Landesvertrag über Verwendungen und provisorische

Transcription

Landesvertrag über Verwendungen und provisorische
Landesvertrag über Verwendungen und provisori-
Contratto provinciale riguardante le utilizzazioni ed as-
sche Zuweisungen des Lehrpersonals der deut-
segnazioni provvisorie del personale docente della
schen und ladinischen Schule Südtirols – Schuljahr
scuola di lingua tedesca e ladina della Provincia Auto-
2016/2017
noma di Bolzano – anno scolastico 2016/2017
Art. 1 – Anwendungsbereich, Dauer und Laufzeit
Art. 1 - Campo di applicazione, durata e decorrenza del
contratto
1. Dieser Vertrag regelt die Verwendungen und provisori-
1. Questo contratto regola le utilizzazioni ed assegnazioni
schen Zuweisungen zwischen Schulen derselben Unter-
provvisorie tra scuole con la stessa lingua di insegnamento
richtssprache der Lehrpersonen der Grund- Mittel- und
degli insegnanti della scuola primaria, secondaria di primo
Oberschule mit unbefristetem Arbeitsverhältnis der deut-
e secondo grado con rapporto di lavoro a tempo indetermi-
schen und ladinischen Schulen.
nato della scuola di lingua tedesca e ladina.
2. Dieser Vertrag regelt außerdem die Verwendungen und
2. Inoltre questo contratto regola le utilizzazioni ed asse-
provisorischen Zuweisungen von den Schulen mit italieni-
gnazioni provvisorie dalle scuole in lingua italiana alle
scher Unterrichtssprache in die Schulen mit deutscher Un-
scuole in lingua tedesca e delle località ladine, e tra le
terrichtssprache bzw. in die Schulen der ladinischen Ort-
scuole in lingua tedesca e delle località ladine.
schaften, sowie zwischen den Schulen mit deutscher Unterrichtsprache und den Schulen der ladinischen Ortschaften.
3. Die Verwendungen und provisorischen Zuweisungen
3. Le utilizzazioni ed assegnazioni provvisorie dalle scuole
von der Schule mit deutscher Unterrichtssprache und von
in lingua tedesca e delle località ladine alle scuole in lingua
den Schulen der ladinischen Ortschaften in die Schulen
italiana vengono regolate dal contratto decentrato stipulato
mit italienischer Unterrichtssprache werden im dezentralen
dall’intendenza italiana con le organizzazioni sindacali.
Kollektivvertrag geregelt, der vom italienischen Schulamt
mit den Gewerkschaftsorganisationen abgeschlossen
wird.
Art. 2 – Arten von Maßnahmen für ein Jahr
Art. 2 – Tipi di operazioni di mobilità annuale
1. In diesem Vertrag werden folgende Arten von Maß-
1. Questo contratto disciplina le seguenti operazioni di mo-
nahmen geregelt:
bilità:
a) Verwendung von überzähligen Lehrpersonen und
a) Utilizzazione di insegnanti soprannumerari e con prece-
Verwendung von Lehrpersonen mit Vorrang als Stel-
denza come perdente posto
lenverlierer
b) Verwendung auf Stellen für Integrations- und Montes-
b) Utilizzazione su posti di sostegno e posti Montessori, uti-
soriunterricht, für den Englischunterricht in der
lizzazione su posti di inglese nella scuola primaria, non-
Grundschule sowie für den Instrumentalunterricht in
ché su posti per l’insegnamento di strumento musicale
der Oberschule
c) Provisorische Zuweisung für die Annäherung an die
Familie und aus schwerwiegenden gesundheitlichen
nelle scuole secondarie di 2° grado
c) Assegnazioni provvisorie per l’avvicinamento alla famiglia e per gravi esigenze di salute
Gründen
d) Provisorische Zuweisung zwecks Bestätigung des
d) Assegnazione provvisoria per la conferma della sede di
Dienstsitzes und provisorische Zuweisung von Lehr-
servizio dell’anno precedente e assegnazione provvisoria
personen, deren Planstelle mehr als 30 km vom
di insegnanti con sede di titolarità distante almeno 30 km
Wohnort entfernt ist
dalla propria residenza
e) Zuweisung des Dienstsitzes an Lehrpersonen des
Landeszusatzstellenplans
f) Besetzung von Stellen mit besonderen Unterrichtsver-
e) Assegnazione della sede a insegnanti sulla dotazione
organica supplementare
f) Assegnazione su posti d’insegnamento con particolari
fahren
metodologie didattiche
Art. 3 – Verfügbarkeit der Stellen
Art. 3 – Disponibilità dei posti
1. Für die Durchführung der Maßnahmen laut Artikel 2
1. Per le operazioni ai sensi dell’ art. 2 sono disponibili oltre
stehen neben den vakanten Stellen auch Stellen zur
ai posti vacanti, i posti derivanti da esoneri, da comandi e
Verfügung, die sich aufgrund von ganzjährigen Freistel-
utilizzazioni, dal part-time o da assenze di durata annuale
lungen, Beauftragungen, Teilzeiten und Abwesenheiten
(dal 01/09 ad almeno il 30/04).
(01.09. bis mindestens 30.04.) ergeben.
2. Die Verwendungen und provisorischen Zuweisungen
2. Le utilizzazioni e le assegnazioni possono essere con-
können auch für Teilzeitstellen gewährt werden. Hierfür
cesse anche per posti part-time. A questo scopo
kann die Lehrperson die Bereitschaft zur Abänderung
l’insegnante può dichiarare la disponibilità alla trasforma-
des Arbeitsverhältnisses im Ansuchen um Verwendung
zione del rapporto di lavoro nella domanda di utilizzazione
oder provisorische Zuweisung erklären.
o assegnazione.
