Den Franske Kvinde i Torp
Transcription
Den Franske Kvinde i Torp
! ! ! Den Franske Kvinde i Torp ! ! ! ! ! ! ! ! ! Romantiserede fortællinger om min Tiptipoldemor ! ! !! ! der kom fra Frankrig ! ! ! ! ! Forsidebilledet viser en mindesten for Gabrielle! der er placeret ved Underup kirkegård.! ! På stene står der:! ! GABRIELLE COUDERON PHL! ! de BERCON * 1791 I ARLEUX I! ! FRANKRIG KOM TIL TORP! ! 1819 PAA HESTEN! ! ‘MESSINGJENS’ + HER 1855! ! ! !! ! BEGR. I UNDERUP! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! De følgende historier omtaler min Tiptipoldemor, Gabrielle, ! der kom herop fra Frankrig.! Historierne stammer fra artikler i Horsens Folkeblad og Jyllandsposten. Min far havde samlet dem, og jeg har nu digitaliseret dem, så flere i slægten kan læse hvad man berettede om.! ! Historierne er fortalt af slægtninge til den franske pige og viser hvad man dengang anså for at være troværdigt.! Min tiptipoldefar Anders Rasmussen var deltager i det kontingent af tropper der efter napoleonskrigene skulle besætte Frankrig. ! Oprindelsen til historierne må være Steen Steensen Blicher. Han fik fortalt hændelsen om den franske pige der kom med til Danmark. Som forfatter og historiefortæller fik han hurtigt gjort hændelsen interessant ved at tilføje nogle ting som aldrig har eksisteret. Dernæst er fortællingen blevet bedre og bedre for hver gang den blev fortalt.! ! Det endte med at Gabrielles far var en rig guldsmed, tæt på at være adelig. Den danske soldat Anders, blev indkvarteret hos guldsmeden og førte samtaler med denne siges der. Anders kunne vel ikke have lært ret meget fransk under det relative korte ophold og kunne slet ikke føre lange samtaler. Guldsmeden ville gerne have en soldat indkvarteret står der. Her er der tale om besættelsesstyrker, dem inviterer man vel ikke bare ind. ! ! Nævnes skal det også at Gabrielle var analfabet, hun kunne hverken læse eller skrive, det fremgår af den danske kirkebog, hvor hun underskriver “med ført hånd”. Det harmonerer dårligt med Guldsmedens sociale status, at hans datter er analfabet.! ! Der fortælles ligeledes, at Gabrielle tog til Horsens for og besøgte den katolske kirke. Problemet her er bare det enkle, at den katolske menighed blev grundlagt i 1872 dvs 17år efter Gabrielles død. Den katolske kirke i Horsens blev indviet i 1897.! ! Virkeligheden viser noget andet, nemlig at Gabrielles far står anført i kirkebøgerne som “Manouvre”. Min ordbog oversætter ordet til Daglejer, én har oversat ordet til kusk, hvilket også lyder sandsynligt. Så hermed er der skudt hul i drømmen om en rig slægtning i Frankrig. Alt i alt må jeg konludere, at disse artikler har meget lidt med virkeligheden at gøre. De er som sagt taget med for at illustrere hvad slægten dengang troede var sandt.! ! Den stakkels franske pige, der havnede i et lille jysk bondesamfund der ikke forstod hende og ikke kunne sætte sig ind i hendes problemer og slet ikke kunne tale med hende. Hun må have haft en kummerlig tilværelse. Hendes mands sprogkundskaber må have været meget begrænsede. Hvorledes kan man udtrykke sine følelser overfor én som kun kan forstå ganske få gloser. Da hendes mand døde var alt håb ude for pigen. ! Desuden havde religionen meget stor betydning dengang. Så rigid var den, at man ikke kunne acceptere en person med en anden religion, en religion der endda var tæt på ens egen. Så jeg forstår godt, at hendes sind til sidst formørkedes. En skæbne som i dag ville være utænkelig.! ! ! !! ! ! ! ! John Sander Dhiin, Oktober 2012 ! En romantisk Kærlighedshistorie fra 1815 genopstaar i 1936.! ! ! Blichers “Messingjens” er fra Horsens-Egnen.! ! Barnebarnet af den jyske Dragon og Pigen fra Arlois, der rømte – forklædt som Husar – fylder 75 Aar i morgen.! ! En 75 Aars fødselsdag i Hads herred gør med et slag Blichers berømte skildring af »Messingjens« i “E Blndstouw” saa aktuel, at der nu vil blive sat en historisk Undersøgelse af Sagen i Gang.! I et lille Hus i Falling bor en Kvinde, Oline Nielsen, i daglig Tale - kaldet Line, som i Morgen, Onsdag, fylder 75 Aar.! Line stammer fra Underup Sogn vest for Horsens, men da hun var 13 Aar gammel, døde hendes Forældre, og Hjemmet blev Opløst. Hun flyttede da til en Faster i Aalstrup, den meget kendte gamle Else Nielsen der var en klog Kone i Ordets bedste Forstand.! ! Horsens Dragonens Kærlighedseventyr i Frankrig.! Forklædt som Husar kom Lines Bedstemor til Horsensegnen.! Lines Bedstemoder var en fransk Kvinde Gabrielle Coderon Philippe de Bercon født 1791, død i Torp, Underup Sogn ved Horsens 1855. ! ! Der findes ikke noget fotografi eller maleri af Gabrielle, Guldsmededatteren fra Arleux, men hun blev beskrevet som en ægte fransk skønhed med fine træk, brune øjne og mørkt hår. Måske har hun set ud som på denne tegning. ! Den er med beskrivelsen af hende som forlæg tegnet af billedhuggeren Bent Dentlau, Rold.! ! Hendes Mand Anders Rasmussen, var en at. de, »Haassens Hæjstfolk« og blev sammen med tre andre Dragoner fra Hads Herred sendt med det Troppekontingent, som fra Danmark afgik til Frankrig i 1815. Hernede blev Anders Rasmussen forelsket, i en lille fransk Pige, og hans Kærlighed blev gegældt, skønt Pigens Forældre var meget imod Forbindelsen med den fremmede So1dat fra det høje Nord.! ! De vilde ikke skilles.! Anders og Gabrielle vilde ikke skilles, og da de ikke maatte blive gift for Forældrene, besluttede hun at rømme hjemmefra og rejse med Anders, da han havde udtjent.! Forklædt som Husar fulgte hun med de danske Tropper og udholdt de mange Strabadser, som var forbundet med en saadan Rejse.! Da Anders og Gabrielle kom hjem til Torp, blev de gift og overtog hans Fødegaard. Den unge Pige fra Arlois blev en dansk Bondekone og sin Mand en trofast Livsledsagerinde.! !! ! Men det forhindrede ikke, at hun stadig længtes tilbage til Frankrig. og Længslen blev endnu større, da hendes Mand døde. Maaske var det Længselen efter Arlois, der var den egenlige Aarsag til at, hun i 1885 døde, 64 Aar gammel. ! ! Det er »Messingjens« ! Kyndige Folk som har undersøgt Forholdene, nærer ingen Tvivl om, at man i Anders Rasmussen og Gabrielle Coderon Phillipe de Bercon har Modellerne, til Blichers Skildring i »Messingjens«, og hele Spørgsmaalet gøres nu til Genstand for et nøjere Studium. Blicher skrev »E Bindstouw« som 60 aarig i Spentrup. Han havde stedse god Forbindelse med Hads Herred. og Tidspunkterne passer sammen. Der er jo ingen Tvivl om, at den franske Hustru maa have vakt en vis Opsigt paa Horsensegnen i sin Tid.! ! ! ! ! Horsens Folkeblad 10. November 1936! Anders var i Gabrielle kær! ! Et kærlighedsdrama fra gamle dage om gårdmandssønnen Anders, der som soldat i Frankrig, forelsker sig i guldsmededatteren Gabrielle og mod hendes faders vilje fører hende - forklædt som hornblæser - hjem til Danmark på sin stolte ganger Messingjens. Motivet er kendt fra en af Blichers Bindstowfortællinger - men