mont-blanc - Saint Gervais

Transcription

mont-blanc - Saint Gervais
INVERNO / WINTER 2016
MONT-BLANC
SCIVOLA,TERME E BENESSERE
SKI, THERMEN UND WELLNESS
LE FAYET / SAINT-GERVAIS / LE BETTEX / SAINT-NICOLAS DE VÉROCE / LE PRARION
1
1
2350 M HÖHE UND NEUE HORIZONTE TUN SICH AUF …
2350 M D’ALTITUDIN
2
02
Ciascuno ha il proprio carattere, le proprie
tradizioni, e il proprio stile di vita, ma tutti
i nostri paesi portano con sé la generosità
di un territorio di eccezione.
Un territorio, tra Megève e Chamonix,
immerso tra dolci declivi e cime mitiche, che
armonizza i contrari e avvicina gli estremi,
quasi fosse un invito a rivedere i vostri punti
di riferimento.
Jedes unserer Dörfer hat seinen Charakter,
seine Traditionen und seine Lebensart,
aber alle tragen den Reichtum einer
außergewöhnlichen Region in sich. Ein Gebiet
zwischen Megève und Chamonix, zwischen
sanften Hängen und legendären Gipfeln, in
dem die Gegensätze nebeneinander existieren
und sich die Extreme begegnen - wie eine
Einladung seine Vorstellungen zu überdenken.
E E NUOVI
ORIZZONTI SI RIVELANO…
1 PANORAMA UNICO SULLA CATENA DEL MONTE BIANCO DAL COMPRENSORIO SCIISTICO DI SAINT GERVAIS. /
EINZIGARTIGER PANORAMABLICK AUF DIE MONT-BLANC-GRUPPE VON DEM SKIGEBIET VON SAINT-GERVAIS AUS 2
TABELLA DI ORIENTAMENTO ALLA CIMA DEL MONTJOUX PER CONOSCERE TUTTE LE VETTE. / ORIENTIERUNGSTAFEL
AUF DEM GIPFEL DES MONTJOUX, UM ALLE GIPFEL AUSMACHEN ZU KÖNNEN. 3 IL MONT-JOLY, PUNTO CULMINANTE
DEL COMPRENSORIO SCIISTICO DI SAINT-GERVAUS, VISTO DAL CENTRO CITTÀ / DER MONT-JOLY, HÖCHSTER PUNKT
DES SKIGEBIETS VON SAINT-GERVAIS, VON DER ORTSMITTE AUS GESEHEN
WWW.SAINTGERVAIS.COM
03
3
1
1500 M HÖHENUNTERSCHIED UND
DIE EMOTION ERREICHT EINE NEUE STUFE
1 500 M DI
DISLIVELLO
L’EMOZIONE
04
2
NON HA PIÙ CONFINI
Siete al cuore del comprensorio Evasion
3
4
Mont Blanc, e in questo spazio collegato,
che include 445 km di piste, la sensazione
di libertà è totale. Ascoltate solo i vostri
desideri e lanciatevi. Piste segnate, spazi
organizzati o discese vergini, il piacere è
dovunque...
Sie sind im Herzen des Skigebiets Evasion Mont
Blanc und in diesem zusammenhängenden
Gebiet mit 445 km Pisten ist das Gefühl der
Freiheit total. Hören Sie nur, worauf Sie Lust
haben, und starten Sie durch. Markierte Pisten,
erschlossene Bereiche oder unberührte
Hänge, das Vergnügen wartet überall ...
1 SAINT-GERVAIS, NEL CUORE DEL COMPRENSORIO EVASION. 445KM DI PISTE A PORTATA DI LAMINE. / SAINT-GERVAIS IM HERZEN DES WINTERSPORTGEBIETS EVASION. 445 KM PISTEN UNTER
IHREN SKIERN 2 SCI PER TUTTI E BELLE GIORNATE IN FAMIGLIA. / SKIFAHREN FÜR ALLE UND SCHÖNE TAGE MIT DER FAMILIE 3 SNOWPARK DEL MONTJOUX PER AVVICINARSI AL FREE SKI!
/ SNOWPARK MONTJOUX, UM SICH MIT DEM FREESKIING VERTRAUT ZU MACHEN! 4 TRAM DEL MONTE BIANCO, O TMB. IL TRAM CENTENARIO VI PORTERÀ NEL COMPRENSORIO SCIISTICO LES
HOUCHES / SAINT- GERVAIS. / TRAMWAY DU MONT BLANC ODER TMB. DIE HUNDERTJÄHRIGE BERGBAHN NIMMT SIE MIT ZU DEM SKIGEBIET LES HOUCHES / SAINT-GERVAIS.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
05
1
2
1000 PISTEN UND MAN TAUCHT IN EINE ANDERE WELT EIN
1000 PISTE DA SEGUIRE,
1 BATTESIMO IN PARAPENDIO BIPOSTO DI FRONTE AL MASSICCIO DEL MONTE BIANCO / ERSTER
FLUG IM ZWEISITZIGEN GLEITSCHIRM GEGENÜBER DEM MONT-BLANC-MASSIV. 2 VITA DA CACCIATORE!
SCOPERTA DELLE CIASPOLE IN FAMIGLIA. / DAS LEBEN EINES TRAPPERS! ENTDECKUNG DES
SCHNEESCHUHWANDERNS MIT DER FAMILIE 3 USCITA CON LE CIASPOLE DA FARE IN FAMIGLIA O
TRA AMICI CON GLI ACCOMPAGNATORI. / SCHNEESCHUHAUSFLÜGE MIT DER FAMILIE ODER FREUNDEN
IN BEGLEITUNG UNSERER FÜHRER 4 NEVE SOFFICE, SOLE E PANORAMA MOZZAFIATO! SCI FUORIPISTA
AL MONT-JOLY. / PULVERSCHNEE, SONNE UND EIN FREIER BLICK! TIEFSCHNEEFAHREN AM MONTJOLY 5 IL GRANDE NORD...O QUASI: ATTIVITÀ CON I CANI DA SLITTA / DER HOHE NORDEN ODER
FAST: HUNDESCHLITTENFAHRTEN. 6 PRIMA SCIVOLATA ALLA PISTA DI PATTINAGGIO COPERTA DI
SAINT-GERVAIS / ERSTE GLEITVERSUCHE IN DER ÜBERDACHTEN EISLAUFBAHN VON SAINT-GERVAIS
06
4
3
E L’EVASIONE È TOTALE
5
Il tempo di un volo in parapendio, di una passeggiata
6
con le ciaspole o di una bella fuga coi i cani da slitta,
i vostri desideri sono finalmente liberi di esprimersi.
Liberatevi da ogni vincolo e vivete l’emozione pura, in
perfetta armonia con gli elementi.
Für die Zeit eines Gleitschirmflugs, einer Schneeschuhwanderung oder eines Ausflugs mit Schlittenhunden
können Sie Ihren Wünschen endlich freien Raum lassen.
Lassen Sie alle Sorgen hinter sich und leben Sie die nackte
Emotion in perfekter Harmonie mit den Elementen.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
07
1
34 °C UND EINFACH NUR WOHLBEFINDEN
34°C, E IL BENESS
08
Voglia di rilassarsi? Saint-Gervais
diventa, per un week end o per
qualche settimana, fonte di relax
e cascata di benessere. Aprite
la porta delle nostre terme
ultracentenarie, immergetevi
nell’acqua di fonte e risalite
lentamente, ma sicuramente,
all’origine del piacere...
Lust, das Leben zu gießen? SaintGervais wird für ein Wochenende
oder einige Wochen zu einem Ort der
Entspannung und der unendlichen
Wellness. Betreten Sie unser mehr
als hundert Jahre altes Thermalbad,
tauchen Sie in das Felswasser ein
und kommen Sie langsam, aber
sicher zu den Quellen der Freude ...
2
2
2
2
ERE È INDUBBIO
2
1 I BAGNI DEL MONTE BIANCO, IL PERFETTO EQUILIBRIO SALUTE FORMA DELLO YIN E DELLO YANG / LES BAINS DU MONT BLANC, DAS PERFEKTE GLEICHGEWICHT GESUNDHEIT-FITNESS VON
YIN UND YANG 2 LO SHOCK DELLE TEMPERATURE: -10°C ALL’ESTERNO, 39°C ALL’INTERNO / TEMPERATURSCHOCK: -10 °C DRAUSSEN, 39 °C DRINNEN 3 OSATE FARVI DEL BENE: LIBERATE
LA MENTE, AFFIDATECI IL VOSTRO CORPO. / WAGEN SIE ES, SICH GUTES ZU TUN: BEFREIEN SIE IHREN GEIST, VERTRAUEN SIE UNS IHREN KÖRPER AN.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
09
1
2
1 USCITE CON LE CIASPOLE SOLO PER FAMIGLIE: PASSEGGIATA FAMIGLIA CACCIATORE,
PASSEGGIATA CAMOSCIO... TUTTO UN PROGRAMMA. / SCHNEESCHUHWANDERN NUR FÜR
1. ABFAHRT UND DIE GESCHICHTE WIEDER
FAMILIEN: AUSFLUG „TRAPPERFAMILIE“, AUSFLUG „GÄMSEN“ ... EIN GANZES PROGRAMM
2 UN COMPRENSORIO SCIISTICO ACCESSIBILE A TUTTI I LIVELLI. / EIN SKIGEBIET FÜR
PRIMA DISCE
ALLE NIVEAUS 3 DEI PROFESSIONISTI PER FAR PARTIRE I VOSTRI BAMBINI DA BUONE
BASI. / PROFESSIONELLE LEHRER, DAMIT IHRE KINDER GUTE GRUNDLAGEN ERHALTEN
4 DI GENERAZIONE IN GENERAZIONE, VACANZE IN FAMIGLIA A SAINT-GERVAIS. / SEIT
GENERATIONEN: URLAUB MIT DER FAMILIE IN SAINT-GERVAIS
3
10
HOLT SICH
SA, E LA STORIA SI RIPETE
Sia per le varie attività proposte ai piccoli e ai
4
grandi, che per le offerte speciali famiglia,
che facilitano le rimpatriate, per i momenti
di condivisione lasciati in eredità, venire a
Saint-Gervais in famiglia è una tradizione che si
trasmette di generazione in generazione.
Ist es aufgrund der verschiedenen Freizeitangebote
für Groß und Klein, der Sonderpreise für Familien,
welche das Wiedersehen fördern, der Erinnerung
an gemeinsame Augenblicke ... In Saint-Gervais hat
jedenfalls der Urlaub mit der Familie Tradition und
ist seit Generationen eine feste Institution.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
11
1
2
JAHRHUNDERTE DER
SECO
PASS
1 LA CHIESA DI SAINT-NICOLAS DE VÉROCE,
3
UNO DEI PIÙ BEI GIOIELLI DELL’ARTE
BAROCCA. / DIE KIRCHE SAINT-NICOLAS DE
VÉROCE, EINER DER SCHÖNSTEN JUWELEN
DER BAROCKEN KUNST 2 IL TMB, CENT’ANNI
DI STORIA DIETRO QUESTO PICCOLO TRENO
A CREMAGLIERA PIÙ ALTO DI FRANCIA. / DIE
TMB: EINHUNDERT JAHRE GESCHICHTE LIEGEN
HINTER DIESER KLEINEN ZAHNRADBAHN,
DER
HÖCHSTEN
FRANKREICHS.
3 I MIRACOLI DI SAN NICOLA, CAPOLAVORO
BAROCCO SUL TETTO DELLA CHIESA
OMONIMA / DIE WUNDER DES HEILIGEN
NIKOLAUS, MEISTERWERK DES BAROCKS
AN DER DECKE DER KIRCHE SAINTNICOLAS 4 DA GUSTARE: I PRODOTTI DEL
TERRITORIO DEI NOSTRI AGRICOLTORI
LOCALI / DIE PRODUKTE UNSERER LOKALEN
BAUERN FÜR ECHTEN GAUMENGENUSS
5 LA STORIA DEL MONTE BIANCO ALLA CASA-
FORTE DI HAUTETOUR / DIE GESCHICHTE DES
MONT BLANC IM FESTEN HAUS VON HAUTETOUR
12
GESCHICHTE UND DIE VERGANGENHEIT WIRD GREIFBAR
LI DI STORIA, E IL
ATO DIVIENE TANGIBILE
4
Chiese barocche, casa-forti, Museo di Arte Sacra, ma
5
anche tradizione pastorale e conoscenze artigianali...
In questa natura incontaminata, è evidente che il
patrimonio è molto ben conservato. Così tanto e
bene che spesso passato e presente costituiscono
un tutt’uno.
Barocke Kirchen, Feste Häuser, Museum für sakrale
Kunst, aber auch Hirtentradition und handwerkliches
Know-how... In dieser bewahrten Natur erhält sich das
Kulturerbe ganz offensichtlich besonders gut. So sehr
und so gut, dass oft Vergangenheit und Gegenwart zu
einer Einheit verschmelzen.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
13
EINE LETZTE KURVE UND DER KÖNIGSWEG BEGINNT
UN'ULTIMA CURVA
E
D È LA VIA
MAESTRA
3
Un villaggio stazione
perfettamente servito da
strade e ferrovie, un
comprensorio sciistico ben
collegato, una tradizione di
ospitalità coltivata da tutti gli
operatori del territorio, piste
che vanno là dove sceglierete
... Raggiungere vertici di
emozione diventa facile a
Saint Gervais. Seguite la
guida!
Eine dörfliche Station, ideal
angebunden an die großen
Straßen und Bahnstrecken,
ein gut angebundenes
Skigebiet, traditionell
kultivierte Aufnahme durch
alle Akteure des Gebiets, Pisten
mit Hängen nach Ihren
Wünschen... In Saint-Gervais
ist es leicht, die Gipfel der
Emotionen zu erreichen. Folgen
Sie dem Führer!
ACCESSO AL VILLAGGIO /ZUFAHRT ZUM DORF
Per facilitare i vostri spostamenti durante le vacanze o dagli aeroporti /
um ihnen den transpo rt währen d ihrer fe rien oder ab flug hafen zu
vereinfachen .
TAXIS
Trasferimento fra gli aeroporti e
Saint Gervais per gruppi ed individuali
/ Transfer zwischen den Flughäfen
und Saint Gervais für Gruppen und
Einzelpersonen.
MIAGE TAXI (Olivier Laurent)
T. +33 (0)6 08 63 65 34
ou T. +33 (0)4 50 47 74 89
[email protected]
VINCENT REVENAZ
T. +33 (0)6 07 32 15 91
[email protected]
Dir. Lausanne
SUISSE
Gare TGV
Genève
Dir. Lyon A43
HAUTE-SAVOIE
A40
A41
A410
Gare TGV
CARS / BUS SERVICE
Chamonix
SOCIÉTÉ ALPES TRANSPORT
Linee regolari, trasferimento da
città a città. Escursioni per gruppi
ed individuali / Regelmäßiger
Linienverkehr, Transfer von Stadt zu
Stadt. Ausflüge für Gruppen und
Einzelpersonen.
T. +33 (0)4 50 78 05 3
www.sat-montblanc.com
Annecy
Megève
ITALIE
Albertville
Chambéry
Dir. Lyon
Dir. Grenoble
SAINT-GERVAIS, ACCESSO FACILE
SAINT-GERVAIS, LEICHT ZU ERREICHEN
IN AUTO / MIT DEM AUTO: A40, uscita 21
IN TRENO / MIT DEM ZUG: stazione di Saint-Gervais / Le Fayet
IN AEREO / MIT DEM FLUGZEUG: aeroporti di Ginevra (45 minuti),
Annecy-Meythet (1 ora), Lyon Saint-Exupéy (2 ore)
SHOW TRAIN
Trasferimento fra gli aeroporti e
Saint Gervais per gruppi ed individuali
/ Transfer zwischen den Flughäfen
und Saint Gervais für Gruppen und
Einzelpersonen.
T. +33 (0)4 50 47 51 00
www.showtrain.com
ERVICE NAVETTE /
S
SHUTTLE BUS SERVICE
NAVETTE / SKI-BUS
Per facilitare i vostri spostamenti,
nel cuore di Saint-Gervais, è
disponibile un servizio di navetta
offerto gratuitamente dalla stazione.
14
Troverete tutte le fermate e gli orari
presso gli Uffici del Turismo di SaintGervais. /
Im Herzen von Saint-Gervais wird
Ihnen ein kostenloser Shuttleservice
von der Station vorgeschlagen, damit
Sie sich leichter fortbewegen können.
Sie erhalten die Haltestellen und
Fahrzeiten in den Touristenbüros von
Saint-Gervais.
FACILIBUS
I vostri spostamenti in tutta libertà!
