Landesvertrag über Verwendungen und provisorische
Transcription
Landesvertrag über Verwendungen und provisorische
Landesvertrag über Verwendungen und provisori- Contratto provinciale riguardante le utilizzazioni ed as- sche Zuweisungen des Lehrpersonals der deut- segnazioni provvisorie del personale docente della schen und ladinischen Schule Südtirols – Schuljahr scuola di lingua tedesca e ladina della Provincia Auto- 2016/2017 noma di Bolzano – anno scolastico 2016/2017 Art. 1 – Anwendungsbereich, Dauer und Laufzeit Art. 1 - Campo di applicazione, durata e decorrenza del contratto 1. Dieser Vertrag regelt die Verwendungen und provisori- 1. Questo contratto regola le utilizzazioni ed assegnazioni schen Zuweisungen zwischen Schulen derselben Unter- provvisorie tra scuole con la stessa lingua di insegnamento richtssprache der Lehrpersonen der Grund- Mittel- und degli insegnanti della scuola primaria, secondaria di primo Oberschule mit unbefristetem Arbeitsverhältnis der deut- e secondo grado con rapporto di lavoro a tempo indetermi- schen und ladinischen Schulen. nato della scuola di lingua tedesca e ladina. 2. Dieser Vertrag regelt außerdem die Verwendungen und 2. Inoltre questo contratto regola le utilizzazioni ed asse- provisorischen Zuweisungen von den Schulen mit italieni- gnazioni provvisorie dalle scuole in lingua italiana alle scher Unterrichtssprache in die Schulen mit deutscher Un- scuole in lingua tedesca e delle località ladine, e tra le terrichtssprache bzw. in die Schulen der ladinischen Ort- scuole in lingua tedesca e delle località ladine. schaften, sowie zwischen den Schulen mit deutscher Unterrichtsprache und den Schulen der ladinischen Ortschaften. 3. Die Verwendungen und provisorischen Zuweisungen 3. Le utilizzazioni ed assegnazioni provvisorie dalle scuole von der Schule mit deutscher Unterrichtssprache und von in lingua tedesca e delle località ladine alle scuole in lingua den Schulen der ladinischen Ortschaften in die Schulen italiana vengono regolate dal contratto decentrato stipulato mit italienischer Unterrichtssprache werden im dezentralen dall’intendenza italiana con le organizzazioni sindacali. Kollektivvertrag geregelt, der vom italienischen Schulamt mit den Gewerkschaftsorganisationen abgeschlossen wird. Art. 2 – Arten von Maßnahmen für ein Jahr Art. 2 – Tipi di operazioni di mobilità annuale 1. In diesem Vertrag werden folgende Arten von Maß- 1. Questo contratto disciplina le seguenti operazioni di mo- nahmen geregelt: bilità: a) Verwendung von überzähligen Lehrpersonen und a) Utilizzazione di insegnanti soprannumerari e con prece- Verwendung von Lehrpersonen mit Vorrang als Stel- denza come perdente posto lenverlierer b) Verwendung auf Stellen für Integrations- und Montes- b) Utilizzazione su posti di sostegno e posti Montessori, uti- soriunterricht, für den Englischunterricht in der lizzazione su posti di inglese nella scuola primaria, non- Grundschule sowie für den Instrumentalunterricht in ché su posti per l’insegnamento di strumento musicale der Oberschule c) Provisorische Zuweisung für die Annäherung an die Familie und aus schwerwiegenden gesundheitlichen nelle scuole secondarie di 2° grado c) Assegnazioni provvisorie per l’avvicinamento alla famiglia e per gravi esigenze di salute Gründen d) Provisorische Zuweisung zwecks Bestätigung des d) Assegnazione provvisoria per la conferma della sede di Dienstsitzes und provisorische Zuweisung von Lehr- servizio dell’anno precedente e assegnazione provvisoria personen, deren Planstelle mehr als 30 km vom di insegnanti con sede di titolarità distante almeno 30 km Wohnort entfernt ist dalla propria residenza e) Zuweisung des Dienstsitzes an Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplans f) Besetzung von Stellen mit besonderen Unterrichtsver- e) Assegnazione della sede a insegnanti sulla dotazione organica supplementare f) Assegnazione su posti d’insegnamento con particolari fahren metodologie didattiche Art. 3 – Verfügbarkeit der Stellen Art. 3 – Disponibilità dei posti 1. Für die Durchführung der Maßnahmen laut Artikel 2 1. Per le operazioni ai sensi dell’ art. 2 sono disponibili oltre stehen neben den vakanten Stellen auch Stellen zur ai posti vacanti, i posti derivanti da esoneri, da comandi e Verfügung, die sich aufgrund von ganzjährigen Freistel- utilizzazioni, dal part-time o da assenze di durata annuale lungen, Beauftragungen, Teilzeiten und Abwesenheiten (dal 01/09 ad almeno il 30/04). (01.09. bis mindestens 30.04.) ergeben. 2. Die Verwendungen und provisorischen Zuweisungen 2. Le utilizzazioni e le assegnazioni possono essere con- können auch für Teilzeitstellen gewährt werden. Hierfür cesse anche per posti part-time. A questo scopo kann die Lehrperson die Bereitschaft zur Abänderung l’insegnante può dichiarare la disponibilità alla trasforma- des Arbeitsverhältnisses im Ansuchen um Verwendung zione del rapporto di lavoro nella domanda di utilizzazione oder provisorische Zuweisung erklären. o assegnazione. 