Schutzeinrichtungen und Trennwände Protective barriers and
Transcription
Schutzeinrichtungen und Trennwände Protective barriers and
3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–1 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Schutzeinrichtungen und Trennwände Protective barriers and partition walls Dispositifs de protection et parois de séparation 1 2 6-36-21 6-226-37 6-38 6-39 6-40 6-41 3 4 5 6-42 6-43 6-44 6-46 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–2 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Schutzeinrichtungen und Trennwände Protective barriers and partition walls Dispositifs de protection et parois de séparation Beseitigen Sie Sicherheitsrisiken in Fertigung und Produktion mit Schutzeinrichtungen von Rexroth . Das EcoS afe Schutzzaunsystem bietet eine besonders wirtsc haftliche und effiziente Lösung für die häufigsten Anwendungen unter B erücksichtigung der aktuellen Europanormen . Individuelle Schutzeinrichtungen wie Umhausungen und ergänzende Anbauten lassen sich mit den bewährten Mechanik Grundelementen realisieren . Beide Systeme sind zueinander kompatibel . Rexroth bietet damit eine umfassende Ges amtlösung für alle Anforderungen. Weitere Informationen zur Planung , Konstruktion, Montage sowie den wichtigen Sicherheitsnormen finden Sie in unserem umfangreic hen EcoSafeKat alog , 3 842 527 040. Eliminate safety risks in manufacturing and production with Rexroth protective barriers. The EcoS afe protective fence system provides an especially economical and efficient solution for the most common applications and conforms to current European standards. Individual pro-tective appliances such as housings and additional add-on components can be created using the tried and tested basic mechanical elements. These two systems are mutually compatible. In this way, Rexroth offers a comprehensive, complete system as a solution for all requirements. Further information about planning, design, assembly and important safety standards can be found in our extensive EcoSafe catalogue 3 842 527 040 . Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Supprimez les risques de sécurité dans la fabrication et la production avec les dispositifs de protection de Rexroth. Le système de clôture de protection EcoSafe offre une solu-tion particulièrement économique et efficace pour les applications les plus fréquentes en tenant compte des normes européennes actuelles. Les dispositifs de protection individuels tels que les coffrages et les constructions additionnelles complémentaires peuvent être réalisés avec les éléments de base de mécanique. Les deux systèmes sont compatibles entre eux. Rexroth propose ainsi une solution globale de bout en bout répondant à toutes les exigences. Vous trouverez de plus amples informations sur la planification, la construction, le montage ainsi que les normes de sécurité principales dans notre vaste cat alogue EcoSafe 3 842 527 040 . KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–3 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection EcoSafe Schutzzaunsystem EcoSafe protective barrier system Système de palissades de protection EcoSafe 1 2 3 6-5 6-6 6-8 00110749 4 5 6 7 6-5 6-6 00110750 6-8 8 9 5-23 10 11 2x 2x 12 5-14 5-21, -22 00110751 13 2x 5x 14 5-24 15 2x 2x 16 6-12 5-21, -22 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 00110752 17 6–4 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection EcoSafe Schutzzaunsystem EcoSafe protective barrier system Système de palissades de protection EcoSafe 6-20 6-11 6-10 6-6 5-15 6-19 6-10 6-12 6-6 H HR 6-11 5-23 0 10 0 500 0 10 0 200 0 150 0 75 00109634 0 10 0 2 0 00 50 0 5-21, -22 5-23 6-10 6-6 6-5 7-6 7-7 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. 6-5 7-6 7-7 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–5 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection EcoSafe Systemstütze EcoSafe system support Montant Ecosafe 10 Stabile Stütze für Schutzzäune, aus Profil 45x45 (A ), bzw. 45x90L (B), mit angeschraubter Fußplatte. 1 2 Stable supports for protective fences, constructed from profile 45x45 (A) or 45x90L (B), with screw-mounted base plate. 3 4 Soutien stable pour les clôtures de protection, en profilé 45 x 45 (A ), ou 45 x 90L (B) avec semelle vissée. 5 6 7 8 3 842 522 522481 481 3 842 (LE1) 3 842 842522 522481 481 3 (LE1) 9 10 3 842 526 561 (LE 1) 3 842 526 561 (LE 1) 3 842 842526 526561 583 (LE 100) 3 842526 526561 583 (LE 100) 33 842 11 3x 3x 12 13 3 842 842528 528189 188(t (LE 100, t = 1mm) 3 = 1 mm) 3 842 842528 528191 190 (LE 100, t = 4mm) 3 (t = 4 mm) 842528 528189 188 (LE 100, t = 1mm) 33842 (t = 1 mm) 842528 528191 190 100, t = 4mm) 33842 (t =(LE 4 mm) 00109638 00109639 H = 2000 mm A H = … mm A Nr./No./N° 3 842 522 471 Nr./No ./N° 3 842 994 741 / … 350 mm ≤ H ≤ 2300 mm Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. H = 2000 mm Nr./No./N° 3 842 524 470 B H = … mm B Nr./No ./N° 3 842 994 764 / … 350 mm ≤ H ≤ 3000 mm KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 14 15 16 17 6–6 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection EcoSafe Schutzrahmen EcoSafe protective frame Cadres de protection EcoSafe Schutzrahmen aus Aluminiumprofil mit Wellengitter 40x40x4 fertig montiert , in fünf St andardbreiten und individuellen Abmessungen . Horizontal oder vertikal geteilte Rahmen bieten bei großen Flächen zus ätzliche Stabilit ät. Um die Planung und den Aufbau zu vereinfachen, wird als Systembreite B stets der Abst and von Mitte Stütze zu Mitte Stütze angegeben . (Bestellmaß!) Schutzrahmen mit farbig beschichteten Wellengittern auf Anfrage. Protective frames constructed from aluminium profiles with ready-fitted 40x40x4 woven wire grille, available in five standard widths and with individual dimensions. Horizontally or vertically divided frames offer addi-tional stability for large surfaces. In order to facilitate planning and con-struction, the distance from centre support to centre support is always stated as the system width B . (ordering dimensions!) Protective frames with colour-coated woven wire grilles available on request. Material Gitter: Stahl feuer verzinkt Grille material: hot-galvanized steel Cadre de protection en profilé d’aluminium avec grille ondulée 40x40x4 entièrement montée, en cinq largeurs standard et dimensions individuelles. Les cadres divisés horizontalement ou verticalement offrent une stabilité supplémentaire pour les surfaces importantes. Afin de simplifier la planification et la conception, la largeur système B indiquée correspond toujours à l’écart entre les milieux des soutiens. (dimensions de commande !) Cadre de protection avec grilles ondulées à enduction de