sprängskiss över delar

Transcription

sprängskiss över delar
ANVÄNDARHANDBOK
Modellnummer
(Översatt version)
700580-CE
700582-CE
BERCO
VERSATILE PLUS 48’’ & 54” SNOWBLOWER
för
FYRHJULSDRIVNA OCH NYTTOFORDON
* MONTERING
*RESERVDELAR
* DRIFT
* UNDERHÅLL
VARNING!
LÄS OCH FÖLJ ALLA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER OCH
INSTRUKTIONER INNAN DU ANVÄNDER DIN UTRUSTNING
106252_sw
*106252*
L-09
BEGRÄNSAD GARANTI
uppstår p.g.a. brist på säkerhetsbultar täcks inte.
Villkor och produkter som omfattas:
BERCOMAC garanterar att alla delar av eller tillbehör till produkten
tillverkad av BERCOMAC och som enligt BERCOMAC:s bedömning
visar sig vara defekta i sitt material eller tillverkning ska repareras
eller ersättas, enligt dess bedömning, av en auktoriserad
återförsäljare utan kostnad inom maximala löneskalor och
förutbestämd tid. För reservdelar täcks endast normala tjänster för
vägtransport. Den här garantin avser endast produkter inhandlade
och nyttjade i Europa.
Garantiperiod
(från det ursprungliga inköpsdatumet)
 Hushållsbruk: 2 år
 Delvis kommersiellt,
1 år
professionellt
eller
uthyrningsbruk:
Undantag anges nedan; Trots att följande delar anses vara
slitagedelar, har de en annan villkorsomfattning och
tidsbegränsning:
 Elektrisk vinsch och dess elsystem (kablar, relä, anslutningar) och
de elektriska fönstermotorerna
 1 år, hushållsbruk
 30 dagar, delvis kommersiellt, professionellt eller
uthyrningsbruk
 Snökedjor:
 90 dagar, hushållsbruk
 Garantin gäller inte för delvis kommersiellt, professionellt eller
uthyrningsbruk
Motorer: Varierar beroende på tillverkaren
För mer information, se maskintillverkarens garanti som medföljer
enheten. BEROMAC har inte behörighet att utföra garantiservice
på motorer.
Delar och villkor som INTE omfattas:
Garantin omfattar inte följande:
 Kostnader
för
upphämtning
eller
leverans
samt
hemserviceavgifter.
 Skador eller förslitningar på produkten, produktens delar och/eller
yta som uppkommit till följd av normal användning, slitage eller
exponering.
 Kostnader för regelbundet bruk eller underhållsservice av delar
såsom bränsle, olja, smörjmedel, trimmade delar eller justeringar.
 Alla delar eller tillbehör som har blivit ändrade, modifierade,
använts på fel sätt, försummade, oavsiktligt skadade eller
felinstallerade, felaktigt underhållna, vandaliserade, stulna, brandeller vattenskadade, skadade på grund av annan våda eller
naturkatastrof, eller inte förvarade eller reparerade i enlighet med
bruksanvisningarna.
 Reparation till följd av normalt slitage och/eller slitagedelar som
innefattar men inte är begränsade till följande: säkerhetsstift,
bultar, remmar, kabelvinsch, skäregg, släpskor, etc.
 Transportavgifter för utsända reservdelar.
 Säkerhetsbultar och stift ska betraktas som förebyggande
åtgärder och inte som försäkrade skyddsdelar. Skador som
OBS: All garantiservice måste utföras av en behörig BERCO
återförsäljare och endast med original (tillverkarens) reservdelar.
Ägarens ansvar:
BERCOS felaktiga utrustning eller delar ska inom garantiperioden
lämnas till en behörig BERCO återförsäljare för reparation. Om de
felaktiga varorna måste återlämnas till tillverkaren för reparation,
betalas fraktavgifterna i förskott och skriftligt tillstånd måste erhållas
före avsändning. Den här garantin gäller endast för utrustning som
brukas under normala förhållanden. För att åberopa garantikrav, är
det användarens ansvar att underhålla och utföra service på enheten
enligt bruksanvisningens specifikationer eller be återförsäljaren utföra
service på deras bekostnad.
Allmänna villkor:
BERCOMAC:s enda åtagande beträffande den här garantin ska
endast och uteslutande innefatta reparation eller ersättning enligt vad
som anges här. BERCOMAC ska inte hållas skadeståndskyldig för
några andra kostnader, förlust eller skador, inklusive men inte
begränsat till, någon (form av) indirekt eller direkt förlust eller skada.
Om garantiförmånerna utnyttjas medför det inte att garantin förnyas
eller förlängs.
Särskilt ska inte BERCOMAC, utan att vara begränsat till, hållas
ansvarig eller vara skadeståndsskyldig för:
 Restid, övertid, tid efter normal arbetstid eller andra extra
reparationsavgifter eller vad avser reparationer eller ersättningar
utanför normal affärstid.
 Uthyrning av samma eller av liknande ersättningsutrustning under
perioden för reparation eller ersättning.
 Några kommunikations- eller reseutgifter.
 Förlust eller person- eller fastighetsskada annat än vad som täcks
av dessa garantivillkor.
 Alla anspråk rörande förlorade intäkter, förlorad vinst eller liknande
kostnader till följd av skada eller reparation.
 Advokatkostnader.
BERCOMACS ansvar i fråga om gottgörelse är begränsat till att utföra
nödvändiga reparationer eller ersättningar utan kostnad, inom våra
högsta tillåtna löneavgifter och förutbestämda tider. Inget anspråk på
garantibrott ska vara orsak till upphävande av köpeavtalet av någon
produkt eller tillbehör. Under inga omständigheter ska ersättningen
vara högre än inköpspriset av den sålda produkten.
Den här garantin ger dig specifika lagliga rättigheter. Du kan även ha
ändra rättigheter vilka varierar beroende på land.
OBS: Beromac förbehåller sig rätten att ändra eller förbättra designen av alla sina delar eller tillbehör utan skyldigheten att modifiera den tidigare tillverkade
produkten.
Instruktioner för att erhålla garantiservice: Kontakta den BERCO-återförsäljare där du inhandlade utrustningen eller någon annan Berco-representant för att
ordna med service. Glöm inte att ta med dig ditt inköpsbevis till din behöriga Berco-återförsäljare.
Reviderad 28/09 2011
INNEHÅLLSFÖRTECKNING
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE CE .................................................................................
2
INTRODUKTION ....................................................................................................................................
3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER ..............................................................................................................
4
SÄKERHETSDEKALER ........................................................................................................................
6
MOTERING
Verktyg som krävs ........................................................................................................................ 7
Förberedelse av fordon ................................................................................................................. 8
Förbered hjälpramen ..................................................................................................................... 9
Installera på fordonet .................................................................................................................... 11
DRIFT
Elecktriska controller ....................................................................................................................
Lyft och sank snöslungan .............................................................................................................
Snöslungningsteknik .....................................................................................................................
Justera trycket av ajälpramens däck på marken ............................................................................
Justering av glidsko ......................................................................................................................
13
13
14
14
14
UNDERHÅLL
Motorunderhåll .............................................................................................................................
Snöslungeunderhåll.......................................................................................................................
Underhåll av eggen .......................................................................................................................
Rengör en igenpluggad kopplingsränna .......................................................................................
Smörjning .....................................................................................................................................
Byte av skruv och skjuvbult .........................................................................................................
Byte av rem ...................................................................................................................................
Byte av skruvarna, ventilen och/växellädan .................................................................................
15
15
15
15
16
16
17
18
NEDMONTERING OCH FÖRVARING ................................................................................................ 19
FELSÖKNING ......................................................................................................................................... 20
SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR
48” snoslunga................................................................................................................................
54” snoslunga................................................................................................................................
Ränna ............................................................................................................................................
Hjälpram .......................................................................................................................................
22
26
30
32
SPECIFICKATIONSTABELL FÖR VRIDMOMENT ........................................................................... 34
VALFRITT OCH TILLBEHÖR .............................................................................................................. 35
1
2
INTRODUKTION
TILL KÖPAREN
Det nya tillbehöret har utformats omsorgsfullt för att ge flera år av pålitlig service. Denna bruksanvisning tillhandahållsför
att underlätta en säker användning och underhåll av ditt tillbehör.
OBS: Bilder eller illustrationerna i bruksanvisningen framställer inte nödvändigtvis de verkliga modellerna och tillbehören,
de är endast avsedda som referens och grundar sig på den senaste tillgängliga produktinformationen vid tidpunkten för
publicering.
Bekanta dig ordentligt med säkerhetsföreskrifterna och driftssprocesserna innan maskinen tas i bruk. Läs noga, förstå
och följ dessa rekommendationer och se dessutom till att de följs av andra användare.
DENNA VARNINGSSYMBOL IDENTIFIERAR ETT VIKTIGT SÄKERHETSMEDDELANDE I
DENNA HANDBOK SOM VARNAR DIG FÖR FAROR SOM KAN LEDA TILL PERSONSKADOR
OCH ELLER TILL OCH MED DÖD. FARA, VARNING OCH FÖRSIKTIGHET ÄR SIGNALORD
SOM ANVÄNDS FÖR ATT FASTSTÄLLA RISKNIVÅN. OAVSETT RISKEN, BÖR DU HUR SOM
HELST VARA OERHÖRT FÖRSIKTIG.
