Produkte-Katalog - hemo Werkzeugbau

Transcription

Produkte-Katalog - hemo Werkzeugbau
Spannsysteme
Hemo Werkzeugbau
Dattenmattstrasse 12
CH-6010 Kriens
Telefon +41 (0)41 348 04 04
Fax +41 (0)41 348 04 00
[email protected]
www.hemo.ch
hemo Spannsysteme | hemo Systèmes de serrage | hemo Clamping systems
Systèmes de serrage
Clamping systems
Produktübersicht
Vue d’ensemble des produits
Product overview
Sehr geehrte Kunden
und Geschäftspartner,
Chers clients
et partenaires,
Dear clients
and business partners,
ich freue mich sehr, Ihnen heute
unseren neuen Katalog 2015 zu
übergeben.
je suis ravi de vous remettre aujourd’hui notre nouveau catalogue
2015.
I am happy to present you our
new 2015 catalogue.
Seit jeher sind Sie als Mensch,
Kunde und Partner, Ihre tägliche
Aufgabenstellung und Ihr Anspruch an qualitativ hochwertige
Produkte, unser Antrieb für Innovation, Präzision und Zuverlässigkeit. Auch in Zukunft verstehen
wir uns als Ihr Ansprechpartner
für ‘swiss made’ Produkte in der
Spanntechnik.
Depuis toujours, vous êtes en
tant que personne, client et partenaire, avec vos tâches quotidiennes et votre exigence pour
des produits de qualité élevée,
notre moteur pour l’innovation,
la précision et la fiabilité. Nous
resterons encore à l’avenir votre
interlocuteur pour des produits
«swiss made» dans la technique
de serrage.
Unser bewährtes, bestehendes
Programm ergänzen und optimieren wir basierend auf neuesten Marktanalysen. Somit garantieren wir, stets ein kompetenter
Partner für Sie zu sein und Ihnen
zeitgerechte Lösungen anbieten
zu können.
Egal ob im Standard oder bei
Sonderlösungen, mein Team
und ich freuen uns auf Ihre Aufgabenstellung.
Fordern Sie uns!
Nous complétons et optimisons
notre programme existant et qui
a fait ses preuves en nous basant
sur les toutes dernières analyses
du marché. Ainsi, nous vous
garantissons d’être toujours un
partenaire compétent pour vous
et de pouvoir vous offrir des
solutions modernes.
Mon équipe et moi-même serons
heureux de répondre à toutes
vos demandes, qu’il s’agisse de
solutions standard ou spéciales.
As people, clients and partners,
you, your daily projects and your
need for high-quality products
have always been the driving
force behind our innovation,
precision and reliability. Looking
ahead, we continue to see
ourselves as your contact for
products made in Switzerland in
the field of clamping technology.
We expand and optimise our
proven, existing lines based on
the latest market analyses.
In this way, we are guaranteed
to always be a competent
partner for you and to be able
to offer you state-of-the-art
solutions.
No matter whether you’re looking for standard or customised
solutions, my team and I look
forward to solving your task.
Challenge us!
N’hésitez-pas à nous mettre à
l’épreuve!
Ihr | votre | your
Dieter Mosig
1
hemo Werkzeugbau
Bereits seit 1964 ist hemo
bekannt als Werkzeugbauer
und Hersteller für Werkzeugmaschinen-Zubehör im Präzisionsbereich.
hemo est connu depuis 1964
déjà comme fabricant d’outils et
d’accessoires de machines-outils
dans le domaine de la précision.
L’un des principaux objectifs
d’entreprise de hemo est de
proposer des produits de qualité
supérieure à un prix attractif.
Eines der wesentlichen Unternehmensziele von hemo ist es,
hochwertige Produkte zu einem
attraktiven Preis anzubieten.
Am Firmensitz in Kriens, nahe Luzern in der
Schweiz, werden auf über 1100 m2 von derzeit
30 Mitarbeitenden hochwertigste Präzisionsprodukte gefertigt.
A notre siège de Kriens, près de Lucerne
en Suisse, actuellement 30 collaborateurs
fabriquent sur 1100 m² des produits de
précision de très grande valeur.
At our company headquarters in Kriens,
near Lucerne in Switzerland, 30 staff members
manufacture premium-quality precision
products in a plant that measures over 1100 m2.
Since 1964 hemo has been a
well-known tool designer and
manufacturer of machine tool
accessories in the high-precision
range.
One of hemo’s key company
objectives is to provide highquality products at an attractive
price.
Fabrication d’outils hemo
|
hemo tool design
Was immer wir entwickeln, die
Messlatte für unsere Arbeit sind
Ihre ganz spezifischen Anforderungen, denn der genaue
Blick auf Ihre Fertigungsabläufe
ist die Basis unserer Arbeit.
Quels que soient les produits
que nous développons, ce sont
vos exigences spécifiques qui
constituent la base de notre
travail, notre activité doit en effet
reproduire parfaitement vos
procédures de fabrication.
No matter what we are developing, the standard for our
work is set by your very specific
requirements, because taking
a close look at your production
processes is the basis of our
work.
Produziert wird auf hochpräzisen und
modernen Werkzeugmaschinen,
die speziell auf unsere Fabrikationsprozesse abgestimmt und optimiert wurden.
Dadurch können wir ein höchstes Mass an
Produktionsrationalisierung und Flexibilität
garantieren.
Nous produisons sur des machines-outils
modernes et de haute précision qui ont été
spécialement adaptées et optimisées à nos
processus de fabrication.
Nous pouvons ainsi garantir un niveau de rationalisation de la production et de flexibilité
maximal.
Production is carried out on high-precision,
state-of-the-art machine tools that are
designed specifically and optimised for our
manufacturing processes.
That’s how we can guarantee top production efficiency and flexibility.
Unser engagiertes Team stellt sich in
Schulungen und Weiterbildungen den ständig
wachsenden und rasch ändernden
Anforderungen moderner Produktionstechnologien, um unseren Kunden bei der
Lösung Ihrer Fertigungsprobleme mit einem
Maximum an Know-how zur Seite zu stehen.
Notre équipe engagée se familiarise lors de
formations et de perfectionnements continus
avec les exigences sans cesse changeantes et
de plus en plus pointues dans les techniques
de production modernes afin d’être aux côtés
de nos clients pour trouver la solution à leurs
problèmes de fabrication avec un maximum de
savoir-faire.
By participating in training courses and
constantly furthering their education, our
committed team tackles the ever-increasing
and fast-changing demands on modern
production technologies to help our customers
find solutions to their manufacturing problems
with a maximum level of expertise.
Mit unseren Verkaufsingenieuren und einem
internationalen Vertriebsnetz, bieten wir massgeschneiderte Lösungen von der Entwicklung bis hin
zur Inbetriebsetzung der Produktion.
Avec nos ingénieurs commerciaux et notre réseau
de distribution international, nous proposons des
solutions sur mesure, allant du développement
jusqu’à la mise en service de la production.
Together with our sales engineers and an
international distribution network, we provide
customised solutions from the development phase
to the start of production.
2
3
Inhalt | Contenu | Content
Spanntechnik Zerspanung
Technique de serrage usinage
Clamping technology cutting
Spanntechnik Schleifen
Technique de serrage rectification
Clamping technology grinding
4
5-Achs- & Zentrumspanner
Etau à serrage centré et 5 axes
Centering vise & 5 axes
8
Schnellwechselsysteme
Systèmes de changement rapide
Quick-change systems
64
Mehrfachspannsysteme
Systèmes de serrage multiple
Multiple clamping systems
78
Aufspanntürme
Colonnes de serrage
Tombstones
126
Vorrichtungen
Dispositifs
Assemblies
130
Spannvorrichtungen
Dispositifs de serrage
Clamping assemblies
140
5
Technique de serrage usinage
Clamping technology cutting
Spanntechnik
Zerspanung
|
Schnellwechselsysteme
|
Systèmes de changement rapide
|
Quick-change systems
64
Mehrfachspannsysteme
|
Systèmes de serrage multiple
Multiple clamping systems
78
Aufspanntürme
Vorrichtungen
6
8
5-Achs- & Zentrumspanner
|
|
Etau à serrage centré et 5 axes
Colonnes de serrage
Dispositifs
|
|
Assemblies
|
Tombstones
|
Centering vise & 5 axes
126
130
7
5-Achs- & Zentrumspanner
|
Etau à serrage centré et 5 axes
Centering vise & 5 axes
Centering vise & 5 axes
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Etau à serrage centré et 5 axes
Technique de serrage usinage
Les étaux à serrage centré hemo se distinguent
par leur répétabilité élevée ainsi que leur construction rigide. Nos moyens de serrage précis,
modulaires, accessibles et faciles à manipuler
vous permettent d’obtenir un usinage parfait de
vos pièces.
hemo self-centering vices are known for their
highly-precise repeat accuracy and the
correspondingly rigid design. Our clamping
devices combine precision, modular design,
accessibility, and easy operation, which enables
you to machine your workpieces perfectly.
8
5-Achs- & Zentrumspanner
hemo Zentrumspanner heben sich durch ihre
hochpräzise Wiederholgenauigkeit sowie der
dazu notwenigen steifen Bauweise hervor.
Die Verkettung von Präzision, Modularität,
Zugänglichkeit, und das einfache Handling
unserer Spannmittel, ermöglichen Ihnen eine
perfekte Bearbeitung Ihrer Werkstücke.
hemo optima
hemo basic
hemo precisa
hemo hi-tec
Der Preiswerte.
Bestens geeignet für Ihre
Ansprüche in der ersten und
zweiten Aufspannung bei
einer Wiederholgenauigkeit
von 0.01 mm.
Der Allrounder.
Bestens geeignet für Ihre
Ansprüche in der ersten und
zweiten Aufspannung bei
einer Wiederholgenauigkeit
von 0.005 mm.
Der Präzise.
Mit einer hervorragenden
Wiederholgenauigkeit von
0.003 mm eignet sich dieser
Zentrumspanner bestens für
die vielseitige CNC-Bearbeitung.
Das Kraftpaket.
Kombiniert die Bedürfnisse bei
der CNC-5-Achsen-Bearbeitung: eine Wiederholgenauigkeit von 0.003 mm und eine
Spannkraft von 57 kN.
Le moins cher.
Parfaitement adapté aux exigences d’un premier et second serrage pour une
répétabilité de 0.01 mm.
Le polyvalent.
Parfaitement adapté aux exigences d’un premier et second serrage pour une
répétabilité de 0.005 mm.
The best value.
Perfectly meets your requirements, repeat accuracy of
0.01 mm in the first and
second clamping assembly.
The All-rounder.
Perfectly meets your requirements, repeat accuracy of
0.005 mm in the first and
second clamping assembly.
Le précis.
Avec une répétabilité exceptionnelle de 0.003 mm, cet
étau à serrage centré est parfaitement adapté pour l’usinage sur plusieurs faces sur
commande numérique.
Le puissant.
Combine les besoins pour un
usinage à 5 axes sur commande numérique: une répétabilité de 0.003 mm et une
force de serrage de 57 kN.
Seite | Page | Page 12
Seite | Page | Page 16
The precise one.
With an excellent repeat
accuracy of 0.003 mm, this
centring vice is perfect for the
diversity of CNC machining.
Seite | Page | Page 20
The power horse.
Meets all the combined needs
of CNC 5-axis machining:
a repeat accuracy of 0.003 mm
and a clamping force of
57 kN.
Seite | Page | Page 34
9
Hemo Zentrumspanner heben sich durch ihre hochpräzise
Wiederholgenauigkeit sowie der dazu notwendigen steifen
Bauweise hervor. Um bei 5-Achs-Bearbeitung mit fester Backe
diese Eigenschaften sowie die zwingend erforderliche
Zugänglichkeit zu gewährleisten haben wir unseren Centron F
entwickelt. Bei diesem 5-Achs-Spannmittel kann die feste
Backe bis auf 5 mm zur Werkstückmitte verstellt werden.
Ergebnis ist eine optimale Zugänglichkeit und Reduzierung
der Störkanten.
Les étaux à serrage centré hemo se distinguent par leur
répétabilité élevée ainsi que la construction rigide qui est
nécessaire. Afin de conserver ces caractéristiques ainsi que
l’accessibilité nécessaire lors d’usinages à 5 axes avec une
mâchoire fixe, nous avons développé notre Centron F.
Sur ce moyen de serrage 5 axes, la mâchoire fixe peut être
déplacée jusqu’à 5 mm du milieu de la pièce d’usinage.
Le résultat est une accessibilité optimale et une réduction
des arrêtes gênantes.
Hemo self-centering vices are known for their highly-precise
repeat accuracy and the correspondingly rigid design.
We developed our Centron F in order to guarantee these
features as well as ensuring access during 5-axis machining
with a fixed jaw. With this 5-axis clamping device the fixed jaw
can be adjusted to within 5 mm of the centre of the work
piece. The result is optimal accessibility and reduction of
interfering edges.
Centering vise & 5 axes
|
5-Achs- & Zentrumspanner
|
Etau à serrage centré et 5 axes
Centering vise & 5 axes
Etau à serrage centré et 5 axes
5-Achs- & Zentrumspanner
hemo centron 125
hemo centron F125
Die neue Spannphilosophie –
zentrisch wirkend.
Ein völlig neues System für die echte 5-SeitenBearbeitung – mit 80 kN Spannkraft (40 kN pro
Seite) und Spannweiten bis 1000 mm.
Die neue Spannphilosophie –
einseitig wirkend, gegen feste Backe.
Die alternative Wahl des neuen Systems Centron
für echte 5-Seiten-Bearbeitung bei fester Backe.
Optimale Zugänglichkeit da die feste Backe bis
auf 5 mm ins Zentrum verstellt werden kann.
La nouvelle philosophie du serrage –
à action centrée.
Un système entièrement nouveau pour
l’usinage sur 5 faces réel, avec une force
de serrage de 80 kN (40 kN par côté) et des
portées jusqu’à 1000 mm.
The new clamping philosophy –
acting centrally.
An entirely new system for true 5-sided
machining – with a clamping force of 80 kN
(40 kN per side) and span widths up to
1000 mm.
Seite | Page | Page 44
10
La nouvelle philosophie du serrage –
à action unilatérale contre une mâchoire fixe.
Le choix alternatif du nouveau système Centron
pour l’usinage sur 5 faces réel avec une mâchoire
fixe. Accès optimal car la mâchoire fixe peut
être déplacée jusqu’à 5 mm du centre.
The new clamping philosophy –
acting on one side, against a fixed jaw.
The alternative selection of the new Centron
system for true 5-sided machining with a fixed
jaw. Optimal accessibility as the fixed jaw can
be adjusted to within 5 mm of the centre.
Seite | Page | Page 48
11
hemo optima
Perfectly suited for your needs,
repeat accuracy of 0.01 mm in
the first and second clamping
assembly. The perfect partner
for daily use.
Blitzschnell fixiert
Die Werkstückauflagen können einfach
eingeclipst werden und verrutschen auch
bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht.
Fixé rapidement
Les porte-pièces sont simplement clipsés
et ne se déplacement pas, même lors de
mouvements dans l’espace de la machine
5-axes.
Frei zugänglich
Mit dem abnehmbaren Magnetanschlag
ist auch die seitliche Stirnbearbeitung
ungehindert möglich.
Librement accessible
Avec la butée magnétique amovible, un
usinage en bout latéral est possible sans
problème.
Freely accessible
With the detachable magnet, it is possible
for the face to be machined laterally without any impediment.
Fixed at lightning speed
Workpiece support surface can simply be
clipped in and will not be shifted by the
movements of the 5-axis machine.
Ob Formbacken, schmale
Backen oder rückseitig freigestellte Backen – es lässt sich
alles zuverlässig und einfach
spannen.
Die Werkstückauflagen können
einfach eingeclipst werden und
verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht.
Avantages:
Grâce au trou de rinçage breveté, un nettoyage intégré au
processus est possible.
Force de serrage
La force de serrage des mors est plus
que doublée avec une solution géniale et
simple.
Eine saubere Sache
Beim Zentrumspanner hemo basic
können Sie den Kühlwasserstrom zur
schnellen und gründlichen Reinigung
des Zentrumspanners nutzen.
Une affaire propre
Sur l’étau à serrage centré hemo basic,
vous pouvez utiliser le flux d’eau de
refroidissement pour un nettoyage rapide
et en profondeur de l’étau.
A clean machine
With the hemo basic centring vice, you
can use the cooling water flow to clean
the centring vice quickly and thoroughly.
12
Immer in Form
Die Bauweise garantiert höchste Stabilität –
ohne Verformen der Grundplatte – selbst
bei höchster Beanspruchung.
Spindellagerung
Lagerbüchse aus hochfester Spezial-Bronze.
Palier de broche
Coussinet de palier en bronze spécial très résistant.
Spindle bearing
Bearing bushing made of special
high-strength bronze.
Toujours en forme
La construction rigide garantit une grande
stabilité (sans déformation de la base)
même lors de fortes sollicitations.
Always in good shape
The stable design will guarantee the
highest degree of stability – without any
deformation of the base plate – even
under heavy-duty machining conditions.
Exchangeable jaws
and accessories
Seite | Page | Page 24
Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de
mouvements dans l’espace de
la machine 5-axes.
Clamping force
With a brilliantly simple solution, the
clamping force of the jaws is more than
doubled.
Mâchoires
et accessoires
Durch patentierte Spülbohrung
ist eine prozessintegrierte
Reinigung möglich.
Avec des mors de forme,
étroits ou dégagés à l’arrière,
on peut simplement tout serrer
de manière fiable.
Spannkraft
Mit einer genial einfachen Lösung wird
die Spannkraft der Backen mehr als verdoppelt.
Aufsatzbacken
und Zubehör
|
Parfaitement adapté aux exigences d’un premier et second
serrage pour une répétabilité de
0,01 mm. Le compagnon idéal
pour une utilisation quotidienne.
Vorteile:
Etau à serrage centré et 5 axes
Bestens geeignet für Ihre
Ansprüche in der ersten
und zweiten Aufspannung
bei einer Wiederholgenauigkeit
von 0.01 mm. Der ideale Begleiter im täglichen Einsatz.
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Advantages:
Form jaws, narrow jaws or
jaws with free rear ends – simply everything can be clamped
reliably.
Workpiece support surface
can simply be clipped in and
will not be shifted by the
movements of the 5-axis
machine.
Process-integrated cleaning
is possible, thanks to the
patented rinse bore hole.
Centering vise & 5 axes
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
5-Achs- & Zentrumspanner
Technique de serrage usinage
Zentrumspanner
hemo optima
Etau à serrage centré
hemo optima
Centering vise
hemo optima
Seite | Page | Page 14
Zubehör für Montage
auf Maschinentisch oder
Mehrfachspannsystem
Accessoires pour la montage
sur table de machine ou
système de serrage multiple
Accessories for mounting
on machine table or
multiple clamp system
Seite | Page | Page 32 & 62
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
13
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo optima
Bezeichnung
Artikelnummer
Max. Spannbereich (mm)
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
Capacité de serrage
max. (mm)
Max. Clamping range (mm)
Max. Spannkraft
(kN)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Force de serrage
max. (kN)
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamp Force
(kN)
B
S
L
L1
L2
H
H1
|
A
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
101539
27 – 95
28
3.15
76
80
14
27.5
100
117
50
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
70
hemo optima 80/100
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
101555
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
hemo optima 80/150
ohne Adapterbohrungen
sans perçages d’adaptation
without adapter boreholes
101540
50 – 148
28
4.5
80
76
14
51
150
170
50
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
70
hemo optima 80/150
mit Adapterbohrungen
avec perçages d’adaptation
with adapter boreholes
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
101541
100 – 198
28
5.4
80
76
14
101
200
224
50
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
70
hemo optima 80/200
mit Adapterbohrungen
avec perçages d’adaptation
with adapter boreholes
2
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
101556
hemo optima 80/200
ohne Adapterbohrungen
sans perçages d’adaptation
without adapter boreholes
|
mit Adapterbohrungen
avec perçages d’adaptation
with adapter boreholes
2
5-Achs- & Zentrumspanner
ohne Adapterbohrungen
sans perçages d’adaptation
without adapter boreholes
Etau à serrage centré et 5 axes
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
hemo optima 80/100
2
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
101557
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
L
A
Max. Spannkraft (kN)
Max. Anzugs-Drehmoment (Nm)
Wiederholgenauigkeit (mm)
Force de serrage max. (kN)
Couple max. (Nm)
Répetabilité (mm)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Torque (Nm)
Repeatability (mm)
28
70
< 0.01
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
S
H
H1
Drehmoment (Nm)
Couple (Nm)
Torque (Nm)
70
60
50
40
30
L1
L2
B
20
10
Spannkraft (kN), ∑ Kräfte
Force de serrage (kN), ∑ forces
0
4
14
8
12
16
20
24
28
32
Clamp Force (kN), ∑ forces
15
hemo basic
The hemo basic centering vise
is the favorably priced clamping
unit perfectly suitable for first
and second clamping requirements.
Nichts ist unmöglich
Ob Formbacken, schmale Backen
oder rückseitig freigestellte Backen –
es lässt sich alles zuverlässig und einfach
spannen.
Blitzschnell fixiert
Die Werkstückauflagen können einfach
eingeclipst werden und verrutschen auch
bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht.
Rien n’est impossible
Avec des mors de forme, étroits ou dégagés à l’arrière, on peut simplement tout
serrer de manière fiable.
Fixé rapidement
Les porte-pièces sont simplement clipsés
et ne se déplacement pas, même lors de
mouvements dans l’espace de la machine
5-axes.
Nothing is impossible
Form jaws, narrow jaws or jaws with free
rear ends – simply everything can be
clamped reliably.
Fixed at lightning speed
Workpiece support surface can simply be
clipped in and will not be shifted by the
movements of the 5-axis machine.
Spannkraft
Mit einer genial einfachen Lösung wird
die Spannkraft der Backen mehr als verdoppelt.
Force de serrage
La force de serrage des mors est plus
que doublée avec une solution géniale et
simple.
Clamping force
With a brilliantly simple solution, the
clamping force of the jaws is more than
doubled.
Frei zugänglich
Mit dem Seitenanschlag (geschraubt oder
magnetisch) ist auch die Stirnbearbeitung
ungehindert möglich.
Librement accessible
Avec la butée latérale (vissée ou magnétique),
un usinage en bout latéral est possible sans
entrave.
Freely accessible
Unimpeded face machining is also possible
thanks to the integrated limit stop (screwed in,
or magnetic).
16
Eine saubere Sache
Beim Zentrumspanner hemo basic
können Sie den Kühlwasserstrom (mittels
IKZ) zur schnellen und gründlichen Reinigung des Zentrumspanners nutzen.
Une affaire propre
Sur l’étau à serrage centré hemo basic,
vous pouvez utiliser le flux d’eau de
refroidissement (avec IKZ) pour un
nettoyage rapide et en profondeur de
l’étau.
A clean machine
With the hemo basic centring vice, you
can use the cooling water flow (with IKZ)
to clean the centring vice quickly and thoroughly.
