DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K

Transcription

DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K
DFG/TFG 16 - 50 A/B/C-K
Navodilo za uporabo
50147859
12.03
03.01 -
L
Predgovor
Za varno uporabo viliþarja so potrebna znanja, ki vam jih posredujejo ta
ORIGINALNA NAVODILA ZA UPORABO. Informacije so predstavljene v kratki,
pregledni obliki. Poglavja so oznaþena v abecednem zaporedju. Vsako poglavje se
zaþenja s stranjo 1. Oznaþba strani je sestavljena iz þrke za poglavje in številke
strani.
Primer: Stran B 2 je druga stran v poglavju B.
V teh navodilih za uporabo so dokumentirane razliþne izvedbe vozil. Pri upravljanju
in izvajanju vzdrževalnih del morate biti pozorni na uporabo ustreznega opisa za
doloþeni tip vozila.
Varnostni napotki in pomembna pojasnila so oznaþena z naslednjimi piktogrami:
f
se nahaja pred varnostnimi napotki, ki jih morate upoštevati pri prepreþevanju
nevarnosti za ljudi.
m se nahaja pred napotki, ki jih morate upoštevati pri prepreþevanju materialne škode.
A se nahaja pred napotki in pojasnili.
t oznaþuje serijsko opremo.
o oznaþuje dodatno opremo.
Naprave no neprestano izpostavljene tehnološkemu razvoju. Prosimo za
razumevanje, ker si pridržujemo pravico do sprememb oblike, opreme in tehnike. Iz
tega razloga ne moremo jamþiti, da so naprava in njene lastnosti popolnoma
identiþne z vsebino teh navodil.
Avtorske pravice
Lastnik avtorskih pravic za ta navodila za uporabo je JUNGHEINRICH AG.
Jungheinrich Aktiengesellschaft
Am Stadtrand 35
22047 Hamburg - NEMýIJA
Telefon: +49 (0) 40/6948-0
0108.SLO
www.jungheinrich.com
0108.SLO
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10.1
10.2
11
11.1
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
11.8
11.9
11.10
11.11
11.12
11.13
11.14
11.15
11.16
12
13
14
14.1
15
16
Vzdrževanje vilièarja
Varnost pri delu in varstvo okolja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varnostni predpisi, ki se uporabljajo pri vzdrževanju vilièarjev . . . . . . . . . . . . .
Servisiranje in kontrola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževalni kontrolni seznam DFG/TFG Intervali vzdrževanja . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževalni kontrolni seznam DFG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževalni kontrolni seznam TFG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifikacija ohlajevalnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifikacija Lubrikanta (maziva) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifikacija goriva - DFG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrikacijska Tabela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrikacijska Tabela - DFG/TFG 16-30 AK/BK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrikacijska Tabela - DFG/TFG 40-50 CK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Opis vzdrževalnega dela in popravil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Priprava vilièarja za vzdrževalno delo in popravila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževanje motorja TFG 16/20 AK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževanje motorja DFG 16/20 AK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževanje motorjaTFG 20-30 BK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževanje motorja DFG 20-30 BK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževanje motorja TFG 40-50 CK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vzdrževanje motorja DFG 40-50 CK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preveri koncentracijo ohlajevalnega sredstva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Oèisti/Zamenjaj vložek zraènega filtra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enota menjalnika- DFG/TFG 16/20 AK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enota menjalnika - DFG/TFG 20-30 BK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Enota menjalnika - DFG/TFG 40-50 CK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zavore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Menjava koles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Hidravlièni sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Elektrièni sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Izpušni sistem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odvzem vozila iz obratovanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inšpekcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Varnostne preglede opravijo v predpisanih intervalih in po neugodnih
incidentih (D : Kontrola za prepreèevanje nesreè - BG V D 2 . . . . . . . . . . .
Uskladišèenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Odstranitev. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dodatek za Filter izpušnih plinov dizelskih motorjev - tip STX
1
2
Uvod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Regeneracija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
F1
F1
F2
F3
F5
F6
F7
F9
F 13
F 14
F 15
F 16
F 17
F 17
F 17
F 20
F 23
F 25
F 29
F 31
F 34
F 35
F 36
F 37
F 38
F 40
F 41
F 42
F 43
F 46
F 46
F 47
F
F 49
F 53
1
1
1203.SLO
A Pravilna uporaba in aplikacija tovornega
vozila
A
“Smernice za pravilno rabo in aplikacijo industrijskih tovornih vozil” (VDMA) so
vkljuèene ob dostavi tega tovornega vozila. Smernice so del Navodil za uporabo in jih
moramo upoštevati v vseh primerih ter so v popolnem soglasju z nacionalnimi
regulativami.
Vilièar opisan v teh Navodilih za uporabo je tovorno vozilo, ki je primerno za dvigovanje
in prevažanje tovora. Uporabljati, upravljati in vzdrževati ga moramo skladno z
Navodili za uporabo. Vsakršnakoli uporaba v druge namene ni v skladu z naètovano
shemo uporabe in lahko vodi k poškodbam uporabnikov ali pa povzroèi poškodbe
opreme in lastnine. Predvsem pa se je potrebno izogibati preobremenitvam s
pretežkim ali neuravnoteženim tovorom. Najveèjo dopustno maso tovora, ki ga vozilo
lahko dvigne lahko odèitamo na identifikacijski plošèi ali na obtežitvenem diagramu
vozila. Vilièarja ne smemo uporabljati v prostorih, kjer obstaja nevarnost požara ali
eksplozije ali v prostorih, ki so zelo prašni oz. v njih prevladuje korozivna atmosfera.
Dolžnosti uporabnika: Uporabnik je v skladu z navodili za uporabo vsaka fizièna ali
pravna oseba, ki bodisi uporablja vilièar za lastne potrebe, bodisi ga nekdo uporablja v
njenem imenu. V posebnih primerih (npr. leasing ali oddaja v najem) se kot uporabnik
smatra oseba, ki je v skladu s pogodbenimi doloèili med lastnikom in uporabnikom
vilièarja zadolžena za izpolnjevanje obratovalnih obveznosti.
Uporabnik mora zagotoviti, da se vozilo uporablja le za namene v okviru naèrtovane
sheme uporabe. Potrebno je storiti vse, da se izognemo vsem situacijam, ki bi lahko
ogrozile življenje ali pa bi vodile k poškodbam uporabnika ali tretjih oseb. Poleg tega
pa moramo zagotoviti, da se upoštevajo vsa pravila o varstvu pri delu ter druge
varnostne regulative kot tudi smernice za upravljanje, servisiranje in vzdrževanje.
Uporabnik mora prav tako zagotoviti, da osebe, ki upravljajo vozilo, preberejo in
razumejo navodila za uporabo.
Pri neupoštevanju tega navodila za uporabo odpade naše jamstvo. Ustrezno velja
tudi, èe stranka in / ali tretje osebe brez pristanka servisne službe proizvajalca
nestrokovno opravlja(jo) dela na predmetu.
Namestitev prikljuèkov: Namestitev ali montaža kakršnihkoli prikljuèkov, ki bi lahko
ovirali ali dopolnjevali delovanje vozila je dovoljena le po predhodni pisni odobritvi
proizvajalca. V nekaterih primerih je potrebno pridobiti tudi soglasje lokalnih oblasti.
Vsakršna odobritev pridobljena od lokalnih oblasti pa ne pomeni, da je odobritev od
proizvajlca nepotrebna.
Prikljuþna oz. vleþna bremena: Na vozilo se smejo prikljuþiti samo priklopna
oz. vleþna bremena, za katere je vozilo registrirano.
1102.SLO
A1
B Opis vozila
1
Opis uporabe
Vilièarji serije DFG/TFG so vilièarji s kabino za voznika s štirikolesno konstrukcijo in
motorjem z notranjim izgorevanjem. Vilièarji serije DFG so opremljeni z dizelskimi
motorji. Vilièarji serije TFG so opremljeni z motorji na utekoèinjen naftni plin.
Vilièarji DFG/TFG 16-50 AK/BK/CK so opremljeni s hidrodinamiènim pogonom.
Kombiniran pedal za lezenje/zaviranje omogoèa hitro dvigovanje med lezenjem.
Nosilnost je odvisna od tipa. Tip vilièarja oznaèuje najveèjo dovoljeno maso tovora.
Vilièar tipa DFG/TFG 16 lahko dvigne, prevaža in zlaga tovore do mase 1600 kg, vilièar
tipa DFG/TFG 20 pa do 2000 kg.
Nosilnost (kg)
Medosje (mm)
DFG/TFG 16 A
1600
1400
DFG/TFG 20 A
2000
1400
DFG/TFG 20 B
2000
1685
DFG/TFG 25 B
2500
1685
DFG/TFG 30 B
3000
1685
DFG/TFG 40 C
4000
1985
DFG/TFG 45 C
4500
1985
DFG/TFG 50 C
5000
19850903
Model
0903.SLO
B1
2
Opis sestavnih delov in funkcij
5
4
6
3
2
7
1
8
9
14
13
12
Zap.
št.
11
Opis
1 F Dvižni cilinder
2 F Verižno dvigalo
3 F Stebrni dvigalni mehanizem
4 F Armaturna plošèa
5 F
B2
Krmilni drog
10
Zap.
št.
Opis
8 F Vleèni spojni drog
9 F Protiutež
10 F Krmilna prema
11 F Pokrov motroja
12 F Gonilna prema
Hidrostatska gonilna prema
6 F Zašèitna streha
13 F Nosilec vilic
7 F Voznikov sedež
14 F Vilica
0903.SLO
2.1
Vozilo
Ogrodje in nadgradnja: Stabilno, torzijsko togo ogrodje, v katerem je namešèena
oprema in zašèitene krmilne naprave daje vozilu visoko statièno varnost. Voznikova
kabina je vzmetno namešèena, da ublaži vibracije in hrup.
Široko odprta nadgradnja in dva stranska panela na pokrovu motorja (11) omogoèata
enostavno vzdrževanje in servisiranje. Posoda za hidravlièno olje je stransko
namešèena v ogrodje na desni strani, posoda za gorivo pri seriji DFG pa je namešèena
na nasprotni strani. Plinske jeklenke pri seriji TFG so pritrjene na nosilce na protiuteži
(9). Pokonèna samostojeèa izpušna cev, ki se odpira visoko nad motorjem,
onemogoèa prenos vibracij in zvoènih valov ter prodiranje izpušnih plinov v voznikovo
kabino.
f
Voznikova kabina: Nedrsljive stopnice in roèaj na strešnem stebru omogoèajo lahek
vstop in izstop. Voznik je zašèiten s streho (6). Oblazinjenje in položaj voznikovega
sedeža (7) se lahko uravnavata. Prav tako se lahko uravnava naklon volana na
krmilnem drogu (5). Preprosto upravljanje z ergonomsko razporejenimi krmilnimi
napravami in voznikova kabina, ki praktièno popolnoma ublaži vibracije predstavljajo
karseda majhno obremenitev za voznika. Krmilni in opozorilni zasloni na armaturni
plošèi (4) omogoèajo nadzor vseh sistemov med upravljanjem. Rezultat vsega tega je
zelo visok varnostni standard vozila.
Zašèitno streho za voznika je potrebno pregledati pred uporabo vozila. Pozorni
moramo biti na razpoke. Èe je poškodovana, jo moramo popraviti ali zamenjati z novo.
Motor: Tih visoko zmogljiv vodno hlajen motor z nizko porabo goriva. Vilièarji serije
DFG so opremljeni z dizelskimi motorji z zelo èistim izgorevanjem pri vseh pogojih
delovanja in nizkim izpustim saj. Vilièarji serije TFG so opremljeni z motorji na
utekoèinjen naftni plin, katerih izpuh ima zelo nizko vsebnost saj.
Pogon: Menjalnik s hladilnikom menjalniškega olja in pretvornikom vrtilnega momenta
je prirobljen neposredno na motor. Tako se moè prenaša na gonilno premo (12).
Smerni vzvod na upravljalni konzoli izbira naprej/nazaj ali nevtralno.
Krmiljenje: Hidrostatsko krmiljenje s krmilnim cilindrom integriranim na krmilno premo
(10). Krmilna prema je popolnoma prosta v ogrodju, kar omogoèa dober oprijem s
tlemi tudi na neravni površini.
Zavore: Pedal za lezenje/zaviranje upravlja dve hidravlièni bobnasti zavori, ki delujeta
na gonilni kolesi. Bobnasti zavori se uravnavata avtomatsko glede ne obrabo. Parkirna
zavora deluje mehansko prek Bowdenovih vlekov na bobnasti zavori, ko upravljamo z
vzvodom parkirne zavore.
Kolesa: Vsa kolesa so znotraj obrisa vozila. Vse gume so bodisi pnevmatiène, bodisi
superelastiène.
Hidravlièni sistem: Zobniško èrpalko hidravliènega sistema poganja motor prek
sekundarnega zagona iz bremenskih zobnikov. Hitrost èrpalke in posledièno obseg
transporta sta nadzorovana s hitrostjo motorja prek pedala za plin.
Hidravliène funkcije so nadzorovane z nadzornim vzvodom prek veèstopenjskega
regulacijskega ventila.
Elektrièni sistem: 12-voltni sistem s startersko baterijo in trifaznim alternatorjem z
integralnim regulatorjem. Zapora ponovnega zagona prepreèuje nepravilno ravnanje
med zagonom. Varnostni tokokrog omogoèa zagon motorja le v primeru, ko je
usmerjevalni vzvod v nevtralnem položaju. V vozilih z dizelskimi motorji je namešèen
0903.SLO
B3
sistem za hitro predgretje. Vozila z motorji na utekoèinjen naftni plin imajo
brezkontaktni sistem elektronskega vžiga za enostaven zagon motorja. Motor
ugasnemo z uporabo zaganjalno-starterskega stikala.
2.2
Stebrni dvigalni mehanizem
Stebrni dvigalni mehanizem (SDM): Vozila so opremljena z nagibnimi teleskopskimi
preglednimi SDM. Dvižni cilindri (1) namešèeni za SDM (3) dvigujejo notranji SDM.
Verižno dvigalo (2) z odklonom verižnikov istoèasno dvigujejo nosilec vilic (13). Vilice
(14) so premakljivo namešèene na nosilec vilic. Premakljivi stranski valji in drsniki
absorbirajo stranski pritisk na nosilec vilic, ki je posledica neuravnoteženega
bremena.
Pri dvojnem teleskopskem dvigalnem mehanizmu (ZT) dvig dosežemo le z raztegom
notranjega SDM. Pri dvojnem (ZZ) in trojnem (DZ )dvostebrnem dvigalnem
mehanizmu se v prvi stopnji preko kratkega sredinsko namešèenega cilindra dvigne
nosilec vilic z verižnim dvigalom. Tako je prva stopnja dviga možna brez spremembe
višine vozila (dvig brez zastrtja pregleda). Šele potem se raztegne notranji SDM.
Prikljuèki: na vilièar lahko namestimo mehanske in hidravliène prikljuèke (opcijska
oprema).
2.3
Spremembe delovnih potreb
Èe se pri uporabi èelnega vilièarja pojavijo potrebe po namestitvi dodatnih
zmogljivosti kot so luèi, kabina ali pomožna hidravlika, stranski pomik itd., lahko
uporabite le originalne prikljuèke in pomožno opremo. Posvetujte se z najbližjim
distributerjem glede sprememb pri delovanju in postopkih dvigovanja tovora, ki bi
zahteval spremembe v konstrukciji vozila in pomožne opreme.
Neavtorizirana sprememba konstrukcije originalno dobavljenega vozila, stebrnega
dvigalnega mehanizma ali prikljuèka ni dovoljena.
ZELO POMEMBNO
Èe èelni vilièar kakorkoli prilagodite ali nanj namestite dodatne prikljuèke, ki niso
originalno dobavljivi, morate v kabino namestiti nove plošèice s podatki o vozilu. V
državah EU je potrebna homologacija z Direktivo o strojih 98/37/EEC.
2.4
Varnostne naprave
Poleg zašèitne strehe za voznika se kot varnostni napravi smatrata tudi izolacija
baterije in stikalo za vžig s kontkatnim kljuèem.
Stikalo izolacije baterije: Ko je stikalo izolacije baterije v dvignjenem položaju, je
baterija prikljuèena in vozilo je pripravljeno za delo. Ko je stikalo izolacije baterije v
spušèenem položaju, je baterija izolirana.
Stikalo za vžig s kontaktnim kljuèem: Ko voznik zapusti vozilo, mora izvleèi kontaktni
kljuè. Tako prepreèi, da bi vozilo upravljala nepooblašèena oseba. Voznik prav tako ne
sme izroèiti kontaktnega kljuèa drugim osebam brez pooblastila.
B4
0903.SLO
3
Tehnièni podatki - standardna oprema
A
Podatki, skladno z VDI 2198, se lahko spreminjajo s tehniènimi spremembami in
dopolnitvami.
h4
h3
Q
h1
h6
h7
h2
C
S
l
x
m1
m2
y
L2
e
d
B
b
0903.SLO
B5
Specifikacijska tabela za vilièarje DFG 16/20 AK
M
Mas
asa
S ecifikacija
Spec
a
Št.
Šifra
(Enota)
Opis
Proizvajalec
Jungheinrich
Jungheinrich
1.2
Model
DFG 16 AK
DFG 20 AK
1.3
Pogon: Elektrièni, Dizel, Bencin, UNP, drug
Dizel
Dizel
1.4
Krmiljenje: vozilo, ki ga krmili voznik roèno, vozilo, ki
ga krmili voznik hodeè, vozilo, ki ga krmili voznik
stojeè, vozilo, ki ga krmili voznik sedeè, nabiranje po
naroèilu
Vozilo, ki ga krmili voznik sedeè
Vozilo, ki ga krmili voznik sedeè
1.5
Imenska nosilnost
Q(t)
1,6
2,0
1.6
Težišèna razdalja bremena
c(mm)
500
500
1.8
Prednji previs
x(mm)
395
395
1.9
Medosje
y(mm)
1400
1400
2.1
Masa vozila brez bremena
(kg)
3020
3270
2.2
Bremenska prema z bremenom spredaj/zadaj
(kg)
4000/620
4600/670
2.3
Bremenska prema brez bremena spredaj/zadaj
(kg)
1320/1700
1240/2030
Mo
Motor
or
Zm
Zmoglj
gljivostt
Di
Dime
enzijije
Kole
K esa/
a/
Šas
asija
a
Vzdolžna stabilnost
D ugo
Drug
1,66
1,59
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
3.1
Tip gum: Polne, S superelastièno gumo,
S pnevmatskim plašèem, Poliuretanske
3.2
Velikost gum: spredaj
6.50–10 (14PR)
6.50–10 (14PR)
3.3
Velikost gum: zadaj
18x7–8 (16PR)
18x7–8 (16PR)
3.5
Kolesa, Število spredaj/zadaj (x=gonilna)
2x/2
2x/2
3.6
Koloteèina, spredaj
b10(mm)
895
895
3.7
Koloteèina, zadaj
b11(mm)
870
870
4.1
Najveèji nagib stebrnega dvig. mehanizma/nosilca
vilic naprej/nazaj
Grad.
7/10
7/10
4.2
Višina pri zloženem dvigalnem mehanizmu
h1(mm)
2080
2080
4.3
Prosta dvigalna višina
h2(mm)
100
100
4.4
Najveèja dvigalna višina
h3(mm)
3090
3090
4.5
Višina pri iztegnjenem dvigalnem mehanizmu
h4(mm)
3670
3670
4.7
Višina zašèitne strehe (kabine)
h6(mm)
2130
2130
4.8
Višina sedeža/èelna rega (SIP 100mm)
h7(mm)
1005/1065
1005/1065
4.12
Višina sklapljanja
h10(mm)
375/545
375/545
4.19
Celotna dolžina
l1(mm)
3245
3300
4.20
Dolžina brez vilic
l2(mm)
2245
2300
4.21
Celotna širina
b1/b2(mm)
1070
1070
4.22
Dimenzije vilic
v/š/d(mm)
40/100/1000
40/100/1000
4.23
Nosilec vilic DIN 15173, ISO 2328, razred/oblika A,B
ISO 2A
ISO 2A
4.24
Širina nosilca vilic/izven vilic
b3(mm)
1000/849
1000/849
4.31
Razdalja od tal pod dvigalnih mehanizmom
m1(mm)
115
115
4.32
Razdalja od tal na sredini medosja
m2(mm)
135
135
4.33
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
pravokotnem skladanju s paleto
Ast(mm)
3570
3615
4.34
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
vzdolžnem skladanju s paleto 800x1200
Ast(mm)
3770
3815
4.35
Najmanjši zunanji polmer obraèanja
Wa(mm)
1975
2020
5.1
Najveèja vozna hitrost z bremenom/brez bremena
(km/h)
18,7/19,0
18,4/18,7
5.2
Najveèja hitrost dvigovanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,61/0,65
0,60/0,65
5.3
Najveèja hitrost spušèanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,56/0,48
0,57/0,48
5.5
Vleèna sila z bremenom/brez bremena
(kN)
12,7/9,0
12,6/8,2
5.7
Najveèji premagljiv vzpon z bremenom/brez bremena
(%)
26/23
23/21
5.9
Èas pospeševanja z bremenom/brez bremena
s
5,0/4,5
5,1/4,4
5.10
Tip delovne zavore
meh./hidr.
meh./hidr.
7.1
Proizvajalec motorja/model
404C.22
404C.22
7.2
Izstopna moè motorja po ISO 1585
7.3
Imensko število vrtljajev
7.4
Št. valjev/gibna prostornina
Najveèji navor
B6
AX-J
1.
(kw)
34,1
34,1
(1/min)
2400
2400
( /cm#)
4/2216
4/2216
Nm/v min
143/1800
135/1900
8.1
Tip voznega krmiljenja
hidrodin.
hidrodin.
8.2
Pritisk hidravliènega olja za prikljuèke
(bar)
160
160
8.3
Pretok olja za prikljuèke
l/min
45
45
8.4
Nivo hrupa pri voznikovem ušesu
dB(A)
<80
<80
0903.SLO
Specifikacijska tabela za vilièarje TFG 16/20 AK
M
Mas
asa
S ecifikacija
Spec
Št.
Šifra
(Enota)
Opis
Proizvajalec
1.2
Model
1.3
Pogon: Elektrièni, Dizel, Bencin, UNP, drug
1.4
Krmiljenje: vozilo, ki ga krmili voznik roèno, vozilo, ki
ga krmili voznik hodeè, vozilo, ki ga krmili voznik
stojeè, vozilo, ki ga krmili voznik sedeè, nabiranje po
naroèilu
1.5
Imenska nosilnost
Q(t)
1,6
2,0
1.6
Težišèna razdalja bremena
c(mm)
500
500
1.8
Prednji previs
x(mm)
395
395
1.9
Medosje
y(mm)
1400
1400
2.1
Masa vozila brez bremena
(kg)
3000
3250
2.2
Bremenska prema z bremenom spredaj/zadaj
(kg)
4030/570
4630/620
2.3
Bremenska prema brez bremena spredaj/zadaj
(kg)
1270/1730
1190/2060
Mo
Motor
or
Zm
Zmoglj
gljivostt
Di
Dime
enzijije
K lesa/
Kole
a/
šas
asija
a
Vzdolžna stabilnost
Jungheinrich
Jungheinrich
TFG 16 AK
TFG 20 AK
UNP
UNP
vozilo, ki ga krmili voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili voznik sedeè
1,69
1,61
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
3.1
Tip gum: Polne, S superelastièno gumo,
S pnevmatskim plašèem, Poliuretanske
3.2
Velikost gum: spredaj
6.50-10 (14PR)
6.50-10 (14PR)
3.3
Velikost gum: zadaj
18x7-8 (16PR)
18x7-8 (16PR)
3.5
Kolesa, Število spredaj/zadaj (x=gonilna)
2x/2
2x/2
3.6
Koloteèina, spredaj
b10(mm)
895
895
3.7
Koloteèina, zadaj
b11(mm)
870
870
4.1
Najveèji nagib stebrnega dvig. mehanizma/nosilca
vilic naprej/nazaj
Grad.
7/10
7/10
4.2
Višina pri zloženem dvigalnem mehanizmu
h1(mm)
2080
2080
4.3
Prosta dvigalna višina
h2(mm)
100
100
4.4
Najveèja dvigalna višina
h3(mm)
3090
3090
4.5
Višina pri iztegnjenem dvigalnem mehanizmu
h4(mm)
3670
3670
4.7
Višina zašèitne strehe (kabine)
h6(mm)
2130
2130
4.8
Višina sedeža/èelna rega (SIP 100mm)
h7(mm)
1005/1065
1005/1065
4.12
Višina sklapljanja
h10(mm)
375/545
375/545
4.19
Celotna dolžina
l1(mm)
3245
3300
4.20
Dolžina brez vilic
l2(mm)
2245
2300
4.21
Celotna širina
b1/b2(mm)
1070
1070
4.22
Dimenzije vilic
v/š/d(mm)
40/100/1000
40/100/1000
4.23
Nosilec vilic DIN 15173, ISO 2328, razred/oblika A,B
ISO 2A
ISO 2A
4.24
Širina nosilca vilic/izven vilic
b3(mm)
1000/849
1000/849
4.31
Razdalja od tal pod dvigalnih mehanizmom
m1(mm)
115
115
4.32
Razdalja od tal na sredini medosja
m2(mm)
135
135
4.33
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
pravokotnem skladanju s paleto
Ast(mm)
3570
3615
4.34
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
vzdolžnem skladanju s paleto 800x1200
Ast(mm)
3770
3815
4.35
Najmanjši zunanji polmer obraèanja
Wa(mm)
1975
2020
5.1
Najveèja vozna hitrost z bremenom/brez bremena
(km/h)
18,5/19,5
18/19
5.2
Najveèja hitrost dvigovanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,56/0,65
0,55/0,65
5.3
Najveèja hitrost spušèanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,56/0,48
0,57/0,48
5.5
Vleèna sila z bremenom/brez bremena
(kN)
10,1/8,6
9,8/7,8
5.7
Najveèji premagljiv vzpon z bremenom/brez bremena
(%)
24/22
22/20
5.9
Èas pospeševanja z bremenom/brez bremena
s
5,2/4,6
5,4/4,7
5.10
Tip delovne zavore
meh./hidr.
meh./hidr.
