(pdf 7.4 MB) - Wirtschaft im Erzgebirge

Transcription

(pdf 7.4 MB) - Wirtschaft im Erzgebirge
ERZGEBIRGE:
DA STECKT MEHR DRIN,
ALS SIE DENKEN.
| ERZGEBIRGE: A TREASURE TROVE. |
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de
PRÄZISE/PRECISE
HOPPE AG, Crottendorf
Metallverarbeitung und Maschinenbau
INNOVATIV/INNOVATIVE
EKM Elektronik GmbH & Co. KG, Zwönitz
Elektro- und Medizintechnik
MODERN/MODERN
IVB Umwelttechnik GmbH, Annaberg-Buchholz
Energie und Umwelt
FORTSCHRITTLCH/PROGRESSIVE
EKT Erzgebirgische Koffer- und Täschnerwaren
Thalheim GmbH, Thalheim
Automotive
Vorwort | Foreword
„EINE INNOVATIVE WIRTSCHAFTSREGION MIT
AUSSERGEWÖHNLICHER BRANCHENVIELFALT.“
| "AN INNOVATIVE ECONOMIC REGION, RICH IN DIVERSITY." |
„Der Freistaat Sachsen befindet sich seit der Wiedervereinigung im wirtschaftlichen Aufschwung. Dazu trägt das Erzgebirge als innovative Wirtschaftsregion einen bedeutenden Teil bei. Die lange Tradition des Erzbergbaus
seit dem 12. Jahrhundert legte den Grundstein für die heute hoch entwickelte
Metallver- und -bearbeitungsindustrie im Erzgebirge. Mit sehr guten infrastrukturellen Bedingungen bietet das Erzgebirge beste Voraussetzungen für
Investoren. Große Anerkennung gebührt den zahlreichen kleinen und mittelständischen Unternehmen dieser Region. Sie bilden mit einer außergewöhnlichen Branchenvielfalt in Industrie und Handwerk das wirtschaftliche Rückgrat
Sachsens.“
Stanislaw Tillich, Ministerpräsident des
Freistaates Sachsen.
Stanislaw Tillich, Prime Minister of the
Free State of Saxony.
"Since reunification the Free State of Saxony has been enjoying an economic
boom. The Erzgebirge is an innovative region and an integral part of it.
The long tradition of ore mining going back to the 12th century is the
foundation for today's hi-tech metal working and processing industries in the
Erzgebirge. The region's excellent infrastructure makes it extremely attractive
to investors. The many small and medium-sized companies here deserve
great recognition, as they form the backbone of Saxony's economy,
representing an exceptional variety of industries and traditional trades."
„DAS ERZGEBIRGE IST DER WIRTSCHAFTSSTANDORT FÜR DAS SPEZIELLE.“
| "THE ERZGEBIRGE IS THE BUSINESS LOCATION WHERE THE EXCEPTIONAL CAN HAPPEN." |
„Für den Wirtschaftsstandort Erzgebirge sprechen viele strategische Faktoren. Mit der Spezialisierung auf Nischenprodukte und kundenspezifische
Sonderanfertigungen nimmt das Erzgebirge als Hersteller und Zulieferer
deutschland- und weltweit eine besondere Position ein. Die hohe Flexibilität
und die große Bandbreite der hier ansässigen Unternehmen garantieren eine
nachhaltige Entwicklung unserer gesamten Region – das beweisen zahlreiche
Erfolgsgeschichten aus dem Erzgebirge. Investoren aus dem In- und Ausland
profitieren von hoch motivierten und qualifizierten Fachkräften und der aktiven
Unterstützung bei Gründungs- oder Expansionsplänen.“
„Herzlich willkommen und Glück auf.“
Frank Vogel, Landrat des
Erzgebirgskreises.
"Welcome!"
Frank Vogel, Chief Executive of the
Erzgebirge District Authority.
"This region has many strategic factors in its favour. Specialising in niche and
custom-made products, the Erzgebirge has a special position in Germany and
across the world as a manufacturer and supplier. The very flexibility and range
of the companies located here provide a guarantee for the sustainability of the
whole region, and there are many success stories to prove it. Investors from
Germany and abroad can benefit from a highly motivated and qualified skilled
workforce, and active support for start-ups and expansion."
3
INHALT/CONTENTS
Zahlen und Fakten | Facts and figures
Erzgebirge: Da steckt mehr drin, als Sie denken.
Infrastruktur | Infrastructure
Handfeste Standortvorteile und direkte Anbindung
an industrielle Zentren
Bildung/Fachkräfte | Education/Skilled workforce
Hochqualifizierte Fachkräfte und beste Fördermöglichkeiten
Metallverarbeitung und Maschinenbau |
Metalworking and machine construction
Vom Rohmaterial zur Hightech-Anlage
Magdeburg
7
8-9
10-11
Göttingen
12-15
14-15
SACHSEN-ANHALT
A9
Automotive | Automotive industry
Hier werden Dinge ins Rollen gebracht
Elektro- und Medizintechnik |
Electrical and medical engineering
Kontakte in der ganzen Welt
Energie und Umwelt | Energy and environment
Vordenker mit Verantwortung
Kunststoff | Plastics
Perfektion in jeder gewünschten Form
16-17
Frankfurt/M.
18-21
20-21
22-23
THÜRINGEN
25
Textil, Holz und Papier | Textiles, wood and paper
Immer dem roten Faden folgen
26-27
Handwerk | Traditional trades
Erfahrung über viele Generationen
28-29
Kultur, Tradition, Sport | Culture, tradition and sport
Rundum-Programm für alle Jahreszeiten
Von der Tradition zum Welterfolg
Immer in Bewegung
30-37
32-33
34-35
36-37
Industriekulturlandschaft | Industrial and cultural landscape
Untertage und doch allgegenwärtig
4
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
38
Hof
BAYERN
Nürnberg/
München
Inhalt/Lage | Contents/Map
Berlin
Berlin
BRANDENBURG
POLEN
SACHSEN
Leipzig
BB101
101
A 13
A 38
A 14
Dresden
B 95
B 101
A4
Freiberg
A 17
Chemnitz
Jahnsdorf
Zwickau
A 72
Annaberg-Buchholz
AnnabergBuchholz
TSCHECHISCHE
REPUBLIK
B 174
B 101
B 95
Chomutov
E 442
Karlovy Vary
E 48
E 48/49
Praha
5
gedach t. gem ach t.
» WIR ZEIGEN DEUTSCHLAND,
WO'S LANGGEHT.«
t i m k i e ss
Geschäftsführer schilderwerk beutha gmbh
Stollberg
Zahlen und Fakten | Facts and figures
ERZGEBIRGE:
DA STECKT MEHR DRIN, ALS SIE DENKEN.
| ERZGEBIRGE: A TREASURE TROVE. |
500
Von den etwa 3.000 Industrieunternehmen in Sachsen sind mehr als 500 im
Erzgebirge angesiedelt. Mit 93 Industriebeschäftigten pro 1.000 Einwohner
hat das Erzgebirge die höchste Industriedichte Sachsens. 63 Prozent der
Industriebeschäftigten arbeiten in der Metall- und Elektroindustrie.
There are about 3,000 industrial companies in Saxony, and more than 500 of
them are located in the Erzgebirge. With 93 of every 1,000 residents employed
in industry, the Erzgebirge has the highest density of industry in Saxony. 63% of
the industrial workforce are employed in the metal and electronics industries.
Drei Technologiezentren in Freiberg, AnnabergBuchholz und Oelsnitz/Erzgebirge bieten Unternehmern und Existenzgründern ideale Voraussetzungen für eine erfolgreiche Entwicklung.
