Produkte-Katalog - hemo Werkzeugbau
Transcription
Produkte-Katalog - hemo Werkzeugbau
Spannsysteme Hemo Werkzeugbau Dattenmattstrasse 12 CH-6010 Kriens Telefon +41 (0)41 348 04 04 Fax +41 (0)41 348 04 00 [email protected] www.hemo.ch hemo Spannsysteme | hemo Systèmes de serrage | hemo Clamping systems Systèmes de serrage Clamping systems Produktübersicht Vue d’ensemble des produits Product overview Sehr geehrte Kunden und Geschäftspartner, Chers clients et partenaires, Dear clients and business partners, ich freue mich sehr, Ihnen heute unseren neuen Katalog 2015 zu übergeben. je suis ravi de vous remettre aujourd’hui notre nouveau catalogue 2015. I am happy to present you our new 2015 catalogue. Seit jeher sind Sie als Mensch, Kunde und Partner, Ihre tägliche Aufgabenstellung und Ihr Anspruch an qualitativ hochwertige Produkte, unser Antrieb für Innovation, Präzision und Zuverlässigkeit. Auch in Zukunft verstehen wir uns als Ihr Ansprechpartner für ‘swiss made’ Produkte in der Spanntechnik. Depuis toujours, vous êtes en tant que personne, client et partenaire, avec vos tâches quotidiennes et votre exigence pour des produits de qualité élevée, notre moteur pour l’innovation, la précision et la fiabilité. Nous resterons encore à l’avenir votre interlocuteur pour des produits «swiss made» dans la technique de serrage. Unser bewährtes, bestehendes Programm ergänzen und optimieren wir basierend auf neuesten Marktanalysen. Somit garantieren wir, stets ein kompetenter Partner für Sie zu sein und Ihnen zeitgerechte Lösungen anbieten zu können. Egal ob im Standard oder bei Sonderlösungen, mein Team und ich freuen uns auf Ihre Aufgabenstellung. Fordern Sie uns! Nous complétons et optimisons notre programme existant et qui a fait ses preuves en nous basant sur les toutes dernières analyses du marché. Ainsi, nous vous garantissons d’être toujours un partenaire compétent pour vous et de pouvoir vous offrir des solutions modernes. Mon équipe et moi-même serons heureux de répondre à toutes vos demandes, qu’il s’agisse de solutions standard ou spéciales. As people, clients and partners, you, your daily projects and your need for high-quality products have always been the driving force behind our innovation, precision and reliability. Looking ahead, we continue to see ourselves as your contact for products made in Switzerland in the field of clamping technology. We expand and optimise our proven, existing lines based on the latest market analyses. In this way, we are guaranteed to always be a competent partner for you and to be able to offer you state-of-the-art solutions. No matter whether you’re looking for standard or customised solutions, my team and I look forward to solving your task. Challenge us! N’hésitez-pas à nous mettre à l’épreuve! Ihr | votre | your Dieter Mosig 1 hemo Werkzeugbau Bereits seit 1964 ist hemo bekannt als Werkzeugbauer und Hersteller für Werkzeugmaschinen-Zubehör im Präzisionsbereich. hemo est connu depuis 1964 déjà comme fabricant d’outils et d’accessoires de machines-outils dans le domaine de la précision. L’un des principaux objectifs d’entreprise de hemo est de proposer des produits de qualité supérieure à un prix attractif. Eines der wesentlichen Unternehmensziele von hemo ist es, hochwertige Produkte zu einem attraktiven Preis anzubieten. Am Firmensitz in Kriens, nahe Luzern in der Schweiz, werden auf über 1100 m2 von derzeit 30 Mitarbeitenden hochwertigste Präzisionsprodukte gefertigt. A notre siège de Kriens, près de Lucerne en Suisse, actuellement 30 collaborateurs fabriquent sur 1100 m² des produits de précision de très grande valeur. At our company headquarters in Kriens, near Lucerne in Switzerland, 30 staff members manufacture premium-quality precision products in a plant that measures over 1100 m2. Since 1964 hemo has been a well-known tool designer and manufacturer of machine tool accessories in the high-precision range. One of hemo’s key company objectives is to provide highquality products at an attractive price. Fabrication d’outils hemo | hemo tool design Was immer wir entwickeln, die Messlatte für unsere Arbeit sind Ihre ganz spezifischen Anforderungen, denn der genaue Blick auf Ihre Fertigungsabläufe ist die Basis unserer Arbeit. Quels que soient les produits que nous développons, ce sont vos exigences spécifiques qui constituent la base de notre travail, notre activité doit en effet reproduire parfaitement vos procédures de fabrication. No matter what we are developing, the standard for our work is set by your very specific requirements, because taking a close look at your production processes is the basis of our work. Produziert wird auf hochpräzisen und modernen Werkzeugmaschinen, die speziell auf unsere Fabrikationsprozesse abgestimmt und optimiert wurden. Dadurch können wir ein höchstes Mass an Produktionsrationalisierung und Flexibilität garantieren. Nous produisons sur des machines-outils modernes et de haute précision qui ont été spécialement adaptées et optimisées à nos processus de fabrication. Nous pouvons ainsi garantir un niveau de rationalisation de la production et de flexibilité maximal. Production is carried out on high-precision, state-of-the-art machine tools that are designed specifically and optimised for our manufacturing processes. That’s how we can guarantee top production efficiency and flexibility. Unser engagiertes Team stellt sich in Schulungen und Weiterbildungen den ständig wachsenden und rasch ändernden Anforderungen moderner Produktionstechnologien, um unseren Kunden bei der Lösung Ihrer Fertigungsprobleme mit einem Maximum an Know-how zur Seite zu stehen. Notre équipe engagée se familiarise lors de formations et de perfectionnements continus avec les exigences sans cesse changeantes et de plus en plus pointues dans les techniques de production modernes afin d’être aux côtés de nos clients pour trouver la solution à leurs problèmes de fabrication avec un maximum de savoir-faire. By participating in training courses and constantly furthering their education, our committed team tackles the ever-increasing and fast-changing demands on modern production technologies to help our customers find solutions to their manufacturing problems with a maximum level of expertise. Mit unseren Verkaufsingenieuren und einem internationalen Vertriebsnetz, bieten wir massgeschneiderte Lösungen von der Entwicklung bis hin zur Inbetriebsetzung der Produktion. Avec nos ingénieurs commerciaux et notre réseau de distribution international, nous proposons des solutions sur mesure, allant du développement jusqu’à la mise en service de la production. Together with our sales engineers and an international distribution network, we provide customised solutions from the development phase to the start of production. 2 3 Inhalt | Contenu | Content Spanntechnik Zerspanung Technique de serrage usinage Clamping technology cutting Spanntechnik Schleifen Technique de serrage rectification Clamping technology grinding 4 5-Achs- & Zentrumspanner Etau à serrage centré et 5 axes Centering vise & 5 axes 8 Schnellwechselsysteme Systèmes de changement rapide Quick-change systems 64 Mehrfachspannsysteme Systèmes de serrage multiple Multiple clamping systems 78 Aufspanntürme Colonnes de serrage Tombstones 126 Vorrichtungen Dispositifs Assemblies 130 Spannvorrichtungen Dispositifs de serrage Clamping assemblies 140 5 Technique de serrage usinage Clamping technology cutting Spanntechnik Zerspanung | Schnellwechselsysteme | Systèmes de changement rapide | Quick-change systems 64 Mehrfachspannsysteme | Systèmes de serrage multiple Multiple clamping systems 78 Aufspanntürme Vorrichtungen 6 8 5-Achs- & Zentrumspanner | | Etau à serrage centré et 5 axes Colonnes de serrage Dispositifs | | Assemblies | Tombstones | Centering vise & 5 axes 126 130 7 5-Achs- & Zentrumspanner | Etau à serrage centré et 5 axes Centering vise & 5 axes Centering vise & 5 axes Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Etau à serrage centré et 5 axes Technique de serrage usinage Les étaux à serrage centré hemo se distinguent par leur répétabilité élevée ainsi que leur construction rigide. Nos moyens de serrage précis, modulaires, accessibles et faciles à manipuler vous permettent d’obtenir un usinage parfait de vos pièces. hemo self-centering vices are known for their highly-precise repeat accuracy and the correspondingly rigid design. Our clamping devices combine precision, modular design, accessibility, and easy operation, which enables you to machine your workpieces perfectly. 8 5-Achs- & Zentrumspanner hemo Zentrumspanner heben sich durch ihre hochpräzise Wiederholgenauigkeit sowie der dazu notwenigen steifen Bauweise hervor. Die Verkettung von Präzision, Modularität, Zugänglichkeit, und das einfache Handling unserer Spannmittel, ermöglichen Ihnen eine perfekte Bearbeitung Ihrer Werkstücke. hemo optima hemo basic hemo precisa hemo hi-tec Der Preiswerte. Bestens geeignet für Ihre Ansprüche in der ersten und zweiten Aufspannung bei einer Wiederholgenauigkeit von 0.01 mm. Der Allrounder. Bestens geeignet für Ihre Ansprüche in der ersten und zweiten Aufspannung bei einer Wiederholgenauigkeit von 0.005 mm. Der Präzise. Mit einer hervorragenden Wiederholgenauigkeit von 0.003 mm eignet sich dieser Zentrumspanner bestens für die vielseitige CNC-Bearbeitung. Das Kraftpaket. Kombiniert die Bedürfnisse bei der CNC-5-Achsen-Bearbeitung: eine Wiederholgenauigkeit von 0.003 mm und eine Spannkraft von 57 kN. Le moins cher. Parfaitement adapté aux exigences d’un premier et second serrage pour une répétabilité de 0.01 mm. Le polyvalent. Parfaitement adapté aux exigences d’un premier et second serrage pour une répétabilité de 0.005 mm. The best value. Perfectly meets your requirements, repeat accuracy of 0.01 mm in the first and second clamping assembly. The All-rounder. Perfectly meets your requirements, repeat accuracy of 0.005 mm in the first and second clamping assembly. Le précis. Avec une répétabilité exceptionnelle de 0.003 mm, cet étau à serrage centré est parfaitement adapté pour l’usinage sur plusieurs faces sur commande numérique. Le puissant. Combine les besoins pour un usinage à 5 axes sur commande numérique: une répétabilité de 0.003 mm et une force de serrage de 57 kN. Seite | Page | Page 12 Seite | Page | Page 16 The precise one. With an excellent repeat accuracy of 0.003 mm, this centring vice is perfect for the diversity of CNC machining. Seite | Page | Page 20 The power horse. Meets all the combined needs of CNC 5-axis machining: a repeat accuracy of 0.003 mm and a clamping force of 57 kN. Seite | Page | Page 34 9 Hemo Zentrumspanner heben sich durch ihre hochpräzise Wiederholgenauigkeit sowie der dazu notwendigen steifen Bauweise hervor. Um bei 5-Achs-Bearbeitung mit fester Backe diese Eigenschaften sowie die zwingend erforderliche Zugänglichkeit zu gewährleisten haben wir unseren Centron F entwickelt. Bei diesem 5-Achs-Spannmittel kann die feste Backe bis auf 5 mm zur Werkstückmitte verstellt werden. Ergebnis ist eine optimale Zugänglichkeit und Reduzierung der Störkanten. Les étaux à serrage centré hemo se distinguent par leur répétabilité élevée ainsi que la construction rigide qui est nécessaire. Afin de conserver ces caractéristiques ainsi que l’accessibilité nécessaire lors d’usinages à 5 axes avec une mâchoire fixe, nous avons développé notre Centron F. Sur ce moyen de serrage 5 axes, la mâchoire fixe peut être déplacée jusqu’à 5 mm du milieu de la pièce d’usinage. Le résultat est une accessibilité optimale et une réduction des arrêtes gênantes. Hemo self-centering vices are known for their highly-precise repeat accuracy and the correspondingly rigid design. We developed our Centron F in order to guarantee these features as well as ensuring access during 5-axis machining with a fixed jaw. With this 5-axis clamping device the fixed jaw can be adjusted to within 5 mm of the centre of the work piece. The result is optimal accessibility and reduction of interfering edges. Centering vise & 5 axes | 5-Achs- & Zentrumspanner | Etau à serrage centré et 5 axes Centering vise & 5 axes Etau à serrage centré et 5 axes 5-Achs- & Zentrumspanner hemo centron 125 hemo centron F125 Die neue Spannphilosophie – zentrisch wirkend. Ein völlig neues System für die echte 5-SeitenBearbeitung – mit 80 kN Spannkraft (40 kN pro Seite) und Spannweiten bis 1000 mm. Die neue Spannphilosophie – einseitig wirkend, gegen feste Backe. Die alternative Wahl des neuen Systems Centron für echte 5-Seiten-Bearbeitung bei fester Backe. Optimale Zugänglichkeit da die feste Backe bis auf 5 mm ins Zentrum verstellt werden kann. La nouvelle philosophie du serrage – à action centrée. Un système entièrement nouveau pour l’usinage sur 5 faces réel, avec une force de serrage de 80 kN (40 kN par côté) et des portées jusqu’à 1000 mm. The new clamping philosophy – acting centrally. An entirely new system for true 5-sided machining – with a clamping force of 80 kN (40 kN per side) and span widths up to 1000 mm. Seite | Page | Page 44 10 La nouvelle philosophie du serrage – à action unilatérale contre une mâchoire fixe. Le choix alternatif du nouveau système Centron pour l’usinage sur 5 faces réel avec une mâchoire fixe. Accès optimal car la mâchoire fixe peut être déplacée jusqu’à 5 mm du centre. The new clamping philosophy – acting on one side, against a fixed jaw. The alternative selection of the new Centron system for true 5-sided machining with a fixed jaw. Optimal accessibility as the fixed jaw can be adjusted to within 5 mm of the centre. Seite | Page | Page 48 11 hemo optima Perfectly suited for your needs, repeat accuracy of 0.01 mm in the first and second clamping assembly. The perfect partner for daily use. Blitzschnell fixiert Die Werkstückauflagen können einfach eingeclipst werden und verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht. Fixé rapidement Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de mouvements dans l’espace de la machine 5-axes. Frei zugänglich Mit dem abnehmbaren Magnetanschlag ist auch die seitliche Stirnbearbeitung ungehindert möglich. Librement accessible Avec la butée magnétique amovible, un usinage en bout latéral est possible sans problème. Freely accessible With the detachable magnet, it is possible for the face to be machined laterally without any impediment. Fixed at lightning speed Workpiece support surface can simply be clipped in and will not be shifted by the movements of the 5-axis machine. Ob Formbacken, schmale Backen oder rückseitig freigestellte Backen – es lässt sich alles zuverlässig und einfach spannen. Die Werkstückauflagen können einfach eingeclipst werden und verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht. Avantages: Grâce au trou de rinçage breveté, un nettoyage intégré au processus est possible. Force de serrage La force de serrage des mors est plus que doublée avec une solution géniale et simple. Eine saubere Sache Beim Zentrumspanner hemo basic können Sie den Kühlwasserstrom zur schnellen und gründlichen Reinigung des Zentrumspanners nutzen. Une affaire propre Sur l’étau à serrage centré hemo basic, vous pouvez utiliser le flux d’eau de refroidissement pour un nettoyage rapide et en profondeur de l’étau. A clean machine With the hemo basic centring vice, you can use the cooling water flow to clean the centring vice quickly and thoroughly. 12 Immer in Form Die Bauweise garantiert höchste Stabilität – ohne Verformen der Grundplatte – selbst bei höchster Beanspruchung. Spindellagerung Lagerbüchse aus hochfester Spezial-Bronze. Palier de broche Coussinet de palier en bronze spécial très résistant. Spindle bearing Bearing bushing made of special high-strength bronze. Toujours en forme La construction rigide garantit une grande stabilité (sans déformation de la base) même lors de fortes sollicitations. Always in good shape The stable design will guarantee the highest degree of stability – without any deformation of the base plate – even under heavy-duty machining conditions. Exchangeable jaws and accessories Seite | Page | Page 24 Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de mouvements dans l’espace de la machine 5-axes. Clamping force With a brilliantly simple solution, the clamping force of the jaws is more than doubled. Mâchoires et accessoires Durch patentierte Spülbohrung ist eine prozessintegrierte Reinigung möglich. Avec des mors de forme, étroits ou dégagés à l’arrière, on peut simplement tout serrer de manière fiable. Spannkraft Mit einer genial einfachen Lösung wird die Spannkraft der Backen mehr als verdoppelt. Aufsatzbacken und Zubehör | Parfaitement adapté aux exigences d’un premier et second serrage pour une répétabilité de 0,01 mm. Le compagnon idéal pour une utilisation quotidienne. Vorteile: Etau à serrage centré et 5 axes Bestens geeignet für Ihre Ansprüche in der ersten und zweiten Aufspannung bei einer Wiederholgenauigkeit von 0.01 mm. Der ideale Begleiter im täglichen Einsatz. Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Advantages: Form jaws, narrow jaws or jaws with free rear ends – simply everything can be clamped reliably. Workpiece support surface can simply be clipped in and will not be shifted by the movements of the 5-axis machine. Process-integrated cleaning is possible, thanks to the patented rinse bore hole. Centering vise & 5 axes Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | 5-Achs- & Zentrumspanner Technique de serrage usinage Zentrumspanner hemo optima Etau à serrage centré hemo optima Centering vise hemo optima Seite | Page | Page 14 Zubehör für Montage auf Maschinentisch oder Mehrfachspannsystem Accessoires pour la montage sur table de machine ou système de serrage multiple Accessories for mounting on machine table or multiple clamp system Seite | Page | Page 32 & 62 Maschinentisch Table de machine Machine table 13 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo optima Bezeichnung Artikelnummer Max. Spannbereich (mm) Description Numéro d’article Description Article No. Capacité de serrage max. (mm) Max. Clamping range (mm) Max. Spannkraft (kN) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Force de serrage max. (kN) Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamp Force (kN) B S L L1 L2 H H1 | A Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage 101539 27 – 95 28 3.15 76 80 14 27.5 100 117 50 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 70 hemo optima 80/100 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) 101555 Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) hemo optima 80/150 ohne Adapterbohrungen sans perçages d’adaptation without adapter boreholes 101540 50 – 148 28 4.5 80 76 14 51 150 170 50 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 70 hemo optima 80/150 mit Adapterbohrungen avec perçages d’adaptation with adapter boreholes Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) 101541 100 – 198 28 5.4 80 76 14 101 200 224 50 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 70 hemo optima 80/200 mit Adapterbohrungen avec perçages d’adaptation with adapter boreholes 2 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) 101556 hemo optima 80/200 ohne Adapterbohrungen sans perçages d’adaptation without adapter boreholes | mit Adapterbohrungen avec perçages d’adaptation with adapter boreholes 2 5-Achs- & Zentrumspanner ohne Adapterbohrungen sans perçages d’adaptation without adapter boreholes Etau à serrage centré et 5 axes Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) hemo optima 80/100 2 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) 101557 Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations L A Max. Spannkraft (kN) Max. Anzugs-Drehmoment (Nm) Wiederholgenauigkeit (mm) Force de serrage max. (kN) Couple max. (Nm) Répetabilité (mm) Max. Clamp Force (kN) Max. Torque (Nm) Repeatability (mm) 28 70 < 0.01 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) S H H1 Drehmoment (Nm) Couple (Nm) Torque (Nm) 70 60 50 40 30 L1 L2 B 20 10 Spannkraft (kN), ∑ Kräfte Force de serrage (kN), ∑ forces 0 4 14 8 12 16 20 24 28 32 Clamp Force (kN), ∑ forces 15 hemo basic The hemo basic centering vise is the favorably priced clamping unit perfectly suitable for first and second clamping requirements. Nichts ist unmöglich Ob Formbacken, schmale Backen oder rückseitig freigestellte Backen – es lässt sich alles zuverlässig und einfach spannen. Blitzschnell fixiert Die Werkstückauflagen können einfach eingeclipst werden und verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht. Rien n’est impossible Avec des mors de forme, étroits ou dégagés à l’arrière, on peut simplement tout serrer de manière fiable. Fixé rapidement Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de mouvements dans l’espace de la machine 5-axes. Nothing is impossible Form jaws, narrow jaws or jaws with free rear ends – simply everything can be clamped reliably. Fixed at lightning speed Workpiece support surface can simply be clipped in and will not be shifted by the movements of the 5-axis machine. Spannkraft Mit einer genial einfachen Lösung wird die Spannkraft der Backen mehr als verdoppelt. Force de serrage La force de serrage des mors est plus que doublée avec une solution géniale et simple. Clamping force With a brilliantly simple solution, the clamping force of the jaws is more than doubled. Frei zugänglich Mit dem Seitenanschlag (geschraubt oder magnetisch) ist auch die Stirnbearbeitung ungehindert möglich. Librement accessible Avec la butée latérale (vissée ou magnétique), un usinage en bout latéral est possible sans entrave. Freely accessible Unimpeded face machining is also possible thanks to the integrated limit stop (screwed in, or magnetic). 16 Eine saubere Sache Beim Zentrumspanner hemo basic können Sie den Kühlwasserstrom (mittels IKZ) zur schnellen und gründlichen Reinigung des Zentrumspanners nutzen. Une affaire propre Sur l’étau à serrage centré hemo basic, vous pouvez utiliser le flux d’eau de refroidissement (avec IKZ) pour un nettoyage rapide et en profondeur de l’étau. A clean machine With the hemo basic centring vice, you can use the cooling water flow (with IKZ) to clean the centring vice quickly and thoroughly. Die stabile Bauweise garantiert höchste Steifigkeit – ohne Verformen der Grundplatte. Die weichen oder harten Backen lassen sich – je nach Anwendung – hinten oder vorne montieren. Aufsatzbacken und Zubehör Mâchoires et accessoires | L’étau à serrage centré hemo basic est le moyen de serrage économique, parfaitement adapté aux exigences d’un premier et second serrage. Vorteile: Exchangeable jaws and accessories Etau à serrage centré et 5 axes Der hemo basic Zentrumspanner ist das preisgünstige Spannmittel und für die Ansprüche der ersten und zweiten Aufspannung bestens geeignet. Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Die Werkstückauflagen können einfach eingeclipst werden und verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht. Seite | Page | Page 24 Avantages: La construction rigide garantit une grande stabilité (sans déformation de la base). Les mors doux ou durs peuvent être montés à l’avant ou à l’arrière – selon grandeur de la pièce. Et de tous les côtés il reste suffisamment de place pour l’outil d’usinage. Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de mouvements dans l’espace de la machine 5-axes. Advantages: The stable design will guarantee the highest degree of stability – without any deformation of the base plate. The soft or hard interchangeable jaws can be fitted at the rear or at the front depending on the size of the workpiece, and there will always be enough room for the tool from all sides. Workpiece support surface can simply be clipped in and will not be shifted by the movements of the 5-axis machine. Centering vise & 5 axes Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | 5-Achs- & Zentrumspanner Technique de serrage usinage Zentrumspanner hemo basic Etau à serrage centré hemo basic Centering vise hemo basic Seite | Page | Page 18 Zubehör für Montage auf Maschinentisch oder Mehrfachspannsystem Accessoires pour la montage sur table de machine ou système de serrage multiple Accessories for mounting on machine table or multiple clamp system Seite | Page | Page 32 & 62 Maschinentisch Table de machine Machine table 17 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo basic Bezeichnung Artikelnummer Max. Spannbereich (mm) Description Numéro d’article Description Article No. Capacité de serrage max. (mm) Max. Clamping range (mm) Max. Spannkraft (kN) Masse (mm) Gewicht (kg) Lieferumfang Preisliste, Seite Dimensions (mm) Poids (kg) Eléments livrés Tarif liste, en page Force de serrage max. (kN) Dimensions (mm) Weight (kg) Scope of Delivery Price list, on page A B S L L1 L2 H H1 | Max. Clamp Force (kN) Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage 101091 27 – 95 16 75 76 14 27.5 100 117 50 70 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 3.5 hemo basic 75/100 hemo basic 75/150 ohne | sans | without * Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) 101111 Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) 101092 50 – 148 hemo basic 75/150 mit | avec | with * hemo basic 75/200 ohne | sans | without * 16 mit | avec | with * 76 14 51 150 170 50 70 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 4.5 2 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) 101093 16 75 76 14 101 200 224 50 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 5.4 70 101113 2 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) * = Adapterbohrungen für Schnellwechselsystem speed.change 12 * = Perçages d’adaptation pour système de changement rapide speed.change 12 * = Adapter boreholes for quick-change systems speed.change 12 L 75 101112 100 – 198 hemo basic 75/200 | mit | avec | with * 2 5-Achs- & Zentrumspanner ohne | sans | without * Etau à serrage centré et 5 axes Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) hemo basic 75/100 Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations A Max. Spannkraft (kN) Max. Anzugs-Drehmoment (Nm) Wiederholgenauigkeit (mm) Force de serrage max. (kN) Couple max. (Nm) Répetabilité (mm) Max. Clamp Force (kN) Max. Torque (Nm) Repeatability (mm) 16 62 < 0.005 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) S H H1 Drehmoment (Nm) Couple (Nm) Torque (Nm) 70 60 50 40 30 L1 L2 B 20 10 Spannkraft (kN), ∑ Kräfte Force de serrage (kN), ∑ forces 0 2 18 4 6 8 10 12 14 16 18 Clamp Force (kN), ∑ forces 19 hemo precisa With the excellent repeat accuracy of 0.003 mm, this centring vice is perfect for the diverse demands of CNC machining. Vorteile: Die weichen oder harten Backen lassen sich – je nach Anwendung – hinten oder vorne montieren. Durch eine optionale Spannplatte ist exaktes Einstellen des Spannzentrums zum Maschinenmittelpunkt möglich. Librement accessible Avec la butée vissée amovible, un usinage en bout latéral est possible sans entrave. Freely accessible Unimpeded face machining is also possible thanks to the removable screw-in stop. Avantages: Blitzschnell fixiert Die Werkstückauflagen können einfach eingeclipst werden und verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht. Fixé rapidement Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de mouvements dans l’espace de la machine 5-axes. Fixed at lightning speed Workpiece support surface can simply be clipped in and will not be shifted by the movements of the 5-axis machine. Les mors doux ou durs peuvent être montés à l’avant ou à l’arrière – selon grandeur de la pièce. Et de tous les côtés il reste suffisamment de place pour l’outil d’usinage. La plaque de serrage optionnelle permet de régler précisément le centre de serrage sur le point zéro de la machine. Always in good shape The stable design will guarantee the highest degree of stability – without any deformation of the base plate – even under heavy-duty machining conditions. 20 The soft or hard interchangeable jaws can be fitted at the rear or at the front depending on the size of the workpiece, and there will always be enough room for the tool from all sides. Immer in der Mitte Die Zentrumsverstellung erlaubt das schnelle Zentrieren auf der Maschine oder Palette. Toujours au centre Le déplacement du centre permet le centrage rapide sur la machine ou la palette. Always in the center The center adjustment makes for quick centering on the machine or on a pallet. Seite | Page | Page 24 Zentrumspanner hemo precisa Etau à serrage centré hemo precisa Centering vise hemo precisa La force de serrage des mors est plus que doublée avec une solution géniale et simple. Advantages: Toujours en forme La construction rigide garantit une grande stabilité (sans déformation de la base) même lors de fortes sollicitations. Exchangeable jaws and accessories Mit einer genial einfachen Lösung wird die Spannkraft der Backen mehr als verdoppelt. Frei zugänglich Mit dem abnehmbaren geschraubten Anschlag ist auch die seitliche Stirnbearbeitung ungehindert möglich. Immer in Form Die stabile Bauweise garantiert höchste Steifigkeit – ohne Verformen der Grundplatte – selbst bei höchster Beanspruchung. Mâchoires et accessoires | Avec une répétabilité exceptionnelle de 0,003 mm, cet étau à serrage centré est parfaitement adapté pour l’usinage sur plusieurs faces sur commande numérique. Aufsatzbacken und Zubehör Etau à serrage centré et 5 axes Mit einer hervorragenden Wiederholgenauigkeit von 0.003 mm eignet sich dieser Zentrumspanner bestens für die vielseitige CNC-Bearbeitung. Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction With a brilliantly simple solution, the clamping force of the jaws is more than doubled. By using the optional clamping plate, the clamping centre can be set exactly to the centre of the machine. Centering vise & 5 axes Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | 5-Achs- & Zentrumspanner Technique de serrage usinage Seite | Page | Page 22 Zubehör für Montage auf Maschinentisch oder Mehrfachspannsystem Accessoires pour la montage sur table de machine ou système de serrage multiple Accessories for mounting on machine table or multiple clamp system Seite | Page | Page 32 & 62 Maschinentisch Table de machine Machine table 21 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo precisa Bezeichnung Artikelnummer Max. Spannbereich (mm) Description Numéro d’article Description Article No. Capacité de serrage max. (mm) Max. Clamping range (mm) Max. Spannkraft (kN) Force de serrage max. (kN) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page A B S L L1 L2 H H1 75 100 14 27.5 100 117 50 70 | Max. Clamp Force (kN) Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage 101071 mit | avec | with * Spannplatte Plaque de serrage Clamping Plate 101060 hemo precisa 75/150 101061 Spannplatte Plaque de serrage Clamping Plate 101073 ohne | sans | without * mit | avec | with * Spannplatte Plaque de serrage Clamping Plate 101063 hemo precisa 75/200 101064 Spannplatte Plaque de serrage Clamping Plate 101075 ohne | sans | without * mit | avec | with * Spannplatte Plaque de serrage Clamping Plate ohne | sans | without * 16 3.7 Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) Etau à serrage centré et 5 axes Spannplatte Plaque de serrage Clamping Plate 27 – 95 3 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) 50 – 148 16 4.8 100 75 14 51 150 170 50 | 101058 Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) 70 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 5-Achs- & Zentrumspanner hemo precisa 75/100 3 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) 100 – 198 16 5.9 75 100 14 101 200 224 50 Zentrumspanner mit Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz und Rändelstück. (exklusive Drehmomentschlüssel) 70 Etau à serrage centré avec mors de base, y compris tête de clé à douille et pièce moletée (sans clé dynamométrique) 3 Centring vice with base jaws, including socket spanner insert and knurled component. (exclusive torque spanners) 101065 * = Einzugsbolzen | Tige de traction | Center adjustment Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations L A Max. Spannkraft (kN) Max. Anzugs-Drehmoment (Nm) Wiederholgenauigkeit (mm) Force de serrage max. (kN) Couple max. (Nm) Répetabilité (mm) Max. Clamp Force (kN) Max. Torque (Nm) Repeatability (mm) 16 62 < 0.003 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) Drehmoment (Nm) S H H1 Couple (Nm) Torque (Nm) 70 60 50 40 30 L1 L2 B 20 10 Spannkraft (kN), ∑ Kräfte Force de serrage (kN), ∑ forces 0 2 22 4 6 8 10 12 14 16 18 Clamp Force (kN), ∑ forces 23 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Description Numéro d’article Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page B | Adapté au hemo optima C 100 150 | Lieferumfang Fits to hemo basic 200 100 150 hemo precisa 200 100 150 Preisliste, Seite 200 | A Passend zu Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage 75 34.2 20 • • • • • • • • • Weiche Backe hoch, Paar Vis de fixation incluses 101042 75 34.2 30 • • • • • • • • • Mors doux bas, paire Vis de fixation incluses 101045 75 24.6 • 20 • • • • • Mors doux bas, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101046 75 49.2 • 20 • • • • • C Weiche Backe hoch, Paar Mors doux haut, paire Vis de fixation incluses 101047 75 49.2 • 30 • • • • • Including fastening screws 4 Harte Backe flach geriffelt, Paar Mors dur à rainurage plat, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101043 75 34.2 20 • • • Including fastening screws 4 Hard jaw flat corrugation, pair B C Mors dur à rainurage plat, dos lisse, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101048 75 24.6 • 20 • • • • • Including fastening screws 4 Hard jaw flat corrugation, rear smooth, pair B C B Harte Backe flach geriffelt, Rückseite glatt, Paar Mors dur à rainurage plat, dos lisse, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101057 75 44.5 • 20 • • • • C B • Including fastening screws 4 Hard jaw flat corrugation, rear smooth, pair Harte Backe spitz geriffelt, Paar 24 4 Inkl. Befestigungsschrauben Harte Backe flach geriffelt, Rückseite glatt, Paar A Including fastening screws Soft jaw high, pair B A 4 Soft jaw low, pair B C A Including fastening screws Soft jaw low, pair B C A 4 Inkl. Befestigungsschrauben Weiche Backe niedrig, Paar A Including fastening screws | Mors doux haut, paire Soft jaw high, pair B C A 4 Inkl. Befestigungsschrauben Weiche Backe niedrig, Paar A Including fastening screws Soft jaw low, pair B C A Vis de fixation incluses 101041 5-Achs- & Zentrumspanner A Mors doux bas, paire Inkl. Befestigungsschrauben Etau à serrage centré et 5 axes C Weiche Backe niedrig, Paar Mors dur à rainurage pointu, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101044 75 34.2 20 • • • Including fastening screws 4 Hard jaw pointed corrugation, pair 25 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Description Numéro d’article Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page B | Adapté au hemo optima C 100 150 | Lieferumfang Fits to hemo basic 200 100 150 hemo precisa 200 100 150 Preisliste, Seite 200 | A Passend zu Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Harte Backe spitz geriffelt, Rückseite glatt, Paar C • • Including fastening screws 4 Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101096 75 34.2 25 • • • Including fastening screws 4 Mors d’accrochage Matière synthétique, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101250 75 34.2 25 • • • Including fastening screws 4 Gripbacke Stahl, Paar Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101097 75 34.2 • 20 • • • • • Including fastening screws 4 Grip jaw Steel, pair B C Gripbacke Kunststoff, Paar Mors d’accrochage Matière synthétique, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101366 75 24.6 • 20 • • • • • Including fastening screws 4 Grip jaw Synthetic, pair B Distanzbacke Stahl, Paar C Mors entretoise Acier, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101223 75 24.6 • 10 • • • • • Including fastening screws 4 Spacer jaw Steel, 2 pieces B Prismabacke Spannbereich ø14 – 30 mm, Paar B Mors prismatique Capacité de serrage ø14 – 30 mm, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101550 75 49.2 Spannschrauben 1 Set, Abstufung 10 mm 101477 M8 30 – 80 Vis de serrage 1 kit, pas de 10 mm 101478 M8 30 –120 Clamp screws 1 set, 10 mm grading 101479 M8 30 –180 • 30 • • • Including fastening screws 4 Prisma jaw Clamping range ø14 – 30 mm, pair C A B 26 • Gripbacke Kunststoff, Paar Mors d’accrochage Acier, paire A • Grip jaw Synthetic, pair B A • Grip jaw Steel, pair C A • 20 | Mors d’accrochage Acier, paire B A 24.6 Gripbacke Stahl, Paar C A 75 Hard jaw pointed corrugation, rear smooth, pair B A Vis de fixation incluses 101049 5-Achs- & Zentrumspanner A Mors dur à rainurage pointu, dos lisse, paire Inkl. Befestigungsschrauben Etau à serrage centré et 5 axes C • • • • • • 1 Set, Abstufung 10 mm 1 kit, pas de 10 mm • • 1 set, 10 mm grading 5 • 27 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Description Numéro d’article Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page B | Adapté au hemo optima C 100 150 | Lieferumfang Fits to hemo basic 200 100 150 hemo precisa 200 100 150 Preisliste, Seite 200 | A Passend zu Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Spannbacke mit Stufe geschliffen, Paar 34.2 20 • • • Including fastening screws Spannbacke mit Stufe geschliffen, Paar 5 Mors à étage rectifié, paire Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101062 75 49.2 • 20 • • • • • 5 Clamping jaw ground with step, pair B C Doppelpendelbacke ohne Druckstücke Mors pendulaire double sans pièces d’appui Inkl. Gegenbacke, Befestigungsschrauben, exkl. Spannschrauben (101478 und 101479) 101655 75 42.5 • 24.7 • • • Double swinging jaw without thrust pads B Including fastening screws | C A 75 Clamping jaw ground with step, pair B A Vis de fixation incluses 101059 5-Achs- & Zentrumspanner A Mors à étage rectifié, paire Inkl. Befestigungsschrauben Etau à serrage centré et 5 axes C Y compris contre-mors, vis de fixation, sans vis de serrage (101478 und 101479) 5 Including counter jaw, fastening screws, excluding clamp screws (101478 and 101479) Druckstück flach B Pièce d’appui plane 101053 18 17 • • • • • • 5 101054 18 17 • • • • • • 5 101055 18 17 • • • • • • 5 101090 91 8 • • • • • • 5 Thrust pad flat A Druckstück flach geriffelt B Pièce d’appui rainuré plat Thrust pad flat corrugation A Druckstück spitz geriffelt B Pièce d’appui rainuré pointu Thrust pad pointed corrugation A Werkstückauflagen Höhe nach Kundenwunsch Porte-pièces Hauteur selon demande du client A B C A 28 B • • Workpiece supports Height according to customer requirements Pendelbacke unten Mâchoire pendulaire au-dessous Inkl. Umgriffleisten Y compris liste d’appui 101139 75 30 40 • • • Including holding strips 5 Swinging jaw below B C A • Pendelbacke unten Mâchoire pendulaire au-dessous Inkl. Umgriffleisten Y compris liste d’appui 101140 75 55 40 • • • • • • Including holding strips 5 Swinging jaw below 29 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Description Numéro d’article Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page B | Adapté au hemo optima C 100 150 | Lieferumfang Fits to hemo basic 200 100 150 hemo precisa 200 100 150 Preisliste, Seite 200 | A Passend zu Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Seitenanschlag geschraubt B 30 A • • • • • • Y compris vis de fixation et entretoise Including fastening screws and spacer Seitenanschlag magnetisch Inkl. Befestigungsschrauben und Distanzstück • 100197 • • • • • • • • Y compris vis de fixation et entretoise Lateral stop magnetic Including fastening screws and spacer Spannzangenaufnahme ER 32 Spannzangenaufnahme komplett, ohne Spannzange Porte-pince ER 32 Collet chuck holder ER 32 101644 75 50 63 • • • • • • Porte-pince complèt, sans pince Etau à serrage centré et 5 axes • 5 5 | • Lateral stop bolted on Butée laterale magnétique C • 100884 5-Achs- & Zentrumspanner Butée laterale visée Inkl. Befestigungsschrauben und Distanzstück 5 Complete collet chuck, without collet 31 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Zubehör für Montage auf Maschinentisch/Mehrfachspanner | | Accessoires pour la montage sur table de machine/système de serrage multiple Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Description Numéro d’article Dimensions (mm) Description Article No. Dimensions (mm) B 20 24.5 | Adapté au hemo optima C D E | Fits to hemo basic hemo precisa 100 150 200 100 150 200 100 150 200 • • • • • • • • • Lieferumfang Preisliste, Seite Eléments livrés Tarif liste, en page Scope of Delivery Price list, on page Einzugsbolzen für speed.change 12 inkl. Gewindestift B Goujon de traction pour speed.change 12 y compris vis sans tête A 101441 Center adjustment for speed.change 12 Including threaded pin Etau à serrage centré et 5 axes | A Passend zu Accessories for mounting on machine table/multiple clamp system Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage E D C A B hemo speed.change 12 manuelles Schnellwechselsystem, 12 kN auf Maschinentisch Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Passfeder 14 mm, Zentrumszapfen ø 16 mm, Nutensteine und Befestigungsschrauben. hemo speed.change 12 Système de changement rapide manuel, 12 kN sur table de machine Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge de clé à douille 40 3/8”, ressort 14 mm, mamelon de centrage ø 16 mm, écrous en T et vis de fixation. hemo speed.change 12 manuelles Schnellwechselsystem, 12 kN auf hemo Mehrfachspannsystem B A 32 101069 250 165 20 165 120 • • • • • • • • • hemo speed.change 12 Manual rapid change system, 12 kN on machine table C hemo speed.change 12 Système de changement rapide manuel, 12 kN sur système de serrage multiple hemo hemo speed.change 12 Manual rapid change system, 12 kN on hemo multiple clamping system 101164 100 100 40 • • • • • • • • • Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench extension 40 3/8”, feather key 14 mm, centring pins ø 16 mm, T-slot nuts, and fastening screws. 5-Achs- & Zentrumspanner | 10 10 Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Nutensteine und Befestigungsschrauben. Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge de clé à douille 40 3/8”, écrous en T et vis de fixation 101162 100 100 40 • • • • • • • • • 101077 120 120 40 • • • • • • • • • Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench extension 40 3/8”, T-slot nuts, and fastening screws. 10 33 hemo hi-tec The hemo hi-tec centering vise is the result of thorough studies of the requirements of CNC 5-axis machining. Its outstanding feature is its power transmission. It guarantees an even clamping power throughout the clamping range. Frei zugänglich Mit dem abnehmbaren geschraubten Anschlag ist auch die seitliche Stirnbearbeitung ungehindert möglich. Librement accessible Avec la butée vissée amovible, un usinage en bout latéral est possible sans entrave. Freely accessible Unimpeded face machining is also possible thanks to the removable screw-in stop. Blitzschnell fixiert Die Werkstückauflagen können einfach eingeclipst werden und verrutschen auch bei räumlicher Bewegungen der 5-AchsMaschine nicht. Fixé rapidement Les porte-pièces sont simplement clipsés et ne se déplacement pas, même lors de mouvements dans l’espace de la machine 5-axes. Fixed at lightning speed Workpiece support surface can simply be clipped in and will not be shifted by the movements of the 5-axis machine. Die stabile Bauweise garantiert höchste Steifigkeit selbst bei massiver Beanspruchung. Absteckbar auf Postitionsbohrungen Lochraster 40 und 50. Durch die Kraftübersetzung lässt sich jedes Werkstück über die ganze Aufspannlänge mit korrekter Krafteinwirkung felsenfest spannen. Das ergibt eine höhere Steifigkeit und damit bessere Zerspanungsdaten bei ruhigem Lauf der Spindel. Avantages: La construction rigide garantit une grande stabilité même lors de fortes sollicitations. Adaptable sur des trous de positionnement au pas de 40 ou de 50. Grâce à la multiplication de force chaque pièce peut être serrée avec une force correcte sur toute la plage de serrage d’une manière inébranlable. Il en résulte une plus grande rigidité et ainsi de meilleures données de coupe et une rotation stable de la broche Advantages: The stable design will guarantee the highest degree of stability even under heavy-duty machining conditions. Das Kraftpaket Durch die «hemo»-Kraftübersetzung lässt sich jedes Werkstück über die ganze Aufspannlänge mit korrekter Krafteinwirkung felsenfest spannen. Eine saubere Sache Beim hemo hi-tec können Sie den Kühlwasserstrom zur schnellen und gründlichen Reinigung des Zentrumspanners nutzen. Le puissant Avec le multiplicateur de force «hemo» chaque pièce d’usinage est serrée fortement avec une force correcte sur toute la capacité de serrage. Une affaire propre Sur l’étau hemo hi-tec, vous pouvez utiliser le flux d’eau de refroidissement pour un nettoyage rapide et en profondeur de l’étau. The power house Due to the hemo power transmission, every workpiece can be clamped solidly with a correct power impact along the entire clamping length. A clean machine With the hemo hi-tec device, you can use the cooling water flow to clean the centring vice quickly and thoroughly. 