FARA:
Indikerar en livsfara som kan leda till personskada eller död om de rekommenderade
säkerhetsföreskrifterna inte följs.
VARNING:
Indikerar en farosituation som kan leda till allvarlig personskada eller död om de
rekommenderade säkerhetsföreskrifterna inte följs.
FÖRSIKTIGHET: Indikerar en farosituation som kan leda till mindre eller måttligt allvarlig personskada om de
rekommenderade säkerhetsföreskrifterna inte följs.
Ange ditt tillbehörs serienummer och inköpsdatum i den angivna tabellen nedan (underramen har inget serienummer).
Din återförsäljare behöver dessa uppgifter för att kunna ge dig en snabb och effektiv service vid beställning av
reservdelar. Använd endast originaldelar vid behov av service.
Vänligen skicka denna registreringsinformation tillsammans med originalfakturan till din återförsäljare för att erhålla
garantiservice.
Spara denna bruksanvisning för framtida referens.
Var god kontrollera listan i påsen och i förpackningen för att säkerställa att alla
delar finns med i ditt produktpaket.
SERIENUMMER:
___________________________
(OM DET FÖREKOMMER)
MODELLNUMBER:
___________________________
INKÖPSDATUM:
___________________________
3
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Varsam hantering är det bästa skyddet mot olyckor. Läs det här avsnittet noggrant innan du använder fordonet och
tillbehöret. Detta tillbehör kan kapa av händer och fötter och slunga ut föremål. Underlåtenhet att följa följande
säkerhetsföreskrifter kan leda till allvarliga personskador. Alla maskinskötare, oavsett erfarenhet, bör läsa denna och
andra relaterade bruksanvisningar innan användning. Det är ägarens skyldighet att instruera användarna angående
säker hantering av tillbehöret.
ORDLISTA:
utomhusbruk när du ska arbeta med tillbehöret. Undvik
att använda löst sittande kläder då de kan fastna i de
rörliga delarna. Bär halksäkra skodon för att förbättra
ditt fotfäste på hala underlag.
Hänvisningar till höger och vänster i denna bruksanvisning
utgår från förarens säte när fordonet är framåtvänt.
I denna bruksanvisning hänsyftar ”tillbehör” till
komplement såsom (snöslunga, roterande borste, blad
mm.) som installeras på fordonet (trädgårdstraktorer,
terrängfordon etc.).
INLÄRNING:
Denna
”varningstriangel”,
används
genomgående i bruksanvisningen och på
tillbehörens
säkerhetsdekaler
för
att
uppmärksamma den potentiella risken för
allvariga skador. Läs försiktighetsåtgärderna
mycket noga innan du använder fordonet och
tillbehöret.
1. Läs denna bruksanvisning noggrant. Gör dig väl
förtrogen med dess styrkontroller och fordonets och
tillbehörets korrekta användning. Du måste veta hur
du ska stänga av enheten och snabbt kunna koppla
ur styrkontrollerna.
2. Låt aldrig barn använda fordonet eller tillbehöret. Låt
aldrig vuxna som inte behärskar funktionerna använda
fordonet eller tillbehöret.
4. Hantera bränslet varsamt, det är extremt lättantändligt.
a) Använd
för
ändamålet
endast
godkänd
bränslebehållare.
b) Fyll aldrig på bränsle när motorn är igång eller
fortfarande är varm.
c) Fyll på tanken utomhus och iaktta försiktighet. Fyll
aldrig på tanken inomhus.
d) Fyll aldrig på bränslebehållaren inuti ett fordon,
en lastbil eller på ett plastskyddat flak. Placera
alltid behållarna på marken, på avstånd från ditt
fordon innan du fyller på.
e) Avlägsna den bensindrivna utrustningen från
lastbilen eller släpfordonet och tanka upp den på
marken, om det är möjligt. Om det inte är möjligt,
kan du tanka utrustningen på ett släpfordon med
en bärbar behållare, hellre än med ett
pumpmunstycke.
f) Se till att munstycket hålls kvar inuti öppningen på
bränsletanken eller behållaren och vilar mot dess
kant tills påfyllningen är färdig. Lås inte
munstycket i öppet-läget.
g) Sätt tillbaka bensinlocket och torka upp
eventuellt spill.
h) Om du fått bensinspill på dina kläder, ska du
genast byta om.
3. Fordonet eller tillbehöret ska inte användas av
personer som är alkoholpåverkade eller som tar
läkemedel som kan nedsätta deras reaktions- eller
omdömesförmåga.
5. Utför aldrig några justeringar medan motorn är igång
(såvida det inte uttryckligen rekommenderas av
tillverkaren).
4. Tillse att inga personer befinner sig inom
arbetsområdet, speciellt småbarn och husdjur.
6. Låt fordonet och tillbehöret anpassa
utomhustemperaturen innan användning.
FÖRBEREDELSE:
1. Inspektera arbetsytan noggrant innan du använder
tillbehöret. Ta bort dörrmattor, eller andra
främmande föremål.
7. Använd alltid ordentliga skydd, plåtar eller andra
skyddsanordningar när du arbetar med tillbehöret.
2. Vid användning av motordrivna tillbehör, frikoppla
alla reglage och sätt dem i neutralläge innan du
startar motorn.
sig
till
8. Se alltid till att du använder en lämplig
säkerhetsutrustning för varje produkt (t.ex.
skyddsglasögon, öronmuffar, mask mm. ). Se
avsnittet ”Användning”.
3. Se till att ha på dig lämpliga vinterkläder för
4
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
9. Kontrollera alltid att fordonet har en säker dragkraft
och endast använder rekommenderade tillbehör
10. som är godkända av tillverkaren (t ex. kedjor,
terrängfordon, spår, balansvikter…). Se avsnittet
”Användning”.
11. Kontrollera att alla komponenter är korrekt
installerade. (Kontrollera att drivlinan sitter ordenligt
fast och är låst i båda ändarna samt att remmarna
är ordenligt monterade...)
12. Använd alltid tjocka läderhandskar när du hanterar
vinschkabeln.
9.
Använd inte tillbehöret vid höga transporthastigheter
på hala underlag. Var försiktig när du backar.
10. Låt ingen passagerare åka med.
11. Koppla ur tillbehörets kraftuttag vid transportering eller
när den inte används.
12. Använd aldrig tillbehöret utan god sikt eller belysning.
13. Förvara tillbehöret borta från öppen eld eller gnistor.
14. Hantera aldrig vajer eller krok när den är spänd.
ANVÄNDNING:
1. Placera inte händer eller fötter nära eller under roterande
delarna.
UNDERHÅLL OCH FÖRVARING:
1. Försäkra dig om att alla rörliga delar har stannat innan
du rengör, reparerar eller besiktigar fordonet och dess
tillbehör. När du ska förvara eller underhålla en
bensinmotor, lossar du tändkabeln från tändstiftet och
avlägsnar kabeln för att förhindra att motorn startar
oavsiktligt.
2.
Var mycket försiktig vid körning på eller när du korsar
grusgångar, trottoarer eller vägar. Var uppmärksam på
dolda faror eller trafik. Låt ingen passagerare åka med.
2.
Kontrollera alla bultar och beståndsdelar regelbundet
för att försäkra dig om att de är ordentligt åtdragna.
3.
Om maskinen stöter på ett främmande föremål, stäng av
motorn, lossa tändkabeln från tändstiftet och avlägsna
kabeln för att förhindra att maskinen startar oavsiktligt.
Försäkra dig om att tillbehöret inte är skadat och reparera
eventuell skada innan du startar om maskinen eller
använder tillbehöret igen.
3.
Förvara aldrig ett motordrivet tillbehör med bensin i
tanken i ett förslutet utrymme eller där det finns
antändningskällor
såsom
vattenberedare
och
värmepannor, torktumlare eller liknande. Låt motorn
svalna innan du förvarar den i ett stängt utrymme.
4.
4.
Om maskinen börjar vibrera onormalt, stäng
omedelbart av motorn och undersök orsaken.
Vibration är vanligtvis ett tecken på fel.
Följ alltid bruksanvisningens instruktioner när du ska
förvara tillbehöret och fordonet under en längre eller
obestämd tid.
5.
5.
Vidta alla möjliga försiktighetsåtgärder när du lämnar
fordonet utan tillsyn. Koppla ur kraftuttaget, sänk ned
tillbehöret, lägg i växeln i neutralläge, lägg i
parkeringsbromsen, stäng av motorn och ta ur
tändningsnyckeln.
Underhåll eller byt säkerhets- eller instruktionsdekaler
vid behov.
6
För vintertillbehör, (om det förekommer), låt motorn
vara igång några minuter efter snöröjning för att hindra
de rörliga delarna från att frysa.
7.
Kontrollera fordonets och tillbehörets luftfilter (om det
förekommer) dagligen. Rengör eller byt ut det vid
behov. Byt ut oljan oftare när du arbetar i dammiga
förhållanden.
Se
fordonets
och
tillbehörets
bruksanvisning för mer information.
12. Tillbehören eller delarna får inte modifieras utan
ett skriftligt tillstånd från tillverkaren.
6.
Ha aldrig motorn på inomhus, utom vid igångsättning
av motorn eller för att transportera den in eller ut ur
byggnaden. Låt aldrig motorn stå på tomgång i ett
lagringsutrymme utan ventilation. Bensin innehåller
kolmonoxid som är lukt- och färgfritt, och kan orsaka
död.