couleur sur demande. Matériau de la grille : Acier galvanisé à chaud Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–7 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection A X X A A HR HR A 1 (200) (B - 80) (200) (B - 80) B B 00109641 00109640 HR [mm] 1800 1800 1800 1800 B [mm] 500 7 50 1000 1500 Nr./No ./N° 3 842 522 466 3 842 522 467 3 842 522 468 3 842 522 469 HR [ mm] 1800 B [mm] 2000 Nr./No./N° 3 842 525 158 3 4 5 Nr ./No./N° HR = … mm, B = … mm 3 842 994 744 / H R = … mm, B = … mm 250 mm ≤ HR ≤ 2000 mm 500 mm ≤ B ≤ 2500 mm Nr./No./N° HR = … mm, B = … mm 3 842 994 742 / HR = … mm, B = … mm 250 mm ≤ HR ≤ 2000 mm 250 mm ≤ B ≤ 1500 mm 2 6 7 8 X A A-A X 9 (=) A HR HR 10 11 00109643 (=) 00109644 12 (200) 13 (B - 80) 14 B 00109642 HR [mm] 1800 B [mm] 1000 Nr./No ./N° 3 842 523 167 Nr./No ./N° HR = … mm, B = … mm 3 842 994 745 / HR = … mm, B = … mm 500 mm ≤ H R ≤ 2000 mm 250 mm ≤ B ≤ 2000 mm 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–8 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Schutzgitterprofile Protective grille profiles Profilés pour grille de protection 8 00104104 HR HR - 6 A A-A ø6,5 X A X HR Kompakte Rahmenprofile für kostengünstigen Aufbau von Schutzeinrichtungen mit Wellengittern. Das Gitter wird ohne Einfassung direkt in der Sondernut klapperfrei gefasst. M8 B - 86 30x45 WG30 enthält eine Ziernut zur leichteren Unterscheidung gegenüber 30x45 WG40. (200) (B - 80) B 00109299 = = 00109300 X Y 30x45 WG30 contains a decorative groove for easily distinguishing this part from 30x45 WG40. A (=) (=) HR H R - 86 A Profilés de cadres compacts pour la construction économique de dispositifs de protection avec grillage ondulé. Le grillage est saisi s ans kit d’encadrement, sans bruit , directement dans la rainure spéciale. B - 45 2 (200) (B - 80) B 30x45 WG30 contient une rainure d’ornementation pour simplifier la différenciation avec 30x45 WG40. ø7,8 Y Compact frame profiles are an economical solution for the construction of protective barriers with woven wire grilles. The grille is held securely in the special groove so that it cannot rattle, with no need for a mounting rim. 7,8V 00109301 A X HR HR 2 (=) -5 A (B - 80) (200) (=) B - 86 B Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. 00109302 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–9 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection 30x30 WG40 30x45 WG40 1 8 8 8 ø7,3 ø4 21,6 45 30 27,8 2 30 ø4 ø7,3 8 3 3 9 10 7,5 30 4 7,6 30 30 00109303 5 00109304 7,8V M8 LE 1 x L = … mm 3 842 992 972 / … 3 842 992 978 / … 30 mm ≤ L ≤ 5600 mm LE 1 x L = … mm 3 842 992 973 / … 30 mm ≤ L ≤ 5600 mm Nr./No./N° 3 842 522 345 6 7 LE 20 x L = 5600 mm 3 842 522 464 LE 20 x L = 5600 mm 3 842 522 465 8 9 30x30 WG30 30x45 WG30 10 8 ø3 M8/7,8V M8 11 45 30 ø7,3 ø3 27,8 8 8 ø7,3 8 21,6 ø7,8 15 5,6 30 5,8 00109306 7,8V 13 L 30 M8 12 15 40 00109305 LE 1 x L = … mm 3 842 992 970 / … 3 842 992 977 / … 30 mm ≤ L ≤ 5600 mm ø7,8 LE 1 x L = … mm 3 842 992 971 / … 30 mm ≤ L ≤ 5600 mm 00109307 14 15 16 LE 20 x L = 5600 mm 3 842 522 462 LE 20 x L = 5600 mm 3 842 522 463 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 17 6–10 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Einhängewinkel Suspension brackets Équerres de suspension 10 00111130 Mit den Einhängewinkeln werden die Schutzrahmen unter variablem W inkel an den Stützen montiert. 55±2,5 Material: Zinkdruckguss Suspension brackets are used for mounting protective frames on the supports at various angles. 17,5±2 Material: diecast zinc Les cadres de protection sont montés sur les soutiens avec les équerres d’accrochage, et ce selon un angle variable. 120° Matériau : zinc moulé sous pression 25° A 00109648 A Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Nr./No ./N° 3 842 522 481 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–11 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection EcoSafe Systemtüren EcoSafe system doors Portes système EcoSafe Bausatz zur einfachen Montage von Türen. Nachträglicher Einbau in einen vorhandenen Schutzzaun möglich. Erforderliche Komponenten: – Bausatz EcoSafe Systemtür – Passender Schutzrahmen (6-6) – Angrenzende Stützen (6-5) – Türschloss (optional, 5-21 / 5-22, 5-23) 1 2 200 HR 3 Assembly set for simple door installation . Can be retrofitted in an exist-ing protective fence. Required components: – EcoSafe system door assembly set – Matching protective frame (6-6) – Adjoining supports ( 6-5) – Lock (optional, 5-21 / 5-22, 5-23) Jeu de construction pour le montage simple de portes . Le montage ulté-rieur dans une clôture de protection ex istante est possible. Compos ants nécessaires : – Lot EcoSafe porte système – Cadre de protection adéquat (6-6) – Soutiens contigus ( 6-5) – Serrure de porte (en option , 5-21 / 5-22, 5-23) 4 5 6 7 8 B 00109649 Anbausatz Systemtür System door add-on set Kit de porte système HR [mm] 1800 1800 B [mm] 1000 750 Nr./No ./N° 3 842 523 166 3 842 523 165 9 Geeignete Schutzrahmen Suitable door frame Cadre de protection approprié 10 HR [mm] 1800 1800 11 B [mm] 1000 750 Nr./No ./N° 3 842 523 167 3 842 522 467 12 13 14 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–12 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection EcoSafe Schiebetür EcoSafe sliding door Porte coulissante EcoSafe B - 45 (200) B + 226 B 35 Lot pour le montage simple de portes coulissantes en dimension modulaire (B). La souplesse de fonctionnement est assurée par des rouleaux sur roulements à billes. P our porte montée à gauche et à droite. Le montage ultérieur dans une clôture de protection existante est possible. Composants nécessaires : – Lot EcoS afe porte coulissante – Cadre de protection adéquat ( 6-6) – Soutiens contigus (6-5) – Serrure de porte (en option, 5-21 / 5-22, 5-24) 85 Assembly set for the easy mounting of sliding doors in a modular dimension system. Rollers with ball bearings ensure smooth running. For doors which slide to the left or right. Also allows retrofitting in an existing protective fence. Required components: – EcoSafe sliding door assembly set – Matching protective frame ( 6-6) – Adjoining supports (6-5) – Lock (optional, 5-21 / 5-22, 5-24) HR Bausatz zur einfachen Montage von Schiebetüren im Rastermaß ( B). Kugelgelagerte Rollen sorgen für einen leichtgängigen Lauf. Für Link s- und Rechts anschlag. Nachträglicher Einbau in einen vorhandenen Schutzzaun ist möglich. Erforderliche Komponenten: – Bausatz EcoSafe Schiebetür – Passender Schutzrahmen ( 6-6) – Angrenzende Stützen ( 6-5) – Türschloss ( optional, 5-21 / 5-22, 5-24) Baus atz Schiebetür Sliding door assembly set Lot porte coulissante Geeignete Schutzrahmen Suitable door frame Cadre de protection