sprängskiss över delar
Transcription
sprängskiss över delar
ANVÄNDARHANDBOK Modellnummer (Översatt version) 700580-CE 700582-CE BERCO VERSATILE PLUS 48’’ & 54” SNOWBLOWER för FYRHJULSDRIVNA OCH NYTTOFORDON * MONTERING *RESERVDELAR * DRIFT * UNDERHÅLL VARNING! LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DIN UTRUSTNING 106252_sw *106252* L-09 BEGRÄNSAD GARANTI uppstår p.g.a. brist på säkerhetsbultar täcks inte. Villkor och produkter som omfattas: BERCOMAC garanterar att alla delar av eller tillbehör till produkten tillverkad av BERCOMAC och som enligt BERCOMAC:s bedömning visar sig vara defekta i sitt material eller tillverkning ska repareras eller ersättas, enligt dess bedömning, av en auktoriserad återförsäljare utan kostnad inom maximala löneskalor och förutbestämd tid. För reservdelar täcks endast normala tjänster för vägtransport. Den här garantin avser endast produkter inhandlade och nyttjade i Europa. Garantiperiod (från det ursprungliga inköpsdatumet) Hushållsbruk: 2 år Delvis kommersiellt, 1 år professionellt eller uthyrningsbruk: Undantag anges nedan; Trots att följande delar anses vara slitagedelar, har de en annan villkorsomfattning och tidsbegränsning: Elektrisk vinsch och dess elsystem (kablar, relä, anslutningar) och de elektriska fönstermotorerna 1 år, hushållsbruk 30 dagar, delvis kommersiellt, professionellt eller uthyrningsbruk Snökedjor: 90 dagar, hushållsbruk Garantin gäller inte för delvis kommersiellt, professionellt eller uthyrningsbruk Motorer: Varierar beroende på tillverkaren För mer information, se maskintillverkarens garanti som medföljer enheten. BEROMAC har inte behörighet att utföra garantiservice på motorer. Delar och villkor som INTE omfattas: Garantin omfattar inte följande: Kostnader för upphämtning eller leverans samt hemserviceavgifter. Skador eller förslitningar på produkten, produktens delar och/eller yta som uppkommit till följd av normal användning, slitage eller exponering. Kostnader för regelbundet bruk eller underhållsservice av delar såsom bränsle, olja, smörjmedel, trimmade delar eller justeringar. Alla delar eller tillbehör som har blivit ändrade, modifierade, använts på fel sätt, försummade, oavsiktligt skadade eller felinstallerade, felaktigt underhållna, vandaliserade, stulna, brandeller vattenskadade, skadade på grund av annan våda eller naturkatastrof, eller inte förvarade eller reparerade i enlighet med bruksanvisningarna. Reparation till följd av normalt slitage och/eller slitagedelar som innefattar men inte är begränsade till följande: säkerhetsstift, bultar, remmar, kabelvinsch, skäregg, släpskor, etc. Transportavgifter för utsända reservdelar. Säkerhetsbultar och stift ska betraktas som förebyggande åtgärder och inte som försäkrade skyddsdelar. Skador som OBS: All garantiservice måste utföras av en behörig BERCO återförsäljare och endast med original (tillverkarens) reservdelar. Ägarens ansvar: BERCOS felaktiga utrustning eller delar ska inom garantiperioden lämnas till en behörig BERCO återförsäljare för reparation. Om de felaktiga varorna måste återlämnas till tillverkaren för reparation, betalas fraktavgifterna i förskott och skriftligt tillstånd måste erhållas före avsändning. Den här garantin gäller endast för utrustning som brukas under normala förhållanden. För att åberopa garantikrav, är det användarens ansvar att underhålla och utföra service på enheten enligt bruksanvisningens specifikationer eller be återförsäljaren utföra service på deras bekostnad. Allmänna villkor: BERCOMAC:s enda åtagande beträffande den här garantin ska endast och uteslutande innefatta reparation eller ersättning enligt vad som anges här. BERCOMAC ska inte hållas skadeståndskyldig för några andra kostnader, förlust eller skador, inklusive men inte begränsat till, någon (form av) indirekt eller direkt förlust eller skada. Om garantiförmånerna utnyttjas medför det inte att garantin förnyas eller förlängs. Särskilt ska inte BERCOMAC, utan att vara begränsat till, hållas ansvarig eller vara skadeståndsskyldig för: Restid, övertid, tid efter normal arbetstid eller andra extra reparationsavgifter eller vad avser reparationer eller ersättningar utanför normal affärstid. Uthyrning av samma eller av liknande ersättningsutrustning under perioden för reparation eller ersättning. Några kommunikations- eller reseutgifter. Förlust eller person- eller fastighetsskada annat än vad som täcks av dessa garantivillkor. Alla anspråk rörande förlorade intäkter, förlorad vinst eller liknande kostnader till följd av skada eller reparation. Advokatkostnader. BERCOMACS ansvar i fråga om gottgörelse är begränsat till att utföra nödvändiga reparationer eller ersättningar utan kostnad, inom våra högsta tillåtna löneavgifter och förutbestämda tider. Inget anspråk på garantibrott ska vara orsak till upphävande av köpeavtalet av någon produkt eller tillbehör. Under inga omständigheter ska ersättningen vara högre än inköpspriset av den sålda produkten. Den här garantin ger dig specifika lagliga rättigheter. Du kan även ha ändra rättigheter vilka varierar beroende på land. OBS: Beromac förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra designen av alla sina delar eller tillbehör utan skyldigheten att modifiera den tidigare tillverkade produkten. Instruktioner för att erhålla garantiservice: Kontakta den BERCO-återförsäljare där du inhandlade utrustningen eller någon annan Berco-representant för att ordna med service. Glöm inte att ta med dig ditt inköpsbevis till din behöriga Berco-återförsäljare. Reviderad 28/09 2011 INNEHÅLLSFÖRTECKNING FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE ................................................................................. 2 INTRODUKTION .................................................................................................................................... 3 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .............................................................................................................. 4 SÄKERHETSDEKALER ........................................................................................................................ 6 MOTERING Verktyg som krävs ........................................................................................................................ 7 Förberedelse av fordon ................................................................................................................. 8 Förbered hjälpramen ..................................................................................................................... 9 Installera på fordonet .................................................................................................................... 11 DRIFT Elecktriska controller .................................................................................................................... Lyft och sank snöslungan ............................................................................................................. Snöslungningsteknik ..................................................................................................................... Justera trycket av ajälpramens däck på marken ............................................................................ Justering av glidsko ...................................................................................................................... 