nu har Gabrielle og Anders' tipoldebarn foretaget nye historiske undersøgelser.! Alle dage har hesten været bondens kæreste husdyr, agtet og plejet. En bonde, sagde man, opgav en dag sin køretur til staden, fordi det jo ikke var et vejr at tage bæsterne ud i! Hesten har her og der fået en plads i den klassiske litteratur, og en af de mest folkekære repræsentanter for arten må være Messingjens fra Blichers Bindstow-fortælling.! Man mener at vide, at forfatteren selv fik historien fortalt af en tækkemand, som han hjalp med at lægge nyt tag på præstegården. Med digterisk indføling har Blicher gengivet denne fortælling om dragonen, som i Napoleonstiden drog sydpå ud af landet med sin eskadron og under indkvartering i en landsby i det sønderjyske blev kæreste med Gårdmandsdatteren Helle. Da han lang tid senere på hjemturen passerer landsbyen stjæler han pigen og tager hende med sig hjem med ritmesterens velsignelse. Messingjens bærer dem begge til hans hjemsted, hvor den får en god alderdom og omsider stedes til hvile under den gamle abild ved kaalgaardsdiget.! Det er en smuk og romantisk fortælling. Som i grundtrækkene bygger på en virkelig begivenhed. St. St. Blicher har utvivlsomt gengivet den, som han hørte den, og der skal mere end almindelig kunstnerisk begavelse til at forme den bedre end han gjorde.! ! Frankrig:! Ikke desto mindre er den virkelighed. der lå til grund, endnu mere romantisk og dramatisk kærlighedshistorie med rødder helt ned i Frankrig.! Der er skrevet herom tidligere og med adskellige enkeltheder, bl. a. af højskolelærer Harald Petersen, men mere er kommet til, nu fra Tage Skov Jensen, Hobro som har samlet et betydeligt materiale fra kirkebøger, skudsmaalsbøger m. m. Han fortæller Jyllands-Posten herom. dog kan der stadig kan være en og anden lille unøjagtighed. Men alt i alt som begivenhederne forløb. Og Skov Jensen må vel være den rette hertil, for den Gabrielle som den jyske soldat hjemførte var nemlig hans tipoldemor.! Har De lyst til at høre historien, så er den her.! !! ! ! Hestens lange rejse:! Hesten, som var udskrevet til Horsens-Kyrasserne, var fra Skanderborg-egnen, tillagt i Mesing i det første årti af det 19. århundrede. Man ved ikke bestemt hvornår, men man ved, at den døde i Torp nordvest for Horsens og blev begravet ved sin ejers kaalgaard i 1826. Mellem disse to yderpunkter ligger dens rejse på et par tusinde kilometer med kyrasserne til Frankrig.! Dens ejer hed Anders Rasmussen, født 12. maj 1788 I som ældste søn og dermed arving til gården Egesholm ved Egebjerg. Han blev soldat ved Fynske regiments 6. musketerkompagni 1810-12 og genindkaldtes til det fynske infanteriregiments 2. bataljon i 1813, og med dette afrejste ban til Frankrig den 20. november 1815.! En lille smule usikkerhed er der på dette punkt, siger Skov Jensen, for det er vel muligt, at han er overgået til kyrasserne, under opholdet i Frankrig, eftersom han kom hjem til hest nemlig på Messingjens, regimentets mest eftertragtede hest, som han havde fået overdraget. ! ! Kielerfreden:! Efter at Napoleons storhedstid var endt, blev det ved Kielerfreden i 1814 bestemt, at Danmark skulle deltage i en besættelse af en del af Frankrig, og det var årsagen til Anders Rasmussens ankomst til den lille by Arleux lidt syd for den belgiske grænse i januar 1816.! ! De danske soldater blev populære i byen, ikke blot hos de franske piger, men også hos borgerskabet. Den velstillede Guldsmed med det adelige navn de Bercon bad selv om at få en mand i kvarter og fik Anders. Ægteparret de Bercon havde en datter. Gabrielle Coudron Philippa de Bercon. enebarn, 24 år og en ægte sydlandsk skønhed med mørkt hår og brune øjne. Dem fæstede hun snart på den danske dragon, der også straks var blevet forelsket i hende.! Så vidt havde guldsmeden ikke tænkt sig at velviljen , over for de nordiske tropper skulle gå, og han satte sig imod partiet. mens noget tyder på, at hans kone hemmeligt havde sympati for de unges forbindelse. Guldsmeden forsøgte at købe dragonen fra forehavendet, nemlig ved at byde ham en sum, svarende 1500 rigsdaler. Det ville være hvad man dengang kunne købe en god gård i Danmark for.! ! Da Anders fik sin Gabrielle:! Anders sagde nej, Han ville have sin Gabrielle, og han fik hende. Lidt uklarhed er der om det, men der foreligger papirer på, at regimentets feltpræst, Nyholm, viede parret den 27. august 1818, og sidst på efteråret samme år brød besættelsesstyrken op. Ved den tid var det, at Anders havde fået Messingjens efter den sygemeldte Claus Vattrup. og den bar både Anders og Gabrielle på den lange rejse.! Hun var for øvrigt ikke den eneste franske pige. der var faldet for en dragon. Det fortælles, at der ved opbruddet fra Arleux var hele 18 piger med reglementet. men de fleste følte snart kærligheden kølnet og vendte hjem igen.! Noget lignende som i Blichers fortælling skal Gabrielle have gjort turen forklædt som hornblæser. I foråret 1919 nåede styrken til Fredericia, hvor der blev afmønstret. Anders købte Messingjens og red hjem på den sammen med sin pige. eller rettere sin kone. Men hans fader var nok lige så streng som hendes, og han ville ikke tage imod hende. Trods det. at det kostede Anders hans arveret til gården. drog den vrede dragon og hans Gabrielle bort fra hans hjem, som ban ikke genså siden.! ! !! ! Messingjens' død:! Nogen tid efter træffer man parret i Torp ved Underup. Antagelig begyndte Anders som fæster på en lille ejendom her, der ejedes af hospitalet i Horsens. Den lå lige nord for det sted, hvor Torp skole senere blev bygget. Efter yderligere nogle års forløb erhvervede Anders af Erik Michelsen, Torp Søndergård, dennes udlod på Torp mark, matrikel nr .5 b. Her byggede parret en ny ejendom, som blev lagt til den de i forvejen havde, og her døde den trofaste og kloge Messingjens i 1826 og blev stedt til hvile ved kaalgaardsdiget under den gamle Abild.! og Anders nænnede ikke at »trække kjowlen å ham først. Sine gamle venner skylder man meget, og det kunne krigsveteranen Anders jo rigtignok med rette sige om sin prægtige hest, med hvem han altid havde delt sit sidste stykke brød.! ! Parret havde seks børn: Kirsten. Karoline, Rasmus, Maren. Gabrielle og Karen. De blev a11e konfirmeret i Underup, og ved disse lejligheder blev moderens navn ikke indført i kirkebogen. “for hun var jo katolik”. Af samme grund måtte hun heller ikke selv bære ! sine børn ved deres dåb, hvad der smertede hende meget.! ! Sprogproblemer: ! Der er delte meninger om Gabrielles tilværelse, siger Skov Jensen. Nogle mener at hun aldrig kunne lære dansk rigtigt, og at hun derfor ofte søgte til Gården Julianelyst, hvis Frue, madam Strange, kunne tale fransk med hende, men andet tyder på, at hun lærte sit nye lands mål, dvs naturligvis egnens dialekt, men at hun blot af naturlige grunde ikke lærte at skrive det.! Det hævdes også, at hun ikke ganske mistede forbindelsen med sit