Schutzeinrichtungen und Trennwände Protective barriers and

Transcription

Schutzeinrichtungen und Trennwände Protective barriers and
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–1
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Schutzeinrichtungen und Trennwände
Protective barriers and partition walls
Dispositifs de protection et parois de séparation
1
2
6-36-21
6-226-37
6-38
6-39
6-40
6-41
3
4
5
6-42
6-43
6-44
6-46
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–2
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Schutzeinrichtungen und Trennwände
Protective barriers and partition walls
Dispositifs de protection et parois de séparation
Beseitigen Sie Sicherheitsrisiken in
Fertigung und Produktion mit
Schutzeinrichtungen von Rexroth . Das
EcoS afe Schutzzaunsystem bietet eine
besonders wirtsc haftliche und effiziente
Lösung für die häufigsten Anwendungen
unter B erücksichtigung der aktuellen
Europanormen . Individuelle
Schutzeinrichtungen wie Umhausungen
und ergänzende Anbauten lassen sich
mit den bewährten Mechanik
Grundelementen realisieren . Beide
Systeme sind zueinander kompatibel .
Rexroth bietet damit eine umfassende
Ges amtlösung für alle Anforderungen.
Weitere Informationen zur Planung ,
Konstruktion, Montage sowie den
wichtigen Sicherheitsnormen finden Sie
in unserem umfangreic hen EcoSafeKat alog , 3 842 527 040.
Eliminate safety risks in manufacturing
and production with Rexroth protective
barriers. The EcoS afe protective fence
system provides an especially
economical and efficient solution for the
most common applications and
conforms to current European
standards. Individual pro-tective
appliances such as housings and
additional add-on components can be
created using the tried and tested basic
mechanical elements. These two
systems are mutually compatible. In this
way, Rexroth offers a comprehensive,
complete system as a solution for all
requirements. Further information about
planning, design, assembly and
important safety standards can be found
in our extensive EcoSafe catalogue
3 842 527 040 .
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Supprimez les risques de sécurité dans
la fabrication et la production avec les
dispositifs de protection de Rexroth. Le
système de clôture de protection
EcoSafe offre une solu-tion
particulièrement économique et efficace
pour les applications les plus fréquentes
en tenant compte des normes
européennes actuelles. Les dispositifs
de protection individuels tels que les
coffrages et les constructions
additionnelles complémentaires peuvent
être réalisés avec les éléments de base
de mécanique. Les deux systèmes sont
compatibles entre eux. Rexroth propose
ainsi une solution globale de bout en
bout répondant à toutes les exigences.
Vous trouverez de plus amples informations sur la planification, la
construction, le montage ainsi que les
normes de sécurité principales dans
notre vaste cat alogue EcoSafe
3 842 527 040 .
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–3
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
EcoSafe Schutzzaunsystem
EcoSafe protective barrier system
Système de palissades de protection EcoSafe
1
2
3
6-5
6-6
6-8
00110749
4
5
6
7
6-5
6-6
00110750
6-8
8
9
5-23
10
11
2x
2x
12
5-14
5-21, -22
00110751
13
2x
5x
14
5-24
15
2x
2x
16
6-12
5-21, -22
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
00110752
17
6–4
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
EcoSafe Schutzzaunsystem
EcoSafe protective barrier system
Système de palissades de protection EcoSafe
6-20
6-11
6-10
6-6
5-15
6-19
6-10
6-12
6-6
H
HR
6-11
5-23
0
10
0
500
0
10
0
200
0
150
0
75
00109634
0
10
0
2
0
00
50
0
5-21, -22
5-23
6-10
6-6
6-5
7-6
7-7
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
6-5
7-6
7-7
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–5
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
EcoSafe Systemstütze
EcoSafe system support
Montant Ecosafe
10
Stabile Stütze für Schutzzäune, aus
Profil 45x45 (A ), bzw. 45x90L (B), mit
angeschraubter Fußplatte.
1
2
Stable supports for protective fences,
constructed from profile 45x45 (A) or
45x90L (B), with screw-mounted base
plate.
3
4
Soutien stable pour les clôtures de
protection, en profilé 45 x 45 (A ), ou 45
x 90L (B) avec semelle vissée.
5
6
7
8
3
842 522
522481
481
3 842
(LE1)
3 842
842522
522481
481
3
(LE1)
9
10
3 842 526 561 (LE 1)
3 842 526 561 (LE 1)
3 842
842526
526561
583 (LE 100)
3
842526
526561
583 (LE 100)
33 842
11
3x
3x
12
13
3 842
842528
528189
188(t (LE
100, t = 1mm)
3
= 1 mm)
3 842
842528
528191
190
(LE
100, t = 4mm)
3
(t =
4 mm)
842528
528189
188
(LE
100, t = 1mm)
33842
(t =
1 mm)
842528
528191
190
100, t = 4mm)
33842
(t =(LE
4 mm)
00109638
00109639
H = 2000 mm
A
H = … mm
A
Nr./No./N°
3 842 522 471
Nr./No ./N°
3 842 994 741 / …
350 mm ≤ H ≤ 2300 mm
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
H = 2000 mm
Nr./No./N°
3 842 524 470
B
H = … mm
B
Nr./No ./N°
3 842 994 764 / …
350 mm ≤ H ≤ 3000 mm
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
14
15
16
17
6–6
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
EcoSafe Schutzrahmen
EcoSafe protective frame
Cadres de protection EcoSafe
Schutzrahmen aus Aluminiumprofil mit
Wellengitter 40x40x4 fertig montiert , in
fünf St andardbreiten und individuellen
Abmessungen . Horizontal oder vertikal
geteilte Rahmen bieten bei großen
Flächen zus ätzliche Stabilit ät. Um die
Planung und den Aufbau zu
vereinfachen, wird als Systembreite B
stets der Abst and von Mitte Stütze zu
Mitte Stütze angegeben . (Bestellmaß!)
Schutzrahmen mit farbig beschichteten
Wellengittern auf Anfrage.
Protective frames constructed from
aluminium profiles with ready-fitted
40x40x4 woven wire grille, available in
five standard widths and with individual
dimensions. Horizontally or vertically
divided frames offer addi-tional stability
for large surfaces. In order to facilitate
planning and con-struction, the distance
from centre support to centre support is
always stated as the system width B .
(ordering dimensions!)
Protective frames with colour-coated
woven wire grilles available on request.
Material Gitter: Stahl feuer verzinkt
Grille material: hot-galvanized steel
Cadre de protection en profilé
d’aluminium avec grille ondulée 40x40x4
entièrement montée, en cinq largeurs
standard et dimensions individuelles.
Les cadres divisés horizontalement ou
verticalement offrent une stabilité
supplémentaire pour les surfaces
importantes. Afin de simplifier la
planification et la conception, la largeur
système B indiquée correspond toujours
à l’écart entre les milieux des soutiens.
(dimensions de commande !)
Cadre de protection avec grilles
ondulées à enduction de couleur sur
demande.
