksbetriebe im Ort haben einen gigantischen touristischen Aufschwung ausgelöst, von dem das ganze Erzgebirge profitiert. ENGELMANUFAKTUR SEIT 95 JAHREN | ANGELS MANUFACTURED FOR 95 YEARS | Der Welterfolg der bemalten Engel und Blumenkinder der Firma Wendt und Kühn geht auf die mutige Exis tenzgründung von Margarete Wendt und Margarete Kühn im Jahr 1915 zurück. Heute umfasst die Kollektion des Unternehmens etwa 400 Artikel, die auf der ganzen Welt Absatz finden und das Bild des Erzgebirges entscheidend prägen. BESINNLICHKEIT UND FEINE GERÜCHE | CONTEMPLATION AND FINE AROMAS | Weihnachtsmärkte im Erzgebirge sind etwas Besonderes und laufen traditionell nie ohne große Bergparade mit den Bergbrüderschaften der Region ab. Der Stollenanschnitt mit der Wahl zum Stollenkönig erfreut nicht nur die Bäckermeister, sondern auch die vielen Touristen. Die Weihnachtsmärkte von Schneeberg, Schwarzenberg, Annaberg-Buchholz, Freiberg oder Zwönitz locken jedes Jahr unzählige Besucher ins Erzgebirge. 35 IMMER IN BEWEGUNG | ALWAYS ON THE GO | Im Erzgebirge bewegt sich viel: Aktiv zu Fuß, unterwegs auf zwei Rädern oder im Erlebniskletterwald Greifensteine in 13 Metern Höhe von Fichte zu Fichte schwingend – die Freizeit- und Sportgebiete im Erzgebirge sind familienfreundlich und gut erschlossen. Radfahrer und Wanderer finden in der waldreichen Mittelgebirgsregion anspruchsvolle Touren und gemütliche Ausflugsstrecken. Die Begeisterung für sportliche Herausforderungen ist im Erzgebirge groß. Das zeigen die zahlreichen Mountainbikerennen, Triathlons und Laufwettkämpfe, die von Frühjahr bis Herbst in der Region stattfinden. There's a lot of activity in the Erzgebirge – on foot, on two wheels, or swinging from tree to tree 13 m up among the pines of the Greifensteine Adventure Forest: the leisure and sports facilities of the Erzgebirge are family-friendly and easily accessible. For cyclists and hikers there are both challenging tracks and gentle paths in the wooded region. There's no lack of enthusiasm for a sporting challenge in the Erzgebirge. Take, for example, the many mountain bike races, the triathlons, and running races which are held here from spring to autumn. Im Erzgebirge werden Gipfelstürmer mit herrlichen Ausblicken belohnt. Challenging routes for cyclists and hikers, gentler paths for relaxing excursions. 36 LEBEN IM ERZGEBIRGE Sport | Sport ERSTKLASSIGER WINTERSPORT | FIRST CLASS WINTER SPORTS | Gut erreichbare Skigebiete mit gepflegten Pisten und vielen Kilometern gespurter Loipen locken Abfahrtsläufer, Snowboarder, Langläufer und Skiwanderer in die schneesicheren Kammlagen und ausgedehnten Wälder der Region. Wintersport ist im Erzgebirge Volkssport – ob am Fichtelberg, auf der Kammloipe oder der Abfahrt am Stadtrand. HIER TRAINIERT DIE WELTELITE | THE WORLD'S ELITE COME HERE TO TRAIN | Spitzensportler wie Claudia Nystad, Tatjana Hüfner, Eric Frenzel, Björn Kircheisen und Jens Weißflog haben ihre sportliche Heimat im Erzgebirge. Im Wintersport-Leistungszentrum Oberwiesenthal bereitet sich die deutsche Wintersportelite auf Weltmeisterschaften und die Olympischen Spiele vor. Hier werden die Athleten im Biathlon, Skilanglauf, Skisprung, Rennrodeln und in der Nordischen Kombination fit gemacht für die nächsten Medaillen. HOFFNUNGSTRÄGER IN LILA-WEISS | HOPES PINNED ON THE "VIOLETS" | „Die Veilchen“ haben sich zum Saisonende 2009/2010 zurück in die zweite Fußballbundesliga und in die Herzen ihrer treuen Fans geschossen. Dieser Erfolg wurde unter anderem durch das beständige, aktive Engagement einheimischer Unternehmen ermöglicht. Mit dem Aufstieg des FC Erzgebirge Aue bekam der legendäre Kampf- und Teamgeist eine neue Dynamik. 