SA N,{ U E, L RI NTA-N I KKO LAN NUOTTI K I RJA
Transcription
SA N,{ U E, L RI NTA-N I KKO LAN NUOTTI K I RJA
S A N ,U { EL , RI NTA-NI KKO LAN NUOTTI K I RJA V.ronto I 89 I luovutti Kaarlo Spjut Suomalaisen Kirjallisuu- den Seuran kansanperinnearkistoon Oulusta viilittiimdnsd. 20 vihreeinharm aata lehted siseilteivdnkasikirjoituksen. Tiimii I 700luvun ja seuraavan vuosisadan vaihteen kansanomaisia soitinsdvelmizi sisziltava Rinta-Jtikkolan nuottikirjaj ulkaistiin vuonna I 893 Ilmari Krohnin toimittamana Suomen Kansan Szivelmien kol- mannessajaksossa.l Ilmajokelainen talollisen poika, torppari ja raatah ,SAmuel RintaJ r { i k k o l a( 2 . 1 2 . 1 7 6 3 - 3 1 . 3 . lBlB) oli piirtzinyt osittain omaa mer- kinteit apaa kayttaen nuottikirj aansa viululla sdvelmid, mitkzi kuuluvat ndytteisiin. Muutamiin viittaavat niiden kansansdvelmistomme kehittyneimpiin sdvelmiin hein liitti huomautuksia, jotka kiiyttoon perinteellisisseileintisisseihzieimenoissa. Samuel Rinta-Nikkola nostuneena etenkin poikkeuksellisilla soitett avia polska- harrasti mystikkojen kirjallisuuteen kiin- hengellisten teosten kopiointia mielipiteillaan harmia aiheuttaen paikallisille kirkonmie- hille. Tama uuttera, kirjallisuudesta, musiikista ja ruotsin kielestd kiinnostunut kiisityoldinen kopioi vuosina 1794- 1805 kaikki aan 32 kitjz?, so. l+ eri teosta, joissa on yhteensd 576 arkkia eli 4608 sivua. Luetteloon kuuluu mm. kuusi Jacob Bohmen teosta.zVarsinaista kaannostrzoteiRinta-Nikkola suoritti vzihemmdn. 1 Suomalaisen Kirjallisuuden ' J. O. I. RnNCKEN Om Suomi I 855. Seuran toimituksia, 68. osa. e n r e l i g i c i s rcjrelse i scidra Osterbotten pfl 1700-talet. 204 Enrxr Ala-KoNNr Siiilyneessd nuottikirjassa on kaikki aan g+ sdvelm dd, mutta alkupereiisestdniteestd lienee irronnut viimeisiei lehtie, sillii sen kitjoittaja on merkinnyt numeron +B kohdalle huomautuksen 'l{:o 100 0n melkeirtsama nuotti. Kiisikirjoituksen sivuille on piirretty pelkiistzidn 1700-luvun Ruotsi-Suomen suosituimpaan seuratanssiin, polska vn, kuulu vaa sdvelmistod, minkei Samuel Rinta-Nikkola esittelee kokoelman alkuun kirjoittamillaan riveillzi seuraavasti: N u o t t i K i r i a E l i IVIuut amat yxinkertaisesti ylos -"tj-" kujn ne meidein paicka-kunnisamme o\rat endmmd.n ennen kujn lalla ajaalla tulleet spelatuxi; Ehka ne wanhimmatkin Nuotit ovat kylla hyvi2i ia koreit, koska ainoastans ne tuleva t taitavan ia hutjaanduneen kziden kautta spelatuxi. Wuonna I809. Samuel RindaNickola Niiiden rivien mukaan sdvelmdt ovat siis Suupohjur kansanperinnettd. Nuotinmerkintd perustunee kuitenkin valtaosaltaan kopiointiin . Tata olettamusta tukee kaksi poikkeukselliseen kirjoitustyohon viittaavaa