Matériau de la grille : Acier galvanisé à
chaud
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–7
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
A
X
X
A
A
HR
HR
A
1
(200)
(B - 80)
(200)
(B - 80)
B
B
00109641
00109640
HR [mm]
1800
1800
1800
1800
B [mm]
500
7 50
1000
1500
Nr./No ./N°
3 842 522 466
3 842 522 467
3 842 522 468
3 842 522 469
HR [ mm]
1800
B [mm]
2000
Nr./No./N°
3 842 525 158
3
4
5
Nr ./No./N°
HR = … mm, B = … mm
3 842 994 744 / H R = … mm, B = … mm
250 mm ≤ HR ≤ 2000 mm
500 mm ≤ B ≤ 2500 mm
Nr./No./N°
HR = … mm, B = … mm
3 842 994 742 / HR = … mm, B = … mm
250 mm ≤ HR ≤ 2000 mm
250 mm ≤ B ≤ 1500 mm
2
6
7
8
X
A
A-A
X
9
(=)
A
HR
HR
10
11
00109643
(=)
00109644
12
(200)
13
(B - 80)
14
B
00109642
HR [mm]
1800
B [mm]
1000
Nr./No ./N°
3 842 523 167
Nr./No ./N°
HR = … mm, B = … mm
3 842 994 745 / HR = … mm, B = … mm
500 mm ≤ H R ≤ 2000 mm
250 mm ≤ B ≤ 2000 mm
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–8
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Schutzgitterprofile
Protective grille profiles
Profilés pour grille de protection
8
00104104
HR
HR - 6
A
A-A
ø6,5
X
A
X
HR
Kompakte Rahmenprofile für
kostengünstigen Aufbau von
Schutzeinrichtungen mit Wellengittern.
Das Gitter wird ohne Einfassung direkt
in der Sondernut klapperfrei gefasst.
M8
B - 86
30x45 WG30 enthält eine Ziernut zur
leichteren Unterscheidung gegenüber
30x45 WG40.
(200)
(B - 80)
B
00109299
=
=
00109300
X
Y
30x45 WG30 contains a decorative
groove for easily distinguishing this part
from 30x45 WG40.
A
(=)
(=)
HR
H R - 86
A
Profilés de cadres compacts pour la
construction économique de dispositifs
de protection avec grillage ondulé. Le
grillage est saisi s ans kit d’encadrement,
sans bruit , directement dans la rainure
spéciale.
B
- 45
2
(200)
(B - 80)
B
30x45 WG30 contient une rainure
d’ornementation pour simplifier la
différenciation avec 30x45 WG40.
ø7,8
Y
Compact frame profiles are an
economical solution for the construction
of protective barriers with woven wire
grilles. The grille is held securely in the
special groove so that it cannot rattle,
with no need for a mounting rim.
7,8V
00109301
A
X
HR
HR
2
(=)
-5
A
(B - 80)
(200)
(=)
B - 86
B
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
00109302
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–9
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
30x30 WG40
30x45 WG40
1
8
8
8
ø7,3
ø4
21,6
45
30
27,8
2
30
ø4
ø7,3
8
3
3
9
10
7,5
30
4
7,6
30
30
00109303
5
00109304
7,8V
M8
LE 1 x L = … mm
3 842 992 972 / …
3 842 992 978 / …
30 mm ≤ L ≤ 5600 mm
LE 1 x L = … mm
3 842 992 973 / …
30 mm ≤ L ≤ 5600 mm
Nr./No./N°
3 842 522 345
6
7
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 464
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 465
8
9
30x30 WG30
30x45 WG30
10
8
ø3
M8/7,8V
M8
11
45
30
ø7,3
ø3
27,8
8
8
ø7,3
8
21,6
ø7,8
15
5,6
30
5,8
00109306
7,8V
13
L
30
M8
12
15
40
00109305
LE 1 x L = … mm
3 842 992 970 / …
3 842 992 977 / …
30 mm ≤ L ≤ 5600 mm
ø7,8
LE 1 x L = … mm
3 842 992 971 / …
30 mm ≤ L ≤ 5600 mm
00109307
14
15
16
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 462
LE 20 x L = 5600 mm
3 842 522 463
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
17
6–10
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Einhängewinkel
Suspension brackets
Équerres de suspension
10
00111130
Mit den Einhängewinkeln werden die
Schutzrahmen unter variablem W inkel an
den Stützen montiert.
55±2,5
Material: Zinkdruckguss
Suspension brackets are used for
mounting protective frames on the
supports at various angles.
17,5±2
Material: diecast zinc
Les cadres de protection sont montés
sur les soutiens avec les équerres
d’accrochage, et ce selon un angle
variable.
120°
Matériau : zinc moulé sous pression
25°
A
00109648
A
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Nr./No ./N°
3 842 522 481
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–11
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
EcoSafe Systemtüren
EcoSafe system doors
Portes système EcoSafe
Bausatz zur einfachen Montage von
Türen. Nachträglicher Einbau in einen
vorhandenen Schutzzaun möglich.
Erforderliche Komponenten:
– Bausatz EcoSafe Systemtür
– Passender Schutzrahmen
(6-6)
– Angrenzende Stützen (6-5)
– Türschloss (optional,
5-21 / 5-22, 5-23)
1
2
200
HR
3
Assembly set for simple door
installation . Can be retrofitted in an
exist-ing protective fence.
Required components:
– EcoSafe system door assembly set
– Matching protective frame
(6-6)
– Adjoining supports ( 6-5)
– Lock (optional,
5-21 / 5-22, 5-23)
Jeu de construction pour le montage
simple de portes . Le montage ulté-rieur
dans une clôture de protection ex istante
est possible.
Compos ants nécessaires :
– Lot EcoSafe porte système
– Cadre de protection adéquat
(6-6)
– Soutiens contigus ( 6-5)
– Serrure de porte (en option ,
5-21 / 5-22, 5-23)
4
5
6
7
8
B
00109649
Anbausatz Systemtür
System door add-on set
Kit de porte système
HR [mm]
1800
1800
B [mm]
1000
750
Nr./No ./N°
3 842 523 166
3 842 523 165
9
Geeignete Schutzrahmen
Suitable door frame
Cadre de protection approprié
10
HR [mm]
1800
1800
11
B [mm]
1000
750
Nr./No ./N°
3 842 523 167
3 842 522 467
12
13
14
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–12
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
EcoSafe Schiebetür
EcoSafe sliding door
Porte coulissante EcoSafe
B - 45
(200)
B + 226
B
35
Lot pour le montage simple de portes
coulissantes en dimension modulaire
(B). La souplesse de fonctionnement est
assurée par des rouleaux sur roulements
à billes. P our porte montée à gauche et
à droite. Le montage ultérieur dans une
clôture de protection existante est
possible.
Composants nécessaires :
– Lot EcoS afe porte coulissante
– Cadre de protection adéquat
( 6-6)
– Soutiens contigus (6-5)
– Serrure de porte (en option,
5-21 / 5-22, 5-24)
85
Assembly set for the easy mounting of
sliding doors in a modular dimension
system. Rollers with ball bearings ensure
smooth running. For doors which slide to
the left or right. Also allows retrofitting in
an existing protective fence.
Required components:
– EcoSafe sliding door assembly set
– Matching protective frame
( 6-6)
– Adjoining supports (6-5)
– Lock (optional,
5-21 / 5-22, 5-24)
HR
Bausatz zur einfachen Montage von
Schiebetüren im Rastermaß ( B).
Kugelgelagerte Rollen sorgen für einen
leichtgängigen Lauf. Für Link s- und
Rechts anschlag. Nachträglicher Einbau
in einen vorhandenen Schutzzaun ist
möglich.
