mont-blanc - Saint Gervais
Transcription
mont-blanc - Saint Gervais
INVERNO / WINTER 2016 MONT-BLANC SCIVOLA,TERME E BENESSERE SKI, THERMEN UND WELLNESS LE FAYET / SAINT-GERVAIS / LE BETTEX / SAINT-NICOLAS DE VÉROCE / LE PRARION 1 1 2350 M HÖHE UND NEUE HORIZONTE TUN SICH AUF … 2350 M D’ALTITUDIN 2 02 Ciascuno ha il proprio carattere, le proprie tradizioni, e il proprio stile di vita, ma tutti i nostri paesi portano con sé la generosità di un territorio di eccezione. Un territorio, tra Megève e Chamonix, immerso tra dolci declivi e cime mitiche, che armonizza i contrari e avvicina gli estremi, quasi fosse un invito a rivedere i vostri punti di riferimento. Jedes unserer Dörfer hat seinen Charakter, seine Traditionen und seine Lebensart, aber alle tragen den Reichtum einer außergewöhnlichen Region in sich. Ein Gebiet zwischen Megève und Chamonix, zwischen sanften Hängen und legendären Gipfeln, in dem die Gegensätze nebeneinander existieren und sich die Extreme begegnen - wie eine Einladung seine Vorstellungen zu überdenken. E E NUOVI ORIZZONTI SI RIVELANO… 1 PANORAMA UNICO SULLA CATENA DEL MONTE BIANCO DAL COMPRENSORIO SCIISTICO DI SAINT GERVAIS. / EINZIGARTIGER PANORAMABLICK AUF DIE MONT-BLANC-GRUPPE VON DEM SKIGEBIET VON SAINT-GERVAIS AUS 2 TABELLA DI ORIENTAMENTO ALLA CIMA DEL MONTJOUX PER CONOSCERE TUTTE LE VETTE. / ORIENTIERUNGSTAFEL AUF DEM GIPFEL DES MONTJOUX, UM ALLE GIPFEL AUSMACHEN ZU KÖNNEN. 3 IL MONT-JOLY, PUNTO CULMINANTE DEL COMPRENSORIO SCIISTICO DI SAINT-GERVAUS, VISTO DAL CENTRO CITTÀ / DER MONT-JOLY, HÖCHSTER PUNKT DES SKIGEBIETS VON SAINT-GERVAIS, VON DER ORTSMITTE AUS GESEHEN WWW.SAINTGERVAIS.COM 03 3 1 1500 M HÖHENUNTERSCHIED UND DIE EMOTION ERREICHT EINE NEUE STUFE 1 500 M DI DISLIVELLO L’EMOZIONE 04 2 NON HA PIÙ CONFINI Siete al cuore del comprensorio Evasion 3 4 Mont Blanc, e in questo spazio collegato, che include 445 km di piste, la sensazione di libertà è totale. Ascoltate solo i vostri desideri e lanciatevi. Piste segnate, spazi organizzati o discese vergini, il piacere è dovunque... Sie sind im Herzen des Skigebiets Evasion Mont Blanc und in diesem zusammenhängenden Gebiet mit 445 km Pisten ist das Gefühl der Freiheit total. Hören Sie nur, worauf Sie Lust haben, und starten Sie durch. Markierte Pisten, erschlossene Bereiche oder unberührte Hänge, das Vergnügen wartet überall ... 1 SAINT-GERVAIS, NEL CUORE DEL COMPRENSORIO EVASION. 445KM DI PISTE A PORTATA DI LAMINE. / SAINT-GERVAIS IM HERZEN DES WINTERSPORTGEBIETS EVASION. 445 KM PISTEN UNTER IHREN SKIERN 2 SCI PER TUTTI E BELLE GIORNATE IN FAMIGLIA. / SKIFAHREN FÜR ALLE UND SCHÖNE TAGE MIT DER FAMILIE 3 SNOWPARK DEL MONTJOUX PER AVVICINARSI AL FREE SKI! / SNOWPARK MONTJOUX, UM SICH MIT DEM FREESKIING VERTRAUT ZU MACHEN! 4 TRAM DEL MONTE BIANCO, O TMB. IL TRAM CENTENARIO VI PORTERÀ NEL COMPRENSORIO SCIISTICO LES HOUCHES / SAINT- GERVAIS. / TRAMWAY DU MONT BLANC ODER TMB. DIE HUNDERTJÄHRIGE BERGBAHN NIMMT SIE MIT ZU DEM SKIGEBIET LES HOUCHES / SAINT-GERVAIS. WWW.SAINTGERVAIS.COM 05 1 2 1000 PISTEN UND MAN TAUCHT IN EINE ANDERE WELT EIN 1000 PISTE DA SEGUIRE, 1 BATTESIMO IN PARAPENDIO BIPOSTO DI FRONTE AL MASSICCIO DEL MONTE BIANCO / ERSTER FLUG IM ZWEISITZIGEN GLEITSCHIRM GEGENÜBER DEM MONT-BLANC-MASSIV. 2 VITA DA CACCIATORE! SCOPERTA DELLE CIASPOLE IN FAMIGLIA. / DAS LEBEN EINES TRAPPERS! ENTDECKUNG DES SCHNEESCHUHWANDERNS MIT DER FAMILIE 3 USCITA CON LE CIASPOLE DA FARE IN FAMIGLIA O TRA AMICI CON GLI ACCOMPAGNATORI. / SCHNEESCHUHAUSFLÜGE MIT DER FAMILIE ODER FREUNDEN IN BEGLEITUNG UNSERER FÜHRER 4 NEVE SOFFICE, SOLE E PANORAMA MOZZAFIATO! SCI FUORIPISTA AL MONT-JOLY. / PULVERSCHNEE, SONNE UND EIN FREIER BLICK! TIEFSCHNEEFAHREN AM MONTJOLY 5 IL GRANDE NORD...O QUASI: ATTIVITÀ CON I CANI DA SLITTA / DER HOHE NORDEN ODER FAST: HUNDESCHLITTENFAHRTEN. 6 PRIMA SCIVOLATA ALLA PISTA DI PATTINAGGIO COPERTA DI SAINT-GERVAIS / ERSTE GLEITVERSUCHE IN DER ÜBERDACHTEN EISLAUFBAHN VON SAINT-GERVAIS 06 4 3 E L’EVASIONE È TOTALE 5 Il tempo di un volo in parapendio, di una passeggiata 6 con le ciaspole o di una bella fuga coi i cani da slitta, i vostri desideri sono finalmente liberi di esprimersi. Liberatevi da ogni vincolo e vivete l’emozione pura, in perfetta armonia con gli elementi. Für die Zeit eines Gleitschirmflugs, einer Schneeschuhwanderung oder eines Ausflugs mit Schlittenhunden können Sie Ihren Wünschen endlich freien Raum lassen. Lassen Sie alle Sorgen hinter sich und leben Sie die nackte Emotion in perfekter Harmonie mit den Elementen. WWW.SAINTGERVAIS.COM 07 1 34 °C UND EINFACH NUR WOHLBEFINDEN 34°C, E IL BENESS 08 Voglia di rilassarsi? Saint-Gervais diventa, per un week end o per qualche settimana, fonte di relax e cascata di benessere. Aprite la porta delle nostre terme ultracentenarie, immergetevi nell’acqua di fonte e risalite lentamente, ma sicuramente, all’origine del piacere... Lust, das Leben zu gießen? SaintGervais wird für ein Wochenende oder einige Wochen zu einem Ort der Entspannung und der unendlichen Wellness. Betreten Sie unser mehr als hundert Jahre altes Thermalbad, tauchen Sie in das Felswasser ein und kommen Sie langsam, aber sicher zu den Quellen der Freude ... 2 2 2 2 ERE È INDUBBIO 2 1 I BAGNI DEL MONTE BIANCO, IL PERFETTO EQUILIBRIO SALUTE FORMA DELLO YIN E DELLO YANG / LES BAINS DU MONT BLANC, DAS PERFEKTE GLEICHGEWICHT GESUNDHEIT-FITNESS VON YIN UND YANG 2 LO SHOCK DELLE TEMPERATURE: -10°C ALL’ESTERNO, 39°C ALL’INTERNO / TEMPERATURSCHOCK: -10 °C DRAUSSEN, 39 °C DRINNEN 3 OSATE FARVI DEL BENE: LIBERATE LA MENTE, AFFIDATECI IL VOSTRO CORPO. / WAGEN SIE ES, SICH GUTES ZU TUN: BEFREIEN SIE IHREN GEIST, VERTRAUEN SIE UNS IHREN KÖRPER AN. WWW.SAINTGERVAIS.COM 09 1 2 1 USCITE CON LE CIASPOLE SOLO PER FAMIGLIE: PASSEGGIATA FAMIGLIA CACCIATORE, PASSEGGIATA CAMOSCIO... TUTTO UN PROGRAMMA. / SCHNEESCHUHWANDERN NUR FÜR 1. ABFAHRT UND DIE GESCHICHTE WIEDER FAMILIEN: AUSFLUG „TRAPPERFAMILIE“, AUSFLUG „GÄMSEN“ ... EIN GANZES PROGRAMM 2 UN COMPRENSORIO SCIISTICO ACCESSIBILE A TUTTI I LIVELLI. / EIN SKIGEBIET FÜR PRIMA DISCE ALLE NIVEAUS 3 DEI PROFESSIONISTI PER FAR PARTIRE I VOSTRI BAMBINI DA BUONE BASI. / PROFESSIONELLE LEHRER, DAMIT IHRE KINDER GUTE GRUNDLAGEN ERHALTEN 4 DI GENERAZIONE IN GENERAZIONE, VACANZE IN FAMIGLIA A SAINT-GERVAIS. / SEIT GENERATIONEN: URLAUB MIT DER FAMILIE IN SAINT-GERVAIS 3 10 HOLT SICH SA, E LA STORIA SI RIPETE Sia per le varie attività proposte ai piccoli e ai 4 grandi, che per le offerte speciali famiglia, che facilitano le rimpatriate, per i momenti di condivisione lasciati in eredità, venire a Saint-Gervais in famiglia è una tradizione che si trasmette di generazione in generazione. Ist es aufgrund der verschiedenen Freizeitangebote für Groß und Klein, der Sonderpreise für Familien, welche das Wiedersehen fördern, der Erinnerung an gemeinsame Augenblicke ... In Saint-Gervais hat jedenfalls der Urlaub mit der Familie Tradition und ist seit Generationen eine feste Institution. WWW.SAINTGERVAIS.COM 11 1 2 JAHRHUNDERTE DER SECO PASS 1 LA CHIESA DI SAINT-NICOLAS DE VÉROCE, 3 UNO DEI PIÙ BEI GIOIELLI DELL’ARTE BAROCCA. / DIE KIRCHE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE, EINER DER SCHÖNSTEN JUWELEN DER BAROCKEN KUNST 2 IL TMB, CENT’ANNI DI STORIA DIETRO QUESTO PICCOLO TRENO A CREMAGLIERA PIÙ ALTO DI FRANCIA. / DIE TMB: EINHUNDERT JAHRE GESCHICHTE LIEGEN HINTER DIESER KLEINEN ZAHNRADBAHN, DER HÖCHSTEN FRANKREICHS. 3 I MIRACOLI DI SAN NICOLA, CAPOLAVORO BAROCCO SUL TETTO DELLA CHIESA OMONIMA / DIE WUNDER DES HEILIGEN NIKOLAUS, MEISTERWERK DES BAROCKS AN DER DECKE DER KIRCHE SAINTNICOLAS 4 DA GUSTARE: I PRODOTTI DEL TERRITORIO DEI NOSTRI AGRICOLTORI LOCALI / DIE PRODUKTE UNSERER LOKALEN BAUERN FÜR ECHTEN GAUMENGENUSS 5 LA STORIA DEL MONTE BIANCO ALLA CASA- FORTE DI HAUTETOUR / DIE GESCHICHTE DES MONT BLANC IM FESTEN HAUS VON HAUTETOUR 12 GESCHICHTE UND DIE VERGANGENHEIT WIRD GREIFBAR LI DI STORIA, E IL ATO DIVIENE TANGIBILE 4 Chiese barocche, casa-forti, Museo di Arte Sacra, ma 5 anche tradizione pastorale e conoscenze artigianali... In questa natura incontaminata, è evidente che il patrimonio è molto ben conservato. Così tanto e bene che spesso passato e presente costituiscono un tutt’uno. Barocke Kirchen, Feste Häuser, Museum für sakrale Kunst, aber auch Hirtentradition und handwerkliches Know-how... In dieser bewahrten Natur erhält sich das Kulturerbe ganz offensichtlich besonders gut. So sehr und so gut, dass oft Vergangenheit und Gegenwart zu einer Einheit verschmelzen. WWW.SAINTGERVAIS.COM 13 EINE LETZTE KURVE UND DER KÖNIGSWEG BEGINNT UN'ULTIMA CURVA E D È LA VIA MAESTRA 3 Un villaggio stazione perfettamente servito da strade e ferrovie, un comprensorio sciistico ben collegato, una tradizione di ospitalità coltivata da tutti gli operatori del territorio, piste che vanno là dove sceglierete ... Raggiungere vertici di emozione diventa facile a Saint Gervais. Seguite la guida! Eine dörfliche Station, ideal angebunden an die großen Straßen und Bahnstrecken, ein gut angebundenes Skigebiet, traditionell kultivierte Aufnahme durch alle Akteure des Gebiets, Pisten mit Hängen nach Ihren Wünschen... In Saint-Gervais ist es leicht, die Gipfel der Emotionen zu erreichen. Folgen Sie dem Führer! ACCESSO AL VILLAGGIO /ZUFAHRT ZUM DORF Per facilitare i vostri spostamenti durante le vacanze o dagli aeroporti / um ihnen den transpo rt währen d ihrer fe rien oder ab flug hafen zu vereinfachen . TAXIS Trasferimento fra gli aeroporti e Saint Gervais per gruppi ed individuali / Transfer zwischen den Flughäfen und Saint Gervais für Gruppen und Einzelpersonen. MIAGE TAXI (Olivier Laurent) T. +33 (0)6 08 63 65 34 ou T. +33 (0)4 50 47 74 89 [email protected] VINCENT REVENAZ T. +33 (0)6 07 32 15 91 [email protected] Dir. Lausanne SUISSE Gare TGV Genève Dir. Lyon A43 HAUTE-SAVOIE A40 A41 A410 Gare TGV CARS / BUS SERVICE Chamonix SOCIÉTÉ ALPES TRANSPORT Linee regolari, trasferimento da città a città. Escursioni per gruppi ed individuali / Regelmäßiger Linienverkehr, Transfer von Stadt zu Stadt. Ausflüge für Gruppen und Einzelpersonen. T. +33 (0)4 50 78 05 3 www.sat-montblanc.com Annecy Megève ITALIE Albertville Chambéry Dir. Lyon Dir. Grenoble SAINT-GERVAIS, ACCESSO FACILE SAINT-GERVAIS, LEICHT ZU ERREICHEN IN AUTO / MIT DEM AUTO: A40, uscita 21 IN TRENO / MIT DEM ZUG: stazione di Saint-Gervais / Le Fayet IN AEREO / MIT DEM FLUGZEUG: aeroporti di Ginevra (45 minuti), Annecy-Meythet (1 ora), Lyon Saint-Exupéy (2 ore) SHOW TRAIN Trasferimento fra gli aeroporti e Saint Gervais per gruppi ed individuali / Transfer zwischen den Flughäfen und Saint Gervais für Gruppen und Einzelpersonen. T. +33 (0)4 50 47 51 00 www.showtrain.com ERVICE NAVETTE / S SHUTTLE BUS SERVICE NAVETTE / SKI-BUS Per facilitare i vostri spostamenti, nel cuore di Saint-Gervais, è disponibile un servizio di navetta offerto gratuitamente dalla stazione. 14 Troverete tutte le fermate e gli orari presso gli Uffici del Turismo di SaintGervais. / Im Herzen von Saint-Gervais wird Ihnen ein kostenloser Shuttleservice von der Station vorgeschlagen, damit Sie sich leichter fortbewegen können. Sie erhalten die Haltestellen und Fahrzeiten in den Touristenbüros von Saint-Gervais. FACILIBUS I vostri spostamenti in tutta libertà! Facilibus è un nuovo servizio della Communauté de Communes Pays du Mont Blanc (CCPMB). [Comunità dei Municipi dei Paesi del Monte Bianco] Esso mira a migliorare la qualità di vita degli abitanti e di tutte le persone portate a circolare sul territorio offrendo così un servizio su misura, economico ed ecologico. Facilibus funziona tutto l’anno, da lunedì a sabato, eccetto i giorni festivi, 9:00-12:45 / 13:45-18:30. Damit Sie sich frei bewegen können! Facilibus ist ein neuer Service der Gemeinschaft der Kommunen des Mont Blanc (la Communauté de Communes Pays du Mont Blanc) (CCPMB). Er verbessert die Lebensqualität der Einwohner und der Personen, die sich in dem Gebiet bewegen wollen, und bietet dabei einen Service à la carte an, ist wirtschaftlich und ökologisch. Facilibus fährt das ganze Jahr von Montag bis Samstag außer an Feiertagen 9:00-12:45 / 13:45-18:30 GUIDA PRATICA PRAKTISCHER FÜHRER RARI DI APERTURA O DELL'UFFICIO TURISTICO / ÖFFNUNGSZEITEN DER TOURISMUSBÜROS UFFICIO INFORMAZIONI DI SAINT-GERVAIS / EMPFANGSBÜRO SAINT-GERVAIS > Dal 28 settembre fino al 18 dicembre 2015 inclusi da lunedì a sabato dalle 9 alle 12 e dalle 14 alle 18 > Dal 19 dicembre 2015 fino al 17 aprile • Vacanze scolastiche Da lunedì a venerdì: 9:00-12:30 / 14:00-19:30 Sabato e domenica: 9:00-20:00 non-stop • Escluse vacanze scolastiche Da lunedì a venerdì: 9:00-12:30 / 14:00-19:00 Sabato e domenica: 9:00-19:00 non-stop > Vom 28. September bis 18. Dezember 2015 einschließlich Montag bis Samstag 9:00-12:00 / 14:00-18:00 > Ab 19. Dezember 2015 bis 17. April • Schulferien Montag bis Freitag: 9:00-12:30 / 14:00-19:30 Samstag und Sonntag: 9:00 - 20:00 durchgehend • außerhalb der Schulferien Montag bis Freitag: 9:00-12:30 / 14:00-19:00 Samstag und Sonntag: 