3. Zur Aufrechterhaltung der didaktischen Kontinuität 3. Per favorire la continuità didattica, concluse le operazioni werden freie Stellen, die sich nach Durchführung der di mobilità annuale, sui nuovi posti resisi eventualmente di- Maßnahmen ergeben, durch Lehrpersonen besetzt, die sponibili vengono confermati i docenti che vi prestano ser- im laufenden Schuljahr ihren Dienstsitz an den betref- vizio nell’anno in corso. Tale conferma non avviene se il fenden Schulen haben. Davon ausgenommen sind docente ha ottenuto la mobilitá annuale su una sede indi- Lehrpersonen, die bereits eine Stelle höherer Präferenz cata prima della sede di attuale servizio. I posti disponibili gemäß Ansuchen erhalten haben. Die für diese Maß- per questa operazione verranno pubblicati con circolare nahme verfügbaren Stellen werden mit Rundschreiben dell’Intendente scolastico. des Schulamtsleiters bekannt gegeben. Art. 4 – Einreichung der Gesuche Art. 4 – Presentazione delle domande 1. Die Frist für die Einreichung der Gesuche wird nach 1. Il termine per la presentazione delle domande viene fis- Anhören der Gewerkschaftsorganisationen von den ein- sato dalla singola Intendenza scolastica, sentite le organiz- zelnen Schulämtern festgelegt. zazioni sindacali. 2. Im Gesuch kann die Lehrperson für jede Art von 2. Nella domanda per ogni tipo di mobilità l’insegnante può Maßnahme höchstens 20 Präferenzen angeben. Die esprimere fino a 20 preferenze. Le assegnazioni e utilizza- Maßnahmen werden entsprechend der Reihung der Prä- zioni vengono disposte sulla base dell’ordine delle prefe- ferenzen durchgeführt. renze espresse. 3. Die Verwendung der überzähligen Lehrpersonen er- 3. In assenza di una domanda o in mancanza di un numero folgt von Amts wegen, wenn die Betroffenen kein Ge- sufficiente di preferenze da parte degli interessati, l'utiliz- such gestellt oder im Gesuch nicht ausreichend Präfe- zazione degli insegnanti in soprannumero avviene d'ufficio. renzen angegeben haben. 4. Ehepartner und Lebensgefährten können den Tausch 4. È consentito lo scambio di cattedra/posto fra coniugi e der Stelle beantragen. conviventi. Art. 5 – Punkteberechnung und Vorränge Art. 5 – Valutazione dei titoli e precedenze 1. Die Berechnung der Punkte für die provisorischen 1. Per le assegnazioni provvisorie la valutazione dei titoli Zuweisungen erfolgt laut der Tabelle der Anlage 1. Für avviene secondo la tabella dell’Allegato 1. I docenti parte- die Verwendungen werden hingegen die Punkte der in- cipano alle operazioni di utilizzazione sulla base del pun- ternen Rangliste der Schule herangezogen, ohne das teggio attribuito nella graduatoria interna della scuola, sen- laufende Schuljahr zu berücksichtigen. za valutare l’anno in corso. 2. Um die Punkte für die Gemeinde, in welcher die Fa- 2. Il punteggio spetta per il comune di residenza dei familia- milienangehörigen wohnen, zu erhalten, müssen diese ri se alla data di presentazione della domanda vi risiedono bei Ablauf der Einreichfrist den Wohnsitz in der entspre- effettivamente con iscrizione anagrafica. chenden Gemeinde haben. 3. Bei den Verwendungen und provisorischen Zuwei- 3. Per le assegnazioni provvisorie e le utilizzazioni si appli- sungen kommen außerdem die Vorränge gemäß den cano inoltre le precedenze ai sensi della norma statale, che geltenden staatlichen Bestimmungen zur Anwendung. sono ad esempio quelle previste per personale con gravi Diese sind zum Beispiel Lehrpersonen mit schwerwie- motivi di salute, personale trasferito d’ufficio negli ultimi otto genden gesundheitlichen Problemen, Lehrpersonen, die anni richiedente il rientro nella scuola o istituto di preceden- in den letzten acht Jahren von Amts wegen versetzt te titolarità, personale con disabilità e personale che ha bi- wurden und um Verwendung in der Herkunftsschule an- sogno di particolari cure continuative, assistenza, persona- suchen, Lehrpersonen mit Beeinträchtigung, die beson- le cessato dal collocamento fuori ruolo (legge 289/2002) dere dauerhafte Pflege brauchen, Pflege, Lehrperso- ecc. nen, die vom Ausland zurückkommen (Gesetz 289/2002) und andere. 4. Bei Punktegleichheit zählt für die provisorischen Zu- 4. In caso di parità di punteggio per le assegnazioni provvi- weisungen und Verwendungen als erstes Kriterium, wer sorie e le utilizzazioni prima si dà la precedenza nella sede im Vorjahr Dienst an dieser Schule geleistet hat, und als al docente che vi abbia già prestato servizio nell’anno sco- zweites Kriterium das höhere Lebensalter. lastico precedente e successivamente prevale la maggiore anzianità anagrafica. Art. 6 – Landeszusatzstellenplan Art. 6 – Dotazione organica supplementare 1. Für die Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes 1. Ai docenti della dotazione organica supplementare di cui gemäß Landesgesetz vom 14. März 2008, Nr. 2 gelten alla legge provinciale n.2 del 14/3/2008 si applicano le se- außerdem folgende Bestimmungen guenti disposizioni. - Die Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes, - I docenti che non siano in possesso dei requisiti prescritti die nicht die vorgesehen Voraussetzungen für Ver- per le utilizzazioni o le assegnazioni provvisorie possono wendungen/provisorische Zuweisungen haben, kön- comunque chiedere di essere confermati nell’attuale sede nen in jedem Fall um Zuweisung an die Schule des di servizio o di essere assegnati ad un’altra istituzione sco- bisherigen Dienstsitzes und auch um Zuweisung an lastica. eine andere Schule ansuchen. - Die Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes, - I docenti che non abbiano presentato alcuna domanda di die zum vorgeschriebenen Termin nicht um eine mobilità annuale entro i termini stabiliti vengono assegnati Maßnahme für ein Jahr angesucht haben, werden d’ufficio, prioritariamente alla sede di servizio dell’anno von Amts wegen einer Schule zugewiesen, nach scolastico in corso. Möglichkeit an die Schule