Erforderliche Komponenten:
– Bausatz EcoSafe Schiebetür
– Passender Schutzrahmen
( 6-6)
– Angrenzende Stützen ( 6-5)
– Türschloss ( optional,
5-21 / 5-22, 5-24)
Baus atz Schiebetür
Sliding door assembly set
Lot porte coulissante
Geeignete Schutzrahmen
Suitable door frame
Cadre de protection approprié
HR [ mm]
1800
1800
HR [ mm]
1800
1800
B [mm]
1000
1500
Nr./No ./N°
3 842 524 163
3 842 524 164
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
B [mm]
1000
1500
Nr./No ./N°
3 842 522 468
3 842 522 469
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–13
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
1
2
3
4
5
6
7
8
9
HR
10
11
B - 45
(200)
12
B
B
500 (B=1500)
750 (B=2000)
13
35
85
14
Bausatz Schiebetür
Sliding door assembly set
Lot porte coulissante
Geeignete Schutzrahmen
Suitable door frame
Cadre de protection approprié
HR [mm]
1800
1800
HR [mm]
1800
1800
B [mm]
1500
2000
Nr./No ./N°
3 842 524 165
3 842 524 166
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
B [mm]
1500
2000
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
Nr./No ./N°
3 842 522 469
3 842 525 158
15
16
17
6–14
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
EcoSafe Doppeltür
EcoSafe double door
Porte à deux battants EcoSafe
Bausatz zur einfachen Montage einer
Doppeltür im Rastermaß . Der
nac hträgliche Einbau in einen
bestehenden Schutzzaun ist möglich,
dabei können die vorhandenen Rahmen
wiederver wendet werden.
Optional ist der Einbau handelsüblicher
Profilzylinder (D) möglich.
Erforderliche Komponenten:
– Bausatz EcoSafe Doppeltür
– 2 passende Schutzrahmen
( 6-6)
– Angrenzende Stützen ( 6-5)
– Türschloss (optional,
5-21 / 5-22, 5-23)
– Anbaus atz für Sicherheitsschalter
(optional, 6-20)
Assembly kit for the easy mounting of a
double door in a modular dimension
system. Allows retrofitting in an existing
protective fence, the frames available
can also be reused.
Optionally, commercially available profile
cylinders (D) can be inst alled.
Required components:
– EcoSafe double door assembly kit
– 2 suitable protective frames
( 6-6)
– Adjoining supports (6-5)
– Lock (optional,
5-21 / 5-22, 5-23)
– Attachment kit for safety switch
(optional, 6-20)
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Kit pour monter facilement la porte à
deux battants dans un gabarit.
Possibilité de l’intégrer dans une
palissades de protection déjà existante,
en réutilisant les cadres disponibles.
Il est possible en option de monter des
vérins profilés (D) courants sur le
marché.
Composants nécessaires :
– Kit de porte à deux battants EcoSafe
– 2 cadres de protection adéquats
(6-6)
– Supports attenants ( 6-5)
– Serrure (en option,
5-21 / 5-22, 5-23)
– Kit de montage pour commut ateur de
sécurité (en option , 6-20)
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–15
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
1
2
3
4
(D)
5
3 842 525 821
3 842 525 822
3 842 525 823
3 842 523 320
3 842 522 479
6
7
8
00110747
(D)
33
9
ø17
32
10
42
200
HR
00110746
11
12
13
14
B
00110748
Baus atz Doppeltür
Double door assembly kit
Kit de porte à deux battants
Geeignete Schutzrahmen
Suitable door frame
Cadre de protection approprié
HR [mm]
1800
1800
HR [mm]
1800
1800
B [mm]
1500
2000
Nr./No ./N°
3 842 525 781
3 842 525 782
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
B [mm]
750
1000
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
Nr./No ./N°
3 842 522 467
3 842 523 167
15
16
17
6–16
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Doppeltürverriegelung
Lock mechanism for double door
Verrouillage pour porte à deux battants
10
Zur Realisierung von Doppeltüren in
individuellen Abmessungen ( A).
Winkel (B) zur Aufnahme der Riegelst ange, Anbau an Profile mit 10 mm Nut .
Bodenplatte (C), inklusive B odendübeln,
zur Aufnahme der Riegelstange.
Optional ist der Einbau handelsüblicher
Profilzylinder (D) möglich.
For constructing double doors in
individual dimensions (A).
Bracket ( B) for supporting lock bolt bar,
assembly on profiles with 10mm groove.
Base plate (C), including floor dowels
for supporting lock bolt bar.
Optionally, commercially available profile
cylinders (D) can be inst alled.
Material
– Gehäuse A: Aluminium , natur eloxiert
– Türgriff A: PA, schwarz
– Riegel A: Stahl, verzinkt
– B: Aluminium, natur eloxiert
– C: nichtrostender Stahl
– Bodendübel: Stahl, verzinkt
Material
– Housing A: aluminium, anodized in
natural colour
– Door handle A: PA, blac k
– Lock bolt A material: galvanized steel
– B: aluminium, anodized in natural
colour
– C: stainless steel
– Floor dowel: galvanized steel
Pour réaliser des portes à deux battants
selon des dimensions particulières(A).
Equerre (B) pour accueillir la barre de
verrouillage, montage sur le profilé avec
rainure de 10mm.
Plaque de base (C ), chevilles de sol
comprises, pour accueillir la barre de
verrouillage.
Il est possible en option de monter des
vérins profilés (D) courants sur le
marché.
Matériau
– A : aluminium, anodisé en couleur
naturelle
– poignée A : PA, noir
– barre A : acier, galvanisé
– B : aluminium, anodisé en couleur
naturelle
– C : acier inoxydable
– cheville de sol : acier, galvanisé
B
H T - 20
HT
H T - 20
B
HT
HT
00110745
HT min = 6 00 mm
HT max = 2000 mm
C
B
00110743
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
00110744
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–17
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
1
B
10
B
2
,5
23
3
M6x16
DIN 7991
4
00110741
5
C
6
7
M8x60
DIN 7991
A
00105239
8
33
(D)
ø17
9
32
42
00110746
(D)
10
00110742
11
A
B
C
Nr./No./N°
3 842 525 780
3 842 526 786
3 842 526 787
12
13
14
15
23
,5
16
C
00110740
17
A
LE 1
3 842 525 780
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–18
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Erdungsklemme
Earthing terminal
Borne de terre
8
00111129
Zum Anschluss der EcoSafe
Schutz rahmen an ein
Schutzleitersystem. Damit ist eine
sic here Ableitung von KurzschlussStrömen bis 63 A Nennstrom
gewährleistet .
Material:
– nichtrostender Stahl
– Klemmelement: PA , schwar z
– Verbindungsteile: St ahl verzinkt
To connect the EcoS afe protective
frames to a protective conductor system ,
thus ensuring a s afe derivation of shortcircuit currents of up to 63 A nominal
current .
Material:
– st ainless steel
– clamping element: PA, black
– connecting parts: galvanised steel
Pour le raccordement des cadres de
protection EcoS afe à un système avec
conducteur de protection . Ainsi est
garantie une dérivation de courants de
court-circuit de jusqu’à 63 A courant
nominal .
Matériau :
– acier inoxydable
– élément de serrage : PA, noir
– pièces de jonction : acier galvanisé
Nr./No ./N°
3 842 525 833
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–19
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Klemmelement
Clamping element
Elément de coincement
00111891
Zum Anbau von Handgriffen,
Informationst afeln oder Warnhinweisen
an Wellengittern 40x40x4 und 30x30x3.
1
M6
2
Material:
– PA , schwar z
For attaching handles, information
boards or warning signs to woven wire
grilles measuring 40x40x4 and 30x30x3.