approprié HR [ mm] 1800 1800 HR [ mm] 1800 1800 B [mm] 1000 1500 Nr./No ./N° 3 842 524 163 3 842 524 164 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. B [mm] 1000 1500 Nr./No ./N° 3 842 522 468 3 842 522 469 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–13 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection 1 2 3 4 5 6 7 8 9 HR 10 11 B - 45 (200) 12 B B 500 (B=1500) 750 (B=2000) 13 35 85 14 Bausatz Schiebetür Sliding door assembly set Lot porte coulissante Geeignete Schutzrahmen Suitable door frame Cadre de protection approprié HR [mm] 1800 1800 HR [mm] 1800 1800 B [mm] 1500 2000 Nr./No ./N° 3 842 524 165 3 842 524 166 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. B [mm] 1500 2000 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] Nr./No ./N° 3 842 522 469 3 842 525 158 15 16 17 6–14 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection EcoSafe Doppeltür EcoSafe double door Porte à deux battants EcoSafe Bausatz zur einfachen Montage einer Doppeltür im Rastermaß . Der nac hträgliche Einbau in einen bestehenden Schutzzaun ist möglich, dabei können die vorhandenen Rahmen wiederver wendet werden. Optional ist der Einbau handelsüblicher Profilzylinder (D) möglich. Erforderliche Komponenten: – Bausatz EcoSafe Doppeltür – 2 passende Schutzrahmen ( 6-6) – Angrenzende Stützen ( 6-5) – Türschloss (optional, 5-21 / 5-22, 5-23) – Anbaus atz für Sicherheitsschalter (optional, 6-20) Assembly kit for the easy mounting of a double door in a modular dimension system. Allows retrofitting in an existing protective fence, the frames available can also be reused. Optionally, commercially available profile cylinders (D) can be inst alled. Required components: – EcoSafe double door assembly kit – 2 suitable protective frames ( 6-6) – Adjoining supports (6-5) – Lock (optional, 5-21 / 5-22, 5-23) – Attachment kit for safety switch (optional, 6-20) Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Kit pour monter facilement la porte à deux battants dans un gabarit. Possibilité de l’intégrer dans une palissades de protection déjà existante, en réutilisant les cadres disponibles. Il est possible en option de monter des vérins profilés (D) courants sur le marché. Composants nécessaires : – Kit de porte à deux battants EcoSafe – 2 cadres de protection adéquats (6-6) – Supports attenants ( 6-5) – Serrure (en option, 5-21 / 5-22, 5-23) – Kit de montage pour commut ateur de sécurité (en option , 6-20) KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–15 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection 1 2 3 4 (D) 5 3 842 525 821 3 842 525 822 3 842 525 823 3 842 523 320 3 842 522 479 6 7 8 00110747 (D) 33 9 ø17 32 10 42 200 HR 00110746 11 12 13 14 B 00110748 Baus atz Doppeltür Double door assembly kit Kit de porte à deux battants Geeignete Schutzrahmen Suitable door frame Cadre de protection approprié HR [mm] 1800 1800 HR [mm] 1800 1800 B [mm] 1500 2000 Nr./No ./N° 3 842 525 781 3 842 525 782 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. B [mm] 750 1000 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] Nr./No ./N° 3 842 522 467 3 842 523 167 15 16 17 6–16 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Doppeltürverriegelung Lock mechanism for double door Verrouillage pour porte à deux battants 10 Zur Realisierung von Doppeltüren in individuellen Abmessungen ( A). Winkel (B) zur Aufnahme der Riegelst ange, Anbau an Profile mit 10 mm Nut . Bodenplatte (C), inklusive B odendübeln, zur Aufnahme der Riegelstange. Optional ist der Einbau handelsüblicher Profilzylinder (D) möglich. For constructing double doors in individual dimensions (A). Bracket ( B) for supporting lock bolt bar, assembly on profiles with 10mm groove. Base plate (C), including floor dowels for supporting lock bolt bar. Optionally, commercially available profile cylinders (D) can be inst alled. Material – Gehäuse A: Aluminium , natur eloxiert – Türgriff A: PA, schwarz – Riegel A: Stahl, verzinkt – B: Aluminium, natur eloxiert – C: nichtrostender Stahl – Bodendübel: Stahl, verzinkt Material – Housing A: aluminium, anodized in natural colour – Door handle A: PA, blac k – Lock bolt A material: galvanized steel – B: aluminium, anodized in natural colour – C: stainless steel – Floor dowel: galvanized steel Pour réaliser des portes à deux battants selon des dimensions particulières(A). Equerre (B) pour accueillir la barre de verrouillage, montage sur le profilé avec rainure de 10mm. Plaque de base (C ), chevilles de sol comprises, pour accueillir la barre de verrouillage. Il est possible en option de monter des vérins profilés (D) courants sur le marché. Matériau – A : aluminium, anodisé en couleur naturelle – poignée A : PA, noir – barre A : acier, galvanisé – B : aluminium, anodisé en couleur naturelle – C : acier inoxydable – cheville de sol : acier, galvanisé B H T - 20 HT H T - 20 B HT HT 00110745 HT min = 6 00 mm HT max = 2000 mm C B 00110743 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. 00110744 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–17 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection 1 B 10 B 2 ,5 23 3 M6x16 DIN 7991 4 00110741 5 C 6 7 M8x60 DIN 7991 A 00105239 8 33 (D) ø17 9 32 42 00110746 (D) 10 00110742 11 A B C Nr./No./N° 3 842 525 780 3 842 526 786 3 842 526 787 12 13 14 15 23 ,5 16 C 00110740 17 A LE 1 3 842 525 780 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–18 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Erdungsklemme Earthing terminal Borne de terre 8 00111129 Zum Anschluss der EcoSafe Schutz rahmen an ein Schutzleitersystem. Damit ist eine sic here Ableitung von KurzschlussStrömen bis 63 A Nennstrom gewährleistet . Material: – nichtrostender Stahl – Klemmelement: PA , schwar z – Verbindungsteile: St ahl verzinkt To connect the EcoS afe protective frames to a protective conductor system , thus ensuring a s afe derivation of shortcircuit currents of up to 63 A nominal current . Material: – st ainless steel – clamping element: PA, black – connecting parts: galvanised steel Pour le raccordement des cadres de protection EcoS afe à un système avec conducteur de protection . Ainsi est garantie une dérivation de courants de court-circuit de jusqu’à 63 A courant nominal . Matériau : – acier inoxydable – élément de serrage : PA, noir – pièces de jonction : acier galvanisé Nr./No ./N° 3 842 525 833 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–19 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Klemmelement Clamping element Elément de coincement 00111891 Zum Anbau von Handgriffen, Informationst afeln oder Warnhinweisen an Wellengittern 40x40x4 und 30x30x3. 