Einbauanleitung

Transcription

Einbauanleitung
19
20
22
26
19
21
25
Einbaukit - Ablaufpumpe 602/612
01-539637-001
Installation kit - Drain pump 602/612
01-539637-001
Kit de montage - Pompe de vidange 602/612
01-539637-001
23
27
Verkleidungen wieder anbringen
und durch Anziehen der Schrauben befestigen.
Set the panels back in place and fasten
20
Tische (wenn vorhanden) wieder
nbringen.
Put the tables back in place (if existing).
Desserrer les fiches de prise de courant
à mâchoire du faisceau électrique.
21
Standrohr entfernen.
Remove the overflow pipe.
Enlevé le tube de trop plein.
22
Altes Sieb entfernen.
Remove old strainer.
Vieux tamis pour enlever.
23
Neues Sieb (11) einsetzen
Put new strainer (11) in place.
L’utilisation de tamis (11) de nouvelles.
them by tightening the screws).
Remettre en place les panneaux et les fixer
à l’aide des vis.
Printed in Germany21647-F-05-14
Nur von autorisiertem Elektriker nach den örtlichen
Vorschriften ausführen lassen (VDE 0100).
Bauseitigen Hauptschalter ausschalten!
Must be carried out by an authorized electrician according to the national and local codes!
Switch off main switch at site!
Doit être exécuté par un électricien autorisé conformément aux règles de l’art et aux règlements en vigueur.
Couper l’alimentation électrique de la machine!
Bitte vor dem Umbau überprüfen!
Please check before mounting!
A vérifier avant montage!
1)
01-297707-002
(1x)
Ablaufpumpe
Drain pump
Pompe de vidange
2)
01-515923-001
(1x)
Pumpenhalter
Pump retainer
Carde support de pompe
3)
01-515775-001
(1x)
Rückschlagvenil
Non-return valve
Soupape antiretour
4)
00-775531-001
(1x)
Stopfen
Plug
Bouchon
5)
01-240159-001
(1x)
Verbindungsstück
Connection piece
Raccord
6)
01-515222-001
(2x)
Schraube
Screw
Vis
7)
01-515937-002
(1x)
Schlauch
Hose
Tuyau
8)
01-515935-001
(1x)
Schlauch
Hose
Tuyau
9)
01-515856-001
(1x)
Schlauch
Hose
Tuyau
10)
00-883961-002
(1x)
Ablaufschlauch
Drain hose
Tuyau de vidange
11)
00-883733-001
(1x)
Sieb
Strainer
Tamis
12)
00-324510-140
(1x)
Schlauchklemme
Hose clamp
Collier de tuyau
13)
00-324510-287
(4x)
Schlauchklemme
Hose clamp
Collier de tuyau
14)
00-324510-372
(1x)
Schlauchklemme
Hose clamp
Collier de tuyau
15)
00-324510-388
(1x)
Schlauchklemme
Hose clamp
Collier de tuyau
16)
00-324510-429
(1x)
Schlauchklemme
Hose clamp
Collier de tuyau
01-539638-001
VERSION 13.05.2014
19
1
2
3
10
11
12
4
5
6
13
14
15
7
8
9
16
17
18
1
Tische (wenn vorhanden) entfernen.
Remove the tables (if existing).
Au besoin, démonter les tables.
10
2
Befestigungsschrauben lösen
und Verkleidungen und ggf.
Dosiereinheit entfernen.
Undo fastening screws and remove
coverings and where necessary the
dosing unit.
Dévisser les vis de fixation et enlever les
revêtements et, éventuellement, l‘unité
de dosage.
Rückschlagventil (3) an den
vorgesehenen Platz setzen und
befestigen.
11
Schlauch (8) am Rückschlagventil
(3) anbringen und durch Schlauch-
3
Maschine entleeren und Ablaufschlauch am Tankboden lösen.
Drain machine and loosen drain hose at
the tank bottom.
Vider la machine et enlever le tuyau
d‘écoulement du fond du réservoire.