13 13 14 14 14 UNDERHÅLL Motorunderhåll ............................................................................................................................. Snöslungeunderhåll....................................................................................................................... Underhåll av eggen ....................................................................................................................... Rengör en igenpluggad kopplingsränna ....................................................................................... Smörjning ..................................................................................................................................... Byte av skruv och skjuvbult ......................................................................................................... Byte av rem ................................................................................................................................... Byte av skruvarna, ventilen och/växellädan ................................................................................. 15 15 15 15 16 16 17 18 NEDMONTERING OCH FÖRVARING ................................................................................................ 19 FELSÖKNING ......................................................................................................................................... 20 SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR 48” snoslunga................................................................................................................................ 54” snoslunga................................................................................................................................ Ränna ............................................................................................................................................ Hjälpram ....................................................................................................................................... 22 26 30 32 SPECIFICKATIONSTABELL FÖR VRIDMOMENT ........................................................................... 34 VALFRITT OCH TILLBEHÖR .............................................................................................................. 35 1 2 INTRODUKTION TILL KÖPAREN Det nya tillbehöret har utformats omsorgsfullt för att ge flera år av pålitlig service. Denna bruksanvisning tillhandahållsför att underlätta en säker användning och underhåll av ditt tillbehör. OBS: Bilder eller illustrationerna i bruksanvisningen framställer inte nödvändigtvis de verkliga modellerna och tillbehören, de är endast avsedda som referens och grundar sig på den senaste tillgängliga produktinformationen vid tidpunkten för publicering. Bekanta dig ordentligt med säkerhetsföreskrifterna och driftssprocesserna innan maskinen tas i bruk. Läs noga, förstå och följ dessa rekommendationer och se dessutom till att de följs av andra användare. DENNA VARNINGSSYMBOL IDENTIFIERAR ETT VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE I DENNA HANDBOK SOM VARNAR DIG FÖR FAROR SOM KAN LEDA TILL PERSONSKADOR OCH ELLER TILL OCH MED DÖD. FARA, VARNING OCH FÖRSIKTIGHET ÄR SIGNALORD SOM ANVÄNDS FÖR ATT FASTSTÄLLA RISKNIVÅN. OAVSETT RISKEN, BÖR DU HUR SOM HELST VARA OERHÖRT FÖRSIKTIG. FARA: Indikerar en livsfara som kan leda till personskada eller död om de rekommenderade säkerhetsföreskrifterna inte följs. VARNING: Indikerar en farosituation som kan leda till allvarlig personskada eller död om de rekommenderade säkerhetsföreskrifterna inte följs. FÖRSIKTIGHET: Indikerar en farosituation som kan leda till mindre eller måttligt allvarlig personskada om de rekommenderade säkerhetsföreskrifterna inte följs. Ange ditt tillbehörs serienummer och inköpsdatum i den angivna tabellen nedan (underramen har inget serienummer). Din återförsäljare behöver dessa uppgifter för att kunna ge dig en snabb och effektiv service vid beställning av reservdelar. Använd endast originaldelar vid behov av service. Vänligen skicka denna registreringsinformation tillsammans med originalfakturan till din återförsäljare för att erhålla garantiservice. Spara denna bruksanvisning för framtida referens. Var god kontrollera listan i påsen och i förpackningen för att säkerställa att alla delar finns med i ditt produktpaket. SERIENUMMER: ___________________________ (OM DET FÖREKOMMER) MODELLNUMBER: ___________________________ INKÖPSDATUM: ___________________________ 3 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER Varsam hantering är det bästa skyddet mot olyckor. Läs det här avsnittet noggrant innan du använder fordonet och tillbehöret. Detta tillbehör kan kapa av händer och fötter och slunga ut föremål. Underlåtenhet att följa följande säkerhetsföreskrifter kan leda till allvarliga personskador. Alla maskinskötare, oavsett erfarenhet, bör läsa denna och andra relaterade bruksanvisningar innan användning. Det är ägarens skyldighet att instruera användarna angående säker hantering av tillbehöret. ORDLISTA: utomhusbruk när du ska arbeta med tillbehöret. Undvik att använda löst sittande kläder då de kan fastna i de rörliga delarna. Bär halksäkra skodon för att förbättra ditt fotfäste på hala underlag. Hänvisningar till höger och vänster i denna bruksanvisning utgår från förarens säte när fordonet är framåtvänt. I denna bruksanvisning hänsyftar ”tillbehör” till komplement såsom (snöslunga, roterande borste, blad mm.) som installeras på fordonet (trädgårdstraktorer, terrängfordon etc.). INLÄRNING: Denna ”varningstriangel”, används genomgående i bruksanvisningen och på tillbehörens säkerhetsdekaler för att uppmärksamma den potentiella risken för allvariga skador. Läs försiktighetsåtgärderna mycket noga innan du använder fordonet och tillbehöret. 1. Läs denna bruksanvisning noggrant. Gör dig väl förtrogen med dess styrkontroller och fordonets och tillbehörets korrekta användning. Du måste veta hur du ska stänga av enheten och snabbt kunna koppla ur styrkontrollerna. 2. Låt aldrig barn använda fordonet eller tillbehöret. Låt aldrig vuxna som inte behärskar funktionerna använda fordonet eller tillbehöret. 4. Hantera bränslet varsamt, det är extremt lättantändligt. a) Använd för ändamålet endast godkänd bränslebehållare. b) Fyll aldrig på bränsle när motorn är igång eller fortfarande är varm. c) Fyll på tanken utomhus och iaktta försiktighet. Fyll aldrig på tanken inomhus. d) Fyll aldrig på bränslebehållaren inuti ett fordon, en lastbil eller på ett plastskyddat flak. Placera alltid behållarna på marken, på avstånd från ditt fordon innan du fyller på. e) Avlägsna den bensindrivna utrustningen från lastbilen eller släpfordonet och tanka upp den på marken, om det är möjligt. Om det inte är möjligt, kan du tanka utrustningen på ett släpfordon med en bärbar behållare, hellre än med ett pumpmunstycke. f) Se till att munstycket hålls kvar inuti öppningen på bränsletanken eller behållaren och vilar mot dess kant tills påfyllningen är färdig. Lås inte munstycket i öppet-läget. g) Sätt tillbaka bensinlocket och torka upp eventuellt spill. h) Om du fått bensinspill på dina kläder, ska du genast byta om. 3. Fordonet eller tillbehöret ska inte användas av personer som är alkoholpåverkade eller som tar läkemedel som kan nedsätta deras reaktions- eller omdömesförmåga. 5. Utför aldrig några justeringar medan motorn är igång (såvida det inte uttryckligen rekommenderas av tillverkaren). 4. Tillse att inga personer befinner sig inom arbetsområdet, speciellt småbarn och husdjur. 6. Låt fordonet och tillbehöret anpassa utomhustemperaturen innan användning. FÖRBEREDELSE: 1. Inspektera arbetsytan noggrant innan du använder tillbehöret. Ta bort dörrmattor, eller andra främmande föremål. 7. Använd alltid ordentliga skydd, plåtar eller andra skyddsanordningar när du arbetar med tillbehöret. 2. Vid användning av motordrivna tillbehör, frikoppla alla reglage och sätt dem i neutralläge innan du startar motorn. sig till 8. Se alltid till att du använder en lämplig säkerhetsutrustning för varje produkt (t.ex. skyddsglasögon, öronmuffar, mask mm. ). Se avsnittet ”Användning”. 3. Se till att ha på dig lämpliga vinterkläder för 4 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER 9. Kontrollera alltid att fordonet har en säker dragkraft och endast använder rekommenderade tillbehör 10. som är godkända av tillverkaren (t ex. kedjor, terrängfordon, spår, balansvikter…). Se avsnittet ”Användning”. 