9:00-19:00 durchgehend UTILE / PRAKTISCHES Per facilitare il vostro soggiorno alla stazione, vi suggeriamo di prendere appuntamento con uno dei nostri consulenti chiamando il +33 (0) 4 50 47 76 08 o inviando la vostra richiesta via e-mail: [email protected] Um Ihren Aufenthalt in unserer Station zu erleichtern, schlagen wir Ihnen vor, einen Termin mit einem unserer Berater zu vereinbaren, unter: Tel +33 (0)4 50 47 76 08 oder Ihre Anfrage per mail zu senden an [email protected] UFFICIO INFORMAZIONI DI SAINT-NICOLA / EMPFANGSBÜRO SAINT-NICOLAS > Dal 19 dicembre 2015 fino alla chiusura del comprensorio di Saint Nicolas / • Vacanze scolastiche Da lunedì a domenica: 9:00-12:00 / 14:00-18:00 • Escluse vacanze scolastiche Mercoledì chiuso Lunedì, martedì, giovedì, venerdì e sabato: 9:00-12:00 / 13:30-17:30 Domenica: 9:00-12:00 / 14:00-18:00 > Vom 19. Dezember 2015 bis zur Schließung des Gebiets SaintNicolas / • Schulferien Montag bis Sonntag: 9:00-12:00 / 14:00-18:00 • außerhalb der Schulferien Mittwochs geschlossen Montags, dienstags, donnerstags, freitags und samstags: 9:00-12:00 / 13:30-17:30 Sonntag: 9:00-12:00 / 14:00-18:00 LE TOURBUS Un punto di informazione turistica mobile è al vostro servizio Fayet e Bettex. Per informazioni su orari presenza Bus, si prega di visitare il nostro sito o chiamare +33 (0) 4 50 47 76 08 Ein Punkt von mobilen TourismusInformation ist für Sie Fayet und Bettex. Informationen über Fahrpläne Präsenz Bus, besuchen Sie bitte unsere Website oder rufen Sie +33 (0) 4 50 47 76 08 LE NOSTRE APP / UNSERE APPS Ritrovate tutte le informazioni sulle vostre vacanze sulle app gratuite iPhone e Smartphone. Alle Auskünfte für Ihren Urlaub finden Sie auf unseren kostenlosen Apps für iPhone und Smartphone. “I fornitori di questa guida sono partner dell’Ufficio del Turismo. Un elenco è disponibile per la casa del Turismo su richiesta. Le informazioni ed i prezzi elencati in questo documento sono indicativi e possono variare. L’Ufficio del Turismo non può essere ritenuta responsabile per modifiche di sorta.“ “Anbieter in diesem Handbuch sind Partner des Amtes für Tourismus. Eine Liste ist auf der Homepage des Fremdenverkehrsamtes auf Anfrage. Die Informationen und Preise in diesem Dokument aufgeführten sind unverbindlich und können variieren. Das Fremdenverkehrsbüro kann nicht haftbar gemacht werden für Änderungen zu löschen.“ WWW.SAINTGERVAIS.COM 15 Per rendere le vostre vacanze in famiglia un trionfo cercate questo pittogramma! Das Piktogramm steht auf den Seiten, damit Ihr Urlaub mit der Familie gelingt! TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS THERME / DIE THERMEN LES THERMES DE SAINT-GERVAIS Le Fayet - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 54 54 www.thermes-saint-gervais.com DA DUECENTO ANNI, LE THERMES DE SAINT-GERVAIS SI AVVALGONO DEL POTERE DELL'ACQUA TERMALE - RISORSA NATURALE PROVENIENTE DAL MASSICCIO DEL MONTE BIANCO - PER PRODURRE UN AUTENTICO UNIVERSO DI SALUTE E DI BENESSERE. QUESTA STRUTTURA MEDICA E DI FITNESS È DOTATA DI ATTREZZATURE SPECIALIZZATE MODERNE E DI PISCINE INTERNE E ALL'APERTO, IN MEZZO ALLA NATURA, LUOGO IDEALE PER RITROVARE UNA BUONA SALUTE E RIGENERARSI, QUEST'OASI DI PACE SI TROVA A FAYET-SAINT GERVAIS AL CENTRO DI UNO SPLENDIDO PARCO ALBERATO.L'ACQUA TERMALE IPER MINERALIZZATA, ZOLFO, BORO, MANGANESE, STRONZIO E MOLTI ALTRI ANCORA, TRANSITA DA PIÙ DI 60 ANNI NEL CUORE DEL MASSICCIO ALPINO. SALVAGUARDATA DA OGNI TIPO DI INQUINAMENTO, SORGE PURA AD UNA TEMPERATURA COSTANTE DI 39°C, E RAPPRESENTA L'EFFICACISSIMA BASE DI TUTTI I TRATTAMENTI. I BAINS DU MONT BLANC I TRATTAMENTI TERMALI Solfatata, benefica e attiva, l'acqua si è arricchita di giorno in giorno fino a diventare un "complesso di minerali e oligoelementi" che cura la pelle (eczema, psoriasi, acne, cicatrici), le vie respiratorie (sinusite, rinofaringite, asma) e tutte le malattie di origine infiammatoria come reumatismi o osteoartrite. I medici delle Terme di Saint-Gervais sono tutti specialisti: Dermatologi e medici termali. Hanno la padronanza di tutti i trattamenti destinati alla cute lesa (eczema, dermatite atopica, psoriasi, couperose, rosacea, post-cancro, sclerodermia, e sono al contempo specialisti delle cicatrici di qualsiasi dimensione e di qualsiasi origine.Novità: trattamenti prevenzione-invecchiamento grazie all'acquisizione di attrezzature avanzate: laser frazionato e trattamenti a luce pulsata (IPL). Otorinolaringoiatri: grazie alla loro competenza decine di migliaia di pazienti sono stati in grado di trascorrere inverni tranquilli e primavere alleviate dal peso delle conseguenze delle allergie . Novità: trattamento degli acufeni. Questo disturbo invalidante può trovare un soddisfacente approccio risolutivo grazie all'acqua termale e alle strutture termali. Il team di fisioterapisti delle Terme è il solo in Francia ad avere il titolo universitario di "brûlologie" [ustionologia]. Un riconoscimento per il nostro istituto e una chiara differenza per i nostri pazienti. Si tratta degli specialisti della cicatrice. mail : [email protected] T. +33 (0)4 50 47 54 54 Il servizio dermatologia è aperto da metà gennaio a fine novembre 2016. Il servizio ORL/vie respiratorie da inizio aprile a fine settembre 2016. I Bains du Mont Blanc sono aperti su prenotazione tutti i giorni (eccetto domenica mattina) Alta stagione (Inverno, Estate): Da lunedì a sabato 9:00-21:00 o 21:30 Notturni dalle 18:00 Domenica dalle 13:30-19:30. Bassa stagione (primavera, autunno): Da lunedì a giovedì 9:30-18:30 o 19:30 (chiedere informazioni) Da venerdì a sabato 9:00-21:00 (notturni dalle 18) Domenica 13:30-18:30. Mail : [email protected] T. +33 (0)4 50 47 54 58 www.thermes-saint-gervais.com I Bains du Mont-Blanc vi accolgono ogni giorno per un'esperienza “benessere, salute, forma” di circa 3 ore. La nostra acqua, così pregiata, impregnata di minerali, viene qui innalzata per preparare il corpo e la mente, in un susseguirsi di alcove progettate per il vostro relax: bozzoli sonnellino ad ambiente olfattivo e grotte di immersione visuale, costituiscono i preliminari dei bagni di vapore e la sauna. A mente rilassata e con i pori ampiamente aperti entrate nella prima piscina remineralizzante (34°5). In seguito, fuori, nel cuore della natura, lo Yin e lo Yang della piscina idromassaggio, alleviano i piedi indolenziti, leniscono i polpacci stanchi, fanno lavorare la cellulite, accarezzano i muscoli lombari e massaggiano tutto il corpo . Fase finale di questo vero e proprio benessere fisico: lo spazio di rinvigorimento: lastre calde, luminoterapia, poltrone di massaggio shiatsu o spazio relax poli-sensoriale sono gli ingredienti di un momento di intenso benessere prima di entrare nella tisaneria. WWW.SAINTGERVAIS.COM 16 zur Pflege der Haut (Ekzeme, Psoriasis, Akne, Narben), der Atemwege (Sinusitis, Nasen- und Rachenentzündungen, Asthma) und aller Krankheiten entzündlichen Ursprungs wie Rheuma und Arthrose. Il bonus "dopo-sci": 18:00-21:00, per il "Notturno" , tutte le sere (eccetto domenica) durante le vacanze scolastiche i Bains du Mont Blanc si trasformano in spazio benessere tra amici e/o famiglia (dai 12 anni). Paragonata alla giornata, l'atmosfera è più divertente, vi si cerca il relax allo stato puro per poi ritrovare le piste innevate il giorno dopo. NEU: Anti-Aging-Behandlungen: mit dem Erwerb von Spitzengeräten: fraktionierter Laser und IPL. HNO-Ärzte: dank ihrer Kompetenz konnten zig Tausende Patienten ruhige Winter und weniger mit Allergien belastete Frühjahrszeiten erleben. NEU: Tinnitus-Behandlung. NOVITÀ IL “SOIN SIGNATURE DES THERMES DE SAINT GERVAIS” [TRATTAMENTO FIRMATO THERMES DE SAINT GERVAIS] L'acqua termale è un dono della natura e il nostro compito è di sublimarla. Il nostro straordinario ambiente costituisce anche un'autentica fonte d'ispirazione. L'acqua, l'aria, il legno, la pietra delle nostre montagne, abbondano di effetti benefici che abbiamo deciso di riunire, per voi, in un solo unico trattamento. L'acqua: Sotto una dolce pioggia di calda acqua minerale, i nostri operatori aprono la seduta con l'applicazione di un miele di massaggio arricchito di piante alpine. Le mani, tramite un movimento studiato per avvolgere tutto il corpo, vi immergono in un profondo relax. La pietra: delicatamente le mani si dissolvono e lasciano il posto ai cristalli provenienti dalle millenarie vette. Nelle lunghe lenitive levigature, queste pietre del tetto d'Europa trasmettono al corpo tutta la forza dei minerali. Il legno: abili, le mani esperte, sciolgono tutte le tensioni sotto l'effetto dei soffici e morbidi rotoli di legno delle foreste delle Monte Bianco. L'aria: in un soffio d'aria pura, una dolce sensazione che fa rabbrividire conclude questa seduta de puro relax. ACCOGLIENZA FAMIGLIA Le Thermes de Saint Gervais propongono un’accoglienza privilegiata alle famiglie con bambini fino a anni 13, in una fascia oraria di 2 ore, da scegliere in due giorni della settimana: Il mercoledì tra 12:00-16:00 / Il sabato: 11:30-13:30 SAINT-GERVAIS THERMAL BATHS SEIT ZWEIHUNDERT JAHREN NÜTZEN DIE THERMEN VON SAINTGERVAIS DIE KRAFT DES THERMALWASSERS, DIESE NATÜRLICHE QUELLE AUS DEM MASSIV DES MONT-BLANC, UM EIN ECHTES UNIVERSUM FÜR GESUNDHEIT UND WELLNESS ZU ENTWICKELN. DAS ÄRZTE- UND WELLNESS-CENTER BESITZT SPEZIELLE MODERNE EINRICHTUNGEN UND INNEN- UND AUSSENBECKEN MITTEN IN DER NATUR. ALS IDEALER ORT, UM GESUNDHEIT ZU TANKEN, LIEGT DIESER FRIEDLICHE ORT IN LE FAYET-SAINT GERVAIS INMITTEN EINES PRÄCHTIGEN PARKS MIT VIELEN BÄUMEN. DAS HYPERMINERALISIERTE THERMALWASSER, SCHWEFEL, BOR, MANGAN, STRONTIUM UND VIELES MEHR, LÄUFT SEIT ÜBER 60 JAHREN DURCH DAS HERZ DER ALPENKETTE. GESCHÜTZT VOR JEDER VERSCHMUTZUNG TRITT ES REIN MIT STÄNDIGEN 39 GRAD AUS UND IST DIE ÄUSSERST WIRKSAME GRUNDLAGE ALLER BEHANDLUNGEN. HYDROTHERAPEUTIC CURES Das wohltuende aktive sulfathaltige Wasser reichert sich Tag für Tag an und wird zu diesem "Komplex an Mineralien und Oligo-Elementen" DIE BAINS DU MONT BLANC Die Bains du Mont-Blanc erwarten Sie täglich für etwa 3 Stunden "Wellness, Gesundheit, Kondition". Unser kostbares Wasser voller Mineralien wird hier sublimiert durch die Vorbereitung von Körper und Geist, in einer Folge von Nischen zu Ihrer Entspannung: Duftblasen und visuelle Immersionsgrotte vor den Dampfbädern und der Sauna. Mit entspanntem Geist und geöffneten Poren kommen Sie in das erste Mineralisierungsbecken (34,5°C). Dann im Freien, inmitten der Natur, pflegen Yin und Yan des Hydromassagebeckens die schmerzenden Füße, beruhigen müde Beine, bearbeiten Fettpölsterchen, kümmern sich um Lendenwirbel und massieren den gesamten Körper. Letzte Stufe dieser WellnessBehandlung: der Bereich zum Auftanken: warme Fliesen, Lichttherapie, Shiatsu-Massagesessel oder Polysensor-Entspannungsraum als Ingredienzien eines intensiven Augenblicks voller Wellness, bevor man in die Tisanerie kommt.Der Pluspunkt „am Morgen“: montags bis freitags: Unser Gesundheitscoach begleitet Sie auf der Suche nach Gesundheit und verrät Ihnen alle Geheimnisse des Thermalwassers von Saint-Gervais! Der Pluspunkt „Après-Ski“: jeden Abend (außer sonntags) in den Schulferien werden die Bains du Mont Blanc zum „Nocturne“ von 18 bis 21 Uhr im Wellnessbereich mit Freunden oder mit der Familie (ab 12 Jahren). Dabei geht es spielerischer zu als tagsüber, denn man sucht hier Entspannung pur, um morgen wieder die verschneiten Pisten zu genießen. NEU „SIGNATUR-BEHANDLUNG DER THERMEN VON SAINT GERVAIS“ Thermalwasser ist ein Geschenk der Natur. Es ist unsere Aufgabe, das Geschenk zu sublimieren. Unsere einzigartige Umgebung ist zudem eine echte Quelle der Inspiration. Wasser, Luft, Holz, Stein aus unseren Bergen sind voller Wohltaten, die wir für Sie zur Pflege gewählt haben. Wasser: Unter einem sanften warmen Mineralwasserregen beginnen unsere Pfleger die Sitzung mit einer Anwendung von Massagehonig mit Alpenpflanzen. Ihre Hände gleiten über den ganzen Körper und versetzen Sie in Tiefenentspannung. Stein: die Hände verschwinden zart und machen Platz für Kristalle aus den tausendjährigen Gipfeln. In langen beruhigenden, glättenden Bewegungen bringen diese Steine vom Dach Europas dem Körper die ganze Kraft der Mineralien. Holz: geschickt lösen die fachkundigen Hände alle Spannungen mit sanften, gleichmäßigen Rollen aus dem Holz der Wälder des Mont Blanc. Luft: in reiner Luft schließt ein sanftes kühlendes Schauergefühl diese Sitzung reiner Entspannung ab. NEUE ZEITEN SPEZIELL FÜR DIE FAMILIE Die Thermen von Saint-Gervais bieten das Label „Famille Plus“ der Gemeinde von Saint-Gervais und schlagen spezielle Zeiten für Familien mit Kindern bis 13 Jahren vor, die 2 Stunden dauern und an zwei Tagen der Woche zu wählen sind: Am Mittwoch zwischen: 12:00-16:00 Am Samstag zwischen: 11:30-13:30 WWW.SAINTGERVAIS.COM 17 TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS Il bonus "mattino": da lunedì a venerdì, il nostro coach salute è presente per seguirvi nella vostra ricerca di salute e per confidarvi tutti i segreti di benessere di cui abbonda l'acqua termale di Saint Gervais! TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS HAUTELUCE LES CONTAMINES-MONTJOIE 220 piste - 445 km di piste - SAINT-NICOLAS DE VÉROCE 107 impianti di risalita. Da 1 150 m a 2 350 m di altitudine, neve artificiale su 2 000 m di dislivello accumulato. 