4
Ausbruch am Rahmenboden
entfernen.
Remove broken out material at the frame
bottom.
Enlever la contamination au fond du cadre.
5
Pumpenhalter (2) am Rahmenbo- Mount the pump holder (2) on the frame
den anbringen.
floor.
Placer le support de la pompe (2) sur le
fond du bâti.
6
Ablaufpumpe (1) am Pumpenhalter Mount the drain pump (1) on the pump
(2) befestigen.
holder (2).
Monter la pompe de vidange (1) sur le
support de la pompe (2).
Schlauch (7) am Tankboden
anbringen und durch Schlauchklemme (15) befestigen.
Fasten the hose (7) to the tank bottom
with the hose clamp (15).
Fixer le tuyau (7) sur le fond du bac à
l’aide du collier de tuyau (15).
8
Schlauch (7) am Saugstutzen
der Ablaufpumpe (1) anbringen
und durch Schlauchklemme (16)
befestigen.
Fasten the hose (7) to the inlet of the
drain pump (1) with the hose clamp
(16).
Fixer le tuyau (7) au niveau du joint
d’aspiration (1) à l’aide d’un collier de
tuyau (16).
9
Mutter an der Tankrückwand lösen
und Blindflansch entfernen.
Undo nut at the rear tank wall and remove blind flange.
Dévisser l‘écrou du dos du réservoir et
enlever le bride aveugle.
7
21647-F-05-14
Set the non-return valve (3) in place and
fasten it.
Mettre la soupape anti-retour (3) en
place et la fixer.
Fasten the hose (8) to the non-returnvalve
Fixer le tuyau (8) au niveau de la soupape
anti-retour (3) à l’aide d’un collier de tuyau
12
Schlauch (8) am Druckstutzen
der Ablaufpumpe (1) anbringen
und durch Schlauchklemme (14)
befestigen.
Fasten the hose (8) to the outlet of the
drain pump (1) with the hose clamp (14).
Fixer le tuyau (8) au niveau du raccord à
pression (1) à l’aide d’un collier de tuyau
(14).
13
Verbindungsstück (5) am Rahmen
durch die Schrauben (6) befestigen.
Fasten the connection piece (5) to the
frame by the screws (6).
Fixer la pièce de raccord (5) sur le bâti à
l’aide des vis (6).
14
Schlauch (9) am Verbindungsstück (5) anbringen und durch
Schlauchklemme (13) befestigen.
Fasten the hose (9) to the connectionpiece (5) with the hose clamp (13).
Fixer le tuyau de vidange (9) au niveau
de la pièce de raccord (5) à l’aide du
collier de tuyau (13).
15
Schlauch (9) am Rückschlagventil (3) anbringen und durch
Schlauchschelle (13) befestigen.
Stopfen an Rückschlagventil anbringen und mit Schlauchschelle
(12) befestigen.
Fit hose (9) on non-return valve (3) and
fasten by means of hose clip (13). Fit
plug on non-return valve and fasten with
hose clip (12).
Fixer le tuyau (9) au clapet anti-retour (3)
et fixer avec le collier de serrage (13).
Mettre le bouchon au clapet anti-retour
et fixer avec le collier de serrage (12).
16
Neuen Ablaufschlauch (10) am
Fasten the new drain hose (10) to the
Fixer le nouveau tuyau de vidange (10) au
17
Anschlussstecker am Kabelbaum
Loosen the connecting plugs of the wire
Desserrer les fiches de prise de courant
à mâchoire du faisceau électrique
18
Anschlussstecker mit der Ablaufpumpe verbinden.
Connect the plugs to the drain pump.
Connecter les fiches avec la pompe de
vidange.
klemme (13) befestigen.
Verbindungsstück (5) durch
Schlauchklemme (13) befestigen.
lösen.
(3) with the hose clamp (13).
connection piece (5) with the hose
clamp (13).
harness.
(13).
niveau de la pièce de raccord (5) á l’aide
du collier de tuyau (13).