(D) Lichtfalle Bedienungsanleitung (F) Piège à insectes
Transcription
(D) Lichtfalle Bedienungsanleitung (F) Piège à insectes
www.windhager.eu (D) Lichtfalle Bedienungsanleitung 2 (F) Piège à insectes lumineux 6 (I) Lampada anti-insetti Istruzioni per l‘uso 10 (H) Rovarirtó lámpa kezelési útmutató 14 (SLO) Svetlobna past proti žuželkam navodila za uporabo WH-QA282-03 18 (D) Impressum / Inhalt / Allgemeines / Bedienung Deutsch Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf einer WINDHAGER Lichtfalle entschieden haben. (D) Lichtfalle Bedienungsanleitung Impressum Herstellerbezeichnung WINDHAGER HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria, [email protected] www.windhager.eu Typ: E-Lichtfalle für Fluginsekten Ausgabe: 07.2013 Version: 3.0 Inhalt 2 Impressum 2 Allgemeines 2 Bedienung 3 Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Nur für den bestimmungsgemäßen (nicht gewerblichen Gebrauch) zum Schutz vor Fluginsekten konzipiert. Jede andere Art der Verwendung ist unzulässig. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 3 Reinigung 3 Entsorgungshinweis Bedienung 4 Technische Daten Wirkungsweise 5 Konformitätserklärung Tag- und nachtaktive Fluginsekten, wie Stechmücken, Wespen oder Fliegen, werden durch das langwellige UV-A Licht der Lampe, das in der freien Natur direkt von der Sonne kommt, stark angezogen und am (für Menschen ungefährlichen) Spannungsgitter vernichtet. Allgemeines Verwendung und Aufbewahrung des Handbuches Bevor Sie das Produkt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die Anleitung sorgfältig durch! Bewahren Sie das Handbuch zum späteren Nachlesen sicher auf. 2 Anwendung Je dunkler die Umgebung, desto besser sind die Fangergebnisse. In der Nacht im Vorraum aufhängen, Zimmertüren Sicherheit / Reinigung / Entsorgung öffnen. So treiben Sie die lästigen Insekten direkt in die Lichtfalle. Zum Beispiel im Wintergarten einen Abstand von mindestens 3 m zum Aufenthaltsbereich von Personen einhalten. Gerät am Befestigungsring in einer Höhe von etwa 2 m aufhängen, Netzkabel anstecken, Gerät ist betriebsbereit. Hinweis für Lichtfalle 03541 Dual: Den Schalter (0) zum Ein- und Ausschalten verwenden. Sicherheit Sicherheitshinweise - Vor Arbeiten am Gerät immer den Netzstecker ziehen. bensmitteln einsetzen. - Gerät nicht zerlegen oder Netzkabel ersetzen. - Gerät nicht am Kabel aufhängen. - Spannungsgitter keinesfalls mit Metallgegenstän den berühren. - Kontrollieren Sie das Gerät regelmäßig auf Beschädigungen. Weist das Netzkabel bzw. das Gerät Beschädigungen oder eine defekte Lampe auf, reparieren Sie es niemals selbst. Um Gefährdungen zu vermeiden, wenden Sie sich zur Reparatur an einen qualiizierten Fachmann. - Das Symbol warnt vor gefährlicher Spannung. - Vor Nässe schützen. - Die Lichtfalle ist für die Beseitigung von Schadinsekten wie Stechmücken und Fliegen konzipiert. Um Gefährdungen zu vermeiden und zum Schutz der Nutzinsekten nur in geschlossenen Räumen verwendet. - Nicht in der Nähe leicht brennbarer Stoffe, in Scheunen Ställen oder ähnlichen Räumen einsetzen. - Das Gerät darf nicht an Orten verwendet werden, wo das Vorhandensein von brennenden Dämpfen oder explosiven Staub wahrscheinlich ist. - Das Gerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden. - Nicht in der Nähe von Le- Reinigung Das Gerät muss in