3. Zur Aufrechterhaltung der didaktischen Kontinuität
3. Per favorire la continuità didattica, concluse le operazioni
werden freie Stellen, die sich nach Durchführung der
di mobilità annuale, sui nuovi posti resisi eventualmente di-
Maßnahmen ergeben, durch Lehrpersonen besetzt, die
sponibili vengono confermati i docenti che vi prestano ser-
im laufenden Schuljahr ihren Dienstsitz an den betref-
vizio nell’anno in corso. Tale conferma non avviene se il
fenden Schulen haben. Davon ausgenommen sind
docente ha ottenuto la mobilitá annuale su una sede indi-
Lehrpersonen, die bereits eine Stelle höherer Präferenz
cata prima della sede di attuale servizio. I posti disponibili
gemäß Ansuchen erhalten haben. Die für diese Maß-
per questa operazione verranno pubblicati con circolare
nahme verfügbaren Stellen werden mit Rundschreiben
dell’Intendente scolastico.
des Schulamtsleiters bekannt gegeben.
Art. 4 – Einreichung der Gesuche
Art. 4 – Presentazione delle domande
1. Die Frist für die Einreichung der Gesuche wird nach
1. Il termine per la presentazione delle domande viene fis-
Anhören der Gewerkschaftsorganisationen von den ein-
sato dalla singola Intendenza scolastica, sentite le organiz-
zelnen Schulämtern festgelegt.
zazioni sindacali.
2. Im Gesuch kann die Lehrperson für jede Art von
2. Nella domanda per ogni tipo di mobilità l’insegnante può
Maßnahme höchstens 20 Präferenzen angeben. Die
esprimere fino a 20 preferenze. Le assegnazioni e utilizza-
Maßnahmen werden entsprechend der Reihung der Prä-
zioni vengono disposte sulla base dell’ordine delle prefe-
ferenzen durchgeführt.
renze espresse.
3. Die Verwendung der überzähligen Lehrpersonen er-
3. In assenza di una domanda o in mancanza di un numero
folgt von Amts wegen, wenn die Betroffenen kein Ge-
sufficiente di preferenze da parte degli interessati, l'utiliz-
such gestellt oder im Gesuch nicht ausreichend Präfe-
zazione degli insegnanti in soprannumero avviene d'ufficio.
renzen angegeben haben.
4. Ehepartner und Lebensgefährten können den Tausch
4. È consentito lo scambio di cattedra/posto fra coniugi e
der Stelle beantragen.
conviventi.
Art. 5 – Punkteberechnung und Vorränge
Art. 5 – Valutazione dei titoli e precedenze
1. Die Berechnung der Punkte für die provisorischen
1. Per le assegnazioni provvisorie la valutazione dei titoli
Zuweisungen erfolgt laut der Tabelle der Anlage 1. Für
avviene secondo la tabella dell’Allegato 1. I docenti parte-
die Verwendungen werden hingegen die Punkte der in-
cipano alle operazioni di utilizzazione sulla base del pun-
ternen Rangliste der Schule herangezogen, ohne das
teggio attribuito nella graduatoria interna della scuola, sen-
laufende Schuljahr zu berücksichtigen.
za valutare l’anno in corso.
2. Um die Punkte für die Gemeinde, in welcher die Fa-
2. Il punteggio spetta per il comune di residenza dei familia-
milienangehörigen wohnen, zu erhalten, müssen diese
ri se alla data di presentazione della domanda vi risiedono
bei Ablauf der Einreichfrist den Wohnsitz in der entspre-
effettivamente con iscrizione anagrafica.
chenden Gemeinde haben.
3. Bei den Verwendungen und provisorischen Zuwei-
3. Per le assegnazioni provvisorie e le utilizzazioni si appli-
sungen kommen außerdem die Vorränge gemäß den
cano inoltre le precedenze ai sensi della norma statale, che
geltenden staatlichen Bestimmungen zur Anwendung.
sono ad esempio quelle previste per personale con gravi
Diese sind zum Beispiel Lehrpersonen mit schwerwie-
motivi di salute, personale trasferito d’ufficio negli ultimi otto
genden gesundheitlichen Problemen, Lehrpersonen, die
anni richiedente il rientro nella scuola o istituto di preceden-
in den letzten acht Jahren von Amts wegen versetzt
te titolarità, personale con disabilità e personale che ha bi-
wurden und um Verwendung in der Herkunftsschule an-
sogno di particolari cure continuative, assistenza, persona-
suchen, Lehrpersonen mit Beeinträchtigung, die beson-
le cessato dal collocamento fuori ruolo (legge 289/2002)
dere dauerhafte Pflege brauchen, Pflege, Lehrperso-
ecc.
nen,
die
vom
Ausland
zurückkommen
(Gesetz
289/2002) und andere.
4. Bei Punktegleichheit zählt für die provisorischen Zu-
4. In caso di parità di punteggio per le assegnazioni provvi-
weisungen und Verwendungen als erstes Kriterium, wer
sorie e le utilizzazioni prima si dà la precedenza nella sede
im Vorjahr Dienst an dieser Schule geleistet hat, und als
al docente che vi abbia già prestato servizio nell’anno sco-
zweites Kriterium das höhere Lebensalter.
lastico precedente e successivamente prevale la maggiore
anzianità anagrafica.
Art. 6 – Landeszusatzstellenplan
Art. 6 – Dotazione organica supplementare
1. Für die Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes
1. Ai docenti della dotazione organica supplementare di cui
gemäß Landesgesetz vom 14. März 2008, Nr. 2 gelten
alla legge provinciale n.2 del 14/3/2008 si applicano le se-
außerdem folgende Bestimmungen
guenti disposizioni.
- Die Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes,
- I docenti che non siano in possesso dei requisiti prescritti
die nicht die vorgesehen Voraussetzungen für Ver-
per le utilizzazioni o le assegnazioni provvisorie possono
wendungen/provisorische Zuweisungen haben, kön-
comunque chiedere di essere confermati nell’attuale sede
nen in jedem Fall um Zuweisung an die Schule des
di servizio o di essere assegnati ad un’altra istituzione sco-
bisherigen Dienstsitzes und auch um Zuweisung an
lastica.
eine andere Schule ansuchen.
- Die Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes,
- I docenti che non abbiano presentato alcuna domanda di
die zum vorgeschriebenen Termin nicht um eine
mobilità annuale entro i termini stabiliti vengono assegnati
Maßnahme für ein Jahr angesucht haben, werden
d’ufficio, prioritariamente alla sede di servizio dell’anno
von Amts wegen einer Schule zugewiesen, nach
scolastico in corso.
Möglichkeit an die Schule des derzeitigen Dienstsitzes.
- Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes können
- I docenti non possono richiedere l’assegnazione provvi-
nicht um provisorische Zuweisung in eine andere
soria per altra classe di concorso/ altra tipologia di posto.
Wettbewerbsklasse oder in einen anderen Stellenplan
Possono invece richiedere l’utilizzazione su posti di soste-
ansuchen. Sie können aber um Verwendung auf In-
gno ai sensi dell’art. 7, comma 4 qualora abbiano superato
tegrationsstellen gemäß Art. 7, Abs. 4 ansuchen,
l’anno di prova.
wenn sie das Probejahr bestanden haben.
Art. 7 – Verwendungen
Art. 7 – Utilizzazioni
1. Um Verwendung in derselben Wettbewerbsklasse
1. I destinatari dei provvedimenti di utilizzazione nella stes-
oder innerhalb desselben Stellenplans können ansu-
sa classe di concorso/posto sono:
chen:
- Lehrpersonen mit Vorrang als Stellenverlierer im
- I
docenti
con
precedenza
come
perdenti
posto
rechtlichen oder tatsächlichen Stellenplan des laufen-
sull’organico di diritto o di fatto dell’anno in corso e i do-
den Schuljahres, sowie Lehrpersonen, die gemäß den
centi che, secondo la normativa dei trasferimenti, hanno
Versetzungsbestimmungen einen Vorrang als Stel-
la precedenza come perdenti posto negli otto anni pre-
lenverlierer in den vorhergehenden acht Schuljahren
cedenti;
haben;
- Lehrpersonen, die nach der Durchführung der Verset-
- i docenti che, dopo le operazioni di trasferimento risultino
zungen ohne Planstelle geblieben und somit überzäh-
senza sede di titolarità e che quindi sono in soprannume-
lig sind;
ro;
- Lehrpersonen, die im Sinne der staatlichen Bestim-
- i docenti che rientrano dal servizio all’estero ai sensi del-
mungen vom Dienst im Ausland zurückkehren und bei
la normativa nazionale e che non hanno ricevuto una se-
den Versetzungen keine im Gesuch angegebene
de di titolarità tra quelle espresse nella domanda di tra-
Schule erhalten haben.
sferimento.
2. Die Lehrpersonen mit Vorrang als Stellenverlierer
2. I docenti con precedenza come perdenti posto devono
müssen als erste Präferenz die Schule angeben, in wel-
chiedere di essere utilizzati come prima preferenza
cher sie die Stelle verloren haben. Die Verwendung
nell’istituzione
kann auch auf Stellen in anderen Wettbewerbsklassen
L’utilizzazione può essere concessa anche per altre classi
bzw. Stellenplänen erfolgen, sofern die Lehrperson die
di concorso/posti, per cui il docente ha l’abilitazione pre-
vorgesehene Lehrbefähigung besitzt.
scritta.
3. Überzählige Lehrpersonen, für die in der eigenen
3. I docenti in esubero che non ottengono l’utilizzazione
Wettbewerbsklasse keine Verwendung mehr möglich
nella propria classe di concorso possono essere utilizzati
ist, können in einer anderen Wettbewerbsklasse bzw. in
anche in altre classi di concorso o su altri posti, per cui so-
einem anderen Stellenplan verwendet werden, sofern
no in possesso del titolo di studio prescritto. In subordine i
sie den gültigen Studientitel besitzen. Sie können auch
docenti possono essere utilizzati su posti della scuola pro-
gemäß Vereinbarung zwischen den Schulämtern, der
fessionale, ai sensi dell’accordo tra le intendenze scolasti-
Personalabteilung und den Gewerkschaftsorganisatio-
che e la Ripartizione Personale.
nen in der Berufsschule eingesetzt werden. Lehrperso-
I docenti per i quali non sia possibile alcuna utilizzazione
nen, für die keine Verwendung möglich ist, werden auf
sono impiegati nel rispetto del proprio profilo professionale
Stellen eingesetzt, die von der Schulverwaltung in Ab-
su posti individuati dall’amministrazione scolastica, in ac-
sprache mit den betroffenen Schulführungskräften zur
cordo con i dirigenti scolastici eventualmente coinvolti.
scolastica
di
precedente
titolarità.
Verfügung gestellt werden und dem Bildungsprofil der
Lehrperson entsprechen.
4. Den Antrag um Verwendung auf Integrationsstellen
4. Possono chiedere l’utilizzazione su posti di sostegno tutti
können alle Lehrpersonen mit oder ohne Spezialisie-
i docenti con o senza titolo di specializzazione che hanno
rungstitel für den Integrationsunterricht stellen. Diese
superato l’anno di prova.
Lehrpersonen müssen das Probejahr absolviert haben.
Die Lehrpersonen ohne Spezialisierungstitel verpflichten
I docenti non forniti del titolo di specializzazione sono tenuti
sich zum Besuch von spezifischen Fortbildungen im
a frequentare corsi specifici di almeno 25 ore.
Ausmaß von 25 Stunden.
5. Die Verwendung auf Stellen in Montessoriklassen
5. Possono chiedere l‘utilizzazione su posti di didattica dif-
können Lehrpersonen beantragen, wenn sie im Besitz
ferenziata Montessori i docenti in possesso dei seguenti ti-
eines der folgenden Spezialisierungstitel sind:
toli di specializzazione:
- Zertifikat des Lehrgangs in Montessori-Pädagogik am
- certificato del corso di didattica differenziata Montessori
Pädagogischen Institut/Bereich für Innovation und Be-
conseguito presso l‘Istituto pedagogico / Area innovazio-
ratung (240 Stunden),
ne e consulenza (240 ore);
- Diplom eines Lehrganges in Montessori-Pädagogik
der Internationalen Montessori-Vereinigung ,
- diploma di un corso di didattica differenziata Montessori
rilasciato dall‘Associazione Internazionale Montessori;
- Zertifikat eines Lehrganges in Montessori-Pädagogik
- certificato di un corso di didattica differenziata Montesso-
der österreichischen Landesvereine für Montessori-
ri rilasciato dall‘Associazione Nazionale e Provinciale
Pädagogik bzw. des österreichischen Bundesverban-
Austriaca sulla didattica Montessori;
des für Montessori-Pädagogik;
- Diplom einer zweijährigen Montessori-Ausbildung der
- diploma di un corso biennale di didattica differenziata
Montessori-
Montessori rilasciato dall’Associazione Austriaca sulla
- Zertifikat eines Lehrganges in Montessori-Pädagogik,
- certificato di un corso di didattica differenziata Montesso-
österreichischen
Gesellschaft
für
Pädagogik;
didattica Montessori;
welcher in Kooperation zwischen dem Institut für
ri eseguito in cooperazione tra l’ ”Institut für
ganzheitliches Lernen, Deutschland und dem Verein
ches Lernen”, Germania, e l’associazione “La pozzan-
„Die Pfütze“, Bozen, veranstaltet wurde.
ganzheitli-
ghera”, Bolzano.