hjemland, og at hun havde nogen korrespondance med Arleux, ikke med den strenge fader, men i hemmelighed med moderen.! Upopulær på egnen ved Torp var hun under ingen omstændigheder. Anders var ved sin ankomst til egnen blevet hjulpet af sine brødre, og han virkede en tid som skovfoged I en skov, som de havde parter i. Det var skik at skovfogeden – måske i forbindelse med skovauktionerne - skulle traktere køberne. og ved disse lejligheder gjorde Gabrielles mad megen lykke. Hun kunne jo lave lækre, franske retter, som ingen før havde kendt.! Den ældste datter. Kirsten, er Skov Jensens oldemor. Hun blev gift med Jens Peder Haustrup i Underup og døde i1903 i en alder af 83 år. Dragonen Anders Rasmussen døde den 20. februar 1845. Af tæring, som det hed velsagtens tuberkulose.! ! De sidste triste år:! Gabrielles sidste år blev triste. Hun følte ensomhed og længtes efter sit hjemland, som hun endda efter sigende prøvede at nå tilbage til ved i vildelse at begive sig ud ad landevejen, så man til sidst måtte lukke hende inde i en stue. Den 12. oktober 1855 døde hun.! Hun og hendes Anders ligger begravet på kirkegården i Underup, hvor der er familiegravsted for nogle af slægten efter parret.! De har fået i alt omkring 300 efterkommere.! Skov Jensen har fået hjælp til sine undersøgelser af Ester Pedersen, Stilling og den kyndige slægtsforsker Jens Jepsen, Underup Skov i Lundum. Om sine tipoldeforældres ejendom i Torp kan han fortælle, at han var med til arbejdet da den blev nedrevet i 1933, og han har fotografier af ejendommen og dens beboere langt tilbage. bl. a. oldefaderen og bedstefaderen. Stoute skæggede karle. Siddende i familiens midte.! !! ! Han har også lavet en omhyggelig tegning af ejendommens bygninger og dens brøndplads, og lige tæt herved lå haven, kaalgaarden. Der ligger altså historiens midtpunktsfigur. Messingjens. Man vil med temmelig stor nøjagtighed kunne udpege stedet.! Det er den rigtige historie om Messingjens, dragonen og hans franske pige. Den er nok næppe fortalt så godt som Blicheres version, men romantisk og dramatisk, det er den da! ! ! ! ! ! ! ! JyllandsPosten dato ??! ! ! ! Novellen om “Messingjens” og virkeligheden.! ! En Datterdatter af Messingjens' rytter, rasmus Oustrup alias Anders Rasmussen fra Torp, fortæller om Bedsteforældrenes Kærligshistorie.! Blandt Blichers lange Rækker af Noveller, allesammen Perler af dansk Folkeskildring, er der een, der lyser med særlig ædel og ægte Glans. Det er fortællingen om “Messing-jens” fra “Æ Bindstouw”, Beretningen om den danske Dragons Kærlighed til en lille fransk Pige, om Helle og Rasmus, som Blicher kalder Hovedpersonerne I sin henrivende lille Fortælling.! Der er ikke mange danske, der ikke kender Historien om “Messing-jens”, og som ikke har levet med dens Hovedpersoner. Det er en til overmaal rørende Fortælling, der maa gribe enhver om Hjertet: Kærligheden mellem den stoute jyske Dragon, hvis varmt bankende Hjerte kun anes bag hans uimponerede Snak om Eventyrerne I det fremmede og den trofaste lille franske Pige, der blev dansk Bondekone.! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Men Digt er Digt – I realitetsbestemt tid som den, vi nu lever I, har man ofte vanskeligt ved at Interessen eller Evnen til Medleven fangen omkring Fostre af en Digters Fantasi, omend Skildringerne er nok saa levende og ægte.! Det er derfor en baade morsom og interessant Opdagelse. Skolebestyrer Thorvald Madsen , Odder, I de sidste dage har gjort. Det er nemlig godtgjort, at den lille Fortælling, der har grebet saa mange Læsere gennem det sidste lille Aarhundrede, er bygget over en virkelig Tildragelse, og at “Helle” og “Rasmus” er virkelige Personer, og deres sejrende Kærlighed er Følelser, fornemmet af Mennesker, der har levet her paa Horsensegnen.! Det er som vi meddelte I Gaar, I forbindelse med en gammel Kvindes 75 Aars Fødselsdag, at Opdagelsen, som vil interessere de mange Yndere af Blichers Værker, blev gjort. I falling mellem Horsens og Odder bor Oline Nielsen, der er datterdatter af Hovedpersonerne I “Messingjens” , af “Rasmus” og “Helle” eller Anders Rasmussen og hans Hustru Gabrielle, som Ægteparrets virkelige Navne var.! ! “Helle” og “Rasmus” Datterdatter fortæller.! Vi har aflagt den gamle Kvinde et Besøg. Hun kender godt sine Bedsteforældres rørende Kærligshistorie, og kan - uafhængigt af den digteriske Bearbejdelse I Blichers Novelle – fortælle derom. Hvad hun fortæller om den virkelige tildragelse er I sin jævne Ligefremhed ligesaa bevægede og rørende som den Handling, Blicher har lagt til grund for sin mesterlige lille Novelle.! Oline Nielsen er en efter sin alder rask gammel Kone, kvik I Tanke og Bevægelser – man faar en Anelse om hendes sydlandske Herkomst. Jeg vil gerne fortælle om mine Bedsteforældre - saa vidt jeg kan huske det, siger hun. Denne Historie, som virkelig er !! ! passeret, er den kønneste, jeg har hørt. Den handler om to Menneskers Kærlighed, en Kærlighed saa stærk, som den vist ikke kendes nu til Dags.! Min Morfar, Anders Rasmussen fra torp, blev I 1855 sendt til Frankrig. Han laa da ved de Horsens Dragoner. Han kom til den lille franske By Arlois, og her blev han indkvarteret hos Guldsmeden de Bercon, velhavende Folk, vistnok af adelig Herkomst. Guldsmed de Bercon er altså min Oldefar. Han havde fattet interesse for de danske Dragoner. Man fortæller inden for Slægten, at han havde sagt: “Hvem er de Karle I de blå Uniformer?”, og da han fik Svaret at det var danske Dragoner, gjorde han hvad han kunde for at faa en dansk dragon inkvarteret. Det blev Anders Rasmussen fra Torp, min Bedstefader.! ! Guldsmeden, der interesserede sig for Horsens-Dragoner.! Sin interesse for de danske Dragoner kom Guldsmeden til at fortryde paa det bitterligste. Guldsmedeparret havde en Datter, Gabrielle, og hun forelskede sig I den flotte danske Karl og han I hende. Men Faderen ville intet vide af en Forbindelse mellem de to – han elskede Datteren meget højt og kunde ikke tænke sig at hun skulde tage til Danmark, “for at pase Svin” som han sagde.! Den unge Gabrielle sørgede – hun kunde ikke slippe Tanken om sin Anders, og de mødtes hemmeligt. En gang sad Gabrielle I Havens Lysthus og aabnede sit Hjerte for en Veninde – da hørtes der Sabelraslen, og Anders stod pludselig for dem. Da besluttede de, at de vilde trodse alle Hindringer.! Det fortælles at Guldsmed de Bercon tilbød min Bedstefader 15.000 Rigsdaler for at opgive Gabrielle, men han vilde ikke høre Tale derom. Gabrielles Moder var naturligvis fortvivlet ved Tanken om, at hendes Datter skulde rejse til et saa fjernt Land som Danmark, men hun indsaa, at man stod overfor Følelser saa stærke, at de ikke lod sig standse af et faderligt Forbud, og I Hemmelighed blev hun de unges Forbundsfælle.! ! Flugten. ! Da de Horsens dragoner skulde ride tilbage til Danmark, var de unges Beslutning taget. Gabrielle klædte sig som Dragon med Kappe og