Qualifizierte Fachkräfte spielen dabei eine besondere Rolle. Ob Universität, Fachhochschule
oder Berufsakademie – die Hochschulen des
Erzgebirges sorgen mit einem breiten Portfolio
unterschiedlicher Studienrichtungen für qualifizierten Fachkräftenachwuchs.
3
Three technology centres in Freiberg, AnnabergBuchholz and Oelsnitz/Erzgebirge provide ideal
conditions for companies and entrepreneurs to
develop their businesses. A qualified, skilled
workforce is crucial in all of this. With its universities, technical and vocational colleges, further
and higher education in the Erzgebirge has a
wide range of different courses to bring on the
next generation of qualified professionals.
Im Erzgebirge leben und arbeiten etwa eine halbe Million Menschen. Mit über
200 Einwohnern pro Quadratkilometer ist das Erzgebirge das am dichtesten
besiedelte Mittelgebirge Europas.
Around half a million people live and work in the Erzgebirge. Its population
density of over 200 inhabitants per square kilometre is greater than any other
low mountain range in Europe.
914
500.000
Mit 914 Metern über Normalnull ist Oberwiesenthal die höchstgelegene Stadt
Deutschlands und ein bedeutendes Wintersportleistungszentrum, das direkt am
Fuße des Fichtelberges liegt. Er ist mit 1.215 Metern der höchste Berg Sachsens.
At 914 m above sea level Oberwiesenthal is Germany's highest town, an important
centre for winter sports situated at the foot of the Fichtelberg mountain. It is
Saxony's highest mountain at 1,215 m.
Das Erzgebirge ist nicht nur eine besondere Wirtschaftsregion, sondern bietet auch Touristen viele interessante Ziele. Im 120 Kilometer langen Naturpark Erzgebirge/Vogtland mit
rund 5.000 Kilometern Wanderwegen können Besucher die Region und ihre imposanten
Landschaften erkunden. Auch Kulturinteressierte finden hier das ganze Jahr außergewöhnliche Angebote – von Theatervorstellungen über Sinfoniekonzerte unter freiem Himmel bis
zu Veranstaltungen im Bergwerk.
Not only is the Erzgebirge an important commercial region, it also has plenty to offer
tourists. The Erzgebirge/Vogtland nature park is 120 km long and has around 5,000 km of
hiking paths where visitors can explore the region's imposing countryside. For culture fans
there are excellent opportunities all year round, from the theatre to open-air symphony
concerts and events in the mines.
5.000
7
HANDFESTE STANDORTVORTEILE UND DIREKTE
ANBINDUNG AN INDUSTRIELLE ZENTREN
| REAL GEOGRAPHICAL ADVANTAGES AND DIRECT LINKS TO INDUSTRIAL CENTRES |
Der Wirtschaftsstandort Erzgebirge bietet hervorragende
Bedingungen für die Ansiedlung und das Wachstum von
Unternehmen. Attraktive Konditionen und beste Fördermöglichkeiten sind handfeste Standortvorteile für Investoren. Über ein gut ausgebautes Autobahn- und Zubringernetz sowie neue Ortsumfahrungen ist der Wirtschaftsstandort Erzgebirge direkt mit den industriellen Zentren in
Sachsen und Nordböhmen sowie mit Prag und den
Hauptverkehrsadern der deutschen Wirtschaft verbunden. Diese logistische Basis ist ein Grund für die Ansiedlung und Verlässlichkeit von Unternehmen, die Just-inTime liefern.
As a commercial location the Erzgebirge offers superb
conditions for new and expanding companies. Attractive
terms and top funding opportunities represent real advantages for investors. Its extensive network of motorways
and access roads give the Erzgebirge great links to all
the industrial centres of Saxony, northern Bohemia and
Prague, and the main arteries of the German economy.
This is an excellent logistical reason for companies with
just-in-time delivery to set up here.
Wie hier in Elterlein verfügen die Gewerbegebiete im Erzgebirge über gute logistische Anbindungen.
Industrial areas in the Erzgebirge, such as here in Elterlein, enjoy good logistical links.
8
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Infrastruktur | Infrastructure
AM PULS DER WIRTSCHAFT
| AT THE HEART OF THE BUSINESS WORLD |
Direkt an der A 72 und dem Zubringer B 180 haben sich
im Gewerbegebiet „Am Stollberger Tor“ bereits über 40
Firmen angesiedelt. Die Branchenvielfalt ist kennzeichnend für das gesamte Erzgebirge. „Am Stollberger Tor“
sind Metallverarbeitung, Maschinenbau, Automobilzulieferer, Textil- und Holzverarbeitung, Medizintechnik
und auch Handelsbetriebe ansässig.
INTERNATIONALES ERZGEBIRGE
| THE ERZGEBIRGE IS INTERNATIONAL |
Der japanische Automobilzulieferer Takata Petri war eines
der ersten Unternehmen, das sich im Gewerbegebiet
Elterlein angesiedelt hat. Das Gewerbegebiet ist über den
Direktzubringer zur A 72 optimal mit den Automobilbaustandorten in Deutschland verbunden. Die Nähe zu den
internationalen Flughäfen Dresden, Leipzig/Halle und Prag
garantiert Flexibilität bei internationalen Geschäftsbeziehungen.
PUNKTLANDUNG
| PRECISION LANDING |
Der Verkehrslandeplatz Chemnitz/Jahnsdorf bietet Geschäftsreisenden eine interessante Alternative zu PKW
und Bahn. Durch seine direkte Anbindung an das gut ausgebaute Autobahn- und Bundesstraßennetz und den Haltepunkt der City-Bahn Chemnitz-Stollberg sind nahezu alle
Standorte des Erzgebirges in weniger als einer Stunde erreichbar.
9
HOCHQUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE UND BESTE
FÖRDERMÖGLICHKEITEN
| A HIGHLY QUALIFIED WORKFORCE AND TOP FUNDING |
Unternehmen schätzen am Wirtschaftsstandort Erzgebirge
besonders die hochqualifizierten und motivierten Fachund Führungskräfte. Das kommt nicht von ungefähr: Das
Erzgebirge bietet eine Vielzahl hervorragender Ausbildungseinrichtungen und Hochschulen mit attraktiven und zukunftsorientierten Fachrichtungen. Dabei steht die Praxisorientierung immer im Mittelpunkt. Und weil man nichts
dem Zufall überlässt, ist der Fokus natürlich auf die Schwerpunktbranchen im Erzgebirge gerichtet. Damit hier aus guten Ideen innovative Produkte erwachsen können, fördert
das Erzgebirge Unternehmen aktiv für eine strategisch erfolgreiche Entwicklung. So gehört die Region zu den
Höchstfördergebieten Europas.
Companies in the Erzgebirge are especially appreciative
of their highly qualified and motivated skilled workers and
managers. The Erzgebirge boasts a large number of
training institutes and colleges offering attractive subject
courses appropriate to modern needs and with a practical
orientation. There is naturally a strong focus on the main
local industries. To make sure that bright ideas result in
innovative products, the Erzgebirge actively promotes
companies in their strategic development.
Die TU Bergakademie Freiberg zählt zu den wichtigsten Forschungs- und Entwicklungspartnern der Wirtschaft.
The TU Bergakademie Freiberg is one of the economy's most important research and development partners.