Die stabile Bauweise garantiert
höchste Steifigkeit – ohne
Verformen der Grundplatte.
Die weichen oder harten
Backen lassen sich – je nach
Anwendung – hinten oder
vorne montieren.
Aufsatzbacken
und Zubehör
Mâchoires
et accessoires
|
L’étau à serrage centré hemo
basic est le moyen de serrage
économique, parfaitement
adapté aux exigences d’un
premier et second serrage.
Vorteile:
Exchangeable jaws
and accessories
Etau à serrage centré et 5 axes
Der hemo basic Zentrumspanner
ist das preisgünstige Spannmittel und für die Ansprüche
der ersten und zweiten Aufspannung bestens geeignet.
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Die Werkstückauflagen können
einfach eingeclipst werden und
verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht.
Seite | Page | Page 24
Avantages:
La construction rigide garantit
une grande stabilité (sans déformation de la base).
Les mors doux ou durs peuvent être montés à l’avant ou à
l’arrière – selon grandeur de la
pièce. Et de tous les côtés il
reste suffisamment de place
pour l’outil d’usinage.
Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de
mouvements dans l’espace de
la machine 5-axes.
Advantages:
The stable design will guarantee the highest degree of stability – without any deformation
of the base plate.
The soft or hard interchangeable jaws can be fitted at the
rear or at the front depending
on the size of the workpiece,
and there will always be
enough room for the tool from
all sides.
Workpiece support surface
can simply be clipped in and
will not be shifted by the movements of the 5-axis machine.
Centering vise & 5 axes
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
5-Achs- & Zentrumspanner
Technique de serrage usinage
Zentrumspanner
hemo basic
Etau à serrage centré
hemo basic
Centering vise
hemo basic
Seite | Page | Page 18
Zubehör für Montage
auf Maschinentisch oder
Mehrfachspannsystem
Accessoires pour la montage
sur table de machine ou
système de serrage multiple
Accessories for mounting
on machine table or
multiple clamp system
Seite | Page | Page 32 & 62
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
17
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo basic
Bezeichnung
Artikelnummer
Max. Spannbereich (mm)
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
Capacité de serrage
max. (mm)
Max. Clamping range (mm)
Max. Spannkraft
(kN)
Masse (mm)
Gewicht (kg)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Dimensions (mm)
Poids (kg)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Force de serrage
max. (kN)
Dimensions (mm)
Weight (kg)
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
S
L
L1
L2
H
H1
|
Max. Clamp Force
(kN)
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
101091
27 – 95
16
75
76
14
27.5
100
117
50
70
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
3.5
hemo basic 75/100
hemo basic 75/150
ohne | sans | without *
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
101111
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
101092
50 – 148
hemo basic 75/150
mit | avec | with *
hemo basic 75/200
ohne | sans | without *
16
mit | avec | with *
76
14
51
150
170
50
70
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
4.5
2
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
101093
16
75
76
14
101
200
224
50
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
5.4
70
101113
2
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
* = Adapterbohrungen für Schnellwechselsystem speed.change 12
* = Perçages d’adaptation pour système de changement rapide speed.change 12
* = Adapter boreholes for quick-change systems speed.change 12
L
75
101112
100 – 198
hemo basic 75/200
|
mit | avec | with *
2
5-Achs- & Zentrumspanner
ohne | sans | without *
Etau à serrage centré et 5 axes
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
hemo basic 75/100
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
A
Max. Spannkraft (kN)
Max. Anzugs-Drehmoment (Nm)
Wiederholgenauigkeit (mm)
Force de serrage max. (kN)
Couple max. (Nm)
Répetabilité (mm)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Torque (Nm)
Repeatability (mm)
16
62
< 0.005
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
S
H
H1
Drehmoment (Nm)
Couple (Nm)
Torque (Nm)
70
60
50
40
30
L1
L2
B
20
10
Spannkraft (kN), ∑ Kräfte
Force de serrage (kN), ∑ forces
0
2
18
4
6
8
10
12
14
16
18
Clamp Force (kN), ∑ forces
19
hemo precisa
With the excellent repeat accuracy of 0.003 mm, this centring
vice is perfect for the diverse
demands of CNC machining.
Vorteile:
Die weichen oder harten
Backen lassen sich – je nach
Anwendung – hinten oder
vorne montieren.
Durch eine optionale Spannplatte ist exaktes Einstellen
des Spannzentrums zum
Maschinenmittelpunkt möglich.
Librement accessible
Avec la butée vissée amovible, un usinage en
bout latéral est possible sans entrave.
Freely accessible
Unimpeded face machining is also possible
thanks to the removable screw-in stop.
Avantages:
Blitzschnell fixiert
Die Werkstückauflagen können einfach
eingeclipst werden und verrutschen auch
bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht.
Fixé rapidement
Les porte-pièces sont simplement clipsés
et ne se déplacement pas, même lors de
mouvements dans l’espace de la machine
5-axes.
Fixed at lightning speed
Workpiece support surface can simply be
clipped in and will not be shifted by the
movements of the 5-axis machine.
Les mors doux ou durs peuvent être montés à l’avant ou à
l’arrière – selon grandeur de la
pièce. Et de tous les côtés il
reste suffisamment de place
pour l’outil d’usinage.
La plaque de serrage optionnelle permet de régler précisément le centre de serrage sur
le point zéro de la machine.
Always in good shape
The stable design will guarantee the highest
degree of stability – without any deformation
of the base plate – even under heavy-duty
machining conditions.
20
The soft or hard interchangeable jaws can be fitted at the
rear or at the front depending
on the size of the workpiece,
and there will always be
enough room for the tool from
all sides.
Immer in der Mitte
Die Zentrumsverstellung erlaubt das
schnelle Zentrieren auf der Maschine oder
Palette.
Toujours au centre
Le déplacement du centre permet le centrage rapide sur la machine ou la palette.
Always in the center
The center adjustment makes for quick
centering on the machine or on a pallet.
Seite | Page | Page 24
Zentrumspanner
hemo precisa
Etau à serrage centré
hemo precisa
Centering vise
hemo precisa
La force de serrage des mors
est plus que doublée avec une
solution géniale et simple.
Advantages:
Toujours en forme
La construction rigide garantit une grande
stabilité (sans déformation de la base) même
lors de fortes sollicitations.
Exchangeable jaws
and accessories
Mit einer genial einfachen
Lösung wird die Spannkraft
der Backen mehr als verdoppelt.
Frei zugänglich
Mit dem abnehmbaren geschraubten
Anschlag ist auch die seitliche
Stirnbearbeitung ungehindert möglich.
Immer in Form
Die stabile Bauweise garantiert höchste
Steifigkeit – ohne Verformen der Grundplatte –
selbst bei höchster Beanspruchung.
Mâchoires
et accessoires
|
Avec une répétabilité exceptionnelle de 0,003 mm, cet
étau à serrage centré est
parfaitement adapté pour
l’usinage sur plusieurs faces
sur commande numérique.
Aufsatzbacken
und Zubehör
Etau à serrage centré et 5 axes
Mit einer hervorragenden
Wiederholgenauigkeit von
0.003 mm eignet sich dieser
Zentrumspanner bestens für die
vielseitige CNC-Bearbeitung.
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
With a brilliantly simple solution, the clamping force of the
jaws is more than doubled.
By using the optional clamping
plate, the clamping centre can
be set exactly to the centre of
the machine.
Centering vise & 5 axes
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
5-Achs- & Zentrumspanner
Technique de serrage usinage
Seite | Page | Page 22
Zubehör für Montage
auf Maschinentisch oder
Mehrfachspannsystem
Accessoires pour la montage
sur table de machine ou
système de serrage multiple
Accessories for mounting
on machine table or
multiple clamp system
Seite | Page | Page 32 & 62
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
21
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo precisa
Bezeichnung
Artikelnummer
Max. Spannbereich (mm)
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
Capacité de serrage
max. (mm)
Max. Clamping range (mm)
Max. Spannkraft
(kN)
Force de serrage
max. (kN)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
S
L
L1
L2
H
H1
75
100
14
27.5
100
117
50
70
|
Max. Clamp Force
(kN)
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
101071
mit | avec | with *
Spannplatte
Plaque de serrage
Clamping Plate
101060
hemo precisa 75/150
101061
Spannplatte
Plaque de serrage
Clamping Plate
101073
ohne | sans | without *
mit | avec | with *
Spannplatte
Plaque de serrage
Clamping Plate
101063
hemo precisa 75/200
101064
Spannplatte
Plaque de serrage
Clamping Plate
101075
ohne | sans | without *
mit | avec | with *
Spannplatte
Plaque de serrage
Clamping Plate
ohne | sans | without *
16
3.7
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
Etau à serrage centré et 5 axes
Spannplatte
Plaque de serrage
Clamping Plate
27 – 95
3
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
50 – 148
16
4.8
100
75
14
51
150
170
50
|
101058
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
70
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
5-Achs- & Zentrumspanner
hemo precisa 75/100
3
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
100 – 198
16
5.9
75
100
14
101
200
224
50
Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück.
(exklusive Drehmomentschlüssel)
70
Etau à serrage centré avec
mors de base, y compris tête de
clé à douille et pièce moletée
(sans clé dynamométrique)
3
Centring vice with base jaws,
including socket spanner insert
and knurled component.
(exclusive torque spanners)
101065
* = Einzugsbolzen | Tige de traction | Center adjustment
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
L
A
Max. Spannkraft (kN)
Max. Anzugs-Drehmoment (Nm)
Wiederholgenauigkeit (mm)
Force de serrage max. (kN)
Couple max. (Nm)
Répetabilité (mm)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Torque (Nm)
Repeatability (mm)
16
62
< 0.003
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
Drehmoment (Nm)
S
H
H1
Couple (Nm)
Torque (Nm)
70
60
50
40
30
L1
L2
B
20
10
Spannkraft (kN), ∑ Kräfte
Force de serrage (kN), ∑ forces
0
2
22
4
6
8
10
12
14
16
18
Clamp Force (kN), ∑ forces
23
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
B
|
Adapté au
hemo optima
C
100
150
|
Lieferumfang
Fits to
hemo basic
200
100
150
hemo precisa
200
100
150
Preisliste, Seite
200
|
A
Passend zu
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
75
34.2
20
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Weiche Backe
hoch, Paar
Vis de fixation incluses
101042
75
34.2
30
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mors doux
bas, paire
Vis de fixation incluses
101045
75
24.6
•
20
•
•
•
•
•
Mors doux
bas, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101046
75
49.2
•
20
•
•
•
•
•
C
Weiche Backe
hoch, Paar
Mors doux
haut, paire
Vis de fixation incluses
101047
75
49.2
•
30
•
•
•
•
•
Including fastening screws
4
Harte Backe
flach geriffelt, Paar
Mors dur
à rainurage plat, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101043
75
34.2
20
•
•
•
Including fastening screws
4
Hard jaw
flat corrugation, pair
B
C
Mors dur
à rainurage plat, dos lisse, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101048
75
24.6
•
20
•
•
•
•
•
Including fastening screws
4
Hard jaw
flat corrugation, rear smooth, pair
B
C
B
Harte Backe
flach geriffelt, Rückseite glatt, Paar
Mors dur
à rainurage plat, dos lisse, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101057
75
44.5
•
20
•
•
•
•
C
B
•
Including fastening screws
4
Hard jaw
flat corrugation, rear smooth, pair
Harte Backe
spitz geriffelt, Paar
24
4
Inkl. Befestigungsschrauben
Harte Backe
flach geriffelt, Rückseite glatt, Paar
A
Including fastening screws
Soft jaw
high, pair
B
A
4
Soft jaw
low, pair
B
C
A
Including fastening screws
Soft jaw
low, pair
B
C
A
4
Inkl. Befestigungsschrauben
Weiche Backe
niedrig, Paar
A
Including fastening screws
|
Mors doux
haut, paire
Soft jaw
high, pair
B
C
A
4
Inkl. Befestigungsschrauben
Weiche Backe
niedrig, Paar
A
Including fastening screws
Soft jaw
low, pair
B
C
A
Vis de fixation incluses
101041
5-Achs- & Zentrumspanner
A
Mors doux
bas, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Etau à serrage centré et 5 axes
C
Weiche Backe
niedrig, Paar
Mors dur
à rainurage pointu, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101044
75
34.2
20
•
•
•
Including fastening screws
4
Hard jaw
pointed corrugation, pair
25
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
B
|
Adapté au
hemo optima
C
100
150
|
Lieferumfang
Fits to
hemo basic
200
100
150
hemo precisa
200
100
150
Preisliste, Seite
200
|
A
Passend zu
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Harte Backe
spitz geriffelt, Rückseite glatt, Paar
C
•
•
Including fastening screws
4
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101096
75
34.2
25
•
•
•
Including fastening screws
4
Mors d’accrochage
Matière synthétique, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101250
75
34.2
25
•
•
•
Including fastening screws
4
Gripbacke
Stahl, Paar
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101097
75
34.2
•
20
•
•
•
•
•
Including fastening screws
4
Grip jaw
Steel, pair
B
C
Gripbacke
Kunststoff, Paar
Mors d’accrochage
Matière synthétique, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101366
75
24.6
•
20
•
•
•
•
•
Including fastening screws
4
Grip jaw
Synthetic, pair
B
Distanzbacke
Stahl, Paar
C
Mors entretoise
Acier, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101223
75
24.6
•
10
•
•
•
•
•
Including fastening screws
4
Spacer jaw
Steel, 2 pieces
B
Prismabacke
Spannbereich ø14 – 30 mm, Paar
B
Mors prismatique
Capacité de serrage ø14 – 30 mm, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101550
75
49.2
Spannschrauben
1 Set, Abstufung 10 mm
101477
M8
30 – 80
Vis de serrage
1 kit, pas de 10 mm
101478
M8
30 –120
Clamp screws
1 set, 10 mm grading
101479
M8
30 –180
•
30
•
•
•
Including fastening screws
4
Prisma jaw
Clamping range ø14 – 30 mm, pair
C
A
B
26
•
Gripbacke
Kunststoff, Paar
Mors d’accrochage
Acier, paire
A
•
Grip jaw
Synthetic, pair
B
A
•
Grip jaw
Steel, pair
C
A
•
20
|
Mors d’accrochage
Acier, paire
B
A
24.6
Gripbacke
Stahl, Paar
C
A
75
Hard jaw
pointed corrugation, rear smooth, pair
B
A
Vis de fixation incluses
101049
5-Achs- & Zentrumspanner
A
Mors dur
à rainurage pointu, dos lisse, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Etau à serrage centré et 5 axes
C
•
•
•
•
•
•
1 Set, Abstufung 10 mm
1 kit, pas de 10 mm
•
•
1 set, 10 mm grading
5
•
27
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
B
|
Adapté au
hemo optima
C
100
150
|
Lieferumfang
Fits to
hemo basic
200
100
150
hemo precisa
200
100
150
Preisliste, Seite
200
|
A
Passend zu
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Spannbacke
mit Stufe geschliffen, Paar
34.2
20
•
•
•
Including fastening screws
Spannbacke
mit Stufe geschliffen, Paar
5
Mors
à étage rectifié, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101062
75
49.2
•
20
•
•
•
•
•
5
Clamping jaw
ground with step, pair
B
C
Doppelpendelbacke
ohne Druckstücke
Mors pendulaire double
sans pièces d’appui
Inkl. Gegenbacke, Befestigungsschrauben,
exkl. Spannschrauben (101478 und 101479)
101655
75
42.5
•
24.7
•
•
•
Double swinging jaw
without thrust pads
B
Including fastening screws
|
C
A
75
Clamping jaw
ground with step, pair
B
A
Vis de fixation incluses
101059
5-Achs- & Zentrumspanner
A
Mors
à étage rectifié, paire
Inkl. Befestigungsschrauben
Etau à serrage centré et 5 axes
C
Y compris contre-mors, vis de fixation,
sans vis de serrage (101478 und 101479)
5
Including counter jaw, fastening screws,
excluding clamp screws (101478 and 101479)
Druckstück
flach
B
Pièce d’appui
plane
101053
18
17
•
•
•
•
•
•
5
101054
18
17
•
•
•
•
•
•
5
101055
18
17
•
•
•
•
•
•
5
101090
91
8
•
•
•
•
•
•
5
Thrust pad
flat
A
Druckstück
flach geriffelt
B
Pièce d’appui
rainuré plat
Thrust pad
flat corrugation
A
Druckstück
spitz geriffelt
B
Pièce d’appui
rainuré pointu
Thrust pad
pointed corrugation
A
Werkstückauflagen
Höhe nach Kundenwunsch
Porte-pièces
Hauteur selon demande du client
A
B
C
A
28
B
•
•
Workpiece supports
Height according to customer requirements
Pendelbacke
unten
Mâchoire pendulaire
au-dessous
Inkl. Umgriffleisten
Y compris liste d’appui
101139
75
30
40
•
•
•
Including holding strips
5
Swinging jaw
below
B
C
A
•
Pendelbacke
unten
Mâchoire pendulaire
au-dessous
Inkl. Umgriffleisten
Y compris liste d’appui
101140
75
55
40
•
•
•
•
•
•
Including holding strips
5
Swinging jaw
below
29
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
B
|
Adapté au
hemo optima
C
100
150
|
Lieferumfang
Fits to
hemo basic
200
100
150
hemo precisa
200
100
150
Preisliste, Seite
200
|
A
Passend zu
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Seitenanschlag
geschraubt
B
30
A
•
•
•
•
•
•
Y compris vis de fixation
et entretoise
Including fastening screws
and spacer
Seitenanschlag
magnetisch
Inkl. Befestigungsschrauben
und Distanzstück
•
100197
•
•
•
•
•
•
•
•
Y compris vis de fixation
et entretoise
Lateral stop
magnetic
Including fastening screws
and spacer
Spannzangenaufnahme
ER 32
Spannzangenaufnahme komplett,
ohne Spannzange
Porte-pince
ER 32
Collet chuck holder
ER 32
101644
75
50
63
•
•
•
•
•
•
Porte-pince complèt,
sans pince
Etau à serrage centré et 5 axes
•
5
5
|
•
Lateral stop
bolted on
Butée laterale
magnétique
C
•
100884
5-Achs- & Zentrumspanner
Butée laterale
visée
Inkl. Befestigungsschrauben
und Distanzstück
5
Complete collet chuck,
without collet
31
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Zubehör für Montage auf Maschinentisch/Mehrfachspanner
|
|
Accessoires pour la montage sur table de machine/système de serrage multiple
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Description
Article No.
Dimensions (mm)
B
20
24.5
|
Adapté au
hemo optima
C
D
E
|
Fits to
hemo basic
hemo precisa
100
150
200
100
150
200
100
150
200
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Scope of Delivery
Price list, on page
Einzugsbolzen
für speed.change 12
inkl. Gewindestift
B
Goujon de traction
pour speed.change 12
y compris vis sans tête
A
101441
Center adjustment
for speed.change 12
Including threaded pin
Etau à serrage centré et 5 axes
|
A
Passend zu
Accessories for mounting on machine table/multiple clamp system
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
E
D
C
A
B
hemo speed.change 12
manuelles
Schnellwechselsystem, 12 kN
auf Maschinentisch
Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Passfeder 14 mm,
Zentrumszapfen ø 16 mm, Nutensteine und
Befestigungsschrauben.
hemo speed.change 12
Système de changement
rapide manuel, 12 kN
sur table de machine
Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge
de clé à douille 40 3/8”, ressort 14 mm, mamelon
de centrage ø 16 mm, écrous en T et vis de fixation.
hemo speed.change 12
manuelles
Schnellwechselsystem, 12 kN
auf hemo Mehrfachspannsystem
B
A
32
101069
250
165
20
165
120
•
•
•
•
•
•
•
•
•
hemo speed.change 12
Manual rapid change
system, 12 kN
on machine table
C
hemo speed.change 12
Système de changement
rapide manuel, 12 kN
sur système de serrage
multiple hemo
hemo speed.change 12
Manual rapid change
system, 12 kN
on hemo multiple
clamping system
101164
100
100
40
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench
extension 40 3/8”, feather key 14 mm, centring pins
ø 16 mm, T-slot nuts, and fastening screws.
5-Achs- & Zentrumspanner
|
10
10
Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Nutensteine und
Befestigungsschrauben.
Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge
de clé à douille 40 3/8”, écrous en T et vis de fixation
101162
100
100
40
•
•
•
•
•
•
•
•
•
101077
120
120
40
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench
extension 40 3/8”, T-slot nuts, and fastening
screws.
10
33
hemo hi-tec
The hemo hi-tec centering vise is
the result of thorough studies of
the requirements of CNC 5-axis
machining.
Its outstanding feature is its
power transmission. It guarantees an even clamping power
throughout the clamping range.
Frei zugänglich
Mit dem abnehmbaren geschraubten
Anschlag ist auch die seitliche Stirnbearbeitung ungehindert möglich.
Librement accessible
Avec la butée vissée amovible, un usinage
en bout latéral est possible sans entrave.
Freely accessible
Unimpeded face machining is also
possible thanks to the removable screw-in
stop.
Blitzschnell fixiert
Die Werkstückauflagen können einfach
eingeclipst werden und verrutschen auch
bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht.
Fixé rapidement
Les porte-pièces sont simplement clipsés
et ne se déplacement pas, même lors de
mouvements dans l’espace de la machine
5-axes.
Fixed at lightning speed
Workpiece support surface can simply be
clipped in and will not be shifted by the
movements of the 5-axis machine.
Die stabile Bauweise garantiert
höchste Steifigkeit selbst bei
massiver Beanspruchung.
Absteckbar auf Postitionsbohrungen Lochraster 40 und 50.
Durch die Kraftübersetzung
lässt sich jedes Werkstück
über die ganze Aufspannlänge
mit korrekter Krafteinwirkung
felsenfest spannen. Das ergibt
eine höhere Steifigkeit und
damit bessere Zerspanungsdaten bei ruhigem Lauf der
Spindel.
Avantages:
La construction rigide garantit
une grande stabilité même lors
de fortes sollicitations.
Adaptable sur des trous de
positionnement au pas de 40
ou de 50.
Grâce à la multiplication de
force chaque pièce peut être
serrée avec une force correcte
sur toute la plage de serrage
d’une manière inébranlable.
Il en résulte une plus grande rigidité et ainsi de meilleures
données de coupe et une rotation stable de la broche
Advantages:
The stable design will guarantee the highest degree of stability even under heavy-duty
machining conditions.
Das Kraftpaket
Durch die «hemo»-Kraftübersetzung lässt
sich jedes Werkstück über die ganze Aufspannlänge mit korrekter Krafteinwirkung
felsenfest spannen.
Eine saubere Sache
Beim hemo hi-tec können Sie den Kühlwasserstrom zur schnellen und gründlichen Reinigung des Zentrumspanners
nutzen.
Le puissant
Avec le multiplicateur de force «hemo»
chaque pièce d’usinage est serrée fortement avec une force correcte sur toute la
capacité de serrage.
Une affaire propre
Sur l’étau hemo hi-tec, vous pouvez
utiliser le flux d’eau de refroidissement
pour un nettoyage rapide et en profondeur de l’étau.
