Zakaj in kako integrirati uporabno in turistično
Transcription
Zakaj in kako integrirati uporabno in turistično
ZAKAJ IN KAKO INTEGRIRATI UPORABNO IN TURISTIČNO KOLESARJENJA V OBČINI? Koper, 21.02.2014 Västerås, Sweden Andrej Klemenc, REC Slovenija Struktura 1. Nekatere značilnosti kolesarskega turizma in skupne točke z „uporabnim kolesarjenjem“. 2. Težave, s katerimi se soočajo kolesarski turisti in tarejo tudi tiste, ki se s kolesi vsakodnevno vozijo na delo in/ali po opravkih 3. Storitve, ki pridejo prav tako turistom na kolesih kot tudi lokalnim prebivalcem, ki kolesarijo po opravkih 4. Korporativna identiteta kolesarskega sistema 2 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Nekatere značilnosti kolesarskega turizma 1. Kolo omogoča večjo individualno mobilnost na določeni mirkolokaciji Turisti na kolesih radi odkrivajo nove poti ter raziskujejo tudi »neturistične« kraje. Kolesarji se lahko znajdejo tam kjer bi jih najmanj pričakovali in ne le na poteh, ki so jim namenjene – to zlasti velja za kolesarsko odkrivanje mest in njihove okolice. Popotniki/turisti na kolesih ne kolesarijo samo tam, kjer so s turističnimi kolesarskimi potmi predvideli turistični delavci, temveč tudi zunaj teh poti. 2. Kot vsi ostali turisti bodo tudi turisti na kolesih doživetja presojali ne le po tem koliko lepega so doživeli temveč tudi po morebitnih travmatičnih stresnih izkušnjah. Že en sam hud stresen dogodek v prometu lahko pusti negativen pečat na celotno turistično doživetje. 3. Če so razen na predvidenih turističnih kolesarskih poteh povsod drugje v nekem kraju oz regiji razmere za kolesarjenje slabe in se kolesarji počutijo ogrožene, je zelo malo verjetno, da se bodo kolesarski turisti še vrnili v to okolje. 4. Če kolesarski turisti na kolesarskem izletu niso imeli stresnih prometnih situacij in so veliko lepega doživeli je zelo verjetno, da se bodo še vrnili in želeli odkriti še neodkrito in nepoznano. 3 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Nekatere značilnosti razvitega kolesarskega turizma a) Kolesarji so upoštevani kot enakopravni, a ranljivi udeleženci v prometu b) Celotna prometna infrastruktura je urejena tako, da omogoča relativno udobno in varno kolesarjenje c) Celoten sistem kolesarskih povezav je dobro in logično označen d) Na voljo so storitve, ki so namenjene tako vsakdanjim lokalnim kolesarjem kot tudi turistom na kolesih: • • • • Informacije o celotnem omrežju kolesarskih povezav in storitev za kolesarje na ravni regije varno parkiranje koles v mestnih središčih, ob glavnih postajah in postajališčih javnega potniškega prometa, nakupovalnih in športnih centrih Možnost nakupa zračnic, pribora za krpanje zračnic in osnovnega kolesarskega orodja, pripomočkov in dodatkov 24 ur na dan 7 dni v tednu vse leto. Omogočeno je samo-popravilo kolesa 24 ur na dan 7 dni v tednu vse leto 4 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Zakaj dobra infrastruktura turistično kolesarjenje ne sme biti otok v siceršnji prometni džungli? Po čem si (kolesarski) turist najbolj zapomni nek izlet? a) po najlepšem doživetju b) po najbolj stresnem doživetju c) po prijaznosti ljudi 5 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na katerega želi vzeti kolo? a) Težave pri vkrcanju kolesa na vlak, čeprav je na voznem redu oznaka, da vlak prevaža tudi kolesa. b) Kako ob izkrcanju z vlaka v Kopru najti kolesarsko povezavo do Portoroža? c) Kje varno parkirati kolo (in pustiti kolesarske torbe) za ogled zgodovinskega mestnega jedra? d) Kako priti s kolesom okoli mestnega jedra? e) Kako priti iz centra do Žusterne, ne da bi tvegal plačilo kazni za vožnjo tam, kjer to ni dovoljeno? KATERI OD NAŠTETIH PROBLEMOV SO RELEVANTNI TUDI ZA „VSAKDANJE“ KOLESARJE NA OBALI ? 