uAussteller- information uInformation for Exhibitors
Transcription
uAussteller- information uInformation for Exhibitors
u Aussteller- information u Information for Exhibitors Notrufe Emergency numbers • Zentrale Notrufstelle Messe • Emergency Number (on site) Bürogebäude 2 +49 (0)5 11 - 89 - 112 • Sanitätsdienst Sanitätsstelle Eingang Nord 1 +49 (0)5 11 - 89 - 114 • Polizei Schutz- und Kriminalpolizei Eingang West 4 +49 (0)5 11 - 110 Office Building 2 +49 (0)5 11 - 89 - 112 • First Aid Service First Aid Station Entrance Nord 1 (North 1) +49 (0)5 11 - 89 - 114 • Police Uniformed police and detectives Entrance West 4 +49 (0)5 11 - 110 1 Inhaltsverzeichnis Seite Abbau und Außerbetriebnahme von Elektro-, Druckluftund Wasserinstallationen 11 Abendveranstaltungen 11 Abfallentsorgung 11 Abtransport der Messegüter 13 Agentur für Arbeit 13 Airport-Transfer 14 Anreise und Unterkunft – Package-Angebote 15 Apotheke 16 Arbeitsbühnen siehe „Speditionen“ Arbeitszeiten 17 Audio- und Videotechnik 17 Auskunft 18 Außendienst der Deutsche Messe AG 18 Aussteller Service Center 18 Ausstellerausweise 18 Ausstellereingänge 19 Ausstellungsprogramm 8 Sonderveranstaltungen 8 Foren und Tagungen 10 Ausstellungsschutz – Prioritätsbescheinigungen 19 Autovermietung 20 Contents Page Accommodation services see “Room reservations” Additional services 65 Advertising ban 65 Advertisements in catalogue see “Catalogue ad placement” Airline services 26 Airport transfers 14 Audio and video equipment 17 Automatic tellers (ATM) see “Cash dispensers” Baggage service / early check-in Bank services Beverage service Business card printer 30 21 32 65 E-Mail Service / Internet-Lounge 25 Einfahrtsregelungen (Auf- und Abbau) 26 Car park administration 45 Car rental 20 Cash dispensers (ATM) 29 Catalogue, printed 35 Catalogue ad placement 36 Catalogue and electronic media 35 Catering service 24 CeBIT News / “Messezeitung” 41 Chemist see “Pharmacy” Chocolates 47 Cigarettes, cigars, tobacco 66 Clearance of halls after the event 49 Cloakrooms and left-luggage offices 29 Clothing, textile wares, gifts 62 Conference and reception rooms for exhibitor events 36 Courier services 37 Customs 67 Cutlery & electric appliances 54 Fernmeldedienste Fluggesellschaft Fotoartikel Fotografen Fotokopien, Visitenkarten, Fax-Service Fundbüro Deutsche Messe AG representatives see “Field Service Dept. of Deutsche Messe AG” Direct sales prohibited 63 Disconnection of electrical, compressed air and water supply lines 11 Bahn Bank Besucher-Informationssystem (EBi) Blumen Büromaterial, Leihkopierer Catering-Service 20 21 21 22 23 24 Dolmetscher 25 2 26 26 26 27 28 28 Inhaltsverzeichnis Seite Garderobe / Gepäckaufbewahrung 29 Gastronomie & Nightlife, Touristische Informationen 29 Gehbehindertenfahrzeuge 29 Geldautomaten 29 Gepäckservice – Pre-Check-in 30 Geschenkartikel 30 Geschirr, Porzellan, Bestecke, Gläser 31 Getränkeschankanlagen 31 Getränkeservice 32 GLOBIS siehe „Internet“ Gottesdienste 32 Halleninspektion Hannover-Tourismus Hostessen / Standhilfen 33 33 34 Incentives, Tagungen und Kongresse 16 Informationssystem siehe „Besucher-Informationssystem (EBi)“ Internet 34 Internet-Lounge siehe „E-Mail-Service“ Internet-Pressefächer 35 Katalog / Ausstellerfreiexemplar Katalog und Elektronische Medien Katalog-Anzeigen Konferenzräume und Säle für Ihre Veranstaltung Kraftfahrzeugverkehr Kurierdienst 35 35 36 Lebensmittel 38 Massagen MediaShop Messe-Zeitung Messetest Mietmöbel, Küchenausstattung, Bodenbeläge Musterschutz 40 40 41 42 Öffnungszeiten ÖPNV Öffentlicher Personennahverkehr 36 37 37 Contents Page Dishes see “Tableware, glasses, crockery, cutlery” Drink dispenser systems 31 E-mail service / Internet Lounge Employment office Evening events Exhibitor entrances Exhibitor passes Exhibitor Service Center 25 13 11 19 18 18 Field Service Dept. of Deutsche Messe AG 18 First-aid station 54 Flowers 22 Food items 38 Forwarding agencies 56 Forwarding services see “Courier services” Furniture rental, kitchen equipment, floor coverings 42 Getting to the show Gifts GLOBIS see “Public transport” 30 see “Internet” Hall supervisors Hannover tourist services Hostesses / stand personnel 33 33 34 42 42 Incentives, conferences, special events 16 Information 18 Information for visitors see “Visitor Information System (EBi)” Insurance, insurance claims 63 Internet 34 Internet lounge see “E-mail service” Internet press boxes 35 Interpreters 25 43 Knives see “Cutlery & electric appliances” 43 Laundry, dry cleaning 49 3 Inhaltsverzeichnis Online-Bestellsystem für Serviceleistungen (OBS) Orthopädische Schuheinlagen Parfümerie Parkplätze für PKW, LKW, BUS, Kleintransporter, Anhänger und Sattelauflieger Parkplatz für Wohnwagen / Wohnmobile Parkplatzverwaltung PC-Vermieter für Aussteller während der Veranstaltungen Polizeidienststellen Post Pralinen Pressefächer Pressekonferenzen Pressekonferenzen live im Internet Räumung der Halle nach Veranstaltungsende Reinigung, Wäscherei Reisebüros Repräsentanten der Deutsche Messe AG Restaurants auf dem Messegelände Restaurants für Auf- und Abbaumitarbeiter Seite 43 44 44 44 45 45 45 46 46 47 48 48 48 49 49 50 50 51 53 S-Bahn vom Flughafen siehe „ÖPNV“ Sanitätsstelle 54 Schneidwaren 54 Schreibservice siehe „E-Mail-Service“ Schuhe 55 Shuttle Service 16 Speditionen 56 Stadtbahn siehe „ÖPNV“ Standaufbau 56 Standbewachung 57 Standgestaltung und Technische Versorgung 57 Standreinigung 58 Supermärkte 59 4 Contents Lost & Found Massages Media services Media shop Motor vehicle traffic Page 28 40 see “E-mail service” 40 37 Newspapers and magazines 65 Newspaper see “CeBIT News / Messezeitung” Office supplies, photocopiers for rent Online Ordering System for Services (OBS) Opening hours Orthopedic insoles Parking for caravans (RVs) and mobile homes Parking for cars, vans, trucksand trailers Patent and design infringements Patent protection – Priority certificates PC rental for exhibitors during the show Perfume shop Pharmacy Photocopies, business cards, fax service Photographers Photo shop Police Postal services Press conferences Press conferences – live on the Internet Press info trays Program of supporting events Public transport Rail connections Rail transportation Religious facilities and services Removal of goods after the show 23 43 43 44 45 44 42 19 45 44 16 28 27 26 46 46 48 48 48 63 43 67 20 32 13 Inhaltsverzeichnis Seite Tagungs- und Konferenzräume siehe „Konferenzräume und Säle für Ihre Veranstaltung“ Taxenhalteplätze 60 Telefon, Telefax siehe „Telekommunikations SHOP“ siehe „Telekommunikationstechnik“ Telekommunikations SHOP 61 Telekommunikationstechnik 61 Textilien, Oberbekleidung, Wäsche, Geschenkartikel 62 Touristische Rahmenprogramme / Tagesexkursionen 15 Unterkunft siehe „Zimmerreservierung“ Veranstaltungsprogramm Verkaufsverbot Versicherung, Schadensmeldung Video Produktionen Visitenkartendrucker 63 63 63 64 65 Weitere Dienstleistungen Werbeverbot 65 65 Zeitungen, Zeitschriften Zigaretten, Zigarren Zimmerreservierung Zoll Zugverbindungen 65 66 66 67 67 Contents Page Representatives of Deutsche Messe AG 50 Representatives of Deutsche Messe AG see “Field Service Dept. of Deutsche Messe AG” Restaurants on the Exhibition Grounds 51 Restaurants open during set-up and takedown periods 53 Room reservations 66 Security see “Stand security” Shoes 55 Shuttle service 16 Sightseeing and excursions 15 Special events see “Incentives, conferences, special events” Stand cleaning 58 Stand construction 56 Stand design, utilities and technical support 57 Stand security 57 Supermarkets 59 Survey by Deutsche Messe AG 42 Tableware, glasses, crockery, cutlery 31 Taxi stands 60 Telecommunications 61 Telecommunications shop 61 Telephones, telefax see “Telecommunications shop” see “Telecommunications” Tobacco products see “Cigarettes,cigars, tobacco” Tourist information, restaurants & nightlife 29 Trade fair program 8 Special displays and presentations 8 Conferences and forums 10 Train link from Hannover Airport see “Public transport” Train schedule see “Rail connections” Trains to Hannover Airport see “Public transport” 5 Inhaltsverzeichnis Seite Contents Page Trams see “Public transport” Transport see “Public transport” Travel agencies 50 Travel and accommodation – Package offers 15 Typing services see “E-mail service / Internet Lounge” Utilities see “Stand design, utilities and technical support” Vehicles for disabled persons Vehicle access during stand construction and dismantling Video productions Visitor Information System (EBi) Visitor registration 29 26 64 21 22 Waste disposal 11 Working hours 17 Working platforms see “Forwarding agencies” 6 Terminplan / Exhibition timetable Termin / Date D GB 25.02. 2005 Standaufbau Stand construction 08. 03. –09. 03. 2005 Verkehrseinschränkung auf dem Messegelände Traffic restrictions on the grounds 09. 03. 2005 (18.00 Uhr / hrs) Fertigstellung des Standaufbaus Completion of stand construction 10. 03. 2005 (9.00 Uhr / hrs) Veranstaltungsbeginn Start of show 16. 03. 2005 (18.00 Uhr / hrs) Veranstaltungsende End of show 18. 03. 2005 Ende der Verkehrseinschränkung auf dem Messegelände End of traffic restrictions on the grounds 22. 03. 2005 Abbauende Dismantling of stands complete 7 1. Ausstellungsprogramm 1. Trade fair program • • Business Processes Hallen 1, 3–7 • Digital Equipment and Systems hall 1, 3–7 • Hallen 1, 2, 19–25, 27 • Communications Security • IT Outsourcing Services • future parc – business meets research and new technologies • Public Sector Parc – European ICT Solutions for Government and Public Services • Banking & Finance future parc – business meets research and new technologies hall 9 • Halle 9 • IT Outsourcing Services hall 8 Halle 9 • Security hall 7 Halle 8 • Communications halls 11–16, 26, Freigelände, Pavillons 32–36 Halle 7 • Digital Equipment and Systems halls 1, 2, 19–25, 27 Hallen 11–16, 26, Freigelände, Pavillons 32–36 • Business Processes Public Sector Parc – European ICT Solutions for Government and Public Services hall 9 • Halle 17 Banking & Finance hall 17 2. Sonderveranstaltungen 2. Special displays and presentations • • Digital Imaging Area Halle 1 • Human Resources Comepentence Center HR CC • Halle 6 • CeBIT Job & Career Market Halle 6 8 Digital Imaging Area hall 1 Human Resources Comepentence Center HR CC hall 6 • CeBIT Job & Career Market hall 6 • e-World – future of learning, working & performance • Halle 6 • hall 6 • World of Solutions Halle 6 • • Marketing Solutions Area CefIS – Centrum Sicherheit für Informations • Security Software Area BANK FINANZ SYSTEME • financial intelligence center • SmartEvent • Planet Reseller • Digital Lifestyle Home • European Cyber Games Halle 27 BANK FINANZ SYSTEME financial intelligence center SmartEvent Planet Reseller hall 25 • Halle 25 • Security Software Area hall 21 Halle 25 • Information hall 17 Halle 21 • for hall 17 Halle 17 • Center hall 7 Halle 17 • CefIS – Security hall 7 Halle 7 • Marketing Solutions Area hall 6 Halle 7 • World of Solutions hall 6 Halle 6 • e-World – future of learning, working & performance Digital Lifestyle Home hall 25 • European Cyber Games hall 27 9 3. Foren und Tagungen 3. Conferences and forums • • Document Management Area Halle 1 • Forum Business Intelligence & Knowledge Management • Halle 3 • Forum Business Content & Electronic Publishing – COMINFO Forum Enterprise Applications • Forum Mittelstand • Forum IT Outsourcing Services • future talk Halle 9 10 SME Forum hall 6 • Halle 8 • Forum Enterprise Applications hall 5 Halle 6 • Forum Business Content & Electronic Publishing – COMINFO hall 3 Halle 5 • Forum Business Intelligence & Knowledge Management hall 3 Halle 3 • Document Management Area hall 1 Forum IT Outsourcing Services hall 8 • future talk hall 9 Abbau und Außerbetriebnahme von Elektro-, Druckluftund Wasserinstallationen Disconnection of electrical, compressed air and water supply lines Unmittelbar nach Messeschluss wird mit der Außerbetriebnahme und Demontage der Installation begonnen. Das Abklemmen bzw. Trennen der Standversorgung vom messeeigenen Versorgungsnetz darf aus Sicherheitsgründen nur durch den zuständigen Halleninstallateur bzw. -elektriker der Deutschen Messe AG erfolgen. Um einen reibungslosen Ablauf sicherzustellen, ist eine rechtzeitige Terminvereinbarung erforderlich. Our authorized technicians will begin disconnecting utility services to stands as soon as the trade fair has ended. For safety reasons, only authorized Deutsche Messe AG staff is permitted to disconnect utility services to stands. You can avoid delays in having these utilities disconnected by making an appointment well in advance. Es wird dringend davor gewarnt, das Freischalten bzw. Absperren eigenmächtig vorzunehmen. Für Unfälle und Schäden haftet dann der Aussteller. Exhibitors are emphatically warned not to disconnect or shut off supply lines themselves. The exhibitor is liable for any accidents or damage resulting from such action. Abendveranstaltungen Evening events Während der CeBIT 2005 sind Standfeiern (z. B. Happy Hour, Kundenempfänge) oder ähnliche Veranstaltungen auf den Ständen der Aussteller nach 18.00 Uhr grundsätzlich möglich. Die Durchführung dieser Veranstaltungen ist an gewisse Auflagen geknüpft. Anträge auf Durchführung derartiger Veranstaltungen sind unter Benutzung des Formulars 5.41 aus dem Serviceangebot an die Deutsche Messe AG zu richten. Mitaussteller werden gebeten, derartige Veranstaltungen über den Hauptaussteller anzumelden. Throughout the duration of the show, exhibitors are permitted to hold evening stand parties (after 6.00 p.m.) such as “happy hours”, customer receptions and the like. However, if you wish to hold such an event you must first obtain written approval from Deutsche Messe AG. Please use form 5.41 from your “Services” manual to apply for this. Co-exhibitors should register via their main exhibitor. Abfallentsorgung Waste disposal Sie sind für die Reinigung Ihres Messestandes sowie die Entsorgung des dort anfallenden Abfalls verantwortlich. Die Entsorgung Ihres Abfalls können Sie mit dem Formular 5.70 in Ihrem Serviceangebot bestellen. As an exhibitor, it is your responsibility to arrange for cleaning and waste disposal at your stand. If you do not intend to have your own staff handle this work, you will need to engage the services of one of the cleaning firms authorized by Deutsche Messe AG by submitting order form 5.70 from your “Services” manual. This ensures that all the recyclable and non-recyclable waste generated at your stand is properly separated and/or disposed of. Mit der fachgerechten Entsorgung von wiederverwertbaren Stoffen (Wertstoffe) und Restabfällen, die während Ihrer Messebeteiligung anfallen, kann nur die Deutsche 11 Messe AG beauftragt werden, wenn Sie diese Abfälle nicht selbst entsorgen. Die Deutsche Messe AG arbeitet mit folgenden, zugelassenen Reinigungs- und Entsorgungsunternehmen zusammen: Zuständig Hallen 1 – 7 Deutsche R+S Dienstleistungen-GmbH & Co. KG Weltausstellungsallee 19 D-30539 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 16 00 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 16 00 - 160 auf dem Messegelände: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 00 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 06 11 E-Mail [email protected] Zuständig Hallen 8 – 17 und 27 PLURAL servicepool GmbH Sankt-Florian-Weg 1 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 76 34 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 34 - 433 auf dem Messegelände: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 12 14 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 14 E-Mail [email protected] Zuständig Hallen 18 – 26, FG Helms Reinigungswerk Münchener Straße 12 – 14 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77 auf dem Messegelände: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 33 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 02 90 E-Mail [email protected] Bei Selbstentsorgung über 5 t (Pkt. 3 des Bestellformulars 5.70) muss der Aussteller vor der Entsorgung eine gültige Entsorgungsbestätigung beim 12 Exhibitors are not permitted to hire such services from any third-party providers, so please be sure to submit your order via Deutsche Messe AG. The following cleaning and disposal firms are authorized by Deutsche Messe AG: Serving Halls 1 – 7: Deutsche R+S Dienstleistungen-GmbH & Co. KG Weltausstellungsallee 19 30539 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 16 00 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 16 00 - 160 On-site location: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 00 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 06 11 E-mail: [email protected] Serving Halls 8 – 17 and 27: PLURAL servicepool GmbH Sankt- Florian-Weg 1 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 76 34 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 34 - 433 On-site location: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 12 14 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 14 E-mail: [email protected] Serving Halls 18 – 26 and the open-air site Helms Reinigungswerk Münchener Straße 12 – 14 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77 On-site location: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 33 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 02 90 E-mail: [email protected] The disposal of waste weighing more than 5 tons (see point 3 of order form 5.70) requires prior written authorization from the regional waste disposal authority: aha Zweckverband Abfallwirtschaft Region Hannover Karl-Wiechert-Allee 60c D-30625 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 9 91 10 E-Mail [email protected] beantragen. Gesundheits- und wassergefährdende Stoffe, wie z. B. Öle, Farben und Emulsionen, dürfen nicht in die Kanalisation geleitet werden. Für kleine Mengen dieser Sonderabfälle sind auf dem Messegelände gekennzeichnete Behälter aufgestellt. Zum Abtransport und zur Entsorgung größerer Mengen kann der Aussteller das autorisierte Unternehmen Tönies Tankdienst Lohweg 7 D-30559 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 9 59 98 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 58 22 66 beauftragen. aha Zweckverband Abfallwirtschaft Region Hannover Karl-Wiechert-Allee 60c 30625 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 9 91 10 E-mail [email protected] No water pollutants or toxic substances of any kind may be emptied into the sewage or drainage system. This includes substances such as oils, paints and emulsions, small amounts of which may be deposited in special receptacles on the Exhibition Grounds. For larger amounts, please arrange for pick-up by contacting the following authorized firm: Tönies Tankdienst Lohweg 7 30559 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 9 59 98 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 58 22 66 Abtransport der Messegüter Removal of goods after the show Der Einlass der Transportfahrzeuge erfolgt am letzten Messetag ab 21.00 Uhr. Sämtliche Abbaufahrzeuge werden von der Verkehrspolizei auf einen Sammelparkplatz geleitet, wo sie gemäß den Anweisungen der Verkehrsordner kostenpflichtig abgestellt werden können. Bitte folgen Sie der LKW-Beschilderung auf den Anfahrtsstraßen. Wegen der Bereitstellung von Staplern und anderen Transportgeräten sowie erforderlichen Transportarbeiten setzen Sie sich bitte rechtzeitig vor Abbaubeginn mit der für Sie zuständigen Messespedition in Verbindung. Mit dem Abbau darf erst nach Veranstaltungsende begonnen werden. Stand dismantling prior to the end of the show is not permitted. Transport vehicles will be granted entry to the Exhibition Grounds as of 9:00 p.m. on the final day of the show. Removal vehicles will be directed by traffic wardens to a specified marshaling area for interim parking, subject to a charge. Signs marked “LKW” (German abbreviation for “trucks”) are posted along all approach routes, showing drivers where to go. Please contact your own haulage contractor well in advance of the dismantling date to arrange for the removal work and the supply of fork lifts and other transport equipment. Agentur für Arbeit Employment office Temp help agency Vermittlung von Hilfskräften, Hostessen, Dolmetschern, Sekretärinnen, Moderatoren und Künstlern. Mit dem Formular 5.88 des Service-Ange- Referral service for temporary workers, hostesses, interpreters, secretaries, presenters, performing artists. 