des derzeitigen Dienstsitzes. - Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes können - I docenti non possono richiedere l’assegnazione provvi- nicht um provisorische Zuweisung in eine andere soria per altra classe di concorso/ altra tipologia di posto. Wettbewerbsklasse oder in einen anderen Stellenplan Possono invece richiedere l’utilizzazione su posti di soste- ansuchen. Sie können aber um Verwendung auf In- gno ai sensi dell’art. 7, comma 4 qualora abbiano superato tegrationsstellen gemäß Art. 7, Abs. 4 ansuchen, l’anno di prova. wenn sie das Probejahr bestanden haben. Art. 7 – Verwendungen Art. 7 – Utilizzazioni 1. Um Verwendung in derselben Wettbewerbsklasse 1. I destinatari dei provvedimenti di utilizzazione nella stes- oder innerhalb desselben Stellenplans können ansu- sa classe di concorso/posto sono: chen: - Lehrpersonen mit Vorrang als Stellenverlierer im - I docenti con precedenza come perdenti posto rechtlichen oder tatsächlichen Stellenplan des laufen- sull’organico di diritto o di fatto dell’anno in corso e i do- den Schuljahres, sowie Lehrpersonen, die gemäß den centi che, secondo la normativa dei trasferimenti, hanno Versetzungsbestimmungen einen Vorrang als Stel- la precedenza come perdenti posto negli otto anni pre- lenverlierer in den vorhergehenden acht Schuljahren cedenti; haben; - Lehrpersonen, die nach der Durchführung der Verset- - i docenti che, dopo le operazioni di trasferimento risultino zungen ohne Planstelle geblieben und somit überzäh- senza sede di titolarità e che quindi sono in soprannume- lig sind; ro; - Lehrpersonen, die im Sinne der staatlichen Bestim- - i docenti che rientrano dal servizio all’estero ai sensi del- mungen vom Dienst im Ausland zurückkehren und bei la normativa nazionale e che non hanno ricevuto una se- den Versetzungen keine im Gesuch angegebene de di titolarità tra quelle espresse nella domanda di tra- Schule erhalten haben. sferimento. 2. Die Lehrpersonen mit Vorrang als Stellenverlierer 2. I docenti con precedenza come perdenti posto devono müssen als erste Präferenz die Schule angeben, in wel- chiedere di essere utilizzati come prima preferenza cher sie die Stelle verloren haben. Die Verwendung nell’istituzione kann auch auf Stellen in anderen Wettbewerbsklassen L’utilizzazione può essere concessa anche per altre classi bzw. Stellenplänen erfolgen, sofern die Lehrperson die di concorso/posti, per cui il docente ha l’abilitazione pre- vorgesehene Lehrbefähigung besitzt. scritta. 3. Überzählige Lehrpersonen, für die in der eigenen 3. I docenti in esubero che non ottengono l’utilizzazione Wettbewerbsklasse keine Verwendung mehr möglich nella propria classe di concorso possono essere utilizzati ist, können in einer anderen Wettbewerbsklasse bzw. in anche in altre classi di concorso o su altri posti, per cui so- einem anderen Stellenplan verwendet werden, sofern no in possesso del titolo di studio prescritto. In subordine i sie den gültigen Studientitel besitzen. Sie können auch docenti possono essere utilizzati su posti della scuola pro- gemäß Vereinbarung zwischen den Schulämtern, der fessionale, ai sensi dell’accordo tra le intendenze scolasti- Personalabteilung und den Gewerkschaftsorganisatio- che e la Ripartizione Personale. nen in der Berufsschule eingesetzt werden. Lehrperso- I docenti per i quali non sia possibile alcuna utilizzazione nen, für die keine Verwendung möglich ist, werden auf sono impiegati nel rispetto del proprio profilo professionale Stellen eingesetzt, die von der Schulverwaltung in Ab- su posti individuati dall’amministrazione scolastica, in ac- sprache mit den betroffenen Schulführungskräften zur cordo con i dirigenti scolastici eventualmente coinvolti. scolastica di precedente titolarità. Verfügung gestellt werden und dem Bildungsprofil der Lehrperson entsprechen. 4. Den Antrag um Verwendung auf Integrationsstellen 4. Possono chiedere l’utilizzazione su posti di sostegno tutti können alle Lehrpersonen mit oder ohne Spezialisie- i docenti con o senza titolo di specializzazione che hanno rungstitel für den Integrationsunterricht stellen. Diese superato l’anno di prova. Lehrpersonen müssen das Probejahr absolviert haben. Die Lehrpersonen ohne Spezialisierungstitel verpflichten I docenti non forniti del titolo di specializzazione sono tenuti sich zum Besuch von spezifischen Fortbildungen im a frequentare corsi specifici di almeno 25 ore. Ausmaß von 25 Stunden. 5. Die Verwendung auf Stellen in Montessoriklassen 5. Possono chiedere l‘utilizzazione su posti di didattica dif- können Lehrpersonen beantragen, wenn sie im Besitz ferenziata Montessori i docenti in possesso dei seguenti ti- eines der folgenden Spezialisierungstitel sind: toli di specializzazione: - Zertifikat des Lehrgangs in Montessori-Pädagogik am - certificato del corso di didattica differenziata Montessori Pädagogischen Institut/Bereich für Innovation und Be- conseguito presso l‘Istituto pedagogico / Area innovazio- ratung (240 Stunden), ne e consulenza (240 ore); - Diplom eines Lehrganges in Montessori-Pädagogik der Internationalen Montessori-Vereinigung , - diploma di un corso di didattica differenziata Montessori rilasciato dall‘Associazione Internazionale Montessori; - Zertifikat eines Lehrganges in Montessori-Pädagogik - certificato di un corso di didattica differenziata Montesso- der österreichischen Landesvereine für Montessori- ri rilasciato dall‘Associazione Nazionale e Provinciale Pädagogik bzw. des österreichischen Bundesverban- Austriaca sulla didattica Montessori; des für Montessori-Pädagogik; - Diplom einer zweijährigen Montessori-Ausbildung der - diploma di un corso biennale di didattica differenziata Montessori- Montessori rilasciato dall’Associazione Austriaca sulla - Zertifikat eines Lehrganges in Montessori-Pädagogik, - certificato di un corso di didattica differenziata Montesso- österreichischen Gesellschaft für Pädagogik; didattica Montessori; welcher in Kooperation zwischen dem Institut für ri eseguito in cooperazione tra l’ ”Institut für ganzheitliches Lernen, Deutschland und dem Verein ches Lernen”, Germania, e l’associazione “La pozzan- „Die Pfütze“, Bozen, veranstaltet wurde. ganzheitli- ghera”, Bolzano. 