10
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Bildung/Fachkräfte | Education/Skilled workforce
BILDUNG UND
WIRTSCHAFT
HAND IN HAND
STUDIEREN ZWISCHEN
TRADITION UND
ZUKUNFT
STARTHILFE FÜR
KLUGE KÖPFE
UND IDEEN
| TRAINING AND COMMERCE
HAND IN HAND |
| STUDYING AMONGST
TRADITION AND THE FUTURE |
| START-UP FUNDING FOR BRIGHT
SPARKS AND SMART IDEAS |
Das Berufliche Schulzentrum für
Technik „Erdmann Kircheis“ in Aue
macht Jugendliche fit für einen erfolgreichen Start ins Berufsleben und
orientiert sich dabei konsequent am
realen Bedarf. Das wird insbesondere
durch den engen Schulterschluss mit
den Unternehmen der Region möglich. Das Berufliche Gymnasium, die
Fachoberschule oder die Fachschule
bieten unter einem Dach jedem individuelle Aufstiegsmöglichkeiten.
Neben dem BSZ Aue ermöglichen
zahlreiche weitere Berufliche Schulzentren jungen Menschen Ausbildungen in verschiedensten Berufen und
Branchen.
Für kreative Talente bietet die Fachhochschule für angewandte Kunst in
Schneeberg exzellente Entwicklungschancen in den Bereichen Gestaltung, Modedesign oder Musikinstru mentenbau. Als älteste montanwissenschaftliche Hochschule der Welt
stellt die TU Bergakademie Freiberg
heute knapp 4.800 Studenten einen
Studienplatz mit Zukunftspotenzial
bereit. Studenten der Berufsakademie in Breitenbrunn profitieren von
der Kooperation der Hochschule mit
regionalen Unternehmen und sammeln so schon im Studium einschlägige Praxiserfahrungen.
Unternehmer und Investoren können
sich im Erzgebirge auf professionelle
Unterstützung verlassen. Drei technologieorientierte Gründerzentren in
Annaberg-Buchholz, Freiberg und
Oelsnitz/Erzgebirge konzentrieren
sich auf die Begleitung von Existenzgründern und bieten erfahrenen Unternehmern strategische Beratung für
erfolgreiches Wachstum. Dazu zählt
unter anderem die Akquise von
Fördermöglichkeiten in ganz Europa.
11
12
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Metallverarbeitung und Maschinenbau | Metalworking and machine construction
„WIR RICHTEN UNSERE PRODUKTE
KONSEQUENT AUF DIE
ANFORDERUNGEN GLOBALER
MÄRKTE AUS. SO WERDEN WIR
WELTWEIT ZU EINEM GEFRAGTEN
PARTNER.“
"WE SYSTEMATICALLY TARGET OUR
PRODUCTS TO MEET THE REQUIREMENTS
OF GLOBAL MARKETS, AND SO WE'RE
NOW IN DEMAND ALL OVER THE WORLD."
Australien, China, Spanien, Dubai und Singapur – die
Liste der Referenzen der Omeras GmbH ist lang.
Mit Emailpaneelen aus Lauter werden Gebäudefassaden, Straßentunnel und U-Bahn-Stationen rund
um den Globus verkleidet. Omeras blickt inzwischen auf eine über 160-jährige Geschichte in der
Metallverarbeitung und Emaillierung zurück. Schon
vor der Wiedervereinigung Deutschlands belieferte
das Unternehmen Kunden weltweit mit emaillierten
Produkten. Heute zählt Omeras zu den führenden
Herstellern von Emailpaneelen.
Andreas Huhn
Geschäftsführer
Omeras GmbH, Lauter
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de
13
VOM ROHMATERIAL ZUR HIGHTECH-ANLAGE
| FROM RAW MATERIALS TO HI-TECH PLANT |
Im Erzgebirge wurden seit dem 12. Jahrhundert Rohstoffe für die Metallherstellung gefördert. Daraus entwickelte
sich ein verarbeitendes Gewerbe mit bemerkenswerter
Vielfalt. Mit über 520 Unternehmen sind mehr als die
Hälfte der industriellen Mittelstandsbetriebe im Erzgebirge auf Maschinenbau und Metallverarbeitung spezialisiert. Viele davon arbeiten in Kooperationsnetzwerken der
sächsischen Metallverarbeitungs- und Maschinenbauindustrie erfolgreich zusammen. Enge Kontakte zu Hochschulen und Universitäten in der Region eröffnen zudem
neue Möglichkeiten für Forschung und Entwicklung.
Since the 12th century raw materials for metal production
have been extracted in the Erzgebirge, and a wide range
of manufacturing industries have developed here as a
result. More than half of the SMEs in the Erzgebirge, over
520 of them, specialise in machine construction and
metalworking. Close ties with universities in the region
open up new research and development opportunities.
Bei der Gemag Gelenauer Maschinenbau AG entstehen Anlagenkomponenten in höchster Präzision.
Gemag Gelenauer Maschinenbau AG produce high precision plant components.
14
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Metallverarbeitung und Maschinenbau | Metalworking and machine construction
ROHLINGE FÜR DEN EURO
| BLANKS FOR THE EURO |
Ganz Europa trägt das Erzgebirge täglich in der Tasche.
Die Auerhammer Metallwerk GmbH in Aue produziert die
Rohlinge für deutsche Euro-Münzen und tschechische
Kronen-Stücke. Innovative Schichtverbundwerkstoffe wie
Thermobimetalle, Metallbänder und metallische Folien
zählen zu den Spezialitäten des traditionsreichen
Metallurgie-Unternehmens.
STARKER ABSPRUNG FÜR ÜBERFLIEGER
| WHERE HIGH-FLIERS CAN REALLY TAKE OFF |
Für die weltweit modernste Großschanze in der Vogtlandarena Klingenthal lieferte und montierte die Firma Stahlund Anlagenbau Schädlich GmbH aus Stützengrün die
aufwändige Stahlkonstruktion, die das Grundgerüst der
Schanze bildet. Als Stahlbauprofi hat das Unternehmen
unter anderem die gigantischen Stahlkonstruktionen für
das Audi Forum in Neckarsulm oder das ThyssenKrupp
Stahl-Service-Center in Krefeld geliefert.
EXPORTQUOTE 75 PROZENT
| EXPORT QUOTA 75 PER CENT |
Mit mutigen Investitionen in unmittelbarer Grenznähe zu
Tschechien hat die PF Pumpen und Feuerlöschtechnik
GmbH in Jöhstadt erfolgreich nationale und internationale
Märkte erobert und exportiert heute rund 75 Prozent ihrer
Produkte ins Ausland. Auf einer Produktionsfläche von
über 3.000 Quadratmetern werden Feuerlöschtechnik,
Industriepumpen sowie Pumpen für die Landwirtschaft
und Biogasanlagen gefertigt.
15
HIER WERDEN DINGE INS ROLLEN GEBRACHT
| GETTING THINGS MOVING |
Über 100 spezialisierte Automobilzulieferer liefern eine
beeindruckende Bandbreite wettbewerbsfähiger Produkte
an die deutsche Automobilindustrie. So finden sich beispielsweise individuell angepasste Turboladergehäuse,
Airbagsysteme oder elektronische Sensoren in Fahrzeugen verschiedenster Marken. Der Erfolg hat Tradition:
Schließlich kamen die ersten serienmäßig gefertigten
Metallkarosserien für Automobile aus dem Erzgebirge.
Den Anfang machte dabei die Zschopauer Fahrzeug- und
Motorradmarke DKW zu Beginn des 20. Jahrhunderts.
More than 100 specialist suppliers manufacture a wide
range of products for the German car industry.
Custom-built turbocharger housings, airbag systems and
electronic sensors are just some of the things which find
their way into vehicles of many different makes. The first
mass-produced metal car bodies came from the
Erzgebirge. DKW, the car and motorbike manufacturers
from Zschopau, got things started at the beginning of the
20th century.