6 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na katerega želi vzeti kolo? a) Kako se sredi turistične sezone na kolesarski povezavi med Koprom in Izolo izogniti številnim pešcem in kopalcem? b) Kako in kam ko bo prišel po Paranzani iz Kopra do table z oznako Izola? c) Kako se izogniti padcem ali trkom zaradi ostrih zavojev na kolesarski poti med Jagodjem in Strunjanom? d) Kje v Portorožu ali Piranu varno parkirati kolo? e) Ali bo mogoče ob povratku v Koper na vlak spraviti kolo? KATERI OD NAŠTETIH PROBLEMOV SO RELEVANTNI TUDI ZA „VSAKDANJE“ KOLESARJE NA OBALI ? 7 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na katerega želi vzeti kolo? Če bo na poti doživel večjo okvaro kolesa bo: a) lahko poklical mobilni kolesarski servis in bo kolo popravljeno na mestu; a) lahko poklical taksi, ki je opremljen za prevoz koles in kolo odpeljal na najbližji servis; a) lahko pogledal na (virtualno) kolesarsko karto ali najbližjo informacijsko kolesarsko tablo in našel najbližji kolesarski servis; a) spraševal mimoidoče kje je najbližji kolesarski servis; b) preko spleta hitro našel informacije o kolesarskih servisih na Obali. KATERI OD NAŠTETIH PROBLEMOV SO RELEVANTNI TUDI ZA „VSAKDANJE“ KOLESARJE NA OBALI ? 8 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na katerega želi vzeti kolo? Če bo želel prenočiti samo za eno noč in potem nadaljevati pot naprej mu bodo • • • • • na voljo Bike&Bed namestitve v hotelih in penzionih in mu zaradi le ene prespane noči ne bo potrebno doplačati in bo deležen obilnega in krepkega kolesarskega zajtrka; mu bodo rajši rekli, naj prenoči kje drugje; mu bodo namestitev le za eno noč dodatno zaračunali. 9 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Kateri stresni dogodki se lahko zgodijo turistu, ki hoče kolesariti po slovenski Obali in se na pot odpravi iz Ljubljane z vlakom, na katerega želi vzeti kolo? Pri prenočevanju v hotelih in penzionih • • • bo njegovo kolo varno spravljeno v namenskem prostoru; bodo za njegovo kolo že nekako poskrbeli in ga spravili v kakšno klet ali shrambo; mu bodo rekli, da mora žal za prenočevanja kolesa poskrbeti sam in ga bo priklenil za stojalo najbližje obcestne svetilke ali kaj podobnega. 10 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Skupne točke kolesarskega sistema za vsakdanje kolesareje in turiste na kolesih 1. Dobro načrtovane kolesarske povezave v kraju in med kraji 2. Kakovostna (kolesarjem prijazna) prometna infrastruktura 3. Kakovostne storitve za kolesarje: a) Informacije: (spletne) kolesarske karte, korporativni sistem označevanja kolesarske infrastrukture in storitev b) Parkirišča c) Možnosti prevoza kolesa na sredstvih javnega prometa d) Možnost (samo)popravila koles in nakupa osnovnih „kolesarskih pripomočkov“ 4. Prometna kultura, v kateri so kolesarji upoštevani in spoštovani udeleženci v prometu 11 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Storitve, ki pridejo prav tako vsakdanjim kolesarjem kot tudi turistom na kolesih PARKIRIŠČA IN