7.1
Proizvajalec motorja/model
7.2
Izstopna moè motorja po ISO 1585
7.3
Imensko število vrtljajev
(1/min)
2400
2400
7.4
Št. valjev/gibna prostornina
( /cm#)
4/1988
4/1988
Nm/v min
120/1600
120/1600
8.1
Tip voznega krmiljenja
hidrodin.
hidrodin.
8.2
Pritisk hidravliènega olja za prikljuèke
(bar)
160
160
8.3
Pretok olja za prikljuèke
l/min
45
45
8.4
Nivo hrupa pri voznikovem ušesu
dB(A)
<80
<80
(kw)
Najveèji navor
D ugo
Drug
AX-J
1.
1203.SLO
FE
FE
26,0
26,0
B7
Specifikacijska tabela za vilièarje DFG 20-30 BK
M
Mas
asa
S ecifikacija
Spec
Št.
Šifra
(Enota)
Opis
Proizvajalec
1.2
Model
1.3
Pogon: Elektrièni, Dizel, Bencin, UNP, drug
1.4
Krmiljenje: vozilo, ki ga krmili voznik roèno, vozilo, ki
ga krmili voznik hodeè, vozilo, ki ga krmili voznik
stojeè, vozilo, ki ga krmili voznik sedeè, nabiranje po
naroèilu
1.5
Imenska nosilnost
Q(t)
2,0
2,5
3,0
1.6
Težišèna razdalja bremena
c(mm)
500
500
500
1.8
Prednji previs
x(mm)
450
450
480
1.9
Medosje
y(mm)
1685
1685
1685
2.1
Masa vozila brez bremena
(kg)
3760
4190
4540
2.2
Bremenska prema z bremenom spredaj/zadaj
(kg)
5220/540
5820/870
6680/860
2.3
Bremenska prema brez bremena spredaj/zadaj
(kg)
2000/1760
1840/2350
1850/2690
1,54
1,65
1,48
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
Mo or
Motor
Zmoglj
Zm
gljivost
st
D
Dim
menz
nzije
e
K lesa/
Kole
a/
šas
asija
a
Vzdolžna stabilnost
D ugo
Drug
Jungheinrich
Jungheinrich
Jungheinrich
DFG 20 BK
DFG 25 BK
DFG 30 BK
Dizel
Dizel
Dizel
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
3.1
Tip gum: Polne, S superelastièno gumo,
S pnevmatskim plašèem, Poliuretanske
3.2
Velikost gum: spredaj
7.00-12 (12PR)
7.00-12 (12PR)
27x10-12 (14PR)
3.3
Velikost gum: zadaj
6.50-10 (10PR)
6.50-10 (10PR)
6.50-10 (10PR)
3.5
Kolesa, Število spredaj/zadaj (x=gonilna)
2x/2
2x/2
2x/2
3.6
Koloteèina, spredaj
b10(mm)
990
990
1045
3.7
Koloteèina, zadaj
b11(mm)
938 (offset)
938 (offset)
938
4.1
Najveèji nagib stebrnega dvig. mehanizma/nosilca
vilic naprej/nazaj
Grad.
6/6
6/6
6/6
4.2
Višina pri zloženem dvigalnem mehanizmu
h1(mm)
2300
2300
2300
4.3
Prosta dvigalna višina
h2(mm)
150
150
150
4.4
Najveèja dvigalna višina
h3(mm)
3300
3300
3300
4.5
Višina pri iztegnjenem dvigalnem mehanizmu
h4(mm)
3896
3896
3896
4.7
Višina zašèitne strehe (kabine)
h6(mm)
2220
2220
2220
4.8
Višina sedeža/èelna rega (SIP 100mm)
h7(mm)
1095/1065
1095/1065
1095/1065
4.12
Višina sklapljanja
h10(mm)
440/615
440/615
440/615
4.19
Celotna dolžina
l1(mm)
3515
3525
3640
4.20
Dolžina brez vilic
l2(mm)
2515
2525
2640
4.21
Celotna širina
b1/b2(mm)
1170
1170
1285
4.22
Dimenzije vilic
v/š/d(mm)
40/100/1000
40/100/1000
50/125/1000
4.23
Nosilec vilic DIN 15173, ISO 2328, razred/oblika A,B
ISO 2A
ISO 2A
ISO 3A
4.31
Razdalja od tal pod dvigalnih mehanizmom
m1(mm)
125
125
125
4.32
Razdalja od tal na sredini medosja
m2(mm)
132
132
142
4.33
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
pravokotnem skladanju s paleto
Ast(mm)
3925
3935
4050
4.34
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
vzdolžnem skladanju s paleto 800x1200
Ast(mm)
4125
4135
4250
4.35
Najmanjši zunanji polmer obraèanja
Wa(mm)
2265
2275
2360
5.1
Najveèja vozna hitrost z bremenom/brez bremena
(km/h)
18,7/18,9
18,5/18,7
18,6/18,8
5.2
Najveèja hitrost dvigovanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,56/0,60
0,56/0,60
0,55/0,60
5.3
Najveèja hitrost spušèanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,53/0,55
0,53/0,55
0,55/0,55
5.5
Vleèna sila z bremenom/brez bremena
(kN)
16,9/11,8
16,7/10,8
16,6/12,2
5.7
Najveèji premagljiv vzpon z bremenom/brez bremena
(%)
31/31
26/25
22/27
5.9
Èas pospeševanja z bremenom/brez bremena
s
5,0/4,6
5,12/4,5
5,5/4,7
5.10
Tip delovne zavore
meh./hidr.
meh./hidr.
meh./hidr.
7.1
Proizvajalec motorja/model
704.30
0 .26 (o 12/03)
704.30
0 .26 (o 12/03)
7.2
Izstopna moè motorja po ISO 1585
7.3
Imensko število vrtljajev
2100
7.4
Št. valjev/gibna prostornina
Najveèji navor
B8
BX-J
1.
(kw)
40
704.30
0 .26 (o 12/03)
40
(1/min)
2100
2100
40
( /cm#)
4/2955
4/2955
4/2955
Nm/v min
190/1600
190/1600
190/1600
8.1
Tip voznega krmiljenja
hidrodin.
hidrodin.
hidrodin.
8.2
Pritisk hidravliènega olja za prikljuèke
(bar)
160
160
160
8.3
Pretok olja za prikljuèke
l/min
60
60
60
8.4
Nivo hrupa pri voznikovem ušesu
dB(A)
<80
<80
<80
1203.SLO
Specifikacijska tabela za vilièarje TFG 20-30 BK
M
Mas
asa
S ecifikacija
Spec
Št.
Šifra
(Enota)
Opis
Proizvajalec
1.2
Model
1.3
Pogon: Elektrièni, Dizel, Bencin, UNP, drug
1.4
Krmiljenje: vozilo, ki ga krmili voznik roèno, vozilo, ki
ga krmili voznik hodeè, vozilo, ki ga krmili voznik
stojeè, vozilo, ki ga krmili voznik sedeè, nabiranje po
naroèilu
1.5
Imenska nosilnost
Q(t)
2,0
2,5
3,0
1.6
Težišèna razdalja bremena
c(mm)
500
500
500
1.8
Prednji previs
x(mm)
450
450
480
1.9
Medosje
y(mm)
1685
1685
1685
2.1
Masa vozila brez bremena
(kg)
3730
4160
4510
2.2
Bremenska prema z bremenom spredaj/zadaj
(kg)
5200/530
5800/860
6660/850
2.3
Bremenska prema brez bremena spredaj/zadaj
(kg)
1980/1750
1820/2340
1830/2680
1,54
1,65
1,48
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
Mo or
Motor
Zmoglj
Zm
gljivost
st
D
Dim
menz
nzije
e
K lesa/
Kole
a/
šas
asija
a
Vzdolžna stabilnost
Jungheinrich
Jungheinrich
Jungheinrich
TFG 20 BK
TFG 25 BK
TFG 30 BK
UNP
UNP
UNP
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
3.1
Tip gum: Polne, S superelastièno gumo,
S pnevmatskim plašèem, Poliuretanske
3.2
Velikost gum: spredaj
7.00-12 (12PR)
7.00-12 (12PR)
27x10-12 (14PR)
3.3
Velikost gum: zadaj
6.50-10 (10PR)
6.50-10 (10PR)
6.50-10 (10PR)
3.5
Kolesa, Število spredaj/zadaj (x=gonilna)
2x/2
2x/2
2x/2
3.6
Koloteèina, spredaj
b10(mm)
990
990
1045
3.7
Koloteèina, zadaj
b11(mm)
938
938
938
4.1
Najveèji nagib stebrnega dvig. mehanizma/nosilca
vilic naprej/nazaj
Grad.
6/6
6/6
6/6
4.2
Višina pri zloženem dvigalnem mehanizmu
h1(mm)
2300
2300
2300
4.3
Prosta dvigalna višina
h2(mm)
150
150
150
4.4
Najveèja dvigalna višina
h3(mm)
3300
3300
3300
4.5
Višina pri iztegnjenem dvigalnem mehanizmu
h4(mm)
3896
3896
3896
4.7
Višina zašèitne strehe (kabine)
h6(mm)
2220
2220
2220
4.8
Višina sedeža/èelna rega (SIP 100mm)
h7(mm)
1095/1065
1095/1065
1095/1065
4.12
Višina sklapljanja
h10(mm)
440/615
440/615
440/615
4.19
Celotna dolžina
l1(mm)
3515
3525
3640
4.20
Dolžina brez vilic
l2(mm)
2515
2525
2640
4.21
Celotna širina
b1/b2(mm)
1170
1170
1285
4.22
Dimenzije vilic
v/š/d(mm)
40/100/1000
40/100/1000
50/125/1000
4.23
Nosilec vilic DIN 15173, ISO 2328, razred/oblika A,B
ISO 2A
ISO 2A
ISO 3A
4.31
Razdalja od tal pod dvigalnih mehanizmom
m1(mm)
125
125
125
4.32
Razdalja od tal na sredini medosja
m2(mm)
132
132
142
4.33
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
pravokotnem skladanju s paleto
Ast(mm)
3925
3935
4050
4.34
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
vzdolžnem skladanju s paleto 800x1200
Ast(mm)
4125
4135
4250
4.35
Najmanjši zunanji polmer obraèanja
Wa(mm)
2265
2275
2360
5.1
Najveèja vozna hitrost z bremenom/brez bremena
(km/h)
18,7/18,9
18,5/18,7
18,6/18,8
5.2
Najveèja hitrost dvigovanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,56/0,60
0,56/0,60
0,55/0,60
5.3
Najveèja hitrost spušèanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,53/0,55
0,53/0,55
0,55/0,52
5.5
Vleèna sila z bremenom/brez bremena
(kN)
16,4/11,7
16,2/10,8
16,1/12,1
5.7
Najveèji premagljiv vzpon z bremenom/brez bremena
(%)
30/31
26/25
22/27
5.9
Èas pospeševanja z bremenom/brez bremena
s
5,15/4,8
5,31/4,5
6,3/5,3
5.10
Tip delovne zavore
meh.hidr.
meh.hidr.
meh.hidr.
7.1
Proizvajalec motorja/model
3.0 L4
3.0 L4
3.0 L4
7.2
Izstopna moè motorja po ISO 1585
(kw)
44
44
44
7.3
Imensko število vrtljajev
(1/min)
2200
2200
2200
7.4
Št. valjev/gibna prostornina
Najveèji navor
D ugo
Drug
BX-J
1.
( /cm#)
4/2966
4/2966
4/2966
Nm/v min
196/1600
196/1600
196/1600
8.1
Tip voznega krmiljenja
hidrodin.
hidrodin.
hidrodin.
8.2
Pritisk hidravliènega olja za prikljuèke
(bar)
160
160
160
8.3
Pretok olja za prikljuèke
l/min
60
60
60
8.4
Nivo hrupa pri voznikovem ušesu
dB(A)
<80
<80
<80
0903.SLO
B9
Specifikacijska tabela za vilièarje DFG 40-50 CK
M
Mas
asa
S ecifikacija
Spec
Št.
Šifra
(Enota)
Opis
CX-J
1.
Proizvajalec
Jungheinrich
Jungheinrich
Jungheinrich
1.2
Model
DFG 40 CK
DFG 45 CK
DFG 50 CK
1.3
Pogon: Elektrièni, Dizel, Bencin, UNP, drug
Dizel
Dizel
Dizel
1.4
Krmiljenje: vozilo, ki ga krmili voznik roèno, vozilo, ki
ga krmili voznik hodeè, vozilo, ki ga krmili voznik
stojeè, vozilo, ki ga krmili voznik sedeè, nabiranje po
naroèilu
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
1.5
Imenska nosilnost
Q(t)
4,0
4,5
5,0
1.6
Težišèna razdalja bremena
c(mm)
500
500
600
1.8
Prednji previs
x(mm)
564
564
579
1.9
Medosje
y(mm)
1985
1985
1985
2.1
Masa vozila brez bremena
(kg)
6140
6540
7080
2.2
Bremenska prema z bremenom spredaj/zadaj
(kg)
9100/1040
9980/1060
10700/1380
2.3
Bremenska prema brez bremena spredaj/zadaj
(kg)
2860/3280
2980/3560
2840/4240
Mo or
Motor
Zm
moglj
gljivost
st
D menz
Dim
nzije
e
K
Kole
esa/
a/
šas
asija
a
Vzdolžna stabilnost
3.1
Tip gum: Polne, S superelastièno gumo,
S pnevmatskim plašèem, Poliuretanske
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
3.2
Velikost gum: spredaj
8.25-15 (18PR)
8.25-15 (18PR)
3.00-15 (18PR)
3.3
Velikost gum: zadaj
7.00-12 (12PR)
7.00-12 (12PR)
7.00-12 (12PR)
3.5
Kolesa, Število spredaj/zadaj (x=gonilna)
2x/2
2x/2
2x/2
3.6
Koloteèina, spredaj
b10(mm)
1165
1165
1165
3.7
Koloteèina, zadaj
b11(mm)
1163
1163
1163
4.1
Najveèji nagib stebrnega dvig. mehanizma/nosilca
vilic naprej/nazaj
Grad.
7/11
7/11
7/11
4.2
Višina pri zloženem dvigalnem mehanizmu
h1(mm)
2540
2540
2540
4.3
Prosta dvigalna višina
h2(mm)
150
150
150
4.4
Najveèja dvigalna višina
h3(mm)
3500
3500
3500
4.5
Višina pri iztegnjenem dvigalnem mehanizmu
h4(mm)
4200
4200
4350
4.7
Višina zašèitne strehe (kabine)
h6(mm)
2350
2350
2350
4.8
Višina sedeža/èelna rega (SIP 100mm)
h7(mm)
1225
1225
1225
4.12
Višina sklapljanja
h10(mm)
535/700
535/700
535/700
4.19
Celotna dolžina
l1(mm)
4140
4140
4240
4.20
Dolžina brez vilic
l2(mm)
2990
2990
3090
4.21
Celotna širina
b1/b2(mm)
1400
1400
1400
4.22
Dimenzije vilic
v/š/d(mm)
50/125/1150
50/125/1150
60/150/1150
4.23
Nosilec vilic DIN 15173, ISO 2328, razred/oblika A,B
4.24
Širina nosilca vilic
4.31
ISO 3A
ISO 3A
ISO 4A
b3
1260
1260
1260
Razdalja od tal pod dvigalnih mehanizmom
m1(mm)
190
190
190
4.32
Razdalja od tal na sredini medosja
m2(mm)
230
230
230
4.33
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
pravokotnem skladanju s paleto
Ast(mm)
4440
4440
4555
4.34
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
vzdolžnem skladanju s paleto 800x1200
Ast(mm)
4640
4640
4755
4.35
Najmanjši zunanji polmer obraèanja
Wa(mm)
2650
2650
2750
4.36
Najmanjša razdalja do toèke zasuka
b13
900
900
900
5.1
Najveèja vozna hitrost z bremenom/brez bremena
(km/h)
24,5/25,4
23,5/24,8
22,3/24,3
5.2
Najveèja hitrost dvigovanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,52/0,55
0,51/0,55
0,50/0,55
5.3
Najveèja hitrost spušèanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,52/0,38
0,52/0,38
0,52/0,38
5.5
Vleèna sila z bremenom/brez bremena
(kN)
34,00/16,50
34,00/16,5
34,00/16,5
5.7
Najveèji premagljiv vzpon z bremenom/brez bremena
(%)
33,5/26,8
30,7/25,2
28/23,3
5.9
Èas pospeševanja z bremenom/brez bremena
s
4,8/4,7
4,9/4,8
6,0/5,6
5.10
Tip delovne zavore
meh./hidr.
meh./hidr.
meh./hidr.
7.1
Proizvajalec motorja/model
1004.4 2
7.2
Izstopna moè motorja po ISO 1585
7.3
Imensko število vrtljajev
7.4
Št. valjev/gibna prostornina
Dr
Drugo
go
Najveèji navor
B 10
1004.4 2
1004.4 2
(kw)
60
60
60
(1/min)
2200
2200
2200
( /cm#)
4/4230
4/4230
4/4230
Nm/v min
8.1
Tip voznega krmiljenja
hidrodin.
hidrodin.
hidrodin.
8.2
Pritisk hidravliènega olja za prikljuèke
(bar)
160
160
160
8.3
Pretok olja za prikljuèke
l/min
30
30
30
8.4
Nivo hrupa pri voznikovem ušesu
dB(A)
78
78
78
8.5
Tip sklapljanja prikolice / tip po DIN
15170 / tip h
15170 / tip h
15170 / tip h
0903.SLO
Specifikacijska tabela za vilièarje TFG 40-50 CK
M
Mas
asa
S ecifikacija
Spec
Št.
Šifra
(Enota)
Opis
CX-J
1.
Proizvajalec
Jungheinrich
Jungheinrich
1.2
Model
Jungheinrich
TFG 40 CK
TFG 45 CK
1.3
Pogon: Elektrièni, Dizel, Bencin, UNP, drug
TFG 50 CK
UNP
UNP
1.4
Krmiljenje: vozilo, ki ga krmili voznik roèno, vozilo, ki
ga krmili voznik hodeè, vozilo, ki ga krmili voznik
stojeè, vozilo, ki ga krmili voznik sedeè, nabiranje po
naroèilu
UNP
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
vozilo, ki ga krmili
voznik sedeè
1.5
Imenska nosilnost
Q(t)
4,0
4,5
5,0
1.6
Težišèna razdalja bremena
c(mm)
500
500
600
1.8
Prednji previs
x(mm)
564
564
579
1.9
Medosje
y(mm)
1985
1985
1985
2.1
Masa vozila brez bremena
(kg)
6140
6540
7080
2.2
Bremenska prema z bremenom spredaj/zadaj
(kg)
9100/1040
9980/1060
10720/1360
2.3
Bremenska prema brez bremena spredaj/zadaj
(kg)
2860/3280
2980/3560
2840/4240
Mo or
Motor
Zm
moglj
gljivost
st
D menz
Dim
nzije
e
K
Kole
esa/
a/
šas
asija
a
Vzdolžna stabilnost
3.1
Tip gum: Polne, S superelastièno gumo,
S pnevmatskim plašèem, Poliuretanske
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
SE(L)/SE(L)
3.2
Velikost gum: spredaj
8.25-15 (18PR)
8.25-15 (18PR)
3.00-15 (18PR)
3.3
Velikost gum: zadaj
7.00-12 (12PR)
7.00-12 (12PR)
7.00-12 (12PR)
3.5
Kolesa, Število spredaj/zadaj (x=gonilna)
2x/2
2x/2
2x/2
3.6
Koloteèina, spredaj
b10(mm)
1165
1165
1165
3.7
Koloteèina, zadaj
b11(mm)
1163
1163
1163
4.1
Najveèji nagib stebrnega dvig. mehanizma/nosilca
vilic naprej/nazaj
Grad.
7/11
7/11
7/11
4.2
Višina pri zloženem dvigalnem mehanizmu
h1(mm)
2540
2540
2540
4.3
Prosta dvigalna višina
h2(mm)
150
150
150
4.4
Najveèja dvigalna višina
h3(mm)
3500
3500
3500
4.5
Višina pri iztegnjenem dvigalnem mehanizmu
h4(mm)
4200
4200
4350
4.7
Višina zašèitne strehe (kabine)
h6(mm)
2350
2350
2350
4.8
Višina sedeža/èelna rega (SIP 100mm)
h7(mm)
1225
1225
1225
4.12
Višina sklapljanja
h10(mm)
535/700
535/700
535/700
4.19
Celotna dolžina
l1(mm)
4140
4140
4240
4.20
Dolžina brez vilic
l2(mm)
2990
2990
3090
4.21
Celotna širina
b1/b2(mm)
1400
1400
1400
4.22
Dimenzije vilic
v/š/d(mm)
50/125/1150
50/125/1150
60/150/1150
4.23
Nosilec vilic DIN 15173, ISO 2328, razred/oblika A,B
4.24
Širina nosilca vilic
4.31
ISO 3A
ISO 3A
ISO 4A
b3
1260
1260
1260
Razdalja od tal pod dvigalnih mehanizmom
m1(mm)
190
190
190
4.32
Razdalja od tal na sredini medosja
m2(mm)
230
230
230
4.33
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
pravokotnem skladanju s paleto
Ast(mm)
4440
4440
4555
4.34
Teoretièno najmanjša delovna širina hodnika pri
vzdolžnem skladanju s paleto 800x1200
Ast(mm)
4640
4640
4755
4.35
Najmanjši zunanji polmer obraèanja
Wa(mm)
2650
2650
2750
4.36
Najmanjša razdalja do toèke zasuka
b13
900
900
900
5.1
Najveèja vozna hitrost z bremenom/brez bremena
(km/h)
24,5/25,4
23,8/24,8
22,3/24,3
5.2
Najveèja hitrost dvigovanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,52/0,55
0,51/0,55
0,50/0,55
5.3
Najveèja hitrost spušèanja z bremenom/brez
bremena
(m/s)
0,52/0,38
0,52/0,38
0,52/0,38
5.5
Vleèna sila z bremenom/brez bremena
(kN)
32,0/16,0
32,0/16,0
32,0/16,0
5.7
Najveèji premagljiv vzpon z bremenom/brez bremena
(%)
33,5/26
30,7/24,5
28/22,6
5.9
Èas pospeševanja z bremenom/brez bremena
s
5,6/4,5
5,7/4,7
6,3/4,8
5.10
Tip delovne zavore
meh./hidr.
meh./hidr.
meh./hidr.
7.1
Proizvajalec motorja/model
4.3 V6
7.2
Izstopna moè motorja po ISO 1585
7.3
Imensko število vrtljajev
7.4
Št. valjev/gibna prostornina
Dr
Drugo
go
Najveèji navor
B 12
4.3 V6
4.3 V6
(kw)
67
67
67
(1/min)
2200
2200
2200
( /cm#)
6/4294
6/4294
6/4294
Nm/v min
8.1
Tip voznega krmiljenja
hidrodin.
hidrodin.
hidrodin.
8.2
Pritisk hidravliènega olja za prikljuèke
(bar)
160
160
160
8.3
Pretok olja za prikljuèke
l/min
30
30
30
8.4
Nivo hrupa pri voznikovem ušesu
dB(A)
78
78
78
8.5
Tip sklapljanja prikolice / tip po DIN
15170 / tip h
15170 / tip h
15170 / tip h
0 03.SLO
3.1
Podatkovne tabele - DFG/TFG 16/20 AK
Sistem krmiljenja
TIP
Popolnoma hidrostatièen
ÈRPALKA
Kot glavni hidravlièni sistem
ROÈNA ÈRPALKA
Tip OSPB 70
ŠTEVILO ZASUKOV OD ZAPORE DO ZAPORE
5
Pogonska prema
TIP
Enostopenjska prenosna gred
PRESTAVNO RAZMERJE
Prema 13.59 : 1
KAPACITETA POSODE ZA MAZIVO
5 litrov
Prenos
TIP
Enostopenjska prenosna gred
PRESTAVNO RAZMERJE
Prema: 13.59 : 1
Pretvornik vrtilnega momenta: 2.545 : 1
KAPACITETA POSODE ZA OLJE
7 litrov
Menjava olja: 5 litrov
Motor- DFG 16/20 AK
TIP
404C.22 štirivaljni štritaktni posredni vbrizg.
ZAPOREDJE VŽIGOV
1 3 4 2
IMENSKA HITROST
2590 obr/min (brez bremena),
825 obr/min (prosti tek)
ZRAÈNOST VENTILOV
0.20mm v hladnem stanju
PRITISK OLJA
4.5 bar pri 2300 obr/min
KAPACITETA KARTERJA
8.9 litra
KAPACITETA POSODE ZA GORIVO
42 litrov
KAPACITETA POSODE ZA HLADILNO
SREDSTVO
7.0 litrov
Motor - TFG 16/20 AK
TIP
FE 2.0 serijski štirivaljni motor
ZAPOREDJE VŽIGOV
1 3 4 2
DELOVNA PROSTORNINA
1998 cm3
IMENSKA HITROST
3100 obr/min (brez bremena)
830 obr/min (prosti tek)
PRITISK OLJA
3.0 bar @ 2300obr/min
TIP SVEÈKE
NGK BPR 2E ali DENSO W9EXR-U
RAZDALJA ELEKTRODA-SVEÈKA
0.80mm
RAZDALJA ODKLOPNIKA
ni podatka (elektronski vžig)
KAPACITETA KARTERJA
4.3 litra
KAPACITETA POSODE ZA GORIVO
ni podatka
KAPACITETA POSODE ZA HLADILNO
SREDSTVO
9.0 litrov
Zraèni filter
TIP
B 14
Cyclopac - suh element
0903.SLO
Zavorni sistem
TIP
Hidravlièno delujoèe zavore na pogonski premi
PARKIRNA ZAVORA
Mehanska, delujoèa prek kablov in sklopov
PROSTORNINA ZAVORNE TEKOÈINE
0.45 litra
Kolesa in gume
VELIKOST GUM
PRITISKI V GUMAH
VRTILNI MOMENT
KOLESNIH MATIC
Glej specifikacijske tabele
Model
Pogon - bar
Krmiljenje - bar
DFG/TFG AK
7.75
9.0
Model
Pogon - bar
Krmiljenje - bar
DFG/TFG AK
235
176
Gume
A
UPORABA
VELIKOST GUM
ZGRADBA
MODEL
Pogon
6.50x10 PR
Krmiljenje
18x7 PR
Pnevmatske
križnovezane
DFG/TFG AK
Pnevmatske kompakten
profil
DFG/TFG AK
Pnevmatske
križnovezane
DFG/TFG AK
Pnevmatske kompakten
profil
DFG/TFG AK
Pogon
6.50x10
Krmiljenje
18x7
Pogon
23x9x10 PR
Krmiljenje
18x7 PR
Pogon
23x9x10
Krmiljenje
18x7
Gum, ki se ne ujemajo z originalno tehnièno specifikacijo ne namešèajte.