7.
Använd aldrig tillbehören tvärs över sluttningar, kör
uppifrån och ner. Iaktta stor försiktighet vid
användning av utrustningen i sluttningar. Undvik att
röja branta sluttningar.
8.
Åskådare ska hållas borta från arbetsområdet. Var
noga med att aldrig rikta tillbehöret mot personer, den
kan slunga ut grus eller lösa föremål som kan leda till
personskada eller skada på egendom.
DEN HÄR SYMBOLEN BETYDER
FARA!
VAR UPPMÄRKSAM!
DET BERÖR DIN EGEN SÄKERHET!
5
SÄKERHETSDEKALER
BYT UT OM DEKALERNA ÄR SKADADE
SE SPRÄNGSKISS AV DELAR FÖR PLACERING AV DEKAL
Symbol
Beskrivning
Dekal #105126
För att undvika allvarlig skada:
Håll händer, fötter och kläder borta från roterande skruv när motorn körs.
Dekal #105127
För att undvika allvarlig skada:
Håll händerna borta från den här avrinningsrännan när motorn körs.
Dekal #105128
För att undvika allvarlig skada:
Håll händer, fötter och kläder borta.
Försök inte montera eller ta bort drivrem utan att läsa
användarhandboken.
Dekal #105130
Före installation eller användning
Lokalisera, läs och se till att förstå allt i användarhandboken.
Dekal #105131
Hänvisa till användarhandboken angående användning av
skyddsglasögon, öronmuffar och ansiktsskydd.
Hänvisa till användarhandboken angående användning av motvikter,
traktorband och hjulkedjor.
1 - Kör inte snabbare än 3 km/h när snöslungan är igång.
2 - Kör inte snabbare än 10 km/h när snöslungan är i upprest position.
3 - Snöslungans huvud väger 96 kg (utan motor).
4 - Motorns wattförbr. (se specifikationen på den installerade motorn).
5 - Ljudtrycksnivå (se specifikation på den installerade motorn).
6
MONTERING
KONVERTERINGSTABELL
1’’ (in)
1’ (ft)
2
1 psi (lb/in )
1 lb
1 lbf
1 m/h
1 hp
25,4 mm
0,3 m
6.89 kPa
0,45 kg
4,4 N
1,61 km
0,75 kW
Svenska
Fyrhjulsdrivet fordon =
A.T.V.
Terrängfordon (A.T.V.)
Kraftuttag (P.T.O)
ORDLISTA
English
Quad = A.T.V.
All terrain vehicle (A.T.V.)
Power take-off (P.T.O)
MONTERINGSINSTRUKTIONER
VIKTIGT: OM INTE ANNAT SPECIFICERATS SKA ALLA BULTAR DRAS ÅT ENLIGT
SPECIFIKATIONSTABELLEN ÖVER VRIDMOMENT (SE INNEHÅLLSFÖRTECKNING) NÄR DET STÅR: DRA
ÅT HÅRT. HÄNVISA TILL AVSNITTET MED SPRÄNGSKISSEN ÖVER KOMPONENTERNA FÖR
IDENTIFIERING AV DELARNA.
VIKTIGT: FORDONET MÅSTE VARA UTRUSTAT MED EN 2'' ELLER 50 MM DRAGKROK FÖR ATT
MONTERA SNÖSLUNGAN.
Figur 1 – Översiktsvy över snöslungan
VERKTYG SOM KRÄVS
1 Spärrhake
4 Skiftnycklar 7/16’’, 1/2’’, 9/16’’ och 13 mm
4 Hållare 7/16’’, 1/2’’, 9/16’’ och 13 mm
1 Tång
1 Avbitartång
1 Momentnyckel
7
MONTERING
FÖRBEREDELSE AV FORDON
INSTALLATION AV MANÖVERLÅDA
1. Välj mellan två olika sätt att säkra manöverlådans stöd
(föremål 1).
FASTSÄTTNING AV HJÄLPRAMEN
Välj ett av de följande tre alternativen för att sätta fast
hjälpramen.
Alternativ A:
Använd två sexkantsbultar 1/4" x 1 1/2" (föremål 2), två
distansstycken (föremål 3) och två flänsmuttrar 1/4 (föremål
4) för att säkra manöverlådans stöd på stödfästena
(föremål 5).
OBS! Välj rätt kombination av hål på manöverlådans stöd så
att den främre delen av manöverlådan placeras mot den
främre delen av fordonet.
ALTERNATIV A:
Montera lyftöglan (föremål 1) genom att göra en ögla runt
den främre fjädringsarmen på fordonet. Dra åt öglan
ordentligt.
ALTERNATIV B:
Ta bort muttern och bulten från fordonets främre
fjädringsarm. Säkra fästet (föremål 3) med en bult, platt skiva
och mutter (föremål 2). Dra inte åt muttern för hårt.
Alternativ B:
Använd stödet som en mall och borra två hål på rätt plats på
fordonet.
Säkra manöverlådans stöd med två bultar 1/4" x 1/2"
(föremål 6) och två flänsmuttrar 1/4".
ALTERNATIV C:
Ta bort muttern och bulten från fordonets främre
fjädringsarm. Säkra fästet (föremål 4) med en bult, platt skiva
och mutter (föremål 2). Dra inte åt muttern för hårt.
OBS! Upprepa momentet på fordonets andra sida.
2. För in manöverlådan (föremål 7) i
Manöverlådans stöd.
OBS! För att undvika skador orsakade av
vattenackumulering, se till att manöverlådan monteras
horisontellt.
Fjädringsar
m
Mutter
Stift
Bult
Figur 3 – Installation av manöverlåda
Mutt
er
Figur 2 – Förberedelse av fordon
8
MONTERING
INSTALLERA ELEKTRISK TILLFÖRSEL
1. Anslut den röda ledningen från manöverlådans förlängning
(del #105675) till den positiva anslutningen på fordonets
batteri. Anslut den svarta ledningen till den negativa
anslutningen eller fordonets ram.
FÖRBERED HJÄLPRAMEN
1. Montera hjulstödet (föremål 1) på hjälpramen (föremål 2)
med fyra sexkantsbultar 3/8" x 1" (föremål 3) och fyra
flänsmuttrar. 3/8" (föremål 4).
Negativ
Positiv
Figur 6 – Montera hjulstöd
OBS! Den uppsättning hål som användes för att montera
hjulstödet på hjälpramen beror på fordonets höjd. När det väl
är monterat måste hjälpramen vara parallell med marken.
Figur 4 – Anslut den elektriska tillförseln till fordonets
batteri
2. Installera de monterade vajerstöden (föremål 1) på
hjälpramen (föremål 2) med två sexkantsbultar 5/16" x1"
(föremål 3), två platta skivor 3/8" (föremål 4) och två
låsmuttrar med nyloninlägg 5/16" (föremål 5). Dra åt
muttrarna helt lätt.
2. För samman anslutningarna (föremål 1 och 2) till
manöverlådan och låt anslutaren (föremål 3) sticka ut
framför fordonet. Knyt de elektriska sladdarna med
nylonbindning så att de inte kommer i vägen.
Figur 7 – Installation av vajerstöd
Figur 5 – Anslutning av manöverlådan
9
MONTERING
3. Bland de följande tre konfigureringarna, välj höjd på
draganordningsstödet. Det ska finnas maximal
frigångshöjd. (Konfigurering A) är inte försedd med
draganordningens stödplattor (föremål 1). Om tillämpligt,
montera dragstödsplattorna på dess draganordningens
stöd (föremål 2) med fyra sexkantsbultar 3/8" x 3/4"
(föremål 3) och fyra låsmuttrar med nyloninlägg 3/8". Dra
åt draganordningen (föremål 4) på de två
dragstödsplattorna eller på dragstödet med en
sexkantsbult 3/8” x 3” (föremål 5) och en låsmutter
nyloninlägg 3/8”. Dra åt hårt.
5. Kör fordonet över hjälpramen. Placera draganordningen
under dragkroken och se till att det finns minst 7” (180
mm) mellan röret på hjulstödet (föremål 1) och den främsta
delen på fordonets front. Dessutom får inte hjulen på
hjälpramen röra vid fordonets främre hjul.
Figur 10 – Justera hjälpramens längd
6. Identifiera rätt längd på hjälpramen (föremål 1) och säkra
den på plats med två långa stift (föremål 2), en kort stift
(föremål 3) och tre hårnålar 3 mm (föremål 4).
Figur 8 – Justera draganordningsstödet
4. Det finns sju olika lägen på justeringsröret (föremål 1)
(justeringsröret kan även inverteras) för att justera längden
på hjälpramen. För att välja rätt justering, för in
justeringsröret i hjälpramen (föremål 2) och för in det bakre
fästet (föremål 3) i justeringsröret. För in dragstödet
(föremål 4) i det bakre fästet. Säkra inte.
Figur 11 – Säkra hjälpramen
Figur 9 – Montera hjälpramen
10
MONTERING
INSTALLERA PÅ FORDONET
1. Placera draganordningen (föremål 1) på dragkroken och
säkra den på plats med ett stift (föremål 2) och en hårnål
(föremål 3).
VIKTIGT: Se till att fordonet aldrig kommer i kontakt med
hjälpramen ens när fordonets fjädring är maximalt
komprimerad.