11. Kontrollera att alla komponenter är korrekt installerade. (Kontrollera att drivlinan sitter ordenligt fast och är låst i båda ändarna samt att remmarna är ordenligt monterade...) 12. Använd alltid tjocka läderhandskar när du hanterar vinschkabeln. 9. Använd inte tillbehöret vid höga transporthastigheter på hala underlag. Var försiktig när du backar. 10. Låt ingen passagerare åka med. 11. Koppla ur tillbehörets kraftuttag vid transportering eller när den inte används. 12. Använd aldrig tillbehöret utan god sikt eller belysning. 13. Förvara tillbehöret borta från öppen eld eller gnistor. 14. Hantera aldrig vajer eller krok när den är spänd. ANVÄNDNING: 1. Placera inte händer eller fötter nära eller under roterande delarna. UNDERHÅLL OCH FÖRVARING: 1. Försäkra dig om att alla rörliga delar har stannat innan du rengör, reparerar eller besiktigar fordonet och dess tillbehör. När du ska förvara eller underhålla en bensinmotor, lossar du tändkabeln från tändstiftet och avlägsnar kabeln för att förhindra att motorn startar oavsiktligt. 2. Var mycket försiktig vid körning på eller när du korsar grusgångar, trottoarer eller vägar. Var uppmärksam på dolda faror eller trafik. Låt ingen passagerare åka med. 2. Kontrollera alla bultar och beståndsdelar regelbundet för att försäkra dig om att de är ordentligt åtdragna. 3. Om maskinen stöter på ett främmande föremål, stäng av motorn, lossa tändkabeln från tändstiftet och avlägsna kabeln för att förhindra att maskinen startar oavsiktligt. Försäkra dig om att tillbehöret inte är skadat och reparera eventuell skada innan du startar om maskinen eller använder tillbehöret igen. 3. Förvara aldrig ett motordrivet tillbehör med bensin i tanken i ett förslutet utrymme eller där det finns antändningskällor såsom vattenberedare och värmepannor, torktumlare eller liknande. Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett stängt utrymme. 4. 4. Om maskinen börjar vibrera onormalt, stäng omedelbart av motorn och undersök orsaken. Vibration är vanligtvis ett tecken på fel. Följ alltid bruksanvisningens instruktioner när du ska förvara tillbehöret och fordonet under en längre eller obestämd tid. 5. 5. Vidta alla möjliga försiktighetsåtgärder när du lämnar fordonet utan tillsyn. Koppla ur kraftuttaget, sänk ned tillbehöret, lägg i växeln i neutralläge, lägg i parkeringsbromsen, stäng av motorn och ta ur tändningsnyckeln. Underhåll eller byt säkerhets- eller instruktionsdekaler vid behov. 6 För vintertillbehör, (om det förekommer), låt motorn vara igång några minuter efter snöröjning för att hindra de rörliga delarna från att frysa. 7. Kontrollera fordonets och tillbehörets luftfilter (om det förekommer) dagligen. Rengör eller byt ut det vid behov. Byt ut oljan oftare när du arbetar i dammiga förhållanden. Se fordonets och tillbehörets bruksanvisning för mer information. 12. Tillbehören eller delarna får inte modifieras utan ett skriftligt tillstånd från tillverkaren. 6. Ha aldrig motorn på inomhus, utom vid igångsättning av motorn eller för att transportera den in eller ut ur byggnaden. Låt aldrig motorn stå på tomgång i ett lagringsutrymme utan ventilation. Bensin innehåller kolmonoxid som är lukt- och färgfritt, och kan orsaka död. 7. Använd aldrig tillbehören tvärs över sluttningar, kör uppifrån och ner. Iaktta stor försiktighet vid användning av utrustningen i sluttningar. Undvik att röja branta sluttningar. 8. Åskådare ska hållas borta från arbetsområdet. Var noga med att aldrig rikta tillbehöret mot personer, den kan slunga ut grus eller lösa föremål som kan leda till personskada eller skada på egendom. DEN HÄR SYMBOLEN BETYDER FARA! VAR UPPMÄRKSAM! DET BERÖR DIN EGEN SÄKERHET! 5 SÄKERHETSDEKALER BYT UT OM DEKALERNA ÄR SKADADE SE SPRÄNGSKISS AV DELAR FÖR PLACERING AV DEKAL Symbol Beskrivning Dekal #105126 För att undvika allvarlig skada: Håll händer, fötter och kläder borta från roterande skruv när motorn körs. Dekal #105127 För att undvika allvarlig skada: Håll händerna borta från den här avrinningsrännan när motorn körs. Dekal #105128 För att undvika allvarlig skada: Håll händer, fötter och kläder borta. Försök inte montera eller ta bort drivrem utan att läsa användarhandboken. Dekal #105130 Före installation eller användning Lokalisera, läs och se till att förstå allt i användarhandboken. Dekal #105131 Hänvisa till användarhandboken angående användning av skyddsglasögon, öronmuffar och ansiktsskydd. Hänvisa till användarhandboken angående användning av motvikter, traktorband och hjulkedjor. 1 - Kör inte snabbare än 3 km/h när snöslungan är igång. 2 - Kör inte snabbare än 10 km/h när snöslungan är i upprest position. 3 - Snöslungans huvud väger 96 kg (utan motor). 4 - Motorns wattförbr. (se specifikationen på den installerade motorn). 5 - Ljudtrycksnivå (se specifikation på den installerade motorn). 6 MONTERING KONVERTERINGSTABELL 1’’ (in) 1’ (ft) 2 1 psi (lb/in ) 1 lb 1 lbf 1 m/h 1 hp 25,4 mm 0,3 m 6.89 kPa 0,45 kg 4,4 N 1,61 km 0,75 kW Svenska Fyrhjulsdrivet fordon = A.T.V. Terrängfordon (A.T.V.) Kraftuttag (P.T.O) ORDLISTA English Quad = A.T.V. All terrain vehicle (A.T.V.) Power take-off (P.T.O) MONTERINGSINSTRUKTIONER VIKTIGT: OM INTE ANNAT SPECIFICERATS SKA ALLA BULTAR DRAS ÅT ENLIGT SPECIFIKATIONSTABELLEN ÖVER VRIDMOMENT (SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING) NÄR DET STÅR: DRA ÅT HÅRT. HÄNVISA TILL AVSNITTET MED SPRÄNGSKISSEN ÖVER KOMPONENTERNA FÖR IDENTIFIERING AV DELARNA. VIKTIGT: FORDONET MÅSTE VARA UTRUSTAT MED EN 2'' ELLER 50 MM DRAGKROK FÖR ATT MONTERA SNÖSLUNGAN. Figur 1 – Översiktsvy över snöslungan VERKTYG SOM KRÄVS 1 Spärrhake 4 Skiftnycklar 7/16’’, 1/2’’, 9/16’’ och 13 mm 4 Hållare 7/16’’, 1/2’’, 9/16’’ och 13 mm 1 Tång 1 Avbitartång 1 Momentnyckel 7 MONTERING FÖRBEREDELSE AV FORDON INSTALLATION AV MANÖVERLÅDA 1. Välj mellan två olika sätt att säkra manöverlådans stöd (föremål 1). FASTSÄTTNING AV HJÄLPRAMEN Välj ett av de följande tre alternativen för att sätta fast hjälpramen. Alternativ A: Använd två sexkantsbultar 1/4" x 1 1/2" (föremål 2), två distansstycken (föremål 3) och två flänsmuttrar 1/4 (föremål 4) för att säkra manöverlådans stöd på stödfästena (föremål 5). OBS! Välj rätt kombination av hål på manöverlådans stöd så att den främre delen av manöverlådan placeras mot den främre delen av fordonet. ALTERNATIV A: Montera lyftöglan (föremål 1) genom att göra en ögla runt den främre fjädringsarmen på fordonet. Dra åt öglan ordentligt. ALTERNATIV B: Ta bort muttern och bulten från fordonets främre fjädringsarm. Säkra fästet (föremål 3) med en bult, platt skiva och mutter (föremål 2). Dra inte åt muttern för hårt. Alternativ B: Använd stödet som en mall och borra två hål på rätt plats på fordonet. Säkra manöverlådans stöd med två bultar 1/4" x 1/2" (föremål 6) och två flänsmuttrar 1/4". ALTERNATIV C: Ta bort muttern och bulten från fordonets främre fjädringsarm. Säkra fästet (föremål 4) med en bult, platt skiva och mutter (föremål 2). Dra inte åt muttern för hårt. OBS! Upprepa momentet på fordonets andra sida. 2. För in manöverlådan (föremål 7) i Manöverlådans stöd. OBS! För att undvika skador orsakade av vattenackumulering, se till att manöverlådan monteras horisontellt. Fjädringsar m Mutter Stift Bult Figur 3 – Installation av manöverlåda Mutt er Figur 2 – Förberedelse av fordon 8 MONTERING INSTALLERA ELEKTRISK TILLFÖRSEL 1. Anslut den röda ledningen från manöverlådans förlängning (del #105675) till den positiva anslutningen på fordonets batteri. Anslut den svarta ledningen till den negativa anslutningen eller fordonets ram. FÖRBERED HJÄLPRAMEN 1. Montera hjulstödet (föremål 1) på hjälpramen (föremål 2) med fyra sexkantsbultar 3/8" x 1" (föremål 3) och fyra flänsmuttrar. 