Hrup
NENEHEN NIVO ZVOÈNEGA PRITISKA
Po EN 12053 v skladu z ISO 4871.
<80 dB (A)
Nenehen nivo zvoènega pritiska je vrednost, ki
jo doloèimo v skladu s standardom in vkljuèuje
nivo zvoènega pritiska med vožnjo, dvigovanjem
in v prostem teku. Nivo zvoènega pritiska
merimo pri voznikovem ušesu.
Vibracije
POVPREÈNA VREDNOST VIBRACIJ OHIŠJA
po dokumentu E 1 3 0
0,57 m/s@
Vibracijski pospešek, ki deluje na ohišje med
delovanjem je linearni integracijski gravitacijski
pospešek v vertikalni smeri skladno s
standardom. Doloèimo ga, ko prekoraèimo prag
zaznavanja pri stalni hitrosti.
Elektrièni sistem
SISTEM
12 voltna negativna ozemljitev
ELECTROMAGNETNA KOMPATIBILNOST
(EMK)
Spremljanje sledeèih mejnih vrednosti po
proizvodnem standardu "Elektromagnetne
kompatibilnosti industrijskih vozil (9/95)."
S Interferenène emisije (EN 50081-1)
S Interferenèni upor (EN 50 082-2)
S Elektrostatièna razelektritev (EN 61000-4-2)
1203.SLO
B 15
Motor - TFG BK
TIP
3.0L L4 štirivaljni štiritaktni motor na UNP
DELOVNA PROSTORNINA
2966 cm3
ZAPOREDJE VŽIGOV
1 3 4 2
IMENSKA HITROST
2400 obr/min (brez bremena)
800 obr/min (prosti tek)
TIP SVEÈKE
AC Delco R46TS
RAZDALJA ELEKTRODA - SVEÈKA
1.0mm
RAZDALJA ODKLOPNIKA
ni podatka (elektronski vžig)
KAPACITETA POSODE ZA OLJE
4.73 litra
KAPACITETA POSODE ZA GORIVO
ni podatka
KAPACITETA POSODE ZA HLADILNO
SREDSTVO
9.2 litra
Zraèni filter
TIP
Cyclopac - suh element
Zavorni sistem
TIP
Hidravlièno delujoèe zavore na pogonski premi
PARKIRNA ZAVORA
Mehanska, delujoèa prek kablov in sklopov
PROSTORNINA POSODE ZA ZAVORNO
TEKOÈINO
0.5 litra
Kolesa in gume
VELIKOST GUM
PRITISKI V GUMAH
VRTILNI MOMENT
KOLESNIH MATIC
Glej specifikacijske tabele
Model
Pogon - bar
Krmiljenje - bar
DFG/TFG 20/25 BK
8.5
8.5
DFG/TFG 30 BK
8.5
7.5
Model
Pogon - bar
Krmiljenje - bar
DFG/TFG 20-30 BK
235
165
Gume
UPORABA
VELIKOST GUM
ZGRADBA
MODEL
Pogon
7.00x12x12 PR
Krmiljenje
6.50x10x10 PR
Pnevmatske križno
vezane
DFG/TFG 20/25 BK
Pnevmatske križno
vezane
DFG/TFG 30 BK
Pnevmatske kompakten
profil
DFG/TFG 20/25 BK
Pnevmatske kompakten
profil
DFG/TFG 30 BK
Pnevmatske križno
vezane
DFG/TFG 20/25 BK
Pnevmatske križno
vezane
DFG/TFG 30 BK
Pogon
27x10x12 PR
Krmiljenje
6.50x10x10 PR
Pogon
7.00x12
Krmiljenje
6.50x10
Pogon
27x10x12
Krmiljenje
6.50x10
Pogon
7.00x12
Krmiljenje
6.50x10
Pogon
27x10x12
Krmiljenje
6.50x10
0 03.SLO
B 17
A
UPORABA
VELIKOST GUM
ZGRADBA
MODEL
Pogon
27x10x12
Krmiljenje
6.50x10
Pnevmatske kompakten
profil
DFG/TFG 30 BK
Gum, ki se ne ujemajo z originalno tehnièno specifikacijo, ne namešèajte.
Hrup
NENEHEN NIVO ZVOÈNEGA PRITISKA
Po EN 12053 v skladu z ISO 4871.
<80 dB (A)
Nenehen nivo zvoènega pritiska je vrednost, ki
jo doloèimo v skladu s standardom in vkljuèuje
nivo zvoènega pritiska med vožnjo, dvigovanjem
in v prostem teku. Nivo zvoènega pritiska
merimo pri voznikovem ušesu.
Vibracije
POVPREÈNA VREDNOST VIBRACIJ OHIŠJA
po dokumentu E 1 3 0
0,72 m/s@
Vibracijski pospešek, ki deluje na ohišje med
delovanjem je linearni integracijski gravitacijski
pospešek v vertikalni smeri skladno s
standardom. Doloèimo ga, ko prekoraèimo prag
zaznavanja pri stalni hitrosti.
Elektrièni sistem
SISTEM
12 voltna negativna ozemljitev
ELEKTROMAGNETNA KOMPATIBILNOST
(EMK)
Spremljanje sledeèih mejnih vrednosti po
proizvodnem standardu "Elektromagnetne
kompatibilnosti industrijskih vozil (9/95)."
S Interferenène emisije (EN 50081-1)
S Interferenèni upor (EN 50 082-2)
S Elektrostatièna razelektritev (EN 61000-4-2)
Hidravlièni sistem
HIDRAVLIÈNA ÈRPALKA
Serija 1PX
NADZORNI VENTIL
Serija 5000
PRITISK KRMILJENJA
90 bar
GLAVNI PRITISK
215 bar
KAPACITETA POSODE
53 litre
KAPACITETA HIDRAVLIÈNEGA SISTENA
58 litre
Pogoji uporabe
TEMPERATURA OKOLJA
S med delovanjem
-15° C do +40° C
A
Èe je vozilo stalno v uporabi pri temperaturi okolja pod 0° C, priporoèamo uporabo
olja, odpornega proti zmrzovanju v hidravliènem sistemu skladno s specifikacijo
proizvajalca. Za uporabo industrijskih vozil v obmoèjih zamrzovanja ali pri ekstremnih
spremembah temperature in vlažnosti je potrebna posebna oprema in dovoljenje.
B 18
1203.SLO
Motor - TFG 40–50 CK
TIP
4.3L V6 šestvaljni štiritaktni motor na U.N.P.
DELOVNA PROSTORNINA
4294 cm3
ZAPOREDJE VŽIGOV
1 6 5 4 3 2
IMENSKA HITROST
2500 obr/min (brez bremena)
750 obr/min (prosti tek)
TIP SVEÈKE
AC Delco 41-932
RAZMIK ELEKTRODA-SVEÈKA
1.6mm
RAZDALJA ODKLOPNIKA
ni podatka (elektronski vžig)
KAPACITETA POSODE ZA OLJE
4.7 litra
KAPACITETA POSODE ZA GORIVO
ni podatka
KAPACITETA POSODE S HLADILNO
TEKOÈINO (samo motor)
7.3 litra
Zraèni filter
TIP
Cyclopac - suh element
Zavorni sistem -DFG/TFG 40–50 CK
B 20
TIP
Hidravlièno delujoèe s servomehanizmom
PARKIRNA ZAVORA
Mehanska, delujoèa prek kablov in sklopov
KAPACITETA POSODE ZA ZAVORNO
TEKOÈINO
0.29 litra
0903.SLO
Hrup
NENEHEN NIVO ZVOÈNEGA PRITISKA
Po EN 12053 v skladu z ISO 4871.
<80 dB (A)
Nenehen nivo zvoènega pritiska je vrednost, ki
jo doloèimo v skladu s standardom in vkljuèuje
nivo zvoènega pritiska med vožnjo, dvigovanjem
in v prostem teku. Nivo zvoènega pritiska
merimo pri voznikovem ušesu.
Vibracije
POVPREÈNA VREDNOST VIBRACIJ OHIŠJA
po dokumentu E 1 3 0
0,60 m/s@
Vibracijski pospešek, ki deluje na ohišje med
delovanjem je linearni integracijski gravitacijski
pospešek v vertikalni smeri skladno s
standardom. Doloèimo ga, ko prekoraèimo prag
zaznavanja pri stalni hitrosti.
Vrednosti vibracij, ki delujejo na voznikovo telo v smereh x, y, z:
Dovoljene vrednosti
Dejanske vrednosti
x = 90 cm/s@
x = 38.9 cm/s@
y = 45 cm/s@
y = 22.8 cm/s@
z = 63 cm/s@
z = 59.7 cm/s@
Elektrièni sistem
SISTEM
12 voltna negativna ozemljitev
ELEKTROMAGNETNA KOMPATIBILNOST
(EMK)
Spremljanje sledeèih mejnih vrednosti po
proizvodnem standardu "Elektromagnetne
kompatibilnosti industrijskih vozil (9/95)."
S Interferenène emisije (EN 50081-1)
S Interferenèni upor (EN 50 082-2)
S Elektrostatièna razelektritev (EN 61000-4-2)
Hidravlièni sistem
HIDRAVLIÈNA ÈRPALKA
Serija 2PX
NADZORNI VENTIL
Serija 5000
PRITISK KRMILJENJA
105 bar
GLAVNI PRITISK
215 bar
KAPACITETA POSODE
70 litrov
KAPACITETA HIDRAVLIÈNEGA SISTEMA
80 litrov
Pogoji uporabe
TEMPERATURA OKOLJA
S med delovanjem
A
B 22
-15° C do +40° C
Èe je vozilo stalno v uporabi pri temperaturi okolja pod 0° C, priporoèamo uporabo
olja, odpornega proti zmrzovanju v hidravliènem sistemu skladno s specifikacijo
proizvajalca. Za uporabo industrijskih vozil v obmoèjih zamrzovanja ali pri ekstremnih
spremembah temperature in vlažnosti je potrebna posebna oprema in dovoljenje.
1203.SLO
4
Oznaèbe in opozorilne table
17.1
16
17.2
18
19
15
20
16
21
21
Št.
Opis
15
Opozorilna tabla “Ne zadržuj se pod plošèadjo za breme”
16
Dvižne toèke za dvigovanje vozila (z dvigalom)
17.1 Opozorilna tabla “Prepovedana vožnja z dvignjenim bremenom”
17.2
Opozorilna tabla “Prepovedano nagibanje stebrnega dvigalnega mehanizma
naprej z dvignjenim bremenom”
18
Diagram obremenitve, vilice, nosilnost/težišèe bremena/dvigalna višina
19
Diagram obremenitve, boèni nakladalniki, nosilnost/težišèe bremena/dvigalna
višina
20
Plošèica s podatki o vozilu
21
Opozorilna tabla za dvižne toèke vozila s pritlehnim dvigalom
0 03.SLO
B 23
4.2
Diagrami obtežitve
Diagrami obtežitve vilic (nosilnost, težišèe, dvigalna višina)
Diagram obtežitve vilic (34) podaja nosilnost (Q) vilic v kg. Podan je v tabelarièni obliki.
Prikazuje medsebojno odvisnost težišèa bremena (D, v mm) in željene dvigalne višine
(H, v mm). Znaka v obliki pušèic (36 in 37) na notranjem in zunanjem dvigalnem
mehanizmu kažeta vozniku, kdaj je dosegel najveèjo dvigalno višino za dano maso
bremena kot jo prikazuje diagram obtežitve.
36
37
34
Primer doloèevanja najveèje mase bremena:
Za težišèe bremena D, ki znaša 600 mm in dvigalno višino H, ki znaša 1100 mm, je
najveèja masa bremena 1490 kg.
Diagram obtežitve (nosilnost, težišèe bremena, dvigalna višina)
Diagram obtežitve (35) podaja nosilnost (Q) boènega nakladalnika v kg. Prikazan je v
enaki obliki kot diagram obtežitve vilic in ga na enak naèin tudi uporabljamo.
35
0 03.SLO
B 25
B 24
Ref.1158.SLO/1102
C Prevoz in usposabljanje vozila za delo
1
Prevoz
Dimenzije
Za informacije o dimenzijah vozila glejte Specifikacijske tabele.
Masa
Za informacijo o masi vozil glejte Specifikacijske tabele.
Težišèe
Za podatke o težišèu èelnega vilièarja glejte Sliko 1. Za dodatne informacije ali nasvete
o težišèu stopite v stik s proizvajalcem ali izšolanim predstavnikom proizvajalca. Za
podatke o toèkah dvigovanja vozila glejte Sliko 2.
Slika 1
Težišèe (tipièno)
2
1
2
Varovanje vozila
Priporoèljivo je, da prevoz vozila po cesti, železnici ali morju opravi le pooblašèeno
prevozno podjetje.
Vsa vozila, ki se prevažajo po cesti, železnici ali po morju se tovorijo na enak naèin, ki
zmanjšuje možnost poškodb vozila in nanosa barve.
Tipièna metoda pritrjevanja vozila na krov tovornjaka, železniškega vagona ali ladje je,
da:
S pritrdimo zadnji del vozila z verigo z vleène toèke na protiuteži na ustrezen sornik
krova.
S zategnemo jermen preko poda vozila na ustrezen sornik krova.
Preprièajte se, da sta jermen ali veriga trdno zategnjena (glej Sliko 2, Sliko 3, Sliko 4
in Sliko 5).
Šasija bo zavarovana, èe bo stebrni dvigalni mehanizem nagnjen popolnoma nazaj.
Obièajno se vilièarji prevažajo sestavljeni, z vilicami in stebrnim dvigalnim
mehanizmom, namešèenim na vozilu. Za vilièarje z odstranjenimi vilicami in stebrnim
dvigalnim mehanizmom lahko sledite naslednjim navodilom. Za dodatna vprašanja se
posvetujte s pooblašèenim prevoznim podjetjem.
1102.SLO
C1
Slika 2
Varovanje šasije (tipièno)
Varovanje stebrnega dvigalnega mehanizma.
Èe se vozila prevažajo s stebrnim dvigalnim mehanizmom namešèenim na vozilu, ni
potrebnih nobenih dodatnih varovalnih ukrepov.
V primeru, ko je potrebno med prevozm odstraniti stebrni dvigalni mehanizem, se
držite naslednjih navodil:
S Odstranite vilice z nosilca vilic in jih
zavarujte po naslednjem postopku.
S Z vozila odstranite stebrni dvigalni
mehanizem in nosilec vilic.
S Zavarite varovalni drog (Slika 6-3)
prek dna stebrnega varovalnega
mehanizma in nosilca vilic, da
prepreèite njuno premikanje. Èe so
na voljo odprtine namestie vijak
(Slika 6-2) skozi stebrni dvigalni
mehanizem in nosilec vilic ter ga
pritrdite z matico (Slika 6-4).
S Kjer je možno, še posebno pa pri
stebrnih dvigalnih mehanizmih z
visokim dvigom, je potrebno dvižno
verigo nalahko povezati skupaj z
dvižnim cilindrom na približno
enometrskih
intervalih,
da
prepreèimo udarjanje verige ob
cilinder med prevozom.
3
4
2
Slika 3
Varovanje stebrnega
dvigalnega mehanizma
S Med verigo in dvižni cilinder ter okrog cilindra, na mestih, kjer smo verigo in cilinder
povezali namestimo debel karton ali gumo, da zašèitimo nanos barve.
V primerih, ko je nepraktièno zadržati verigo na zgoraj opisani naèin, je potrebno prosti
del verige prièvrstiti v primeren položaj. Pri tem pa moramo paziti, da odstranimo
možne dejavnike, ki bi lahko med prevozom poškodovali nanos barve.
A
C2
Dovoljeno je le varjenje orisano na Sliki 6. Varjenje na šasiji ali utorih stebrnega
dvigalnega mehanizma ni dovoljeno.
1102.SLO
Varovanje vilic.
Vsak par vilic zavarujemo, tako da ga
povežemo s povezovalnim materialom,
tako kot je prikazano na Sliki 7.
Slika 4
Varovanje sestavljenih vilic in stebrnega
dvigalnega mehanizma v vozilu.
Vilice, ki smo jih predhodno povezali
skupaj, položimo na že sestavljena
stebrni dvigalni most in šasijo, na
nosilce za vilice, ki smo jih predhodno
namestili
na
šasijo.
Celotno
kompozicijo varno povežemo s šasijo
kot je prikazano na Sliki 8.
Vilice
Povezovalni material
Varovanje sestavljenih vilic in stebrnega
dvigalnega mehanizma izven vozila.
Vilice, ki smo jih predhodno povezali
skupaj, položimo na že sestavljena
stebrni dvigalni most in šasijo.
Povezovalni material povleèemo pod
utori
stebrnega
dvigovalnega
mehanizma in nad vilicami ter
zategnemo, kot je prikazano na Sliki 9.
Konzole za nakladanje vilic
Slika 5
Varovanje vilic
Slika 6
Varovanje vilic
Elektrièni in hidravlièni prikljuèki
Elektriène prikljuèke, ki ostanejo
nepovezani, moramo pokriti s pokrovi.
Nepovezane hidravliène povezave pa
ponovno sklopimo.
Dvigovanje
Nekatere izmed primernih toèk za
dvigovanje vozila so oznaèene z
znakom kavelj žerjava prikazanim na
Sliki 10. Te toèke so na stebrnem
dvigalnem mehanizmu in na protiuteži.
Za dodatne informacije ali nasvete o
primernih toèkah za dvigovanje vozila
stopite v stik s proizvajalcem ali
njegovim
pooblašèenim
predstavnikom.
1102.SLO
Slika 7
Znak kavelj žerjava
C3
A
Bodite pozorni, da je ves dvigalni pribor primeren za dvigovanje vozila brez bremena.
Pred dvigovanjem se preprièajte, da je stebrni dvigalni mehanizem v pokonènem
položaju.
Dvigovanje vozila.
Namestite primeren dvigalni pribor na dvižne toèke vozila (Slika 2).
S Na mesta, kjer lahko dvigalni pribor pride v stik z vozilom, namestite karton ali
gumo, da vozilo zašèitite pred poškodbami.
S Zategnite vrvi (verige) in se umaknite stran od vozila.
S Opravite poskusni dvig, tako da vozilo dvignete nekaj centimetrov od tal, da se
preprièate, da bo vozilo med dvigovanjem v vodoravnem položaju. Èe je potrebno
namestite dodaten dvigalni pribor.
S Èe je poskusni dvig uspel, lahko nadaljujete s premešèanjem tovornjaka na željeno
mesto s poèasnimi in natanènimi premiki.
S Spustite vozilo na željeno mesto in odstranite dvigalni pribor.
2
Usposabljanje vozila za delo
Usposabljanje vozila za delo lahko opravi le proizvajalec ali uposobljen predstavnik
predstavnik proizvajalca.
Potrebna oprema za dvigovanje
Verige in drug dvigalni pribor, ki ima zadostno nosilnost - glejte specifikacijske tabele
za maso vozila.
Dvigalo ali nakladalni žerjav, ki ima zadostno nosilnost - glejte specifikacijske tabele za
maso vozila.
Usposabljanje vozila za delo
Usposabljanje vozila za delo lahko opravi le usposobljeno osebje. Sestavljeno je iz
statiènih in funkcionalnih kontrol.
Statièni in funkcionalni pregled
Statiène in funkcionalne kontrolne preglede lahko opravi le usposobljeno osebje ob
dostavi vozila. Potrebne preglede lahko razdelimo v dve širši skupini: statiène in
funkcionalne.
C4
1102.SLO
Statièni pregled.
Statiène kontrole, ki jih je potrebno opraviti so:
o 1. Ustreza naroèilu.
þ
o 2. Nobenih poškodb med prevozom.
þ
o 3. Kontrola nanosa barve-ni vidnih znakov korozije.
þ
o 4. Nivo hladilne tekoèine.
þ
o 5. Nivo olja-motor.
þ
o 6. Nivo olja-prenos.
þ
o 7. Nivo olja-hidravlièna posoda.
þ
o 8. Nivo olja-pesto gonilne preme/diferencial.
þ
o 9. Nivo olja-glavni cilinder za zaviranje/lezenje.
þ
o 10. Zraèni filter in zrakovodi.
þ
o 11. Oddušnik-hidravlièni tank.
þ
o 12. Regulacija jermena ventilatorja/jermena alternatorja.
þ
o 13. Regulacija in naoljenje dvigalnih verig.
þ
o 14. Kontrola-sorniki za namestitev osi.
þ
o 15. Kontrola prièvršèenosti-kolesne matice.
þ
o 16. Kontrola pritiska v vseh gumah.
þ
o 17. Prejeti priroèniki-orodje.
þ
Funkcionalni pregled.
Funkcionalni pregled mora opraviti usposobljeno osebje z obremenjenim vozilom.
Pregled vsebuje naslednje korake:
S Premaknite vozilo naprej pri nizki hitrosti, preklopite v vzvratno vožnjo in nato zopet
v vožnjo naprej, da preverite èe mehanizem za spremembo smeri vožnje deluje
pravilno.
S Vozite vozilo naprej in nazaj od najmanjše do najvišje hitrosti in preverite èe podroèje
menjave in servisne zavore delujejo v obeh smereh vožnje.
S Napravite veè krogov v obliki številke osem pri približno tretjini najvišje hitrosti tako
naprej kot nazaj.
S Dvignite poskusni tovor s tal in ga dvignite na najvišjo višino. Spustite poskusni
tovor proti tlem z najvišjo hitrostjo in pri tem tovor veèkrat zaustavite na poti navzdol
in ga na koncu odložite na tleh.
1102.SLO
C5
C6
Ref.1158.SLO/1102
E Upravljanje vozila
1
Pravila za varno upravljanje vilièarja
Dovoljenje za upravljanje. Vilièar lahko upravljajo le osebe, ki so ustrezno
usposobljene, in ki lastniku ali njegovemu predstavniku lahko pokažejo, da so
sposobne upravljati vozilo in ravnati s tovorom ter so s strani lastnika ali njegovega
predstavnika pooblašèene za upravljanje vozila.
Pravice, dolžnosti in vedenje voznika. Voznik mora biti: pouèen o svojih pravicah in
dolžnostih; usposobljen za delo z vilièarjem; seznanjem z vsebino teh Navodil za
uporabo. Vse potrebne pravice mu morajo biti zagotovljene. Èe je vilièar v uporabi v
obmoèjih z veliko prometa, mora voznik nositi zašèitno obutev.
Prepoved nepooblašèene uporabe: Voznik je med delovnim èasom odgovoren za
vozilo. Nepooblašèenim osebam mora prepreèiti uporabo vilièarja. Prevoz ali
dvigovanje oseb sta prepovedana.
Poškodbe in okvare: Èe opazite poškodbe ali okvare na vilièarju ali prikljuèkih, je
potrebno takoj obvestiti nadrejeno osebo. Vilièarjev z okvarami (npr. obrabljene gume,
okvarjene zavore) ne smete uporabljati, dokler okvare niso odpravljene.
Popravila: Voznik ne sme popravljati ali izvajati kakršnihkoli modifikacij na vozilu, èe za
to ni usposobljen ali pooblašèen. Pod nobenimi pogoji voznik ne sme spreminjati
nastavitev stikal, varnostnih napeljav ali jih napraviti neaktivne.
f
f
Obmoèje nevarnosti: Kot obmoèje nevarnosti se smatra obmoèje, v katerem so osebe
ogrožene zaradi premikanja vozila, dvigovanja bremena z vilièarjem ali njegovimi
napravami za dvigovanje (vilice ali prikljuèki) ali pa z bremenom, ki se prevaža. Sem
spada tudi obmoèje, v katerem so osebe ogrožene s strani padajoèega bremena ali
snetih padajoèih prikljuèkov vilièarja.
Nepooblašèene osebe moramo zaprositi, da zapustijo obmoèje nevarnosti. Voznik jih
mora opozoriti z zvoènim signalom v primeru, da jim grozi neposredna nevarnost. Èe
osebe, èetudi opozorjene, ne zapustijo obmoèja nevarnosti, mora voznik takoj ustaviti
vozilo.
Varnostne naprave in opozorilne oznaèbe: Varnostne naprave, opozorilne oznaèbe in
obvestila opisana v teh Navodilih za uporabo moramo vedno upoštevati
Pred upravljanjem vozila, mora biti voznik v celoti seznanjen z razporeditvijo merilnih
instrumentov in krmilnih naprav.
0903.SLO
E1
1
3
2
4
5
6
7
8
9
17
10
11
16
13
15
31
12
14
18
19
28
20
29
30
19
21
27
26
25
24
23
22
AO–178–2
E2
0903.SLO
2
Opis voznikovih merilnih in krmilnih elementov
Zap. št.
elementa
1
P
Krmilni ali merilni element
Opozorilna luè parkirne
zavore
Funkcija
F
Èe sveti, pomeni, da je parkirna zavora v
uporabi.
2
Merilnik nivoja goriva (DFG) F Kaže kolièino goriva v posodi za gorivo.
3
Merilnik temperature
hladilne tekoèine
F Kaže temperaturo hladilnega sredstva.
Nevtralno (prosti tek)
F
Èe sveti, pomeni, da je smerno stikalo v
nevtralnem položaju (prostem teku).
5
Opozorilna luè zavorne
tekoèine
f
Èe sveti, pomeni, da je nivo zavorne
tekoèine prenizek.
6
Ni prisotna na vilièarjih s
hidrokinetiènim pogonom
7
Luèi
f Kaže, da so prednje luèi prižgane.
8
Opozorilna luè pritiska
motornega olja
F
9
Prazno
f
10
Prazno
f
4
N
0903.SLO
Èe sveti, pomeni, da je v motorju prenizek
pritisk motornega olja.