6. Bei ungenügender Anzahl von Bewerbungen mit 6. Qualora il numero degli aspiranti specializzati in didattica Spezialisierung für den Montessoriunterricht können differenziata Montessori non fosse sufficiente, possono auch jene Lehrpersonen um Verwendung ansuchen, die chiedere l‘utilizzazione anche i docenti che frequentano einen entsprechenden Spezialisierungskurs besuchen uno specifico corso di specializzazione o, in subordine, che oder nachrangig, die mindestens drei Jahre Berufser- hanno un’esperienza professionale nella didattica differen- fahrung im Montessoriunterricht aufweisen. ziata Montessori di almeno tre anni. 7. Die Grundschullehrpersonen, die im Besitz eines der 7. Possono chiedere l’utilizzazione su posto di lingua ingle- folgenden Titel sind, können die Verwendung auf eine se (che comprenda almeno il 50% di ore di inglese) nel Englischstelle innerhalb der selben Schuldirektion, in proprio circolo di titolarità o, in assenza di posti disponibili, der sie Stelleninhaber sind oder in einer anderen Schul- in altro circolo, i docenti di scuola primaria che sono in pos- direktion, wenn in der eigenen keine Stelle zur Verfü- sesso di uno dei seguenti titoli : gung steht, beantragen. Eine Englischstelle muss mindestens 50 % Stunden Englisch enthalten. a) b) Zweijähriger Ausbildungslehrgang „Englisch in der a) diploma del corso di formazione biennale “Inglese nella Grundschule“ der Fakultät für Bildungswissenschaf- scuola primaria” organizzato dalla Facoltà di scienze del- ten Brixen oder Zusatzprüfung in Englisch im Rah- la formazione di Bressanone o superamento dell’esame men der Prüfung zum Erwerb der Eignung für den di Unterricht an der Grundschule und Abschluss des dell’idoneità all’insegnamento nella scuola primaria e di- zweijährigen Weiterbildungslehrganges des Deut- ploma del corso di formazione biennale “Inglese nella schen Pädagogischen Instituts „Englisch in der scuola primaria” organizzato dall’Istituto pedagogico te- Grundschule“; desco; Lehrbefähigung für die Wettbewerbsklasse A345 – Fremdsprache Englisch; c) inglese nel corso del conseguimento b) abilitazione nella classe di concorso A345 – lingua straniera inglese; Doktorat in modernen Fremdsprachen und Literatur c) diploma di laurea in lingue straniere con piano di studi mit Studienplan gültig für den Zutritt an die Wettbe- valido per l’accesso alla classe di concorso A345 – lin- werbsklasse A345 – Fremdsprache Englisch; d) lingua gua straniera inglese; Nachweis über die Kenntnis der Englischen Spra- d) attestato di conoscenza della lingua inglese almeno di li- che ab Niveau B2, der von der Freien Universität vello B2 rilasciato dalla Libera Università di Bolzano o da Bozen oder von Weiterbildungseinrichtungen aus- agenzie educative; gestellt wird; e) Zusatzprüfung in Englisch im Rahmen der Prüfung e) superamento dell’esame supplementare di lingua inglese corso del conseguimento dell’idoneità zum Erwerb der Eignung für den Unterricht an der nel Grundschule und Nachweis über die Kenntnis der all’insegnamento nella scuola primaria e attestato di co- Englischen Sprache ab Niveau B2. noscenza della lingua inglese almeno di livello B2. 8. Lehrpersonen im Besitz einer spezifischen Ausbil- 8. Possono chiedere l’utilizzazione su posti in strutture dung für den Unterricht an Krankenhausschulen können ospedaliere i docenti in possesso di una specifica forma- um Verwendung auf Stellen in Krankenhausschulen an- zione per l’insegnamento in posti attivati in strutture ospe- suchen. daliere. 9. Um die didaktische Kontinuität zu gewährleisten, 9. Al fine di garantire la continuità didattica i docenti titolari können die Stelleninhaber für Musikerziehung (Wettbe- di educazione musicale (classe di concorso A032) possono werbsklasse A032), auch teilweise, im Instrumentalun- essere utilizzati, anche parzialmente, per l’insegnamento di terricht an den Oberschulen verwendet werden. Dies gilt strumento musicale nelle scuole secondarie di 2° grado,. auch für Lehrpersonen, die Stelleninhaber für Instru- Tale disposizione è applicabile anche ai docenti titolari di mentalunterricht in der Mittelschule (Wettbewerbsklasse insegnamento strumentale nella scuola secondaria di 1° A077) sind. Wenn die Stunden in der Oberschule über- grado (classe di concorso A077). Qualora fosse maggiore il wiegen, wird diese Verwendung wie eine Zuweisung numero di ore nella scuola secondaria di 2° grado, behandelt und die Lehrperson verliert die Punkte für die l’utilizzazione viene trattata come assegnazione e il docen- Kontinuität. Den Lehrpersonen kann auch im Schuljahr, te perde i punti per la continuità didattica. I docenti possono in welchem sie das Probejahr für den Instrumentalunter- essere