Facilibus è un nuovo servizio della
Communauté de Communes Pays
du Mont Blanc (CCPMB). [Comunità
dei Municipi dei Paesi del Monte
Bianco] Esso mira a migliorare la
qualità di vita degli abitanti e di tutte
le persone portate a circolare sul
territorio offrendo così un servizio
su misura, economico ed ecologico.
Facilibus funziona tutto l’anno, da
lunedì a sabato, eccetto i giorni
festivi, 9:00-12:45 / 13:45-18:30.
Damit Sie sich frei bewegen können!
Facilibus ist ein neuer Service der
Gemeinschaft der Kommunen des
Mont Blanc (la Communauté de
Communes Pays du Mont Blanc)
(CCPMB).
Er verbessert die Lebensqualität der
Einwohner und der Personen, die sich
in dem Gebiet bewegen wollen, und
bietet dabei einen Service à la carte
an, ist wirtschaftlich und ökologisch.
Facilibus fährt das ganze Jahr von
Montag bis Samstag außer an
Feiertagen 9:00-12:45 / 13:45-18:30
GUIDA PRATICA
PRAKTISCHER FÜHRER
RARI DI APERTURA
O
DELL'UFFICIO TURISTICO /
ÖFFNUNGSZEITEN DER
TOURISMUSBÜROS
UFFICIO INFORMAZIONI
DI SAINT-GERVAIS /
EMPFANGSBÜRO SAINT-GERVAIS
> Dal 28 settembre fino al 18
dicembre 2015 inclusi da lunedì
a sabato dalle 9 alle 12 e dalle
14 alle 18
> Dal 19 dicembre 2015 fino al 17
aprile
• Vacanze scolastiche
Da lunedì a venerdì:
9:00-12:30 / 14:00-19:30
Sabato e domenica:
9:00-20:00 non-stop
• Escluse vacanze scolastiche
Da lunedì a venerdì:
9:00-12:30 / 14:00-19:00
Sabato e domenica:
9:00-19:00 non-stop
> Vom 28. September bis 18.
Dezember 2015 einschließlich
Montag bis Samstag 9:00-12:00 /
14:00-18:00
> Ab 19. Dezember 2015 bis 17. April
• Schulferien
Montag bis Freitag:
9:00-12:30 / 14:00-19:30
Samstag und Sonntag:
9:00 - 20:00 durchgehend
• außerhalb der Schulferien
Montag bis Freitag:
9:00-12:30 / 14:00-19:00
Samstag und Sonntag:
9:00-19:00 durchgehend
UTILE / PRAKTISCHES
Per facilitare il vostro soggiorno
alla stazione, vi suggeriamo di
prendere appuntamento con uno
dei nostri consulenti chiamando
il +33 (0) 4 50 47 76 08 o inviando la
vostra richiesta via e-mail:
[email protected]
Um Ihren Aufenthalt in unserer Station
zu erleichtern, schlagen wir Ihnen
vor, einen Termin mit einem unserer
Berater zu vereinbaren, unter:
Tel +33 (0)4 50 47 76 08 oder Ihre
Anfrage per mail zu senden an
[email protected]
UFFICIO INFORMAZIONI
DI SAINT-NICOLA /
EMPFANGSBÜRO SAINT-NICOLAS
> Dal 19 dicembre 2015 fino alla
chiusura del comprensorio di Saint
Nicolas /
• Vacanze scolastiche
Da lunedì a domenica:
9:00-12:00 / 14:00-18:00
• Escluse vacanze scolastiche
Mercoledì chiuso
Lunedì, martedì, giovedì, venerdì
e sabato:
9:00-12:00 / 13:30-17:30
Domenica:
9:00-12:00 / 14:00-18:00
> Vom 19. Dezember 2015 bis zur
Schließung des Gebiets SaintNicolas /
• Schulferien
Montag bis Sonntag:
9:00-12:00 / 14:00-18:00
• außerhalb der Schulferien
Mittwochs geschlossen
Montags, dienstags, donnerstags,
freitags und samstags:
9:00-12:00 / 13:30-17:30
Sonntag: 9:00-12:00 / 14:00-18:00
LE TOURBUS
Un punto di informazione turistica
mobile è al vostro servizio Fayet e
Bettex.
Per informazioni su orari presenza
Bus, si prega di visitare il nostro
sito o chiamare +33 (0) 4 50 47 76 08
Ein Punkt von mobilen TourismusInformation ist für Sie Fayet und
Bettex.
Informationen über Fahrpläne
Präsenz Bus, besuchen Sie bitte
unsere Website oder rufen Sie
+33 (0) 4 50 47 76 08
LE NOSTRE APP /
UNSERE APPS
Ritrovate tutte le informazioni
sulle vostre vacanze sulle app
gratuite iPhone e Smartphone.
Alle Auskünfte für Ihren Urlaub
finden Sie auf unseren kostenlosen
Apps für iPhone und Smartphone.
“I fornitori di questa guida sono partner
dell’Ufficio del Turismo. Un elenco è disponibile
per la casa del Turismo su richiesta. Le
informazioni ed i prezzi elencati in questo
documento sono indicativi e possono variare.
L’Ufficio del Turismo non può essere ritenuta
responsabile per modifiche di sorta.“ “Anbieter in diesem Handbuch sind Partner des
Amtes für Tourismus. Eine Liste ist auf der Homepage
des Fremdenverkehrsamtes auf Anfrage. Die
Informationen und Preise in diesem Dokument
aufgeführten sind unverbindlich und können variieren.
Das Fremdenverkehrsbüro kann nicht haftbar
gemacht werden für Änderungen zu löschen.“
WWW.SAINTGERVAIS.COM
15
Per rendere le vostre
vacanze in famiglia un
trionfo cercate questo
pittogramma!
Das Piktogramm steht auf den
Seiten, damit Ihr Urlaub mit der
Familie gelingt!
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
THERME / DIE THERMEN
LES THERMES DE SAINT-GERVAIS
Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 54 54
www.thermes-saint-gervais.com
DA DUECENTO ANNI, LE THERMES DE SAINT-GERVAIS SI AVVALGONO DEL POTERE DELL'ACQUA TERMALE - RISORSA NATURALE
PROVENIENTE DAL MASSICCIO DEL MONTE BIANCO - PER PRODURRE UN AUTENTICO UNIVERSO DI SALUTE E DI BENESSERE.
QUESTA STRUTTURA MEDICA E DI FITNESS È DOTATA DI ATTREZZATURE SPECIALIZZATE MODERNE E DI PISCINE INTERNE E
ALL'APERTO, IN MEZZO ALLA NATURA, LUOGO IDEALE PER RITROVARE UNA BUONA SALUTE E RIGENERARSI, QUEST'OASI DI PACE
SI TROVA A FAYET-SAINT GERVAIS AL CENTRO DI UNO SPLENDIDO PARCO ALBERATO.L'ACQUA TERMALE IPER MINERALIZZATA,
ZOLFO, BORO, MANGANESE, STRONZIO E MOLTI ALTRI ANCORA, TRANSITA DA PIÙ DI 60 ANNI NEL CUORE DEL MASSICCIO ALPINO.
SALVAGUARDATA DA OGNI TIPO DI INQUINAMENTO, SORGE PURA AD UNA TEMPERATURA COSTANTE DI 39°C, E RAPPRESENTA
L'EFFICACISSIMA BASE DI TUTTI I TRATTAMENTI.
I BAINS DU MONT BLANC
I TRATTAMENTI TERMALI
Solfatata, benefica e attiva, l'acqua si è arricchita di giorno in giorno
fino a diventare un "complesso di minerali e oligoelementi" che
cura la pelle (eczema, psoriasi, acne, cicatrici), le vie respiratorie
(sinusite, rinofaringite, asma) e tutte le malattie di origine
infiammatoria come reumatismi o osteoartrite.
I medici delle Terme di Saint-Gervais sono tutti specialisti:
Dermatologi e medici termali. Hanno la padronanza di tutti i
trattamenti destinati alla cute lesa (eczema, dermatite atopica,
psoriasi, couperose, rosacea, post-cancro, sclerodermia, e sono
al contempo specialisti delle cicatrici di qualsiasi dimensione e di
qualsiasi origine.Novità: trattamenti prevenzione-invecchiamento
grazie all'acquisizione di attrezzature avanzate: laser frazionato
e trattamenti a luce pulsata (IPL).
Otorinolaringoiatri: grazie alla loro competenza decine di migliaia
di pazienti sono stati in grado di trascorrere inverni tranquilli e
primavere alleviate dal peso delle conseguenze delle allergie .
Novità: trattamento degli acufeni. Questo disturbo invalidante può
trovare un soddisfacente approccio risolutivo grazie all'acqua
termale e alle strutture termali.
Il team di fisioterapisti delle Terme è il solo in Francia ad avere
il titolo universitario di "brûlologie" [ustionologia]. Un riconoscimento
per il nostro istituto e una chiara differenza per i nostri pazienti.
Si tratta degli specialisti della cicatrice.
mail : [email protected]
T. +33 (0)4 50 47 54 54
Il servizio dermatologia è aperto da metà gennaio a fine novembre
2016. Il servizio ORL/vie respiratorie da inizio aprile a fine settembre
2016.
I Bains du Mont Blanc sono aperti su prenotazione tutti i giorni
(eccetto domenica mattina)
Alta stagione (Inverno, Estate):
Da lunedì a sabato 9:00-21:00 o 21:30
Notturni dalle 18:00
Domenica dalle 13:30-19:30.
Bassa stagione (primavera, autunno):
Da lunedì a giovedì 9:30-18:30 o 19:30 (chiedere informazioni)
Da venerdì a sabato 9:00-21:00 (notturni dalle 18)
Domenica 13:30-18:30.
Mail : [email protected]
T. +33 (0)4 50 47 54 58 www.thermes-saint-gervais.com
I Bains du Mont-Blanc vi accolgono ogni giorno per un'esperienza
“benessere, salute, forma” di circa 3 ore. La nostra acqua, così
pregiata, impregnata di minerali, viene qui innalzata per preparare
il corpo e la mente, in un susseguirsi di alcove progettate per il
vostro relax: bozzoli sonnellino ad ambiente olfattivo e grotte di
immersione visuale, costituiscono i preliminari dei bagni di vapore e
la sauna. A mente rilassata e con i pori ampiamente aperti entrate
nella prima piscina remineralizzante (34°5). In seguito, fuori, nel cuore della natura, lo Yin e lo Yang della piscina
idromassaggio, alleviano i piedi indolenziti, leniscono i polpacci
stanchi, fanno lavorare la cellulite, accarezzano i muscoli lombari
e massaggiano tutto il corpo .
Fase finale di questo vero e proprio benessere fisico: lo spazio di
rinvigorimento: lastre calde, luminoterapia, poltrone di massaggio
shiatsu o spazio relax poli-sensoriale sono gli ingredienti di un
momento di intenso benessere prima di entrare nella tisaneria.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
16
zur Pflege der Haut (Ekzeme, Psoriasis, Akne, Narben), der Atemwege
(Sinusitis, Nasen- und Rachenentzündungen, Asthma) und aller
Krankheiten entzündlichen Ursprungs wie Rheuma und Arthrose.
Il bonus "dopo-sci": 18:00-21:00, per il "Notturno" , tutte le
sere (eccetto domenica) durante le vacanze scolastiche i Bains
du Mont Blanc si trasformano in spazio benessere tra amici e/o
famiglia (dai 12 anni). Paragonata alla giornata, l'atmosfera è più
divertente, vi si cerca il relax allo stato puro per poi ritrovare le
piste innevate il giorno dopo.
NEU: Anti-Aging-Behandlungen: mit dem Erwerb von Spitzengeräten:
fraktionierter Laser und IPL. HNO-Ärzte: dank ihrer Kompetenz
konnten zig Tausende Patienten ruhige Winter und weniger mit
Allergien belastete Frühjahrszeiten erleben.
NEU: Tinnitus-Behandlung.
NOVITÀ IL “SOIN SIGNATURE DES THERMES
DE SAINT GERVAIS” [TRATTAMENTO FIRMATO
THERMES DE SAINT GERVAIS]
L'acqua termale è un dono della natura e il nostro compito è di
sublimarla. Il nostro straordinario ambiente costituisce anche
un'autentica fonte d'ispirazione.
L'acqua, l'aria, il legno, la pietra delle nostre montagne,
abbondano di effetti benefici che abbiamo deciso di riunire,
per voi, in un solo unico trattamento.
L'acqua: Sotto una dolce pioggia di calda acqua minerale, i
nostri operatori aprono la seduta con l'applicazione di un miele
di massaggio arricchito di piante alpine. Le mani, tramite un
movimento studiato per avvolgere tutto il corpo, vi immergono
in un profondo relax.
La pietra: delicatamente le mani si dissolvono e lasciano il
posto ai cristalli provenienti dalle millenarie vette. Nelle lunghe
lenitive levigature, queste pietre del tetto d'Europa trasmettono
al corpo tutta la forza dei minerali.
Il legno: abili, le mani esperte, sciolgono tutte le tensioni sotto
l'effetto dei soffici e morbidi rotoli di legno delle foreste delle
Monte Bianco.
L'aria: in un soffio d'aria pura, una dolce sensazione che fa
rabbrividire conclude questa seduta de puro relax.
ACCOGLIENZA FAMIGLIA
Le Thermes de Saint Gervais propongono
un’accoglienza privilegiata alle
famiglie con bambini fino a anni 13, in una fascia oraria
di 2 ore, da scegliere in due giorni della settimana:
Il mercoledì tra 12:00-16:00 / Il sabato: 11:30-13:30
SAINT-GERVAIS THERMAL BATHS
SEIT ZWEIHUNDERT JAHREN NÜTZEN DIE THERMEN VON SAINTGERVAIS DIE KRAFT DES THERMALWASSERS, DIESE NATÜRLICHE
QUELLE AUS DEM MASSIV DES MONT-BLANC, UM EIN ECHTES
UNIVERSUM FÜR GESUNDHEIT UND WELLNESS ZU ENTWICKELN.
DAS ÄRZTE- UND WELLNESS-CENTER BESITZT SPEZIELLE MODERNE
EINRICHTUNGEN UND INNEN- UND AUSSENBECKEN MITTEN IN
DER NATUR. ALS IDEALER ORT, UM GESUNDHEIT ZU TANKEN, LIEGT
DIESER FRIEDLICHE ORT IN LE FAYET-SAINT GERVAIS INMITTEN
EINES PRÄCHTIGEN PARKS MIT VIELEN BÄUMEN.
DAS HYPERMINERALISIERTE THERMALWASSER, SCHWEFEL, BOR,
MANGAN, STRONTIUM UND VIELES MEHR, LÄUFT SEIT ÜBER 60
JAHREN DURCH DAS HERZ DER ALPENKETTE. GESCHÜTZT VOR
JEDER VERSCHMUTZUNG TRITT ES REIN MIT STÄNDIGEN 39 GRAD
AUS UND IST DIE ÄUSSERST WIRKSAME GRUNDLAGE ALLER
BEHANDLUNGEN.
HYDROTHERAPEUTIC CURES
Das wohltuende aktive sulfathaltige Wasser reichert sich Tag für Tag
an und wird zu diesem "Komplex an Mineralien und Oligo-Elementen"
DIE BAINS DU MONT BLANC
Die Bains du Mont-Blanc erwarten Sie täglich für etwa 3 Stunden
"Wellness, Gesundheit, Kondition". Unser kostbares Wasser voller
Mineralien wird hier sublimiert durch die Vorbereitung von Körper
und Geist, in einer Folge von Nischen zu Ihrer Entspannung: Duftblasen
und visuelle Immersionsgrotte vor den Dampfbädern und der Sauna.
Mit entspanntem Geist und geöffneten Poren kommen Sie in das erste
Mineralisierungsbecken (34,5°C).
Dann im Freien, inmitten der Natur, pflegen Yin und Yan des
Hydromassagebeckens die schmerzenden Füße, beruhigen müde
Beine, bearbeiten Fettpölsterchen, kümmern sich um Lendenwirbel
und massieren den gesamten Körper. Letzte Stufe dieser WellnessBehandlung: der Bereich zum Auftanken: warme Fliesen, Lichttherapie,
Shiatsu-Massagesessel oder Polysensor-Entspannungsraum als
Ingredienzien eines intensiven Augenblicks voller Wellness, bevor
man in die Tisanerie kommt.Der Pluspunkt „am Morgen“: montags
bis freitags: Unser Gesundheitscoach begleitet Sie auf der Suche nach
Gesundheit und verrät Ihnen alle Geheimnisse des Thermalwassers
von Saint-Gervais!