Die Eisenwerk Erla GmbH ist mit ihren anspruchsvollen Gussteilen ein wertvoller Partner vieler internationaler Industriekunden.
The Erla ironworks produces quality castings and is a valuable partner for the international industry.
16
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Automotive | Automotive industry
DAMIT ALLES
RICHTIG SITZT
KLEINE BAUTEILE –
GROSSE WIRKUNG
PROTOTYPEN FÜR DIE
GANZE WELT
| IN THE DRIVING SEAT |
| SMALL COMPONENTS,
BIG IMPACT |
| PROTOTYPES FOR
THE WHOLE WORLD |
Die Scherdel GmbH mit ihrem Standort in Marienberg liefert für den VW
Konzern weltweit Metallrahmen für
Fahrzeugsitze. Zudem produziert sie
Bremssystem-Komponenten für weitere international führende Automobilhersteller. Diese schätzen vor allem
die innovativen Entwicklungsdienstleistungen des Unternehmens sowie
seine schnelle, flexible Umsetzung
von Prototypen und Materialversuchen. Konkret werden am Standort
Marienberg Komponenten für Mit telarmlehnen, Seitenpolster sowie
Steuereinheiten für Bremssysteme
hergestellt.
Die Bauteile der Gebrüder Kunze
GmbH sorgen für Bewegung in motorisierten Fahrzeugen. Die Bolzen,
Stifte und Gelenke verbinden starre
und bewegliche Komponenten in
Motoren, Getrieben und Antriebssträngen. Für die Herstellung hat der
Mittelständler aus Gelenau ein besonderes Verfahren entwickelt – die
Kaltumformung. Sie garantiert höchs te Präzision bei hohen Stückzahlen.
Die Gebrüder Kunze GmbH beliefert
mit ihren Produkten unter anderem
Continental in China.
Die ACTech GmbH schafft mit dem
Bau von Prototypen und Vorserien
den Ausgangspunkt für die Serienfertigung von Automobilen – und das für
Hersteller und Zulieferer in 34 Ländern weltweit. Gleichzeitig ist das
Freiberger Unternehmen für eine
Vielzahl von Kunden aus der Luft- und
Raumfahrt in der Prototypenentwicklung aktiv.
17
18
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Elektro- und Medizintechnik | Electrical and medical engineering
„UNSERE ZUKUNFT ENTWICKELN
WIR HEUTE. FÜR UNSERE
PROJEKTE AUF DER GANZEN
WELT FINDEN WIR HIER IM
ERZGEBIRGE DIE RICHTIGEN
FACHKRÄFTE.“
"WE'RE GENERATING OUR FUTURE
TODAY. WE FIND THE SKILLED PEOPLE
WE NEED FOR OUR INTERNATIONAL
PROJECTS RIGHT HERE IN THE
ERZGEBIRGE."
Die KSG Leiterplatten GmbH aus Gornsdorf gehört
europaweit zu den Technologieführern in der Herstellung von Leiterplatten und liefert ihren Kunden
die komplette Bandbreite vom Entwicklungsmuster
bis hin zur Serienfertigung. Erstklassiger Service,
Terminzuverlässigkeit und höchste Qualität gehören
dabei zu den Unternehmensmaximen. Die konsequente Ausbildung und Qualifizierung junger Fachkräfte sichert der KSG eine nachhaltige Unternehmensentwicklung.
Margret Gleiniger
Geschäftsführerin
KSG Leiterplatten GmbH, Gornsdorf
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de
19
KONTAKTE IN DER GANZEN WELT
| CONTACTS AROUND THE WORLD |
Die Elektronik- und Elektrotechnikfirmen im Erzgebirge
beliefern Kunden auf der ganzen Welt. Die traditionsreichen Standorte dieser Branche liegen in Stollberg,
Thalheim, Gornsdorf und Zwönitz. Bemerkenswert ist
die große Anzahl an Firmen, die sich nach der Wiedervereinigung neu aufgestellt und sehr erfolgreich am
Markt positioniert haben. Mit individuellen Lösungen und
Nähe zum Kunden stellen sich die Unternehmen der Elektronik- und Elektrotechnikbranche auf die Anforderungen
der unterschiedlichsten Branchen ein und können so Spezialaufträge selbst in geringen Stückzahlen realisieren.
Electronic and electrical engineering companies in the
Erzgebirge deliver to customers all over the world. This
sector traditionally has its roots in Stollberg, Thalheim,
Gornsdorf and Zwönitz. A large number of firms have
undergone restructuring since reunification and positioned
themselves successfully on the market. The companies in
the electrical and electronic engineering sector provide
customised solutions and are near to their customers, so
they can carry out specialist orders, even on a small scale.
Elektronische Baugruppen der Turck Beierfeld GmbH erwecken nicht nur Bohrmaschinen, Autos und Spielzeug zum Leben.
Electronic assemblies made by Turck Beierfeld GmbH do more than bring drilling machines, cars and toys to life.
20
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Elektro- und Medizintechnik | Electrical and medical engineering
FÜR SICHERHEIT AUF DEN WELTMEEREN
| FOR SAFETY ON THE OCEANS |
Die sichere Funktion der Brandschutztüren auf den Kreuzfahrtschiffen der Aida-Flotte wird von Sensoren der
Pulsotronic GmbH & Co. KG, einem Unternehmen der
SKS Gruppe aus Niederdorf, überwacht. Die besondere
Stärke der Unternehmensgruppe liegt in der großen Flexibilität bei der Entwicklung und Fertigung kundenspezifischer Lösungen in den Bereichen Kontakttechnik und
Sensorik.
IMMER AUF DER RICHTIGEN SPUR
| ALWAYS ON THE RIGHT TRACK |
Das Unternehmen Komitec electronics GmbH sorgt dafür,
dass die Weichen der Deutschen Bahn präzise gestellt
werden. Im neuen Produktionsgebäude in Zwönitz werden Signalverteiler hergestellt, welche die Signalleitungen
durch eine spezielle Versiegelung mit Kunstharz oder
Silikon von unerwünschten Störungen abschirmen und
Sicherheit garantieren.
FÜR DEN RICHTIGEN BLUTDRUCK
| FOR CORRECT BLOOD PRESSURE |
Mit einem Netz aus über 2.200 Dialysekliniken betreut
der Konzern Fresenius Medical Care mehr als 170.000
Dialysepatienten auf dem ganzen Globus. Die Niederlassung in Stollberg liefert für Dialysemaschinen die Komponenten zur Überwachung von Bluttemperatur und
Blutdruck.
21
VORDENKER MIT VERANTWORTUNG
| PIONEERS WITH A SENSE OF RESPONSIBILITY |
Die Entwicklung zukunftsorientierter Technologien hat im
Erzgebirge Tradition. Der erste FCKW-freie Kühlschrank
wurde in der Region entwickelt und gebaut. Auf den Gebieten der Halbleiter- und Umwelttechnik sind Unternehmen und Forschungseinrichtungen aus dem Erzgebirge
heute Wegbereiter für effiziente, umweltschonende und
zukunftsfähige Verfahren und Lösungen. So laufen derzeit
an der TU Bergakademie Freiberg in den Bereichen Geo,
Material, Energie und Umwelt verschiedene Projekte zur
Erforschung und Optimierung von Rohstoffen und ihren
Einsatzgebieten. Die Nachhaltigkeit und Zukunftsfähigkeit
von Stoffkreisläufen und die Nutzung regenerativer Energieträger stehen dabei im Mittelpunkt.