impiegati per l’insegnamento di strumento musicale richt in der Mittelschule ableisten, Instrumentalunterricht nelle scuole secondarie di 2° grado anche per l’anno scola- an der Oberschule zugewiesen werden. Die Unter- stico in cui svolgono l’anno di prova per l’insegnamento di richtstätigkeit in der Mittelschule muss dabei mindestens strumento musicale nella scuola secondaria di 1° grado. In sechs Wochenstunden betragen. questo caso l’attività di insegnamento nella scuola secondaria di 1° grado non può essere inferiore a sei ore settimanali. Art. 8 – Provisorische Zuweisungen Art. 8 - Assegnazioni provvisorie 1. Die provisorische Zuweisung kann aus folgenden 1. L’assegnazione provvisoria può essere richiesta per i Gründen beantragt werden: seguenti motivi: a) a) Ricongiungimento al coniuge o al convivente, purché la Annäherung an die/den Ehepartner/in oder die Lebensgefährtin/den Lebensgefährten; das Zusam- convivenza risulti da certificazione anagrafica; menleben mit der Lebensgefährtin/dem Lebensgefährten muss meldeamtlich belegbar sein; b) Annäherung an minderjährige Kinder, an volljährige arbeitsunfähige Kinder oder an volljährige Kinder b) ricongiungimento ai figli minori, ai maggiorenni inabili o in situazione di handicap; mit Beeinträchtigung; c) Annäherung an die Eltern; c) ricongiungimento ai genitori; d) Annäherung an Minderjährige oder arbeitsunfähige d) ricongiungimento ai minori o inabili affidati con provve- volljährige Personen, die mit Gerichtsbeschluss an- dimento giudiziario; vertraut sind; e) Schwerwiegende gesundheitliche Gründe der Lehrperson, die mit ärztlichem Zeugnis belegt wer- e) gravi esigenze di salute del richiedente, comprovate da certificazione sanitaria. den müssen. 2. Lehrpersonen, die eine provisorische Zuweisung zum 2. Il docente che richiede l’assegnazione provvisoria per ri- Zweck einer Annäherung beantragen, müssen im Ge- congiungimento deve indicare nella domanda come prima such eine Schule in der Gemeinde angeben, in der die preferenza una scuola nel comune di ricongiungimento. Se betroffenen Personen wohnen. Wenn sich in dieser in questo comune non ci sono scuole richiedibili, deve es- Gemeinde keine Schule befindet, so muss die nächst sere indicata la scuola più vicina. Nella domanda possono nähere Schule angegeben werden. Im Gesuch dürfen essere indicate solamente scuole che sono più vicine al außerdem nur Schulen angegeben werden, die näher comune di ricongiungimento della scuola di titolarità. zu dieser Gemeinde liegen als die Schule, in der die Lehrperson ihre Planstelle hat. 3. Die provisorische Zuweisung kann für die Stellen 3. L’assegnazione provvisoria può essere richiesta per la desselben Stellenplans bzw. derselben Wettbewerbs- stessa tipologia di posto di titolarità / la stessa classe di klasse und für Stellen anderer Stellenpläne bzw. ande- concorso, e per altra tipologia di posto / altra classe di con- rer Wettbewerbsklassen angesucht werden, sofern man corso per cui si é in possesso del titolo valido per la mobili- die vorgesehene Lehrbefähigung besitzt. Zuerst werden tà professionale, fermo restando che l’assegnazione prov- die Stellen an Lehrpersonen innerhalb desselben Stel- visoria nell’ambito della stessa classe di concorso / posto lenplanes bzw. derselben Wettbewerbsklasse und in der precede quella tra classi di concorso /posti diversi. Folge die Stellen an Stelleninhaber eines anderen Stellenplanes bzw. einer anderen Wettbewerbsklasse vergeben. 4. Vor Durchführung der provisorischen Zuweisungen 4. Prima delle operazioni di assegnazione provvisoria da aus anderen Wettbewerbsklassen oder Stellenplänen altra classe di concorso/posto, il numero dei posti disponi- wird von den verfügbaren Stellen das Kontingent der bili viene ridotto del contingente di assunzioni a tempo in- Neuaufnahmen in die Stammrolle und in den Landeszu- determinato, inclusi quelli della dotazione organica sup- satzstellenplan in Abzug gebracht. Von den verbleiben- plementare. I rimanenti posti vengono coperti fino a un den Stellen werden höchstens 50 % besetzt. massimo del 50 %. 5. Die provisorische Zuweisung wird in folgenden Fällen 5. Non è consentita assegnazione provvisoria: nicht gewährt: - für andere Wettbewerbsklassen bzw. Stellenpläne, - per altre classi di concorso o altri posti nei confronti del wenn eine Lehrperson das Probejahr nicht abgeleistet personale che non abbia superato il periodo di prova; hat; - Innerhalb der Gemeinde, in der sich die Planstelle des - nell'ambito del comune di titolarità, con eccezione della Stelleninhabers befindet, mit Ausnahme der Bestätigung conferma della sede. des Dienstsitzes; 6. Außerdem können Lehrpersonen, die die Versetzung 6. I docenti trasferiti sulla prima preferenza espressa nel an die erstangegebene Schule erhalten haben, im sel- modulo di domanda non possono partecipare per lo stesso ben Jahr keine provisorische Zuweisung erhalten, außer anno scolastico alle assegnazioni provvisorie, con eccezio- in schwerwiegenden, nachträglich eingetretenen Situa- ne di gravi e sopraggiunti motivi. tionen. 7. Um die didaktische Kontinuität zu gewährleisten, 7. Al fine di garantire la continuità didattica è consentita a kann auf Antrag der Lehrperson der Dienstsitz des Vor- domanda l’assegnazione della sede di servizio dell’anno jahres ohne die vorgeschriebenen Voraussetzungen precedente, senza i presupposti prescritti. zugewiesen werden. 