13 botes können Sie die Agentur für Arbeit mit der Vermittlung beauftragen. Bei Bedarf setzen Sie sich bitte mit der Nebenstelle der Agentur für Arbeit auf dem Messegelände in Verbindung: You can commission the employment office using form 5.88 from the “Services” manual. During the show, you can reach the employment office at the following onsite address: Agentur für Arbeit Job-Messe Europaallee 6 D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 30 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 03 40 Ansprechpartner: Herr Werner Klören E-Mail: [email protected] Agentur für Arbeit Europaallee 6 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 30 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 03 40 Contact: Mr. Werner Klören E-mail: [email protected] Öffnungszeiten Montag – Donnerstag .. 7.30–15.00 Uhr Freitag ......................... 7.30–12.30 Uhr 05.03. und 06.03. ........ 8.00–12.00 Uhr 09.03. ........................... 7.30–18.00 Uhr 10.03.–15.03. .............. 7.30–16.00 Uhr 16.03. .......................... 7.30–18.00 Uhr 7.30–15.00 7.30–12.30 8.00–12.00 7.30–18.00 7.30–16.00 7.30–18.00 Opening hours: Mon. – Thu. ........................ Fri. ...................................... March 5 and 6 .................... March 9 .............................. March 10–15 ...................... March 16 ............................ Airport-Transfer Airport transfers • • Helikopter-Service Ab Flughafen Hannover, Ankunftsebene A. Flugzeit zum Messe-Heliport ca. 9 Minuten, von dort kostenloser Shuttlebus zum Messegelände. Buchungen: meravo-Helikopter GmbH Am Flugplatz D-74229 Oedheim Tel. +49 (0) 71 36 - 60 51 Fax +49 (0) 71 36 - 2 33 15 E-Mail: [email protected] Internet: www.meravo.de • Vom Flughafen Hannover erreichen Sie das Messegelände mit der S-Bahn zum Bahnhof Hannover Messe/Laatzen. Per Skywalk zum Eingang West 1. 14 By helicopter Helicopter shuttle available from Hannover Airport, Arrivals Level A, straight to the Exhibition Center. Flight time: approx. 9 minutes. Shuttle bus service from on-site landing pad to the showgrounds. For reservations, contact: meravo-Helikopter GmbH Am Flugplatz 74229 Oedheim / Germany Tel. +49 (0) 71 36 - 60 51 Fax +49 (0) 71 36 - 2 33 15 E-mail: [email protected] Internet: www.meravo.de • By urban rail link (S-Bahn) Urban rail service available from Hannover Airport to “Hannover Messe/ Laatzen” station. Then take the Skywalk to the West 1 entrance. Anreise und Unterkunft – Package-Angebote Travel and accommodation – Package offers • Innerdeutsche Bahn- und Flugpauschalreisen zu attraktiven Preisen inkl. Übernachtung im Hotel oder Privatzimmer: Travel2Fairs GmbH Europaallee 7, Messegelände D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 33 64 45 10 Fax +49 (0)5 11 - 33 64 45 12 E-Mail: [email protected] Das Angebot finden Sie im Internet unter www.cebit.de unter der Rubrik „Besucherservice, Reiseplanung“. • For package deals on train travel from anywhere in Germany, including private or hotel accommodation, contact: Travel2Fairs GmbH Europaallee 7, Messegelände 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 33 64 45 10 Fax +49 (0)5 11 - 33 64 45 12 E-mail: [email protected] For details visit www.cebit.de and see under “Visitor Service” / “Planning your Trip”. • Gruppen-Arrangements Zimmerreservierung oder Full Service inkl. Unterkunft, Transfer, Gepäckservice, Dolmetscher, Stadtrundfahrten, Exkursionen, Teilnehmerregistrierung und individueller Betreuung etc. realisiert unsere Tochtergesellschaft Travel2Fairs (Kontakt: siehe oben). • Group arrangements Our agency Travel2Fairs GmbH (see above) can make room reservations or provide complete packages including accommodation, transfers, luggage service, interpreters, sightseeing, excursions, registration, reservations and personal assistance. • Charterflug Für Firmenflüge vermittelt Travel2Fairs weltweit das passende Fluggerät sowie zusätzlich innerhalb Deutschlands Helikopter (Kontakt: siehe oben). • • Charter flights Travel2Fairs (see above) can arrange chartered planes from any point of departure in the world. For travel within Germany, helicopters can also be chartered. Autovermietung Mietwagen in verschiedenen Kategorien ab € 70 pro Tag, inkl. Vollkasko und Haftpflichtversicherung sowie unbegrenzten Kilometern innerhalb Deutschlands (Kontakt über Travel2Fairs, siehe oben). • Car rental Cars of various grades are available at rates starting at € 70 per day, including full accident and liability insurance and unlimited mileage within Germany. Contact Travel2Fairs (see above). Touristische Rahmenprogramme / Tagesexkursionen Tages- und Abendprogramme in und um Hannover sowie Tagesexkursionen bspw. in die VW-Autostadt oder nach Hamburg und Berlin, sind über die Travel2Fairs GmbH buchbar. Natürlich entwickelt unsere Tochtergesellschaft auch individuelle Programme nach Ihren Wünschen. Für weitere Details zu Sightseeing and excursions Day trips and excursions can be booked via Travel2Fairs, such as sightseeing in and around Hannover, trips to Volkswagen’s “Autostadt” (auto-city) attraction in Wolfsburg, and pre- or post-show tours of Hamburg or Berlin. Individualized programs can be arranged on request. 15 den messebegleitenden Rahmenprogrammen zur CeBIT besuchen Sie bitte die Rubrik „Besucherservice, Ausflugsprogramm“ im Internet www.cebit. de oder nehmen Sie direkt Kontakt mit Travel2Fairs auf: Tel. +49 (0)5 11 - 33 64 45 20 Fax +49 (0)5 11 - 33 64 45 21 E-Mail: [email protected] Internet: www.travel2fairs.com Incentives, Tagungen und Kongresse Von der Planung, Konzeption, Organisation bis hin zur Durchführung – egal, ob es sich um Kunden- oder Mitarbeiterevents handelt, ob Caterings, Veranstaltungs- oder Konferenzräume, Künstler, Technik oder weiteres gewünscht wird – die Travel2Fairs GmbH leistet Full Service entsprechend Ihren Wünschen (Kontakt: siehe oben). Shuttle Service Von 8 bis zu 50 Sitzplätzen, Travel2Fairs organisiert den passenden Bus entsprechend Ihrem Bedarf. Natürlich können auch Limousinen mit eigenem Chauffeur angeboten werden. (Kontakt über Travel2Fairs, siehe S. 14 oben). For details on supporting events scheduled during the show, please visit www. cebit.de and see under “Visitor Service” / “Planning your Trip”. You can also inquire directly with Travel2Fairs: Tel. +49 (0)5 11 - 33 64 45 20 Fax +49 (0)5 11 - 33 64 45 21 E-mail: [email protected] Internet: www.travel2fairs.com Incentives, conferences, special events Interested in staging a special event as an incentive for your clients or staff? Travel2Fairs will be glad to handle everything for you, from planning to actually staging the event, including the organizing of catering services, a conference room, performing artists, audiovisual equipment, etc. Just contact Travel2Fairs (see above). Shuttle service Busses to seat anywhere from 8 to 50 passengers are available from Travel2Fairs (see under “Travel and accommodation”). Chauffeured limousines can also be arranged. Apotheke Pharmacy Arzneimittel, Arzneimittelvorbestellung, Heilpflanzengarten, Reiseimpfberatung Medicines in stock and on order, medicinal herb garden, inoculation info: Adler Apotheke Hildesheimer-Straße 372 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0) 51 02 - 23 01 Fax +49 (0) 51 02 - 38 77 Ansprechpartner: Herr Tobias Münkner E-Mail: [email protected] Internet: www.apotheke-rethen.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 16 Adler Apotheke Hildesheimer-Straße 372 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0) 51 02 - 23 01 Fax +49 (0) 51 02 - 38 77 Contact: Mr. Tobias Münkner E-mail: [email protected] Internet: www.apotheke-rethen.de On-site location: Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 92 00 49 +49 (0)5 11 - 8 92 00 50 Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 92 00 49 +49 (0)5 11 - 8 92 00 50 Öffnungszeiten 08.03. ........................ 10.00–15.00 Uhr 09.–17.03. ................... 8.00–18.00 Uhr 18.03. ........................ 10.00–15.00 Uhr Opening hours: March 8 ............................ 10.00–15.00 March 9–17 ........................ 8.00–18.00 March 18 .......................... 10.00–15.00 Arbeitsbühnen Working platforms Siehe „Speditionen“ See “Forwarding agencies” Arbeitszeiten Working hours Die Arbeitszeit während der Dauer der Messe und in der Auf- und Abbauzeit ist gesetzlich geregelt. Demnach darf eine tägliche Arbeitszeit von 10 Stunden nicht überschritten werden. Zuständig bei weiterführenden Fragen oder Ausnahmen ist das Staatliche Gewerbeaufsichtsamt Hannover Am Listholze 74 D-30177 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 90 96 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 90 96 - 1 99 10 hours per day is the maximum number of working hours permitted by law. This also applies to set-up and takedown periods. For further details, or to apply for special waivers, please contact the Hannover Industrial Health and Safety Office (“Staatliches Gewerbeaufsichtsamt”): Am Listholze 74 30177 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 90 96 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 90 96 - 1 99 Genehmigungen, die nach dem Recht anderer deutscher Bundesländer von den für den Firmensitz zuständigen Behörden erteilt worden sind, werden anerkannt. Eine allgemeine Arbeitsgenehmigung an Sonn- und Feiertagen ist nicht erforderlich. If your company has a registered office in Germany, that office can also obtain work permits by applying to the relevant state authority. No special work permit is required for tradeshow work on Sundays or public holidays. Audio- und Videotechnik Audio and video equipment Gahrens und Battermann NL-Hannover Max-von-Laue-Str. 7 D-30966 Hemmingen Tel. +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41 E-Mail: [email protected] Gahrens und Battermann NL-Hannover Max-von-Laue-Str. 7 30966 Hemmingen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41 E-mail: [email protected] 17 Fleischhauer TV Communications GmbH Rothenburger Straße 24 A D-30659 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70 Fax +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66 E-Mail: [email protected] Fleischhauer TV Communications GmbH Rothenburger Straße 24 A 30659 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70 Fax +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66 E-mail: [email protected] Auskunft Information Auskunft über Tel. +49 (0)5 11 - 89 11 88 Außendienst der Deutsche Messe AG Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 42 91 oder - 8 93 42 92 Bürohaus 3, Raum 3.1.28 / 3.1.29 / 3.1.31 For directory and general assistance call: Tel. +49 (0)5 11 - 8 9 11 88 Field Service Dept. of Deutsche Messe AG Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 42 91 or - 8 93 42 92 Admin. Building 3 Rooms 3.1.28, 3.1.29, 3.1.31 Aussteller Service Center Exhibitor Service Center Im Aussteller Service Center hilft Ihnen ein persönlicher Ansprechpartner vor und während der Messe weiter. Wir nehmen Ihnen beispielsweise die Klärung von Fragen und die Abwicklung von Bestellungen ab. Und auch bei Problemen stehen wir Ihnen mit Rat und Tat zur Seite. Sie finden uns in der Zeit vom 03.03.– 16.03.2005 auf dem Messegelände im Bürohaus 3 (über dem Eingang Nord 1). Hotline +49 (0)5 11 - 8 93 00 00 For on-site help with ordering services or solving any problems you might be having before or during the show, just stop by or call the Exhibitor Service Center (located above the Nord 1 entrance in Admin. Building 3). The Exhibitor Service Center is there to serve you from March 3 through 16. Hotline +49 (0)5 11 - 8 93 00 00 Ausstellerausweise Exhibitor passes Nach termingerechter Zahlung der Standmieten werden den Ausstellern die sich aufgrund der bestätigten Standfläche ergebenden Ausstellerausweise automatisch zugesandt. Wir bitten daher zu prüfen, ob die Regulierung der Ihnen zugegangenen Rechnungen erfolgt ist. Der Zutritt zum Messegelände ist während der Veranstaltung nur mit dem Ausstellerausweis gestattet. If stand rental charges have been paid by the due date, the appropriate number of exhibitor passes, determined by the confirmed stand area, will be dispatched to exhibitors automatically. Therefore please ensure that the invoices sent to you are paid promptly. A valid exhibitor pass is required for admission to the grounds during the show. 18 Ihnen vorliegende Ausstellerausweise für eine nachträglich abgesagte Beteiligung werden ungültig und autorisieren nicht mehr zum Betreten des Veranstaltungsgeländes. In derartigen Fällen bitten wir um Rückgabe der Ausweise. Bestell- und Abrechnungsmodalitäten entnehmen Sie bitte dem Bestellformular 5.20. Ausweise können während unserer Geschäftszeit, werktags zwischen 8.00 und 16.00 Uhr, gegen Vorlage einer schriftlichen Legitimation Ihres Hauses abgeholt werden, sofern kein Versand erfolgte oder es sich um zusätzliche Ausweise handelt. In the event that you cancel your participation, your exhibitor passes become invalid, and you are requested to return them to us. Ausstellereingänge Exhibitor entrances Für Aussteller gibt es zu jeder Halle mehrere Eingänge, die bereits ab 7.00 Uhr den Zugang ermöglichen. Diese Eingänge sind bewacht und mit einem blauen Aufkleber als „Ausstellereingang“ markiert. Um sicher zu gehen, dass diese Eingänge nicht vor 9.00 Uhr durch die Besucher genutzt werden, bitten wir Sie, sich durch Ihren Ausstellerausweis zu legitimieren. Each exhibition hall has several entrances which are open to exhibitors only from 7 a. m. to 9 a.m. daily. These entrances are marked with blue signs reading “Ausstellereingang” (Exhibitor Entrance) on the doors. Please present your exhibitor pass on entering to help us ensure that the general public does not use these entrances before 9 a.m. Ausstellungsschutz – Prioritätsbescheinigungen Patent protection – Priority certificates Während der Veranstaltung genießen unsere Aussteller für ihre zur Schau gestellten Gebrauchs- und Geschmacksmuster und für Marken einen einstweiligen Schutz, der allerdings vom Aussteller selbst auf der Veranstaltung zunächst beantragt werden muss. Mit der Ausstellung dieser Prioritätsbescheinigungen hat die Deutsche Messe AG den Patentanwaltsverein beauftragt. Exhibitors can file for interim protection for their registered designs, utility models and trademarks on display at the show by commissioning the association of patent attorneys selected by Deutsche Messe AG for the issuance of priority certificates. Priority certificates can be issued only during the show. For further details, contact: Prioritätsbescheinigungen können nur während der Messe im Büro des Patentanwaltsvereins beantragt werden. Ausstellerservicecenter (ASC), Bürohaus 3 Eingang über Nord 1 Please see also the ordering and invoicing conditions printed on order form 5.20. To obtain additional passes, or if your allotment was not dispatched, please go to the pick-up counter in Hall 2 (Gallery level) between 8:00 a.m. and 4:00 p.m. You will be asked to present written authorization from your company. Exhibitor Service Center Admin. Building 3 Nord 1 (North 1) entrance Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 03 01 Opening hours: March 10 and 16 ............... 10.00–14.00 19 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 03 01 10. und 16.03. ............ 10.00–14.00 Uhr Applications filed after the show cannot be processed, since proper verification is then no longer possible. Nach Schluss der Messe eingehende Anträge werden, da eine einwandfreie Prüfung nicht mehr möglich ist, nicht bearbeitet. Autovermietung Car rental Pkw- und Lkw-Vermietung Cars, vans and trucks for rent: Europcar Autovermietung GmbH Heuerstraße 5 D-30519 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 48 30 0 Fax +49 (0)5 11 - 8 48 30 66 Europcar Autovermietung GmbH Heuerstraße 5 30519 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 48 30 0 Fax +49 (0)5 11 - 8 48 30 66 auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC) Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 84 On-site location: Information Center (IC), Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 84 Öffnungszeiten 10.–16.03. ..................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Papiere und Schlüssel der Leihwagen können während der Messe im Informations-Centrum (IC) abgeholt werden. Pkw-Parkplätze befinden sich am MesseSchnellweg, ARAL-Tankstelle. Lageplan wird im IC ausgehändigt. Rental documents and keys can be picked up at the IC during the show. Car pick-up is adjacent to the exhibition grounds, at the ARAL petrol station alongside the expressway (“Messeschnellweg”). You will receive a map of the area when you pick up your documents. Für Lkw-Anmietung sprechen Sie bitte das Personal in der Station Heuerstraße oder das Personal im Informations-Centrum (IC) an. For truck rental, please contact our staff in the Hauerstraße branch or speak with our on-site staff at the IC. Bahn Rail transportation Fahrkarten, Preise, Infos Prices, tickets and information on rail travel available on-site at: auf dem Messegelände: DB Reise & Touristik AG Informations-Centrum (IC), Raum 35 Tel. +49 (0) 18 05 - 99 66 33 Internet: www.bahn.de Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Bank Sortenwechsel, 20 DB Reise & Touristik AG Information Center (IC), Room 35 Tel. +49 (0) 18 05 - 99 66 33 Internet: www.bahn.de Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Bank services Geldversand weltweit, Currency exchange, money orders, cash- Bargeld gegen Vorlage folgender Karten: American Express, EC-Karte, Diners, Mastercard, Travellerschecks aller Währungen, VISA ReiseBank AG GS Hannover Hauptbahnhof Ernst-August-Platz 1 D-30159 Hannover Ansprechpartner: Herr Harald Schulz Tel. +49 (0)5 11 - 32 27 04 Fax +49 (0)5 11 - 30 66 18 E-Mail: [email protected] Internet: www.reisebank.de auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 1a/b Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 36 90 Öffnungszeiten 09.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr ing of traveler’s checks, cash against American Express, EC cards, Diners Club, MasterCard, VISA: ReiseBank AG GS Hannover Hauptbahnhof Ernst-August-Platz 1 30159 Hannover / Germany Contact: Mr. Harald Schulz Tel. +49 (0)5 11 - 32 27 04 Fax +49 (0)5 11 - 30 66 18 E-mail: [email protected] Internet: www.reisebank.de On-site branch office: Information Center (IC), Room 1 a/b Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 36 90 Opening hours: March 9–16 ........................ 