regelmäßigen Abständen mit einem Pinsel oder ähnlichem gereinigt werden. Den Auffangbehälter am Boden durch Drehen öffnen und anschließend entleeren. Entsorgungshinweis Entsorgen Sie das Gerät umweltgerecht, wenn Sich sich von ihm trennen möchten. Das Gerät gehört in den Hausmüll. Entsorgen Sie es an einer öffentlichen Sammelstelle. Das Verpackungsmaterial ist teilweise wieder verwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung 3 (D) Entsorgung / Technische Daten umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu. Entsorgen Sie sie an einer öffentlichen Sammelstelle. Nähere Informationen erhalten Sie bei Ihrer kommunalen Entsorgungsstelle. Technische Daten Produktbezeichnung MOSQUITO STOPP DUAL Produktbezeichnung MOSQUITO STOPP PROFI Produktbezeichnung MOSQUITO STOPP BABY Artikelnummer 03541 Artikelnummer 03531 Artikelnummer 03512 Energieversorgung 220-240V, 50-60Hz Energieversorgung 220-240V, 50-60Hz Energieversorgung 220-240V, 50-60Hz Stromverbrauch 9 Watt Stromverbrauch 4 Watt Stromverbrauch 4 Watt Gitterspannung 2.000 V Gitterspannung 1.000 V Gitterspannung 1.000 V Lampe 2x 8 Watt, Typ F8T5BL Lampe 9 Watt, Typ G23BLPLF9W Lampe 4 Watt, Typ F4T5BL Brenndauer 8.000 Stunden 4 Brenndauer 8.000 Stunden Brenndauer 5.000 Stunden ung g Konformität Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann, unter der im Impressum angeführten Adresse, angefordert werden. Produktbezeichnung MOSQUITO STOPP JUNIOR Artikelnummer 03511 Energieversorgung 220-240V, 50-60Hz Stromverbrauch 4 Watt Gitterspannung 1.000 V Lampe 4 Watt, Typ F4T5BL Brenndauer 5.000 Stunden 5 (F) Mentions légales / Manuel / Généralités / Utilisation Français Merci d‘avoir choisi ce piège à insectes lumineux. (F) Piège à insectes lumineux Mentions légales Cadre d‘utilisation Désignation du fabricant/de l’importateur WINDHAGER FRANCE Sárl 2, avenue de l´Europe, BP 244 F-67727 HOERDT CEDEX [email protected] www.windhager.eu Le produit est destiné à une utilisation dans un cadre privé pour se protéger des insectes volants conformément aux spéciications Typ: Destructeur d´insectes Distribution: 07.2013 Version: 3.0 Manuel 6 Mentions légales 6 Généralités 6 Utilisation 7 Sécurité indiquées. Toute autre utilisation est interdite. Il n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des facultés déicientes ou bien ne possédant pas l’expérience et/ou les connaissances requises, à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou aient reçu des instructions quant à la manière d’utiliser l‘appareil. 7 Nettoyage Utilisation 7 Consignes d’élimination Mode d‘action 8 Caractéristiques techniques Les insectes volants diurnes et nocturnes, tels que les moustiques, les guêpes ou les mouches, sont très attirés par la lumière UV-A à ondes longues, qui est semblable à la lumière directe du soleil dans la nature, et ils sont alors tués au contact de la grille sous tension (sans danger pour l‘homme). 9 Déclaration de conformité Généralités Utilisation et conservation du manuel Veuillez lire attentivement le manuel avant de mettre en service le produit ! Conservez le manuel ain de pouvoir vous y reporter ultérieurement. 