Hjelm. Hun synede meget spinkel I det Antræk, men de danske Dragonofficerer var indforstaaet med Flugten, og da hun sjokkede rundt ved siden af Dragonerne og ventede paa sin Anders, spurgte en Officer, hvor hun skulle hen. “Til horsens” svarede hun. “ Det holder Benene ikke til, saa maa du hellere komme op at ride”, sagde Officeren, og saa red min Bedstemoder med Dragonerne til Horsens. Hun var afholdt af alle – de kaldte hende den lille Hornblæser.! Guldsmed de Bercon anede uraad I sidste øjeblik og løb fortvivlet langs Eskadronen og raabte “Min Gabrielle, min Gabrielle”.! Min Bedstefar havde skrevet hjem til sine Forældre, og ved Ankomsten til Horsens blev min Bedstefader og hans franske Kæreste modtaget hjerteligt. Min Bedstefar overtog Gaarden I Torp og giftede sig snart, og der kom en lykkelig tid for de to. De fik 5 Børn, 4 Piger og en Dreng.! Men denne Historie, som begyndte saa lykkeligt, endte som en Tragedie. Gabrielle havde aldrig helt kunne glemme sit Fædreland, og da min Bedstefader døde ret ung, blandede hendes Sorg sig med en voldsom Længsel efter Frankrig. Hun blev noget sær, og hendes Sorg og Hjemvé lagde hende ret tidligt I Graven. Jeg har hørt fortælle om en Katolik, som besøgte hende I hendes sidste Tid. Disse Besøg livede hende op, og hun erklærede, at hun vilde give alt for endnu engang at faa Frankrig at se. Hun opnaaede det ikke, men en forsoning med Faderen I Arlois blev bragt I Stand pr. Korrespondance. Gabrielle, min Bedstemoder, saa aldrig sine Forældre after den Dag, da hun forlod dem, forklædt som dansk Dragon.! !! ! Har Deres Familie haft nogen forbindelse med Steen Steensen Blicher?! Nej, men vi har I Familien gjort os vore Tanker om, hvordan Historien er kommet til Digterens Kundskab. Blandt de Horsens Dragoner, der var med I Frankrig, var en Karl fra Halling og to Karle fra Lerdrup. Det er bekendt, at Blicher kom meget paa Gyllingnæs, og han talte meget med Egnens Folk. Utvivlsomt har han hørt en af de tidligere Dragoner mine Bedsteforældres Kærligshistorie, som han saa har brugt I sin Novelle.! ! Virkeligheden blev Tragedie.! Man undgaar ikke at lægge mærke til, at Beretningerne optager den 75-aarige Oline en Del. Hun fortæller livligt, men nøgternt, hvad hun kan huske. Utvivlsomt er hendes Beretning den rigtige om Kærligheden mellem to mennesker, hvis Minde vil leve I en dansk Klassikers Arbejde. Man har gennem den gamle kvindes Fortælling faktisk faaet Afslutningen paa Blichers “Messingjens”. Digterens Beretning slutter, da Fremtiden, efter at Genvordighederne er overvundet, tegner sig lyst for de unge. Den virkelige Afslutning er mørk, som Livet ofte kan være det.! ! ! ! ! ! Horsens Folkeblad den 11. November 1936! Den Franske Kvinde fra Torp! Nu 80-aarigt oldebarn fortæller:! Den Franske Kvinde der ligger begravet paa Underup Kirkegaard, menes at være modellen til Helle, den kvindelige Hovedperson i Steen Steensen Blichers berømte Fortælling “Messingjens”, indlemmet i “Æ Bindstouw”.! Horsens Museum kan til sin Tid vente som Gave fra hendes Oldebarn, at modtage forskellige Ting, der har tilhørt den Franske Kvinde i Torp, født Gabrielle Caudron og stammende fra Byen Arleux.! Karoline Skov, der siden 1945 har boet hos sin Datter og Svigersøn i Virum. Selv er hun Enke efter længst afdøde Anton Sørensen Skov, som i en Aarrække var Mejeribestyrer i Østbirk! ! I huset hos den Franske Kvindes Datter.! Moder døde da jeg var fire Aar, og jeg kom saa i Huset hos den franske Kones Datter, der hed Karoline ligesom jeg, og som stadig ejede et Hus i Torp, hvor hendes Moder havde levet.! Hvad ved man med sikkerhed om den franske kone ?! ! Med sikkerhed -- det kan være vanskeligt nok at sige, ogsaa fordi det menes at det er hende og hendes Mand, Husmand Anders Rasmussen fra Torp, som Digteren Steen Steensen Blicher har benyttet som Modeller til Hovedpersonerne i sin uforglemmelige Fortælling “ Messing-jens” indflette i “Æ Bindstouw”.! Fortællingen handler, som man vil vide, om Dragonhesten “Messingjens”, der paa sin Ryg bar Rasmus Oustrup og Helle (som Blicher navngiver dem) fra Frankrig til Danmark -- “de wa endda stræng for æ sølle Bæst” bemærker Blicher.! ! Rasmus Oustrup havde været i Krig i Frankrig -- “ de drow lån’t astej a ve ålle hue, men kri’e mærket de e nu’ed te” -- og her traf han Helle. De blev forelsket i hinad´nden, og da !! ! Rasmus blev ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! hjemsendt , tog hun med ham, klædt i Soldatdragt, trods Forældrenes Modstand. De endte i Danmark og levede lykkeligt. Da “Messingjens” døde, blev den begravet under et træ i Haven, og Rasmus og Helle græd deres modige Tårer over den. ! Saa vidt Blicher. Gabrielles Skæbne har i tidens Løb interesseret mange. Forfatterinden Lili Hübschmann, velkendt af Folkebladets Læsere, har baade i Novelleform og i Radioforedrag behandlet den franske Kvindes Skæbne.! De historiske kendsgerninger synes at være følgende: Anders Rasmussen som min Olde-fader, der senere ægtede den franske Kvinde, hed, var født i Egebjerg ved Horsens 1788, blev Soldat 1810 og kom som Musketér ved Fynske Infanteriregiment med paa Felttoget til Frankrig under Napoleonskrigene. han blev indkvarteret i Arleux i departementet Pas du Calais og traf her den smukke Gabrielle Caudron, ifg. Slægtstraditionen en Guldsmededatter fra Arleux. Den franske temperaments-fulde Pige og den rolige jyske Soldat forelskede sig i hinanden, og da hen sammen med sine Kammerater blev sendt tilbage til Danmark, fulgte hun -ifølge Blicher klædt som Soldat, ifølge Slægtstraditionen som Marketenderske -- med og matte ved Troppernes Afrejse fra Arleux gemme sig for den grædende og sværgende Fader, der søgte efter hende.! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Karoline Skov! ! Jeg tror nu nok,at Slægtstraditionen har ret i, at Gabrielle fulgte sin elskede til danmark som Marketenderske, mener Karoline Skov; det Anker hun førte med sig, har nemlig eksisteret, og i min besiddelse er endnu det Pæglemaal, hvormed hun skænkede Snapse -- de var større dengang end nu!! ! Nå, men den 27. August 1813 blev Anders Rasmussen og Gabrielle viet af den danske Feltpræst Nyholm, Anders matte underskrive paa, at opdrage sine Børn i den lutherske Tro. Samtidig blen 18 andre franske Kvinder viet til danske Soldater og tog med dem til Danmark, men overleveringen vil vide, at de fleste snart returnerede til deres Fødeland.! I 1819 blev Anders afmønstret og han frem-stillede straks sin Gabrielle for Faderen i Egebjerg.! Har hun nogen Penge? spurgte den gamle --- det var det eneste der interesserede ham, og da Anders ved at lægge Haanden paa Brystet viste, at hun kun ejede hans Hjerte, lod den haardhjertede gamle dem sejle deres egen Sø. Anders købte en lille Landejendom i Torp, de havde det godt sammen og fik ialt 6 Børn. Det er blevet hævdet, at den franske Kone aldrig lærte det danske Sprog og derfor