9.00–18.00 Besucher-Informationssystem (EBi) Visitor Information System (EBi) EBi, diese drei Buchstaben stehen als Abkürzung für das Elektronische Besucher-Informationssystem. Ob die Besucher Aussteller- und Angebotsdaten oder einfach messebezogene Informationen wünschen – durch das EBi lassen sich nahezu alle Fragen in deutscher oder englischer Sprache rund um die Veranstaltung in Sekundenschnelle beantworten. Um dies zu gewährleisten, werden die Informationsterminals an verschiedenen Standorten, sowohl auf dem Veranstaltungsgelände als auch in den Eingängen positioniert. Hier kümmern sich geschulte Bediener darum, dass der interessierte Besucher die gewünschten Auskünfte kostenlos erhält. Weitere Informationen erhalten Sie von der Deutschen Messe AG, Abteilung Besucher-Services Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 23 44 “EBi” is the German abbreviation for our special free-of-charge information terminals serving the needs of attendees and participants all around the Exhibition Grounds, and at every entrance. Skilled personnel are on hand to zero right in on exhibitors or products of interest, or to quickly look up anything you or your visitors need to know about the show. For convenient follow-up, detailed printouts are available in English or German. For further details, please contact: Deutsche Messe AG Information Systems Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 23 44 See also media” “Catalogue and electronic Siehe auch „Katalog und Elektronische Medien“ 21 Besucherregistrierung Visitor registration Im Vorfeld der CeBIT können Besucher die Online-Registrierung nutzen. Den Zugang erhalten sie unter www.cebit.de. Vorteile winken registrierten Besuchern: Sie erhalten freien Zugang zur Visitors’ Lounge, Internetarbeitsplätze stehen hier kostenfrei zur Verfügung. Außerdem erhalten registrierte Besucher frühzeitig den neuen Online-Messeplaner für eine optimale Messevorbereitung. Before the show begins, visitors can preregister for CeBIT at www.cebit.de. Registered visitors enjoy special benefits, such as free access to the Visitors’ Lounge, free usage of Internet terminals and early access to the new online Fair Planner tool. An den Eingängen sowie im Informations Centrum stehen während der Veranstaltung Terminals für eine Vor-Ort-Registrierung bereit. Registration is also possible during the show using terminals located at the entrance gates and in the Information Center. Blumen Flowers Pflanzen, Leihpflanzen, Floristik Floral arrangements, decorative plants for rent: Das BlumenStudio Brabeckstraße 16–18 D-30559 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 52 28 31 Fax +49 (0)5 11 - 51 75 83 Ansprechpartnerin: Frau Marlies Grebien E-Mail: [email protected] Internet: www.das-blumenstudio.de Das BlumenStudio Brabeckstraße 16–18 30559 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 52 28 31 Fax +49 (0)5 11 - 51 75 83 Contact: Ms. Marlies Grebien E-mail: [email protected] Internet: www.das-blumenstudio.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 11 und 12 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 20 11 On-site location: Shopping & Food street between Halls 11 and 12 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 20 11 Öffnungszeiten 07.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 7–16 ........................ 9.00–18.00 Gärtnerei Laves Alte Kronsbergstraße 8 D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 86 51 80 Fax +49 (0)5 11 - 86 87 25 Ansprechpartner: Herr Dipl.-Ing. Martin Duthweiler E-Mail: [email protected] Internet: www.Iaves.de Gärtnerei Laves Alte Kronsbergstraße 8 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 86 51 80 Fax +49 (0)5 11 - 86 87 25 Contact: Mr. Martin Duthweiler E-mail: [email protected] Internet: www.laves.de 22 auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 94 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 94 Öffnungszeiten 07.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 7–16 ........................ 9.00–18.00 Gartenbaubetrieb Joachim Schmedes Laher-Feld-Straße 8 D-30659 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 6 13 82 85 oder - 88 59 38 Fax +49 (0)5 11 - 6 13 82 86 Ansprechpartnerin: Frau Rosemarie Schmedes E-Mail: [email protected] Gartenbaubetrieb Joachim Schmedes Laher-Feld-Straße 8 30659 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 6 13 82 85 or - 88 59 38 Fax +49 (0)5 11 - 6 13 82 86 Contact: Ms. Rosemarie Schmedes E-mail: [email protected] auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 3 und 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 14 Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 13 Öffnungszeiten 07.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr On-site location: Shopping & Food street between Halls 3 and 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 14 Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 13 Opening hours: March 7–16 ......................... 9.00–18.00 Büromaterial, Leihkopierer Office supplies, photocopiers for rent Diete Büroorganisation GmbH Rotrehre 21 B D-31542 Bad Nenndorf Tel. +49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 0 Fax +49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 1 90 Ansprechpartner: Herr Nils Diete-Trenzinger E-Mail: [email protected] Internet: www.diete-gmbh.de Diete Büroorganisation GmbH Rotrehre 21 B 31542 Bad Nenndorf / Germany Tel. +49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 0 Fax +49 (0) 57 23 - 9 46 29 - 1 90 Contact: Mr. Nils Diete-Trenzinger E-mail: [email protected] Internet: www.diete-gmbh.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 66 89 75 On-site location: Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 66 89 75 Öffnungszeiten 09.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 9–16 ........................ 9.00–18.00 Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 D-30171 Hannover Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 30171 Hannover / Germany 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 90 Ansprechpartnerin: Frau Sabine Güse-Henschel E-Mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de auf dem Messegelände: Messe-Supermarkt Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 55 +49 (0)5 11 - 8 92 05 58 Öffnungszeiten 21.02.–22.03. ............... 9.00–18.00 Uhr Shopping & Food zwischen Halle 11 und 12 Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 - 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 - 90 Contact: Ms. Sabine Güse-Henschel E-mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de On-site location: “Messe-Supermarkt” Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 55 +49 (0)5 11 - 8 92 05 58 Opening hours: February 21 to March 22 ... 9.00–18.00 Shopping & Food street between Halls 11 and 12 Öffnungszeiten 10.03.–16.03. ............... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10 to March 16 ........ 9.00–18.00 Catering-Service Catering service Als Service-Unternehmen der Deutschen Messe AG ist die Messe Gastronomie Hannover GmbH Ansprechpartner für die gastronomische Versorgung auf dem Messestand. Pünktlich und schnell erhalten Sie Speisen und Getränke ohne zusätzliche Lieferkosten direkt an Ihren Stand. Die Partyküchen sind auf dem Messegelände und versorgen Sie täglich mit frischen Spezialitäten ausgesuchter Qualität, damit Sie Ihre Mitarbeiter, Kunden und Geschäftspartner individuell bewirten können. Bequem für Sie: die Rechnung erhalten Sie erst nach der Messe. Für individuelle Angebote und weitere Wünsche, z.B. Mietservice für Geschirr, rufen Sie uns einfach an oder senden Sie uns ein Fax: Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 35 23 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 57 E-Mail: [email protected] Internet: www.catering.messe.de Messe Gastronomie Hannover GmbH, a member of the Deutsche Messe AG Group of Companies, can quickly and conveniently handle all of your catering needs at the show, supplying food and beverages to your stand without any delivery charges. Our kitchens are located right on the Exhibition Grounds, ensuring that our deliciously fresh foods reach you even faster every day. Your staff, customers and business partners are sure to be delighted! For added convenience, we even wait with sending the bill until after the show, letting you concentrate fully on those important guests of yours. For special requests or to rent glassware or porcelain, just call or write us at: Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 35 23 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 57 E-mail: [email protected] Internet: www.catering.messe.de 24 Dolmetscher Interpreters Ab 08. März 2005 steht Ihnen unser abrufbereiter Dolmetscherdienst für Kurzeinsätze zur Verfügung. Dieser Service ist bis zu einer Stunde täglich kostenlos. Die Dolmetscherzentrale befindet sich im Informations-Centrum (IC). As of March 8, you and your visitors can take advantage of our standby interpreting service for a wide variety of languages. Interpreting is free of charge for up to one hour each day of the show. The interpreters are located in the Information Center (IC). Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 16 70 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 16 70 Ganztägige Dolmetscherdienste sind über die Messe-Arbeitsvermittlung erhältlich, siehe unter „Agentur für Arbeit“. If you need a full-time interpreter, please contact the trade fair employment service. For details, see “Employment office” in this guide. E-Mail Service / Internet-Lounge E-mail service / Internet Lounge Drucksupport, Brennen von CDs, DVDs, Überarbeitung und Planung vorhandener Präsentationen, Artware und Schreibarbeit. Complete media services (e.g. printing, CD-ROM/DVD burning, e-mail transmission, modification/creation of presentations, graphic design, text and layout work). Internet access at dedicated terminals or by connecting your own computer (by modem, ISDN or LAN). Charges based on various amounts of online time. Kunden, die keine eigene Hardware haben, melden sich in der Internet-Lounge und teilen mit, wie lange sie das Internet nutzen möchten. Für die entsprechende Zeit bekommen sie an einem Terminal Zugang. Kunden, die eine eigene Hardware haben, werden Arbeitsplätze mit einem Modem ISDN oder LAN-Zugang zur Verfügung gestellt. auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 5–10 Tel. +49 (0)5 11 - 3 94 76 61 Fax +49 (0)5 11 - 3 94 76 65 E-Mail: [email protected] Internet: http://internetlounge.messe.de On-site location: Information Center, Room 5–10 Tel. +49 (0)5 11 - 3 94 76 61 Fax +49 (0)5 11 - 3 94 76 65 E-mail: [email protected] Internet: www.internetlounge.messe.de Opening hours: March 8–9 ........................ 10.00–19.00 March 10–16 ...................... 8.00–19.00 March 17 .......................... 11.00–16.00 Öffnungszeiten 08.–09.03. ................. 10.00–19.00 Uhr 10.–16.03. ................... 8.00–19.00 Uhr 17.03. ........................ 11.00–16.00 Uhr 25 Einfahrtsregelungen (Auf- und Abbau) Vehicle access during stand construction and dismantling Vom 08.–09.03. (Aufbau) und am 17.03. (Abbau) ist das Messegelände für Pkw, Kombi und Vans gesperrt. LKW ab 3,5 t zulässiges Gesamtgewicht haben in diesem Zeitraum jedoch weiterhin ungehindert Einfahrt in das Messegelände und alle geöffneten Tore. The Exhibition Grounds will be closed to cars and small delivery vans from March 8–9 (stand construction) and on March 17 (dismantling). However, trucks with a total permissible weight of 3.5 tons and upwards will continue to have unrestricted access via all open gates. Fernmeldedienste Information Auskunft über Tel. +49 (0)5 11 - 89 11 88 For directory and general assistance call: Tel. +49 (0)5 11 - 89 11 88 Fluggesellschaft Airline services Deutsche Lufthansa AG Am Hauptbahnhof 2 D-60329 Frankfurt Ansprechpartnerin: Frau Stefanie Wonnenberg-Windmüller E-Mail: stefanie.wonnenberg-windmueller@dlh. de Internet: www.lufthansa.com Deutsche Lufthansa AG Am Hauptbahnhof 2 60329 Frankfurt / Germany Contact: Ms. Stefanie Wonnenberg-Windmüller E-mail: stefanie.wonnenberg-windmueller@dlh. de Internet: www.lufthansa.com auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 3/4 On-site location: Information Center (IC), Room 3/4 Reservierungszentrale / Call Center: Tel. +49 (0) 18 03 - 80 38 03 Reservations Desk / Call Center Tel. +49 (0) 18 03 - 80 38 03 Öffnungszeiten 10.-16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Fotoartikel Photo shop Abzüge von digitalen Speicherkarten, „antike“ Fotoapparate, Filme, Batterien Prints from digital memory media, antique cameras, film, batteries. Photo Shop H. J. Otte Seelhorststraße 43 D-30175 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 81 33 83 Photo Shop H. J. Otte Seelhorststraße 43 30175 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 81 33 83 26 Fax +49 (0)5 11 - 81 95 60 Ansprechpartner: Herr H.J. Otte Fax +49 (0)5 11 - 81 95 60 Contact: Mr. H.J. Otte auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 13 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 13 Öffnungszeiten 10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Fotografen Photographers Beachten Sie bitte hierzu Punkt 5 der Hausordnung der Deutschen Messe AG für das Messegelände in der Broschüre „Technische Richtlinien“. Auskünfte über diesen Service erhalten Sie von der Abteilung Aussteller-Services. Please refer to point 5 of Deutsche Messe AG’s general regulations for the Exhibition Grounds in the “Technical Regulations” brochure. Further details are available from the “Exhibitor Services” department. Ansprechpartnerin: Frau Kerstin Macht Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 08 Contact: Ms. Kerstin Macht Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 08 Von der Deutschen Messe AG sind folgende Service Partner für Fotoaufnahmen zugelassen: The following photographers have been authorized by Deutsche Messe AG: Fotoatelier Fricke Schwarzer Bär 7 D-30449 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 9 24 52 10 Fax +49 (0)5 11 - 9 24 52 11 E-Mail: [email protected] Internet: www.fotofricke.de Fotoatelier Fricke Schwarzer Bär 7 30449 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 9 24 52 10 Fax +49 (0)5 11 - 9 24 52 11 E-mail: [email protected] Internet: www.fotofricke.de Klauss Studios GmbH Senefelderstr. 9 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 9 83 85 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 9 83 85 - 15 E-Mail: [email protected] Internet: www.klauss-studios.de Klauss Studios GmbH Senefelderstr. 9 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 9 83 85 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 9 83 85 - 15 E-mail: [email protected] Internet: www.klauss-studios.de Foto Meyer Steintor 8 D-31028 Gronau Tel. +49 (0) 51 82 - 94 72 00 Fax +49 (0) 51 82 - 30 13 Foto Meyer Steintor 8 31028 Gronau / Germany Tel. +49 (0) 51 82 - 94 72 00 Fax +49 (0) 51 82 - 30 13 27 E-Mail: [email protected] Internet: www.fotomeyer.com E-mail: [email protected] Internet: www.fotomeyer.com Fotoatelier Senf Bödekerstraße 42 D-30161 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 31 11 09 Fax +49 (0)5 11 - 31 11 09 E-Mail: [email protected] Fotoatelier Senf Bödekerstraße 42 30161 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 31 11 09 Fax +49 (0)5 11 - 31 11 09 E-mail: [email protected] Fotokopien, Visitenkarten, Fax-Service Photocopies, business cards, fax service Astrid Michel Lettershop Friedrich-List-Straße 28 D-33100 Paderborn Tel. +49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 0 Fax +49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 70 Ansprechpartner: Herr Horst Michel E-Mail: [email protected] Astrid Michel Lettershop Friedrich-List-Straße 28 33100 Paderborn / Germany Tel. +49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 0 Fax +49 (0) 52 51 - 50 05 7 - 70 Contact: Mr. Horst Michel E-mail: [email protected] auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 33/34 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 13 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 03 34 E-Mail: [email protected] On-site location: Information Center (IC), Room 33/34 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 13 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 03 34 E-mail: [email protected] Öffnungszeiten 09.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 9–16 ......................... 9.00–18.00 Fundbüro Lost & Found auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 1/2 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 33 On-site location: Information Center (IC) Room 1/2 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 33 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 8.30–19.00 Uhr 17.03. .......................... 9.00–17.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 8.30–19.00 March 17 ............................ 9.00–17.00 Nicht abgeholte Fundsachen werden nach der Messe zum Fundbüro der Stadt Hannover gebracht. Lost & found items not collected during the show will be handed over to the city of Hannover’s lost & found office: Fundbüro der Landeshauptstadt Hannover Herrenstraße 11 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 16 84 - 24 57 Fax +49 (0)5 11 - 16 84 - 07 51 Fundbüro der Landeshauptstadt Hannover Herrenstraße 11 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 16 84 - 24 57 Fax +49 (0)5 11 - 16 84 - 07 51 28 Garderobe / Gepäckaufbewahrung Cloakrooms and left-luggage offices Garderoben und Gepäckaufbewahrungen befinden sich in unmittelbarer Nähe jedes geöffneten Eingangs. Cloakrooms and left-luggage offices are located close to all entrances in use during the show. Gastronomie & Nightlife, Touristische Informationen Tourist information, restaurants & nightlife Hannover bietet ein umfangreiches Kulturund Unterhaltungsprogramm. Infos zu den Events in der Stadt, touristische Highlights sowie einen „Gastronomie und Night Life Guide“ finden Sie im Internet unter www. hannover.de oder erhalten Sie unter der Rufnummer +49 (0)5 11 - 12 34 55 55. Information on the variety of cultural and entertainment events going on in Hannover, tourist attractions and a guide to Hannover’s restaurants and nightlife can be found at www.hannover.de, or by calling +49 (0)5 11 - 12 34 55 55. Gehbehindertenfahrzeuge Vehicles for disabled persons Während der Veranstaltung stehen Gehbehinderten für Fahrten auf dem Messegelände Fahrzeuge mit Fahrern zur Verfügung. Diese Fahrzeuge können angefordert werden, über die zuständige Abteilung Fahrbereitschaft. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 39 03 Chauffeured vehicles are available for disabled persons who require transport within the Exhibition Grounds. This service can be ordered by contacting the Car Services department. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 39 03 Geldautomaten Cash dispensers (ATM) - - Entrance Nord 1 (North 1), across from Hall 18 - Entrance Nord 2 (North 2) - Hall 10 - Hall 13 - Hall 21 - at the Information Center (IC) Eingang Nord 1, gegenüber Halle 18 Eingang Nord 2 Halle 10 Halle 13 Halle 21 im Informations-Centrum (IC) 29 Gepäckservice – Pre-Check-in Baggage service / early check-in Die Firma BFM Incoming & Traveller Services GmbH transportiert Ihr Gepäck zwischen Flughafen, Messegelände und/ oder Ihrem Quartier und übernimmt Ihren Pre-Check-in bereits auf dem Messegelände (für alle großen Fluggesellschaften) und in ausgewählten Hotels. Baggage transport to/from the airport, your place of accommodation and/or the Exhibition Center is offered by BFM Incoming & Traveller Services GmbH, who can also handle early check-in for you right at the exhibition grounds (for all major airlines). Gepäckaufgabe bzw. -entgegennahme: - Flughafen, Ankunftsebene C - Messegelände, Foyer Eingang Nord 2 (Halle 2) Eingangsbereich West 1 (Halle 13) Vorreservierungen über Travel2Fairs (Kontakt siehe „Anreise und Unterkunft“) Baggage consignment or pick-up at: - Hannover Airport, Arrivals Level C - Exhibition Grounds: Entrance Nord 2 (North 2) at Hall 2 Entrance West 1 at Hall 13 Baggage services can also be arranged before the show by contacting Travel2Fairs (see “Travel and accommodation”). Geschenkartikel Gifts Kuckucksuhren made in Germany Cuckoo clocks made in Germany: Juwelier Schrader Georgstraße 35 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 32 62 64 Fax +49 (0)5 11 - 32 53 23 Ansprechpartner: Herr Dirk Schrader E-Mail: [email protected] Internet: Juwelier-Schrader.de Juwelier Schrader Georgstraße 35 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 32 62 64 Fax +49 (0)5 11 - 32 53 23 Contact: Mr. Dirk Schrader E-mail: [email protected] Internet: juwelier-schrader.