445 km Pisten und 107 Skilifte. In 1 150 m bis 2 350 m Höhe, Kunstschnee auf 2 000 m Höhenunterschied insgesamt. BENESSERE / WELLNESS ICE SPA SPA DE L’ARBOIS-BETTEX 999 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 99 70 www.icespa.fr [email protected] Tariffe Accesso 2 ore, biancheria e infradito fornite: da 15 € Trattamenti corpo e viso: da 30 € 15 route des Crêtes, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 12 22 T. +33 (0)4 50 93 14 42 www.hotel-arboisbettex.com [email protected] Tariffe Ingresso adulto: 15 € Ingresso bambino fino a 14 anni: 10 € Ingresso Famiglia 4 persone (2 adulti + 2 bambini): 40 € Preise 2 Std. inkl. Handtücher und Badeschuhe: ab 15 € Körper- und Gesichtspflege: ab 30 € ICE SPA, il benessere non è mai stato cosi vicino ... Spazio benessere di 160m² con 2 Jacuzzi (acqua da 34°C a 36°C) 1 letto ad acqua con sedile auto-massaggio, 1 sauna tradizionale e 1 sauna a infrarossi, hammam, docce emozionali, cascata d’acqua, lounge bar, biancheria fornita. ICE Spa, niemals war Wohlbefinden so hautnah erlebbar … Wellnessbereich von 160 m² mit 2 Whirlpools (Wasser: 34 bis 36 °C), 1 Wasserbett mit Massagesitzen, 1 Sauna und 1 Infrarotsauna, Hammam, Erlebnisduschen, Wasserfällen, Lounge-Bar - inkl. Handtücher. Preise Eintritt Erwachsene: 15 € Eintritt Kinder bis 14 Jahren: 10 € Eintritt Familien 4 Personen (2 Erwachsene + 2 Kinder): 40 € La SPA di l’Arbois Bettex è il luogo ideale per godersi un momento di relax di fronte al Monte Bianco. Una nuotata in piscina, un lasso di tempo nella vasca idromassaggio, più qualche minuto di sauna, per finire poi con la degustazione di una tisana. Das SPA von Arbois Bettex ist ein fantastischer Ort, um sich einen Augenblick der Entspannung mit Blick auf den Mont Blanc zu gönnen. Genießen Sie einige Bahnen im Schwimmbad, einige Zeit im Whirlpool, ein paar Minuten in der Sauna und anschließend einen herrlichen Kräutertee. WWW.SAINTGERVAIS.COM 18 MEGÈVE SAINT-GERVAIS MONT-BLANC COMBLOUX IMPIANTI DI RISALITA / LIFTE UND SEILBAHNEN DOMAINE SKIABLE DE SAINT-GERVAIS T. +33 (0)4 50 93 23 23 www.ski-saintgervais.com [email protected] Data di apertura generale: 19/12/2015* Chiusura parziale dal 10/04/2016* e chiusura generale del comprensorio: 17/04/2016* *A seconda dell'innevamento. * Allgemeines Eröffnungsdatum: 19.12.2015* Partielle Schließung ab 10.04.2015* und allgemeine Schließung des Skigebiets: 17.04.2016* *Je nach den Schneeverhältnissen NEVE E ANCORA NEVE! Il comprensorio sciistico si dota di 30 nuovi innevatori per garantirvi un ritorno alla stazione con gli scii ai piedi! Gli sciatori potranno prendere la pista rossa che scende dal Bettex a Saint-Gervais per 3 km di piacere in + ! SCHNEE, IMMER MEHR SCHNEE! This winter the ski area is equipped with 30 new snow-makers to ensure the run back to resort on skis! Skiers can enjoy 3 kms of extended pleasure down the red slope from Le Bettex to Saint-Gervais ! famiglia il piccolo villaggio di Charlotte con moduli di gommapiuma, animazioni, un parco giochi e pic-nic. Un'area video vi consentirà di immortalare, grazie alle immagini, tutti gli attimi di felicità! NEUE HERAUSFORDERUNGEN MIT DEM ESPACE MARMOTTE Haben Sie die Spiele von Charlotte, dem Murmeltier, gemocht? Angesichts seines Erfolges wird der Erlebnisbereich vergrößert! Entdecken Sie den neuen Abenteuer-Skiparcours und seine Challenges. Besuchen Sie mit der Familie den Weiler von Charlotte mit seinen Schaumstoffmodulen, Unterhaltungsangeboten, einem Spiel- und Picknickplatz. Eine Videozone ermöglicht Ihnen, all diese kleinen Glücksmomente in Bildern festzuhalten! CLIMA DI FESTA IN CIMA AL MONT-JOUX Il ristorante-cabaret Folie Douce e la sua troupe di artisti delizia gli sciatori e anima la vetta del Mont-Joux. Musica dal vivo all'aperto e après ski tutti i pomeriggi! FESTLICHE ATMOSPHÄRE AUF DEM GIPFEL DES MONT-JOUX Das Restaurant-Cabaret La Folie Douce und dessen Truppe erfreuen die Skifahrer und beleben die Höhen des Mont-Joux . Live-Musik unter freiem Himmel und Après-Ski jeden Nachmittag! SCIOVIA COMODA PER I PRINCIPIANTI Al Bettex, la sciovia Principiante si rinnova per offrire un accesso più facile per gli esordienti. Godetevi una salita agevole, senza paura! L'HOT SPOT FOTO PER FAVOLOSI SOUVENIR! In cima al Mont-Joux, aziona la macchina fotografica ad alta definizione disponibile e scattati una foto con la spettacolare vista del Monte Bianco. L'immagine si carica istantaneamente sul tuo smartphone! KOMFORT-SKILIFT FÜR ANFÄNGER In Le Bettex kommt der Skilift für Anfänger in neuer Gestalt daher, um den Skineulingen einen leichteren Zugang zu ermöglichen. Genießen Sie einen ganz sanften Aufstieg, bei dem keine Ängste aufkommen! DAS HOTSPOT-FOTO FÜR GRANDIOSE ERINNERUNGEN! Drücken Sie auf dem Gipfel des Mont-Joux auf die zur Verfügung stehende HD-Kamera und machen Sie ein Foto von sich vor dem spektakulären Panorama des Mont Blanc. Das Bild wird sofort auf Ihr Smartphone geladen! NUOVE SFIDE CON LO SPAZIO MARMOTTA Vi sono piaciuti i giochi di Charlotte la Marmotta? Dato il suo successo, l'area ricreativa si è allargata! Scoprite il nuovo percorso sci-avventura e le sue prove. Visitate in WWW.SAINTGERVAIS.COM 19 ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN LA GIETTAZ Il pacchetto Evasion dà accesso agli impianti di risalita di SaintGervais (Bettex, Mont d'Arbois, Mont Joux), Saint-Nicolas de Veroce (Mont Joly), Megève (Mont d'Arbois, Rochebrune), Côte 2000 Jaillet, Combloux, La Giettaz, Les Contamines-Montjoie e Hauteluce. 36,00 € 45,00 € € 225,00 € - en e + 2 Kin d er ahre n 8J -1 Famiglia Familie 5/ 65/-80 Bambini Kind 5/-15 Adulto Erwachsene 15/-65 40,50 € 32,50 € 40,50 € 202,50 33 O / ,7 Od 5€ e /jo r ur 180,00 Senior mbini di 2 ba 5/ € 162,00 € 202,50 € 33 O / ,7 Od 5€ e /jo r ur Adulto Erwachsene 15/-65 27 O / ,0 Od 0€ e /jo r ur Bambini Kind 5/-15 37 O / ,5 Od 0€ e /jo r ur 6 giorni / Tage hs c 1 giornata / Tag wa Prezzi in € a persona Preise in € pro Person 2 Er Singolo Single + lti ni an 18 2a du Das Skipass Evasion gilt für die Skilifte von Saint-Gervais (Bettex, Mont d’Arbois, Mont-Joux), Saint-Nicolas de Véroce (Mont-Joly), Megève (Mont d’Arbois, Rochebrune), Côte 2000, Jaillet, Combloux, La Giettaz, Les Contamines-Montjoie und Hauteluce. 30 O / ,0 Od 0€ e /jo r ur ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN PACCHETTO EVASION MONT-BLANC SKIPASS EVASION MONT BLANC SCONTO FAMIGLIA + : 10% di sconto! Per l'acquisto simultaneo di almeno 4 pacchetti Sci Evasion Mont Blanc della stessa durata (da 1 a 21 giorni) con un minimo di 2 giovani di età inferiore a 18 anni.Lo sconto famiglia può essere applicato a famiglie ricostituite, ai nonni con i nipoti e alle famiglie monoparentali. FAMILIENRABATT: 10 % Preisnachlass! Beim Kauf von mindestens 4 kostenpflichtigen Skipässen Evasion Mont Blanc gleicher Dauer (1 bis 21 Tage) mit mindestens 2 Personen unter 18 Jahren. Der Familienrabatt gilt für Patchworkfamilien, Großeltern mit ihren Enkeln und Einelternfamilien. NON FATE LA FILA Perché a nessuno piace perdere tempo, la stazione di Saint Gervais ha la soluzione per non fare cominciare la vostra giornata con una coda: • Ordinate i vostri pacchetti su www.skisaintgervais.com. • Scaricate i pacchetti sull'app gratuita iPhone o Smartphone, • Utilizzare i terminali di ricarica che si trovano negli uffici turistici e presso i nostri punti vendita. Non vi resta che mettere gli sci! WARTEN SIE NICHT AN DEN KASSEN Weil niemand gerne seine Zeit verliert, hat der Wintersportort Saint-Gervais die Lösung, damit Ihr Tag nicht mit einer Schlange anfängt: • Bestellen Sie Ihre Skipässe auf www.skisaintgervais.com. • Laden Sie Ihre Skipässe auf die kostenlose iPhone- oder Smartphone-App. • Verwenden Sie die Ladestationen in den Tourismusbüros und unseren Verkaufsstellen. Sie brauchen nur noch Ihre Skier anzuschnallen! DOMAINE SKIABLE DU PRARION Informazioni / Information LHSG T. +33 (0)4 50 54 42 65 www.ski-leshouches.com [email protected] Prezzi Info / Preise Info : Tramway du Mont-Blanc : +33 (0)4 50 53 22 75 Dal 19 dicembre 2015 al 17 aprile 2016 / Vom 19. Dezember 2015 bis 17. April 2016 Accesso Tramway du Mont-Blanc, 50 km di piste, 15 impianti di risalita / Zugang Tramway du Mont-Blanc, 50 km Pisten, 15 Lifte. Novità: Scoprite lo SKI CAMP: 1 Villaggio completo d'animazione incentrato sui piaceri della montagna: 2 tirolesi per bambini, 1 pista da slittino, 2 piste snow tubing, 1 stand curling, 1 poligono di tiro biathlon durante le vacanze di febbraio (in fase di studio), 1 parkArva, una caccia al tesoro in tutto il comprensorio con premi, 1 animatore 7 giorni su 7 per tutta la stagione. Neuheit: Entdecken Sie das SKI CAMP: 1 Komplettes Erlebnisdorf zu den Bergfreuden: 2 Kinderseilrutschen, 1 Rodelbahn, 2 SnowtubingPisten, 1 Curling-Spielfeld, 1 Biathlon-Schießstand während der franz. Februarferien (in Planung), 1 Trainingspark zur Suche von Lawinenverschütteten, 1 Schatzsuche auf der ganzen Anlage mit Gewinnen, 1 Betreuer täglich während der gesamten Saison ADULTO PREZZO RIDOTTO SENIOR FAMIGLIA/ Familien Erwachsene Ermäßigt SENIOR 2 adulti + 1 bambino 2 adulti + 2 bambini 16-64 4-15 / 65-74 +75 4h chrono 37,50 € 31,90 € - - 1 giornata 42,00 € 35,70 € 21,00 € 119,70 € 6 giorni 210,00 € 178,50 € 105,00 € 598,50 € WWW.SAINTGERVAIS.COM 20 ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN TRAMWAY DU MONT-BLANC Le Fayet : 80 avenue de la Gare Saint-Gervais : 571 rue du Mont-Lachat T. +33 (0)4 50 53 22 75 T. +33 (0)4 50 53 83 93 www.compagniedumontblanc.com [email protected] Aperto dal 19 dicembre 2015 al 17 aprile 2016 Tariffe : A/R Le Fayet -> Col de Voza / Bellevue Adulto : 31 € - Ragazzo: 26,40 € - Famiglia: 93 € Ritrovate tutti gli orari del TMB sul nostro sito web! Vom 19. Dezember 2015 bis 17. April 2016 geöffnet Preise: Hinf. u. Rückf. Le Fayet -> Col de Voza / Bellevue Erwachsene: 31 € - Kinder: 26,40 € - Familien: 93 € Finden Sie alle Abfahrtzeiten des TMB auf unserer Website! Il treno a cremagliera più alto della Francia vi aspetta per un viaggio meraviglioso ai piedi del Monte-Bianco. In partenza dal Fayet o da Saint-Gervais, consente agli sciatori e ai passeggiatori, al termine di unpercorso attraverso foreste e alpeggi, di accedere al Plateau de Bellevue (1 900 m) e al territorio sciabile del Prarion, nel cuore di un panorama eccezionale (vista panoramica sul ghiacciaio di Bionnassay). Die höchste Zahnradbahn Frankreichs erwartet Sie für eine wunderschöne Tour zu Fuß auf dem Mont-Blanc. Vom Fayet oder Saint-Gervais aus erreichen Skifahrer oder Spaziergänger am Ende der Strecke durch Wälder und Alpen das Plateau de Bellevue (1 900 m) im Skiparadies vom Prarion, und genießen dabei einen außergewöhnlichen Panoramablick (Panoramablick auf den Bionnassay Gletscher). CHEMINS D’EN HAUT ACCOMPAGNATORI / BERGWANDERFÜHRER 51 impasse de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)6 08 23 76 00 [email protected] www.cheminsdenhaut.fr Adulte 1/2 journée : 22 €, jour : 34 € Enfant - 12 ans 1/2 journée : 11 €, jour : 17 € Trappeur adulte : 15 € - Trappeur enfant - de 12 ans : 10 € Erwachsene 1/2 Tag: 22 €, Tag: 34 € Kinder unter 12 Jahren 1/2 Tag: 11 €, Tag: 17 € Trapper Erwachsene: 15 € - Trapper Kinder unter 12 Jahren 10 € HIBOUX - CAILLOUX Résidence du Covagnet, 342, route du rosay 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)6 73 36 66 64 [email protected] www.hiboux-cailloux.fr Adulto mezza giornata: 23 € - Adulto giornata completa: 35 € Erwachsene 1/2 Tag: 23 € - Erwachsene ganzer Tag: 35 € HIBOUX - CAILLOUX vi propone tutti i giorni di vivere un'immersione di qualche ora nel cuore di paesaggi incredibili, durante un'escursione con racchette da neve. Nel corso di queste amichevoli passeggiate, contemplative o sportive che siano, scoprirete anche la ricchezza del patrimonio naturale, culturale e umano della nostra regione. HIBOUX - CAILLOUX lädt Sie täglich ein, während einiger Stunden im Rahmen einer Schneeschuhwanderung in fantastische Landschaften einzutauchen. Unabhängig davon, ob sie beschaulich oder sportlich sind, entdecken Sie während dieser geselligen Ausflüge auch den Reichtum des Natur-, Kultur- und humanen Erbes. Racchette da neve a Saint-Gervais: lasciatevi guidare per attraversare l'inverno a passi felpati ... In programma quest'inverno: Lunedì pomeriggio: Escursione scoperta / Fitness (Le Bettex) Mertedì mattina: Escursione “La Famille Trappeur” [La famiglia Cacciatore di pelli] (Le Bettex) Martedì pomeriggio: Escursione leggera ... a un ritmo rallentato Mercoledì mattina: Escursione a un ritmo intenso (Saint-Nicolas de Véroce) Giovedi: Giornata di escursione panoramica Venerdì pomeriggio: Escursione camoscio: (Les Contamines) Schneeschuhwandern in Saint-Gervais: Lassen Sie sich führen, um den Winter auf leisen Sohlen zu durchqueren ... Auf dem Programm in diesem Winter: Montagnachmittag: „Entdeckung / Fitnesstrainig“ (Le Bettex) Dienstagvormittag: „Die Trapperfamilie“ (Le Bettex) Dienstagnachmittag: Wanderung in ganz ruhigem Rhythmus Mittwochvormittag: Sportliche Wanderung (Saint-Nicolas de Véroce) Donnerstag: Tagesausflug „Panorama“ Freitagnachmittag: „Gämsen“ (Les Contamines) WWW.SAINTGERVAIS.COM 21 ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN GUIDES & ACCOMPAGNATORI / BERGWANDERFÜHRER BUREAU DES GUIDES ET ACCOMPAGNATEURS DE SAINT-GERVAIS Maison de Saint-Gervais - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 76 55 T. +33 (0)4 50 47 73 52 [email protected] www.guides-mont-blanc.com Venite a scoprire non solo l’insieme dei comprensori sciistici dei dintorni ma anche, tramite lo sci escursionismo, una montagna più selvaggia. Con le guide della compagnia imparerete a conoscere le pratiche invernali come: far fronte alla neve, praticare lo sci lontano dalla folla o evadere per più giorni in raid con gli sci. Senza dimenticare la classica e grandiosa vallata bianca! L’ufficio delle guide propone delle escursioni di gruppo o su impegno, tanto per una giornata quanto per un soggiorno tutto incluso. Il programma è disponibile presso l’ufficio delle guide, tra le escursioni di gruppo troverete: - La discesa della Vallée Blanche dall’Aiguille du midi (3800m) - Lo stage di iniziazione allo sci escursionismo, per una prima esperienza. - Lo stage neve e sicurezza in 2 giorni. ESCURSIONISMO CON RACCHETTE DA NEVE Con bel tempo o sotto la neve, scoprite il fascino dell’escursionismo in inverno. Atmosfera ovattata alla ricerca di orme animali. Questa pratica sportiva dolce è ideale in famiglia e a qualsiasi età. Dalla mezza giornata al raid per diversi giorni, un programma adatto vi aspetta all’ufficio delle guide. Gli imprescindibili: - La raq’découverte, 2 ore di scoperta a prezzi bassi dal Bettex - La Croqu’raquette, al chiarore delle lampade frontali per un pasto tipico in uno chalet d’alpeggio. - La randoprarion, L’escursione della settimana salendo sul mitico Tramway du Mont Blanc. ALPINISMO INVERNALE E CASCATA DI GHIACCIO L’inverno è pure un bel periodo per la pratica dell’alpinismo, così come l’estate, è possibile intraprenderne l’iniziazione o il perfezionamento sulle vette: i crinali sono stupendi, le goulotte sono ben definite e l’aria è pura e viva. Le cascate gelano permettendo a tutti di ritrovare i piaceri della scalata su strutture cristalline e effimere. SKI Kommen Sie die Gesamtheit der Skigebieten in der Umgebung, aber auch ein wilderes Gebirge dank des Skiwanderns entdecken. Sie lernen die winterlichen Reflexe mit den Führern der Gesellschaft kennen. Wie geht man den Schnee an, geht Skifahren weit weg von der Masse oder geht auf Skiexpedition für mehrere Tage. Ohne das klassische und prächtige Tal Vallée Blanche zu vergessen! Das Büro der Führer schlägt Ihnen Gruppenausflüge oder verbindliche Ausflüge für einen Tag wie auch all-inklusive Aufenthalte vor. Das Programm ist im Büro der Führer erhältlich, darunter folgende Gruppenkurse: - Die Abfahrt der Vallée Blanche von der Aiguille du midi (3.800m) - Der Anfängerkurs für das Skiwandern, als erste Erfahrung. - Das Praktikum Schnee und Sicherheit für 2 Tage. WANDERN MIT SCHNEESCHUHE Bei schönem Wetter oder Schneefall entdecken Sie den Charme des Wanderns im Winter. Gedämpftes Ambiente bei der Spurensuche von Tieren. Dieser sanfte Sport ist ideal in der Familie und für jedes Alter geeignet. Vom Anfängerkurs eines halben Tages bis zur Expedition mehrerer Tage erwartet Sie ein vollständiges Programm im Büro der Führer. Unsere „must“: - Die raq’découverte, 2 Stunden Entdeckung zu einem geringen Preis ab Le Bettex. - Die Croqu’raquette, im Licht der Berge für ein typisches Essen in einer Almhütte. - Die rando prarion, der Ausflug der Woche mit der mythischen Tramway des Mont-Blanc. WINTER Klettern und ICE CASCADE Der Winter ist auch eine gute Zeit, um Bergzusteigen. Wie im Sommer ist es möglich zu beginnen oder sich auf den Gipfeln sich zu perfektionieren: Die Gräte sind wunderbar, die Rinnen deutlich sichtbar, und die Luft ist rein und frisch. Die Wasserfälle gefrieren und erlauben allen, die Freude am Klettern an den kristallinen und ephemeren Strukturen wiederzufinden. WWW.SAINTGERVAIS.COM 22 ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN SCUOLA DI SCI / SKISCHULE ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS - SAINT-GERVAIS Maison de Saint Gervais 43 rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 76 21 T. +33 (0)4 50 93 10 14 (Le Bettex) [email protected] www.esf-saintgervais.com CLUB PIOU-PIOU - 2 ORE E 30 MIN. Bambino dai 3 anni. Da domenica a venerdì 6 lezioni di 2 ore e 30 min.: 143 € (medaglia inclusa) CORSI DI GRUPPO SCI O SNOWBOARD 2 ore e 30 min. adulto e bambino dai 6 anni. Da domenica a venerdì 6 lezioni di 2,5 ore: 132 € (medaglie incluse dall’Ourson all’Étoile d’Or [Orsetto - Stella d'oro]) STAGE COMPETIZIONE Ho un livello equivalente a Flèche d’argent o Chamois de bronze e voglio progredire tecnicamente, evolvere sulle gobbe, la neve farinosa e gli slalom. Da domenica a venerdì. 1/2 giornata: 50 € - 6 mezze giornate: 175 € STAGE FREE SKI Da 8 a 13 anni Ho un livello equivalente a Étoile d’Or e voglio provare le gobbe, l'AirBag e la neve farinosa in modo sicuro e senza alcuna relazione con lo Stage Competizione. Da domenica o da lunedì a venerdì. Tessera settimana: 143 € BUON PIANO: PACCHETTI DI SCI + LEZIONI DI SCI Per il vostro bambino, affinché il suo pacchetto sci si adatti al meglio al suo livello, gli impianti di risalita e la Scuola Francese di sci Saint Gervais mettono a disposizione formule tutto compreso"Pacchetto sci + lezioni di sci" a seconda del livellodel bambino. PACK TITOURSON Per i bambini di 5 anni, o più, iscritti ai corsi ourson - tessera per settimana di lezioni (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto TITOURSON 202 € PACK FLOCON Per i bambini di 5 anni, o più, iscritti ai corsi FLOCON - Tessera per settimana di lezioni (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto FLOCON 225 € PACK 1RE ÉTOILE [1ª STELLA] Per i bambini di 5 anni, o più, iscritti ai corsi 1re ÉTOILE - Tessera per settimana di lezioni (mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto 1re ÉTOILE 252 € CORSI PERSONALIZZATI Adulto e Bambino Informarsi presso l’ESF di Saint-Gervais per gli orarI da 1 a 2 persone x 1 ora: 42,50 € - da 3 a 4 persone x 1 ora: 52,50 € WWW.SAINTGERVAIS.COM 23 ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS - SAINT-GERVAIS CLUB PIOU-PIOU - 2:30 Std. Kinder ab 3 Jahren. Von Sonntag bis Freitag 6 x Unterricht à 2:30 Std.: 143 € (inkl. Medaille) GRUPPENKURSE SKI ALPIN ODER SNOWBOARDING - 2:30 Std. Erwachsene und Kinder ab 6 Jahren. Von Sonntag bis Freitag 6 x Unterricht à 2:30 Std.: 132 € (inkl. Medaille von Ourson bis Étoile d’Or) WETTKAMPFKURS Ich habe ein Niveau Flèche d’Argent oder Chamois de Bronze und ich möchte technisch Fortschritte machen, mich im Buckelpisten-, Pulverschnee- und Slalomfahren üben. Von Sonntag bis Freitag. 1/2 Tag: 50 € - 6 x 1/2 Tag: 175 € FREESKIINGKURS Von 8 bis 13 Jahren Ich habe das Niveau Étoile d’Or und ich möchte die Buckelpisten, den Air Bag und Pulverschnee in aller Sicherheit ohne Bezug zum Wettkampfkurs ausprobieren. Von Sonntag oder Montag bis Freitag. Wochenkarte: 143 € TIPP: SKIPASS + SKIKURS Damit sich der Skipass bestmöglich an das Niveau anpasst, bieten Ihnen die Skilifte und die Skischule (ESF) von Saint-Gervais Allinclusive-Pauschalen aus Skipass + Skikurs in Abhängigkeit von dem Niveau Ihres Kindes an. TITOURSON-PAUSCHALE Für Kinder von 5 Jahren und älter,die für die OURSON-Kurse angemeldet sind - Wochenkarte Kurs (vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + TITOURSON-Skipass 202 € FLOCON-PAUSCHALE Für Kinder von 5 Jahren und älter, die für die FLOCON-Kurse angemeldet sind - Wochenkarte Kurs (vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + FLOCON-Skipass 225 € 1. ÉTOILE-PAUSCHALE Für Kinder von 5 Jahren oder älter, die für die 1. ÉTOILE-Kurse angemeldet sind - Wochenkarte Kurs (vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + 1. ÉTOILE-Skipass 252 € INDIVIDUELLE KURSE Erwachsene und Kinder Bitte erkundigen Sie sich bei der ESF von Saint-Gervais für die Zeiten. 1 bis 2 Personen x 1:00 Std.: 42,50 € 3 bis 4 Personen x 1:00 Std.: 52,50 € ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS SAINT-NICOLAS DE VÉROCE 4054 route de Saint-Nicolas Saint-Nicolas-de-Véroce 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 21 61 [email protected] www.esf-saintnicolas.com CORSI DI GRUPPO BABY 3-4 anni Fare i primi passi sulla neve e scoprire lo sci con un istruttore. Da lunedì a venerdì.5 lezioni di 1 ora: 79 € CORSI DI GRUPPO - 2 ORE L’ESF di Saint-Nicolas offre lezioni di gruppo di 2 ore per imparare a sciare con professionisti. Da domenica a venerdì. 1 lezione di 2 ore: 27 € a persona - 6 lezioni di 2 ore: 105 € a persona STAGE BAMBINI - 3 ORE Questi stage sono per i bambini che si iscrivono per i livelli 3e étoile, Étoile de Bronze, Étoile d’Or o Cours compétition [3ª Stella, Stella di Bronzo, Stella d'oro o Stage Competizione] Da domenica a venerdì. 1 lezione di 3 ore: 34 € a persona - 6 lezioni di 3 ore: 125 € a persona CORSO DI SNOWBOARD Diventa rider in meno di una settimana. 3 lezioni di 2 ore: 82 €- 2ª sessione di 3 lezioni di 2 ore: 62 € LEZIONI PRIVATE - 1 ORA L'istruttore si adegua al tuo livello o a quello del tuo gruppo per aiutarti a progredire tranquillamente. da 1 a 2 persone x 1 ora: 41 € - da 3 a 4 persone x 1 ora: 53 € da 5 a 6 persone x 1 ora: 67 € LEZIONI PRIVATE - 2 ORE da 1 a 2 persone x 2 ore: 76 € - da 3 a 4 persone x 2 ore: 92 € da 5 a 6 persone x 2 ore: 105 € KLEINKINDER-GRUPPENKURS 3-4 Jahre Die ersten Schritte auf dem Schnee machen und mit einem Skilehrer die Gleitfreuden entdecken. Von Montag bis Freitag. 5 x Unterricht à 2,5 Std.: 79 € GRUPPENKURSE - 2 STUNDEN Die Skischule ESF von Saint-Nicolas bietet Gruppenkurse an, um mit qualifizierten Lehrern Skifahren zu lernen. Von Sonntag bis Freitag. 1 x Unterricht à 2 Std.: 27 €/Pers. - 6 x Unterricht à 2 Std.: 105 €/Pers. KINDERKURSE - 3 STUNDEN Diese Kurse sind für Kinder, die sich für die Niveaus 3. Étoile, Étoile de Bronze, Étoile d’Or oder Wettkampfkurs anmelden. Von Sonntag bis Freitag. 1 x Unterricht à 3 Std.: 34 €/Pers. - 6 x Unterricht à 3 Std.: 125 €/Pers. SNOWBAORDINGKURSE Werden Sie in weniger als einer Woche zum Rider. 3 x Unterricht à 2 Std.: 82 € - 2. Kurs mit 3 x Unterricht à 2 Std.: 62 € PRIVATUNTERRICHT - 1 STUNDE Der Skilehrer passt sich an Ihr Niveau oder das Ihrer Gruppe an, damit Sie in aller Ruhe lernen können. 1 bis 2 Personen x 1 Std.: 41 € - 3 bis 4 Personen x 1 Std.: 53 € 5 bis 6 Personen x 1 Std.: 67 € PRIVATUNTERRICHT - 2 STUNDEN 1 bis 2 Personen x 2 Std.: 76 € - 3 bis 4 Personen x 2 Std.: 92 € 5 bis 6 Personen x 2 Std.: 105 € WWW.SAINTGERVAIS.COM 24 ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN PISCINA / SCHWIMMBAD PISCINE DE SAINT-GERVAIS 798 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 42 87 www.saintgervais.com [email protected] Prezzo intero: 5 € Prezzo ridotto: 4 € Prezzo tribù (da 2 ad + 1 enf 5-16): Tutti a prezzo ridotto Voller Preis: 5 € - Ermäßigt: 4 € Preis Stamm (von 2 ad + 1 enf 5-16): Jeder an der ermäßigte Steuersatz Orari di apertura su www.saintgervais.com Questo centro acquatico dispone di una piscina di 25 metri giro con altoparlanti subacquei, una divertente piscina di 43m2 adatto alle famiglie combinati paddling, uno spazio dedicato al benessere con sauna, bagno turco e solarium e una caffetteria. Aqua diverse attività PISCINE COUVERTE DU PARC THERMAL Parc Thermal, Le Fayet - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 78 06 97 Adulti da 3 € Erwachsene Ab 3 € Bambino da 2 € Kind von 2 € Nel cuore del Parco Termale, viene approfittare di un luogo gradevole ed unire il piacere dell’acqua alle diverse attività esterne del parco. Im Herzen des Parc Thermal Fayet, kombinieren das Vergnügen, Wasser, um verschiedene Aktivitäten im Freien durch den Park angeboten. Öffnungszeiten an www.saintgervais.com Das Wassersportzentrum verfügt über ein 25m Sportbecken mit Unterwasserlautsprecher, ein Spaß-Pool von 43m2 geeignet für Familien paddeln kombiniert, ein Raum für Wellness mit Sauna, Dampfbad und Solarium gewidmet und eine Cafeteria. Aqua verschiedenen Aktivitäten WWW.SAINTGERVAIS.COM 25 ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN SPORT SU GHIACCIO / EISSPORT HOCKEY CLUB DU MONT-BLANC T. +33 (0)6 71 74 15 12 www.hcmontblanc.com Calendario delle partite / Eishockeyspielprogramm : www.saintgervais.com La velocità: lo sport collettivo più rapido al mondo; impegno e suspense è quello che proverete assistendo a una partita di Hockey su ghiaccio! Nato dall’intesa tra il club di Saint-Gervais e il club di Megève più di 9 anni fa, l’HC MONT-BLANC porta alti i colori dei due comuni. SALTO CON L’ELASTICO / BUNGEE JUMPING BUNGEE MONT-BLANC Es geht schnell zu: Der schnellste Kollektivsport der Welt, mit Engagement und Spannung, Sie werden hier alles entdecken, wenn Sie zu einem Eishockeyspiel gehen! Der HC MONT-BLANC entstand aus dem Zusammenschluss der Clubs von Saint-Gervais und von Megève vor über 9 Jahren und trägt stolz die Farben der beiden Gemeinden. Pile Pont Expo du Pont de Saint-Gervais (rive gauche) 74170 Saint-Gervais www.bungee-montblanc.com Aperto tutto l’anno secondo il calendario consultabile sul nostro sito Internet. Salto con elastico in metri 90 di vuoto, dal Pont Saint Gervais fino giù nella Gorge du Bonnant. Tariffe: vedere il nostro sito! Das gesamte Jahr nach dem Kalender auf unserer Webseite in Internet geöffnet.Bungeejumping in 90m Tiefe, vom Pont de Saint-Gervais bis zu der Schlucht Gorge du Bonnant. Preise: siehe unsere Website! PATINOIRE DE SAINT-GERVAIS PARETE DA ARRAMPICATA / KLETTERWAND WALL 77 impasse de la Cascade - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 50 02 (Patinoire) F. +33 (0)4 50 93 53 88 [email protected] SALLE D’ESCALADE DU PONT Pile du pont côté centre-bourg - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 73 40 F. +33 (0)4 50 47 73 45 [email protected] www.mjcsaintgervais.com Pista di pattinaggio interna. Aperta dal 18 ottobre al 1° novembre 2015 e dal 19 dicembre 2015 al 1° maggio 2016. Tutti gli orari sono disponibili sul nostro sito web www.saintgervais.com 5 € a seduta. Biglietto d’ingresso in vendita presso MJC e presso l’Ufficio del turismo di Saint-Gervais. Non si vendono biglietti sul posto. 