LaserCom Cover Sheet St. Mary - 513345 (661) 947-3306
Transcription
LaserCom Cover Sheet St. Mary - 513345 (661) 947-3306
LaserCom Cover Sheet St. Mary - 513345 (661) 947-3306 Rocky Aranda Page 2 Fifth Sunday of Easter St. Mary’s Catholic Church A MESSAGE FROM UN MENSAJE DE FATHER STEVE, NUESTRO PASTOR, OUR PASTOR (Rev. Monsignor Stephen N. Downes, Pastor) “We are one in the Spirit, we are one in the Lord” is the name of a himno Catholic hymn that expresses well the message of today’s Readings. Every Christian is linked to Christ and all other Christians by a living bond of life and love. This is what Jesus is saying in today’s Gospel when he says: “I am the vine, you are the branches. Whoever remains in me and I in him will bear much fruit, because without me you can do nothing.” In the First Reading St. Paul visits the Church in Jerusalem and discovers that apart from the Church he can do nothing. He needs Barnabas, always kind and encouraging, to introduce him to the Apostles so he is accepted by all. Living in unity in Christ means living the opening words of today’s Second Reading: “Children, let us love not in word or speech but in deed and truth.” All this is possible through the Holy Spirit of love, unity, peace, wisdom. In the Spirit and moved by the Spirit, we are one in Jesus! • • • • • • † May 14, 2006 PADRE STEVE (Rev. Monseñor Stephen N. Downes, Pastor) “Somos uno en el Espíritu, somos uno en el Señor” Es el nombre de una canción popular que expresa muy bien el mensaje de las Lecturas de hoy. Cada cristiano está enlazado a Cristo y a los otros cristianos con lazos de vida y de amor. Esto es lo que Jesús dice en el Evangelio cuando dice: “ Yo soy la vid y ustedes son los sarmientos, el que permanezca en mí y yo en él da mucho fruto, porque sin mí no pueden hacer nada”. En la Primera Lectura San Pablo visita a la Iglesia de Jerusalén y descubre que separado de la Iglesia no puede hacer nada. Él necesita de Bernabé, siempre bondadoso y fiel, para poder ser presentado a los Apóstoles y ser acepatado por ellos. Vivir en unida dcon Cristo significa vivir abierto a la Palabra de Dios contenida en la Segunda Lectura de hoy: “ Hijos, no amemos solamente de palabra; amemos de verddad y con las obras”. Todo esto es posible por el Espíritu Santo de amor, unidad, paz, sabiduría.¡En el Espíritu y movidos por el Espíritu Today is Mother’s Day, a day when we cherish and remember the ,somos uno en Jesús! • Hoy es el Dí de la Madres, un día en el que honramos y recordamos woman who gave us life, who nurtured and loved us and shaped a la mujer que nos dió la vida, quien nos aalimentó, nos amó y nos us into the people are today. We pray God’s blessings on our formó en la persona que somos hoy. Rogamos a Dios que derrame Mother. May the example of her faith and love shine in our lives sus bendiciones sobre nuestra Madre. Que el ejemplo de su fe y always. amor brille en nuestras vidas siempre. All parish ministries and parish organizations are asked to send • Todos los ministerios y organizaciones parroquiales deben mandar a two representatives to a meeting with our Pastor, Father Steve, dos representantes a la reunión con nuestro Pastor, el Padre Steve, this Tuesday evening, May 16th at 7:30 PM in the Parish Hall. este jueves 16 de mayo a las 7:30 PM, en el Salón Parroquial.La Confirmation rehearsal for all high school second year candidates práctica de Confirmación para todos los Candidatos del Segundo Año, y sus padres y padrinos, se llevará a cabo este jueves 18 de and all adult candidates and their sponsors will take place on mayo a las 6:00 PM, en la Iglesia. Thursday, May 18th at 6:00 PM in the new Church. • La práctica de Confirmación para todos los Candidatos del Segundo We ask your prayers for the coming of the Holy Spirit upon the Año, y sus padres y padrinos, se llevará a cabo este jueves 18 de high school students from our parish and the Spanish speaking mayo a las 6:00 PM, en la Iglesia. adults from all the parishes in the Antelope Valley as they cele• Pedimos su oraciones por la venida del Espíritu Santo sobre