E3
1
3
2
4
5
6
7
8
9
17
10
11
16
13
15
31
12
14
18
19
28
20
29
30
19
21
27
26
25
24
23
22
AO–178–2
E4
0903.SLO
Zap. št.
elementa
Krmilni ali merilni element
Funkcija
11
Ni prisotna na vozilih s
hidrostatiènim pogonom
F
Èe sveti, kaže, da je temperatura olja v
dvigalnih prestavah previsoka.
12
Opozorilna luè za varnostni
pas
f
Èe sveti, pomeni, da varnostni pas ni
primerno prièvršèen.
13
Smerokaz (LED-dioda)
f Kaže funkcijo smerokaza levo/desno.
14
Opozorilna luè za gorivo
(DFG)
F
15
Zaslon: èas ali ure uporabe
F Kaže èas ali ure uporabe vilièarja.
16
Kontrolna luè za predgretje
(DFG)
F Kaže delovanje naprave za hladni zagon.
17
Opozorilna luè za elektrièni
naboj akumulatorja
F
18
Volan
F Usmerja vilièar v želeno smer.
19
Gretje/izhodne odprtine za
zrak
f
20
Uravnalni vzvod krmilnega
stebra
F Uravnava naklon krmilnega stebra.
0903.SLO
Èe sveti, pomeni, da je v posodi za gorivo
malo goriva.
Èe sveti, kaže, da akumulator ni
napolnjen.
E5
1
3
2
4
5
6
7
8
9
17
10
11
16
13
15
31
12
14
18
19
28
20
29
30
19
21
27
26
25
24
23
22
AO–178–2
E6
0903.SLO
f Kardan - dvigovanje in nagibanje
Kardanske funkcije
1
8
2
Kardan
7
3
4
6
5
Pomožni nadzorni vzvodi
A0–178
Simbol
Uèinek
Simbol
Uèinek
1. Nagibanje stebrnega
dvigalnega mehanizma
naprej.
5. Nagibanje stebrnega
dvigalnega mehanizma
nazaj.
2. Dviganje vilic in
nagibanje stebrnega
dvigalnega mehanizma
naprej.
6. Spušèanje vilic in
nagibanje stebrnega
dvigalnega mehanizma
nazaj.
3. Dviganje vilic.
7. Spušèanje vilic.
4. Dviganje vilic in
nagibanje stebrnega
dvigalnega mehanizma
nazaj.
8. Spušèanje vilic in
nagibanje stebrnega
dvigalnega mehanizma
naprej.
Na nekaterih modelih so lahko te funkcije onemogoèene.
E8
0903.SLO
F Menjalnik
A
Èe je prestavna roèica v sredinskem
položaju, je prenos v nevtralnem
(prostem teku).
S Za vožnjo naprej potisnite roèico
naprej.
S Za vzvratno vožnjo potegnite roèico
nazaj.
A
Motor se ne bo zagnal, èe je vozilo v
prestavi.
F Dvostopenjski menjalnik
- DFG/TFG 40–50 C
Prestave izbiramo roèno. Pritisnite `I' za
izbiro nižje prestave pri vzponu ali
spustu.
I
II
f Menjalnik namešèen na krmilnem stebru
Na vozilih opremljenih s kardanskim
vzvodom (glej stran E 8), je standarden
menjalnik, namešèen desno od
voznikovega sedeža, zamenjan z
menjalnikom,
namešèenim
na
krmilnem stebru.
A
Èe je prestavna roèica v sredinskem
položaju, je prenos v nevtralnem
(prostem teku).
S Za vožnjo naprej potisnite roèico
naprej.
S Za vzvratno vožnjo potegnite roèico
nazaj.
A
Motor se ne bo zagnal, èe je vozilo v
prestavi.
0903.SLO
E9
f Sistem blokade menjalnika - TFG/DFG 40-50
Sistem blokade menjalnika je opcija, ki
prepreèi vozniku, da bi speljal vozilo iz
mirujoèega stanja, ko je vozilo v
prestavi. Sistem vozniku prepreèuje, da
bi zamenjal smer vožnje, èe je vozilo v
drugi prestavi.
A
Pomembno je poudariti, da je pri
prestavljanju, ko vozilo drsi, zaviranje
še vedno mogoèe.
f Nadzor gretja voznikove kabine
S Obrnite kontrolni gumb termostata
(41) v nasprotni smeri urinega
kazalca, da postopoma znižate
temperaturo v kabini.
S Obrnite kontrolni gumb ventilatorja
(42), da uravnate zraèni tok
ventilatorja. Za izkljuèitev, obrnite
kontrolni gumb ventilatorja (42),
popolnoma, v nasprotni smeri
urinega kazalca.
S Pomaknite
usmerjevalni
vzvod
zraènega toka (43) navzdol, v najnižji
položaj, da usmerite tok zraka k dnu
kabine. Pomaknite usmerjevalni
vzvod zraènega toka (43) v zgornji
položaj, da prekinete tok zraka k dnu
kabine. Zraèni tok k vetrobranskemu
steklu je nadzorovan, neodvisno od
tega vzvoda, z ventilatorji v
plastiènem zrakovodu vzdolž dna
vetrobranskega stekla.
E 10
42
41
43
0903.SLO
Troblja
25
S Pritisnite gumb (25), da zatrobite.
3
Pregledi in aktivnosti pred vsakodnevno uporabo
Vozilo
S Preglejte celotno vozilo (še posebej kolesa in naprave za dvigovanje in prevažanje
bremena) za vidne poškodbe.
A
Z izjemo `pregleda nivoja tekoèine za pranje vetrobranskega stekla', vsi pregledi
zahtevajo odprtje servisnih vrat in pokrovov: glejte stran E 46 `Ohišje motorja'.
Pregled nivoja motornega olja TFG
TFG – A
43
S Izvlecite merilno palico (44 ali 46 ali
48) za merjenje kolièine olja v posodi.
44
S S krpo, ki ne pušèa vlaken, obrišite
merilno palico in jo v celoti ponovno
vstavite v odprtino.
S Ponovno izvlecite merilno palico in
preverite, èe je nivo olja med
oznakama `MIN' in `MAX'.
S Èe je nivo nižji od sredinske toèke,
odstranite pokrov posode za olje (43
ali 45 ali 47) in dolijte ustrezen tip
motornega olja v motor, dokler nivo
olja ne sega do toèke `MAX' na
merilni palici.
0903.SLO
MIN.
MAX.
E 11
TFG – B
TFG – C
45
47
46
48
MAX.
MAX.
MIN.
Pregled nivoja motornega olja DFG
MIN.
DFG – A
S Izvlecite merilno palico (50 ali 52) za
merjenje kolièine olja v posodi.
49
S S krpo, ki ne pušèa vlaken, obrišite
merilno palico in jo v celoti ponovno
vstavite v odprtino.
50
MAX.
MIN.
E 12
0903.SLO
Ponovno izvlecite merilno palico in
preverite, èe je nivo olja med oznakama
`MIN' in `MAX'.
DFG – B/C
51
S Èe je nivo nižji od sredinske toèke,
odstranite pokrov posode za olje (49
ali 51) in dolijte ustrezen tip
motornega olja v motor, dokler nivo
olja ne sega do toèke `MAX' na
merilni palici.
52
MAX.
MIN.
Pregled nivoja hidravliènega olja
Èe je olje hladno
DFG/TFG – A
S Enkrat popolnoma iztegnite stebrni
dvigalni mehanizem in ga ponovno
spustite.
53
S Izklopite motor.
S Izvlecite merilno palico (53 ali 54 ali
55) za merjenje nivoja olja in jo
oèistite s èisto krpo. Preverite nivo
hidravliènega olja. Nivo mora biti
med oznakama `minimum' in
`maximum' na merilni palici. Èe je
potrebno, dolijte olje do oznake
`MINIMUM' na merilni palici.
0903.SLO
DFG/TFG – B
54
E 13
DFG/TFG – C
55
Èe je olje vroèe
S Enkrat popolnoma iztegnite stebrni
dvigalni mehanizem in ga ponovno
spustite.
S Izklopite motor.
DFG/TFG – A
MAX.
H
MIN.
L
S Izvlecite merilno palico (53 ali 54 ali
55) za merjenje nivoja nivoja olja in jo
oèistite s èisto krpo. Preverite nivo
hidravliènega olja. Nivo mora biti
malo nad oznako `maximum' na
merilni palici. Èe je potrebno, dolijte
olje malo nad oznako `MAXIMUM' na
merilni palici.
A
Èe se motor nenadno zaustavi, ko je
stebrni dvigalni mehanizem dvignjen,
ga poèasi spustite pred nadaljevanjem
postopka.
DFG/TFG – B/C
MAX.
MIN.
E 14
0903.SLO
Pregled nivoja hladilne tekoèine
S Preverite nivo hladilne tekoèine v
ekspanzijski posodi (56).
56
Nivo hladilne tekoèine mora biti med
oznakama `MIN' in `MAX'.
f
Èe nivo hladilne tekoèine pade pod
oznako `MIN', je to znak, da hladilni
sistem pušèa. Vozilo lahko uporabljate
le tedaj, ko napako odpravite.
KO JE MOTOR VROÈ, JE HLADILNI
SISTEM POD PRITISKOM. POKROV
EKSPANZIJSKE POSODE ODVIJTE
POÈASI,
DA
SPROSTITE
VES
NADTLAK.
Ko dolivate hladilno tekoèino, dodajte predhodno pripravljeno raztopino vode in
antifriza v takem razmerju, kot je že obstojeèa mešanica v sistemu.
Hladilno tekoèino iz hladilnega sistema izèrpate, tako da odprete pipo za izpušèanje
na hladilniku in na boku cilindrskega bloka. Med izèrpavanjem hladilne tekoèine
odvijte pokrov ekspanzijske posode in ga položite na voznikov sedež kot opozorilo, da
v motorju ni hladilne tekoèine.
Èe ne uporabljate antifriza, v hladilno tekoèino zamešajte primeren inhibitor korozije.
Za priporoèene koncentracije in varnostne ukrepe glejte poglavje F, toèko 6.
Kontrola nivoja goriva - (DFG)
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika
(26) v položaj 1.
S Odèitajte kolièino goriva z merilnika
nivoja goriva (2).
S Èe je potrebno, dolijte dizelsko
gorivo (glej Poglavje D, toèko 2).
2
26
0903.SLO
E 15
Uravnajte voznikov sedež
A
Da bi dosegli optimalno blaženje voznikovega sedeža, ga moramo nastaviti na telesno
maso voznika. Med nastavitvijo mora biti voznikov sedež razbremenjen.
Nastavite telesno maso voznika:
S Potegnite vzvod (60) v smeri pušèice
dokler se ne ustavi in ga vrnite v
prvoten položaj.
A
58
Predhodna nastavitev telesne mase se
povrne na minimum. Obmoèje blaženja
sedeža je med 50 kg in 130 kg.
S Povlecite vzvod (60) ponovno
navzgor v smeri pušèice do ustrezne
oznake mase na merilni skali (61).
Nato vzvod vrnite v prvoten položaj.
f
S Sedite na voznikov sedež.
Med uravnavanjem ne segajte z roko
med sedež in pokrov motorja.
59
61
60
57
Uravnajte naslonjalo:
S Povlecite zaporni vzvod (59) in uravnajte naklon naslonjala sedeža (58).
S Sprostite zaporni vzvod (59). Naslonjalo je zdaj zaklenjeno v uravnanem položaju.
Uravnajte sedišèe:
S Povlecite zaporni vzvod (57) za namestitev sedeža v smeri pušèic in sedež z
drsanjem naprej ali nazaj premaknite v želen položaj.
S Omogoèite zapornemu vzvodu (57), da se ponovno zaklene.
f
Zaporni vzvod voznikovega sedeža mora biti varno zaklenjen na uravnanem položaju.
Namestitve položaja voznikovega sedeža ne spreminjajte med vožnjo.
A
Voznikov varnostni pas zategnite pred zagonom vozila: za dodatne informacije glejte
toèko 5.7.
A
Uravnavanje sedeža se nanaša na standardno konstrukcijo. Za alternativne izvedenke
upoštevajte navodila proizvajalca. Med uravnavanjem bodite pozorni, da bodo vsi
krmilni elementi lahko dosegljivi.
0903.SLO
E 17
A
Pomembno je, da nastavite pravilno telesno maso voznika, saj bo to zmanjšalo nivo
vibracij na voznikovo telo.
Nekatera vozila so lahko opremljena s stikalom za kontrolo prisotnosti voznika, ki
onemogoèa zagon vozila, èe voznik ne sedi na sedežu.
Uravnavanje naklona krmilnega stebra.
S Povlecite uravnalni vzvod krmilnega
stebra (20) v smeri pušèice (L) proti
voznikovemu sedežu.
45
62
28
22
S Nagnite krmilni steber (62) naprej ali
nazaj do željenega naklona.
F
S Potisnite uravnalni vzvod krmilnega
stebra v smeri pušèice (F).
L
Zagon vozila
Varnostni ukrepi pred zagonom
Èe je vozilo mirovalo mesec ali veè, podmažite odmièno gred, roèice in stebla ventilov
z motornim oljem ter prezraèite gorivni sistem.
Èe motorja niste zagnali veè tednov, ali èe ste zamenjali oljni filter, zaženite motor
(glejte toèko 4.1 ali 4.2) in ga pred uporabo pustite v prostem teku nekaj minut.
f
A
A
A
Zagon motorja
Vozilo lahko upravljate le z voznikovega sedeža.
S Zategnite parkirno zavoro.
Premaknite smerni vzvod (29) v nevtralno `N'.
Motor lahko zaženemo le, èe je smerni vzvod v položaju nevtralno.
Za zagon vilièarjev serije TFG, glejte toèko 4.1.
Za zagon vilièarjev serije DFG glejte toèko 4.2.
Stikalo vžiga, ki ga upravljamo s
kljuèem
Funkcija:
O - Elektrièni tokokrogi so izkljuèeni;
kontaktni kljuè lahko izvleèete.
I-
Vkljuèeni
elementi.
krmilni
in
II -
Predgretje motorja (le dizelski
motorji).
O
I
II
merilni
III
III - Zagon
motorja
(samodejni
povratek v položaj II).
E 18
0903.SLO
4.1
f
Zagon TFG
Upoštevajte varnostne ukrepe, ko
imate opravka z UNP (glejte poglavje D,
toèko 1).
S Poèasi odprite zaporni ventil (63) na
plinski jeklenki.
S Vstavite kontaktni kljuè v stikalo
vžiga/zaganjalnika (26).
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika
v položaj I.
63
46
S Pritisnite gumb za opozorilni signal
(28) in preverite, èe troblja deluje.
Opozorilne luèi elektriènega naboja
akumulatorja (17), pritiska motornega
olja (8), nevtralno (4) in parkirne zavore
(1) svetijo.
S Narahlo pritisnite stopalko za plin
(22).
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika
v položaj II.
29
28
Pri posameznem vžigu uporabljajte
zaganjalnik najveè 15 sekund. Pred
ponovnim poskusom preklopite stikalo
vžiga/zaganjalnika v položaj O in
poèakajte 30 do 60 sekund.
S Ko se motor prižge, takoj sprostite
kljuè. Samodejno se vrne v položaj I.
f
26
22
Pomembno je, da upoštevate naslednje varnostne ukrepe, ko upravljate vilièarje na
UNP.
Èe vilièar na UNP ne vžge:
S Zaprite zaporni ventil na plinski jeklenki.
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika v položaj O.
S Poklièite pooblašèenega usposobljenega serviserja za tehnièno pomoè.
S NE ODSTRANJUJTE plastiènega pokrova na vaporizatorju UNP.
S NE PRITISKAJTE gumba za vbrizgavanje goriva.
Le usposobljen in pooblašèen serviser lahko odstrani plastièni pokrov in pritisne
gumb za vbrizgavanje goriva.
Èe veèkrat zapored pritisnete gumb za vbrizgavanje goriva, se prevelika kolièina
goriva vbrizga v sistem. Poveèa se tveganje za požar in eksplozijo!
0903.SLO
E 19
Vse opozorilne luèi razen nevtralno (4)
in parkirna zavora (1) se morajo ugasniti
takoj, ko se motor zažene. Èe se ne
ugasnejo, takoj ugasnite motor in
odpravite napako.
1
4
8
4
8
17
4.2
16
Zagon DFG
S Vstavite kontaktni kljuè v stikalo
vžiga/zaganjalnika (26).
28
25
29
33
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika
v položaj I.
S Pritisnite gumb za opozorilni signal
(28) in preverite, èe troblja deluje.
S Ko
preklopite
stikalo
vžiga/zaganjalnika (26) v položaj I,
zasvetijo opozorilne luèi elektriènega
naboja akumulatorja (17), pritiska
motornega olja (8), nevtralno (4) in
parkirne zavore (1) ter kontrolna luè
predgretja (16).
26
34
S Pritisnite stopalko za plin (30) do
konca in poèakajte da se luè za
predgretje ugasne.
A
Èas predgretja je odvisen od
temperature motorja in je obièajno
4 sekunde.
A
Pri modelih DFG 16/20 AK, luè za
predgretje ne ugasne, zato po 4
sekundah
preklopite
stikalo
vžiga/zaganjalnika v položaj II.
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika
v položaj II.
1
17
16
Pri posameznem vžigu uporabljajte
zaganjalnik najveè 15 sekund. Pred
ponovnim poskusom preklopite stikalo
vžiga/zaganjalnika v položaj O in
poèakajte 30 do 60 sekund.
S Ko so motor prižge, takoj sprostite
kljuè. Samodejno se vrne v položaj I.
Vse opozorilne luèi razen luèi nevtralno
(4) in parkirne zavore (1) se morajo
ugasniti takoj, ko se motor zažene. Èe
se ne ugasnejo, takoj ugasnite motor in
odpravite napako
E 20
22
0903.SLO
5
Upravljanje vilièarja
5.1
Varnostni predpisi, ki veljajo pri upravljanju vilièarja
Vozne poti in delovna obmoèja: Vozilo smemo uporabljati le na voznih poteh, ki so
posebej doloèene za promet z vozili. Nepooblašèene osebe ne smejo imeti dostopa v
delovno obmoèje. Tovor lahko skladišèimo le v prostorih, ki so posebej namenjeni za
ta namen.
Pravila vožnje: Hitrost vožnje mora biti prilagojena pogojem, ki vladajo na obmoèju
uporabe vozila. Pri vožnji skozi ovinke ali ozke prehode, prehajanju skozi nihajna vrata
in na toèkah z omejeno preglednostjo je potrebno voziti poèasi. Pri vožnji mora voznik
vedno upoštevati zavorno razdaljo med vilièarjem in vozilom pred njim ter mora vedno
obvladovati vozilo. Prepovedano je nenadno zaustavljanje (razen v sili), hitro obraèanje
za 1805 in prehitevanje na toèkah z omejeno preglednostjo. Prepovedano je nagibanje
ali seganje izven delovnega obmoèja vozila.
Vidljivost: Voznik mora vedno gledati v smeri vožnje in mora imeti vedno jasen pregled
nad potjo pred njim. Ko vozilo prevaža tovor, ki zastira pogled, mora voznik voziti
vzvratno. Èe to ni mogoèe, mora druga oseba hoditi pred vilièarjem, da opozarja
voznika in ostale na nevarnost.
Premagovanje vzponov in spustov: Premagovanje vzponov in spustov je dovoljeno le
po posebej doloèenih poteh za vilièarje, èe so te poti èiste in nedrseèe, in èe tehniène
specifikacije vozila omogoèajo varno vožnjo po takih vzponih in spustih. Pri vožnji v
klanec je potrebno voziti vzvratno. Pri vožnji v klanec ali po klancu navzdol je
prepovedano obraèanje za 1805, sekanje ovinkov in parkiranje. Pri vzponih in spustih
je potrebno voziti poèasi. Voznik mora biti vedno pripravljen na zaviranje.
Uporaba dvigal in dvižnih plošèadi: Dvigala in dvižne plošèadi se lahko uporablja le, èe
imajo ustrezno nosilnost, èe so primerne za prevažanje, in èe je s strani uporabnika
vozila dovoljena njihova uporaba za tak promet. Voznik vilièarja se mora strinjati z
dvigovanjem z dvigali ali dvižnimi plošèadmi. Vozilo mora imeti tovor namešèen
spredaj in mora zavzeti tak položaj, ki onemogoèa stik s stenami jaška dvigala. Osebe,
ki se prevažajo v dvigalu skupaj z vilièarjem, lahko vstopijo v dvigalo, ko se vilièar
popolnoma zaustavi in morajo dvigalo zapustiti pred vilièarjem.
Narava prevažanega tovora: Prevaža se lahko le tovor, ki je varno in pravilno zavarovan.
Nikoli ne prevažajte tovora, ki sega višje od vrha nosilca vilic, ali tovora, ki sega èez
zašèitno mrežo.
1203.SLO
E 23
Prikljuþevanje priklic ali vleka se sme izvajati samo obþasno, na utrjenih
poteh in po ravnem, z maksimalnim odstopanjem +/- 1% in z maksimalno
hitrostjo 5 km/h.
Med vleko se na vilicah ne sme nahajati nikakršen tovor. Delo s stalno priklopljeno prikolico ni dovoljeno.
Maksimalna pripeta teža za zavirane in / ali nezavirane prikolice, navedena za
hodniško transportno vozilo, ne sme biti prekoraþena. Navedena pripeta teža
velja samo za pomožne priklope v nasprotni teži viliþarja. ýe na viliþar namešþate drugaþno vleþno sklopko, morate upoštevati navodila proizvajalca
sklopke.
Po priklapljanju mora voznik pred zaþetkom vožnje preveriti, þe je pripeti priklop
zavarovan pred popušþanjem. Hodniška transportna vozila, ki vleþejo prikolico,
morajo voziti tako, da je pri vseh voznih premikih zagotovljena varna vožnja in
zaviranje vleþnega vozila.
f
E23a
Emisije izpušnih plinov: Vozilo uporabljajte le v dobro prezraèevanih prostorih.
Uporaba vozila v zaprtih prostorih lahko vodi h kopièenju izpušnih plinov, ki lahko
povzroèijo vrtoglavico, zaspanost ali celo smrt!
1203 SLO
1203.SLO
E 23b
5.2
f
Vožnja
Prilagodite hitrost vožnje razmeram na
poti, delovnemu obmoèju in tovoru.
S Premaknite smerni vzvod (29) v
položaj nevtralno.
S Dvignite nosilec vilic za približno
200 mm,tako da so vilice dvignjene
od tal.
S Nagnite stebrni dvigalni mehanizem
popolnoma nazaj.
S Sprostite parkirno zavoro.
Vožnja naprej
S Potisnite smerni vzvod (29) naprej.
S Poèasi pritiskaje stopalko za plin (22)
dokler ne dosežete željene hitrosti.
Sprememba smeri vožnje
(naprej-nazaj)
22
Smer vožnje lahko spremenite le, ko se
vozilo popolnoma ustavi.
S Prestavite smerni vzvod (29) skozi
položaj nevtralno v željeno smer
vožnje.
S Poèasi pritiskajte stopalko za plin
(22) dokler ne dosežete željene
hitrosti.
f
29
33
27
Vzvratna vožnja
Preprièajte se, da je obmoèje za vami
prosto.
S Potisnite smerni vzvod (29) nazaj.
Pospeševanje vozila
S Poèasi pritiskajte stopalko za plin (22), da se vozilo zaène premikati.
S Moèneje pritisnite stopalko za plin. Hitrost motorja in hitrost vožnje narašèata.
E 24
0903.SLO
f
Ustavljanje vozila
Obnašanje vozila pri zaviranju je
predvsem odvisno od površine, na
kateri vozilo zavira. Voznik mora to
upoštevati
pri
zaviranju.
Vozilo
ustavljajte previdno, da tovor ne zdrsne
z vilic oziroma prikljuèka.
30
22
Zaviranje
S Odmaknite nogo s stopalke za plin (22).
S Rahlo pritisnite stopalko za lezenje/zaviranje (30).
V prvi stopnji potiska stopalke, se moè zmanjša preko pretvornika vrtilnega momenta.
S Moèneje pritisnite stopalko za lezenje/zaviranje (30).
Ko stopalko pritisnemo moèneje, vozilo zaustavimo z uporabo bobnaste zavore.
Lezenje s stopalko za lezenje/zaviranje
Ko upravljate vozilo v ozkih prostorih, premikajte vozilo s poèasnimi, natanènimi
premiki. To storite z rahlim pritiskom stopalke za lezenje/zaviranje (30).
Ta naèin upravljanja je dovoljen le 5 sekund pri visoki hitrosti motorja.
0903.SLO
E 25
5.3
f
5.4
Krmiljenje
Moè, ki jo morate uporabiti za krmiljenje
je zelo nizka zaradi hidrostatskega
krmiljenja, zato obraèajte volan (18) zelo
narahlo.
18
26
Zaviranje
Delovne zavore
Bobnaste zavore na prednjih kolesih so
nadzorovane hidravlièno, prek stopalke
za lezenje/zaviranje.
S Pritiskajte
stopalko
za
lezenje/zaviranje (30) dokler ne
zaèutite, da se vozilo ustavlja. Prva
stopnja potiska stopalke nadzira
pretok moèi v gonilu. Ko stopalko
pritisnemo
moèneje,
vozilo
zaustavimo z bobnastimi zavorami
na prednjih kolesih.
30
Parkirna zavora
Vzvod parkirne zavore mehansko
upravlja bobnaste zavore na prednjih
kolesih.
S Povlecite vzvod parkirne zavore (31)
dokoder lahko, dokler se ne zaustavi.
Parkirna zavora je zategnjena in
vzvod parkirne zavore zaklenjen v
tem položaju.
S Pritisnite gumb (40) in rahlo povlecite
vzvod nazaj, da se sprosti iz
zatikalnika. Potisnite zavorni vzvod
naprej dokoder lahko, da sprostite
zavoro.
Parkirni vzvod je tudi takrat, ko je
parkirna
zavora
sprošèena,
zaklenjen.
A
f
E 26
Parkirna zavora
sprošèena
40
31
27
Parkirna
zavora
zategnjena
Predno zapustite vozilo, zategnite
parkirno zavoro in ugasnite motor.
Parkirna zavora zadrži vozilo na èisti
betonski površini, ko je le-to polno
obremenjeno, pri 15% naklonu.