Der Pluspunkt „Après-Ski“: jeden Abend (außer sonntags) in den
Schulferien werden die Bains du Mont Blanc zum „Nocturne“ von 18
bis 21 Uhr im Wellnessbereich mit Freunden oder mit der Familie (ab
12 Jahren). Dabei geht es spielerischer zu als tagsüber, denn man
sucht hier Entspannung pur, um morgen wieder die verschneiten
Pisten zu genießen.
NEU „SIGNATUR-BEHANDLUNG
DER THERMEN VON SAINT GERVAIS“
Thermalwasser ist ein Geschenk der Natur. Es ist unsere Aufgabe,
das Geschenk zu sublimieren. Unsere einzigartige Umgebung ist
zudem eine echte Quelle der Inspiration.
Wasser, Luft, Holz, Stein aus unseren Bergen sind voller Wohltaten,
die wir für Sie zur Pflege gewählt haben.
Wasser: Unter einem sanften warmen Mineralwasserregen beginnen
unsere Pfleger die Sitzung mit einer Anwendung von Massagehonig
mit Alpenpflanzen. Ihre Hände gleiten über den ganzen Körper und
versetzen Sie in Tiefenentspannung.
Stein: die Hände verschwinden zart und machen Platz für Kristalle
aus den tausendjährigen Gipfeln. In langen beruhigenden, glättenden
Bewegungen bringen diese Steine vom Dach Europas dem Körper
die ganze Kraft der Mineralien.
Holz: geschickt lösen die fachkundigen Hände alle Spannungen mit
sanften, gleichmäßigen Rollen aus dem Holz der Wälder des Mont
Blanc.
Luft: in reiner Luft schließt ein sanftes kühlendes Schauergefühl
diese Sitzung reiner Entspannung ab.
NEUE ZEITEN SPEZIELL FÜR DIE FAMILIE
Die Thermen von Saint-Gervais bieten das Label „Famille
Plus“ der Gemeinde von Saint-Gervais und schlagen spezielle
Zeiten für Familien mit Kindern bis 13 Jahren vor, die 2
Stunden dauern und an zwei Tagen der Woche zu wählen sind:
Am Mittwoch zwischen: 12:00-16:00
Am Samstag zwischen: 11:30-13:30
WWW.SAINTGERVAIS.COM
17
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
Il bonus "mattino": da lunedì a venerdì, il nostro coach salute è
presente per seguirvi nella vostra ricerca di salute e per confidarvi tutti
i segreti di benessere di cui abbonda l'acqua termale di Saint Gervais!
TERMALISMO E BENESSERE / THERMALBÄDER UND WELLNESS
HAUTELUCE
LES CONTAMINES-MONTJOIE
220 piste - 445 km di piste -
SAINT-NICOLAS DE VÉROCE
107 impianti di risalita.
Da 1 150 m a 2 350 m di altitudine,
neve artificiale su 2 000 m
di dislivello accumulato.
445 km Pisten und 107 Skilifte.
In 1 150 m bis 2 350 m Höhe,
Kunstschnee auf 2 000 m
Höhenunterschied insgesamt.
BENESSERE / WELLNESS
ICE SPA
SPA DE L’ARBOIS-BETTEX
999 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 99 70 www.icespa.fr [email protected]
Tariffe
Accesso 2 ore, biancheria e infradito fornite: da 15 €
Trattamenti corpo e viso: da 30 €
15 route des Crêtes, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 12 22 T. +33 (0)4 50 93 14 42
www.hotel-arboisbettex.com [email protected]
Tariffe
Ingresso adulto: 15 €
Ingresso bambino fino a 14 anni: 10 €
Ingresso Famiglia 4 persone (2 adulti + 2 bambini): 40 €
Preise
2 Std. inkl. Handtücher und Badeschuhe: ab 15 €
Körper- und Gesichtspflege: ab 30 €
ICE SPA, il benessere non è mai stato cosi vicino ...
Spazio benessere di 160m² con 2 Jacuzzi (acqua da 34°C a 36°C)
1 letto ad acqua con sedile auto-massaggio, 1 sauna tradizionale e
1 sauna a infrarossi, hammam, docce emozionali, cascata d’acqua,
lounge bar, biancheria fornita.
ICE Spa, niemals war Wohlbefinden so hautnah erlebbar …
Wellnessbereich von 160 m² mit 2 Whirlpools (Wasser: 34 bis 36 °C),
1 Wasserbett mit Massagesitzen, 1 Sauna und 1 Infrarotsauna, Hammam,
Erlebnisduschen, Wasserfällen, Lounge-Bar - inkl. Handtücher.
Preise
Eintritt Erwachsene: 15 €
Eintritt Kinder bis 14 Jahren: 10 €
Eintritt Familien 4 Personen (2 Erwachsene + 2 Kinder): 40 €
La SPA di l’Arbois Bettex è il luogo ideale per godersi un momento
di relax di fronte al Monte Bianco. Una nuotata in piscina, un lasso
di tempo nella vasca idromassaggio, più qualche minuto di sauna,
per finire poi con la degustazione di una tisana.
Das SPA von Arbois Bettex ist ein fantastischer Ort, um sich einen
Augenblick der Entspannung mit Blick auf den Mont Blanc zu gönnen.
Genießen Sie einige Bahnen im Schwimmbad, einige Zeit im Whirlpool,
ein paar Minuten in der Sauna und anschließend einen herrlichen
Kräutertee.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
18
MEGÈVE
SAINT-GERVAIS
MONT-BLANC
COMBLOUX
IMPIANTI DI RISALITA / LIFTE UND SEILBAHNEN
DOMAINE SKIABLE DE SAINT-GERVAIS
T. +33 (0)4 50 93 23 23
www.ski-saintgervais.com [email protected]
Data di apertura generale: 19/12/2015*
Chiusura parziale dal 10/04/2016* e chiusura generale del
comprensorio: 17/04/2016*
*A seconda dell'innevamento. *
Allgemeines Eröffnungsdatum: 19.12.2015*
Partielle Schließung ab 10.04.2015* und allgemeine Schließung des
Skigebiets: 17.04.2016*
*Je nach den Schneeverhältnissen
NEVE E ANCORA NEVE!
Il comprensorio sciistico si dota di 30 nuovi innevatori per garantirvi
un ritorno alla stazione con gli scii ai piedi! Gli sciatori potranno
prendere la pista rossa che scende dal Bettex a Saint-Gervais per
3 km di piacere in + !
SCHNEE, IMMER MEHR SCHNEE!
This winter the ski area is equipped with 30 new snow-makers to ensure
the run back to resort on skis! Skiers can enjoy 3 kms of extended
pleasure down the red slope from Le Bettex to Saint-Gervais !
famiglia il piccolo villaggio di Charlotte con moduli di gommapiuma,
animazioni, un parco giochi e pic-nic. Un'area video vi consentirà
di immortalare, grazie alle immagini, tutti gli attimi di felicità!
NEUE HERAUSFORDERUNGEN MIT DEM ESPACE MARMOTTE
Haben Sie die Spiele von Charlotte, dem Murmeltier, gemocht?
Angesichts seines Erfolges wird der Erlebnisbereich vergrößert!
Entdecken Sie den neuen Abenteuer-Skiparcours und seine Challenges.
Besuchen Sie mit der Familie den Weiler von Charlotte mit seinen
Schaumstoffmodulen, Unterhaltungsangeboten, einem Spiel- und
Picknickplatz. Eine Videozone ermöglicht Ihnen, all diese kleinen
Glücksmomente in Bildern festzuhalten!
CLIMA DI FESTA IN CIMA AL MONT-JOUX
Il ristorante-cabaret Folie Douce e la sua troupe di artisti delizia
gli sciatori e anima la vetta del Mont-Joux. Musica dal vivo all'aperto
e après ski tutti i pomeriggi!
FESTLICHE ATMOSPHÄRE AUF DEM GIPFEL DES MONT-JOUX
Das Restaurant-Cabaret La Folie Douce und dessen Truppe erfreuen
die Skifahrer und beleben die Höhen des Mont-Joux . Live-Musik
unter freiem Himmel und Après-Ski jeden Nachmittag!
SCIOVIA COMODA PER I PRINCIPIANTI
Al Bettex, la sciovia Principiante si rinnova per offrire un accesso
più facile per gli esordienti. Godetevi una salita agevole, senza
paura!
L'HOT SPOT FOTO PER FAVOLOSI SOUVENIR!
In cima al Mont-Joux, aziona la macchina fotografica ad alta
definizione disponibile e scattati una foto con la spettacolare vista
del Monte Bianco. L'immagine si carica istantaneamente sul tuo
smartphone!
KOMFORT-SKILIFT FÜR ANFÄNGER
In Le Bettex kommt der Skilift für Anfänger in neuer Gestalt daher,
um den Skineulingen einen leichteren Zugang zu ermöglichen.
Genießen Sie einen ganz sanften Aufstieg, bei dem keine Ängste
aufkommen!
DAS HOTSPOT-FOTO FÜR GRANDIOSE ERINNERUNGEN!
Drücken Sie auf dem Gipfel des Mont-Joux auf die zur Verfügung
stehende HD-Kamera und machen Sie ein Foto von sich vor dem
spektakulären Panorama des Mont Blanc. Das Bild wird sofort auf
Ihr Smartphone geladen!
NUOVE SFIDE CON LO SPAZIO MARMOTTA
Vi sono piaciuti i giochi di Charlotte la Marmotta? Dato il
suo successo, l'area ricreativa si è allargata! Scoprite il
nuovo percorso sci-avventura e le sue prove. Visitate in
WWW.SAINTGERVAIS.COM
19
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
LA GIETTAZ
Il pacchetto Evasion dà accesso agli impianti di risalita di SaintGervais (Bettex, Mont d'Arbois, Mont Joux), Saint-Nicolas de Veroce
(Mont Joly), Megève (Mont d'Arbois, Rochebrune), Côte 2000 Jaillet,
Combloux, La Giettaz, Les Contamines-Montjoie e Hauteluce.
36,00 €
45,00 €
€
225,00
€
-
en
e + 2 Kin d er
ahre n
8J
-1
Famiglia
Familie
5/
65/-80
Bambini
Kind
5/-15
Adulto
Erwachsene
15/-65
40,50 €
32,50 €
40,50 €
202,50
33 O /
,7 Od
5€ e
/jo r
ur
180,00
Senior
mbini di
2 ba
5/
€
162,00
€
202,50
€
33 O /
,7 Od
5€ e
/jo r
ur
Adulto
Erwachsene
15/-65
27 O /
,0 Od
0€ e
/jo r
ur
Bambini
Kind
5/-15
37 O /
,5 Od
0€ e
/jo r
ur
6 giorni / Tage
hs
c
1 giornata / Tag
wa
Prezzi in € a persona
Preise in € pro Person
2 Er
Singolo
Single
+
lti
ni
an
18
2a
du
Das Skipass Evasion gilt für die Skilifte von Saint-Gervais (Bettex, Mont
d’Arbois, Mont-Joux), Saint-Nicolas de Véroce (Mont-Joly), Megève
(Mont d’Arbois, Rochebrune), Côte 2000, Jaillet, Combloux, La Giettaz,
Les Contamines-Montjoie und Hauteluce.
30 O /
,0 Od
0€ e
/jo r
ur
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
PACCHETTO EVASION MONT-BLANC
SKIPASS EVASION MONT BLANC
SCONTO FAMIGLIA + : 10% di sconto!
Per l'acquisto simultaneo di almeno 4 pacchetti Sci Evasion
Mont Blanc della stessa durata (da 1 a 21 giorni) con un minimo
di 2 giovani di età inferiore a 18 anni.Lo sconto famiglia può essere
applicato a famiglie ricostituite, ai nonni con i nipoti e alle famiglie
monoparentali.
FAMILIENRABATT: 10 % Preisnachlass!
Beim Kauf von mindestens 4 kostenpflichtigen Skipässen Evasion
Mont Blanc gleicher Dauer (1 bis 21 Tage) mit mindestens 2 Personen
unter 18 Jahren.
Der Familienrabatt gilt für Patchworkfamilien, Großeltern mit ihren
Enkeln und Einelternfamilien.
NON FATE LA FILA
Perché a nessuno piace perdere tempo, la
stazione di Saint Gervais ha la soluzione per non
fare cominciare la vostra giornata con una coda:
• Ordinate i vostri pacchetti su www.skisaintgervais.com.
• Scaricate i pacchetti sull'app gratuita iPhone
o Smartphone,
• Utilizzare i terminali di ricarica che si trovano negli uffici turistici e
presso i nostri punti vendita. Non vi resta che mettere gli sci!
WARTEN SIE NICHT AN DEN KASSEN
Weil niemand gerne seine Zeit verliert, hat der Wintersportort Saint-Gervais
die Lösung, damit Ihr Tag nicht mit einer Schlange anfängt:
• Bestellen Sie Ihre Skipässe auf www.skisaintgervais.com.
• Laden Sie Ihre Skipässe auf die kostenlose iPhone- oder Smartphone-App.
• Verwenden Sie die Ladestationen in den Tourismusbüros und unseren
Verkaufsstellen. Sie brauchen nur noch Ihre Skier anzuschnallen!
DOMAINE SKIABLE DU PRARION
Informazioni / Information LHSG T. +33 (0)4 50 54 42 65
www.ski-leshouches.com [email protected]
Prezzi Info / Preise Info : Tramway du Mont-Blanc : +33 (0)4 50 53 22 75
Dal 19 dicembre 2015 al 17 aprile 2016 /
Vom 19. Dezember 2015 bis 17. April 2016
Accesso Tramway du Mont-Blanc, 50 km di piste, 15 impianti di risalita /
Zugang Tramway du Mont-Blanc, 50 km Pisten, 15 Lifte.
Novità: Scoprite lo SKI CAMP: 1 Villaggio completo d'animazione
incentrato sui piaceri della montagna: 2 tirolesi per bambini, 1
pista da slittino, 2 piste snow tubing, 1 stand curling, 1 poligono
di tiro biathlon durante le vacanze di febbraio (in fase di studio), 1
parkArva, una caccia al tesoro in tutto il comprensorio con premi,
1 animatore 7 giorni su 7 per tutta la stagione.
Neuheit: Entdecken Sie das SKI CAMP: 1 Komplettes Erlebnisdorf zu
den Bergfreuden: 2 Kinderseilrutschen, 1 Rodelbahn, 2 SnowtubingPisten, 1 Curling-Spielfeld, 1 Biathlon-Schießstand während der
franz. Februarferien (in Planung), 1 Trainingspark zur Suche von
Lawinenverschütteten, 1 Schatzsuche auf der ganzen Anlage mit
Gewinnen, 1 Betreuer täglich während der gesamten Saison
ADULTO PREZZO RIDOTTO SENIOR FAMIGLIA/ Familien
Erwachsene
Ermäßigt
SENIOR 2 adulti + 1 bambino
2 adulti + 2 bambini
16-64
4-15 / 65-74
+75
4h chrono
37,50 €
31,90 €
-
-
1 giornata
42,00 €
35,70 €
21,00 €
119,70 €
6 giorni
210,00 €
178,50 €
105,00 €
598,50 €
WWW.SAINTGERVAIS.COM
20
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
TRAMWAY DU MONT-BLANC
Le Fayet : 80 avenue de la Gare
Saint-Gervais : 571 rue du Mont-Lachat
T. +33 (0)4 50 53 22 75 T. +33 (0)4 50 53 83 93
www.compagniedumontblanc.com [email protected]
Aperto dal 19 dicembre 2015 al 17 aprile 2016
Tariffe : A/R Le Fayet -> Col de Voza / Bellevue
Adulto : 31 € - Ragazzo: 26,40 € - Famiglia: 93 €
Ritrovate tutti gli orari del TMB sul nostro sito web!
Vom 19. Dezember 2015 bis 17. April 2016 geöffnet
Preise: Hinf. u. Rückf. Le Fayet -> Col de Voza / Bellevue
Erwachsene: 31 € - Kinder: 26,40 € - Familien: 93 €
Finden Sie alle Abfahrtzeiten des TMB auf unserer Website!
Il treno a cremagliera più alto della Francia vi aspetta per un viaggio
meraviglioso ai piedi del Monte-Bianco. In partenza dal Fayet o da
Saint-Gervais, consente agli sciatori e ai passeggiatori, al termine
di unpercorso attraverso foreste e alpeggi, di accedere al Plateau
de Bellevue (1 900 m) e al territorio sciabile del Prarion, nel cuore
di un panorama eccezionale (vista panoramica sul ghiacciaio di
Bionnassay).