3
SW 10
10 Nm
4
DIN 9021
- A6,4
SW 6
10 Nm
5
Material:
– black PA
Pour l’ajout de poignées, panneaux
d’information ou remarques de mise en
garde sur des grilles ondulées 40x40x4
et 30x30x3.
DIN 912 - M6x30
6
00109664
7
Matériau :
– PA , noir
8
6
30
40
53
16,5
9
10
11
8,5
4
3
53
00109663
12
13
Nr./No./N°
3 842 523 308
14
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–20
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Anbausatz für Sicherheitsschalter
Attachment kit for safety switch
Kit de montage pour commutateur de
sécurité
00111886
Zum schnellen und einfachen Anbau von
handelsüblichen Sicherheitsschaltern an
EcoS afe Systemtüren. Bei Verwendung
der Anbaus ätze ist die Funktion der
Schalter sichergestellt.
Material:
– Stahl, verzinkt
For a fast and easy attachment of
commercially available safety switches
to EcoS afe system doors. By using the
att achment kits, the correct function of
the switch is ensured.
00109660
00109661
Material:
– galvanized steel
Pour le montage rapide et simple de
commut ateurs de sécurité usuels sur
des portes de système EcoS afe. En
utilis ant les kits de montage, le bon
fonctionnement des commut ateurs est
assuré.
Matériau :
– acier, galvanisé
*) passend für alle Varianten der B aureihe
fits all variants in this series
adapté à toutes les variantes de la série
Für Sicherheitsschalter *)
For s afety switches *)
Pour commutateur de sécurité *)
für Betätiger
for activator
pour élément de manoeuvre
Euchner NZ 1 VZ…
Euchner NZ 2 VZ…
Euchner NZ 1 VS…
Euchner NZ 2 VS…
Schmersal AZ 15/16 - B1…
Schmersal AZ 15/16 - B2…
Schmersal AZ 15/16 - B3…
Schmersal AZ 15/16 - B20…
Telemechanique XCS - A …
Telemechanique XCS - C …
Telemechanique XCS - PA…
(Telemechanique XCS - TE)…
Euchner TZ…
Telemechanique XCS - E…
Telemechanique XCS - TE…
(Telemechanique XCS - PA)…
Schmersal AZM 160…
024298; 024299
024298; 024299
024298; 024299
024298; 024299
B2; B2-1747
B2; B2-1747
B2; B2-1747
B2; B2-1747
XCS-Z03
XCS-Z03
XCS-Z13
XCS-Z13
024298; 024299
XCS-Z03
XCS-Z13
XCS-Z13
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Euchner NZ 1 VZ…
024298; 024299
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Nr./No ./N°
3 842 522 475
3 842 522 476
3 842 522 477
3 842 522 475
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton
Lane
Business Park, Peckleton
Common,
Leicester. LE9 7RN.
Euchner NZ
2 VZ…
024298;
024299
Tel: 01455
823304
Fax: 01455 828186 email:
[email protected]
Euchner
NZ 1 VS…
024298;
024299
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–21
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Federklemmelement
Spring clamping element
Elément de coincement élastique
00111887
Platten und Flächenelemente werden
spiel- und klapperfrei in die Sondernuten
der Schutzzaunprofile 30x30 WG30,
30x30 WG40 ( 6-8) eingefügt.
Teilflächen der Schutzrahmen können
beliebig gefüllt werden .
ca 250
ca 250
ca 250
ca 250
4
5
6
0
25
ca
0
25
ca
7
00109657
9
HR
(=)
H R - 10
HR
B - 90
(=)
B - 90
10
11
B
(200)
(B - 80)
(B - 80)
B
HR
- 10
2
8
Les plaques et éléments plats sont
insérés sans jeu et sans bruit dans les
rainures spéciales du profilés de clôture
de protection 30x30 WG30, 30x30
WG40 (6-8). Les surfaces partielles
des cadres de protection peuvent être
remplies à volonté.
Matériau :
– Acier à ressorts inoxydable
3
(200)
Material:
– rust-free spring steel
2
ca 250
Insert panels and solid elements in the
special grooves of protective fence
profiles 30x30 WG30, 30x30 WG40
( 6-8) without play or rattling. Fill
sections of the protective frames with as
many panels as you wish.
1
0
25
ca
ca 250
Material:
– rostfreier Federstahl
0
25
ca
00109658
00109659
12
13
14
15
Nr./No./N°
3 842 525 014
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–22
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Wand- und Deckensystem
Wall and Ceiling System
Système de cloison et de plafond
Das neue Wand- und Deckensystem
(WD S) von Rexroth bietet Ihnen höchste
Flexibilität bei der Gestaltung von
Räumen , Umhausungen und Abtrennungen. Nutzen Sie unsere Erfahrung
mit dem Rexroth Profilbauk asten in
Verbindung mit bearbeitungsloser
Verbindungstechnik zum Bau von
Trennwänden, Decken, Kabinen,
Pausenräumen , Fertigungsbüros bis hin
zu Reinräumen . Das WDS ist schnell zu
montieren, einfach umzubauen und
problemlos zu erweitern . Verwenden Sie
versc hiedenste, Ihren Anforderungen
und Erfordernissen entsprechende
Füllelemente (Holzplatten , Stahl- und
Lochbleche, Aluminium- und PVCVerbundplatten, Glasscheiben, usw.).
Die Flexibilität des WD S garantiert Ihnen
ein optimales Preis/Leistungsverhältnis .
Weitere Det ails entnehmen Sie dem
Kat alog Wand- und Deckensystem:
3 842 532 664
The new wall and ceiling system (WDS)
from Rexroth provides exceptional
flexibility for designing rooms,
enclosures and partitions. Take
advantage of our Rexroth modular profile
system know-how in combination with
bolt-together technology for building
partition walls, ceilings, cabins, break
rooms, manufacturing offices and even
clean rooms. WDS is quick to assemble,
simple to reconfigure and expandable
with ease. You can use a wide range of
panel elements that meet all your needs
and requirements (wood panels, sheet
steel and perforated plates, aluminum
and PVC composite panels, glass
panes, etc.).
The flexibility of WDS guarantees an
optimum price/performance ratio.
For additional details, please see the
Wall and Ceiling System catalog:
3 842 532 664
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Le nouveau système de cloison et de
plafond (WDS) de Rexroth vous permet
de rester très flexible dans la
configuration de salles, de capotages et
de séparations. Tirez avant age de notre
expérience avec le système modulaire
de Rexroth en association avec une
technique de jonction sans usinage pour
le montage de cloisons de séparation,
plafonds, cabines, pièces réservées à la
pause, bureaux de fabrication et salles
blanches . Le WDS est rapide à monter,
facile à modifier et extensible sans
problème. Vous pouvez utiliser tous les
types d’éléments de remplissage
répondant à vos attentes et à vos
besoins (plaques en bois , tôles d’acier,
tôles perforées, panneaux composites
en aluminium et en PVC, plaques de
verre, etc.). La flexibilité du WDS vous
garantit un rapport qualité/prix optimal.
Vous trouverez de plus amples
informations dans le catalogue Système
de cloison et de plafond :
3 842 532 664
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–23
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Wenige Komponenten – viele Möglichkeiten
Few components – Many possibilities
Peu de composants – beaucoup de possibilités
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
6-24
6-25
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
6-26
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
00118522
17
6–24
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Deckenlösungen
Ceiling solutions
Solutions de plafond
0
5
12
5
12
0
7
121
50
15
111
7
115
0
62
5
20
0
115
0
00116489
Ihr Wunsch best immt den Standard
– Frei wählbares Raster
– Selbsttragend , abgehängt, begehbar *
– Kostengünstige Integration von
verschiedensten Flächenelementen,
Klima- und Lüftungstechnik, Leuchten ,
Sprinklern ...