6 Utilisation Plus l‘endroit est sombre, plus la lampe est eficace. La nuit, accrocher la lampe dans le vestibule Sécurité / Nettoyage / Consignes d’élimination et ouvrir les portes des pièces. Les insectes importuns iront ainsi directement vers le piège lumineux. Dans un jardin d‘hiver, installer la lampe à 3 m au moins de l‘endroit où se tiennent les personnes.Suspendre l‘appareil par la bague prévue à cet effet à une hauteur de 2 m environ, brancher le câble d‘alimentation : l‘appareil est prêt à l‘emploi. Idéal pour les pièces de moins de 30 m². Remarque concernant le piège lumineux 03541 Dual : utiliser l’interrupteur (0) pour allumer et éteindre le piège. Sécurité Consignes à respecter - Toujours débrancher la iche d‘alimentation avant de manipuler l‘appareil. - Protéger l‘appareil de l‘humidité. - L’appareil détruit tous les insectes volants, y compris les papillons et les abeilles ! Il ne doit donc être utilisé que dans des locaux fermés. - Ne pas utiliser à proximité de substances inlammables, dans des granges ou des lieux similaires. - Ne pas utiliser dans des locaux contenant des gaz inlammables ou d‘autres poussières explosives. - Tenir l‘appareil à l‘écart des enfants – le suspendre à un endroit inaccessible pour eux. - Ne pas utiliser à proximité de denrées alimentaires. - Ne pas démonter l‘appareil ni remplacer le câble d‘alimentation. - Ne pas suspendre l‘appareil par le câble. - Ne jamais toucher la grille sous tension avec des objets métalliques. - Contrôlez régulièrement l’état de l’appareil pour vous assurer qu’il ne présente pas de dommages apparents. Si l‘appareil est abîmé, ne le réparez jamais vous-même et adressez-vous pour cela à un réparateur qualiié. Nettoyage Nettoyer à intervalles réguliers avec le pinceau ou un accessoire similaire. Toujours débrancher l‘appareil avant de le nettoyer ! Consignes d’élimination Procédez à l’élimination de l’appareil en respectant les directives de protection de l’environnement. L’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Déposez-le dans un centre de collecte public. Le matériau constitutif de l’emballage est partiellement recyclable. Éliminez l’emballage en respectant les directives de protection de l’environnement et en procédant au tri sélectif. 7 (F) Consignes d’élimination / Caractéristiques techniques Déposez-le dans un centre de collecte public. Votre centre de collecte communal vous fournira les renseignements complémentaires nécessaires. Caractéristiques techniques Désignation du produit MOSQUITO STOPP DUAL Désignation du produit Désignation du produit MOSQUITO STOPP MOSQUITO STOPP PROFI BABY Numéro d’article 03541 Numéro d’article 03531 Numéro d’article 03512 Alimentation 220-240V, 50-60Hz Alimentation 220-240V, 50-60Hz Alimentation 220-240V, 50-60Hz Consommation 9 Watt Consommation 4 Watt Consommation 4 Watt Tension de la grille 2.000 V Tension de la grille 1.000 V Tension de la grille 1.000 V Ampoule 2x 8 Watt, Typ F8T5BL Ampoule 9 Watt, Typ G23BLPLF9W Ampoule 4 Watt, Typ F4T5BL Durée d‘éclairage 8.000 Heures 8 Durée d‘éclairage 8.000 Heures Durée d‘éclairage 5.000 Heures oduit e Conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité européenne peut être demandée en contactant l‘adresse indiquée sur le coupon de garantie (à la in de ce manuel). Désignation du produit MOSQUITO STOPP JUNIOR Numéro d’article 03511 Alimentation 220-240V, 50-60Hz Consommation 4 Watt Tension de la grille 1.000 V Ampoule 4 Watt, Typ F4T5BL Durée d‘éclairage 5.000 Heures 9 (I) Informazione legale / Indice / Aspetti generali / Utilizzo Italiano Grazie per avere acquistato la lampada anti-insetti. (I) Lampada anti-insetti Istruzioni per l‘uso Denominazione produttore/ importatore: WINDHAGER HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria, [email protected] www.windhager.eu La lampada non è concepita per l’utilizzo da parte di persone (compresi i bambini) con facoltà limitate o prive di esperienza e/o conoscenze speciiche, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsabile della loro sicurezza o non ricevano indicazioni sulla modalità di utilizzo. Typ: Trappola luminosa per insetti volanti Utilizzo Ausgabe: 07.2013 Funzionamento Version: 3.0 10 Utilizzo Gli insetti diurni e notturni, come zanzare, vespe o mosche, vengono attirati dalla luce UVA a onde lunghe della lampada, che in natura proviene direttamente dal sole, e vengono eliminati dalla griglia elettrica (non nociva per gli uomini). 11 Sicurezza Utilizzo Informazione legale Indice 10 Informazione legale 10 Aspetti generali 11 Istruzioni di lavaggio 11 Avvertenze per lo smaltimento 12 Dati tecnici 13 Dichiarazione di conformità Aspetti generali Utilizzo e conservazione del manuale Concepita esclusivamente per un utilizzo conforme e non commerciale come protezione contro gli insetti. Non è consentito alcun altro utilizzo. 10 Più buio è l’ambiente, migliori sono i risultati. Appendere di notte nell’anticamera e aprire le porte delle stanze. In questo modo gli insetti vengono attirati direttamente nella lampada. Nel giardino d’inverno, ad esempio, mantenere una distanza di almeno 3 m rispetto alla zona in cui sostano le persone. Appendere l’apparecchio all’anello di issaggio a un’altezza di circa 2 m. Collegare il cavo di rete; l’apparecchio è pronto per l’uso. Sicurezza / Istruzioni di lavaggio / Avvertenze per lo smaltimento Ideale per ambienti ino a 30 m². Avvertenze per la lampada antiinsetti 03541 Dual: utilizzare l’interruttore(0)per accendere e spegnere. neggiamenti. In presenza di danneggiamenti, non riparare l’apparecchio da soli. Per la riparazione rivolgersi invece a un tecnico qualiicato. Istruzioni di lavaggio Sicurezza Norme di sicurezza - Silare sempre la spina di rete prima di manipolare l‘apprecchio. - Proteggere dall’umidità. - Non utilizzare in prossimità di materiali facilmente iniammabili, in ienili o in ambienti simili. - L’apparecchio distrugge tutti gli insetti volanti, comprese farfalle e api! Per questo motivo deve essere utilizzato solo in ambienti chiusi. - Non utilizzare in presenza di gas iniammabili o di altre polveri esplosive. - Tenere l’apparecchio lontano dai bambini – Appenderlo in un luogo non raggiungibile dai bambini. - Non utilizzare in prossimità di alimenti. A intervalli regolari pulire con la spazzolina o con uno strumento simile. Eseguire la pulizia solo ad apparecchio spento! Avvertenze per lo smaltimento AI termine della vita utile, l’apparecchio andrà smaltito nel rispetto dell’ambiente. L’apparecchio non va gettato nei riiuti domestici. Consegnarlo ad un apposito centro di raccolta pubblico. Il materiale di imballaggio è in parte riciclabile. Smaltire i diversi materiali della confezione nel rispetto dell’ambiente nella raccolta differenziata oppure consegnarli ad un apposito centro di raccolta pubblico. Per ulteriori informazioni rivolgersi al centro di