6. Bei ungenügender Anzahl von Bewerbungen mit
6. Qualora il numero degli aspiranti specializzati in didattica
Spezialisierung für den Montessoriunterricht können
differenziata Montessori non fosse sufficiente, possono
auch jene Lehrpersonen um Verwendung ansuchen, die
chiedere l‘utilizzazione anche i docenti che frequentano
einen entsprechenden Spezialisierungskurs besuchen
uno specifico corso di specializzazione o, in subordine, che
oder nachrangig, die mindestens drei Jahre Berufser-
hanno un’esperienza professionale nella didattica differen-
fahrung im Montessoriunterricht aufweisen.
ziata Montessori di almeno tre anni.
7. Die Grundschullehrpersonen, die im Besitz eines der
7. Possono chiedere l’utilizzazione su posto di lingua ingle-
folgenden Titel sind, können die Verwendung auf eine
se (che comprenda almeno il 50% di ore di inglese) nel
Englischstelle innerhalb der selben Schuldirektion, in
proprio circolo di titolarità o, in assenza di posti disponibili,
der sie Stelleninhaber sind oder in einer anderen Schul-
in altro circolo, i docenti di scuola primaria che sono in pos-
direktion, wenn in der eigenen keine Stelle zur Verfü-
sesso di uno dei seguenti titoli :
gung steht, beantragen. Eine Englischstelle muss mindestens 50 % Stunden Englisch enthalten.
a)
b)
Zweijähriger Ausbildungslehrgang „Englisch in der
a) diploma del corso di formazione biennale “Inglese nella
Grundschule“ der Fakultät für Bildungswissenschaf-
scuola primaria” organizzato dalla Facoltà di scienze del-
ten Brixen oder Zusatzprüfung in Englisch im Rah-
la formazione di Bressanone o superamento dell’esame
men der Prüfung zum Erwerb der Eignung für den
di
Unterricht an der Grundschule und Abschluss des
dell’idoneità all’insegnamento nella scuola primaria e di-
zweijährigen Weiterbildungslehrganges des Deut-
ploma del corso di formazione biennale “Inglese nella
schen Pädagogischen Instituts „Englisch in der
scuola primaria” organizzato dall’Istituto pedagogico te-
Grundschule“;
desco;
Lehrbefähigung für die Wettbewerbsklasse A345 –
Fremdsprache Englisch;
c)
inglese
nel
corso
del
conseguimento
b) abilitazione nella classe di concorso A345 – lingua straniera inglese;
Doktorat in modernen Fremdsprachen und Literatur
c) diploma di laurea in lingue straniere con piano di studi
mit Studienplan gültig für den Zutritt an die Wettbe-
valido per l’accesso alla classe di concorso A345 – lin-
werbsklasse A345 – Fremdsprache Englisch;
d)
lingua
gua straniera inglese;
Nachweis über die Kenntnis der Englischen Spra-
d) attestato di conoscenza della lingua inglese almeno di li-
che ab Niveau B2, der von der Freien Universität
vello B2 rilasciato dalla Libera Università di Bolzano o da
Bozen oder von Weiterbildungseinrichtungen aus-
agenzie educative;
gestellt wird;
e)
Zusatzprüfung in Englisch im Rahmen der Prüfung
e) superamento dell’esame supplementare di lingua inglese
corso
del
conseguimento
dell’idoneità
zum Erwerb der Eignung für den Unterricht an der
nel
Grundschule und Nachweis über die Kenntnis der
all’insegnamento nella scuola primaria e attestato di co-
Englischen Sprache ab Niveau B2.
noscenza della lingua inglese almeno di livello B2.
8. Lehrpersonen im Besitz einer spezifischen Ausbil-
8. Possono chiedere l’utilizzazione su posti in strutture
dung für den Unterricht an Krankenhausschulen können
ospedaliere i docenti in possesso di una specifica forma-
um Verwendung auf Stellen in Krankenhausschulen an-
zione per l’insegnamento in posti attivati in strutture ospe-
suchen.
daliere.
9. Um die didaktische Kontinuität zu gewährleisten,
9. Al fine di garantire la continuità didattica i docenti titolari
können die Stelleninhaber für Musikerziehung (Wettbe-
di educazione musicale (classe di concorso A032) possono
werbsklasse A032), auch teilweise, im Instrumentalun-
essere utilizzati, anche parzialmente, per l’insegnamento di
terricht an den Oberschulen verwendet werden. Dies gilt
strumento musicale nelle scuole secondarie di 2° grado,.
auch für Lehrpersonen, die Stelleninhaber für Instru-
Tale disposizione è applicabile anche ai docenti titolari di
mentalunterricht in der Mittelschule (Wettbewerbsklasse
insegnamento strumentale nella scuola secondaria di 1°
A077) sind. Wenn die Stunden in der Oberschule über-
grado (classe di concorso A077). Qualora fosse maggiore il
wiegen, wird diese Verwendung wie eine Zuweisung
numero di ore nella scuola secondaria di 2° grado,
behandelt und die Lehrperson verliert die Punkte für die
l’utilizzazione viene trattata come assegnazione e il docen-
Kontinuität. Den Lehrpersonen kann auch im Schuljahr,
te perde i punti per la continuità didattica. I docenti possono
in welchem sie das Probejahr für den Instrumentalunter-
essere impiegati per l’insegnamento di strumento musicale
richt in der Mittelschule ableisten, Instrumentalunterricht
nelle scuole secondarie di 2° grado anche per l’anno scola-
an der Oberschule zugewiesen werden. Die Unter-
stico in cui svolgono l’anno di prova per l’insegnamento di
richtstätigkeit in der Mittelschule muss dabei mindestens
strumento musicale nella scuola secondaria di 1° grado. In
sechs Wochenstunden betragen.
questo caso l’attività di insegnamento nella scuola secondaria di 1° grado non può essere inferiore a sei ore settimanali.