Our standards based on your needs
– Grid of your choice
– Self-supporting, suspended, walking
permissible *
– Inexpensive integration of a wide
range of surface elements, airconditioning and ventilation
technologies , lights, sprinklers, etc.
Vos besoins sont nos st andards
– Trame de votre choix
– Autoporteur, suspendu, accessible *
– Intégration économique d’éléments de
surface, de techniques de
climatisation et de ventilation, de
lampes, de gicleurs d’incendie, ...
* Max . zulässige Belastung bei der
Projektierung berechnen !
* Calculate max. permitted load during
project planning!
* Calculer la charge max. autorisée au
moment de la planification !
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–25
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Wandlösungen
Wall solutions
Solutions de cloisons
Kostengünstige Montage
– Schneller Aufbau (plug and play )
– Ohne mechanische Bearbeitung
Ihr Wunsch bestimmt den Standard
– Freie Auswahl der Flächenelemente
– Frei wählbares Raster
Flexible Wände
– Erweitern jederzeit möglich
– Lieferung vormontierter Module oder
Mont age vor Ort
– Kompatibel zum Bosch Rexroth
Profilbauk asten
Inexpensive assembly
– Fast mounting ( plug and play)
– No machining necessary
Our standards based on your needs
– Panel elements of your choice
– Grid of your choice
Flexible walls
– Reconfigurable at any time
– Available in a kit or pre-assembled
– C ompatible with Bosch Rexroth
modular profile system
00116502
Montage économique
– C onstruction rapide (plug and play )
– Sans usinage
Vos besoins sont nos standards
– Éléments de surface libres au choix
– Trame de votre choix
Murs flexibles
– Ex tensibles à tout moment
– Livraison de modules prémontés ou
montage sur site
– C ompatibles avec le système
modulaire de Bosch Rexroth
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–26
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Umhausung
Enclosure
Cabine
00116493
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–27
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
T50-30x45, T50-30x45-3N
L40-30x45, L40-30x45-3N
T50-30x45
T50-30x45-3N
1
30
A
A
10
2
Strut profiles to set up cost-efficient and
flexible room solutions with bolt-together
technology. The closed groove can be
milled open if needed.
45
3
2
8
2
8
45
13
10
Material:
– Aluminium, elox iert
50
4
50
00110915
00116480
5
Material:
– Aluminum , anodized
Profilés d’ét ayage pour la construction
de solutions économiques et flex ibles
avec technique de jonction sans
usinage. La rainure fermée peut , en cas
de besoin , être ouverte par fraisage.
LE 1 x L = … mm
3 842 993 285 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 1 x L = … mm
3 842 993 287 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
6
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 529 907
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 531 738
7
8
L40-30x45
Matériau :
– Aluminium, anodisé
30
13
Strebenprofile zum Aufbau von
kostengünstigen und flexiblen
Raumlösungen mit spanloser
Verbindungstechnik . Die geschlossene
Nut kann bei B edarf aufgefräst werden.
30
B
L40-30x45-3N
9
30
10
B
13
10
13
10
40
45
2
8
2
8
45
11
12
40
00110916
00116481
LE 1 x L = … mm
3 842 993 286 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 1 x L = … mm
3 842 993 288 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 530 337
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 531 737
13
14
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–28
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
L90
T131
Strebenprofile für Ec kverbindungen zum
Aufbau von kostengünstigen und
flex iblen Räumen mit spanloser
Verbindungstechnik.
Strut profiles for corner connections
when setting up cost-efficient and
flexible rooms with bolt-together
technology.
Profilés d’étayage pour jonctions d’angle
pour la construction de solutions
économiques et flexibles avec technique
de jonction sans enlèvement de matière.
Material:
– Aluminium , eloxiert
Material:
– Aluminum, anodized
Matériau :
– Aluminium, anodisé
L90
T131
45
90
2
80
45
8
10
10
2
8
10
80
90
10
8
131
8
10
10
00116485
10
8
00116486
LE 1 x L = … mm
3 842 993 291 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 1 x L = … mm
3 842 993 292 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 12 x L = 6070 mm
3 842 531 766
LE 6 x L = 6070 mm
3 842 531 769
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–29
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Klemmprofil, Haltefeder
Clamping profile, retaining spring
Profilé de serrage, ressort de maintien
Einfache, spanlose Montage von
Flächenelementen 6-35.
Demontagewerkzeuge 6-37.
5
1
20
2
Material:
– Klemmprofil: Aluminium, elox iert
– Haltefeder: nichtrostender Federst ahl
Easy panel mount without machining
6-35.
Dismantling tools 6-37.
3
20
1
0
2
3
0
5
4
4
“click”
5
Material:
– Clamping profile: aluminum , anodized
– Retaining spring: stainless spring steel
,5
45
+0
00116487
T50
7
L40
8
40
15
50
4
Matériau :
– Profilé de serrage : aluminium, anodisé
– Ressort de maintien : acier à ressorts
inoxydable
9
2
2
Mont age simple de panneaux de
garnissage et sans usinage des profiles
6-35.
Outillages de démontage 6-37.
6
00116482
00116482
10
LE 1 x L = … mm
3 842 993 289 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
LE 1 x L = … mm
3 842 993 290 / …
30 mm ≤ L ≤ 6000 mm
11
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 530 239
LE 20 x L = 6070 mm
3 842 530 340
12
13
T50/L40-10
40
14,4
16,1
14
00116484
Nr./No ./N°
3 842 531 773
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
15
16
17
6–30
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
T-Verbinder
T-connector
Joint en T
ESD
Spanlose Verbindungstechnik für die
Strebenprofile:
– T50-30x45, …-3N 6-27
– L40-30x45, …-3N 6-27
– L90
6-28
– T131
6-28
Die Profile können nachträglich
eingesetzt oder verschoben werden .
Mont agewerkzeuge 6-36.
SW 5
20 Nm
6-1
Material:
– Aluminiumdruckguss
Bolt-together technology for strut
profiles:
– T50-30x45, …-3N 6-27
– L40-30x45, …-3N 6-27
– L90
6-28
– T131
6-28
The profiles can be inserted or moved at
a later st age.
Assembly tools 6-36.
T25
5 Nm
00111135
Fmax
Material:
– Diecast aluminium
20 Nm (S8)
5 Nm (M5)
(±5%)
8
30
3 000 N
10
90 Nm
23,5
Mmax
100 Nm
5,1
+ 1x
9,2
42,5
Matériau :
– Aluminium coulé sous pression
Mmax
00118524
30x45
22,5
Technique de jonction sans enlèvement
de matière pour les profilés d’étayage :
– T50-30x45, …-3N 6-27
– L40-30x45, …-3N 6-27
– L90
6-28
– T131
6-28
Les profilés peuvent être mis en œuvre
ou déplacés ultérieurement .
Outils de montage 6-36.
6-1
S8x25
+ 2x
M5x14
8
6
8,2
00111136
Nr ./No./N°
3 842 535 543
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–31
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Aufhängung
Suspension
Suspension
Zum Abhängen von
Deckenkonstruktionen .
1
Material:
– Stahl, verzinkt
2
For suspending ceiling .