Die höchste Zahnradbahn Frankreichs erwartet Sie für eine
wunderschöne Tour zu Fuß auf dem Mont-Blanc. Vom Fayet oder
Saint-Gervais aus erreichen Skifahrer oder Spaziergänger am Ende der
Strecke durch Wälder und Alpen das Plateau de Bellevue (1 900 m) im
Skiparadies vom Prarion, und genießen dabei einen außergewöhnlichen
Panoramablick (Panoramablick auf den Bionnassay Gletscher).
CHEMINS D’EN HAUT
ACCOMPAGNATORI /
BERGWANDERFÜHRER
51 impasse de la Chaudanne - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)6 08 23 76 00
[email protected] www.cheminsdenhaut.fr
Adulte 1/2 journée : 22 €, jour : 34 €
Enfant - 12 ans 1/2 journée : 11 €, jour : 17 €
Trappeur adulte : 15 € - Trappeur enfant - de 12 ans : 10 €
Erwachsene 1/2 Tag: 22 €, Tag: 34 €
Kinder unter 12 Jahren 1/2 Tag: 11 €, Tag: 17 €
Trapper Erwachsene: 15 € - Trapper Kinder unter 12 Jahren 10 €
HIBOUX - CAILLOUX
Résidence du Covagnet, 342, route du rosay
74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)6 73 36 66 64
[email protected] www.hiboux-cailloux.fr
Adulto mezza giornata: 23 € - Adulto giornata completa: 35 €
Erwachsene 1/2 Tag: 23 € - Erwachsene ganzer Tag: 35 €
HIBOUX - CAILLOUX vi propone tutti i giorni di vivere un'immersione
di qualche ora nel cuore di paesaggi incredibili, durante un'escursione
con racchette da neve. Nel corso di queste amichevoli passeggiate,
contemplative o sportive che siano, scoprirete anche la ricchezza
del patrimonio naturale, culturale e umano della nostra regione.
HIBOUX - CAILLOUX lädt Sie täglich ein, während einiger Stunden im
Rahmen einer Schneeschuhwanderung in fantastische Landschaften
einzutauchen. Unabhängig davon, ob sie beschaulich oder sportlich
sind, entdecken Sie während dieser geselligen Ausflüge auch den
Reichtum des Natur-, Kultur- und humanen Erbes.
Racchette da neve a Saint-Gervais: lasciatevi guidare per
attraversare l'inverno a passi felpati ...
In programma quest'inverno:
Lunedì pomeriggio: Escursione scoperta / Fitness (Le Bettex)
Mertedì mattina: Escursione “La Famille Trappeur” [La famiglia
Cacciatore di pelli] (Le Bettex)
Martedì pomeriggio: Escursione leggera ... a un ritmo rallentato
Mercoledì mattina: Escursione a un ritmo intenso (Saint-Nicolas
de Véroce)
Giovedi: Giornata di escursione panoramica
Venerdì pomeriggio: Escursione camoscio: (Les Contamines)
Schneeschuhwandern in Saint-Gervais: Lassen Sie sich führen, um
den Winter auf leisen Sohlen zu durchqueren ...
Auf dem Programm in diesem Winter:
Montagnachmittag: „Entdeckung / Fitnesstrainig“ (Le Bettex)
Dienstagvormittag: „Die Trapperfamilie“ (Le Bettex)
Dienstagnachmittag: Wanderung in ganz ruhigem Rhythmus
Mittwochvormittag: Sportliche Wanderung (Saint-Nicolas de Véroce)
Donnerstag: Tagesausflug „Panorama“
Freitagnachmittag: „Gämsen“ (Les Contamines)
WWW.SAINTGERVAIS.COM
21
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
GUIDES & ACCOMPAGNATORI / BERGWANDERFÜHRER
BUREAU DES GUIDES ET ACCOMPAGNATEURS DE SAINT-GERVAIS
Maison de Saint-Gervais - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 76 55 T. +33 (0)4 50 47 73 52
[email protected]
www.guides-mont-blanc.com
Venite a scoprire non solo l’insieme dei comprensori sciistici dei
dintorni ma anche, tramite lo sci escursionismo, una montagna
più selvaggia. Con le guide della compagnia imparerete a conoscere
le pratiche invernali come: far fronte alla neve, praticare lo sci
lontano dalla folla o evadere per più giorni in raid con gli sci. Senza
dimenticare la classica e grandiosa vallata bianca! L’ufficio delle
guide propone delle escursioni di gruppo o su impegno, tanto per
una giornata quanto per un soggiorno tutto incluso.
Il programma è disponibile presso l’ufficio delle guide, tra le
escursioni di gruppo troverete:
- La discesa della Vallée Blanche dall’Aiguille du midi (3800m)
- Lo stage di iniziazione allo sci escursionismo, per una prima
esperienza.
- Lo stage neve e sicurezza in 2 giorni.
ESCURSIONISMO CON RACCHETTE DA NEVE
Con bel tempo o sotto la neve, scoprite il fascino dell’escursionismo
in inverno. Atmosfera ovattata alla ricerca di orme animali. Questa
pratica sportiva dolce è ideale in famiglia e a qualsiasi età. Dalla
mezza giornata al raid per diversi giorni, un programma adatto vi
aspetta all’ufficio delle guide.
Gli imprescindibili:
- La raq’découverte, 2 ore di scoperta a prezzi bassi dal Bettex
- La Croqu’raquette, al chiarore delle lampade frontali per un
pasto tipico in uno chalet d’alpeggio.
- La randoprarion, L’escursione della settimana salendo sul mitico
Tramway du Mont Blanc.
ALPINISMO INVERNALE E CASCATA DI GHIACCIO
L’inverno è pure un bel periodo per la pratica dell’alpinismo, così
come l’estate, è possibile intraprenderne l’iniziazione o il
perfezionamento sulle vette: i crinali sono stupendi, le goulotte
sono ben definite e l’aria è pura e viva. Le cascate gelano permettendo
a tutti di ritrovare i piaceri della scalata su strutture cristalline e
effimere.
SKI
Kommen Sie die Gesamtheit der Skigebieten in der Umgebung, aber
auch ein wilderes Gebirge dank des Skiwanderns entdecken. Sie lernen
die winterlichen Reflexe mit den Führern der Gesellschaft kennen.
Wie geht man den Schnee an, geht Skifahren weit weg von der Masse
oder geht auf Skiexpedition für mehrere Tage. Ohne das klassische
und prächtige Tal Vallée Blanche zu vergessen! Das Büro der Führer
schlägt Ihnen Gruppenausflüge oder verbindliche Ausflüge für einen
Tag wie auch all-inklusive Aufenthalte vor.
Das Programm ist im Büro der Führer erhältlich, darunter folgende
Gruppenkurse:
- Die Abfahrt der Vallée Blanche von der Aiguille du midi (3.800m)
- Der Anfängerkurs für das Skiwandern, als erste Erfahrung.
- Das Praktikum Schnee und Sicherheit für 2 Tage.
WANDERN MIT SCHNEESCHUHE
Bei schönem Wetter oder Schneefall entdecken Sie den Charme des
Wanderns im Winter. Gedämpftes Ambiente bei der Spurensuche von
Tieren. Dieser sanfte Sport ist ideal in der Familie und für jedes Alter
geeignet. Vom Anfängerkurs eines halben Tages bis zur Expedition
mehrerer Tage erwartet Sie ein vollständiges Programm im Büro
der Führer.
Unsere „must“:
- Die raq’découverte, 2 Stunden Entdeckung zu einem geringen Preis
ab Le Bettex.
- Die Croqu’raquette, im Licht der Berge für ein typisches Essen in
einer Almhütte.
- Die rando prarion, der Ausflug der Woche mit der mythischen
Tramway des Mont-Blanc.
WINTER Klettern und ICE CASCADE
Der Winter ist auch eine gute Zeit, um Bergzusteigen. Wie im
Sommer ist es möglich zu beginnen oder sich auf den Gipfeln sich
zu perfektionieren: Die Gräte sind wunderbar, die Rinnen deutlich
sichtbar, und die Luft ist rein und frisch. Die Wasserfälle gefrieren
und erlauben allen, die Freude am Klettern an den kristallinen und
ephemeren Strukturen wiederzufinden.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
22
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
SCUOLA DI SCI / SKISCHULE
ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS - SAINT-GERVAIS
Maison de Saint Gervais
43 rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 76 21 T. +33 (0)4 50 93 10 14 (Le Bettex)
[email protected] www.esf-saintgervais.com
CLUB PIOU-PIOU - 2 ORE E 30 MIN.
Bambino dai 3 anni. Da domenica a venerdì
6 lezioni di 2 ore e 30 min.: 143 € (medaglia inclusa)
CORSI DI GRUPPO SCI O SNOWBOARD
2 ore e 30 min. adulto e bambino dai 6 anni. Da domenica a venerdì
6 lezioni di 2,5 ore: 132 € (medaglie incluse dall’Ourson all’Étoile
d’Or [Orsetto - Stella d'oro])
STAGE COMPETIZIONE
Ho un livello equivalente a Flèche d’argent o Chamois de bronze
e voglio progredire tecnicamente, evolvere sulle gobbe, la neve
farinosa e gli slalom. Da domenica a venerdì.
1/2 giornata: 50 € - 6 mezze giornate: 175 €
STAGE FREE SKI Da 8 a 13 anni
Ho un livello equivalente a Étoile d’Or e voglio provare
le gobbe, l'AirBag e la neve farinosa in modo sicuro e
senza alcuna relazione con lo Stage Competizione. Da domenica
o da lunedì a venerdì.
Tessera settimana: 143 €
BUON PIANO: PACCHETTI DI SCI + LEZIONI DI SCI
Per il vostro bambino, affinché il suo pacchetto sci si
adatti al meglio al suo livello, gli impianti di risalita e
la Scuola Francese di sci Saint Gervais mettono a disposizione
formule tutto compreso"Pacchetto sci + lezioni di sci" a seconda
del livellodel bambino.
PACK TITOURSON Per i bambini di 5 anni, o più, iscritti
ai corsi ourson - tessera per settimana di lezioni (mattina o
pomeriggio) + distintivo + pacchetto TITOURSON
202 €
PACK FLOCON Per i bambini di 5 anni, o più, iscritti ai
corsi FLOCON - Tessera per settimana di lezioni (mattina o
pomeriggio) + distintivo + pacchetto FLOCON
225 €
PACK 1RE ÉTOILE [1ª STELLA] Per i bambini di 5 anni, o più,
iscritti ai corsi 1re ÉTOILE - Tessera per settimana di lezioni
(mattina o pomeriggio) + distintivo + pacchetto 1re ÉTOILE
252 €
CORSI PERSONALIZZATI Adulto e Bambino
Informarsi presso l’ESF di Saint-Gervais per gli orarI
da 1 a 2 persone x 1 ora: 42,50 € - da 3 a 4 persone x 1 ora: 52,50 €
WWW.SAINTGERVAIS.COM
23
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS - SAINT-GERVAIS
CLUB PIOU-PIOU - 2:30 Std.
Kinder ab 3 Jahren. Von Sonntag bis Freitag
6 x Unterricht à 2:30 Std.: 143 € (inkl. Medaille)
GRUPPENKURSE SKI ALPIN ODER SNOWBOARDING - 2:30 Std.
Erwachsene und Kinder ab 6 Jahren. Von Sonntag bis Freitag
6 x Unterricht à 2:30 Std.: 132 € (inkl. Medaille von Ourson bis Étoile
d’Or)
WETTKAMPFKURS
Ich habe ein Niveau Flèche d’Argent oder Chamois de Bronze und
ich möchte technisch Fortschritte machen, mich im Buckelpisten-,
Pulverschnee- und Slalomfahren üben. Von Sonntag bis Freitag.
1/2 Tag: 50 € - 6 x 1/2 Tag: 175 €
FREESKIINGKURS Von 8 bis 13 Jahren
Ich habe das Niveau Étoile d’Or und ich möchte die Buckelpisten,
den Air Bag und Pulverschnee in aller Sicherheit ohne Bezug zum
Wettkampfkurs ausprobieren. Von Sonntag oder Montag bis Freitag.
Wochenkarte: 143 €
TIPP: SKIPASS + SKIKURS
Damit sich der Skipass bestmöglich an das Niveau anpasst, bieten
Ihnen die Skilifte und die Skischule (ESF) von Saint-Gervais Allinclusive-Pauschalen aus Skipass + Skikurs in Abhängigkeit von
dem Niveau Ihres Kindes an.
TITOURSON-PAUSCHALE Für Kinder von 5 Jahren und älter,die
für die OURSON-Kurse angemeldet sind - Wochenkarte Kurs
(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + TITOURSON-Skipass
202 €
FLOCON-PAUSCHALE Für Kinder von 5 Jahren und älter, die für die
FLOCON-Kurse angemeldet sind - Wochenkarte Kurs (vormittags
oder nachmittags) + Abzeichen + FLOCON-Skipass
225 €
1. ÉTOILE-PAUSCHALE Für Kinder von 5 Jahren oder älter,
die für die 1. ÉTOILE-Kurse angemeldet sind - Wochenkarte Kurs
(vormittags oder nachmittags) + Abzeichen + 1. ÉTOILE-Skipass
252 €
INDIVIDUELLE KURSE Erwachsene und Kinder
Bitte erkundigen Sie sich bei der ESF von Saint-Gervais für die Zeiten.
1 bis 2 Personen x 1:00 Std.: 42,50 €
3 bis 4 Personen x 1:00 Std.: 52,50 €
ÉCOLE DU SKI FRANÇAIS
SAINT-NICOLAS DE VÉROCE
4054 route de Saint-Nicolas
Saint-Nicolas-de-Véroce
74170 Saint-Gervais T. +33 (0)4 50 93 21 61
[email protected] www.esf-saintnicolas.com
CORSI DI GRUPPO BABY 3-4 anni
Fare i primi passi sulla neve e scoprire lo sci con un
istruttore. Da lunedì a venerdì.5 lezioni di 1 ora: 79 €
CORSI DI GRUPPO - 2 ORE
L’ESF di Saint-Nicolas offre lezioni di gruppo di 2 ore per
imparare a sciare con professionisti. Da domenica a venerdì.
1 lezione di 2 ore: 27 € a persona - 6 lezioni di 2 ore: 105 € a persona
STAGE BAMBINI - 3 ORE
Questi stage sono per i bambini che si iscrivono per i livelli 3e étoile,
Étoile de Bronze, Étoile d’Or o Cours compétition [3ª Stella, Stella di
Bronzo, Stella d'oro o Stage Competizione] Da domenica a venerdì.
1 lezione di 3 ore: 34 € a persona - 6 lezioni di 3 ore: 125 € a persona
CORSO DI SNOWBOARD
Diventa rider in meno di una settimana.
3 lezioni di 2 ore: 82 €- 2ª sessione di 3 lezioni di 2 ore: 62 €
LEZIONI PRIVATE - 1 ORA
L'istruttore si adegua al tuo livello o a quello del tuo gruppo
per aiutarti a progredire tranquillamente.
da 1 a 2 persone x 1 ora: 41 € - da 3 a 4 persone x 1 ora: 53 €
da 5 a 6 persone x 1 ora: 67 €
LEZIONI PRIVATE - 2 ORE
da 1 a 2 persone x 2 ore: 76 € - da 3 a 4 persone x 2 ore: 92 €
da 5 a 6 persone x 2 ore: 105 €
KLEINKINDER-GRUPPENKURS 3-4 Jahre
Die ersten Schritte auf dem Schnee machen und mit einem
Skilehrer die Gleitfreuden entdecken. Von Montag bis Freitag.
5 x Unterricht à 2,5 Std.: 79 €
GRUPPENKURSE - 2 STUNDEN
Die Skischule ESF von Saint-Nicolas bietet Gruppenkurse an, um mit
qualifizierten Lehrern Skifahren zu lernen. Von Sonntag bis Freitag.
1 x Unterricht à 2 Std.: 27 €/Pers. - 6 x Unterricht à 2 Std.: 105 €/Pers.
KINDERKURSE - 3 STUNDEN
Diese Kurse sind für Kinder, die sich für die Niveaus 3. Étoile, Étoile
de Bronze, Étoile d’Or oder Wettkampfkurs anmelden. Von Sonntag
bis Freitag.
1 x Unterricht à 3 Std.: 34 €/Pers. - 6 x Unterricht à 3 Std.: 125 €/Pers.
SNOWBAORDINGKURSE
Werden Sie in weniger als einer Woche zum Rider.
3 x Unterricht à 2 Std.: 82 € - 2. Kurs mit 3 x Unterricht à 2 Std.: 62 €
PRIVATUNTERRICHT - 1 STUNDE
Der Skilehrer passt sich an Ihr Niveau oder das Ihrer Gruppe an, damit
Sie in aller Ruhe lernen können.