0903.SLO
5.5
f
Upravljanje stebrnega
mehanizma in prikljuèkov
dvigalnega
23
Nadzorni vzvod lahko upravljamo le z
voznikovega sedeža.
Dvižni mehanizem upravljamo z
nadzornimi vzvodi, ki so namešèeni
desno od voznikovega sedeža.
24
Dvigovanje/spušèanje nosilca vilic
S Povlecite nadzorni vzvod (23) nazaj,
da dvignete nosilec vilic.
S Potisnite nadzorni vzvod (23) naprej,
da spustite nosilec vilic.
f
Nagibanje stebrnega dvigalnega
mehanizma (SDM) naprej/nazaj
Ko je stebrni dvigalni mehanizem
nagnjen popolnoma nazaj, ne segajte
med SDM in zid pred njim.
S Povlecite nadzorni vzvod (24) nazaj,
da nagnete SDM nazaj.
S Potisnite nadzorni vzvod (24), da
nagnete SDM naprej.
f Upravljanje s prikljuèki
f
Prikljuèke upravljamo z uporabo
nadzornega vzvoda (24), ki je
namešèen desno, poleg nadzornega
vzvoda (23) za nagibanje stebrnega
dvigalnega mehanizma.
Ko upravljate prikljuèek, sledite
navodilom za uporabo proizvajalca
prikljuèka.
0903.SLO
23
32
64
49
E 27
Nadzor hitrosti motorja
Delovno hitrost hidravliènih valjev
nadzorujemo z obsegom odklona
nadzornih vzvodov in hitrostjo motorja.
Ko kontrolne vzvode sprostimo, se
samodejno vrnejo v položaj `nevtralno'
in vozilo deluje v nastavljenem
položaju.
23
24
Z nadzornimi vzvodi ravnajte blago in
pazljivo. Ko vzvod doseže konèen
položaj, ga takoj spustite.
S Hitrost motorja poveèujte s stopalko
za plin (22) in
S Povlecite nadzorni vzvod še bolj
nazaj, da poveèate hitrost vozila.
A
Hitrost motorja nima nobenega vpliva
na hitrost spušèanja nosilca vilic.
f
Dvigovanje
oseb
z
dvižnim
mehanizmom je prepovedano.
22
E 28
0903.SLO
S Nagnite
dvigalni
popolnoma nazaj.
f
f
mehanizem
S Za prevoz tovora spustite tovor
kolikor je mogoèe (razdalja od tal pod
dvigalnih mehanizmom naj bo od 150
do 200 mm).
Višje ko je tovor med prevozom, manjša
je stabilnost.
Prevažanje tovora
Èe je tovor zložen tako visoko, da je
vidljivost ovirana, tovor prevažajte z
vzvratno vožnjo.
S Pazljivo pospešujte vozilo z uporabo
stopalke za plin (22). Pazljivo zavirajte
z
uporabo
stopalke
za
lezenje/zaviranje (30). Vedno bodite
pripravljeni, da zavrete.
30
S Prilagodite hitrost vožnje razmeram
na vozni površini in naravi tovora, ki
ga prevažate.
S Bodite pozorni na drug promet na
križišèih in prehodih.
f
22
S Èe nimate jasnega pregleda nad
potjo, premikajte vozilo le, èe vas
nekdo usmerja.
Na vzponih vedno prevažajte tovor,
tako da je tovor pred vilièarjem. Nikoli
ne obraèajte vozila na vzponih ali jih
preèkajte v poševni smeri.
Nikoli ne vozite vzvratno s polno
hitrostjo ali s hitrostjo 5 km/h (ali nižjo).
0903.SLO
E 31
Tovor v obliki valjev skladajte tesno
skupaj ter ga poravnajte.
Vsako vrsto položite na karton ter na
vsak konec namestite zagozde.
Tovor v obliki valjev lahko skladate tudi v
obliki piramide.
Role v spodnji
zagozdami.
vrsti
podprite
z
Palete naložene z zaboji skladajte
premoèrtno in tesno skupaj.
AO–127
Zgornjo vrsto povežite (cikcakasto
zložite), da zagotovite dodatno varnost
in stabilnost.
Rokovanje z nihajoèim tovorom
Vilièarji opremljeni s kavljem namešèenim na vilicah (ali kakršnokoli drugo napravo, ki
omogoèa obešanje tovora na kavelj) so podvrženi dodatnim silam, ki ogrožajo
stabilnost vozila. Za vozila, prilagojena takim nalogam, moramo upoštevati naslednje
smernice, da poveèamo stabilnost vozila.
A
Vilièar, ki je prilagojen za prevažanje tovora, ki je obešen na kavelj, se uvršèa med
žerjave in je zato podvržen predpisom, ki urejajo podroèje žerjavov.
Èe je vozilo prilagojeno prevažanju tovora, obešenega na kavlju, je njegova
zmogljivost zmanjšana. S plošèice s podatki o vozilu, ki je namešèena na prikljuèku
in/ali kabini vozila odèitajte naslednje podatke:
S masa prikljuèka;
S težišèe;
S imenska nosilnost.
0903.SLO
E 33
f
NE PREKORAÈITE IMENSKE NOSILNOSTI TAKO VOZILA KOT TUDI PRIKLJUÈKA.
S Kavlja ne dvigujte višje od 4500mm nad tlemi.
S Med vožnjo naj spodnji del tovora ne sega veè kot 300 mm od tal ali vozila katerakoli vrednost je nižja. Stebrni dvigalni mehanizem mora biti bodisi èvrsto v
pokonènem položaju, bodisi nagnjen nazaj.
S Vozilo lahko upravljate le na trdnih, gladkih, ravnih in posebej za tako vrsto tovora
pripravljenih površinah.
f
S Istoèasno lahko prevažate le po en kos tovora.
Èe vozilo neprimerno upravljamo, lahko
pride do nagibanja vozila, kar
posledièno lahko vodi do poškodb. Èe
se bo vozilo prevrnilo:
S Ostanite na vozilu (ne skaèite z
vozila);
NE SKAÈITE Z VOZILA
TRDNO SE PRIMITE
OPRITE STOPALA
NAGNITE SE STRAN
S Trdno se držite volana;
S Oprite stopala;
S Nagnite se stran od mesta trèenja.
5.7
Navodila za uporabo varnostnega pasu
Varnostni pas, èe je namešèen, moramo prièvrstiti predno zaženemo vozilo.
Prièvrstite varnostni pas kot sledi:
S Povlecite varnostni pas iz retraktorja brez sunkovitih gibov.
S Prièvrstite varnostni pas tesno prek naroèja in vstavite zaponko v kljuèavnico: pas
naj ne bo zavit.
Voznik naj vedno sedi kolikor mogoèe nazaj na sedežu. Tak naèin sedenja omogoèa,
da je voznikov hrbet podprt in varnostni pas nudi karseda veliko zašèito.
S Ko se vozilo ustavi in ugasnete motor, odpnite varnostni pas s pritiskom na rdeè
gumb na kljuèavnici. Poèasi vodite zaponko skupaj s pasom v retraktor.
Èe varnostni pas spustite, da bi se sam navil v retraktor, lahko sproži samodejno
zaviralo zaradi udarca zaponke v ohišje retraktorja. Ko se zaviralo sproži, se varnostni
pas ustavi in ga ne moremo izvleèi brez uporabe sile. Sprostite samodejno zaviralo kot
sledi:
S Na silo povlecite varnostni pas iz ohišja za 10-15 mm.
S Pustite, da se pas poèasi navije.
S Zdaj lahko ponovno izvleèete varnostni pas kot ponavadi.
Samodejno zaviralo prepreèuje, da bi se varnostni pas odvil iz retraktorja, ko se vozilo
nahaja na strmem klancu. Zaradi te lastnosti moramo vozilo zapeljati na ravnino, pred
uporabo varnostnega pasu.
E 34
0903.SLO
Izklop motorja DFG
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika
(26) v položaj O.
S Odstranite kontaktni kljuè iz stikala
vžiga/zaganjalnika (26).
Izklop motorja TFG
S Zaprite zaporni ventil (63) plinske
jeklenke.
S Poèakajte, da se motor ustavi.
63
46
S Preklopite stikalo vžiga/zaganjalnika
(26) v položaj O.
S Odstranite kontaktni kljuè iz stikala
vžiga/zaganjalnika (26).
5.9
Ohišje motorja in servisni pokrovi
Ohišje motorja
A
Pred odpiranjem ohišja motorja
nagnite krmilni steber v popolnoma
pokonèen položaj, voznikov sedež pa
po vodilih potisnite popolnoma nazaj.
S Za odpiranje ohišja motorja vstavite
primerno orodje (68) skozi servisno
odprtino in pritisnite kljuko ohišja
motorja (69).
S Dvignite ohišje motorja v popolnoma
dvignjen
položaj;
pnevmatski
opornik bo zadržal ohišje v
dvignjenem položaju.
Èe je vozilo opremljeno z jekleno kabino
je, pred dvigovanjem ohišja, potrebno
odpreti obe vrati.
Pred
zagonom
motorja
oz.
upravljanjem vozila mora biti ohišje
kabine pravilno zaklenjeno v prvotnem
položaju.
68
69
Vozilo prikazano brez varovalnih plošè za
pregleden prikaz.
E 36
0903.SLO
5.10 Vleka
Transmisijo poganja motor vozila. Èe
vozilo z izkljuèenim motorjem vleèete,
se transmisija ne podmazuje in se
pregreva. Da bi ta pojav prepreèili,
lahko vozilo vleèete le do razdalje 5 km
pri maksimalni hitrosti 4 km/h.
Vleèno prijemališèe vozila
Pri vleki vozila je potrebno uporabljati
tog vleèni drog, še posebej, èe zavorni
sistem ne deluje.
Vleèno mesto vozila je oznaèeno s
toèkama (73)(77).
Uporaba vleènega prijemališèa
73
S Pritisnite vleèni spojni drog (78)
navzdol in ga zavrtite za 90°.
S Povlecite vleþni sornik navzgor in usmerite vleþno zanko oz. vleþni drog prikolice v
odprtino (79).
S Vstavite spojni drog, ga pritisnite
navzdol, zavrtite za 905 in prièvrstite.
Namešèanje sklopa prikolice
Pred
sklapljanjem
mora
voznik
preveriti, da maksimalna vleèna sila ni
prekoraèena.
5.11 Vleka prikolic
78
57
79
58
Vleþno prijemališþe se lahko
obþasno uporablja za vleko prikolice na suhi, ravni in dobro vzdrževani površini.
Priklop prikolice si oglejte pod „Uporaba vleþnega prijemališþa".
E 38
1203.SLO
5.12
M
Mase prikolic
Pred priklopom se mora voznik prepriþati, da ni prekoraþena najveþja masa
prikolice.
Dovoljena masa prikolice
Viliþar
DFG 16 AK
Lastna masa
Vleþna sila
Masa prikolice
(kg)
(N)
(kg)
3020
9000
780
DFG 20 AK
3270
8200
710
TFG 16 AK
3000
8600
745
TFG 20 AK
3250
7800
675
DFG 20 BK
3760
13900
1200
DFG 25 BK
4190
13900
1200
DFG 30 BK
4540
13900
1200
1015
TFG 20 BK
3730
11700
TFG 25 BK
4160
10800
935
TFG 30 BK
4510
12100
1050
DFG 40 CK
6279
23500
2035
DFG 45 CK
6669
24470
2120
DFG 50 CK
7434
21100
1830
TFG 40 CK
6279
19400
1680
TFG 45 CK
6669
20400
1770
TFG 50 CK
7434
16500
1430
1203.SLO
E 38a
E 38b
1203.SLO
6
Postopki lociranja okvar
To poglavje omogoèa uporabniku locirati in popraviti preproste okvare ali posledice
napak pri upravljanju vozila. Postopke lociranja okvar je potrebno opraviti po takem
vrstnem redu kot ga podaja spodnja tabela.
A
Èe po spodaj opisanih postopkih ni mogoèe odpraviti napake, stopite v stik s servisno
službo podjetja JUNGHEINRICH. Bolj zapletene okvare lahko popravi le posebej
usposobljeno servisno osebje.
Okvara
Možen vzrok
Ukrep za popravo okvare
Zaganjalnik se
ne obrne
S Smerni vzvod ni v položaju
S Smerni vzvod namestite v položaj `nevtralno'.
S Akumulator preveè
S Preverite naboj akumulatorja. Èe je potrebno
S Snet prikljuèni kabel
S Oèistite in podmažite pole. Prièvrstite prikljuèni kabel
S Kabel zaganjalnika snet ali
S Preverite kabel zaganjalnika. Prièvrstite ali
S Elektromagnetno stikalo
S Preverite, èe elektromagnetno stikalo deluje
S Onesnažen zraèni filter
S Oèistite ali zamenjajte zraèni filter.
`nevtralno'
izpraznjen
akumulatorja ali oksidirani
poli
pretrgan
zaganjalnika preskakuje
Motor se ne
zažene
napolnite akumulator.
akumulatorja.
zamenjajte kot to narekujejo potrebe.
(prisluhnite delovanju).
S Okvarjen ali snet Bowdenov S Preverite Bowdenov vlek (le vozila s hidrokinetiènim
vlek
pogonom).
Drugi vzroki – za vozila na
pogon z UNP
S Zaprt zaporni ventil na
S Odprite zaporni ventil.
S Prazna plinska jeklenka
S Zamenjajte plinsko jeklenko.
S Vlažen razdelilni pokrov
S Osušite razdelilni pokrov vžiga ali ga popršite s
S Sveèke vlažne, onesnažene
S Osušite, oèisitite ali prièvrstite sveèke.
S Okvarjene sveèke
S Zamenjajte sveèke.
plinski jeklenki
vžiga
z oljem ali snete
Drugi vzroki – za vozila na
dizelski pogon
S Posoda za gorivo je prazna,
sistem vbrizga goriva je
vsesal zrak
S Voda v sistemu za gorivo
0903.SLO
kontaktnim sprayem.
S Oskrbite vozilo z gorivom in prezraèite sistem
vbrizga goriva.
S Izpraznite sistem za gorivo.
Oskrbite vozilo z gorivom.
Prezraèite sistem za gorivo.
E 39
Okvara
Možen vzrok
Ukrep za popravo okvare
Motor se ne
zažene
(nadaljevanje)
S Zamašen filter za gorivo
S Preverite pretok goriva, in èe potrebno tudi filter za
S Flokulacija dizelskega
S Parkirajte vozilo v toplem prostoru in poèakajte da
Opozorilna luè
za pritisk
motornega olja
sveti med
upravljanjem
vozila
S Nizek nivo motornega olja
S Preverite nivo motornega olja in ga, po potrebi,
Merilnik
temperature
motorja se
pomakne v
rdeèe obmoèje
S Nizek nivo motornega olja
S Preverite nivo motornega olja in ga, po potrebi,
S Onesnažen hladilnik
S Oèistite hladilnik.
S Nizek nivo hladilnega
S Preverite èe hladilni sistem motorja pušèa. Po
S Snet klinast jermen
S Preverite napetost klinastega jermena in ga
S Nizek nivo transmisijskega
S Preverite nivo transmisijskega olja in ga, po potrebi,
S Onesnažen oljni hladilnik
S Oèistite oljni hladilnik.
goriva
sredstva
ventilatorja
Opozorilna luè
temperature
transmisijskega
olja sveti med
upravljanjem
vozila
olja
gorivo.
flokulacija izgine.
Èe je potrebno zamenjajte filter za gorivo.
Posodo za gorivo napolnite z gorivom za nizke
temperature.
dolijte.
dolijte.
potrebi dolijte hladilno sredstvo.
prièvrstite ali zamenjajte kot to narekujejo potrebe.
dolijte.
Motor deluje,
S Smerni vzvod v položaju
toda vozilo se ne
`nevtralno'
premakne z
mesta
S Zategnjena parkirna zavora
S Namestite smerni vzvod v željen položaj.
Vozilo ne doseže S Nizek nivo transmisijskega
svoje najveèje
olja
hitrosti
S Preverite nivo transmisijskega olja in ga, po potrebi,
S Sprostite parkirno zavoro.
dolijte.
S Nizek nivo olja v posodi za
S Preverite nivo hidravliènega olja in ga, po potrebi,
S Pokrov hidr. odzraèevanja
S Zamenjajte ali oèistite pokrov hidr. odzraèevanja.
Bremena se ne
da dvigniti do
najveèje višine
S Nizek nivo olja v posodi za
S Preverite nivo hidravliènega olja in ga, po potrebi,
Ovirano
krmiljenje
S Pritisk v gumah na krmilni
S Preverite pritisk v gumah in jih napolnite z zrakom v
Prevelika
zraènost
krmiljenja
S Zrak v krmilnem sistemu
S Preverite nivo hidravliènega olja in ga, po potrebi,
Hitrost
dvigovanje je
prenizka
hidravlièno olje
onesnažen ali zamašen
E 40
hidravlièno olje
premi je prenizek
dolijte.
dolijte.
skladu s potrebami.
dolijte. Zatem veèkrat zavrtite volan od ene do druge
skrajne lege.
0903.SLO
F Vzdrževanje vilièarja
1
f
Varnost pri delu in varstvo okolja
Preverjanje in servisiranje, kot bo navedeno v tem poglavju, mora biti opravljeno v
skladu z èasovnimi intervali, ki so navedeni v kontrolnem seznamu servisov.
Spreminjanje osnovnih tehniènih nastavitev vilièarjev, še posebej sprememba
varnostnih nastavitev, ni dovoljena. V nobenem primeru se ne sme spremeniti
nastavitve delovne hitrosti vilièarjev.
Le originalni rezervni deli ustrezajo našim kakovostnim standardom. Da zagotovimo
varnost in zanesljivo delovanje vilièarjev, smemo uporabiti samo tovarniško izdelane
rezervne dele. Rabljeni deli, olja in goriva morajo biti odstranjena v skladu z
okoljevarstvenimi predpisi. Pri menjavi olja so vam na voljo pooblašèeni serviserji.
Po opravljenem kontrolnem pregledu, èišèenju in servisiranju potrebnih inštrumentov,
postopki v poglavju 16 ”Prva kontrola in kontrole po generalnem popravilu ali
spremembi”, morajo biti opravljeni.
2
Varnostni predpisi, ki se uporabljajo pri vzdrževanju vilièarjev
Osebje, ki je zadolženo za servisiranje in vzdrževanje vilièarjev: Vilièarja sme servisirati
in vzdrževati le strokovno osebje, pooblašèeno s strani proizvajalca. Servisna
organizacija proizvajalca izobražuje zunanje inženirje specializirane za opravljanje
tovrstnih nalog. Potemtakem priporoèamo podpis vzdrževalne pogodbe s primerno
servisno lokacijo proizvajalca.
Uporaba dvigalke: V primeru, da moramo vilièarja dvigniti, mora biti dvigovalna
prestava namešèena na primernem mestu. Preden vilièarja dvignemo se moramo z
ustreznimi meritvami preprièati, da se vilièar ne bo prevrnil ali zdrsnil z dvigalke.
(uporaba klinov, lesenih klad). Delo pod dvignjenim vilièarjem mora biti opravljeno le,
ko je vilièar imobiliziran in prièvršèen z zadosti moènimi verigami.
Èišèenje: Uporaba vnetljivih tekoèin je prepovedana pri èišèenju vilièarja. Preden se
lotimo èišèenja, moramo vzeti v obzir vse zahtevane varnostne ukrepe, da prepreèimo
iskrenje (npr. kratek stik). Pri baterijsko vodenih vilièarjih mora biti baterijski èep
odstranjen. Samo antistatiène šèetke s šibkim vsrkavanjem in majhnim podtlakom ter
v primeru, da toka ne prevajajo, lahko uporabimo pri èišèenje elektriènih in
elektronskih vezij.
f
V primeru, da èistimo vilièarja z vodno brizgalko ali z nadtlaènim èistilcem, moramo
predhodno prekriti vse elektronske in elektriène komponente, kajti vlaga lahko
povzroèi nepravilno delovanje inštrumentov.
Èišèenje s parno brizgalko ni dopustno.
Preden odprete katerokoli izmed vrat ali pokrov motorja, ugasnite motor in odstranite
kljuè za vžig. Kakršnakoli popravila in potrebno servisiranje mora biti opravljeno, ko
se motor ohladi.
Delo v elektriènem sistemu: Delo v elektriènem sistemu vilièarja opravljajo le
pooblašèeni serviserji, ki so za tako delo posebej usposobljeni. Pred zaèetkom dela v
elektriènem sistemu, moramo opraviti vse potrebne varnostne meritve, da nas
sluèajno elektrika ne strese.
Varjenje: Preden zaènemo variti je potrebno izklopiti akumulator(je) in alternator, da
prepreèimo škodo, ki lahko nastane v elektriènem sistemu ali v elektriènih
komponentah. Pri hidrostatiènih vilièarjih izklopite raèunalniški kontrolni sistem.
Varjenje lahko opravi le strokovno osebje, ki je za tako delo posebej usposobljeno.
1003.SLO
F1
Nastavitve: Vse specifiène vilièarske nastavitve se morajo ohraniti pri popravilu oz.
zamenjavi hidravliènih, elektriènih komponent ter pri razliènem kombiniranju
(sestavljanju).
Pnevmatiki: Kakovost pnevmatik moèno vpliva na stabilnost in vozne lastnosti
vilièarjev. Spremembe pnevmatik so le možne s predhodnim posvetovanjem s
proizvajalcem. Pri menjavi koles ali pnevmatik moramo paziti, da vilièar ostane v isti
višini (pnevmatike in kolesa se menja v parih, npr. skupaj levo in desno kolo).
Dvižne verige: Dvižne verige se hitro obrabijo, èe jih ne podmažemo. Èasovni interval
servisiranja v kontrolnem seznamu je namenjen navadni uporabi vilièarja. Èe so
potrebe veèje (prah, visoka temperatura) moramo verige veèkrat podmazati.
Podrobno oznaèen razpršilec za verige mora biti rabljen kot je navedeno v kontrolnem
seznamu. Zunanje dodajanje masti dostikrat dovolj ne podmaže verig.
Hidravliène cevi: Hidravliène cevi se mora zamenjati vsakih šest let. Pri menjavi
hidravliènih komponent je tudi potrebno zamenjati cevi v hidravliènem sistemu.
3
Servisiranje in kontrola
Natanèno in strokovno servisiranje je eden izmed predpogojev za varno opravljanje z
vilièarjem. Zanemarjanje rednih servisov lahko vodi do okvar vilièarja in predstavlja
potencialno nevarnost osebju ter opremi.
Servisni èasovni intervali so osnovani glede na enostopenjsko obratovanje vilièarjev
v normalnih pogojih. Za uporabo vilièarjev v zaprašenem prostoru, pri velikih
temperaturnih amplitudah ali pri veèstopenjskem obratovanju moramo temu
primerno skrajšati èasovne intervale servisiranja.
f
Vsakodnevno naj bi tudi uporabnik pregledal varnostni pas, èe je namešèen seveda,
in s tem zagotavljal varno in uspešno upravljanje vilièarja.
Sledeèi kontrolni seznam kaže katere naloge moramo opraviti in v kakšnih èasovnih
intervalih mora biti posamezna naloga opravljena. Servisni intervali si sledijo kot je
navedeno:
W1 = vsakih 50 delovnih ur, vendar vsaj enkrat tedensko
M3 = vsakih 500 delovnih ur, vendar vsaj enkrat na 3 mesece
M6 = vsakih 1000 delovnih ur, vendar vsaj enkrat na 6 mesecev
M12 = vsakih 2000 delovnih ur, vendar vsaj enkrat na 12 mesecev
V fazi utekanja vilièarja, se morajo opravit tudi te dodatne naloge:
Po prvih 50 ur delovanja - DFG/TFG samo 16/20 AK:
S Odstrani in odvrzi zaèetni filter v menjalniku
S Zamenjaj olje za menjalnik
Po prvih 100 ur delovanja:
S Preveri kolesne matice zaradi varnostnih razlogov in jih po potrebi zategni
S Preveri hidravliène povezave. Èe uporaba hidravlike povzroèi pušèanje/ kapljanje
olja, je potrebno zategniti matice le še za polovico kroga. Ne zategni matic do
obièajnih nastavitev vrtilnega momenta
Po prvih 500 ur delovanja:
S Zamenjaj hidravlièno olje in filter pri vložku
F2
1003.SLO
4
Vzdrževalni kontrolni seznam DFG/TFG Intervali vzdrževanja
Ogrodje in
nadgradnja:
Pogonska
enota:
Zavorni sistem
Kolesa:
Krmiljenje:
Dvižno
ogrodje:
standard
=F
hladno
skladišèenje = :
1.1
1.2
Preveri ali so poškodovani nosilni elementi
Preveri vse privijaèene povezave
Preveri voznikovo zašèitno streho in voznikovo kabino za èvrsto
1.3
pritrditev
1.4 Preveri sklapljanje prikolic
2.1 Motor z notranjim izgorevanjem - Poglej na drugi kontrolni seznam
2.2 Kontrola menjalnika za hrup in pušèanje
Preveri mehanièno povezavo pedal. Èe je potrebno jo prilagodi in
2.3
podmaži.