3
Material:
– Steel, galvanized
4
Pour la suspension de plafond.
5
Matériau :
– Acier galvanisé
6
H ± 50
7
8
9
10
11
12
13
Fmax
14
00111139
00111140
H [mm]
600
1100
1600
2100
F max [N]
1000
1000
1000
1000
Nr./No ./N°
3 842 535 558
3 842 535 559
3 842 535 560
3 842 535 561
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–32
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Klemmfeder
Spring clamp
Ressort de blocage
Zum Fix ieren der in den Profilrahmen
eingelegten Flächenelemente.
Material:
– nichtrostender Stahl
For loc king panels in profile frames.
Material:
– Stainless steel
Pour la fixation des éléments de surface
insérés dans les cadres de profilés .
40
0
Matériau :
– Acier inoxydable
00111137
10
t
t
~30
8
~40
00118523
00111138
t [mm]
4
6
8
10
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Nr./No ./N°
3 842 530 623
3 842 529 978
3 842 530 625
3 842 530 627
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–33
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Durchlassverbinder, Abdeckblende
Recess connector, cover panel
Jonction de cannelures, cache de protection
Der Durchlassverbinder ermöglicht die
Durchführung von Medien oder den
Einbau von Sprinklern in den
Kreuzungen der Strebenprofile.
Die Abdeckblende deckt ungenutzte
Deckenöffnungen ab.
1
27,5
2
132
130
3
Material:
– Durchlassverbinder:
Aluminiumdruckguss / Stahl, verzinkt
– Abdeckblende:
Aluminium
The recess connectors make it possible
to duct different media or install
sprinklers where the ceiling profiles
cross.
The cover panel covers unused ceiling
sections .
4
5
40
6
5
SW 4
7 Nm
00116490
Material:
– Recess connector(s): aluminium diecast / galvanized steel
– Cover panel:
aluminium
La jonction de cannelures permet de
faire passer des fluides ou de monter
des gicleurs d’incendie aux intersections
des profilés de plafond . Le cache de
protection permet d’obturer les
ouvertures de plafond non utilisées.
Matériau :
– Jonction de cannelure :
aluminium coulé sous pression/ acier,
galvanisé
– Cache de protection :
aluminium
Nr./No ./N°
3 842 532 832
7
8
9
10
5
27,
11
12
13
14
68
SW 3
1,5 Nm
15
00116501
Nr./No ./N°
3 842 532 926
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–34
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Flächenelemente für Decken
Panel elements for ceilings
Panneaux de garnissage pour plafonds
Dec kenfüllungen aus AluminiumVerbundplatten, Stahlblech, Lochblech ,
usw. auf Anfrage:
W [email protected]
Ceiling panels made of aluminum
composite panels, sheet steel ,
perforated sheets, etc. on request:
[email protected]
Aluminium-Verbundplatten
Geringes Gewicht, hohe Biegesteifigkeit
und gute Schalldämmung ermöglichen
kostengünstige Lösungen für
hochwertige Decken oder Wände.
Aluminum composite panels
Low weight, high bending rigidity and
good sound insulation all make costefficient solutions for high-quality
ceilings or walls a reality.
Material:
– Aluminium/ Polyethylen
Material:
– Aluminum/polyethylene
Oberfläche:
– Sichtseite: platinweiß ähnlich
RAL9016 lackiert mit Schutzfolie
– Rückseite: walzmatt
– andere Farben auf Anfrage:
[email protected]
Surface:
– Visible side: painted in platinum white
similar to RAL9016 with a protective
coating
– Back side: rolled matte
– Other colors available on request:
[email protected]
Revêtements de plafond composés de
panneaux composites en aluminium, de
tôles d’acier, de tôles perforées, etc.
disponibles sur demande :
WDS.Rexroth@b oschrexroth.de
Panneaux composites en aluminium
Poids faible, haute rigidité flexionnelle et
bonne insonorisation permettent de
mettre en place des solutions
économiques pour les plafonds ou
cloisons de haute qualité.
Matériau :
– Aluminium / polyéthylène
Surfaces :
– Côté visible : laqué en blanc platine
similaire au RAL9016 avec un film de
protection
– Dos : laminage mat
– Autres couleurs disponibles sur
demande :
[email protected]
B [mm ]
1250
100 ≤ B ≤ 1500
1250
100 ≤ B ≤ 1500
L [ mm]
3050
100 ≤ L ≤ 6800
3050
100 ≤ L ≤ 6800
m [kg/m2]
4,75
4,75
6,60
6,60
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
t
t [mm ]
4
4
6
6
0,3
St andardabmessungen
St andard dimensions
Dimensions standard
00118514
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–35
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Flächenelemente für Wände
Panel elements for walls
Panneaux de garnissage pour murs
Wandfüllungen aus AluminiumVerbundplatten , Doppelglasscheiben,
Holzverbundplatten , Stahlblech,
Lochblech, usw. auf Anfrage:
WDS.Rexrot [email protected]
Mont age mit Klemmprofil 3-3.
Wall panels made of aluminum
composite panels , double glazed panes,
wood composite boards, sheet steel ,
perforated sheets , etc. on request:
[email protected]
Assembly with clamping profile 3-3.
Aluminium-Verbundplat ten
PVC -Verbundplatt en
Geringes Gewicht, hohe Biegesteifigkeit
und gute Schalldämmung ermöglichen
kostengünstige Lösungen für
hochwertige Wände.
Aluminum composite panels
PVC composit e panels
Low weight , high bending rigidity and
good sound insulation all make costefficient solutions for high-quality
ceilings a reality.
Material:
– Aluminium / Polystyrol geschäumt
(DIN 4102 - B1)
– PVC / Polystyrol geschäumt
(DIN 4102 - B1)
Material:
– Aluminum/polystyrene, foamed
(DIN 4102 - B1)
– PVC/polystyrene, foamed
(DIN 4102 - B1)
Oberfläche wahlweise:
– weiß ähnlich RAL9016
– lichtgrau ähnlich RAL7035
– naturfarben eloxiert
– andere Farben auf Anfrage:
WDS.Rexroth@b oschrexroth.de
A c hoice of surfaces:
– White similar to RAL9016
– Light gray similar to R AL7035
– Natural-colored , anodized
– Other colors available on request:
WDS.Rexroth@b oschrexroth.de
Revêtements de mur composés de
panneaux composites en aluminium, de
plaques de verre double, de panneaux
sandwich en bois, de tôles d’acier, de
tôles perforées, etc. disponibles sur
demande :
[email protected]
Montage avec profilé de serrage 3-3.
Panneaux composites en aluminium
et en PVC
Poids faible, haute rigidité flexionnelle et
bonne insonorisation permettent de
mettre en place des solutions
économiques pour les murs de haute
qualité.
