Lue koko artikkeli (pdf)
Transcription
Lue koko artikkeli (pdf)
B 18 KAUPPALEHTI | TIISTAINA 6. MARRASKUUTA 2012 Alue KESKI-POHJANMAA Tuottajat Jarno Hartikainen, Josi Tikkanen, Paul Öhrnberg Puhelinvaihde 010 665 101 Email [email protected] Toimitus Eteläesplanadi 20, PL 189, 00101 Helsinki JUHA HARJU VIRKISTYSTÄ. Mokoma vietti Marja ”Mökö” Forsénin johdolla hiljattain tyky-päivää Seinäjoella. Ensimmäinen päivä vierähti yritystä kehittäessä, toisena päivänä taas kokeiltiin muun muassa sumopainia ja jousiammuntaa. Ystävällinen viittoja saa keikan Tulkkifirma Mokoman työntekijät ovat levittäytyneet ympäri maata. Kun tulkkien keskinäiset turvaverkot ovat kunnossa, syntyy tulosta. Maria Ruuska [email protected] Suunnitelma A kaatui siihen, että Marja ”Mökö” Forsén oli liian nuori. Vanginvartijakoulutukseen kelpuutettiin vain yli 25-vuotiaat. Tuoreen ylioppilaan ei auttanut muuta kuin selata ammatinvalintaopasta eteenpäin. Vanginvartijan työn jälkeen esiteltiin viittomakielentulkin toimenkuva. Forsén päätti pyrkiä alan koulutukseen ja innostui pääsykokeissa viittomisesta valtavasti. Nyt lähes 20 vuotta myöhemmin Forsén johtaa Mokomaa, viittomakielen tulkkausta ja opetusta tuottava yritystä. Sen riveissä työskentelee lähes 60 henkilöä viidellä eri paikkakunnalla. FREELANCERINA aloittanut Forsén polkaisi Mokoman pystyyn vuonna 2006. Hän aavisti, että kun tulkkauspalveluiden hoito siirretään kunnilta valtiolle, halutaan palveluita ostaa yrityksiltä freelancereiden sijaan. Uumoilu osui oikeaan. Kun Kela siirtyi toissa vuonna keskitettyyn tulkkien välitysjärjestelmään, Forsén oli jo ehtinyt testailla liikeideaansa tovin. Mokoman henkilöstö kasvoi vuonna 2010 kolmellakymmenellä tulkilla. ”Meille rekrytoitui paljon ihmisiä, jotka tunsin jo freelancer-ajoiltani. Heidät oli helppo ottaa töihin, kun tiesin, että he toimivat, kuten minäkin.” Kuurot saavat tulkkausapua Kelalta 180 tuntia vuodessa. Tulkki on usein rinnalla esimerkiksi lääkärissä, pankissa tai vaikka autokaupassa. Mokomat tulkkaavat myös oppilaitoksissa. Forsén on uransa varrella ollut tulkkaamassa niin pappiskuin sikataloushoitajaopintoja. NÄRPIÖSSÄ, Vaasan ja Porin välissä, sijaitsee Mokoman toimisto ja Forsénin koti. Yrityksen työntekijät asuvat puolestaan Seinäjoella, Porissa, Turussa, Helsingissä ja Jyväskylässä. Forsén ajaa tapaamaan heitä aina kuukausipalavereihin. Keikat jakaa tiimeille Kelan alueelliset välityskeskukset kilpailutusjärjestyksen mukaisesti. Tulkeilla on Mokoman kanssa tuntisopimus. ”Yksi tärkeimmistä arvoistamme on, että töitä tehdään silloin kuin töitä on. Kun on väljempää, pidetään lomaa.” Forsén valittiin Närpiön vuoden yrittäjäksi alkuvuodesta. Konsultointi, Keski-Pohjanmaa ja Pohjanmaan