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Öffnungszeiten 10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Pralinen, Schokoladenspezialitäten, Geschenke Chocolates, pralines and other gifts: Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 D-30171 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 90 Ansprechpartnerin: Frau Sabine Güse-Henschel E-Mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de 30 Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 30171 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 90 Contact: Ms. Sabine Güse-Henschel E-mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 11 und 12 On-site location: Shopping & Food street between Halls 11 and 12 Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 57 Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 57 Öffnungszeiten 10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Geschirr, Porzellan, Bestecke, Gläser Tableware, glasses, crockery, cutlery Messe Gastronomie Hannover GmbH Ansprechpartnerin: Frau Ellen Meinecke Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 35 23 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 57 E-Mail: [email protected] Messe Gastronomie Hannover GmbH Contact: Ms. Ellen Meinecke Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 35 23 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 57 E-mail: [email protected] Getränkeschankanlagen Drink dispenser systems Getränkeschankanlagen sind abnahmepflichtig, wenn sie am Aufstellungsort aus mehreren Einzelteilen (wie Getränkekühler, Druckgasflaschen mit Druckminderer und Schläuchen) zusammengebaut werden. Für den Betrieb solcher Schankanlagen ist die Betriebssicherheits- sowie die Schankanlagenverordnung mit den Technischen Regeln TRSK 60, 400, 500 und 501 zu beachten. Die Bescheinigung einer befähigten Person über die ordnungsgemäße Installation ist dem Ordnungsamt Hannover auf Anfrage vorzulegen. Befähigtes Personal für die Abnahme von Schankanlagen steht in folgender Firma zu Verfügung: On-site checking and certification is required for any beverage dispensers assembled on the exhibition grounds from separate components (such as refrigeration unit, CO2 bottle with pressure control, tubing, etc.). The operation of such dispensers is subject to the following German regulations: “Schankanlagenverordnung”, “Technische Regeln TRSK 60, 400, 500 and 501” Ahrens GmbH Hildesheimer Str. 24 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 86 24 50 Fax +49 (0)5 11 - 8 79 03 63 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 01 11 E-Mail: [email protected] Bitte vereinbaren Sie rechtzeitig einen Abnahmetermin. A certificate of technical soundness issued by a qualified installer must be presented to the Hannover Municipal Standards Office on request. The following firm is authorized to certify beverage dispensers. Please make a certification appointment well in advance. Ahrens GmbH Hildesheimer Str. 24 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 86 24 50 Fax +49 (0)5 11 - 8 79 03 63 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 01 11 E-mail: [email protected] 31 Getränkeservice Beverage service Der Getränkeservice auf dem Messegelände beliefert Sie vom 07.–16.03.2005 auf telefonische oder schriftliche Bestellung. Das Angebot umfasst u.a. ein großes Getränkesortiment, Spirituosen, CrushedEis, Eiswürfel, Kaffee, Würstchen, Snacks und Einwegartikel. Die Bestellungen werden direkt an den Stand geliefert. Eine Bestelliste finden Sie im Service-Angebot als Formular Nr. 5.92. Sie können Ihre Vorausbestellung schriftlich (Fax) oder telefonisch aufgeben: Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 37 70 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 37 81 Selbstverständlich können Sie während aller Messetage – auch am Wochenende – gewünschte Waren vor Ort telefonisch oder per Fax nachbestellen. Our on-site delivery service can supply you with hot or cold drinks of any kind – including spirits – anytime from March 7 through 16. Also available: ice cubes or crushed ice, sausages, snacks and disposable tableware. Just use order form 5.92 from your “Services” manual to fax or phone your order in advance. GLOBIS GLOBIS Siehe „Internet“ See “Internet” Gottesdienste Religious facilities and services Kirchlicher Messedienst der ev. luth. Landeskirche Hannover Listed alphabetically by confession: Haus Kirchlicher Dienste Archivstraße 3 D-30169 Hannover Ansprechpartner: Herr Pastor Ulrich Krämer Tel. +49 (0)5 11 - 12 41 - 4 63 Fax +49 (0)5 11 - 12 41 - 5 58 E-Mail: [email protected] Internet: www.kirchliche-dienste.de/ fachgebiete/index.php?fachgebiet=3 You can replenish your stocks by reordering anytime during the show. Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 93 37 70 +49 (0)5 11 - 8 93 37 81 Christian/ecumenical worship: Haus Kirchlicher Dienste Archivstraße 3 30169 Hannover / Germany Contact: Pastor Ulrich Krämer Tel. +49 (0)5 11 - 12 41 - 4 63 Fax +49 (0)5 11 - 12 41 - 5 58 E-mail: [email protected] Internet: www.kirchliche-dienste.de/ fachgebiete/index.php?fachgebiet=3 auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 25–27 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 72 63 On-site chapel: Information Center (IC), Rooms 25 –27 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 72 63 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 8.30–18.30 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 8.30–18.30 Jüdische Gottesdienste: Synagoge Haeckelstraße 8, D-30173 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 81 04 72 Jewish worship: 32 Synagogue, Haeckelstraße 8 30173 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 81 04 72 Koscheres Essen im Lola-Fischel-Haus von 19.00–22.00 Uhr Anmeldung unter Tel. +49 (0)5 11 - 28 86 95 46 Kosher meals available at Lola-FischelHaus in Hannover, from 7:00 p.m. to 10:00 p.m. Reservation required: Tel. +49 (0)5 11 - 28 86 95 46 Gebetsraum für Muslime auf dem Messegelände: Platz der Nationen, an der Halle 7/Süd Internet: www.religionen-in-hannover.de/ masjid.htm Moslem worship: - Prayer room alongside Hall 7: south side, facing “Platz der Nationen” Internet: www.religionen-in-hannover.de/ masjid.htm Halleninspektion Hall supervisors In der Halleninspektion steht mit allen Messeangelegenheiten vertrautes Personal zur Verfügung. Diese Mitarbeiter helfen Ihnen gern bei auftretenden Schwierigkeiten und unterstützen Sie bei der Kontaktaufnahme mit den Fachabteilungen der Deutschen Messe AG. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 27 … + Hallennummer (einstellige Hallennummern mit führender Null, z.B. 02) Every hall has a Supervisor’s Office with experienced staff that can answer all your questions and help you solve problems or locate the right person at Deutsche Messe AG to provide further assistance. Hannover-Tourismus Hannover tourist services Verkehrsverein Hannover e.V. Hannover Tourismus Service Prinzenstraße 6 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 11 Fax. +49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 12 Ansprechpartnerin: Frau Christina Möller E-Mail: [email protected] Internet: www.hannover-tourism.de Verkehrsverein Hannover e.V. Hannover Tourismus Service Prinzenstraße 6 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 11 Fax. +49 (0)5 11 - 1 23 45 - 1 12 Contact: Ms. Christina Möller E-mail: [email protected] Internet: www.hannover-tourism.de auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 53 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 27 … + your hall number Note: For single-digit halls, you need to dial a zero first, e.g. “02” for Hall 2. On-site location: Information Center (IC), Room 53 Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 33 Hostessen / Standhilfen Hostesses / stand personnel Hostessen/Standhilfen können Sie mit dem Formular 5.89 in Ihrem Service-Angebot bestellen. You can hire hostesses and other stand personnel by submitting form 5.89 from your “Services” manual. Hallen 1-11 abis personalmanagement abis albrecht GmbH Bödekerstraße 11 D-30161 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 3 87 61 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 3 87 61 - 61 Serving Halls 1 – 11: abis personalmanagement abis albrecht GmbH Bödekerstraße 11 30161 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 3 87 61 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 3 87 61 - 61 Hallen 12-27, FG PLURAL servicepool GmbH Sankt-Florian-Weg 1 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 8 66 87 11 Fax +49 (0)5 11 - 86 68 67 22 Serving Halls 12–27 and the open-air site PLURAL servicepool GmbH Sankt-Florian-Weg 1 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 66 87 11 Fax +49 (0)5 11 - 86 68 67 22 Informationssystem Information for visitors Siehe „Besucher-Informationssystem (EBi)“ See “Visitor Information System (EBi)” Internet Internet Das Internet-Angebot der Deutschen Messe AG bietet Ihnen unter www.cebit. de die aktuellsten Informationen rund um die Veranstaltung: Ausstellungsprogramm, Kongresse und Events, Öffnungszeiten und Eintrittspreise, Unterkunftsmöglichkeiten, Bahn- und Flugverbindungen sowie Anreiseempfehlungen mit dem Auto und Informationen zum kulturellen Angebot in und um Hannover. Visit www.cebit.de for all the latest information about the show, e.g. the range of exhibits, congresses and special events, opening hours and admission prices, accommodation options, rail and flight connections, recommended driving routes, entertainment and cultural highlights in and around Hannover, etc. Über die Aussteller- und Produktsuche haben Besucher außerdem die Möglichkeit, sich bereits im Vorfeld ab ca. 6 Wochen vor der Messe über die Aussteller und deren Produktangebot zu informieren. Über Hyperlinks werden die Interessenten direkt zu den eigenen Seiten des Unternehmens gelenkt. Dieser Service steht ganzjährig auch direkt unter www.cebit. de/globis zur Verfügung. 34 Our search engine at www.cebit.de/ globis makes it easy to find exhibiting firms and their products. The data goes online about six weeks before the show, and remains available throughout the year. Links are provided in the search results so users can go straight to exhibitors’ websites for more information. Internet-Lounge Internet lounge siehe „E-Mail-Service“ See “E-mail service” Internet-Pressefächer Internet press boxes Pressemitteilungen und -bilder von Ausstellern werden im passwortgeschützten CeBIT-Pressebereich veröffentlicht, zu dem ausschließlich Journalisten Zugang haben. Bereits drei Monate vor Messebeginn können Journalisten gezielt in den Internet-Pressefächern recherchieren, die täglich und auch während der Messe aktualisiert werden. Der Preis beträgt pro Text € 100,00 und pro Bild € 70,00. Virtual press boxes are a great way of making your press releases and photos available to interested journalists, starting a full three months before the show. Timely publication is ensured by daily updates, also during the show. Publication rates are € 100.00 per text and € 70.00 per photo. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte direkt an die Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit Deutsche Messe AG Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 10 56 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 94 E-Mail: [email protected] For further details, please contact: Press and Public Relations Deutsche Messe AG Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 10 56 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 94 E-mail: [email protected] Katalog / Ausstellerfreiexemplar Catalogue, printed Jedem Aussteller steht ein Katalog in gedruckter Form zur Verfügung. Die Ausgabe erfolgt in der Halleninspektion gegen Vorlage des Ausstellerausweises ab zwei Tage vor Veranstaltungsbeginn. Abholung spätestens am vorletzten Messetag, ein Vorabversand ist aus organisatorischen Gründen nicht möglich. Exhibitors are entitled to a free copy of the exhibition catalogue upon presentation of their exhibitor pass. You can pick up your catalogue at the hall supervisor’s office starting two days before the show. The final day for catalogue pick-up is the next-to-last day of the show. For organizational reasons, it is not possible to ship catalogues in advance. Katalog und Elektronische Medien Catalogue and electronic media Die Deutsche Messe AG bietet Ihnen umfangreiche Möglichkeiten, Ihr Unternehmen und Ihre Produkte im Internet (GLOBIS), im Besucherinformationssystem (EBi) sowie im Katalog zu präsentieren. Für eine optimale Präsentation teilen Sie uns bitte Ihre Eintragswünsche fristgerecht über unser Online-Bestellsystem (OBS) oder die entsprechenden Formulare aus Several attractive options are available for calling attention to your presence at the show. You can have us enter your company details and product information in our powerful online search engine (GLOBIS), the Visitor Information System (EBi) and also in the printed trade fair catalogue. To reap the benefits of these important listings, please be sure to submit your order before the deadline specified on the appro35 dem Serviceangebot mit. Dort finden Sie auch eine ausführliche Beschreibung der Eintragungsoptionen. Während der Messe steht Ihnen für Änderungen oder Ergänzungen unser Team im Aussteller Service Center (ASC) zur Verfügung. Weitere Informationen zu Ihren Präsentationsmöglichkeiten erhalten Sie unter Deutsche Messe AG Aussteller- und Besucherservices Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 23 03 Siehe auch „Besucher-Informationssystem (EBi)“ Siehe auch „Internet“ priate order forms, either via our convenient online OBS ordering system or by using the printed forms in your “Services” manual. For complete details on the available options, please refer to the notes on the order forms or contact: Deutsche Messe AG Exhibitor and Visitor Services Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 23 03 To make additions or changes to your company’s entry during the show (for electronic media), please visit the Exhibitor Service Center located above the Nord (north) entrance. See also “Visitor Information System (EBi)” and “Internet” Katalog-Anzeigen Catalogue ad placement Runden Sie Ihre Messewerbung mit der Veröffentlichung eigener Anzeigen im Katalog ab. Bitte wenden Sie sich an: KRUPP Druckereibetriebe Ferdinand Zanetti Tel. +49 (0)2 01 - 10 06 - 2 37 Make your advertising campaign complete by publishing an ad in the official trade fair catalogue. For rates and details, contact: KRUPP Druckereibetriebe Ferdinand Zanetti Tel. +49 (0)2 01 - 10 06 - 2 37 Konferenzräume und Säle für Ihre Veranstaltung Conference and reception rooms for exhibitor events Auf dem Messegelände stehen Ihnen für Ihre messebegleitenden Events wie Präsentationen, Tagungen, Empfänge oder Pressekonferenzen Räume und Säle unterschiedlicher Größe zur zeitlich begrenzten Nutzung zur Verfügung. Allen voran verbindet das Convention Center (CC) in einzigartiger Weise Flexibilität, Eleganz und Qualität. Wählen Sie aus unserem Angebot von mehr als 50 Räumen mit einer Kapazität zwischen 4 und 1.200 Personen den für Sie passenden Ort. Ein detailliertes Angebot erhalten Sie auf Anfrage von Interested in staging a special event during the show? Perhaps a presentation, convention, reception or press conference? Whatever your needs or the size of the group you intend to host, you will find just the right room here on the Exhibition Grounds. For example, in our attractive Convention Center (CC), which offers a unique combination of high-class ambience, quality and spatial flexibility. Choose from among 50 different rooms designed for groups as small as 4 or as large as 1,200. For a detailed offer, please contact: 36 Deutsche Messe AG Aussteller-Services Messegelände D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 16 07 oder - 8 93 16 08 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 53 E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] Deutsche Messe AG Exhibitor Services Messegelände 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 16 07 or - 8 93 16 08 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 53 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Kraftfahrzeugverkehr Motor vehicle traffic Aufgrund behördlicher Anordnung darf das Messegelände mit Kraftfahrzeugen vom 10. – 16. 03. 2005 nur mit Sonderausweis der Abt. 332 (Verwaltung) befahren werden. Kraftfahrzeuge, die ohne eine gültige Einfahrtgenehmigung auf dem Gelände fahren oder parken, werden kostenpflichtig abgeschleppt. Das Messegelände und die Parkplätze sind privates Betriebsgelände. Die Straßen und Wege sind daher keine öffentlichen Verkehrsflächen. Das Befahren geschieht auf eigene Gefahr. Es gelten die Regeln der Straßenverkehrsordnung (StVO). Die Vorfahrtsregelung ist rechts vor links, bevorrechtigte Straßen gibt es nicht. Die ausgeschilderte Geschwindigkeit von 20 km/h ist unbedingt einzuhalten. (Siehe hierzu Punkt 4. der Hausordnung der Deutschen Messe AG für das Messegelände). Only motor vehicles with a special pass issued by Deutsche Messe AG (Dept. 332) are allowed on the Exhibition Grounds from March 10 through 16. Vehicles driven or parked on the Grounds without an official entry permit will be towed away at the owner’s/driver’s expense. Kurierdienst Courier services Weltweiter Dokumenten- und Paketversand, Expressversand, Direktfahrten, On Board-Kuriere, Luft-Express-Sendungen Global Express, Special Express, Express, door-to-door delivery and air passenger delivery services for documents and packages: TNT Express GmbH Niederlassung Hannover Rehkamp 10 D-30853 Langenhagen Tel. Fax +49 (0)5 11 - 72 66 - 2 02 +49 (0)5 11 - 72 66 - 2 99 The Exhibition Grounds and car parks are private property. Thus the roads are not public thoroughfares. Drivers use them at their own risk. The regulations of the German Traffic Act (StVO – “Straßenverkehrsordnung”) apply. Drivers must give way to the right; there are no priority roads. The speed limit of 20 kilometers per hour must be strictly observed. (See also point 4 of Deutsche Messe AG’s General Regulations for the Exhibition Grounds). TNT Express GmbH Hannover Branch Office Rehkamp 10 30853 Langenhagen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 72 66 - 2 02 Fax +49 (0)5 11 - 72 66 - 2 99 37 Ansprechpartnerin: Frau Gabriele Ockershausen E-Mail: [email protected] Internet: www.tnt.de Internet: www.tnt.com auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 12 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 86 12 Öffnungszeiten 09.–17.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Contact: Ms. Gabriele Ockershausen E-mail: [email protected] Internet: www.tnt.de Internet: www.tnt.com On-site location: Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 12 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 86 12 Opening hours: March 9–17 ........................ 9.00–18.00 Lebensmittel Food items • • Back- und Konditorwaren Standbelieferung Konfinesse W. Henf GmbH & Co. KG c/o Schäfer’s Brot und Kuchenspezialitäten GmbH & Co. KG Mielestraße 17 D-31275 Lehrte Tel. +49 (0) 51 32 - 50 81 00 Fax +49 (0) 51 32 - 50 81 10 Ansprechpartnerin: Frau Susanne Wöhler auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 62 zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 10 43 Öffnungszeiten 04.