OBS! Det går att vrida dragstödet för att göra det lättare att
köra fordonet över hjälpramen.
3. Installera snöslungans draganordning (föremål 1) på
hjälpramens hjulstöd (föremål 2) med ett stift (föremål 3)
och en hårnål 4 mm (föremål 4).
Figur 12 – Installera hjälpramen på dragkroken
Figur 14 – Montera snöslungan på hjälpramen
4. Säkra vinschkroken (föremål 1) i lyftöglan på
draganordningen (föremål 2). Placera vinschkabeln
(föremål 3) mellan motorstödet (föremål 4) och taljan
(föremål 5). Säkra taljan med ett stift (föremål 6) och en
hårnål 3 mm (föremål 7).
2. Kroka i vajerstödet (föremål 1) i fästet eller lyftöglorna.
Dra åt vajerstödet ordentligt.
VIKTIGT: Efter att ha justerat vajerstödet, dra åt muttrarna
som säkrar fästet på fordonets fjädringsarmar ordentligt. Se
till att låsa muttrarna med originallåsen. Dessutom ska
vajerstödets monteringsmuttrar dras åt hårt för att säkra
hjälpramen.
Lyftögla
Beslag
Figur 13 – Installera vajerstöd på fordonet
Figur 15 – Montera snöslungans lyftsystem
11
MONTERING
ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR
VIKTIGT: Ta dig tid att bekanta dig med var reglagen finns
och hur de används.
OBS! Om reglagen inte matchar rätt kontroller, koppla om de
rätta anslutningarna med rätt motorer.
FARA: Se till att skydden är installerade innan du startar
snöslungans motor.
FARA: Fö följande manövrar, ska ni se till att alla personer
och föremål avlägsnats
från snöslungans front och rännans utflöde.
5. Om inte vinschen är tillräckligt stark för att lyfta snöslungan
går det att installera lyftsystemet på följande sätt:
Sätt fast lyftöglan (valfritt) (föremål 1) till en väl förankrad
del av fordonet. Säkra vinschkroken (föremål 2) i lyftöglan.
Placera vinschkabeln runt taljan (föremål 3). Säkra taljan
så den sitter på plats med ett stift (föremål 4) och en
hårnål (föremål 5).
1. Manövrera de fyra lägesreglagen (föremål 1) och se till att
rännriktaren och rotationen fungerar bra.
2. Aktivera det elektromagnetiska kopplingsreglaget
(föremål 2). Se till att kopplingen tillkopplas och
frånkopplar.
3. Aktivera den elektromagnetiska kopplingen. Försök starta
snöslungans motor. Se till att motorn inte startar.
4. Avaktivera den elektromagnetiska kopplingen. Försök
starta snöslungans motor. Säkerställ att motorn startar.4
5. När motorn körs, aktivera död mans hand (föremål 3).
Säkerställ att motorn stannar. Avaktivera död mans hand
genom att vrida den medurs.
6. Om snöslungan är utrustad med ett ljus, var god
aktiveraljusbrytaren (föremål 4) pch se till att ljuset
aktiveras.
Figur 16 – Lyftsystem
KONTROLLERA MONTERINGEN
LÄNGDEN PÅ HJÄLPRAMEN
När fordonet avancerar på en rät linje, se till att hjulen på
hjälpramen inte kommer i kontakt med hjulen på fordonet.
När snöslungan är maximalt upprest, se till att snöslungans
motor inte kommer i kontakt med fordonet.
DÄCKENS TRYCK PÅ HJÄLPRAMEN
Kontrollera och justera däckens tryck på hjälpramen till 50
psi. Däcktrycket måste vara lika på båda sidor.
Figur 17 – Kontrollreglage
12
DRIFT
VARNING!
VARNING!
Läs användarhandboken till fordonet noggrant.
Bekanta dig ordentligt med kontrollerna och rätt
användning av snöslungan Ha kunskap om hur du
stoppar enheten och kopplar från kontrollerna snabbt.
Rör aldrig snöslungans ventil, skruv eller ränna med
dina händer eller fötter eftersom det är den vanligaste
orsaken till olyckor i samband med snöslunga.
SNÖSLUNGEANVÄNDNING
1. Se till att snöslungan är fri från snö.
2. Se till att skruven och blandaren körs fritt.
3. Se till att den elektromagnetiska kopplingen är avaktiverad
och död mans hand är frånkopplad.
4. Starta snöslungans motor.
5. Innan den elektromagnetiska kopplingen aktiveras, måste
snöslungarens motor köras på full effekt.
6. Använd snöslungan säkert.
VARNING!
För att undvika skador och för mer dragkraft när
snöslungan används:
- Kör inte snabbare än 3 km/h (2 m/h) med snöslungan
på marken.
- Kör inte snabbare än 10 km/h (6 m/h) med
snöslungan i upprest position.
- Koppla alltid från den elektromagnetiska kopplingen
när snöslungan är i en upprest position.
- Kör inte på sluttningar som är brantare än 10 %.
- Av fordonstillverkaren godkända däckkedjor krävs.
- Maximal dragkraft för dragkroken: 3560N (800 lbs)
- Maximal vertikal last på dragkroken: 360N (80 lbs).
- Öronmuffar och skyddsglasögon rekommenderas.
VIKTIGT: Använd motorn på maximalt varvtal när du tar bort
våt, klibbig snö. Lågt varvtal tenderar att plugga igen rännan.
FARA
Låt aldrig snöslungans motor köra utan remskyddet
på plats.
VARNING!
VARNING!
För att undvika olyckor:
- Använd alltid snöslungan i väl upplysta områden.
- Det är viktigt att installera och använda ett ljus på
snöslungans främre del för nattanvändning eller i
skuggiga förhållanden.
FÖR ATT UNDVIKA SKADOR:
Starta motorn, koppla till och från kopplingen för att
säkerställa att den fungerar normalt. Se till att
nödkopplingen fungerar perfekt. Se till att alla
kontroller fungerar som de ska.
POLERINGSPROCEDUR
Poleringsproceduren måste utföras varje gång innan
snöslungan används. Poleringssystemet säkerställer ett
korrekt utförande och hjälper till att undvika olyckor.
1. Se till att fläkten och skruvarna är fria från hinder. Starta
motorn.
2. Koppla på den elektriska kopplingen.
3. Koppla från den elektriska kopplingen och vänta tills alla
rörliga delar stannat.
4. Upprepa proceduren (steg 2 och 3) 10 gånger.
ELEKTRISKA KONTROLLER
Se avsnittet Kontrollera justeringenför att identifiera de
elektriska kontrollerna.
LYFT OCH SÄNK
SNÖSLUNGAN
Använd vinschkontrollreglaget för att höja och sänka
snöslungan.
13
DRIFT
SNÖSLUNGNINGSTEKNIK
När du tar bort snö använd snöslungan som ett schaktblad
för att skjuta bort snö. Låt snöslungan ta in snö i sin egen
takt. Om hastigheten på din A.T.V. är för snabb kan
snöslungan bli överlastad och igenpluggad.
FARA
FAROZON
Det är snöslungeförarens plikt att säkerställa att det inte
finns några personer eller föremål som kan kastas in i det
här området när snöslungan körs.
Figur 19 – Justera taljmonteringen
OBS! Ju närmare hjälpramen befinner sig taljkonstruktionen
desto mindre gräver hjulen ner sig i marken och därför är den
lättare att manövrera.
OBS! Se till att du inte komprimerar fordonets fjädring för
mycket när du överför snöslungans vikt.
VARNING! Se till att hjälpramen inte kommer i kontakt med
fordonet.
Figur 18 – Farozon
JUSTERING AV GLIDSKO
Nivåbelagd yta: Justera glidskorna för att få ett avstånd på
3/16” till 1/4" eller 5 mm till 7 mm (A) mellan eggen och ytan.
Ojämn eller grusyta: Justera glidskorna för att få ett avstånd
på 1/2” till 5/8" eller 13 mm till 16 mm (A) mellan eggen och
ytan.
JUSTERA TRYCKET AV
HJÄLPRAMENS DÄCK PÅ MARKEN
När marken är mjuk kan fordonet förlora lite
manövreringsegenskaper eftersom däcken på hjälpramen
har en tendens att gräva sig ner i marken.
För att undvika det här problemet går det att installera
taljmontering 106140 (föremål 1) som levereras med
snöslungan.
Trä vinschkabeln genom taljmonteringen. För samman taljan
till hjälpramens öga (föremål 2) med kedjans (föremål 3) två
schacklar (föremål 4).
Figur 20 – Glidskojustering
14
UNDERHÅLL
VARNING!
VARNING!
Innan du utför något underhåll, montering eller
nedmontering på snöslungan:
Lägg i parkeringsbromsen på fordonet.
Stoppa snöslungans motor och dra ut
tändningsnyckeln
Koppla från kabeln från tändstift(en) och håll dig
borta från dem för att undvika oavsiktlig start.
- Försök inte rengöra en igenpluggad ränna, skruv
eller ventil från snö när snöslungans motor är igång.
- Koppla från snöslungan.
- Sänk snöslungan till marken.
- Lägg i parkeringsbromsen.
- Stanna motorn, dra ut tändningsnyckeln, koppla från
kabeln från tändstift(en) och håll dig borta från dem
för att undvika oavsiktlig start.
-Se till att alla rörliga delar har stannat.