There's a tradition in the Erzgebirge of developing forwardlooking technologies. The first-ever CFC-free refrigerator
was developed and built here. In the fields of semiconductors and environmental technology companies and
research institutes from the Erzgebirge are pioneering
efficient and environmentally friendly processes and
solutions. The TU Bergakademie Freiberg is currently
running a number of projects in the fields of geoscience,
materials, energy and environment to research and
improve raw materials and their areas of application.
Their focus is on the sustainability and future viability of
materials cycles and the use of renewable energy.
Die SolarWorld AG sorgt auf allen Kontinenten für umweltfreundliche Energie aus Sonne.
SolarWorld AG provides environmentally friendly solar power in all five continents.
22
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Energie und Umwelt | Energy and environment
FIT FÜR DIE ZEIT
NACH DEM ÖL
RECYCLING VON
ROHSTOFFEN
ENERGIEWUNDER
IN MINI
| FIT FOR THE POST-OIL ERA |
| RECYCLING RAW MATERIALS |
| SMALL ENERGY MIRACLE |
Die Choren Industries GmbH in Freiberg gewinnt als weltweit erstes Unternehmen mit einer kommerziellen
Anlage synthetischen Kraftstoff aus
Biomasse und macht Autofahrer zukünftig unabhängig von den Schwankungen des Ölpreises. Dieser BioSprit ist absolut CO2-neutral, weil er
zu 100 Prozent aus nachwachsenden
Rohstoffen hergestellt wird.
Die Nickelhütte Aue GmbH ist spezialisiert auf die Rückgewinnung wertvoller Rohstoffe aus Konsumabfällen
und Rückständen der Industrie. Stoffkreisläufe werden damit geschlossen. Aus edelmetallhaltigen Abfällen
werden reine Nichteisenmetalle oder
Rotguss-, Messing- und Bronzelegierungen gewonnen, die in der Industrie wieder zum Einsatz kommen.
Die Mini-Blockheizkraftwerke der
Wätas Wärmetauscher Sachsen
GmbH aus Olbernhau sind mit einem
Wirkungsgrad von 95 Prozent und
einem Verlust der eingesetzten Energie von nur fünf Prozent Rekordhalter
in der Branche. Mit einem intelligenten und effizienten System zur Wärmerückgewinnung wird nahezu die
gesamte Abgasrestwärme für das
Aufheizen des Wassers benutzt.
23
gedach t. gem ach t.
» WIR SIND WELTMEISTER
IM TIEFSTAPELN.«
Ch r i s t oph Di n k el
Geschäftsführer Kurt Dinkel Karosserie-Fahrzeugbau GmbH
Brand-Erbisdorf
Kunststoff | Plastics
PERFEKTION IN JEDER GEWÜNSCHTEN FORM
| PERFECTION IN ANY SHAPE OR SIZE |
ALLESKÖNNER
WELTRAUMERPROBT
IN ALLER MUNDE
| ALL-ROUNDER |
| TESTED IN SPACE |
| ON EVERYONE'S LIPS |
Kunststoff ist die Grundlage für eine
Vielzahl von Produkten im Haushalt
und in der Industrie. Die Hugo Stiehl
GmbH in Crottendorf hat sie alle:
An 70 hochmodernen Spritzgussautomaten werden Kunststofferzeugnisse
vom Frühstücksbrett bis hin zu
Elektronikbauteilen für die Branchen
Automotive und Maschinenbau
gefertigt.
Jedes Mal, wenn eine Ariane-Rakete
der ESA mit ihrer bis zu zehn Tonnen
schweren Nutzlast erfolgreich in den
Orbit startet, ist das ein Leistungsbeweis für die IDT Industrie- und Dichtungstechnik GmbH. Die Annaberger
Firma stellt die Dichtungen für die
Ariane her, die extremen Temperaturund Druckbelastungen ausgesetzt
sind.
Jeden Morgen und jeden Abend wird
ein Produkt aus dem Erzgebirge von
Menschen auf der ganzen Welt genutzt: Die Bürstenmann GmbH in
Stützengrün fertigt Zahnbürsten, die
in 40 Länder exportiert werden. Das
Sortiment des Traditionsunternehmens umfasst nahezu alles, was
Borsten hat – vom Großauftrag bis
zur Kleinserie.
25
IMMER DEM ROTEN FADEN FOLGEN
| WEAVING A SAXONY TALE |
Mit kreativen Ideen und wettbewerbsfähigen Lösungen
hat sich die Textil- und Papierindustrie einen überragenden Ruf erarbeitet. Die Geschichte des Industriezweiges
geht bis ins 16. Jahrhundert zurück, als nach dem Ende
des Silberbergbaus die Posamentenherstellung in die
Region geholt wurde. Die traditionell starke Textil- und
Bekleidungsindustrie belieferte einst den weltweiten
Markt. Inzwischen punktet man mit individuellen
Qualitätserzeugnissen, die von Montreal bis Sydney
begehrt sind.
The textile and paper industries have made a big name for
themselves with their creativity and competitiveness.
These industries go back to the 16th century, when
passamenterie manufacture was introduced to the region
after the demise of silver mining. The traditionally
successful textile and clothing industry once supplied a
global market, though now its success stems from individual quality products popular from Sydney to Montreal.
Kreativität und handwerkliches Können machen die Kollektionen der Modee GmbH zu begehrten erzgebirgischen Produkten.
The creativity and quality craftsmanship of the Modee GmbH collections make them a coveted product of the Erzgebirge.
26
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Textil, Holz und Papier | Textiles, wood and paper
MODEMACHER FÜR AFRIKA
| FASHION FOR AFRICA |
Der Grand Boubou ist die traditionelle Kleidung Westafrikas. Seine Stoffe müssen besonders hochwertig und
farbenfreudig sein. Diesen Anspruch erfüllt die Curt
Bauer GmbH seit vier Jahrzehnten zur Zufriedenheit ihrer
afrikanischen Kunden. Die Damaststoffe aus Aue überzeugen durch das vielfältige Design, den vorzüglichen
Glanz und die besondere Haptik.
TEXTILER BRANDSCHUTZ
| TEXTILE FIRE PROTECTION |
Bei schweren Unfällen im Motorsport geraten die Rennwagen mitunter in Brand. Dass den Piloten und Teams dabei nichts passiert, dafür sorgen feuerfeste Overalls, die
heute bei allen Rennserien Standard sind. Das atmungsaktive Hightech-Material für die Anzüge kommt von der
Norafin Industries GmbH aus Mildenau, die Spezialtextilien für höchste Beanspruchungen entwickelt und fertigt.
DAS ERZGEBIRGE ISST MIT
| DINING WITH THE ERZGEBIRGE |
Die Paper + Design GmbH tabletop aus Wolkenstein sitzt
mit der ganzen Welt am Tisch. Für seine Kunden in 66
Ländern bedruckt das Unternehmen Servietten und passende Tischsets mit über 600 Motiven. Der Exportanteil
des Unternehmens liegt bei 70 Prozent.
27
ERFAHRUNG ÜBER VIELE GENERATIONEN
| EXPERIENCE GOING BACK GENERATIONS |
In den Städten und Dörfern des Erzgebirges trifft man auf
eine Vielzahl verschiedenster Handwerksbetriebe und
Manufakturen, in denen Meisterstücke hergestellt
werden. Unter den insgesamt 16.000 kleinen und mittelständischen Unternehmen sind 6.600 in den Innungen
der Kreishandwerkerschaft organisiert. Die Werkstätten
der Handwerksmeister sind meistens Familienbetriebe.
Erfahrungen werden so von Generation zu Generation
weitergegeben.