3/8" (föremål 4). Negativ Positiv Figur 6 – Montera hjulstöd OBS! Den uppsättning hål som användes för att montera hjulstödet på hjälpramen beror på fordonets höjd. När det väl är monterat måste hjälpramen vara parallell med marken. Figur 4 – Anslut den elektriska tillförseln till fordonets batteri 2. Installera de monterade vajerstöden (föremål 1) på hjälpramen (föremål 2) med två sexkantsbultar 5/16" x1" (föremål 3), två platta skivor 3/8" (föremål 4) och två låsmuttrar med nyloninlägg 5/16" (föremål 5). Dra åt muttrarna helt lätt. 2. För samman anslutningarna (föremål 1 och 2) till manöverlådan och låt anslutaren (föremål 3) sticka ut framför fordonet. Knyt de elektriska sladdarna med nylonbindning så att de inte kommer i vägen. Figur 7 – Installation av vajerstöd Figur 5 – Anslutning av manöverlådan 9 MONTERING 3. Bland de följande tre konfigureringarna, välj höjd på draganordningsstödet. Det ska finnas maximal frigångshöjd. (Konfigurering A) är inte försedd med draganordningens stödplattor (föremål 1). Om tillämpligt, montera dragstödsplattorna på dess draganordningens stöd (föremål 2) med fyra sexkantsbultar 3/8" x 3/4" (föremål 3) och fyra låsmuttrar med nyloninlägg 3/8". Dra åt draganordningen (föremål 4) på de två dragstödsplattorna eller på dragstödet med en sexkantsbult 3/8” x 3” (föremål 5) och en låsmutter nyloninlägg 3/8”. Dra åt hårt. 5. Kör fordonet över hjälpramen. Placera draganordningen under dragkroken och se till att det finns minst 7” (180 mm) mellan röret på hjulstödet (föremål 1) och den främsta delen på fordonets front. Dessutom får inte hjulen på hjälpramen röra vid fordonets främre hjul. Figur 10 – Justera hjälpramens längd 6. Identifiera rätt längd på hjälpramen (föremål 1) och säkra den på plats med två långa stift (föremål 2), en kort stift (föremål 3) och tre hårnålar 3 mm (föremål 4). Figur 8 – Justera draganordningsstödet 4. Det finns sju olika lägen på justeringsröret (föremål 1) (justeringsröret kan även inverteras) för att justera längden på hjälpramen. För att välja rätt justering, för in justeringsröret i hjälpramen (föremål 2) och för in det bakre fästet (föremål 3) i justeringsröret. För in dragstödet (föremål 4) i det bakre fästet. Säkra inte. Figur 11 – Säkra hjälpramen Figur 9 – Montera hjälpramen 10 MONTERING INSTALLERA PÅ FORDONET 1. Placera draganordningen (föremål 1) på dragkroken och säkra den på plats med ett stift (föremål 2) och en hårnål (föremål 3). VIKTIGT: Se till att fordonet aldrig kommer i kontakt med hjälpramen ens när fordonets fjädring är maximalt komprimerad. OBS! Det går att vrida dragstödet för att göra det lättare att köra fordonet över hjälpramen. 3. Installera snöslungans draganordning (föremål 1) på hjälpramens hjulstöd (föremål 2) med ett stift (föremål 3) och en hårnål 4 mm (föremål 4). Figur 12 – Installera hjälpramen på dragkroken Figur 14 – Montera snöslungan på hjälpramen 4. Säkra vinschkroken (föremål 1) i lyftöglan på draganordningen (föremål 2). Placera vinschkabeln (föremål 3) mellan motorstödet (föremål 4) och taljan (föremål 5). Säkra taljan med ett stift (föremål 6) och en hårnål 3 mm (föremål 7). 2. Kroka i vajerstödet (föremål 1) i fästet eller lyftöglorna. Dra åt vajerstödet ordentligt. VIKTIGT: Efter att ha justerat vajerstödet, dra åt muttrarna som säkrar fästet på fordonets fjädringsarmar ordentligt. Se till att låsa muttrarna med originallåsen. Dessutom ska vajerstödets monteringsmuttrar dras åt hårt för att säkra hjälpramen. Lyftögla Beslag Figur 13 – Installera vajerstöd på fordonet Figur 15 – Montera snöslungans lyftsystem 11 MONTERING ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR VIKTIGT: Ta dig tid att bekanta dig med var reglagen finns och hur de används. OBS! Om reglagen inte matchar rätt kontroller, koppla om de rätta anslutningarna med rätt motorer. FARA: Se till att skydden är installerade innan du startar snöslungans motor. FARA: Fö följande manövrar, ska ni se till att alla personer och föremål avlägsnats från snöslungans front och rännans utflöde. 5. Om inte vinschen är tillräckligt stark för att lyfta snöslungan går det att installera lyftsystemet på följande sätt: Sätt fast lyftöglan (valfritt) (föremål 1) till en väl förankrad del av fordonet. Säkra vinschkroken (föremål 2) i lyftöglan. Placera vinschkabeln runt taljan (föremål 3). Säkra taljan så den sitter på plats med ett stift (föremål 4) och en hårnål (föremål 5). 1. Manövrera de fyra lägesreglagen (föremål 1) och se till att rännriktaren och rotationen fungerar bra. 2. Aktivera det elektromagnetiska kopplingsreglaget (föremål 2). Se till att kopplingen tillkopplas och frånkopplar. 3. Aktivera den elektromagnetiska kopplingen. Försök starta snöslungans motor. Se till att motorn inte startar. 4. Avaktivera den elektromagnetiska kopplingen. Försök starta snöslungans motor. Säkerställ att motorn startar.4 5. När motorn körs, aktivera död mans hand (föremål 3). Säkerställ att motorn stannar. Avaktivera död mans hand genom att vrida den medurs. 6. Om snöslungan är utrustad med ett ljus, var god aktiveraljusbrytaren (föremål 4) pch se till att ljuset aktiveras. Figur 16 – Lyftsystem KONTROLLERA MONTERINGEN LÄNGDEN PÅ HJÄLPRAMEN När fordonet avancerar på en rät linje, se till att hjulen på hjälpramen inte kommer i kontakt med hjulen på fordonet. När snöslungan är maximalt upprest, se till att snöslungans motor inte kommer i kontakt med fordonet. DÄCKENS TRYCK PÅ HJÄLPRAMEN Kontrollera och justera däckens tryck på hjälpramen till 50 psi. Däcktrycket måste vara lika på båda sidor. Figur 17 – Kontrollreglage 12 DRIFT VARNING! VARNING! Läs användarhandboken till fordonet noggrant. Bekanta dig ordentligt med kontrollerna och rätt användning av snöslungan Ha kunskap om hur du stoppar enheten och kopplar från kontrollerna snabbt. Rör aldrig snöslungans ventil, skruv eller ränna med dina händer eller fötter eftersom det är den vanligaste orsaken till olyckor i samband med snöslunga. SNÖSLUNGEANVÄNDNING 1. Se till att snöslungan är fri från snö. 2. Se till att skruven och blandaren körs fritt. 3. Se till att den elektromagnetiska kopplingen är avaktiverad och död mans hand är frånkopplad. 4. Starta snöslungans motor. 5. Innan den elektromagnetiska kopplingen aktiveras, måste snöslungarens motor köras på full effekt. 6. Använd snöslungan säkert. VARNING! För att undvika skador och för mer dragkraft när snöslungan används: - Kör inte snabbare än 3 km/h (2 m/h) med snöslungan på marken. - Kör inte snabbare än 10 km/h (6 m/h) med snöslungan i upprest position. - Koppla alltid från den elektromagnetiska kopplingen när snöslungan är i en upprest position. - Kör inte på sluttningar som är brantare än 10 %. - Av fordonstillverkaren godkända däckkedjor krävs. - Maximal dragkraft för dragkroken: 3560N (800 lbs) - Maximal vertikal last på dragkroken: 360N (80 lbs). - Öronmuffar och skyddsglasögon rekommenderas. VIKTIGT: Använd motorn på maximalt varvtal när du tar bort våt, klibbig snö. Lågt varvtal tenderar att plugga igen rännan. FARA Låt aldrig snöslungans motor köra utan remskyddet på plats. VARNING! VARNING! För att undvika olyckor: - Använd alltid snöslungan i väl upplysta områden. - Det är viktigt att installera och använda ett ljus på snöslungans främre del för nattanvändning eller i skuggiga förhållanden. FÖR ATT UNDVIKA SKADOR: Starta motorn, koppla till och från kopplingen för att säkerställa att den fungerar normalt. Se till att nödkopplingen fungerar perfekt. Se till att alla kontroller fungerar som de ska. POLERINGSPROCEDUR Poleringsproceduren måste utföras varje gång innan snöslungan används. Poleringssystemet säkerställer ett korrekt utförande och hjälper till att undvika olyckor. 1. Se till att fläkten och skruvarna är fria från hinder. Starta motorn. 2. Koppla på den elektriska kopplingen. 3. Koppla från den elektriska kopplingen och vänta tills alla rörliga delar stannat. 4. Upprepa proceduren (steg 2 och 3) 10 gånger. ELEKTRISKA KONTROLLER Se avsnittet Kontrollera justeringenför att identifiera de elektriska kontrollerna. LYFT OCH SÄNK SNÖSLUNGAN Använd vinschkontrollreglaget för att höja och sänka snöslungan. 