8. Es können alle jene eine Zuweisung erhalten, deren 8. Possono chiedere un’assegnazione di sede provvisoria Planstelle über 30 km vom Wohnort entfernt ist, voraus- anche i docenti residenti in provincia di Bolzano o in territori gesetzt dieser liegt in Südtirol oder in angrenzenden confinanti che hanno la sede di titolarità ad almeno 30 km Regionen. dal proprio luogo di residenza. Art. 9 – Besetzung von Stellen mit besonderen Un- Art. 9 – Posti d’insegnamento con particolari metodo- terrichtsverfahren logie didattiche Stellen, die aufgrund von besonderen Unterrichtsverfah- Tramite una specifica procedura selettiva i posti che richie- ren oder von besonderen schulischen Angeboten eine dono l’impiego di personale specificamente qualificato in spezifische Qualifikation erfordern, können in einem ei- relazione a particolari metodologie didattiche o a particolari genen Ausleseverfahren mittels Verwendung von Lehr- tipologie di offerta possono essere assegnati al personale personen mit unbefristetem Arbeitsvertrag in den Schu- insegnante con contratto a tempo indeterminato nelle len staatlicher Art des Landes, die darum ansuchen, be- scuole a carattere statale della provincia di Bolzano che ne setzt werden. Dafür gelten folgende Voraussetzungen: faccia richiesta. A tal fine valgono i seguenti presupposti: das besondere Unterrichtsverfahren oder das besonde- la particolare metodologia didattica o il particolare progetto re schulische Angebot müssen im Schulprogramm ver- devono essere previsti nel piano dell’offerta formativa della ankert und seit mindestens einem Jahr aktiv sein, scuola e devono essere attivi da almeno un anno; die Stelle muss frei sein und es darf keinen Vorrang von il posto deve essere vacante e non ci devono essere in- Lehrpersonen geben, auf diese Stelle zurückzukehren, segnanti che abbiano il diritto al rientro su quella sede; der Anteil der dafür notwendigen Stunden muss mindes- il posto deve essere formato per almeno il 50% da ore che tens die Hälfte der Stelle ausmachen. richiedono la specifica qualificazione. Das Ausleseverfahren wird nach den Versetzun- La procedura di selezione viene avviata dopo le operazioni gen/Übertritten durchgeführt und folgt den Kriterien der di trasferimento/passaggio, nel rispetto dei criteri di traspa- Transparenz und der Öffentlichkeit. Als notwendige renza e pubblicità. La specificità della qualificazione pro- Qualifikation gelten neben den Bestimmungen dieses fessionale richiesta è stabilita in questo contratto e negli Vertrages der Art. 27 bis 29 des Beschlusses der Lan- articoli da 27 a 29 della delibera della Giunta Provinciale desregierung vom 02.02.2016, Nr. 85. del 02.02.2016, n. 85. Für neue Verfahren, die im obgenannten Beschluss Per nuove procedure che non sono indicate nella delibera nicht zitiert sind, muss vor Ausschreibung der Stellen sopra citata, prima di bandire i posti, viene richiesto al ein bindendes Gutachten des Personalrates des Lan- Consiglio del personale del Consiglio Scolastico Provincia- desschulrates zur Art der notwendigen Qualifikation le un parere vincolante in merito alla specificità della quali- eingeholt werden. ficazione professionale richiesta. Mit diesem Verfahren können pro Schule höchstens Con questa procedura in ciascuna scuola possono essere zwei Stellen besetzt werden. occupati al massimo due posti. Art. 10 – Reihenfolge der Maßnahmen Art. 10 - Sequenza operativa 1. Die Maßnahmen werden unter Beachtung der Vor- 1. Le operazioni verranno disposte nel rispetto delle prece- ränge laut Artikel 5, Absatz 3 und 4 in folgender Reihen- denze di cui all’articolo 5, comma 3 e 4, secondo la se- folge durchgeführt: guente sequenza operativa: I. Verwendung auf Stellen mit besonderen Unterrichts- I. Utilizzazione su posti d’insegnamento con particolari me- verfahren todologie didattiche II. Verwendung auf Stellen für den Unterricht in den Be- II. Utilizzazione su posti di sostegno, Montessori, inglese reichen Integration und Montessori, Englisch in der nella scuola primaria e strumento musicale nelle scuole se- Grundschule und Instrumentalunterricht in der Ober- condarie di 2° grado schule a) Verwendung von blinden Lehrpersonen und Lehrper- a) Utilizzazioni dei docenti non vedenti ed emodializzati sonen mit Dialyse-Behandlung b) Verwendung der Integrationslehrpersonen mit Vor- b) Utilizzazione dei docenti di sostegno con precedenza di rang als Stellenverlierer des tatsächlichen Stellenplans perdente posto nell’organico di fatto c) Verwendung der Integrationslehrpersonen mit Vor- c) Utilizzazione dei docenti di sostegno con precedenza di rang als Stellenverlierer an der Schule, an der sie die perdente posto nella scuola di precedente titolarità Planstelle verloren haben d) Verwendung der Integrationslehrpersonen mit Vor- d) Utilizzazione dei docenti di sostegno con precedenza di rang als Stellenverlierer an anderen Schulen perdente posto in altre scuole e) Verwendung der Lehrpersonen, welche einen ande- e) Utilizzazione dei docenti che fanno valere la precedenza ren Vorrang laut den geltenden staatlichen Bestimmun- ai sensi della normativa statale gen haben f) Bestätigung der Verwendung auf einer Integrations- f) Conferma dell’utilizzo su posto di sostegno di docenti con stelle von Lehrpersonen mit Spezialisierungsdiplom diploma di specializzazione g) Provisorische Zuweisung von Integrationslehrperso- g) Assegnazione provvisorie dei docenti di sostegno per ri- nen zwecks Annäherung an Kleinkinder bis zu 3 Jahren