All over the towns and villages of the Erzgebirge there are
many traditional trades and manufacturers where masterpieces are being created. Out of a total of 16,000 small
and medium-sized businesses, 6,600 are members of the
local craftsmen's guilds. The workshops of these master
craftsmen are usually family businesses.
Olympiasieger Simon Ammann schaut sich bei Rass Spezialsportschuhe persönlich die Fertigung seiner Skisprungstiefel an.
Olympic champion Simon Ammann at Rass Spezialsportschuhe watching his ski-jumping boots being made.
28
WIRTSCHAFT IM ERZGEBIRGE
Handwerk | Traditional trades
NEUER SCHMUCK FÜR ALTE GEBÄUDE
| NEW TRAPPINGS FOR OLD BUILDINGS |
In der Dietel Bauelemente GmbH in Jöhstadt entstehen
in handwerklicher Perfektion und mit viel Liebe zum Detail originalgetreue Nachbauten historischer Fenster und
Türen. In denkmalgeschützten Gebäuden verbinden sie
die Optik des historischen Vorbilds mit den Annehmlichkeiten moderner Fenstertechnik. Zum Einsatz kommen
die Produkte des Traditionsunternehmens weit über das
Erzgebirge hinaus.
WELTMARKTFÜHRER MIT TRADITION
| WORLD MARKET LEADER WITH TRADITION |
Die Rass Spezialsportschuhe GmbH ist weltweiter Marktführer für Skisprungstiefel. Seit 1975 entwickelt das
Schönheider Unternehmen High-Performance-Produkte
für die Weltelite – unter anderem für den Doppelolympiasieger und Weltmeister Simon Ammann. Mit dem weltweit ersten Schuh-Bindungs-System revolutionierte der
anerkannte Spezialist aus dem Erzgebirge das Skispringen.
EDELSCHMIEDE FÜR ALTE KAROSSEN
| RESTORING OLD BODYWORK |
Die Werner Zinke GmbH in Zwönitz zählt zu den anerkanntesten Restauratoren für klassische Automobile in
Deutschland. Im Auftrag von Liebhabern und Unternehmen bringt der Betrieb Horch, Wanderer, Audi oder DKW
auf Vordermann – von der Antriebstechnik über die Elektrik
bis hin zur Karosserie und Innenausstattung. Für die
Audi AG baute er 2003 drei Wanderer Stromlinien-Langstrecken-Rennwagen komplett neu auf – mit nur einigen
70 Jahre alten Schwarz-Weiß-Fotos als Vorlage.
29
30
LEBEN IM ERZGEBIRGE
Kultur, Tradition und Sport | Culture, tradition and sport
„IM ERZGEBIRGE FÜHLE ICH MICH
RICHTIG HEIMISCH. DIE
MENSCHEN SIND BODENSTÄNDIG
UND HERZLICH. DIE NATUR UND
DIE TRADITIONEN MACHEN DAS
ERZGEBIRGE ZU ETWAS GANZ
BESONDEREM.“
"I FEEL COMPLETELY AT HOME IN THE
ERZGEBIRGE. THE PEOPLE ARE DOWN TO
EARTH AND SINCERE. THE COUNTRYSIDE
HERE AND THE TRADITIONS MAKE THE
ERZGEBIRGE SOMETHING REALLY
SPECIAL."
Skerdilaid Curri ist seit 2003 Stammspieler beim
FC Erzgebirge Aue und hat inzwischen über 200
Ligaspiele als Stürmer und im offensiven Mittelfeld
bestritten. Der Publikumsliebling mit albanischen
Wurzeln hat entscheidend zum Erfolg des FCE
beigetragen. Heute lebt Skerdilaid Curri mit seiner
Frau und seinen zwei Kindern im erzgebirgischen
Schwarzenberg.
Skerdilaid Curri
Profi-Fußballer
FC Erzgebirge Aue
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de
31
RUNDUM-PROGRAMM FÜR ALLE JAHRESZEITEN
| ALL-ROUND PROGRAMME FOR ALL SEASONS |
Das Erzgebirge ist bekannt für sein vielseitiges Kulturund Freizeitangebot im Sommer wie im Winter. Die abwechslungsreiche Landschaft und die historischen Städte
machen die Region für Aktiv- und Tagestouristen attraktiv.
In Schaubergwerken oder bei außergewöhnlichen Events
der Veranstaltungsreihe „artmontan“ wird die Bergbauhistorie lebendig. Im Sommer bieten die Waldbühne
Schwarzenberg oder die Naturbühne Greifensteine
kulturelle Veranstaltungen unter freiem Himmel. Die
Annaberger Kät, ein Volksfest mit inzwischen fast
500-jähriger Geschichte, lockt jedes Jahr mehr als
100.000 Besucher nach Annaberg-Buchholz.
The Erzgebirge is well known for its varied cultural and
leisure activities, in summer and winter alike. The diverse
scenery and the historic cities make the region attractive
for a day-trip or an activity holiday. The region's mining
past comes to life in mines open for visitors or at the
unusual events of the "artmontan" Culture Days. In the
summer there are open-air events at Schwarzenberg and
Greifensteine. There's the Annaberger Kät, a fair with a
500-year tradition, which attracts more than 100,000
visitors every year.
Ungewöhnliche Kulturangebote und zahlreiche Feste machen den lebendigen Charme der Städte wie Annaberg-Buchholz aus.
The lively charm of towns like Annaberg-Buchholz comes from their unusual cultural events and the many festivals.
32
LEBEN IM ERZGEBIRGE
Kultur | Culture
SPIELEND ÜBER DREI JAHRHUNDERTE
| THREE CENTURIES OF PLAY |
Das Freiberger Theater befindet sich seit 1791 im Besitz
der Stadt und ist das älteste, dauerhaft bespielte Stadttheater der Welt. Heute sind hier ein international besetztes Ensemble und Orchester zu Hause. Das Schauspiel-,
Musiktheater- und Konzert-Repertoire spannt einen
Bogen vom Barock über die Klassik bis zur Gegenwart.
KULTUR UNTER STERNEN
| CULTURE UNDER THE STARS |
Wo einst in einem Steinbruch Granit gewonnen wurde,
erleben jährlich tausende Zuschauer exklusive wie
unterhaltsame Kunst. Vor imposanter Kulisse der Naturbühne Greifensteine werden Konzerte, Theaterstücke und
Filmvorstellungen zu einem besonderen Ereignis. So verzaubern „Der gestiefelte Kater“, „Die Zauberflöte“ oder
große Sinfoniekonzerte Groß und Klein. Das Berghotel
Greifensteine ermöglicht ein naturnahes Rundum-Erlebnis
auch für weit Angereiste.
HIER STIMMT JEDER TON
| NOTE PERFECT |
Seit über 100 Jahren setzt die Erzgebirgische Philharmonie hohe Maßstäbe in der klassischen Musik. Generalmusikdirektor Naoshi Takahashi legt den Schwerpunkt
seiner Arbeit auf die klangliche Ausformung des Orchesters im Bereich der Wiener Klassik und der jungen
deutschen Romantik. Die anspruchsvollen Sinfonie- und
Kammerkonzerte können Besucher im Eduard-von-Winterstein-Theater, im Naturtheater Greifensteine oder bei
internationalen Gastspielen erleben.
33
VON DER TRADITION ZUM WELTERFOLG
| FROM HERITAGE TO GLOBAL SUCCESS |
Besucher, die ins Erzgebirge kommen, sind begeistert vom
einzigartigen Reiz der Mittelgebirgslandschaft. Die Hügel
der Region eröffnen fantastische Aussichten ins Umland.