34 Im Handumdrehen Spannen von Klein bis Gross – einfach die Backen drehen oder tauschen – und das ohne Schrauben. En un tournemain Serrage du petit au grand. Simplement tourner ou échanger les mâchoires, et sans visser. In the twinkling of an eye Clamping of all things great and small – just turn or exchange the jaws, without the use of any bolts. Aufsatzbacken und Zubehör Mâchoires et accessoires | L’étau à serrage centré hemo hi-tec est le résultat d’études approfondies des exigences de l’usinage CNC 5 axes. La caractéristique dominante est la multiplication de force. Elle garantit une force de serrage régulière sur toute la plage de serrage. Vorteile: Exchangeable jaws and accessories Etau à serrage centré et 5 axes Der hemo hi-tec Zentrumspanner ist das Resultat von eingehenden Studien der Bedürfnisse bei der CNC-5-Achsen-Bearbeitung. Das herausragende Merkmal ist die Kraftübersetzung. Sie garantiert eine gleichmässige Spannkraft über den gesamten Spannbereich. Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Seite | Page | Page 38 Zentrumsspanner hemo hi-tec ZS100 Etau à serrage centré hemo hi-tec ZS100 Centering vise hemo hi-tec ZS100 Seite | Page | Page 36 Zubehör für Montage auf Maschinentisch Accessoires pour la montage sur table de machine Accessories for mounting on machine table Pluggable on position boreholes, hole grid 40 and 50. Due to the power transmission, every workpiece can be clamped solidly with a correct power impact along the entire clamping length. This results in a higher degree of rigidity and improved chip-cutting data at a steady movement of the spindle. Centering vise & 5 axes Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | 5-Achs- & Zentrumspanner Technique de serrage usinage Seite | Page | Page 42 & 68 Maschinentisch Table de machine Machine table 35 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo hi-tec Artikelnummer Description Numéro d’article Description Article No. Max. Spannbereich (mm) Max. Spannkraft (kN) Capacité de serrage max. (mm) Force de serrage max. (kN) Max. Clamping range (mm) Max. Clamp Force (kN) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page A B L1 L2 L3 L4 H1 H2 H3 S1 S2 | Bezeichnung Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage 57 19.1 100 128 280 312 0 – 156 140 – 235 115 40 155 16 29 6 Centering vice without base jaws, including socket wrench, knurled piece, nozzle and dirt covering plates (excluding torque spanners) | 140 – 235 101078 5-Achs- & Zentrumspanner hemo hi-tec ZS100 Etau à serrage centré sans mâchoire de base, y compris embout de clé à douille, pièce moletée, bec à pulvériser et plaques de couverture contre la saleté (sans clé dynamométrique) Etau à serrage centré et 5 axes Zentrumspanner ohne Grundbacken, inkl. Steckschlüsseleinsatz, Rändelstück, Spritzdüse und Schmutzabdeckplatten (exklusive Drehmomentschlüssel) Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations Durch die «hemo»-Kraftübersetzung lässt sich jedes Werkstück über die ganze Aufspannlänge mit korrekter Krafteinwirkung felsenfest spannen. Avec le multiplicateur de force «hemo» chaque pièce d’usinage est serrée fortement avec une force correcte sur toute la capacité de serrage. Due to the hemo power transmission, every workpiece can be clamped solidly with a correct power impact along the entire clamping length. Max. Spannkraft (kN) Max. Anzugs-Drehmoment (Nm) Wiederholgenauigkeit (mm) Force de serrage max. (kN) Couple max. (Nm) Répetabilité (mm) Max. Clamp Force (kN) Max. Torque (Nm) Repeatability (mm) 57 L4 110 < 0.003 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) A H2 L3 Drehmoment (Nm) 110 Couple (Nm) 100 Torque (Nm) 90 H1 H3 80 70 60 50 40 30 20 Spannkraft (kN), ∑ Kräfte 10 L1 S2 L2 36 S1 Force de serrage (kN), ∑ forces Clamp Force (kN), ∑ forces 0 9 13 17 21 25 29 33 37 41 45 49 53 57 61 B 37 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to Scope of Delivery Price list, on page B C hemo hi-tec ZS100 | A Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Weiche Stahlbacke 2 Stück Vis de fixation incluses 100234 100 48 20 • Riffelbacke flach geriffelt, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 100374 100 40 10 • Gripbacke mit Stufe, für Stahl, 2 Stück Mors d’accrochage avec étage, pour acier, 2 pièces B Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 100214 100 40 8 • Gripbacke für Kunststoff, 2 Stück Mors d’accrochage pour matière synthétique, 2 pièces B Inkl. Befestigungsschrauben Vis de fixation incluses 101099 100 40 10 • Prismabacke Spannbereich ø10 – 30 mm, 1 Stück B Mors prismatique Capacité de serrage ø10 – 30 mm, 1 pièce B C Vis de fixation incluses 100218 100 44 30 • Including fastening screws 7 Doppelpendelbacke, Riffelbacke, inkl. Befestigungsschrauben und Umgriffleisten 101081 100 80 50 • Double swinging jaw without thrust pads Mors pendulaire double, mors rainuré, y compris vis de fixation et listes d’appui 7 Double swinging jaw, corrugated jaw, including fastening screws and holding strips Druckstück flach Pièce d’appui plane 100941 25 40 • 7 100938 25 40 • 7 100923 25 40 • 7 Thrust pad flat A B Druckstück flach geriffelt Pièce d’appui rainuré plat Thrust pad flat corrugation A B 38 7 Inkl. Befestigungsschrauben Doppelpendelbacke ohne Druckstücke Mors pendulaire double sans pièces d’appui A Including fastening screws Prisma jaw Clamping range ø10 – 30 mm, 1 piece C B 7 Grip jaw for plastic, 2 pieces C A Including fastening screws Grip jaw with step, for steel, 2 pieces C A 7 Corrugated jaw Flat corrugation, 2 pieces C A Including fastening screws | Mors rainuré plat, 2 pièces B A 7 Soft steel jaw 2 pieces C A Including fastening screws 5-Achs- & Zentrumspanner A Mors au acier doux 2 pièces Etau à serrage centré et 5 axes B Inkl. Befestigungsschrauben Druckstück spitz geriffelt Pièce d’appui rainuré pointu Thrust pad pointed corrugation 39 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to Scope of Delivery Price list, on page B C hemo hi-tec ZS100 | A Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Pendelbacke Swinging jaw A 80 50 • Including holding strips 7 C 50 • Including holding strips 7 | 80 Inkl. Umgriffleisten Y compris liste d’appui 101094 100 80 50 • Werkstückauflagen Höhe nach Kundenwunsch, Standardhöhen: 101921 105 12 19.8 • Porte-pièces Hauteur selon demande du client, Hauteurs standards: 101923 105 12 24.8 • 101925 105 12 29.8 • 101927 105 12 34.8 • Including holding strips 7 Clamping jaw grinded with steps B C A B C Workpiece supports Height according to customer requirements, standard heights: Spannzangenaufnahme ER 40 Porte-pince ER 40 C 7 Inkl. Spannzangenmutter, exkl. Spannzange Y compris écrou de pince, sans pince 101143 100 90 70 • 100397 50 70 20 • 7 100198 50 70 20 • 7 Collet chuck holder ER 40 B Including clamping nut for collets, excluding collet 7 Seitenanschlag geschraubt Butée laterale visée Lateral stop bolted on B C Seitenanschlag magnetisch Butée laterale magnétique B 100 Spannbacke mit Stufen geschliffen Mors à étage rectifiée A Y compris liste d’appui 101098 Clamping jaw Standard B A Inkl. Umgriffleisten 5-Achs- & Zentrumspanner A 40 100 Spannbacke Standard Mors rainuré Standard A Y compris liste d’appui 101080 B C A Inkl. Umgriffleisten Mâchoire pendulaire Etau à serrage centré et 5 axes C Lateral stop magnetic 41 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Zubehör für Montage auf Maschinentisch | Accessoires pour la montage sur table de machine | Accessories for mounting on machine table Bezeichnung Artikelnummer Passend zu Masse (mm) Lieferumfang Description Numéro d’article Adapté au Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Fits to Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page A B C D Preisliste, Seite E | hemo hi-tec ZS100 Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Grundplatte Grundplatte passend für Maschinentisch nach Kundenangabe. Geschliffen und lehrengebohrt. Passfedern passend zu Tisch-Nut und Zentrumszapfen. Gehärtet und geschliffen. A Y compris Vis de fixation, écrous en T, ressorts et mamelon de centrage 101088 • 280 176 Including fastening screws, T-slot nuts, feather keys, and centring pins 20 10 Base plate base plate customised for a machining table based on customer specifications. Including grinding and jig drilling. Feather key customised to table slot and centring pins. Hardened and grinded. hemo speed.change 40 Manuelles Schnellwechselsystem 2x 20 kN Inkl. Befestigungsschrauben, T-Nutensteine, Passfedern 14 mm und Zentrumszapfen ø 32 mm hemo speed.change 40 Système de changement rapide manuel 2x 20 kN E D Y compris Vis de fixation, écrous en T, ressorts 14 mm et mamelon de centrage ø 32 mm hemo speed.change 40 Manual rapid change system 2x 20 kN C 101084 • 325 175 20 A B 5-Achs- & Zentrumspanner | B Plaque de base Plaque de base adaptée à la table de la machine, selon les indications du client. Poncée et gabarits percés. Clavettes adaptées à la rainure de la table et au tenon de centrage. Trempées et poncées. Etau à serrage centré et 5 axes C Inkl. Befestigungsschrauben, T-Nutensteine, Passfedern und Zentrumszapfen Spannplatte 280 128 Including fastening screws, T-slot nuts, feather keys 14 mm, and centring pins ø 32 mm 10 Inkl. Befestigungsschrauben, Einzugsbolzen und Passstifte Plaque de serrage Y compris vis de fixation, goujon de traction et goupilles de positionnement Clamping plate Including fastening screws, pull-down bolts and pins C 101086 • 280 128 101512 • 32 25 25 10 A B Einzugsbolzen mit Schraube B A 42 Tige de traction avec vis 10 Center adjustment with screw 43 hemo centron 125 Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Action centrante. Centrally acting. Mit dieser genialen, völlig neuen Spannphilosophie ist es gelungen, ein System für die echte 5 Seitenbearbeitung anbieten zu können. Höchste Spannkräfte bis 40 kN pro Seite, Modularität, Spannweiten bis zu 1000 mm, beste Zugänglichkeit, präzise Wiederholgenauigkeit und einfachstes Handling konnten in unserem Centron 125 erstmals vereint werden. Avec cette philosophie de serrage géniale et entièrement nouvelle, nous pouvons proposer un système pour l’usinage réel sur 5 faces. Des forces de serrage très élevées jusqu’à 40 kN par côté, une grande modularité, des capacités jusqu’à 1000 mm, meilleur accès, une répétabilité précise et une manipulation très simple, tous ces éléments ont pu être réunis pour la première fois dans notre Centron 125. With this brilliant, completely innovative clamping philosophy, we can now offer a system for true 5-sided machining. Extreme clamping force up to 40 kN (per side), modular design, span widths up to 1000 mm, optimal accessibility, precise repeat accuracy and easy operation have all been combined for the first time in our Centron 125. Spannmodul Aktiv Mit Krafteinstellung und Übersetzungsgetriebe, max. Spannkraft 80 kN! Spannmodul Passiv Module de serrage passif Clamping module passive Module de serrage actif Avec réglage de la force et multiplicateur, force de serrage max. 80 kN! Clamping module active For force adjustment and transmission gearing, maximum clamping force 80 kN! Feinjustierung Zur exakten, einmaligen Einstellung auf Maschinentisch-Zentrum. Réglage fin Pour régler une seule fois avec exactitude sur le centre de la table de machine. Fine tuning For exact, one-time setting to the machine table center. Krafteinstellung Réglage de la force Force adjustment Präzisionszahnstange zur Positionierung Crémaillère de précision pour positionner Kraftübertragung Diese clevere Lösung ermöglicht eine einfache Verlängerung. Transmission de la force Cette solution intelligente permet une rallonge simple. Power Transmission This clever solution enables an easy extension. Extrem stabile Verschraubung der Spannmodule Vissage extrêmement solide des modules de serrage Extremely stable clamping modules bolt connection 44 Mâchoires et accessoires Modulares Spannbackensystem Exchangeable jaws and accessories Massive Spannmodule Grosszügig dimensionierte T-Nut. Einfaches reinigen, Nutenstein über die Gesamtlänge der Spannmodule. Kein komplettes Entfernen der Schrauben nötig und somit schnellverstellbar. Avantages: Plaque de base modulaire: Portée max de 1000 mm. Trous de fixation personnalisés possibles Système de mors de serrage modulaire Modules de serrage robuste Rainure en T de grande taille. Nettoyage simple, languette sur toute la longueur du module de serrage. Retrait complet des vis inutiles et donc réglage rapide. Zentrumspanner hemo centron 125 Etau à serrage centré hemo centron 125 Centering vise hemo centron 125 Modular base plate: maximum span width 1000 mm. Customised mounting bore holes are possible Modular clamping jaw system Skala Zum einfachen und komfortablen Vorpositionieren der Spannmodule. Generously dimensioned T-slot. Easy to clean, slot nut across the entire length of the clamping modules. Complete removal of bolts not required and therefore quickly adjustable. Scale For easy and convenient prepositioning to the clamping modules. Seite | Page | Page 52 Advantages: Precision gear rack for positioning Echelle Pour positionner facilement et confortablement les modules de serrage en avant. | Zentrischwirkend. Aufsatzbacken und Zubehör Modulare Basisplatte: max Spannweite 1000 mm. Individuelle Befestigungsbohrungen möglich Etau à serrage centré et 5 axes Vorteile: Solid clamping modules Centering vise & 5 axes Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | 5-Achs- & Zentrumspanner Technique de serrage usinage Seite | Page | Page 46 Maschinentisch Table de machine Machine table 45 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo centron 125 Artikelnummer Description Numéro d’article Description Article No. Max. Spannbereich (mm) Max. Spannkraft (kN) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Capacité de serrage max. (mm) Force de serrage max. (kN) Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamping range (mm) Max. Clamp Force (kN) A B C L H1 H2 H3 101832 0 - 205 40 70 125 110 220 400 125 175 195 101833 0 – 305 40 77.5 125 110 220 500 125 175 195 Grundplatte, Spannmodul Aktiv, Spannmodul Passiv, Handrad, Verlängerungselemente für alle Spannweiten, Werkzeug (Imbusschlüssel, Steckschlüssel etc.) 195 Plaque de base, support système côté entraînement et passif, broche, manivelle et tenon de centrage. 40 0 – 405 85 110 125 220 600 125 175 Base plate, active clamping module, passive clamping module, hand wheel, extensions for all span widths, tools (Allen key, socket wrench etc.) Spannpositionen Position de serrage Clamping positions S2 101835 0 – 605 40 100 125 110 220 800 125 175 195 101836 0 – 805 40 115 125 110 220 1000 125 175 195 101837 0 – 1005 40 130 125 110 220 1200 125 175 195 S1 S1 8 5-Achs- & Zentrumspanner hemo centron 125 | 101834 Etau à serrage centré et 5 axes | Bezeichnung Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage S2 Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations Max. Spannkraft (kN) Max. Anzugs-Drehmoment (Nm) Wiederholgenauigkeit (mm) Force de serrage max. (kN) Couple max. (Nm) Répetabilité (mm) Course des mâchoires (mm) Max. Clamp Force (kN) Max. Torque (Nm) Repeatability (mm) Jaw stroke (mm) 60 0.01 40 B Backenhub (mm) 2x 10 A Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) Drehmoment (Nm) 60 Couple (Nm) 55 Torque (Nm) 50 H3 H2 H1 45 40 35 30 25 20 Spannkraft (kN) pro Seite 15 Force de serrage (kN) par côté 10 5 L C Clamp Force (kN) per side 0 5 46 10 15 20 25 30 35 40 47 Action unilatérale – contre mâchoire fixe. Acting on one side – against a fixed jaw. Mit dieser genialen völlig neuen Spannphilosphie ist es nun möglich eine Störkanten optimierte echte 5-Seitenbearbeitung bei fester Backe mit perfekter Zugänglichkeit zu realisieren. Dies wird durch die Verstellbarkeit der festen Backe bis auf 5 mm zur Werkstückmitte ermöglicht. Modularität, Spannweiten bis 1000 mm, Wiederholbarkeit und einfachstes Handling vereint mit Spannkräften von bis zu 40 kN von der Aktivseite. Avec cette philosophie de serrage géniale et entièrement nouvelle, il est maintenant possible de réaliser un usinage 5-faces avec mâchoire fixe optimisé quant au bords parasites et d’accessibilité parfaite. Cela est réalisé par le réglage possible de la mâchoire fixe jusqu’à 5 mm du milieu de la pièce d’usinage. Modularité, capacités jusqu’à 1000 mm, répétabilité et manipulation très simple, combiné avec des forces de serrage jusqu’à 40 kN de la mâchoire active. With this brilliant, completely innovative clamping philosophy, it is now possible to implement true 5-sided machining optimised for interfering edges with a fixed jaw and with perfect accessibility. This is made possible by the freely-adjustable fixed jaw to within 5 mm of the centre of the work piece. Modular design, span widths up to 1000 mm, repeatability and simple handling combined with clamping forces of up to 40 kN from the active side. Spannmodul Aktiv Mit Krafteinstellung und Übersetzungsgetriebe, max. Spannkraft 40 kN! Module de serrage actif Avec réglage de la force et multiplicateur, force de serrage max. 40 kN! Clamping module active For force adjustment and transmission gearing, maximum clamping force 40 kN! Feinjustierung Zur exakten, einmaligen Einstellung auf Maschinentisch-Zentrum. Réglage fin Pour régler une seule fois avec exactitude sur le centre de la table de machine. Fine tuning For exact, one-time setting to the machine table center. Vorteile: Aufsatzbacken und Zubehör Modulare Basisplatte: max Spannweite 1000 mm. Individuelle Befestigungsbohrungen möglich Mâchoires et accessoires Modulares Spannbackensystem Exchangeable jaws and accessories | Einseitig wirkend – gegen feste Backe. Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Etau à serrage centré et 5 axes hemo centron F125 Massive Systemmodule Grosszügig dimensionierte T-Nut. Einfaches reinigen, Nutenstein über die Gesamtlänge der Spannmodule. Kein komplettes Entfernen der Schrauben nötig und somit schnellverstellbar. Avantages: Plaque de base modulaire: Portée max de 1000 mm. Trous de fixation personnalisés possibles Système de mors de serrage modulaire Modules de serrage robuste Rainure en T de grande taille. Nettoyage simple, languette sur toute la longueur du module de serrage. Retrait complet des vis inutiles et donc réglage rapide. Seite | Page | Page 52 Zentrumspanner hemo centron F125 Etau à serrage centré hemo centron F125 Centering vise hemo centron F125 Advantages: Präzisionszahnstange zur Positionierung Crémaillère de précision pour positionner Precision gear rack for positioning Spannmodul Passiv Feste Backe, verstellbar bis auf 5 mm zur Werkstückmitte. Transmission de la force Mâchoire fixe réglable jusqu’à 5 mm du milieu de la pièce d’usinage Clamping module passive Fixed jaw, adjustable to within 5 mm of the centre of the work piece. Skala Zum einfachen und komfortablen Vorpositionieren der Spannmodule. Echelle Pour positionner facilement et confortablement les modules de serrage en avant. Scale For easy and convenient prepositioning to the clamping modules. 48 Extrem stabile Verschraubung der Spannmodule Vissage extrêmement solide des modules de serrage Krafteinstellung Réglage de la force Force adjustment Extremely stable clamping modules bolt connection Modular base plate: maximum span width 1000 mm. Customised mounting bore holes are possible Modular clamping jaw system Solid clamping modules Generously dimensioned T-slot. Easy to clean, slot nut across the entire length of the clamping modules. Complete removal of bolts not required and therefore quickly adjustable. Centering vise & 5 axes Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | 5-Achs- & Zentrumspanner Technique de serrage usinage Seite | Page | Page 50 Maschinentisch Table de machine Machine table 49 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo centron F125 Artikelnummer Description Numéro d’article Description Article No. Max. Spannbereich (mm) Max. Spannkraft (kN) Capacité de serrage max. (mm) Force de serrage max. (kN) Max. Clamping range (mm) Max. Clamp Force (kN) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page A B C L H1 H2 H3 | Bezeichnung Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage 70 125 110 220 400 125 175 195 101843 0 – 305 40 77.5 125 110 220 500 125 175 195 101844 0 – 405 40 85 125 110 220 600 125 175 195 101845 0 – 605 40 100 125 110 220 800 125 175 195 101846 0 – 805 40 115 125 110 220 1000 125 175 195 101847 0 – 1005 40 130 125 110 220 1200 125 175 195 Grundplatte, Spannmodul Aktiv, Spannmodul Passiv, Handrad, Verlängerungselemente für alle Spannweiten, Werkzeug (Imbusschlüssel, Steckschlüssel etc.) Plaque de base, module de serrage actif, module de serrage passif, volant à main, éléments de rallonge pour toutes les capacités, outillage (clé inbus, clé à douille). hemo centron F125 Spannpositionen Position de serrage Clamping positions S2 S1 S1 8 Base plate, active clamping module, passive clamping module, hand wheel, extensions for all span widths, tools (Allen key, socket wrench etc.) Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations S2 Max. Spannkraft (kN) Max. Anzugs-Drehmoment (Nm) Wiederholgenauigkeit (mm) Force de serrage max. (kN) Couple max. (Nm) Répetabilité (mm) Course des mâchoires (mm) Max. Clamp Force (kN) Max. Torque (Nm) Repeatability (mm) Jaw stroke (mm) 30 0.01 40 B Etau à serrage centré et 5 axes 40 | 0 - 205 5-Achs- & Zentrumspanner 101842 Backenhub (mm) 10 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) A Drehmoment (Nm) Couple (Nm) H3 H2 H1 Torque (Nm) 35 30 25 20 15 10 Spannkraft (kN) 5 Force de serrage (kN) Clamp Force (kN) 0 L 50 C 5 10 15 20 25 30 35 40 51 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to Scope of Delivery Price list, on page B C hemo centron 125 hemo centron F125 | A Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Plaque de base centron 125-200 centron 125-200 base plate B 220 400 • • Grundplatte mit Zahnstange ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente Plaque de base centron 125-300 centron 125-300 base plate B 101788 220 500 • • 8 centron 125-400 base plate | Grundplatte mit Zahnstange ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente Plaque de base centron 125-400 101789 220 600 B • • Plaque de base avec crémaillère, sans éléments de rallonge et de fixation 8 Base plate with rack without extensions and fixing elements Grundplatte mit Zahnstange ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente Grundplatte centron 125-600 Plaque de base centron 125-600 centron 125-600 base plate A Plaque de base avec crémaillère, sans éléments de rallonge et de fixation Base plate with rack without extensions and fixing elements Grundplatte centron 125-400 A 8 Base plate with rack without extensions and fixing elements Grundplatte centron 125-300 A Plaque de base avec crémaillère, sans éléments de rallonge et de fixation 5-Achs- & Zentrumspanner A 101787 Etau à serrage centré et 5 axes Grundplatte mit Zahnstange ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente Grundplatte centron 125-200 101790 220 800 • • Plaque de base avec crémaillère, sans éléments de rallonge et de fixation 8 Base plate with rack without extensions and fixing elements B Grundplatte mit Zahnstange ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente Grundplatte centron 125-800 Plaque de base centron 125-800 centron 125-800 base plate 101791 220 1000 B • • Plaque de base avec crémaillère, sans éléments de rallonge et de fixation 8 Base plate with rack without extensions and fixing elements A Grundplatte mit Zahnstange ohne Verlängerungs- und Befestigungselemente Grundplatte centron 125-1000 Plaque de base centron 125-1000 centron 125-1000 base plate 101792 B 220 1200 • • Plaque de base avec crémaillère, sans éléments de rallonge et de fixation 8 Base plate with rack without extensions and fixing elements A Spannmodul Aktiv Inkl. Nutensteine, Schrauben und Handrad Module de serrage actif Y compris écrous en T, vis et volant à main Active clamping module 101784 • Including T-slot nuts, screws and hand wheel 8 Spannmodul Aktiv Fest Module de serrage actif fixe Fixed, active clamping module • 101953 Inkl. Nutensteine, Schrauben, Kraftschlussmutter und Vielkeilwelle Spannmodul Passiv Module de serrage passif Passive clamping module 101786 • Y compris écrous en T, vis, écrou de transmission de force et arbre cannelé Including T-slot nuts, screws, traction nut and splined shaft Spannmodul Passiv Fest Module de serrage passif fixe Fixed, passive clamping module 52 101848 8 • 53 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to Scope of Delivery Price list, on page B C hemo centron 125 hemo centron F125 | A Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Verlängerung 100 mm • 100 • Extension 100 mm Verlängerung 200 mm A Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring 101820 • 200 Extension 200 mm • Verlängerung 400 mm Rallonge 400 mm A 101821 • 400 • Verlängerung 600 mm Rallonge 600 mm 101822 • 600 • Nutenstein Rallonge avec anneau de couplage etcontre-anneau Extension with coupling ring and locking ring 9 Rallonge avec anneau de couplage etcontre-anneau 9 Extension with coupling ring and locking ring 1 Stk. Nutenstein (ohne Schrauben) Ecrou en T T-slot nut 9 Extension with coupling ring and locking ring Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring Extension 600 mm C Rallonge avec anneau de couplage etcontre-anneau Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring Extension 400 mm A 9 | Rallonge 200 mm Extension with coupling ring and locking ring Etau à serrage centré et 5 axes 101818 5-Achs- & Zentrumspanner Rallonge 100 mm A Verlängerung mit Kupplungsring und Konterring Rallonge avec anneau de couplage etcontre-anneau 1 pièce écrou en T (sans vis) 101825 24 82 22 • • 1 piece T-slot nut (without screws) 9 B A 54 55 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Spannposition* Passend zu Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Position de serrage* Adapté au Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Clamping position* Fits to Scope of Delivery Price list, on page S1 hemo centron 125 B C S2 S1/S2 hemo centron F125 | A Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage Mors et vis de fixation 101793 125 80 • 30 • • Aufsatzbacke Stufen flach geriffelt Mors avec cran à rainurage plat Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101797** 125 80 • 30 • • C Mors, dur à rainurage plat Mors et vis de fixation 101794** 125 40 30 • • • • C B Mors, dur à rainurage pointu Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101795** 125 40 30 • • • • Gripbacke hart Stahl C C Mors d’accrochage dur Acier Mors et vis de fixation 101801** 125 35 30 • • • • Jaw and fastening screws 9 Mors d’accrochage dur Matière synthétique Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101802** 125 38 30 • • • • Jaw and fastening screws 9 Grip jaw, hard Plastic B Aufsatzbacke weich Stahl, halb C Mors doux Acier, demi Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101798** 125 40 30 • • • • Jaw and fastening screws 9 Attachable jaw, soft Steel, half B C Aufsatzbacke weich Stahl Mors doux Acier Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101805 125 80 30 • • • Jaw and fastening screws 9 Attachable jaw, soft Steel B C 56 9 Grip jaw, hard Steel B B Jaw and fastening screws Backe und Befestigungsschrauben Gripbacke hart Kunststoff A 9 Attachable jaw, hard pointed corrugation A A Jaw and fastening screws Attachable jaw, hard flat corrugation B A 9 Backe und Befestigungsschrauben Aufsatzbacke hart spitz geriffelt A Jaw and fastening screws | Aufsatzbacke hart flach geriffelt A 9 Attachable jaw step flat corrugation B A Jaw and fastening screws Attachable jaw, hard without corrugation B C A Mors, dur sans rainurage Backe und Befestigungsschrauben 5-Achs- & Zentrumspanner A Aufsatzbacke hart ohne Riffelung Etau à serrage centré et 5 axes C Aufsatzbacke weich Stahl, hoch Mors doux Acier, haut Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101806 125 80 16 • • • Jaw and fastening screws 9 Attachable jaw, soft Steel, high * Belegte Spannpositionen: S1&S2: beide, S1: nur Aktiv, S2: nur Passiv, Klammer: je nach Werkstück * Position de serrage occupé: S1&S2: les deux, S1: seulement actif, S2: seulement passif, parenthèses: selon pièce d’usinage * Clamping positions used: S1&S2: both, S1: only active, S2: only passive, clamp: depending on work piece ** Bei Verwendung dieser Halbbacken in Spannposition 1 (Aktiv) ist eine Distanzbacke (101796 oder 101800) zwingend notwendig! ** Lors de l’utilisation de ces demi-mors en position de serrage 1 (actif) un mors entretoise (101796 ou 101800) est indispensable! ** When using these half-jaws in clamping position 1 (active) then a spacer jaw (101796 or 101800) is absolutely necessary! 57 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Spannposition* Passend zu Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Position de serrage* Adapté au Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Clamping position* Fits to Scope of Delivery Price list, on page B C S1 S2 S1/S2 hemo centron 125 hemo centron F125 | A Centering vise & 5 axes Technique de serrage usinage • 16 • • C C Distanzbacke weich schräg Mors entretoise doux oblique Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101800 125 40 • 30 • • Prismenbacke hart 90°/90°, kreuz 9 Mors prismatique dur 90°/90°, croisé Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101803** 125 45 30 • • ( ) • • Prismenbacke hart 90°/2x 90°, horizontal Jaw and fastening screws 9 Mors prismatique dur 90°/2x 90°, horizontal Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101804** 125 45 30 • • ( ) • • Aufsatzbacke hart halb C Jaw and fastening screws 9 Mors, dur demi Backe und Befestigungsschrauben Mors et vis de fixation 101840 125 40 30 • • • Jaw and fastening screws 9 Attachable jaw, hard half B Werkstückauflage Basis C Support de pièce d’usinage Base 1 Werkstückauflage oben und 1 Werkstückauflage unten 101807-S 210 125 15 • • Workpiece support Basis B Werkstückauflage C A B C A B C Workpiece support 101808 125 9.7 15 • • Werkstückauflage inkl. Befestigungsschrauben 101809 125 11.7 15 • • Porte-pièce, vis de fixation 101810 125 14.7 15 • • Workpiece support including fastening screws 101811 125 19.7 15 • • 101812 125 24.7 15 • • 101813 125 29.7 15 • • 101814 125 34.7 15 • • 101815 125 39.7 15 • • 101816 125 44.7 15 • • A B 1 support de pièce d’usinage haut et 1 support de pièce d’usinage bas 9 1 work piece support above and 1 work piece support below Porte-pièce 58 Jaw and fastening screws Prism jaw, hard 90°/2x 90°, horizontal B A 9 Prism jaw, hard 90°/90°, cross B A Jaw and fastening screws Spacer jaw, soft oblique B A 40 | C A 125 Spacer jaw, soft low B A Mors et vis de fixation 101796 5-Achs- & Zentrumspanner A Mors entretoise doux bas Backe und Befestigungsschrauben Etau à serrage centré et 5 axes C Distanzbacke weich niedrig * Belegte Spannpositionen: S1&S2: beide, S1: nur Aktiv, S2: nur Passiv, Klammer: je nach Werkstück * Position de serrage occupé: S1&S2: les deux, S1: seulement actif, S2: seulement passif, parenthèses: selon pièce d’usinage * Clamping positions used: S1&S2: both, S1: only active, S2: only passive, clamp: depending on work piece 9 ** Bei Verwendung dieser Halbbacken in Spannposition 1 (Aktiv) ist eine Distanzbacke (101796 oder 101800) zwingend notwendig! ** Lors de l’utilisation de ces demi-mors en position de serrage 1 (actif) un mors entretoise (101796 ou 101800) est indispensable! ** When using these half-jaws in clamping position 1 (active) then a spacer jaw (101796 or 101800) is absolutely necessary! 59 Fabrication de boîtiers de montre: hemo optima, serrage de la pièce brute avec mors d’accrochage | Application Die kompakte Bauweise des hemo speed.change 12 ist ideal für kleinere 5-Achs-Maschinen. La construction compacte de l’hemo speed.change 12 se prête idéalement aux petites machines 5 axes. The compact design of the hemo speed.change 12 is ideal for smaller 5-axis machines. 5-Achs- & Zentrumspanner | Manufacture of watch casings: hemo optima, unfinished component clamping with grip jaw Utilisation Centering vise & 5 axes Anwendung Fertigung von Uhrengehäusen: hemo optima, Rohteilspannung mit Gripbacke Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Etau à serrage centré et 5 axes Technique de serrage usinage Fertigung von hochgenauen Elektroden: hemo precisa adaptiert auf ein Nullpunktspannsystem Fabrication d’électrodes haute précision: hemo precisa adapté sur un système de serrage sur point zéro. Fertigung von komplexen Werkstücken mit hemo hi-tec. Fabrication de pièces complexes avec hemo hi-tec. Manufacture of complex workpieces with hemo hi-tec. Manufacture of highly-precise electrodes: hemo precisa adapted to a zero point clamping system Video | Vidéo | Movie 60 Video | Vidéo | Movie 61 La construction modulaire de notre système, permet en standard d’atteindre une capacité de serrage de 1000 mm. Ainsi il est maintenant aussi possible de serrer rapidement et sans problème de grandes pièces d’usinage. Utilisation | Centering vise & 5 axes Anwendung Die modulare Bauweise unseres Systems ermöglicht im Standard eine Spannweite von bis zu 1000 mm. Somit sind jetzt auch grosse Werkstücke problemlos und schnell zu spannen. Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Application In der Entwicklung des hemo centron Systems haben wir nichts dem Zufall überlassen. Lors du développement du système hemo centron, nous n’avons rien laissé au hasard. | | Etau à serrage centré et 5 axes Technique de serrage usinage We left nothing to chance in the development of the hemo centron system. 5-Achs- & Zentrumspanner | The modular design of our system enables a span width of up to 1000 mm as standard. This now means that even larger work pieces can be clamped quickly and easily. 62 63 Schnellwechselsysteme Schnellwechselsysteme | Systèmes de changement rapide | Quick-change systems Quick-change systems Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Systèmes de changement rapide Technique de serrage usinage Hauptmerkmal bei diesem System ist die Verbindung von Funktionalität bei einfachstem Handling, Kompaktheit, Wiederholgenauigkeit und Stabilität. La principale caractéristique de ce système est l’association de la fonctionnalité et d’une manipulation très simple, des dimensions compactes, la répétabilité et la stabilité. Somit ist unser Schnellwechselsystem speed.change der perfekte Begleiter – sowohl für unsere Spannsysteme aber auch für Ihre eigenen Vorrichtungen und Spannfutter. Notre système de changement rapide speed.change est ainsi le compagnon idéal, aussi bien pour nos systèmes de serrage que pour vos propres dispositifs et mandrins. The main feature of this system is its unique combination of functionality with easy operation, compact design, repeat accuracy, and stability. In this way, our quick change system speed.change is the perfect componential element – both for our clamping systems and your own assemblies and chucks. hemo speed.change 12 hemo speed.change 40 Ideal für kleine Spannmittel und Vorrichtungen. Kompakter und robuster Aufbau, Einzugskraft 12 kN. Ideal für mittlere und grössere Spannmittel und Vorrichtungen. Kompakter und robuster Aufbau, Einzugskraft 40 kN. Stichmass der Spannbolzen 200 mm. Idéal pour les petits moyens de serrage et dispositifs. Construction compacte et robuste, force de traction 12 kN. Ideal for small clamping devices and assemblies. Compact and sturdy design, pull-down force 12 kN. Seite | Page | Page 66 64 Idéal pour les moyens de serrage et dispositifs moyens et gros. Construction compacte et robuste, force de traction 40 kN. Calibre des tiges de serrage 200 mm. Ideal for medium-sized and larger clamping devices and assemblies. Compact and sturdy design, pull-down force 40 kN. Clamping bolt spacing 200 mm. Seite | Page | Page 70 65 hemo speed.change 12 Unser kleines, kompaktes Schnellwechselsystem. Ideal für kleine Spannmittel und Vorrichtungen. Das System wird mechanisch, mit maximal 12 kN Einzugskraft, betätigt. Notre petit système de changement rapide compact. Idéal pour les petits moyens de serrage et dispositifs. Le système est actionné mécaniquement, avec une force de traction maximale de 12 kN. Our small, compact quickchange system. Ideal for small clamping devices and assemblies. The system is actuated mechanically, with a maximum of 12 kN pull-down force. Vorteile: Avantages: Mechanisches System – somit keine zusätzlichen Medien, wie Luft oder Hydraulik nötig. Système mécanique – aucun médium comme air ou huile, nécessaire. Robuste, wartungsarme Ausführung. Exécution solide et demandant peu d’entretien. 4 x 90° Indexierung. Indexation 4 x 90°. Advantages: Mechanical system – therefore no additional media such as air or hydraulics are required. Sturdy, low-maintenance design. Schnellwechselsysteme | 4 x 90° indexing. Quick-change systems Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Systèmes de changement rapide Technique de serrage usinage Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Wechseln der Spannmittel und Vorrichtungen wiederholgenau und präzise. (Beispiel Abbildung: hemo basic) Changement des moyens de serrage et des dispositifs précis et répétable. (exemple de la figure: hemo basic) Changing the clamping devices and assemblies is repeat-accurate and precise. (Example image: hemo basic) Zentrumspanner hemo optima, basic, precisa oder anderes Spannsystem Etau à serrage centré hemo optima, basic, precisa ou autre système de serrage Centering vice hemo optima, basic precisa or another clamping system Seite | Page | Page 10-31 Seite | Page | Page 74 Seite | Page | Page 68 Seite | Page | Page 68 hemo speed.change 12 Mehrfachspannsystem hemo Monoblock oder Maschinentisch Mechanische Verriegelung des Systems – einfach und sicher (12 kN) Verrouillage mécanique du système – simple et sûr (12 kN) Mechanical locking of the system – simple and safe (12 kN) Grundplatte zur Montage auf dem Maschinentisch oder auf einer Palette. Plaque de base pour le montage sur la table de la machine ou sur une palette. Base plate can be mounted on a machine table or on a palette. 66 Système de serrage multiple hemo Monobloc ou table de machine Multi clamping system hemo Monoblock or machine table Seite | Page | Page 96 67 Technique de serrage usinage | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Bezeichnung Artikelnummer Einzugskraft (kN) Gewicht (kg) Masse (mm) Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Force de traction (kN) Poids (kg) Dimensions (mm) Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Pull-down force (kN) Weight (kg) Dimensions (mm) Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page B C D E 62 75 100 | A Quick-change systems hemo speed.change 12 hemo speed.change 12 Système de changement rapide manuel, 12 kN sur table de machine 101069 12 13.5 250 165 70 166 Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge de clé à douille 40 3/8”, ressort 14 mm, mamelon de centrage ø 16 mm, écrous en T et vis de fixation. 120 Systèmes de changement rapide Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Passfeder 14 mm, Zentrumszapfen ø 16 mm, Nutensteine und Befestigungsschrauben. hemo speed.change 12 manuelles Schnellwechselsystem, 12 kN auf Maschinentisch 10 Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench extension 40 3/8”, feather key 14 mm, centring pins ø 16 mm, T-slot nuts, and fastening screws. | hemo speed.change 12 Manual rapid change system, 12 kN on machine table Bloc de serrage rapide Système de changement rapide manuel, 12 kN, sur hemo MFS monobloc B A 101164 101162 3.4 12 100 100 Inkl. Steckschlüsseleinsatz 8 3/8”, Steckschlüsselverlängerung 40 3/8”, Nutensteine und Befestigungsschrauben. 40 3.4 100 100 40 C 101077 4.8 120 120 40 Y compris embout de clé à douille 8 3/8”, rallonge de clé à douille 40 3/8”, écrous en T et vis de fixation • Rapid clamping block Manual rapid change system, 12 kN on hemo MFS monoblock Schnellwechselsysteme hemo speed.change 12 manuelles Schnellwechselsystem, 12 kN auf hemo MFS Monoblock Including socket wrench 8 3/8”, socket wrench extension 40 3/8”, T-slot nuts, and fastening screws. 10 • Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations Einzugskraft (kN) Anzugs-Drehmoment (Nm) Force de traction (kN) Couple (Nm) Pull-down force (kN) Torque (Nm) 12 E C D 60 A 68 B 69 hemo speed.change 40 Unser Schnellwechselsystem mit 2 Spannbolzen – Stichmass 200 mm. Ideal für mittlere Spannmittel und Vorrichtungen. Das System wird mechanisch mit maximal 40 kN Einzugskraft betätigt. Notre système de changement rapide avec 2 tiges de serrage – calibre 200 mm. Idéal pour les moyens de serrage et dispositifs moyens. Le système est actionné mécaniquement, avec une force de traction maximale de 40 kN. Our quick change system with 2 clamping bolts – spacing 200 mm. Ideal for medium-sized clamping devices and assemblies. The system is actuated mechanically, with a maximum pull-down force of 40 kN. Vorteile: Avantages: Mechanisches System – somit keine zusätzlichen Medien, wie Luft oder Hydraulik nötig. Système mécanique – aucun médium comme air ou huile, nécessaire. Robuste, wartungsarme Ausführung Exécution solide et demandant peu d’entretien 40 kN Einzugskraft Force de traction de 40 kN Advantages: Mechanical system – therefore no additional media such as air or hydraulics are required. Sturdy, low-maintenance design Schnellwechselsysteme | 40 kN pull-down force Quick-change systems Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Systèmes de changement rapide Technique de serrage usinage Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Wechseln der Spannmittel und Vorrichtungen wiederholgenau und präzise. (Beispiel Abbildung: hemo hi-tec) Changement des moyens de serrage et des dispositifs précis et répétable. (exemple de la figure: hemo hi-tec) Changing the clamping devices and assemblies is repeat-accurate and precise. (Example image: hemo hi-tec) Zentrumspanner hemo hi-tec oder anderes Spannsystem Etau à serrage centré hemo hi-tec ou autre système de serrage hemo hi-tec centring vice or another clamping system Seite | Page | Page 34 Seite | Page | Page 74 hemo speed.change 40 Seite | Page | Page 72 Maschinentisch Table de machine Machine table 2-fache mechanische Verriegelung des Systems – einfach und sicher (40 kN) Double verrouillage mécanique du système – simple et sûr (40 kN) Grundplatte zur Montage auf dem Maschinentisch oder auf einer Palette. Double mechanical locking of the system – simple and safe (40 kN) Plaque de base pour le montage sur la table de la machine ou sur une palette. Base plate can be mounted on a machine table or on a palette. 