smalti mento riiuti locale. - Non disassemblare l’apparecchio né sostituire il cavo di rete. - Non appendere l’apparecchio dal cavo. - Non toccare la griglia elettrica con oggetti metallici. - Controllare con regolarità se l‘apparecchio presenta dan11 (I) Dati tecnici Dati tecnici Denominazione prodotto MOSQUITO STOPP DUAL Denominazione prodotto MOSQUITO STOPP PROFI Denominazione prodotto MOSQUITO STOPP BABY N. articolo 03541 N. articolo 03531 N. articolo 03512 Alimentazione 220-240V, 50-60Hz Alimentazione 220-240V, 50-60Hz Alimentazione 220-240V, 50-60Hz Consumo elettrico 9 Watt Consumo elettrico 4 Watt Consumo elettrico 4 Watt Tensione griglia 2.000 V Tensione griglia 1.000 V Tensione griglia 1.000 V Lampadina 2x 8 Watt, Typ F8T5BL Lampadina 9 Watt, Typ G23BLPLF9W Lampadina 4 Watt, Typ F4T5BL Durata 8.000 Ore 12 Durata 8.000 Ore Durata 5.000 Ore Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità La dichiarazione di conformità UE può essere richiesta all’indirizzo speciicato sul foglio della garanzia (in fondo alle presenti istruzioni). Denominazione prodotto MOSQUITO STOPP JUNIOR N. articolo 03511 Alimentazione 220-240V, 50-60Hz Consumo elettrico 4 Watt Tensione griglia 1.000 V Lampadina 4 Watt, Typ F4T5BL Durata 5.000 Ore 13 (H) Impresszum / Tárgymutató / Általános / Kezelés Magyar Nagyon köszönjük, hogy a fénycsapda megvásárlása mellett döntött. (H) Rovarirtó lámpa kezelési útmutató Impresszum Gyártó neve: WINDHAGER HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria, [email protected] www.windhager.eu Typ: Fénycsapda repülő Ausgabe: 07.2013 Version: 3.0 Tárgymutató 14 Impresszum 14 Általános Rendeltetésszerű használat Csak rendeltetésszerű, nem ipari - repülő rovarok elleni védekezésül - használatra készült. Minden más jellegű felhasználás nem megengedett. Ez a készülék nem arra szolgál, hogy korlátozott képességű vagy tapasztalattal és/vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek (gyermekeket is beleértve) használják, kivéve, ha egy biztonságukért felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy útmutatásokat kaptak a készülék használatáról. 14 Kezelés 15 Biztonság 15 Tisztítás Kezelés 15 Ártalmatlanítási tudnivalók Hatásmód 16 Műszaki adatok 17 Izjava o skladnosti Általános A kézikönyv használata és megőrzése Mielőtt a terméket üzembe helyezi, gondosan olvassa el az útmutatót! A későbbi használathoz őrizze meg jól a kézikönyvet. 14 A lámpa hosszúhullámú UV-A fénye, amely a szabad természetben közvetlenül a Napból származik, erősen magához vonzza a nappal és éjjel aktív repülő rovarokat, mint a dalos szúnyogok, darazsak vagy legyek, és (az emberekre veszélytelen) feszültség alatt álló rácson megsemmisíti őket. Alkalmazás Minél sötétebb a környezet, annál jobb a hatékonyság. Éjjel akassza fel az előszobában, a szobaajtókat nyissa ki. Így a Biztonság / Tisztítás / Ártalmatlanítási tudnivalók kellemetlen rovarokat közvetlenül a fénycsapdába hajtja. Például a télikertben legalább 3 m távolságot tartson be az emberek tartózkodási helyétől. A készüléket körülbelül 2 m magasságban akassza fel a rögzítő gyűrűvel, csatlakoztassa a hálózati kábelt, a készülék üzemkész. Max. 30 m²-es helyiségekhez ideális. Útmutató a 03541 Dual fénycsapdához: A (0) kapcsolót használja be- és kikapcsoláshoz. Biztonság - Ne használja élelmiszerek közelében. - Ne