1 bis 2 Personen x 1 Std.: 41 € - 3 bis 4 Personen x 1 Std.: 53 €
5 bis 6 Personen x 1 Std.: 67 €
PRIVATUNTERRICHT - 2 STUNDEN
1 bis 2 Personen x 2 Std.: 76 € - 3 bis 4 Personen x 2 Std.: 92 €
5 bis 6 Personen x 2 Std.: 105 €
WWW.SAINTGERVAIS.COM
24
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
PISCINA / SCHWIMMBAD
PISCINE DE SAINT-GERVAIS
798 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 42 87
www.saintgervais.com [email protected]
Prezzo intero: 5 € Prezzo ridotto: 4 €
Prezzo tribù (da 2 ad + 1 enf 5-16): Tutti a prezzo ridotto
Voller Preis: 5 € - Ermäßigt: 4 €
Preis Stamm (von 2 ad + 1 enf 5-16): Jeder an der ermäßigte
Steuersatz
Orari di apertura su www.saintgervais.com
Questo centro acquatico dispone di una piscina di 25 metri giro con
altoparlanti subacquei, una divertente piscina di 43m2 adatto alle
famiglie combinati paddling, uno spazio dedicato al benessere con
sauna, bagno turco e solarium e una caffetteria. Aqua diverse attività
PISCINE COUVERTE
DU PARC THERMAL
Parc Thermal, Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 78 06 97
Adulti da 3 €
Erwachsene Ab 3 €
Bambino da 2 € Kind von 2 €
Nel cuore del Parco Termale, viene approfittare di un luogo gradevole
ed unire il piacere dell’acqua alle diverse attività esterne del parco.
Im Herzen des Parc Thermal Fayet, kombinieren das Vergnügen,
Wasser, um verschiedene Aktivitäten im Freien durch den Park
angeboten.
Öffnungszeiten an www.saintgervais.com
Das Wassersportzentrum verfügt über ein 25m Sportbecken mit
Unterwasserlautsprecher, ein Spaß-Pool von 43m2 geeignet für Familien
paddeln kombiniert, ein Raum für Wellness mit Sauna, Dampfbad und
Solarium gewidmet und eine Cafeteria. Aqua verschiedenen Aktivitäten
WWW.SAINTGERVAIS.COM
25
ATTIVITA E IMPIANTI SPORTIVI / AKTIVITÄTEN UND SPORTMÖGLICHKEITEN
SPORT SU GHIACCIO / EISSPORT
HOCKEY CLUB DU MONT-BLANC
T. +33 (0)6 71 74 15 12
www.hcmontblanc.com
Calendario delle partite / Eishockeyspielprogramm :
www.saintgervais.com
La velocità: lo sport collettivo più rapido al mondo; impegno e
suspense è quello che proverete assistendo a una partita di Hockey
su ghiaccio! Nato dall’intesa tra il club di Saint-Gervais e il club
di Megève più di 9 anni fa, l’HC MONT-BLANC porta alti i colori
dei due comuni.
SALTO CON L’ELASTICO / BUNGEE JUMPING
BUNGEE MONT-BLANC
Es geht schnell zu: Der schnellste Kollektivsport der Welt, mit
Engagement und Spannung, Sie werden hier alles entdecken, wenn
Sie zu einem Eishockeyspiel gehen! Der HC MONT-BLANC entstand aus
dem Zusammenschluss der Clubs von Saint-Gervais und von Megève
vor über 9 Jahren und trägt stolz die Farben der beiden Gemeinden.
Pile Pont Expo du Pont de Saint-Gervais (rive gauche)
74170 Saint-Gervais
www.bungee-montblanc.com
Aperto tutto l’anno secondo il calendario consultabile sul nostro
sito Internet. Salto con elastico in metri 90 di vuoto, dal Pont Saint
Gervais fino giù nella Gorge du Bonnant.
Tariffe: vedere il nostro sito!
Das gesamte Jahr nach dem Kalender auf unserer Webseite in Internet
geöffnet.Bungeejumping in 90m Tiefe, vom Pont de Saint-Gervais bis
zu der Schlucht Gorge du Bonnant.
Preise: siehe unsere Website!
PATINOIRE DE SAINT-GERVAIS
PARETE DA ARRAMPICATA /
KLETTERWAND WALL
77 impasse de la Cascade - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 50 02 (Patinoire) F. +33 (0)4 50 93 53 88
[email protected]
SALLE D’ESCALADE DU PONT
Pile du pont côté centre-bourg - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 73 40 F. +33 (0)4 50 47 73 45
[email protected] www.mjcsaintgervais.com
Pista di pattinaggio interna. Aperta dal 18 ottobre al 1° novembre
2015 e dal 19 dicembre 2015 al 1° maggio 2016. Tutti gli orari sono
disponibili sul nostro sito web www.saintgervais.com
5 € a seduta. Biglietto d’ingresso in vendita presso MJC e presso
l’Ufficio del turismo di Saint-Gervais. Non si vendono biglietti sul posto.
5 € der Abend. Eintrittskarten beim Haus der Jugend und der Kultur
(Maison des Jeunes et de la Culture) und beim Touristeninformationsbüro von Saint-Gervais. Kein Eintrittsverkauf vor Ort.
Überdachtes Eisstadion. Vom 18. Oktober bis 1. November 2015 und vom
19. Dezember 2015 bis zum 1. Mai 2016 geöffnet. Alle Öffnungszeiten
des Eisstadions finden Sie auf unserer Website www.saintgervais.com
Venite a inerpicarvi in un posto inedito: una sala di arrampicata
installata all’interno del pilone del ponte di raccordo di SaintGervais! L’associazione AUME organizza sedute aperte a tutti.
Ognuno è responsabile del proprio materiale e della propria
sicurezza. Dal 15 aprile (secondo le condizioni metereologiche):
ogni lunedì, martedì, giovedì 19:00-21:00.
Kommen Sie an einem ganz neuen Ort klettern: in einer Kletterhalle
innerhalb eines Pfeilers der Umgehungsbrücke von Saint-Gervais!
Der Verein AUME ist für alle geöffnet. Jeder ist für sein Material und
seine Sicherheit verantwortlich.
Vom 15. April (je nach den Witterungsbedingungen): jeden Montag,
Dienstag und Donnerstag 19:00-21:00
WWW.SAINTGERVAIS.COM
26
A2L-PARAPENTE ET GÉRALD MOREL
PARCOURS AVENTURE
74170 Saint-Gervais T. +33 (0)6 59 37 75 07
[email protected] www.A2L-parapente.com
Allée de l’Escalade, Parc Thermal - Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)6 61 84 39 09
[email protected]
www.parcouraventure-stgervais.fr
Da 45 € a 100 € a seconda della quota. Tariffa gruppo e buono
omaggio / Von 45 € bis 100 € je nach Höhenunterschied. Gruppenpreise
und Geschenkgutscheine
Osate una pausa aerea durante la giornata di sci, snowboard o
monosci! Senza vertigini e basta saper prendere una seggiovia
per raggiungerci. Il tempo potrebbe essere imprevedibile, non
aspettate la fine del soggiorno. Ricordatevi di prenotare il vostro
stage di iniziazione fin dal mese di maggio 2016
Wagen Sie während Ihres Ski-, Snowboard- oder Monoski-Tags eine
Auszeit in der Luft! Sie müssen nur schwindelfrei sein und einen
Sessellift bis zu uns benutzen können. Das Wetter kann launenhaft
sein, warten Sie also nicht bis zum Ende Ihres Aufenthalts. Denken
Sie daran, Ihren Kurs ab Mai 2016 zu buchen.
Percorso bimbo (dall’età di 2 anni): 5 €
Percorso scoperta (adulto e bambino): 12 €
Percorso scoperta (famiglia di 3): 11 €/pers
Percorso Sensazione: 16 €
Percorso Adrenalina: 17 €
Parcours Bambino (ab 2 Jahren): 5 €
Entdeckungsparcours (Erwachsener und Kind): 12 €
Entdeckungsparcours (Familie von 3): 11€/Pers
Nervenkitzelparcours: 16 €
Adrenalinparcours: 17 €
Escursionismo negli alberi nel Parco temale del Fayet, in un posto
calmo e ombreggiato. Salita scale di corda, pendoli, ponti sospesi,
passerelle, reti, corde tirolesi di 180m … Ideale in famiglia!
Wanderung in den Bäumen des Thermalparks des Fayet in einem
ruhigen, schattigen Ort. Aufstieg mit Strickleitern, Pendeln,
Hängebrücken, Stegen, Netzen, Seilrutschen von 180m… Ideal für
die ganze Familie !
AIR ST-GER PARAPENTE
74170 Saint-Gervais
[email protected]
T. +33 (0)7 83 37 37 78
www.air-stger.com
Battesimo biposto da 45 €/ Erster Flug mit dem Tandemschirm ab 45 €
Video HD del volo: 20 € / HD-Video Ihres Flugs:: 20 €
Lasciatevi andare e ammirate in parapendio biposto, dal cielo e
tranquillamente, la vista eccezionale della nostra stazione.Possibile
decollo con sci, snowboard, o anche a piedi. Accessibile da 6 anni
in poi. Scuola riconosciuta FFVL aperta tutto l'anno a Saint-Gervais.
Istruttori professionisti ed esperti. Lingue parlate: Inglese, tedesco.
Accettati: Carte di Credito e assegni vacanze ANCV.
Gleiten Sie mit dem Tandemschirm durch den Himmel und genießen
Sie in aller Ruhe den ungewöhnlichen Panoramablick auf unseren Ort.
Möglicher Start mit Skiern, Snowboard oder sogar zu Fuß. Auch für
Kinder ab 6 Jahren. Vom FFVL zugelassene Schule in Saint-Gervais,
ganzjährig geöffnet. Qualifizierte, erfahrene Lehrer. Gesprochene
Sprachen: Englisch, Deutsch. Zahlung mit Kreditkarte und ANCVScheck möglich.
SNOWPARK DU MONTJOUX
MONJOUX SNOWPARK
AIR BAG SENSATION
T. +33(0)6 63 21 49 45
[email protected]
2 €/1 jump / Sprung - 10 €/10 salti / Sprünge.
Freestyle da mozzarvi il fiato! Emozioni garantite per gli appassionati
e i professionisti. Tentate l'esperienza. Aperto tutti i giorni secondo
le condizioni meteorologiche. Accesso con la seggiovia di Montjoux.
Freestyle einfach atemberaubend! Spaß und Emotionen für Anfänger
wie Profis garantiert. Wagen Sie das Erlebnis. Täglich geöffnet in
Abhängigkeit vom Wetter. Zugang über den Sessellift des Mont-Joux.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
27
ACTIVITES ET INSTALLATIONS SPORTIVES / ACTIVITIES
PARAPENDIO / GLEITSCHIRMFLEIGEN
PERCORSO TRA GLI ALBERI /
PARCOURS IN DEN BÄUMEN
ACTIVITES ET INSTALLATIONS
SPORTIVES
/ ACTIVITIES
NEGOZI DI SPORT
/ SPORTGESCHÄFTE
SAINT-GERVAIS
SKI SERVICE - TWINNER
LE BETTEX
CLAUDE PENZ SPORTS
4383 route du Bettex
Gare du télécabine du Bettex
Le Bettex - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 11 40
F. +33 (0)4 50 93 16 52
[email protected] www.claudepenz-sports.com
Nel cuore delle piste del Bettex, un’ubicazione ideale per un
soggiorno di successo.
Im Herzen der Pisten von Bettex ist dies ein idealer Ort für einen
gelungenen Aufenthalt.
SKILOC STEURER-PENZ
SKISET
3814 route de Cupelin, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 12 16
[email protected]
www.saintgervaisskiservice.com
Un’équipe di professionisti è al vostro servizio. Vi proponiamo il
meglio della disciplina sciistica. Deposito sci gratuiti per i nostri
clienti. Accesso: seggiovia dei Monts Rosset.
Ein Team von Profis steht Ihnen zu Diensten. Wir schlagen Ihnen das
Beste des Gleitens vor. Kostenlose Schließfächer für unsere Gäste
Skifahren.Zugang mit dem Skilift der Monts Rosset.
INTERSPORT
41 route des Crêtes, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 10 20
Fax T. +33 (0)4 50 93 16 00
[email protected] www.skiloc.com
4239, route du Bettex, Le Bettex - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 24 87
[email protected]
www.intersport-rent.fr
Skiloc al Bettex di fronte all’École de Ski
Affittate, indossate, sciate: è fatta! Sarete i primi sulle piste!
Rapporto qualità / prezzo / comodità / ospitalità imbattibile, e,
a disposizione, lo "spazio deposito"per depositare il materiale.
L'esperienza dei campioni a vostro servizio.
Partner della vostra passione da più di 30 anni. Situato al Bettex,
il negozio Intersport vi accoglie a 50m dal parcheggio gratuito, ai
piedi della telecabina e di fronte alla pista slittini. Partenza, con
gli sci ai piedi, per la pista dei Monts-Rosset.
Skiloc in Le Bettex gegenüber der Skischule
Leihen, Skier anschnallen und ab geht's! Seien Sie die Ersten auf den
Pisten! Unschlagbares Preis-Leistungs-Komfort-Service-Verhältnis und
dazu Schließfächer für Ihre Ausrüstung. Die Erfahrung der Champions
zu Ihren Diensten.
Partner Ihrer Leidenschaft seit mehr als 30 Jahren. Das
Intersportgeschäft in Bettex 50 m vom kostenlosen Parkplatz entfernt
am Fuße der Gondelbahn und gegenüber der Rodelbahn. Abfahrt mit
Skiern durch die Piste der Monts-Rosset.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
28
153 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 90 99 61
[email protected]
www.unlimited-saintgervais.com
Gli specialisti di sci e montagne. Vendita e noleggio di sci, snowboard,
attrezzature da montagna, racchette da neve, marsupio, passeggino
... A 50 metri dalla piscina troverete una vasta scelta di attrezzature
piscina: costumi da bagno, cappelli, occhiali, pinne.
Spezialisten Ski-und Bergwelt. Verkauf und Vermietung von Ski,
Snowboards, Bergausrüstung, Schneeschuhe, Babytrage, Kinderwagen
... Nur 50 Meter vom Pool finden Sie eine große Auswahl an Pooltechnik
finden: Badeanzüge, Mützen, Brille, Flossen.
LOCA SKI - SPORT 2000
191 avenue du Mont d’Arbois ou 4360 route du Bettex
74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 55 81 42
T. +33 (0)4 50 93 11 04
[email protected]
www.loca-ski.fr
2 punti di noleggio:
Saint Gervais: al centro del villaggio di Saint Gervais, a 5 minuti in
autobus dalla partenza della telecabina di Saint Gervais.
Le Bettex: situato alla partenza del comprensorio sciistico di Saint
Gervais a 50 m dalla scuola di sci e dalla partenza della telecabina.
SAINT-GERVAIS
AGO SPORTS
129 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 76 64
www.location-ski-saintgervais.fr
Il negozio di articoli sportivi è fa nel centro della località di SaintGervais, a 100 metri di distanza dall’ufficio turistico ea 50 metri
dalla fermata dell’autobus.Offre una vasta scelta di attrezzature
e abbigliamento.
Das Geschäft Sports vor befindet sich im Zentrum des Ferienortes
Saint-Gervais, 100 m vom Fremdenverkehrsamt und 50 Meter von
der Bushaltestelle. Es bietet eine große Auswahl an Ausrüstung und
Bekleidung.
2 Vermietungsgeschäfte:
Saint Gervais: im Zentrum des Dorfes von Saint Gervais, 5 min Busfahrt
ab der Seilbahn von Saint Gervais.
In Bettex: an der Abfahrt des Skigebiets von Saint Gervais gelegen
und 50m der Skischule und der Abfahrt der Gondelbahn.
NEREY GLISSE
817 et 873 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 47 87
[email protected]
www.pierrepenz-sports.com
BLANC SPORT TWINNER
Vi occorre attrezzarvi all'interno della stazione? Non esitate! I
nostri teamvi attendono risolutamente per farvi beneficiare dei
loro preziosi consigli, con gioia e con buon umore.
168 rue du Mont-Blanc - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 75 97
Fax T. +33 (0)4 50 47 72 41
[email protected]
www.twinner-stgervais.com
Benötigen Sie noch die Ausrüstung? Kommen Sie zu uns! Unsere
Mitarbeiter stehen bereit, um Ihnen mit Freude und guter Laune
wertvolle Ratschläge zu geben.
Appassionati di sci e di montagna, benvenuti nel nostro negozio
TWINNER al centro di Saint-Gervais. Da oltre 30 anni specialista
nella vendita e il noleggio di materiale di sport d’inverno. Troverete
inoltre la vendita di abbigliamento e di accessori.