STOJALA, KI OMOGOČAJO VARNO PRIKLEPANJE KOLES 12 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Storitve, ki pridejo prav tako vsakdanjim kolesarjem kot tudi turistom na kolesih OMARICE ZA HRANJENJE KOLESARSKE OPREME OB VSTOPU V OŽJE MESTNO JEDRO 13 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Storitve, ki pridejo prav tako vsakdanjim kolesarjem kot tudi turistom na kolesih Možnost prevoza koles s sredstvi javnega prevoza 14 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 Informacijske storitve – ne le za kolesarske turiste 15 Titel Präsentation © 2011, Mobile 2020 Storitve za turiste in ostale kolesarje Simpatične storitve za vse kolesarje http://www.culturamedia.si/totem.html 16 Titel Präsentation © 2011, Mobile 2020 „Naredi si sam“ storitve Dobra praksa: označene in javno dostopne kolesarske tlačilke vir: Radfahrbüro Frankfurt 17 Titel Präsentation vir: Mesto Zürich © 2011, Mobile 2020 „Naredi si sam“ storitve Dobra praksa: javni avtomati z zračnicami v Nemčiji vir: ADFC Dreieich 18 Titel Präsentation © 2011, Mobile 2020 vir: Götzke 2008, Wikipedia.org „Naredi si sam“ storitve Dobra praksa: brezplačne servisne točke za samopopravilo kolesa v Salzburgu Vir: Mesto Salzburg 19 Titel Präsentation © 2011, Mobile 2020 6. Ostale storitve Dobra praksa: kolesarski artikli na bencinskih črpalkah na Madžarskem Vir: Spencer 20 Titel Präsentation Vir: mozgasvilag.hu © 2011, Mobile 2020 KORPORATIVNE IDENTITETA KOLESARSKEGA SISTEM KORPORATIVNI SISEM OZNAČEVANJA IMA IDENTITENO-SIMBOLNO IN OZNAČEVALNO-INFORMACIJSKO FUNKCIJO. SESTAVLJAJO GA: • DOMISELNA IN PREPOZNAVNA CELOSTNA PODOBA • DOSLEDNO IN KAKOVOSTNO IZVEDENI KORPORATIVNI ELEMENTI: logotip, barve in njihova razporeditev, tipologija črk/znakov, razmerja med posameznimi elementi …. • KAKOVOSTNI MENEDŽMENT CELOSTNE PODOBE IN KORPORATIVNEGA SISTEMA OZNAČEVANJA: • • Jasni kriteriji in postopki za „vstop v sistem“ (pravica do uporabe simbolne podobe) Enoten upravljavec sistema z zadostnimi zmogljivostmi in sredstvi za vzpostavitev, širjenje in vzdrževanja sistema 21 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA – PRIMER MESTA BOLZANO 22 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA – PRIMER MESTA BOLZANO logotip 23 Infrastructural Design Goals Maskota: Max © 2011, Mobile 2020 KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA – PRIMER MESTA BOLZANO 24 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 KORPORATIVNI SISTEM OZNAČEVANJA – PRIMER MESTA BOLZANO 25 Infrastructural Design Goals © 2011, Mobile 2020 KORPORATIVNO OZNAČEVANJE TURISTIČNIH KOLESARSKIH POVEZAV – Pustertal/Val Pusteria (I) • Kolesarsko počivališče 26 Infrastructural Design Goals • © 2011, Mobile 2020 Del informacijske table KORPORATIVNO OZNAČEVANJE TURISTIČNIH KOLESARSKIH POVEZAV – Pustertal/Val Pusteria (I) Del informacijske table o kolesarskem počivališču 27 Infrastructural Design Goals • Informacijska tabla ob kolesarskem počivališču © 2011, Mobile 2020 Voden ogled integracije turističnega in uporabnega kolesarstva v Kopru (v primeru zelo slabega vremena ta del odpade in ga nadomesti ogled izobraževalnih in promocijskih video prispevkov na teme uporabnega in turističnega kolesarstva ) Več informacij o projektu mobile 2020: http://www.mobile2020.eu in slovenia.rec.org Andrej Klemenc [email protected] Klemen Gostič [email protected] Budapest. Photo: H. Schuster, 2011