2.4 Preveri nivo olja menjalnika
2.5 Zamenjaj olje menjalnika
2.6 Oèisti ekran, ki kaže vsrkavanje olja v menjalnik in prezraèevalni sistem
2.7 Zamenjaj filter olja v menjalniku
2.8 Kontrola gonilne gredi za hrup in pušèanje
2.9 Pogonska prema - Preveri nivo olja (le za hidrokinetske)
2.10 Pogonska prema - Menjava olja (le za hidrokinetske)
Preveri stikalni mehanizem, èe je stikalna roèica obrabljena in podmaži
2.11
drseèa obmoèja (le za hidrokinetske)
2.12 Mazanje gonilne gredi / ležajev teleskopa (samo hidrokinetièni).
3.1 Kontrola zmogljivosti in prilagoditev
3.2 Preveri zavorne obloge zaradi obrabe (le hidrokinetski)
Preveri zavorne povezave, prilagodi in podmaži, èe je potrebno (le
3.3
hidrokinetski)
Preveri zavorne poti, povezave in nivo zavorne tekoèine (le
3.4
hidrokinetski)
3.5 Menjava zavorne tekoèine (le hidrokinetski)
4.1 Preglej zaradi obrabe in poškodb
4.2 Preglej kolesne ležaje in zagotovi hitro zategovanje koles
4.3 Preveri tlak v pnevmatikah
5.1 Preveri zraènost volana
5.2 Preveri mehaniène dele krmilnega droga in podmaži, èe je potrebno
Preveri krmilno gred, sornike in omeji blokade za obrabo in
5.3
deformacijo
5.4 Preveri hidravliène montaže za pravilno delovanje in pušèanje
6.1
6.2
6.3
6.4
Preveri pritrjenost stebrskega dvižnega mehanizma
Preveri in podmaži dvižno prestavno podporo
Kontrola zmogljivosti in prilagoditev
Opravi zunanji pregled valjev, drsnih elementov in prekinitev
Preveri dvižne verige in verižna vodila zaradi obrabe. Prilagodi in
6.5
podmaži
6.6 Preglej dele hidravliènega droga za stransko zraènost in paralelnost
6.7 Preveri zobe vilic in nosilce vilic zaradi obrabe in škode
6.8 Preglej zašèitno opremo zaradi pritrditve in škode
6.9 Preveri podporo in povezavo nagibnih cilindrov
6.10 Preveri kot nagiba hidravliènega droga (mast)
A
T
1
M M M
3
6
12
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
F
Vzdrževalni intervali se nanašajo na normalne servisne pogoje. V primeru oteženih
pogojev se morajo intervali zmanjšati kot je potrebno.
1003.SLO
F3
Intervali vzdrževanja
standard
=F
hladno
skladišèenje = :
Hidravlièni
sistem:
Akumulator:
Kontrola zmogljivosti
F
7.2
Preglej vse povezave zaradi pušèanja in morebitne škode
F
7.3
Preglej hidravliène cilindre zaradi pušèanja, škode in èvrstih povezav
F
7.4
Preveri nivo olja
F
7.5
Zamenjaj hidravlièno olje
7.6
Zamenjaj filtrski vložek
7.8
7.9
Preveri pretok v ceveh zaradi pravilnega delovanja in škode
F
8.1
Kontrola zmogljivosti
F
8.2
Preglej vse kable zaradi okvar in èvrstih povezav
F
8.3
Preveri opozorilno napeljavo zaradi pravilnega delovanja
F
8.4
Preglej inštrumente in prikaze glede pravilnega delovanja
F
9.1
9.3
Podmazanje:
Splošne
meritve:
F
F
Oèisti ekran, ki kaže vsrkavanje hidravliènega olja in prezraèevalni
sistem
Preveri pritisk v razbremenilnih ventilih, èe pravilno delujejo
9.2
Montirano
orodje:
M M M
3 6 12
7.1
7.7
Elektrièni
sistem:
T
1
Preveri specifièno gostoto kisline, nivo kisline in napetost
akumulatorja
Preglej terminale za èvrste povezave in podmaži z mazivi
Preveri, èe so kabli akumulatorja poškodovani in jih obnovi, èe je
tako
F
F
F
F
F
10.1 Kontrola zmogljivosti
F
10.2 Preveri vse priklope k vilièarju in vse nosilne elemente
F
Preveri ležaje, elemente vodil in prekinitve za obrabo in škodo.
10.3
Podmaži
Podmaži vilièarja v skladu z lubrikacijskim (podmazovalnim)
11.1
programom
F
F
12.1 Preveri hitrost vožnje in zavorno pot
F
12.2 Preveri hitrost dvigovanja in spušèanja
Demonstracija:
F4
F
12.3 Preglej varnostne naprave in naprave za ustavitev delovanja
F
13.1 Opravi poskusno vožnjo z imenskim tovorom
F
13.2 Po koncu servisiranja demonstriraj vožnjo vilièarja odgovorni osebi.
F
1003.SLO
5
Vzdrževalni kontrolni seznam DFG
Intervali vzdrževanja
standard
Motor:
Ohlajevalno
sredstvo:
Izpuh:
Zraèni filter:
=F
T
1
M M M
3 6 12
F
1.1
Preveri hrup motorja in pušèanje motorja
1.2
Preveri in, èe je potrebno, prilagodi zaèetek uèinka vbrizgalne èrpalke
1.3
Preveri in, èe je potrebno, prilagodi tlak vbrizgalnih šob
1.4
Ponovno zategni vijake flanš
1.5
Preveri in, èe je potrebno, prilagodi zraènost ventilov
1.6
Preveri nivo motornega olja, napolni, èe je potrebno
1.7
Zamenjaj motorno olje
F
1.8
Zamenjaj filter motornega olja
F
1.9
Preglej klinast jermen za pravo prožnost in morebitno škodo
F
1.10 Preveri maksimalno hitrost (brez tovora), prilagodi, èe je potrebno.
F
F
F
F
F
F
2.1
Preveri nivo ohlajevalnega sredstva in ga napolni, èe je potrebno
2.2
Preveri delež mešanice antifriza, napolni, èe je potrebno
d)
F
F
3.1
Preglej izpušni sistem za pušèanje in okvare
F
3.2
Preglej in, èe je potrebno, uravnaj vrednosti izpušnih plinov
4.1
Oèisti vložek zraènega filtra
F
F
4.2
Zamenjaj vložek zraènega filtra
Hidravlika:
5.1
Preveri in podmaži pogon hidravliène èrpalke
F
F
Pogonski
sistem:
6.1
Zamenjaj filter goriva
F
6.2
Preglej in, èe je potrebno, zavrzi separator goriva/vode.
F
6.3
Preveri rezervoar goriva in cevi za pušèanje in morebitno škodo
F
d) Zamenjaj hladilno sredstvo enkrat letno.
A
Vzdrževalni èasovni intervali se nanašajo na normalne servisne pogoje. V primeru
oteženih pogojev morajo se intervali zmanjšati kot je potrebno.
1003.SLO
F5
6
Vzdrževalni kontrolni seznam TFG
Intervali vzdrževanja
1.1
Preglej motor za hrup in razpoke
M M M
3 6 12
F
1.2
Preglej in, èe je potrebno, zamenjaj sveèke
F
1.3
Preglej in, èe je potrebno, uravnavaj vžigalno toèko
F
standard
Motor:
=F
T
1
1.5
Preglej distributerja vžiga za pravilno uravnavanje. Prenastavi, èe je
potrebno
Preglej in, èe je potrebno, prilagodi zraènost ventilov
1.6
Preglej nivo motornega olja, napolni, èe je potrebno
1.7
Zamenjaj motorno olje
F
1.8
Zamenjaj filter motornega olja
F
1.9
Preglej klinast jermen za pravo prožnost in morebitno škodo
F
1.4
F
F
F
1.10 Preveri maksimalno hitrost (brez tovora), prilagodi, èe je potrebno.
Ohlajevalno
sredstvo:
Izpuh:
Zraèni filter:
F
2.1
Preveri nivo ohlajevalnega sredstva in ga napolni, èe je potrebno
2.2
Preveri delež mešanice antifriza, napolni, èe je potrebno
F
3.1
Preglej izpušni sistem za pušèanje in okvare
F
3.2
Preglej in, èe je potrebno, uravnavaj vrednosti izpušnih plinov
4.1
Oèisti vložek zraènega filtra
d)
F
F
F
4.2
Zamenjaj vložek zraènega filtra
Hidravlika:
5.1
Preveri in podmaži pogon hidravliène èrpalke
F
U.N.P. sistem:
6.1
Preveri U.N.P. sistem zaradi pušèanja in okvar
F
6.2
Preveri U.N.P. filter s pomoèjo strokovnjaka
F
6.3
Preveri U.N.P. sistem s pomoèjo strokovnjaka
6.4
6.5
Toksiène substance v izpustu mora preveriti kvalificiran nadzornik.
Moramo jih zmanjšati do najnižje mogoèe meje.
Preglej in servisiraj enote Impco
F
F
F
F
d) Enkrat letno zamenjaj hladilno sredstvo.
A
F6
Vzdrževalni èasovni intervali se nanašajo na normalne servisne pogoje. V primeru
oteženih pogojev morajo se intervali zmanjšati kot je potrebno
1003.SLO
7
Specifikacija ohlajevalnega sredstva
Kvaliteta ohlajevalnega sredstva, ki ga uporabljamo, moèno vpliva na uèinkovitost in
življenjsko dobo ohlajevalnega sistema. Priporoèila spodaj vam lahko pomagajo pri
vzdrževanju ohlajevalnega sistema s korozijsko zašèito in z zašèito pred zmrzaljo.
Kjer je mogoèe uporabite èisto mehko vodo.
Èe zašèita pred zmrzaljo ni potrebna, je vseeno prednost, èe uporabimo priznano
mešanico antifriza, saj nam zagotavlja korozijsko zašèito in zvišuje vrelišèe
ohlajevalnega sredstva. 25% minimalne koncentracije antifriza v celotni prostornini je
zadostna, vendar priporoèamo uporabo 33% koncentracije antifriza.
Èe antifriz ne uporabimo, dodaj vodi pravilno korozijsko inhibitorsko mešanico
Zmes spodaj navedenih dodatkov naj bi omogoèil uspešne rezultate.
Korozijski inhibitor
Zmes
Natrijev benzoat
10-15 gramov/liter
Natrijev nitrit
1-2 gramov/liter
Benzotriazol pH (kislo/bazièno) kontrolni
aditiv(dodatek)
0.5 gramov/liter
Zamenjaj vodno/korozijsko inhibitorsko zmes vsakih 6 mesecev ali preveri zmes glede
na inhibitorska priporoèila proizvajalcev.
A
Nekatere korozijske inhibitorske zmesi vsebujejo topna olja, ki lahko škodljivo vplivajo
na doloèene vrste vodnih cevi.
S Èe uporabljamo antifrizno zmes za prepreèevanje škodljivih posledic zmrzali mora
imeti ta zmes etilenglikolsko (etandiol) osnovo. Antifrizi, ki so navedeni spodaj, oz.
njim po standardu enaki, so sprejemljivi, èe imajo pH vrednost med 7.0 in 8.5, ko so
razredèeni.
U.K.BS 6580:1992
Korozijski inhibicijski motorni ohlajevalni
koncentrat (Antifriz)
U.S.A. ASTM D4985 ali SAE J1941
“Motorno ohlajevalno sredstvo na
osnovi etilenglikola”
S Ko uporabljamo antifriz, moramo upoštevati spodaj navedeno razmerje med
antifrizom in vodo. Antifriz mora popolnoma ustrezati zgoraj navedenim
standardom.
Najnižja temperatura do
katere se uporablja
antifriz
Volumski % antifriza
Volumsko razmerje
Antifriz : Voda
-37_C (-34_F)
50
1:1
Kakovost antifriza moramo preverjati najmanj enkrat letno, npr. na zaèetku zimskega
obdobja.
f
Èe ne uporabljamo pravih postopkov, proizvajalec ne prevzema odgovornosti zaradi
morebitne zmrzali oz. škode, nastale zaradi korozijo.
ANTIFRIZ VSEBUJE ETILENGLIKOL IN DRUGE SESTAVINE, KI SO TOKSIÈNE, ÈE
JIH ZAUŽIJEMO IN SE ABSORBIRAJO V TOKSIÈNIH KOLIÈINAH SKOZI KOŽO, ÈE
JIM JE LE-TA DALJ ÈASA ALI VEÈKRAT IZPOSTAVLJENA.
1003.SLO
F7
Vedno upoštevaj sledeèe varnostne ukrepe, ko uporabljaš antifriz.
S NIKOLI ne smemo zaužiti antifriza. Èe pomotoma zaužijemo antifriz, moramo
TAKOJ poiskati zdravstveno oskrbo.
S Prepreèimo dolgotrajno izpostavljanje antifriza koži.
S Sperimo kakršnekoli ponesreèi nastale madeže s kože kar se da hitro.
S Èe naše oèi sluèajno pridejo v kontakt z antifrizom, izperemo z navadno vodo.
S Oblaèila, ki smo jih polili z antifrizom, morajo biti odstranjena in oprana preden jih
zopet uporabimo.
f
F8
S Za redno in pogosto rokovanje z antifrizom moramo biti primerno obleèeni
(plastiène ali gumijaste rokavice, škornji in neprepustni pajaci in predpasniki oz.
delovne halje).
KOROZIJSKA INHIBITORSKA ZMES VSEBUJE DODATKE SESTAVINE, KI SO
TOKSIÈNE, ÈE JIH ZAUŽIJEMO IN SE ABSORBIRAJO V TOKSIÈNIH KOLIÈINAH
SKOZI KOŽO, ÈE JIM JE LE-TA DALJ ÈASA ALI VEÈKRAT IZPOSTAVLJENA. ENAKE
VARNOSTNE UKREPE JE TREBA UPOŠTEVATI KOT PRI ROKOVANJU Z
ANTIFRIZOM.
1003.SLO
Priporoèena maziva
Vrsta
Enota
Uporaba
Motorno olje 15W/40 50302947 25 l boben
Motorno olje 15W/40 14088020 5 l kontejner
Motorno olje 10W/30 50302948 20 l boben
litri*
litri*
litri*
vsi dizel motorji
vsi dizel motorji
LPG/bencinski
motorji
Mast
400 g
grami
5 l kontejner
litri*
5 l kontejner
litri*
Ơ
t. dela.
14038650
Antifriz in hladilna
14295090
tekoèina
Zavorna tekoèinaHD 29201570
Kapaciteta
Transmisijsko olje
50302949 20 l boben
litri*
10W
Motorno olje 15W/40 50302950 205 l kontejner litri*
A
A
A
Ne avtomatski
prenosi
vsi dizel motorji
Èe želite naroèiti oznaèene enote *, prosimo naroèite v litrih.
Kapaciteta oznaèuje najmanjơo enoto za dostavo. Prosimo pri naroèanju ustrezno
pomnožiti to enoto.
npr. Motorno olje 50302947 naroèilo 25 litrov = 25 na naroèilnici = dostavljen bo 1
boben.
NE MEŠAJ OLJ ALI RAZLIÈNIH BLAGOVNIH ZNAMK ZA ISTO LUBRIKACIJSKO
MESTO.
9
Specifikacija goriva - DFG
Uporabi se lahko le dizelsko gorivo, ki se prilagaja k DIN 51601.
1003.SLO
F 13
10
Lubrikacijska Tabela
Kljuè do 12.1 Lubrikacijske Tabele - DFG/TFG 16–30 AK/BK
Predmet Opis
Predmet Opis
1.
Èlenkaste verige
10.
Zatièi teèajev
2.
Dvižne verige
11.
Vezni zatièi
3.
Kanali stebrnega dvižnega
mehanizma
12.
Krmilne naprave
4.
Nagibni cilindrovi teèaji
13.
Kabel parkirne zavore
5.
Pesta gonilnih prem
14.
Zavorni rezervoar (Zavorna
tekoèina)
6.
Diferencial
15.
Olje menjalnika in fiter
7.
Hidravlièno olje in filter
16.
Teèaji stebrnega dvižnega
mehanizma
8.
Motorno olje in filter
17.
Valji stebrnega dvižnega
mehanizma
9.
Pesta krmilnih prem
18.
Gonilna gred / ležaji teleskopa
Kljuè do 12.2 Lubrikacijske Tabele - DFG/TFG 40–50 CK
10.
11.
12.
Pesta krmilnih prem
Zatièi teèajev
Vezni zatiè
4.
5.
6.
Verižni valji
Dvižne verige
Kanali stebrnega dvižnega
mehanizma
Nagibni cilindrovi teèaji
Krmilne osi pesta
Menjalnik
13.
14.
15.
7.
8.
Sklop gonilne preme
Hidravlièno olje in filter
16.
17.
Krmilne naprave
Kabel parkirnih zavor
Zavorni rezervoar (Zavorna
tekoèina)
Olje menjalnika in fiter
Valji stebrnega dvižnega
mehanizma
9.
Motorno olje in filter
1.
2.
3.
F 14
1003.SLO
10.1 Lubrikacijska Tabela - DFG/TFG 16–30 AK/BK
2
2
1
17
3
4
16
5
18
6
14
15
12
13
8
7
10
9
11
Oil
1003.SLO
Grease
F 15
10.2 Lubrikacijska Tabela - DFG/TFG 40–50 CK
17
2
17
3
4
5
1
13
6
15
7
16
4
8
9
8
11
10
11
12
12
Olje
F 16
Mast
1003.SLO
11
Opis vzdrževalnega dela in popravil
11.1 Priprava vilièarja za vzdrževalno delo in popravila
Za prepreèitev nesreè pri vzdrževalnem delu in popravilih, moramo upoštevati vse
varnostne ukrepe. Naslednja navodila se mora upoštevati:
S Varno parkiraj vilièarja
poglavje E, oddelek 5.8).
(poglej
S Vzemi kljuè iz vžiga/ zaganjalnika (2)
tako zavarujemo vilièarja pred
nezaželeno uporabo.
S Pritisni
stikalo
akumulatorja. (1).
f
za
1
osamitev
S Pri delu pod dvignjenim vilam s
tovorom ali samim vilièarjem
moramo paziti, da je vilièar v èvrstem
položaju, tako da prepreèimo
spušèanje, drsenje in nagib vilièarja.
2
Pri dviganju vilièarja moramo paziti na
naslednje:
Uporabi dvižno prestavo pri kapacitetah (tovoru), ki ne presegajo dovoljene
obremenitve vilièarja (Ocenjevalna tabla vilièarja nam pokaže nosilnost vilièarja dovoljena teža tovora)
S Varno parkiraj vilièarja (Poglej poglavje E, oddelek 5.7)
S Pritrdi dvižne verige na stebrni dvižni mehanizem na za to doloèenih mestih.
S Pritrdi dvižne verige na protiutež z veznim sklopkam.
Zaklopke dvižnih verig morajo biti tako odmerjene, da se med dviganjem ne dotikajo
sklopk ali strehe kabine vilièarja.
11.2 Vzdrževanje motorja TFG 16/20 AK
Menjava motornega olja in filtra
Menjava motornega olja pride v poštev
le v horizontalni parkirni legi in ko je
motor še topel. Motorno olje in filter
moramo menjati hkrati.
3
1003.SLO
F 17
Odvajanje (praznjenje) motornega olja
S Odvij pokrov (3).
S Oèisti vijak za odvajanje olja (4) in
temeljito oèisti tudi obmoèje okoli
odvajalne luknje.
S Odvij vijak za odvajanje olja in zaèni
odvajati olje v primerno embalažo.
f
Nevarnost opeklin od vroèega olja.
f
Olje odvrzi
odlagališèe.
S Zamenjaj vijak za odvajanje olja z
novim tesnilom.
v
za
to
4
primerno
Menjava oljnega filtra motorja
f
S Roèno odstrani oljni filter(5) z
uporabo filtrskega kljuèa. (roèno
odvij)
5
Zberi ves olje, ki odteka in oljni filter ter
ju primerno zavrzi.
S Temeljito oèisti zapeèatene dele flanš
oljnega filtra.
S Nežno podmaži novi peèat oljnega
filtra s svežim motornim oljem.
S Z roko zategni oljni filter.
Dodajanje motornega olja
S V odprtino dolij sveže motorno olje, ki
je doloèeno v tabelah lubrikacijskih
specifikacij (poglej oddelek 8).
Kolièina polnila: 4.3 l
6
S Preveri višino olja s testno palèico (6),
èe je potrebno dodaj olje (glej
Poglavje E, oddelek 3).
S Zamenjaj pokrov.
S Zamenjaj oljno palèico.
Po menjavi olja in filtra, med testno
vožnjo kontroliraj opozorilno luèko
pritiska motornega olja (7) in preglej
vijak za odvajanje olja in oljni filter za
morebitne razpoke, ki povzroèajo
pušèanje olja.
F 18
7
1003.SLO
Zamenjaj sveèke
S Zamenjaj povezave sveèk (8).
8
S Temeljito oèisti obmoèje okoli sveèk
in glave cilindrov.
S Odvij sveèke.
S Na novih sveèkah preizkusi mesto za
elektrode s tipalnim merilcem,
uravnavaj po potrebi.
Nominalna vrednost: 0.8 mm.
Uporabi le originalne sveèke.
S Roèno namesti sveèke in jih nato
zategni do vrtilnega momenta
20 Nm.
Kontrola napetosti klinastega jermena
S Pritisni klinast jermen med jermenom
ventilatorja
(9)
in
jermenom
alternatorja (10) s silo 45 N.
45 N
ca. 11 mm
9
Jermen se premakne za pribl. 11 mm.
10
Prilagodi napetost klinastega jermena
S Odvij vijak (11) in potegni alternator
(12) v smeri pušèice dokler ne
dosežemo
zaželene
napetosti
(zategnjenosti)
S Vijak zopet zategni.
12
11
S Zopet
testiraj
zategnjenost
klinastega jermena in èe je potrebno
ponovi postopek uravnavanja.
1003.SLO
F 19
11.3 Vzdrževanje motorja DFG 16/20 AK
Menjava motornega olja in filtra
Motorno olje menjamo le, èe je motor
še topel in vilièar parkiran horizontalno.
Motorno olje in filter moramo menjati
hkrati
13
Odvajanje motornega olja
S Odvij pokrov (13).
S Oèisti vijak za odvajanje olja (14) in
temeljito oèisti tudi obmoèje okoli
odvajalne luknje.
S Odvij vijak za odvajanje olja in zaèni
odvajati olje v primerno embalažo.
f
Nevarnost opeklin zaradi vroèega olja.
f
Olje odvrzi
odlagališèe.
S Zamenjaj vijak za odvajanje olja z
novim tesnilom.
v
za
to
primerno
15
f
Menjava oljnega filtra motorja
Zberi ves olje, ki odteka in oljni filter ter
ju primerno zavrzi.
14
S Temeljito oèisti zapeèatene dele flanš
oljnega filtra.
S Nežno podmaži novi peèat oljnega
filtra s svežim motornim oljem.
S Z roko zategni oljni filter
F 20
1003.SLO
Dodajanje motornega olja
S V odprtino(16) dolij sveže motorno
olje, ki je doloèeno v tabelah
lubrikacijskih specifikacij (poglej
oddelek 10).
16
Kolièina polnila: 8.2 l
S Preveri višino olja s testno palèico (6),
èe je potrebno dodaj olje (glej
Poglavje E, oddelek 3).
S Zamenjaj pokrov.
17
S Zamenjaj oljno palèico.
Po menjavi olja in filtra, med testno
vožnjo kontroliraj opozorilno luèko
pritiska motornega olja (18) in preglej
vijak za odvajanje olja in oljni filter za
morebitne razpoke, ki povzroèajo
pušèanje olja.
18
Kontrola napetosti klinastega jermena
S Potisni klinast jermen med jermenom
ventilatorja
(19) in jermenom
alternatorja (20) s silo 100 N.
100 N
ca. 5 mm
19
Jermen se premakne za pribl.5 mm.
20
Prilagodi napetost klinastega jermena
S Odvij vijak (21) in potegni alternator
(22) v smeri pušèice, dokler ne
dosežemo
zaželene
napetosti
(zategnjenosti)
21
22
S Vijak zopet zategni.
S Zopet
testiraj
zategnjenost
klinastega jermena in èe je potrebno
ponovi postopek uravnavanja.
1003.SLO
F 21
Menjava filtra za gorivo
S Odvajaj gorivo skozi filter v primerno
posodo.
f
S Roèno odstrani oljni filter (23) z
uporabo filtrskega kljuèa.
Gorivo in filter za gorivo odvrzi v za to
primerno odlagališèe.
S Privij filter za gorivo z novim
O-obroèem v novo embalažo.
23
S Rahlo podmaži O-obroè z dizelskim
gorivom pred namestitvijo.
S Temeljito oèisti stièno površino na
flanši filtra.
S Rahlo navlaži tesnilo na novem filtru
za gorivo z dizelskim gorivom.
S Roèno privij filter za gorivo, dokler se
tesnilo ne prilega filtrski flanši.
S Zatesni filter za gorivo za dodatno
tretjino obrata.
S Izprazni sistem za gorivo.
f
24
Izpraznitev sistema za gorivo
Zberi uhajajoèe gorivo in ga zavrzi na
primeren naèin.
S Odpri odtoèni pokrov (24).
S Zaženi vzvod roène èrpalke na
èrpalki za gorivo (25), dokler ne pride
iz odtoènega pokrova gorivo brez
mehurèkov.
S Zatesni odtoèni pokrov goriva.
S Daj vžigalno/ zaganjalno stikalo v
položaj I za pribl. 10 sekund.
S Poèakaj 10 sekund.
S Ponovi postopek, dokler motor ne
vžge.
Med preizkusom motorja, preveri èe ne
pušèa iz filtra za gorivo pri
obremenitvenih ventilih in pri vijakih na
vbrizgalnih šobah.
A
F 22
25
Èe motor ne vžge ali se ustavi po
krajšem èasu, ponovi postopek
odtakanja goriva.
1003.SLO
11.4 Vzdrževanje motorjaTFG 20–30 BK
Menjava motornega olja in filtra
26
3
Motorno olje menjamo le, èe je motor
še topel in vilièar parkiran horizontalno.
Motorno olje in filter moramo menjati
hkrati.
Odvajanje motornega olja
S Odvij pokrov (26).
S Oèisti vijak za odvajanje olja (27) in
temeljito oèisti tudi obmoèje okoli
odvajalne luknje.
S Odvij vijak za odvajanje olja in zaèni
odvajati olje v primerno embalažo.
f
Nevarnost opeklin od vroèega olja
f
Olje odvrzi
odlagališèe.
S Zamenjaj vijak za odvajanje olja z
novim tesnilom.
v
za
to
primerno
27
4
Zamenjaj oljni filter motorja
f
S Roèno odstrani filter (28) za olje z
uporabo filtrskega kljuèa.
Zberi ves olje, ki odteka in oljni filter ter
ju primerno zavrzi
S Temeljito oèisti zapeèatene dele flanš
oljnega filtra.
S Nežno podmaži novi peèat oljnega
filtra s svežim motornim oljem.
28
S Z roko zategni oljni filter.
Dodajanje motornega olja
S V odprtino(16) dolij sveže motorno
olje, ki je doloèeno v tabelah
lubrikacijskih specifikacij (poglej
oddelek 10).
Kolièina polnila: 4.73 l
S Preveri višino olja s testno palèico
(29), èe je potrebno dodaj olje (glej
Poglavje E, oddelek 3).