Art. 8 – Provisorische Zuweisungen
Art. 8 - Assegnazioni provvisorie
1. Die provisorische Zuweisung kann aus folgenden
1. L’assegnazione provvisoria può essere richiesta per i
Gründen beantragt werden:
seguenti motivi:
a)
a) Ricongiungimento al coniuge o al convivente, purché la
Annäherung an die/den Ehepartner/in oder die Lebensgefährtin/den Lebensgefährten; das Zusam-
convivenza risulti da certificazione anagrafica;
menleben mit der Lebensgefährtin/dem Lebensgefährten muss meldeamtlich belegbar sein;
b)
Annäherung an minderjährige Kinder, an volljährige
arbeitsunfähige Kinder oder an volljährige Kinder
b) ricongiungimento ai figli minori, ai maggiorenni inabili o
in situazione di handicap;
mit Beeinträchtigung;
c)
Annäherung an die Eltern;
c) ricongiungimento ai genitori;
d)
Annäherung an Minderjährige oder arbeitsunfähige
d) ricongiungimento ai minori o inabili affidati con provve-
volljährige Personen, die mit Gerichtsbeschluss an-
dimento giudiziario;
vertraut sind;
e)
Schwerwiegende
gesundheitliche
Gründe
der
Lehrperson, die mit ärztlichem Zeugnis belegt wer-
e) gravi esigenze di salute del richiedente, comprovate da
certificazione sanitaria.
den müssen.
2. Lehrpersonen, die eine provisorische Zuweisung zum
2. Il docente che richiede l’assegnazione provvisoria per ri-
Zweck einer Annäherung beantragen, müssen im Ge-
congiungimento deve indicare nella domanda come prima
such eine Schule in der Gemeinde angeben, in der die
preferenza una scuola nel comune di ricongiungimento. Se
betroffenen Personen wohnen. Wenn sich in dieser
in questo comune non ci sono scuole richiedibili, deve es-
Gemeinde keine Schule befindet, so muss die nächst
sere indicata la scuola più vicina. Nella domanda possono
nähere Schule angegeben werden. Im Gesuch dürfen
essere indicate solamente scuole che sono più vicine al
außerdem nur Schulen angegeben werden, die näher
comune di ricongiungimento della scuola di titolarità.
zu dieser Gemeinde liegen als die Schule, in der die
Lehrperson ihre Planstelle hat.
3. Die provisorische Zuweisung kann für die Stellen
3. L’assegnazione provvisoria può essere richiesta per la
desselben Stellenplans bzw. derselben Wettbewerbs-
stessa tipologia di posto di titolarità / la stessa classe di
klasse und für Stellen anderer Stellenpläne bzw. ande-
concorso, e per altra tipologia di posto / altra classe di con-
rer Wettbewerbsklassen angesucht werden, sofern man
corso per cui si é in possesso del titolo valido per la mobili-
die vorgesehene Lehrbefähigung besitzt. Zuerst werden
tà professionale, fermo restando che l’assegnazione prov-
die Stellen an Lehrpersonen innerhalb desselben Stel-
visoria nell’ambito della stessa classe di concorso / posto
lenplanes bzw. derselben Wettbewerbsklasse und in der
precede quella tra classi di concorso /posti diversi.
Folge die Stellen an Stelleninhaber eines anderen Stellenplanes bzw. einer anderen Wettbewerbsklasse vergeben.
4. Vor Durchführung der provisorischen Zuweisungen
4. Prima delle operazioni di assegnazione provvisoria da
aus anderen Wettbewerbsklassen oder Stellenplänen
altra classe di concorso/posto, il numero dei posti disponi-
wird von den verfügbaren Stellen das Kontingent der
bili viene ridotto del contingente di assunzioni a tempo in-
Neuaufnahmen in die Stammrolle und in den Landeszu-
determinato, inclusi quelli della dotazione organica sup-
satzstellenplan in Abzug gebracht. Von den verbleiben-
plementare. I rimanenti posti vengono coperti fino a un
den Stellen werden höchstens 50 % besetzt.
massimo del 50 %.
5. Die provisorische Zuweisung wird in folgenden Fällen
5. Non è consentita assegnazione provvisoria:
nicht gewährt:
- für andere Wettbewerbsklassen bzw. Stellenpläne,
- per altre classi di concorso o altri posti nei confronti del
wenn eine Lehrperson das Probejahr nicht abgeleistet
personale che non abbia superato il periodo di prova;
hat;
- Innerhalb der Gemeinde, in der sich die Planstelle des
- nell'ambito del comune di titolarità, con eccezione della
Stelleninhabers befindet, mit Ausnahme der Bestätigung
conferma della sede.
des Dienstsitzes;
6. Außerdem können Lehrpersonen, die die Versetzung
6. I docenti trasferiti sulla prima preferenza espressa nel
an die erstangegebene Schule erhalten haben, im sel-
modulo di domanda non possono partecipare per lo stesso
ben Jahr keine provisorische Zuweisung erhalten, außer
anno scolastico alle assegnazioni provvisorie, con eccezio-
in schwerwiegenden, nachträglich eingetretenen Situa-
ne di gravi e sopraggiunti motivi.
tionen.
7. Um die didaktische Kontinuität zu gewährleisten,
7. Al fine di garantire la continuità didattica è consentita a
kann auf Antrag der Lehrperson der Dienstsitz des Vor-
domanda l’assegnazione della sede di servizio dell’anno
jahres ohne die vorgeschriebenen Voraussetzungen
precedente, senza i presupposti prescritti.
zugewiesen werden.
8. Es können alle jene eine Zuweisung erhalten, deren
8. Possono chiedere un’assegnazione di sede provvisoria
Planstelle über 30 km vom Wohnort entfernt ist, voraus-
anche i docenti residenti in provincia di Bolzano o in territori
gesetzt dieser liegt in Südtirol oder in angrenzenden
confinanti che hanno la sede di titolarità ad almeno 30 km
Regionen.
dal proprio luogo di residenza.