70 71 Technique de serrage usinage | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Bezeichnung Artikelnummer Einzugskraft (kN) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Description Numéro d’article Force de traction (kN) Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Pull-down force (kN) Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page B C D Preisliste, Seite E | A Quick-change systems hemo speed.change 40 hemo speed.change 40 Système de changement rapide manuel 40 kN 101084 40 24 325 225 70 280 128 10 Including fastening screws, T-slot nuts, feather keys 14 mm, and centring pins ø 32 mm Schnellwechselsysteme | hemo speed.change 40 Manual rapid change system 40 kN Y compris vis de fixation, écrous en T, ressorts 14 mm et mamelon de centrage ø 32 mm Systèmes de changement rapide Inkl. Befestigungsschrauben, T-Nutensteine, Passfedern 14 mm und Zentrumszapfen ø 32 mm hemo speed.change 40 Manuelles Schnellwechselsystem 40 kN Technische Informationen | Informations techniques | Technical informations Einzugskraft (kN) Anzugs-Drehmoment (Nm) Force de traction (kN) Couple (Nm) Pull-down force (kN) Torque (Nm) 2x 20 E A B C D 80 72 73 Zubehör | | | Accessoires Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Accessories Passend zu | Lieferumfang Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Description Numéro d’article Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page B C D hemo speed.change 12 | Fits to Preisliste, Seite hemo speed.change 40 | A Adapté au Quick-change systems Technique de serrage usinage Plaque lisse pour usinage par le client B 120 166 Pull-down bolts • 25 A Einzugsbolzen Blanke Platte zur kundenseitigen Bearbeitung Plaque lisse pour usinage par le client Goujon de traction 101085 280 128 • 25 Pull-down bolts 10 | Blank plate to be machined by customers C Einzugsbolzen, Passbolzen und Befestigungsschrauben Spannplatte Plaque de serrage Clamping plate 101086 280 128 • 25 A B 10 Blank plate to be machined by customers C B Goujon de traction 101082 Schnellwechselsysteme A Einzugsbolzen Blanke Platte zur kundenseitigen Bearbeitung Systèmes de changement rapide C Goujon de traction, tiges de positionnement et vis de fixation 10 Pull-down bolts, fitted bolts, and fastening screws 3-Backenfutter D160 DIN 6350-1 Einzugsbolzen, Backensatz innen und aussen spannend Mandrin à 3 mors D160 DIN 6350-1 Goujon de traction, jeu de mors pour serrage interne et externe 3-jaw chuck D160 DIN 6350-1 Pull-down bolts, jaw set which can be clamped from the inside and outside 101083 • 160 10 A D C 3-Backenfutter D160 DIN 6350-1 Einzugsbolzen, Backensatz innen und aussen spannend Mandrin à 3 mors D160 DIN 6350-1 Goujon de traction, jeu de mors pour serrage interne et externe 3-jaw chuck D160 DIN 6350-1 Pull-down bolts, jaw set which can be clamped from the inside and outside 101087 280 128 101441 20 24.5 101512 32 25 25 • 160 10 A B Einzugsbolzen klein B Goujon de traction petit • 10 Pull-down bolts small A Einzugsbolzen mit Schraube B A 74 Tige de traction avec vis • 10 Center adjustment with screw 75 La construction compacte de l’hemo speed.change 12 se prête idéalement aux petites machines 5 axes. | Application hemo speed.change 40 im Verbund mit einem hemo hi-tec Zentrumspanner. hemo speed.change 40 en combinaison avec un étau à serrage centré hemo hi-tec. hemo speed.change 40 combined with a hemo hi-tec centring vice. Schnellwechselsysteme | The compact design of the hemo speed.change 12 is ideal for smaller 5-axis machines. Utilisation Quick-change systems Anwendung Die kompakte Bauweise des hemo speed.change 12 ist ideal für kleinere 5-Achs-Maschinen. Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Systèmes de changement rapide Technique de serrage usinage Zentrumspanner hemo precisa kombiniert mit hemo speed.change 12 als Schnellwechselsystem. Combiné avec le hemo speed.change 12, l’étau à serrage centré hemo precisa offre un système de changement rapide. The hemo precisa centring vice is compatible with the hemo speed.change 12, as a quick-change system. hemo speed.change 12 als Spannturm mit integriertem Schnellwechselsystem. Auch als Ausführung speed.change 40 erhältlich. hemo speed.change 12 en guise de colonne de serrage avec système de changement rapide intégré. Egalement disponible en version speed.change 40. hemo speed.change 12 as a tombstone with an integrated quick-change system. Also available in the speed.change 40 version. Video | Vidéo | Movie 76 77 Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Systèmes de serrage multiple Mehr fachspannsysteme The hemo MFS multiple clamping system stands out for its extremely precise capabilities, freely adjustable clamping jaws and modular design with easy handling. You can rely on defined zero points and short set-up times, which are preconditions for the optimal use of your vertical, horizontal, or 5-axis machining system – for either customized or series production. Mehrfachspannsysteme Les systèmes de serrage multiple hemo MFS se distinguent par leur précision élevée, le mors rainuré réglable en continu et leur modularité, tout en offrant une manutention simple. Vous pouvez ainsi compter sur des points zéro définis et des temps de réglage courts. Essentiels pour pouvoir utiliser de manière optimale votre centre d’usinage vertical, horizontal ou à 5 axes, que ce soit pour la fabrication de série ou unique. | Systèmes de serrage multiple | Multiple clamping systems Die hemo Mehrfachspannsysteme MFS zeichnen sich durch ihre hochpräzisen Eigenschaften, der stufenlos verstellbaren Spannbacken sowie durch ihre Modularität in Verbindung mit einfachem Handling aus. Dabei können Sie sich auf definierte Nullpunkte und kurze Einrichtzeiten verlassen. Voraussetzungen also, womit Sie Ihr vertikales, horizontales oder 5-achsiges Bearbeitungszentrum optimal nutzen könnnen – egal ob in der Einzel- oder Serienfertigung. hemo MFS Spannschiene hemo MFS Monoblock Rail de serrage hemo MFS | hemo MFS clamping rail hemo MFS monobloc | hemo MFS monoblock Die hemo MFS Spannschiene ist DAS System, wenn es um unterschiedlichste Werkstücke geht. Damit lösen Sie Ihre Spannaufgaben in der Einzelteil-, Serien- oder chaotischen Aufspannung. Der hemo MFS Monoblock ist für den vielseitigen Einsatz auf 5-Achs-Maschinen, als Spannbrücke in Verbindung mit einer 4. Achse oder als Spannturm konzipiert – modular und flexibel. Le rail de serrage hemo MFS est LE système idéal pour les pièces les plus diverses. Il vous permet de réaliser toutes vos tâches de serrage de pièces uniques, de série ou originales. Le hemo MFS monobloc est conçu pour une utilisation polyvalente sur des machines à 5 axes, comme point de serrage associé à un 4e axe ou comme tour de serrage – modulaire et flexible. The hemo MFS clamping rail is THE system for managing a broad range of workpieces. It’s the solution to your clamping tasks, for single components, series or chaotic clamping. Seite | Page | Page 80 78 Multiple clamping systems | | Technique de serrage usinage The hemo MFS Monoblock is for versatile use on 5-axis machines, as a clamp bridge in connection with a 4th axis, or as a tombstone – modular and flexible. Seite | Page | Page 94 79 Die hemo MFS Spannschiene ist das Ergebnis unterschiedlicher Rationalisierungsanforderungen in der Spanntechnik. Mit diesem System haben Sie ein Spannmittel das Mehrfachoder Einzelteil-Spannung, Plattenfertigung oder die Aufspannung zur schweren Zerspanung vereint und ermöglicht – also ein System für unterschiedlichste Aufgaben und Werkstücke. Le rail de serrage hemo MFS est le résultat de diverses exigences de rationalisation dans la tech-nique de serrage. Avec ce système, vous disposez d’un moyen de serrage qui permet de serrer plusieurs pièces ou une seule pièce, de fabriquer des plaques ou de serrer pour un usinage lourd – en d’autres termes, un système pour des opérations et des pièces très variées. The hemo MFS clamping rail is the result of various rationalisation requirements in the field of clamping technology. With this system, you have a clamping device that can handle multiple or single component clamping, sheet production, or clamping for heavy cutting operations – a system for a broad range of tasks and workpieces. Rail de serrage hemo MFS Vorteile: Stufenlos verstellbare Lehren genaue Spannmodule hochpräzise definierte Nullpunkte kurze Einrichtzeit Grosser Einbauraum, daher ideal für Plattenfertigung oder zur Aufspannung von langen Werkstücken | hemo MFS clamping rail Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Aufsatzbacken und Zubehör | hemo MFS Spannschiene Mâchoires et accessoires Exchangeable jaws and accessories Ganzes System gehärtet und geschliffen Butée latéral de préréglage Adjustable fixed stop Avantages: Spannen von nicht parallelen Werkstücken mit Pendelbacke. Gabarits réglables en continu Serrage de piéces non parallèles avec des mors articulés. Modules de serrage précis Use the swivel jaw with pendulum inserts and center workpiece stop pin for clamping two workpieces Mehrfachspannsysteme schmutzunempfindlich Seitenanschlag voreinstellbar Seite | Page | Page 100 Systembacken Mors système System jaws Points zéro définis avec une grande précision Temps de réglage court Grand espace de montage, donc idéal pour la fabrication de plaques ou le serrage de longues pièces Insensible à l’encrassement Tout le système trempé et rectifié Feste Backe – erste Referenzfläche Advantages: Mors fixe – première surface de référance freely-adjustable jigs Jaw fix – first reference face precise clamping modules Seite | Page | Page 98 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) mit oder ohne Anfangsbacke Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) avec ou sans mors initial hemo MFS clamping rail (base plate) with or without starting jaw highly-precise defined zero points Werkstückauflage festschraubbar Appui de cales boulonnable Parallels are secured to base Serrage de pièces non parallèles sur deux axes en combinaison avec des mors articulés et des mors de plaquage. Pendulum jaw in combination with the pull-down jaw for clamping workpieces with rough, non-parallel surfaces. 80 short setup time Spannung von zweiachsigen nichtparallelen Werkstücken in Kombination von Pendelbacken und Niederzugbacken. large clearance area, therefore ideal for sheet production or clamping long workpieces Spannzangenaufnahme ø2 – 26 mm Porte-pince, ø2 – 26 mm Collet chuck holder, ø2 – 26 mm dirt-resistant The whole system is hardened and ground Multiple clamping systems Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Systèmes de serrage multiple | | Technique de serrage usinage Seite | Page | Page 84 Maschinentisch Table de machine Machine table 81 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo MFS Spannschiene | Flexibilité | Einrichten Flexibility | Reglage | hemo MFS clamping rail | Setup Gewinde zur Befestigung von Zusatzbacken Bestimmung der Referenzfläche Modul stufenlos auf Grundplatte verschiebbar Filetage pour la fixation de mors supplémentaires Positioning of clamping module’s reference face can be at any point on the base plate Systèmes de serrage multiple | Flexibilität Rail de serrage hemo MFS Multiple clamping systems Technique de serrage usinage Détermination des surfaces de référence Module transférable de façon continue sur la plaque de base Threaded for attaching special jaws 1 2 3 4 Seitenanschlag voreinstellbar Butée latéral de préréglage Mehrfachspannsysteme | Adjustable fixed stop Niederzugbacke Mors d’abaissement de plaquage Pull-down jaw Spannen von kubischen Teilen mit Parallelspannung Endmass Modullänge lehrengenau Cale d’épaisseur Longueur du module de la précision de calibre Gauge Block All clamping units are matched Serrage de piéces cubiques avec un serrage parallèle Spannbacke aufklappbar zur Befestigung des Moduls auf der Grundplatte Mors de serrage rabattable pour fixation continue sur l’embase Endmass Cale d’épaisseur Gauge Block Jaw can be flipped in order to lock or unlock unit on base plate Clamping square parts with parallel faces Befestigung auf Nutentisch oder auf Lochraster Spannen von zwei Kleinteilen mit Mittenanschlag und Doppelpendelbacke Fixation sur une table à rainure ou sur une fausse table Mounting on a T-slot table or on a grid plate Serrage de deux petites pièces avec une butée centrale et des mors articulés doubles Clamping of two small workpieces with a center stop and a double pendulum jaw Passstift oder Passschraube Goujon ou vis d’ajustage Locating pins or locating screws Abstand lehrengenau Encartement de la précision d’un calibre Precision locating holes Feste Backe – erste Referenzfläche Mors fixe – première surface de référance Jaw fix – first reference face Weitere Referenzflächen voreinstellbar Autre surfaces de référance préréglables Additional reference faces are adjustable Spannen von nicht parallelen Werkstücken mit Pendelbacke – z.B. gesägte Werkstücke Serrage de piéces non parallèles avec des mors articulés (par ex. pièces sciées) Clamping of non-parallel work pieces with a pendulum jaw - e.g. sawn work pieces 82 Spannung von zweiachsigen nichtparallelen Werkstücken in Kombination von Pendelbacken und Niederzugbakken (z.B. Guss oder Strangguss) Serrage de pièces non parallèles sur deux axes en combinaison avec des mors articulés et des mors de plaquage (par ex. fonte ou fonte extrudée) Pendulum jaw in combination with the pull-down jaw for clamping workpieces with rough, non-parallel surfaces Passfeder in Kombination mit Passstift Werkstückauflage festschraubbar Rainure de clavette en combinaison avec une clavette Appui de cales boulonnable Locating key with dowel pin Parallels are secured to base 83 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Rail de serrage hemo MFS | hemo MFS clamping rail hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 62 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 75 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 100 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 125 Rail de serrage hemo MFS type 62 Rail de serrage hemo MFS type 75 Rail de serrage hemo MFS type 100 Rail de serrage hemo MFS type 125 hemo MFS clamping rail, type 62 hemo MFS clamping rail, type 75 hemo MFS clamping rail, type 100 hemo MFS clamping rail, type 125 Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). Backenbreite (mm) Backenbreite (mm) Backenbreite (mm) 62 75 100 Backenbreite (mm) Largeur de mors (mm) Largeur de mors (mm) Largeur de mors (mm) Largeur de mors (mm) Jaw width (mm) Jaw width (mm) Jaw width (mm) Jaw width (mm) Max. Spannkraft (kN) 12 Max. Spannkraft (kN) 20 Max. Spannkraft (kN) 20 Max. Spannkraft (kN) Force de serrage max. (kN) Force de serrage max. (kN) Force de serrage max. (kN) Force de serrage max. (kN) Max. Clamp Force (kN) Max. Clamp Force (kN) Max. Clamp Force (kN) Max. Clamp Force (kN) Anzugs-Drehmoment (Nm) 30 Anzugs-Drehmoment (Nm) 40 Anzugs-Drehmoment (Nm) 40 Anzugs-Drehmoment (Nm) Couple (Nm) Couple (Nm) Couple (Nm) Couple (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) Längen Spannschiene (mm) 320, 400, 500, 600 Längen Spannschiene (mm) 400, 500, 600, 700 Längen Spannschiene (mm) 400, 500, 600, 700 Längen Spannschiene (mm) Longueurs du rail de guidage (mm) Longueurs du rail de guidage (mm) Longueurs du rail de guidage (mm) Longueurs du rail de guidage (mm) Clamping rail lengths (mm) Clamping rail lengths (mm) Clamping rail lengths (mm) Clamping rail lengths (mm) Seite | Page | Page 86 84 Seite | Page | Page 88 Seite | Page | Page 90 Mehrfachspannsysteme | Systèmes de serrage multiple | hemo MFS Spannschiene Multiple clamping systems Technique de serrage usinage 125 42 60 400, 500, 600, 700, 800 Seite | Page | Page 92 85 Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | hemo MFS clamping rail, type 62 Bezeichnung Masse (mm) Lochrasterungen (mm) Description Dimensions (mm) Description Dimensions (mm) Ecartements entre les trous (mm) Perforation size (mm) A B C D F G H J K hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 62 mit Anfangsbacke Gewicht (kg) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Eléments livrés Tarif liste, en page Force de serrage max. (kN) Weight (kg) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamp Force (kN) M L Max. Spannkraft (kN) Spannschiene (Grundplatte) mit Anfangsbacke 5.7 320 Rail de serrage (plaque de base) avec mors initial Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 62 avec mors initial hemo MFS clamping rail (base plate) type 62 with starting jaw 62 58 30 12 28 M5 40 78 Clamping plate (base plate) with starting jaw 7.0 400 12 40, 50 oder 63 11 12 500 8.6 600 10.2 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 62 Verlängerung ohne Anfangsbacke 320 5.1 Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 62 sans mors initial 400 Spannschiene (Grundplatte) ohne Anfangsbacke Rail de serrage (plaque de base) sans mors initial 40 hemo MFS clamping rail (base plate) type 62 without starting jaw Clamping rail (base plate) without starting jaw 6.4 40, 50 oder 63 78 11 500 8.0 600 9.6 Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point B A D F C G M K Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail Anzahl Spannstellen Nombre de points de serrage Number of clamping points 320 400 500 1 220 300 400 2 85 125 175 3 42 68 102 auf Anfrage 4 20 40 65 sur demande 5 6 22 42 upon request 6 – 10 27 7 – 2 16 500 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) Drehmoment (Nm) H Couple (Nm) Torque (Nm) L 35 30 25 20 J 15 10 5 Spannkraft (kN) Force de serrage (kN) 0 2 86 4 6 8 10 12 Multiple clamping systems Rail de serrage hemo MFS type 62 | | Systèmes de serrage multiple hemo MFS Spannschiene Typ 62 | | Mehrfachspannsysteme Technique de serrage usinage Clamp Force (kN) 87 Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | hemo MFS clamping rail type 75 Bezeichnung Masse (mm) Lochrasterungen (mm) Description Dimensions (mm) Description Dimensions (mm) Ecartements entre les trous (mm) Perforation size (mm) A B C D F G H J K hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 75 mit Anfangsbacke L Max. Spannkraft (kN) Gewicht (kg) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Eléments livrés Tarif liste, en page Force de serrage max. (kN) Weight (kg) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamp Force (kN) M Spannschiene (Grundplatte) mit Anfangsbacke 8.5 400 Rail de serrage (plaque de base) avec mors initial Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 75 avec mors initial hemo MFS clamping rail (base plate) type 75 with starting jaw 75 55 36 14 38 M5 42 80 15 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 75 Verlängerung ohne Anfangsbacke Clamping plate (base plate) with starting jaw 10.3 500 40, 50 oder 63 11 20 600 13.0 700 14.0 400 7.5 Spannschiene (Grundplatte) ohne Anfangsbacke Rail de serrage (plaque de base) sans mors initial Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 75 sans mors initial 42 hemo MFS clamping rail (base plate) type 75 without starting jaw Clamping rail (base plate) without starting jaw 9.3 500 80 11 40, 50 oder 63 600 12.0 700 13.0 Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point B A D F C G M K Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail Anzahl Spannstellen Nombre de points de serrage Number of clamping points 400 500 600 700 1 285 385 485 585 2 110 160 210 260 3 50 85 118 150 4 22 47 72 97 5 5 25 45 65 6 – 10 26 43 7 – – 13 27 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) Drehmoment (Nm) H Couple (Nm) Torque (Nm) L 40 30 J 20 10 Spannkraft (kN) Force de serrage (kN) 0 2 88 4 6 8 10 12 Multiple clamping systems Rail de serrage hemo MFS type 75 | | Systèmes de serrage multiple hemo MFS Spannschiene Typ 75 | | Mehrfachspannsysteme Technique de serrage usinage 14 16 18 20 Clamp Force (kN) 89 Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | hemo MFS clamping rail type 100 Bezeichnung Masse (mm) Lochrasterungen (mm) Description Dimensions (mm) Description Dimensions (mm) Ecartements entre les trous (mm) Perforation size (mm) A B C D E F G H J K hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 100 mit Anfangsbacke Gewicht (kg) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Eléments livrés Tarif liste, en page Force de serrage max. (kN) Weight (kg) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamp Force (kN) M 400 Spannschiene (Grundplatte) mit Anfangsbacke 10.6 Rail de serrage (plaque de base) avec mors initial Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 100 avec mors initial hemo MFS clamping rail (base plate) type 100 with starting jaw L Max. Spannkraft (kN) 500 100 60 40 11 20 70 M6 42 100 15 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 100 Verlängerung ohne Anfangsbacke Clamping plate (base plate) with starting jaw 13.1 40, 50 oder 63 11 20 600 15.6 700 17.9 400 9.0 Spannschiene (Grundplatte) ohne Anfangsbacke Rail de serrage (plaque de base) sans mors initial Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 100 sans mors initial 500 42 hemo MFS clamping rail (base plate) type 100 without starting jaw Clamping rail (base plate) without starting jaw 11.5 100 11 40, 50 oder 63 600 14.0 700 16.3 Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point B A D E F C G I K Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail Anzahl Spannstellen Nombre de points de serrage Number of clamping points 400 500 600 700 1 275 375 475 575 2 100 150 200 250 3 45 78 110 145 4 16 41 66 91 5 – 19 39 59 6 – 4 20 37 7 – – – 22 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) Drehmoment (Nm) H Couple (Nm) Torque (Nm) L 40 30 J 20 10 Spannkraft (kN) Force de serrage (kN) 0 2 90 4 6 8 10 12 Multiple clamping systems Rail de serrage hemo MFS type 100 | | Systèmes de serrage multiple hemo MFS Spannschiene Typ 100 | | Mehrfachspannsysteme Technique de serrage usinage 14 16 18 20 Clamp Force (kN) 91 Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | hemo MFS clamping rail type 125 Bezeichnung Masse (mm) Lochrasterungen (mm) Description Dimensions (mm) Description Dimensions (mm) Ecartements entre les trous (mm) Perforation size (mm) A B C D E F G H J K hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 125 mit Anfangsbacke Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 125 avec mors initial hemo MFS clamping rail (base plate) type 125 with starting jaw 125 73 50 12 27 85 M6 60 125 15 hemo MFS Spannschiene (Grundplatte) Typ 125 Verlängerung ohne Anfangsbacke Rail de serrage hemo MFS (plaque de base) type 125 sans mors initial 60 hemo MFS clamping rail (base plate) type 125 without starting jaw 125 L Max. Spannkraft (kN) Gewicht (kg) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Eléments livrés Tarif liste, en page Force de serrage max. (kN) Weight (kg) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamp Force (kN) M 400 20.5 500 25.3 40, 50 oder 63 600 42 Spannschiene (Grundplatte) mit Anfangsbacke Rail de serrage (plaque de base) avec mors initial Clamping plate (base plate) with starting jaw 12 30.0 700 34.5 800 39.0 400 17.5 500 22.3 600 27.0 700 31.5 800 36.0 Spannschiene (Grundplatte) ohne Anfangsbacke Rail de serrage (plaque de base) sans mors initial Clamping rail (base plate) without starting jaw 12 Spannweite pro Spannstelle (mm) | Portée par point de serrage (mm) | Clamping width per clamping point B A D E F C G I K Länge der Spannschiene (mm) | longueur du rail de serrage (mm) | Length of clamping rail Anzahl Spannstellen Nombre de points de serrage Number of clamping points 400 500 600 700 800 1 240 340 440 540 640 2 75 125 175 225 275 3 20 53 86 120 153 4 – 17 42 67 92 5 – – 16 36 56 6 – – – 15 31 7 – – – – 14 Spannkraft (kN) | Force de serrage (kN) | Clamp Force (kN) Drehmoment (Nm) H Couple (Nm) Torque (Nm) L 60 50 40 30 J 20 10 Spannkraft (kN) Force de serrage (kN) 0 4 92 8 12 16 20 24 Multiple clamping systems Rail de serrage hemo MFS type 125 | | Systèmes de serrage multiple hemo MFS Spannschiene Typ 125 | | Mehrfachspannsysteme Technique de serrage usinage 28 32 36 40 44 Clamp Force (kN) 93 Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Le hemo MFS Monobloc est un système de serrage multiple, qui permet de serrer plusieurs pièces ou une seule pièce ou de serrer pour un usinage lourd – en d’autres termes, un système pour des opérations et des pièces très variées. Parfait pour une utilisation comme tour de serrage, ou associé avec un quatrième axe comme pont de serrage. The hemo MFS Monoblock is a multiple clamping system, which can handle multiple or single component-clamping and clamping for heavy cutting operations – a system for a broad range of tasks and workpieces. Perfect for use as a tombstone, or in connection with a 4th axis as a clamp bridge. Multiple clamping systems Der hemo MFS Monoblock ist ein Mehrfachspannsystem, das Mehrfach- oder Einzelteilspannung als auch die Aufspannung zur schweren Zerspanung vereint und ermöglicht – also ein System für unterschiedlichste Aufgaben und Werkstücke. Perfekt für den Einsatz als Spannturm oder in Verbindung mit einer vierten Achse als Spannbrücke. Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Aufsatzbacken und Zubehör Vorteile: stufenlos verstellbare Lehren, genaue Spannmodule hochpräzise, definierte Nullpunkte Durch kompakten Monoblock 4-seitige Aufspannung bei kleinem Störkreis Vorbereitet für Gegenlager mit Spitze oder Zylinder Mâchoires et accessoires Exchangeable jaws and accessories | hemo MFS Monoblock hemo MFS monobloc hemo MFS monoblock Systèmes de serrage multiple | Seite | Page | Page 100 Systembacken Mors système System jaws | Technique de serrage usinage Mehrfachspannsysteme Grundplatte: Ausführung rund oder eckig Seite | Page | Page 98 Avantages: Kompakte und somit Störkantenoptimierte Bauweise. Construction compacte et donc optimisée pour les chants gênants. Compact design, optimised with projecting edges. Gabarits réglables en continu, modules de serrage précis hemo MFS Monoblock Points zéro définis avec une précision élevée hemo MFS monoblock hemo MFS monobloc Grâce au monobloc compact, serrage sur 4 faces pour un faible encombrement In Standard- oder Sonderlängen erhältlich. Disponible en longueurs standard ou sur mesure. Available in standard or customised lengths. Préparé pour contre-palier avec pointe ou cylindre Plaque de base: Version ronde ou à angles Advantages: freely adjustable jigs, precise clamping modules Anpassung an Ihre Palette. Ajustement directement sur votre palette. Adapted to your palette. highly-precise defined zero points 4-sided clamping with small interference area thanks to compact Monoblock Designed for counter bearing with apex or cylinder Base plate: Round or rectangular design 94 Seite | Page | Page 96 Zubehör für Montage auf Maschinentisch Accessoires pour la montage sur table de machine Accessories for mounting on machine table Seite | Page | Page 122 Maschinentisch Table de machine Machine table 95 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting hemo MFS monobloc | hemo MFS monoblock hemo MFS Monoblock Typ 62 hemo MFS Monoblock Typ 75 hemo MFS Monoblock Typ 100 hemo MFS Monoblock Typ 125 hemo MFS monobloc, type 62 hemo MFS monobloc, type 75 hemo MFS monobloc, type 100 hemo MFS monobloc, type 125 hemo MFS monoblock, type 62 hemo MFS monoblock, type 75 hemo MFS monoblock, type 100 hemo MFS monoblock, type 125 Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Das modulare Werkstück-Spannsystem für horizontale, vertikale und 3-Seiten-Bearbeitung (Sonderlängen auf Anfrage). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). Le système de serrage de pièces modulaire pour l’usinage horizontal, vertical et sur 3 faces (longueurs spéciales sur demande). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). The modular workpiece clamping system for horizontal, vertical and 3-sided machining (custom lengths upon request). Backenbreite (mm) Backenbreite (mm) Backenbreite (mm) 62 75 100 Backenbreite (mm) Largeur de mors (mm) Largeur de mors (mm) Largeur de mors (mm) Largeur de mors (mm) Jaw width (mm) Jaw width (mm) Jaw width (mm) Jaw width (mm) Max. Spannkraft (kN) 12 Max. Spannkraft (kN) 20 Max. Spannkraft (kN) 20 Max. Spannkraft (kN) Force de serrage max. (kN) Force de serrage max. (kN) Force de serrage max. (kN) Force de serrage max. (kN) Max. Clamp Force (kN) Max. Clamp Force (kN) Max. Clamp Force (kN) Max. Clamp Force (kN) Anzugs-Drehmoment (Nm) 30 Anzugs-Drehmoment (Nm) 40 Anzugs-Drehmoment (Nm) 40 Anzugs-Drehmoment (Nm) Couple (Nm) Couple (Nm) Couple (Nm) Couple (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) Torque (Nm) 125 42 60 Längen und Schlüsselweiten: auf Anfrage Längen und Schlüsselweiten: auf Anfrage Längen und Schlüsselweiten: auf Anfrage Längen und Schlüsselweiten: Longueurs et surplats: sur demande Longueurs et surplats: sur demande Longueurs et surplats: sur demande Longueurs et surplats: sur demande Lenghts and wrench sizes: upon request Lenghts and wrench sizes: upon request Lenghts and wrench sizes: upon request Lenghts and wrench sizes: upon request auf Anfrage | sur demande | upon request 96 auf Anfrage | sur demande | upon request auf Anfrage | sur demande | upon request Mehrfachspannsysteme | Systèmes de serrage multiple | hemo MFS Monoblock Multiple clamping systems Technique de serrage usinage auf Anfrage auf Anfrage | sur demande | upon request 97 | System jaws Bezeichnung Artikelnummer Masse, montierter Zustand (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions, état monté (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions, assembled state (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page A B C 62 75 100 125 62 75 100 125 Mors final mobile, bas C A B Pivoting end jaw, below Typ 62 | Type 62 | Type 62 100580 62 48 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100765 75 60 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100415 100 65 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100848 125 85 50 • Y compris écrou, ressort, écrous en T, vis et butée latérale • • Including nuts, springs, T-slot nuts, screw, and limit stop • • • • Inkl. Mutter, Feder, Nutensteine, Schraube und Seitenanschlag Mors mobile, bas A 98 B 12 • Bewegliche Backe, unten C | Inkl. Mutter, Feder, Nutensteine, Schraube und Seitenanschlag Bewegliche Endbacke, unten Pivoting jaw, below Typ 62 | Type 62 | Type 62 100895 62 50 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100500 75 65 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100260 100 70 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100843 125 90 50 • Y compris écrou, ressort, écrous en T, vis et butée latérale • • Including nuts, springs, T-slot nuts, screw, and limit stop • • 12 • • Multiple clamping systems Mors système Systèmes de serrage multiple | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | Systembacken | Mehrfachspannsysteme Technique de serrage usinage • 99 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse, montierter Zustand (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions, état monté (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions, assembled state (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page A B C 62 75 100 125 62 75 100 125 | Inkl. Schraube und Querbolzen Bewegliche Endbacke, oben parallel Systèmes de serrage multiple Y compris vis et goujon traversant Mors final mobile, haut parallèle Including screw and cross bolt Pivoting end jaw, above parallel 101017 62 48 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100764 75 60 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100416 100 65 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100849 125 85 50 • • • B 12 • • • • | A Typ 62 | Type 62 | Type 62 Mehrfachspannsysteme C • Inkl. Schraube und Querbolzen Bewegliche Backe, oben parallel Y compris vis et goujon traversant Mors mobile, haut parallèle Including screw and cross bolt Pivoting jaw, above parallel C A Typ 62 | Type 62 | Type 62 100579 62 50 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100766 75 65 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100261 100 70 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100844 125 90 50 • • • B 12 • • • • • Inkl. Schraube und Querbolzen Bewegliche Endbacke, oben pendelnd Y compris vis et goujon traversant Mors final mobile, haut articulé Including screw and cross bolt Pivoting end jaw, above pendulum-mounted C A Typ 62 | Type 62 | Type 62 101019 62 48 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100544 75 60 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100417 100 65 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100850 125 85 50 • • • B 12 • • • • • Inkl. Schraube und Querbolzen Bewegliche Backe, oben pendelnd Y compris vis et goujon traversant Mors mobile, haut articulé Including screw and cross bolt Pivoting jaw, above pendulum-mounted C A 100 Typ 62 | Type 62 | Type 62 101018 62 50 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100539 75 65 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100253 100 70 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100846 125 90 50 B • • • 13 • • • • Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 101 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse, montierter Zustand (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions, état monté (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions, assembled state (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page A B C 62 75 100 125 62 75 100 125 | Inkl. Schraube und Querbolzen Bewegliche Endbacke, oben doppelpendelnd, ohne Druckstücke Systèmes de serrage multiple Y compris vis et goujon traversant Mors final mobile, haut double articulation, sans pièces d’appui Including screw and cross bolt Pivoting end jaw, above double pendulum-mounted, without thrust pads 101775 62 48 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 101777 75 60 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 101780 100 65 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 101783 125 85 50 • • • B 13 • • • • | A Typ 62 | Type 62 | Type 62 Mehrfachspannsysteme C • Inkl. Schraube und Querbolzen Bewegliche Backe, oben doppelpendelnd, ohne Druckstücke Y compris vis et goujon traversant Mors mobile, haut double articulation, sans pièces d’appui Including screw and cross bolt Pivoting jaw, above double pendulum-mounted, without thrust pads C A Typ 62 | Type 62 | Type 62 101774 62 50 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 101776 75 65 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 101779 100 70 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 101782 125 90 50 • • • B 13 • • • • • Druckstück flach Druckstück, 1 Stk. Pièce d’appui plane Thrust pad, 1 piece Pièce d’appui, 1 pièce Thrust pad flat B A Typ 62 | Type 62 | Type 62 100989 17.5 17 Typ 75 | Type 75 | Type 75 101353 24.5 20.8 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100291 24.5 20.8 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100751 29.5 27.8 • • • 13 • • • • • Druckstück flach geriffelt Druckstück, 1 Stk. Pièce d’appui à rainurage plat Thrust pad, 1 piece Pièce d’appui, 1 pièce Thrust pad flat corrugation B A 102 Typ 62 | Type 62 | Type 62 100987 17.5 17 Typ 75 | Type 75 | Type 75 101352 24.5 20.8 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100254 24.5 20.8 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100755 29.5 27.8 • • • 13 • • • • Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 103 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page B A 104 62 75 100 125 62 75 100 125 Druckstück spitz geriffelt Druckstück, 1 Stk. Pièce d’appui à rainurage pointu Thrust pad, 1 piece Systèmes de serrage multiple Pièce d’appui, 1 pièce Thrust pad pointed corrugation Typ 62 | Type 62 | Type 62 100985 17.5 17 Typ 75 | Type 75 | Type 75 101356 24.5 20.8 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100255 24.5 20.8 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100757 29.5 27.8 • • • 13 • • • • | A C Mehrfachspannsysteme B B | A • Druckstück beschichtet Druckstück, 1 Stk. Pièce d’appui peinte Thrust pad, 1 piece Pièce d’appui, 1 pièce Thrust pad coated Typ 62 | Type 62 | Type 62 101745 17.5 17 Typ 75 | Type 75 | Type 75 101778 24.5 20.8 Typ 100 | Type 100 | Type 100 101781 24.5 20.8 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100752 29.5 27.8 • • • 13 • • • • Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 105 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page B C 62 75 100 125 62 75 100 125 Spannzangenaufnahme ER/ESX, ø 2 – 26 mm Exkl. Spannzange Porte-pince ER/ESX, ø 2 – 26 mm Excluding collet | A Systèmes de serrage multiple Sans pince de serrage Collet chuck holder ER/ESX, ø 2 – 26 mm • Typ 75 | Type 75 | Type 75 100101 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100102 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100103 Distanzbacke, clipsbar 100104 62 30 6 • • 100105 62 30 8 • • 100106 62 30 10 • • 100107 62 30 15 • • 100108 62 30 20 • • 100109 75 36 6 • • 100110 75 36 8 • • 100111 75 36 10 • • 100112 75 36 15 • • 100113 75 36 20 • • 100114 100 40 6 • • 100115 100 40 8 • • 100116 100 40 10 • • 100117 100 40 15 • • 100118 100 40 20 • • 100119 125 50 6 • • 100120 125 50 8 • • 100121 125 50 10 • • 100122 125 50 15 • • 100123 125 50 20 • • • • Type 62 A B Typ 75 Type 75 Type 75 Typ 100 Type 100 Type 100 Typ 125 Type 125 Type 125 • | • Typ 62 Type 62 • Mehrfachspannsysteme Spacer jaw, clip-on 106 13 100100 Mors d’écartement, clipsable C • Typ 62 | Type 62 | Type 62 Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 14 14 14 14 107 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page C 62 75 100 125 10 • • Rautenförmige Nutensteine und Befestigungsschrauben Support de pièce, vissable avec languettes en losange 100125 62 11.8 10 • • Workpiece support, screw-on with diamond-shaped slot nuts Écrous pour rainures en T en forme de losange et vis de fixation 100126 62 14.8 10 • • Diamond-shaped T-slot nuts and fastening screws 100127 62 19.8 10 • • 100128 62 24.8 10 • • 100129 * 62 29.8 10 • • 100130 * 62 34.8 10 • • 100131 * 62 39.8 10 • • 100132 * 62 44.8 10 • • 100142 75 9.8 10 • • Rautenförmige Nutensteine und Befestigungsschrauben 100143 75 11.8 10 • • Écrous pour rainures en T en forme de losange et vis de fixation 100144 75 14.8 10 • • Diamond-shaped T-slot nuts and fastening screws 100145 75 19.8 10 • • 100146 75 24.8 10 • • 100147 75 29.8 10 • • 100148 * 75 34.8 10 • • 100149 * 75 39.8 10 • • 100150 * 75 44.8 10 • • 100160 100 9.8 10 • • Rautenförmige Nutensteine und Befestigungsschrauben 100161 100 11.8 10 • • Écrous pour rainures en T en forme de losange et vis de fixation 100162 100 14.8 10 • • Diamond-shaped T-slot nuts and fastening screws 100163 100 19.8 10 • • 100164 100 24.8 10 • • 100165 100 29.8 10 • • 100166 100 34.8 10 • • 100167 * 100 39.8 10 • • 100168 * 100 44.8 10 • • Type 62 Typ 100 Type 100 Type 100 14 | Typ 62 Type 75 108 62 9.8 Type 75 * For use with clamping jaw for small components (100220 – 100223) 125 62 Typ 75 * Utilisé avec le mors rainuré pour petites pièces (100220 – 100223) 100 100124 B * In Anwendung mit Spannbacke für Kleinteile (100220 – 100223) 75 | B Systèmes de serrage multiple A Werkstückauflage, schraubbar mit rautenförmigen Nutensteinen Type 62 A | Mehrfachspannsysteme C Spanntechnik Zerspanung Multiple clamping systems Technique de serrage usinage 14 15 109 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page 110 62 75 100 125 • Rautenförmige Nutensteine und Befestigungsschrauben Support de pièce, vissable avec languettes en losange 100179 125 11.8 10 • • Workpiece support, screw-on with diamond-shaped slot nuts Écrous pour rainures en T en forme de losange et vis de fixation 100180 125 14.8 10 • • Diamond-shaped T-slot nuts and fastening screws 100181 125 19.8 10 • • 100182 125 24.8 10 • • 100183 125 29.8 10 • • 100184 125 34.8 10 • • 100185 125 39.8 10 • • 100186 125 44.8 10 • • Werkstückauflage, clipsbar für das schnelle Montieren und Demontieren 100133 62 9.8 10 Support de pièce, clipsable pour le montage et le démontage rapides 100134 62 11.8 Workpiece support, clip-on for quick mounting and removal 100135 62 100136 Typ 62 Type 62 15 | Typ 125 | 125 • Type 75 * For use with clamping jaw for small components (100220 – 100223) 100 10 • • Inkl. Befestigungsschrauben 10 • • Including fastening screws 14.8 10 • • 62 19.8 10 • • 100137 62 24.8 10 • • 100138 * 62 29.8 10 • • 100139 * 62 34.8 10 • • 100140 * 62 39.8 10 • • 100141 * 62 44.8 10 • • 100151 75 9.8 10 100152 75 11.8 100153 75 100154 Vis de fixation incluses 15 • • Inkl. Befestigungsschrauben 10 • • Including fastening screws 14.8 10 • • 75 19.8 10 • • 100155 75 24.8 10 • • 100156 75 29.8 10 • • 100157 * 75 34.8 10 • • 100158 * 75 39.8 10 • • 100159 * 75 44.8 10 • • Type 75 * Utilisé avec le mors rainuré pour petites pièces (100220 – 100223) 75 9.8 Typ 75 * In Anwendung mit Spannbacke für Kleinteile (100220 – 100223) 62 Systèmes de serrage multiple C 125 Type 62 B B 100178 Type 125 A A Werkstückauflage, schraubbar mit rautenförmigen Nutensteinen B C Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Type 125 A | Mehrfachspannsysteme C Spanntechnik Zerspanung Multiple clamping systems Technique de serrage usinage Vis de fixation incluses 16 111 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page C * Utilisé avec le mors rainuré pour petites pièces (100220 – 100223) * For use with clamping jaw for small components (100220 – 100223) 112 75 100 125 • • Including fastening screws 14.8 10 • • 100 19.8 10 • • 100173 100 24.8 10 • • 100174 100 29.8 10 • • 100175 100 34.8 10 • • 100176 * 100 39.8 10 • • 100177 * 100 44.8 10 • • 100187 125 9.8 10 100188 125 11.8 100189 125 100190 10 Support de pièce, clipsable pour le montage et le démontage rapides 100170 100 11.8 Workpiece support, clip-on for quick mounting and removal 100171 100 100172 Vis de fixation incluses 16 • • Inkl. Befestigungsschrauben 10 • • Including fastening screws 14.8 10 • • 125 19.8 10 • • 100191 125 24.8 10 • • 100192 125 29.8 10 • • 100193 125 34.8 10 • • 100194 125 39.8 10 • • 100195 125 44.8 10 • • Type 125 * In Anwendung mit Spannbacke für Kleinteile (100220 – 100223) 62 10 9.8 Type 125 125 Inkl. Befestigungsschrauben 100 Typ 125 100 • 100169 Type 100 75 • Werkstückauflage, clipsbar für das schnelle Montieren und Demontieren Type 100 62 | B Systèmes de serrage multiple A | B Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Typ 100 A | Mehrfachspannsysteme C Spanntechnik Zerspanung Multiple clamping systems Technique de serrage usinage Vis de fixation incluses 16 113 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page B C D 62 75 100 125 62 75 100 125 Riffelbacke flach geriffelt, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors à rainurage plat, 2 pièces Including fastening screws | A Systèmes de serrage multiple Vis de fixation incluses Ribbed jaw flat corrugation, 2 pieces B 100200 62 10 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100201 75 10 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100202 100 10 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100203 125 10 50 • • • 16 • • • • | A Typ 62 | Type 62 | Type 62 Mehrfachspannsysteme C • Niederzugbacke mit Feder, ungeschlitzt, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors d’emboutissage à ressort, non rainuré, 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Pull-down jaw with spring, non-slotted, 2 pieces D C A Typ 62 | Type 62 | Type 62 100204 62 12 30 18 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100206 75 12 36 20 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100208 100 12 40 20 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100210 125 12 50 25 • • • B 17 • • • • • Niederzugbacke mit Feder, geschlitzt, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors d’emboutissage à ressort, rainuré, 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Pull-down jaw with spring, slotted, 2 pieces D C A Typ 62 | Type 62 | Type 62 100205 62 12 30 18 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100207 75 12 36 20 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100209 100 12 40 20 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100211 125 12 50 25 • • • B 17 • • • • • Spitzenbacke mit Stufe, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors de pointe avec cran, 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Tip jaw with step, 2 pieces C D A 114 Typ 62 | Type 62 | Type 62 100212 62 14.8 30 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100213 75 14.8 36 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100214 100 14.8 40 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100215 125 14.8 50 50 B • • • 17 • • • • Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 115 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page B C 62 75 100 125 62 75 100 125 Prismabacke 90° Spannbereich ø10 – 30 mm, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors prismatique 90° Capacité de serrage ø10 – 30 mm, 2 pièces Including fastening screws | A Systèmes de serrage multiple Vis de fixation incluses Prisma jaw 90° Clamping range ø10 – 30 mm, 2 pieces 100216 62 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100217 75 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100218 100 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100219 125 50 • • • 17 • • • • | A Typ 62 | Type 62 | Type 62 Mehrfachspannsysteme C • Spannbacke für Kleinteile, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors rainuré pour petites pièces , 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Clamping jaw for small components, 2 pieces C A B Typ 62 | Type 62 | Type 62 100220 62 25 