The power house
Due to the hemo power transmission,
every workpiece can be clamped solidly
with a correct power impact along the entire clamping length.
A clean machine
With the hemo hi-tec device, you can
use the cooling water flow to clean the
centring vice quickly and thoroughly.
34
Im Handumdrehen
Spannen von Klein bis Gross – einfach die
Backen drehen oder tauschen – und das
ohne Schrauben.
En un tournemain
Serrage du petit au grand. Simplement
tourner ou échanger les mâchoires, et
sans visser.
In the twinkling of an eye
Clamping of all things great and small –
just turn or exchange the jaws, without
the use of any bolts.
Aufsatzbacken
und Zubehör
Mâchoires
et accessoires
|
L’étau à serrage centré hemo
hi-tec est le résultat d’études
approfondies des exigences de
l’usinage CNC 5 axes.
La caractéristique dominante est
la multiplication de force. Elle
garantit une force de serrage
régulière sur toute la plage de
serrage.
Vorteile:
Exchangeable jaws
and accessories
Etau à serrage centré et 5 axes
Der hemo hi-tec Zentrumspanner ist das Resultat von eingehenden Studien der Bedürfnisse
bei der CNC-5-Achsen-Bearbeitung.
Das herausragende Merkmal ist
die Kraftübersetzung. Sie garantiert eine gleichmässige Spannkraft über den gesamten Spannbereich.
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Seite | Page | Page 38
Zentrumsspanner
hemo hi-tec ZS100
Etau à serrage centré
hemo hi-tec ZS100
Centering vise
hemo hi-tec ZS100
Seite | Page | Page 36
Zubehör für Montage
auf Maschinentisch
Accessoires pour la montage
sur table de machine
Accessories for mounting
on machine table
Pluggable on position boreholes, hole grid 40 and 50.
Due to the power transmission,
every workpiece can be clamped solidly with a correct power
impact along the entire clamping
length. This results in a higher
degree of rigidity and improved
chip-cutting data at a steady
movement of the spindle.
Centering vise & 5 axes
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
5-Achs- & Zentrumspanner
Technique de serrage usinage
Seite | Page | Page 42 & 68
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
35
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo hi-tec
Artikelnummer
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
Max. Spannbereich
(mm)
Max. Spannkraft
(kN)
Capacité de serrage
max. (mm)
Force de serrage
max. (kN)
Max. Clamping range
(mm)
Max. Clamp Force
(kN)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
L1
L2
L3
L4
H1
H2
H3
S1
S2
|
Bezeichnung
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
57
19.1
100
128
280
312
0
–
156
140
–
235
115
40
155
16
29
6
Centering vice without base jaws,
including socket wrench, knurled
piece, nozzle and dirt covering
plates (excluding torque spanners)
|
140 – 235
101078
5-Achs- & Zentrumspanner
hemo
hi-tec ZS100
Etau à serrage centré sans
mâchoire de base, y compris
embout de clé à douille, pièce
moletée, bec à pulvériser et
plaques de couverture contre la
saleté (sans clé dynamométrique)
Etau à serrage centré et 5 axes
Zentrumspanner ohne Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz, Rändelstück, Spritzdüse
und Schmutzabdeckplatten
(exklusive Drehmomentschlüssel)
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
Durch die «hemo»-Kraftübersetzung lässt sich jedes Werkstück über die
ganze Aufspannlänge mit korrekter Krafteinwirkung felsenfest spannen.
Avec le multiplicateur de force «hemo» chaque pièce d’usinage est serrée
fortement avec une force correcte sur toute la capacité de serrage.
Due to the hemo power transmission, every workpiece can be clamped
solidly with a correct power impact along the entire clamping length.
Max. Spannkraft (kN)
Max. Anzugs-Drehmoment (Nm)
Wiederholgenauigkeit (mm)
Force de serrage max. (kN)
Couple max. (Nm)
Répetabilité (mm)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Torque (Nm)
Repeatability (mm)
57
L4
110
< 0.003
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
A
H2
L3
Drehmoment (Nm)
110
Couple (Nm)
100
Torque (Nm)
90
H1
H3
80
70
60
50
40
30
20
Spannkraft (kN), ∑ Kräfte
10
L1
S2
L2
36
S1
Force de serrage (kN), ∑ forces
Clamp Force (kN), ∑ forces
0
9
13
17
21
25
29
33
37
41
45
49
53
57
61
B
37
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
hemo hi-tec ZS100
|
A
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Weiche Stahlbacke
2 Stück
Vis de fixation incluses
100234
100
48
20
•
Riffelbacke
flach geriffelt, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
100374
100
40
10
•
Gripbacke
mit Stufe, für Stahl, 2 Stück
Mors d’accrochage
avec étage, pour acier, 2 pièces
B
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
100214
100
40
8
•
Gripbacke
für Kunststoff, 2 Stück
Mors d’accrochage
pour matière synthétique, 2 pièces
B
Inkl. Befestigungsschrauben
Vis de fixation incluses
101099
100
40
10
•
Prismabacke
Spannbereich ø10 – 30 mm, 1 Stück
B
Mors prismatique
Capacité de serrage ø10 – 30 mm, 1 pièce
B
C
Vis de fixation incluses
100218
100
44
30
•
Including fastening screws
7
Doppelpendelbacke, Riffelbacke,
inkl. Befestigungsschrauben und Umgriffleisten
101081
100
80
50
•
Double swinging jaw
without thrust pads
Mors pendulaire double, mors rainuré,
y compris vis de fixation et listes d’appui
7
Double swinging jaw, corrugated jaw,
including fastening screws and holding strips
Druckstück
flach
Pièce d’appui
plane
100941
25
40
•
7
100938
25
40
•
7
100923
25
40
•
7
Thrust pad
flat
A
B
Druckstück
flach geriffelt
Pièce d’appui
rainuré plat
Thrust pad
flat corrugation
A
B
38
7
Inkl. Befestigungsschrauben
Doppelpendelbacke
ohne Druckstücke
Mors pendulaire double
sans pièces d’appui
A
Including fastening screws
Prisma jaw
Clamping range ø10 – 30 mm, 1 piece
C
B
7
Grip jaw
for plastic, 2 pieces
C
A
Including fastening screws
Grip jaw
with step, for steel, 2 pieces
C
A
7
Corrugated jaw
Flat corrugation, 2 pieces
C
A
Including fastening screws
|
Mors rainuré
plat, 2 pièces
B
A
7
Soft steel jaw
2 pieces
C
A
Including fastening screws
5-Achs- & Zentrumspanner
A
Mors au acier doux
2 pièces
Etau à serrage centré et 5 axes
B
Inkl. Befestigungsschrauben
Druckstück
spitz geriffelt
Pièce d’appui
rainuré pointu
Thrust pad
pointed corrugation
39
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
hemo hi-tec ZS100
|
A
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Pendelbacke
Swinging jaw
A
80
50
•
Including holding strips
7
C
50
•
Including holding strips
7
|
80
Inkl. Umgriffleisten
Y compris liste d’appui
101094
100
80
50
•
Werkstückauflagen
Höhe nach Kundenwunsch, Standardhöhen:
101921
105
12
19.8
•
Porte-pièces
Hauteur selon demande du client,
Hauteurs standards:
101923
105
12
24.8
•
101925
105
12
29.8
•
101927
105
12
34.8
•
Including holding strips
7
Clamping jaw
grinded with steps
B
C
A
B
C
Workpiece supports
Height according to customer requirements,
standard heights:
Spannzangenaufnahme
ER 40
Porte-pince
ER 40
C
7
Inkl. Spannzangenmutter, exkl. Spannzange
Y compris écrou de pince, sans pince
101143
100
90
70
•
100397
50
70
20
•
7
100198
50
70
20
•
7
Collet chuck holder
ER 40
B
Including clamping nut for collets,
excluding collet
7
Seitenanschlag
geschraubt
Butée laterale
visée
Lateral stop
bolted on
B
C
Seitenanschlag
magnetisch
Butée laterale
magnétique
B
100
Spannbacke
mit Stufen geschliffen
Mors
à étage rectifiée
A
Y compris liste d’appui
101098
Clamping jaw
Standard
B
A
Inkl. Umgriffleisten
5-Achs- & Zentrumspanner
A
40
100
Spannbacke
Standard
Mors rainuré
Standard
A
Y compris liste d’appui
101080
B
C
A
Inkl. Umgriffleisten
Mâchoire pendulaire
Etau à serrage centré et 5 axes
C
Lateral stop
magnetic
41
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Zubehör für Montage auf Maschinentisch
|
Accessoires pour la montage sur table de machine
|
Accessories for mounting on machine table
Bezeichnung
Artikelnummer
Passend zu
Masse (mm)
Lieferumfang
Description
Numéro d’article
Adapté au
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Fits to
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
C
D
Preisliste, Seite
E
|
hemo hi-tec ZS100
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Grundplatte
Grundplatte passend für Maschinentisch nach Kundenangabe.
Geschliffen und lehrengebohrt. Passfedern passend zu
Tisch-Nut und Zentrumszapfen. Gehärtet und geschliffen.
A
Y compris Vis de fixation, écrous en T,
ressorts et mamelon de centrage
101088
•
280
176
Including fastening screws, T-slot nuts,
feather keys, and centring pins
20
10
Base plate
base plate customised for a machining table based on customer
specifications. Including grinding and jig drilling. Feather key
customised to table slot and centring pins. Hardened and grinded.
hemo speed.change 40
Manuelles Schnellwechselsystem 2x 20 kN
Inkl. Befestigungsschrauben,
T-Nutensteine, Passfedern 14 mm
und Zentrumszapfen ø 32 mm
hemo speed.change 40
Système de changement rapide manuel 2x 20 kN
E
D
Y compris Vis de fixation, écrous
en T, ressorts 14 mm et mamelon
de centrage ø 32 mm
hemo speed.change 40
Manual rapid change system 2x 20 kN
C
101084
•
325
175
20
A
B
5-Achs- & Zentrumspanner
|
B
Plaque de base
Plaque de base adaptée à la table de la machine, selon les indications
du client. Poncée et gabarits percés. Clavettes adaptées à la rainure de
la table et au tenon de centrage. Trempées et poncées.
Etau à serrage centré et 5 axes
C
Inkl. Befestigungsschrauben,
T-Nutensteine, Passfedern und
Zentrumszapfen
Spannplatte
280
128
Including fastening screws, T-slot
nuts, feather keys 14 mm, and
centring pins ø 32 mm
10
Inkl. Befestigungsschrauben,
Einzugsbolzen und Passstifte
Plaque de serrage
Y compris vis de fixation, goujon de
traction et goupilles de positionnement
Clamping plate
Including fastening screws,
pull-down bolts and pins
C
101086
•
280
128
101512
•
32
25
25
10
A
B
Einzugsbolzen
mit Schraube
B
A
42
Tige de traction
avec vis
10
Center adjustment
with screw
43
hemo centron 125
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Action centrante.
Centrally acting.
Mit dieser genialen, völlig neuen
Spannphilosophie ist es gelungen,
ein System für die echte 5 Seitenbearbeitung anbieten zu können.
Höchste Spannkräfte bis 40 kN
pro Seite, Modularität, Spannweiten bis zu 1000 mm, beste
Zugänglichkeit, präzise Wiederholgenauigkeit und einfachstes
Handling konnten in unserem
Centron 125 erstmals vereint
werden.
Avec cette philosophie de serrage
géniale et entièrement nouvelle,
nous pouvons proposer un
système pour l’usinage réel sur 5
faces. Des forces de serrage très
élevées jusqu’à 40 kN par côté,
une grande modularité, des capacités jusqu’à 1000 mm, meilleur
accès, une répétabilité précise et
une manipulation très simple,
tous ces éléments ont pu être
réunis pour la première fois dans
notre Centron 125.
With this brilliant, completely
innovative clamping philosophy,
we can now offer a system for
true 5-sided machining.
Extreme clamping force up to
40 kN (per side), modular design,
span widths up to 1000 mm,
optimal accessibility, precise repeat
accuracy and easy operation
have all been combined for the
first time in our Centron 125.
Spannmodul Aktiv
Mit Krafteinstellung und Übersetzungsgetriebe, max. Spannkraft 80 kN!
Spannmodul Passiv
Module de serrage
passif
Clamping module
passive
Module de serrage actif
Avec réglage de la force et multiplicateur,
force de serrage max. 80 kN!
Clamping module active
For force adjustment and transmission
gearing, maximum clamping force 80 kN!
Feinjustierung
Zur exakten, einmaligen Einstellung auf
Maschinentisch-Zentrum.
Réglage fin
Pour régler une seule fois avec exactitude
sur le centre de la table de machine.
Fine tuning
For exact, one-time setting to the
machine table center.
Krafteinstellung
Réglage de la force
Force adjustment
Präzisionszahnstange
zur Positionierung
Crémaillère de précision
pour positionner
Kraftübertragung
Diese clevere Lösung ermöglicht eine
einfache Verlängerung.
Transmission de la force
Cette solution intelligente permet
une rallonge simple.
Power Transmission
This clever solution enables an easy
extension.
Extrem stabile Verschraubung
der Spannmodule
Vissage extrêmement solide des
modules de serrage
Extremely stable clamping modules
bolt connection
44
Mâchoires
et accessoires
Modulares
Spannbackensystem
Exchangeable jaws
and accessories
Massive Spannmodule
Grosszügig dimensionierte
T-Nut. Einfaches reinigen,
Nutenstein über die Gesamtlänge der Spannmodule.
Kein komplettes Entfernen der
Schrauben nötig und somit
schnellverstellbar.
Avantages:
Plaque de base modulaire:
Portée max de 1000 mm.
Trous de fixation personnalisés
possibles
Système de mors de serrage
modulaire
Modules de serrage robuste
Rainure en T de grande taille.
Nettoyage simple, languette
sur toute la longueur du
module de serrage.
Retrait complet des vis inutiles
et donc réglage rapide.
Zentrumspanner
hemo centron 125
Etau à serrage centré
hemo centron 125
Centering vise
hemo centron 125
Modular base plate: maximum
span width 1000 mm. Customised mounting bore holes are
possible
Modular clamping jaw system
Skala
Zum einfachen und komfortablen
Vorpositionieren der Spannmodule.
Generously dimensioned
T-slot. Easy to clean, slot nut
across the entire length of the
clamping modules.
Complete removal of bolts not
required and therefore quickly
adjustable.
Scale
For easy and convenient prepositioning
to the clamping modules.
Seite | Page | Page 52
Advantages:
Precision gear rack
for positioning
Echelle
Pour positionner facilement et confortablement les modules de serrage en avant.
|
Zentrischwirkend.
Aufsatzbacken
und Zubehör
Modulare Basisplatte:
max Spannweite 1000 mm.
Individuelle Befestigungsbohrungen möglich
Etau à serrage centré et 5 axes
Vorteile:
Solid clamping modules
Centering vise & 5 axes
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
5-Achs- & Zentrumspanner
Technique de serrage usinage
Seite | Page | Page 46
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
45
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo centron 125
Artikelnummer
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
Max. Spannbereich
(mm)
Max. Spannkraft
(kN)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Capacité de serrage
max. (mm)
Force de serrage max.
(kN)
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamping
range (mm)
Max. Clamp Force
(kN)
A
B
C
L
H1
H2
H3
101832
0 - 205
40
70
125
110
220
400
125
175
195
101833
0 – 305
40
77.5
125
110
220
500
125
175
195
Grundplatte, Spannmodul Aktiv,
Spannmodul Passiv, Handrad,
Verlängerungselemente für alle
Spannweiten, Werkzeug
(Imbusschlüssel, Steckschlüssel etc.)
195
Plaque de base, support système
côté entraînement et passif, broche,
manivelle et tenon de centrage.
40
0 – 405
85
110
125
220
600
125
175
Base plate, active clamping module,
passive clamping module, hand
wheel, extensions for all span
widths, tools (Allen key, socket
wrench etc.)
Spannpositionen
Position de serrage
Clamping positions
S2
101835
0 – 605
40
100
125
110
220
800
125
175
195
101836
0 – 805
40
115
125
110
220
1000
125
175
195
101837
0 – 1005
40
130
125
110
220
1200
125
175
195
S1
S1
8
5-Achs- & Zentrumspanner
hemo centron 125
|
101834
Etau à serrage centré et 5 axes
|
Bezeichnung
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
S2
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
Max. Spannkraft (kN)
Max. Anzugs-Drehmoment (Nm)
Wiederholgenauigkeit (mm)
Force de serrage max. (kN)
Couple max. (Nm)
Répetabilité (mm)
Course des mâchoires (mm)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Torque (Nm)
Repeatability (mm)
Jaw stroke (mm)
60
0.01
40
B
Backenhub (mm)
2x 10
A
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
Drehmoment (Nm)
60
Couple (Nm)
55
Torque (Nm)
50
H3
H2
H1
45
40
35
30
25
20
Spannkraft (kN)
pro Seite
15
Force de serrage (kN)
par côté
10
5
L
C
Clamp Force (kN)
per side
0
5
46
10
15
20
25
30
35
40
47
Action unilatérale –
contre mâchoire fixe.
Acting on one side –
against a fixed jaw.
Mit dieser genialen völlig neuen
Spannphilosphie ist es nun möglich eine Störkanten optimierte
echte 5-Seitenbearbeitung bei
fester Backe mit perfekter Zugänglichkeit zu realisieren. Dies
wird durch die Verstellbarkeit der
festen Backe bis auf 5 mm zur
Werkstückmitte ermöglicht.
Modularität, Spannweiten bis
1000 mm, Wiederholbarkeit und
einfachstes Handling vereint mit
Spannkräften von bis zu 40 kN
von der Aktivseite.
Avec cette philosophie de serrage
géniale et entièrement nouvelle,
il est maintenant possible de
réaliser un usinage 5-faces avec
mâchoire fixe optimisé quant au
bords parasites et d’accessibilité
parfaite. Cela est réalisé par le
réglage possible de la mâchoire
fixe jusqu’à 5 mm du milieu de
la pièce d’usinage. Modularité,
capacités jusqu’à 1000 mm,
répétabilité et manipulation très
simple, combiné avec des forces
de serrage jusqu’à 40 kN de la
mâchoire active.
With this brilliant, completely
innovative clamping philosophy,
it is now possible to implement
true 5-sided machining optimised
for interfering edges with a fixed
jaw and with perfect accessibility.
This is made possible by the
freely-adjustable fixed jaw to
within 5 mm of the centre of the
work piece. Modular design, span
widths up to 1000 mm, repeatability and simple handling combined with clamping forces of up
to 40 kN from the active side.
Spannmodul Aktiv
Mit Krafteinstellung und Übersetzungsgetriebe, max. Spannkraft 40 kN!
Module de serrage actif
Avec réglage de la force et multiplicateur,
force de serrage max. 40 kN!
Clamping module active
For force adjustment and transmission
gearing, maximum clamping force 40 kN!
Feinjustierung
Zur exakten, einmaligen Einstellung auf
Maschinentisch-Zentrum.
Réglage fin
Pour régler une seule fois avec exactitude
sur le centre de la table de machine.
Fine tuning
For exact, one-time setting to the
machine table center.
Vorteile:
Aufsatzbacken
und Zubehör
Modulare Basisplatte:
max Spannweite 1000 mm.
Individuelle Befestigungsbohrungen möglich
Mâchoires
et accessoires
Modulares
Spannbackensystem
Exchangeable jaws
and accessories
|
Einseitig wirkend –
gegen feste Backe.
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Etau à serrage centré et 5 axes
hemo centron F125
Massive Systemmodule
Grosszügig dimensionierte
T-Nut. Einfaches reinigen,
Nutenstein über die Gesamtlänge der Spannmodule.
Kein komplettes Entfernen der
Schrauben nötig und somit
schnellverstellbar.
Avantages:
Plaque de base modulaire:
Portée max de 1000 mm.
Trous de fixation personnalisés
possibles
Système de mors de serrage
modulaire
Modules de serrage robuste
Rainure en T de grande taille.
Nettoyage simple, languette
sur toute la longueur du module de serrage.
Retrait complet des vis inutiles
et donc réglage rapide.
Seite | Page | Page 52
Zentrumspanner
hemo centron F125
Etau à serrage centré
hemo centron F125
Centering vise
hemo centron F125
Advantages:
Präzisionszahnstange
zur Positionierung
Crémaillère de précision
pour positionner
Precision gear rack
for positioning
Spannmodul Passiv
Feste Backe, verstellbar bis auf 5 mm zur
Werkstückmitte.
Transmission de la force
Mâchoire fixe réglable jusqu’à 5 mm du
milieu de la pièce d’usinage
Clamping module passive
Fixed jaw, adjustable to within 5 mm
of the centre of the work piece.
Skala
Zum einfachen und komfortablen
Vorpositionieren der Spannmodule.
Echelle
Pour positionner facilement et confortablement les modules de serrage en avant.
Scale
For easy and convenient prepositioning
to the clamping modules.
48
Extrem stabile Verschraubung
der Spannmodule
Vissage extrêmement solide des
modules de serrage
Krafteinstellung
Réglage de la force
Force adjustment
Extremely stable clamping modules
bolt connection
Modular base plate: maximum
span width 1000 mm. Customised mounting bore holes are
possible
Modular clamping jaw system
Solid clamping modules
Generously dimensioned
T-slot. Easy to clean, slot nut
across the entire length of the
clamping modules.
Complete removal of bolts not
required and therefore quickly
adjustable.
Centering vise & 5 axes
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
5-Achs- & Zentrumspanner
Technique de serrage usinage
Seite | Page | Page 50
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
49
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo centron F125
Artikelnummer
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
Max. Spannbereich
(mm)
Max. Spannkraft
(kN)
Capacité de serrage
max. (mm)
Force de serrage max.
(kN)
Max. Clamping
range (mm)
Max. Clamp Force
(kN)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
C
L
H1
H2
H3
|
Bezeichnung
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
70
125
110
220
400
125
175
195
101843
0 – 305
40
77.5
125
110
220
500
125
175
195
101844
0 – 405
40
85
125
110
220
600
125
175
195
101845
0 – 605
40
100
125
110
220
800
125
175
195
101846
0 – 805
40
115
125
110
220
1000
125
175
195
101847
0 – 1005
40
130
125
110
220
1200
125
175
195
Grundplatte, Spannmodul Aktiv,
Spannmodul Passiv, Handrad,
Verlängerungselemente für alle
Spannweiten, Werkzeug
(Imbusschlüssel, Steckschlüssel etc.)
Plaque de base, module de serrage
actif, module de serrage passif, volant à main, éléments de rallonge
pour toutes les capacités, outillage
(clé inbus, clé à douille).
hemo centron F125
Spannpositionen
Position de serrage
Clamping positions
S2
S1
S1
8
Base plate, active clamping module,
passive clamping module, hand
wheel, extensions for all span
widths, tools (Allen key, socket
wrench etc.)