- Använd inte handen för att koppla från rännan, utan
använd rännskopan som levereras med snöslungan.
VARNING!
Om snöslungan är i en upprest position, se till att
blockera den ordentligt innan du arbetar under
snöslungan.
RENGÖR EN IGENPLUGGAD KOPPLINGSRÄNNA
Antingen det är snöslungans skruv, ventil eller ränna som är
igenpluggad är det viktigt att följa dessa instruktioner in i
minsta detalj.
1. Koppla från den elektromagnetiska kopplingen.
2. Sänk snöslungan till marken och lägg i fordonets
handbroms.
3. Stoppa snöslungans motor, ta bort nyckeln och vänta tills
de roterande delarna har slutat rotera.
4. Koppla från kabeln från tändstift(en) och håll dig borta från
dem för att undvika oundviklig start.
MOTORUNDERHÅLL
Underhåll motorn enligt instruktionen i användarhandboken.
SNÖSLUNGEUNDERHÅLL
Kontrollera monteringsbultarna regelbundet så att de är
ordentligt åtdragna för att förebygga kostsamma
reparationer. Se till att din snöslunga är i säkert tillstånd att
arbeta med.
VARNING! Använd alltid rännspaden som levereras med
snöslungan för att ta bort tilltäppningar från snöslungan,
använd aldrig dina fötter eller händer.
DÄCKENS TRYCK PÅ HJÄLPRAMEN
Kontrollera och justera däckens tryck på hjälpramen till
50 psi.
Däcktrycket måste vara lika på båda sidor.
UTBYTE ELLER JUSTERING AV SNÖSLUNGANS TALJA
Rengör delarna innan du justerar eller byter ut taljan.
Tillsätt lite ”Locktite" 2760 på nyckeln och
inställningsskruvarna. Dra åt hårt.
UNDERHÅLL AV EGGEN
Kontrollera då och då om eggen är sliten för att se till så att
du inte sliter ut basen på snöslungans chassi. Den här eggen
är reversibel. Skruva loss bultarna och vrid eggen,
Ominstallera med nya vagnsbultar 5/16’’ x 3/4’’ av grad 5 och
nya låsmuttrar 5/16’’.
15
UNDERHÅLL
SMÖRJNING
BYTE AV SKRUV OCH
SKJUVBULT
HJÄLPRAMSHJUL: Smörj hjulaxlarna, och gaffeltapparna
efter var sextonde timmes användning.
Smörj alla svängpunkter med olja.
VIKTIGT: Skjuvbultarna ska betraktas som en förebyggande
åtgärd och inte ett säkert skydd. Övervakning av operatören
krävs. Inspektera noggrant de områden där snöslungan ska
användas och ta bort alla främmande föremål.
RÄNNROTERINGSSYSTEM: Olja in basen på rännan varje
efter var sextonde timmes användning.
FÖR ATT UNDVIKA SKADA PÅ SNÖSLUNGAN:
Använd endast skjuvningsbultar av originalmodell
(#103999 (föremål 1) för fläkten och #104000 (föremål 2) för
skruven).
Att använda någon annan skjuvningsbult garanterar inte
något skydd och kan göra garantin ogiltig.
VÄXELLÅDA:
Kontrollera oljan varje år. Fyll på med olja av typen AGMA 4
EP eller SAE 90 om det behövs.
Växellådan ska innehålla totalt 275 ml olja eller vara fylld till
kanten av bulthålet när den är installerad i snöslungan.
VIKTIGT: När du byter ut skruvens skjuvbultar är det väldigt
viktigt att byta ut skruvarna i samma läge som visas i figur 22
för att undvika skada på snöslungan och säkerställa maximal
effektivitet.
Fyllnadshål
Oljenivå till
bulthålets kant
Oljedräneringshål
Figur 21 – Oljenivå på växellådan
Figur 22 – Skjuvbult
16
UNDERHÅLL
JUSTERING AV REMSPÄNNINGEN
Om fjädern blir för spänd går det att ändra fjäderns position
på remspännaren. Flytta helt enkelt vagnsbulten (föremål 1),
hylsan (föremål 2), den platta brickan (föremål 3) och
muttern (föremål 4) till läge B istället för läge A.
VARNING: För mycket spänning på remmen kommer att
minska remmens livslängd betydligt.
Idealiskt sett krävs det en kraft på 7 lbs (30 N) för att uppnå
7/32" (5mm) deflektion (se figur 25).
VARNING
Använd aldrig snöslungan utan remskyddet
BYTE AV REM
Använd en BX-55 (#106110) som utbytesrem.
1. Ta bort remskyddet (föremål 1) genom att ta bort de tre
sexkantsbultarna 1/4" x 1/2" (föremål 2) och de tre
fjäderbrickorna 1/4" (föremål 3).
2. Ta bort hårnålen (föremål 4) och stiftet (föremål 5).
3. Lyft upp remspännaren (föremål 6) för att avlägsna
remmens spänning (föremål 7).
4. Ta bort den gamla remmen och montera den nya.
5. Lägg åter spänning på remmen genom att sänka
remspännaren.
6. Se till att den platta spänningstaljan är korrekt placerad på
taljan.
7. Sätt fast remspännaren med stiftet och hårnålen.
8. Ominstallera remskyddet och säkra det med tre bultar och
tre fjäderbrickor.
9. Se till att den elektromagnetiska kopplingens talja inte
nöter på remskyddet.
Figur 24 – Justera remspänningen
Figur 25 – Mät remspänningen
Figur 23 – Byte av rem
17
UNDERHÅLL
BYTE AV SKRUVARNA, VENTILEN OCH/VÄXELLÅDAN
6. Lossa på de två inställningsskruvarna (föremål 1) från
kullagret bakom snöslungan (det kan vara nödvändigt att
värma upp inställningsskruvarna ochpå lagrets mittpunkt
runt axeln för att mjukgöra Loctiten.
För att identifier komponentnumren, hänvisa till snöslungans
sprängskiss över komponenter.
OBS! Snöslungan måste vara frånkopplad och borttagen från
fordonet innan skruven eller växellådan byts ut.
1. Om tillämpligt, ta bort bränsletanken från stödet och
placera den på marken (för att förhindra all risk för spill).
2. Ta bort remskyddet och remmen (se avsnittet om
rembyte).
3. Ta bort sexkantsbultarna 7/16’’ x 1 1/4’’ (föremål 1) och
sexkantsbultarna 1/4’’ x 3/4’’ (föremål 2). Ta bort
draganordningen från snöslungan.
Figur 28 – Lossna inställningsskruvarna från kullagret
7. Ta bort alla bultarna (föremål 3) och muttrarna som stödjer
växellådan, dess stöd och skruvar.
8. Ta bort konstruktionen (växellådan, dess stöd, fläkt,
snöslungans skruv som håller fast nylonbussningarna och
lagren.
9. Byt ut de lämpliga delarna och se till att sätta ihop delarna
igen på det sätt som visas i figur 29.
10. Ominstallera delarna.
VIKTIGT: Rengör delarna och tillsätt lite Loctite 2760 på
taljans nyckel och på inställningsskruvarna på lagren och på
taljan. Dra åt inställningsskruvarna ordentligt.
Figur 26 – Ta bort V taljan
4. Lossa på de två inställningsskruvarna (föremål 1) från Vtaljan (det kan vara nödvändigt att värma upp
inställningsskruvarna och på taljans mittpunkt runt axeln
för att mjukgöra Loctiten.
5. Ta bort V-taljan med en utdragare.
Figur 29 – Ta bort bultarna
Figur 27 - Ta bort V-taljan
18
NEDMONTERING OCH FÖRVARING
NEDMONTERING
1. Välj en jämn yta, lägg i parkeringsbromsen, stoppa motorn
och dra ut tändningsnyckeln för att förhindra oavsiktlig
start.
2. Sänk tillbehöret till marken
3. Koppla från den elektriska ledningen på den främre delen
av fordonet.
4. Kroka av vinschkroken och ta bort vinschkabeln från taljan.
5. Haka av vajerstödet från fordonets front (Tips: lossa på ett
av vajerstöden för att hålla kvar justeringen) och
draganordningen för bakre delen av fordonet.
6. Ta bort fordonet.
FÖRVARING
1. Gör rent snöslungan och hjälpramen ordentligt.
2. Måla alla delar där färgen har skavats av.
3. Lista delarna som behöver bytas ut nästa säsong.
4. Följ instruktionerna i smörjningsavsnittet.
5. Följ instruktionerna i användarhandboken tillhörande
motorn.
6. Förvara snöslungan och hjälpramen på ett torrt ställe.
19
FELSÖKNING
* Hänvisa till avsnittet med sprängskissen över komponenterna för identifiering av desamma.
PROBLEM
Snöslungan vibrerar eller är
onormalt bullrig eller hoppig.
MÖJLIGA ORSAKER
KORRIGERANDE ÅTGÄRD
Skadad talja.
Byt ut taljan.
Skadat kullager.
Byt ut lagret.
Fläkt eller skruvar är skadade.
Ta bort och räta ut eller byt ut delarna.
Fläkt eller skruvbussningar är utslitna.
Byt ut med nya bussningar.
Skruvarna sitter inte fast ordentligt.
Placera skruvarna i 180 graders vinkel
från varandra. Se handboken för
skjuvbultsbyte.
Byt ut skjuvbulten (se avsnittet om
underhåll).