1 M6 2 Material: – PA , schwar z For attaching handles, information boards or warning signs to woven wire grilles measuring 40x40x4 and 30x30x3. 3 SW 10 10 Nm 4 DIN 9021 - A6,4 SW 6 10 Nm 5 Material: – black PA Pour l’ajout de poignées, panneaux d’information ou remarques de mise en garde sur des grilles ondulées 40x40x4 et 30x30x3. DIN 912 - M6x30 6 00109664 7 Matériau : – PA , noir 8 6 30 40 53 16,5 9 10 11 8,5 4 3 53 00109663 12 13 Nr./No./N° 3 842 523 308 14 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–20 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Anbausatz für Sicherheitsschalter Attachment kit for safety switch Kit de montage pour commutateur de sécurité 00111886 Zum schnellen und einfachen Anbau von handelsüblichen Sicherheitsschaltern an EcoS afe Systemtüren. Bei Verwendung der Anbaus ätze ist die Funktion der Schalter sichergestellt. Material: – Stahl, verzinkt For a fast and easy attachment of commercially available safety switches to EcoS afe system doors. By using the att achment kits, the correct function of the switch is ensured. 00109660 00109661 Material: – galvanized steel Pour le montage rapide et simple de commut ateurs de sécurité usuels sur des portes de système EcoS afe. En utilis ant les kits de montage, le bon fonctionnement des commut ateurs est assuré. Matériau : – acier, galvanisé *) passend für alle Varianten der B aureihe fits all variants in this series adapté à toutes les variantes de la série Für Sicherheitsschalter *) For s afety switches *) Pour commutateur de sécurité *) für Betätiger for activator pour élément de manoeuvre Euchner NZ 1 VZ… Euchner NZ 2 VZ… Euchner NZ 1 VS… Euchner NZ 2 VS… Schmersal AZ 15/16 - B1… Schmersal AZ 15/16 - B2… Schmersal AZ 15/16 - B3… Schmersal AZ 15/16 - B20… Telemechanique XCS - A … Telemechanique XCS - C … Telemechanique XCS - PA… (Telemechanique XCS - TE)… Euchner TZ… Telemechanique XCS - E… Telemechanique XCS - TE… (Telemechanique XCS - PA)… Schmersal AZM 160… 024298; 024299 024298; 024299 024298; 024299 024298; 024299 B2; B2-1747 B2; B2-1747 B2; B2-1747 B2; B2-1747 XCS-Z03 XCS-Z03 XCS-Z13 XCS-Z13 024298; 024299 XCS-Z03 XCS-Z13 XCS-Z13 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Euchner NZ 1 VZ… 024298; 024299 Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Nr./No ./N° 3 842 522 475 3 842 522 476 3 842 522 477 3 842 522 475 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Euchner NZ 2 VZ… 024298; 024299 Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] Euchner NZ 1 VS… 024298; 024299 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–21 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Federklemmelement Spring clamping element Elément de coincement élastique 00111887 Platten und Flächenelemente werden spiel- und klapperfrei in die Sondernuten der Schutzzaunprofile 30x30 WG30, 30x30 WG40 ( 6-8) eingefügt. Teilflächen der Schutzrahmen können beliebig gefüllt werden . ca 250 ca 250 ca 250 ca 250 4 5 6 0 25 ca 0 25 ca 7 00109657 9 HR (=) H R - 10 HR B - 90 (=) B - 90 10 11 B (200) (B - 80) (B - 80) B HR - 10 2 8 Les plaques et éléments plats sont insérés sans jeu et sans bruit dans les rainures spéciales du profilés de clôture de protection 30x30 WG30, 30x30 WG40 (6-8). Les surfaces partielles des cadres de protection peuvent être remplies à volonté. Matériau : – Acier à ressorts inoxydable 3 (200) Material: – rust-free spring steel 2 ca 250 Insert panels and solid elements in the special grooves of protective fence profiles 30x30 WG30, 30x30 WG40 ( 6-8) without play or rattling. Fill sections of the protective frames with as many panels as you wish. 1 0 25 ca ca 250 Material: – rostfreier Federstahl 0 25 ca 00109658 00109659 12 13 14 15 Nr./No./N° 3 842 525 014 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–22 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Wand- und Deckensystem Wall and Ceiling System Système de cloison et de plafond Das neue Wand- und Deckensystem (WD S) von Rexroth bietet Ihnen höchste Flexibilität bei der Gestaltung von Räumen , Umhausungen und Abtrennungen. Nutzen Sie unsere Erfahrung mit dem Rexroth Profilbauk asten in Verbindung mit bearbeitungsloser Verbindungstechnik zum Bau von Trennwänden, Decken, Kabinen, Pausenräumen , Fertigungsbüros bis hin zu Reinräumen . Das WDS ist schnell zu montieren, einfach umzubauen und problemlos zu erweitern . Verwenden Sie versc hiedenste, Ihren Anforderungen und Erfordernissen entsprechende Füllelemente (Holzplatten , Stahl- und Lochbleche, Aluminium- und PVCVerbundplatten, Glasscheiben, usw.). Die Flexibilität des WD S garantiert Ihnen ein optimales Preis/Leistungsverhältnis . Weitere Det ails entnehmen Sie dem Kat alog Wand- und Deckensystem: 3 842 532 664 The new wall and ceiling system (WDS) from Rexroth provides exceptional flexibility for designing rooms, enclosures and partitions. Take advantage of our Rexroth modular profile system know-how in combination with bolt-together technology for building partition walls, ceilings, cabins, break rooms, manufacturing offices and even clean rooms. WDS is quick to assemble, simple to reconfigure and expandable with ease. You can use a wide range of panel elements that meet all your needs and requirements (wood panels, sheet steel and perforated plates, aluminum and PVC composite panels, glass panes, etc.). The flexibility of WDS guarantees an optimum price/performance ratio. For additional details, please see the Wall and Ceiling System catalog: 3 842 532 664 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Le nouveau système de cloison et de plafond (WDS) de Rexroth vous permet de rester très flexible dans la configuration de salles, de capotages et de séparations. Tirez avant age de notre expérience avec le système modulaire de Rexroth en association avec une technique de jonction sans usinage pour le montage de cloisons de séparation, plafonds, cabines, pièces réservées à la pause, bureaux de fabrication et salles blanches . Le WDS est rapide à monter, facile à modifier et extensible sans problème. Vous pouvez utiliser tous les types d’éléments de remplissage répondant à vos attentes et à vos besoins (plaques en bois , tôles d’acier, tôles perforées, panneaux composites en aluminium et en PVC, plaques de verre, etc.). La flexibilité du WDS vous garantit un rapport qualité/prix optimal. Vous trouverez de plus amples informations dans le catalogue Système de cloison et de plafond : 3 842 532 664 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–23 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Wenige Komponenten – viele Möglichkeiten Few components – Many possibilities Peu de composants – beaucoup de possibilités 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 6-24 6-25 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. 