–18.03. ................... 9.00–18.00 Uhr • Gebäck, Snacks Standbelieferung Bahlsen Fachservice GmbH Podbielskistraße 11 D-30163 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 9 60 - 23 53 Fax +49 (0)5 11 - 9 60 - 22 47 Ansprechpartner: Herr Egbert Lange E-Mail: [email protected] Internet: www.bahlsen.com 38 Baked goods & confectionery Stand delivery service Konfinesse W. Henf GmbH & Co. KG c/o Schäfer’s Brot und KuchenSpezialitäten GmbH & Co. KG Mielestraße 17 31275 Lehrte / Gemany Tel. +49 (0) 51 32 - 50 81 00 Fax +49 (0) 51 32 - 50 81 10 Contact: Ms. Susanne Wöhler On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 62 between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 10 43 Opening hours: March 4–18 ........................ 9.00–18.00 • Biscuits/cookies, snacks Stand delivery service Bahlsen Fachservice GmbH Podbielskistraße 11 30163 Hannover / Gemany Tel. +49 (0)5 11 - 9 60 - 23 53 Fax +49 (0)5 11 - 9 60 - 22 47 Contact: Mr. Egbert Lange E-mail: [email protected] Internet: www.bahlsen.com auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 80 On-site location: Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 80 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 • • Meeresspezialitäten, Snacks Standbelieferung Fish, seafood, snacks Stand delivery service „Nordsee“ Fisch-Spezialitäten GmbH Vahrenwalder Straße 261 D-30179 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 9 46 57 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 9 46 57 - 60 Ansprechpartner: Herr Detlef Lennertz E-Mail: [email protected] Internet: www.nordsee.com Nordsee Fisch-Spezialitäten GmbH Vahrenwalder Straße 261 30179 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 9 46 57 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 9 46 57 - 60 Contact: Mr. Detlef Lennertz E-mail: [email protected] Internet: www.nordsee.com auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 75 11 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 75 11 Öffnungszeiten 04.–18.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 4–18 ........................ 9.00–18.00 • • Fleisch- und Wurstspezialitäten Standbelieferung Meats & sausages Stand delivery service Gramann Landschlachterei Ahrberg GmbH Ludwig-Erhard-Straße 25 D-30982 Pattensen Tel. +49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 19 Fax +49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 20 Ansprechpartner: Herr Wolfgang Fromme E-Mail: [email protected] Internet: www.gramann-landschlachterei.de Gramann Landschlachterei Ahrberg GmbH Ludwig-Erhard-Straße 25 30982 Pattensen / Germany Tel. +49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 19 Fax +49 (0) 51 01 - 9 98 98 - 20 Contact: Mr. Wolfgang Fromme E-mail: [email protected] Internet: www.gramann-landschlachterei.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 83 61 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 83 62 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 83 61 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 83 62 Öffnungszeiten 06.–18.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 6–18 ........................ 9.00–18.00 39 • „Vita-Market“, Milchgetränke, Snacks • “Vita Market”, diary drinks, snacks Förderungsgesellschaft für Milchgaststätten GmbH Johannssenstraße 10 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 32 49 08 Fax +49 (0)5 11 - 36 37 84 Ansprechpartner: Herr Marc Petzhold E-Mail: [email protected] Förderungsgesellschaft für Milchgaststätten GmbH Johannssenstraße 10 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 32 49 08 Fax +49 (0)5 11 - 36 37 84 Contact: Mr. Marc Petzhold E-mail: [email protected] auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 11 und 12 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 38 62 On-site location: Shopping & Food street between Halls 11 and 12 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 38 62 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ..................... 9.00–18.00 Siehe auch unter „Supermärkte“ See also “Supermarkets” Massagen Massages Kurzmassagen für Messe-Kunden und Standpersonal, Verkauf von Gutscheinen Massages for show attendees and stand personnel – also as gift certificates Relax express Ansprechpartnerin: Frau Anett Hetzheim auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 3 und 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 89 zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 91 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Relax express Contact: Ms. Anett Hetzheim On-site location: Shopping & Food street between Halls 3 and 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 89 between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 91 Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 MediaShop Media shop • • • • • Beratung, Planung und Installation von Medien- und Präsentationssystemen Installation und Vernetzung von Rechner-Systemen Vermietung von Plasma-Display und TFT-Monitoren, Beschallungs- und Videoanlagen (DVD) Verkauf von Klein- und Ersatzteilen sowie Zubehör für Telefone, Computer, Medien- und Elektrotechnik, Faxgeräte und Drucker (Kabel, konfektionierte Kabel, Anschlussdosen und Leuchten) 40 • • • Presentation equipment and supplies: advice, planning and installation Installation and networking of PCs Rental of plasma screens and TFT monitors, PA and other sound systems, video equipment (e.g. for DVD viewing) Sale of parts and accessories for phones, computers, electronic devices, media equipment, fax machines and printers (cables, incl. custom-made cables, lamps) • • Vermietung von Mobilfunkgeräten, Verkauf von Prepaidkarten für D1, O2, E-Plus und Vodafone Verkauf und Support von W-LAN-Voucher • • • Rental of mobile communications devices Sale of prepaid cards for D1, O2, ePlus and Vodafone WLAN vouchers – sales and support auf dem Messegelände: Informations Centrum (IC), Raum 56/57 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 23 22 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 23 23 E-Mail: [email protected] Internet: http://mediashop.messe.de On-site location: Information Center (IC), Room 56/57 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 23 22 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 23 23 E-mail: [email protected] Internet: www.mediashop.messe.de Öffnungszeiten: 08.–09.03. .................. 10.00–19.00 Uhr 10.–16.03. .................. 08.00–19.00 Uhr 17.03. ......................... 11.00–16.00 Uhr Opening hours: March 8–9 ........................ 10.00–19.00 March 10–16 ...................... 8.00–19.00 March 17 .......................... 11.00–16.00 Messe-Zeitung CeBIT News / “Messezeitung” Während der Veranstaltung wird täglich zur aktuellen Information von Ausstellern und Besuchern eine deutschsprachige Messe-Zeitung herausgegeben. Für Aussteller besteht die Möglichkeit zu inserieren bzw. redaktionellen Kontakt aufzunehmen. Nähere Informationen können direkt angefordert werden bei: Two publications are dedicated especially for CeBIT: An English-language magazine called ”CeBIT News” published during the run-up to the show (and backed by the online CeBIT News Media Network), and a German-language newspaper published daily during the show, called ”Messezeitung”. Ad space is available to exhibitors in either of these publications. To contribute news items or inquire about ad space, please contact the publishers as follows: Schlütersche Verlagsgesellschaft Hans-Böckler-Allee 7 D-30173 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 85 50 - 24 49 Fax +49 (0)5 11 - 85 50 - 24 04 Während der Veranstaltung: Convention Center (CC), CC-Arkaden Raum 213 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 28 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 01 28 (Englischsprachig) CeBIT News 212 Carnegie Center, Suite 207 Princeton, NJ 08540 USA Tel. +1 - 6 09 - 9 87 - 00 56 Fax +1 - 6 09 - 9 87 - 03 18 E-Mail: [email protected] CeBIT News 212 Carnegie Center, Suite 207 Princeton, NJ 08540 / USA Tel. +1 - 6 09 - 9 87 - 00 56 Fax +1 - 6 09 - 9 87 - 03 18 E-mail: [email protected] Internet: www.cebitnews.com During the show: Convention Center (CC), CC Arcades “Messezeitung” Schlütersche Verlagsgesellschaft Hans-Böckler-Allee 7 30173 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 85 50 - 24 49 Fax +49 (0)5 11 - 85 50 - 24 04 41 Internet: www.cebitnews.com Während der Veranstaltung: Convention Center (CC), CC-Arkaden During the show: Convention Center (CC), CC Arcades, Room 213 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 28 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 01 28 Messetest Survey by Deutsche Messe AG Auch zu dieser Veranstaltung wird eine repräsentative Aussteller- und Besucherbefragung durchgeführt. Ermittelt werden unter anderem Zielsetzung und Erfolg der Messebeteiligung (Ausstellerbefragung), Struktur und Urteil der Besucher. Zuständig für die Befragung ist die Abteilung: Produktentwicklung und Marktforschung Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 73 34 As at preceding events, exhibitors and visitors will be surveyed during the show. Exhibitors will be asked about their objectives and the success of their participation, while visitors will be questioned to determine their professional background and how they rate the show. Surveys are conducted by our Market Research Dept. Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 73 34 Mietmöbel, Küchenausstattung, Bodenbeläge Furniture rental, kitchen equipment, floor coverings Mietmöbel, Küchenausstattung und Bodenbeläge können Sie mit dem Formular 4.05 und 4.06 in Ihrem Service-Angebot bestellen. Furniture, kitchen equipment and floor coverings may be ordered using forms 4.05 and 4.06 from the “Services” manual. Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH & Co. KG in Kooperation mit Expo-Mietmöbel Hannover GmbH Wilkenburger Straße 3 – 5 D-30519 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 1 60 00 Fax +49 (0)5 11 - 86 51 75 Deutsche R+S Dienstleistungen-GmbH & Co. KG in cooperation with Expo-Mietmöbel Hannover GmbH Wilkenburger Straße 3 – 5 30519 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 1 60 00 Fax +49 (0)5 11 - 86 51 75 auf dem Messegelände: Südseite Halle 13 sowie Informations-Cenrum (IC), Raum 1/2 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 08 On-site location: Hall 13, south side, and Information Center (IC), Room 1/2 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 08 Musterschutz Patent and design infringements Bei Streitigkeiten aus der Verletzung von Geschmacks-, Gebrauchsmustern, Patenten und Marken nimmt die Patentstreitkammer beim Landgericht Braunschweig eilige Verfahrensanträge entgegen. Parties to disputes involving the misuse of utility designs, utility models, patents or trademarks can file emergency motions through the state court (Landgericht) in Braunschweig (Brunswick). 42 Nähere Informationen erteilt die For further information, please contact: Rechtsabteilung der Deutschen Messe AG, Bürohaus 2, Raum 2.3.16 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 30 22 Legal Dept. of Deutsche Messe AG Admin. Building 2 Room 2.3.16 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 30 22 Öffnungszeiten Opening hours Das Messegelände und die Hallen sind während der Veranstaltung für die Aussteller von 7.00 – 18.00 Uhr und für die Besucher von 9.00–18.00 Uhr geöffnet. During the show, the Exhibition Grounds and halls will be open as follows: - Exhibitors: 7:00 a.m. to 6:00 p.m. - Visitors: 9:00 a.m. to 6:00 p.m. ÖPNV Öffentlicher Personennahverkehr Public transport • • • • Vom Hauptbahnhof zu den Eingängen Nord 1 und Nord 2, über Stationen Kröpcke, Aegidientorplatz, Altenbekener Damm, Bothmerstraße, mit den Stadtbahn-Linien 8, 18 und E (Express). Aus der City zum Eingang Ost 3, über Stationen Kröpcke, Aegidientorplatz, Braunschweiger Platz, Bult, Tierärztliche Hochschule, Kronsberg, Messe Ost (Expo Plaza), mit den Stadtbahn-Linien 6 und 16. Vom Flughafen mit der S-Bahn-Linie 5 bis Hauptbahnhof. • • From the central railway station (Hauptbahnhof) to the Nord 1 (North 1) and Nord 2 (North 2) entrances: Take tram lines 8, 18 and E (Express). Stations along the way include Kröpcke, Aegidientorplatz, Altenbekener Damm and Bothmerstraße. From the city center to the Ost 3 (East 3) entrance: Take tram lines 6 and 16. Stations along the way include Kröpcke, Aegidientorplatz, Braunschweiger Platz, Bult, Tierärztliche Hochschule, Kronsberg and Messe Ost (Expo Plaza). From Hannover Airport: Take the urban rail line S 5 to the central railway station (“Hauptbahnhof”) and transfer to tram lines 8, 18 and E (see above). Online-Bestellsystem für Serviceleistungen (OBS) Online Ordering System for Services (OBS) Alternativ zu den Bestellformularen im gedruckten Serviceangebot können die darin zusammengestellten Service-Leistungen rund um Ihren Messeauftritt noch einfacher, schneller und bequemer Online bestellt werden. Unter www.service.messe.de erfahren Sie, wie’s geht. Für weitere Auskünfte steht Ihnen auch gerne unsere OBS-Hotline zur Verfügung. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 70 00 E-Mail: [email protected] As a quick and convenient alternative to the printed order forms in your “Services” manual, you can also order any services you need using our Online Ordering System (OBS). Just visit www.service.messe.de for further details, or call the OBS hotline at: Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 70 00 E-mail: [email protected] 43 Orthopädische Schuheinlagen Orthopedic insoles Maßanfertigung, Same-day-service Custom made, same-day service auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Parfümerie Perfume shop Geschenke, Parfümerieartikel Gifts, cosmetics Parfümerie Rook Marktplatz 5, City Center Langenhagen D-30853 Langenhagen Tel. +49 (0)5 11 - 69 36 51 Fax +49 (0)5 11 - 73 92 11 Ansprechpartner: Frau A. Czech Parfümerie Rook Marktplatz 5, City Center Langenhagen 30853 Lagenhagen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 69 36 51 Fax +49 (0)5 11 - 73 92 11 Contact: Ms. A. Czech auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 3 und 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 89 Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 91 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Parkplätze für PKW, LKW, BUS, Kleintransporter, Anhänger und Sattelauflieger Zur Veranstaltung werden folgende Parkplätze geöffnet: Parkplätze Nord 1–6, Ost 1–2, Ost 4–7, Süd 1–6 sowie West 1–4. Zuständig ist die Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH (GfV) Messegelände D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 34 01 oder - 8 93 35 94 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 34 10 Für Lkw gilt folgende Regelung: 44 On-site locations: Shopping & Food street between Halls 3 and 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 89 Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 91 Opening hours: March 10–16 ..................... 9.00–18.00 Parking for cars, vans, trucks and trailers The following parking lots will be in use during the show: Nord 1–6 (North 1–6), Ost 1–2 + 4–7 (East 1–2 + 4–7) Süd 1–6 (South 1–6) and West 1–4. The parking facilities are operated by: Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH (GfV) Messegelände 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 34 01 or - 8 93 35 94 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 34 10 The parking of trucks is subject to the following regulations: Während der Veranstaltung ist das Abstellen von Lkw auf Pkw-Parkplätzen untersagt. Wir bitten unsere Aussteller, auch Vertragsfirmen (Spediteure, StandaufbauUnternehmen etc.) von dieser Regelung zu unterrichten. Die Abstellplätze für Lkw sind gesondert ausgewiesen und werden von der Gesellschaft für Verkehrsförderung zugeteilt. Parkplatz für Wohnwagen / Wohnmobile Please be so kind as to share these parking restrictions with all subcontractors acting on your behalf (freight companies, stand builders, etc.) It is prohibited to park trucks in car parking zones during the show. Parking spaces for trucks are clearly designated as such by Gesellschaft für Verkehrsförderung (GfV). Parking for caravans (RVs) and mobile homes Wohnwagen/Wohnmobile dürfen auf den nur für Pkw zugelassenen Parkplätzen nicht abgestellt werden. Hierfür ist ein besonderer Parkplatz an der Kronsbergstraße ausgewiesen. Bestellungen über die Parkplatzverwaltung, die den Wohnwagenplatz 8 Tage vor bis 2 Tage nach der Veranstaltung bewirtschaftet. Elektround Wasseranschlüsse, Sanitärcontainer sowie eine Snackbar sind vorhanden. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 35 95 Parking areas for cars may not be used by caravans (RVs) or mobile homes. A special parking site is available for such vehicles in Kronsbergstraße. Applications for spaces are to be made to the car park administration, which opens the caravan parking site eight days before the show begins and closes it two days after the show has ended. Electricity and water connections, sanitary facilities as well as a snackbar are available. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 35 95 Parkplatzverwaltung Car park administration Gesellschaft für Verkehrsförderung mbH (GfV) Messegelände D-30521 Hannover Verwaltungsgebäude, Bürohaus 6 Europaallee Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 34 01 oder - 8 93 35 94 oder - 8 93 36 01 oder - 8 93 35 95 Gesellschaft für Verkehrsförderung GmbH (GfV) Messegelände 30521 Hannover / Germany Admin. Building 6 Europaallee Tel. or or or +49 (0)5 11 - 8 93 34 01 - 8 93 35 94 - 8 93 36 01 - 8 93 35 95 PC-Vermieter für Aussteller während der Veranstaltungen PC rental for exhibitors during the show Gahrens und Battermann NL Hannover Max-von-Laue-Str. 7 D-30966 Hemmingen Tel. +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41 E-Mail: [email protected] Gahrens und Battermann NL Hannover Max-von-Laue-Str. 7 30966 Hemmingen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 41 99 97 - 41 E-mail: [email protected] 45 Fleischhauer TV Communications GmbH Rothenburger Straße 24 A D-30659 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70 Fax +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66 E-Mail: [email protected] Fleischhauer TV Communications GmbH Rothenburger Straße 24 A 30659 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 70 Fax +49 (0)5 11 - 61 68 07 - 66 E-mail: [email protected] Polizeidienststellen Police Notruf: 1 10 Emergency number: 1 10 Schutz- und Kriminalpolizei (zuständig für die Entgegennahme von Anzeigen während der Dauer der Veranstaltung): Polizeistation Messe, Nordseite Halle 21 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 00 40 Police reports related to the show should be filed at: Police Station “Messe” Hall 21, north side Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 00 40 Ist die Dienststelle nicht besetzt, sind Anzeigen zu richten an die Polizeiinspektion Süd Kastanienallee 1 D-30519 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 1 09 - 36 15 If at any time the station is not staffed, reports can be filed at: Police Station Süd (south) Kastanienallee 1 30519 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 1 09 - 36 15 Die Aussteller werden gebeten, von allen besonderen Vorkommnissen, wie Diebstählen, Einbrüchen, Sachbeschädigungen usw., unbedingt sofort auch die zuständige Halleninspektion oder, falls nicht besetzt, den Wachdienst der Deutschen Messe AG Hauptwache Nord 1 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 36 36 oder - 8 93 36 37 zu unterrichten. Exhibitors are requested to immediately report any incidents of theft, breaking & entering or property damage to the appropriate hall supervisor’s office, or, if not staffed, to: Post Postal services Komplettes postalisches Sortiment, Postbank, außer Fax, Telefon, Geldwechsel, Geldabhebung mittels Kreditkarten Branch office with wide range of postal products/services (incl. banking). Not available: fax, phone, currency exchange, cash withdrawal by credit card. Deutsche Post AG Deutsche Post AG auf dem Messegelände: Filiale zwischen Halle 1 und 3 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 00 38 Fax +49 (0)5 11 - 82 09 90 49 46 Deutsche Messe AG Security Service Nord 1 (North 1) entrance Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 36 36 or - 8 93 36 37 On-site location: Branch office between Halls 1 and 3 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 00 38 Fax +49 (0)5 11 - 82 09 90 49 Öffnungszeiten 08.