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100221 75 25 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100222 100 25 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100223 125 25 50 • • • 17 • • • • • Weiche Backe, 20 mm Aluminium, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors doux, 20 mm Aluminium, 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Soft jaw, 20 mm Aluminum, 2 pieces C A Typ 62 | Type 62 | Type 62 100225 62 20 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100230 75 20 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100235 100 20 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100240 125 20 50 • • • B 17 • • • • • Weiche Backe, 30 mm Aluminium, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors doux, 30 mm Aluminium, 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Soft jaw, 30 mm Aluminum, 2 pieces C A Typ 62 | Type 62 | Type 62 100226 62 30 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100231 75 30 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100236 100 30 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100241 125 30 50 B 116 • • • 17 • • • • Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 117 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page B C 62 75 100 125 62 75 100 125 Weiche Backe, 40 mm Aluminium, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors doux, 40 mm Aluminium, 2 pièces Including fastening screws | A Systèmes de serrage multiple Vis de fixation incluses Soft jaw, 40 mm Aluminum, 2 pieces B 100227 62 40 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100232 75 40 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100237 100 40 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100242 125 40 50 • • • 17 • • • • | A Typ 62 | Type 62 | Type 62 Mehrfachspannsysteme C • Weiche Backe, 50 mm Aluminium, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors doux, 50 mm Aluminium, 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Soft jaw, 50 mm Aluminum, 2 pieces C A B Typ 62 | Type 62 | Type 62 100228 62 50 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100233 75 50 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100238 100 50 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100243 125 50 50 • • • 18 • • • • • Weiche Backe, 20 mm Stahl, 2 Stück Inkl. Befestigungsschrauben Mors doux, 20 mm Acifer, 2 pièces Including fastening screws Vis de fixation incluses Soft jaw, 20 mm Steel, 2 pieces C A B 118 Typ 62 | Type 62 | Type 62 100224 62 20 30 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100229 75 20 36 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100234 100 20 40 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100239 125 20 50 • • • 18 • • • • Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 119 | Clamping technology cutting Aufsatzbacken und Zubehör | Mâchoires et accessoires Spanntechnik Zerspanung | Exchangeable jaws and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page C 62 75 100 125 62 75 100 125 Seitenanschlag geschraubt Befestigungsschrauben und Distanzstück Butée laterale visée Vis de fixation et entretoise | B Systèmes de serrage multiple A Fastening screws and spacer Lateral stop bolted on 120 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100884 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100397 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100851 • • • 18 • • • • | 100966 • Seitenanschlag magnetisch Befestigungsschrauben und magnetisches Distanzstück Butée laterale magnétique Vis de fixation et entretoise magnétique Lateral stop magnetic Fastening screws and magnetic spacer Typ 62 | Type 62 | Type 62 100196 Typ 75 | Type 75 | Type 75 100197 Typ 100 | Type 100 | Type 100 100198 Typ 125 | Type 125 | Type 125 100199 • • • Mehrfachspannsysteme Typ 62 | Type 62 | Type 62 18 • • • • Multiple clamping systems Technique de serrage usinage • 121 Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Accessoires pour la montage sur table de machine Accessories for mounting on machine table Artikelnummer Masse (mm) Passend zu hemo MFS Spannschiene Passend zu hemo MFS Monoblock Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Adapté au rail de serrage hemo MFS Adapté au hemo MFS monobloc Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Fits to hemo MFS clamping rail Fits to hemo MFS monoblock Scope of Delivery Price list, on page B 62 75 100 125 300 32 • • • • Nach Kundenangaben 300 36 • • • • In accordance with customer specifications 300 40 • • • • 400 32 • • • • 400 36 • • • • 400 40 • • • • 240 32 • • • • Nach Kundenangaben 240 36 • • • • In accordance with customer specifications 240 40 • • • • 400 32 • • • • 400 36 • • • • 400 40 • • • • Plaque de base carrée Square base plate nach Massangabe B Selon les cotes spécifiées based on specifications A Grundplatte rund Plaque de base ronde Round base plate nach Massangabe B Selon les cotes spécifiées based on specifications A C 62 75 100 125 Selon indications du client Systèmes de serrage multiple Grundplatte quadratisch A | Bezeichnung 18 Selon indications du client 18 Nach Kundenangaben Bolzen für Grundplatte Goujon pour plaque de base nach Massangabe Bolt for base plate Selon les cotes spécifiées Selon indications du client • • • • In accordance with customer specifications 18 based on specifications 122 Nach Kundenangaben Bolzen für zylindrisches Gegenlager nach Massangabe Goujon pour contre-palier cylindrique Selon les cotes spécifiées Bolt for an outboard support bearing based on specifications Selon indications du client • • • • In accordance with customer specifications 18 Nach Kundenangaben Bolzen für Gegenlager mit Spitze nach Massangabe Goujon pour contre-palier avec pointe Selon les cotes spécifiées Bolt for an outboard support with a center based on specifications Selon indications du client • • • • Multiple clamping systems Zubehör für Montage auf Maschinentisch | | Mehrfachspannsysteme Technique de serrage usinage In accordance with customer specifications 18 123 Utilisation des rails de serrage hemo MFS associés à un système de point zéro entraîné. | Application hemo Monoblock als Spannturm/ Spannbrücke auf einem 5-AchsBearbeitungszentrum. hemo Monobloc comme tour de serrage/pont de serrage avec centre d’usinage à 5 axes. hemo Monoblock as tombstone/ clamp bridge on a 5-axis machining centre. Mehrfachspannsysteme | Use hemo MFS clamping rails in connection with a driven zero point system. Utilisation Multiple clamping systems Anwendung Einsatz von hemo MFS Spannschienen in Verbindung mit einem angetriebenen Nullpunktsystem. Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | | Systèmes de serrage multiple Technique de serrage usinage Spannung von grösseren Werkstücken mit 2 parallel angeordneten und palettierten hemo MFS Spannschienen. Serrage de pièces de grande taille avec 2 rails de serrage hemo MFS placés parallèlement et sur palette. hemo Monoblock als Spannturm für die Mehrfachspannung. hemo Monobloc comme tour de serrage pour serrage multiple. hemo Monoblock as a tombstone for multiple clamping. Clamping of large workpieces with 2 palletised hemo MFS clamping rail set up parallel. 124 125 | Colonnes de serrage Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting | Tombstones Aufspanntürme In the past, we have impressed our customers with individual tombstones both for machinery equipment and projects. As a result, we have decided to offer our own tombstone line starting in 2014. Of course, our customised solutions will still be available. Colonnes de serrage | Aufspanntürme Dans le passé, nous avons toujours pu convaincre nos clients avec des tours de serrage personnalisées, aussi bien pour les équipements de machine que pour les études de projet. Nous profitons de ce succès pour proposer à partir de 2014 notre propre gamme de tours de serrage. Bien entendu, vous pouvez toujours demander nos solutions spéciales. | In der Vergangenheit konnten wir unsere Kunden sowohl bei Maschinenausrüstungen als auch bei Projektierungen stets mit individuellen Spanntürmen überzeugen. Dies nehmen wir zum Anlass, ab 2014 ein eigenes SpannturmProgramm anzubieten. Selbstverständlich erhalten Sie auch weiterhin unsere Sonderlösungen. Würfel, Doppelwinkel Dreieck, andere Formen Cube, angle double | Cube, double angle Triangle, autres formes | Triangle, other shapes Ab 2015 bieten wir Ihnen hierzu ein Standardprogramm an. Wir fertigen Ihren individuellen Kubus mit jeder Rasterbohrung oder einem anwenderspezifischen Bohrbild. Auf Wunsch mit Form- und Lagertoleranzen unter 0.01 mm. A partir de 2015, nous vous proposons un programme standard. Starting in 2015, we are also offering a standard line. Nous fabriquons votre cube personnalisé avec n’importe quel perçage de cadre ou un schéma de perçage spécifique. Sur demande avec des tolérances de formes et de positions inférieures à 0,01 mm. We will manufacture your customised cube with any grid hole pattern or a user-specific hole pattern. Upon request, with shape and position tolerances of less than 0.01 mm. auf Anfrage | sur demande | upon request 126 Tombstones Technique de serrage usinage auf Anfrage | sur demande | upon request 127 Anwendung hemo Mehrfachspannsystem MFS in Verbindung mit einem Aufspannwürfel für die horizontale Bearbeitung. Systèmes de serrage multiple hemo MFS associés à un cube de serrage pour l’usinage horizontal. Utilisation | Application hemo Spannturm mit hemo Mehrfachspannsystem MFS auf einer vollautomatisierten Fertigungsanlage. Tour de serrage hemo avec système de serrage multiple hemo MFS sur une installation de fabrication entièrement automatisée. hemo tombstone with the hemo MFS multi-clamping system on a fully automated production system. Aufspanntürme | Colonnes de serrage hemo MFS multi-clamping system combined with a mounting cube for horizontal machining. Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Tombstones | | Technique de serrage usinage Aus einer Sonderanfertigung wird Standard: Dreieck-Spannturm auf einem 5-Achs-Bearbeitungszentrum. Une fabrication spéciale devient standard: Tour de serrage triangulaire sur un centre d’usinage à 5 axes. A standard product developed from a customised solution: a triangle tombstone on a 5-axis machining centre. 128 129 Outre nos produits standard, nous vous proposons également des solutions système et spéciales qui peuvent avoir une conception aussi bien mécanique, hydraulique que pneumatique. Teilweise greifen wir bei diesen Lösungen auch auf unser Produktportfolio zurück und integrieren Komponenten daraus. Pour ces solutions, nous partons parfois de notre gamme de produits et y intégrons des composants. Unsere hochqualifizierten Mitarbeiter und das damit verbundene Know-how ermöglichen es uns, Ihnen von der Konzeption bis zur Abnahme der Vorrichtung eine ganzheitliche Projektierung anzubieten. Angepasst an Ihre individuelle Anforderung – zahlreiche anspruchsvolle Kunden können dies bestätigen. Grâce au savoir-faire de nos collaborateurs hautement qualifiés, nous pouvons vous proposer une étude de projet complète de la conception jusqu’à la réception du dispositif. Adaptée à vos exigences personnelles – de nombreux clients exigeants peuvent le confirmer. In addition to our standard products, we also offer system-related and customised solutions that can be of a mechanical, hydraulic or pneumatic design. Assemblies Neben unseren Standardprodukten bieten wir Ihnen auch System- und Sonderlösungen an, die sowohl mechanisch, hydraulisch und pneumatisch ausgelegt sein können. V orrichtungen | Assemblies Dispositifs | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Sometimes we base these solutions on our product programme and integrate components from it. Our highly qualified staff and their associated expertise allow us to offer comprehensive project designs from the concept phase to assembly acceptance. Designed specifically for your individual demands, as verified by numerous discerning customers. | Dispositifs | Vorrichtungen Technique de serrage usinage Mechanisch Pneumatisch Hydraulisch Mécanique Pneumatique Hydraulique | Mechanical | Hydraulic Unser Know-how für Ihre werkstückgebundenen Vorrichtungen oder Vorrichtungssysteme. Nach Möglichkeit verwenden wir unsere SerienSpannmittel als Basis. Unser Know-how für Ihre werkstückgebundenen Vorrichtungen oder Vorrichtungssysteme. Selbstverständlich passen wir unsere Lösung an Ihr Spannsystem an. Unser Know-how für Ihre werkstückgebundenen Vorrichtungen oder Vorrichtungssysteme. Wir entwickeln und fertigen anforderungsspezifische Lösungen. Notre savoir-faire pour vos dispositifs liés aux outils ou vos systèmes de dispositifs. Nous utilisons si possible comme base nos moyens de serrage de série. Notre savoir-faire pour vos dispositifs liés aux outils ou vos systèmes de dispositifs. Bien entendu, nous adaptons notre solution à votre système de serrage. Our expertise for your workpiece-specific assemblies or assembly systems. If feasible, we use our series clamping devices as a basis. Our expertise for your workpiece-specific assemblies or assembly systems. Of course, we will adapt our solution to fit your clamping system. Notre savoir-faire pour vos dispositifs liés aux outils ou vos systèmes de dispositifs. Nous développons et fabriquons des solutions pour répondre à des exigences spécifiques. Seite | Page | Page 132 130 | Pneumatic Seite | Page | Page 134 Our expertise for your workpiece-specific assemblies or assembly systems. We develop and manufacture customised solutions. Seite | Page | Page 136 131 Spanntechnik Zerspanung Mechanische Vorrichtung en Adaptierbare Vorrichtungsplatten. Plaques de dispositifs adaptables. Mechanische Vorrichtungen sind oftmals die richtige Wahl. Einfaches Handling und Management der Vorrichtung – da z.B. keine Mediendurchführungen benötigt werden – sowie die zu fertigende Losgrösse sind dafür ausschlaggebend. Unsere langjährige Erfahrung garantiert Ihnen eine optimale Lösung. Les dispositifs mécaniques sont souvent le bon choix. Une manipulation et une gestion simples du dispositif, puisqu’aucun passage de fluide n’est par exemple nécessaire, ainsi que la taille du lot à fabriquer sont des éléments déterminants. Notre longue expérience vous garantit une solution optimale. | Mechanical assemblies Mechanical devices are often the right choice. The main aspects are the easy operation and management of the assembly – because, for example, no media inlets are required – as well as the lot sizes to be produced. Our many years of experience guarantee an optimal solution for you. Vorrichtungen | Adaptable assembly plates. Dispositifs mécaniques Assemblies Clamping technology cutting | | Dispositifs Technique de serrage usinage Mechanische Vorrichtung zur Mehrfachspannung von Kleinteilen. Sonder-Formbacken – angepasst an das Werkstück. Mors de formage spéciaux – adaptés à la pièce. Dispositif mécanique pour le serrage multiple de petites pièces. Mechanical assembly for multiple clamping of small parts. Special jaw shapes – designed for the work piece. Standard-Spannmittel als Basis. Moyen de serrage standard comme base. Standard clamping device as basis. Individuelle Turmform. Forme de tour individuelle. Customised tombstone design. Mechanische Vorrichtung als Spannbrücke. Dispositif mécanique comme pont de serrage. Mechanical assembly as clamp bridge. 132 133 | Spanntechnik Zerspanung Clamping technology cutting Pneumatische Vorrichtun gen Pneumatische Vorrichtungen sind eine beliebte Variante. Die Verfügbarkeit von Druckluft und der Wegfall des HydraulikölManagements sind unter anderem Gründe für eine solche Lösung. Auch in dieser anspruchsvollen Technologie besitzen wir das notwendige Know-how. Die Verwendung von StandardKomponenten ermöglicht zum Beispiel eine komplette Modularität zu unserem Spannbacken-Programm. L’utilisation de composants standard permet, par exemple, une modularité complète de notre gamme de mors de serrage. | Pneumatic assemblies Les dispositifs pneumatiques sont une variante appréciée. Cette solution est notamment choisie si de l’air comprimé est disponible et pour ne pas avoir à gérer l’huile hydraulique. Pneumatic assemblies are a popular variation. The availability of compressed air and the absence of hydraulic oil management are some of the reasons for selecting this type of solution. Nous possédons également le savoir-faire nécessaire dans cette technologie exigeante. We also have the necessary expertise for this demanding technology. Vorrichtungen | Dispositifs | The use of standard components facilitates the completely modular design of our clamping jaw line. Dispositifs pneumatiques Assemblies Technique de serrage usinage hemo Zentrumspanner pneumatisch handbetätigt. Eine individuelle Umsetzung einer Kundenanforderung. Etau à serrage centré hemo à actionnement manuel pneumatique. Une mise en œuvre personnelle d’une exigence client. hemo centring vice, pneumatic, manual operation. A customised solution to a customer requirement. Pneumatische Spannvorrichtung in Verbindung mit einer 4. Achse. Individuelle Anpassung an Ihr Nullpunktsystem. Adaptation individuelle à votre système de point zéro. Pneumatikzylinder Vérin pneumatique Pneumatic cylinder Dispositif de serrage pneumatique associé à un 4e axe. Pneumatic clamping assembly in connection with a 4th axis. Customised adaptation to your zero-point system. 134 135 Spanntechnik Zerspanung Hydraulische Vorrichtung en Ventilsteuereinheit Unité de commande de clapet En règle générale, les dispositifs de serrage hydrauliques sont des systèmes hautement complexes et sophistiqués. Ils sont fréquemment intégrés dans des processus de fabrication entièrement automatisés et leur chargement ou déchargement se fait de manière robotisée. La sécurité des processus est donc une priorité absolue. Nos équipes qualifiées de constructeurs sont dévouées à leur tâche. | Hydraulic assemblies Hydraulic clamping assemblies are generally highly complex and sensitive systems. They are often used in fully automated production processes and loaded or unloaded by robots. Process safety is top priority. Our qualified technicians are eager to solve your problem. Vorrichtungen | Valve control unit Hydraulische Spannvorrichtungen sind in der Regel hochkomplexe und anspuchsvolle Systeme. Häufig werden sie im vollautomatisierten Fertigungsprozess eingesetzt und per Roboter beladen oder entladen. Prozesssicherheit ist somit das oberste Gebot. Unsere qualifizierten Konstrukteure stellen sich gerne Ihrer Aufgabe. Dispositifs hydrauliques Assemblies Clamping technology cutting | | Dispositifs Technique de serrage usinage 16 in sich autarke, einzeln ansteuerbare Spannstellen. 16 points de serrage indépendants et individuellement pilotables. 16 self-sustaining, individually selectable clamping points. Spannbacken mit integriertem Seitenanschlag. Mâchoires de serrage avec butée latérale intégrée. Clamping jaw with integrated limit stop. Hydraulische Spannvorrichtung mit integriertem Nullpunktspannsystem. Dispositif de serrage hydraulique avec système de serrage point zéro intégré. Videos | Vidéos | Movies Hydraulic clamping assembly with an integrated zero point clamping system. Kreuzförmige Turmauslegung für optimale Zugänglichkeit. Conception cruciforme de la colonne pour une accessibilité optimale. Cross-shaped tombstone design for optimal accessibility. 136 137 Technique de serrage rectification Clamping technology grinding Spanntechnik Schleifen Spannvorrichtungen 138 | Dispositifs de serrage | Clamping assemblies 140 139 Dispositifs de serrage Clamping assemblies Spannvorrichtungen Designed specifically for high-precision grinding operations in tool and mechanical engineering, the hemo clamping block P and the hemo maxi clamping square with their sophisticated accessories are proven clamping devices for carrying out an efficient machining process (up to 30% faster than with conventional clamping devices) with high precision. Spannvorrichtungen | Speziell für hochpräzise Schleifoperationen im Werkzeug- und Maschinenbau entwickelt, sind der hemo Spannblock P und der hemo maxi Spannwinkel mit ihrem ausgereiften Zubehör ein bewährtes Spannmittel um rationell (bis zu 30% schneller als mit herkömmlichen Spannmitteln) und hochgenau zu fertigen. Spécialement développé pour les opérations de rectification de grande précision dans la construction d’outils et de machines, le bloc de serrage hemo P et l’équerre de serrage hemo maxi avec leurs accessoires sophistiqués sont un moyen de serrage qui ont fait leurs preuves pour fabriquer avec une grande précision et de manière rationnelle (jusqu’à 30% plus vite qu’avec les moyens de serrage conventionnels). hemo Spannblock P hemo maxi Spannwinkel hemo Mehrfach-Prisma Bloc de serrage hemo P | hemo Clamping Block P Equerre de serrage hemo maxi | hemo maxi Clamping Square Prisme multiple hemo | hemo Multiple Prism 30 % schneller, einfacher und genauer. Der hemo Spannblock P bietet höchste Wiederholgenauigkeit bei einmaliger Maschineneinstellung auch bei der Bearbeitung von Werkstücken mit engsten Toleranzen Für grosse Werkstücke. Der hemo maxi Spannwinkel ist zum Spannen grosser Werkstücke konzipiert und eignet sich für das rationelle und präzise Spannen. Rationell. Das hemo Mehrfach-Prisma eignet sich zum rationellen Mehrfachspannen aller NormAuswerfer, Auswerferhülsen sowie runder und eckiger Lochstempel. 30 % plus rapide, plus simple et plus précis. Le bloc de serrage hemo P offre une répétabilité très élevée avec un réglage unique de la machine, même pour l’usinage de pièces avec des tolérances extrêmement faibles. 