Allseits bekannt ist das Erzgebirge für seine Volkskunst.
Über das ganze Jahr kommen tausende Touristen, um die
traditionellen Gewerbe hautnah erleben zu können. Geschnitzte oder gedrechselte Räuchermännchen, Nussknacker, Pyramiden, Schwibbögen und geklöppelte Spitzen
fehlen heute zur Weihnachtszeit in kaum einem Wohnzimmer – und das nicht nur in Deutschland, sondern europaund weltweit. Gemütliche Restaurants mit regionaler Küche,
familiengeführte Pensionen und komfortable Hotels laden
ganzjährig zu einem längeren Aufenthalt im Erzgebirge ein.
Visitors to the Erzgebirge enjoy the unique charm of its
landscape. From the region's hills superb vistas open up
over the surroundings. The Erzgebirge is well-known for
its folk art. All year round, thousands of tourists come to
see the traditional trades first hand. Räuchermänner
(Christmas incense-burning figurines), nutcrackers,
Christmas pyramids, Schwibbogen candle holders, and
bobbin lace are all essential Christmas items in every
home, across Europe and beyond. Cosy restaurants
offering regional cuisine, family-run guest-houses and
comfortable hotels will tempt you into a longer stay,
whatever the time of year.
Die Fichtelbergbahn von Cranzahl nach Oberwiesenthal ist lebendige Geschichte und gleichzeitig ein Beispiel für Beständigkeit.
The Fichtelberg mountain railway from Cranzahl to Oberwiesenthal – a piece of living history and a symbol of permanence.
34
LEBEN IM ERZGEBIRGE
Tradition | Tradition
AUSHÄNGESCHILD
EINER REGION
| FLAGSHIP OF A
REGION |
Der Kurort Seiffen ist für sein traditionelles Volkskunsthandwerk und die
barocke Rundkirche weltbekannt.
Nicht ohne Grund wird der Kurort
auch als Spielzeugdorf bezeichnet.
Die rund 30 Handwerksbetriebe im
Ort haben einen gigantischen touristischen Aufschwung ausgelöst, von
dem das ganze Erzgebirge profitiert.
ENGELMANUFAKTUR
SEIT 95 JAHREN
| ANGELS MANUFACTURED
FOR 95 YEARS |
Der Welterfolg der bemalten Engel
und Blumenkinder der Firma Wendt
und Kühn geht auf die mutige Exis tenzgründung von Margarete Wendt
und Margarete Kühn im Jahr 1915
zurück. Heute umfasst die Kollektion
des Unternehmens etwa 400 Artikel,
die auf der ganzen Welt Absatz finden und das Bild des Erzgebirges
entscheidend prägen.
BESINNLICHKEIT UND
FEINE GERÜCHE
| CONTEMPLATION AND
FINE AROMAS |
Weihnachtsmärkte im Erzgebirge sind
etwas Besonderes und laufen traditionell nie ohne große Bergparade mit
den Bergbrüderschaften der Region
ab. Der Stollenanschnitt mit der Wahl
zum Stollenkönig erfreut nicht nur die
Bäckermeister, sondern auch die vielen Touristen. Die Weihnachtsmärkte
von Schneeberg, Schwarzenberg,
Annaberg-Buchholz, Freiberg oder
Zwönitz locken jedes Jahr unzählige
Besucher ins Erzgebirge.
35
IMMER IN BEWEGUNG
| ALWAYS ON THE GO |
Im Erzgebirge bewegt sich viel: Aktiv zu Fuß, unterwegs
auf zwei Rädern oder im Erlebniskletterwald Greifensteine
in 13 Metern Höhe von Fichte zu Fichte schwingend – die
Freizeit- und Sportgebiete im Erzgebirge sind familienfreundlich und gut erschlossen. Radfahrer und Wanderer
finden in der waldreichen Mittelgebirgsregion anspruchsvolle Touren und gemütliche Ausflugsstrecken. Die Begeisterung für sportliche Herausforderungen ist im Erzgebirge
groß. Das zeigen die zahlreichen Mountainbikerennen,
Triathlons und Laufwettkämpfe, die von Frühjahr bis Herbst
in der Region stattfinden.
There's a lot of activity in the Erzgebirge – on foot, on two
wheels, or swinging from tree to tree 13 m up among the
pines of the Greifensteine Adventure Forest: the leisure
and sports facilities of the Erzgebirge are family-friendly
and easily accessible. For cyclists and hikers there are
both challenging tracks and gentle paths in the wooded
region. There's no lack of enthusiasm for a sporting
challenge in the Erzgebirge. Take, for example, the many
mountain bike races, the triathlons, and running races
which are held here from spring to autumn.
Im Erzgebirge werden Gipfelstürmer mit herrlichen Ausblicken belohnt.
Challenging routes for cyclists and hikers, gentler paths for relaxing excursions.
36
LEBEN IM ERZGEBIRGE
Sport | Sport
ERSTKLASSIGER WINTERSPORT
| FIRST CLASS WINTER SPORTS |
Gut erreichbare Skigebiete mit gepflegten Pisten und
vielen Kilometern gespurter Loipen locken Abfahrtsläufer,
Snowboarder, Langläufer und Skiwanderer in die schneesicheren Kammlagen und ausgedehnten Wälder der Region. Wintersport ist im Erzgebirge Volkssport – ob am
Fichtelberg, auf der Kammloipe oder der Abfahrt am
Stadtrand.
HIER TRAINIERT DIE WELTELITE
| THE WORLD'S ELITE COME HERE TO TRAIN |
Spitzensportler wie Claudia Nystad, Tatjana Hüfner, Eric
Frenzel, Björn Kircheisen und Jens Weißflog haben ihre
sportliche Heimat im Erzgebirge. Im Wintersport-Leistungszentrum Oberwiesenthal bereitet sich die deutsche
Wintersportelite auf Weltmeisterschaften und die Olympischen Spiele vor. Hier werden die Athleten im Biathlon,
Skilanglauf, Skisprung, Rennrodeln und in der Nordischen
Kombination fit gemacht für die nächsten Medaillen.
HOFFNUNGSTRÄGER IN LILA-WEISS
| HOPES PINNED ON THE "VIOLETS" |
„Die Veilchen“ haben sich zum Saisonende 2009/2010
zurück in die zweite Fußballbundesliga und in die Herzen
ihrer treuen Fans geschossen. Dieser Erfolg wurde unter
anderem durch das beständige, aktive Engagement einheimischer Unternehmen ermöglicht. Mit dem Aufstieg
des FC Erzgebirge Aue bekam der legendäre Kampf- und
Teamgeist eine neue Dynamik.
37
Industriekulturlandschaft | Industrial and cultural landscape
UNTERTAGE UND DOCH ALLGEGENWÄRTIG
| UNDERGROUND AND EVERYWHERE |
Kein anderer Wirtschaftszweig hat das Erzgebirge so geprägt wie der Bergbau. Durch ihn entstanden ganze industrielle Branchen und ein wirtschaftlicher Erfolg, von dem
Menschen weit über die Region hinaus profitierten. Die
Blaufarbenproduktion aus Kobalterzen beeinflusste beispielsweise den weltweiten Erfolg des Meissener Porzellans. Aus der metallurgischen Verarbeitung der geförderten Erze entwickelte sich der Metall- und Maschinenbau in
Sachsen. Die TU Bergakademie Freiberg genießt vor allem
im Bereich der Geowissenschaften großes internationales
Ansehen. Auch die Kultur trägt bergmännische Spuren.