–09.03. ................... 8.00–18.00 Uhr 10.–16.03. ................... 8.00–18.30 Uhr 17.–18.03. ................... 8.00–17.00 Uhr Opening hours: March 8–9 .......................... 8.00–18.00 March 10–16 ...................... 8.00–18.30 March 17–18 ...................... 8.00–17.00 Filiale im Convention Center (CC), CC Arkaden, Raum 242 Tel. +49 (0)5 11 - 86 02 49 93 Fax +49 (0)5 11 - 86 02 49 94 Branch office in the Convention Center (CC), CC Arcades, Room 242 Tel. +49 (0)5 11 - 86 02 49 93 Fax +49 (0)5 11 - 86 02 49 94 Öffnungszeiten 08.–09.03. ................... 8.00–18.00 Uhr 10.–16.03. ................... 8.00–18.30 Uhr Opening hours: March 8–9 .......................... 8.00–18.00 March 10–16 ...................... 8.00–18.30 Anschriften für Postsendungen: Mailing address to use … • • Wenn die Post auf den Messestand gebracht werden soll: Frau/Herrn ............................................ Firma ..................................................... Halle .......................... Stand ................ bzw. Freigelände .................................... Straße ........................Stand ................ Messegelände D-30521 Hannover • Wenn Sie Briefe postlagernd versenden wollen: Mr./Ms. .................................................. Company .............................................. Hall + stand no. (or open-air site) ......... Street .................................................... Messegelände 30521 Hannover Germany • Postlagernd Halle 1 D-30521 Hannover • Wenn Geld, Einschreibbriefe oder Wertbriefe ausgehändigt werden sollen, geben Sie als Empfänger eine Person an, die sich ausweisen kann. … for general delivery mail: Mr./Ms. .................................................. Company .............................................. “Poste restante Hall 1” 30521 Hannover Germany Frau/Herrn Firma ..................................................... Pakete können nicht postlagernd versendet werden! … for mail delivery to your stand: Note: Parcels cannot be accepted for general delivery! • If money, registered mail or valuables are to be picked up, be sure to name a recipient who can show identification. Pralinen Chocolates Pralinen, Schokoladenspezialitäten, Geschenke: Chocolates, chocolate specialties, gifts: Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 D-30171 Hannover Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 30171 Hannover / Germany 47 Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 90 Ansprechpartnerin: Frau Sabine Güse-Henschel E-Mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 90 Contact: Ms. Sabine Güse-Henschel E-mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 57 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 57 Öffnungszeiten 10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr Opening Hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Pressefächer Press info trays Im Presse-Centrum stehen den Ausstellern Pressefächer zur Auslage von Presseinformationen gegen eine Schutzgebühr von je € 67,00 zzgl. ges. MwSt. für die Messedauer zur Verfügung. Bestellungen richten Sie bitte direkt an die Deutsche Messe AG Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 16 37 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 31 For the duration of the show, exhibitors can rent trays in the Press Center where they can deposit printed information for convenient pick-up by members of the press. The fee for each tray is € 67 plus VAT. Pressekonferenzen Press conferences Die Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit der Deutschen Messe AG koordiniert Termine für Pressekonferenzen und bietet Unterstützung bei der organisatorischen Vorbereitung (Terminabstimmung, Vermittlung von Konferenzräumen, etc.) an. Bitte rufen Sie direkt die Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit der Deutschen Messe AG an: The Press and Public Relations Dept. of Deutsche Messe AG can provide you with valuable support in scheduling and organizing your press conference, including the reservation of appropriate conference rooms. Call: Tel. Fax Please place your order with: Deutsche Messe AG Press & Public Relations dept. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 16 37 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 31 Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 93 16 06 +49 (0)5 11 - 8 93 26 31 +49 (0)5 11 - 8 93 16 06 +49 (0)5 11 - 8 93 26 31 Pressekonferenzen live im Internet Press conferences – live on the Internet Wir übertragen Ihre Pressekonferenz live auf der offiziellen CeBIT-Site (www.cebit. de), auf dem geschlossenen CeBIT-Presseserver und auf Ihrer Homepage. Nach der Veranstaltung ist Ihre Pressekonfe- You can have your press conferences broadcast live on the official CeBIT website (www.cebit.de) as well as in the site’s press-only section and on your company’s own homepage. Following the live broad- 48 renz für weitere vier Wochen als „videoon-demand“ verfügbar. Für Preise und weitere Informationen steht Ihnen die Abteilung Presse und Öffentlichkeitsarbeit der Deutschen Messe AG zur Verfügung. Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 93 16 02 +49 (0)5 11 - 8 93 26 31 cast, your press conference will remain available as “video-on-demand” for another four weeks. For details on prices and terms, please contact the Press and Public Relations Department at Deutsche Messe AG. Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 93 16 02 +49 (0)5 11 - 8 93 26 31 Räumung der Halle nach Veranstaltungsende Clearance of halls after the event Die Räumung der Mietstände bzw. der Abbau der firmeneigenen Stände darf erst nach der offiziellen Beendigung der Veranstaltung um 18.00 Uhr erfolgen. Ein vorzeitiger Abbau der Stände, auch nur in Teilen, ist nicht zulässig. Der Abbau der Stände und die Wiederherstellung der Ausstellungsflächen muss unbedingt bis zum Termin „Abbauende“ beendet sein. Rented stands may not be vacated and stands owned by exhibitors may not be dismantled before the official conclusion of the event at 6:00 p.m. Even the partial dismantling of stands before the end of the event is not allowed. Stand dismantling and the clearing of display areas must be completed by the dismantling deadline at the latest. Reinigung, Wäscherei Laundry, dry cleaning Wäscherei Monika Jahnke Washingtonweg 3 D-30519 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 86 47 33 Fax +49 (0)5 11 - 8 76 52 07 Ansprechpartnerin: Frau Monika Jahnke E-Mail: [email protected] Internet: www.waescherei-jahnke.de Wäscherei Monika Jahnke Washingtonweg 3 30519 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 86 47 33 Fax +49 (0)5 11 - 8 76 52 07 Contact: Ms. Monika Jahnke E-mail: [email protected] Internet: www.waescherei-jahnke.de auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 86 Öffnungszeiten 10.–16.03. .................... 9.00–18.00 Uhr On-site location: Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 86 Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 49 Reisebüros Travel agencies Flugumbuchungen, Flugreservierungen, Fahrplanauskünfte Bahn und Flug, Hotelreservierungen Flight re-ticketing, flight reservations and schedule information, rail timetables, hotel reservation: Kuoni Trade Fairs Kuoni House Deepdene Avenue GB - RH5 4AZ Dorking, Surrey Tel. +44 (0) 13 06 - 74 45 25 Fax +44 (0) 13 06 - 74 45 26 Ansprechpartnerin: Ms Sue Monkton E-Mail: [email protected] Internet: www.kuoni.co.uk Kuoni Trade Fairs Kuoni House Deepdene Avenue RH5 4AZ Dorking, Surrey, UK Tel. +44 (0) 13 06 - 74 45 25 Fax +44 (0) 13 06 - 74 45 26 Contact: Ms Sue Monkton E-mail: [email protected] Internet: www.kuoni.co.uk auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 29 On-site location: Information Center (IC), Room 29 TQ 3 Travel Solutions Lister Straße 11 D-30163 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 9 65 85 01 Fax +49 (0)5 11 - 9 65 84 80 Ansprechpartnerin: Frau Edeltraud Zoch E-Mail: [email protected] Internet: www.tq3.de TQ 3 Travel Solutions Lister Straße 11 30163 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 9 65 85 01 Fax +49 (0)5 11 - 9 65 84 80 Contact: Ms. Edeltraud Zoch E-mail: [email protected] Internet: www.tq3.de auf dem Messegelände: Informations-Centrum (IC), Raum 11 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 19 10 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 19 15 On-site location: Information Center (IC), Room 11 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 19 10 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 19 15 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Repräsentanten der Deutsche Messe AG Representatives of Deutsche Messe AG während der Veranstaltung Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 42 91 oder - 8 93 42 92 Bürohaus 3 Raum 3.1.14 und 3.1.15 During the show: Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 42 91 or - 8 93 42 92 Admin. Building 3 Rooms 3.1.14 and 3.1.15 50 Restaurants auf dem Messegelände Restaurants on the Exhibition Grounds Tischreservierungen für Gruppen ab 12 Personen erbitten wir vorab unter der Telefon-Nummer For groups of 12 or more, please be sure to reserve your table before the show by calling: Tel. oder +49 (0)5 11 - 8 93 35 21 - 8 93 35 01 Halle 1 „EUROPA“ Ausstellungsebene, SW-Ecke Tel. or +49 (0)5 11 - 8 93 35 21 - 8 93 35 01 Hall 1 “EUROPA” Southwest corner „Wiener Gartenwirtschaft“ Ausstellungsebene, NO-Ecke “Wiener Gartenwirtschaft” Northeast corner „Vita-Place“ (SB) Ausstellungsebene, SO-Ecke “Vita-Place” (self-service) Southeast corner Halle 2 „GALERIA“ Galerie SO-Ecke Hall 2 “GALERIA” Gallery, Southeast corner „Bistro H 2“ (SB) NW-Ecke “Bistro H 2” (self-service) Northwest corner Halle 3 „H 3“ „Leibniz-Stube“ „Löns-Stube“ Ostseite Hall 3 “H 3” “Leibniz-Stube” “Löns-Stube” East side Zwischen Halle 1 und Halle 4 Großrestaurant „Münchner Halle“, auch abends geöffnet bis Dienstag, 15.03.2005 Between Halls 1 and 4 The “Münchner Halle” Bavarian restaurant Also open in the evenings through Tuesday, March 15 Halle 4 „Markthalle“ (SB) NW-Ecke Hall 4 “Markthalle” (self-service) Northwest corner „SPRINGTIME“ SW-Ecke “SPRINGTIME” Southwest corner „Bistro H 4“ (SB) SO-Ecke “Bistro H 4” (self-service) Southeast corner Halle 5 „Hannover“ (SB) SW-Empore Hall 5 “Hannover” (self-service) Gallery level, southwest corner 51 Halle 6 „Lord Nelson“ NW-Ecke Hall 6 “Lord Nelson” Northwest corner Halle 7 „Bistro H7“ (SB) Ostseite Hall 7 “Bistro H7” (self-service) East side Zwischen Halle 8 und Halle 11 Between Halls 8 and 11 „Haus der Nationen“ auch abends geöffnet bis Dienstag, 15.03.2005 Halle 11 „Bauernstube“ NO-Ecke “Haus der Nationen” Also open in the evenings through Tuesday, March 15 Hall 11 “Bauernstube” Northeast corner „Bistro H 11“ (SB) NW-Ecke “Bistro H 11” (self-service) Northwest corner Halle 12 „Le Boulevard“ (SB) NO-Ecke Hall 12 “Le Boulevard” (self-service) Northeast corner Halle 13 „Brasserie“ NO-Ecke Hall 13 “Brasserie” Northeast corner „Globus“ (SB) NW-Ecke “Globus” (self-service) Northwest corner Halle 14 „Steak-Corner“ SO-Ecke Hall 14 “Steak-Corner” Southeast corner Halle 15 „Osteria“, Italienische Küche Restaurant und Café NO-Ecke Hall 15 “Osteria”, Italian restaurant and café Northeast corner „Vita-World“ (SB) Westseite “Vita-World” (self-service) West side CC-Turm „PANORAMA“ auch abends geöffnet bis Dienstag, 15.03.2005 Convention Center (CC) “PANORAMA” tower restaurant Also open in the evenings through Tuesday, March 15 Halle 17 „Berlin“ SO-Ecke Hall 17 “Berlin” Southeast corner 52 An Halle 19 „Tiroler Stube“ Ostseite Hall 19 “Tiroler Stube” East side Zwischen Halle 19 und Halle 20 „Insel“ Between Halls 19 and 20 “Insel” Halle 21 „Vita-Point“ (SB) SW-Ecke Hall 21 “Vita-Point” (self-service) Southwest corner „Tivoli“ (SB) NO-Ecke “Tivoli” (self-service) Northeast corner Halle 23 „San Francisco“ (SB), mit Coffee-Shop, Pizza-Pasta Küche SW-Ecke Hall 23 “San Francisco” (self-service) with coffee shop & Italian food Southwest corner Halle 24 „Bistro H 24“ (SB) NO-Ecke Hall 24 “Bistro H 24” (self-service) Northeast corner Halle 25 „Bistro H 25“ (SB) Ostseite Hall 25 “Bistro H 25” (self-service) East side Halle 26 „Bistro H 26“ (SB) SO-Ecke Hall 26 “Bistro H 26“ (self-service) Southeast corner „ORANGERIE“ (SB) NW-Ecke “ORANGERIE“ (self-service) Northwest corner Halle 27 „Cross X over“ (SB) NO-Ecke Hall 27 “Cross X over” (self-service) Northeast corner „Bistro H 27“, mit Café „Marhaba“ NW-Ecke “Bistro H 27” with Café “Marhaba“ Northwest corner Restaurants für Auf- und Abbaumitarbeiter Restaurants open during set-up and takedown periods • • Halle 4 „Markthalle“ (SB), NW-Ecke Aufbau: 09.03.04 ...................... 9.00–18.00 Uhr Hall 4 “Markthalle” (self-service) Northwest corner During set-up: March 9 .............................. 9.00–18.00 53 • • • CC-Turm „PANORAMA“ Convention Center (CC) “PANORAMA” tower restaurant Aufbau: 28.2.–04.03.05 ............ 8.00–15.45 Uhr 05.–06.03.05 .................... geschlossen 07.–08.03.05 ............... 8.00–15.45 Uhr 09.03.04 ...................... 8.00–22.30 Uhr During set-up: February 28 – March 4 ...... 8.00–15.45 March 5–6 ................................. closed March 7–8 .......................... 8.00–15.45 March 9 ............................... 8.00–22.30 Abbau: 17.–18.03.04 ............... 8.00–15.45 Uhr During takedown: March 17–18 ...................... 8.00–15.45 • Halle 23 „San Francisco“, SW-Ecke Aufbau: 09.03.04 ...................... 9.00–15.00 Uhr Hall 23 “San Francisco” Southwest corner During set-up: March 9 .............................. 9.00–15.00 S-Bahn vom Flughafen Trains to Hannover Airport Siehe „ÖPNV“ For info on the urban train (“S-Bahn”) serving Hannover Airport, see “Public transport”. Sanitätsstelle First-aid station Notruf: Tel. +49 (0)5 11 - 89 - 1 14 Emergency number: Tel. +49 (0)5 11 - 89 - 1 14 Sanitätsstelle an Halle 19 Besetzt vom 25.02. – 20. 03. 2005 von 8.00 bis 18.00 Uhr First-aid station at Hall 19 Staffed from February 25 – March 20 from 8:00 a.m. to 6:00 p.m ARZT vom 09. – 17. 03. 2005 DOCTOR on site from March 9 – 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 00 30 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 00 30 Schneidwaren Elektrokleingeräte, waren Cutlery & electric appliances Schneid- Cutlery, electric razors and other small appliances: Balzer am Steintor Kurt-Schumacher-Straße 32 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 1 31 91 92 Fax +49 (0)5 11 - 1 46 62 Ansprechpartner: Herr Dieter Balzer Balzer am Steintor Kurt-Schumacher-Straße 32 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 1 31 91 92 Fax +49 (0)5 11 - 1 46 62 Contact: Mr. Dieter Balzer auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 85 On-site location: Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 85 54 Rasierer, Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Stahlwaren, Elektrokleingeräte, Espressomaschinen Cutlery, makers: WTS Willi Thies Special Ostpassage 11 D-30853 Langenhagen Tel. +49 (0)5 11 - 77 95 49 88 Fax +49 (0)5 11 - 77 95 49 40 Ansprechpartner: Herr Willi Thies E-Mail: [email protected] WTS Willi Thies Special Ostpassage 11 30853 Langenhagen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 77 95 49 88 Fax +49 (0)5 11 - 77 95 49 40 Contact: Mr. Willi Thies E-mail: [email protected] auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 77 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 77 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Schreibservice Typing services Siehe „E-Mail Service“ See “E-mail service” Schuhe Shoes Italienische Schuhmode, Damen- und Herrenschuhe Fine shoes for women and men, Italian fashion shoes By Anna Hannoversche Straße 99 D-30627 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 57 87 00 Fax +49 (0)5 11 - 58 00 80 Ansprechpartnerin: Frau Anna Strzys By Anna Hannoversche Straße 99 30627 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 57 87 00 Fax +49 (0)5 11 - 58 00 80 Contact: Ms. Anna Strzys auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 19 19 On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 19 19 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 small appliances, espresso 55 Speditionen Forwarding agencies Kuehne + Nagel (AG & Co.) KG KN Expo Service Hannover Logistikzentrum Messegelände Hannover Karlsruher Straße 4 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 07 - 01 oder - 02 und - 82 09 80 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 82 09 80 - 20 E-Mail: [email protected] Kühne & Nagel (AG & Co.) KG KN Expo Service Hannover Logistikzentrum Messegelände Hannover Karlsruher Straße 4 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 07 - 01 or - 02 and - 82 09 80 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 82 09 80 - 20 E-mail: [email protected] GeoLogistics Expo Services GmbH Logistikzentrum Messegelände Hannover Karlsruher Straße 4 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 87 41 57 - 0 und - 89 20 31 8 Fax +49 (0)5 11 - 87 41 57 - 99 und - 89 20 31 7 E-Mail: [email protected] Internet: www.geo-logistics.com GeoLogistics Expo Services GmbH Logistikzentrum Messegelände Hannover Karlsruher Straße 4 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 87 41 57 - 0 and - 89 20 31 8 Fax +49 (0)5 11 - 87 41 57 - 99 and - 89 20 31 7 E-mail: [email protected] Internet: www.geo-logistics.com Schenker Deutschland AG Logistikzentrum Messegelände Hannover Karlsruher Straße 10 D-30519 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 00 61 und - 8 70 05 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 8 70 05 - 49 E-Mail: [email protected] Internet: www.schenkerfairs.de Schenker Deutschland AG Logistikzentrum Messegelände Hannover Karlsruher Straße 10 30519 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 00 61 and - 8 70 05 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 8 70 05 - 49 E-mail: [email protected] Internet: www.schenkerfairs.de Stadtbahn Trams Siehe „ÖPNV“ See “Public transport” Standaufbau Stand construction Die Ausstellungshallen werden ab 25.02.2005 für den Aufbau freigegeben. Die Stände müssen bis spätestens 09.03.2005, 18.00 Uhr, vollständig hergerichtet und mit den angemeldeten Waren belegt sein. The exhibition halls will be open for stand construction as of February 25. Stands must be ready and complete with all registered exhibits by 6:00 p.m. on March 9. 