parhaat Liikevaihto, milj. Kotipaikka euroa Nettotulos, milj. euroa Sijoitetun OmaKLpääoman var. tuotto, % aste, % pisteet 1. Seppälän Koulukuvat -konserni Vaasa 11,94 1,33 63,2 70,8 80 2. Oy Käännös- ja tulkkauspalvelu Närpiö Mokoma Ab 3,19 0,29 108,6 44,3 74 3. Oy Risk Consult Ab Vaasa 0,77 0,06 50,8 55,6 55 4. Hego Finland Oy Kokkola 2,02 0,12 70,4 20,3 50 LÄHDE: KAUPPALEHTI.FI Fakta Keski-Pohjanmaa Pohjanmaa ■ Väkiluku: 179 530* ■ Kokonaispinta-ala: 18 190 km2 ■ Maa-alue: 7 750 km2 ■ Työttömyysaste 2012 / III: 5,4 % ■ Kuntien lukumäärä: 16 Tunnuslukuja Liikevaihdon kasvu, % Investoinnit/liikevaihto, % Sijoitetun pääoman tuotto, % Nettotulos, % Omavaraisuusaste, % Vieraan pääoman takaisinmaksuaika, vuosia Current ratio Liikevaihto/hlö, 1000 euroa vuodessa Henkilöstökulut/hlö, 1000 euroa vuodessa Liiketulos/hlö, 1000 euroa vuodessa Keski-Pohjanmaa ■ Väkiluku: 68 570* ■ Kokonaispinta-ala: 6 460 km2 ■ Maaalue: 5 020 km2 ■ Työttömyysaste 2012 / III: 4,9 % ■ Kuntien lukumäärä: 8 *väestön ennakkotilasto (Tilastokeskus) Koko maa 2011 2010 8,3 1,0 16,4 3,0 41 1,3 1,5 202 44,3 8,9 8,3 1,0 15,8 3,1 41 1,2 1,6 182 41,9 8,1 Keski-Pohjanmaa 2011 2010 9,9 2,0 14,1 3,2 37 2,7 1,5 208 41,3 11,2 11,1 1,9 12,9 2,7 37 2,5 1,5 197 39,3 8,2 LÄHDE: BALANCE CONSULTING ”Aina kun kassaan jää jotain, on se merkki siitä, että hintoja on pystytty laskemaan oikein.” Ison tulkkikatraan menestyksekäs johtaminen vaatii laskupään lisäksi myös ihmissuhdetaitoja. Täsmällisillä, ystävällisillä ja osaavilla tulkeilla on kuurojen keskuudessa kysyntää. Viittomakielisten määrä ei heittele, joten ala ei ole suhdanneherkkä. Väestön ikääntyminen tuo tulkeille mahdollisesti lisäkeikkoja, kun vanhemmiten kuuroutuneet halu- Oy Käännös- ja tulkkauspalvelu Mokoma Ab Mitä tekee: Tuottaa viittomakielen tulkkaus- ja opetuspalveluita Kotipaikka: Närpiö Henkilöstö: 55 Toimitusjohtaja: Marja Forsén Omistus: Marja Forsén avat puhetta yhä enemmän tekstitettynä. FORSÉN panostaa paljon suojattiensa hyvinvointiin. Jokainen tiimi virkistäytyy kuukausittain esimerkiksi sponsoroidun hieronnan tai kulttuuririennon parissa pari palkallista tuntia. ”Juuri eilen yksi tiimi kävi katsomassa Tie pohjoiseen -elokuvan. Toiset taas kävivät hiljattain tankotanssimassa”, Forsén kertoo. ”Päätin jo friikkuna, että yrittäjänä panostan tiimitoimintaan, josta ihmiset löytävät itselleen ammatillisen turvaverkon. Tiimin jäsenille voi kertoa, jos ei vaikka osannut viittoa luostaria oikein tai pyytää mielipidettä haastavassa asiakastilanteessa toimimiseen.” Forsén palkkasi alkuvuodesta Mokomaan henkilöstöpäällikön, joka mahdollistaa sen, että myös toimitusjohtaja pääsee nykyään silloin tällöin keikoille ylläpitämään viittomakielentaitojaan.