szerelje szét a készüléket és ne cserélje ki a hálózati kábelt. - A készüléket ne a kábelnél fogva akassza fel. - A feszültség alatt álló rácshoz ne érjen hozzá fémtárgyakkal. - Rendszeresen ellenőrizze a készüléket sérülések tekintetében. - Ha sérüléseket észlel a készüléken, soha ne javítsa saját kezűleg, - javítás céljából forduljon szakképzett szakemberhez. Biztonsági útmutatások - A készüléken végzett minden munkálat előtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót - Óvja a nedvességtől. - Ne helyezze el könnyen gyulladó anyagok közelében, csűrökben vagy hasonló helyiségekben. - A készülék minden repülő rovart megsemmisít, a pillangókat, méheket is! Ezért csak zárt helyiségekben szabad használni. - Ne használja gyúlékony gázokkal vagy más robbanékony porokkal teli helyiségekben. - A készüléket tartsa távol a gyermekektől – számukra nem elérhető helyen akassza fel. Tisztítás Ecsettel vagy hasonlóval rendszeres időközönként tisztítsa meg. Tisztítás csak áramtalanított készülék esetén! Ártalmatlanítási tudnivalók Gondoskodjon a készülék környezetkímélő ártalmatlanításáról, ha meg kíván tőle válni. A készüléket ne dobja a háztartási szemétbe. Adja le nyilvános gyüjtőhelyen. A csomagolóanyag részben újra felhasználható. Gondoskodjon a csomagolás környezetkímélő ártalmatlanításáról, ezért vigye el egy hasznosítható anyagokat begyüjtő helyre. Adja le 15 (H) Ártalmatlanítási tudnivalók / Műszaki adatok nyilvános gyüjtőhelyen. További tájékoztatásért forduljon az önkormányzat környezetvédelmi osztályához.. Műszaki adatok Termék megnevezése MOSQUITO STOPP DUAL Termék megnevezése MOSQUITO STOPP PROFI Termék megnevezése MOSQUITO STOPP BABY Cikkszám 03541 Cikkszám 03531 Cikkszám 03512 Energiaellátás 220-240V, 50-60Hz Energiaellátás 220-240V, 50-60Hz Energiaellátás 220-240V, 50-60Hz Áramfogyasztás 9 Watt Áramfogyasztás 4 Watt Áramfogyasztás 4 Watt Rácsfeszültség 2.000 V Rácsfeszültség 1.000 V Rácsfeszültség 1.000 V Lámpa 2x 8 Watt, Typ F8T5BL Lámpa 9 Watt, Typ G23BLPLF9W Lámpa 4 Watt, Typ F4T5BL Égési időtartam 8.000 Órák 16 Égési időtartam 8.000 Órák Égési időtartam 5.000 Órák ése Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, navedenemu na garancijskemu listu (na koncu teh navodil). Termék megnevezése MOSQUITO STOPP JUNIOR Cikkszám 03511 Energiaellátás 220-240V, 50-60Hz Áramfogyasztás 4 Watt Rácsfeszültség 1.000 V Lámpa 4 Watt, Typ F4T5BL Égési időtartam 5.000 Órák 17 (SLO) O podjetju / Kazalo / Splošno / Upravljanje Slovensko Zahvaljujemo se Vam za nakup svetlobne pasti proti žuželkam. (SLO) Svetlobna past proti žuželkam navodila za uporabo Uporaba v skladu s predpisi O podjetju Oznaka proizvajalca/uvoznika: WINDHAGER HANDELSGES.M.B.H., Industriestraße 2, 5303 Thalgau, Austria, [email protected] www.windhager.eu Typ: Svetlobna past Ausgabe: 07.2013 Version: 3.0 Kazalo 18 O podjetju Izdelek je zasnovan le za uporabo v skladu s predpisi in ne za obrtno uporabo, in sicer kot zaščita proti žuželkam. Kakršnakoli druga uporaba ni dovoljena. Ta naprava ni namenjena uporabi s strani oseb (vključno z otroki) z omejenimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami in/ali pomanjkljivim znanjem. Izjema je, če jih nadzoruje pristojna oseba za zagotovitev njihove varnosti ali če so bile seznanjene, kako je potrebno napravo uporabljati. 