Die „artmontan-Kulturtage“ inszenieren Veranstaltungen
in Bergwerken oder alten Industriegebäuden und bringen
damit vor eindrucksvoller Kulisse die Bergbaugeschichte
nahe. Selbst Architektur und Landschaft spiegeln den Einfluss des Bergbaus wider. Die Kirchen in Annaberg-Buchholz, Freiberg, Schneeberg und Marienberg zeugen vom
Reichtum, den er einst den Städten bescherte. Die Indus-
triekulturlandschaft Erzgebirge ist einzigartig in ihrer Größe
und all ihren Details. Der angestrebte Unesco WelterbeStatus soll die „Montanregion Erzgebirge“ für nachfolgende Generationen erhalten und neue wirtschaftliche und
touristische Perspektiven für das Erzgebirge eröffnen.
Mining has shaped the character of the Erzgebirge like no
other industry. It has given rise to commercial success
extending far beyond the region itself. The history of
mining is brought to life by the "artmontan" Culture Days,
a series of events held in mines and old industrial
buildings. The influence of mining is even reflected in the
churches of Annaberg-Buchholz, Freiberg, Schneeberg
and Marienberg which bear witness to the wealth it once
brought to these towns. If granted status as a Unesco
World Heritage Site, the Erzgebirge mining region will be
preserved for future generations, opening up new
prospects for commerce and tourism.
Bei den „artmontan-Kulturtagen“ werden Bergwerke und Industrieanlagen zur eindrucksvollen Kulisse.
Mines and industrial plants form the imposing backdrop to the "artmontan" Culture Days.
38
LEBEN IM ERZGEBIRGE
 .   .
» WIE WIR UNS IM ER ZGEBIRGE
FIT HALTEN? MIT K ARRIERETREPPENSTEIGEN.«
      
 -    

Wer im Erzgebirge hoch hinaus will, hat beste Aussichten. Denn hier
bieten sich viele Ausbildungs- und Karriere-Chancen. Vom Gesellen
bis zum Geschäftsführer. Schließlich hat das Erzgebirge Sachsens
größte Industriedichte. Überrascht? In über 16.000 kleinen und mittelständischen Betrieben heißt es jeden Tag: Anpacken statt abwarten.
Eben »Gedacht. Gemacht.«
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de
IHRE ANSPRECHPARTNER IM ERZGEBIRGE
| YOUR PARTNERS IN THE ERZGEBIRGE |
Wirtschaftsförderung Erzgebirge GmbH
Adam-Ries-Straße 16
09456 Annaberg-Buchholz/Germany
Telefon: +49 3733 1450
Telefax: +49 3733 145145
[email protected]
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de
Gründer - und Innovationszentrum
Freiberg/Brand-Erbisdorf GmbH
Am St. Niclas Schacht 13
09599 Freiberg/Germany
Telefon: +49 3731 7810
Telefax: +49 3731 781143
[email protected]
www.gizef.de
Landratsamt Erzgebirgskreis
Referat Kreisplanung/Wirtschaftsförderung
Paulus-Jenisius-Straße 43
09456 Annaberg-Buchholz/Germany
Telefon: +49 3733 8311043
Telefax: +49 3733 8311057
[email protected]
www.erzgebirgskreis.de
Tourismusverband Erzgebirge e. V.
Adam-Ries-Straße 16
09456 Annaberg-Buchholz/Germany
Telefon: +49 3733 188000
Telefax: +49 3733 1880020
[email protected]
www.tourismus-erzgebirge.de
IMPRESSUM
Herausgeber:
Regionalmanagement Erzgebirge
c/o Wirtschaftsförderung Erzgebirge GmbH
Adam-Ries-Straße 16
09456 Annaberg-Buchholz, Germany
Telefon: +49 3733 145140
Telefax: +49 3733 145147
[email protected]
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de
Geschäftsführer: Matthias Lißke
Amtsgericht Chemnitz HRB 12630
Steuer-Nr.: 217/122/00569
Ust-Id.Nr.: DE175072071
Konzept/Realisierung:
VWJ Verlag Wirtschaftsjournal GmbH
Otto-Schmerbach-Straße 19
09117 Chemnitz
Telefon: +49 371 334920
Telefax: +49 371 3349220
[email protected]
www.wirstchaftsjournal.de
| IMPRINT |
Fotonachweis
S. 1
Mirko Hertel
S. 2
oben links: HOPPE Holding AG
oben rechts: EKM Elektronik
GmbH & Co. KG
unten links: Wolfgang Schmidt
unten rechts: Wolfgang Schmidt
S. 3
oben: www.sachsen.de
unten: Landratsamt
Erzgebirgskreis
S. 8
Takata Petri
S. 9
oben: MORI SEIKI GmbH
mitte: Wolfgang Schmidt
unten: Ray Kippig
S. 10
TU Bergakademie Freiberg/
Wolfgang Thieme
S. 11
links: Technik BSZ für
„Erdmann Kircheis“ Aue
mitte: Angewandte Kunst
Schneeberg, Studiengang
Gestaltung
rechts: Wolfgang Schmidt
S. 12/13 Gordon Welters
S. 14
Wolfgang Schmidt
S. 15
oben: Wolfgang Schmidt
mitte: VSC Klingenthal e. V.
unten: PF Pumpen- und
Feuerlöschtechnik GmbH
S. 16
Gordon Welters
S. 17
links: Wolfgang Schmidt
mitte: Wolfgang Schmidt
rechts: ACTech GmbH
S. 18/19 Gordon Welters
S. 20
Wolfgang Schmidt
S. 21
oben: AIDA Cruises
mitte: Wolfgang Schmidt
unten: Wolfgang Schmidt
S. 22
S. 23
SolarWorld AG
links: Choren Industries GmbH
mitte: Wolfgang Schmidt
rechts: Wolfgang Schmidt
S. 25
links: Hugo Stiehl GmbH
mitte: ESA/CNES/Arianespace/
Photo Optique vidéo du CSG –
P. Baudin
rechts: Bürstenmann GmbH
S. 26
MODEE GmbH Design & Fashion
S. 27
oben: Curt Bauer GmbH
mitte: Peter Corazza
unten: Paper + Design GmbH
S. 28
Gordon Welters
S. 29
oben: Dietel Bauelemente GmbH
mitte: Gordon Welters
unten: Gordon Welters
S. 30/31 Gordon Welters
S. 32
Große Kreisstadt
Annaberg-Buchholz
S. 33
oben: Freiberger Theater
mitte: Dieter Knoblauch
unten: Erzgebirgische
Philharmonie
S. 34
IFZK
S. 35
links: Kurort Seiffen
mitte: WENDT & KÜHN KG
rechts: Große Kreisstadt
Schwarzenberg
S. 36
Tourismusverband Erzgebirge e. V.
S. 37
oben: Wolfgang Schmidt
mitte: WSC Erzgebirge
Oberwiesenthal e. V.
unten: www.fotoharzer.de
S. 38
artmontan
© Regionalmanagement Erzgebirge 2010
Das Projekt wird mit Fördermitteln der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur“
durch den Freistaat Sachsen unterstützt.
gedach t. gem ach t.
» WIR HABEN UNTERTAGE
GEGEN WELTSPITZE
GE TAUSCHT.«
Di pl .- I ng. R ei n hol d Wa n n er
Geschäftsführer pro-beam systems gmbh
Neukirchen
REGIONALMANAGEMENT ERZGEBIRGE
c/o Wirtschaftsförderung Erzgebirge GmbH
Telefon: +49 3733 145 140
[email protected]
Adam-Ries-Straße 16, 09456 Annaberg-Buchholz
Telefax: +49 3733 145 147
www.wirtschaft-im-erzgebirge.de