Sportbegeisterte des Gleitens und der Berge: Willkommen in unserem
Geschäft Twinner im Zentrum von Saint-Gervais. Spezialist seit mehr
als 30 Jahren im Verkauf und der Vermietung von Wintersportartikeln.
Es stehen ebenfalls Kleidung und Accessoires zum Verkauf.
SKI PLUS
1025 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 03 61 Fax T. +33 (0)4 50 58 62 21
skiplus-saintgervais.fr [email protected]
Questo negozio situato nel posto più vicino alle telecabine di SaintGervais vi prone una grande scelta di marche e il deposito!
Dieses Geschäft ganz nahe an der Gondelbahn von Saint Gervais bietet
Ihnen eine große Auswahl an Markenskis und Gepäckaufbewahrung!
WWW.SAINTGERVAIS.COM
29
NEGOZI DI SPORT / SPORTGESCHÄFTE
UNLIMITED SPORTS
NEGOZI DI SPORT / SPORTGESCHÄFTE
SAINT-NICOLAS-DE-VÉROCE
MONT JOLY SPORT
4157 route de Saint Nicolas
Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 96 49 58
[email protected]
www.mont-joly-sport.com
Jérôme e Isabelle Penz: veri specialisti di sci. Sci alpino, sci di
escursioni a piedi e snowboard. Noleggio, vendita, manutenzione,
riparazione, test prima dell'acquisto. Accessori: guanti, cappelli,
occhiali da sole, doposci.Rossignol, Dynastar, Salomon, Lange,
Dynafit
Jérôme und Isabelle Penz, echte Skiexperten. Ski Alpin, Skitouren
und Snowboarding. Verleih, Verkauf, Pflege, Reparatur, Tests vor dem
Kauf. Accessoires, Handschuhe, Mützen, Brillen, Après-Ski. Rossignol,
Dynastar, Salomon, Lange, Dynafit
PENZ PIERRE
ET FILS SKIMIUM.COM
LE FAYET
VICKY SPORTS
193 avenue de Genève, Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 78 13 11
F. +33 (0)4 50 78 13 11
http://sites.google.com/site/vickysportsdepuis1976
Negozio di mountainbike e bici da strada Fayet dal 1976, il punto
di riferimento per il servizio clienti e la scelta della tua moto con
i seguenti marchi: Giant, GT, zingaro, BIANCHI Kuota, Sunn!
biciclette e accessori.
Shop Mountainbike und Rennrad Fayet seit 1976, der Maßstab für
die Kundenbetreuung und die Wahl des Fahrrads mit den folgenden
Marken: Giant, GT, Zigeuner, BIANCHI KUOTA, SUNN! Fahrräder
und Zubehör.
2864 et 3952 route de Saint-Nicolas
Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 21 23 T. Chattrix : +33 (04) 50 93 22 18
[email protected]
www.pierrepenz-sports.com
Ritrovateci alla partenza delle due seggiovie: Pierre Penz et fils
Village, Pierre Penz et fils Chattrix. In ciascun negozio, un’équipe
di professionisti sorridenti è a vostra disposizione per equipaggiarvi
e consigliarvi!
Finden Sie uns an der Abfahrt der beiden Sessellifte: Pierre Penz et
fils Dorf, Pierre Penz et fils Chattrix. In jedem Geschäft steht Ihnen
ein professionelles Team zur Verfügung, um Sie, mit einem Lächeln,
auszustatten und zu beraten!
WWW.SAINTGERVAIS.COM
30
BAMBINI / KINDER
ASILI, CENTRO RICREATIVO / KINDERGÄRTEN, FREIZEITZENTRUM
GARDERIE DES NEIGES DU BETTEX
Front de Neige du Bettex
Au-dessus de l’École du Ski Français
74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 4 50 93 14 81
www.garderiedesneiges-saintgervais.com
[email protected]
Installato nel cuore del comprensorio sciistico sul Bettex, il giardino
d’infanzia Garderie des Neiges accoglie i vostri bambini da 6 mesi
a 9 anni per tutta la stagione invernale.
Chiusura sabato
Tariffe per le vacanze scolastiche:
1/2 giornata senza pasto da 9:45 alle 12:15 - 37 €
1/2 giornata con pasto da 9:45 alle 14:00 - 64 €
Giornata con pasto da 9:45 alle 16:30 - 84 €
6 giorni con pasto - da 351 €
6 x 1/2 giornata con pasto - da 252 €
Tutte le tariffe sono disponibili sul nostro sito Internet.
Im Herzen des Skigebietes des Bettex, nimmt die Garderie des
Neiges Ihre Kinder von 6 Monaten bis 9 Jahre während der gesamten
Wintersaison auf.
Samstag geschlossen
Preise Schulferien:
1/2 Tage ohne Mittagessen 9:45-12:15 - ab 37 €
1/2 Tage mit Mittagessen 9:45-14:00 - ab 64 €
Tage mit Mittagessen 9:45-16:30 - ab 84 €
6 Tage mit Mittagessen - ab 351€
6 x 1/2 Tage mit Mittagessen - ab 252 €
Alle Preise sind auf unserer Seite im Internet verfügbar.
GARDERIE DES NEIGES
DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE
Plateau de la Croix
Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)44 50 93 23 90
T. +33 (0)6 50 91 78 79
www.garderiedesneiges-saintnicolas.com
[email protected]
Piccola struttura familiare situata in un magnifico giardino
equipaggiato, di fronte alla catena del Monte Bianco.
Dal 20/12/15 al 05/02/16: aperto tutti i giorni 9:15-16:30.
Dal 07/02/16 fino al termine della stagione: aperto tutti i giorni
9:15-17:00.
6 x 1/2 giornata Mattina - 135 €
6 x 1/2 giornata pomeriggio - 160 €
6 x 1/2 giornata con pasto - 245 €
6 giornatta con pasto - 305 €
Kleine familiäre Struktur in einem herrlichen, umgebauten Garten
gegenüber der Bergkette des Mont-Blanc gelegen.
Von 20/12/15 bis 05/02/16: täglich 9:15-16:30
Von 06/02/15 bis zum Ende der Saison: täglich 9:15-17:00.
6 x 1/2 Tag morgens - ab 135 €
6 x 1/2 Tage nachmittags - ab 160 €
6 x 1/2 Tage mit Mittagessen - ab 245 €
6 x Tage mit Mittagessen - ab 305 €
WWW.SAINTGERVAIS.COM
31
BAMBINI / KINDER
LA PLANÈTE DES MÔMES
191 allée Gontard, Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 65 38
[email protected]
Bambini residenti nel comune: 16 € massimo e secondo il reddito.
Bambini non residenti nel comune: 18,50 € secondo il reddito.
Kinder der Gemeinde: 16 € max. je nach Familienquotient
Kinder außerhalb der Gemeinde: 18,50 € je nach Familienquotient
Il Centro Ricreativo è situato nel magnifico Parco Termale ed è
aperto tutti i Mercoledì pomeriggio e durante le vacanze dell’anno
scolastico per tutta la giornata, 8:00-18:00, o per mezza giornata,
con o senza pasto.
Das Freizeitzentrum liegt in dem herrlichen Thermalpark und ist
Mittwochnachmittag und während der kleinen Schulferien geöffnet
den Tag 8:00-18:00 oder den 1/2 Tag mit oder ohne Essen.
MAISON DES JEUNES
ET DE LA CULTURE
111 avenue de Miage - 74170 Saint-Gervais-les-Bains
T. +33 (0)4 50 47 73 40
F. +33 (0)4 50 47 73 45
www.mjcsaintgervais.com
[email protected]
Appassionate i vostri svaghi!Un team di personale qualificate
accoglie i vostri bambini, nonché i piccoli villeggianti che
trascorreranno momenti ricchi di scoperte grazie alla vita in
comunità e le svariate attività.Dal 15 al 26 febbraio 2016 e dall'11
al 22 aprile 2016: aperto tutti i giorni 8:30 -18:00, tranne sabato,
domenica e i giorni festivi. La tariffa dipenderà dal quoziente
familiare della CAF e dal luogo di residenza principale del bambino.
Pacchetto settimana di 4 e 5 giorni.
Machen Sie Ihr Hobby zur Leidenschaft!
Ein Team aus diplomierten Betreuern empfängt Ihre Kinder, aber
auch die kleinen Urlauber, die reiche Momente bei der Entdeckung
des Gruppenlebens und verschiedener Aktivitäten erfahren.
Vom 15. bis 26. Februar 2016 und vom 11. bis 22. April 2016: täglich
8:30-18:00 außer samstags, sonntags und feiertags geöffnet.
Preis in Abhängigkeit vom Familienquotienten der Familienkasse und
dem Hauptwohnsitz des Kindes. Wochenpauschale 4-5 Tage.
ATTIVITÀ PER I BAMBINI /
AKTIVITÄTEN FÜR KINDER
PISTA SLITTINO / RODELBAHN
DU BETTEX ET DU PLATEAU
DE LA CROIX
Le Bettex et le Plateau de la Croix
T. +33 (0)4 50 47 76 08
www.saintgervais.com
Per i bambini, a cominciare dall’età di 2 anni, la stazione di SaintGervais propone di fare scoprire loro, in tutta sicurezza, i piaceri
dello slittino nell’area predisposta solo per i piccoli!
Für Kinder ab 2 Kinder bietet Ihnen die Station von Saint-Gervais, die
Freude am Rodeln in aller Ruhe an einem nur für sie bestimmten
Ort zu entdecken!
WWW.SAINTGERVAIS.COM
32
BAMBINI / KINDER
ANIMAZIONI / ANIMATIONEN
BENE A SA PERSI / GUT ZU WISS EN
MERCOLEDÌ DEI BAMBINI
KINDERMITTWOCH
CORSI DI SCI + GIARDINO
D’INFANZIA /SKIKURS + KINDERHORT
IL MERCOLEDÌ A SAINT-GERVAIS, SI FESTEGGIANO I BAMBINI!
Ci dedichiamo ai vostri bambini per tutta la giornata! Questa formula
vi propone i corsi di sci + il giardino d’infanzia con i pasti. Bambini
e adulti possono godere pienamente le loro vacanze!
Tutti i mercoledì delle vacanze scolastiche, gli animatori dell’Ufficio
del turismo vi propongono di ritrovarsi per i pomeriggi dedicati ai
bambini: 15:00, laboratori creativi o ceramica (dall’età di 4 anni),
alle 17:00 merenda e dalle ore 18:00 spettacolo al teatro Montjoie.
Animazioni gratuite, sotto la responsabilità di un genitore. Iscrizioni
obbligatorie presso l’Ufficio del turismo.
MITTWOCHS IN SAINT-GERVAIS FEIERT MAN DIE KINDER!
Jeden Mittwoch der Schulferien schlagen die Animateure des
Touristeninformationsbüros vor, sich zu einem Nachmittag für die
Kinder zusammenzufinden: ab 15 Uhr gibt es Kreativateliers oder
Töpfern (ab 4 Jahren), um 17 Uhr ein kleine Zwischenmahlzeit und ab
18 Uhr eine Vorführung des Theaters Montjoie. Diese Veranstaltungen
sind kostenlos und finden in der Verantwortung eines Elternteils statt.
Anmeldung obligatorisch beim Touristeninformationsbüro.
AREA DI SCIVOLO / EISSTADION
L’Esplanade Marie Paradis, nel cuore del villaggio di Saint-Gervais,
accoglie un’area ricreativa: l’Aria di scivolo. Per scoprire le gioie
dello scivolo su una pista di pattinaggio sintetica. Animazioni sul
posto con personaggi (pinguini, panda) per imparare a pattinare
in tutta sicurezza.
A SAINT-GERVAIS :
Dall’età di 3 anni (gli orari variano in base al periodo di
vacanze)
6 mattine di custodia con pasti + 6 pomeriggi di corsi collettivi
di sci: da 389 €
A SAINT-NICOLAS DE VÉROCE :
Dall’età di 4 anni
Pacchetto 6 giorni con pasti (9:15-17:00)
+ 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 375 €
1 giorno con pasti (9:15-17:00)
+ 2 ore di corsi collettivi di sci inclusi: 75 €
Man kümmert sich um Ihre Kinder den ganzen Tag!
Dieses Angebot enthält Skikurs + Kinderhort mit Essen.
Ob Klein oder Groß, jeder genießt seine Ferien in vollen Zügen!
IN SAINT-GERVAIS: Ab 3 Jahren
Pauschale 6 Tage mit Essen(9:15-17:00) + 2 Stunden einschließlich
Kollektivskikurs: 375€
1 Tag mit Essen (9:15-17:00) + 2 Stunden einschließlich
Kollektivskikurs: 75€
Die Esplanade Marie Paradis im Herzen des Dorfes von Saint-Gervais
bietet einen Freizeitraum: das Eisstadion. Um die Freude am Gleiten
auf einem synthetischen Eisstadion zu entdecken.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
33
ATTIVITÀ E INSTALLA ZIONI CULT URALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN
BIBLIOTHECA / BIBLIOTHEK
BIBLIOTHÈQUE DE SAINT-NICOLAS
Route de Saint-Nicolas - Saint-Nicolas de Véroce
74170 Saint-Gervais
www.saint-nicolas-veroce.com
Biblioteca familiare, gestita da volontari.
Libro novità: 2 € - Tascabile: 1,50 €
Libro ragazzi & fumetto: 0,50 € - Deposito di cauzione di 25 €
Die von Freiwilligen geleitete Familienbibliothek.
Neuerscheinung: 2€ - Taschenbuch: 1.50€
Jugendbuch & Comic: 0,50€ - Kautionsscheck von 25€
PASSATEMPI RICREATIVI / UNTERHALTUNG
CASINO - GROUPE TRANCHANT
BIBLIOTHÈQUE MUNICIPALE
Rond-point du Casino, route de l’Artisanat
Le Fayet - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 59 88 F. +33 (0)4 50 78 44 32
www.groupetranchant.com
450 avenue du Mont d’Arbois - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 93 57 90
[email protected]
Il team del Casinò di Saint-Gervais vi accoglie in un ambiente
comodo e cordiale. Venite a scoprire le sue 71 slot machine, i 2
tavoli di blackjack, la roulette inglese automatica eil suo bellissimo
teatro. Non consentito ai minori di 18 anni. Il nostrocasinò è aperto
tutto l'anno, 7 giorni su 7, dalle 11:00 alle 2:00 insettimana e dalle
11:00 alle 3:00 venerdì, sabato e vigilia di giorni festivi.
Das Team des Casinos von Saint-Gervais empfängt Sie in einem
angenehmen und gemütlichen Rahmen. Entdecken Sie die 71
Spielautomaten, die 2 Black-Jack-Tische, das automatische englische
Roulette sowie den schönen Veranstaltungssaal. Kein Zutritt für
Personen unter 18 Jahren. Unser Casino ist ganzjährig täglich von
11:00 bis 2:00 Uhr in der Woche und von 11:00 bis 3:00 Uhr an Freitagen,
Samstagen und Vorabenden von Feiertagen geöffnet.
Spazio lettura adulti – Adolescenti - Bambini, consultazione in sede
gratuita.
Spazio ludoteca, prestito giochi per qualsiasi pubblico.
Tutto l’anno: aperto tutti i giorni (Martedì e mercoledì dalle 10:00 alle
12:00 e dalle 15:00 alle 18:30 / Giovedì dalle 10:00 alle 12:00 e dalle
16:30 alle 18:30 / Venerdì dalle 15:00 alle 18:30 / Sabato dalle 9:00 alle
12:00). Chiuso il lunedì, la domenica e i giorni festivi
Lesesaal Erwachsene - Teenager - Kinder, kostenloses
Nachschlagen vor Ort.
Spielothek, Ausleihen von Spielen für alle.
Ganzjährig: geöffnet an folgenden Tagen (Dienstag und Mittwoch
von 10:00 bis 12:00 Uhr und von 15:00 bis 18:30 Uhr /
Donnerstag von10:00 bis 12:00 Uhr und von 16:30 bis 18:30 Uhr /
Freitag von 15:00 bis 18:30 Uhr / Samstag von 9:00 bis 12 Uhr).
Montag, Sonntag und Feiertags geschlossen.
PATRIMONIO / KULTURERBE
VASAIO / TÖPFER
L’ATELIER DU POTIER
LES VESTIGES DU CHÂTELET
18 chemin du vieux pont (près de l’église)
74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 71 4 [email protected]
Rive gauche du pont de Saint-Gervais - 74170 Saint-Gervais
www.saintgervais.com [email protected]
Il mio credo: Accoglienza – Prezzo – Qualità. Tornio e lavoro in
loco. Ceramiche utilitarie e decorative. Gres smaltato. Lingue
parlate Inglese e dialetto piccardo!