S Zamenjaj pokrov.
29
S Zamenjaj oljno palèico
1003.SLO
F 23
Po menjavi olja in filtra, med testno
vožnjo kontroliraj opozorilno luèko
pritiska motornega olja (30) in preglej
vijak za odvajanje olja in oljni filter za
morebitne razpoke, ki povzroèajo
pušèanje olja.
30
Zamenjaj sveèke
S Zamenjaj povezave sveèk (31).
S Temeljito oèisti obmoèje okoli sveèk
in glave cilindrov.
S Odvij sveèke.
31
S Na novih sveèkah preizkusi odprtino
za elektrode s šablono za fino
merjenje, uravnavaj po potrebi.
Nominalna vrednost: 1.0 mm
Uporabi le originalne sveèke original.
S Roèno namesti sveèke in jih nato
zategni do vrtilnega momenta
20 Nm.
Kontrola napetosti klinastega jermena
S Potisni klinast jermen med jermenom
ventilatorja (32) in jermenom
alternatorja (33) s silo 45 N.
45 N
ca. 11 mm
32
9
Jermen se premakne za pribl. 11 mm.
10
33
F 24
1003.SLO
Prilagodi napetost klinastega jermena
S Odvij vijak (34) in potegni alternator
(35) v smeri pušèice, dokler ne
dosežemo
zaželene
napetosti
(zategnjenosti)
34
35
S Vijak zopet zategni.
S Zopet
testiraj
zategnjenost
klinastega jermena in èe je potrebno
ponovi postopek uravnavanja.
11.5 Vzdrževanje motorja DFG 20–30 BK
Menjava motornega olja in filtra
Motorno olje menjamo le èe je motor še
topel in vilièar parkiran horizontalno.
Motorno olje in filter moramo menjati
hkrati.
36
Odvajanje motornega olja
S Odvij pokrov (36).
S Oèisti vijak za odvajanje olja (37) in
temeljito oèisti tudi obmoèje okoli
odvajalne luknje.
S Odvij vijak za odvajanje olja in zaèni
odvajati olje v primerno embalažo.
f
Nevarnost opeklin zaradi vroèega olja.
f
Olje odvrzi
odlagališèe.
37
14
S Zamenjaj vijak za odvajanje olja z
novim tesnilom.
v
za
to
primerno
Menjava oljnega filtra motorja
f
S Roèno odstrani filter (38) za olje z
uporabo filtrskega kljuèa.
Zberi ves olje, ki odteka in oljni filter ter
ju primerno zavrzi.
38
S Temeljito oèisti zapeèatene dele flanš
oljnega filtra.
S Nežno podmaži novi peèat oljnega
filtra s svežim motornim oljem.
S Z roko zategni oljni filter.
1003.SLO
F 25
Dodajanje motornega olja
S V odprtino(36) dolij sveže motorno
olje, ki je doloèeno v tabelah
lubrikacijskih specifikacij (poglej
oddelek 10).
Kolièina polnila: 8,0l
S Preveri višino olja s testno palèico
(39), èe je potrebno dodaj olje (glej
Poglavje E, oddelek 3).
39
S Zamenjaj pokrov.
S Zamenjaj oljno palèico.
Po menjavi olja in filtra, med testno
vožnjo kontroliraj opozorilno luèko
pritiska motornega olja (40) in preglej
vijak za odvajanje olja in oljni filter za
morebitne razpoke, ki povzroèajo
pušèanje olja.
40
Kontrola napetosti klinastega jermena
S Potisni klinast jermen med jermenom
ventilatorja (41) in jermenom
alternatorja (42) s silo 45 N.
Jermen
10 mm.
se
premakne
za
45 N
ca. 10 mm
41
pribl.
42
F 26
1003.SLO
Prilagodi napetost klinastega jermena
S Odvij vijak (43) in potegni alternator
(44) v smeri pušèice, dokler ne
dosežemo
zaželene
napetosti
(zategnjenosti)
44
S Vijak zopet zategni.
S Zopet
testiraj
zategnjenost
klinastega jermena in èe je potrebno
ponovi postopek uravnavanja.
43
Menjava filtra za gorivo
S Odvajaj gorivo s filtra v primerno
posodo.
f
S Roèno odstrani oljni filter(45) z
uporabo filtrskega kljuèa.
45
Gorivo in filter za gorivo odvrzi v za to
primerno odlagališèe.
S Privij filter za gorivo z novim
O-obroèem v novo embalažo.
S Rahlo podmaži O-obroè z dizelskim
gorivom pred namestitvijo.
S Temeljito oèisti stièno površino na
flanši filtra.
S Rahlo navlaži tesnilo na novem filtru
za gorivo z dizelskim gorivom.
S Roèno privij filter za gorivo, dokler se
tesnilo ne prilega filtrski flanši.
S Zatesni filter za gorivo za dodatno
tretjino obrata.
S Izprazni sistem za gorivo.
1003.SLO
F 27
f
Izpraznitev sistema za gorivo
Zberi uhajajoèe gorivo in ga zavrzi na
primeren naèin.
S Odpri odtoèni pokrov (46).
S Zaženi vzvod roène èrpalke na
èrpalki za gorivo (47), dokler ne pride
iz odtoènega pokrova gorivo brez
mehurèkov.
46
S Zatesni odtoèni pokrov goriva.
S Daj vžigalno/ zaganjalno stikalo v
položaj I za pribl. 10 sekund.
S Poèakaj 10 sekund.
S Ponovi postopek, dokler motor ne
vžge.
Med preizkusom motorja, preveri èe ne
pušèa iz filtra za gorivo pri
preobremenitvenih ventilih in pri vijakih
na vbrizgalnih šobah.
A
F 28
47
Èe motor ne vžge ali se ustavi po
krajšem èasu, ponovi postopek
odtakanja goriva.
1003.SLO
11.6 Vzdrževanje motorja TFG 40–50 CK
Menjava motornega olja in filtra
48
Motorno olje menjamo le, èe je motor
še topel in vilièar parkiran horizontalno.
Motorno olje in filter moramo menjati
hkrati,
Odvajanje motornega olja
S Odvij pokrov (48).
S Oèisti vijak za odvajanje olja (49) in
temeljito oèisti tudi obmoèje okoli
odvajalne luknje.
S Odvij vijak za odvajanje olja in zaèni
odvajati olje v primerno embalažo.
f
Nevarnost opeklin od vroèega olja
f
Olje odvrzi
odlagališèe.
49
S Zamenjaj vijak za odvajanje olja z
novim tesnilom.
v
za
to
primerno
Zamenjaj oljni filter motorja
S Roèno odstrani filter (50) za olje z
uporabo filtrskega kljuèa.
f
. Zberi ves olje, ki odteka in oljni filter ter
ju primerno zavrzi.
S Temeljito oèisti zapeèatene dele flanš
oljnega filtra.
S Nežno podmaži novi peèat oljnega
filtra s svežim motornim oljem.
50
S Z roko zategni oljni filter.
Dodajanje motornega olja
S V odprtino dolij sveže motorno olje, ki
je doloèeno v tabelah lubrikacijskih
specifikacij (poglej oddelek 10).
Kolièina polnila: 4.7 l
S Preveri višino olja s testno palèico
(51), èe je potrebno dodaj olje (glej
Poglavje E, oddelek 3).
S Zamenjaj pokrov.
51
S Zamenjaj oljno palèico
1003.SLO
F 29
Po menjavi olja in filtra, med testno
vožnjo kontroliraj opozorilno luèko
pritiska motornega olja (52) in preglej
vijak za odvajanje olja in oljni filter za
morebitne razpoke, ki povzroèajo
pušèanje olja.
52
Zamenjaj sveèke
S Zamenjaj povezave sveèk (53).
S Temeljito oèisti obmoèje okoli sveèk
in glave cilindrov.
S Odvij sveèke.
53
S Na novih sveèkah preizkusi odprtino
za elektrode s šablono za fino
merjenje, uravnavaj po potrebi.
Nominalna vrednost: 1.6 mm
Uporabi le originalne sveèke original.
S Roèno namesti sveèke in jih nato
zategni do vrtilnega momenta 20
Nm.
Kontrola napetosti klinastega jermena
Napetost klinastega jermena se
ohranja preko avtomatiène zategovalne
naprave jermena (54).
Roèna
nastavitev ni potrebna. Èe je položaj
kazalca zunaj dovoljenega obmoèja
(55), je potrebno namestiti novi jermen.
Pomembno je pravilno speljevanje
klinastega jermen. Menjavo jermenov
izvaja pooblašèeno in strokovno
osebje.
F 30
55
9
54
10
1003.SLO
11.7 Vzdrževanje motorja DFG 40–50 CK
56
Menjava motornega olja in filtra
Motorno olje menjamo le èe je motor še
topel in vilièar parkiran horizontalno.
Motorno olje in filter moramo menjati
hkrati
Odvajanje motornega olja
S Odvij pokrov (56).
S Oèisti vijak za odvajanje olja (57) in
temeljito oèisti tudi obmoèje okoli
odvajalne luknje.
S Odvij vijak za odvajanje olja in zaèni
odvajati olje v primerno embalažo.
f
Nevarnost opeklin zaradi vroèega olja.
f
Olje odvrzi
odlagališèe.
S Zamenjaj vijak za odvajanje olja z
novim tesnilom.
v
za
to
primerno
57
Menjava oljnega filtra motorja
f
S Roèno odstrani filter (58) za olje z
uporabo filtrskega kljuèa.
Zberi ves olje, ki odteka in oljni filter ter
ju primerno zavrzi.
S Temeljito oèisti zapeèatene dele flanš
oljnega filtra.
58
S Nežno podmaži novi peèat oljnega
filtra s svežim motornim oljem.
S Z roko zategni oljni filter.
1003.SLO
F 31
Dodajanje motornega olja
S V odprtino(56) dolij sveže motorno
olje, ki je doloèeno v tabelah
lubrikacijskih specifikacij (poglej
oddelek 10).
59
Kolièina polnila: 6.9l
S Preveri višino olja s testno palèico
(59), èe je potrebno dodaj olje (glej
Poglavje E, oddelek 3).
S Zamenjaj pokrov.
S Zamenjaj oljno palèico.
Po menjavi olja in filtra, med testno
vožnjo kontroliraj opozorilno luèko
pritiska motornega olja (60) in preglej
vijak za odvajanje olja in oljni filter za
morebitne razpoke, ki povzroèajo
pušèanje olja.
60
Kontrola napetosti klinastega jermena
S Pritisni klinast jermen med jermenom
ventilatorja (61) in jermenom
alternatorja (62) s silo 45 N.
45 N
ca. 10 mm
61
Jermen se premakne za pribl. 10 mm.
62
Prilagodi napetost klinastega jermena
65
S Odvij vijak (63) in potegni alternator
(64) v smeri pušèice, dokler ne
dosežemo
zaželene
napetosti
(zategnjenosti).
S Vijak zopet zategni.
64
S Zopet
testiraj
zategnjenost
klinastega jermena in èe je potrebno
ponovi postopek uravnavanja.
63
F 32
1003.SLO
Menjava filtra za gorivo
S Odvajaj gorivo s filtra v primerno
posodo.
f
S Roèno odstrani oljni filter(65) z
uporabo filtrskega kljuèa.
Gorivo in filter za gorivo odvrzi v za to
primerno odlagališèe
65
S Privij filter za gorivo z novim
O-obroèem v novo embalažo.
S Rahlo podmaži O-obroè z dizelskim
gorivom pred namestitvijo.
S Temeljito oèisti stièno površino na
flanši filtra.
S Rahlo navlaži tesnilo na novem filtru
za gorivo z dizelskim gorivom.
S Roèno privij filter za gorivo, dokler se
tesnilo ne prilega filtrski flanši.
S Zatesni filter za gorivo za dodatno
tretjino obrata.
S Izprazni sistem za gorivo.
f
Izpraznitev sistema za gorivo
66
Zberi uhajajoèe gorivo in ga zavrzi na
primeren naèin
S Odpri odtoèni pokrov (66).
S Zaženi vzvod roène èrpalke na
èrpalki za gorivo (67), dokler ne pride
iz odtoènega pokrova gorivo brez
mehurèkov.
S Zatesni odtoèni pokrov goriva.
S Daj vžigalno/ zaganjalno stikalo v
položaj I za pribl. 10 sekund.
S Poèakaj 10 sekund.
S Ponovi postopek, dokler motor ne
vžge.
Med preizkusom motorja, preveri èe ne
pušèa iz filtra za gorivo pri
obremenitvenih ventilih in pri vijakih na
vbrizgalnih šobah.
A
Èe motor ne vžge ali se ustavi po
krajšem èasu, ponovi postopek
odtakanja goriva.
1003.SLO
67
F 33
11.9 Oèisti/Zamenjaj vložek zraènega filtra
Vsa vzdrževalna dela izvršuj le, èe je motor ugasnjen. Ne vžgi motorja brez namestitve
vložka zraènega filtra.
S Odpni 2 pritrdilne sponke (70) in
odstrani lonec za zbiranje prahu (71).
S Previdno izvleci notranji(72) in
zunanji(73) vložek zraènega filtra iz
filtrskega ohišja (69).
70
69
S Spihaj zunanji vložek(73) z notranje v
zunanjo s suhim kompresiranim
zrakom, dokler ni veè prahu.
S Previdno obriši notranji vložek(72) s
cunjo, ki ni iz puha.
Ne
spihaj
filtrskega
ohišja
s
kompresiranim zrakom, a ga le obriši s
èisto cunjo.
S Zamenjaj poškodovane ali moèno
zamazane filtrske vložke.
71
72
73
S Temeljito oèisti lonec za zbiranje
prahu po odstranitvi gumijastega
dela.
S Zamenjaj vložek zraènega filtra v
filtrskem ohišju in ga zatesni.
Ne poškodovat vložka zraènega filtra
pri namestitvi.
S Namesti lonec za zbiranje prahu in ga
pritrdi
z
dvema
pritrdilnima
sponkama.
A
Pri nekaterih modelih lahko namestimo le zunanji vložek zraènega filtra (73).
1003.SLO
F 35
11.10 Enota menjalnika- DFG/TFG 16/20 AK
A
Pomembno je, da pravilno preverimo
nivo olja. Olje je lubrikant (mazivo),
vendar se tudi uporablja kot ohlajevalni
medij in tudi vpliva na delovanje sklopk.
Nizek nivo olja povzroèi izgubo prenosa
in pritiska.To tudi povzroèa pregrevanje
in okvare menjalnika.
74
(74) prikazuje zaèetni filter, ki mora biti
odstranjen na novem menjalniku in ne
zamenjan po pribl. 60 do 80 ur
delovanja. Filter je tako sestavljen, da
prestreže delce v zaèetnem obdobju
utekanja motorja. Èe ga ne odstranimo
in se filter zamaši, lahko pride do
nepravilnega delovanja in okvar platic
sklopke.
Za odstranjevanje filtra, najprej dvigni
stebrni dvižni mehanizem in odstrani
talno plošèo. Zrahljaj in odstrani èep in
iz sprednjega dela vzemi ven filter in
vzmet. Ponovno namesti èep na
distributerski pokrov.
Kontrola nivoja olja v menjalniku
A
Pri polnjenju menjalnika uporabi le èisto, sveže olje, s katerim se rokuje v èistih
embalažah. Èe dovolimo vstop umazanije in vode v olje menjalnika, lahko posledièno
pride do okvare menjalnika.
S Zaženi motor in, z uporabo parkirne zavore, izberi prestavo za naprej, nato pa
prestavo za vzvratno vožnjo ter dovoli, da menjalnik doseže obratovalno
temperaturo.
S Ko je motor v prostem teku, izvleci palico za merjenje nivoja olja. Zbriši olje s palice
s cunjo brez puha in preveri nivo olja. Dodaj olje po potrebi skozi polnilno luknjo,
dokler ne odèitamo MAX oznako na palici za merjenje nivoja olja.
Dostop do te palice je mogoèe z odpiranjem motornega ohišja: nanaša se na stran
E 46
NE POSKUŠAJ NAPOLNITI MENJALNIKA SKOZI CEVKO TE PALICE.
78
77
75
79
76
F 36
1003.SLO
Predmet
75
76
77
Opis
Polnilni èep
Èep za odvajanje
Predmet
78
79
Opis
Palica za merjenje nivoja olja
Zaèetni filter (ko vtekamo
motor)
Filter - Ekran
11.11 Enota menjalnika - DFG/TFG 20–30 BK
A
Pomembno je, da pravilno preverimo nivo olja. Olje je lubrikant (mazivo), vendar se
tudi uporablja kot ohlajevalni medij in tudi vpliva na delovanje sklopk. Nizek nivo olja
povzroèi izgubo prenosa in pritiska. To tudi povzroèa pregrevanje in okvare
menjalnika.
Kontrola nivoja olja v menjalniku
A
Pri polnjenju menjalnika uporabi le èisto, sveže olje, s katerim se rokuje v èistih
embalažah. Èe dovolimo vstop umazanije in vode v olje menjalnika, lahko posledièno
pride do okvare menjalnika.
82
80
81
85
84
83
A0–161
S Dostop do palice(za merjenje nivoja olja) najdemo med stebrnim dvižnim
mehanizmom in zašèitno streho/voznikovo kabino. Odvij štiri matice (80) in tesnila
(81) in zadrži gumijast pokrov (82) v taki legi.
S Odstrani krovni sestav z odstranitvijo vijakov (83) in tesnil (84), ki ležijo pod vsakim
kolesnim lokom. Dvigni krovni sestav in ga odstrani z vilièarja. Oèisti obmoèje, ki
obdaja vilièarja.
A
Gumijast pokrov in krovni sestav nista namešèena na vilièarjih, ki obratujejo v vroèem
podnebju.
S Zaženi motor in, z uporabo parkirne zavore, izberi prestavo za naprej, nato pa
prestavo za vzvratno vožnjo ter dovoli, da menjalnik doseže obratovalno
temperaturo.
S Z motorjem v prostem teku, izvleci palico(85) za merjenje nivoja olja.
S Zbriši olje s palice s cunjo brez puha in ponovno porini palico nazaj v luknjo.
1003.SLO
F 37
S Ponovno izvleci palico in preveri kolièino olja med oznakama MIN in MAX.
S Èe je olja pod toèko mid (sredina med MAX in MIN), dodaj pravo vrsto
menjalniškega olja v enoto menjalnika, skozi filtrsko luknjo(86) dokler ne odèitamo
MAX na oljni palici.
S Zamenjaj palico za merjenje nivoja olja, krovni sestav in gumijast pokrov.
86
88
90
89
87
91
Predmet
Opis
Predmet
Description
86
Polnilni èep
89
Èep za odvajanje (P.T.O.)
87
Èep za odvajanje
90
Palica za odmerjanje olja
88
Filter
91
Filter Ekran
11.12 Enota menjalnika - DFG/TFG 40–50 CK
A
Pomembno je, da pravilno preverimo nivo olja. Olje je lubrikant (mazivo), vendar se
tudi uporablja kot ohlajevalni medij in tudi vpliva na delovanje sklopk. Nizek nivo olja
povzroèi izgubo prenosa in pritiska. To tudi povzroèa pregrevanje in okvare
menjalnika.
Kontrola nivoja olja v menjalniku
A
Pri polnjenju menjalnika uporabi le èisto, sveže olje, s katerim se rokuje v èistih
embalažah. Èe dovolimo vstop umazanije in vode v olje menjalnika, lahko posledièno
pride do okvare menjalnika.
A
Zgornje oznake na palici menjalnika kažejo nivo olja, ko motor miruje in so le vodilo
pri zaèetnem polnjenju. Spodnje oznake kažejo pravilni nivo olja, ko je motor v teku
in je menjalnik vroè.
F 38
1003.SLO
S Oèisti površino in odstrani polnilni
èep (92). Dotoèi zadostno kolièino
èistega, svežega olja skozi polnilno
odprtino. S tem dosežemo zaželeni
nivo olja med oznakama MAX in MIN
na oljni palici (93); poskrbeti
moramo, da ne pridejo umazanije v
menjalnik.
93
92
S Ponovno namesti polnilni èep(92) in
oljno palico(93) in nato zaženi motor
ter, z uporabo parkirne zavore, pojdi
skozi vse prestavne pozicije in dovoli
menjalniku, da doseže obratovalno
temperaturo.
S Z motorjem v prostem teku, izvleci
palico(93) za odmerjanje olja. Zbriši
olje s palice s cunjo brez puha in
preveri nivo olja. Dodaj olje po
potrebi skozi polnilno luknjo, dokler
olje ne doseže spodnje MAX oznake
na oljni palici(palica za odmerjanje
olja).
1003.SLO
F 39
11.14 Menjava koles
f
Nikoli ne odvij pritrdilnih matic na delih platišè med kolesnimi maticami na razcepljenih
platišèih z zraènimi pnevmatikami, ko so pnevmatike pod pritiskom.
S Dviguj vilièarja z dvigalko na za to doloèenih mestih, dokler se kolesa ne odlepijo
od tal.
S Vilièarja zavaruj z uporabo lesenih klad.
S Glede na veliko višino dvigovanja 40-50 vrst vilièarjev, vedno ne bo mogoèe
uporabiti standardno škarjasto dvigalko, potemtakem moramo uporabiti sledeèo
metodo dvigovanja vilèarja:
S Prva metoda
f
Sprednji del vilièarja lahko dvignemo s
tem, ko podložimo klade pod deli
hidravliènega droga(mast) in nato
nagibamo vilièarja naprej.
Te metode ne priporoèamo, ko kaj
delamo na hidravliènem sistemu
vilièarja, razen èe, iz varnostnih
razlogov, podpremo ogrodje.
S Druga metoda
To metodo priporoèamo, èe so pod
vilièarjem namešèeni vstavki. Mesta
dvigovanja vilièarja so sledeèa:
S Mesto dvigovanja (1) je pod blatnim
krilom in èim bližje stranski tabli
ogrodja.
S Mesto dvigovanja (2) je pod krmilno
premo na sredinski èrti vilièarja.
1
1003.SLO
2
F 41
f
Poglej Poglavje C, Oddelek 1.
S Odvij kolesne matice.
A
S Odstrani kolesa.
C
S Namesti nova kolesa.
F
S Roèno zategni kolesne matice.
S Zategni kolesne matice v takem
zaporedju kot je prikazano v tabeli z
zaèetkom pri A in pri reduciranem
vrtilnem momentu.
S Zategni kolesne matice v enakem
zaporedju s predpisanim vrtilnim
momentom.
E
D
Vrtilni moment kolesnih matic
B
Pogonska kolesa (AK/BK)
235 Nm
Pogonska kolesa (CK)
520-620 Nm
Zadnja kolesa (AK/BK)
176 Nm
Zadnja kolesa (CK)
500-520 Nm
11.15 Hidravlièni sistem
Menjava filtra hidravliènega olja
S Odpri pokrov na filtru hidravliènega
olja (98).
S Odstrani filter in ga zamenjaj.
98
S Vstavi filter hidravliènega olja in
ponovno namesti pokrov.
f
F 42
Zberi vse hidravlièno olje, ki uhaja.
Primerno zavrzi hidravlièno olje in filter.
1003.SLO
Oèisti/ zamenjaj odprtino
hidravliènega rezervoarja
S Odvij
odprtino
hidravliènega
rezervoarja (75) s polnilne šobe
hidravliènega olja.
S Oèisti
odprtino
rezervoarja.
99
hidravliènega
Èe se s èišèenjem ne moremo znebiti
umazanije, moramo zamenjati odprtino
hidravliènega rezervoarja.
11.16 Elektrièni sistem
f
Kontrola stanja akumulatorja, kolièino kisline in specifièno težo.
Kislina akumulatorja je moèno podvržena koroziji, tako da se moramo izogniti stikom
s to kislino. Èe pride ta kislina v stik z obleko, kožo ali oèmi, splaknite te dele z vodo.
Kislino takoj znevtraliziraj.
S Kontrola ohišja akumulatorja (78)
zaradi razpok in pušèanja kisline.
S Odstrani oksidirane ostanke
terminalih(76) akumulatorja.
S Terminali masti akumulatorja
mastjo brez kisline.
100
na
z
S Preveri kolièino kisline.
Kislina mora biti med zgornjo in
spodnjo oznako.
S Odvij pokrove (77).
101
102
S Èe je potrebno dodajaj destilirano
vodo, dokler ne doseže zgornje
oznake.
S Testiraj specifièno težo kisline s
hidrometrom.
Specifièna teža kisline za pravilno polnjen akumulator je 1.24 do 1.28 kg/l.
S Èe je potrebno, akumulator napolni.
S Zamenjaj pokrove.
A
Pri akumulatorjih, ki ne potrebujejo pogostega vzdrževanja, ni potrebno, da testiramo
nivo in specifièno težo kisline.
1003.SLO
F 43
Kontrola elektriènih varovalk
V primeru okvar v elektriènem sistemu
preveri varovalke, ki so namešèene pod
ohišjem motorja.
S Odpri ohišje motorja in odstrani
pokrov škatle(79), v katerem so
varovalke.
S Preglej varovalke zaradi morebitnih
okvar in pravilnega uèinkovanja in jih
po potrebi zamenjaj.
109
108
107 106 105 104
103
S Namesti pokrov.
110
111
113
115 114
112
F Standardna škatla varovalk (èrna)
Pozicija
Zašèita:
Jakost
varovaike
104 (A)
Delovne luèi
20 A
105 (B)
Prestave, Signalna luè
10 A
106 (C)
Žarometi, zavorne luèi, zadnje luèi
20 A
107 (D)
Merilec èasa(ur), raèunalniška armaturna plošèa
20 A
108 (E)
Trobilo, zaganjalnik, Zadnja delujoèa luè (med
delovanjem)
15 A
109 (F)
Merilec ur in èasa
15 A
f Izbirna škatla varovalk (red) - Nemški cestni predpisi
F 44
Pozicija
Zašèita:
110 (A)
Utripajoèe luèi
15 A
111 (B)
Glavna varovalka. Varovalka D&E, na zadnjem delu
vozila opcijsko namešèene reflektorske luèi in
opozorilne luèi
15 A
112 (C)
Žarometi
15 A
113 (D)
Sprednje & zadnje desne luèi
5A
114 (E)
Sprednje & zadnje leve luèi
5A
115 (F)
Zavorne luèi
5A
Vrednost
1003.SLO
f Izbirna škatla varovalk 3 (zelena)
- le v voznikovi kabini
A
121 120 119 118 117 116
Pozicija
Zašèita:
116 (A)
Grelec kabine
15 A
117 (B)
Motor vetrobranskega brisalca
15 A
118 (C)
Zadnji brisalec
15 A
119 (D)
Motor brisalca zadnjega stekla
5A
120 (E)
Strešni brisalec in pralnik
5A
121 (F)
Vetrobranski grelec
5A
Vrednost
Elektrièni instalacijski diagram za vilièarja se lahko pogleda v relevantnem Katalogu
za rezervne dele ali v Priroèniku za popravila.