Fläkten slutar snurra
Skjuvbulten är troligen trasig.
Skruven slutade vrida sig.
Skjuvbulten är troligen trasig.
Snöslungan slutar att rotera.
Remmen är antagligen skadad eller trasig. Kontrollera och byt ut den skadade
remmen.
Remmen smäller, rivs sönder,
brans sönder eller slits ut på en
specifik plats.
Snöslungan var inkopplad när
igenpluggad.
Det saknas spänning saknas i remmen.
Remmen uppvisar förtida slitage.
Se till att skruven och fläkten inte är
fastfrusna eller igenpluggade innan du
kopplar in dem.
Justera spänningsfjädern eller byt ut
fjädern om den är sträckt.
Det är inte originalremmar.
Använd alltid originalremmar.
Utsliten rem. Remmen kan vara utsliten
vilket gör den slak.
Inspektera remmen. By tut den vid behov.
Det är inte originalskjuvbultar
Byt alltid ut skjuvbultarna mot
enoriginalskjuvbult.
Fel på taljorna.
Det finns hinder för rännrotationen.
Byt ut skjuvbulten (se avsnittet om
underhåll).
Kontrollera om taljorna är skadade. Se
till att taljorna är mjuka och utan
rostfläckar. Slipa taljorna eller byt ut
dem.
Störning.
Se till att remmen inte kommer i kontakt
med någon annan del när den är
inkopplad.
Det kan finnas smuts eller is under rännan. Monterav av rännan. Rengör basen på
rännan och roteringsringen. Smörj och
montera fast på nytt.
20
FELSÖKNING
* Hänvisa till avsnittet med sprängskissen för identifiering av delarna.
PROBLEM
Rännor pluggar lätt igen.
MÖJLIGA ORSAKER
Snöslungans motor körs för sakta.
Kör motorn på fullt varvtal. vid
snöslungning.
Ni kör för snabbt med fordonet.
Minska fordonets hastighet.
Låt snöslungan ta in snö
i sin egen takt.
Justera glidskorna nedåt så att de ger
snöslungan bättre stöd. Om problemet
fortsätter, byt glidskor till glidskor för tuffa
förhållanden (alternativ #700243) vilka
täcker mer yta och förhindrar snöslungan
från att gräva.
Nödstoppet måste vara utdraget för att
snöslungans motor ska starta.
Snöslungan gräver sig ner i marken.
Marken är inte frusen eller för mjuk.
Motorn startar inte.
Nödstoppet är intryckt.
Den elektriska
rännmotornfungerar inte.
KORRIGERANDE ÅTGÄRD
Andra skäl.
Se användarhandboken.
Motorn är överhettad.
Dessa motorer är utrustade med ett inre
skydd. Vänta I 10 minuter före
användning.
Slå på rännan eller vicka den från sida till
sida.
Frusen motor eller ränna.
Fel på manöverlådan eller ett trasigt
ledningsskydd.
Lösa anslutningar eller oxidation på
anslutningarna eller motorn.
Byt ut manöverlådan eller ledningsskyddet.
Fel på manöverlådan eller ett trasigt
ledningsskydd.
Dra åt igen och rengör anslutningarna.
Eller byt ut anslutningsdel #106201.
Snöslungan går inte upp
jämnt.
Trycket på hjälpramsdäcken är
ojämnt från en sida till en annan.
Däcktrycket måste vara lika på båda
sidor. 50 p.s.i.
Den elektriska kopplingen halkar.
Otillräckligt med elektrisk ström.
Ladda om fordonets batteri.
Den elektriska strömmen är bortkopplad
Byt ut skadad ledning.
Kopplingskorgen är nedsmutsad.
Rengör plattorna med bromsrengörare.
Monteringsbultarna är lösa.
Dra åt eller byt ut bultarna.
Vissa rännkomponenter kan vara
skadade.
Reparera eller byt ut skadade
komponenter.
Den elektriska kopplingen är bullrig
eller vibrerar onormalt.
21
SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR
48” SNÖSLUNGA
22
RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR
48” SNÖSLUNGA
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
1
Runko 48"
Frame 48"
1
106217
2
Kytkentäosa
Hitch
1
106162
3
Kiristin
Bender
1
106163
4
Suojalaite
Guard
1
106164
5
Hihnasuoja
Belt guard
1
106166
6
Kohler-moottori 14HV
Kohler engine 14HP
1
106014
7
V-hihna, BX-55
V-belt, BX-55
1
106167
8
Moottoriteline
Engine support
1
106168
9
Suojalaite
Guard
2
106169
10
Rele
Relay
1
106123
11
Nivelkokoonpano
Rod end assembly
1
106184
12
Kiristin
Bender
1
106175
13
Kierukka 48", vasen
Auger 48" left
1
104765
14
Kierukka 48", oikea
Auger 48" right
1
104766
15
Murtolevy
Shear plate
1
103933
16
Puhallin
Fan
1
103932
17
Vaihdelaatikko vastapäivään
Gear box left rotation
1
104718
18
Kiertoholkki
Rotation bushing
4
103946
19
Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (kierukka)
pakkaus-10
Shear bolt / N.I.L.N. (auger) pkg-10
2
104000
20
Laakeri lukitusruuvin kanssa
Bearing with set screw
3
102755
21
Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (puhallin)
pakkaus-10
Shear bolt / N.I.L.N. (fan) pkg-10
1
103999
22
V-väkipyörä lukitusruuvin kanssa
V pulley with set screw
1
105423
23
Tasapintainen väkipyörä
Flat pulley
1
102300
24
Ohjauslaatikon jatkojohto
Wire Control Box Extension
1
105675
25
Johdotus
Wire assembly
1
105676
26
Johdotuksen jatke
Wire Assembly Extension
1
106118
27
Johdotuksen jatke
Wire Assembly extension
1
106119
28
Ohjauslaatikkokokonaisuus
Control box assembly
1
106122
29
Sähköinen kytkin
Electrical Clutch
1
106178
30
Suojukset
Flangette
2
102680
31
Kanssa
Bushing
2
102784
32
Kaavin 48"
Cutting edge 48"
1
103187
33
Avain 1/4" x 1/4" x 1 3/4"
Key 1/4" x 1/4" x 1 3/4"
1
102327
34
Suojukset
Flangette
2
102213
35
Vaihdelaatikon kannatin
Gear box support
1
104746
23
RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR
48” SNÖSLUNGA
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
36
Akseli 48"
Shaft 48"
1
104721
37
Avain 1/4" x 1/4" x 2"
Key 1/4" x 1/4" x 2"
1
102922
38
Jousi
Spring
1
102592
39
Laipan välilevy
Flange washer
1
102081
40
Kourulapion tuki
Chute shovel support
1
105701
41
Kourulapio
Chute shovel
1
105700
42
Sokka
Pin
1
105365
43
Neulasokka 2mm
Hair pin 2mm
1
102430
44
Välikappale
Spacer
1
103361
45
Väkipyörä
Pulley
1
106138
46
Sokka
Pin
1
103070
47
Jalas
Skid shoe
2
103188
48
Neulasokka 3mm
Hair pin 3mm
1
102617
49
Laatikon kannatin
Box support
1
104756
50
Välikappale
Spacer
2
103368
51
Kannatinvarsi
Support bracket
2
103068
52
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1/2" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5
5
O/L
53
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 3/4" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" GR5
4
O/L
54
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1" GR5
4
O/L
55
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5
2
O/L
56
Kuusiopultti 5/16" n.c. x 1/2" GR5
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1/2" GR5
2
O/L
57
Kuusiopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5
Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4" GR5
2
O/L
58
Kuusiopultti 5/16" n.f. x 3/4" GR5
Hex. bolt 5/16" n.f. x 3/4" GR5
4
O/L
59
Kuusiopultti 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8
Hex. bolt 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8
1
O/L
60
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 3/4" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" GR5
4
O/L
61
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" GR5
4
O/L
62
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5
2
O/L
63
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2" GR5
4
O/L
64
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5
1
O/L
65
Kuusiopultti 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5
Hex. bolt 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5
4
O/L
66
Murtopultti 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5
Carriage bolt 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5
1
O/L
67
Murtopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5
Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4 " GR5
12
O/L
68
Kuusiokoloruuvi M5 x 0.80 x 10
Socket Head Cap Screw M5 x 0.80 x 10
2
O/L
69
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 1/4" n.c.
Nylon Insert lock Nut 1/4" n.c.
9
O/L
70
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 5/16" n.c.
Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c.
1
O/L
71
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.c.
Nylon Insert lock Nut 3/8" n.c.
11
O/L
24
RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR
48” SNÖSLUNGA
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
72
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.f.
Nylon Insert lock Nut 3/8" n.f.
1
O/L
73
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 7/16" n.c.
Nylon Insert lock Nut 7/16" n.c.
4
O/L
74
Lukitusmutteri nailonrenkaalla #6x32 n.c.
Nylon Insert lock Nut #6x32 n.c.
2
O/L
75
Laippamutteri 1/4" n.c.
Flange nut 1/4" n.c.
2
O/L
76
Laippamutteri 5/16" n.c.
Flange nut 5/16" n.c.
10
O/L
77
Laippamutteri 3/8" n.c.
Flange nut 3/8" n.c.
4
O/L
78
Stover lukitusmutteri 5/16" n.c.