6-26 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 00118522 17 6–24 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Deckenlösungen Ceiling solutions Solutions de plafond 0 5 12 5 12 0 7 121 50 15 111 7 115 0 62 5 20 0 115 0 00116489 Ihr Wunsch best immt den Standard – Frei wählbares Raster – Selbsttragend , abgehängt, begehbar * – Kostengünstige Integration von verschiedensten Flächenelementen, Klima- und Lüftungstechnik, Leuchten , Sprinklern ... Our standards based on your needs – Grid of your choice – Self-supporting, suspended, walking permissible * – Inexpensive integration of a wide range of surface elements, airconditioning and ventilation technologies , lights, sprinklers, etc. Vos besoins sont nos st andards – Trame de votre choix – Autoporteur, suspendu, accessible * – Intégration économique d’éléments de surface, de techniques de climatisation et de ventilation, de lampes, de gicleurs d’incendie, ... * Max . zulässige Belastung bei der Projektierung berechnen ! * Calculate max. permitted load during project planning! * Calculer la charge max. autorisée au moment de la planification ! Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–25 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Wandlösungen Wall solutions Solutions de cloisons Kostengünstige Montage – Schneller Aufbau (plug and play ) – Ohne mechanische Bearbeitung Ihr Wunsch bestimmt den Standard – Freie Auswahl der Flächenelemente – Frei wählbares Raster Flexible Wände – Erweitern jederzeit möglich – Lieferung vormontierter Module oder Mont age vor Ort – Kompatibel zum Bosch Rexroth Profilbauk asten Inexpensive assembly – Fast mounting ( plug and play) – No machining necessary Our standards based on your needs – Panel elements of your choice – Grid of your choice Flexible walls – Reconfigurable at any time – Available in a kit or pre-assembled – C ompatible with Bosch Rexroth modular profile system 00116502 Montage économique – C onstruction rapide (plug and play ) – Sans usinage Vos besoins sont nos standards – Éléments de surface libres au choix – Trame de votre choix Murs flexibles – Ex tensibles à tout moment – Livraison de modules prémontés ou montage sur site – C ompatibles avec le système modulaire de Bosch Rexroth 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–26 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Umhausung Enclosure Cabine 00116493 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–27 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection T50-30x45, T50-30x45-3N L40-30x45, L40-30x45-3N T50-30x45 T50-30x45-3N 1 30 A A 10 2 Strut profiles to set up cost-efficient and flexible room solutions with bolt-together technology. The closed groove can be milled open if needed. 45 3 2 8 2 8 45 13 10 Material: – Aluminium, elox iert 50 4 50 00110915 00116480 5 Material: – Aluminum , anodized Profilés d’ét ayage pour la construction de solutions économiques et flex ibles avec technique de jonction sans usinage. La rainure fermée peut , en cas de besoin , être ouverte par fraisage. LE 1 x L = … mm 3 842 993 285 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm LE 1 x L = … mm 3 842 993 287 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm 6 LE 20 x L = 6070 mm 3 842 529 907 LE 20 x L = 6070 mm 3 842 531 738 7 8 L40-30x45 Matériau : – Aluminium, anodisé 30 13 Strebenprofile zum Aufbau von kostengünstigen und flexiblen Raumlösungen mit spanloser Verbindungstechnik . Die geschlossene Nut kann bei B edarf aufgefräst werden. 30 B L40-30x45-3N 9 30 10 B 13 10 13 10 40 45 2 8 2 8 45 11 12 40 00110916 00116481 LE 1 x L = … mm 3 842 993 286 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm LE 1 x L = … mm 3 842 993 288 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm LE 20 x L = 6070 mm 3 842 530 337 LE 20 x L = 6070 mm 3 842 531 737 13 14 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–28 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection L90 T131 Strebenprofile für Ec kverbindungen zum Aufbau von kostengünstigen und flex iblen Räumen mit spanloser Verbindungstechnik. Strut profiles for corner connections when setting up cost-efficient and flexible rooms with bolt-together technology. Profilés d’étayage pour jonctions d’angle pour la construction de solutions économiques et flexibles avec technique de jonction sans enlèvement de matière. Material: – Aluminium , eloxiert Material: – Aluminum, anodized Matériau : – Aluminium, anodisé L90 T131 45 90 2 80 45 8 10 10 2 8 10 80 90 10 8 131 8 10 10 00116485 10 8 00116486 LE 1 x L = … mm 3 842 993 291 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm LE 1 x L = … mm 3 842 993 292 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm LE 12 x L = 6070 mm 3 842 531 766 LE 6 x L = 6070 mm 3 842 531 769 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–29 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Klemmprofil, Haltefeder Clamping profile, retaining spring Profilé de serrage, ressort de maintien Einfache, spanlose Montage von Flächenelementen 6-35. Demontagewerkzeuge 6-37. 5 1 20 2 Material: – Klemmprofil: Aluminium, elox iert – Haltefeder: nichtrostender Federst ahl Easy panel mount without machining 6-35. Dismantling tools 6-37. 3 20 1 0 2 3 0 5 4 4 “click” 5 Material: – Clamping profile: aluminum , anodized – Retaining spring: stainless spring steel ,5 45 +0 00116487 T50 7 L40 8 40 15 50 4 Matériau : – Profilé de serrage : aluminium, anodisé – Ressort de maintien : acier à ressorts inoxydable 9 2 2 Mont age simple de panneaux de garnissage et sans usinage des profiles 6-35. Outillages de démontage 6-37. 6 00116482 00116482 10 LE 1 x L = … mm 3 842 993 289 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm LE 1 x L = … mm 3 842 993 290 / … 30 mm ≤ L ≤ 6000 mm 11 LE 20 x L = 6070 mm 3 842 530 239 LE 20 x L = 6070 mm 3 842 530 340 12 13 T50/L40-10 40 14,4 16,1 14 00116484 Nr./No ./N° 3 842 531 773 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 15 16 17 6–30 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection T-Verbinder T-connector Joint en T ESD Spanlose Verbindungstechnik für die Strebenprofile: – T50-30x45, …-3N 6-27 – L40-30x45, …-3N 6-27 – L90 6-28 – T131 6-28 Die Profile können nachträglich eingesetzt oder verschoben werden . Mont agewerkzeuge 6-36. SW 5 20 Nm 6-1 Material: – Aluminiumdruckguss Bolt-together technology for strut profiles: – T50-30x45, …-3N 6-27 – L40-30x45, …-3N 6-27 – L90 6-28 – T131 6-28 The profiles can be inserted or moved at a later st age. Assembly tools 6-36. T25 5 Nm 00111135 Fmax Material: – Diecast aluminium 20 Nm (S8) 5 Nm (M5) (±5%) 8 30 3 000 N 10 90 Nm 23,5 Mmax 100 Nm 5,1 + 1x 9,2 42,5 Matériau : – Aluminium coulé sous pression Mmax 00118524 30x45 22,5 Technique de jonction sans enlèvement de matière pour les profilés d’étayage : – T50-30x45, …-3N 6-27 – L40-30x45, …-3N 6-27 – L90 6-28 – T131 6-28 Les profilés peuvent être mis en œuvre ou déplacés ultérieurement . Outils de montage 6-36. 