Art. 9 – Besetzung von Stellen mit besonderen Un-
Art. 9 – Posti d’insegnamento con particolari metodo-
terrichtsverfahren
logie didattiche
Stellen, die aufgrund von besonderen Unterrichtsverfah-
Tramite una specifica procedura selettiva i posti che richie-
ren oder von besonderen schulischen Angeboten eine
dono l’impiego di personale specificamente qualificato in
spezifische Qualifikation erfordern, können in einem ei-
relazione a particolari metodologie didattiche o a particolari
genen Ausleseverfahren mittels Verwendung von Lehr-
tipologie di offerta possono essere assegnati al personale
personen mit unbefristetem Arbeitsvertrag in den Schu-
insegnante con contratto a tempo indeterminato nelle
len staatlicher Art des Landes, die darum ansuchen, be-
scuole a carattere statale della provincia di Bolzano che ne
setzt werden. Dafür gelten folgende Voraussetzungen:
faccia richiesta. A tal fine valgono i seguenti presupposti:
das besondere Unterrichtsverfahren oder das besonde-
la particolare metodologia didattica o il particolare progetto
re schulische Angebot müssen im Schulprogramm ver-
devono essere previsti nel piano dell’offerta formativa della
ankert und seit mindestens einem Jahr aktiv sein,
scuola e devono essere attivi da almeno un anno;
die Stelle muss frei sein und es darf keinen Vorrang von
il posto deve essere vacante e non ci devono essere in-
Lehrpersonen geben, auf diese Stelle zurückzukehren,
segnanti che abbiano il diritto al rientro su quella sede;
der Anteil der dafür notwendigen Stunden muss mindes-
il posto deve essere formato per almeno il 50% da ore che
tens die Hälfte der Stelle ausmachen.
richiedono la specifica qualificazione.
Das Ausleseverfahren wird nach den Versetzun-
La procedura di selezione viene avviata dopo le operazioni
gen/Übertritten durchgeführt und folgt den Kriterien der
di trasferimento/passaggio, nel rispetto dei criteri di traspa-
Transparenz und der Öffentlichkeit. Als notwendige
renza e pubblicità. La specificità della qualificazione pro-
Qualifikation gelten neben den Bestimmungen dieses
fessionale richiesta è stabilita in questo contratto e negli
Vertrages der Art. 27 bis 29 des Beschlusses der Lan-
articoli da 27 a 29 della delibera della Giunta Provinciale
desregierung vom 02.02.2016, Nr. 85.
del 02.02.2016, n. 85.
Für neue Verfahren, die im obgenannten Beschluss
Per nuove procedure che non sono indicate nella delibera
nicht zitiert sind, muss vor Ausschreibung der Stellen
sopra citata, prima di bandire i posti, viene richiesto al
ein bindendes Gutachten des Personalrates des Lan-
Consiglio del personale del Consiglio Scolastico Provincia-
desschulrates zur Art der notwendigen Qualifikation
le un parere vincolante in merito alla specificità della quali-
eingeholt werden.
ficazione professionale richiesta.
Mit diesem Verfahren können pro Schule höchstens
Con questa procedura in ciascuna scuola possono essere
zwei Stellen besetzt werden.
occupati al massimo due posti.
Art. 10 – Reihenfolge der Maßnahmen
Art. 10 - Sequenza operativa
1. Die Maßnahmen werden unter Beachtung der Vor-
1. Le operazioni verranno disposte nel rispetto delle prece-
ränge laut Artikel 5, Absatz 3 und 4 in folgender Reihen-
denze di cui all’articolo 5, comma 3 e 4, secondo la se-
folge durchgeführt:
guente sequenza operativa:
I. Verwendung auf Stellen mit besonderen Unterrichts-
I. Utilizzazione su posti d’insegnamento con particolari me-
verfahren
todologie didattiche
II. Verwendung auf Stellen für den Unterricht in den Be-
II. Utilizzazione su posti di sostegno, Montessori, inglese
reichen Integration und Montessori, Englisch in der
nella scuola primaria e strumento musicale nelle scuole se-
Grundschule und Instrumentalunterricht in der Ober-
condarie di 2° grado
schule
a) Verwendung von blinden Lehrpersonen und Lehrper-
a) Utilizzazioni dei docenti non vedenti ed emodializzati
sonen mit Dialyse-Behandlung
b) Verwendung der Integrationslehrpersonen mit Vor-
b) Utilizzazione dei docenti di sostegno con precedenza di
rang als Stellenverlierer des tatsächlichen Stellenplans
perdente posto nell’organico di fatto
c) Verwendung der Integrationslehrpersonen mit Vor-
c) Utilizzazione dei docenti di sostegno con precedenza di
rang als Stellenverlierer an der Schule, an der sie die
perdente posto nella scuola di precedente titolarità
Planstelle verloren haben
d) Verwendung der Integrationslehrpersonen mit Vor-
d) Utilizzazione dei docenti di sostegno con precedenza di
rang als Stellenverlierer an anderen Schulen
perdente posto in altre scuole
e) Verwendung der Lehrpersonen, welche einen ande-
e) Utilizzazione dei docenti che fanno valere la precedenza
ren Vorrang laut den geltenden staatlichen Bestimmun-
ai sensi della normativa statale
gen haben
f) Bestätigung der Verwendung auf einer Integrations-
f) Conferma dell’utilizzo su posto di sostegno di docenti con
stelle von Lehrpersonen mit Spezialisierungsdiplom
diploma di specializzazione
g) Provisorische Zuweisung von Integrationslehrperso-
g) Assegnazione provvisorie dei docenti di sostegno per ri-
nen zwecks Annäherung an Kleinkinder bis zu 3 Jahren
congiungimento ai figli fino a 3 anni
h) Provisorische Zuweisung von Integrationslehrperso-
h) Assegnazione provvisoria dei docenti di sostegno ai
nen gemäß Art. 8 Absatz 1
sensi dell’art. 8, comma 1
i) Reservierung der notwendigen Anzahl an Integrati-
i) Accantonamento dei posti per l’immissione in ruolo di do-
onsstellen für die Neuaufnahme in die Stammrolle
centi di sostegno
j) Verwendung von Lehrpersonen für Integrationsunter-