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
S2
Max. Spannkraft (kN)
Max. Anzugs-Drehmoment (Nm)
Wiederholgenauigkeit (mm)
Force de serrage max. (kN)
Couple max. (Nm)
Répetabilité (mm)
Course des mâchoires (mm)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Torque (Nm)
Repeatability (mm)
Jaw stroke (mm)
30
0.01
40
B
Etau à serrage centré et 5 axes
40
|
0 - 205
5-Achs- & Zentrumspanner
101842
Backenhub (mm)
10
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
A
Drehmoment (Nm)
Couple (Nm)
H3
H2
H1
Torque (Nm)
35
30
25
20
15
10
Spannkraft (kN)
5
Force de serrage (kN)
Clamp Force (kN)
0
L
50
C
5
10
15
20
25
30
35
40
51
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
hemo centron 125
hemo centron F125
|
A
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Plaque de base centron 125-200
centron 125-200 base plate
B
220
400
•
•
Grundplatte mit Zahnstange
ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente
Plaque de base centron 125-300
centron 125-300 base plate
B
101788
220
500
•
•
8
centron 125-400 base plate
|
Grundplatte mit Zahnstange
ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente
Plaque de base centron 125-400
101789
220
600
B
•
•
Plaque de base avec crémaillère,
sans éléments de rallonge et de fixation
8
Base plate with rack without extensions
and fixing elements
Grundplatte mit Zahnstange
ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente
Grundplatte centron 125-600
Plaque de base centron 125-600
centron 125-600 base plate
A
Plaque de base avec crémaillère,
sans éléments de rallonge et de fixation
Base plate with rack without extensions
and fixing elements
Grundplatte centron 125-400
A
8
Base plate with rack without extensions
and fixing elements
Grundplatte centron 125-300
A
Plaque de base avec crémaillère,
sans éléments de rallonge et de fixation
5-Achs- & Zentrumspanner
A
101787
Etau à serrage centré et 5 axes
Grundplatte mit Zahnstange
ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente
Grundplatte centron 125-200
101790
220
800
•
•
Plaque de base avec crémaillère,
sans éléments de rallonge et de fixation
8
Base plate with rack without extensions
and fixing elements
B
Grundplatte mit Zahnstange
ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente
Grundplatte centron 125-800
Plaque de base centron 125-800
centron 125-800 base plate
101791
220
1000
B
•
•
Plaque de base avec crémaillère,
sans éléments de rallonge et de fixation
8
Base plate with rack without extensions
and fixing elements
A
Grundplatte mit Zahnstange
ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente
Grundplatte centron 125-1000
Plaque de base centron 125-1000
centron 125-1000 base plate
101792
B
220
1200
•
•
Plaque de base avec crémaillère,
sans éléments de rallonge et de fixation
8
Base plate with rack without extensions
and fixing elements
A
Spannmodul Aktiv
Inkl. Nutensteine, Schrauben und Handrad
Module de serrage actif
Y compris écrous en T, vis et volant à main
Active clamping module
101784
•
Including T-slot nuts, screws and hand wheel
8
Spannmodul Aktiv Fest
Module de serrage actif fixe
Fixed, active clamping module
•
101953
Inkl. Nutensteine, Schrauben, Kraftschlussmutter
und Vielkeilwelle
Spannmodul Passiv
Module de serrage passif
Passive clamping module
101786
•
Y compris écrous en T, vis, écrou de transmission
de force et arbre cannelé
Including T-slot nuts, screws, traction nut
and splined shaft
Spannmodul Passiv Fest
Module de serrage passif fixe
Fixed, passive clamping module
52
101848
8
•
53
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
hemo centron 125
hemo centron F125
|
A
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Verlängerung
100 mm
•
100
•
Extension
100 mm
Verlängerung
200 mm
A
Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring
101820
•
200
Extension
200 mm
•
Verlängerung
400 mm
Rallonge
400 mm
A
101821
•
400
•
Verlängerung
600 mm
Rallonge
600 mm
101822
•
600
•
Nutenstein
Rallonge avec anneau de couplage
etcontre-anneau
Extension with coupling ring and locking ring
9
Rallonge avec anneau de couplage
etcontre-anneau
9
Extension with coupling ring and locking ring
1 Stk. Nutenstein (ohne Schrauben)
Ecrou en T
T-slot nut
9
Extension with coupling ring and locking ring
Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring
Extension
600 mm
C
Rallonge avec anneau de couplage
etcontre-anneau
Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring
Extension
400 mm
A
9
|
Rallonge
200 mm
Extension with coupling ring and locking ring
Etau à serrage centré et 5 axes
101818
5-Achs- & Zentrumspanner
Rallonge
100 mm
A
Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring
Rallonge avec anneau de couplage
etcontre-anneau
1 pièce écrou en T (sans vis)
101825
24
82
22
•
•
1 piece T-slot nut (without screws)
9
B
A
54
55
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Spannposition*
Passend zu
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Position de serrage*
Adapté au
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Clamping position*
Fits to
Scope of Delivery
Price list, on page
S1
hemo centron 125
B
C
S2
S1/S2
hemo centron F125
|
A
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
Mors et vis de fixation
101793
125
80
•
30
•
•
Aufsatzbacke Stufen
flach geriffelt
Mors avec cran
à rainurage plat
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101797**
125
80
•
30
•
•
C
Mors, dur
à rainurage plat
Mors et vis de fixation
101794**
125
40
30
•
•
•
•
C
B
Mors, dur
à rainurage pointu
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101795**
125
40
30
•
•
•
•
Gripbacke hart
Stahl
C
C
Mors d’accrochage dur
Acier
Mors et vis de fixation
101801**
125
35
30
•
•
•
•
Jaw and fastening screws
9
Mors d’accrochage dur
Matière synthétique
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101802**
125
38
30
•
•
•
•
Jaw and fastening screws
9
Grip jaw, hard
Plastic
B
Aufsatzbacke weich
Stahl, halb
C
Mors doux
Acier, demi
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101798**
125
40
30
•
•
•
•
Jaw and fastening screws
9
Attachable jaw, soft
Steel, half
B
C
Aufsatzbacke weich
Stahl
Mors doux
Acier
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101805
125
80
30
•
•
•
Jaw and fastening screws
9
Attachable jaw, soft
Steel
B
C
56
9
Grip jaw, hard
Steel
B
B
Jaw and fastening screws
Backe und Befestigungsschrauben
Gripbacke hart
Kunststoff
A
9
Attachable jaw, hard
pointed corrugation
A
A
Jaw and fastening screws
Attachable jaw, hard
flat corrugation
B
A
9
Backe und Befestigungsschrauben
Aufsatzbacke hart
spitz geriffelt
A
Jaw and fastening screws
|
Aufsatzbacke hart
flach geriffelt
A
9
Attachable jaw step
flat corrugation
B
A
Jaw and fastening screws
Attachable jaw, hard
without corrugation
B
C
A
Mors, dur
sans rainurage
Backe und Befestigungsschrauben
5-Achs- & Zentrumspanner
A
Aufsatzbacke hart
ohne Riffelung
Etau à serrage centré et 5 axes
C
Aufsatzbacke weich
Stahl, hoch
Mors doux
Acier, haut
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101806
125
80
16
•
•
•
Jaw and fastening screws
9
Attachable jaw, soft
Steel, high
* Belegte Spannpositionen: S1&S2: beide, S1: nur Aktiv, S2: nur Passiv, Klammer: je nach Werkstück
* Position de serrage occupé: S1&S2: les deux, S1: seulement actif, S2: seulement passif, parenthèses: selon pièce d’usinage
* Clamping positions used: S1&S2: both, S1: only active, S2: only passive, clamp: depending on work piece
** Bei Verwendung dieser Halbbacken in Spannposition 1 (Aktiv) ist eine Distanzbacke (101796 oder 101800) zwingend notwendig!
** Lors de l’utilisation de ces demi-mors en position de serrage 1 (actif) un mors entretoise (101796 ou 101800) est indispensable!
** When using these half-jaws in clamping position 1 (active) then a spacer jaw (101796 or 101800) is absolutely necessary!
57
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Spannposition*
Passend zu
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Position de serrage*
Adapté au
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Clamping position*
Fits to
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
S1
S2
S1/S2
hemo centron 125
hemo centron F125
|
A
Centering vise & 5 axes
Technique de serrage usinage
•
16
•
•
C
C
Distanzbacke weich
schräg
Mors entretoise doux
oblique
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101800
125
40
•
30
•
•
Prismenbacke hart
90°/90°, kreuz
9
Mors prismatique dur
90°/90°, croisé
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101803**
125
45
30
•
•
( )
•
•
Prismenbacke hart
90°/2x 90°, horizontal
Jaw and fastening screws
9
Mors prismatique dur
90°/2x 90°, horizontal
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101804**
125
45
30
•
•
( )
•
•
Aufsatzbacke hart
halb
C
Jaw and fastening screws
9
Mors, dur
demi
Backe und Befestigungsschrauben
Mors et vis de fixation
101840
125
40
30
•
•
•
Jaw and fastening screws
9
Attachable jaw, hard
half
B
Werkstückauflage
Basis
C
Support de pièce d’usinage
Base
1 Werkstückauflage oben und
1 Werkstückauflage unten
101807-S
210
125
15
•
•
Workpiece support
Basis
B
Werkstückauflage
C
A
B
C
A
B
C
Workpiece support
101808
125
9.7
15
•
•
Werkstückauflage
inkl. Befestigungsschrauben
101809
125
11.7
15
•
•
Porte-pièce,
vis de fixation
101810
125
14.7
15
•
•
Workpiece support
including fastening screws
101811
125
19.7
15
•
•
101812
125
24.7
15
•
•
101813
125
29.7
15
•
•
101814
125
34.7
15
•
•
101815
125
39.7
15
•
•
101816
125
44.7
15
•
•
A
B
1 support de pièce d’usinage haut et
1 support de pièce d’usinage bas
9
1 work piece support above and
1 work piece support below
Porte-pièce
58
Jaw and fastening screws
Prism jaw, hard
90°/2x 90°, horizontal
B
A
9
Prism jaw, hard
90°/90°, cross
B
A
Jaw and fastening screws
Spacer jaw, soft
oblique
B
A
40
|
C
A
125
Spacer jaw, soft
low
B
A
Mors et vis de fixation
101796
5-Achs- & Zentrumspanner
A
Mors entretoise doux
bas
Backe und Befestigungsschrauben
Etau à serrage centré et 5 axes
C
Distanzbacke weich
niedrig
* Belegte Spannpositionen: S1&S2: beide, S1: nur Aktiv, S2: nur Passiv, Klammer: je nach Werkstück
* Position de serrage occupé: S1&S2: les deux, S1: seulement actif, S2: seulement passif, parenthèses: selon pièce d’usinage
* Clamping positions used: S1&S2: both, S1: only active, S2: only passive, clamp: depending on work piece
9
** Bei Verwendung dieser Halbbacken in Spannposition 1 (Aktiv) ist eine Distanzbacke (101796 oder 101800) zwingend notwendig!
** Lors de l’utilisation de ces demi-mors en position de serrage 1 (actif) un mors entretoise (101796 ou 101800) est indispensable!
** When using these half-jaws in clamping position 1 (active) then a spacer jaw (101796 or 101800) is absolutely necessary!
59
Fabrication de boîtiers de montre:
hemo optima, serrage de la pièce brute
avec mors d’accrochage
|
Application
Die kompakte Bauweise des
hemo speed.change 12 ist ideal für
kleinere 5-Achs-Maschinen.
La construction compacte de l’hemo
speed.change 12 se prête idéalement
aux petites machines 5 axes.
The compact design of the hemo
speed.change 12 is ideal for smaller
5-axis machines.
5-Achs- & Zentrumspanner
|
Manufacture of watch casings:
hemo optima, unfinished component
clamping with grip jaw
Utilisation
Centering vise & 5 axes
Anwendung
Fertigung von Uhrengehäusen:
hemo optima, Rohteilspannung
mit Gripbacke
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Etau à serrage centré et 5 axes
Technique de serrage usinage
Fertigung von hochgenauen Elektroden:
hemo precisa adaptiert auf ein
Nullpunktspannsystem
Fabrication d’électrodes haute précision:
hemo precisa adapté sur un système de
serrage sur point zéro.
Fertigung von komplexen Werkstücken
mit hemo hi-tec.
Fabrication de pièces complexes avec
hemo hi-tec.
Manufacture of complex workpieces
with hemo hi-tec.
Manufacture of highly-precise electrodes:
hemo precisa adapted to a zero point
clamping system
Video | Vidéo | Movie
60
Video | Vidéo | Movie
61
La construction modulaire de notre système,
permet en standard d’atteindre une capacité
de serrage de 1000 mm.
Ainsi il est maintenant aussi possible de serrer
rapidement et sans problème de grandes
pièces d’usinage.
Utilisation
|
Centering vise & 5 axes
Anwendung
Die modulare Bauweise unseres
Systems ermöglicht im Standard eine
Spannweite von bis zu 1000 mm.
Somit sind jetzt auch grosse Werkstücke
problemlos und schnell zu spannen.
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Application
In der Entwicklung des hemo centron
Systems haben wir nichts dem Zufall
überlassen.
Lors du développement du système
hemo centron, nous n’avons rien laissé
au hasard.
|
|
Etau à serrage centré et 5 axes
Technique de serrage usinage
We left nothing to chance in the
development of the hemo centron
system.
5-Achs- & Zentrumspanner
|
The modular design of our system enables a
span width of up to 1000 mm as standard.
This now means that even larger work pieces
can be clamped quickly and easily.
62
63
Schnellwechselsysteme
Schnellwechselsysteme
|
Systèmes de changement rapide | Quick-change systems
Quick-change systems
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Systèmes de changement rapide
Technique de serrage usinage
Hauptmerkmal bei diesem
System ist die Verbindung
von Funktionalität bei einfachstem Handling, Kompaktheit,
Wiederholgenauigkeit und
Stabilität.
La principale caractéristique
de ce système est l’association de la fonctionnalité et
d’une manipulation très simple,
des dimensions compactes,
la répétabilité et la stabilité.
Somit ist unser Schnellwechselsystem speed.change der
perfekte Begleiter – sowohl
für unsere Spannsysteme
aber auch für Ihre eigenen
Vorrichtungen und Spannfutter.
Notre système de changement rapide speed.change
est ainsi le compagnon idéal,
aussi bien pour nos systèmes
de serrage que pour vos propres dispositifs et mandrins.
The main feature of this system is its unique combination of functionality with easy
operation, compact design,
repeat accuracy, and stability.
In this way, our quick change
system speed.change is the
perfect componential element
– both for our clamping systems and your own assemblies and chucks.
hemo speed.change 12
hemo speed.change 40
Ideal für kleine Spannmittel und Vorrichtungen.
Kompakter und robuster Aufbau, Einzugskraft
12 kN.
Ideal für mittlere und grössere Spannmittel
und Vorrichtungen. Kompakter und robuster
Aufbau, Einzugskraft 40 kN. Stichmass der
Spannbolzen 200 mm.
Idéal pour les petits moyens de serrage et
dispositifs. Construction compacte et robuste,
force de traction 12 kN.
Ideal for small clamping devices and assemblies. Compact and sturdy design, pull-down
force 12 kN.
Seite | Page | Page 66
64
Idéal pour les moyens de serrage et dispositifs
moyens et gros. Construction compacte et
robuste, force de traction 40 kN. Calibre des
tiges de serrage 200 mm.
Ideal for medium-sized and larger clamping devices and assemblies. Compact and sturdy design, pull-down force 40 kN. Clamping bolt
spacing 200 mm.
Seite | Page | Page 70
65
hemo speed.change 12
Unser kleines, kompaktes
Schnellwechselsystem. Ideal
für kleine Spannmittel und
Vorrichtungen.
Das System wird mechanisch,
mit maximal 12 kN Einzugskraft,
betätigt.
Notre petit système de changement rapide compact. Idéal pour
les petits moyens de serrage et
dispositifs. Le système est actionné mécaniquement, avec
une force de traction maximale
de 12 kN.
Our small, compact quickchange system. Ideal for small
clamping devices and assemblies. The system is actuated
mechanically, with a maximum of
12 kN pull-down force.
Vorteile:
Avantages:
Mechanisches System – somit
keine zusätzlichen Medien, wie
Luft oder Hydraulik nötig.
Système mécanique – aucun
médium comme air ou huile,
nécessaire.
Robuste, wartungsarme
Ausführung.
Exécution solide et
demandant peu d’entretien.
4 x 90° Indexierung.
Indexation 4 x 90°.
Advantages:
Mechanical system –
therefore no additional media
such as air or hydraulics are
required.
Sturdy, low-maintenance
design.
Schnellwechselsysteme
|
4 x 90° indexing.
Quick-change systems
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Systèmes de changement rapide
Technique de serrage usinage
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Wechseln der Spannmittel und Vorrichtungen wiederholgenau und präzise.
(Beispiel Abbildung: hemo basic)
Changement des moyens de serrage
et des dispositifs précis et répétable.
(exemple de la figure: hemo basic)
Changing the clamping devices and
assemblies is repeat-accurate and
precise.
(Example image: hemo basic)
Zentrumspanner
hemo optima, basic, precisa
oder anderes Spannsystem
Etau à serrage centré
hemo optima, basic, precisa
ou autre système de serrage
Centering vice hemo optima,
basic precisa or
another clamping system
Seite | Page | Page 10-31
Seite | Page | Page 74
Seite | Page | Page 68
Seite | Page | Page 68
hemo speed.change 12
Mehrfachspannsystem hemo
Monoblock oder Maschinentisch
Mechanische Verriegelung des
Systems – einfach und sicher (12 kN)
Verrouillage mécanique du système –
simple et sûr (12 kN)
Mechanical locking of the system –
simple and safe (12 kN)
Grundplatte zur Montage auf dem
Maschinentisch oder auf einer Palette.
Plaque de base pour le montage sur la
table de la machine ou sur une palette.
Base plate can be mounted on a
machine table or on a palette.
66
Système de serrage multiple
hemo Monobloc ou table de
machine
Multi clamping system hemo
Monoblock or machine table
Seite | Page | Page 96
67
Technique de serrage usinage
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Bezeichnung
Artikelnummer
Einzugskraft (kN)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Force de traction (kN)
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Pull-down force (kN)
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
D
E
62
75
100
|
A
Quick-change systems
hemo speed.change 12
hemo speed.change 12
Système de changement rapide manuel,
12 kN
sur table de machine
101069
12
13.5
250
165
70
166
Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge
de clé à douille 40 3/8”, ressort 14 mm, mamelon
de centrage ø 16 mm, écrous en T et vis de fixation.
120
Systèmes de changement rapide
Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Passfeder 14 mm,
Zentrumszapfen ø 16 mm, Nutensteine und
Befestigungsschrauben.
hemo speed.change 12
manuelles Schnellwechselsystem, 12 kN
auf Maschinentisch
10
Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench
extension 40 3/8”, feather key 14 mm, centring pins
ø 16 mm, T-slot nuts, and fastening screws.
|
hemo speed.change 12
Manual rapid change system, 12 kN
on machine table
Bloc de serrage rapide
Système de changement rapide manuel,
12 kN, sur hemo MFS monobloc
B
A
101164
101162
3.4
12
100
100
Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Nutensteine und
Befestigungsschrauben.
40
3.4
100
100
40
C
101077
4.8
120
120
40
Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge
de clé à douille 40 3/8”, écrous en T et vis de fixation
•
Rapid clamping block
Manual rapid change system, 12 kN
on hemo MFS monoblock
Schnellwechselsysteme
hemo speed.change 12
manuelles Schnellwechselsystem, 12 kN
auf hemo MFS Monoblock
Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench
extension 40 3/8”, T-slot nuts, and fastening
screws.
10
•
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
Einzugskraft (kN)
Anzugs-Drehmoment (Nm)
Force de traction (kN)
Couple (Nm)
Pull-down force (kN)
Torque (Nm)
12
E
C
D
60
A
68
B
69
hemo speed.change 40
Unser Schnellwechselsystem
mit 2 Spannbolzen – Stichmass
200 mm.
Ideal für mittlere Spannmittel und
Vorrichtungen. Das System wird
mechanisch mit maximal
40 kN Einzugskraft betätigt.
Notre système de changement
rapide avec 2 tiges de serrage –
calibre 200 mm.
Idéal pour les moyens de serrage
et dispositifs moyens. Le système
est actionné mécaniquement,
avec une force de traction maximale de 40 kN.
Our quick change system with
2 clamping bolts – spacing
200 mm.
Ideal for medium-sized clamping
devices and assemblies. The
system is actuated mechanically,
with a maximum pull-down force
of 40 kN.
Vorteile:
Avantages:
Mechanisches System – somit
keine zusätzlichen Medien,
wie Luft oder Hydraulik nötig.
Système mécanique – aucun
médium comme air ou huile,
nécessaire.
Robuste, wartungsarme
Ausführung
Exécution solide et
demandant peu d’entretien
40 kN Einzugskraft
Force de traction de 40 kN
Advantages:
Mechanical system –
therefore no additional media
such as air or hydraulics are
required.
Sturdy, low-maintenance
design
Schnellwechselsysteme
|
40 kN pull-down force
Quick-change systems
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Systèmes de changement rapide
Technique de serrage usinage
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Wechseln der Spannmittel und Vorrichtungen wiederholgenau und präzise.
(Beispiel Abbildung: hemo hi-tec)
Changement des moyens de serrage
et des dispositifs précis et répétable.
(exemple de la figure: hemo hi-tec)
Changing the clamping devices and
assemblies is repeat-accurate and
precise.
(Example image: hemo hi-tec)
Zentrumspanner
hemo hi-tec
oder anderes Spannsystem
Etau à serrage centré
hemo hi-tec ou autre
système de serrage
hemo hi-tec centring vice or
another clamping system
Seite | Page | Page 34
Seite | Page | Page 74
hemo speed.change 40
Seite | Page | Page 72
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
2-fache mechanische Verriegelung des
Systems – einfach und sicher (40 kN)
Double verrouillage mécanique du
système – simple et sûr (40 kN)
Grundplatte zur Montage auf dem
Maschinentisch oder auf einer Palette.
Double mechanical locking of the system – simple and safe (40 kN)
Plaque de base pour le montage sur la
table de la machine ou sur une palette.
Base plate can be mounted on a
machine table or on a palette.