18 Splošno Upravljanje 18 Upravljanje Način delovanja 19 Varnost Dnevne in nočne žuželke, kot so komarji, ose ali muhe, izredno privablja dolgovalovna UV-A svetloba žarnice, ki v naravi prihaja neposredno iz sonca, kasneje pa jih (za človeka nenevarno) uniči napetostna mreža. 19 Čiščenje: 19 Napotki za odstranjevanje 21 Izjava o skladnosti Uporaba Splošno Uporaba in skladiščenje priročnika Pred vklopom izdelka prosimo, pozorno preberite navodila za uporabo! Priročnik varno shranite za kasnejše potrebe. 18 Bolj kot je temno v okolici, boljši je rezultat ulova. Ponoči obesite v predprostor in odprite sobna vrata. Tako boste nadležne žuželke spravili neposredno na svetlobno past. Na primer, v zimskem vrtu morate poskrbeti za razdaljo vsaj 3 m do območja zadrževanja Varnost / Čiščenje / Napotki za odstranjevanje oseb. Napravo obesite na pritrdilnem obroču v višini pribl. 2 m – vtaknite vtič – naprava je pripravljena za uporabo. Idealno za prostore do 30 m². Napotek za svetlobno past 03541: Za vklop in izklop uporabljajte stikalo (0). Varnost - Redno preverjajte napravo, če ima poškodbe. Če je naprava poškodovana, je ne smete nikoli sami popravljati. - Za popravilo se obrnite na kvaliiciranega strokovnjaka. Čiščenje: V rednih razmikih očistite s čopičem ali podobnim premetom. Čiščenje le pri izključeni napravi! Varnostna opozorila - Pred deli na napravi vedno izvlecite vtič. - Zavarujte pred vlago. - Ne uporabljajte v bližini lahko vnetljivih snovi, v skednju ali podobnih prostorih. - Naprava uničuje vse leteče insekte, tudi metulje, čebele! - Zato lahko uporabljati le v zaprtih prostorih. - Ne uporabljajte v prostorih z vnetljivimi plini ali drugimi eksplozivnimi prahi. - Napravo hranite izven dosega otrok – obesite jo na mesto, ki je otrokom nedostopno. Napotki za odstranjevanje Če priprave ne želite več uporabljati, jo odstranite na okolju prijazen način. Priprava ne spada med gospodinjske odpadke. Zavrzite jo na javnem zbirnem mestu. Embalažo je mogoče delno ponovno uporabiti. Embalažo odstranite na okolju prijazen način in jo oddajte v reciklažo. Zavrzite jo na javnem zbirnem mestu. Več informacij lahko dobite na komunalnem zbirnem mestu za odpadne snovi. - Ne uporabljajte v bližini živil. - Naprave ne smete razstaviti ali zamenjati omrežnega kabla. - Naprave ne smete obesiti na kabel. - Napetostna mreža se v nobenem primeru ne sme dotikati kovinskih elementov. 19 (SLO) Tehnični podatk Tehnični podatki Oznaka izdelka MOSQUITO STOPP DUAL Oznaka izdelka MOSQUITO STOPP PROFI Oznaka izdelka MOSQUITO STOPP BABY Številka artikla 03541 Številka artikla 03531 Številka artikla 03512 Napajanje z energijo 220-240V, 50-60Hz Napajanje z energijo 220-240V, 50-60Hz Napajanje z energijo 220-240V, 50-60Hz Poraba toka 9W Poraba toka 4W Poraba toka 4W Napetost mreže 2.000 V Napetost mreže 1.000 V Napetost mreže 1.000 V Žarnica 2x 8 W, Typ F8T5BL Žarnica 9 W, Typ G23BLPLF9W Žarnica 4 W, Typ F4T5BL Trajanje svetenja 8.000 Ure Trajanje svetenja 8.000 Ure Trajanje svetenja 5.000 Ure 20 ijo Izjava o skladnosti Izjava o skladnosti EU izjavo o skladnosti lahko zahtevate na naslovu, navedenemu na garancijskemu listu (na koncu teh navodil). Oznaka izdelka MOSQUITO STOPP JUNIOR Številka artikla 03511 Napajanje z energijo 220-240V, 50-60Hz Poraba toka 4W Napetost mreže 1.000 V Žarnica 4 W, Typ F4T5BL Trajanje svetenja 5.000 Ure 21