følte sig meget ensom. Det er vist helt forkert. Tværtimod glemte hun sit franske, saa hun maatte op Madame Strange paa Julianelyst, naar hun vilde skrive hjem til sin Familie.! Foruden Pæglemaalet fra Gabrielles Tid som Marketenderske har Fru Karoline Skov endnu i sin Besiddelse et Keramikfad med indbrændt Aarstal 1756, det skal have fundet Anvendelse, naar Gabrielle serverede fisk for de Vorbjerg-folk -- Anders Rasmussen blev inden sin Død en slags Skovfoged i Vorbjerg.! Det er disse ting og en Mindekrans over den franske Kone, forfattet af en lokal Lærer og nu smukt indrammet, Karoline Skov vil betænke Horsens Museum med.! ! !! ! Den franske Kvindes Fødeby brændt ned af tyskerne i begge Verdenskrige! For at fuldføre den franske kones Historie: Gabrielle Caudrons Sind formørkedes efterhaanden, og hun var vist nærmest sindssyg, da hun i 1855 døde og blev begravet paa Underup Kirkegaard.! Datteren af Kromanden i Sandvad og to kusiner har under en rejse sidste Sommer forsøgt, at finde spor efter den franske Kone i hendes Fødeby Arleux. Det viste sig imidlertid umuligt, tyskerne har i begge Verdenskrige brændt Byen ned til Grunden og Kirkebøgerne er herunder blevet ødelagt.! ! ! ! Horsens Folkeblad 28. december 1953! ! ! En dansk Soldat og en fransk Kvinde.! ! ! Af Thorvald Madsen! Skolebestyrer Thorvald Madsen, Odder af-slører i denne Kronik Virkeligheden bag St. St. Blichers Historie om “Messingjens”.! ! ! Om følgende Beretning har noget med “Rasmus Owstrup og Helle i Blichers jyske Novelle Mes~ singjens fra E Bindstouw” at gøre. faar staa hen. Der er kun den Lighed, at en fransk Kvinde, klædt i dansk Soldateruniform drager med en dansk Soldat til hans Hjemsted ved Horsens.! Men allerede denne Begivenhed var vel nok til, at St. St. Blicher kunde digte en Historie om de to, der fandt hinanden i Frankrig, mens de danske Soldater 1aa dernede fra 1815-1818. Forøvrigt, rent bortset fra Blichers Novelle, er Beretningen om Soldaten, Anders Rasmussen, fra Underup ved Horsens og Gabrielle Coudron fra Arleux i Frankrig saare interessant og spændende! ! I det efterfølgende skal Anders Rasmussens og Gabrielles Historie skildres efter de Oplysninger fra Slægten, som er rigtige, og hvad de forskellige Arkiver kan meddele.! I Egebjerg By, Handsted Sogn boede efter Folketællingslisterne 1787 Gaardfæster Rasmus Andersen og Hustru, Kjersten Nielsdatter. De var dengang 28 og 25 Aar og var nylig indsat som Fæstere paa hans Fædrene gaard. Endnu havde de ingen Børn, eftersom de nylig var blevet gift. Men Folketællings-listerne fra 1801 siger, at de havde 5 Børn, hvoraf den ældste, Anders, er født 1788, Niels 1790, Hanne Marie 1793, Peder 1795 og Karen 1798.! Det er den første, vi maa fæste os ved. Aaret efter hans Fødsel blev han indskrevet i sit Fødesogns Lægdsrulle og blev i 1810 ved Ses-sionen taget til Soldat, ikke som Slægten fortæller, til Kyrasser ved de “Haassens Hæjstfolk”, men. til Infanterist og blev Musketér ved 8. Kompagni i det fynske Infanteriregiments 2. Batallion.! Ved dette Regiment var Anders Rasmussen nu i aktiv Tjeneste i samfulde 8 Aar. Det var en urolig Tid at være Soldat i, Englænderne husérede i vore Farvande, og Syd-grænsen var stærkt truet under Napoleonskrigene. Anders ! Rasmussen var med som Kystvagt baade paa Fyn, Sjælland og Samsø, blev hjemsendt 1812, men blev atter indkaldt 1813 til det holstenske Felttog, var med paa Marchen helt ned i Mecklenburg, deltog i Kampene ved Ratzeburg og Sehested, voldsomme Kampe, hvori Fynske Regiment var meget med og indlagde sig stor Ære. Han har nok kunnet fortælle om den lille, men modige franske Genera1 Lallemand, der satte megen Pris paa de stoute danske Soldater der stod, hvor de blev sat, og ikke var til at rokke af Stedet. De !! ! danske Soldater kaldte General Lallemand for Generalen med de røde “Bowser”, særlig kendt ! er han blevet fra B1ichers evigunge Fortæl-linger om Messingjens og Jens Jensens Krigs-historie. Brave Dannoa, A æ laang, a æ laang, lyder det fra de jyske Soldater, da den lille franske General kommanderede, og Jens Jensen tilføjede som sin Mening: “- men de waar ett sand, for han waar en bette stumpet Karl, men mude, de waar, han”.! Efter Freden i Kiel i Januar 1814 blev Soldaterne hjemsendt, men det varede kun kort, inden der atter kom Ordre til Anders Rasmussen om at møde ved sit gamle Regiment. Denne Gang for at drage til Frankrig.! ! Wienerkongressen havde bestemt, at en Armé paa 150.000 Mand fra de forbundne Magter: Tyskland, Rusland, England, Sverige og Dan-mark skulde besætte Nordøstfrankrig for at holde de letbevægelige og nu efter Krigen skuf-fede Franskmænd i Ave. Danmark skulle stille 5000 Mand under den højtansete Prins Frederik af Hessens Overanførsel.! ! ! ! ! ! Rasmus Owstrup og ! Gabrielle gør klar til at flygte på Messingjens.! ! ! ! ! ! Maleri af Carl Thomsen! ! Hvem vilde ikke være med paa Tur? Der laa Eventyrglans over Napoleons Frankrig. Vel havde de danske Soldater haft med de franske at gøre under Felttoget i Holsten, men at komme ind i selve deres Hjemland, til Vinens og de skønne mørkladne franske Kvinders Land, det var vel nok et Eventyr, der var værd at komme ud paa. ! Herhjemme var alt fattigt og graat. Statsbankerottens frygtlige Virkninger laa tungt over det danske Land. Ikke saa sært, at mange - navnlig Officererne -søgte at komme med i Troppekontingentet, der skulde lønnes af den franske Stat.! Soldaterne skulde stille i Rendsborg, og herfra drog de skinnende, rødkjolede Jenser den 20. November 1815 sydpaa, overmodige, glade og syngende deres muntre Sange.! Det blev naturligvis en lang March, men Prinsen sørgede for, at ingen blev overanstrengt. Den glimrende Disciplin, hvorunder Troppeme var, gjorde, at Marchen gennemførtes med største Præcision.! Vejen gik over Hamborg, Bremen. Holland, Belgien og ind i Frankrig. Inden man overskred den franske Grænse, holdtes et længere Hvil for at blive ordentlig pudset op, at Soldaterne kunde præsentere sig flot for Franskmændene.! ! Det var i det hele taget Prinsen om at gøre, at Danmark kunde have Ære af sine Soldater i det fremmede.! Først den 16. Januar, efter snart 2 Maaneders March, naaede vore Tropper deres Bestemmelsessted omkring Bouchain og Douay. Fynske Regiment, ved hvis 6. Musketerkomp. Anders Rasmussen stod, fik sit faste Opholdssted i den lille By Arleux, nogle faa Mil Syd for Bouchain.! Egentlig paa Forhaand velkommen var de danske Soldater ikke, der var blevet fortalt saa meget ufordelagtigt om “le peuple du nord”. Man havde skildret dem som en Slags !! ! Halvmennesker, en Mellemting mellem Eskimoer og Isbjørne, mere raa end Kosakker og, Baskiner, for hvem Franskmændene nærede en sand Ringeagt.! ! Men Befolkningen opdagede snart, at de danske Soldater var veldiciplinerede, hjælpsomme og godmodige. De vandt hurtigt Bøndernes Hjerter, var mere ufordærvede end deres egne unge Mænd. Det gode Forhold oprettedes