70
71
Technique de serrage usinage
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Bezeichnung
Artikelnummer
Einzugskraft (kN)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Description
Numéro d’article
Force de traction (kN)
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Pull-down force (kN)
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
D
Preisliste, Seite
E
|
A
Quick-change systems
hemo speed.change 40
hemo speed.change 40
Système de changement rapide manuel
40 kN
101084
40
24
325
225
70
280
128
10
Including fastening screws, T-slot nuts,
feather keys 14 mm, and centring pins ø 32 mm
Schnellwechselsysteme
|
hemo speed.change 40
Manual rapid change system 40 kN
Y compris vis de fixation, écrous en T,
ressorts 14 mm et
mamelon de centrage ø 32 mm
Systèmes de changement rapide
Inkl. Befestigungsschrauben,
T-Nutensteine, Passfedern 14 mm
und Zentrumszapfen ø 32 mm
hemo speed.change 40
Manuelles Schnellwechselsystem 40 kN
Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations
Einzugskraft (kN)
Anzugs-Drehmoment (Nm)
Force de traction (kN)
Couple (Nm)
Pull-down force (kN)
Torque (Nm)
2x 20
E
A
B
C
D
80
72
73
Zubehör
|
|
|
Accessoires
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Accessories
Passend zu
|
Lieferumfang
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
D
hemo speed.change 12
|
Fits to
Preisliste, Seite
hemo speed.change 40
|
A
Adapté au
Quick-change systems
Technique de serrage usinage
Plaque lisse
pour usinage par le client
B
120
166
Pull-down bolts
•
25
A
Einzugsbolzen
Blanke Platte
zur kundenseitigen Bearbeitung
Plaque lisse
pour usinage par le client
Goujon de traction
101085
280
128
•
25
Pull-down bolts
10
|
Blank plate
to be machined by customers
C
Einzugsbolzen, Passbolzen und
Befestigungsschrauben
Spannplatte
Plaque de serrage
Clamping plate
101086
280
128
•
25
A
B
10
Blank plate
to be machined by customers
C
B
Goujon de traction
101082
Schnellwechselsysteme
A
Einzugsbolzen
Blanke Platte
zur kundenseitigen Bearbeitung
Systèmes de changement rapide
C
Goujon de traction, tiges de positionnement
et vis de fixation
10
Pull-down bolts, fitted bolts,
and fastening screws
3-Backenfutter
D160 DIN 6350-1
Einzugsbolzen, Backensatz innen und
aussen spannend
Mandrin à 3 mors
D160 DIN 6350-1
Goujon de traction, jeu de mors pour
serrage interne et externe
3-jaw chuck
D160 DIN 6350-1
Pull-down bolts, jaw set which can be
clamped from the inside and outside
101083
•
160
10
A
D
C
3-Backenfutter
D160 DIN 6350-1
Einzugsbolzen, Backensatz innen und
aussen spannend
Mandrin à 3 mors
D160 DIN 6350-1
Goujon de traction, jeu de mors pour
serrage interne et externe
3-jaw chuck
D160 DIN 6350-1
Pull-down bolts, jaw set which can be
clamped from the inside and outside
101087
280
128
101441
20
24.5
101512
32
25
25
•
160
10
A
B
Einzugsbolzen
klein
B
Goujon de traction
petit
•
10
Pull-down bolts
small
A
Einzugsbolzen
mit Schraube
B
A
74
Tige de traction
avec vis
•
10
Center adjustment
with screw
75
La construction compacte de l’hemo
speed.change 12 se prête idéalement
aux petites machines 5 axes.
|
Application
hemo speed.change 40 im Verbund mit
einem hemo hi-tec Zentrumspanner.
hemo speed.change 40 en
combinaison avec un étau à serrage
centré hemo hi-tec.
hemo speed.change 40 combined with
a hemo hi-tec centring vice.
Schnellwechselsysteme
|
The compact design of the hemo
speed.change 12 is ideal for smaller
5-axis machines.
Utilisation
Quick-change systems
Anwendung
Die kompakte Bauweise des
hemo speed.change 12 ist ideal für
kleinere 5-Achs-Maschinen.
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Systèmes de changement rapide
Technique de serrage usinage
Zentrumspanner hemo precisa
kombiniert mit hemo speed.change 12
als Schnellwechselsystem.
Combiné avec le hemo speed.change 12,
l’étau à serrage centré hemo precisa offre
un système de changement rapide.
The hemo precisa centring vice is
compatible with the hemo speed.change 12,
as a quick-change system.
hemo speed.change 12 als Spannturm
mit integriertem Schnellwechselsystem.
Auch als Ausführung speed.change 40
erhältlich.
hemo speed.change 12 en guise de
colonne de serrage avec système de
changement rapide intégré.
Egalement disponible en version
speed.change 40.
hemo speed.change 12 as a tombstone
with an integrated quick-change system.
Also available in the speed.change 40
version.
Video | Vidéo | Movie
76
77
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Systèmes de serrage multiple
Mehr fachspannsysteme
The hemo MFS multiple clamping system stands out for its
extremely precise capabilities,
freely adjustable clamping jaws
and modular design with easy
handling.
You can rely on defined zero
points and short set-up times,
which are preconditions for the
optimal use of your vertical,
horizontal, or 5-axis machining
system – for either customized
or series production.
Mehrfachspannsysteme
Les systèmes de serrage multiple
hemo MFS se distinguent par
leur précision élevée, le mors
rainuré réglable en continu et
leur modularité, tout en offrant
une manutention simple.
Vous pouvez ainsi compter sur
des points zéro définis et des
temps de réglage courts. Essentiels pour pouvoir utiliser de manière optimale votre centre
d’usinage vertical, horizontal ou
à 5 axes, que ce soit pour la fabrication de série ou unique.
|
Systèmes de serrage multiple | Multiple clamping systems
Die hemo Mehrfachspannsysteme MFS zeichnen sich durch
ihre hochpräzisen Eigenschaften,
der stufenlos verstellbaren
Spannbacken sowie durch ihre
Modularität in Verbindung mit
einfachem Handling aus.
Dabei können Sie sich auf definierte Nullpunkte und kurze Einrichtzeiten verlassen.
Voraussetzungen also, womit
Sie Ihr vertikales, horizontales
oder 5-achsiges Bearbeitungszentrum optimal nutzen könnnen
– egal ob in der Einzel- oder Serienfertigung.
hemo MFS Spannschiene
hemo MFS Monoblock
Rail de serrage hemo MFS | hemo MFS clamping rail
hemo MFS monobloc | hemo MFS monoblock
Die hemo MFS Spannschiene ist DAS System,
wenn es um unterschiedlichste Werkstücke
geht. Damit lösen Sie Ihre Spannaufgaben in
der Einzelteil-, Serien- oder chaotischen Aufspannung.
Der hemo MFS Monoblock ist für den vielseitigen Einsatz auf 5-Achs-Maschinen, als
Spannbrücke in Verbindung mit einer
4. Achse oder als Spannturm konzipiert –
modular und flexibel.
Le rail de serrage hemo MFS est LE système
idéal pour les pièces les plus diverses. Il vous
permet de réaliser toutes vos tâches de serrage
de pièces uniques, de série ou originales.
Le hemo MFS monobloc est conçu pour
une utilisation polyvalente sur des machines à
5 axes, comme point de serrage associé à un
4e axe ou comme tour de serrage – modulaire
et flexible.
The hemo MFS clamping rail is THE system
for managing a broad range of workpieces.
It’s the solution to your clamping tasks, for
single components, series or chaotic clamping.
Seite | Page | Page 80
78
Multiple clamping systems
|
|
Technique de serrage usinage
The hemo MFS Monoblock is for versatile
use on 5-axis machines, as a clamp bridge in
connection with a 4th axis, or as a tombstone –
modular and flexible.
Seite | Page | Page 94
79
Die hemo MFS Spannschiene
ist das Ergebnis unterschiedlicher
Rationalisierungsanforderungen
in der Spanntechnik.
Mit diesem System haben Sie
ein Spannmittel das Mehrfachoder Einzelteil-Spannung, Plattenfertigung oder die Aufspannung
zur schweren Zerspanung vereint und ermöglicht – also ein
System für unterschiedlichste
Aufgaben und Werkstücke.
Le rail de serrage hemo MFS
est le résultat de diverses exigences de rationalisation dans la
tech-nique de serrage. Avec ce
système, vous disposez d’un
moyen de serrage qui permet de
serrer plusieurs pièces ou une
seule pièce, de fabriquer des
plaques ou de serrer pour un
usinage lourd – en d’autres termes,
un système pour des opérations
et des pièces très variées.
The hemo MFS clamping rail is
the result of various rationalisation requirements in the field of
clamping technology. With this
system, you have a clamping
device that can handle multiple
or single component clamping,
sheet production, or clamping
for heavy cutting operations –
a system for a broad range of
tasks and workpieces.
Rail de serrage hemo MFS
Vorteile:
Stufenlos verstellbare Lehren
genaue Spannmodule
hochpräzise definierte
Nullpunkte
kurze Einrichtzeit
Grosser Einbauraum, daher
ideal für Plattenfertigung oder
zur Aufspannung von langen
Werkstücken
|
hemo MFS clamping rail
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Aufsatzbacken
und Zubehör
|
hemo MFS Spannschiene
Mâchoires
et accessoires
Exchangeable jaws
and accessories
Ganzes System gehärtet und
geschliffen
Butée latéral de préréglage
Adjustable fixed stop
Avantages:
Spannen von nicht parallelen Werkstücken mit Pendelbacke.
Gabarits réglables en continu
Serrage de piéces non parallèles avec
des mors articulés.
Modules de serrage précis
Use the swivel jaw with pendulum inserts and center workpiece stop pin for
clamping two workpieces
Mehrfachspannsysteme
schmutzunempfindlich
Seitenanschlag voreinstellbar
Seite | Page | Page 100
Systembacken
Mors système
System jaws
Points zéro définis avec une
grande précision
Temps de réglage court
Grand espace de montage,
donc idéal pour la fabrication
de plaques ou le serrage de
longues pièces
Insensible à l’encrassement
Tout le système trempé et
rectifié
Feste Backe –
erste Referenzfläche
Advantages:
Mors fixe –
première surface de référance
freely-adjustable jigs
Jaw fix –
first reference face
precise clamping modules
Seite | Page | Page 98
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) mit oder
ohne Anfangsbacke
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) avec ou sans
mors initial
hemo MFS clamping rail
(base plate) with or without
starting jaw
highly-precise defined
zero points
Werkstückauflage festschraubbar
Appui de cales boulonnable
Parallels are secured to base
Serrage de pièces non parallèles
sur deux axes en combinaison avec
des mors articulés et des mors de
plaquage.
Pendulum jaw in combination with the
pull-down jaw for clamping workpieces
with rough, non-parallel surfaces.
80
short setup time
Spannung von zweiachsigen nichtparallelen Werkstücken in Kombination
von Pendelbacken und Niederzugbacken.
large clearance area, therefore
ideal for sheet production or
clamping long workpieces
Spannzangenaufnahme ø2 – 26 mm
Porte-pince, ø2 – 26 mm
Collet chuck holder, ø2 – 26 mm
dirt-resistant
The whole system is hardened
and ground
Multiple clamping systems
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Systèmes de serrage multiple
|
|
Technique de serrage usinage
Seite | Page | Page 84
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
81
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo MFS Spannschiene
|
Flexibilité
|
Einrichten
Flexibility
|
Reglage
|
hemo MFS clamping rail
|
Setup
Gewinde zur Befestigung von
Zusatzbacken
Bestimmung der Referenzfläche Modul stufenlos auf Grundplatte verschiebbar
Filetage pour la fixation de mors
supplémentaires
Positioning of clamping module’s reference face can be at any point on the base plate
Systèmes de serrage multiple
|
Flexibilität
Rail de serrage hemo MFS
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
Détermination des surfaces de référence Module transférable de façon continue sur la plaque de base
Threaded for attaching special jaws
1
2
3
4
Seitenanschlag voreinstellbar
Butée latéral de préréglage
Mehrfachspannsysteme
|
Adjustable fixed stop
Niederzugbacke
Mors d’abaissement de plaquage
Pull-down jaw
Spannen von kubischen Teilen mit
Parallelspannung
Endmass
Modullänge lehrengenau
Cale d’épaisseur
Longueur du module de la
précision de calibre
Gauge Block
All clamping units are matched
Serrage de piéces cubiques avec un
serrage parallèle
Spannbacke aufklappbar
zur Befestigung des Moduls
auf der Grundplatte
Mors de serrage rabattable pour
fixation continue sur l’embase
Endmass
Cale d’épaisseur
Gauge Block
Jaw can be flipped in order to
lock or unlock unit on base plate
Clamping square parts with parallel
faces
Befestigung auf Nutentisch oder auf Lochraster
Spannen von zwei Kleinteilen mit
Mittenanschlag und Doppelpendelbacke
Fixation sur une table à rainure ou sur une fausse table
Mounting on a T-slot table or on a grid plate
Serrage de deux petites pièces avec
une butée centrale et des mors
articulés doubles
Clamping of two small workpieces with
a center stop and a double pendulum
jaw
Passstift oder Passschraube
Goujon ou vis d’ajustage
Locating pins or locating screws
Abstand lehrengenau
Encartement de la
précision d’un calibre
Precision locating holes
Feste Backe – erste Referenzfläche
Mors fixe – première surface
de référance
Jaw fix – first reference face
Weitere Referenzflächen voreinstellbar
Autre surfaces de référance
préréglables
Additional reference faces are adjustable
Spannen von nicht parallelen
Werkstücken mit Pendelbacke –
z.B. gesägte Werkstücke
Serrage de piéces non parallèles avec
des mors articulés (par ex. pièces
sciées)
Clamping of non-parallel work pieces
with a pendulum jaw - e.g. sawn work
pieces
82
Spannung von zweiachsigen nichtparallelen Werkstücken in Kombination
von Pendelbacken und Niederzugbakken (z.B. Guss oder Strangguss)
Serrage de pièces non parallèles sur
deux axes en combinaison avec des
mors articulés et des mors de plaquage
(par ex. fonte ou fonte extrudée)
Pendulum jaw in combination with the
pull-down jaw for clamping workpieces
with rough, non-parallel surfaces
Passfeder in Kombination
mit Passstift
Werkstückauflage festschraubbar
Rainure de clavette en
combinaison avec une clavette
Appui de cales boulonnable
Locating key with dowel pin
Parallels are secured to base
83
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Rail de serrage hemo MFS
|
hemo MFS clamping rail
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 62
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 75
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 100
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 125
Rail de serrage hemo MFS type 62
Rail de serrage hemo MFS type 75
Rail de serrage hemo MFS type 100
Rail de serrage hemo MFS type 125
hemo MFS clamping rail, type 62
hemo MFS clamping rail, type 75
hemo MFS clamping rail, type 100
hemo MFS clamping rail, type 125
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
Backenbreite (mm)
Backenbreite (mm)
Backenbreite (mm)
62
75
100
Backenbreite (mm)
Largeur de mors (mm)
Largeur de mors (mm)
Largeur de mors (mm)
Largeur de mors (mm)
Jaw width (mm)
Jaw width (mm)
Jaw width (mm)
Jaw width (mm)
Max. Spannkraft (kN)
12
Max. Spannkraft (kN)
20
Max. Spannkraft (kN)
20
Max. Spannkraft (kN)
Force de serrage max. (kN)
Force de serrage max. (kN)
Force de serrage max. (kN)
Force de serrage max. (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Anzugs-Drehmoment (Nm)
30
Anzugs-Drehmoment (Nm)
40
Anzugs-Drehmoment (Nm)
40
Anzugs-Drehmoment (Nm)
Couple (Nm)
Couple (Nm)
Couple (Nm)
Couple (Nm)
Torque (Nm)
Torque (Nm)
Torque (Nm)
Torque (Nm)
Längen Spannschiene (mm)
320, 400, 500, 600
Längen Spannschiene (mm)
400, 500, 600, 700
Längen Spannschiene (mm)
400, 500, 600, 700
Längen Spannschiene (mm)
Longueurs du rail de guidage (mm)
Longueurs du rail de guidage (mm)
Longueurs du rail de guidage (mm)
Longueurs du rail de guidage (mm)
Clamping rail lengths (mm)
Clamping rail lengths (mm)
Clamping rail lengths (mm)
Clamping rail lengths (mm)
Seite | Page | Page 86
84
Seite | Page | Page 88
Seite | Page | Page 90
Mehrfachspannsysteme
|
Systèmes de serrage multiple
|
hemo MFS Spannschiene
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
125
42
60
400, 500, 600, 700, 800
Seite | Page | Page 92
85
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
hemo MFS clamping rail, type 62
Bezeichnung
Masse (mm)
Lochrasterungen (mm)
Description
Dimensions (mm)
Description
Dimensions (mm)
Ecartements entre les
trous (mm)
Perforation size (mm)
A
B
C
D
F
G
H
J
K
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 62
mit Anfangsbacke
Gewicht (kg)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Force de serrage
max. (kN)
Weight (kg)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamp Force
(kN)
M
L
Max. Spannkraft
(kN)
Spannschiene (Grundplatte)
mit Anfangsbacke
5.7
320
Rail de serrage (plaque de
base) avec mors initial
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 62
avec mors initial
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 62
with starting jaw
62
58
30
12
28
M5
40
78
Clamping plate (base plate)
with starting jaw
7.0
400
12
40, 50 oder 63
11
12
500
8.6
600
10.2
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 62
Verlängerung
ohne Anfangsbacke
320
5.1
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 62
sans mors initial
400
Spannschiene (Grundplatte)
ohne Anfangsbacke
Rail de serrage (plaque de
base) sans mors initial
40
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 62
without starting jaw
Clamping rail (base plate)
without starting jaw
6.4
40, 50 oder 63
78
11
500
8.0
600
9.6
Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point
B
A
D
F
C
G
M
K
Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail
Anzahl Spannstellen
Nombre de points de serrage
Number of clamping points
320
400
500
1
220
300
400
2
85
125
175
3
42
68
102
auf Anfrage
4
20
40
65
sur demande
5
6
22
42
upon request
6
–
10
27
7
–
2
16
500
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
Drehmoment (Nm)
H
Couple (Nm)
Torque (Nm)
L
35
30
25
20
J
15
10
5
Spannkraft (kN)
Force de serrage (kN)
0
2
86
4
6
8
10
12
Multiple clamping systems
Rail de serrage hemo MFS type 62
|
|
Systèmes de serrage multiple
hemo MFS Spannschiene Typ 62
|
|
Mehrfachspannsysteme
Technique de serrage usinage
Clamp Force (kN)
87
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
hemo MFS clamping rail type 75
Bezeichnung
Masse (mm)
Lochrasterungen (mm)
Description
Dimensions (mm)
Description
Dimensions (mm)
Ecartements entre les
trous (mm)
Perforation size (mm)
A
B
C
D
F
G
H
J
K
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 75
mit Anfangsbacke
L
Max. Spannkraft
(kN)
Gewicht (kg)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Force de serrage
max. (kN)
Weight (kg)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamp Force
(kN)
M
Spannschiene (Grundplatte)
mit Anfangsbacke
8.5
400
Rail de serrage (plaque de
base) avec mors initial
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 75
avec mors initial
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 75
with starting jaw
75
55
36
14
38
M5
42
80
15
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 75
Verlängerung
ohne Anfangsbacke
Clamping plate (base plate)
with starting jaw
10.3
500
40, 50 oder 63
11
20
600
13.0
700
14.0
400
7.5
Spannschiene (Grundplatte)
ohne Anfangsbacke
Rail de serrage (plaque de
base) sans mors initial
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 75
sans mors initial
42
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 75
without starting jaw
Clamping rail (base plate)
without starting jaw
9.3
500
80
11
40, 50 oder 63
600
12.0
700
13.0
Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point
B
A
D
F
C
G
M
K
Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail
Anzahl Spannstellen
Nombre de points de serrage
Number of clamping points
400
500
600
700
1
285
385
485
585
2
110
160
210
260
3
50
85
118
150
4
22
47
72
97
5
5
25
45
65
6
–
10
26
43
7
–
–
13
27
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
Drehmoment (Nm)
H
Couple (Nm)
Torque (Nm)
L
40
30
J
20
10
Spannkraft (kN)
Force de serrage (kN)
0
2
88
4
6
8
10
12
Multiple clamping systems
Rail de serrage hemo MFS type 75
|
|
Systèmes de serrage multiple
hemo MFS Spannschiene Typ 75
|
|
Mehrfachspannsysteme
Technique de serrage usinage
14
16
18
20
Clamp Force (kN)
89
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
hemo MFS clamping rail type 100
Bezeichnung
Masse (mm)
Lochrasterungen (mm)
Description
Dimensions (mm)
Description
Dimensions (mm)
Ecartements entre les
trous (mm)
Perforation size (mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 100
mit Anfangsbacke
Gewicht (kg)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Force de serrage
max. (kN)
Weight (kg)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamp Force
(kN)
M
400
Spannschiene (Grundplatte)
mit Anfangsbacke
10.6
Rail de serrage (plaque de
base) avec mors initial
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 100
avec mors initial
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 100
with starting jaw
L
Max. Spannkraft
(kN)
500
100
60
40
11
20
70
M6
42
100
15
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 100
Verlängerung
ohne Anfangsbacke
Clamping plate (base plate)
with starting jaw
13.1
40, 50 oder 63
11
20
600
15.6
700
17.9
400
9.0
Spannschiene (Grundplatte)
ohne Anfangsbacke
Rail de serrage (plaque de
base) sans mors initial
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 100
sans mors initial
500
42
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 100
without starting jaw
Clamping rail (base plate)
without starting jaw
11.5
100
11
40, 50 oder 63
600
14.0
700
16.3
Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point
B
A
D
E
F
C
G
I
K
Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail
Anzahl Spannstellen
Nombre de points de serrage
Number of clamping points
400
500
600
700
1
275
375
475
575
2
100
150
200
250
3
45
78
110
145
4
16
41
66
91
5
–
19
39
59
6
–
4
20
37
7
–
–
–
22
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
Drehmoment (Nm)
H
Couple (Nm)
Torque (Nm)
L
40
30
J
20
10
Spannkraft (kN)
Force de serrage (kN)
0
2
90
4
6
8
10
12
Multiple clamping systems
Rail de serrage hemo MFS type 100
|
|
Systèmes de serrage multiple
hemo MFS Spannschiene Typ 100
|
|
Mehrfachspannsysteme
Technique de serrage usinage
14
16
18
20
Clamp Force (kN)
91
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
hemo MFS clamping rail type 125
Bezeichnung
Masse (mm)
Lochrasterungen (mm)
Description
Dimensions (mm)
Description
Dimensions (mm)
Ecartements entre les
trous (mm)
Perforation size (mm)
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 125
mit Anfangsbacke
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 125
avec mors initial
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 125
with starting jaw
125
73
50
12
27
85
M6
60
125
15
hemo MFS Spannschiene
(Grundplatte) Typ 125
Verlängerung
ohne Anfangsbacke
Rail de serrage hemo MFS
(plaque de base) type 125
sans mors initial
60
hemo MFS clamping rail
(base plate) type 125
without starting jaw
125
L
Max. Spannkraft
(kN)
Gewicht (kg)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Force de serrage
max. (kN)
Weight (kg)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamp Force
(kN)
M
400
20.5
500
25.3
40, 50 oder 63
600
42
Spannschiene (Grundplatte)
mit Anfangsbacke
Rail de serrage (plaque de
base) avec mors initial
Clamping plate (base plate)
with starting jaw
12
30.0
700
34.5
800
39.0
400
17.5
500
22.3
600
27.0
700
31.5
800
36.0
Spannschiene (Grundplatte)
ohne Anfangsbacke
Rail de serrage (plaque de
base) sans mors initial
Clamping rail (base plate)
without starting jaw
12
Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point
B
A
D
E
F
C
G
I
K
Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail
Anzahl Spannstellen
Nombre de points de serrage
Number of clamping points
400
500
600
700
800
1
240
340
440
540
640
2
75
125
175
225
275
3
20
53
86
120
153
4
–
17
42
67
92
5
–
–
16
36
56
6
–
–
–
15
31
7
–
–
–
–
14
Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN)
Drehmoment (Nm)
H
Couple (Nm)
Torque (Nm)
L
60
50
40
30
J
20
10
Spannkraft (kN)
Force de serrage (kN)
0
4
92
8
12
16
20
24
Multiple clamping systems
Rail de serrage hemo MFS type 125
|
|
Systèmes de serrage multiple
hemo MFS Spannschiene Typ 125
|
|
Mehrfachspannsysteme
Technique de serrage usinage
28
32
36
40
44
Clamp Force (kN)
93
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Le hemo MFS Monobloc est un
système de serrage multiple,
qui permet de serrer plusieurs
pièces ou une seule pièce ou de
serrer pour un usinage lourd –
en d’autres termes, un système
pour des opérations et des
pièces très variées. Parfait pour
une utilisation comme tour de
serrage, ou associé avec un
quatrième axe comme pont de
serrage.