j) Utilizzazione dei docenti per l’insegnamento di sostegno
richt mit Spezialisierungsdiplom
con diploma di specializzazione
k1) Bestätigung der Verwendung von Lehrpersonen von
K1) Conferma dell’utilizzo dei docenti di altri ordini di scuola
einer anderen Schulstufe mit Spezialisierung
con diploma di specializzazione
k2) Verwendung von Lehrpersonen von einer anderen
K2 Utilizzazioni dei docenti di altri ordini di scuola con di-
Schulstufe mit Spezialisierung
ploma di specializzazione
l) Bestätigung auf Integrationsstellen von Lehrpersonen
l) Conferma su posto di sostegno dei docenti senza il pos-
ohne Spezialisierungsdiplom
sesso del diploma di specializzazione
m) Verwendung auf Integrationsstellen von Lehrperso-
m) Utilizzazione su posto di sostegno dei docenti senza il
nen ohne Spezialisierungsdiplom
possesso del diploma di specializzazione
n) Bestätigung von Grund- und Mittelschullehrpersonen
n) Conferma dei docenti della scuola primaria e secondaria
auf Stellen für den Montessoriunterricht
di 1° grado su posti di didattica differenziata Montessori
o) Verwendung von Grund- und Mittelschullehrpersonen
o) Utilizzazione dei docenti della scuola primaria e secon-
auf Stellen für den Montessoriunterricht
daria di 1° grado su posti di didattica differenziata Montessori
p) Bestätigung von Grundschullehrpersonen auf Stellen
p) Conferma dei docenti di scuola primaria su posti per
für den Englischunterricht
l’insegnamento di inglese
q) Verwendung von Grundschullehrpersonen auf Stellen
q) Utilizzazione dei docenti di scuola primaria su posti per
für den Englischunterricht
l’insegnamento di inglese
r) Bestätigung von Lehrpersonen auf Stellen mit Instru-
r) Conferma dei docenti su posti d’insegnamento di stru-
mentalunterricht in der Oberschule
mento musicale nelle scuole secondarie di 2° grado
s) Verwendung von Lehrpersonen auf Stellen mit In-
s) Utilizzazione dei docenti su posti d’insegnamento di
strumentalunterricht in der Oberschule.
strumento musicale nelle scuole secondarie di 2° grado.
III. Stellen für den Klassenunterricht in allen Schulstufen
III. Posti di insegnamento in tutti gli ordini di scuola
a) Verwendung/provisorische Zuweisung von blinden
a) Utilizzazioni/assegnazione provvisoria dei docenti non
Lehrpersonen
vedenti ed emodializzati
und
Lehrpersonen
mit
Dialyse-
Behandlung
b) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang als Stel-
b) Utilizzazione dei docenti con precedenza di perdente
lenverlierer des tatsächlichen Stellenplans
posto nell’organico di fatto
c1) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang, die vom
c1) Utilizzazione con precedenza dei docenti che rientrano
Unterricht im Ausland zurück kommen für Schule, an
dall’insegnamento dall’estero per la scuola di precedente ti-
der sie die Planstelle verloren haben.
tolarità.
c2) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang als Stel-
c2) Utilizzazione dei docenti con precedenza di perdente
lenverlierer an der Schule, an der sie die Planstelle ver-
posto nella scuola di precedente titolarità.
loren haben.
d1) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang, die
d1) Utilizzazione con precedenza dei docenti che rientrano
vom Unterricht im Ausland zurück an anderen Schulen.
dall’insegnamento dall’estero in altre scuole.
d2) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang als Stel-
d2) Utilizzazione dei docenti con precedenza di perdente
lenverlierer an anderen Schulen.
posto in altre scuole.
e) Verwendung der Lehrpersonen des Landesstellen-
e) Utilizzazione dei docenti titolari sulla dotazione organica
planes
provinciale
f) Provisorische Zuweisung von Lehrpersonen, welche
f) Assegnazione provvisoria dei docenti, che fanno valere
einen Vorrang laut den geltenden staatlichen Bestim-
una precedenza ai sensi della normativa statale
mungen haben
g) Provisorische Zuweisung zwecks Annäherung an
g) Assegnazione provvisorie della madre lavoratrice/del
Kleinkinder bis zu 3 Jahren
padre lavoratore con figli fino a 3 anni
h) Provisorische Zuweisung gemäß Art. 8 Absatz 1
h) Assegnazione provvisoria ai sensi dell’art. 8, comma 1
i) Zuweisung des Dienstsitzes auf Antrag der Lehrper-
i) Utilizzazione dei docenti della dotazione organica sup-
sonen des Landeszusatzstellenplanes
plementare sulle sedi richieste
j) Zuweisung zwecks Aufrechterhaltung der didaktischen
j) Assegnazioni effettuate al fine della continuità didattica
Kontinuität
k) Zuweisung eines Dienstsitzes von Amts wegen an
k) Assegnazione d’ufficio della sede ai docenti della dota-
Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes
zione organica supplementare
l) Zuweisung von Lehrpersonen, deren Planstelle mehr
l) Assegnazione di docenti con la sede di titolarità ad alme-
als 30 km vom Wohnort entfernt ist
no 30 km dal proprio luogo di residenza
m) Zuweisung von Lehrpersonen, die aufgrund schwer-
m) Assegnazione di docenti che fanno domanda a causa di
wiegender persönlicher Gründe ansuchen
gravi motivi personali
2. Wenn mehrere Lehrpersonen die provisorische Zu-
2. Al fine di garantire la continuità didattica, in caso di con-
weisung in unterschiedliche Schulen derselben Ge-
correnza per la stessa sede tra più docenti che ricevono
meinde bekommen und sich für die selbe Schule be-
un’assegnazione provvisoria in scuole diverse dello stesso
worben haben, erhält aus Gründen der didaktischen
comune, si dà la precedenza nella sede al docente che vi
Kontinuität jene den Vorrang, die bereits im Jahr zuvor
abbia già prestato servizio nell’anno scolastico precedente.