1003.SLO
F 45
12
Izpušni sistem
Izpušni sistem mora biti pregledan v periodiènih intervalih zaradi izpuha. Èrn ali moder
izpušni plin je kazalec okvare pri izpuhu. V tem primeru moramo poiskati strokovno
pomoè.
13
Odvzem vozila iz obratovanja
Nalog za prekinitev uporabe doloèenih vilièarjev da lahko samo proizvajalec ali pa
izuèeni predstavniki proizvajalca.
Splošno
Preverjanje obratovanja - delo, ki ga opravlja sposoben inženir zaradi priprave vilièarja
za transport.
Dvižna oprema, ki jo potrebujemo
Verige in verižni deli, ki so sposobni zadržati težo vilièarja - poglej na specifikacijski list
za težo vilièarja.
Žerjav ali dvigalo, ki je sposobno zadržati težo vilièarja - poglej na specifikacijski list za
težo vilièarja.
Demontiranje vilièarja
Demontiranje /odvzem iz obratovanja vilièarja opravlja le sposoben inženir, vendar
zaradi sporoèilnega namena je proces demontiranja sledeè:S Odvajaj dizelsko gorivo iz vilièarja.
S Odvajaj hidravlièno olje iz vilièarja v primerno embalažo.
S Odstrani U.N.P. plinske jeklenke.
S Odstrani dodatke npr. pritrjene luèi itd.
S Od vilièarja odstrani stebrni dvižni mehanizem.
S Od vilièarja odstrani nagibne cilindre.
S Sestavne dele vilièarja zapakirajte v lesene zaboje.
Med odvzemom iz obratovanja, moramo paziti, da so npr. od vilièarja odstranjene
komponente zašèitene pred onesnaženjem.
S Oèisti vse komponente, povezave in površino v neposredni bližini pred
odstranitvijo.
S Pri odstranitvi komponent, zatemni vse odprte povezave.
F 46
1003.SLO
14
Inšpekcija
Splošno
Za zagotavljanje varnega delovanja vilièarja moramo vzdrževati njegovo delovno
stanje in upoštevati varnostne predpise. Potemtakem je potrebno nadzorovati vilièarja
s pomoèjo testov in inšpekcij. Teste organizira uporabnik in jih izvršujejo osebe, ki so
oznaèene z oznako »Definicija inšpektorjev«.
Dokaz testiranja je zapisan v kontrolni knjigi vilièarja.
Od inšpektorja se zahteva, da se testi izvršujejo objektivno in izdaja oz. neizdaja
testnega certifikata ne sme biti rezultat operacijskih ali administrativnih pomislekov.
Prilagoditve in popravila, ki so nujno potrebna, se morajo takoj opraviti. Pravila za
prepreèitev nesreè so statutna pravila, ki pravno obvezujejo pogodbeno stranko (npr,
uporabnika vilièarja). Èe uporabnik ne ravna po teh predpisih, lahko pride do kršitev
kazenskega in civilnega prava.
Definicija inšpektorjev
Rutinski inšpektor: Oseba s posebnim znanjem o specifiènem vilièarju, ki spretno
odkrije oèitno okvaro na vilièarju.
Izkušen tehnièni strokovnjak: Oseba, ki ima glede na strokovno šolanje in izkušnje
zadostno znanje doloèenih vrst vilièarjev in je seznanjena z relevantnimi predpisi, s
pomoèjo katerih ugotovi odstopanje od pravega stanja vilièarja(posebej izurjeno
osebje).
Strokovni inženir: Inženir s primernim znanjem v sestavi, konstrukciji in vzdrževanju
doloèene vrste vilièarja. Seznanjen tudi mora biti z relevantnimi predpisi in standardi,
in je v položaju, da oceni varnost vilièarja in s tem zagotovi nadaljno varno uporabljanje
le tega.
Prva inšpekcija in inšpekcije po generalnih popravilih ali menjavi delov
Preden postavimo novega ali obsežno popravljenega vilièarja zopet v obratovanje ga
moramo temeljito testirati in opraviti inšpekcijo. Inšpekcija, ki vsebuje tudi kontrolo
dokumentacije, je sestavljena iz vizualnega pregleda in kontrole delovanja funkcij in
uèinkovitosti.
Inšpekcija in testiranje vsebuje naslednje sestavine:
S Kontrola identifikacije vilièarja, tudi etiketiranje;
S Kontrola komponent in opreme zaradi škode, korozije in drugih okvar;
S Funkcionalni test mehanizmov;
S Kontrola varnostne opreme, brezhibnosti, odsotnosti rizike blokiranja itn.;
S Kontrola nosilnosti, ali z rangirano kapaciteto ali pa z dejansko kapaciteto, ki sta v
skladu z relevantnimi pravnimi potrebami;
S Pritrditve.
Inšpekcija pred uporabo
Pred uporabo vilièarja pregleda rutinski inšpektor. Ponavadi je to funkcionalni test
vilièarja, vizualna inšpekcija oèitnih okvar in inšpekcija vseh pritrditev.
1003.SLO
F 47
14.1 Varnostne preglede opravijo v predpisanih intervalih in po neugodnih incidentih (D :
Kontrola za prepreèevanje nesreè - B G V D 2 7)
Vilièarja mora pregledati kvalificiran inšpektor vsaj enkrat letno ali pa po neugodnem
incidentu. Inšpektor mora oceniti stanje vilièarja z vidika varnosti, brez vsakršnih
vplivov podjetij ali gospodarskih okolišèin. Inšpektor mora biti primerno seznanjen in
izkušen, da lahko oceni stanje vilièarja in uèinkovitost varnostnih nastavitev, ki so
zasnovane na tehniènih pravilih in principih, ki sta vodilni naèeli pri inšpekciji vilièarja.
Inšpekcija mora vkljuèevati obširno kontrolo tehniènega stanja vilièarja v tesni
povezavi z varnostnim vidikom (prepreèevanje nesreè). Razen tega mora biti vilièar
temeljito pregledan za škodo, nastalo zaradi nepravilnega upravljanja vilièarja.
Rezultati inšpekcije morajo biti zapisani v inšpekcijskem poroèilu, ki mora biti na
razpolago vsaj za obdobje naslednjih dveh inšpekcijskih intervalih.
Uporabnik mora zagotoviti, da so vse okvare odpravljene èim prej.
A
Proizvajalec je ustvaril poseben
varnostni
servis
s
posebej
kvalificiranim osebjem. Kot vidni
dokaz, da je vilièar uspešno opravil
varnostno inšpekcijo, bo vilièarju
pritrjena posebna plošèa. Ta plošèa
pokaže, kdaj mora biti opravljena
naslednja inšpekcija (kateri mesec,
katerega leta).
Primer za D :
Rezultati inšpekcij
Rezultate rednih inšpekcij bodo zabeležili osebe, ki opravljajo inšpekcijo. Poroèila
izkušenih tehniènih delavcev bodo pokazala, kaj je bilo predmet opazovanja. Medtem
ko bodo poroèila strokovnih inženirjev vsebovala sklepe, narejene na podlagi teh
opazovanj.
Èe se med inšpekcijo opazi kakšno napako, obrabo ali škodo, ki lahko povzroèi
nesreèo, moramo podvzeti vse uèinkovite varnostne ukrepe, preden lahko vilièarja
zopet uporabljamo.
Potrebno je upoštevati naèrtovane preventivne postopke vzdrževanja, lubrikacije in
inšpekcije. Zapisniki, ki so pomembni (ali jih potrebuje državna avtoriteta) bodo
ohranjeni.
F 48
1203.SLO
15
Uskladišèenje
Dolgoroèno uskladišèenje vilièarjev
Splošno
V primeru skladišèenja vilièarjev za štiri tedne ali veè, moramo dodati preservative. Vsi
preservativi, ki jih dodajamo ali z razpršilci ali pa z aerosoli, zagotavljajo maksimalno
zašèito.
Preden izvršimo zašèitni postopek, moramo zagotoviti, da se upoštevajo naslednji
varnostni ukrepi:
S Škoda,ki je povzroèena zaradi prask, odtisov itn., na popolnoma pobarvanem
vilièarju, pritrditvam itn., mora biti popravljena.
S Nepobarvani komponenti morajo biti v doloèeni meri zašèiteni pred rjo, vodnim
kamnom, varilno žlindro, barvo in vlago.
S Obmoèja uèinkovanja bodo izpostavljena, kar zagotavlja maksimalno mogoè
dostop preservativov.
Preservativi(sredstva za zašèito).
Varnostne kategorije.
Individualni komponent ali površine morajo biti zašèitene z razliènimi preparati.
Spodaj navedene kategorije navajajo splošne naèine uporabe za doloèene preparate.
Kategorija A: Osnovna zašèita komponent pred rjavenjem, ki bodo gibna med
obdobjem skladišèenja in nakladanja.
Kategorija B: Osnovna elektrièna oprema, povezave itn.
Kategorija C:Uporaba na površinah ali pri komponentah, ki ostanejo statièni med
skladišèenjem in nakladanjem.
Priporoèeni preservativi
(kemièna družina)
Kategorija
V topilu raztopljen vosek, ki je v obliki filma nanašen, bo odbijal
vlago in deloval kot »odbijajoè« lubrikant.
A
Zašèitni lubrikacijski film, ki je neprenosljiv in uèinkuje tudi v
pogojih, kjer je T daleè pod 0 °C.
B
Raztopljen, nanašen, hidrofoben, voskast film, ki šèiti pred
korozijo.
C
Priprava vilièarjev za skladišèenje.
Sestavljanje hidravliènega droga.
S Popolnoma spusti hidravlièni drog.
S Razprši naslednje komponente z uporabo preservativov kategorije A:
S Veriga, sidra verig, èlenkaste verige, pritrdilni zatièi hidravliènega droga, drsnik
prostega dviga, izpostavljen drog dvižnega cilindra, valjèno vodilo znotraj
stebrnega dvigalnega mehanizma in zatièi vilic.
1003.SLO
F 49
Krmilna prema.
S Poškropi naslednje komponente z uporabo preservativov kategorije A.
S Izpostavljen cilindrski drog, povezovalni zatièi in ležaji, kolesne matice.
S Zagotovi, da so vse mašèobne izbokline polno podmazane, npr. glavni zatièi, pesta
itn., z uporabo mašèobne pištole
Gonilna prema.
S Zagotovi, da so zašèitni pokrovi namešèeni na zavornih izboklinah.
S Poškropi naslednje komponente z uporabo preservativov kategorije A:
S Povezava parkirne zavore, kolesne matice, konèni sestavi keytejevega oèesa,
nagibni cilindri ogrodja.
Kontolne naprave in povezave.
S Poškropi naslednje komponente z uporabo preservativov kategorije A:
S Povezava hidravliènega kontrolnega ventila in gredi, izpostavljeni vrhovi valjnih
tuljav, povezave prestav in zatiène toèke, gred nožne zavore in povezave, zatièi
pospeševalnika in povezave, povezave kabelskih prekinitev, zavorni kabli in
izpostavljeni konci pospeševalnih notranjih kablov. Gibljivi konci kontrolnih kablov.
Elektrièno.
S Izkjuèi akumulator in prosto namazane terminale akumulatorja z naftnim mazivom.
S Poškropi naslednje komponente z uporabo preservativov kategorije B:
S Vse izpostavljene gole kovine na alternatorju, alternatorski terminali, motorni
terminali zaganjalnika, terminali trobila, terminali vakumskega stikala, konzolni
terminali in povezave na spodnji strani pokrova, mikrostikalo. Pomožne elektriène
naprave kot sta stop/repna toèka in žaromet itn. Vsi konektorji, kontrolna plošèa.
Sedež in armaturna plošèa.
S Poškropi voznikov sedež in mehanizem z uporabo preservativov kategorje A.
S Pokrij sedež in armaturno plošèo s folijo in èvrsto oblepi z lepilnim trakom: kljuè
mora biti odkrit.
Izpuh.
S Prebarvaj dušilec in izpušno cev s èrno toplotno odporno barvo.
Kabina.
S Poškropi z uporabo preservativov kategorije A: kljuke vrat, teèaji vrat, in drsalni
mehanizem vrat.
S Razprši z uporabo preservativov kategorije B: motor brisalca vetrobranskega stekla
in terminale.
Razno.
S Razprši z uporabo preservativov kategorije A: zatièe ležajev pokrova, kljuke
pokrova, in podatkovno plošèo vilièarja.
Pnevmatiki.
S Podpri vilièarja na nosilcih, da prepreèiš škodo na pnevmatikah.
F 50
1003.SLO
Uporaba vilièarja po daljšem obdobju neobratovanja
S Odstrani, kjer so namešèeni, zašèitni pokrovi, polieten, itn., uporabljeni pri
skladišèenju vilièarjev.
S Pred zagonom vilièarja se mora voznik preprièati, da je v dobrem voznem
(operativnem) stanju.
Kratkoroèno skladišèenje vilièarjev
Kratkoroèno skladišèenje v suhih pogojih ne zahteva posebnih ukrepov.
Zašèita motorja, ki se ga veè ne uporablja
Splošno.
Kratkoroèno skladišèenje.
S Do sedem dni - posebni ukrepi niso potrebni.
S Do treh mesecev - vsak teden zaženi motor in pusti teèi do normalne delovne
temperature. Èe se motor ne da zagnati, roèno obrni roèièno gred za najmanj tri
obrate.
Dolgoroèno skladišèenje.
Priporoèila so spodaj podana zato, da zagotavljajo prepreèevanje škode motorja, ko
se ga za daljše obdobje(tri mesece ali veè) vzame iz uporabe. Te postopke je treba
takoj uporabiti, ko vzamemo motor iz uporabe. Navodila za uporabo izdelkov
POWERPART so zapisana na zunanji strani embalaž. Izdelke POWERPART, ali njim
enake izdelke, se dobavi od najbližjega distributerja ali trgovca.
Navodila.
S Temeljito oèisti zunanji del motorja.
S Kjer se da uporabiti preservativno gorivo, sprazni navadno gorivo in ga napolni s
preservativnim gorivom. POWERPART Lay-Up 1 lahko dodamo navadnemu gorivu
in ga s tem spremenimo v preservativno gorivo. Èe ne uporabimo preservativnega
goriva je lahko vilièar napolnjen z navadnim gorivom, dokler se ne konèa obdobje
skladišèenja, kajti takrat moramo sprazniti in zavreèi navadno gorivo skupaj s
filtrom goriva.
S Pusti motor teèi, dokler ni topel. Popravi pušèanje goriva, lubrikacijskega olja ali
zraka. Ustavi motor in odvedi lubrikacijsko olje iz odtoènega kanala.
S Obnovi ploèevinasto škatlo, ki vsebuje filter za lubrikacijsko olje.
S Napolni kanal z èistim novim lubrikacijskim oljem ali s pravo preservativno tekoèino
do konène oznake na oljni palici(palica za odmerjanje olja). POWERPART Lay-Up
2 lahko dodamo lubrikacijskem olju. To zagotovi zašèito pred korozijo med
obdobjem skladišèenja. Èe uporabimo preservativno tekoèino, jo moramo sprazniti
in napolniti z normalnim lubrikativnim oljem, ko ponovno zaženemo motor in
vilièarja usposobimo za delo.
S Spraznitev ohlajevalnega sistema. Za zagotavljanje zašèite pred korozijo, je bolje da
napolnimo ohlajevalni sistem z ohlajevalnim sredstvom, ki vsebuje korozijski
inhibitor(zaviralec). Èe je potrebno zagotoviti zašèito pred zmrzaljo, uporabimo
mešanico antifriza. Èe ni potrebe po žašèiti pred zmrzaljo uporabimo vodo s
piporoèeno korozijsko inhibitorsko mešanico
S Za krajše obdobje zaženi motor, da se s tem lubrikacijsko olje in ohlajevalno
sredstvo razširita okoli motorja.
S Oèisti motorno dihalno cev in zatesni zakljuèek cevi.
1003.SLO
F 51
S Odmakni atomizerje in razprši POWERPART Lay-Up 2 v vsak notranji premer valja.
Èe tega ni na razpolago, bo tudi èisto lubrikacijsko olje nudilo nekaj zašèite. Razprši
v notranji premer valja 140ml (1/4 pinta) lubrikacijskega olja enakomerno razdeljeno
med cilindri(valji).
S Poèasi obrni roèièno gred za 1 krog in nato namesti atomizerje skupaj z novimi
pralniki sedežev.
S Odstrani zraèni filter in vse cevi, ki so namešèene med zraènim filtrom in
indukcijskim razdelilnikom(manifold). Razprši POWERPART Lay-Up 2 v indukcijski
razdelilnik. Zapeèati razdelilnik z vodoodpornim lepljivim trakom.
S Odstrani izpušno cev. Razprši POWERPART Lay-Up 2 v izpušni razdelilnik.
S Zapeèati razdelilnik z vodoodpornim lepljivim trakom.
S Odstrani polnilni pokrov lubrikacijskega olja. Razprši POWERPART Lay-Up 2 okoli
sestave zibalnega valja. Namesti polnilni pokrov.
S Izkljuèi akumulator in ga daj v varno shrambo v napolnjenem stanju. Preden
akumulator uskladišèimo, poskrbimo da so akumulatorski terminali zašèiteni pred
korozijo. POWERPART Lay-Up 3 lahko uporabimo za terminale.
S Zapeèati odvodno cev posode za gorivo ali polnilni pokrov goriva z vodoodpornim
lepljivim trakom.
S Odstrani ventilacijski jermen in ga daj v shrambo.
S Za prepreèevanje korozije razprši motor s POWERPART Lay-Up 3. Ne razprši
znotraj ohlajevalnega ventilacijskega obmoèja alternatorja.
A
Preden zaženemo motor po daljšem obdobju skladišèenja, zaženi zaganjalnik
motorja z motorno stop napravo v »off« položaju, dokler se ne pokaže pritisk olja na
oljnem manometru ali opozorilna luèka olja ne ugasne. Èe uporabimo
solenoidno(elektromagnet) stop napravo, jo moramo izkljuèiti za to operacijo.
S Pritrdi etiketo na vidno mesto na motorju z datumom, ki doloèa datum, ko je bil
zaustavljen motor in bo potreboval doloèene ukrepe, da ga obnovimo.
A
Èe je motor uskladišèen za veè kot eno leto, moramo ponoviti zgornji postopek ob
zakljuèku vsakega 12-meseènega obdobja.
Sestava / Kemièna družina Powerpart izdelkov
Lay - up 1
Sestavlja ga zmes korozijskih zaviralcev(inhibitorjev), ne-ionskih
emulgatorjev in moèno preèišèena mineralna olja
Lay - up 2
Sestavlja ga zmes korozijskih inhibitorjev in mineralno olje.
Mineralno olje je vodno tretirano naftensko olje, od katerega so bili
izloèeni veèjedrni aromatski hidrokarboni
Lay - up 3
Voskast film, raztopljen v topilu, hidrofoben, ki šèiti pred korozijo.
Ponovno uvajanje vilièarja v obratovanje
S Preveri, èe so odstranjeni vodoodporen lepljiv trak, ovoji in peèati.
S Èe je bil motor shranjen ali uskladišèen za veè kot obdobje enega meseca, moramo
napolniti pogonsko vbrizgalno èrpako, regulator in turbopolnilec(èe je namešèen)
s èistim motornim oljem. Zbriši preservativno olje z atomizerjev.
S Kjer smo uporabili preservativno gorivo, odvedi celotni pogonski sistem in napolni
s pravilno vrsto goriva. Odvedi èisti zrak iz pogonskega sistema.
S Pred zagonom vilièarja se mora voznik zadovoljiti z dobrim delovnim stanjem
vilièarja in preveriti, èe varnostne naprave pravilno delujejo.
F 52
1003.SLO
16
Odstranitev.
Odstranitev vilièarja lahko opravljajo le proizvajalci ali izuèeni predstavniki
proizvajalca.
Pred rezanjem s plameni pri odstranitvi vilièarja, se moramo naslednjih varnostnih
ukrepov trdno držati:
S Odstranitev akumulatorja zaradi nevarnosti eksplozije.
S Odvajaj dizelsko gorivo v primerno embalažo: odstrani dizelski tank iz vilièarja. Èe
je možno odstrani tudi U.N.P. plinske jeklenke.
S Odvajaj hidravlièno olje v primerno embalažo.
S Poskrbi, da je gasilni aparat vedno pri roki.
S NE izreži z ognjem vilièarske komponente, ki so stisnjene(prožne), kajti lahko »skoèi
ven« vzmet in nas poškoduje.
S Med rezanjem s plameni(ognjem), podpri vilièarja
S Odstrani ali priveži nazaj hidravliène cevi in elektriène kable, da sluèajno ne pridejo
v stik s plamenom med rezanjem.
Znebi se odpadnega in potrošnega materiala na varen in odgovoren naèin. Nasvete v
zvezi z odpadnim materialom lahko dobimo od najbližjega zdravstvenega in
varnostnega predstavnika ali od pooblašèenega podjetja za odpadne materiale.
1003.SLO
F 53
F 54
Ref.1158.SLO/1102
Dodatek za Filter izpušnih plinov dizelskih motorjev - tip
STX
1
Uvod
STX dizelski filter za saje skrbi za uèinkovito odstranjevanje prašnih delcev iz
dizelskega izpuha.
Filter deluje tako, da zadrži delce saj znotraj vrste kartuš s keramiènimi vlakni, ki so
namešèene v posodi iz jeklene ploèevine.
Elektronska kontrolna enota (EKE) na armaturni plošèi nadzoruje nabiranje saj znotraj
filtra. Po 6-10 urah obratovanja opozori, tako z vizualnim kot zvoènim signalom, da
filter potrebuje èišèenje (regeneracijo).
Vizualni signal predstavlja rdeèa opozorilna luè na armaturni plošèi. To je prva stopnja
alarma. Ta opozarja, da bi morali filter oèistiti, èe smo to v stanju tisti trenutek storiti.
Drugo stopnjo alarma predstavlja zvoèni opozorilni signal (98 dbA), ki pa ga v
nobenem primeru ne smemo prezreti. V tem primeru filter MORAMO regenerirati.
Èe tudi pri drugi stopnji alarma filtra ne regenerirate ima to za posledico izgubo pravic
iz naslova garancije za sistem.
Èišèenje oz. regeneracijo izvajamo z napravo za regeneracijo namešèeno na zidu.
Naprava dobavlja tako toploto kot tudi zrak potrebna za uèinkovito regeneracijo filtra.
Celoten èas potreben za regeneracijo je 14 minut.
STX filter je edinstven izdelek in ga lahko regeneriramo kadarkoli, da zadostimo
varnemu delovanju vozila. Po potrebi lahko filter regeneriramo ob zaèetku ali koncu
delovne izmene, ne glede na to ali je filter prazen, delno ali popolnoma poln. Bolj
pogosta regeneracija NE POŠKODUJE enote.
2
Regeneracija
Regenerirajte STX filter kot sledi:
S Po 6-10 urah delovanja motorja od zadnje regeneracije, se bo na armaturni plošèi
prižgala rdeèa luè.
S Konèajte z opravilom, ki ga trenutno opravljate, vendar NE ODLAŠAJTE. Èe
RDEÈO luè zanemarimo, se bo oglasil zvoèni signal.
S Zapeljite k regeneracijski enoti.
S Previdno parkirajte vozilo v dosegu
prikljuèkov (Slika 1) in odstranite
kontaktni kljuè.
4
3
2
1
Slika 1
1
S Odstranite
protiprašni
pokrov,
prikljuèite cev z zrakom iz enote za
regeneracijo. Pritrdite varnostne
vzvode.
Slika 2
S Prikljuèite elektriène prikljuèke pritisnite sive konektorje tesno
skupaj.
S Preklopite glavno elektrièno stikalo
(2-Slika 1) v položaj "ON" (vkljuèeno).
S Preklopite elektrièno stikalo naprave
za regeneracijo (3-Slika 1) v položaj
"ON" (vkljuèeno).
Slika 3
S Tako zelena luè na enoti za
regeneracijo (4-Slika 1), kot zelena
loè na armaturni plošèi se prižgeta.
To oznaèuje, da je STX enota
pripravljena za regeneracijo.
S Pritisnite gumb `start' na armaturni
plošèi vozila.
Slika 4
S Proces regeneracije se bo zaèel.
Trajal bo 14 minut.
S Med postopkom regeneracije, se
bosta
prižgali
luèki
`Power'
(prikljuèeno) in `Regen' (regeneracija)
na enoti za regeneracijo. Rdeèa in
zelena luèka na armaturni plošèi
bosta zasvetili.
Slika 5
2
S Ko je proces regeneracije konèan,
bosta svetili le zelena luèka na
armaturni plošèi vozila in luèka
`Power' (prikljuèeno) na enoti za
regeneracijo.
Po
konèani
regeneraciji
NE
SPELJITE STRAN OD enote za
regeneracijo.
S Preklopite elektrièno stikalo na enoti
za regeneracijo (3-Slika 1) v položaj
`OFF' (izkljuèeno).
Slika 6
S Preklopite glavno elektrièno stikalo
(2-slika 1) v položaj `OFF' (izkljuèeno).
S Loèite
povezavo
med
elektriènimi prikljuèki.
sivimi
Slika 7
S Loèite cev za dovod zraka in
ponovno
namestite
protiprašni
pokrov.
ZELO POMEMBNO ZA DELOVANJE
STX FILTRA JE, DA JE PROTIPRAŠNI
POKROV PONOVNO NAMEŠÈEN.
S Ponovno namestite cev za dovod
zraka in elektriène prikljuèke na
nosilec enote za regeneracijo.
S Vozilo je
delovanje.
zdaj
pripravljeno
za
3
Slika 8
4