The hemo MFS Monoblock is a
multiple clamping system, which
can handle multiple or single
component-clamping and clamping for heavy cutting operations –
a system for a broad range of
tasks and workpieces. Perfect
for use as a tombstone, or in
connection with a 4th axis as a
clamp bridge.
Multiple clamping systems
Der hemo MFS Monoblock
ist ein Mehrfachspannsystem,
das Mehrfach- oder Einzelteilspannung als auch die Aufspannung zur schweren Zerspanung
vereint und ermöglicht – also ein
System für unterschiedlichste
Aufgaben und Werkstücke.
Perfekt für den Einsatz als
Spannturm oder in Verbindung
mit einer vierten Achse als
Spannbrücke.
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Aufsatzbacken
und Zubehör
Vorteile:
stufenlos verstellbare Lehren,
genaue Spannmodule
hochpräzise, definierte
Nullpunkte
Durch kompakten Monoblock
4-seitige Aufspannung bei
kleinem Störkreis
Vorbereitet für Gegenlager mit
Spitze oder Zylinder
Mâchoires
et accessoires
Exchangeable jaws
and accessories
|
hemo MFS Monoblock
hemo MFS monobloc
hemo MFS monoblock
Systèmes de serrage multiple
|
Seite | Page | Page 100
Systembacken
Mors système
System jaws
|
Technique de serrage usinage
Mehrfachspannsysteme
Grundplatte:
Ausführung rund oder eckig
Seite | Page | Page 98
Avantages:
Kompakte und somit Störkantenoptimierte Bauweise.
Construction compacte et donc
optimisée pour les chants gênants.
Compact design, optimised with
projecting edges.
Gabarits réglables en continu,
modules de serrage précis
hemo MFS Monoblock
Points zéro définis avec une
précision élevée
hemo MFS monoblock
hemo MFS monobloc
Grâce au monobloc compact,
serrage sur 4 faces pour un
faible encombrement
In Standard- oder Sonderlängen
erhältlich.
Disponible en longueurs standard ou
sur mesure.
Available in standard or customised
lengths.
Préparé pour contre-palier
avec pointe ou cylindre
Plaque de base:
Version ronde ou à angles
Advantages:
freely adjustable jigs,
precise clamping modules
Anpassung an Ihre Palette.
Ajustement directement
sur votre palette.
Adapted to your palette.
highly-precise defined zero
points
4-sided clamping with small
interference area thanks to
compact Monoblock
Designed for counter bearing
with apex or cylinder
Base plate:
Round or rectangular design
94
Seite | Page | Page 96
Zubehör für Montage
auf Maschinentisch
Accessoires pour la montage
sur table de machine
Accessories for mounting
on machine table
Seite | Page | Page 122
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
95
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
hemo MFS monobloc
|
hemo MFS monoblock
hemo MFS Monoblock
Typ 62
hemo MFS Monoblock
Typ 75
hemo MFS Monoblock
Typ 100
hemo MFS Monoblock
Typ 125
hemo MFS monobloc, type 62
hemo MFS monobloc, type 75
hemo MFS monobloc, type 100
hemo MFS monobloc, type 125
hemo MFS monoblock, type 62
hemo MFS monoblock, type 75
hemo MFS monoblock, type 100
hemo MFS monoblock, type 125
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Das modulare Werkstück-Spannsystem für
horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung
(Sonderlängen auf Anfrage).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
Le système de serrage de pièces modulaire
pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces
(longueurs spéciales sur demande).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
The modular workpiece clamping system for
horizontal, vertical and 3-sided machining
(custom lengths upon request).
Backenbreite (mm)
Backenbreite (mm)
Backenbreite (mm)
62
75
100
Backenbreite (mm)
Largeur de mors (mm)
Largeur de mors (mm)
Largeur de mors (mm)
Largeur de mors (mm)
Jaw width (mm)
Jaw width (mm)
Jaw width (mm)
Jaw width (mm)
Max. Spannkraft (kN)
12
Max. Spannkraft (kN)
20
Max. Spannkraft (kN)
20
Max. Spannkraft (kN)
Force de serrage max. (kN)
Force de serrage max. (kN)
Force de serrage max. (kN)
Force de serrage max. (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Max. Clamp Force (kN)
Anzugs-Drehmoment (Nm)
30
Anzugs-Drehmoment (Nm)
40
Anzugs-Drehmoment (Nm)
40
Anzugs-Drehmoment (Nm)
Couple (Nm)
Couple (Nm)
Couple (Nm)
Couple (Nm)
Torque (Nm)
Torque (Nm)
Torque (Nm)
Torque (Nm)
125
42
60
Längen und Schlüsselweiten:
auf Anfrage
Längen und Schlüsselweiten:
auf Anfrage
Längen und Schlüsselweiten:
auf Anfrage
Längen und Schlüsselweiten:
Longueurs et surplats:
sur demande
Longueurs et surplats:
sur demande
Longueurs et surplats:
sur demande
Longueurs et surplats:
sur demande
Lenghts and wrench sizes:
upon request
Lenghts and wrench sizes:
upon request
Lenghts and wrench sizes:
upon request
Lenghts and wrench sizes:
upon request
auf Anfrage | sur demande | upon request
96
auf Anfrage | sur demande | upon request
auf Anfrage | sur demande | upon request
Mehrfachspannsysteme
|
Systèmes de serrage multiple
|
hemo MFS Monoblock
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
auf Anfrage
auf Anfrage | sur demande | upon request
97
|
System jaws
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse, montierter Zustand (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions, état monté (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions, assembled state (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
C
62
75
100
125
62
75
100
125
Mors final mobile, bas
C
A
B
Pivoting end jaw, below
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100580
62
48
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100765
75
60
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100415
100
65
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100848
125
85
50
•
Y compris écrou, ressort,
écrous en T, vis et butée
latérale
•
•
Including nuts, springs, T-slot
nuts, screw, and limit stop
•
•
•
•
Inkl. Mutter, Feder,
Nutensteine, Schraube und
Seitenanschlag
Mors mobile, bas
A
98
B
12
•
Bewegliche Backe, unten
C
|
Inkl. Mutter, Feder,
Nutensteine, Schraube und
Seitenanschlag
Bewegliche Endbacke, unten
Pivoting jaw, below
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100895
62
50
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100500
75
65
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100260
100
70
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100843
125
90
50
•
Y compris écrou, ressort,
écrous en T, vis et butée
latérale
•
•
Including nuts, springs, T-slot
nuts, screw, and limit stop
•
•
12
•
•
Multiple clamping systems
Mors système
Systèmes de serrage multiple
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
Systembacken
|
Mehrfachspannsysteme
Technique de serrage usinage
•
99
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse, montierter Zustand (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions, état monté (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions, assembled state (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
C
62
75
100
125
62
75
100
125
|
Inkl. Schraube und Querbolzen
Bewegliche Endbacke, oben
parallel
Systèmes de serrage multiple
Y compris vis
et goujon traversant
Mors final mobile, haut
parallèle
Including screw and cross bolt
Pivoting end jaw, above
parallel
101017
62
48
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100764
75
60
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100416
100
65
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100849
125
85
50
•
•
•
B
12
•
•
•
•
|
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
Mehrfachspannsysteme
C
•
Inkl. Schraube und Querbolzen
Bewegliche Backe, oben
parallel
Y compris vis
et goujon traversant
Mors mobile, haut
parallèle
Including screw and cross bolt
Pivoting jaw, above
parallel
C
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100579
62
50
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100766
75
65
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100261
100
70
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100844
125
90
50
•
•
•
B
12
•
•
•
•
•
Inkl. Schraube und Querbolzen
Bewegliche Endbacke, oben
pendelnd
Y compris vis
et goujon traversant
Mors final mobile, haut
articulé
Including screw and cross bolt
Pivoting end jaw, above
pendulum-mounted
C
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
101019
62
48
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100544
75
60
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100417
100
65
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100850
125
85
50
•
•
•
B
12
•
•
•
•
•
Inkl. Schraube und Querbolzen
Bewegliche Backe, oben
pendelnd
Y compris vis
et goujon traversant
Mors mobile, haut
articulé
Including screw and cross bolt
Pivoting jaw, above
pendulum-mounted
C
A
100
Typ 62 | Type 62 | Type 62
101018
62
50
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100539
75
65
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100253
100
70
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100846
125
90
50
B
•
•
•
13
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
101
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse, montierter Zustand (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions, état monté (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions, assembled state (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
C
62
75
100
125
62
75
100
125
|
Inkl. Schraube und Querbolzen
Bewegliche Endbacke, oben
doppelpendelnd, ohne Druckstücke
Systèmes de serrage multiple
Y compris vis
et goujon traversant
Mors final mobile, haut
double articulation, sans pièces d’appui
Including screw and cross bolt
Pivoting end jaw, above
double pendulum-mounted, without thrust pads
101775
62
48
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
101777
75
60
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
101780
100
65
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
101783
125
85
50
•
•
•
B
13
•
•
•
•
|
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
Mehrfachspannsysteme
C
•
Inkl. Schraube und Querbolzen
Bewegliche Backe, oben
doppelpendelnd, ohne Druckstücke
Y compris vis
et goujon traversant
Mors mobile, haut
double articulation, sans pièces d’appui
Including screw and cross bolt
Pivoting jaw, above
double pendulum-mounted, without thrust pads
C
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
101774
62
50
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
101776
75
65
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
101779
100
70
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
101782
125
90
50
•
•
•
B
13
•
•
•
•
•
Druckstück
flach
Druckstück, 1 Stk.
Pièce d’appui
plane
Thrust pad, 1 piece
Pièce d’appui, 1 pièce
Thrust pad
flat
B
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100989
17.5
17
Typ 75 | Type 75 | Type 75
101353
24.5
20.8
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100291
24.5
20.8
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100751
29.5
27.8
•
•
•
13
•
•
•
•
•
Druckstück
flach geriffelt
Druckstück, 1 Stk.
Pièce d’appui
à rainurage plat
Thrust pad, 1 piece
Pièce d’appui, 1 pièce
Thrust pad
flat corrugation
B
A
102
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100987
17.5
17
Typ 75 | Type 75 | Type 75
101352
24.5
20.8
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100254
24.5
20.8
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100755
29.5
27.8
•
•
•
13
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
103
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
B
A
104
62
75
100
125
62
75
100
125
Druckstück
spitz geriffelt
Druckstück, 1 Stk.
Pièce d’appui
à rainurage pointu
Thrust pad, 1 piece
Systèmes de serrage multiple
Pièce d’appui, 1 pièce
Thrust pad
pointed corrugation
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100985
17.5
17
Typ 75 | Type 75 | Type 75
101356
24.5
20.8
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100255
24.5
20.8
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100757
29.5
27.8
•
•
•
13
•
•
•
•
|
A
C
Mehrfachspannsysteme
B
B
|
A
•
Druckstück
beschichtet
Druckstück, 1 Stk.
Pièce d’appui
peinte
Thrust pad, 1 piece
Pièce d’appui, 1 pièce
Thrust pad
coated
Typ 62 | Type 62 | Type 62
101745
17.5
17
Typ 75 | Type 75 | Type 75
101778
24.5
20.8
Typ 100 | Type 100 | Type 100
101781
24.5
20.8
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100752
29.5
27.8
•
•
•
13
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
105
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
62
75
100
125
62
75
100
125
Spannzangenaufnahme
ER/ESX, ø 2 – 26 mm
Exkl. Spannzange
Porte-pince
ER/ESX, ø 2 – 26 mm
Excluding collet
|
A
Systèmes de serrage multiple
Sans pince de serrage
Collet chuck holder
ER/ESX, ø 2 – 26 mm
•
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100101
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100102
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100103
Distanzbacke, clipsbar
100104
62
30
6
•
•
100105
62
30
8
•
•
100106
62
30
10
•
•
100107
62
30
15
•
•
100108
62
30
20
•
•
100109
75
36
6
•
•
100110
75
36
8
•
•
100111
75
36
10
•
•
100112
75
36
15
•
•
100113
75
36
20
•
•
100114
100
40
6
•
•
100115
100
40
8
•
•
100116
100
40
10
•
•
100117
100
40
15
•
•
100118
100
40
20
•
•
100119
125
50
6
•
•
100120
125
50
8
•
•
100121
125
50
10
•
•
100122
125
50
15
•
•
100123
125
50
20
•
•
•
•
Type 62
A
B
Typ 75
Type 75
Type 75
Typ 100
Type 100
Type 100
Typ 125
Type 125
Type 125
•
|
•
Typ 62
Type 62
•
Mehrfachspannsysteme
Spacer jaw, clip-on
106
13
100100
Mors d’écartement, clipsable
C
•
Typ 62 | Type 62 | Type 62
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
14
14
14
14
107
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
C
62
75
100
125
10
•
•
Rautenförmige Nutensteine
und Befestigungsschrauben
Support de pièce, vissable
avec languettes en losange
100125
62
11.8
10
•
•
Workpiece support, screw-on
with diamond-shaped slot nuts
Écrous pour rainures en T en
forme de losange et vis de
fixation
100126
62
14.8
10
•
•
Diamond-shaped T-slot nuts
and fastening screws
100127
62
19.8
10
•
•
100128
62
24.8
10
•
•
100129 *
62
29.8
10
•
•
100130 *
62
34.8
10
•
•
100131 *
62
39.8
10
•
•
100132 *
62
44.8
10
•
•
100142
75
9.8
10
•
•
Rautenförmige Nutensteine
und Befestigungsschrauben
100143
75
11.8
10
•
•
Écrous pour rainures en T en
forme de losange et vis de
fixation
100144
75
14.8
10
•
•
Diamond-shaped T-slot nuts
and fastening screws
100145
75
19.8
10
•
•
100146
75
24.8
10
•
•
100147
75
29.8
10
•
•
100148 *
75
34.8
10
•
•
100149 *
75
39.8
10
•
•
100150 *
75
44.8
10
•
•
100160
100
9.8
10
•
•
Rautenförmige Nutensteine
und Befestigungsschrauben
100161
100
11.8
10
•
•
Écrous pour rainures en T en
forme de losange et vis de
fixation
100162
100
14.8
10
•
•
Diamond-shaped T-slot nuts
and fastening screws
100163
100
19.8
10
•
•
100164
100
24.8
10
•
•
100165
100
29.8
10
•
•
100166
100
34.8
10
•
•
100167 *
100
39.8
10
•
•
100168 *
100
44.8
10
•
•
Type 62
Typ 100
Type 100
Type 100
14
|
Typ 62
Type 75
108
62
9.8
Type 75
* For use with clamping jaw for small components
(100220 – 100223)
125
62
Typ 75
* Utilisé avec le mors rainuré pour petites pièces
(100220 – 100223)
100
100124
B
* In Anwendung mit Spannbacke für Kleinteile
(100220 – 100223)
75
|
B
Systèmes de serrage multiple
A
Werkstückauflage, schraubbar
mit rautenförmigen Nutensteinen
Type 62
A
|
Mehrfachspannsysteme
C
Spanntechnik Zerspanung
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
14
15
109
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
110
62
75
100
125
•
Rautenförmige Nutensteine
und Befestigungsschrauben
Support de pièce, vissable
avec languettes en losange
100179
125
11.8
10
•
•
Workpiece support, screw-on
with diamond-shaped slot nuts
Écrous pour rainures en T en
forme de losange et vis de
fixation
100180
125
14.8
10
•
•
Diamond-shaped T-slot nuts
and fastening screws
100181
125
19.8
10
•
•
100182
125
24.8
10
•
•
100183
125
29.8
10
•
•
100184
125
34.8
10
•
•
100185
125
39.8
10
•
•
100186
125
44.8
10
•
•
Werkstückauflage, clipsbar
für das schnelle Montieren und Demontieren
100133
62
9.8
10
Support de pièce, clipsable
pour le montage et le démontage rapides
100134
62
11.8
Workpiece support, clip-on
for quick mounting and removal
100135
62
100136
Typ 62
Type 62
15
|
Typ 125
|
125
•
Type 75
* For use with clamping jaw for small components
(100220 – 100223)
100
10
•
•
Inkl. Befestigungsschrauben
10
•
•
Including fastening screws
14.8
10
•
•
62
19.8
10
•
•
100137
62
24.8
10
•
•
100138 *
62
29.8
10
•
•
100139 *
62
34.8
10
•
•
100140 *
62
39.8
10
•
•
100141 *
62
44.8
10
•
•
100151
75
9.8
10
100152
75
11.8
100153
75
100154
Vis de fixation incluses
15
•
•
Inkl. Befestigungsschrauben
10
•
•
Including fastening screws
14.8
10
•
•
75
19.8
10
•
•
100155
75
24.8
10
•
•
100156
75
29.8
10
•
•
100157 *
75
34.8
10
•
•
100158 *
75
39.8
10
•
•
100159 *
75
44.8
10
•
•
Type 75
* Utilisé avec le mors rainuré pour petites pièces
(100220 – 100223)
75
9.8
Typ 75
* In Anwendung mit Spannbacke für Kleinteile
(100220 – 100223)
62
Systèmes de serrage multiple
C
125
Type 62
B
B
100178
Type 125
A
A
Werkstückauflage, schraubbar
mit rautenförmigen Nutensteinen
B
C
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Type 125
A
|
Mehrfachspannsysteme
C
Spanntechnik Zerspanung
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
Vis de fixation incluses
16
111
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
C
* Utilisé avec le mors rainuré pour petites pièces
(100220 – 100223)
* For use with clamping jaw for small components
(100220 – 100223)
112
75
100
125
•
•
Including fastening screws
14.8
10
•
•
100
19.8
10
•
•
100173
100
24.8
10
•
•
100174
100
29.8
10
•
•
100175
100
34.8
10
•
•
100176 *
100
39.8
10
•
•
100177 *
100
44.8
10
•
•
100187
125
9.8
10
100188
125
11.8
100189
125
100190
10
Support de pièce, clipsable
pour le montage et le démontage rapides
100170
100
11.8
Workpiece support, clip-on
for quick mounting and removal
100171
100
100172
Vis de fixation incluses
16
•
•
Inkl. Befestigungsschrauben
10
•
•
Including fastening screws
14.8
10
•
•
125
19.8
10
•
•
100191
125
24.8
10
•
•
100192
125
29.8
10
•
•
100193
125
34.8
10
•
•
100194
125
39.8
10
•
•
100195
125
44.8
10
•
•
Type 125
* In Anwendung mit Spannbacke für Kleinteile
(100220 – 100223)
62
10
9.8
Type 125
125
Inkl. Befestigungsschrauben
100
Typ 125
100
•
100169
Type 100
75
•
Werkstückauflage, clipsbar
für das schnelle Montieren und Demontieren
Type 100
62
|
B
Systèmes de serrage multiple
A
|
B
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Typ 100
A
|
Mehrfachspannsysteme
C
Spanntechnik Zerspanung
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
Vis de fixation incluses
16
113
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
D
62
75
100
125
62
75
100
125
Riffelbacke
flach geriffelt, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors
à rainurage plat, 2 pièces
Including fastening screws
|
A
Systèmes de serrage multiple
Vis de fixation incluses
Ribbed jaw
flat corrugation, 2 pieces
B
100200
62
10
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100201
75
10
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100202
100
10
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100203
125
10
50
•
•
•
16
•
•
•
•
|
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
Mehrfachspannsysteme
C
•
Niederzugbacke
mit Feder, ungeschlitzt, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors d’emboutissage
à ressort, non rainuré, 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Pull-down jaw
with spring, non-slotted, 2 pieces
D
C
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100204
62
12
30
18
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100206
75
12
36
20
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100208
100
12
40
20
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100210
125
12
50
25
•
•
•
B
17
•
•
•
•
•
Niederzugbacke
mit Feder, geschlitzt, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors d’emboutissage
à ressort, rainuré, 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Pull-down jaw
with spring, slotted, 2 pieces
D
C
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100205
62
12
30
18
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100207
75
12
36
20
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100209
100
12
40
20
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100211
125
12
50
25
•
•
•
B
17
•
•
•
•
•
Spitzenbacke
mit Stufe, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors de pointe
avec cran, 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Tip jaw
with step, 2 pieces
C
D
A
114
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100212
62
14.8
30
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100213
75
14.8
36
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100214
100
14.8
40
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100215
125
14.8
50
50
B
•
•
•
17
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
115
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
62
75
100
125
62
75
100
125
Prismabacke 90°
Spannbereich ø10 – 30 mm, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors prismatique 90°
Capacité de serrage ø10 – 30 mm, 2 pièces
Including fastening screws
|
A
Systèmes de serrage multiple
Vis de fixation incluses
Prisma jaw 90°
Clamping range ø10 – 30 mm, 2 pieces
100216
62
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100217
75
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100218
100
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100219
125
50
•
•
•
17
•
•
•
•
|
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
Mehrfachspannsysteme
C
•
Spannbacke
für Kleinteile, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors rainuré
pour petites pièces , 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Clamping jaw
for small components, 2 pieces
C
A
B
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100220
62
25
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100221
75
25
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100222
100
25
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100223
125
25
50
•
•
•
17
•
•
•
•
•
Weiche Backe, 20 mm
Aluminium, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors doux, 20 mm
Aluminium, 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Soft jaw, 20 mm
Aluminum, 2 pieces
C
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100225
62
20
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100230
75
20
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100235
100
20
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100240
125
20
50
•
•
•
B
17
•
•
•
•
•
Weiche Backe, 30 mm
Aluminium, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors doux, 30 mm
Aluminium, 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Soft jaw, 30 mm
Aluminum, 2 pieces
C
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100226
62
30
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100231
75
30
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100236
100
30
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100241
125
30
50
B
116
•
•
•
17
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
117
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
B
C
62
75
100
125
62
75
100
125
Weiche Backe, 40 mm
Aluminium, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors doux, 40 mm
Aluminium, 2 pièces
Including fastening screws
|
A
Systèmes de serrage multiple
Vis de fixation incluses
Soft jaw, 40 mm
Aluminum, 2 pieces
B
100227
62
40
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100232
75
40
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100237
100
40
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100242
125
40
50
•
•
•
17
•
•
•
•
|
A
Typ 62 | Type 62 | Type 62
Mehrfachspannsysteme
C
•
Weiche Backe, 50 mm
Aluminium, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors doux, 50 mm
Aluminium, 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Soft jaw, 50 mm
Aluminum, 2 pieces
C
A
B
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100228
62
50
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100233
75
50
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100238
100
50
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100243
125
50
50
•
•
•
18
•
•
•
•
•
Weiche Backe, 20 mm
Stahl, 2 Stück
Inkl. Befestigungsschrauben
Mors doux, 20 mm
Acifer, 2 pièces
Including fastening screws
Vis de fixation incluses
Soft jaw, 20 mm
Steel, 2 pieces
C
A
B
118
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100224
62
20
30
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100229
75
20
36
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100234
100
20
40
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100239
125
20
50
•
•
•
18
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
119
|
Clamping technology cutting
Aufsatzbacken und Zubehör
|
Mâchoires et accessoires
Spanntechnik Zerspanung
|
Exchangeable jaws and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
C
62
75
100
125
62
75
100
125
Seitenanschlag
geschraubt
Befestigungsschrauben und
Distanzstück
Butée laterale
visée
Vis de fixation et entretoise
|
B
Systèmes de serrage multiple
A
Fastening screws and spacer
Lateral stop
bolted on
120
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100884
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100397
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100851
•
•
•
18
•
•
•
•
|
100966
•
Seitenanschlag
magnetisch
Befestigungsschrauben und
magnetisches Distanzstück
Butée laterale
magnétique
Vis de fixation et entretoise
magnétique
Lateral stop
magnetic
Fastening screws and
magnetic spacer
Typ 62 | Type 62 | Type 62
100196
Typ 75 | Type 75 | Type 75
100197
Typ 100 | Type 100 | Type 100
100198
Typ 125 | Type 125 | Type 125
100199
•
•
•
Mehrfachspannsysteme
Typ 62 | Type 62 | Type 62
18
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Technique de serrage usinage
•
121
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Accessoires pour la montage sur table de machine
Accessories for mounting on machine table
Artikelnummer
Masse (mm)
Passend zu hemo MFS Spannschiene
Passend zu hemo MFS Monoblock
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Adapté au rail de serrage hemo MFS
Adapté au hemo MFS monobloc
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Fits to hemo MFS clamping rail
Fits to hemo MFS monoblock
Scope of Delivery
Price list, on page
B
62
75
100
125
300
32
•
•
•
•
Nach Kundenangaben
300
36
•
•
•
•
In accordance with
customer specifications
300
40
•
•
•
•
400
32
•
•
•
•
400
36
•
•
•
•
400
40
•
•
•
•
240
32
•
•
•
•
Nach Kundenangaben
240
36
•
•
•
•
In accordance with
customer specifications
240
40
•
•
•
•
400
32
•
•
•
•
400
36
•
•
•
•
400
40
•
•
•
•
Plaque de base carrée
Square base plate
nach Massangabe
B
Selon les cotes
spécifiées
based on specifications
A
Grundplatte rund
Plaque de base ronde
Round base plate
nach Massangabe
B
Selon les cotes
spécifiées
based on specifications
A
C
62
75
100
125
Selon indications du client
Systèmes de serrage multiple
Grundplatte quadratisch
A
|
Bezeichnung
18
Selon indications du client
18
Nach Kundenangaben
Bolzen für Grundplatte
Goujon pour plaque de base
nach Massangabe
Bolt for base plate
Selon les cotes
spécifiées
Selon indications du client
•
•
•
•
In accordance with
customer specifications
18
based on specifications
122
Nach Kundenangaben
Bolzen
für zylindrisches Gegenlager
nach Massangabe
Goujon
pour contre-palier cylindrique
Selon les cotes
spécifiées
Bolt
for an outboard support bearing
based on specifications
Selon indications du client
•
•
•
•
In accordance with
customer specifications
18
Nach Kundenangaben
Bolzen
für Gegenlager mit Spitze
nach Massangabe
Goujon
pour contre-palier avec pointe
Selon les cotes
spécifiées
Bolt
for an outboard support with a center
based on specifications
Selon indications du client
•
•
•
•
Multiple clamping systems
Zubehör für Montage auf Maschinentisch
|
|
Mehrfachspannsysteme
Technique de serrage usinage
In accordance with
customer specifications
18
123
Utilisation des rails de serrage
hemo MFS associés à un système de
point zéro entraîné.