1
2
3
4
5
6
Matériau :
– Aluminium / mousse de polystyrène
(DIN 4102 - B1)
– PVC / mousse de polystyrène
(DIN 4102 - B1)
7
Surfaces au choix :
– Blanc similaire au RAL9016
– Gris clair similaire au RAL7035
– Beige anodisé
– Autres couleurs disponibles sur
demande :
[email protected]
9
8
10
11
12
Standardabmessungen
Standard dimensions
Dimensions standard
Al
Al
PVC
PVC
t [mm ]
45
45
45
45
B [mm ]
1250
100 ≤ B ≤ 1500
1250
100 ≤ B ≤ 2000
13
L [mm ]
2500
100 ≤ L ≤ 3000
2500
100 ≤ L ≤ 3000
m [kg/m2]
9,94
9,94
5,88
5,88
14
15
1,5
t
00118515
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–36
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
104
T25
ø5
21
Schraubendreher mit Kugelkopf zur
Mont age von T-Verbinder (6-27) und
Durc hlassverbinder (6-30)
– Winkelschlüssel mit Kugelkopf T25
– Schraubendreher mit Kugelkopf T25
– Schraubendrehereins atz mit
Kugelkopf T25
– Winkelschlüssel mit Kugelkopf SW5
T 25
Werkzeuge
Tools
Outillages
00116497
Nr ./No./N°
3 842 532 566
T25
T25
Material:
– Tool steel, corrosion-resistant
T25
Matériau :
– Acier à outils, protégé contre la
corrosion
100
00116499
Nr ./No./N°
3 842 532 568
ø6
T 25
T25
152
6,3
00116498
T25
Nr ./No./N°
3 842 532 895
160
5
SW5
28
Tournevis à tête sphérique pour le
mont age des joints en T (6-27) et
des jonctions de cannelures ( 6-30)
– Tournevis coudé à tête sphérique T25
– Tournevis à tête sphérique T25
– Embout tournevis à tête
sphérique T25
– Tournevis coudé à tête sphérique
SW5
T 25
Screwdriver with spherical head for
assembly with T-connectors ( 6-27)
and recess connectors ( 6-30)
– Offset screwdriver with T25 spherical
head
– Screwdriver with T25 spherical head
– Screwdriver bit with T25 spherical
head
– Offset screwdriver with SW5
spherical head
ø5
Material:
– Werk zeugstahl, korrosionsgeschützt
00116500
SW5
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Nr ./No./N°
3 842 505 298
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–37
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Mit dem Demontagewerkzeug für
Klemmprofil trennen Sie das Klemmprofil
von den Haltefedern, ohne es zu
zerstören oder zu verbiegen.
1
2
Material:
– nichtrostender Stahl
The dismantling tool for the clamping
profile can be used to separate the
clamping profile from the retaining
springs without damaging or bending
the profile.
3
2
4
1
5
Material:
– stainless steel
6
Les outillages de démontage pour le
profilé de serrage permettent de séparer
ce dernier des ressorts de maintien sans
l’abîmer ni le tordre.
7
00118500
8
9
Matériau :
– Acier non oxyd
10
11
12
13
14
15
Nr./No ./N°
3 842 535 160
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–38
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Schutzgitterprofil
Protective grille profiles
Profilé pour grille de protection
10
00111897
Aus Schutzgitterprofil A und Eckstücken
B, C werden Rahmen für Wellengitter
bis Drahtdurchmesser 3,1 mm oder
Scheiben bis Dicke 6 mm aufgebaut.
Der Rahmen wird außen auf die
Strebenprofile geschraubt oder in die
10er Profilnut geschoben.
17,5
Nr./No ./N°
3 842 305 766
B
Des cadres pour les treillis ondulés d'un
diamètre de fil allant jusqu'à 3,1 mm et
pour les vitres d'une épaisseur allant
jusqu'à 6 mm peuvent être réalisés à
partir du profilé pour grilles de
protection A et des pièces d'angle B, C.
Le cadre est fixé à l'extérieur sur les
profilés d'étayage ou glissé dans la
rainure de 10 mm du profilé.
9,7
6,6
9,5
32
00109668
Nr./No ./N°
3 842 305 768
C
9,5
32
Matériau :
– aluminium noir anodisé.
– pièces d'angle: PA noir.
00109667
32
Material::
– black anodized aluminium.
– C orner pieces: black PA.
9,7
L = 3000 mm
9,5
Protective grille profile A and corner
pieces B and C can be used to
construct frames for woven wire grilles
with a wire diameter of up to 3.1 mm or
panels up to 6 mm thick. The frame is
screwed to the outside of strut profiles
or inserted in the 10 mm profile groove.
6
A
30
Material:
– Aluminium , schwar z eloxiert .
– Eckstücke: PA schwarz .
9,7
2
6,6
9,5
32
00109669
Nr./No ./N°
3 842 305 767
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–39
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Klemmbuchse
Clamp bushing
Douille de serrage
8
10
00111896
Klemmbuchse für preisgünstige und
einfache, klapperfreie Befestigung von
Wellengittern mit Drahtdurchmessern
bis 3,1 mm.
1
2
Material:
– Zinkdruckguss.
3
Clamp bushing for economical and
simple att achment of woven wire grilles
(wire diameters of up to 3.1 mm) without
any rattling .
4
8
10
Material::
– diecast zinc.
5
00109671
Douilles de serrage pour la fixation de
treillis ondulés d'un diamètre de fil ne
dépassant pas 3,1 mm, une fixation
simple et économique, les empêchant
de vibrer.
6
11
7
~250
6
Matériau:
– zinc moulé sous pression.
22,5
8
00109670
9
10
11
L1
8
10
: L2 = L1 + 9
: L2 = L1 + 12
12
00109672
Nr./No ./N°
3 842 515 244
13
14
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–40
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Einfassprofil
Mounting rim profile
Profilé d'encadrement
8
6
10
Einfassprofil / Abdeckprofil für spielfreie
Aufnahme von Platten in der Nut.
L1
Mounting rim profile / cover profile for
attaching panels securely in a groove.
L2
Material:
– PP, schwar z.
s
Material::
– black PP.
Profilé d’encadrement / de
recouvrement pour la réception sans jeu
de plaques dans la rainure.
Matériau :
– PP noir.
00109673
6
10
8
00109674
00109675
L = 2000 mm
L = 2000 mm
s
L2
1-4 L1+7,7
2-6 L1+14,4
2-6 L1+21,4
* 2-6 L1+24,4
*45x45L, 45x90L
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
Nr./No ./N°
3 842 518 343
3 842 518 347
3 842 518 351
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–41
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Einfassprofil
Mounting rim profile
Profilé d'encadrement
6
8
10
Clean
Room
00111888
Profil zum dichten Einbau von
Flächenelementen in der Profilnut. Einoder zweiseitiger Einsatz möglich.
Prüfung auf Abgabe leicht flüchtiger
organischer Emissionen bei
Raumtemperatur, 50 °C und 120 °C,
Report No. B O 9903-160.
6
Clean
8
Room
Clean
1
Room
2
3-4
2-3
4-6
2
3
00109686
Material:
– TPE, lichtgrau
Profile for the air-tight insertion of plane
elements in the profile groove. For use
on one or both sides. Assessment of
highly volatile organic emissions at room
temperature 50 °C and 120 °C, Report
No. B O 9903-160.
4
00109688
5
L = 10000 mm
00109685
6
L = 10000 mm
00109687
Nr./No./N°
3 842 523 494
Nr./No./N°
3 842 523 493
Material:
– TPE, light grey
Profilé pour encastrement des panneaux
dans la rainure du profilé. Emploi
possible sur un ou deux côtés. Contrôle
de dégagement d’émissions organiques
très volatiles avec une température
ambiante de 50 °C et 120 °C, Report
No. B O 9903-160.
7
8
10
Clean
Room
3-5
6-8
9
10
11
Matériau :
– TPE, gris clair
12
00111726
13
14
15
00111727
L = 10000 mm
16
Nr./No./N°
3 842 527 185
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
17
6–42
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Schutzscheibenprofil
Protective pane profile
Profilé de vitre de protection
8
10
00111890
Das Profil A , B dichtet den Arbeitsraum
ab. Mit dem Profil C , D werden
Schutzscheiben bündig mit der
Profilvorderkante eingesetzt . Beide
Profile ermöglichen den nachträglichen
Einbau von Schutzscheiben.