los brate the Sacrament of Confirmation this Saturday morning, May estudiantes de Preparatoria de nuestra Parroquia y los adultos de 20th at 10:30 AM with Bishop Gerald Wilkerson in our new otras parroquias en el Valle del Antílope, en la celelbración del Church. May the Holy Spirit come upon all with the fullness of Sacramento de la Confirmación, este sóbado 20 de mayo a las 10:30 the gifts of Wisdom, Understanding, Right Judgment, Courage, AM, con el Obispo Gerald Wilkerson, en nuestra nueva Iglesia. Que Knowledge, Love and Reverence in God’s Service. el Espíritu Santo venga sobre todos con la plenitude de sus dones de The children of the parish are celebrating their First Holy ComSabiduría, Entedimiento, Consejo, Fortaleza, Ciencia, Piedad y Temor de Dios.Los niños de nuestra Parroquia están celebrando su munion at this time. We ask your prayers for the children and Primera Santa Comunión en este tiempo. Pedimos su oraciones por their families. ellos y sus familias. Our Annual Parish Picnic will take place this year at our parish th • Nuestra Convivencia Parroquial Annual, se realizará este año en los school grounds at St. Mary’s on the Feast of Pentecost, June 4 campos de nuestra Escuela Santa María, en la Fiesta de Pentecostés, from 10:00 AM to 5:00 PM. The Annual Parish Raffle will take el 4 de junio, de 10:00 AM a 5:00 PM. La Rifa Annual place at 5:00 PM at the end of the Parish Picnic. sera a las 5:00 Pm, al terminar la Convivencia y al th Your attendance at the Parish Picnic on June 4 participar. Su apoyo ayudará a construir la comunidad. and your support of the Annual Parish Raffle ( los fondos recaudados irán a la Campaña Capital will help build our parish community. para nuestra nueva Iglesia y Salón Parroquial ). (Proceeds from the Raffle will go to the Capital Campaig for our new Parish Hall)> † Las Lecturas de la Sagrada Escritura para el próximo Scripture Readings for next Sunday (the Sixth Domingo ( VI Domingo de Pascua, serán: Hechos de Sunday of Easter) will be: Acts of the Apostles los Apóstoles 10: 25-26, 34-35, 44-48; 1 de Juan 4; 710:25-26, 34-35, 44-48; 1 John 4:7-10; John 10; Juan 15: 9-17. 15:9-17 Page 3 Fifth Sunday of Easter 4th Sunday of Easter St. St. Mary’s Mary’s Catholic Catholic Church Church Cardinal Mahony: Founder of The Fund “Retirement as lay people know it does not exist for priests. Ordained for life, our priests do retire from administrative duties, but they never retire from priestly ministry. Most of our priests-some in their 80’s and 90’s now-continue to celebrate the Eucharist and othr sacraments, teach, preach, counsel and pray. Their value to the Archdiocese of Los Angeles could never be calculated, but what we do know is that we owe these the People of God here in Southern California. “Catholic life as we know it would not exist without our priest have done and continue to do on behalf of the Church, please join me in supporting prieststhose now benefiting from the retirement fund and those who do so in the future-thankyou for making a contribution to this special collection at your parish the weekend of May 21.” —Cardenal Roger M. Mahony 14, 2006 AprilMay 17, 2005 Cardenal Mahony: Fundador Del Fondo • . “Debemos saber que la jubilación como la tienen las personas laicas no existe para los sacerdotes. Oredenados de por vida, nuestros sacerdotes se retiran de las labores administrativas, pero nunca se jubilant de los ministerios sacerdotales. La mayoría de nuestros sacerdotes, algunos entre los 80 y 90 años de edad, continúan celebrando la Eucaristía y otros sacramentos, enseñan, predican, aconsejan y oran. Su valor para la Arquidiócesis de Los Angeles nunca podría ser calculado, pero lo que sí sabemos es que a estos hombres les debemos gratitude, reconocimiento y apoyo por haber dado su vida al pueblo de Dios aquí en el sur de California. Actuando con justicia y caridad con nuestros sacerdotes por todo lo que han hecho y continúan hacienda en nombre de la Iglesia, acompáñenme a apoyar el Fondo de Jubilación para los Sacerdotes Arquidiocesanos. En nombre de todos mis hermanos