37 Industriekulturlandschaft | Industrial and cultural landscape UNTERTAGE UND DOCH ALLGEGENWÄRTIG | UNDERGROUND AND EVERYWHERE | Kein anderer Wirtschaftszweig hat das Erzgebirge so geprägt wie der Bergbau. Durch ihn entstanden ganze industrielle Branchen und ein wirtschaftlicher Erfolg, von dem Menschen weit über die Region hinaus profitierten. Die Blaufarbenproduktion aus Kobalterzen beeinflusste beispielsweise den weltweiten Erfolg des Meissener Porzellans. Aus der metallurgischen Verarbeitung der geförderten Erze entwickelte sich der Metall- und Maschinenbau in Sachsen. Die TU Bergakademie Freiberg genießt vor allem im Bereich der Geowissenschaften großes internationales Ansehen. Auch die Kultur trägt bergmännische Spuren. Die „artmontan-Kulturtage“ inszenieren Veranstaltungen in Bergwerken oder alten Industriegebäuden und bringen damit vor eindrucksvoller Kulisse die Bergbaugeschichte nahe. Selbst Architektur und Landschaft spiegeln den Einfluss des Bergbaus wider. Die Kirchen in Annaberg-Buchholz, Freiberg, Schneeberg und Marienberg zeugen vom Reichtum, den er einst den Städten bescherte. Die Indus- triekulturlandschaft Erzgebirge ist einzigartig in ihrer Größe und all ihren Details. Der angestrebte Unesco WelterbeStatus soll die „Montanregion Erzgebirge“ für nachfolgende Generationen erhalten und neue wirtschaftliche und touristische Perspektiven für das Erzgebirge eröffnen. Mining has shaped the character of the Erzgebirge like no other industry. It has given rise to commercial success extending far beyond the region itself. The history of mining is brought to life by the "artmontan" Culture Days, a series of events held in mines and old industrial buildings. The influence of mining is even reflected in the churches of Annaberg-Buchholz, Freiberg, Schneeberg and Marienberg which bear witness to the wealth it once brought to these towns. If granted status as a Unesco World Heritage Site, the Erzgebirge mining region will be preserved for future generations, opening up new prospects for commerce and tourism. Bei den „artmontan-Kulturtagen“ werden Bergwerke und Industrieanlagen zur eindrucksvollen Kulisse. Mines and industrial plants form the imposing backdrop to the "artmontan" Culture Days. 38 LEBEN IM ERZGEBIRGE . . » WIE WIR UNS IM ER ZGEBIRGE FIT HALTEN? MIT K ARRIERETREPPENSTEIGEN.« - Wer im Erzgebirge hoch hinaus will, hat beste Aussichten. Denn hier bieten sich viele Ausbildungs- und Karriere-Chancen. Vom Gesellen bis zum Geschäftsführer. Schließlich hat das Erzgebirge Sachsens größte Industriedichte. Überrascht? In über 16.000 kleinen und mittelständischen Betrieben heißt es jeden Tag: Anpacken statt abwarten. Eben »Gedacht. Gemacht.