12x45°
A+B
Material:
– A , B: PVC schwarz.
– C , D: PP schwar z.
00109682
3
1,5 - 8
Matériau :
– A , B : P.C .V. noir.
– C , D : PP noir.
00109681
8
A
10
23
00109684
B
10
C
26,5
17
D
5
11
4,9
12
1,5
7,5
Le profilé A , B sert à isoler les salles de
travail . Avec le profilé C et D, les vitres
de protection sont disposées bord à
bord avec l'arête avant du profilé. Les
deux profilés permettent l'inst allation
après-coup de vitres de protection .
L-12
L
L
Material:
– A , B: black PVC .
– C , D: black PP.
L-10*
Profiles A and B can be used to seal off
a working area . With profiles C and D
protective panes can be inserted level
with the front edge of the profile.
00109680
00109683
L = 2000 mm
* Nennmaß; Toleranzen vorsehen
* Nominal size; account for tolerances
* Cote nominale; prévoir des tolérances
A
B
L = 2000 mm
Nr./No./N°
3 842 519 565
3 842 519 567
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
C
D
Nr./No ./N°
3 842 512 307
3 842 512 313
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–43
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Schutzscheibenprofil
Protective pane profile
Profilé de vitre de protection
8
10
Clean
Room
00111148
Das zweiteilige Profil nimmt Scheiben
flächenbündig mit der Strebenprofilkante
auf. Es ermöglicht den nachträglichen
Einbau von Flächenelementen in
Rahmen. Prüfung auf Abgabe leicht
flüchtiger organischer Emissionen bei
Raumtemperatur, 50 °C und 120 °C,
Report No. B O 9903-161.
A, C, E
B, D, F
2
3
4
Material:
– A, C, E: eloxiertes Aluminium
– B, D, F: PP/TPE, lichtgrau
00109679
8
The two-piece profile enables panes to
be inserted flush with the edge of the
strut profile. It allows plane elements to
be installed in frames at a later stage.
Assessment of highly volatile organic
emissions at room temperature 50 °C
and 120 °C, Report No . BO 9903-161.
Clean
10
Room
Clean
Room
5
2-8
2
6
D
7
10
20
C
8
Material:
– A, C, E: anodized aluminium
– B, D, F: PP/TPE, light grey
17
9
L = 2000 mm
L = 2000 mm
Nr./No./N°
3 842 524 025
3 842 524 026
A
B
10
Nr./No./N°
3 842 529 761
3 842 529 762
C
D
E
E
F
10
11
12
5-8
2-4
Clean
Room
00110715
F
13
15
Matériau :
– A, C, E : aluminium anodisé
– B, D, F : PP /TPE, gris clair
7
Ce profilé en deux parties permet de
loger les vitres sur le même plan que
l’arête des profilés d’étayage.
Il permet le mont age ultérieur de
panneaux dans un cadre existant .
Contrôle de dégagement d’émissions
organiques très volatiles avec une
température ambiante de 50 °C et 120
°C , Report No. B O 9903-161.
1
14
20
20
15
L = 2000 mm
00109677
E
F
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
00109678
Nr./No./N°
3 842 524 027
3 842 524 028
16
17
6–44
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Variofix-Block
Variofix block
Bloc variofix
8
10
00111889
Mit dem Variofix-Block werden
Flächenelemente unterschiedlicher
Dic ken nachträglich in Profilrahmen
eingebaut . Sie werden entweder mit
dem Rastbügel geklemmt oder mit der
mitgelieferten Vierkantmutter M6 und
einer Schraube befestigt.
Variofix-Abzieher 13-10
Material:
– A: PA, farblos
– B, C: PA, schwarz
The Variofix block can be used to insert
surface elements of various sizes into
profile frames which are already
integrated in a system . They can either
be held in with snap-in clips or att ached
with the M6 square nut supplied and a
screw.
Variofix remover 13-10
8
10
Nr./No ./N°
3 842 184 738
A
Material:
– A: colorless PA
– B, C: black PA
10
8
Avec le bloc variofix , des éléments de
surface de différentes épaisseurs
peuvent être inst allés après-coup sur les
cadres de profilé. Ils sont soit serrés à
l'aide du clip à cran d'arrêt ou fixés avec
l'écrou carré M6 compris dans la
livraison et une vis.
Dispositif de démont age Variofix
13-10
Matériau :
– A : PA incolore
– B, C : PA noir
B
Nr./No./N°
3 842 535 696
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
C
Nr./No ./N°
3 842 529 239
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
3 842 529 114 (04.07)
MG E
Linear Motion and Assembly Technologies
Bosch Rexrot h AG
6–45
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Schraubleistenprofil
Cover strip profile
Profilé de baguette à vis
10
Material:
– PVC, lichtgrau
8
A
ø3,5 - ø6,0
10
B
ø4,2 - ø6,3
2
11
4
5
2000+20
2000+20
Se clipse dans la rainure, pour fix er des
rondelles et des surfaces avec des vis à
tôles usuelles à un endroit quelconque.
6
7
00109689
Matériau :
– P.C.V. , gris clair
3
9,3
For clipping into the groove, enabling
panes and panels to be secured at any
point using commercially available selftapping screws .
Material:
– light grey PVC
1
11,7
Zum Einclipsen in die Nut, um an
beliebiger Stelle Scheiben und Flächen
mit handelsüblic hen Blechschrauben zu
befestigen.
7,7
8
L = 2000 mm
00109690
8
L = 2000 mm
Nr./No ./N°
3 842 524 069
Nr./No ./N°
3 842 524 072
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]
6–46
Bosch Rexroth AG
Linear Motion and Assembly Technologies
MG E
3 842 529 114 (04.07)
Schutzeinrichtungen · Protective barriers · Dispositifs de protection
Platte für Rahmenprofile
Panel for frame profile
Plaque pour profilés de cadre
ESD
Die Platte eignet sich zum Bau von
Tabletts, Materialebenen oder
Sichtschutzflächen an Tischen oder
Gestellen .
1000
Material:
– A: PP, grau , einseitig glatt, einseitig
genarbt.
– B: PS, leitfähig, schwar z, beidseitig
glatt .
This panel is suitable for building trays ,
material levels or surrounds to tables or
frames.
Material:
– A: grey PP, smooth on one side,
grained on the other.
– B: conductive PS, black, smooth on
both sides.
00109697
ESD
00109698
Matériau :
– A : P P gris, avec une face lisse et une
chagrinée.
– B : PS conducteur, noir, lisse des
deux côtés.
B
5
A
5
La plaque convient à la construction de
plateaux, de niveaux-matière ou de
surfaces de panneaux latéraux pour les
tables ou les bâtis.
1200
Nr./No ./N°
3 842 516 837
Bitte beachten Sie unsere Vorzugspackungsgrößen und Staffelpreise in der Preisliste.
Please pay attention to our special pack sizes and scaled prices in the price list.
Veuillez tenir compte de nos unitis de livraison et prix échelonnés dans le tarif.
00109699
Nr./No ./N°
3 842 516 838
KJN Ltd, Unit 5 Peckleton Lane Business Park, Peckleton Common, Leicester. LE9 7RN.
Tel: 01455 823304 Fax: 01455 828186 email: [email protected]