13 DRIFT SNÖSLUNGNINGSTEKNIK När du tar bort snö använd snöslungan som ett schaktblad för att skjuta bort snö. Låt snöslungan ta in snö i sin egen takt. Om hastigheten på din A.T.V. är för snabb kan snöslungan bli överlastad och igenpluggad. FARA FAROZON Det är snöslungeförarens plikt att säkerställa att det inte finns några personer eller föremål som kan kastas in i det här området när snöslungan körs. Figur 19 – Justera taljmonteringen OBS! Ju närmare hjälpramen befinner sig taljkonstruktionen desto mindre gräver hjulen ner sig i marken och därför är den lättare att manövrera. OBS! Se till att du inte komprimerar fordonets fjädring för mycket när du överför snöslungans vikt. VARNING! Se till att hjälpramen inte kommer i kontakt med fordonet. Figur 18 – Farozon JUSTERING AV GLIDSKO Nivåbelagd yta: Justera glidskorna för att få ett avstånd på 3/16” till 1/4" eller 5 mm till 7 mm (A) mellan eggen och ytan. Ojämn eller grusyta: Justera glidskorna för att få ett avstånd på 1/2” till 5/8" eller 13 mm till 16 mm (A) mellan eggen och ytan. JUSTERA TRYCKET AV HJÄLPRAMENS DÄCK PÅ MARKEN När marken är mjuk kan fordonet förlora lite manövreringsegenskaper eftersom däcken på hjälpramen har en tendens att gräva sig ner i marken. För att undvika det här problemet går det att installera taljmontering 106140 (föremål 1) som levereras med snöslungan. Trä vinschkabeln genom taljmonteringen. För samman taljan till hjälpramens öga (föremål 2) med kedjans (föremål 3) två schacklar (föremål 4). Figur 20 – Glidskojustering 14 UNDERHÅLL VARNING! VARNING! Innan du utför något underhåll, montering eller nedmontering på snöslungan: Lägg i parkeringsbromsen på fordonet. Stoppa snöslungans motor och dra ut tändningsnyckeln Koppla från kabeln från tändstift(en) och håll dig borta från dem för att undvika oavsiktlig start. - Försök inte rengöra en igenpluggad ränna, skruv eller ventil från snö när snöslungans motor är igång. - Koppla från snöslungan. - Sänk snöslungan till marken. - Lägg i parkeringsbromsen. - Stanna motorn, dra ut tändningsnyckeln, koppla från kabeln från tändstift(en) och håll dig borta från dem för att undvika oavsiktlig start. -Se till att alla rörliga delar har stannat. - Använd inte handen för att koppla från rännan, utan använd rännskopan som levereras med snöslungan. VARNING! Om snöslungan är i en upprest position, se till att blockera den ordentligt innan du arbetar under snöslungan. RENGÖR EN IGENPLUGGAD KOPPLINGSRÄNNA Antingen det är snöslungans skruv, ventil eller ränna som är igenpluggad är det viktigt att följa dessa instruktioner in i minsta detalj. 1. Koppla från den elektromagnetiska kopplingen. 2. Sänk snöslungan till marken och lägg i fordonets handbroms. 3. Stoppa snöslungans motor, ta bort nyckeln och vänta tills de roterande delarna har slutat rotera. 4. Koppla från kabeln från tändstift(en) och håll dig borta från dem för att undvika oundviklig start. MOTORUNDERHÅLL Underhåll motorn enligt instruktionen i användarhandboken. SNÖSLUNGEUNDERHÅLL Kontrollera monteringsbultarna regelbundet så att de är ordentligt åtdragna för att förebygga kostsamma reparationer. Se till att din snöslunga är i säkert tillstånd att arbeta med. VARNING! Använd alltid rännspaden som levereras med snöslungan för att ta bort tilltäppningar från snöslungan, använd aldrig dina fötter eller händer. DÄCKENS TRYCK PÅ HJÄLPRAMEN Kontrollera och justera däckens tryck på hjälpramen till 50 psi. Däcktrycket måste vara lika på båda sidor. UTBYTE ELLER JUSTERING AV SNÖSLUNGANS TALJA Rengör delarna innan du justerar eller byter ut taljan. Tillsätt lite ”Locktite" 2760 på nyckeln och inställningsskruvarna. Dra åt hårt. UNDERHÅLL AV EGGEN Kontrollera då och då om eggen är sliten för att se till så att du inte sliter ut basen på snöslungans chassi. Den här eggen är reversibel. Skruva loss bultarna och vrid eggen, Ominstallera med nya vagnsbultar 5/16’’ x 3/4’’ av grad 5 och nya låsmuttrar 5/16’’. 15 UNDERHÅLL SMÖRJNING BYTE AV SKRUV OCH SKJUVBULT HJÄLPRAMSHJUL: Smörj hjulaxlarna, och gaffeltapparna efter var sextonde timmes användning. Smörj alla svängpunkter med olja. VIKTIGT: Skjuvbultarna ska betraktas som en förebyggande åtgärd och inte ett säkert skydd. Övervakning av operatören krävs. Inspektera noggrant de områden där snöslungan ska användas och ta bort alla främmande föremål. RÄNNROTERINGSSYSTEM: Olja in basen på rännan varje efter var sextonde timmes användning. FÖR ATT UNDVIKA SKADA PÅ SNÖSLUNGAN: Använd endast skjuvningsbultar av originalmodell (#103999 (föremål 1) för fläkten och #104000 (föremål 2) för skruven). Att använda någon annan skjuvningsbult garanterar inte något skydd och kan göra garantin ogiltig. VÄXELLÅDA: Kontrollera oljan varje år. Fyll på med olja av typen AGMA 4 EP eller SAE 90 om det behövs. Växellådan ska innehålla totalt 275 ml olja eller vara fylld till kanten av bulthålet när den är installerad i snöslungan. VIKTIGT: När du byter ut skruvens skjuvbultar är det väldigt viktigt att byta ut skruvarna i samma läge som visas i figur 22 för att undvika skada på snöslungan och säkerställa maximal effektivitet. Fyllnadshål Oljenivå till bulthålets kant Oljedräneringshål Figur 21 – Oljenivå på växellådan Figur 22 – Skjuvbult 16 UNDERHÅLL JUSTERING AV REMSPÄNNINGEN Om fjädern blir för spänd går det att ändra fjäderns position på remspännaren. Flytta helt enkelt vagnsbulten (föremål 1), hylsan (föremål 2), den platta brickan (föremål 3) och muttern (föremål 4) till läge B istället för läge A. VARNING: För mycket spänning på remmen kommer att minska remmens livslängd betydligt. Idealiskt sett krävs det en kraft på 7 lbs (30 N) för att uppnå 7/32" (5mm) deflektion (se figur 25). VARNING Använd aldrig snöslungan utan remskyddet BYTE AV REM Använd en BX-55 (#106110) som utbytesrem. 1. Ta bort remskyddet (föremål 1) genom att ta bort de tre sexkantsbultarna 1/4" x 1/2" (föremål 2) och de tre fjäderbrickorna 1/4" (föremål 3). 2. Ta bort hårnålen (föremål 4) och stiftet (föremål 5). 3. Lyft upp remspännaren (föremål 6) för att avlägsna remmens spänning (föremål 7). 4. Ta bort den gamla remmen och montera den nya. 5. Lägg åter spänning på remmen genom att sänka remspännaren. 6. Se till att den platta spänningstaljan är korrekt placerad på taljan. 7. Sätt fast remspännaren med stiftet och hårnålen. 8. Ominstallera remskyddet och säkra det med tre bultar och tre fjäderbrickor. 9. Se till att den elektromagnetiska kopplingens talja inte nöter på remskyddet. Figur 24 – Justera remspänningen Figur 25 – Mät remspänningen Figur 23 – Byte av rem 17 UNDERHÅLL BYTE AV SKRUVARNA, VENTILEN OCH/VÄXELLÅDAN 6. Lossa på de två inställningsskruvarna (föremål 1) från kullagret bakom snöslungan (det kan vara nödvändigt att värma upp inställningsskruvarna ochpå lagrets mittpunkt runt axeln för att mjukgöra Loctiten. För att identifier komponentnumren, hänvisa till snöslungans sprängskiss över komponenter. OBS! Snöslungan måste vara frånkopplad och borttagen från fordonet innan skruven eller växellådan byts ut. 1. Om tillämpligt, ta bort bränsletanken från stödet och placera den på marken (för att förhindra all risk för spill). 2. Ta bort remskyddet och remmen (se avsnittet om rembyte). 3. Ta bort sexkantsbultarna 7/16’’ x 1 1/4’’ (föremål 1) och sexkantsbultarna 1/4’’ x 3/4’’ (föremål 2). Ta bort draganordningen från snöslungan. Figur 28 – Lossna inställningsskruvarna från kullagret 7. Ta bort alla bultarna (föremål 3) och muttrarna som stödjer växellådan, dess stöd och skruvar. 8. Ta bort konstruktionen (växellådan, dess stöd, fläkt, snöslungans skruv som håller fast nylonbussningarna och lagren. 9. Byt ut de lämpliga delarna och se till att sätta ihop delarna igen på det sätt som visas i figur 29. 10. Ominstallera delarna. VIKTIGT: Rengör delarna och tillsätt lite Loctite 2760 på taljans nyckel och på inställningsskruvarna på lagren och på taljan. Dra åt inställningsskruvarna ordentligt. Figur 26 – Ta bort V taljan 4. Lossa på de två inställningsskruvarna (föremål 1) från Vtaljan (det kan vara nödvändigt att värma upp inställningsskruvarna och på taljans mittpunkt runt axeln för att mjukgöra Loctiten. 