5 € der Abend. Eintrittskarten beim Haus der Jugend und der Kultur (Maison des Jeunes et de la Culture) und beim Touristeninformationsbüro von Saint-Gervais. Kein Eintrittsverkauf vor Ort. Überdachtes Eisstadion. Vom 18. Oktober bis 1. November 2015 und vom 19. Dezember 2015 bis zum 1. Mai 2016 geöffnet. Alle Öffnungszeiten des Eisstadions finden Sie auf unserer Website www.saintgervais.com Venite a inerpicarvi in un posto inedito: una sala di arrampicata installata all’interno del pilone del ponte di raccordo di SaintGervais! L’associazione AUME organizza sedute aperte a tutti. Ognuno è responsabile del proprio materiale e della propria sicurezza. Dal 15 aprile (secondo le condizioni metereologiche): ogni lunedì, martedì, giovedì 19:00-21:00. Kommen Sie an einem ganz neuen Ort klettern: in einer Kletterhalle innerhalb eines Pfeilers der Umgehungsbrücke von Saint-Gervais! Der Verein AUME ist für alle geöffnet. Jeder ist für sein Material und seine Sicherheit verantwortlich. Vom 15. April (je nach den Witterungsbedingungen): jeden Montag, Dienstag und Donnerstag 19:00-21:00 WWW.SAINTGERVAIS.COM 26 A2L-PARAPENTE ET GÉRALD MOREL PARCOURS AVENTURE 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)6 59 37 75 07 [email protected] www.A2L-parapente.com Allée de l’Escalade, Parc Thermal - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)6 61 84 39 09 [email protected] www.parcouraventure-stgervais.fr Da 45 € a 100 € a seconda della quota. Tariffa gruppo e buono omaggio / Von 45 € bis 100 € je nach Höhenunterschied. Gruppenpreise und Geschenkgutscheine Osate una pausa aerea durante la giornata di sci, snowboard o monosci! Senza vertigini e basta saper prendere una seggiovia per raggiungerci. Il tempo potrebbe essere imprevedibile, non aspettate la fine del soggiorno. Ricordatevi di prenotare il vostro stage di iniziazione fin dal mese di maggio 2016 Wagen Sie während Ihres Ski-, Snowboard- oder Monoski-Tags eine Auszeit in der Luft! Sie müssen nur schwindelfrei sein und einen Sessellift bis zu uns benutzen können. Das Wetter kann launenhaft sein, warten Sie also nicht bis zum Ende Ihres Aufenthalts. Denken Sie daran, Ihren Kurs ab Mai 2016 zu buchen. Percorso bimbo (dall’età di 2 anni): 5 € Percorso scoperta (adulto e bambino): 12 € Percorso scoperta (famiglia di 3): 11 €/pers Percorso Sensazione: 16 € Percorso Adrenalina: 17 € Parcours Bambino (ab 2 Jahren): 5 € Entdeckungsparcours (Erwachsener und Kind): 12 € Entdeckungsparcours (Familie von 3): 11€/Pers Nervenkitzelparcours: 16 € Adrenalinparcours: 17 € Escursionismo negli alberi nel Parco temale del Fayet, in un posto calmo e ombreggiato. Salita scale di corda, pendoli, ponti sospesi, passerelle, reti, corde tirolesi di 180m … Ideale in famiglia! Wanderung in den Bäumen des Thermalparks des Fayet in einem ruhigen, schattigen Ort. Aufstieg mit Strickleitern, Pendeln, Hängebrücken, Stegen, Netzen, Seilrutschen von 180m… Ideal für die ganze Familie ! AIR ST-GER PARAPENTE 74170 Saint-Gervais [email protected] T. +33 (0)7 83 37 37 78 www.air-stger.com Battesimo biposto da 45 €/ Erster Flug mit dem Tandemschirm ab 45 € Video HD del volo: 20 € / HD-Video Ihres Flugs:: 20 € Lasciatevi andare e ammirate in parapendio biposto, dal cielo e tranquillamente, la vista eccezionale della nostra stazione.Possibile decollo con sci, snowboard, o anche a piedi. Accessibile da 6 anni in poi. Scuola riconosciuta FFVL aperta tutto l'anno a Saint-Gervais. Istruttori professionisti ed esperti. Lingue parlate: Inglese, tedesco. Accettati: Carte di Credito e assegni vacanze ANCV. Gleiten Sie mit dem Tandemschirm durch den Himmel und genießen Sie in aller Ruhe den ungewöhnlichen Panoramablick auf unseren Ort. Möglicher Start mit Skiern, Snowboard oder sogar zu Fuß. Auch für Kinder ab 6 Jahren. Vom FFVL zugelassene Schule in Saint-Gervais, ganzjährig geöffnet. Qualifizierte, erfahrene Lehrer. Gesprochene Sprachen: Englisch, Deutsch. Zahlung mit Kreditkarte und ANCVScheck möglich. SNOWPARK DU MONTJOUX MONJOUX SNOWPARK AIR BAG SENSATION T. +33(0)6 63 21 49 45 [email protected] 2 €/1 jump / Sprung - 10 €/10 salti / Sprünge. Freestyle da mozzarvi il fiato! Emozioni garantite per gli appassionati e i professionisti. Tentate l'esperienza. Aperto tutti i giorni secondo le condizioni meteorologiche. Accesso con la seggiovia di Montjoux. Freestyle einfach atemberaubend! Spaß und Emotionen für Anfänger wie Profis garantiert. Wagen Sie das Erlebnis. Täglich geöffnet in Abhängigkeit vom Wetter. Zugang über den Sessellift des Mont-Joux. WWW.SAINTGERVAIS.COM 27 ACTIVITES ET INSTALLATIONS SPORTIVES / ACTIVITIES PARAPENDIO / GLEITSCHIRMFLEIGEN PERCORSO TRA GLI ALBERI / PARCOURS IN DEN BÄUMEN ACTIVITES ET INSTALLATIONS SPORTIVES / ACTIVITIES NEGOZI DI SPORT / SPORTGESCHÄFTE SAINT-GERVAIS SKI SERVICE - TWINNER LE BETTEX CLAUDE PENZ SPORTS 4383 route du Bettex Gare du télécabine du Bettex Le Bettex - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 11 40 F. +33 (0)4 50 93 16 52 [email protected] www.claudepenz-sports.com Nel cuore delle piste del Bettex, un’ubicazione ideale per un soggiorno di successo. Im Herzen der Pisten von Bettex ist dies ein idealer Ort für einen gelungenen Aufenthalt. SKILOC STEURER-PENZ SKISET 3814 route de Cupelin, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 12 16 [email protected] www.saintgervaisskiservice.com Un’équipe di professionisti è al vostro servizio. Vi proponiamo il meglio della disciplina sciistica. Deposito sci gratuiti per i nostri clienti. Accesso: seggiovia dei Monts Rosset. Ein Team von Profis steht Ihnen zu Diensten. Wir schlagen Ihnen das Beste des Gleitens vor. Kostenlose Schließfächer für unsere Gäste Skifahren.Zugang mit dem Skilift der Monts Rosset. INTERSPORT 41 route des Crêtes, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 10 20 Fax T. +33 (0)4 50 93 16 00 [email protected] www.skiloc.com 4239, route du Bettex, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 24 87 [email protected] www.intersport-rent.fr Skiloc al Bettex di fronte all’École de Ski Affittate, indossate, sciate: è fatta! Sarete i primi sulle piste! Rapporto qualità / prezzo / comodità / ospitalità imbattibile, e, a disposizione, lo "spazio deposito"per depositare il materiale. L'esperienza dei campioni a vostro servizio. Partner della vostra passione da più di 30 anni. Situato al Bettex, il negozio Intersport vi accoglie a 50m dal parcheggio gratuito, ai piedi della telecabina e di fronte alla pista slittini. Partenza, con gli sci ai piedi, per la pista dei Monts-Rosset. Skiloc in Le Bettex gegenüber der Skischule Leihen, Skier anschnallen und ab geht's! Seien Sie die Ersten auf den Pisten! Unschlagbares Preis-Leistungs-Komfort-Service-Verhältnis und dazu Schließfächer für Ihre Ausrüstung. Die Erfahrung der Champions zu Ihren Diensten. Partner Ihrer Leidenschaft seit mehr als 30 Jahren. Das Intersportgeschäft in Bettex 50 m vom kostenlosen Parkplatz entfernt am Fuße der Gondelbahn und gegenüber der Rodelbahn. Abfahrt mit Skiern durch die Piste der Monts-Rosset. WWW.SAINTGERVAIS.COM 28 153 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 90 99 61 [email protected] www.unlimited-saintgervais.com Gli specialisti di sci e montagne. Vendita e noleggio di sci, snowboard, attrezzature da montagna, racchette da neve, marsupio, passeggino ... A 50 metri dalla piscina troverete una vasta scelta di attrezzature piscina: costumi da bagno, cappelli, occhiali, pinne. Spezialisten Ski-und Bergwelt. Verkauf und Vermietung von Ski, Snowboards, Bergausrüstung, Schneeschuhe, Babytrage, Kinderwagen ... Nur 50 Meter vom Pool finden Sie eine große Auswahl an Pooltechnik finden: Badeanzüge, Mützen, Brille, Flossen. LOCA SKI - SPORT 2000 191 avenue du Mont d’Arbois ou 4360 route du Bettex 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 55 81 42 T. +33 (0)4 50 93 11 04 [email protected] www.loca-ski.fr 2 punti di noleggio: Saint Gervais: al centro del villaggio di Saint Gervais, a 5 minuti in autobus dalla partenza della telecabina di Saint Gervais. Le Bettex: situato alla partenza del comprensorio sciistico di Saint Gervais a 50 m dalla scuola di sci e dalla partenza della telecabina. SAINT-GERVAIS AGO SPORTS 129 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 76 64 www.location-ski-saintgervais.fr Il negozio di articoli sportivi è fa nel centro della località di SaintGervais, a 100 metri di distanza dall’ufficio turistico ea 50 metri dalla fermata dell’autobus.Offre una vasta scelta di attrezzature e abbigliamento. Das Geschäft Sports vor befindet sich im Zentrum des Ferienortes Saint-Gervais, 100 m vom Fremdenverkehrsamt und 50 Meter von der Bushaltestelle. Es bietet eine große Auswahl an Ausrüstung und Bekleidung. 2 Vermietungsgeschäfte: Saint Gervais: im Zentrum des Dorfes von Saint Gervais, 5 min Busfahrt ab der Seilbahn von Saint Gervais. In Bettex: an der Abfahrt des Skigebiets von Saint Gervais gelegen und 50m der Skischule und der Abfahrt der Gondelbahn. NEREY GLISSE 817 et 873 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 47 87 [email protected] www.pierrepenz-sports.com BLANC SPORT TWINNER Vi occorre attrezzarvi all'interno della stazione? Non esitate! I nostri teamvi attendono risolutamente per farvi beneficiare dei loro preziosi consigli, con gioia e con buon umore. 168 rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 75 97 Fax T. +33 (0)4 50 47 72 41 [email protected] www.twinner-stgervais.com Benötigen Sie noch die Ausrüstung? Kommen Sie zu uns! Unsere Mitarbeiter stehen bereit, um Ihnen mit Freude und guter Laune wertvolle Ratschläge zu geben. Appassionati di sci e di montagna, benvenuti nel nostro negozio TWINNER al centro di Saint-Gervais. Da oltre 30 anni specialista nella vendita e il noleggio di materiale di sport d’inverno. Troverete inoltre la vendita di abbigliamento e di accessori. Sportbegeisterte des Gleitens und der Berge: Willkommen in unserem Geschäft Twinner im Zentrum von Saint-Gervais. Spezialist seit mehr als 30 Jahren im Verkauf und der Vermietung von Wintersportartikeln. Es stehen ebenfalls Kleidung und Accessoires zum Verkauf. SKI PLUS 1025 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 03 61 Fax T. +33 (0)4 50 58 62 21 skiplus-saintgervais.fr [email protected] Questo negozio situato nel posto più vicino alle telecabine di SaintGervais vi prone una grande scelta di marche e il deposito! Dieses Geschäft ganz nahe an der Gondelbahn von Saint Gervais bietet Ihnen eine große Auswahl an Markenskis und Gepäckaufbewahrung! WWW.SAINTGERVAIS.COM 29 NEGOZI DI SPORT / SPORTGESCHÄFTE UNLIMITED SPORTS NEGOZI DI SPORT / SPORTGESCHÄFTE SAINT-NICOLAS-DE-VÉROCE MONT JOLY SPORT 4157 route de Saint Nicolas Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 96 49 58 [email protected] www.mont-joly-sport.com Jérôme e Isabelle Penz: veri specialisti di sci. Sci alpino, sci di escursioni a piedi e snowboard. Noleggio, vendita, manutenzione, riparazione, test prima dell'acquisto. Accessori: guanti, cappelli, occhiali da sole, doposci.Rossignol, Dynastar, Salomon, Lange, Dynafit Jérôme und Isabelle Penz, echte Skiexperten. Ski Alpin, Skitouren und Snowboarding. Verleih, Verkauf, Pflege, Reparatur, Tests vor dem Kauf. Accessoires, Handschuhe, Mützen, Brillen, Après-Ski. Rossignol, Dynastar, Salomon, Lange, Dynafit PENZ PIERRE ET FILS SKIMIUM.COM LE FAYET VICKY SPORTS 193 avenue de Genève, Le Fayet - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 78 13 11 F. +33 (0)4 50 78 13 11 http://sites.google.com/site/vickysportsdepuis1976 Negozio di mountainbike e bici da strada Fayet dal 1976, il punto di riferimento per il servizio clienti e la scelta della tua moto con i seguenti marchi: Giant, GT, zingaro, BIANCHI Kuota, Sunn! biciclette e accessori. Shop Mountainbike und Rennrad Fayet seit 1976, der Maßstab für die Kundenbetreuung und die Wahl des Fahrrads mit den folgenden Marken: Giant, GT, Zigeuner, BIANCHI KUOTA, SUNN! Fahrräder und Zubehör. 