Dienst an dieser Schule geleistet hat.
Art. 11 – Bewertung des Dienstes
Art. 11 – Valutazione del servizio
In den Schulen der ladinischen Ortschaften können nur
Nelle scuole delle località ladine, nel rispetto dei tipi di ope-
jene Lehrpersonen um die Bestätigung des Dienstsitzes
razione di cui all' art. 2 e della sequenza operativa di cui all'
laut Art. 8, Absatz 7 ansuchen, die im Sinne des Be-
art. 10, III. punto j possono chiedere l ' assegnazione della
schlusses der Landesregierung vom 01.12.2015, Nr.
sede di servizio dell' anno precedente ai sensi dell' art. 8,
1378 eine positive Bewertung des Dienstes erhalten
comma 7 esclusivamente i docenti che hanno superato po-
haben. Zu beachten sind jedenfalls die Arten der Maß-
sitivamente la valutazione del servizio prevista con delibera
nahmen laut Art. 2 und die Reihenfolge der Maßnahmen
della Giunta provinciale del 01/12/2015, n. 1378.
laut Art. 10, III, Punkt j.
Art. 12 – Mobilität zwischen den Schulämtern
Art. 12 – Mobilità tra Intendenze
1. Lehrpersonen für die zweite Sprache, die ab dem
1. Il personale docente di seconda lingua che, a partire
Schuljahr 2013/14 einen unbefristeten Arbeitsvertrag
dall’anno scolastico 2013/14, stipula un contratto a tempo
abschließen und das Probejahr bestanden haben, kön-
indeterminato e ha superato l’anno di prova può ottenere
nen erst nach fünf Jahren Zweitsprachunterrichts eine
l’assegnazione provvisoria o l’utilizzazione su posti di altri
provisorische Zuweisung oder Verwendung in anderen
ruoli solo dopo cinque anni di servizio nell’insegnamento
Stellenplänen erhalten. Das laufende Schuljahr wird
della seconda lingua. Si valuta anche l’anno corrente.
mitgezählt.
2. Die provisorischen Zuweisungen zwischen den
2. Le assegnazioni provvisorie tra Intendenze precedono le
Schulämtern haben Vorrang gegenüber provisorischen
assegnazioni provvisorie dei docenti titolari in altra provin-
Zuweisungen von Lehrpersonen mit Planstelle in ande-
cia.
ren Provinzen.
Art. 13 - Unvereinbarkeiten
Art. 13 - Incompatibilità
1. Eine Verwendung laut Art. 7 und eine provisorische
1. Un’utilizzazione di cui all’articolo 7 e un’assegnazione
Zuweisung laut Art. 8 kann am bisherigen Dienstsitz
provvisoria di cui all’articolo 8 nella scuola di attuale servi-
verweigert werden, wenn von Seiten des Schulamtes
zio
gegen die Lehrperson ein Disziplinarverfahren, ein Ver-
dell’intendenza scolastica sia stato avviato nei confronti
fahren wegen Nichteignung aus didaktischen Gründen
dell’insegnante un procedimento disciplinare o un procedi-
oder ein Verfahren wegen Unvereinbarkeit mit dem Um-
mento volto ad accertare l’incapacità didattica oppure un
feld eingeleitet wurde.
procedimento per incompatibilità ambientale.
Art. 14 - Verweis auf Bestimmungen
Art. 14 - Rinvio
1. Für die Maßnahmen für ein Jahr mit Schulen anderer
1. Per la mobilità annuale con scuole di altre province si fa
Provinzen wird die geltende staatliche Regelung ange-
riferimento alla normativa statale in vigore.
possono
essere
negate,
qualora
da
parte
wandt
2. Für Fälle, die durch den vorliegenden Vertrag nicht ge-
2. Per i casi non previsti in questo contratto si fa riferimento
regelt sind, wird die zum Zeitpunkt des Abschlusses die-
alla normativa statale in vigore alla firma di questo contrat-
ses Vertrages geltende staatliche Regelung angewandt.
to.
3. In Ermangelung schulinterner Kriterien für die Zuwei-
3. In mancanza di criteri della scuola per l’assegnazione ai
sung an die Schulstellen und Außenstellen gelten die
plessi e alle sezioni staccate valgono i principi dei criteri
Prinzipien der Richtlinien, die im Jahr 2001 zwischen den
accordati nell’anno 2001 tra le Intendenze scolastiche e le
Schulämtern und den Gewerkschaftsorganisationen ver-
organizzazioni sindacali.
einbart wurden.
4. Laut dezentralen Landeskollektivvertrags vom
4. Ai sensi del contratto provinciale decentrato riguardante
18.12.2007 über die Gewerkschaftsbeziehungen stellen
le relazioni sindacali del 18.12.2007, le Intendenze scola-
die Schulämter den Gewerkschaftsorganisationen die Da-
stiche comunicano alle organizzazioni sindacali i dati relati-
ten (Namen, Präferenzen, Punkte) zu den Anträgen der
vi alle domande dei docenti (nomi, preferenze, punti) . Inol-
Lehrpersonen zur Verfügung. Außerdem werden die Stel-
tre vengono comunicati i posti d’insegnamento con partico-
len mit besonderem Unterrichtsverfahren bekannt geben.
lari metodologie didattiche.
Bozen/Bolzano, 21.03.2016
DIE ÖFFENTLICHE DELEGATION
LA DELEGAZIONE PUBBLICA
DEUTSCHES SCHULAMT
Wolfgang Oberparleiter
INTENDENZA SCOLASTICA TEDESCA
Wolfgang Oberparleiter
LADINISCHES SCHULAMT
Elisabetta Rindler
INTENDENZA SCOLASTICA LADINA
Elisabetta Rindler
DIE GEWERKSCHAFTSORGANISATIONEN
LE ORGANIZZAZIONI SINDACALI
SGBCISL Schule
Sandro Fraternali
SGBCISL Scuola
Sandro Fraternali
GBW - AGB
Marta Veronika Kofler
FLC - CGIL
Marta Veronika Kofler
SSG/ASGB
Petra Nock
SSG/ASGB
Petra Nock
UIL - SGK Schule
Silvia Cadamuro
UIL - SGK Scuola
Silvia Cadamuro