6-1 S8x25 + 2x M5x14 8 6 8,2 00111136 Nr ./No./N° 3 842 535 543 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–31 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Aufhängung Suspension Suspension Zum Abhängen von Deckenkonstruktionen . 1 Material: – Stahl, verzinkt 2 For suspending ceiling . 3 Material: – Steel, galvanized 4 Pour la suspension de plafond. 5 Matériau : – Acier galvanisé 6 H ± 50 7 8 9 10 11 12 13 Fmax 14 00111139 00111140 H [mm] 600 1100 1600 2100 F max [N] 1000 1000 1000 1000 Nr./No ./N° 3 842 535 558 3 842 535 559 3 842 535 560 3 842 535 561 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–32 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Klemmfeder Spring clamp Ressort de blocage Zum Fix ieren der in den Profilrahmen eingelegten Flächenelemente. Material: – nichtrostender Stahl For loc king panels in profile frames. Material: – Stainless steel Pour la fixation des éléments de surface insérés dans les cadres de profilés . 40 0 Matériau : – Acier inoxydable 00111137 10 t t ~30 8 ~40 00118523 00111138 t [mm] 4 6 8 10 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Nr./No ./N° 3 842 530 623 3 842 529 978 3 842 530 625 3 842 530 627 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–33 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Durchlassverbinder, Abdeckblende Recess connector, cover panel Jonction de cannelures, cache de protection Der Durchlassverbinder ermöglicht die Durchführung von Medien oder den Einbau von Sprinklern in den Kreuzungen der Strebenprofile. Die Abdeckblende deckt ungenutzte Deckenöffnungen ab. 1 27,5 2 132 130 3 Material: – Durchlassverbinder: Aluminiumdruckguss / Stahl, verzinkt – Abdeckblende: Aluminium The recess connectors make it possible to duct different media or install sprinklers where the ceiling profiles cross. The cover panel covers unused ceiling sections . 4 5 40 6 5 SW 4 7 Nm 00116490 Material: – Recess connector(s): aluminium diecast / galvanized steel – Cover panel: aluminium La jonction de cannelures permet de faire passer des fluides ou de monter des gicleurs d’incendie aux intersections des profilés de plafond . Le cache de protection permet d’obturer les ouvertures de plafond non utilisées. Matériau : – Jonction de cannelure : aluminium coulé sous pression/ acier, galvanisé – Cache de protection : aluminium Nr./No ./N° 3 842 532 832 7 8 9 10 5 27, 11 12 13 14 68 SW 3 1,5 Nm 15 00116501 Nr./No ./N° 3 842 532 926 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–34 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Flächenelemente für Decken Panel elements for ceilings Panneaux de garnissage pour plafonds Dec kenfüllungen aus AluminiumVerbundplatten, Stahlblech, Lochblech , usw. auf Anfrage: W [email protected] Ceiling panels made of aluminum composite panels, sheet steel , perforated sheets, etc. on request: [email protected] Aluminium-Verbundplatten Geringes Gewicht, hohe Biegesteifigkeit und gute Schalldämmung ermöglichen kostengünstige Lösungen für hochwertige Decken oder Wände. Aluminum composite panels Low weight, high bending rigidity and good sound insulation all make costefficient solutions for high-quality ceilings or walls a reality. Material: – Aluminium/ Polyethylen Material: – Aluminum/polyethylene Oberfläche: – Sichtseite: platinweiß ähnlich RAL9016 lackiert mit Schutzfolie – Rückseite: walzmatt – andere Farben auf Anfrage: [email protected] Surface: – Visible side: painted in platinum white similar to RAL9016 with a protective coating – Back side: rolled matte – Other colors available on request: [email protected] Revêtements de plafond composés de panneaux composites en aluminium, de tôles d’acier, de tôles perforées, etc. disponibles sur demande : WDS.Rexroth@b oschrexroth.de Panneaux composites en aluminium Poids faible, haute rigidité flexionnelle et bonne insonorisation permettent de mettre en place des solutions économiques pour les plafonds ou cloisons de haute qualité. Matériau : – Aluminium / polyéthylène Surfaces : – Côté visible : laqué en blanc platine similaire au RAL9016 avec un film de protection – Dos : laminage mat – Autres couleurs disponibles sur demande : [email protected] B [mm ] 1250 100 ≤ B ≤ 1500 1250 100 ≤ B ≤ 1500 L [ mm] 3050 100 ≤ L ≤ 6800 3050 100 ≤ L ≤ 6800 m [kg/m2] 4,75 4,75 6,60 6,60 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. t t [mm ] 4 4 6 6 0,3 St andardabmessungen St andard dimensions Dimensions standard 00118514 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–35 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Flächenelemente für Wände Panel elements for walls Panneaux de garnissage pour murs Wandfüllungen aus AluminiumVerbundplatten , Doppelglasscheiben, Holzverbundplatten , Stahlblech, Lochblech, usw. auf Anfrage: WDS.Rexrot [email protected] Mont age mit Klemmprofil 3-3. Wall panels made of aluminum composite panels , double glazed panes, wood composite boards, sheet steel , perforated sheets , etc. on request: [email protected] Assembly with clamping profile 3-3. Aluminium-Verbundplat ten PVC -Verbundplatt en Geringes Gewicht, hohe Biegesteifigkeit und gute Schalldämmung ermöglichen kostengünstige Lösungen für hochwertige Wände. Aluminum composite panels PVC composit e panels Low weight , high bending rigidity and good sound insulation all make costefficient solutions for high-quality ceilings a reality. Material: – Aluminium / Polystyrol geschäumt (DIN 4102 - B1) – PVC / Polystyrol geschäumt (DIN 4102 - B1) Material: – Aluminum/polystyrene, foamed (DIN 4102 - B1) – PVC/polystyrene, foamed (DIN 4102 - B1) Oberfläche wahlweise: – weiß ähnlich RAL9016 – lichtgrau ähnlich RAL7035 – naturfarben eloxiert – andere Farben auf Anfrage: WDS.Rexroth@b oschrexroth.de A c hoice of surfaces: – White similar to RAL9016 – Light gray similar to R AL7035 – Natural-colored , anodized – Other colors available on request: WDS.Rexroth@b oschrexroth.de Revêtements de mur composés de panneaux composites en aluminium, de plaques de verre double, de panneaux sandwich en bois, de tôles d’acier, de tôles perforées, etc. disponibles sur demande : [email protected] Montage avec profilé de serrage 3-3. Panneaux composites en aluminium et en PVC Poids faible, haute rigidité flexionnelle et bonne insonorisation permettent de mettre en place des solutions économiques pour les murs de haute qualité. 