2864 et 3952 route de Saint-Nicolas Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 21 23 T. Chattrix : +33 (04) 50 93 22 18 [email protected] www.pierrepenz-sports.com Ritrovateci alla partenza delle due seggiovie: Pierre Penz et fils Village, Pierre Penz et fils Chattrix. In ciascun negozio, un’équipe di professionisti sorridenti è a vostra disposizione per equipaggiarvi e consigliarvi! Finden Sie uns an der Abfahrt der beiden Sessellifte: Pierre Penz et fils Dorf, Pierre Penz et fils Chattrix. In jedem Geschäft steht Ihnen ein professionelles Team zur Verfügung, um Sie, mit einem Lächeln, auszustatten und zu beraten! WWW.SAINTGERVAIS.COM 30 BAMBINI / KINDER ASILI, CENTRO RICREATIVO / KINDERGÄRTEN, FREIZEITZENTRUM GARDERIE DES NEIGES DU BETTEX Front de Neige du Bettex Au-dessus de l’École du Ski Français 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 4 50 93 14 81 www.garderiedesneiges-saintgervais.com [email protected] Installato nel cuore del comprensorio sciistico sul Bettex, il giardino d’infanzia Garderie des Neiges accoglie i vostri bambini da 6 mesi a 9 anni per tutta la stagione invernale. Chiusura sabato Tariffe per le vacanze scolastiche: 1/2 giornata senza pasto da 9:45 alle 12:15 - 37 € 1/2 giornata con pasto da 9:45 alle 14:00 - 64 € Giornata con pasto da 9:45 alle 16:30 - 84 € 6 giorni con pasto - da 351 € 6 x 1/2 giornata con pasto - da 252 € Tutte le tariffe sono disponibili sul nostro sito Internet. Im Herzen des Skigebietes des Bettex, nimmt die Garderie des Neiges Ihre Kinder von 6 Monaten bis 9 Jahre während der gesamten Wintersaison auf. Samstag geschlossen Preise Schulferien: 1/2 Tage ohne Mittagessen 9:45-12:15 - ab 37 € 1/2 Tage mit Mittagessen 9:45-14:00 - ab 64 € Tage mit Mittagessen 9:45-16:30 - ab 84 € 6 Tage mit Mittagessen - ab 351€ 6 x 1/2 Tage mit Mittagessen - ab 252 € Alle Preise sind auf unserer Seite im Internet verfügbar. GARDERIE DES NEIGES DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE Plateau de la Croix Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)44 50 93 23 90 T. +33 (0)6 50 91 78 79 www.garderiedesneiges-saintnicolas.com [email protected] Piccola struttura familiare situata in un magnifico giardino equipaggiato, di fronte alla catena del Monte Bianco. Dal 20/12/15 al 05/02/16: aperto tutti i giorni 9:15-16:30. Dal 07/02/16 fino al termine della stagione: aperto tutti i giorni 9:15-17:00. 6 x 1/2 giornata Mattina - 135 € 6 x 1/2 giornata pomeriggio - 160 € 6 x 1/2 giornata con pasto - 245 € 6 giornatta con pasto - 305 € Kleine familiäre Struktur in einem herrlichen, umgebauten Garten gegenüber der Bergkette des Mont-Blanc gelegen. Von 20/12/15 bis 05/02/16: täglich 9:15-16:30 Von 06/02/15 bis zum Ende der Saison: täglich 9:15-17:00. 6 x 1/2 Tag morgens - ab 135 € 6 x 1/2 Tage nachmittags - ab 160 € 6 x 1/2 Tage mit Mittagessen - ab 245 € 6 x Tage mit Mittagessen - ab 305 € WWW.SAINTGERVAIS.COM 31 BAMBINI / KINDER LA PLANÈTE DES MÔMES 191 allée Gontard, Le Fayet - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 65 38 [email protected] Bambini residenti nel comune: 16 € massimo e secondo il reddito. Bambini non residenti nel comune: 18,50 € secondo il reddito. Kinder der Gemeinde: 16 € max. je nach Familienquotient Kinder außerhalb der Gemeinde: 18,50 € je nach Familienquotient Il Centro Ricreativo è situato nel magnifico Parco Termale ed è aperto tutti i Mercoledì pomeriggio e durante le vacanze dell’anno scolastico per tutta la giornata, 8:00-18:00, o per mezza giornata, con o senza pasto. Das Freizeitzentrum liegt in dem herrlichen Thermalpark und ist Mittwochnachmittag und während der kleinen Schulferien geöffnet den Tag 8:00-18:00 oder den 1/2 Tag mit oder ohne Essen. MAISON DES JEUNES ET DE LA CULTURE 111 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais-les-Bains T. +33 (0)4 50 47 73 40 F. +33 (0)4 50 47 73 45 www.mjcsaintgervais.com [email protected] Appassionate i vostri svaghi!Un team di personale qualificate accoglie i vostri bambini, nonché i piccoli villeggianti che trascorreranno momenti ricchi di scoperte grazie alla vita in comunità e le svariate attività.Dal 15 al 26 febbraio 2016 e dall'11 al 22 aprile 2016: aperto tutti i giorni 8:30 -18:00, tranne sabato, domenica e i giorni festivi. La tariffa dipenderà dal quoziente familiare della CAF e dal luogo di residenza principale del bambino. Pacchetto settimana di 4 e 5 giorni. Machen Sie Ihr Hobby zur Leidenschaft! Ein Team aus diplomierten Betreuern empfängt Ihre Kinder, aber auch die kleinen Urlauber, die reiche Momente bei der Entdeckung des Gruppenlebens und verschiedener Aktivitäten erfahren. Vom 15. bis 26. Februar 2016 und vom 11. bis 22. April 2016: täglich 8:30-18:00 außer samstags, sonntags und feiertags geöffnet. Preis in Abhängigkeit vom Familienquotienten der Familienkasse und dem Hauptwohnsitz des Kindes. Wochenpauschale 4-5 Tage. ATTIVITÀ PER I BAMBINI / AKTIVITÄTEN FÜR KINDER PISTA SLITTINO / RODELBAHN DU BETTEX ET DU PLATEAU DE LA CROIX Le Bettex et le Plateau de la Croix T. +33 (0)4 50 47 76 08 www.saintgervais.com Per i bambini, a cominciare dall’età di 2 anni, la stazione di SaintGervais propone di fare scoprire loro, in tutta sicurezza, i piaceri dello slittino nell’area predisposta solo per i piccoli! Für Kinder ab 2 Kinder bietet Ihnen die Station von Saint-Gervais, die Freude am Rodeln in aller Ruhe an einem nur für sie bestimmten Ort zu entdecken! WWW.SAINTGERVAIS.COM 32 BAMBINI / KINDER ANIMAZIONI / ANIMATIONEN BENE A SA PERSI / GUT ZU WISS EN MERCOLEDÌ DEI BAMBINI KINDERMITTWOCH CORSI DI SCI + GIARDINO D’INFANZIA /SKIKURS + KINDERHORT IL MERCOLEDÌ A SAINT-GERVAIS, SI FESTEGGIANO I BAMBINI! Ci dedichiamo ai vostri bambini per tutta la giornata! Questa formula vi propone i corsi di sci + il giardino d’infanzia con i pasti. Bambini e adulti possono godere pienamente le loro vacanze! Tutti i mercoledì delle vacanze scolastiche, gli animatori dell’Ufficio del turismo vi propongono di ritrovarsi per i pomeriggi dedicati ai bambini: 15:00, laboratori creativi o ceramica (dall’età di 4 anni), alle 17:00 merenda e dalle ore 18:00 spettacolo al teatro Montjoie. Animazioni gratuite, sotto la responsabilità di un genitore. Iscrizioni obbligatorie presso l’Ufficio del turismo. MITTWOCHS IN SAINT-GERVAIS FEIERT MAN DIE KINDER! Jeden Mittwoch der Schulferien schlagen die Animateure des Touristeninformationsbüros vor, sich zu einem Nachmittag für die Kinder zusammenzufinden: ab 15 Uhr gibt es Kreativateliers oder Töpfern (ab 4 Jahren), um 17 Uhr ein kleine Zwischenmahlzeit und ab 18 Uhr eine Vorführung des Theaters Montjoie. Diese Veranstaltungen sind kostenlos und finden in der Verantwortung eines Elternteils statt. Anmeldung obligatorisch beim Touristeninformationsbüro. AREA DI SCIVOLO / EISSTADION L’Esplanade Marie Paradis, nel cuore del villaggio di Saint-Gervais, accoglie un’area ricreativa: l’Aria di scivolo. Per scoprire le gioie dello scivolo su una pista di pattinaggio sintetica. Animazioni sul posto con personaggi (pinguini, panda) per imparare a pattinare in tutta sicurezza. A SAINT-GERVAIS : Dall’età di 3 anni (gli orari variano in base al periodo di vacanze) 6 mattine di custodia con pasti + 6 pomeriggi di corsi collettivi di sci: da 389 € A SAINT-NICOLAS DE VÉROCE : Dall’età di 4 anni Pacchetto 6 giorni con pasti (9:15-17:00) + 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 375 € 1 giorno con pasti (9:15-17:00) + 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 75 € Man kümmert sich um Ihre Kinder den ganzen Tag! Dieses Angebot enthält Skikurs + Kinderhort mit Essen. Ob Klein oder Groß, jeder genießt seine Ferien in vollen Zügen! IN SAINT-GERVAIS: Ab 3 Jahren Pauschale 6 Tage mit Essen(9:15-17:00) + 2 Stunden einschließlich Kollektivskikurs: 375€ 1 Tag mit Essen (9:15-17:00) + 2 Stunden einschließlich Kollektivskikurs: 75€ Die Esplanade Marie Paradis im Herzen des Dorfes von Saint-Gervais bietet einen Freizeitraum: das Eisstadion. Um die Freude am Gleiten auf einem synthetischen Eisstadion zu entdecken. WWW.SAINTGERVAIS.COM 33 ATTIVITÀ E INSTALLA ZIONI CULT URALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN BIBLIOTHECA / BIBLIOTHEK BIBLIOTHÈQUE DE SAINT-NICOLAS Route de Saint-Nicolas - Saint-Nicolas de Véroce 74170 Saint-Gervais www.saint-nicolas-veroce.com Biblioteca familiare, gestita da volontari. Libro novità: 2 € - Tascabile: 1,50 € Libro ragazzi & fumetto: 0,50 € - Deposito di cauzione di 25 € Die von Freiwilligen geleitete Familienbibliothek. Neuerscheinung: 2€ - Taschenbuch: 1.50€ Jugendbuch & Comic: 0,50€ - Kautionsscheck von 25€ PASSATEMPI RICREATIVI / UNTERHALTUNG CASINO - GROUPE TRANCHANT BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE Rond-point du Casino, route de l’Artisanat Le Fayet - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 59 88 F. +33 (0)4 50 78 44 32 www.groupetranchant.com 450 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 57 90 [email protected] Il team del Casinò di Saint-Gervais vi accoglie in un ambiente comodo e cordiale. Venite a scoprire le sue 71 slot machine, i 2 tavoli di blackjack, la roulette inglese automatica eil suo bellissimo teatro. Non consentito ai minori di 18 anni. Il nostrocasinò è aperto tutto l'anno, 7 giorni su 7, dalle 11:00 alle 2:00 insettimana e dalle 11:00 alle 3:00 venerdì, sabato e vigilia di giorni festivi. Das Team des Casinos von Saint-Gervais empfängt Sie in einem angenehmen und gemütlichen Rahmen. Entdecken Sie die 71 Spielautomaten, die 2 Black-Jack-Tische, das automatische englische Roulette sowie den schönen Veranstaltungssaal. Kein Zutritt für Personen unter 18 Jahren. Unser Casino ist ganzjährig täglich von 11:00 bis 2:00 Uhr in der Woche und von 11:00 bis 3:00 Uhr an Freitagen, Samstagen und Vorabenden von Feiertagen geöffnet. Spazio lettura adulti – Adolescenti - Bambini, consultazione in sede gratuita. Spazio ludoteca, prestito giochi per qualsiasi pubblico. Tutto l’anno: aperto tutti i giorni (Martedì e mercoledì dalle 10:00 alle 12:00 e dalle 15:00 alle 18:30 / Giovedì dalle 10:00 alle 12:00 e dalle 16:30 alle 18:30 / Venerdì dalle 15:00 alle 18:30 / Sabato dalle 9:00 alle 12:00). Chiuso il lunedì, la domenica e i giorni festivi Lesesaal Erwachsene - Teenager - Kinder, kostenloses Nachschlagen vor Ort. Spielothek, Ausleihen von Spielen für alle. Ganzjährig: geöffnet an folgenden Tagen (Dienstag und Mittwoch von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 15:00 bis 18:30 Uhr / Donnerstag von10:00 bis 12:00 Uhr und von 16:30 bis 18:30 Uhr / Freitag von 15:00 bis 18:30 Uhr / Samstag von 9:00 bis 12 Uhr). Montag, Sonntag und Feiertags geschlossen. PATRIMONIO / KULTURERBE VASAIO / TÖPFER L’ATELIER DU POTIER LES VESTIGES DU CHÂTELET 18 chemin du vieux pont (près de l’église) 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 71 4 [email protected] Rive gauche du pont de Saint-Gervais - 74170 Saint-Gervais www.saintgervais.com [email protected] Il mio credo: Accoglienza – Prezzo – Qualità. Tornio e lavoro in loco. Ceramiche utilitarie e decorative. Gres smaltato. Lingue parlate Inglese e dialetto piccardo! Aperto dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 15:00 alle 19:30 tutti i giorni anche i giorni festivi. Mein Kredo: Empfang - Preis - Qualität. Drehen und Arbeit vor Ort. Gebrauchs- und Dekorationsgegenstände. Steingut in Emaille. Sprachen: Englisch und Chti (nordfranzösischer Dialekt)! Geöffnet von 8:30 bis 12:30 Uhr und von 15:00 bis 19:30 Uhr jeden Tag selbst an Feiertagen. Questo complesso di edifici residenziali e di strutture difensive, è stato scoperto durante una campagna di scavi effettuati dal servizio provinciale di archeologia di Haute-Savoie. È stato valorizzato dall'architetto dei beni culturali G. Desgranchamps. Aperto tutti i giorni. Gratuito. Dieser Komplex aus Wohngebäuden und Wehrbauten wurde im Rahmen von Ausgrabungen des Amts für Archäologie des Departements HauteSavoie freigelegt. Der Architekt für Denkmalpflege G. Desgranchamps hat ihn zur Geltung gebracht. Täglich geöffnet. Eintritt frei. WWW.SAINTGERVAIS.COM 34 Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 91 72 47 