30 % more quickly, easily and accurately. The hemo Clamping Block P offers maximum repetitive accuracy while the machine has to be set up only once, even when it comes to machining workpieces with the tightest of tolerances. Seite | Page | Page 142 140 Clamping technology grinding Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding | | Technique de serrage rectification Technique de serrage rectification Pour les pièces de grande taille. L’équerre de serrage hemo maxi est conçue pour serrer des pièces de grande taille et convient pour un serrage rationnel et précis. For big workpieces. The hemo maxi Clamping Square has been designed to hold big workpieces and is suitable for rational and precise clamping. Seite | Page | Page 146 Rationnel. Le prisme multiple hemo convient pour le serrage multiple rationnel de tous les éjecteurs normalisés, manchons d’éjecteurs, ainsi que des poinçons ronds et avec angles. Rational. The hemo Multiple Prism is suitable for the rational multiple clamping of any standard ejectors, ejector sleeves, as well as round and angled punches. Seite | Page | Page 150 141 Le bloc de serrage hemo P offre une répétabilité très élevée avec un réglage unique de la machine, même pour l’usinage de pièces avec des tolérances extrêmement faibles sur rectifieuses planes rectifieuses à coordonnées perceuses à coordonnées machines à décharge électrique machines de mesure The hemo Clamping Block P offers maximum repetitive accuracy while the machine has to be set up only once, even when it comes to machining workpieces with the tightest of tolerances on surface grinding machines grinding machines drilling machines EDM centres measuring stations Vorteile: Mit dem hemo Spannblock P fertigen Sie hochpräzise Werkstücke haarwinkelgenau – und das um ca. 30% schneller, einfacher und genauer. Mit der Grundplatte kann der hemo Spannblock P auf jedem Nutentisch eingesetzt werden. Diese ist beidseitig feinstgeschliffen – damit bleibt die hohe Winkelgenauigkeit erhalten. Avantages: Le bloc de serrage hemo P permet de fabriquer des pièces de haute précision, avec une précision d’un cheveu, et ceci environ 30 % plus vite, plus facilement et plus précisément. Spannzange Pince de serrage Collet chuck Kein Verschieben des Werkstückes beim Spannen. Die bewegliche Spannbacke ermöglicht auch das Spannen von nicht parallelen Teilen. Pas de déplacement de la pièce lors du serrage. Le mors mobile permet aussi de serrer des pièces non parallèles. No workpiece movement on clamping. The movable jaws also enable non-parallel parts to be clamped. Spezialstahl Der Spannblock aus formbeständigem Spezialstahl durchgehärtet, ca. 58 HRC, ist sorgfältig gealtert und feinstbearbeitet. Acier spécial Le bloc de serrage indéformable en acier spécial trempé, env. 58 HRC, est soigneusement vieilli et finement usiné. Special steel The Clamping Block, which is made of special dimensionally stable steel, fully hardened, approx. 58 HRC, has been carefully aged and microfinished. 142 Blitzschnell fixiert Am Gerät befinden sich ausdrehbare Zylinder zur Auflage von Werkstück und Zwischenlagen. Die Bohrungen sind zur Grundfläche genau parallel geschliffen. Fixé à la vitesse de l’éclair Des vérins extensibles se trouvent sur l’appareil, ils permettent de supporter la pièce et les cales. Les trous sont rectifiés avec précision parallèlement à la surface de base. Fixed at lightning speed The block is equipped with extendable rotatable cylinders to support workpieces and spacers. The boreholes have been ground exactly parallel to the base surface. Le bloc de serrage hemo P peut être utilisé sur n’importe quelle table rainurée avec la plaque de base. Celle-ci est finement rectifiée des deux côtés, la précision d’angle élevée est ainsi conservée. Advantages: With the hemo Clamping Block, you will manufacture high-precision workpieces to hair’s breadth angle accuracy – and this about 30% more quickly, easily and accurately. With the base plate, the hemo Clamping Block P can be used on any slot table. The plate is microfinished on both sides – so angle accuracy is preserved. | hemo Clamping Block P Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Zubehör | Der hemo Spannblock P bietet höchste Wiederholgenauigkeit bei einmaliger Maschineneinstellung auch bei der Bearbeitung von Werkstücken mit engsten Toleranzen auf Flachschleifmaschinen Koordinaten-Schleifmaschinen Koordinaten-Bohrmaschinen Funkenerosionsmaschinen Messmaschinen Bloc de serrage hemo P Technique de serrage rectification hemo Spannblock P Clamping technology grinding Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding Accessoires Accessories | | Spannvorrichtungen Technique de serrage rectification Seite | Page | Page 154 hemo Spannblock P mit Spannzange Bloc de serrage hemo P avec pince de serrage hemo Clamping Block P with collet chuck Seite | Page | Page 144 Grundplatte für Nutentisch plaque de base pour table à rainures Base plate for T-slot table Seite | Page | Page 144 Maschinentisch Table de machine Machine table 143 | Bezeichnung Artikelnummer Description Numéro d’article Description Article No. hemo Clamping Block P Spannbereich max. (mm) Plage de serrage max. (mm) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamping range (mm) A B C E D Clamping technology grinding Bloc de serrage hemo P F Bloc de serrage hemo P complet, sans plaque de base 101412 hemo Clamping Block P Complete, without base plate 60 8.7 120 60 135 12 10 | inkl. Spannzange, Nutenstein, Kleinteilspanner und Aufbewahrungskasten hemo Spannblock P komplett, ohne Grundplatte y compris pince de serrage, languette, dispositif de serrage pour petites pièceset boîte de rangement with collet chuck, tenon block, clamping device for small parts and storage case Technique de serrage rectification | Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding 19 inkl. Spannzange, Nutenstein, Kleinteilspanner, Grundplatte und Aufbewahrungskasten hemo Spannblock P komplett, mit Grundplatte Bloc de serrage hemo P complet, avec plaque de base 101422 hemo Clamping Block P Complete, with base plate 60 10.7 120 60 135 12 10 y compris pince de serrage, languette, dispositif de serrage pour petites pièces, plaque de base et boîte de rangement 19 | hemo Spannblock P | with collet chuck, tenon block, clamping device for small parts, base plate and storage case Grundplatte Nur Grundplatte Plaque de base Uniquement plaque de base Spannvorrichtungen Technique de serrage rectification Base plate only Base plate 101413 2.0 187 59 20 19 C A A Technische Informationen Informations technique Technical informations Winkelgenauigkeit (mm) Précision d’angle (mm) Angle accuracy (mm) B B E Güteklasse 1: max. Abweichung 1μ ganze Länge x Höhe Güteklasse 2: max. Abweichung 2μ ganze Länge x Höhe Classe de qualité 1: écart max. 1μ Longueur complète x hauteur Classe de qualité 2: écart max. 2μ Longueur complète x hauteur Quality grade 1: max. deviation 1μ entire length × height D 144 C Quality grade 2: max. deviation 2μ entire length × height 145 hemo maxi Spannwinkel Der hemo maxi Spannwinkel ist zum Spannen grosser Werkstücke konzipiert und eignet sich für das rationelle und präzise Spannen auf Flachschleifmaschinen Koordinaten-Schleifmaschinen Koordinaten-Bohrmaschinen Funkenerosionsmaschinen Messmaschinen L’équerre de serrage hemo maxi est conçue pour serrer des pièces de grande taille et convient pour un serrage rationnel et précis sur rectifieuses planes rectifieuses à coordonnées perceuses à coordonnées machines à décharge électrique machines de mesure The hemo maxi Clamping Square has been designed to hold big workpieces and is suitable for rational and precise clamping on surface grinding machines grinding machines drilling machines EDM centres measuring stations Equerre de serrage hemo maxi Vorteile: Schwere und grosse Werkstücke können sicher und mühelos im μ-Bereich gespannt werden. Die praktische Aufhängevorrichtung erleichtert den Transport des Spannblockes. | hemo maxi Clamping Square Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Zubehör Accessoires Accessories Avantages: Spannvorrichtungen | Les pièces lourdes et de grande taille peuvent être serrées sans effort et en toute sécurité avec une précision de l’ordre du µ. Le dispositif de suspension pratique facilite le transport du bloc de serrage. Seite | Page | Page 154 Advantages: Heavy and big workpieces can be safely and effortlessly clamped to μ-accuracy. The practical suspension device facilitates the transport of the Clamping Block. Gegenhalter Der Gegenhalter erleichtert das Anlegen schwerer Werkstücke. Bras support Le bras support facilite la pose de pièces lourdes. Counterholder The counterholder makes it easier to position heavy workpieces. Blitzschnell fixiert Am Gerät befinden sich 6 ausdrehbare Zylinder zur Auflage von Werkstück und Zwischenlagen. Der Zylinderabstand beträgt genau 100 x 100 x 200 mm, so dass mit Hilfe von Endmassen (Sinusfunktion) jede gewünschte Schräge eingestellt werden kann. Fixé à la vitesse de l’éclair 6 vérins extensibles se trouvent sur l’appareil, ils permettent de supporter la pièce et les cales. Les vérins sont écartés de précisément 100x100x200 mm ce qui permet de régler n’importe quel angle désiré à l’aide des cales étalon (fonction sinus). Fixed at lightning speed The square is equipped with extendable rotatable cylinders to support workpieces and spacers. The boreholes have been ground exactly parallel to the base surface. The cylinder distance is exactly 100×100×200 mm so that any desired angle can be set with the help of gauge blocks (sine function). 146 hemo maxi Spannwinkel mit Spannzange und Gegenhalter Equerre de serrage hemo maxi avec pince de serrage et bras support hemo maxi Clamping Square with collet chuck and counter holder Spannzange Pince de serrage Collet chuck Clamping technology grinding Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding | | Technique de serrage rectification Technique de serrage rectification Video | Vidéo | Movie Seite | Page | Page 148 Maschinentisch Table de machine Machine table 147 Equerre de serrage hemo maxi Bezeichnung Artikelnummer Description Numéro d’article Description Article No. | hemo maxi Clamping Square Spannbereich max. (mm) Plage de serrage max. (mm) Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page Max. Clamping range (mm) A B C D E hemo maxi Clamping Square with collet chuck and counterholder F hemo maxi Spannwinkel mit Spannzange und Gegenhalter hemo maxi Spannwinkel mit Spannzange und Gegenhalter Equerre de serrage hemo maxi avec pince de serrage et bras support Clamping technology grinding | 101409 135 250 42 171 296 544 375 | hemo maxi Spannwinkel Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding Equerre de serrage hemo maxi avec pince de serrage et bras support 19 hemo maxi Clamping Square with collet chuck and counterholder Transportvorrichtung Nutenstein, Stange und Ringschraube Dispositif de transport Ecrou en T, tige et vis à oeil Technique de serrage rectification | T-slot nut, rod, and eye bolt Transport device 19 Spannvorrichtungen 101410 | Technique de serrage rectification Technische Informationen Informations technique Technical informations D Winkelgenauigkeit (mm) Précision d’angle (mm) Angle accuracy (mm) Max. Abweichung 2μ ganze Länge x Höhe Ecart max. 2μ Longueur complète x hauteur A E Max. deviation 2μ entire length × height C 148 B 149 hemo Mehrfach-Prisma Das hemo Mehrfach-Prisma eignet sich zum rationellen Mehrfachspannen aller NormAuswerfer, Auswerferhülsen sowie runder und eckiger Lochstempel. Le prisme multiple hemo convient pour le serrage multiple rationnel de tous les éjecteurs normalisés, manchons d’éjecteurs, ainsi que des poinçons ronds et avec angles. The hemo Multiple Prism is suitable for the rational multiple clamping of any standard ejectors, ejector sleeves, as well as round and angled punches. Prisme multiple hemo | Vorteile: 2 Spannbereiche in einer Vorrichtung integriert. Spannbereich A: 10 fach, ø 0 bis 8 mm Spannbereich B: 6 fach, ø 3 bis 16 mm hemo Multiple Prism Modularer Aufbau | Construction modulaire | Modular construction Clamping technology grinding Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding | | hemo Mehrfach-Prisma Technique de serrage rectification Technique de serrage rectification Prisme multiple hemo hemo Multiple Prism Mehrfach-Prisma kompatibel zu Spannblock P. | Messen der Werkstücke in gespanntem Zustand möglich. Plage de serrage côté A 10 emplacements: ø 0 à 8 mm, tête ø jusqu’à 14 mm Clamping range, side A 10-fold: ø 0 to 8 mm; head ø up to 14 mm Spannvorrichtungen Spannbereich Seite A 10-fach: ø 0 bis 8 mm, Kopf ø bis 14 mm Avantages: 2 plages de serrage intégrées dans un dispositif. Plage de serrage A: à 10 emplacements, ø 0 à 8 mm Plage de serrage B: à 6 emplacements, ø 3 à 16 mm Prisme multiple compatible avec bloc de serrage P. Mesure des pièces possible quand elles sont serrées. Seite | Page | Page 152 Unterbau Soubassement Substructure Advantages: Stahl, gehärtet Acier, trempé Steel, hardened Spannbereich Seite B 6-fach: ø 3 bis 16 mm, Kopf ø bis 22 mm oder ø 3 bis 20 mm ohne Kopf Plage de serrage côté B 6 emplacements: ø 3 à 16 mm, Tête ø jusqu’à 22 mm ou ø 3 jusqu’à 20 mm sans tête Unterbau Soubassement Substructure Clamping range, side B 6-fold: ø 3 to 16 mm; head ø up to 22 mm or ø 3 to 20 mm without head 2 clamping ranges integrated into one device. Clamping range A: 10 times, ø 0 to 8 mm Clamping range B: 6 times, ø 3 to 16 mm Multiple prism compatible with clamping block P. The work pieces can be measured in a clamped state. Seite | Page | Page 152 Maschinentisch Table de machine Machine table 150 151 | hemo Multiple Prism Bezeichnung Artikelnummer Gewicht (kg) Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Poids (kg) Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Weight (kg) Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page A B C D E Clamping technology grinding Prisme multiple hemo F hemo Mehrfach-Prisma inkl. Befestigungsschrauben, ohne Unterbau hemo Mehrfach-Prisma ohne Unterbau Prisme multiple hemo sans soubassement 101420 hemo maxi Multiple Prism without substructure 180 4.0 148 Prisme multiple hemo inclus vis de fixation, sans soubassement 35 hemo maxi Multiple Prism, including fastening screws, without substructure Unterbau Nur Unterbau Soubassement Soubassement uniquement | | Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding Technique de serrage rectification hemo Mehrfach-Prisma | 19 Substructure only Substructure 146 4.8 120 60 19 Spannvorrichtungen 101421 | Technique de serrage rectification Technische Informationen Informations technique Technical informations A Spannbereich max. (mm) Plage de serrage max. (mm) C Max. Clamping range (mm) Seite A: 10-fach: ø 0 bis 8 mm, Kopf ø bis 14 mm Seite B: 6-fach: ø 3 bis 16 mm, Kopf ø bis 22 mm oder ø 3 bis 20 mm ohne Kopf E Côté A: 10 emplacements: ø 0 à 8 mm, tête ø jusqu’à 14 mm Côté B: 6 emplacements: ø 3 à 16 mm, tête ø jusqu’à 22 mm ou ø 3 jusqu’à 20 mm sans tête B Side A: 10-fold: ø 0 to 8 mm; head ø up to 14 mm D 152 F Side B: 6-fold: ø 3 to 16 mm; head ø up to 22 mm or ø 3 to 20 mm without head 153 Spannzangen und Zubehör | | Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding Pinces de serrage et accessoires | Collet chucks and accessories Bezeichnung Artikelnummer Masse (mm) Lieferumfang Preisliste, Seite Description Numéro d’article Dimensions (mm) Eléments livrés Tarif liste, en page Description Article No. Dimensions (mm) Scope of Delivery Price list, on page A B Passend zu C | Adapté au hemo Spannblock P Bloc de serrage hemo P hemo Clamping Block P | Fits to hemo maxi Spannwinkel Equerre de serrage hemo maxi hemo maxi Clamping Square hemo Mehrfach-Prisma Prisme multiple hemo hemo Multiple Prism 101416 • Technique de serrage rectification Pince de serrage Standard P | Spannzange Standard P 19 Collet chuck Standard P Spannzange maxi Pince de serrage maxi Clamping technology grinding Technique de serrage rectification • 101411 19 | Collet chuck maxi Bras support maxi • 101423 Counterholder maxi Écrou en T et vis de fixation T-slot nut and fastening screw Spannvorrichtungen Nutenstein und Befestigungsschraube Gegenhalter maxi 19 Spannprisma ø max. 50 mm Prisme de serrage ø max. 50 mm 101418 • • 19 101419 • • 19 Clamping prism ø max. 50 mm Spannprisma ø max. 80 mm Prisme de serrage ø max. 80 mm Clamping prism ø max. 80 mm Winkelschraubendreher Sinuslineal Tournevis angulaire Règle sinus Sine rule 154 101417 • Allen wrench 19 155 Rectification parallèle de la pièce sur la plaque de serrage magnétique. Parallel grinding of the workpiece on the magnetic clamping plate. 1 Rectification angulaire | Clamping technology grinding Winklig schleifen Parallelschleifen des Werkstückes auf der Magnet-Spannplatte. Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding Angular ground 3 Spannen des Werkstückes mit der Spannzange und Schleifen des ersten Winkels. Für das Spannen langer Werkstücke wird der hemo Spannblock P um 180° gedreht. | | Serrer la pièce avec la pince de serrage et rectifier le premier angle. Pour serrer des pièces longues, tourner le bloc de serrage hemo P de 180°. Technique de serrage rectification Technique de serrage rectification Spannvorrichtungen | Clamping of work-piece with the collet chuck, and grinding of the first angle. To clamp long workpieces, the hemo Clamping Block P is turned around 180°. Aufspannen des hemo Spannblock P auf die Magnetplatte. Herausdrehen der Auflagezylinder am hemo Spannblock P zur Auflage der Werkstücke. (Spannhöhe 38.5 mm). Niedere Werkstücke auf Auflagezylinder und Parallelstücke auflegen. Hohe Werkstücke ohne Auflagezylinder am hemo Spannblock P anlegen. Mise en place du bloc de serrage hemo P sur la plaque magnétique. Desserrer le vérin d’appui du bloc de serrage hemo P pour déposer les pièces. (hauteur de serrage 38.5 mm). Poser les pièces de faible hauteur sur le vérin d’appui et les pièces parallèles. Poser les pièces hautes sans vérin d’appui sur le bloc de serrage hemo P. Attaching the hemo Clamping Block P to the magnetic plate. Turning out the support cylinders on the hemo Clamping Block P to support the workpieces (clamping height: 38.5 mm). Place low workpieces on support cylinders and parallel parts. Place tall workpieces on the hemo Clamping Block P without support cylinders. 156 2 4 Geschliffene Werkstück-Längsseite an der Anschlagleiste anschlagen, spannen und schleifen des zweiten Winkels. Poser le côté long rectifié de la pièce sur la baguette de butée, serrer et rectifier le deuxième angle. Positioning of ground long workpiece side against stop rail, clamping, and grinding of the second angle. Video | Vidéo | Movie 157 Le bloc de serrage hemo P peut être utilisé sur n’importe quelle table rainurée avec la plaque de base. Celle-ci est finement rectifiée des deux côtés, la précision d’angle élevée est ainsi conservée. Utilisation | Clamping technology grinding Anwendung Mit der Grundplatte kann der hemo Spannblock P auf jedem Nutentisch eingesetzt werden. Diese ist beidseitig feinstgeschliffen – damit bleibt die hohe Winkelgenauigkeit erhalten. Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding Application Mit den hemo Spezialprismen kann der Spanndurchmesser auf 50 oder 80 mm erhöht werden. Le diamètre de serrage peut être augmenté avec les prismes spéciaux hemo à 50 ou 80 mm. | | Technique de serrage rectification Technique de serrage rectification The hemo Special Prisms serve to increase the clamping diameter to 50 or 80 mm. Spannvorrichtungen | With the hemo Base Plate, the hemo Clamping Block P can be used on any slot table. The plate is microfinished on both sides – so angle accuracy is preserved. Mit dem Sinuslineal können über Endmasseinstellungen Winkel hochgenau eingestellt werden – und dies garantiert durch die zwei koordinatengeschliffenen Auflagezylinder. Der verstellbare Anschlag ermöglicht präzise Wiederholgenauigkeit und lagegleiches Spannen bei Mehrteilefertigung. La règle sinus permet de régler des angles avec des cales étalons avec une grande précision – et ceci est garanti par les deux vérins d’appui rectifiés en coordonnées. La butée réglable permet une répétabilité précise et un positionnement identique pour la fabrication de plusieurs pièces. Für das lagerichtige Spannen von Kleinteilen wird eine auswechselbare, patentierte Spezial-Spannbacke mitgeliefert. Un mors rainuré spécial amovible et breveté est fourni pour un positionnement correct des petites pièces. An exchangeable, patented special jaw is supplied for the accurate positioning of small parts. With the hemo Sine Rule, gauge block settings can be used to set highprecision angles. This is guaranteed by the two jig-ground support cylinders. The adjustable end-stop allows for precise repetitive accuracy and identical positioning for multiple part machining. 158 159 Les pièces lourdes et de grande taille peuvent être serrées sans effort et en toute sécurité avec une précision de l’ordre du µ. Heavy and big workpieces can be safely and effort lessly clamped to µ-accuracy. Utilisation | Clamping technology grinding Anwendung Schwere und grosse Werkstücke können sicher und mühelos im μ-Bereich gespannt werden. Spanntechnik Schleifen Clamping technology grinding Application hemo Mehrfach-Prisma mit zwei stehenden Unterbauten und Werkstückauflage. Spannbereich: bis 300 mm Länge. | | Prisme multiple hemo avec deux soubassements verticaux et support de pièce. Plage de serrage: jusqu’à une longueur de 300 mm. Technique de serrage rectification Technique de serrage rectification Spannvorrichtungen | hemo Multiple Prism with two vertically placed substructures and workpiece support. Clamping range: up to a length of 300 mm. hemo Mehrfach-Prisma mit liegendem Unterbau als Stempelauflage. Spannbereich: bis 120 mm Länge. Prisme multiple hemo avec soubassement couché comme support de poinçon. Plage de serrage: jusqu’à une longueur de 120 mm. Rückseitig integriertes Spannprisma zur Aufnahme von Rundmaterial. Prisme de serrage intégré à l’arrière pour accueillir les produits ronds. Integrated clamping prism on the back, for holding round objects. hemo Multiple Prism with horizontally placed substructure as punch support. Clamping range: up to a length of 120 mm. 160 161 Notizen 162 | Notes | Notes 163 atel i er h ei nzel mann werb eag entu r asw © hemo Werkzeugbau, Kriens. Änderungen und Druckfehler vorbehalten. © hemo Werkzeugbau, Kriens. Sous réserve de modifications et d’erreurs d’impression. © hemo Werkzeugbau, Kriens. Revisions and printing errors reserved. 164 Spannsysteme Hemo Werkzeugbau Dattenmattstrasse 12 CH-6010 Kriens Telefon +41 (0)41 348 04 04 Fax +41 (0)41 348 04 00 [email protected] www.hemo.ch hemo Spannsysteme | hemo Systèmes de serrage | hemo Clamping systems Systèmes de serrage Clamping systems Produktübersicht Vue d’ensemble des produits Product overview