« www.wirtschaft-im-erzgebirge.de IHRE ANSPRECHPARTNER IM ERZGEBIRGE | YOUR PARTNERS IN THE ERZGEBIRGE | Wirtschaftsförderung Erzgebirge GmbH Adam-Ries-Straße 16 09456 Annaberg-Buchholz/Germany Telefon: +49 3733 1450 Telefax: +49 3733 145145 [email protected] www.wirtschaft-im-erzgebirge.de Gründer - und Innovationszentrum Freiberg/Brand-Erbisdorf GmbH Am St. Niclas Schacht 13 09599 Freiberg/Germany Telefon: +49 3731 7810 Telefax: +49 3731 781143 [email protected] www.gizef.de Landratsamt Erzgebirgskreis Referat Kreisplanung/Wirtschaftsförderung Paulus-Jenisius-Straße 43 09456 Annaberg-Buchholz/Germany Telefon: +49 3733 8311043 Telefax: +49 3733 8311057 [email protected] www.erzgebirgskreis.de Tourismusverband Erzgebirge e. V. Adam-Ries-Straße 16 09456 Annaberg-Buchholz/Germany Telefon: +49 3733 188000 Telefax: +49 3733 1880020 [email protected] www.tourismus-erzgebirge.de IMPRESSUM Herausgeber: Regionalmanagement Erzgebirge c/o Wirtschaftsförderung Erzgebirge GmbH Adam-Ries-Straße 16 09456 Annaberg-Buchholz, Germany Telefon: +49 3733 145140 Telefax: +49 3733 145147 [email protected] www.wirtschaft-im-erzgebirge.de Geschäftsführer: Matthias Lißke Amtsgericht Chemnitz HRB 12630 Steuer-Nr.: 217/122/00569 Ust-Id.Nr.: DE175072071 Konzept/Realisierung: VWJ Verlag Wirtschaftsjournal GmbH Otto-Schmerbach-Straße 19 09117 Chemnitz Telefon: +49 371 334920 Telefax: +49 371 3349220 [email protected] www.wirstchaftsjournal.de | IMPRINT | Fotonachweis S. 1 Mirko Hertel S. 2 oben links: HOPPE Holding AG oben rechts: EKM Elektronik GmbH & Co. KG unten links: Wolfgang Schmidt unten rechts: Wolfgang Schmidt S. 3 oben: www.sachsen.de unten: Landratsamt Erzgebirgskreis S. 8 Takata Petri S. 9 oben: MORI SEIKI GmbH mitte: Wolfgang Schmidt unten: Ray Kippig S. 10 TU Bergakademie Freiberg/ Wolfgang Thieme S. 11 links: Technik BSZ für „Erdmann Kircheis“ Aue mitte: Angewandte Kunst Schneeberg, Studiengang Gestaltung rechts: Wolfgang Schmidt S. 12/13 Gordon Welters S. 14 Wolfgang Schmidt S. 15 oben: Wolfgang Schmidt mitte: VSC Klingenthal e. V. unten: PF Pumpen- und Feuerlöschtechnik GmbH S. 16 Gordon Welters S. 17 links: Wolfgang Schmidt mitte: Wolfgang Schmidt rechts: ACTech GmbH S. 18/19 Gordon Welters S. 20 Wolfgang Schmidt S. 21 oben: AIDA Cruises mitte: Wolfgang Schmidt unten: Wolfgang Schmidt S. 22 S. 23 SolarWorld AG links: Choren Industries GmbH mitte: Wolfgang Schmidt rechts: Wolfgang Schmidt S. 25 links: Hugo Stiehl GmbH mitte: ESA/CNES/Arianespace/ Photo Optique vidéo du CSG – P. Baudin rechts: Bürstenmann GmbH S. 26 MODEE GmbH Design & Fashion S. 27 oben: Curt Bauer GmbH mitte: Peter Corazza unten: Paper + Design GmbH S. 28 Gordon Welters S. 29 oben: Dietel Bauelemente GmbH mitte: Gordon Welters unten: Gordon Welters S. 30/31 Gordon Welters S. 32 Große Kreisstadt Annaberg-Buchholz S. 33 oben: Freiberger Theater mitte: Dieter Knoblauch unten: Erzgebirgische Philharmonie S. 34 IFZK S. 35 links: Kurort Seiffen mitte: WENDT & KÜHN KG rechts: Große Kreisstadt Schwarzenberg S. 36 Tourismusverband Erzgebirge e. V. S. 37 oben: Wolfgang Schmidt mitte: WSC Erzgebirge Oberwiesenthal e. V. unten: www.fotoharzer.de S. 38 artmontan © Regionalmanagement Erzgebirge 2010 Das Projekt wird mit Fördermitteln der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“ durch den Freistaat Sachsen unterstützt. gedach t. gem ach t. » WIR HABEN UNTERTAGE GEGEN WELTSPITZE GE TAUSCHT.« Di pl .- I ng. R ei n hol d Wa n n er Geschäftsführer pro-beam systems gmbh Neukirchen REGIONALMANAGEMENT ERZGEBIRGE c/o Wirtschaftsförderung Erzgebirge GmbH Telefon: +49 3733 145 140 [email protected] Adam-Ries-Straße 16, 09456 Annaberg-Buchholz Telefax: +49 3733 145 147 www.wirtschaft-im-erzgebirge.de