56 Standbewachung Stand security Torben Missun +49 (0)5 11 - 8 93 32 52 Bürohaus 2, Raum 2.1.22 Torben Missun +49 (0)5 11 - 8 93 32 52 Admin. Building 2, Room 2.1.22 Die allgemeine Bewachung der Hallen wird von der Deutschen Messe AG durchgeführt. Firmen, die ihre Stände nachts bewachen lassen wollen, werden gebeten, bei der Deutschen Messe AG eine entsprechende Bewachung zu bestellen (siehe Bestellformular 5.80). Deutsche Messe AG provides for general security in the halls. If, however, exhibitors wish to employ special guards for their own stands at night, they should request this from Deutsche Messe AG using order form 5.80 from the “Services” manual. Deutsche Messe uses the following certified security firms: Hallen 1–7, 19–24 Niedersächsische Wach- und Schließgesellschaft Hausmannstraße 6/7 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 16 32 - 0 Serving Halls 1–7, 19–24: Niedersächsische Wach- und Schließgesellschaft mbH Hausmannstraße 6/7 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 16 32 - 0 auf dem Messegelände: Büro unter Südseite Halle 1 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 31 On-site location: along south side of Hall 1 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 31 Hallen 8–17, 25–27 Plural Security Sankt-Florian-Weg 1 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 76 34 - 0 Serving Halls 8–17, 25–27 Plural Security Sankt-Florian-Weg 1 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 76 34 - 0 am Messegelände: Büro Nähe Bahnhof Hannover Messe/ Laatzen, Münchener Str. 18 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 14 On-site location: Near “Hannover Messe/Laatzen” railway station, Münchener Str. 18 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 14 Aussteller, die ihre Stände durch eigenes Personal oder durch andere Sicherheitsunternehmen bewachen lassen möchten, werden gebeten, sich mit Herrn Missun unter Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 32 52 in Verbindung zu setzen. If you are intending to use your own staff as guards, or to hire the services of third-party security firms, please inform Mr. Torben Missun at the following number: Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 32 52 Standgestaltung und Technische Versorgung Stand design, utilities and technical support Ihre Ansprechpartner für alle technischen Fragen sind: For assistance with technical issues, please contact the staff member responsible for your particular hall: 57 für die Hallen 1, 2 und 3 Herr Volker Dralle Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 26 - for Halls 1, 2 and 3: Mr. Volker Dralle Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 26 für die Hallen 4, 5 und 6 Frau Katrin Günther Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 42 - for Halls 4, 5 and 6: Ms. Katrin Günther Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 42 für die Hallen 7, 8, 9, 11 und P 11 Herr Michael Grothe Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 44 - for Halls 7, 8, 9, 11 and P11: Mr. Michael Grothe Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 44 für die Hallen 12, 13, 14 und 15 Herr Christian Gründer Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 11 - for Halls 12, 13, 14 and 15 Mr. Christian Gründer Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 11 für die Hallen 16, 17, 18, 19 und 20 Herr Bahattin Girgin Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 28 - for Halls 16, 17, 18, 19 and 20: Mr. Bahattin Girgin Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 28 für die Hallen 21, 22, 23, 24 und 25 Frau Karin Stützer Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 56 - for Halls 21, 22, 23, 24 and 25 Ms. Karin Stützer Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 56 für die Hallen 26, 27, P 32 – P 36 und Freigelände Herr Harald Windeler Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 23 - for Halls 26, 27, P 32 – P 36 and openair site Mr. Harald Windeler Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 22 23 Aussteller-Services Bürohaus 1 Services for Exhibitors Dept., Admin. Building 1 Standreinigung Stand cleaning Sie können die Reinigung mit dem Formular 5.60 in Ihrem Service-Angebot bestellen (siehe auch hierzu das Formular 5.70 Abfallentsorgung). Die Deutsche Messe AG arbeitet mit folgenden Reinigungsfirmen zusammen: To request cleaning services, please use form 5.60 from your “Services” manual. (See also form 5.70, “Waste disposal”.) Zuständig Hallen 1 – 7 Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH & Co. KG Weltausstellungsallee 19 D-30539 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 16 00 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 16 00 - 160 Serving Halls 1 – 7 Deutsche R+S Dienstleistungen GmbH & Co. KG Weltausstellungsallee 19 30539 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 16 00 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 16 00 - 160 58 Deutsche Messe AG works with the following cleaning firms: auf dem Messegelände: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 00 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 06 11 E-Mail [email protected] On-site location: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 06 00 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 06 11 E-mail: [email protected] Zuständig Hallen 8–17 und 27 PLURAL servicepool GmbH Sankt-Florian-Weg 1 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 76 34 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 34 - 4 33 Serving Halls 8–17 and 27 PLURAL servicepool GmbH Sankt-Florian-Weg 1 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 76 34 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 34 - 4 33 auf dem Messegelände: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 12 14 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 14 E-Mail [email protected] On-site location: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 12 14 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 14 E-mail: [email protected] Zuständig Hallen 18–26, FG Helms Reinigungswerk Münchener Straße 12 – 14 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77 Serving Halls 18–26 and the open-air site Helms Reinigungswerk Münchener Straße 12 – 14 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 0 Fax +49 (0)5 11 - 76 07 07 - 77 auf dem Messegelände: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 33 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 02 90 E-Mail [email protected] On-site location: Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 03 33 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 02 90 E-mail: [email protected] Supermärkte Supermarkets Standbelieferung Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 D-30171 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 - 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 - 90 Ansprechpartnerin: Frau Sabine Güse-Henschel E-Mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de Stand delivery service Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 30171 Hannover / Germany: Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 - 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 - 90 Contact: Ms. Sabine Güse-Henschel E-mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de auf dem Messegelände: Hauptfiliale Messe-Supermarkt Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 55 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 58 Main on-site supermarket: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Öffnungszeiten 21.02.–22.03. ................ 9.00–18.00 Uhr Opening hours: February 21 – March 22 .... 9.00–18.00 Tel. Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 55 +49 (0)5 11 - 8 92 05 58 59 Mini-Märkte mit Coffee Bar Mini-markets with a coffee bar: Shopping & Food zwischen Halle 1 und 3 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 56 Öffnungszeiten 14.02.–23.03. ................ 9.00–18.00 Uhr - Shopping & Food street between Halls 1 and 3 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 56 Opening hours: February 14 – March 23 .... 9.00–18.00 Shopping & Food zwischen Halle 3 und 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 60 Öffnungszeiten 28.02.–24.03. ................ 9.00–18.00 Uhr - Shopping & Food street between Halls 3 and 4 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 60 Opening hours: February 28 – March 24 .... 9.00–18.00 an Halle 7, Platz der Nationen Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 59 Öffnungszeiten 28.02.–19.03. ................ 9.00–18.00 Uhr - Alongside Hall 7, “Platz der Nationen” Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 59 Opening hours: February 28 – March 19 .... 9.00–18.00 Shopping & Food zwischen Halle 11 und 12 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 64 14.02.–24.03. ................ 9.00–18.00 Uhr - Shopping & Food street between Halls 11 and 12 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 64 February 14 – March 24 ......9.00–18.00 Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 61 23.02.–23.03. ................ 9.00–18.00 Uhr - Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 61 February 23 – March 23 ......9.00–18.00 Kioske Kiosks: - an Halle 26 Öffnungszeiten 21.02.–22.03. - At Hall 26 Open: February 21 – March 22 - im Freigelände an Halle 25 Öffnungszeiten 21.02.–22.03. - On the open-air site at Hall 25 Open: February 21 – March 22 Tagungs- und Konferenzräume Siehe „Konferenzräume und Säle für Ihre Veranstaltung“ Taxenhalteplätze Taxi stands Es stehen Ihnen Fahrzeuge an den Ausgängen Nord 2, West 1, West 3 und Süd 1 des Messegeländes zur Verfügung. Taxi stands are located outside the Nord 2 (North 2), West 1, West 3 and Süd 1 (South 1) entrances. 60 Telefon, Telefax Telephones, telefax Siehe „Telekommunikations SHOP“ Siehe „Telekommunikationstechnik“ See “Telecommunications shop” and/or “Telecommunications” Telekommunikations SHOP Telecommunications shop PComplett Lister Kirchweg 91 D-30177 Hannover Tel. +49 (0)5 11 – 76 07 73 - 20 Fax +49 (0)5 11 – 76 07 73 - 35 Ansprechpartner: Herr Ulrich Kieserling E-Mail: [email protected] Expert advice, service and sales on anything concerning telecommunications. On-site shop offers Arcor services, WLAN support, components, spare parts and accessories. auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 3 74 31 61 Fax +49 (0)5 11 - 3 74 31 63 Öffnungszeiten: 09.–16 03. .................. 09.00–18.00 Uhr PComplett Lister Kirchweg 91 30177 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 76 07 73 - 20 Fax +49 (0)5 11 - 76 07 73 - 35 Contact: Mr. Ulrich Kieserling E-mail: [email protected] On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 – 3 74 31 61 Fax +49 (0)5 11 – 3 74 31 63 Opening hours: March 9–16 ...................... 9.00 – 18.00 Telekommunikationstechnik Telecommunications Für telefonische Auskünfte stehen Ihnen folgende Serviceeinrichtungen zur Verfügung: For information on telecommunications equipment, call: Tel. Tel. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 19 +49 (0)5 11 - 8 93 26 50 +49 (0)5 11 - 8 93 22 45 Einrichtung des bestätigten Fernsprechanschlusses unter: Tel. +49 (0)5 11 - 89 11 71 Demontage und Rückgabe von Geräten ist unter Tel. +49 (0)5 11 - 89 11 71 möglichst frühzeitig, jedoch mindestens eine Stunde vor dem gewünschten Termin, in Auftrag zu geben. Tel. Tel. Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 19 +49 (0)5 11 - 8 93 26 50 +49 (0)5 11 - 8 93 22 45 For activation of confirmed telephone lines, call: Tel. +49 (0)5 11 - 89 11 71 For disconnection and return of equipment, call the following number. A minimum of one hour of advance notice is required. Tel. +49 (0)5 11 - 89 11 71 Equipment may only be returned at the following times: 61 Rückgabezeiten (bitte unbedingt beachten) Am letzten Messetag bis 20.00 Uhr, danach bis zum Abbauende von 8.00 – 15.30 Uhr. Last day of the show up to 8:00 p.m. - afterwards, 8:00 a.m. to 3:30 p.m. until the end of the takedown period. Der Aussteller haftet für die Fernsprechanlagen und Fax-Geräte bis zur Rückgabe an die Monteure bzw. TELEKOM-Angestellten. Über die erfolgte Rückgabe der Apparate und evtl. Zusatzeinrichtungen erstellen die Monteure beim Abbau sofort eine Quittung. The exhibitor remains liable for all equipment until it is returned. The technician will give a receipt for all equipment removed. Textilien, Oberbekleidung, Wäsche, Geschenkartikel Clothing, textile wares, gifts I.G. von der Linde GmbH & Co. Osterstraße 18 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 3 66 06 - 84 Fax +49 (0)5 11 - 3 66 06 - 62 Ansprechpartner: Herr Felix Meiners E-Mail: [email protected] auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 19 und 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 81 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr I.G. von der Linde GmbH & Co. Osterstraße 18 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 3 66 06 - 84 Fax +49 (0)5 11 - 3 66 06 - 62 Contact: Mr. Felix Meiners E-mail: [email protected] On-site location: Shopping & Food street between Halls 19 and 23 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 04 81 Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Damen und Herrenoberbekleidung Terner Moden GmbH Luisenstraße 9 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 36 39 31 Fax +49 (0)5 11 - 32 33 98 Ansprechpartnerin: Frau Rebecca Terner-Hawellek Shirts and blouses: Terner Moden GmbH Luisenstraße 9 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 36 39 31 Fax +49 (0)5 11 - 32 33 98 Contact: Ms. Rebecca Terner-Hawellek auf dem Messegelände: Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr On-site location: Shopping & Food area between Halls 16 and 17 62 Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 Unterkunft Accommodation services Siehe „Zimmerreservierung“ Weitere Informationen zu Anreise und Unterkunft finden Sie im Internet unter www.cebit.de/besucherservice. See “Room reservations” Visit www.cebit.de/visitorservice for further details on available options. Veranstaltungsprogramm Program of supporting events Detaillierte Informationen über das Rahmenprogramm erhalten Sie auf Anfrage: Deutsche Messe AG Aussteller-Services Messegelände D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 12 88 oder - 8 93 12 82 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 53 E-Mail: [email protected] [email protected] Details available from: Deutsche Messe AG Exhibitor Services Messegelände 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 12 88 or - 8 93 12 82 Fax +49 (0)5 11 - 8 93 26 53 E-mail: [email protected] [email protected] Verkaufsverbot Direct sales prohibited Zur CeBIT 2005 gilt ein generelles Verkaufsverbot. Lediglich für Verlagserzeugnisse, die 1. drucktechnisch hergestellt werden, 2. der Preisbindung des Buch- oder Pressehandels unterliegen, 3. regelmäßig, mindestens vierteljährlich als Zeitung, Zeitschrift oder Magazin (Periodika/Presseerzeugnisse) erscheinen und 4. auf der Messe nicht im Preis reduziert sind kann eine Ausnahmegnehmigung für den Hand- und Kleinverkauf auf Antrag erteilt werden. Die Anträge sind an die Abteilung 311 zu richten. Direct sales are prohibited at CeBIT. You may apply to CeBIT Dept. 331 for exemptions provided all items intended for sale are: Versicherung, Schadensmeldung Insurance, insurance claims Gemäß unseren Teilnahmebedingungen haftet die Deutsche Messe AG grundsätzlich nicht für Schäden oder Diebstahl am Eigentum der Aussteller. Wir empfehlen daher, sämtliche Risiken entsprechend zu versichern und Ihren Messestand gegebenenfalls durch Eigenbewachung ausreichend zu schützen (siehe „Service- In accordance with our Conditions for Participation, no liability of any kind will be accepted for damage to or theft of exhibitors’ property. We therefore recommend that exhibitors arrange for complete insurance coverage and adequate security for their stands (see one of the following forms in your “Services” manual: “Transport and 1. 2. 3. 4. printed products priced in line with standard pricing for books/magazines published on a regular basis, no less than quarterly not discounted when sold on site 63 angebot“ Formular „Transport- und Ausstellungsversicherung 5.50“ oder Formular „Standbewachung 5.80“). Soweit Aussteller ihren Versicherungsantrag noch nicht eingereicht haben, bitten wir Sie, dies im eigenen Interesse umgehend nachzuholen. Schadensmeldungen sind zu richten an: Exhibition Insurance 5.50”;“Stand security 5.80”). VGH Versicherungen Schiffgraben 4 D-30159 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 3 62 - 27 96 Fax +49 (0)5 11 - 3 62 - 25 90 VGH Versicherungen Schiffgraben 4 30159 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 3 62 - 27 96 Fax +49 (0)5 11 - 3 62 - 25 90 oder: Versicherungsabteilung der Deutschen Messe AG Bürohaus 2, Raum 2.3.13 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 33 31 or: Insurance Department of Deutsche Messe AG Admin. Building 2 Room 2.3.13 Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 33 31 Video Produktionen Video productions Beachten Sie bitte hierzu Punkt 5 der Hausordnung der Deutschen Messe AG für das Messegelände in der Broschüre „Technische Richtlinien“. Auskünfte über diesen Service erhalten Sie von der Abteilung Aussteller-Services. Ansprechpartnerin: Frau Kerstin Macht Tel. +49 (0)5 11 - 8 93 26 08 The making of video productions on the Exhibition Grounds is subject to the General Rules and Regulations of Deutsche Messe AG, § 5, as published in the Technical Regulations brochure. For details on videotaping services, please contact: Exhibitor Services Ms. Kerstin Macht Tel. +49 (0) 511 - 8 93 26 08 Bei kommerziellen Videoproduktionen ist eine Genehmigung der Deutschen Messe AG erforderlich. Deren Erteilung ist kostenpflichtig. All commercial video productions require advance approval by Deutsche Messe AG, and are subject to a fee. Für TV- und Videoproduktionen und Editing steht folgende Firma zur Verfügung: The following studio offers professional TV/video production and editing services: Klauss Studios GmbH TV- und Video Produktionen Senefelder Straße 9 D-30880 Laatzen Tel. +49 (0)5 11 - 98 38 50 Fax +49 (0)5 11 - 9 93 85 15 E-Mail: [email protected] Internet: www.klauss-studios.de Klaus Studios GmbH TV- und Video Produktionen Senefelder Straße 9 30880 Laatzen / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 98 38 50 Fax +49 (0)5 11 - 9 93 85 15 E-mail: [email protected] Internet: www.klauss-studios.de 64 Any exhibitors who have not yet submitted an application for insurance coverage are reminded that it is in their own best interests to do so without delay. Claims should be addressed to: Visitenkartendrucker Business card printer Informations-Centrum (IC) Located in the Information Center (IC). Weitere Dienstleistungen In jeder Halleninspektion stehen Ihnen Ansprechpartner für weitere Dienstleistungen zur Verfügung. Additional services If you require any services not listed in this guide your hall supervisor will be glad to help you. Werbeverbot Advertising ban Zur CeBIT gilt ein generelles Werbeverbot außerhalb der eigenen Standfläche. Nicht gestattet ist daher jede Art von Werbung, wie z. B. das Verteilen von Werbeschriften, Aushängen von Plakaten, Aufstellen von Werbeaufbauten usw. außerhalb der eigenen Ausstellungsstände. Dies gilt ebenso für Personen, die sich mit Werbeaufdrucken versehen außerhalb der eigenen Standfläche bewegen. Ausnahmen bilden hierbei die entgeltliche Nutzung von Werbeflächen im Außenbereich des Messegeländes sowie an den Messeblitzen. No on-site advertising of any kind is allowed outside of the exhibitor’s own stand area, for example distributing flyers, displaying posters or erecting structures with advertising content. Zeitungen, Zeitschriften Newspapers and magazines Pressevertrieb Karl Crämer KG Hagenbleckstraße 44 D-30455 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 49 99 - 1 18 Fax +49 (0)5 11 - 49 99 - 1 00 Ansprechpartner: Herr Uwe Renders E-Mail: [email protected] Internet: www.pressevertrieb-craemer.de Pressevertrieb Karl Crämer KG Hagenbleckstraße 44 30455 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 4 99 91 18 Fax +49 (0)5 11 - 4 99 91 00 Contact: Mr. Uwe Renders E-mail: [email protected] Internet: www.pressevertrieb-craemer.de auf dem Messegelände: On-site location: This also applies to any persons circulating outside of their own stand’s area while displaying advertising on sandwich boards, clothing, etc. The sole exceptions to this rule are the paid advertising spaces outside the Exhibition Grounds as well as the advertising surfaces on the busses circulating around the grounds. Shopping & Food zwischen Halle 3 und 4 Shopping & Food street between Halls 3 and 4 Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Öffnungszeiten 10.