|
Application
hemo Monoblock als Spannturm/
Spannbrücke auf einem 5-AchsBearbeitungszentrum.
hemo Monobloc comme tour de
serrage/pont de serrage avec centre
d’usinage à 5 axes.
hemo Monoblock as tombstone/
clamp bridge on a 5-axis machining
centre.
Mehrfachspannsysteme
|
Use hemo MFS clamping rails in
connection with a driven zero point
system.
Utilisation
Multiple clamping systems
Anwendung
Einsatz von hemo MFS Spannschienen
in Verbindung mit einem angetriebenen
Nullpunktsystem.
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
|
Systèmes de serrage multiple
Technique de serrage usinage
Spannung von grösseren Werkstücken
mit 2 parallel angeordneten und
palettierten hemo MFS Spannschienen.
Serrage de pièces de grande taille
avec 2 rails de serrage hemo MFS
placés parallèlement et sur palette.
hemo Monoblock als Spannturm
für die Mehrfachspannung.
hemo Monobloc comme tour de
serrage pour serrage multiple.
hemo Monoblock as a tombstone
for multiple clamping.
Clamping of large workpieces with
2 palletised hemo MFS clamping rail
set up parallel.
124
125
|
Colonnes de serrage
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
|
Tombstones
Aufspanntürme
In the past, we have impressed our customers with individual
tombstones both for machinery equipment and projects.
As a result, we have decided to offer our own tombstone line
starting in 2014. Of course, our customised solutions will still be
available.
Colonnes de serrage
|
Aufspanntürme
Dans le passé, nous avons toujours pu convaincre nos clients
avec des tours de serrage personnalisées, aussi bien pour les
équipements de machine que pour les études de projet.
Nous profitons de ce succès pour proposer à partir de 2014
notre propre gamme de tours de serrage. Bien entendu, vous
pouvez toujours demander nos solutions spéciales.
|
In der Vergangenheit konnten wir unsere Kunden sowohl bei
Maschinenausrüstungen als auch bei Projektierungen stets mit
individuellen Spanntürmen überzeugen.
Dies nehmen wir zum Anlass, ab 2014 ein eigenes SpannturmProgramm anzubieten. Selbstverständlich erhalten Sie auch
weiterhin unsere Sonderlösungen.
Würfel, Doppelwinkel
Dreieck, andere Formen
Cube, angle double | Cube, double angle
Triangle, autres formes | Triangle, other shapes
Ab 2015 bieten wir Ihnen hierzu ein
Standardprogramm an.
Wir fertigen Ihren individuellen Kubus mit jeder
Rasterbohrung oder einem anwenderspezifischen Bohrbild. Auf Wunsch mit Form- und
Lagertoleranzen unter 0.01 mm.
A partir de 2015, nous vous proposons
un programme standard.
Starting in 2015, we are also offering a
standard line.
Nous fabriquons votre cube personnalisé
avec n’importe quel perçage de cadre ou un
schéma de perçage spécifique. Sur demande
avec des tolérances de formes et de positions
inférieures à 0,01 mm.
We will manufacture your customised cube
with any grid hole pattern or a user-specific
hole pattern. Upon request, with shape and
position tolerances of less than 0.01 mm.
auf Anfrage | sur demande | upon request
126
Tombstones
Technique de serrage usinage
auf Anfrage | sur demande | upon request
127
Anwendung
hemo Mehrfachspannsystem MFS
in Verbindung mit einem Aufspannwürfel
für die horizontale Bearbeitung.
Systèmes de serrage multiple
hemo MFS associés à un cube de serrage
pour l’usinage horizontal.
Utilisation
|
Application
hemo Spannturm mit
hemo Mehrfachspannsystem MFS
auf einer vollautomatisierten
Fertigungsanlage.
Tour de serrage hemo avec système
de serrage multiple hemo MFS sur une
installation de fabrication entièrement
automatisée.
hemo tombstone with the
hemo MFS multi-clamping system
on a fully automated production
system.
Aufspanntürme
|
Colonnes de serrage
hemo MFS multi-clamping system
combined with a mounting cube for
horizontal machining.
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Tombstones
|
|
Technique de serrage usinage
Aus einer Sonderanfertigung
wird Standard:
Dreieck-Spannturm auf einem
5-Achs-Bearbeitungszentrum.
Une fabrication spéciale
devient standard:
Tour de serrage triangulaire
sur un centre d’usinage à 5 axes.
A standard product developed
from a customised solution:
a triangle tombstone
on a 5-axis machining centre.
128
129
Outre nos produits standard,
nous vous proposons également des solutions système
et spéciales qui peuvent avoir
une conception aussi bien
mécanique, hydraulique que
pneumatique.
Teilweise greifen wir bei diesen
Lösungen auch auf unser Produktportfolio zurück und integrieren Komponenten daraus.
Pour ces solutions, nous
partons parfois de notre
gamme de produits et y
intégrons des composants.
Unsere hochqualifizierten
Mitarbeiter und das damit verbundene Know-how ermöglichen es uns, Ihnen von der
Konzeption bis zur Abnahme
der Vorrichtung eine ganzheitliche Projektierung anzubieten.
Angepasst an Ihre individuelle
Anforderung – zahlreiche anspruchsvolle Kunden können
dies bestätigen.
Grâce au savoir-faire de nos
collaborateurs hautement
qualifiés, nous pouvons vous
proposer une étude de projet
complète de la conception
jusqu’à la réception du dispositif. Adaptée à vos exigences
personnelles – de nombreux
clients exigeants peuvent le
confirmer.
In addition to our standard
products, we also offer
system-related and customised solutions that can be
of a mechanical, hydraulic or
pneumatic design.
Assemblies
Neben unseren Standardprodukten bieten wir Ihnen
auch System- und Sonderlösungen an, die sowohl
mechanisch, hydraulisch und
pneumatisch ausgelegt sein
können.
V orrichtungen
|
Assemblies
Dispositifs
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Sometimes we base these
solutions on our product
programme and integrate
components from it.
Our highly qualified staff and
their associated expertise
allow us to offer comprehensive project designs from the
concept phase to assembly
acceptance. Designed specifically for your individual
demands, as verified by
numerous discerning customers.
|
Dispositifs
|
Vorrichtungen
Technique de serrage usinage
Mechanisch
Pneumatisch
Hydraulisch
Mécanique
Pneumatique
Hydraulique
| Mechanical
| Hydraulic
Unser Know-how für Ihre
werkstückgebundenen Vorrichtungen oder Vorrichtungssysteme. Nach Möglichkeit
verwenden wir unsere SerienSpannmittel als Basis.
Unser Know-how für Ihre
werkstückgebundenen Vorrichtungen oder Vorrichtungssysteme. Selbstverständlich
passen wir unsere Lösung an
Ihr Spannsystem an.
Unser Know-how für Ihre
werkstückgebundenen Vorrichtungen oder Vorrichtungssysteme. Wir entwickeln und
fertigen anforderungsspezifische Lösungen.
Notre savoir-faire pour vos
dispositifs liés aux outils ou
vos systèmes de dispositifs.
Nous utilisons si possible
comme base nos moyens de
serrage de série.
Notre savoir-faire pour vos
dispositifs liés aux outils ou
vos systèmes de dispositifs.
Bien entendu, nous adaptons
notre solution à votre système
de serrage.
Our expertise for your workpiece-specific assemblies or
assembly systems. If feasible,
we use our series clamping
devices as a basis.
Our expertise for your workpiece-specific assemblies or
assembly systems. Of course,
we will adapt our solution to
fit your clamping system.
Notre savoir-faire pour vos
dispositifs liés aux outils ou
vos systèmes de dispositifs.
Nous développons et fabriquons des solutions pour
répondre à des exigences
spécifiques.
Seite | Page | Page 132
130
| Pneumatic
Seite | Page | Page 134
Our expertise for your workpiece-specific assemblies
or assembly systems.
We develop and manufacture
customised solutions.
Seite | Page | Page 136
131
Spanntechnik Zerspanung
Mechanische Vorrichtung en
Adaptierbare Vorrichtungsplatten.
Plaques de dispositifs adaptables.
Mechanische Vorrichtungen
sind oftmals die richtige Wahl.
Einfaches Handling und
Management der Vorrichtung –
da z.B. keine Mediendurchführungen benötigt werden – sowie
die zu fertigende Losgrösse sind
dafür ausschlaggebend.
Unsere langjährige Erfahrung
garantiert Ihnen eine optimale
Lösung.
Les dispositifs mécaniques sont
souvent le bon choix. Une manipulation et une gestion simples
du dispositif, puisqu’aucun
passage de fluide n’est par
exemple nécessaire, ainsi que la
taille du lot à fabriquer sont des
éléments déterminants. Notre
longue expérience vous garantit
une solution optimale.
|
Mechanical assemblies
Mechanical devices are often the
right choice. The main aspects
are the easy operation and
management of the assembly –
because, for example, no media
inlets are required – as well as
the lot sizes to be produced.
Our many years of experience
guarantee an optimal solution
for you.
Vorrichtungen
|
Adaptable assembly plates.
Dispositifs mécaniques
Assemblies
Clamping technology cutting
|
|
Dispositifs
Technique de serrage usinage
Mechanische Vorrichtung zur
Mehrfachspannung von Kleinteilen.
Sonder-Formbacken –
angepasst an das Werkstück.
Mors de formage spéciaux –
adaptés à la pièce.
Dispositif mécanique pour le serrage
multiple de petites pièces.
Mechanical assembly for multiple
clamping of small parts.
Special jaw shapes –
designed for the work piece.
Standard-Spannmittel als Basis.
Moyen de serrage standard comme
base.
Standard clamping device as basis.
Individuelle Turmform.
Forme de tour individuelle.
Customised tombstone design.
Mechanische Vorrichtung
als Spannbrücke.
Dispositif mécanique comme
pont de serrage.
Mechanical assembly
as clamp bridge.
132
133
|
Spanntechnik Zerspanung
Clamping technology cutting
Pneumatische Vorrichtun gen
Pneumatische Vorrichtungen
sind eine beliebte Variante.
Die Verfügbarkeit von Druckluft
und der Wegfall des HydraulikölManagements sind unter anderem Gründe für eine solche
Lösung.
Auch in dieser anspruchsvollen
Technologie besitzen wir das
notwendige Know-how.
Die Verwendung von StandardKomponenten ermöglicht zum Beispiel
eine komplette Modularität zu unserem
Spannbacken-Programm.
L’utilisation de composants standard
permet, par exemple, une modularité
complète de notre gamme de mors de
serrage.
|
Pneumatic assemblies
Les dispositifs pneumatiques
sont une variante appréciée.
Cette solution est notamment
choisie si de l’air comprimé est
disponible et pour ne pas avoir à
gérer l’huile hydraulique.
Pneumatic assemblies are a
popular variation. The availability
of compressed air and the absence of hydraulic oil management are some of the reasons
for selecting this type of solution.
Nous possédons également le
savoir-faire nécessaire dans
cette technologie exigeante.
We also have the necessary
expertise for this demanding
technology.
Vorrichtungen
|
Dispositifs
|
The use of standard components
facilitates the completely modular
design of our clamping jaw line.
Dispositifs pneumatiques
Assemblies
Technique de serrage usinage
hemo Zentrumspanner pneumatisch
handbetätigt. Eine individuelle Umsetzung einer Kundenanforderung.
Etau à serrage centré hemo à
actionnement manuel pneumatique.
Une mise en œuvre personnelle d’une
exigence client.
hemo centring vice, pneumatic,
manual operation. A customised
solution to a customer requirement.
Pneumatische Spannvorrichtung in
Verbindung mit einer 4. Achse.
Individuelle Anpassung an Ihr
Nullpunktsystem.
Adaptation individuelle à votre
système de point zéro.
Pneumatikzylinder
Vérin pneumatique
Pneumatic cylinder
Dispositif de serrage pneumatique
associé à un 4e axe.
Pneumatic clamping assembly in
connection with a 4th axis.
Customised adaptation to your
zero-point system.
134
135
Spanntechnik Zerspanung
Hydraulische Vorrichtung en
Ventilsteuereinheit
Unité de commande de clapet
En règle générale, les dispositifs
de serrage hydrauliques sont
des systèmes hautement complexes et sophistiqués. Ils sont
fréquemment intégrés dans des
processus de fabrication entièrement automatisés et leur chargement ou déchargement se fait
de manière robotisée.
La sécurité des processus est
donc une priorité absolue. Nos
équipes qualifiées de constructeurs sont dévouées à leur tâche.
|
Hydraulic assemblies
Hydraulic clamping assemblies
are generally highly complex and
sensitive systems. They are
often used in fully automated
production processes and
loaded or unloaded by robots.
Process safety is top priority.
Our qualified technicians are
eager to solve your problem.
Vorrichtungen
|
Valve control unit
Hydraulische Spannvorrichtungen
sind in der Regel hochkomplexe
und anspuchsvolle Systeme.
Häufig werden sie im vollautomatisierten Fertigungsprozess
eingesetzt und per Roboter beladen oder entladen.
Prozesssicherheit ist somit das
oberste Gebot. Unsere qualifizierten Konstrukteure stellen
sich gerne Ihrer Aufgabe.
Dispositifs hydrauliques
Assemblies
Clamping technology cutting
|
|
Dispositifs
Technique de serrage usinage
16 in sich autarke, einzeln
ansteuerbare Spannstellen.
16 points de serrage indépendants
et individuellement pilotables.
16 self-sustaining, individually
selectable clamping points.
Spannbacken mit
integriertem Seitenanschlag.
Mâchoires de serrage
avec butée latérale intégrée.
Clamping jaw with integrated
limit stop.
Hydraulische Spannvorrichtung mit
integriertem Nullpunktspannsystem.
Dispositif de serrage hydraulique avec
système de serrage point zéro intégré.
Videos | Vidéos | Movies
Hydraulic clamping assembly with an
integrated zero point clamping system.
Kreuzförmige Turmauslegung
für optimale Zugänglichkeit.
Conception cruciforme de la colonne
pour une accessibilité optimale.
Cross-shaped tombstone design
for optimal accessibility.
136
137
Technique de serrage rectification
Clamping technology grinding
Spanntechnik
Schleifen
Spannvorrichtungen
138
|
Dispositifs de serrage
|
Clamping assemblies
140
139
Dispositifs de serrage
Clamping assemblies
Spannvorrichtungen
Designed specifically for high-precision
grinding operations in tool and mechanical
engineering, the hemo clamping block P
and the hemo maxi clamping square with
their sophisticated accessories are proven
clamping devices for carrying out an efficient
machining process (up to 30% faster than
with conventional clamping devices) with
high precision.
Spannvorrichtungen
|
Speziell für hochpräzise Schleifoperationen
im Werkzeug- und Maschinenbau entwickelt,
sind der hemo Spannblock P und der hemo
maxi Spannwinkel mit ihrem ausgereiften
Zubehör ein bewährtes Spannmittel um
rationell (bis zu 30% schneller als mit herkömmlichen Spannmitteln) und hochgenau
zu fertigen.
Spécialement développé pour les opérations de rectification de grande précision
dans la construction d’outils et de machines,
le bloc de serrage hemo P et l’équerre de
serrage hemo maxi avec leurs accessoires
sophistiqués sont un moyen de serrage
qui ont fait leurs preuves pour fabriquer
avec une grande précision et de manière
rationnelle (jusqu’à 30% plus vite qu’avec
les moyens de serrage conventionnels).
hemo Spannblock P
hemo maxi Spannwinkel
hemo Mehrfach-Prisma
Bloc de serrage hemo P | hemo Clamping Block P
Equerre de serrage hemo maxi | hemo maxi Clamping Square
Prisme multiple hemo | hemo Multiple Prism
30 % schneller, einfacher und genauer.
Der hemo Spannblock P bietet höchste
Wiederholgenauigkeit bei einmaliger Maschineneinstellung auch bei der Bearbeitung von
Werkstücken mit engsten Toleranzen
Für grosse Werkstücke.
Der hemo maxi Spannwinkel ist zum Spannen
grosser Werkstücke konzipiert und eignet sich
für das rationelle und präzise Spannen.
Rationell.
Das hemo Mehrfach-Prisma eignet sich
zum rationellen Mehrfachspannen aller NormAuswerfer, Auswerferhülsen sowie runder
und eckiger Lochstempel.
30 % plus rapide, plus simple et plus précis.
Le bloc de serrage hemo P offre une répétabilité très élevée avec un réglage unique
de la machine, même pour l’usinage de pièces
avec des tolérances extrêmement faibles.
30 % more quickly, easily and accurately.
The hemo Clamping Block P offers maximum
repetitive accuracy while the machine has to
be set up only once, even when it comes to
machining workpieces with the tightest of
tolerances.
Seite | Page | Page 142
140
Clamping technology grinding
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
|
|
Technique de serrage rectification
Technique de serrage rectification
Pour les pièces de grande taille.
L’équerre de serrage hemo maxi est conçue
pour serrer des pièces de grande taille et
convient pour un serrage rationnel et précis.
For big workpieces.
The hemo maxi Clamping Square has been
designed to hold big workpieces and is
suitable for rational and precise clamping.
Seite | Page | Page 146
Rationnel.
Le prisme multiple hemo convient pour le
serrage multiple rationnel de tous les éjecteurs
normalisés, manchons d’éjecteurs, ainsi que
des poinçons ronds et avec angles.
Rational.
The hemo Multiple Prism is suitable for the
rational multiple clamping of any standard
ejectors, ejector sleeves, as well as round and
angled punches.
Seite | Page | Page 150
141
Le bloc de serrage hemo P
offre une répétabilité très élevée
avec un réglage unique de la
machine, même pour l’usinage
de pièces avec des tolérances
extrêmement faibles sur
rectifieuses planes
rectifieuses à coordonnées
perceuses à coordonnées
machines à décharge électrique
machines de mesure
The hemo Clamping Block P
offers maximum repetitive accuracy while the machine has to be
set up only once, even when it
comes to machining workpieces
with the tightest of tolerances on
surface grinding machines
grinding machines
drilling machines
EDM centres
measuring stations
Vorteile:
Mit dem hemo Spannblock P
fertigen Sie hochpräzise Werkstücke haarwinkelgenau – und
das um ca. 30% schneller, einfacher und genauer.
Mit der Grundplatte kann der
hemo Spannblock P auf jedem
Nutentisch eingesetzt werden.
Diese ist beidseitig feinstgeschliffen – damit bleibt die hohe
Winkelgenauigkeit erhalten.