sacerdotes, tanto de los que ya se están beneficiando del fondo de jubilación como de los que lo harán en el futuro, gracias por hacer su contrubución en esta colecta especial en su parroquia el fin de semana del 21 de mayo.” —Cardenal Roger M. Mahony April 7, 2006 Campaign I Total Pledges $2,160,190.35 Total Payments as of April 30, 2006 $1,242,885.13 Balance as of April 30th $917,305.22 Campaign II Total Pledges $4,311,167.16 Total Payments $107,279.20 Balance as of April 30th $4,203,887.96 (Estas sifras reflejan las dos Campañas I y II) Palmdale, St. Mary’s $11,986.56 Littlerock $1,460.00 Acton $1,003.00 Lake Los Angeles $524.00 Total $14,973.50 2nd Collection for Cardinal McIntyre Fund $1,839.00 (Estas sifras reflejan la collectas el domingo 7 de abril) page 4 Fifth Sunday of Easter St. Mary’s Catholic Church St. Mary’s Blood Drive May 28, 2006 Please call the parish office for an appointment (661947-3306 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Donación de Sangre May 14, 2006 Happy Mother’s Day! ¡Feliz Día De Las Madres! dia 28 de Mayo Por favor de llamar la oficina de nuestra parroquia para una cita (661) 947-3306 St. Mary’s Parish Pinic Planning Committee is in need of Clown/Magician, Face Painters, Group Singers/Dancers to perform as part of the entertainment. Also, we need volunteers—Electricians, Carpenters, Painters and helpers during the Food Booth Set-up scheduled for June 2 & 3 (Friday & Saturday) If you know someone (preferable a parishioner) please call Rudy Bautista at 2733561 or St. Mary’s Office 947-3306. Please Join Us We are a dedicated group & We meet in the New Church chapel every Monday 5:00 PM—6:00 PM Our prayer is offered for the increase of priestly vocations in all the world and For His Holiness Pope Benedict XVI group led by Fr. Ed Garcia Page 5 Fifth Sunday of Easter St. Mary’s Catholic Church St. Mary’s School Kindergarten openings There are still openings for Kindergarten for school year 2006/2007. Registration is open. Please contact the school office at (661) 273-5555 for details. Parent Contract Parent Contracts for children who will be attending St. Mary’s School for school year 2006/2007 are due on May 19, 2006, Friday. May 14, 2006 All Catholic Women North San Fernando Valley District of Los Angeles Archdiocen Council of Catholic Women will have a meeting on May 18, 2006. St. Mary’s Church 1600 E. Avenue R-4 Palmdale, Ca 93550 Registration starts at 9:30 AM Our guest speaker will commence at 10:00 AM Sr. Regina Palamara Topic “Mother Cabrini” Mass at 11:30 AM & Luncheon at 12:30 PM Prepaid charge $ 8.00 Please mail your check for reservations to St. Mary’s at the address above and please mark in memo ACCW deadline May 12, 2006 “IT IS A MYSTERY!!!” Presented by: Fr. Joseph Brennan, OSB St. Andrews’ Abbey, Valyermo May 16, 2006 Tuesday 7:30 PM to 9:00 PM KESTERSON CENTER All are Welcome! Family, Friends, Neighbors, Everyone 18 years and older. Please call Diane Charters 948-9671 for any questions Also there will be a “Mary’s Table” Please bring rosaries, statues, etc… For more information call Wilma Grana at (661)285-5990 Or Betty Jackson (661) 251-5597 Note: All Catholic women belonging to ACCW, there are No dues! Page 6 Fifth Sunday of Easter St. Mary’s Catholic Church May 14, 2006 Come join and participate in our St. Mary’s Parish Picnic here on our Parish school grounds, Planned activities for the day include nonstop entertainment, various food booths serving food at very reasonable prices, clowns, free balloons, face painting, mariachis, piñatas, games for the children and many more! We also hold our annual parish raffle ($1.00 per ticket) which will take place at the end of the Parish Picnic. Major prizes are 1st—$1,000.00, 2nd—$500.00, & 3rd—$250.00 Come and bring the whole family to attend and join us for a fun afternoon as parish community. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ Vengan comparten y participen en el Pinic de Santa Maria Actividades incluyen divirsión y entretenimiento todo el dia. Habra Puestos de comida de mucha variedad a precios rasonables, payasos, globos gratis, pintura facial, mariachis, piñatas, juegos para los niño y mucho mas! Tambien tendremos la rifa de nuestra parroquia ($1.00 por boleto) que se llevara acabo al fin del dia. Los premios mayores son 1er $1000.00 2do $500.00 Y 3ero $250.00 Vengan y traigan a la familia para disfrutar un dia en communidad parroquial. Page 7 Fifth Sunday of Easter St. Mary’s Catholic Church May 14, 2006 SUMMER CAMPING PROGRAM Rosary Making Guild St. Mary’s Parish Please call Ms. Lou Sullivan for more info. (661) 2681373 Calling adults an seniors general meeting for activities for adult age fun on May 20th at 10:00 AM in the room #7. For more information please Camp Mariastella, a residential camp for girls, located in lovely Wrightwood, the San Gabriel Mountains, is currently accepting applications for campers: girls ages 7-15 who would love to have a really great week at Summer Camp. We are also recruiting young women who are at least 17 to work as summer camp counselors for the summer a great way to spend your summer! And we are looking for nurses who would like to volunteer for one week with our summer camp program. Our camp buses pick up in Thousand Oaks, San Bernardino, Victorville, San Fernando Valley, Covina, Orange, Upland and Los Angeles. A week or summer at camp is the best experience you will have, we promise that! Camp Mariastella is a Ministry of the Sisters of Social Service. Please call our camp office for more information at 818-2851555 or email us at [email protected] Recruitment Night Wanted boys 1st—5th grades for cmping, hiking and guaranteed fun. St. Mary’s Cub Scout Pack 693 is holding Recruitment Night on May 18, 2006. Time 6:00 PM St. Mary’s School Please bring your parents and come check out the fun. Call Charles Dempsey (661) 273-2956 or Anthony Provenza (661) 265-0690. HEALING MASS Sponsored by: Presider: When: Where: Time: TIGHT NIGHT May 21nd, after the 5:30 Mass in the parish hall. The youth group welcomes Officer Juan Soriano LAPD guest speaker. Holy Fire Prayer Group Charles Lueras, CRIC May 16, 2006 St. Mary’s 1600 East Ave. R-4 Palmdale, Ca 7:30 PM For more information please call B.J. (661) 947-1788 or Celia (661) 272-6880 IS THE LORD CALLING YOU? Could the Lord be calling you to Priesthood? The need for priests in the Archdiocese of Los Angeles is great. Our Archdiocese has 287 parishes and 350 active Archdiocesan priests (a third between the ages of 65-75). We ask prayers that God may call more men to serve our Archdiocese in the ministerial priesthood. We pray for men who are generous in their service, willing to offer their lives and all their gifts for God’s greater glory and for the good of God’s people. Anyone interested? Please call a priest of the parish at 947-3306 Page 8 Fifth Sunday of Easter Fifth of Easter Page 7 Sunday Second Sunday of Easter Let us love not in word or speech but in deed and truth. St. Mary’s Catholic Church PARISH MINISTRIES St. Mary’sR.C.I.A Catholic April and 23, 2006 (Rite ofChurch Christian Initiation for Adults) For information -1 John 3:18 And Mass Intentions May 13, Vigil Mass, 5:30 PM † Pablo Taberdo 7:30 PM † Maria De Jesus Duarte May 14, Mother’s Day/ Día de las Madres 7:00 AM † Madeline Reyes 8:30 AM † Juan Fuentes 10:30 AM † Dolores Zamot 12:30 PM Maria Luisa Gutierrez y Familia (Intencíon especial) 2:30 PM † Diego Armando Anfuso 5:30 PM † Pastor Mondon Littlerock 8:30 AM † Anastasia Gutierrez 10:30 AM † Jose Ordaz Lake LA 8:30 AM † Anastacio Arias Acton 8:30 AM † Agness Leitinger & Angela Fedor May 14, 2006 Inquiry classes please speak to Debbie Benz at 269-5420. CHARISMATIC PRAYER GROUP Meet Tuesdays: 7:00 P.M. in the Church. Leader, Celia Cedillo 272-6880. For prayers call Norman at 949-3330. ST. MARY’S FILIPINO-AMERICAN COMMUNITY Praying the Rosary in homes every Saturday. For scheduled visitation of the of the Blessed Virgin Mary Statue, call Rudy & Zeny Bautista 273-3561. ROSARY AND MIRACULOUS MEDAL NOVENA In the Church every Monday at 6:00 PM and after 6:30AM Mass. ST. MARY’S SENIORSMeet every other Monday at 9AM in the