1 2 3 4 5 6 Matériau : – Aluminium / mousse de polystyrène (DIN 4102 - B1) – PVC / mousse de polystyrène (DIN 4102 - B1) 7 Surfaces au choix : – Blanc similaire au RAL9016 – Gris clair similaire au RAL7035 – Beige anodisé – Autres couleurs disponibles sur demande : [email protected] 9 8 10 11 12 Standardabmessungen Standard dimensions Dimensions standard Al Al PVC PVC t [mm ] 45 45 45 45 B [mm ] 1250 100 ≤ B ≤ 1500 1250 100 ≤ B ≤ 2000 13 L [mm ] 2500 100 ≤ L ≤ 3000 2500 100 ≤ L ≤ 3000 m [kg/m2] 9,94 9,94 5,88 5,88 14 15 1,5 t 00118515 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–36 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection 104 T25 ø5 21 Schraubendreher mit Kugelkopf zur Mont age von T-Verbinder (6-27) und Durc hlassverbinder (6-30) – Winkelschlüssel mit Kugelkopf T25 – Schraubendreher mit Kugelkopf T25 – Schraubendrehereins atz mit Kugelkopf T25 – Winkelschlüssel mit Kugelkopf SW5 T 25 Werkzeuge Tools Outillages 00116497 Nr ./No./N° 3 842 532 566 T25 T25 Material: – Tool steel, corrosion-resistant T25 Matériau : – Acier à outils, protégé contre la corrosion 100 00116499 Nr ./No./N° 3 842 532 568 ø6 T 25 T25 152 6,3 00116498 T25 Nr ./No./N° 3 842 532 895 160 5 SW5 28 Tournevis à tête sphérique pour le mont age des joints en T (6-27) et des jonctions de cannelures ( 6-30) – Tournevis coudé à tête sphérique T25 – Tournevis à tête sphérique T25 – Embout tournevis à tête sphérique T25 – Tournevis coudé à tête sphérique SW5 T 25 Screwdriver with spherical head for assembly with T-connectors ( 6-27) and recess connectors ( 6-30) – Offset screwdriver with T25 spherical head – Screwdriver with T25 spherical head – Screwdriver bit with T25 spherical head – Offset screwdriver with SW5 spherical head ø5 Material: – Werk zeugstahl, korrosionsgeschützt 00116500 SW5 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Nr ./No./N° 3 842 505 298 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–37 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Mit dem Demontagewerkzeug für Klemmprofil trennen Sie das Klemmprofil von den Haltefedern, ohne es zu zerstören oder zu verbiegen. 1 2 Material: – nichtrostender Stahl The dismantling tool for the clamping profile can be used to separate the clamping profile from the retaining springs without damaging or bending the profile. 3 2 4 1 5 Material: – stainless steel 6 Les outillages de démontage pour le profilé de serrage permettent de séparer ce dernier des ressorts de maintien sans l’abîmer ni le tordre. 7 00118500 8 9 Matériau : – Acier non oxyd 10 11 12 13 14 15 Nr./No ./N° 3 842 535 160 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–38 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Schutzgitterprofil Protective grille profiles Profilé pour grille de protection 10 00111897 Aus Schutzgitterprofil A und Eckstücken B, C werden Rahmen für Wellengitter bis Drahtdurchmesser 3,1 mm oder Scheiben bis Dicke 6 mm aufgebaut. Der Rahmen wird außen auf die Strebenprofile geschraubt oder in die 10er Profilnut geschoben. 17,5 Nr./No ./N° 3 842 305 766 B Des cadres pour les treillis ondulés d'un diamètre de fil allant jusqu'à 3,1 mm et pour les vitres d'une épaisseur allant jusqu'à 6 mm peuvent être réalisés à partir du profilé pour grilles de protection A et des pièces d'angle B, C. Le cadre est fixé à l'extérieur sur les profilés d'étayage ou glissé dans la rainure de 10 mm du profilé. 9,7 6,6 9,5 32 00109668 Nr./No ./N° 3 842 305 768 C 9,5 32 Matériau : – aluminium noir anodisé. – pièces d'angle: PA noir. 00109667 32 Material:: – black anodized aluminium. – C orner pieces: black PA. 9,7 L = 3000 mm 9,5 Protective grille profile A and corner pieces B and C can be used to construct frames for woven wire grilles with a wire diameter of up to 3.1 mm or panels up to 6 mm thick. The frame is screwed to the outside of strut profiles or inserted in the 10 mm profile groove. 6 A 30 Material: – Aluminium , schwar z eloxiert . – Eckstücke: PA schwarz . 9,7 2 6,6 9,5 32 00109669 Nr./No ./N° 3 842 305 767 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–39 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Klemmbuchse Clamp bushing Douille de serrage 8 10 00111896 Klemmbuchse für preisgünstige und einfache, klapperfreie Befestigung von Wellengittern mit Drahtdurchmessern bis 3,1 mm. 1 2 Material: – Zinkdruckguss. 3 Clamp bushing for economical and simple att achment of woven wire grilles (wire diameters of up to 3.1 mm) without any rattling . 4 8 10 Material:: – diecast zinc. 5 00109671 Douilles de serrage pour la fixation de treillis ondulés d'un diamètre de fil ne dépassant pas 3,1 mm, une fixation simple et économique, les empêchant de vibrer. 6 11 7 ~250 6 Matériau: – zinc moulé sous pression. 22,5 8 00109670 9 10 11 L1 8 10 : L2 = L1 + 9 : L2 = L1 + 12 12 00109672 Nr./No ./N° 3 842 515 244 13 14 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–40 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Einfassprofil Mounting rim profile Profilé d'encadrement 8 6 10 Einfassprofil / Abdeckprofil für spielfreie Aufnahme von Platten in der Nut. L1 Mounting rim profile / cover profile for attaching panels securely in a groove. L2 Material: – PP, schwar z. s Material:: – black PP. Profilé d’encadrement / de recouvrement pour la réception sans jeu de plaques dans la rainure. Matériau : – PP noir. 00109673 6 10 8 00109674 00109675 L = 2000 mm L = 2000 mm s L2 1-4 L1+7,7 2-6 L1+14,4 2-6 L1+21,4 * 2-6 L1+24,4 *45x45L, 45x90L Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. Nr./No ./N° 3 842 518 343 3 842 518 347 3 842 518 351 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–41 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Einfassprofil Mounting rim profile Profilé d'encadrement 6 8 10 Clean Room 00111888 Profil zum dichten Einbau von Flächenelementen in der Profilnut. Einoder zweiseitiger Einsatz möglich. Prüfung auf Abgabe leicht flüchtiger organischer Emissionen bei Raumtemperatur, 50 °C und 120 °C, Report No. B O 9903-160. 6 Clean 8 Room Clean 1 Room 2 3-4 2-3 4-6 2 3 00109686 Material: – TPE, lichtgrau Profile for the air-tight insertion of plane elements in the profile groove. For use on one or both sides. Assessment of highly volatile organic emissions at room temperature 50 °C and 120 °C, Report No. B O 9903-160. 4 00109688 5 L = 10000 mm 00109685 6 L = 10000 mm 00109687 Nr./No./N° 3 842 523 494 Nr./No./N° 3 842 523 493 Material: – TPE, light grey Profilé pour encastrement des panneaux dans la rainure du profilé. Emploi possible sur un ou deux côtés. Contrôle de dégagement d’émissions organiques très volatiles avec une température ambiante de 50 °C et 120 °C, Report No. B O 9903-160. 