Avantages:
Le bloc de serrage hemo P
permet de fabriquer des
pièces de haute précision,
avec une précision d’un cheveu, et ceci environ 30 % plus
vite, plus facilement et plus
précisément.
Spannzange
Pince de serrage
Collet chuck
Kein Verschieben des Werkstückes
beim Spannen.
Die bewegliche Spannbacke ermöglicht auch das
Spannen von nicht parallelen Teilen.
Pas de déplacement de la pièce lors du serrage.
Le mors mobile permet aussi de serrer des pièces
non parallèles.
No workpiece movement on clamping.
The movable jaws also enable non-parallel parts to
be clamped.
Spezialstahl
Der Spannblock aus formbeständigem Spezialstahl
durchgehärtet, ca. 58 HRC, ist sorgfältig gealtert
und feinstbearbeitet.
Acier spécial
Le bloc de serrage indéformable en acier spécial
trempé, env. 58 HRC, est soigneusement vieilli et
finement usiné.
Special steel
The Clamping Block, which is made of special
dimensionally stable steel, fully hardened, approx.
58 HRC, has been carefully aged and microfinished.
142
Blitzschnell fixiert
Am Gerät befinden sich ausdrehbare Zylinder
zur Auflage von Werkstück und Zwischenlagen.
Die Bohrungen sind zur Grundfläche genau parallel
geschliffen.
Fixé à la vitesse de l’éclair
Des vérins extensibles se trouvent sur l’appareil,
ils permettent de supporter la pièce et les cales.
Les trous sont rectifiés avec précision parallèlement
à la surface de base.
Fixed at lightning speed
The block is equipped with extendable rotatable
cylinders to support workpieces and spacers.
The boreholes have been ground exactly parallel
to the base surface.
Le bloc de serrage hemo P
peut être utilisé sur n’importe
quelle table rainurée avec la
plaque de base. Celle-ci est
finement rectifiée des deux
côtés, la précision d’angle
élevée est ainsi conservée.
Advantages:
With the hemo Clamping
Block, you will manufacture
high-precision workpieces to
hair’s breadth angle accuracy –
and this about 30% more
quickly, easily and accurately.
With the base plate, the hemo
Clamping Block P can be used
on any slot table. The plate is
microfinished on both sides –
so angle accuracy is preserved.
|
hemo Clamping Block P
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Zubehör
|
Der hemo Spannblock P bietet
höchste Wiederholgenauigkeit
bei einmaliger Maschineneinstellung auch bei der Bearbeitung
von Werkstücken mit engsten
Toleranzen auf
Flachschleifmaschinen
Koordinaten-Schleifmaschinen
Koordinaten-Bohrmaschinen
Funkenerosionsmaschinen
Messmaschinen
Bloc de serrage hemo P
Technique de serrage rectification
hemo Spannblock P
Clamping technology grinding
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
Accessoires
Accessories
|
|
Spannvorrichtungen
Technique de serrage rectification
Seite | Page | Page 154
hemo Spannblock P
mit Spannzange
Bloc de serrage hemo P
avec pince de serrage
hemo Clamping Block P
with collet chuck
Seite | Page | Page 144
Grundplatte
für Nutentisch
plaque de base
pour table à rainures
Base plate for
T-slot table
Seite | Page | Page 144
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
143
|
Bezeichnung
Artikelnummer
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
hemo Clamping Block P
Spannbereich
max. (mm)
Plage de serrage
max. (mm)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamping
range (mm)
A
B
C
E
D
Clamping technology grinding
Bloc de serrage hemo P
F
Bloc de serrage hemo P
complet, sans plaque de base
101412
hemo Clamping Block P
Complete, without base plate
60
8.7
120
60
135
12
10
|
inkl. Spannzange, Nutenstein,
Kleinteilspanner und Aufbewahrungskasten
hemo Spannblock P
komplett, ohne Grundplatte
y compris pince de serrage, languette, dispositif de
serrage pour petites pièceset boîte de rangement
with collet chuck, tenon block, clamping device
for small parts and storage case
Technique de serrage rectification
|
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
19
inkl. Spannzange, Nutenstein, Kleinteilspanner,
Grundplatte und Aufbewahrungskasten
hemo Spannblock P
komplett, mit Grundplatte
Bloc de serrage hemo P
complet, avec plaque de base
101422
hemo Clamping Block P
Complete, with base plate
60
10.7
120
60
135
12
10
y compris pince de serrage, languette, dispositif
de serrage pour petites pièces, plaque de base et boîte
de rangement
19
|
hemo Spannblock P
|
with collet chuck, tenon block, clamping device
for small parts, base plate and storage case
Grundplatte
Nur Grundplatte
Plaque de base
Uniquement plaque de base
Spannvorrichtungen
Technique de serrage rectification
Base plate only
Base plate
101413
2.0
187
59
20
19
C
A
A
Technische Informationen
Informations technique
Technical informations
Winkelgenauigkeit (mm)
Précision d’angle (mm)
Angle accuracy (mm)
B
B
E
Güteklasse 1: max. Abweichung 1μ
ganze Länge x Höhe
Güteklasse 2: max. Abweichung 2μ
ganze Länge x Höhe
Classe de qualité 1: écart max. 1μ
Longueur complète x hauteur
Classe de qualité 2: écart max. 2μ
Longueur complète x hauteur
Quality grade 1: max. deviation 1μ
entire length × height
D
144
C
Quality grade 2: max. deviation 2μ
entire length × height
145
hemo maxi Spannwinkel
Der hemo maxi Spannwinkel ist
zum Spannen grosser Werkstücke konzipiert und eignet sich
für das rationelle und präzise
Spannen auf
Flachschleifmaschinen
Koordinaten-Schleifmaschinen
Koordinaten-Bohrmaschinen
Funkenerosionsmaschinen
Messmaschinen
L’équerre de serrage hemo maxi
est conçue pour serrer des
pièces de grande taille et convient pour un serrage rationnel
et précis sur
rectifieuses planes
rectifieuses à coordonnées
perceuses à coordonnées
machines à décharge électrique
machines de mesure
The hemo maxi Clamping
Square has been designed to
hold big workpieces and is suitable for rational and precise
clamping on
surface grinding machines
grinding machines
drilling machines
EDM centres
measuring stations
Equerre de serrage hemo maxi
Vorteile:
Schwere und grosse Werkstücke können sicher und
mühelos im μ-Bereich gespannt werden.
Die praktische Aufhängevorrichtung erleichtert den Transport des Spannblockes.
|
hemo maxi Clamping Square
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Zubehör
Accessoires
Accessories
Avantages:
Spannvorrichtungen
|
Les pièces lourdes et de
grande taille peuvent être
serrées sans effort et en toute
sécurité avec une précision de
l’ordre du µ.
Le dispositif de suspension
pratique facilite le transport
du bloc de serrage.
Seite | Page | Page 154
Advantages:
Heavy and big workpieces can
be safely and effortlessly clamped to μ-accuracy.
The practical suspension
device facilitates the transport
of the Clamping Block.
Gegenhalter
Der Gegenhalter erleichtert das Anlegen
schwerer Werkstücke.
Bras support
Le bras support facilite la pose de pièces
lourdes.
Counterholder
The counterholder makes it easier to position
heavy workpieces.
Blitzschnell fixiert
Am Gerät befinden sich 6 ausdrehbare Zylinder zur
Auflage von Werkstück und Zwischenlagen. Der
Zylinderabstand beträgt genau 100 x 100 x 200 mm,
so dass mit Hilfe von Endmassen (Sinusfunktion)
jede gewünschte Schräge eingestellt werden kann.
Fixé à la vitesse de l’éclair
6 vérins extensibles se trouvent sur l’appareil,
ils permettent de supporter la pièce et les cales.
Les vérins sont écartés de précisément
100x100x200 mm ce qui permet de régler
n’importe quel angle désiré à l’aide des cales
étalon (fonction sinus).
Fixed at lightning speed
The square is equipped with extendable rotatable
cylinders to support workpieces and spacers.
The boreholes have been ground exactly parallel
to the base surface. The cylinder distance is
exactly 100×100×200 mm so that any desired
angle can be set with the help of gauge blocks
(sine function).
146
hemo maxi Spannwinkel
mit Spannzange und
Gegenhalter
Equerre de serrage hemo maxi
avec pince de serrage et bras
support
hemo maxi Clamping Square
with collet chuck and
counter holder
Spannzange
Pince de serrage
Collet chuck
Clamping technology grinding
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
|
|
Technique de serrage rectification
Technique de serrage rectification
Video | Vidéo | Movie
Seite | Page | Page 148
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
147
Equerre de serrage hemo maxi
Bezeichnung
Artikelnummer
Description
Numéro d’article
Description
Article No.
|
hemo maxi Clamping Square
Spannbereich
max. (mm)
Plage de serrage
max. (mm)
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
Max. Clamping
range (mm)
A
B
C
D
E
hemo maxi Clamping Square
with collet chuck and counterholder
F
hemo maxi Spannwinkel
mit Spannzange und Gegenhalter
hemo maxi Spannwinkel
mit Spannzange und Gegenhalter
Equerre de serrage hemo maxi
avec pince de serrage et bras support
Clamping technology grinding
|
101409
135
250
42
171
296
544
375
|
hemo maxi Spannwinkel
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
Equerre de serrage hemo maxi
avec pince de serrage et bras support
19
hemo maxi Clamping Square
with collet chuck and counterholder
Transportvorrichtung
Nutenstein, Stange und Ringschraube
Dispositif de transport
Ecrou en T, tige et vis à oeil
Technique de serrage rectification
|
T-slot nut, rod, and eye bolt
Transport device
19
Spannvorrichtungen
101410
|
Technique de serrage rectification
Technische Informationen
Informations technique
Technical informations
D
Winkelgenauigkeit (mm)
Précision d’angle (mm)
Angle accuracy (mm)
Max. Abweichung 2μ
ganze Länge x Höhe
Ecart max. 2μ
Longueur complète x hauteur
A
E
Max. deviation 2μ
entire length × height
C
148
B
149
hemo Mehrfach-Prisma
Das hemo Mehrfach-Prisma
eignet sich zum rationellen
Mehrfachspannen aller NormAuswerfer, Auswerferhülsen
sowie runder und eckiger
Lochstempel.
Le prisme multiple hemo convient pour le serrage multiple
rationnel de tous les éjecteurs
normalisés, manchons d’éjecteurs, ainsi que des poinçons
ronds et avec angles.
The hemo Multiple Prism is
suitable for the rational multiple
clamping of any standard ejectors, ejector sleeves, as well as
round and angled punches.
Prisme multiple hemo
|
Vorteile:
2 Spannbereiche in einer
Vorrichtung integriert.
Spannbereich A:
10 fach, ø 0 bis 8 mm
Spannbereich B:
6 fach, ø 3 bis 16 mm
hemo Multiple Prism
Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction
Clamping technology grinding
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
|
|
hemo Mehrfach-Prisma
Technique de serrage rectification
Technique de serrage rectification
Prisme multiple hemo
hemo Multiple Prism
Mehrfach-Prisma kompatibel
zu Spannblock P.
|
Messen der Werkstücke in
gespanntem Zustand möglich.
Plage de serrage côté A
10 emplacements: ø 0 à 8 mm,
tête ø jusqu’à 14 mm
Clamping range, side A
10-fold: ø 0 to 8 mm; head ø up to 14 mm
Spannvorrichtungen
Spannbereich Seite A
10-fach: ø 0 bis 8 mm, Kopf ø bis 14 mm
Avantages:
2 plages de serrage intégrées
dans un dispositif.
Plage de serrage A:
à 10 emplacements, ø 0 à 8 mm
Plage de serrage B:
à 6 emplacements, ø 3 à 16 mm
Prisme multiple compatible
avec bloc de serrage P.
Mesure des pièces possible
quand elles sont serrées.
Seite | Page | Page 152
Unterbau
Soubassement
Substructure
Advantages:
Stahl, gehärtet
Acier, trempé
Steel, hardened
Spannbereich Seite B
6-fach: ø 3 bis 16 mm, Kopf ø bis 22 mm
oder ø 3 bis 20 mm ohne Kopf
Plage de serrage côté B
6 emplacements: ø 3 à 16 mm,
Tête ø jusqu’à 22 mm ou ø 3 jusqu’à 20 mm
sans tête
Unterbau
Soubassement
Substructure
Clamping range, side B
6-fold: ø 3 to 16 mm; head ø up to 22 mm
or ø 3 to 20 mm without head
2 clamping ranges integrated
into one device.
Clamping range A:
10 times, ø 0 to 8 mm
Clamping range B:
6 times, ø 3 to 16 mm
Multiple prism compatible
with clamping block P.
The work pieces can be
measured in a clamped state.
Seite | Page | Page 152
Maschinentisch
Table de machine
Machine table
150
151
|
hemo Multiple Prism
Bezeichnung
Artikelnummer
Gewicht (kg)
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Poids (kg)
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Weight (kg)
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
C
D
E
Clamping technology grinding
Prisme multiple hemo
F
hemo Mehrfach-Prisma inkl. Befestigungsschrauben,
ohne Unterbau
hemo Mehrfach-Prisma
ohne Unterbau
Prisme multiple hemo
sans soubassement
101420
hemo maxi Multiple Prism
without substructure
180
4.0
148
Prisme multiple hemo inclus vis de fixation,
sans soubassement
35
hemo maxi Multiple Prism, including fastening screws,
without substructure
Unterbau
Nur Unterbau
Soubassement
Soubassement uniquement
|
|
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
Technique de serrage rectification
hemo Mehrfach-Prisma
|
19
Substructure only
Substructure
146
4.8
120
60
19
Spannvorrichtungen
101421
|
Technique de serrage rectification
Technische Informationen
Informations technique
Technical informations
A
Spannbereich max. (mm)
Plage de serrage max. (mm)
C
Max. Clamping range (mm)
Seite A:
10-fach:
ø 0 bis 8 mm, Kopf ø bis 14 mm
Seite B:
6-fach:
ø 3 bis 16 mm, Kopf ø bis 22 mm
oder ø 3 bis 20 mm ohne Kopf
E
Côté A:
10 emplacements:
ø 0 à 8 mm, tête ø jusqu’à 14 mm
Côté B:
6 emplacements:
ø 3 à 16 mm, tête ø jusqu’à 22 mm
ou ø 3 jusqu’à 20 mm sans tête
B
Side A:
10-fold:
ø 0 to 8 mm; head ø up to 14 mm
D
152
F
Side B:
6-fold:
ø 3 to 16 mm; head ø up to 22 mm
or ø 3 to 20 mm without head
153
Spannzangen und Zubehör
|
|
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
Pinces de serrage et accessoires
|
Collet chucks and accessories
Bezeichnung
Artikelnummer
Masse (mm)
Lieferumfang
Preisliste, Seite
Description
Numéro d’article
Dimensions (mm)
Eléments livrés
Tarif liste, en page
Description
Article No.
Dimensions (mm)
Scope of Delivery
Price list, on page
A
B
Passend zu
C
|
Adapté au
hemo Spannblock P
Bloc de serrage hemo P
hemo Clamping Block P
|
Fits to
hemo maxi Spannwinkel
Equerre de serrage hemo maxi
hemo maxi Clamping Square
hemo Mehrfach-Prisma
Prisme multiple hemo
hemo Multiple Prism
101416
•
Technique de serrage rectification
Pince de serrage
Standard P
|
Spannzange
Standard P
19
Collet chuck
Standard P
Spannzange
maxi
Pince de serrage
maxi
Clamping technology grinding
Technique de serrage rectification
•
101411
19
|
Collet chuck
maxi
Bras support
maxi
•
101423
Counterholder
maxi
Écrou en T et vis de fixation
T-slot nut and
fastening screw
Spannvorrichtungen
Nutenstein und
Befestigungsschraube
Gegenhalter
maxi
19
Spannprisma
ø max. 50 mm
Prisme de serrage
ø max. 50 mm
101418
•
•
19
101419
•
•
19
Clamping prism
ø max. 50 mm
Spannprisma
ø max. 80 mm
Prisme de serrage
ø max. 80 mm
Clamping prism
ø max. 80 mm
Winkelschraubendreher
Sinuslineal
Tournevis angulaire
Règle sinus
Sine rule
154
101417
•
Allen wrench
19
155
Rectification parallèle de la pièce sur la
plaque de serrage magnétique.
Parallel grinding of the workpiece on
the magnetic clamping plate.
1
Rectification angulaire
|
Clamping technology grinding
Winklig schleifen
Parallelschleifen des Werkstückes auf
der Magnet-Spannplatte.
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
Angular ground
3
Spannen des Werkstückes mit
der Spannzange und Schleifen des
ersten Winkels.
Für das Spannen langer Werkstücke wird
der hemo Spannblock P um 180° gedreht.
|
|
Serrer la pièce avec la pince de
serrage et rectifier le premier angle.
Pour serrer des pièces longues, tourner
le bloc de serrage hemo P de 180°.
Technique de serrage rectification
Technique de serrage rectification
Spannvorrichtungen
|
Clamping of work-piece with the collet
chuck, and grinding of the first angle.
To clamp long workpieces, the hemo
Clamping Block P is turned around 180°.
Aufspannen des hemo Spannblock P
auf die Magnetplatte.
Herausdrehen der Auflagezylinder am
hemo Spannblock P zur Auflage der
Werkstücke. (Spannhöhe 38.5 mm).
Niedere Werkstücke auf Auflagezylinder und Parallelstücke auflegen.
Hohe Werkstücke ohne Auflagezylinder
am hemo Spannblock P anlegen.
Mise en place du bloc de serrage
hemo P sur la plaque magnétique.
Desserrer le vérin d’appui du bloc de
serrage hemo P pour déposer les
pièces. (hauteur de serrage 38.5 mm).
Poser les pièces de faible hauteur sur
le vérin d’appui et les pièces parallèles.
Poser les pièces hautes sans vérin
d’appui sur le bloc de serrage hemo P.
Attaching the hemo Clamping Block P
to the magnetic plate.
Turning out the support cylinders on
the hemo Clamping Block P
to support the workpieces
(clamping height: 38.5 mm).
Place low workpieces on support
cylinders and parallel parts.
Place tall workpieces on the hemo
Clamping Block P without support
cylinders.
156
2
4
Geschliffene Werkstück-Längsseite an
der Anschlagleiste anschlagen, spannen und schleifen des zweiten Winkels.
Poser le côté long rectifié de la pièce
sur la baguette de butée, serrer et
rectifier le deuxième angle.
Positioning of ground long workpiece
side against stop rail, clamping, and
grinding of the second angle.
Video | Vidéo | Movie
157
Le bloc de serrage hemo P peut être
utilisé sur n’importe quelle table
rainurée avec la plaque de base.
Celle-ci est finement rectifiée des deux
côtés, la précision d’angle élevée est
ainsi conservée.
Utilisation
|
Clamping technology grinding
Anwendung
Mit der Grundplatte kann der
hemo Spannblock P auf jedem Nutentisch eingesetzt werden.
Diese ist beidseitig feinstgeschliffen –
damit bleibt die hohe Winkelgenauigkeit erhalten.
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
Application
Mit den hemo Spezialprismen kann der
Spanndurchmesser auf 50 oder 80 mm
erhöht werden.
Le diamètre de serrage peut être augmenté avec les prismes spéciaux hemo
à 50 ou 80 mm.
|
|
Technique de serrage rectification
Technique de serrage rectification
The hemo Special Prisms serve
to increase the clamping diameter
to 50 or 80 mm.
Spannvorrichtungen
|
With the hemo Base Plate, the hemo
Clamping Block P can be used on
any slot table.
The plate is microfinished on both
sides – so angle accuracy is
preserved.
Mit dem Sinuslineal können über
Endmasseinstellungen Winkel
hochgenau eingestellt werden –
und dies garantiert durch die
zwei koordinatengeschliffenen
Auflagezylinder.
Der verstellbare Anschlag ermöglicht
präzise Wiederholgenauigkeit
und lagegleiches Spannen bei
Mehrteilefertigung.
La règle sinus permet de régler des
angles avec des cales étalons avec
une grande précision – et ceci est
garanti par les deux vérins d’appui
rectifiés en coordonnées.
La butée réglable permet une
répétabilité précise et un positionnement identique pour la fabrication de
plusieurs pièces.
Für das lagerichtige Spannen von
Kleinteilen wird eine auswechselbare,
patentierte Spezial-Spannbacke
mitgeliefert.
Un mors rainuré spécial amovible
et breveté est fourni pour un positionnement correct des petites pièces.
An exchangeable, patented special jaw
is supplied for the accurate positioning
of small parts.
With the hemo Sine Rule, gauge block
settings can be used to set highprecision angles. This is guaranteed by
the two jig-ground support cylinders.
The adjustable end-stop allows for
precise repetitive accuracy and
identical positioning for multiple part
machining.
158
159
Les pièces lourdes et de grande taille
peuvent être serrées sans effort et en
toute sécurité avec une précision de
l’ordre du µ.
Heavy and big workpieces can
be safely and effort lessly clamped
to µ-accuracy.
Utilisation
|
Clamping technology grinding
Anwendung
Schwere und grosse Werkstücke
können sicher und mühelos
im μ-Bereich gespannt werden.
Spanntechnik Schleifen
Clamping technology grinding
Application
hemo Mehrfach-Prisma mit
zwei stehenden Unterbauten
und Werkstückauflage.
Spannbereich:
bis 300 mm Länge.
|
|
Prisme multiple hemo avec
deux soubassements verticaux
et support de pièce.
Plage de serrage:
jusqu’à une longueur de 300 mm.
Technique de serrage rectification
Technique de serrage rectification
Spannvorrichtungen
|
hemo Multiple Prism with two vertically
placed substructures and workpiece
support.
Clamping range:
up to a length of 300 mm.
hemo Mehrfach-Prisma mit
liegendem Unterbau als
Stempelauflage.
Spannbereich:
bis 120 mm Länge.
Prisme multiple hemo avec
soubassement couché comme
support de poinçon.
Plage de serrage:
jusqu’à une longueur de 120 mm.
Rückseitig integriertes Spannprisma
zur Aufnahme von Rundmaterial.
Prisme de serrage intégré à l’arrière
pour accueillir les produits ronds.
Integrated clamping prism on the back,
for holding round objects.
hemo Multiple Prism
with horizontally placed
substructure as punch support.
Clamping range:
up to a length of 120 mm.
160
161
Notizen
162
|
Notes
|
Notes
163
atel i er h ei nzel mann werb eag entu r asw
© hemo Werkzeugbau, Kriens. Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
© hemo Werkzeugbau, Kriens. Sous réserve de modifications et d’erreurs d’impression.
© hemo Werkzeugbau, Kriens. Revisions and printing errors reserved.
164
Spannsysteme
Hemo Werkzeugbau
Dattenmattstrasse 12
CH-6010 Kriens
Telefon +41 (0)41 348 04 04
Fax +41 (0)41 348 04 00
[email protected]
www.hemo.ch
hemo Spannsysteme | hemo Systèmes de serrage | hemo Clamping systems
Systèmes de serrage
Clamping systems
Produktübersicht
Vue d’ensemble des produits
Product overview