hurtigt. Især da Franskmændene saa Officerernes humane og fordringsløse Optræden. De danske Soldater kom jo heller ikke som Fjender. De havde paa deres Side Medfølelse med det overvundne Frankrig, hvis Befolkning ofte var modløs. Gang paa Gang blev der afholdt Festligheder til Ære for vore Tropper, og der fortælles, at de franske Piger! under Dansen foretrak de stoute danske Soldater fremfor deres egne og de øvrige fremmede Nationers.! Ja, saa var man da inde i Eventyret, og for mange blev det heller ingen Skuffe]se, selvom man daglig øvede Eksercits, var der rig Lejlighed til at dyrke Selskabslivet i de franske Hjem, hvis døre stod aabne for enhver dansk Soldat. Hejbergs Skuespil “De Danske i Paris”, hvis første Akt just foregaar i Bouchain, skildrer muntert de patriotiske Følelser og de mere intime Forbindelser.! For ogaaa Gud Amor skabte Eventyr for de rødkjolede og mørkladne. Var det de franske piger, der ikke kunde modstaa de stoute danske Soldater, eller var det omvendt? Ja, hvem der var den indbydende Part, kan ingen vel sige. Men sandt er det, at nogle af vore forblev i Frankrig, medens ialt 19 unge franske Piger valgte at følge deres udkaame hjem til Danmark. ! Blandt dem var Gabrielle Coudron. Hende havde Anders Rasmussen truffet i Arleux og var kommet ti1 at kigge for dybt i hendes mørke drømmende Øjne. Smuk skal hun have været med et stort, sortkrøllet Haar.! Slægten siger , hun var en Guldsmededatter, men noget bestemt Holdepunkt derom har man ikke. Man ved heller ikke om hendes Forældre var levende da Anders Rasmussen mødte hende. Kun dette bestemte ved man fra Hærens Arkiv, at Anders Rasmussen den 27. August 1818 fik Friseddel til at indgaa Ægteskab med Jomfru Gabrielle Coudron af Kommunen Arleux a Sally, Arondissement Departement Pas du Calais. Ved Ægteskabseden forpligter han sig til at lade Børn af Ægteskabet opdrage i den luthersk Religion.! Kort før Korpsets Afrejse til Danmark blev Vielsen forrettet af den danske Feltpræst, Pastor Nyholm. Desværre er den af ham, over alle de foretagne kirkelige Forretninger førte Kirkebog forsvundet. Den kunde sikkert have givet et smukt Bidrag til Oplysning om de danske Soldaters Ophold i Frankrig.! ! 1. Oktober 1818 fik det danske Korps Ordre til at rejse hjem. Dets Opgave som Bevogtnings-korps var endt. Den 20. Oktober drog Afdelingerne nordpaa efter mange offentlige og private Afskedsfester. Baade intime og løse Venskaber blev nu paa en Gang uigenkaldelig afbrudt. Ad de samme Veje som Udturen naaede man langt om længe til Garnisonsbyen Fredericia Nytaarsaften efter at have holdt Juleaften i Slesvig og holdt Rast i Aabenraa. Gabrielle var fulgt med, nogle af Slægten vil sige som Marketenderske, andre, at hun fulgte med forklædt som Soldat.! Hun gennemførte imidlertid den anstrengende Tur, enten det var til Fods til Hest eller til Vogns. De øvrige 18 Kvinder der var blevet viet sammen med hende. var ogsaa fulgt med, men Overleveringen vil sige, at nogle vendte om og drog tilbage til Frankrig igen.! ! !! ! I Fredericia blev Anders Rasmussen afmønstret den 4. Januar 1819, og saa kan det jo godt være, men det ved vi intet om, at han har redet hende hjem paa en “Messingjens”.Det eneste Minde, Slægten husker fra Anders Rasmussens Soldatertid, er hans Brødpose, en aflang Sækkelærredspose, hvorpaa hans Navn var broderet med Korssting.! ! Paa Torp Mark i Underup Sogn ved Horsens fik nu Gabrielle og Anders Rasmussen deres fremtidige Hjem, et Husmandssted. Ingen Ting havde hun faaet med sig hjemmefra, hvad de skulde bruge, fik de fra hans Hjem, der efter Tidens Forhold var ret velstaaende, skønt Danmark var et fattigt Land, der sukkede under forskellige Kriser.! Det blev et ensomt Liv. Hun var lykkelig for sin Mand, men han var jo ogsaa den eneste, hun kunde tale med. Andre forstod hende ikke. Var han ude paa marken eller andre Steder for at arbejde, opsøgte hun ham blot for at snakke med ham. Eller ogsaa sang hun franske Sange for derved ligesom at jage Ensomheden paa Flugt. Lidenskabelig var hun i alt, baade i Glæde og Sorg ogsaa i sin dybe Længsel efter Hjemlandet, og som Aarene gik, ytrede den sig stærkere og stærkere.! I deres Ægteskab fødtes 6 Børn, der alle blev døbte i Sognekirken, men ud for dem alle staar der i Kirkebogen: Gabrielle Coudron blev ej indført (af Præsten), da hun er af den catholiske Religion.! Trods alt var der meget, der skilte hende fra hendes Mands Slægt og Naboer, mest Sproget. Men ogsaa det, at hun var Katolik og ikke kunde følge sin Mand i Sognekirken. Alene drog hun til Horsens for at blive opbygget i den katolske Kirke. Her søgte hun Trøst, stærkt religiøs som hun var. Hjemme havde hun sit eget lille Alter med Gudsmoderbilledet. og tit bad hun sin Rosenkrans. Men det pinte hende ogsaa, at Børnene var stillet udenfor det, hun ansaa for rigtigst i Kristendommen.! ! Et frygteligt Slag var det for hende da hendes Mand døde af Tuberkulose i 1845, kun 57 Aar gammel Saa stor var Sorgen, at alt formør-kedes i hende, saa hendes Sind blev sygt. Havde Ensomheden været stor før, saa blev den nu meget meget større sammen med Længslen efter Hjemlandet. Ingen forstod ret, hvordan det var fat. Hun blev af sine stærke Følelser drevet ind i Sindssygen. Undertiden var hun paa Vandring, som hun troede ti1 Frankrig, men indhentedes og førtes hjem igen. Til sidst maatte hendes Omgivelser holde hende indespærret i en lille Stue. og der sad hun saa, Vraget af en engang livsglad fransk Kvinde og snakkede med sig selv og sang Visestumper af franske Sange. En gang lukkede et lille Barn op for hende og hun ilede ud, strøg af Sted over Markerne til hun havnede i Brædstrup. Her blev hun hentet og ført hjem igen, men kort efter friedes hun ud af sit jordiske Mørke idet hun den 12. Oktober 1855 døde 65 Aar gammel.! En stakkels Kvinde, hentæret af Længsel efter sit Hjemland, havde nu faaet Hjemlov. ! Hos en nulevende Datterdatter i Torp findes en indrammet Gravskrift over Gabrille Coudron samt en Lok af hendes Haar. Det var Degnen forbeholdt at skrive disse Gravskrifter, og det hedder bl. a.:! ! Denne Haarlok, dette skrevne Navn! ! vækker Tanker underlig i Aanden,! ! om din Frelser tog dig i sin Favn, ! ! da de bar dig hen til Døbefonden.! ! Vandet. Ordet som kan skabe Liv,! ! risled over dig i fjerne Lande,! ! Han som talte der det nye Bliv.! ! bød dig slumre her ved danske Strande! !! ! ! Og nu med Hensyn til St. St. Blichers “Messingjens” er Helle identisk med Gabrielle? Navnet kunde jo nok tyde paa det. Det var ogsaa under Englænderkrigen, Anders Rasmussen blev taget til Soldat, men altsaa ikke til de “Haassens Hæjstfolk”, saadan som Rasmus Oustrup blev det.! Der er iøvrigt saa lidt af Virkelighed i denne skønne Fortælling, at den meget godt kan foregaa hvor det skal være. Den er skrevet med megen Frihed, uden at Digteren har befattet sig med de faktiske Forhold, hvad der ogsaa er uden Betydning i