5. Ta bort V-taljan med en utdragare. Figur 29 – Ta bort bultarna Figur 27 - Ta bort V-taljan 18 NEDMONTERING OCH FÖRVARING NEDMONTERING 1. Välj en jämn yta, lägg i parkeringsbromsen, stoppa motorn och dra ut tändningsnyckeln för att förhindra oavsiktlig start. 2. Sänk tillbehöret till marken 3. Koppla från den elektriska ledningen på den främre delen av fordonet. 4. Kroka av vinschkroken och ta bort vinschkabeln från taljan. 5. Haka av vajerstödet från fordonets front (Tips: lossa på ett av vajerstöden för att hålla kvar justeringen) och draganordningen för bakre delen av fordonet. 6. Ta bort fordonet. FÖRVARING 1. Gör rent snöslungan och hjälpramen ordentligt. 2. Måla alla delar där färgen har skavats av. 3. Lista delarna som behöver bytas ut nästa säsong. 4. Följ instruktionerna i smörjningsavsnittet. 5. Följ instruktionerna i användarhandboken tillhörande motorn. 6. Förvara snöslungan och hjälpramen på ett torrt ställe. 19 FELSÖKNING * Hänvisa till avsnittet med sprängskissen över komponenterna för identifiering av desamma. PROBLEM Snöslungan vibrerar eller är onormalt bullrig eller hoppig. MÖJLIGA ORSAKER KORRIGERANDE ÅTGÄRD Skadad talja. Byt ut taljan. Skadat kullager. Byt ut lagret. Fläkt eller skruvar är skadade. Ta bort och räta ut eller byt ut delarna. Fläkt eller skruvbussningar är utslitna. Byt ut med nya bussningar. Skruvarna sitter inte fast ordentligt. Placera skruvarna i 180 graders vinkel från varandra. Se handboken för skjuvbultsbyte. Byt ut skjuvbulten (se avsnittet om underhåll). Fläkten slutar snurra Skjuvbulten är troligen trasig. Skruven slutade vrida sig. Skjuvbulten är troligen trasig. Snöslungan slutar att rotera. Remmen är antagligen skadad eller trasig. Kontrollera och byt ut den skadade remmen. Remmen smäller, rivs sönder, brans sönder eller slits ut på en specifik plats. Snöslungan var inkopplad när igenpluggad. Det saknas spänning saknas i remmen. Remmen uppvisar förtida slitage. Se till att skruven och fläkten inte är fastfrusna eller igenpluggade innan du kopplar in dem. Justera spänningsfjädern eller byt ut fjädern om den är sträckt. Det är inte originalremmar. Använd alltid originalremmar. Utsliten rem. Remmen kan vara utsliten vilket gör den slak. Inspektera remmen. By tut den vid behov. Det är inte originalskjuvbultar Byt alltid ut skjuvbultarna mot enoriginalskjuvbult. Fel på taljorna. Det finns hinder för rännrotationen. Byt ut skjuvbulten (se avsnittet om underhåll). Kontrollera om taljorna är skadade. Se till att taljorna är mjuka och utan rostfläckar. Slipa taljorna eller byt ut dem. Störning. Se till att remmen inte kommer i kontakt med någon annan del när den är inkopplad. Det kan finnas smuts eller is under rännan. Monterav av rännan. Rengör basen på rännan och roteringsringen. Smörj och montera fast på nytt. 20 FELSÖKNING * Hänvisa till avsnittet med sprängskissen för identifiering av delarna. PROBLEM Rännor pluggar lätt igen. MÖJLIGA ORSAKER Snöslungans motor körs för sakta. Kör motorn på fullt varvtal. vid snöslungning. Ni kör för snabbt med fordonet. Minska fordonets hastighet. Låt snöslungan ta in snö i sin egen takt. Justera glidskorna nedåt så att de ger snöslungan bättre stöd. Om problemet fortsätter, byt glidskor till glidskor för tuffa förhållanden (alternativ #700243) vilka täcker mer yta och förhindrar snöslungan från att gräva. Nödstoppet måste vara utdraget för att snöslungans motor ska starta. Snöslungan gräver sig ner i marken. Marken är inte frusen eller för mjuk. Motorn startar inte. Nödstoppet är intryckt. Den elektriska rännmotornfungerar inte. KORRIGERANDE ÅTGÄRD Andra skäl. Se användarhandboken. Motorn är överhettad. Dessa motorer är utrustade med ett inre skydd. Vänta I 10 minuter före användning. Slå på rännan eller vicka den från sida till sida. Frusen motor eller ränna. Fel på manöverlådan eller ett trasigt ledningsskydd. Lösa anslutningar eller oxidation på anslutningarna eller motorn. Byt ut manöverlådan eller ledningsskyddet. Fel på manöverlådan eller ett trasigt ledningsskydd. Dra åt igen och rengör anslutningarna. Eller byt ut anslutningsdel #106201. Snöslungan går inte upp jämnt. Trycket på hjälpramsdäcken är ojämnt från en sida till en annan. Däcktrycket måste vara lika på båda sidor. 50 p.s.i. Den elektriska kopplingen halkar. Otillräckligt med elektrisk ström. Ladda om fordonets batteri. Den elektriska strömmen är bortkopplad Byt ut skadad ledning. Kopplingskorgen är nedsmutsad. Rengör plattorna med bromsrengörare. Monteringsbultarna är lösa. Dra åt eller byt ut bultarna. Vissa rännkomponenter kan vara skadade. Reparera eller byt ut skadade komponenter. Den elektriska kopplingen är bullrig eller vibrerar onormalt. 21 SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR 48” SNÖSLUNGA 22 RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR 48” SNÖSLUNGA Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 1 Runko 48" Frame 48" 1 106217 2 Kytkentäosa Hitch 1 106162 3 Kiristin Bender 1 106163 4 Suojalaite Guard 1 106164 5 Hihnasuoja Belt guard 1 106166 6 Kohler-moottori 14HV Kohler engine 14HP 1 106014 7 V-hihna, BX-55 V-belt, BX-55 1 106167 8 Moottoriteline Engine support 1 106168 9 Suojalaite Guard 2 106169 10 Rele Relay 1 106123 11 Nivelkokoonpano Rod end assembly 1 106184 12 Kiristin Bender 1 106175 13 Kierukka 48", vasen Auger 48" left 1 104765 14 Kierukka 48", oikea Auger 48" right 1 104766 15 Murtolevy Shear plate 1 103933 16 Puhallin Fan 1 103932 17 Vaihdelaatikko vastapäivään Gear box left rotation 1 104718 18 Kiertoholkki Rotation bushing 4 103946 19 Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (kierukka) pakkaus-10 Shear bolt / N.I.L.N. (auger) pkg-10 2 104000 20 Laakeri lukitusruuvin kanssa Bearing with set screw 3 102755 21 Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (puhallin) pakkaus-10 Shear bolt / N.I.L.N. (fan) pkg-10 1 103999 22 V-väkipyörä lukitusruuvin kanssa V pulley with set screw 1 105423 23 Tasapintainen väkipyörä Flat pulley 1 102300 24 Ohjauslaatikon jatkojohto Wire Control Box Extension 1 105675 25 Johdotus Wire assembly 1 105676 26 Johdotuksen jatke Wire Assembly Extension 1 106118 27 Johdotuksen jatke Wire Assembly extension 1 106119 28 Ohjauslaatikkokokonaisuus Control box assembly 1 106122 29 Sähköinen kytkin Electrical Clutch 1 106178 30 Suojukset Flangette 2 102680 31 Kanssa Bushing 2 102784 32 Kaavin 48" Cutting edge 48" 1 103187 33 Avain 1/4" x 1/4" x 1 3/4" Key 1/4" x 1/4" x 1 3/4" 1 102327 34 Suojukset Flangette 2 102213 35 Vaihdelaatikon kannatin Gear box support 1 104746 23 RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR 48” SNÖSLUNGA Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 36 Akseli 48" Shaft 48" 1 104721 37 Avain 1/4" x 1/4" x 2" Key 1/4" x 1/4" x 2" 1 102922 38 Jousi Spring 1 102592 39 Laipan välilevy Flange washer 1 102081 40 Kourulapion tuki Chute shovel support 1 105701 41 Kourulapio Chute shovel 1 105700 42 Sokka Pin 1 105365 43 Neulasokka 2mm Hair pin 2mm 1 102430 44 Välikappale Spacer 1 103361 45 Väkipyörä Pulley 1 106138 46 Sokka Pin 1 103070 47 Jalas Skid shoe 2 103188 48 Neulasokka 3mm Hair pin 3mm 1 102617 49 Laatikon kannatin Box support 1 104756 50 Välikappale Spacer 2 103368 51 Kannatinvarsi Support bracket 2 103068 52 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1/2" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5 5 O/L 53 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 3/4" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" GR5 4 O/L 54 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1" GR5 4 O/L 55 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5 2 O/L 56 Kuusiopultti 5/16" n.c. x 1/2" GR5 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5 2 O/L 57 Kuusiopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5 Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4" GR5 