www.saintgervais.com [email protected] Dedicata a San Nicola, è un puro gioiello di arte barocca e neoclassica. Costruito nel 1725 grazie al contributo finanziario degli espatriati, dei venditori ambulanti ... riflette il fervore religioso di tutta la vallata agli inizi del XVII secolo.Aperto tutti i giorni dalle 8 alle 19.Gratuito. Die dem heiligen Nikolaus geweihte Kirche ist ein reines Juwel der barocken und neuklassizistischen Kunst. Sie wurde 1725 mithilfe der Gelder der Emigranten, Hausierer etc. erbaut und spiegelt die religiöse Inbrunst eines ganzen Tales am Anfang des 17. Jh. wieder. Täglich von 8 bis 19 Uhr geöffnet. Eintritt frei. MUSÉE D’ART SACRÉ DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE Presbytère de Saint Nicolas Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)44 50 91 72 47 www.saintgervais.com [email protected] In una scenografia moderna, il Museo di Arte Sacra, situato nella vecchia canonica, vi invita a scoprire il tesoro di Saint-Nicolas de Véroce, costituito da oggetti liturgici provenienti dalla chiesa e dalle cappelle circostanti, vi esorta inoltre a immergervi nella storia del villaggio e dei famosi venditori ambulanti. In programma mostre temporanee nella Sala dei Venditori Ambulanti. Su prenotazione, visita guidata della chiesa e del museo. Aperto da mercoledì a domenica dalle 15:00 alle 18:00.Chiusura annuale nel mese di novembre. Tariffa intera: 3,50 € - Gruppi di 10 persone e oltre: 2 € Tariffa ridotta: 2 € (bambini da 5 a 18 anni, studenti, disoccupati, tessera Rhône-Alpes, gruppo di 10 persone e oltre). Bambini di età inferiore a 5 anni: gratuitoTariffa "tribù" (minimo 2 adulti + 1 bambino): tutti a tariffa ridotta! MAISON FORTE DE HAUTETOUR Maison forte de Hautetour, 114 passage du Montjoux 74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 47 79 80 www.saintgervais.com [email protected] Tariffa intera: 5 €Tariffa ridotta: 3,50 € (bambini da 5 a 18 anni, studenti, disoccupati, tessera Rhône-Alpes, gruppo di 10 persone e oltre).Tariffa "tribu" (minimo 2 adulti + 1 bambino): Tutti a tariffa ridotta! Gratuito per i bambini sotto i 5 anni Regulärer Eintritt: 5 € Ermäßigter Eintritt: 3,50 € (Kinder von 5 bis 18 Jahren, Studenten, Arbeitslose, Inhaber der Rhone-Alpes-Karte, Gruppen von mehr als 10 Personen). Familienpreis (ab 2 Erwachsene + 1 Kind): alle zum ermäßigten Preis! Für Kinder unter 5 Jahren Eintritt frei. Scoprite la Casa Fortificata transfrontaliera delle guide di SaintGervais e Courmayeur e immergetevi nel mondo dell'alpinismo locale. Attraverso un percorso divertente e interattivo che mescola suoni, video e oggetti; provate una scalata virtuale del Monte Bianco e scoprite la storia della Compagnie des Guides Saint-Gervais. Casa per artisti: in programma mostre temporanee e artisti in residenza Su prenotazione visite guidate Martedì, sabato e domenica 14:00-18:00, Mercoledì, giovedì, venerdì 10:00-12:30 / 14:00-18:00. Durante le vacanze scolastiche, fino alle 19:00 mercoledì, venerdì e sabato - Chiusura annuale nel mese di novembre. Entdecken Sie das Feste Haus der Bergführer von Saint-Gervais und Courmayeur und tauchen Sie in die Welt des lokalen Alpinismus ein. Anhand eines spielerischen und interaktiven Rundgangs, der akustische Elemente, Videos und Gegenstände verbindet, erleben Sie eine virtuelle Besteigung des Mont Blanc und entdecken die Geschichte des Bergführerverbands von Saint-Gervais. Maison d’artistes: temporäre Ausstellungen von ansässigen Künstlern Führungen nach vorheriger Anmeldung Dienstag, Samstag und Sonntag 14:00-18:00 Uhr / Mittwoch, Donnerstag, Freitag 10:00-12:30 / 14:00-18:00 Während der Schulferien bis 19:00 Uhr am Mittwoch, Freitag und Samstag - Betriebsferien im November. Das modern gestaltete Museum für sakrale Kunst im ehemaligen Pfarrhaus bietet Ihnen die Möglichkeit, den Schatz von Saint-Nicolas de Véroce zu entdecken - verschiedene liturgische Objekte aus der Kirche und den Kapellen der Umgebung - aber taucht Sie auch in die Geschichte des Dorfes und seiner berühmten Hausierer ein. Sonderausstellungen im Saal der Hausierer. Führung durch die Kirche und das Museum nach vorheriger Anmeldung. Vom Mittwoch bis Sonntag von 15:00 bis 18:00 Uhr geöffnet. Betriebsferien im November Regulärer Eintritt: 3,50 € Gruppen ab 10 Personen: 2 € Ermäßigter Eintritt: 2 € (Kinder von 5 bis 18 Jahren, Studenten, Arbeitslose,Inhaber der Rhone-Alpes-Karte, Gruppen von mehr als 10 Personen). Kinder unter 5 Jahren: Eintritt frei. Familienpreis (ab 2 Erwachsene + 1 Kind): alle zum ermäßigten Preis! WWW.SAINTGERVAIS.COM 35 ATTIVITÀ E INSTALLA ZIONI CULT URALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN ÉGLISE BAROQUE DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE ELENCO COMMERCIANTI E SERVIZI TELEFONBUCH GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN BAR, RISTORANTI / BARS, RESTAURANTS Le Fayet. ...................................... Chez’L 222 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 91 85 97 Le Poêlon Savoyard 513 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 78 11 00 Saint-Gervais . ............................. Au Comptoir Alpin 43 avenue du Mont d'Arbois T. +33 (0)6 62 41 92 47 Bistrotsérac 38 avenue du Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 98 43 35 Café Rodolphe 85 avenue du Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 96 53 80 L’Affiche 136 rue du Mont Paccard T. +33 (0)4 50 93 16 53 L’Edelweiss 44 rue de la Comtesse T. +33 (0)9 83 24 75 86 L’Eterle 113 avenue du Mont d’Arbois T. +33 (0)4 50 93 64 30 La Brasserie du Mont-Blanc 31 avenue du Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 90 44 84 La Ferme de Cupelin 198 route du Château T. +33 (0)6 15 56 97 78 La Table du Liberty 734 avenue du Mont-d’Arbois T. +33 (0)4 50 93 45 21 Le Corti 50 impasse de la Cascade T. +33 (0)4 50 47 78 42 Le Four 1364 avenue du Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 78 14 16 Le Galeta 150 impasse des Lupins T. +33 (0)4 50 93 16 11 Le Royal 63 avenue du Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 91 32 44 Le Sérac restaurant 1 étoile Guide Michelin 22 rue de la Comtesse T. +33 (0)4 50 93 80 50 Le Val Joly 21 chemin du Bonnant T. +33 (0)4 50 93 43 31 PUR Bar 115 avenue du Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 18 62 76 Le Bettex...................................... Arbois Bettex La Côterie, 15 route des Crêtes T. +33 (0)4 50 93 14 40 La Flèche d’Or 138 route des Crêtes T. +33 (0)4 50 93 11 54 La Folie Douce (hiver uniquement) Le Montjoux T. +33 (0)4 50 58 99 67 Le Presteau 4360 route du Bettex T. +33 (0)4 50 93 10 89 Sous les Freddy’s Mont d’Arbois T. +33 (0)6 99 49 17 70 Les Communailles ....................... La Ravière Piste de la Ravière T. +33 (0)4 50 93 15 71 Le Tremplin de la Croix (hiver uniquement) Les Communailles T. +33 (0)4 50 18 88 42 O’Communailles 1635 route des Communailles T. +33 (0)4 50 93 17 48 Saint-Nicolas. .............................. Le Coin du Feu 3924 route de Saint-Nicolas T. +33 (0)4 50 93 21 31 Le Schuss 2880 route La Croix T. +33 (0)4 50 93 21 93 COSMETICI / BEAUTY ESTETISTE & ONGLERIE / OSMETIKERINNEN & NAGELPFLEGE Le Fayet . ..................................... Les Thermes de Saint-Gervais . 355 allée du Docteur Lepinay T. +33 (0)4 50 47 54 57 www.thermes-saint-gervais.com Saint-Gervais . ............................. Laure Richard 165 avenue de Miage T. +33 (0)6 31 29 28 18 ONGLERIE / NAGELPFLEGE Saint-Gervais . ............................. Laure Richard 165 avenue de Miage T. +33 (0)6 31 29 28 18 COMMERCIANTI / GESCHÄFTE ALIMENTARI / LEBENSMITTEL Saint-Gervais . ............................. Carrefour Express 28 rue Mont-Blanc T. +33 (0)4 50 47 94 74 Le Bettex...................................... Sherpa 3818 route de Cupelin T. +33 (0)4 50 93 11 14 PANIFICIO, PANIFICIOPASTICCERIA / BÄCKER, BÄCKERKONDITOREN Le Fayet Zanin.............................. La Potinière 111 avenue Chamonix T. +33 (0)4 50 78 27 03 www.zaninchocolatier.fr Saint-Gervais . ............................. Boulangerie d’Antan Impasse de la Cascade T. +33 (0)4 50 18 02 98 Le Mazot du Boulanger 183 avenue du Mont d'Arbois T. +33 (4) 50 47 76 50 REGALI, DECORAZIONE, SOUVENIR / GESCHENKE, DEKOR, SOUVENIRS Saint-Gervais . ............................. La Biz 254 avenue du Mont d’Arbois T. +33(0)4 50 55 51 38 www.la-bisaigue.com Tara Deco 827 avenue Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 98 87 78 DELICATESSEN / DELIKATESSEN Saint-Gervais . ............................. Le Seracgourmet 40 avenue Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 98 43 35 OTTICI / OPTIKER Saint-Gervais . ............................. B Optique 157 avenue du Mont d’Arbois T. +33(0)4 50 98 22 29 Optique Saint-Gervais 51 avenue Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 47 76 13 optiquesaintgervaissaintgervaislesbains.monopticien.com PITTORI, DECORATORI, STUCCATORI / MALER, DEKORATEURE, GIPSER Saint-Gervais . ............................. Tara Deco 827 avenue Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 98 87 78 IDRAULICO - RISCALDAMENTO / INSTALLATEUR - HEIZUNG Saint-Gervais . ............................. SARL Bonsergent Eric 108 rue du Mont-Blanc T. +33 (0)4 50 93 08 76 PRÊT-À-PORTER / KONFEKTIONSKLEIDUNG Saint-Gervais . ............................. Flocons, cuir et coton 82 rue Mont-Blanc T. +33 (0)4 50 93 15 22 PRODOTTI REGIONALI / REGIONALE ERZEUGNISSE Saint-Gervais . ............................. Léon d’la Savoie 517 avenue Mont d’Arbois T. +33 (0)4 50 93 58 21 Le Vieux Chaudron 71 avenue du Mont Arbois T. +33 (0)4 50 47 71 64 DUPLICAZIONE CHIAVE / SCHLÜSSELDIENST Saint-Gervais . ............................. Tara Déco 827 avenue du Mont d’Arbois T. +33 (0)4 50 98 87 78 SERVIZIO PORTINERIA / HAUSMEISTERDIENST Saint-Gervais ................................ Conciergerie du Mont-Blanc 827 avenue du Mont-Paccard T. +33 (0)7 83 30 68 28 AUTOFFICINA, CARROZZERIA / WERKSTÄTTEN, KAROSSERIE Le Fayet Mont-Joly Garage Sermet Peugeot 176 avenue de Chamonix T. +33 (0)4 50 78 24 10 WWW.SAINTGERVAIS.COM 36 MAISON MÉDICALE DU MONT BLANC Saint-Gervais . ............................. 129 passage de Morges CRYOTHÉRAPIE CORPS ENTIER Caroline et Yves Samier T. +33 (0)6 31 55 15 22 INFERMIERI / KRANKENPFLEGER Cabinet infirmier du Val-Montjoie T. +33(0)4 50 93 54 54 MEDICI DI MEDICINA GENERALE / ALLGEMEINÄRZTE Marie-Pascale Lombard T. +33(0)4 50 47 76 04 Daniel Lombard T. +33(0)4 50 47 76 04 CHIRURGHI DENTISTI / CHIRURGEN ZAHNÄRZTE Loïc Landuré + 33(0)4 50 47 76 38 FISIOTERAPISTI / KRANKENGYMNASTEN Caroline Samier T. +33(0)4 50 93 51 42 Yves Samier T. +33(0)4 50 93 51 42 Sabine Burel T. +33(0)4 50 93 51 42 Léo Roblin T. +33(0)4 50 93 51 42 Pierre Malecot T. +33(0)4 50 93 51 42 Mathilde Mauplin T. +33(0)4 50 93 51 42 ORTOFONISTA / LOGOPÄDEN Christine Coulomb T. +33(0)4 50 93 45 98 Claire Paillet-Cousinet T. +33(0)4 50 93 45 98 Charlotte Vigan T. +33(0)4 50 93 45 9 PSICOLOGIA - PSICOMOTORIA / PSYCHOLOGIE - PSYCHOMOTORIK Céline Auvet T. +33 (0)7 62 05 87 53 SANITÀ / GESUNDHEIT CHIRURGHI DENTISTI / CHIRURGEN ZAHNÄRZTE Le Fayet . ..................................... Smal Ghislaine 58 rue de La Poste T. +33 (0)4 50 78 23 23 Saint-Gervais ................................ Barbier Anne 203 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 51 66 Sercki Jean-Rémy 203 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 51 66 Ugo Alain 101 avenue Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 47 71 89 STRUTTURA SANITARIA E CASA DI RIPOSO / GESUNDHEITSEINRICHTUNG & ALTERSHEIM Saint-Gervais ................................. Les Myriams 139 montée de la Forclaz T. +33 (0)4 50 78 00 54 INFERMIERI / KRANKENPFLEGER Le Fayet . ...................................... Duvillard Bénédicte 534 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 78 04 36 Saint-Gervais . .............................. Depresle Virginie 623 route Margagnes T. +33 (0)6 70 02 32 51 Perroud Béatrice 623 route Margagnes T. +33 (0)6 08 92 20 55 FISIOTERAPISTI / KRANKENGYMNASTEN Le Fayet . ...................................... Banon Johann 542 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 55 98 77 Detraz Yannick 90 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 47 51 47 Ganis Fréderic 90 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 47 51 47 Legon Johan 542 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 55 98 77 Mongeot Marilyn 542 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 55 98 77 Noël Stéphanie 90 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 47 51 47 Pelletier Julien 90 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 47 51 47 Rouaux Christine 90 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 47 51 47 André Emmanuel 392 allée du Docteur Lepinay T. +33 (0)4 50 53 54 49 Descarroz Alexandre 392 allée du Docteur Lepinay T. +33 (0)4 50 53 54 49 Lecrivain Pascale 392 allée du Docteur Lepinay T. +33 (0)4 50 53 54 49 Saint-Gervais . .............................. Romand Annie 205 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 46 79 ATTREZZATURE MEDICHE E ORTOPEDICHE / MEDIZINISCHE UND ORTHOPÄDISCHE GERÄTE Saint-Gervais ................................. Pharmacie des Dryades 27 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 50 45 Pharmacie du Mont-Joly 83 avenue Mont d’Arbois T. +33 (0)4 50 47 76 02 MEDICI DI MEDICINA GENERALE / ALLGEMEINÄRZTE Le Fayet . ...................................... Chapelet Marine 48 avenue de la Gare T : +33 (0)4 50 54 73 90 Knapp Carole 48 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 55 80 59 Prelot-Mathey Laurence 42 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 78 33 11 Topsent Annick 48 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 93 61 20 Saint-Gervais ................................. Burel Benoit 201 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 51 78 Ponsart Dominique 201 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 51 78 Puech Fanny 201 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 51 78 Varin Simon 201 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 51 78 MEDICI OMEOPATI HOMÖOPATHEN Saint-Gervais . .............................. Merlin Pierre 42 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 78 33 11 NATUROPATA / NATURHEILKUNDIGE Saint-Gervais ................................. Pichon-Pognant Christine 12 rue Mont-Joly T. +33 (0)6 80 88 87 65 OSTEOPATI / OSTEOPATHEN Le Fayet . ...................................... André Emmanuel 392 allée du Docteur Lepinay T. +33 (0)4 50 53 54 49 Banon Johann 542 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 55 98 77 Cossin Cécile 135 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 78 15 28 Descarroz Alexandre 392 allée du Docteur Lepinay T. +33 (0)4 50 53 54 49 Saint-Gervais . .............................. Cousin Sophie T. +33 (0)6 18 96 80 86 Magnillat Delphine 298 avenue du Mont d'Arbois T : +33 (0)6 47 27 97 71 Mathieu Frenot 127 passage de Morges T. +33 (0)4 50 90 98 74 Mollard Fanny 217 passage de Morges T. +33 (0)4 50 90 98 74 PEDICURE, PODOLOGI / FUSSPFLEGER, PODOLOGEN Le Fayet . ...................................... Mansoury Peggy 490 avenue de Genève T. +33 (0)4 50 78 19 76 Martin Hélène 135 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 91 16 87 Saint-Gervais ................................. Courtine Sophie 35 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 53 23 FARMACIE / APOTHEKEN Le Fayet . ...................................... Pharmacie des Bains 42 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 78 22 31 Saint-Gervais ................................. Pharmacie des Dryades 27 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 50 45 Pharmacie du Mont-Joly 83 avenue Mont d’Arbois T. +33 (0)4 50 47 76 02 SERVIZI PUBBLICI / ÖFFENTLICHE DIENSTE Le Fayet . ...................................... Ufficio del Registro / Zivilstandsam 49 rue de La Poste T. +33 (0)4 50 78 27 69 Poste / Beitrag 106 avenue de la Gare 36 31 Saint-Gervais . .............................. Stazione di Polizia / Polizei-Station 54 passage F. Pignier T. +33 (0)4 50 47 39 90 Poste / Beitrag 53 avenue de Miage 36 31 Municipio / Rathaus 50 avenue Mont d’Arbois T. +33 (0)4 50 47 75 66 Polo Vita locale / Polo Lokales 352 avenue Mont d’Arbois T. +33 (0)4 50 47 78 79 Polizia Municipale / Stadtpolizei Rue Comtesse T. +33 (0)4 50 47 70 46 Tesoro / Treasury 22 rue Panloup T. +33 (0)4 50 93 53 21 Saint-Nicolas. ............................... Ufficio del Registro / Zivilstandsam 4054 route Saint-Nicolas T. +33 (0)4 50 93 20 63 BIBLIOTECA/ BIBLIOTHEK Saint-Gervais . .............................. Bibliothèque municipale 450 avenue Mont-d’Arbois T. +33 (0)4 50 93 57 90 WWW.SAINTGERVAIS.COM 37 ELENCO COMMERCIANTI E SERVIZI / TELEFONBUCH GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN Le Fayet . ...................................... Bacharova Stoyanova Radostina 355 allée du Docteur Lépinay T. +33 (0)4 50 91 22 81 Dermatologues des Thermes 355 allée du Docteur Lépinay T. +33 (0)4 50 47 54 54 LABORATORIO DI PROTESI DENTARIE / LABOR FÜR ZAHNPROTHESEN Saint-Gervais . .............................. Vuillemin Caroline 205 avenue de Miage T. +33 (0)6 07 61 54 46 SERVIZI / SERVICES ASSISTENZA ALLA PERSONA / PFLEGEDIENSTE Saint-Gervais ................................. ADMR 235 avenue de Miage T. +33 (0)4 50 93 40 21 AVOCATI / RECHTSANWÄLTE Le Fayet . ...................................... Chantelot Xavier 44 rue de La Poste T. +33 (0)4 50 78 36 68 Noël Laetitia 44 rue de La Poste T. +33 (0)4 50 78 36 68 Thurin Aurélie 44 rue de La Poste T. +33 (0)4 50 78 36 68 ESPERTI CONTABILI / WIRTSCHAFTSPRÜFER Saint-Gervais ................................. Cabinet Socquet-Reynaud 30 route Mollaz T. +33 (0)4 50 93 50 87 UFFICIALE GIUDIZIARIO / GERICHTSVOLLZIEHER Le Fayet . ...................................... SELARL Jean-Jacques Sage 135 avenue de la Gare T. +33 (0)4 50 93 61 42 NOTAIO / NOTAIO Saint-Gervais ................................. Jaÿ Hervé 101 avenue Mont-Paccard T. +33 (0)4 50 47 76 46 TURISMO D'AFFARI ORGANIZZAZIONE EVENTI / GESCHÄFTSTOURISMUS EVENT - VERANSTALTUNG Saint-Gervais . .............................. Compagnie des Guides 43 rue du Mont-Blanc T. +33 (0)4 50 47 76 55 www.guides-mont-blanc.com Red Ski Organisation 43 rue du Mont-Blanc T. +33 (0)4 50 47 76 21 www.esf-saintgervais.com Crediti fotografici : IStock - C. Leblanc / Byzance Photos, P. Deloche, P. Alemany, P. Tournaire, Studiobuenvantura, Les Thermes de Saint-Gervais, F. Josserand, D. Vynson, OT Saint-Gervais, Phénomédia / Ice Spa, Joëlle Bozon, Chemins d'en Haut, ESF Saint-Gervais, Cie des Guides, JP Garel, A2L-Parapente, Air St-Ger parapente, Bungee Mont-Blanc, MF Roux, D. Elkan, MJC, G. Borga, Casino Groupe Tranchant, V. Pawlowski, D. Ferrer. Editeur : Office de Tourisme de Saint-Gervais BROH15 IT/DE V1 DERMATOLOGI / DERMATOLOGEN 32 FESTIVAL MONT-BLANC D’HUMOUR e DE SAINT-GERVAIS DAL 5 ALL'11 MARZO 2016 - VOM 5. BIS 11. MÄRZ 2016 Il Théâtre du Point Virgule e Saint-Gervais legati in cordata per portare l'umorismoalle cime! Per il secondo anno, Saint-Gervais e il teatro di JeanMarc Dumontet, il Point Virgule, continuano il sodalizio per ridere ancora di piùper la 32ª edizione del festival Saint Gervolain! Das Théâtre du Point Virgule und Saint-Gervais verbünden sich, um den Humor nach oben zu bringen! Im 2. Jahr setzen Saint-Gervais und dasThéâtre de JeanMarc Dumontet, le Point Virgule, ihre Zusammenarbeit fort, um noch mehr zu lachen bei dieser 32. Ausgabe des Festival Saint-Gervolain! PIERRE RICHARD DOMENICA 6 MARS 2016 SONNTAG 6 MARS 2016 LES CHICHE CAPON SABATO 5 MARS 2016 SAMSTAG 5 MARS 2016 K A L L A G A N GIOVEDI 10 MARS 2016 DONNERSTAG 10 MARS 2016 ELIE SEMOUN VENERDI 11 MARS 2016 FREITAG 11 MARS 2016 WWW.SAINTGERVAIS.COM 38 FESTLICHKEITEN ZU WEIHNACHTEN UND NEUJAHR Lassen Sie sich vom Zauber der Weihnachtszeit in Saint-Gervais ab 19. Dezember begeistern. Zur Freude von Groß und Klein herrscht überall Märchenstimmung: Darbietungen auf Eis „La Folie de Noël“, Besuch des Weihnachtsmannes, Flanieren und Straßenaufführungen, Weihnachtsmärchen... und ein Empfangstrunk mit dem Duft nach Lebkuchen! An Sylvester Fackelabfahrt der Lehrer der französischen Skischulen. Danach wiegt sich die Station im Rhythmus der Tänzer und Sänger „La Folie Douce“, bis das Feuerwerk beginnt. Alles passt zusammen, so dass aus Ihrem Urlaub in Saint-Gervais die ideale Station für wunderschöne Feiertage mit der Familie wird! 19/02/2016 TORNEO DELLE 6 STAZIONI 27/01/2016 LA DIAGONALE DEL MONT-JOLY VERSIONE INVERNALE Quest'inverno, la Diagonale del Mont Joly versione invernale ritorna per la 2ª edizione invitandovi ad affrontare la sfida dei 1000 m di pendio da Chattrix fino alla vetta dell’Épaule du Mont-Joly. Incoraggiate al suono dei campanacci, i coraggiosi partecipanti che salgono al chiarore delle fiaccole scandinave prima di riprendere le forze sotto i tepee e poi concludere la serata con una discesa con le torce. DIE DIAGONALE DES MONT-JOLY WINTER-VERSION Diesen Winter kommt die Diagonale der Mont-Joly Winterversion zum zweiten Mal und lädt Sie ein, die 1000 m Höhenunterschied von Les Chattrix zum Gipfel Épaule du Mont-Joly zu bewältigen. Beim Klang der Glocken steigen die mutigen Teilnehmer im Schein der skandinavischen Fackeln hinauf, bevor sie unter den Tipis Kraft sammeln und den Abend mit einer Fackelabfahrt abschließen. In margine all'imprescindibile torneo delle 6 Nazioni, durante la settimanalibera dagli incontri di questo evento internazionale, il Torneo delle 6 stazioni è il primo concetto di rugby a 7 su neve battuta. 12 VIP del rugby allenano e giocano con le squadre allestite dalle 6 stazioni di sci selezionate. Un torneo originale e amichevole, che riunisce appassionati sportivi e grandi personalità delRugby (ex giocatori della squadra nazionale francese) e una gara di sci (slalom a squadre). Quest'anno la stazione di Saint-Gervais è lieta di accogliere la 4ª edizione del Torneo delle 6 stazioni. TURNIER DER 6 STATIONEN Am Rand des sehenswerten Turniers der 6 Nationen während der m a t c h f re i e n Wo c h e d i e s e s internationalen Events ist das 6 Stationen-Turnier das erste RugbyKonzept zu 7 auf festgestampftem Schnee. 12 Rugby-Stars betreuen und spielen mit den Teams der ausgewählten 6 Skistationen. Ein originelles und fröhliches Turnier, bei dem Sportbegeisterte auf große Persönlichkeiten des Rugby treffen (ehemalige französische internationale Spieler) und ein Skiwettkampf (Mannschafts-Slalom). Dieses Jahr freut sich die Station Saint-Gervais, das Turnier der 6 Stationen zum 4. Mal ausrichten zu dürfen.tournament. ©Agence Zoom Dal 19 dicembre lasciatevi trasportare dalla magia delle feste di fine d'anno a Saint-Gervais. Per la gioia dei piccoli e dei grandi, l'incanto del Natale è dappertutto: lo spettacolo sul ghiaccio "La Folie de Noël", le visite di Babbo Natale, deambulazioni e spettacoli di strada, fiabe di Natale ... nonché una festa di benvenuto che sa di panpepato! Per San Silvestro, discesa sotto le fiaccole degli istruttori delle Scuole Francesi di Sci, poi la stazione ancheggerà al ritmo della troupe di danzatori e cantanti di “La Folie Douce” prima dei fuochi d'artificio. C'è tutto per fare delle vostre vacanze a Saint Gervais la stazione ideale per trascorrere delle belle feste in famiglia! GLI EVENTI / VERANSTALTUNGEN 19 /12/2015 - 3/01/2016 FESTIVITÀ NATALIZIE E DI FINE D'ANNO 19-20/02/22016 LE KANDAHAR Il 19 e 20 febbraio 2016, i migliori sciatori del mondo ritrovano la Verde sul comprensorio sciistico di Les Houches / Saint-Gervais per una supercombinata Venerdì e una discesa Sabato, che conta per la Coppa del Mondo sci alpino uomini. Fate il tifo su questa pista leggendaria e assistete a uno dei migliori spettacoli del circo bianco ai piedi del Monte Bianco. . Am 19. und 20. Februar 2016 kommen die besten Skifahrer der Welt zur La Verte im Skigebiet Les Houches/ Saint-Gervais zu einer SuperKombination am Freitag und einer Abfahrt am Samstag, die für den Alpinski-Weltcup der Herren zählen. Kommen Sie und ermutigen Sie sie auf dieser mythischen Piste und sehen Sie eine der schönsten Darbietungen des weißen Zirkus am Fuß des MontBlanc. L’EXPÉRIENCE LUMIÈRE À La ville de Saint-Gervais Mont-Blanc a sélectionné Led Lenser en tant que partenaire lumière exclusif. Adaptées à la pratique des sports outdoor, ski, ski de randonnée, raquettes, trail blanc, randonnée et alpinisme... Les lampes Led Lenser sont puissantes et fiables. Elles équipent également l’ensemble des services techniques d’une ville dont le mythe culminant à 4810 m témoigne de leur niveau d’exigence. Comme ceux qui vivent et pratiquent au pied du Mont-Blanc, éclipsez la nuit, pas les performances. www.ledlenserfrance.com Réalisation : ©ledlenser #LedLenserFrance AP_brochure Saint gervais_196x126_04.indd 1 27/08/2015 16:38 WWW.SAINTGERVAIS.COM 39 dps&co - Siret 390295 244 000 11 NOUVEAU VITARA. Réinventons la légende Et si plutôt que de conduire une voiture, vous preniez le volant d’une légende ? Dans le nouveau Vitara, vous ressentirez l’héritage de la tradition 4X4 Suzuki mais aussi toute la modernité de son nouveau design et d’équipements innovants. Disponible en 2 ou 4 roues motrices, le SUV (2) compact Suzuki intègre les technologies les plus avancées, dont la transmission ALLGRIP, des solutions de connectivité et des milliers de possibilités de personnalisation, garantissant plaisir de conduite et tranquillité d’esprit en toutes circonstances. Parce que les plus belles légendes sont celles qui durent. *Un style de vie ! SARL FAVRET AUTOMOBILES www.suzuki.fr 158 route de Létraz - DOMANCY - Tél : +33 (0)4 50 93 90 06 UFFICIO DI TURISMO DI SAINT-GERVAIS Maison de Saint-Gervais - 43 rue du Mont-Blanc F - 74170 SAINT-GERVAIS T : +33 (0)4 50 47 76 08 - F : +33 (0)4 50 47 75 69 www.saintgervais.com - [email protected]