Fortællingens Gang. Men læser man Fortællingen nøje igennem, finder man Udtryk, der ligesom giver et lille Glimt af Holdepunkt.! Udtrykket “saa drow vi da ind i de Synnen” leder Tanken hen paa, at Fortællingens Begivenhed maa have fundet Sted enten under det holstenske Felttog i 1813 eller ogsaa 1815 i Frankrig.! Læser man videre. støder man paa et andet Udtryk:”Vi drow laant astej, a ved aalle hue vi war, men Krie, det fornam a ett te. Laant om lænng fek vi Aadder aa dryw hjemad” -Dette synes at Passe bedst paa Frankrigsturen i 1815.! Det var ogsaa en modig Bedrift for en Kvinde, at drage med sin Mand hjem til Danmark, og det er sandsynligt, at hun af Hensyn til de andre Soldater har været klædt i Uniform. Og endelig er den Mulighed ti1 Stede, som ovenfor her antydet, at Anders Rasmussen i Fredericla har købt en kendt og god Hest, paa hvilken han saa det sidste Stykke Vej har redet sin Brud hjem til Horsensegnen. Har det været Til-fældet, er det ikke gaaet stille af. Anders Rasmussen havde flere Soldaterkammerater, bl. a. i Hads Herred der nok holdt af at fortælle, hvad de havde oplevet.! Særlig besøgte Blicher tit “Ong Soren” i Lerdrup ved Gylling, der ligesom Anders Rasmussen havde ligget i Arleux. Han har nok heller ikke glemt at fortælle Digteren om Kammeraten og om den Hustru, han tog med sig hjem fra Frankrig.! Der er endelig ogsaa det at bemærke, at “Messingjens” særlig er skrevet i Hads Herreds Sproget. Det Sprog som efter Henrik Ussings Mening er Blichers Hjertesprog når han skrev paa jysk.! ! ! ! Thorvald Madsen 11. November 1936! ! ! ! ! Den virkelige historie om Blichers “Messingjens”! Hesten Messingjens bar det forelskede par hjem fra Frankrig og blev begravet i Torp! for 150 år siden.! ! Blandt de mest berømte jyske noveller indtager Blichers »Messingjens« en værdig plads. Den er læst og genfortalt utallige gange, karakteriseret som en perle og som et mesterværk, og så er dog den virkelige historie, hvorover Blicher har fortalt, langt mere dramatisk end selve novellen, sandheden er, at hesten Messingjens nåede helt til Frankrig, herfra blev pigen ført hjem, og hendes slægtninge lever endnu den dag i dag -! For nu at rede de mange tråde ud, skal selve novellens handling beskrives, idet Blicher lader Rasmus Owstrup komme ind til militæret, hvor han overtager hesten Messingjens efter Claus Vattrup, siden møder Rasmus Owstrup i en gård pa Aabenraa-kanten pigen Helle, som føres med! hjem, mod forældrenes ønske, og de bliver gift, overtager i Messingjens og begraver ham under æbletræet på garden, da han efter 7 år dør.! ! !! ! Alt dette gengiver Blicher i »E Bindstouw«, hvorfra han også lader Rasmus Owstrup fortælle historien, altså i landsbyskolens lille klasseværelse, hvor egnens folk er samlet til hosestrikning.! ! Blandt de mest berømte jyske noveller indtager Blichers »Messingjens« en værdig plads. Den er læst og genfortalt utallige gange, karakteriseret som en perle og som et mesterværk, og så er dog den virkelige historie, hvorover Blicher har fortalt, langt mere dramatisk end selve novellen, sandheden er, at hesten Messingjens nåede helt tll Frankrig, herfra blev pigen ført hjem, og hendes slægtninge lever endnu den dag i dag -! For nu at rede de mange tråde ud, skal selve novellens handling beskrives, idet Blicher lader Rasmus Owstrup komme ind til militæret, hvor han overtager hesten Messingjens efter Claus Vattrup, siden møder Rasmus Owstrup i en gård pa Aabenraa-kanten pigen Helle, som føres med! hjem, mod forældrenes ønske, og de bliver gift, overtager i Messingjens og begraver ham under æbletræet på gården, da han efter 7 år dør.! Alt dette gengiver Blicher i »E Bindstouw«, hvorfra han også lader Rasmus Owstrup fortælle historien, altså i landsbyskolens lille klasseværelse, hvor egnens folk er samlet til hosestrikning.! ! ! Personerne:! Selve historien har Blicher ikke fået i »E Bindstou«, men under tækkearbejde af Thorning præstegård. I sit 3-bindsværk om Blichers forfatterskab fortæller Jeppe Arkjær, at en tækkemand fortalte Blicher historien, da tækkemanden tækkede og Blicher gik nede på jorden og langede lyng op. ! Claus Vattrup, som Blicher nævner i novellen, er »rigtig«, og han kom sig af sin sygdom, der var årsag til, at Messingjens fik en anden rytter. Claus Vattrup boede i Thorning sogns østlige del, og han døde 24. fer. 1861, godt 77 ar gammel, hans gravsten ses endnu pa Thorning kirkegård. -Det er Claus Vattrups datter, der af Jeppe Kjærgaard angives som kilde til oplysningen om, hvor historien egentlig er givet Blicher.! ! ! Blicker-historiens Rasmus Owstrup hed i virkeligheden Anders Rasmussen. Dette oplyses af tidl. forstander paa Ask højskole, Harald Petersen, nu Mørke, i bogen »Østjysk Hjemstavn« fra 1970, hvor han redegør for den virkelige historie bag Blichers novelle. Han fortæller videre, at Anders Rasmussen blev født 1788 i Egebjerg nord for Horsens, og i 1810 blev han midt under Napoleons-krigene indkaldt til »di Håssens hæjstfolk«, og han fik her hesten Messingjens.! Ganske som Blicher fortæller, red Messingjens og dens rytter mod syd- men længere end til Aabenraa-egnen.! ! ! I Frankrig! Efter slaget ved Waterloo deltog en dansk styrke i besættelsen af Frankrig. Blandt disse soldater var Anders Rasmussen med hesten Messingjens, de var draget afsted 1815, og I Januar 1816 nåede de frem til Departementet Pas de Calais I Nordfrankrig, hvor de blev indkvarteret I byen Arleux.! Anders Rasmussen blev indkvarteret hos en velhavende Guldsmed som selv skal have ønsket en dragon som gæst, men det fortrød han siden. Anders blev nemlig dybt forelsket i" guldsmedens eneste datter, Gabrielle Coudron Philippe de Bercon. Hans følelser blev gengældt, og de to unge besluttede at leve sammen, hun skulle med til Danmark.! ! Det er helt i overensstemmelse med virkeligheden, når Blicher lader den unge piges forældre sætte sig imod forbindelsen - Guldsmeden fører lange samtaler med datteren og forklarer hende !! ! det uholdbare i forbindelsen, men intet hjælper, heller ikke nytter det, da guldsmeden tilbyder Anders Rasmussen den enorme sum af 15.000 rigsdaler for at lade datteren blive i Frankrig.! Anders og Gabrielle holdt sammen, og i efteråret 1818 blev de viet af teltpræst Nyholm. 20. Oktober 1818 tog soldaterne afsked med kvarterværterne i Arleux og begynder det lange ridt mod Danmark. Gabrielle sidder hos Anders på Messingjens, hvor guldsmeden får øje pa hende råber »Mit kære barn! Mit kære barn!«! Men intet hjælper, Gabrielle rider med Anders, klædt i dansk husaruniform -flugten genkendes i Blichers novelle.! I øvrigt var der flere piger, der red med soldaterne mod nord, men efterhånden faldt de fra - der skal have været 18 piger med, med kun Gabrielle holdt ud.! ! Ingen medgift.! I 1819 nåede de Fredericia, Anders skulle afmønstre og Messingjens skulle sælges.! Anders købte ham, og den trofaste hest bar de to unge hjem til Anders' fødested i Egebjerg. De nåede frem til gården ved aftenstid, familien er samlet ved det .lange bord med fælles fad. De træder ind og Anders præsenterer sin kone. Men da faderen far oplyst, at hun ikke har nogen medgift, siger han »Læ hinn så rejs!