7 8 10 Clean Room 3-5 6-8 9 10 11 Matériau : – TPE, gris clair 12 00111726 13 14 15 00111727 L = 10000 mm 16 Nr./No./N° 3 842 527 185 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 17 6–42 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Schutzscheibenprofil Protective pane profile Profilé de vitre de protection 8 10 00111890 Das Profil A , B dichtet den Arbeitsraum ab. Mit dem Profil C , D werden Schutzscheiben bündig mit der Profilvorderkante eingesetzt . Beide Profile ermöglichen den nachträglichen Einbau von Schutzscheiben. 12x45° A+B Material: – A , B: PVC schwarz. – C , D: PP schwar z. 00109682 3 1,5 - 8 Matériau : – A , B : P.C .V. noir. – C , D : PP noir. 00109681 8 A 10 23 00109684 B 10 C 26,5 17 D 5 11 4,9 12 1,5 7,5 Le profilé A , B sert à isoler les salles de travail . Avec le profilé C et D, les vitres de protection sont disposées bord à bord avec l'arête avant du profilé. Les deux profilés permettent l'inst allation après-coup de vitres de protection . L-12 L L Material: – A , B: black PVC . – C , D: black PP. L-10* Profiles A and B can be used to seal off a working area . With profiles C and D protective panes can be inserted level with the front edge of the profile. 00109680 00109683 L = 2000 mm * Nennmaß; Toleranzen vorsehen * Nominal size; account for tolerances * Cote nominale; prévoir des tolérances A B L = 2000 mm Nr./No./N° 3 842 519 565 3 842 519 567 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. C D Nr./No ./N° 3 842 512 307 3 842 512 313 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–43 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Schutzscheibenprofil Protective pane profile Profilé de vitre de protection 8 10 Clean Room 00111148 Das zweiteilige Profil nimmt Scheiben flächenbündig mit der Strebenprofilkante auf. Es ermöglicht den nachträglichen Einbau von Flächenelementen in Rahmen. Prüfung auf Abgabe leicht flüchtiger organischer Emissionen bei Raumtemperatur, 50 °C und 120 °C, Report No. B O 9903-161. A, C, E B, D, F 2 3 4 Material: – A, C, E: eloxiertes Aluminium – B, D, F: PP/TPE, lichtgrau 00109679 8 The two-piece profile enables panes to be inserted flush with the edge of the strut profile. It allows plane elements to be installed in frames at a later stage. Assessment of highly volatile organic emissions at room temperature 50 °C and 120 °C, Report No . BO 9903-161. Clean 10 Room Clean Room 5 2-8 2 6 D 7 10 20 C 8 Material: – A, C, E: anodized aluminium – B, D, F: PP/TPE, light grey 17 9 L = 2000 mm L = 2000 mm Nr./No./N° 3 842 524 025 3 842 524 026 A B 10 Nr./No./N° 3 842 529 761 3 842 529 762 C D E E F 10 11 12 5-8 2-4 Clean Room 00110715 F 13 15 Matériau : – A, C, E : aluminium anodisé – B, D, F : PP /TPE, gris clair 7 Ce profilé en deux parties permet de loger les vitres sur le même plan que l’arête des profilés d’étayage. Il permet le mont age ultérieur de panneaux dans un cadre existant . Contrôle de dégagement d’émissions organiques très volatiles avec une température ambiante de 50 °C et 120 °C , Report No. B O 9903-161. 1 14 20 20 15 L = 2000 mm 00109677 E F Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 00109678 Nr./No./N° 3 842 524 027 3 842 524 028 16 17 6–44 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Variofix-Block Variofix block Bloc variofix 8 10 00111889 Mit dem Variofix-Block werden Flächenelemente unterschiedlicher Dic ken nachträglich in Profilrahmen eingebaut . Sie werden entweder mit dem Rastbügel geklemmt oder mit der mitgelieferten Vierkantmutter M6 und einer Schraube befestigt. Variofix-Abzieher 13-10 Material: – A: PA, farblos – B, C: PA, schwarz The Variofix block can be used to insert surface elements of various sizes into profile frames which are already integrated in a system . They can either be held in with snap-in clips or att ached with the M6 square nut supplied and a screw. Variofix remover 13-10 8 10 Nr./No ./N° 3 842 184 738 A Material: – A: colorless PA – B, C: black PA 10 8 Avec le bloc variofix , des éléments de surface de différentes épaisseurs peuvent être inst allés après-coup sur les cadres de profilé. Ils sont soit serrés à l'aide du clip à cran d'arrêt ou fixés avec l'écrou carré M6 compris dans la livraison et une vis. Dispositif de démont age Variofix 13-10 Matériau : – A : PA incolore – B, C : PA noir B Nr./No./N° 3 842 535 696 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. C Nr./No ./N° 3 842 529 239 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 3 842 529 114 (04.07) MG E Linear Motion and Assembly Technologies Bosch Rexrot h AG 6–45 Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Schraubleistenprofil Cover strip profile Profilé de baguette à vis 10 Material: – PVC, lichtgrau 8 A ø3,5 - ø6,0 10 B ø4,2 - ø6,3 2 11 4 5 2000+20 2000+20 Se clipse dans la rainure, pour fix er des rondelles et des surfaces avec des vis à tôles usuelles à un endroit quelconque. 6 7 00109689 Matériau : – P.C.V. , gris clair 3 9,3 For clipping into the groove, enabling panes and panels to be secured at any point using commercially available selftapping screws . Material: – light grey PVC 1 11,7 Zum Einclipsen in die Nut, um an beliebiger Stelle Scheiben und Flächen mit handelsüblic hen Blechschrauben zu befestigen. 7,7 8 L = 2000 mm 00109690 8 L = 2000 mm Nr./No ./N° 3 842 524 069 Nr./No ./N° 3 842 524 072 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected] 6–46 Bosch Rexroth AG Linear Motion and Assembly Technologies MG E 3 842 529 114 (04.07) Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection Platte für Rahmenprofile Panel for frame profile Plaque pour profilés de cadre ESD Die Platte eignet sich zum Bau von Tabletts, Materialebenen oder Sichtschutzflächen an Tischen oder Gestellen . 1000 Material: – A: PP, grau , einseitig glatt, einseitig genarbt. – B: PS, leitfähig, schwar z, beidseitig glatt . This panel is suitable for building trays , material levels or surrounds to tables or frames. Material: – A: grey PP, smooth on one side, grained on the other. – B: conductive PS, black, smooth on both sides. 00109697 ESD 00109698 Matériau : – A : P P gris, avec une face lisse et une chagrinée. – B : PS conducteur, noir, lisse des deux côtés. B 5 A 5 La plaque convient à la construction de plateaux, de niveaux-matière ou de surfaces de panneaux latéraux pour les tables ou les bâtis. 1200 Nr./No ./N° 3 842 516 837 Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste. Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list. Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif. 00109699 Nr./No ./N° 3 842 516 838 KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN. Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]