Aperto dalle 8:30 alle 12:30 e dalle 15:00 alle 19:30 tutti i giorni
anche i giorni festivi.
Mein Kredo: Empfang - Preis - Qualität. Drehen und Arbeit vor Ort.
Gebrauchs- und Dekorationsgegenstände. Steingut in Emaille.
Sprachen: Englisch und Chti (nordfranzösischer Dialekt)! Geöffnet
von 8:30 bis 12:30 Uhr und von 15:00 bis 19:30 Uhr jeden Tag selbst
an Feiertagen.
Questo complesso di edifici residenziali e di strutture difensive, è
stato scoperto durante una campagna di scavi effettuati dal servizio
provinciale di archeologia di Haute-Savoie. È stato valorizzato
dall'architetto dei beni culturali G. Desgranchamps. Aperto tutti i
giorni. Gratuito.
Dieser Komplex aus Wohngebäuden und Wehrbauten wurde im Rahmen
von Ausgrabungen des Amts für Archäologie des Departements HauteSavoie freigelegt. Der Architekt für Denkmalpflege G. Desgranchamps
hat ihn zur Geltung gebracht. Täglich geöffnet. Eintritt frei.
WWW.SAINTGERVAIS.COM
34
Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 91 72 47
www.saintgervais.com [email protected]
Dedicata a San Nicola, è un puro gioiello di arte barocca e
neoclassica. Costruito nel 1725 grazie al contributo finanziario
degli espatriati, dei venditori ambulanti ... riflette il fervore religioso
di tutta la vallata agli inizi del XVII secolo.Aperto tutti i giorni dalle
8 alle 19.Gratuito.
Die dem heiligen Nikolaus geweihte Kirche ist ein reines Juwel der
barocken und neuklassizistischen Kunst. Sie wurde 1725 mithilfe
der Gelder der Emigranten, Hausierer etc. erbaut und spiegelt die
religiöse Inbrunst eines ganzen Tales am Anfang des 17. Jh. wieder.
Täglich von 8 bis 19 Uhr geöffnet. Eintritt frei.
MUSÉE D’ART SACRÉ
DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE
Presbytère de Saint Nicolas
Saint-Nicolas-de-Véroce - 74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)44 50 91 72 47
www.saintgervais.com [email protected]
In una scenografia moderna, il Museo di Arte Sacra, situato nella
vecchia canonica, vi invita a scoprire il tesoro di Saint-Nicolas de
Véroce, costituito da oggetti liturgici provenienti dalla chiesa e
dalle cappelle circostanti, vi esorta inoltre a immergervi nella
storia del villaggio e dei famosi venditori ambulanti. In programma
mostre temporanee nella Sala dei Venditori Ambulanti. Su
prenotazione, visita guidata della chiesa e del museo. Aperto da
mercoledì a domenica dalle 15:00 alle 18:00.Chiusura annuale nel
mese di novembre.
Tariffa intera: 3,50 € - Gruppi di 10 persone e oltre: 2 €
Tariffa ridotta: 2 € (bambini da 5 a 18 anni, studenti, disoccupati,
tessera Rhône-Alpes, gruppo di 10 persone e oltre). Bambini di
età inferiore a 5 anni: gratuitoTariffa "tribù" (minimo 2 adulti
+ 1 bambino): tutti a tariffa ridotta!
MAISON FORTE DE HAUTETOUR
Maison forte de Hautetour, 114 passage du Montjoux
74170 Saint-Gervais
T. +33 (0)4 50 47 79 80
www.saintgervais.com [email protected]
Tariffa intera: 5 €Tariffa ridotta: 3,50 € (bambini da 5 a 18 anni,
studenti, disoccupati, tessera Rhône-Alpes, gruppo di 10 persone
e oltre).Tariffa "tribu" (minimo 2 adulti + 1 bambino): Tutti a
tariffa ridotta! Gratuito per i bambini sotto i 5 anni
Regulärer Eintritt: 5 €
Ermäßigter Eintritt: 3,50 € (Kinder von 5 bis 18 Jahren, Studenten,
Arbeitslose, Inhaber der Rhone-Alpes-Karte, Gruppen von mehr
als 10 Personen).
Familienpreis (ab 2 Erwachsene + 1 Kind): alle zum
ermäßigten Preis! Für Kinder unter 5 Jahren Eintritt frei.
Scoprite la Casa Fortificata transfrontaliera delle guide di SaintGervais e Courmayeur e immergetevi nel mondo dell'alpinismo
locale. Attraverso un percorso divertente e interattivo che mescola
suoni, video e oggetti; provate una scalata virtuale del Monte Bianco
e scoprite la storia della Compagnie des Guides Saint-Gervais.
Casa per artisti: in programma mostre temporanee e artisti in
residenza Su prenotazione visite guidate
Martedì, sabato e domenica 14:00-18:00, Mercoledì, giovedì, venerdì
10:00-12:30 / 14:00-18:00.
Durante le vacanze scolastiche, fino alle 19:00 mercoledì, venerdì
e sabato - Chiusura annuale nel mese di novembre.
Entdecken Sie das Feste Haus der Bergführer von Saint-Gervais
und Courmayeur und tauchen Sie in die Welt des lokalen Alpinismus
ein. Anhand eines spielerischen und interaktiven Rundgangs, der
akustische Elemente, Videos und Gegenstände verbindet, erleben
Sie eine virtuelle Besteigung des Mont Blanc und entdecken die
Geschichte des Bergführerverbands von Saint-Gervais.
Maison d’artistes: temporäre Ausstellungen von ansässigen Künstlern
Führungen nach vorheriger Anmeldung
Dienstag, Samstag und Sonntag 14:00-18:00 Uhr / Mittwoch,
Donnerstag, Freitag 10:00-12:30 / 14:00-18:00
Während der Schulferien bis 19:00 Uhr am Mittwoch, Freitag und
Samstag - Betriebsferien im November.
Das modern gestaltete Museum für sakrale Kunst im ehemaligen
Pfarrhaus bietet Ihnen die Möglichkeit, den Schatz von Saint-Nicolas
de Véroce zu entdecken - verschiedene liturgische Objekte aus der
Kirche und den Kapellen der Umgebung - aber taucht Sie auch in
die Geschichte des Dorfes und seiner berühmten Hausierer ein.
Sonderausstellungen im Saal der Hausierer. Führung durch die
Kirche und das Museum nach vorheriger Anmeldung. Vom Mittwoch
bis Sonntag von 15:00 bis 18:00 Uhr geöffnet.
Betriebsferien im November
Regulärer Eintritt: 3,50 €
Gruppen ab 10 Personen: 2 €
Ermäßigter Eintritt: 2 € (Kinder von 5 bis 18 Jahren, Studenten,
Arbeitslose,Inhaber der Rhone-Alpes-Karte, Gruppen von mehr
als 10 Personen).
Kinder unter 5 Jahren: Eintritt frei.
Familienpreis (ab 2 Erwachsene + 1 Kind): alle zum ermäßigten Preis!
WWW.SAINTGERVAIS.COM
35
ATTIVITÀ E INSTALLA ZIONI CULT URALI / KULTURELLE AKTIVITÄTEN UND EINRICHTUNGEN
ÉGLISE BAROQUE
DE SAINT-NICOLAS DE VÉROCE
ELENCO
COMMERCIANTI
E SERVIZI
TELEFONBUCH
GESCHÄFTE
UND DIENSTLEISTUNGEN
BAR, RISTORANTI /
BARS, RESTAURANTS
Le Fayet. ......................................
Chez’L
222 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 91 85 97
Le Poêlon Savoyard
513 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 78 11 00
Saint-Gervais . .............................
Au Comptoir Alpin
43 avenue du Mont d'Arbois
T. +33 (0)6 62 41 92 47
Bistrotsérac
38 avenue du Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 98 43 35
Café Rodolphe
85 avenue du Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 96 53 80
L’Affiche
136 rue du Mont Paccard
T. +33 (0)4 50 93 16 53
L’Edelweiss
44 rue de la Comtesse
T. +33 (0)9 83 24 75 86
L’Eterle
113 avenue du Mont d’Arbois
T. +33 (0)4 50 93 64 30
La Brasserie du Mont-Blanc
31 avenue du Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 90 44 84
La Ferme de Cupelin
198 route du Château
T. +33 (0)6 15 56 97 78
La Table du Liberty
734 avenue du Mont-d’Arbois
T. +33 (0)4 50 93 45 21
Le Corti
50 impasse de la Cascade
T. +33 (0)4 50 47 78 42
Le Four
1364 avenue du Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 78 14 16
Le Galeta
150 impasse des Lupins
T. +33 (0)4 50 93 16 11
Le Royal
63 avenue du Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 91 32 44
Le Sérac restaurant
1 étoile Guide Michelin
22 rue de la Comtesse
T. +33 (0)4 50 93 80 50
Le Val Joly
21 chemin du Bonnant
T. +33 (0)4 50 93 43 31
PUR Bar
115 avenue du Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 18 62 76
Le Bettex......................................
Arbois Bettex
La Côterie, 15 route des Crêtes
T. +33 (0)4 50 93 14 40
La Flèche d’Or
138 route des Crêtes
T. +33 (0)4 50 93 11 54
La Folie Douce
(hiver uniquement)
Le Montjoux
T. +33 (0)4 50 58 99 67
Le Presteau
4360 route du Bettex
T. +33 (0)4 50 93 10 89
Sous les Freddy’s
Mont d’Arbois
T. +33 (0)6 99 49 17 70
Les Communailles .......................
La Ravière
Piste de la Ravière
T. +33 (0)4 50 93 15 71
Le Tremplin de la Croix
(hiver uniquement)
Les Communailles
T. +33 (0)4 50 18 88 42
O’Communailles
1635 route des Communailles
T. +33 (0)4 50 93 17 48
Saint-Nicolas. ..............................
Le Coin du Feu
3924 route de Saint-Nicolas
T. +33 (0)4 50 93 21 31
Le Schuss
2880 route La Croix
T. +33 (0)4 50 93 21 93
COSMETICI / BEAUTY
ESTETISTE & ONGLERIE /
OSMETIKERINNEN &
NAGELPFLEGE
Le Fayet . .....................................
Les Thermes de Saint-Gervais .
355 allée du Docteur Lepinay
T. +33 (0)4 50 47 54 57
www.thermes-saint-gervais.com
Saint-Gervais . .............................
Laure Richard
165 avenue de Miage
T. +33 (0)6 31 29 28 18
ONGLERIE / NAGELPFLEGE
Saint-Gervais . .............................
Laure Richard
165 avenue de Miage
T. +33 (0)6 31 29 28 18
COMMERCIANTI / GESCHÄFTE
ALIMENTARI / LEBENSMITTEL
Saint-Gervais . .............................
Carrefour Express
28 rue Mont-Blanc
T. +33 (0)4 50 47 94 74
Le Bettex......................................
Sherpa
3818 route de Cupelin
T. +33 (0)4 50 93 11 14
PANIFICIO, PANIFICIOPASTICCERIA /
BÄCKER, BÄCKERKONDITOREN
Le Fayet Zanin..............................
La Potinière
111 avenue Chamonix
T. +33 (0)4 50 78 27 03
www.zaninchocolatier.fr
Saint-Gervais . .............................
Boulangerie d’Antan
Impasse de la Cascade
T. +33 (0)4 50 18 02 98
Le Mazot du Boulanger
183 avenue du Mont d'Arbois
T. +33 (4) 50 47 76 50
REGALI, DECORAZIONE, SOUVENIR
/ GESCHENKE, DEKOR, SOUVENIRS
Saint-Gervais . .............................
La Biz
254 avenue du Mont d’Arbois
T. +33(0)4 50 55 51 38
www.la-bisaigue.com
Tara Deco
827 avenue Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 98 87 78
DELICATESSEN / DELIKATESSEN
Saint-Gervais . .............................
Le Seracgourmet
40 avenue Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 98 43 35
OTTICI / OPTIKER
Saint-Gervais . .............................
B Optique
157 avenue du Mont d’Arbois
T. +33(0)4 50 98 22 29
Optique Saint-Gervais
51 avenue Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 47 76 13
optiquesaintgervaissaintgervaislesbains.monopticien.com
PITTORI, DECORATORI,
STUCCATORI / MALER,
DEKORATEURE, GIPSER
Saint-Gervais . .............................
Tara Deco
827 avenue Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 98 87 78
IDRAULICO - RISCALDAMENTO /
INSTALLATEUR - HEIZUNG
Saint-Gervais . .............................
SARL Bonsergent Eric
108 rue du Mont-Blanc
T. +33 (0)4 50 93 08 76
PRÊT-À-PORTER /
KONFEKTIONSKLEIDUNG
Saint-Gervais . .............................
Flocons, cuir et coton
82 rue Mont-Blanc
T. +33 (0)4 50 93 15 22
PRODOTTI REGIONALI /
REGIONALE ERZEUGNISSE
Saint-Gervais . .............................
Léon d’la Savoie
517 avenue Mont d’Arbois
T. +33 (0)4 50 93 58 21
Le Vieux Chaudron
71 avenue du Mont Arbois
T. +33 (0)4 50 47 71 64
DUPLICAZIONE CHIAVE /
SCHLÜSSELDIENST
Saint-Gervais . .............................
Tara Déco
827 avenue du Mont d’Arbois
T. +33 (0)4 50 98 87 78
SERVIZIO PORTINERIA /
HAUSMEISTERDIENST
Saint-Gervais ................................
Conciergerie du Mont-Blanc
827 avenue du Mont-Paccard
T. +33 (0)7 83 30 68 28
AUTOFFICINA, CARROZZERIA /
WERKSTÄTTEN, KAROSSERIE
Le Fayet Mont-Joly
Garage Sermet Peugeot
176 avenue de Chamonix
T. +33 (0)4 50 78 24 10
WWW.SAINTGERVAIS.COM
36
MAISON MÉDICALE
DU MONT BLANC
Saint-Gervais . .............................
129 passage de Morges
CRYOTHÉRAPIE CORPS ENTIER
Caroline et Yves Samier
T. +33 (0)6 31 55 15 22
INFERMIERI / KRANKENPFLEGER
Cabinet infirmier
du Val-Montjoie
T. +33(0)4 50 93 54 54
MEDICI DI MEDICINA GENERALE /
ALLGEMEINÄRZTE
Marie-Pascale Lombard
T. +33(0)4 50 47 76 04
Daniel Lombard
T. +33(0)4 50 47 76 04
CHIRURGHI DENTISTI /
CHIRURGEN ZAHNÄRZTE
Loïc Landuré
+ 33(0)4 50 47 76 38
FISIOTERAPISTI /
KRANKENGYMNASTEN
Caroline Samier
T. +33(0)4 50 93 51 42
Yves Samier
T. +33(0)4 50 93 51 42
Sabine Burel
T. +33(0)4 50 93 51 42
Léo Roblin
T. +33(0)4 50 93 51 42
Pierre Malecot
T. +33(0)4 50 93 51 42
Mathilde Mauplin
T. +33(0)4 50 93 51 42
ORTOFONISTA /
LOGOPÄDEN
Christine Coulomb
T. +33(0)4 50 93 45 98
Claire Paillet-Cousinet
T. +33(0)4 50 93 45 98
Charlotte Vigan
T. +33(0)4 50 93 45 9
PSICOLOGIA - PSICOMOTORIA /
PSYCHOLOGIE - PSYCHOMOTORIK
Céline Auvet
T. +33 (0)7 62 05 87 53
SANITÀ / GESUNDHEIT
CHIRURGHI DENTISTI /
CHIRURGEN ZAHNÄRZTE
Le Fayet . .....................................
Smal Ghislaine
58 rue de La Poste
T. +33 (0)4 50 78 23 23
Saint-Gervais ................................
Barbier Anne
203 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 51 66
Sercki Jean-Rémy
203 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 51 66
Ugo Alain
101 avenue Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 47 71 89
STRUTTURA SANITARIA E CASA
DI RIPOSO / GESUNDHEITSEINRICHTUNG & ALTERSHEIM
Saint-Gervais .................................
Les Myriams
139 montée de la Forclaz
T. +33 (0)4 50 78 00 54
INFERMIERI / KRANKENPFLEGER
Le Fayet . ......................................
Duvillard Bénédicte
534 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 78 04 36
Saint-Gervais . ..............................
Depresle Virginie
623 route Margagnes
T. +33 (0)6 70 02 32 51
Perroud Béatrice
623 route Margagnes
T. +33 (0)6 08 92 20 55
FISIOTERAPISTI /
KRANKENGYMNASTEN
Le Fayet . ......................................