« ! »Ja, så rejse vi begge tow«, svarede Anders, og så drog de til den lille bebyggelse Torp ved Underup mellem Horsens og Silkeborg. De købte for Anders' spareskillinger 8 tdr. land, som,de byggede to små huse på, og her levede de i 26 år, hun blev på egnen kaldt for »den franske kone«, de fik børnene Kirsten, Rasmus, Gabrielle, Karen og Karoline - Gabrielle og Anders Rasmussen levede i beskedne kår. Han har rimeligvis gået på arbejde hos egnens bønder, en tid var han skovfoged, men det ser ud, som om de deres forskellighed til trods levede et harmonisk samliv. Også, at Gabrielle klarede sig godt i det fremmede land, omend det fortaltes, at hun ofte gik ud på egnens bakker og spejdede i retning af hjemlandet, ligesom hun havde megen trøst af at besøge madam Strange på den nærliggende Herregard Julianelyst. Hun var også fra Frankrig, og hun" skrev for Gabrielle til hendes hjem, en forbindelse kom i stand, men Gabrielle genså aldrig sit hjemland.! ! Så længe Anders levede havde Gabrielle en sikker forbindelse i det fremmede. Men da han i 1845 døde af tuberkulose, bristede en streng i hendes indre, og hun begyndte at vandre mod syd, for at komme hjem. Hun blev gang på gang hentet tilbage, og måtte til sidst spærres inde i en lille stue, 1855 døde hun, 64 ar gammel.! Gabrielle og Anders blev begge begravet paa Underup kirkegård, men deres gravsteder er for længst sløjfede. Af lokker fra Gabrielles sorte hår -ved døden var ikke et gråt stænk- blev bundet flere mindekranse, og de er blandt sporene, som findes den dag i dag.! ! Efterkommere.! Kustode i “E Bindstouw” gennem mange år. Peder Jepsen, Viborg, bekræfter, at der i »E Bindstouw. Findes bevaret en mindekrans med Gabrielles mørke hår, flettet i en ring om et kors.! ! Gabrielles tipoldebarn er Anna Marie Petersen, Tangevej i Ribe, som fortæller, at hun også ejer et gravmæle fra Gabrielle de Bercon. Hun fortæller også, at 6 af Gabrielle de Bercons oldebørn stadig lever, deriblandt Anna Marie Petersens mor, den 81-årige Agnes Jensen Busk, der bor i Vejen. Hun kan endnu huske sin oldemor, det var Gabrielle de Bercons yngste datter, Karen.! ! Anna Marie Petersen er gift med murermester Svend H. Petersen, og deres ældste datter er kaldt op efter den fjerne franske slægtning. Datteren hedder Gabrielle de Bercon Jensen og er gift og bor i Løsning, hvor hendes 4 årige søn er kaldt op efter soldaten hos Blicher, og hedder Anders de Bercon Jensen.! Der lever altså efterkommere af det berømte par fra Blichers novelle .Messingjens«,! og begge navne, Gabrielle og Anders, føres videre.! ! !! ! Messingjens! Men hesten, Messingjens. hvordan var så dens virkelige historie?! Dens tid i hæren er nævnt her i sammenhængen med Gabrielle og Anders, men det synes, som om den stammer fra landsbyen Mesing, lige nord for Skanderborg. Det oplyser fhv. forstander Harald Petersen, og kustoden i »E Bindstow«, Peder Jepsen er af samme mening, så hesten altså har fået sit navn fra landsbyen Mesing. I øvrigt oplyser Peder Jepsen, at han engang har hørt, at Messingjens blev indkøbt på Hjallerup marked i Vendsyssel og derfra førtes til Mesing, hvorfra den siden kom til hæren.! ! Sine sidste dage levede den i Torp, hos Gabrielle og Anders, og her blev den begravet i haven. Ejendommen er for længst nedlagt, og marker breder sig nu over det sted, hvor Gabrielle og Anders levede, og hvor Messingjens fandt sin grav.! Intet træ og ingen sten angiver nu stedet, hvor en af de mest berømte jyske heste blev begravet.! ! Blicher fortæller, at Messingjens var hos de to, han havde ført hjem, i 7 ar, »A had ham po sywend Oer -«. De kom til Torp i 1819, altså er det i år netop 150 år siden Messingjens døde.! Burde denne berømte jyske hest huskes ved en sten Pa marken i Torp? -Måske var det værd at overveje. ideen stilles gerne frit til rådighed, f. eks. for egnens historiske Samfund.! ! ! ! ! ! Om baggrunden for ! Horsens Folkeblad 1976! “Messingjens”! Typografer fra Horsens tekniske Skoles Fagklasse udsender et interessant Hefte om Blichers eventuelle Kendskab til en Soldat fra Hansted.! I Privattryk far Chr. H. Clausens Bogbinderi har Typograflærlinge fra Horsens tekniske Skoles Fagklasse udgivet et lille særdeles nydeligt og interessant Hefte som en prøve paa den Duelighed, der allerede er opnaaet. Heftet er udgivet i 250 nummererede Eksemplarer og kommer ikke i Handelen.! ! Indholdet er den meget interessante Beretning om Baggrunden for St. St. Blichers Novelle “Messingjens”, eller rettere en sandsynlig Baggrund for Historien om den danske Soldat, der havde været i Frankrig og dér fundet sig en Pige.! Stoffet er samlet af fhv. Skolebestyrer Thorvald Madsen, Odder, og det fortæller om de historiske Begivenheder omkring Begyndelsen af det 19. Aarhundrede, dengang Wienerkongressen efter Napoleon´s fald havde bestemt, at Soldater fra de implicerede Magter, deriblandt Danmark, skulde besætte Nordvest-frankrig for at holde de skuffede Franskmænd i ave. -- Den danske Besættelsesstyrke var paa 5000 Mand.! Og blandt disse var Anders Rasmussen fra Underup. Sammen med sine Kolleger havde han i Begyndelsen følte sig noget køligt behandlet af de patriotiske Franskmænd, men da disse, kke mindst de iltre Kvinder, havde lært at sætte pris paa Danskerens Trofasthed og Hjælpsomhed, var forholdene straks anderledes. ! Hele 18 Soldater hjembragte deres udkårne fra dette Land, én af dem var Anders.! Om det er tilfældigt, at de implicerede Parters senere Skæbne i det store og hele svarer til Personerne i “Messingjens”, er vanskeligt at sige, men meget taler for, at Blicher har været bekendt med Sandheden om Anders Rasmus-sens Liv og oplevelser. -- Anders døde af Tuberkolose i en alder af 57 Aar, og hans Kone, Gabrielle (hos Blicher: Helle), som paa !! ! Grund af sprogvanskeligheder og sin katolske Tro havde stor Møje med at finde sig tilrette, endte som Sindssyg.! ! Hvorom alting er, er det en meget interessant og spændende Beretning, der har gengives, og ikke alene er det et rigtigt Valg for en saadan Publikation, men ogsaa et spændende Emne for en Specialist at trænge til Bunds i. Medarbejderne ved Heftet er Sætterlærlinge, der har arbejdet under Ledelse af Sigvard Nielsen og Roal Petersen, og Trykkerlærlingene med Ejvind Nielsen som Leder. Tegningerne er af den efterhaanden drevne Tegner Herluf V. Petersen.! ! “En dansk Soldat og en fransk Kvinde”, som Heftet hedder, er et fint og nobelt stykke Arbejde, som baade Skolen og dens Elever kan være bekendt at være Udgiver af.! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! ! Fransk Landsbystemning, ved Herluf V. Petersen! Horsens Folkeblad December 1953. ! !! ! !! !