חומר לבחינת סיווג בערבית
Transcription
חומר לבחינת סיווג בערבית
בחינות סיווג בערבית ערבית למתחילים החומרים לבחינה פועל: .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 מערכת הפועל השלם בכל הזמנים ,כולל צורות הבינוני והמקור של בניינים 10 ,1-8 השינויים בבניין השמיני עתיד מנצוב עתיד מג'זום סביל בעבר ובעתיד הזוגי בפועל וצלה בפועל – ציווי ,1עבר ,ציווי ומקור 10 ,7,8- תחביר: .1נטיית השם .2أل הידיעה -אותיות שמש ,אותיות בכל לפני أل הידיעה .3הבחנה בין זכר ונקבה – תא מרבוטה ,מין ארצות וערים. .4יא אלנסבה .5כינויי הרמז .6ששת השמות .7תנועות העזר .8ריבוי שלם ושבור .9ריבוי שאינו מציין בן אדם -רשמב"א .10המשפט הפעלי – פועל לפני ואחרי הנושא .11מילות היחס ונטייתן .12מילות שאלה .13הניקוד הסופי – שלוש היחסות – ניקוד הנושא ,הנשוא ,המושא הישיר והעקיף, צירופי יחס ,ניקוד מבני סמיכות ומבנים של שם עצם +שם תואר ,ניקוד סופי של ריבוי שלם – זכר ונקבה ,תוך הבחנה בין מילים המנוקדות בניקוד סופי ומילים שאין לנקדן בניקוד סופי. .14השינוי בכינויים החבורים. .15כינויי זיקה ומשפטי זיקה לא מיודעים. .16כינויי המושא. .17הזוגי בשם. .18إنّ أنّ ألنّ אוצר מילים: ראו קובץ מצורף. لكنّ – פירוש ונטייה( .ללא ניקוד סופי אחרי מיליות אלה) מבנה הבחינה: חלק א' – ללא מילון .1נתוח ובניית פעלים – בסעיפים אלה תיבחן ידיעת כללי הפועל בכל הנושאים המפורטים בחומרי הבחינה תחת סעיף פועל. .2תרגום משפטים לערבית בניקוד פנימי (ניקוד סופי נדרש בשמות עצם בנטייה ובריבוי שלם זכר) – במשפטים אלה תיבחן ידיעת כללי התחביר. .3תרגום משפטים לעברית. .4נקוד סופי של משפטים קצרים ללא תרגום לעברית. חלק ב' – עם מילון .1תרגום טקסט (מנוקד ברובו) לעברית. .2כתיבת חיבור קצר בן 5שורות בערבית – בנושא הקשור לאנסין.