Stover lock nut 5/16" n.c.
6
O/L
79
Koneruuvi, kupukantainen #6 x 32 x 9/16''
Machine screw Pan head #6 x 32 x 9/16''
2
O/L
80
Litteä välilevy 5/16" aukko
Flat washer 5/16" hole
5
O/L
81
Litteä välilevy 3/8" aukko
Flat washer 3/8" hole
2
O/L
82
Litteä välilevy 7/16" aukko
Flat washer 7/16" hole
11
O/L
83
Lukituslaatta 1/4"
Lock washer 1/4"
3
O/L
84
Kaapeliside 8"
Tie wrap 8"
11
O/L
85
Tarra: Berco
Berco Decal
1
102471
86
Tarra: vaara pyörivä kierukka
Decal danger auger
1
105126
87
Tarra: turvallisuusvaroitus
Decal warning safety
1
105131
88
Tarra: lue kaikki ohjeet
Decal read instructions
1
105130
89
Tarra: vaarallisia hihnoja
Decal danger belts
1
105128
90
Valmistettu Kanadassa -tarra
Made in Canada decal
1
VIITE
91
Teknisten tietojen tarra
Specifications decal
1
VIITE
92
Sarjanumero
Serial number
1
VIITE
O/L = Skaffa lokalt
25
SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR
54” SNÖSLUNGA
26
RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR
54” SNÖSLUNGA
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
1
Runko 54"
Frame 54"
1
106161
2
Kytkentäosa
Hitch
1
106162
3
Kiristin
Bender
1
106163
4
Suojalaite
Guard
1
106164
5
Hihnasuoja
Belt guard
1
106166
6
Moottori 23 HV (Kohler)
Engine 23 HP (Kohler)
1
Viite
7
V-hihna, BX-55
V-belt, BX-55
1
106167
8
Moottoriteline
Engine support
1
106168
9
Suojalaite
Guard
2
106169
10
Rele
Relay
1
106123
11
Nivelkokoonpano
Rod end assembly
1
106184
12
Kiristin
Bender
1
106175
13
Kierukka 54", vasen
Auger 54" left
1
104747
14
Kierukka 54", oikea
Auger 54" right
1
104748
15
Murtolevy
Shear plate
1
103933
16
Puhallin
Fan
1
103932
17
Vaihdelaatikko vastapäivään
Gear box left rotation
1
104718
18
Kiertoholkki
Rotation bushing
4
103946
19
Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (kierukka)
pakkaus-10
Shear bolt / N.I.L.N. (auger) pkg-10
2
104000
20
Laakeri lukitusruuvin kanssa
Bearing with set screw
3
102755
21
Murtopultti / lukitusmutteri (nailon) (puhallin)
pakkaus-10
Shear bolt / N.I.L.N. (fan) pkg-10
1
103999
22
V-väkipyörä lukitusruuvin kanssa
V pulley with set screw
1
105423
23
Tasapintainen väkipyörä
Flat pulley
1
102300
24
Ohjauslaatikon jatkojohto
Wire Control Box Extension
1
105675
25
Johdotus
Wire assembly
1
105676
26
Johdotuksen jatke
Wire Assembly Extension
1
106118
27
Johdotuksen jatke
Wire Assembly extension
1
106119
28
Ohjauslaatikkokokonaisuus
Control box assembly
1
106122
29
Sähköinen kytkin
Electrical Clutch
1
106179
30
Suojukset
Flangette
2
102680
31
Kanssa
Bushning
2
102784
32
Kaavin 54"
Cutting edge 54"
1
104427
33
Avain 1/4" x 1/4" x 1 3/4"
Key 1/4" x 1/4" x 1 3/4"
1
102327
34
Suojukset
Flangette
2
102213
35
Vaihdelaatikon kannatin
Gear box support
1
104746
27
RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR
54” SNÖSLUNGA
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
36
Akseli 54"
Shaft 54"
1
104722
37
Avain 1/4" x 1/4" x 2"
Key 1/4" x 1/4" x 2"
1
102922
38
Jousi
Spring
1
102592
39
Laipan välilevy
Flange washer
1
102081
40
Kourulapion tuki
Chute shovel support
1
105701
41
Kourulapio
Chute shovel
1
105700
42
Sokka
Pin
1
105365
43
Neulasokka 2mm
Hair pin 2mm
1
102430
44
Välikappale
Spacer
1
103361
45
Väkipyörä
Pulley
1
106138
46
Sokka
Pin
1
103070
47
Jalas
Skid shoe
2
103188
48
Neulasokka 3mm
Hair pin 3mm
1
102617
49
Laatikon kannatin
Box support
1
104756
50
Välikappale
Spacer
2
103368
51
Kannatinvarsi
Support bracket
2
103068
52
Säiliön kannatin
Tank support
1
104792
53
Polttoainesäiliökokonaisuus
Gasoline tank assembly
1
104005
54
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1/2" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1/2" GR5
5
O/L
55
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 3/4" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" GR5
4
O/L
56
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1" GR5
4
O/L
57
Kuusiopultti 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5
2
O/L
58
Kuusiopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5
Hex. bolt 5/16" n.c. x 3/4" GR5
2
O/L
59
Kuusiopultti 5/16" n.f. x 3/4" GR5
Hex. bolt 5/16" n.f. x 3/4" GR5
4
O/L
60
Kuusiopultti 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8
Hex. bolt 5/16" n.c. x 2 1/4" GR8
1
O/L
61
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 3/4" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" GR5
4
O/L
62
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" GR5
4
O/L
63
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1 1/4" GR5
2
O/L
64
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2" GR5
4
O/L
65
Kuusiopultti 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 2 3/4" GR5
1
O/L
66
Kuusiopultti 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5
Hex. bolt 7/16" n.c. x 1 1/4" GR5
4
O/L
67
Murtopultti 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5
Carriage bolt 1/4" n.c. x 1 1/4" GR5
1
O/L
68
Murtopultti 5/16" n.c. x 3/4" GR5
Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4 " GR5
12
O/L
69
Kuusiokoloruuvi M5 x 0.80 x 10
Socket Head Cap Screw M5 x 0.80 x 10
2
O/L
70
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.f.
Nylon insert lock nut 3/8" n.f.
1
O/L
71
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 1/4" n.c.
Nylon Insert lock Nut 1/4" n.c.
9
O/L
28
RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR
54” SNÖSLUNGA
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
72
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 5/16" n.c.
Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c.
1
O/L
73
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 3/8" n.c.
Nylon Insert lock Nut 3/8" n.c.
11
O/L
74
Lukitusmutteri nailonrenkaalla 7/16" n.c.
Nylon Insert lock Nut 7/16" n.c.
4
O/L
75
Lukitusmutteri nailonrenkaalla #6x32 n.c.
Nylon Insert lock Nut #6x32 n.c.
2
O/L
76
Laippamutteri 1/4" n.c.
Flange nut 1/4" n.c.
2
O/L
77
Laippamutteri 5/16" n.c.
Flange nut 5/16" n.c.
10
O/L
78
Laippamutteri 3/8" n.c.
Flange nut 3/8" n.c.
4
O/L
79
Stover lukitusmutteri 5/16" n.c.
Stover lock nut 5/16" n.c.
6
O/L
80
Koneruuvi, kupukantainen #6 x 32 x 9/16''
Machine screw Pan head #6 x 32 x 9/16''
2
O/L
81
Litteä välilevy 5/16" aukko
Flat washer 5/16" hole
5
O/L
82
Litteä välilevy 3/8" aukko
Flat washer 3/8" hole
6
O/L
83
Litteä välilevy 7/16" aukko
Flat washer 7/16" hole
10
O/L
84
Lukituslaatta 1/4"
Lock washer 1/4"
3
O/L
85
Kaapeliside 8"
Tie wrap 8"
11
O/L
86
Tarra: Berco
Berco Decal
1
102471
87
Tarra: vaara pyörivä kierukka
Decal danger auger
1
105126
88
Tarra: turvallisuusvaroitus
Decal warning safety
1
105131
89
Tarra: vaarallisia hihnoja
Decal danger belts
1
105128
90
Tarra: lue kaikki ohjeet
Decal read instructions
1
105130
91
Valmistettu Kanadassa -tarra
Made in Canada decal
1
VIITE
92
Teknisten tietojen tarra
Specifications decal
2
VIITE
93
Sarjanumero
Serial number
1
VIITE
O/L = Skaffa lokalt
29
SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR
RÄNNA
30
RESERVDELSLISTA ÖVER DELAR
RÄNNA
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
1
Ränna
Chute
1
106172
2
Fäste
Bracket
1
103971
3
Förstärkt platta
Reinforcement plate
1
103972
4
Distansstycke
Spacer
3
103368
5
Rotationsring
Rotation ring
1
103974
6
Distansstycke
Spacer
6
103361
7
Fäste
Bracket
1
103375
8
Elektrisk motor
Electric motor
2
106147
9
Spak
Lever
1
103365
10
Oljeskiva bussning
Oil lite bushing
1
103362
11
Platta
Plate
1
103363
12
Arm
Arm
1
103364
13
Platt nylonbricka 11/32”
Nylon flat washer 11/32"
2
102009
14
Platt nylonbricka 7/16”
Nylon flat washer 7/16"
2
102011
15
Rotationsring
Rotation ring
1
103943
16
Handskydd
Hand guard
1
102012
17
Skyddsplatta
Protective plate
1
105404
18
Sexkantsbult /4" n.c. x 1/4" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 3/4" GR5
4
O/L
19
Sexkantsbult 1/4" n.c. x 1" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1" GR5
4
O/L
20
Sexkantsbult 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 1/2" GR5
3
O/L
21
Sexkantsbult 1/4" n.c. x 1 3/4" GR5
Hex. bolt 1/4" n.c. x 1 3/4" GR5
3
O/L
22
Vagnsbult 1/4" n.c. x 1" GR5
Carriage bolt 1/4" n.c. x 1 " GR5
2
O/L
23
Vagnsbult 5/16" n.c. x 3/4" GR5
Carriage bolt 5/16" n.c. x 3/4 " GR5
2
O/L
24
Maskinskruv T.H. 1/4" n.c. x 1/2"
Machine screw T.H. 1/4" n.c. x 1/2"
3
O/L
25
Låsmutter med nyloninlägg 1/4” n.c.(tunn)
Nylon insert lock nut 1/4" n.c. (thin)
15
O/L
26
Låsmutter med nyloninlägg 5/16” n.c.
Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c.
2
O/L
27
Flänsmutter 1/4" n.c.
Flange nut 1/4" n.c.
4
O/L
28
Platt bricka 5/16” hål
Flat washer 5/16" hole
3
O/L
29
Fara, dekal för ränna
Danger decal chute
1
105127
O/P = Skaffa lokalt
31
SPRÄNGSKISS ÖVER DELAR
HJÄLPRAM
32
RESERVDELSLISTA
HJÄLPRAM
Ref.
Ref.
Svensk beskrivning
English description
Qty.
Ant.
Part #
Del nr
1
Hjälpram
Subframe
1
104957
2
Hjulstöd
Wheel support
1
104770
3
Bakre fäste
Rear bracket
1
104956
4
Draganordningsstöd
Hitch support
1
104958
5
Justeringsrör
Adjustment tube
1
104959
6
Draganordning
Hitch
1
106130
7
Dragkroksstöd
Hitch Ball Support
1
106214
8
Draganordningsstöd platta
Hitch support plate
2
104641
9
Stift
Pin
1
104642
10
Casterhjul, montering
Caster wheel assembly
2
105679
11
Inre rör 250-4
Inner tube 250-4
1
102675
12
Däck 280/250-4
Tire 280/250-4
1
102674
13
Kedja
Chain
3
104633
14
Schackel Ptd Z
Shackle Ptd Z
4
102343
15
Vajersträckare
Turnbuckle
2
104634
16
Fäste
Bracket
2
104632
17
Fäste
Bracket
2
105194
18
Lyftögla
Lift strap
2
103613
19
Hårnål 3mm
Hair pin 3mm
4
102617
20
Hårnål 4mm
Hair pin 4mm
1
102054
21
Stift
Pin
2
104961
22
Stift
Pin
1
104999
23
Stift
Pin
1
104759
24
Taljmontering
Pulley assembly
1
106140
25
Sexkantsbult 5/16" n.c. x 1" GR5
Hex. bolt 5/16" n.c. x 1" GR5
2
O/L
26
Sexkantsbult 3/8" n.c. x 1" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 1" GR5
4
O/L
27
Sexkantsbult 3/8" n.c. x 3/4" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3/4" GR5
12
O/L
28
Sexkantsbult 3/8" n.c. x 3" GR5
Hex. bolt 3/8" n.c. x 3" GR5
1
O/L
29
Låsmutter med nyloninlägg 5/16” n.c.
Nylon Insert lock Nut 5/16" n.c.
2
O/L
30
Låsmutter med nyloninlägg 3/8” n.c.
Nylon Insert lock Nut 3/8" n.c.
1
O/L
31
Flänsmutter 3/8" n.c.
Flange nut 3/8" n.c.
16
O/L
32
Platt bricka 3/8” hål
Flat washer 3/8" hole
4
O/L
O/L = Skaffa lokalt
33
SPECIFIKATIONSTABELL FÖR VRIDMOMENT
ALLMÄN SPECIFIKATIONSTABELL FÖR VRIDMOMENT
ANVÄND FÖLJANDE VRIDMOMENT NÄR SPECIFIKA VRIDMOMENT INTE ÄR ANGIVNA
OBS:
Dessa värden gäller endast för fästelement med samma egenskaper som de som tillhandahålls av leverantören,
dvs. torra eller smorda med normal olja. Dessa värden gäller inte för fästelement som är smorda med grafit- eller
molybdendisulfidfett eller liknande. Värdena gäller dessutom för UNF- och UNC-gängor.
* Tjocka muttrar måste användas med bultar av klass 8
SAE storlek nr.
STORLEKSINDELAD
IDENTIFIKATIONSMÄRKNING AV
BULTHUVUDEN
BULTSTORLEK
Tum
2
5
VRIDMOMENT
VRIDMOMENT
FOTMÅTT PUND
Millimeter
Min.
Max.
NEWTONMETER
Min.
Max.
FOTMÅTT
VRIDMOMENT
FOTMÅTT PUND
NEWTONMETER
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
Min.
Max.
PUND
Min.
8*
NEWTONMETER
1/4"
6,35
5
6
6,8
8,13
9
11
12,2
14,9
12
15
16,3
30,3
5/16"
7,94
10
12
13,6
16,3
17
20,5
23,1
27,8
24
29
32,5
39,3
3/8"
9,53
20
23
27,1
31,2
35
42
47,5
57
45
54
61
73,2
7/16"
11,11
30
35
40,7
47,4
54
64
73,2
86,8
70
84
94,9
113,9
1/2"
12,7
45
52
61
70,5
80
96
108,5
130,2
110
132
149,2
179
9/16"
14,29
65
75
88,1
101,6
110
132
149,2
179
160
192
217
260,4
5/8"
15,88
95
105
128,7
142,3
150
180
203,4
244,1
220
264
298,3
358
3/4"
19,05
150
185
203,3
250,7
270
324
366,1
439,3
380
456
515,3
618,3
7/8"
22,23
160
200
216,8
271
400
480
542,4
650,9
600
720
813,6
976,3
25,4
250
300
338,8
406,5
580
696
786,5
943,8
900
1080
1220,4
1464,5
1"
,BULTSTORLEK
M6
M8
M10
M12
M14
M16
M18
M20
Storlek nr
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
4T
7T
8T
Bredd (mm)
1,00
1,25
1,50
1,75
2,00
2,00
2,00
2,50
METRISKA BULTSPECIFIKATIONER
GROVGÄNGOR
FINGÄNGOR
Fotmått Pund Newtonmeter
Bredd (mm) Fotmått Pund
3,6
5,8
7,2
7,2
17
20
20
34
38
28
51
57
49
81
96
67
116
129
88
150
175
108
186
213
-
5,8
9,4
10
14
22
26
25
40
46
34
59
66
56
93
109
77
130
145
100
168
194
130
205
249
4,9
7,9
9,8
9,8
23
27,1
27,1
46,1
51,5
37,9
69,1
77,2
66,4
109,8
130,1
90,8
157,2
174,8
119,2
203,3
237,1
146,3
252
288,6
34
-
7,9
12,7
13,6
19
29,8
35,2
33,9
54,2
62,3
46,1
79,9
89,4
75,9
126
147,7
104,3
176,2
196,5
136
227,6
262,9
176,2
277,8
337,4
-
1,00
1,25
1,25
1,50
1,50
1,50
1,50
12
19
22
20
35
40
31
56
62
52
90
107
69
120
140
100
177
202
132
206
246
-
17
27
31
29
47
52
41
68
75
64
106
124
83
138
158
117
199
231
150
242
289
Newtonmeter
16,3
25,7
29,8
27,1
47,4
54,2
42
75,9
84
70,5
122
145
93,5
162,6
189,7
136
239,8
273,7
178,9
279,1
333,3
-
23
36,6
42
39,3
63,7
70,5
55,6
92,1
101,6
86,7
143,6
168
112,5
187
214,1
158,5
269,6
313
203,3
327,9
391,6
VALFRITT OCH TILLBEHÖR
#700524
STÖD FÖR BATTERI
(BATTERI INGÅR EJ)
För ATV eller UV
#700456
LJUSUTRUSTNING
Bättre synlighet för nattanvändning.
#700260
SNÖDRIFTKLIPPARE
Skär genom höga snödrivor och förenklar och
ökar snöintaget. Paket med 2.
#700461
VINKELUTRUSTNING FÖR
FÖRLÄNGNING OCH
SIDOBREDDNING T
Breddar snöslungan till 60"
#700462
TANKUTRUSTNING
Praktiskt för enkel påfyllning av
bränsle.
#700473
FÖRLÄNGNING
Lägger till 8" höjd till snöslungan
KRÄVER #700260
HJÄLPRAMSFÖRLÄNGNING
#700485
För större fordon.
#700448
60’’ ROTERANDE KVAST
För ATV eller UV
35
ANTECKNING
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
36
ANTECKNING
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________________________________
37
BY
NÄR PRESTANDA OCH
DRIFTSÄKERHET INTE ÄR
FÖRHANDLINGSBART!
Bercomac Limitée
92, Fortin North, Adstock, Quebec, Kanada, G0N 1S0
WWW.BERCOMAC.COM
TRYCKT I KANADA
(ÖVERSATT VERSION)