Conference Center. Call Marshall and Lou Sullivan at 268-1373. ST. MARY’S PARISH PASTORAL COUNCIL & ASSEMBLY Usually meet 1st Monday of the month at 7:30 PM Pres.: Tucker Evans 267-0730. ST. VINCENT DE PAUL Meets every Wednesday from 9:30-11:00 AM in the Prayer Room. Call to make appt. 947-2257 VOCATIONS TO PRIESTHOOD OR RELIGIOUS LIFE Contact one of the Priests at 947-3306. ALTAR SERVERS Michelle Carrillo: 264-0283, Wendy Green: 272-6804. RESPECT LIFE Crisis Pregnancy & Infant Loss etc. 24 Hour Hot-Line: 942 BABY PARISH FACILITIES RESERVATIONS Contact the Parish Office: 947-3306. LEGION OF MARY Meet every Monday at 7:00 PM in the Conference Center. President, Ursula Garcia 285-8152. NAIM CONFERENCE Support group for Catholic widows/widowers. Edie 947-8795. KNIGHTS OF COLUMBUS 273-4737 Meetings every 2nd and 4th Tuesday of the month. Grand Knight: John Nemeth 273-8016. ENGLISH YOUTH COORDINATOR Fr. Ed: 947-3306 YOUTH CHOIR Meet Fridays, 5-7 PM. Michael O’Sullivan: 947-0559. A. V. MINISTRY WITH YOUNG ADULTS Married or single Young Adults 18 to 39. Emily Amado: 946-7808. CUB SCOUTS Meet every Thursday for boys grades 1st through 5th. For more information contact Arlene Padron at 533-1890. MINISTROS PARROQUIALES BAUTISMOS, FUNERALES, UNCIÓN DE LOS ENFERMOS Ó COMUNIÓN PARA LOS ENFERMOS POR FAVOR LLAMAR A LA OFICINA DE LA PARROQUIA 947-3306 CONFIRMACIONES, PRIMER COMUNIONES, EDUCACIÓN RELIGIOSA Por favor de llamar la oficina de Educación Religiosa 273-5554. CURSILLOS DE CRISTIANDAD Roberto & Linda Acosta 942-3958. ENFERMOS QUE ESTÁN EN CASA Por cita llamar la oficina 947-3306. MATRIMONIOS Por cita solamente con 6 meses de anticipación. Se require tomar algunas clases 947-3306. Monday, May 15, St. Isidore QUINCEAÑERAS Cita con 6 meses de anticipación. Se require tomar algunas 6:30 AM Mother’s Day clases por favor de llamar a María Luna al 273-5554 8:30 AM Rudy Montano (Birthday) R.I.C.A. RITO DE INISIACIÓN CRISTIANA DE ADULTOS Por favor llamen a Marvin y Julia Castillo: 945-2010 Tuesday, May 16, GRUPO DE ORACIÓN EL BUEN PASTOR Reuniones todos los viernes de 7:00 6:30 AM † Richard Avery PM-9:30 PM en la Iglesia. Para información, Cesar Noriega 272-1509 8:30 AM Mother’s Day “RENOVACIÓN” Grupo Carismatico y Crecimiento/JESUS MAESTRO de Wednesday, May 17 Littlerock: Jueves, 7PM-9PM. Armando & Lucila Rosales: 944-6829. ASOCIACION GUADALUPANA Guadalupe o María Méndez 285-6215. 6:30 AM † Mercedes Vides Gomez SENIOR DE SANTA MARIA Marshall y Lou Sullivan 268-1373. 8:30 AM Mother’s Day LEGION DE MARIA Maria Garcia 274-8909. Thursday, May 18, St. John I CONCILIO PASTORAL & ASAMBLEA GENERAL La reunión general es el primer lunes de cada mes en el salón Parroquial, 7:30 PM-9 PM. Todos los 6:30 AM † Mercedes Vides Gomez ministros tienen que ser representados. Pres.: Tucker Evans 267-0730. 8:30 AM Mother’s Day GRUPO CARISMATICO PEREGRINO DEL ROSARIO Y ORACION DE JESUS Reuniones los sábados 7:00 PM. llame Antonio & Margarita Ceron 947-3188. Friday, May 19, St. Bernardine of Siena GRUPO DE ORACIÓN JESUS EL NAZARENO Reunen en la Iglesia los miercoles a 6:30 AM Mother’s Day las 7:30 PM. Por favor llamar a Carmen Melero: 722-2802. 8:30 AM † Mercedes Vides Gomez SAN VICENTE DE PAUL Cada miercoles de 9:30-11:00 AM en el cuarto de oración. 947-2257 RESPETO A LA VIDA Embarazos en crisis, llame las 24 horas 942-BABY, ó a Carmen 285-3059. Rosario todos los viernes a las 12 PM, en la Iglesia. ENCUENTRO MATRIMONIAL MUNDIAL Para información llamar a Silvino & Saturday, May 20, Graciela Nuñez 944-9570 8:30 AM Mother’s Day PARA RESERVACIONES DE ALGUNA FACILIDAD DE LA PARROQUIA Favor de llamar a la oficina de la Parroquia 947-3306. MINISTERIOS HISPANOS Ministros de Eucaristia- Juan & Martha Corona: Attention: If you wish to have a Mass said for a loved 265-0533, Ujieres-Antonio Aranzazu: 575-0396, Lectores-Maria Lopez: one, please come to the Church office at least 3-6 months in advance for the 274-4792, Monaguillos-Ana Ramos Montenegro: 273-1194 Coro~Victor best opportunity to fill the date requested. Mass intentions are filled on a firstZacarias: 272-0825