Banon Johann
542 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 55 98 77
Detraz Yannick
90 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 47 51 47
Ganis Fréderic
90 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 47 51 47
Legon Johan
542 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 55 98 77
Mongeot Marilyn
542 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 55 98 77
Noël Stéphanie
90 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 47 51 47
Pelletier Julien
90 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 47 51 47
Rouaux Christine
90 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 47 51 47
André Emmanuel
392 allée du Docteur Lepinay
T. +33 (0)4 50 53 54 49
Descarroz Alexandre
392 allée du Docteur Lepinay
T. +33 (0)4 50 53 54 49
Lecrivain Pascale
392 allée du Docteur Lepinay
T. +33 (0)4 50 53 54 49
Saint-Gervais . ..............................
Romand Annie
205 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 46 79
ATTREZZATURE MEDICHE E
ORTOPEDICHE / MEDIZINISCHE
UND ORTHOPÄDISCHE GERÄTE
Saint-Gervais .................................
Pharmacie des Dryades
27 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 50 45
Pharmacie du Mont-Joly
83 avenue Mont d’Arbois
T. +33 (0)4 50 47 76 02
MEDICI DI MEDICINA GENERALE /
ALLGEMEINÄRZTE
Le Fayet . ......................................
Chapelet Marine
48 avenue de la Gare
T : +33 (0)4 50 54 73 90
Knapp Carole
48 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 55 80 59
Prelot-Mathey Laurence
42 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 78 33 11
Topsent Annick
48 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 93 61 20
Saint-Gervais .................................
Burel Benoit
201 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 51 78
Ponsart Dominique
201 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 51 78
Puech Fanny
201 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 51 78
Varin Simon
201 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 51 78
MEDICI OMEOPATI HOMÖOPATHEN
Saint-Gervais . ..............................
Merlin Pierre
42 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 78 33 11
NATUROPATA /
NATURHEILKUNDIGE
Saint-Gervais .................................
Pichon-Pognant Christine
12 rue Mont-Joly
T. +33 (0)6 80 88 87 65
OSTEOPATI / OSTEOPATHEN
Le Fayet . ......................................
André Emmanuel
392 allée du Docteur Lepinay
T. +33 (0)4 50 53 54 49
Banon Johann
542 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 55 98 77
Cossin Cécile
135 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 78 15 28
Descarroz Alexandre
392 allée du Docteur Lepinay
T. +33 (0)4 50 53 54 49
Saint-Gervais . ..............................
Cousin Sophie
T. +33 (0)6 18 96 80 86
Magnillat Delphine
298 avenue du Mont d'Arbois
T : +33 (0)6 47 27 97 71
Mathieu Frenot
127 passage de Morges
T. +33 (0)4 50 90 98 74
Mollard Fanny
217 passage de Morges
T. +33 (0)4 50 90 98 74
PEDICURE, PODOLOGI /
FUSSPFLEGER, PODOLOGEN
Le Fayet . ......................................
Mansoury Peggy
490 avenue de Genève
T. +33 (0)4 50 78 19 76
Martin Hélène
135 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 91 16 87
Saint-Gervais .................................
Courtine Sophie
35 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 53 23
FARMACIE /
APOTHEKEN
Le Fayet . ......................................
Pharmacie des Bains
42 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 78 22 31
Saint-Gervais .................................
Pharmacie des Dryades
27 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 50 45
Pharmacie du Mont-Joly
83 avenue Mont d’Arbois
T. +33 (0)4 50 47 76 02
SERVIZI PUBBLICI /
ÖFFENTLICHE DIENSTE
Le Fayet . ......................................
Ufficio del Registro /
Zivilstandsam
49 rue de La Poste
T. +33 (0)4 50 78 27 69
Poste / Beitrag
106 avenue de la Gare
36 31
Saint-Gervais . ..............................
Stazione di Polizia / Polizei-Station
54 passage F. Pignier
T. +33 (0)4 50 47 39 90
Poste / Beitrag
53 avenue de Miage
36 31
Municipio / Rathaus
50 avenue Mont d’Arbois
T. +33 (0)4 50 47 75 66
Polo Vita locale / Polo Lokales
352 avenue Mont d’Arbois
T. +33 (0)4 50 47 78 79
Polizia Municipale / Stadtpolizei
Rue Comtesse
T. +33 (0)4 50 47 70 46
Tesoro / Treasury
22 rue Panloup
T. +33 (0)4 50 93 53 21
Saint-Nicolas. ...............................
Ufficio del Registro /
Zivilstandsam
4054 route Saint-Nicolas
T. +33 (0)4 50 93 20 63
BIBLIOTECA/ BIBLIOTHEK
Saint-Gervais . ..............................
Bibliothèque municipale
450 avenue Mont-d’Arbois
T. +33 (0)4 50 93 57 90
WWW.SAINTGERVAIS.COM
37
ELENCO COMMERCIANTI E SERVIZI / TELEFONBUCH GESCHÄFTE UND DIENSTLEISTUNGEN
Le Fayet . ......................................
Bacharova Stoyanova Radostina
355 allée du Docteur Lépinay
T. +33 (0)4 50 91 22 81
Dermatologues des Thermes
355 allée du Docteur Lépinay
T. +33 (0)4 50 47 54 54
LABORATORIO DI PROTESI
DENTARIE / LABOR FÜR
ZAHNPROTHESEN
Saint-Gervais . ..............................
Vuillemin Caroline
205 avenue de Miage
T. +33 (0)6 07 61 54 46
SERVIZI / SERVICES
ASSISTENZA ALLA PERSONA /
PFLEGEDIENSTE
Saint-Gervais .................................
ADMR
235 avenue de Miage
T. +33 (0)4 50 93 40 21
AVOCATI / RECHTSANWÄLTE
Le Fayet . ......................................
Chantelot Xavier
44 rue de La Poste
T. +33 (0)4 50 78 36 68
Noël Laetitia
44 rue de La Poste
T. +33 (0)4 50 78 36 68
Thurin Aurélie
44 rue de La Poste
T. +33 (0)4 50 78 36 68
ESPERTI CONTABILI /
WIRTSCHAFTSPRÜFER
Saint-Gervais .................................
Cabinet Socquet-Reynaud
30 route Mollaz
T. +33 (0)4 50 93 50 87
UFFICIALE GIUDIZIARIO /
GERICHTSVOLLZIEHER
Le Fayet . ......................................
SELARL Jean-Jacques Sage
135 avenue de la Gare
T. +33 (0)4 50 93 61 42
NOTAIO / NOTAIO
Saint-Gervais .................................
Jaÿ Hervé
101 avenue Mont-Paccard
T. +33 (0)4 50 47 76 46
TURISMO D'AFFARI ORGANIZZAZIONE EVENTI /
GESCHÄFTSTOURISMUS EVENT - VERANSTALTUNG
Saint-Gervais . ..............................
Compagnie des Guides
43 rue du Mont-Blanc
T. +33 (0)4 50 47 76 55
www.guides-mont-blanc.com
Red Ski Organisation
43 rue du Mont-Blanc
T. +33 (0)4 50 47 76 21
www.esf-saintgervais.com
Crediti fotografici :
IStock - C. Leblanc / Byzance Photos,
P. Deloche, P. Alemany, P. Tournaire,
Studiobuenvantura, Les Thermes de
Saint-Gervais, F. Josserand, D. Vynson,
OT Saint-Gervais, Phénomédia / Ice
Spa, Joëlle Bozon, Chemins d'en Haut,
ESF Saint-Gervais, Cie des Guides,
JP Garel, A2L-Parapente, Air St-Ger
parapente, Bungee Mont-Blanc, MF
Roux, D. Elkan, MJC, G. Borga, Casino
Groupe Tranchant, V. Pawlowski,
D. Ferrer.
Editeur :
Office de Tourisme de Saint-Gervais
BROH15 IT/DE V1
DERMATOLOGI / DERMATOLOGEN
32 FESTIVAL
MONT-BLANC D’HUMOUR
e
DE SAINT-GERVAIS
DAL 5 ALL'11 MARZO 2016 - VOM 5. BIS 11. MÄRZ 2016
Il Théâtre du Point Virgule e Saint-Gervais legati in cordata per portare
l'umorismoalle cime! Per il secondo anno, Saint-Gervais e il teatro di JeanMarc Dumontet, il Point Virgule, continuano il sodalizio per ridere ancora
di piùper la 32ª edizione del festival Saint Gervolain!
Das Théâtre du Point Virgule und Saint-Gervais verbünden sich, um den Humor
nach oben zu bringen! Im 2. Jahr setzen Saint-Gervais und dasThéâtre de JeanMarc Dumontet, le Point Virgule, ihre Zusammenarbeit fort, um noch mehr zu
lachen bei dieser 32. Ausgabe des Festival Saint-Gervolain!
PIERRE RICHARD
DOMENICA 6 MARS 2016
SONNTAG 6 MARS 2016
LES CHICHE CAPON
SABATO 5 MARS 2016
SAMSTAG 5 MARS 2016
K A L L A G A N
GIOVEDI 10 MARS 2016
DONNERSTAG 10 MARS 2016
ELIE
SEMOUN
VENERDI 11 MARS 2016
FREITAG 11 MARS 2016
WWW.SAINTGERVAIS.COM
38
FESTLICHKEITEN ZU
WEIHNACHTEN UND NEUJAHR
Lassen Sie sich vom Zauber der
Weihnachtszeit in Saint-Gervais ab 19.
Dezember begeistern.
Zur Freude von Groß und Klein herrscht
überall Märchenstimmung: Darbietungen auf Eis „La Folie de Noël“, Besuch
des Weihnachtsmannes, Flanieren und
Straßenaufführungen, Weihnachtsmärchen... und ein Empfangstrunk
mit dem Duft nach Lebkuchen! An
Sylvester Fackelabfahrt der Lehrer der
französischen Skischulen. Danach wiegt
sich die Station im Rhythmus der Tänzer
und Sänger „La Folie Douce“, bis das
Feuerwerk beginnt.
Alles passt zusammen, so dass aus
Ihrem Urlaub in Saint-Gervais die
ideale Station für wunderschöne
Feiertage mit der Familie wird!
19/02/2016
TORNEO DELLE
6 STAZIONI
27/01/2016
LA DIAGONALE DEL
MONT-JOLY
VERSIONE INVERNALE
Quest'inverno, la Diagonale del Mont
Joly versione invernale ritorna per la
2ª edizione invitandovi ad affrontare la
sfida dei 1000 m di pendio da Chattrix
fino alla vetta dell’Épaule du Mont-Joly.
Incoraggiate al suono dei campanacci,
i coraggiosi partecipanti che salgono
al chiarore delle fiaccole scandinave
prima di riprendere le forze sotto i
tepee e poi concludere la serata con
una discesa con le torce.
DIE DIAGONALE DES MONT-JOLY
WINTER-VERSION
Diesen Winter kommt die Diagonale der
Mont-Joly Winterversion zum zweiten
Mal und lädt Sie ein, die 1000 m
Höhenunterschied von Les Chattrix zum
Gipfel Épaule du Mont-Joly zu bewältigen.
Beim Klang der Glocken steigen die
mutigen Teilnehmer im Schein der
skandinavischen Fackeln hinauf, bevor
sie unter den Tipis Kraft sammeln und
den Abend mit einer Fackelabfahrt
abschließen.
In margine all'imprescindibile torneo
delle 6 Nazioni, durante la
settimanalibera dagli incontri di questo
evento internazionale, il Torneo delle
6 stazioni è il primo concetto di rugby
a 7 su neve battuta. 12 VIP del rugby
allenano e giocano con le squadre
allestite dalle 6 stazioni di sci
selezionate. Un torneo originale e
amichevole, che riunisce appassionati
sportivi e grandi personalità delRugby
(ex giocatori della squadra nazionale
francese) e una gara di sci (slalom a
squadre). Quest'anno la stazione di
Saint-Gervais è lieta di accogliere la
4ª edizione del Torneo delle 6 stazioni.
TURNIER DER 6 STATIONEN
Am Rand des sehenswerten Turniers
der 6 Nationen während der
m a t c h f re i e n Wo c h e d i e s e s
internationalen Events ist das 6
Stationen-Turnier das erste RugbyKonzept zu 7 auf festgestampftem
Schnee. 12 Rugby-Stars betreuen und
spielen mit den Teams der
ausgewählten 6 Skistationen. Ein
originelles und fröhliches Turnier, bei
dem Sportbegeisterte auf große
Persönlichkeiten des Rugby treffen
(ehemalige französische internationale
Spieler) und ein Skiwettkampf
(Mannschafts-Slalom). Dieses Jahr
freut sich die Station Saint-Gervais,
das Turnier der 6 Stationen zum 4.
Mal ausrichten zu dürfen.tournament.
©Agence Zoom
Dal 19 dicembre lasciatevi trasportare
dalla magia delle feste di fine d'anno
a Saint-Gervais. Per la gioia dei piccoli
e dei grandi, l'incanto del Natale è
dappertutto: lo spettacolo sul ghiaccio
"La Folie de Noël", le visite di Babbo
Natale, deambulazioni e spettacoli di
strada, fiabe di Natale ... nonché una
festa di benvenuto che sa di panpepato!
Per San Silvestro, discesa sotto le
fiaccole degli istruttori delle Scuole
Francesi di Sci, poi la stazione
ancheggerà al ritmo della troupe di
danzatori e cantanti di “La Folie Douce”
prima dei fuochi d'artificio. C'è tutto
per fare delle vostre vacanze a Saint
Gervais la stazione ideale per
trascorrere delle belle feste in famiglia!
GLI EVENTI / VERANSTALTUNGEN
19 /12/2015 - 3/01/2016
FESTIVITÀ NATALIZIE
E DI FINE D'ANNO
19-20/02/22016
LE KANDAHAR
Il 19 e 20 febbraio 2016, i migliori
sciatori del mondo ritrovano la Verde
sul comprensorio sciistico di Les
Houches / Saint-Gervais per una
supercombinata Venerdì e una discesa
Sabato, che conta per la Coppa del
Mondo sci alpino uomini. Fate il tifo
su questa pista leggendaria e assistete
a uno dei migliori spettacoli del circo
bianco ai piedi del Monte Bianco. .
Am 19. und 20. Februar 2016 kommen
die besten Skifahrer der Welt zur La
Verte im Skigebiet Les Houches/
Saint-Gervais zu einer SuperKombination am Freitag und einer
Abfahrt am Samstag, die für den
Alpinski-Weltcup der Herren zählen.
Kommen Sie und ermutigen Sie sie
auf dieser mythischen Piste und sehen
Sie eine der schönsten Darbietungen
des weißen Zirkus am Fuß des MontBlanc.
L’EXPÉRIENCE
LUMIÈRE
À
La ville de Saint-Gervais Mont-Blanc a sélectionné Led Lenser
en tant que partenaire lumière exclusif.
Adaptées à la pratique des sports outdoor, ski, ski de
randonnée, raquettes, trail blanc, randonnée et alpinisme...
Les lampes Led Lenser sont puissantes et fiables.
Elles équipent également l’ensemble des services techniques
d’une ville dont le mythe culminant à 4810 m témoigne de leur
niveau d’exigence. Comme ceux qui vivent et pratiquent au pied
du Mont-Blanc, éclipsez la nuit, pas les performances.
www.ledlenserfrance.com
Réalisation :
©ledlenser
#LedLenserFrance
AP_brochure Saint gervais_196x126_04.indd 1
27/08/2015 16:38
WWW.SAINTGERVAIS.COM
39
dps&co - Siret 390295 244 000 11
NOUVEAU VITARA. Réinventons la légende
Et si plutôt que de conduire une voiture, vous preniez le volant d’une légende ? Dans le nouveau Vitara, vous ressentirez l’héritage
de la tradition 4X4 Suzuki mais aussi toute la modernité de son nouveau design et d’équipements innovants. Disponible en 2 ou 4
roues motrices, le SUV (2) compact Suzuki intègre les technologies les plus avancées, dont la transmission ALLGRIP, des solutions
de connectivité et des milliers de possibilités de personnalisation, garantissant plaisir de conduite et tranquillité d’esprit en toutes
circonstances. Parce que les plus belles légendes sont celles qui durent.
*Un style de vie !
SARL FAVRET AUTOMOBILES
www.suzuki.fr
158 route de Létraz - DOMANCY - Tél : +33 (0)4 50 93 90 06
UFFICIO DI TURISMO DI SAINT-GERVAIS
Maison de Saint-Gervais - 43 rue du Mont-Blanc
F - 74170 SAINT-GERVAIS
T : +33 (0)4 50 47 76 08 - F : +33 (0)4 50 47 75 69
www.saintgervais.com - [email protected]