2 O/L 58 Kuusiopultti 5/16" n.f. x 3/4" GR5 Hex. bolt 5/16" n.f. x 3/4" GR5 4 O/L 59 Kuusiopultti 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8 Hex. bolt 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8 1 O/L 60 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 3/4" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" GR5 4 O/L 61 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" GR5 4 O/L 62 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5 2 O/L 63 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2" GR5 4 O/L 64 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5 1 O/L 65 Kuusiopultti 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5 Hex. bolt 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5 4 O/L 66 Murtopultti 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5 Carriage bolt 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5 1 O/L 67 Murtopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5 Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4 " GR5 12 O/L 68 Kuusiokoloruuvi M5 x 0.80 x 10 Socket Head Cap Screw M5 x 0.80 x 10 2 O/L 69 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 1/4" n.c. Nylon Insert lock Nut 1/4" n.c. 9 O/L 70 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 5/16" n.c. Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c. 1 O/L 71 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.c. Nylon Insert lock Nut 3/8" n.c. 11 O/L 24 RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR 48” SNÖSLUNGA Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 72 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.f. Nylon Insert lock Nut 3/8" n.f. 1 O/L 73 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 7/16" n.c. Nylon Insert lock Nut 7/16" n.c. 4 O/L 74 Lukitusmutteri nailonrenkaalla #6x32 n.c. Nylon Insert lock Nut #6x32 n.c. 2 O/L 75 Laippamutteri 1/4" n.c. Flange nut 1/4" n.c. 2 O/L 76 Laippamutteri 5/16" n.c. Flange nut 5/16" n.c. 10 O/L 77 Laippamutteri 3/8" n.c. Flange nut 3/8" n.c. 4 O/L 78 Stover lukitusmutteri 5/16" n.c. Stover lock nut 5/16" n.c. 6 O/L 79 Koneruuvi, kupukantainen #6 x 32 x 9/16'' Machine screw Pan head #6 x 32 x 9/16'' 2 O/L 80 Litteä välilevy 5/16" aukko Flat washer 5/16" hole 5 O/L 81 Litteä välilevy 3/8" aukko Flat washer 3/8" hole 2 O/L 82 Litteä välilevy 7/16" aukko Flat washer 7/16" hole 11 O/L 83 Lukituslaatta 1/4" Lock washer 1/4" 3 O/L 84 Kaapeliside 8" Tie wrap 8" 11 O/L 85 Tarra: Berco Berco Decal 1 102471 86 Tarra: vaara pyörivä kierukka Decal danger auger 1 105126 87 Tarra: turvallisuusvaroitus Decal warning safety 1 105131 88 Tarra: lue kaikki ohjeet Decal read instructions 1 105130 89 Tarra: vaarallisia hihnoja Decal danger belts 1 105128 90 Valmistettu Kanadassa -tarra Made in Canada decal 1 VIITE 91 Teknisten tietojen tarra Specifications decal 1 VIITE 92 Sarjanumero Serial number 1 VIITE O/L = Skaffa lokalt 25 SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR 54” SNÖSLUNGA 26 RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR 54” SNÖSLUNGA Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 1 Runko 54" Frame 54" 1 106161 2 Kytkentäosa Hitch 1 106162 3 Kiristin Bender 1 106163 4 Suojalaite Guard 1 106164 5 Hihnasuoja Belt guard 1 106166 6 Moottori 23 HV (Kohler) Engine 23 HP (Kohler) 1 Viite 7 V-hihna, BX-55 V-belt, BX-55 1 106167 8 Moottoriteline Engine support 1 106168 9 Suojalaite Guard 2 106169 10 Rele Relay 1 106123 11 Nivelkokoonpano Rod end assembly 1 106184 12 Kiristin Bender 1 106175 13 Kierukka 54", vasen Auger 54" left 1 104747 14 Kierukka 54", oikea Auger 54" right 1 104748 15 Murtolevy Shear plate 1 103933 16 Puhallin Fan 1 103932 17 Vaihdelaatikko vastapäivään Gear box left rotation 1 104718 18 Kiertoholkki Rotation bushing 4 103946 19 Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (kierukka) pakkaus-10 Shear bolt / N.I.L.N. (auger) pkg-10 2 104000 20 Laakeri lukitusruuvin kanssa Bearing with set screw 3 102755 21 Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (puhallin) pakkaus-10 Shear bolt / N.I.L.N. (fan) pkg-10 1 103999 22 V-väkipyörä lukitusruuvin kanssa V pulley with set screw 1 105423 23 Tasapintainen väkipyörä Flat pulley 1 102300 24 Ohjauslaatikon jatkojohto Wire Control Box Extension 1 105675 25 Johdotus Wire assembly 1 105676 26 Johdotuksen jatke Wire Assembly Extension 1 106118 27 Johdotuksen jatke Wire Assembly extension 1 106119 28 Ohjauslaatikkokokonaisuus Control box assembly 1 106122 29 Sähköinen kytkin Electrical Clutch 1 106179 30 Suojukset Flangette 2 102680 31 Kanssa Bushning 2 102784 32 Kaavin 54" Cutting edge 54" 1 104427 33 Avain 1/4" x 1/4" x 1 3/4" Key 1/4" x 1/4" x 1 3/4" 1 102327 34 Suojukset Flangette 2 102213 35 Vaihdelaatikon kannatin Gear box support 1 104746 27 RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR 54” SNÖSLUNGA Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 36 Akseli 54" Shaft 54" 1 104722 37 Avain 1/4" x 1/4" x 2" Key 1/4" x 1/4" x 2" 1 102922 38 Jousi Spring 1 102592 39 Laipan välilevy Flange washer 1 102081 40 Kourulapion tuki Chute shovel support 1 105701 41 Kourulapio Chute shovel 1 105700 42 Sokka Pin 1 105365 43 Neulasokka 2mm Hair pin 2mm 1 102430 44 Välikappale Spacer 1 103361 45 Väkipyörä Pulley 1 106138 46 Sokka Pin 1 103070 47 Jalas Skid shoe 2 103188 48 Neulasokka 3mm Hair pin 3mm 1 102617 49 Laatikon kannatin Box support 1 104756 50 Välikappale Spacer 2 103368 51 Kannatinvarsi Support bracket 2 103068 52 Säiliön kannatin Tank support 1 104792 53 Polttoainesäiliökokonaisuus Gasoline tank assembly 1 104005 54 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1/2" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5 5 O/L 55 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 3/4" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" GR5 4 O/L 56 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1" GR5 4 O/L 57 Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5 2 O/L 58 Kuusiopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5 Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4" GR5 2 O/L 59 Kuusiopultti 5/16" n.f. x 3/4" GR5 Hex. bolt 5/16" n.f. x 3/4" GR5 4 O/L 60 Kuusiopultti 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8 Hex. bolt 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8 1 O/L 61 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 3/4" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" GR5 4 O/L 62 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" GR5 4 O/L 63 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5 2 O/L 64 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2" GR5 4 O/L 65 Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5 1 O/L 66 Kuusiopultti 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5 Hex. bolt 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5 4 O/L 67 Murtopultti 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5 Carriage bolt 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5 1 O/L 68 Murtopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5 Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4 " GR5 12 O/L 69 Kuusiokoloruuvi M5 x 0.80 x 10 Socket Head Cap Screw M5 x 0.80 x 10 2 O/L 70 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.f. Nylon insert lock nut 3/8" n.f. 1 O/L 71 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 1/4" n.c. Nylon Insert lock Nut 1/4" n.c. 9 O/L 28 RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR 54” SNÖSLUNGA Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 72 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 5/16" n.c. Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c. 1 O/L 73 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.c. Nylon Insert lock Nut 3/8" n.c. 11 O/L 74 Lukitusmutteri nailonrenkaalla 7/16" n.c. Nylon Insert lock Nut 7/16" n.c. 4 O/L 75 Lukitusmutteri nailonrenkaalla #6x32 n.c. Nylon Insert lock Nut #6x32 n.c. 2 O/L 76 Laippamutteri 1/4" n.c. Flange nut 1/4" n.c. 2 O/L 77 Laippamutteri 5/16" n.c. Flange nut 5/16" n.c. 10 O/L 78 Laippamutteri 3/8" n.c. Flange nut 3/8" n.c. 4 O/L 79 Stover lukitusmutteri 5/16" n.c. Stover lock nut 5/16" n.c. 6 O/L 80 Koneruuvi, kupukantainen #6 x 32 x 9/16'' Machine screw Pan head #6 x 32 x 9/16'' 2 O/L 81 Litteä välilevy 5/16" aukko Flat washer 5/16" hole 5 O/L 82 Litteä välilevy 3/8" aukko Flat washer 3/8" hole 6 O/L 83 Litteä välilevy 7/16" aukko Flat washer 7/16" hole 10 O/L 84 Lukituslaatta 1/4" Lock washer 1/4" 3 O/L 85 Kaapeliside 8" Tie wrap 8" 11 O/L 86 Tarra: Berco Berco Decal 1 102471 87 Tarra: vaara pyörivä kierukka Decal danger auger 1 105126 88 Tarra: turvallisuusvaroitus Decal warning safety 1 105131 89 Tarra: vaarallisia hihnoja Decal danger belts 1 105128 90 Tarra: lue kaikki ohjeet Decal read instructions 1 105130 91 Valmistettu Kanadassa -tarra Made in Canada decal 1 VIITE 92 Teknisten tietojen tarra Specifications decal 2 VIITE 93 Sarjanumero Serial number 1 VIITE O/L = Skaffa lokalt 29 SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR RÄNNA 30 RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR RÄNNA Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 1 Ränna Chute 1 106172 2 Fäste Bracket 1 103971 3 Förstärkt platta Reinforcement plate 1 103972 4 Distansstycke Spacer 3 103368 5 Rotationsring Rotation ring 1 103974 6 Distansstycke Spacer 6 103361 7 Fäste Bracket 1 103375 8 Elektrisk motor Electric motor 2 106147 9 Spak Lever 1 103365 10 Oljeskiva bussning Oil lite bushing 1 103362 11 Platta Plate 1 103363 12 Arm Arm 1 103364 13 Platt nylonbricka 11/32” Nylon flat washer 11/32" 2 102009 14 Platt nylonbricka 7/16” Nylon flat washer 7/16" 2 102011 15 Rotationsring Rotation ring 1 103943 16 Handskydd Hand guard 1 102012 17 Skyddsplatta Protective plate 1 105404 18 Sexkantsbult /4" n.c. x 1/4" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" GR5 4 O/L 19 Sexkantsbult 1/4" n.c. x 1" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1" GR5 4 O/L 20 Sexkantsbult 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5 3 O/L 21 Sexkantsbult 1/4" n.c. x 1 3/4" GR5 Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4" GR5 3 O/L 22 Vagnsbult 1/4" n.c. x 1" GR5 Carriage bolt 1/4" n.c. x 1 " GR5 2 O/L 23 Vagnsbult 5/16" n.c. x 3/4" GR5 Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4 " GR5 2 O/L 24 Maskinskruv T.H. 1/4" n.c. x 1/2" Machine screw T.H. 1/4" n.c. x 1/2" 3 O/L 25 Låsmutter med nyloninlägg 1/4” n.c.(tunn) Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin) 15 O/L 26 Låsmutter med nyloninlägg 5/16” n.c. Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c. 2 O/L 27 Flänsmutter 1/4" n.c. Flange nut 1/4" n.c. 4 O/L 28 Platt bricka 5/16” hål Flat washer 5/16" hole 3 O/L 29 Fara, dekal för ränna Danger decal chute 1 105127 O/P = Skaffa lokalt 31 SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR HJÄLPRAM 32 RESERVDELSLISTA HJÄLPRAM Ref. Ref. Svensk beskrivning English description Qty. Ant. Part # Del nr 1 Hjälpram Subframe 1 104957 2 Hjulstöd Wheel support 1 104770 3 Bakre fäste Rear bracket 1 104956 4 Draganordningsstöd Hitch support 1 104958 5 Justeringsrör Adjustment tube 1 104959 6 Draganordning Hitch 1 106130 7 Dragkroksstöd Hitch Ball Support 1 106214 8 Draganordningsstöd platta Hitch support plate 2 104641 9 Stift Pin 1 104642 10 Casterhjul, montering Caster wheel assembly 2 105679 11 Inre rör 250-4 Inner tube 250-4 1 102675 12 Däck 280/250-4 Tire 280/250-4 1 102674 13 Kedja Chain 3 104633 14 Schackel Ptd Z Shackle Ptd Z 4 102343 15 Vajersträckare Turnbuckle 2 104634 16 Fäste Bracket 2 104632 17 Fäste Bracket 2 105194 18 Lyftögla Lift strap 2 103613 19 Hårnål 3mm Hair pin 3mm 4 102617 20 Hårnål 4mm Hair pin 4mm 1 102054 21 Stift Pin 2 104961 22 Stift Pin 1 104999 23 Stift Pin 1 104759 24 Taljmontering Pulley assembly 1 106140 25 Sexkantsbult 5/16" n.c. x 1" GR5 Hex. bolt 5/16" n.c. x 1" GR5 2 O/L 26 Sexkantsbult 3/8" n.c. x 1" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" GR5 4 O/L 27 Sexkantsbult 3/8" n.c. x 3/4" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" GR5 12 O/L 28 Sexkantsbult 3/8" n.c. x 3" GR5 Hex. bolt 3/8" n.c. x 3" GR5 1 O/L 29 Låsmutter med nyloninlägg 5/16” n.c. Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c. 2 O/L 30 Låsmutter med nyloninlägg 3/8” n.c. Nylon Insert lock Nut 3/8" n.c. 1 O/L 31 Flänsmutter 3/8" n.c. Flange nut 3/8" n.c. 16 O/L 32 Platt bricka 3/8” hål Flat washer 3/8" hole 4 O/L O/L = Skaffa lokalt 33 SPECIFIKATIONSTABELL FÖR VRIDMOMENT ALLMÄN SPECIFIKATIONSTABELL FÖR VRIDMOMENT ANVÄND FÖLJANDE VRIDMOMENT NÄR SPECIFIKA VRIDMOMENT INTE ÄR ANGIVNA OBS: Dessa värden gäller endast för fästelement med samma egenskaper som de som tillhandahålls av leverantören, dvs. torra eller smorda med normal olja. Dessa värden gäller inte för fästelement som är smorda med grafit- eller molybdendisulfidfett eller liknande. Värdena gäller dessutom för UNF- och UNC-gängor. * Tjocka muttrar måste användas med bultar av klass 8 SAE storlek nr. STORLEKSINDELAD IDENTIFIKATIONSMÄRKNING AV BULTHUVUDEN BULTSTORLEK Tum 2 5 VRIDMOMENT VRIDMOMENT FOTMÅTT PUND Millimeter Min. Max. NEWTONMETER Min. Max. FOTMÅTT VRIDMOMENT FOTMÅTT PUND NEWTONMETER Max. Min. Max. Min. Max. Min. Max. PUND Min. 8* NEWTONMETER 1/4" 6,35 5 6 6,8 8,13 9 11 12,2 14,9 12 15 16,3 30,3 5/16" 7,94 10 12 13,6 16,3 17 20,5 23,1 27,8 24 29 32,5 39,3 3/8" 9,53 20 23 27,1 31,2 35 42 47,5 57 45 54 61 73,2 7/16" 11,11 30 35 40,7 47,4 54 64 73,2 86,8 70 84 94,9 113,9 1/2" 12,7 45 52 61 70,5 80 96 108,5 130,2 110 132 149,2 179 9/16" 14,29 65 75 88,1 101,6 110 132 149,2 179 160 192 217 260,4 5/8" 15,88 95 105 128,7 142,3 150 180 203,4 244,1 220 264 298,3 358 3/4" 19,05 150 185 203,3 250,7 270 324 366,1 439,3 380 456 515,3 618,3 7/8" 22,23 160 200 216,8 271 400 480 542,4 650,9 600 720 813,6 976,3 25,4 250 300 338,8 406,5 580 696 786,5 943,8 900 1080 1220,4 1464,5 1" ,BULTSTORLEK M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20 Storlek nr 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T 4T 7T 8T Bredd (mm) 1,00 1,25 1,50 1,75 2,00 2,00 2,00 2,50 METRISKA BULTSPECIFIKATIONER GROVGÄNGOR FINGÄNGOR Fotmått Pund Newtonmeter Bredd (mm) Fotmått Pund 3,6 5,8 7,2 7,2 17 20 20 34 38 28 51 57 49 81 96 67 116 129 88 150 175 108 186 213 - 5,8 9,4 10 14 22 26 25 40 46 34 59 66 56 93 109 77 130 145 100 168 194 130 205 249 4,9 7,9 9,8 9,8 23 27,1 27,1 46,1 51,5 37,9 69,1 77,2 66,4 109,8 130,1 90,8 157,2 174,8 119,2 203,3 237,1 146,3 252 288,6 34 - 7,9 12,7 13,6 19 29,8 35,2 33,9 54,2 62,3 46,1 79,9 89,4 75,9 126 147,7 104,3 176,2 196,5 136 227,6 262,9 176,2 277,8 337,4 - 1,00 1,25 1,25 1,50 1,50 1,50 1,50 12 19 22 20 35 40 31 56 62 52 90 107 69 120 140 100 177 202 132 206 246 - 17 27 31 29 47 52 41 68 75 64 106 124 83 138 158 117 199 231 150 242 289 Newtonmeter 16,3 25,7 29,8 27,1 47,4 54,2 42 75,9 84 70,5 122 145 93,5 162,6 189,7 136 239,8 273,7 178,9 279,1 333,3 - 23 36,6 42 39,3 63,7 70,5 55,6 92,1 101,6 86,7 143,6 168 112,5 187 214,1 158,5 269,6 313 203,3 327,9 391,6 VALFRITT OCH TILLBEHÖR #700524 STÖD FÖR BATTERI (BATTERI INGÅR EJ) För ATV eller UV #700456 LJUSUTRUSTNING Bättre synlighet för nattanvändning. #700260 SNÖDRIFTKLIPPARE Skär genom höga snödrivor och förenklar och ökar snöintaget. Paket med 2. #700461 VINKELUTRUSTNING FÖR FÖRLÄNGNING OCH SIDOBREDDNING T Breddar snöslungan till 60" #700462 TANKUTRUSTNING Praktiskt för enkel påfyllning av bränsle. #700473 FÖRLÄNGNING Lägger till 8" höjd till snöslungan KRÄVER #700260 HJÄLPRAMSFÖRLÄNGNING #700485 För större fordon. #700448 60’’ ROTERANDE KVAST För ATV eller UV 35 ANTECKNING _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 36 ANTECKNING _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________________ 37 BY NÄR PRESTANDA OCH DRIFTSÄKERHET INTE ÄR FÖRHANDLINGSBART! Bercomac Limitée 92, Fortin North, Adstock, Quebec, Kanada, G0N 1S0 WWW.BERCOMAC.COM TRYCKT I KANADA (ÖVERSATT VERSION)