Einbauanleitung
Transcription
Einbauanleitung
19 20 22 26 19 21 25 Einbaukit - Ablaufpumpe 602/612 01-539637-001 Installation kit - Drain pump 602/612 01-539637-001 Kit de montage - Pompe de vidange 602/612 01-539637-001 23 27 Verkleidungen wieder anbringen und durch Anziehen der Schrauben befestigen. Set the panels back in place and fasten 20 Tische (wenn vorhanden) wieder nbringen. Put the tables back in place (if existing). Desserrer les fiches de prise de courant à mâchoire du faisceau électrique. 21 Standrohr entfernen. Remove the overflow pipe. Enlevé le tube de trop plein. 22 Altes Sieb entfernen. Remove old strainer. Vieux tamis pour enlever. 23 Neues Sieb (11) einsetzen Put new strainer (11) in place. L’utilisation de tamis (11) de nouvelles. them by tightening the screws). Remettre en place les panneaux et les fixer à l’aide des vis. Printed in Germany21647-F-05-14 Nur von autorisiertem Elektriker nach den örtlichen Vorschriften ausführen lassen (VDE 0100). Bauseitigen Hauptschalter ausschalten! Must be carried out by an authorized electrician according to the national and local codes! Switch off main switch at site! Doit être exécuté par un électricien autorisé conformément aux règles de l’art et aux règlements en vigueur. Couper l’alimentation électrique de la machine! Bitte vor dem Umbau überprüfen! Please check before mounting! A vérifier avant montage! 1) 01-297707-002 (1x) Ablaufpumpe Drain pump Pompe de vidange 2) 01-515923-001 (1x) Pumpenhalter Pump retainer Carde support de pompe 3) 01-515775-001 (1x) Rückschlagvenil Non-return valve Soupape antiretour 4) 00-775531-001 (1x) Stopfen Plug Bouchon 5) 01-240159-001 (1x) Verbindungsstück Connection piece Raccord 6) 01-515222-001 (2x) Schraube Screw Vis 7) 01-515937-002 (1x) Schlauch Hose Tuyau 8) 01-515935-001 (1x) Schlauch Hose Tuyau 9) 01-515856-001 (1x) Schlauch Hose Tuyau 10) 00-883961-002 (1x) Ablaufschlauch Drain hose Tuyau de vidange 11) 00-883733-001 (1x) Sieb Strainer Tamis 12) 00-324510-140 (1x) Schlauchklemme Hose clamp Collier de tuyau 13) 00-324510-287 (4x) Schlauchklemme Hose clamp Collier de tuyau 14) 00-324510-372 (1x) Schlauchklemme Hose clamp Collier de tuyau 15) 00-324510-388 (1x) Schlauchklemme Hose clamp Collier de tuyau 16) 00-324510-429 (1x) Schlauchklemme Hose clamp Collier de tuyau 01-539638-001 VERSION 13.05.2014 19 1 2 3 10 11 12 4 5 6 13 14 15 7 8 9 16 17 18 1 Tische (wenn vorhanden) entfernen. Remove the tables (if existing). Au besoin, démonter les tables. 10 2 Befestigungsschrauben lösen und Verkleidungen und ggf. Dosiereinheit entfernen. Undo fastening screws and remove coverings and where necessary the dosing unit. Dévisser les vis de fixation et enlever les revêtements et, éventuellement, l‘unité de dosage. Rückschlagventil (3) an den vorgesehenen Platz setzen und befestigen. 11 Schlauch (8) am Rückschlagventil (3) anbringen und durch Schlauch- 3 Maschine entleeren und Ablaufschlauch am Tankboden lösen. Drain machine and loosen drain hose at the tank bottom. Vider la machine et enlever le tuyau d‘écoulement du fond du réservoire. 4 Ausbruch am Rahmenboden entfernen. Remove broken out material at the frame bottom. Enlever la contamination au fond du cadre. 5 Pumpenhalter (2) am Rahmenbo- Mount the pump holder (2) on the frame den anbringen. floor. Placer le support de la pompe (2) sur le fond du bâti. 6 Ablaufpumpe (1) am Pumpenhalter Mount the drain pump (1) on the pump (2) befestigen. holder (2). Monter la pompe de vidange (1) sur le support de la pompe (2). Schlauch (7) am Tankboden anbringen und durch Schlauchklemme (15) befestigen. Fasten the hose (7) to the tank bottom with the hose clamp (15). Fixer le tuyau (7) sur le fond du bac à l’aide du collier de tuyau (15). 8 Schlauch (7) am Saugstutzen der Ablaufpumpe (1) anbringen und durch Schlauchklemme (16) befestigen. Fasten the hose (7) to the inlet of the drain pump (1) with the hose clamp (16). Fixer le tuyau (7) au niveau du joint d’aspiration (1) à l’aide d’un collier de tuyau (16). 9 Mutter an der Tankrückwand lösen und Blindflansch entfernen. Undo nut at the rear tank wall and remove blind flange. Dévisser l‘écrou du dos du réservoir et enlever le bride aveugle. 7 21647-F-05-14 Set the non-return valve (3) in place and fasten it. Mettre la soupape anti-retour (3) en place et la fixer. Fasten the hose (8) to the non-returnvalve Fixer le tuyau (8) au niveau de la soupape anti-retour (3) à l’aide d’un collier de tuyau 12 Schlauch (8) am Druckstutzen der Ablaufpumpe (1) anbringen und durch Schlauchklemme (14) befestigen. Fasten the hose (8) to the outlet of the drain pump (1) with the hose clamp (14). Fixer le tuyau (8) au niveau du raccord à pression (1) à l’aide d’un collier de tuyau (14). 13 Verbindungsstück (5) am Rahmen durch die Schrauben (6) befestigen. Fasten the connection piece (5) to the frame by the screws (6). Fixer la pièce de raccord (5) sur le bâti à l’aide des vis (6). 14 Schlauch (9) am Verbindungsstück (5) anbringen und durch Schlauchklemme (13) befestigen. Fasten the hose (9) to the connectionpiece (5) with the hose clamp (13). Fixer le tuyau de vidange (9) au niveau de la pièce de raccord (5) à l’aide du collier de tuyau (13). 15 Schlauch (9) am Rückschlagventil (3) anbringen und durch Schlauchschelle (13) befestigen. Stopfen an Rückschlagventil anbringen und mit Schlauchschelle (12) befestigen. Fit hose (9) on non-return valve (3) and fasten by means of hose clip (13). Fit plug on non-return valve and fasten with hose clip (12). Fixer le tuyau (9) au clapet anti-retour (3) et fixer avec le collier de serrage (13). Mettre le bouchon au clapet anti-retour et fixer avec le collier de serrage (12). 16 Neuen Ablaufschlauch (10) am Fasten the new drain hose (10) to the Fixer le nouveau tuyau de vidange (10) au 17 Anschlussstecker am Kabelbaum Loosen the connecting plugs of the wire Desserrer les fiches de prise de courant à mâchoire du faisceau électrique 18 Anschlussstecker mit der Ablaufpumpe verbinden. Connect the plugs to the drain pump. Connecter les fiches avec la pompe de vidange. klemme (13) befestigen. Verbindungsstück (5) durch Schlauchklemme (13) befestigen. lösen. (3) with the hose clamp (13). connection piece (5) with the hose clamp (13). harness. (13). niveau de la pièce de raccord (5) á l’aide du collier de tuyau (13).