–16.03. ................... 9.00–18.00 Uhr Opening hours: March 10–16 ...................... 9.00–18.00 65 Zigaretten, Zigarren Cigarettes, cigars, tobacco Davidoff-Depot Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 D-30171 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 90 Ansprechpartnerin: Frau Sabine Güse-Henschel E-Mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de Davidoff-Depot Trüffel-Güse GmbH Schlägerstraße 21 30171 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 82 09 99 Fax +49 (0)5 11 - 8 82 09 90 Contact: Ms. Sabine Güse-Henschel E-mail: [email protected] Internet: www.messe-supermarkt.de auf dem Messegelände: Hauptfiliale Messe-Supermarkt Shopping & Food zwischen Halle 16 und 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 55 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 58 On-site location: Main supermarket - Shopping & Food area between Halls 16 and 17 Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 05 55 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 05 58 Öffnungszeiten 21.02.–22.03. .............. 9.00–18.00 Uhr Opening hours: February 21 – March 22 .... 9.00–18.00 Zimmerreservierung Room reservations • • • Vorreservierung Advance reservations Bitte richten Sie Ihre Anfrage an: Travel2Fairs GmbH Europaallee 7 D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 33 64 45 10 Fax +49 (0)5 11 - 33 64 45 12 E-Mail: [email protected] Internet: www.travel2fairs.com Travel2Fairs GmbH Europaallee 7 Messegelände 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 33 64 45 10 Fax +49 (0)5 11 - 33 64 45 12 E-mail: [email protected] Internet: www.travel2fairs.com Natürlich können Sie Ihre Unterkunft auch bequem und zeitsparend über die o.g. Internetadresse buchen. Quick and easy online reservations via the above website. Buchungen bei Ankunft • Reservation on arrival - Messegelände: Travel2Fairs GmbH Informations-Centrum (IC) - At the Exhibition Grounds: Travel2Fairs office, Information Center (IC) - Flughafen: - At Hannover Airport: Travel2Fairs GmbH Ankunftsebene A 66 Travel2Fairs office, Arrivals Level A - Neben dem Hauptbahnhof: HTS/Hannover Tourismus Service Ernst-August-Platz 2 Zoll Zollamt Messegelände Europaallee, Bürohaus 7 D-30521 Hannover Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 62 oder - 8 92 02 63 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 03 58 E-Mail: [email protected] - Next to Hannover central railway station (Hauptbahnhof): Hannover Tourist Service (HTS) Ernst-August-Platz 2 Customs Zollamt Messegelände (on-site office) Europaallee, Admin. Building 7 30521 Hannover / Germany Tel. +49 (0)5 11 - 8 92 02 62 or - 8 92 02 63 Fax +49 (0)5 11 - 8 92 03 58 E-mail: [email protected] Zugverbindungen Rail connections Sonder- und Regelzüge aus allen Richtungen halten am Bahnhof Hannover Messe/ Laatzen. Ein Skywalk bringt Sie schnell und bequem direkt zum Messeeingang West 1. Das komplette Regelzug-Angebot der Bahn hält in Hannover-Hauptbahnhof. Fahrpläne und Preise unter: www.bahn. de. Von dort bringen Sie die StadtbahnLinien 8, 18 und E (Express) in kurzen Taktzeiten innerhalb von 18 Minuten zum Messegelände/Nord. A number of regulary scheduled and special trains serve the “Hannover Messe/ Laatzen” railway station at the western perimeter of the Exhibition Grounds. From there, a skywalk whisks you comfortably to the entrance gate West 1. Or you can travel to Hannover’s central railway station (“Hauptbahnhof”, for timetables and prices visit www.bahn.de) and then transfer to tram lines 8, 18 or E (express), which provide frequent service to the north entrance (“Messe/Nord” terminal), with a transit time of about 18 minutes. 67 Bevollmächtigte in der Bundesrepublik Deutschland Representatives in the Federal Republic of Germany Baden-Württemberg Iris Frick Herdweg 11 71032 Böblingen Phone(+49 7031) 76 48 68 Fax (+49 7031) 76 48 69 Bayern Günter Rippel Spielleitenweg 11 82490 Farchant Phone (+49 8821) 96 60 69 Fax (+49 8821) 96 62 69 Berlin, Brandenburg, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen Sachsen-Anhalt , Thüringen Frank Walther Am Rosenhag 36 12623 Berlin Phone (+49 30) 5 62 83 96 Fax (+49 30) 5 62 83 97 Hessen, Saarland Rheinland-Pfalz Regina Spaniol Elsa-Brändström-Str. 6 55124 Mainz Phone (+49 6131) 68 67 31 Fax (+49 6131) 68 67 32 Stand 01.2005 Niedersachsen Bremen, Hamburg Schleswig-Holstein Georg Sewig c/o ICS - International Consulting Services Phone (+49 511) 563 799-50 Fax (+49 511) 563 799-60 Nordrhein-Westfalen Rainer Dorau Am Gutshof 15 30966 Hemmingen Phone (+49 5251) 234 77 36 Fax (+49 5251) 234 77 37 [email protected] Vertretungen im Ausland / Representatives Abroad Ägypten / Egypt German-Arab Chamber of Industry and Commerce 21, Soliman Abaza Street - 4th Floor Mohandessin - Giza/ Cairo, Egypt POBox 385, 11511 Ataba Cairo Phone (+20 2) 3368183, 3368189, 3368194 Fax (+20 2) 3368026 [email protected] Argentinien / Argentina CONSEIL Ferias Internacionales Tucumán, 941, Piso 3°, Of. F 1049 - Buenos Aires Argentina Phone (+54 11) 4322 2354 Fax (+54 11) 4322 2354 [email protected] Australien / Australia Hannover Fairs Australia Pty Ltd 80 Buckingham St. Surry Hills, NSW 2010 Australia Phone (+61 2) 92 80 34 00 Fax (+61 2) 92 80 19 77 [email protected] Belarus / Belarus I.W. Messe Consult GmbH Büro Deutschland: Brehmstr.37 30173 Hannover Phone (+49 511) 81 99 95/ 81 80 35 Fax (+49 511) 28 17 10 [email protected] www.hf-russia.com Büro Minsk: Engels Str. 34 BY-220030 Minsk Phone (+35 17) 227 30 08 Fax (+35 17) 227 30 08 [email protected] Belgien, EU / Belgium, EC DREHER MARKETING COMMUNICATIONS NV Klein Heidestraat 47 B-3370 Boutersem Phone (+32 16) 73 45 51 Fax (+32 16) 73 58 77 [email protected] Bolivien / Bolivia Cámara de Commercio e Industria Boliviano-Alemana Calle 15 Calacoto Nr. 7791 Torre Ketal, of. 311 La Paz - Bolivia POBox 2722 Phone (+591 2) 2795151 Fax (+591 2) 2790477 [email protected] Brasilien / Brazil HANNOVER FAIRS DO BRASIL S/C LTDA Av. 7 de Setembro, 5890 CEP 80.240-001 Curitiba-PR Phone (+55 41) 30 27 67 07 Fax (+55 41) 30 29 64 86 [email protected] www.hf-brazil.com Büro Sao Paulo: Av. Angélica, 688 - Conj. 802 CEP 01 228-000, Sao Paulo SP POBox Phone (+55 11) 36 62 46 92 Fax (+55 11) 38 26 81 75 [email protected] Stand 01.2005 Bulgarien / Bulgaria PROTRADE Ltd. - Ivan Georgiev Galichitza Str. 37 entr. 2 - office 4 BG - 1164 Sofia Phone (+359 2) 968 1832 Fax (+359 2) 962 8613 [email protected] Chile Cámara Chileno-Alemana de Comercio e Industria CAMCHAL Av. El Bosque, Norte 0440 of. 601 Las Condes Santiago de Chile POBox casilla 19 correo 35 Phone (+56 2) 2 03 53 20 Fax (+56 2) 2 03 53 25 [email protected] China (VRC) / R China Hannover Fairs China Room. 301, B&Q Pudong Office Tower 393 Yinxiao Road, Pudong Shanghai 201204 Phone (+86 21) 5045 6700 Fax (+86 21) 5045 9355 [email protected] Dänemark / Denmark DIMEX aps Strandvejen 130 B DK-2900 Hellerup Phone (+45) 39 40 11 22 Fax (+45) 39 40 19 95 [email protected] Stand 01.2005 Ecuador / Ecuador Cámara de Industrias y Comercio Ecuatoriano-Alemana Avda. Eloy Alfaro ‚ 2921 y Portugal Edificio Millenium Plaza 4to piso Of. 401 Quito POBox 17-16-083 Phone (+593 2) 3332046/47/48 Fax (+593 2) 3331637 [email protected] www.hf-ecuador.com Estland / Estonia Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland, Lettland, Litauen Suurtüki 4B 10133 Tallinn Phone (+372) 6 27 69 44 Fax (+372) 6 27 69 50 [email protected] Finnland / Finland Saksalais-Suomalainen Kauppakamari Tysk-Finska Handelskammaren Annankatu 25 FIN-00100 Helsinki POBox PL 83 00101 Helsinki Phone (+358 9) 649054/ 6122120 Fax (+358 9) 64 28 59 [email protected] Frankreich / France Deutsche Messe AG 8/10 Rue de la Bienfaisance F-75008 Paris Phone (+33 1) 43 87 69 83 Fax (+33 1) 42 93 43 23 [email protected] Griechenland / Greece Deutsch-Griechische Industrieund Handelskammer Dorileou 10-12 GR-11521 Athen Phone (+30 210) 64 19 023/ 20 Fax (+30 210) 6 44 51 75 [email protected] Großbritannien / Great Britain Hannover Associates Hannover House 4 Hurst View Road South Croydon Surrey CR2 7 AG Phone (+44 20) 86 88 95 41 Fax (+44 20) 86 81 00 69 [email protected] Hongkong (SAR) / Hong Kong (SAR) German Industry and Commerce Ltd. Room 3601, Tower One Lippo Centre 89 Queensway Hongkong Phone (+852) 25 26 54 81 Fax (+852) 28 10 60 93 [email protected] Indien / India Indo-German Chamber of Commerce Maker Towers „E“ 1st Floor, Cuffe Parade (Bombay) Mumbai 400005 Filialen: Bangalore, Calcutta, Madras, New Delhi POBox 11093 400020 (Bombay) Mumbai Phone (+91 22) 5665 21 24 Fax (+91 22) 5665 21 20 [email protected] Indonesien / Indonesia PT Fairs & More Indonesia The Service Unit of EKONID Jl. H. Agus Salim No. 115 Jakarta Pusat 10310 POBox 3189 10031 Jakarta Phone (+62 21) 3 15 46 85 Fax (+62 21) 3 15 52 76 [email protected] Iran Official Irano-German Chamber of Commerce and Industry 1st+2nd floor Navak Bldg. No. 244 Africa Ave. Teheran I.R. of Iran Phone (+98 21) 8879066-69 Fax (+98 21) 8790081 [email protected] Irland / Ireland Hannover Associates Hannover House 4 Hurst View Road South Croydon Surrey CR2 7 AG Phone (+44 20) 86 88 95 41 Fax (+44 20) 86 81 00 69 [email protected] Israel Yoram Peltz Moser Street 10 63693 Tel Aviv POBox 21751 Tel Aviv 61217 Phone (+972 3) 6 05 41 14/ 5 Fax (+972 3) 6 05 36 41 [email protected] Stand 01.2005 Italien / Italy Fiera di Hannover Via G. Milani, 12 I-20133 Milano Phone (+39 02) 70 63 32 92 Fax (+39 02) 70 63 34 12 [email protected] Japan / Japan Deutsche Messe AG - Japan Office c/o JBS Inc. 1-51-3-501 Higashi-Nakano Nakano-Ku Tokyo 164-0003 Phone (+81 3) 33 63 66 31 Fax (+81 3) 33 63 75 82 [email protected] Jordanien / Jordan Jordan Industrial Equipment Co. Ltd. P.O.Box 2523 Amman 11181 Phone (+962 6) 4 77 89 52 Fax (+962 6) 4 77 76 82 [email protected] Kanada / Canada Co-Mar Management Services, Inc. 90 Glenmount Park Road Toronto ON M4E 2N2 Phone (+1 416) 6 90 03 31 Fax (+1 416) 6 90 12 44 Toll-free within Canada: 1 800 727 4183 [email protected] Stand 01.2005 Kolumbien / Colombia Cámara de Industria y Comercio Colombo-Alemana Carrera 13, No. 93-40, Piso 4 Santafé de Bogota, D.C. Colombia POBox Apdo. Aéreo 915 27/28 Phone (+57 1) 6 23 33 30 Fax (+57 1) 6 23 33 08 [email protected] Korea (Süd) / Korea (South) HBI Windstone Bldg. 1513 275-2 Yangjae-Dong Seocho-Gu, Seoul 137-130 Phone (+82 2) 5 79 98 31/ 2 Fax (+82 2) 5 79 98 33 [email protected] Kroatien / Croatia Poslovne komunikacije-Camelot Frankopanska 22 10000 Zagreb, Croatia Phone (+385 1) 48 46 880 Fax (+385 1) 48 46 879 [email protected] Lettland / Latvia Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland, Lettland, Litauen Vilandes iela 1 1010 Riga Phone (+371) 7 32 07 18 Fax (+371) 7 83 04 78 [email protected] Liechtenstein / Liechtenstein Novafair AG Sägeweg 2 CH-8166 Niederweningen Phone (+41 1) 857 10 00 Fax (+41 1) 857 10 05 [email protected] Marokko / Moroc Chambre Allemande de Commerce et d‘ Industrie au Maroc 8, Bd. de Khouribga 20000 Casablanca/ Maroc Phone (+212 22) 44 98 22/ 3 Fax (+212 22) 54 28 35 [email protected] Litauen / Lithuania Deutsch-Baltische Handelskammer in Estland, Lettland, Litauen Algirdo 3 03219 Vilnius Phone (+370 5) 212 79 33 Fax (+370 5) 213 10 13 [email protected] Mexiko / Mexico CAMEXA SERVICIOS, S.A. de C.V. German Centre - Centro Alemàn AV. Santa Fé 170, piso 1, oficina 4-12 Col. Lomas de Santa Fé Del. Àlvaro Obregón POBox 01210 Mexiko, D. F. Phone (+52) 55 15 00 59 00 Fax (+52) 55 15 00 59 10 [email protected] Luxemburg / Luxembourg INTERNATIONAL FAIR CONSULTING SA Route de Stavelot 117 LU-9991 Weiswampach Phone (+352) 76 91 60 Fax (+352) 76 91 56 [email protected] Malaysia Edaran Anfas (M) Sdn Bhd 210,2nd Floor Block A Kelana Square (Dataran Usahawan Kelana) 17Jalan SS 7/26 Kelana Jaya 47301 Petaling Jaya Phone (+60 3) 7803 2276 Mobile Phone (+60 12) 2 01 28 86 Fax (+60 3) 7803 3276 [email protected] Neuseeland / New Zealand Hannover Fairs Australia Pty Ltd Level 3, Suite 32 8 - 24 Kippax Street, Surry Hills, NSW 2010 Australia Phone (+61 2) 92 80 34 00 Fax (+61 2) 92 80 19 77 [email protected] Niederlande / Netherlands Hannover Consultancy B.V. Buiten Walevest 15 3311 AD Dordrecht POBox 111 3300 AC Dordrecht Phone (+31 78) 632 09 30 Fax (+31 78) 632 09 31 [email protected] Stand 01.2005 Norwegen / Norway Hannovermessens Norgeskontor Klemmetsrudveien 10 N-3440 Røyken Phone (+47) 31 28 40 40 Mobile Phone (+47) 91 33 26 92 Fax (+47) 31 28 66 50 [email protected] Österreich / Austria GISI Messeconsult GmbH Jasomirgottg. 12 A-2340 Mödling Phone (+43 2236) 2 79 50 - 0 Fax (+43 2236) 2 79 50 -50 [email protected] Pakistan / Pakistan PACE (PVT) Limited F-157 Block 5 Clifton Karachi-75600 Phone (+92 21) 1 11 11 72 23 Fax (+92 21) 5 87 41 62 [email protected] Paraguay / Paraguay Cámara de Comercio e Industria Paraguayo-Alemana Independencia Nacional 811 Piso 9, Edificio „El Productor“ 1321 Asunción POBox C. C. 919 1209 Asunción Phone (+595 21) 44 65 94/ 45 05 57 Fax (+595 21) 44 97 35 [email protected] Stand 01.2005 Peru / Peru Cámara de Comercio e Industria Peruano-Alemana Camino Real 348 Torre El Pilar, Piso 15 San Isidro POBox C. P. 27-0069 Lima 27 Phone (+51 1) 4 41 86 16/9 Fax (+51 1) 4 42 60 14 [email protected] Philippinen / Philippines Fairs and More, Inc. Philippines 19th Floor, PS Bank Tower Sen. Gil Puyat Avenue Cor. Tindalo Str. Makati City, Metro Manila POBox 1302 1253 Makati City Metro Manila Phone (+63 2) 7 59 66 80 Phone (+63 2) 8 45 13 24 Fax (+63 2) 8 45 13 95 [email protected] www.hf-philippines.com Polen / Poland Ewa Samkowska Targi Hanowerskie ul. Kochanowskiego 27/2 01-864 Warszawa Phone (+48 22) 639 72 53/ 866 75 12 Mobile Phone (+48) 6 01 34 72 41 Fax (+48 22) 866 75 14 [email protected] Portugal / Portugal Cámara de Comércio e Indústria Luso-Alema Avenida da Liberdade 38-2° 1269-039 Lisboa Filiale: Porto Phone (+351 21) 3 21 12 19/ 00 Fax (+351 21) 3 21 12 39 [email protected] Rumänien / Romania Deutsch-rumänische IHK Str. Clucerului 35, et. 3 sect. 1 011363 Bucuresti Phone (+40 21) 223 15 31 Fax (+40 21) 223 10 50 [email protected] Rußland / Russia I.W. Messe Consult GmbH Büro Deutschland: Brehmstr.37 30173 Hannover Phone (+49 511) 81 99 95/ 81 80 35 Fax (+49 511) 28 17 10 [email protected] Büro Moskau: Bryusov per. 11, Zi. 600 RUS-103009 Moskau Phone (+7 095) 2292657/ 2296102 Fax (+7 095) 9 28 91 78 [email protected] Büro Novosibirsk: Woksalnaja magistral 4/1 RUS-630004 Novosibirsk Phone (+7 3832) 22 07 01 Fax (+7 3832) 10 31 24 [email protected] Büro St. Petersburg: Ul. Babuschkina 2, Zi. 424 RUS-192029 St. Petersburg Phone (+7 812) 971 84 45 Fax (+7 812) 279 41 83 [email protected] Saudi-Arabien / Saudi Arabia German-Saudi Arabian Liaison Office for Economic Affairs Al-Iman-Street German Consulate Building Jeddah 21563 POBox 52490 Phone (+966 2) 667 81 21/27 Fax (+966 2) 667 81 06 [email protected] Schweden / Sweden HANNOVERMÄSSANS SVERIGEKONTOR AB Enhagsslingan 3 SE-18740 Täby Phone (+46 8) 6 11 44 06 Fax (+46 8) 6 11 80 02 [email protected] Schweiz / Switzerland Novafair AG Sägeweg 2 CH-8166 Niederweningen Phone (+41 1) 857 10 00 Fax (+41 1) 857 10 05 [email protected] Stand 01.2005 Serbien und Montenegro / Serbia and Montenegro Djurdica Hadzi-Pavlovic Vladi d.o.o. Krunska 22a SCG-11000 Beograd Phone (+381 11) 65 92 10 Fax (+381 11) 362 01 61 [email protected] Singapur / Singapore Singaporean-German Chamber of Industry and Commerce (SGC) 583 Orchard Road #08-02 Singapore 238884 Phone (+65) 6838 1850 Fax (+65) 6838 1860 [email protected] Slowakische Republik / Slovac Republic HANOME, s.r.o. Hlavacikova 23 SK-841 05 Bratislava POBox 32 SK-84004 Bratislava 44 Phone/Fax (+421 2) 65 41 33 20 Phone/Fax (+421 2) 65 31 64 55 [email protected] Slowenien / Slovenia Tolmacenje, prevajanje in zastopanje sejmov Mojca Andrijanic Plevnik s.p. Vrhovceva 9a 8000 Novo Mesto Phone (+386 7) 33 22 150 Fax (+386 7) 33 22 150 [email protected] Stand 01.2005 Spanien / Spain Mahringer Consultores de Ferias Internacionales, S.L. Avda. de Bonn 10 (local) E-28028 Madrid Phone (+34 91) 71 30 146 Mobile Phone (+34 607) 64 72 29 Fax (+34 91) 35 67 550 [email protected] Südafrika / South Africa Southern African-German Chamber of Commerce & Industry Ltd. 47, Oxford Rd. Forest Town 2193 Johannesburg POBox 87078 Houghton 2041 Phone (+27 11) 4 86 27 75 Fax (+27 11) 4 86 36 25 [email protected] Syrien / Syria Waiel Sadaoui c/o German Honorar Consulat Saadallah Jabri Sq. Shabarek Bldg. 2nd Floor Aleppo-Syria POBox 6325 Phone (+963) 21 227 27 17 Fax (+963) 21 22 42 013 Taiwan Deutsche Messe AG - Taipei Office Suite 2206, 22 Fl,. Sec. 1 333 Keelung Road RC-Taipei 110, Taiwan Phone (+886 2) 27 57 65 88 Fax (+886 2) 27 57 69 88 [email protected] Thailand / Thailand German-Thai Chamber of Commerce 25th Floor, Empire Tower 3 195 South Sathorn Road Bangkok 10120 POBox G.P.O. 1728 Bangkok 10501 Phone (+66 2) 6 70 06 00 Fax (+66 2) 6 70 06 02 [email protected] Tschechische Republik / Czech Republic Ing. Eva Václavíková vyhradní zastoupení Deutsche Messe AG Hannover v CR Myslbekova 7 CZ-169 00 Praha 6 Phone/ Fax (+420) 220 510 057 Phone/ Fax (+420) 220 517 837 [email protected] Tunesien / Tunisia Chambre Tuniso-Allemande de I‘Industrie et du Commerce Immeuble le Dome 1053 Les Berges du Lac Tunisie Phone (+216 71) 96 52 80 Fax (+216 71) 96 45 53 [email protected] Türkei / Turkey HANNOVER MESSE INTERNATIONAL ISTANBUL Inönü Cad. No. 69/9 Isik Apt. K.5, Gümüssuyu/Taksim TR - 34439 Istanbul Phone (+90 212) 3346900/3346911 Fax (+90 212) 2453603 [email protected] Ukraine I.W. Messe Consult GmbH Büro Deutschland: Brehmstr.37 30173 Hannover Phone (+49 511) 81 99 95/ 81 80 35 Fax (+49 511) 28 17 10 [email protected] Büro Kiev: Obolonskij pr. 28 UA-04205 Kiev Phone (+380 44) 4 13 32 11 Fax (+380 44) 4 13 94 56 [email protected] Ungarn / Hungary F-H Consult Kft. Csatárka út 41 H - 1025 Budapest Phone (+36 1) 325 53 30 Fax (+36 1) 325 56 44 [email protected] Uruguay Cámara de Comercio Uruguayo-Alemana Plaza Independencia 831 p. 2, of. 210 11100 Montevideo POBox Casilla de Correo 1499, 11000 Montevideo Phone (+598 2) 9 08 08 98 Fax (+598 2) 9 08 08 98 [email protected], Stand 01.2005 USA Hannover Fairs USA, Inc. 212 Carnegie Center Princeton, NJ 08540 Phone (+1 609) 9 87 12 02 Fax (+1 609) 9 87 00 92 [email protected] Venezuela Cámara de Comercio e Industria Venezolano-Alemana (CAVENAL) Edificio Centro COINASA, Piso 4 Av.San Felipe La Castellana, Caracas POBox 61236 Caracas 1060A Phone (+58 212) 2 67 14 11/ 08 52 Fax (+58 212) 2 66 63 73 [email protected] Vereinigte Arabische Emirate / United Arab Emirates The German Industry and Commerce Office (GIC) Khalid Ibn Al Waleed Dubai POBox 7480 Phone (+971 4) 3970001 Fax (+971 4) 3970003 [email protected] Vietnam / Vietnam Hannover Messe International Rep. Office Hanoi Binh Minh Hotel, Room 120 27 Ly Thai To Street Hanoi - S.R. Vietnam Phone (+84 4) 825 76 07 Fax (+84 4) 825 76 07 [email protected] www.hf-vietnam.com Stand 01.2005