congiungimento ai figli fino a 3 anni h) Provisorische Zuweisung von Integrationslehrperso- h) Assegnazione provvisoria dei docenti di sostegno ai nen gemäß Art. 8 Absatz 1 sensi dell’art. 8, comma 1 i) Reservierung der notwendigen Anzahl an Integrati- i) Accantonamento dei posti per l’immissione in ruolo di do- onsstellen für die Neuaufnahme in die Stammrolle centi di sostegno j) Verwendung von Lehrpersonen für Integrationsunter- j) Utilizzazione dei docenti per l’insegnamento di sostegno richt mit Spezialisierungsdiplom con diploma di specializzazione k1) Bestätigung der Verwendung von Lehrpersonen von K1) Conferma dell’utilizzo dei docenti di altri ordini di scuola einer anderen Schulstufe mit Spezialisierung con diploma di specializzazione k2) Verwendung von Lehrpersonen von einer anderen K2 Utilizzazioni dei docenti di altri ordini di scuola con di- Schulstufe mit Spezialisierung ploma di specializzazione l) Bestätigung auf Integrationsstellen von Lehrpersonen l) Conferma su posto di sostegno dei docenti senza il pos- ohne Spezialisierungsdiplom sesso del diploma di specializzazione m) Verwendung auf Integrationsstellen von Lehrperso- m) Utilizzazione su posto di sostegno dei docenti senza il nen ohne Spezialisierungsdiplom possesso del diploma di specializzazione n) Bestätigung von Grund- und Mittelschullehrpersonen n) Conferma dei docenti della scuola primaria e secondaria auf Stellen für den Montessoriunterricht di 1° grado su posti di didattica differenziata Montessori o) Verwendung von Grund- und Mittelschullehrpersonen o) Utilizzazione dei docenti della scuola primaria e secon- auf Stellen für den Montessoriunterricht daria di 1° grado su posti di didattica differenziata Montessori p) Bestätigung von Grundschullehrpersonen auf Stellen p) Conferma dei docenti di scuola primaria su posti per für den Englischunterricht l’insegnamento di inglese q) Verwendung von Grundschullehrpersonen auf Stellen q) Utilizzazione dei docenti di scuola primaria su posti per für den Englischunterricht l’insegnamento di inglese r) Bestätigung von Lehrpersonen auf Stellen mit Instru- r) Conferma dei docenti su posti d’insegnamento di stru- mentalunterricht in der Oberschule mento musicale nelle scuole secondarie di 2° grado s) Verwendung von Lehrpersonen auf Stellen mit In- s) Utilizzazione dei docenti su posti d’insegnamento di strumentalunterricht in der Oberschule. strumento musicale nelle scuole secondarie di 2° grado. III. Stellen für den Klassenunterricht in allen Schulstufen III. Posti di insegnamento in tutti gli ordini di scuola a) Verwendung/provisorische Zuweisung von blinden a) Utilizzazioni/assegnazione provvisoria dei docenti non Lehrpersonen vedenti ed emodializzati und Lehrpersonen mit Dialyse- Behandlung b) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang als Stel- b) Utilizzazione dei docenti con precedenza di perdente lenverlierer des tatsächlichen Stellenplans posto nell’organico di fatto c1) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang, die vom c1) Utilizzazione con precedenza dei docenti che rientrano Unterricht im Ausland zurück kommen für Schule, an dall’insegnamento dall’estero per la scuola di precedente ti- der sie die Planstelle verloren haben. tolarità. c2) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang als Stel- c2) Utilizzazione dei docenti con precedenza di perdente lenverlierer an der Schule, an der sie die Planstelle ver- posto nella scuola di precedente titolarità. loren haben. d1) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang, die d1) Utilizzazione con precedenza dei docenti che rientrano vom Unterricht im Ausland zurück an anderen Schulen. dall’insegnamento dall’estero in altre scuole. d2) Verwendung der Lehrpersonen mit Vorrang als Stel- d2) Utilizzazione dei docenti con precedenza di perdente lenverlierer an anderen Schulen. posto in altre scuole. e) Verwendung der Lehrpersonen des Landesstellen- e) Utilizzazione dei docenti titolari sulla dotazione organica planes provinciale f) Provisorische Zuweisung von Lehrpersonen, welche f) Assegnazione provvisoria dei docenti, che fanno valere einen Vorrang laut den geltenden staatlichen Bestim- una precedenza ai sensi della normativa statale mungen haben g) Provisorische Zuweisung zwecks Annäherung an g) Assegnazione provvisorie della madre lavoratrice/del Kleinkinder bis zu 3 Jahren padre lavoratore con figli fino a 3 anni h) Provisorische Zuweisung gemäß Art. 8 Absatz 1 h) Assegnazione provvisoria ai sensi dell’art. 8, comma 1 i) Zuweisung des Dienstsitzes auf Antrag der Lehrper- i) Utilizzazione dei docenti della dotazione organica sup- sonen des Landeszusatzstellenplanes plementare sulle sedi richieste j) Zuweisung zwecks Aufrechterhaltung der didaktischen j) Assegnazioni effettuate al fine della continuità didattica Kontinuität k) Zuweisung eines Dienstsitzes von Amts wegen an k) Assegnazione d’ufficio della sede ai docenti della dota- Lehrpersonen des Landeszusatzstellenplanes zione organica supplementare l) Zuweisung von Lehrpersonen, deren Planstelle mehr l) Assegnazione di docenti con la sede di titolarità ad alme- als 30 km vom Wohnort entfernt ist no 30 km dal proprio luogo di residenza m) Zuweisung von Lehrpersonen, die aufgrund schwer- m) Assegnazione di docenti che fanno domanda a causa di wiegender persönlicher Gründe ansuchen gravi motivi personali 2. Wenn mehrere Lehrpersonen die provisorische Zu- 2. Al fine di garantire la continuità didattica, in caso di con- weisung in unterschiedliche Schulen derselben Ge- correnza per la stessa sede tra più docenti che ricevono meinde bekommen und sich für die selbe Schule be- un’assegnazione provvisoria in scuole diverse dello stesso worben haben, erhält aus Gründen der didaktischen comune, si dà la precedenza nella sede al docente che vi Kontinuität jene den Vorrang, die bereits im Jahr zuvor abbia già prestato servizio nell’anno scolastico precedente. Dienst an dieser Schule geleistet hat. Art. 11 – Bewertung des Dienstes Art. 11 – Valutazione del servizio In den Schulen der ladinischen Ortschaften können nur Nelle scuole delle località ladine, nel rispetto dei tipi di ope- jene Lehrpersonen um die Bestätigung des Dienstsitzes razione di cui all' art. 2 e della sequenza operativa di cui all' laut Art. 8, Absatz 7 ansuchen, die im Sinne des Be- art. 10, III. punto j possono chiedere l ' assegnazione della schlusses der Landesregierung vom 01.12.2015, Nr. sede di servizio dell' anno precedente ai sensi dell' art. 8, 1378 eine positive Bewertung des Dienstes erhalten comma 7 esclusivamente i docenti che hanno superato po- haben. Zu beachten sind jedenfalls die Arten der Maß- sitivamente la valutazione del servizio prevista con delibera nahmen laut Art. 2 und die Reihenfolge der Maßnahmen della Giunta provinciale del 01/12/2015, n. 1378. laut Art. 10, III, Punkt j. Art. 12 – Mobilität zwischen den Schulämtern Art. 12 – Mobilità tra Intendenze 1. Lehrpersonen für die zweite Sprache, die ab dem 1. Il personale docente di seconda lingua che, a partire Schuljahr 2013/14 einen unbefristeten Arbeitsvertrag dall’anno scolastico 2013/14, stipula un contratto a tempo abschließen und das Probejahr bestanden haben, kön- indeterminato e ha superato l’anno di prova può ottenere nen erst nach fünf Jahren Zweitsprachunterrichts eine l’assegnazione provvisoria o l’utilizzazione su posti di altri provisorische Zuweisung oder Verwendung in anderen ruoli solo dopo cinque anni di servizio nell’insegnamento Stellenplänen erhalten. Das laufende Schuljahr wird della seconda lingua. Si valuta anche l’anno corrente. mitgezählt. 2. Die provisorischen Zuweisungen zwischen den 2. Le assegnazioni provvisorie tra Intendenze precedono le Schulämtern haben Vorrang gegenüber provisorischen assegnazioni provvisorie dei docenti titolari in altra provin- Zuweisungen von Lehrpersonen mit Planstelle in ande- cia. ren Provinzen. Art. 13 - Unvereinbarkeiten Art. 13 - Incompatibilità 1. Eine Verwendung laut Art. 7 und eine provisorische 1. Un’utilizzazione di cui all’articolo 7 e un’assegnazione Zuweisung laut Art. 8 kann am bisherigen Dienstsitz provvisoria di cui all’articolo 8 nella scuola di attuale servi- verweigert werden, wenn von Seiten des Schulamtes zio gegen die Lehrperson ein Disziplinarverfahren, ein Ver- dell’intendenza scolastica sia stato avviato nei confronti fahren wegen Nichteignung aus didaktischen Gründen dell’insegnante un procedimento disciplinare o un procedi- oder ein Verfahren wegen Unvereinbarkeit mit dem Um- mento volto ad accertare l’incapacità didattica oppure un feld eingeleitet wurde. procedimento per incompatibilità ambientale. Art. 14 - Verweis auf Bestimmungen Art. 14 - Rinvio 1. Für die Maßnahmen für ein Jahr mit Schulen anderer 1. Per la mobilità annuale con scuole di altre province si fa Provinzen wird die geltende staatliche Regelung ange- riferimento alla normativa statale in vigore. possono essere negate, qualora da parte wandt 2. Für Fälle, die durch den vorliegenden Vertrag nicht ge- 2. Per i casi non previsti in questo contratto si fa riferimento regelt sind, wird die zum Zeitpunkt des Abschlusses die- alla normativa statale in vigore alla firma di questo contrat- ses Vertrages geltende staatliche Regelung angewandt. to. 3. In Ermangelung schulinterner Kriterien für die Zuwei- 3. In mancanza di criteri della scuola per l’assegnazione ai sung an die Schulstellen und Außenstellen gelten die plessi e alle sezioni staccate valgono i principi dei criteri Prinzipien der Richtlinien, die im Jahr 2001 zwischen den accordati nell’anno 2001 tra le Intendenze scolastiche e le Schulämtern und den Gewerkschaftsorganisationen ver- organizzazioni sindacali. einbart wurden. 4. Laut dezentralen Landeskollektivvertrags vom 4. Ai sensi del contratto provinciale decentrato riguardante 18.12.2007 über die Gewerkschaftsbeziehungen stellen le relazioni sindacali del 18.12.2007, le Intendenze scola- die Schulämter den Gewerkschaftsorganisationen die Da- stiche comunicano alle organizzazioni sindacali i dati relati- ten (Namen, Präferenzen, Punkte) zu den Anträgen der vi alle domande dei docenti (nomi, preferenze, punti) . Inol- Lehrpersonen zur Verfügung. Außerdem werden die Stel- tre vengono comunicati i posti d’insegnamento con partico- len mit besonderem Unterrichtsverfahren bekannt geben. lari metodologie didattiche. Bozen/Bolzano, 21.03.2016 DIE ÖFFENTLICHE DELEGATION LA DELEGAZIONE PUBBLICA DEUTSCHES SCHULAMT Wolfgang Oberparleiter INTENDENZA SCOLASTICA TEDESCA Wolfgang Oberparleiter LADINISCHES SCHULAMT Elisabetta Rindler INTENDENZA SCOLASTICA LADINA Elisabetta Rindler DIE GEWERKSCHAFTSORGANISATIONEN LE ORGANIZZAZIONI SINDACALI SGBCISL Schule Sandro Fraternali SGBCISL Scuola Sandro Fraternali GBW - AGB Marta Veronika Kofler FLC - CGIL Marta Veronika Kofler SSG/ASGB Petra Nock SSG/ASGB Petra Nock UIL - SGK Schule Silvia Cadamuro UIL - SGK Scuola Silvia Cadamuro