huomautusta: Tama uijmmeinenRebrisi 2S Polskasa0n2ltis pandu SamuetRindaJttickotalda(n:o 28) ja Jritkimmriinen Rebrisi eli osa2lds otettuSanruelR. lV. paremminsopiuana(n:o 65). Omaperdisen merkintdtavan perusteella voimmc pitaa myos alkupereiisten kitj aanpanojen suorittajia tyossziein maallikkoina, mistd nuottikitjoituksessa esiintyvdt virheet ja epajohdonmukaisuudet ovat osaltaan todistuksena. Vaikka Rinta-Nikkola unohti ilmo rttaa, mille soittimelle hdnen polskansa olivat tarkoitetut, niin varmaa or, ettei kyseessd on viulumusiikki. Perimdtiedon mukaan huin oli itse viulunsoittaja.l Saman soittimen keisittelyyr viittaavat myos hdnen sanansa koska 1 Kirjoittajalle kertoi Fredrik Risku (s. Ilmajoella v. 1870) Kaskisissa v. 1947. Ilmajoen Yrjci Flonkavaara (s. 1BB4) kertoi v. 1947, ettd perimeitiedon mukaan Samuel Rinta-Nikkola oli purjehtinut merillei kielitaitoisena >>seilimaakarina>>. I _.t ; I SeuuBr 205 NLIoTTIKIRJA Rtxra-NIKKoI-AN kridenkautta spelatuxi ainoastans ne tuleuat taitauan ia haryjaanduneen (nimilehti) , Irrallinen ueto utindildri otetan aldilda muolla paitzi JV:o 2 t2ktinci (n:o B) ja Toinen sormi altisa pidetrin oikiasa tilasans 2 Rebrisissri(53).t Viulumusiikkiin viittaa lisiiksi sdvelmien siivelikko eli ambitus, mikii on pienen oktaavialan g:stei kolmiviivaisen ok- taavtalan d :hen tan sita suppeampi. Viulun g-kieltii matal ampaa seivelteitarkoi ttavaa nuottimerkkiei kokoelmaan ei siis siszilly. Useat seuraavista, nuottikirjan lehdilta poimituista nimistd ovat paikallistettavissa sen aikaiseen Suur-Ilmajokeen : Samuel RindaNickola (nimilehti sekzi n:ot 28, 42,65 ja BB) Pringar (n:o 9) Hullu Sakari (7 ju B) Hendrikin Polska (13) Alegsanteri Konni (16) P a k a n aJ u h a ( 1 i ) Eliaxen speli (23) Kamari Maija (26) Matts Niisi (29) Elia (31ja32) -lan Lijsan bolsk (31) Kahman Anti (35) Kouon frouva (51) Johans Ylinickola (55) Konnin faari (58) Salom. Saartenoia nurmoos (61) Jacob Konni (66) Mickell Bringar (67) Kirckoherra Wegelius (68) Pulkilan plotin bolska (75) Kopsin Jonas (83) Klockar Samuell Dikstrom (84) Mats Moyroo (91) Vaikka monet neiistei henkilonimistd on lisiitty jalkikdteen, niin ne ovat ilmeisesti kaikki saman kitjoittajan merkintojei. 1 Viulun e-kieltii kutsutaan kansanomaisessa kielenkiiytdsszi >kvintiksi>> eli )>vrntiksi> ja a-kielta >altoksi>>eli >altiksi>. 206 Enrrr Ara-KoNNr Kahteentoista sdvelmeidn kuuluvat mielenkiintoiset lisiinimikkeet: Nuorten miesten speli (l ) Morsianspeli ptjkans kansa (1) Wanha harmaa, eli harmaa-peiiden speli, koska he nuorta miestei hyppyytteiveit ( l4) Koskas Prjka Potjur tiellta (lB) Niirbolatisten braa speli (21) Yxi kaunis papillinen Polska (27) Nuoren waimon speli (30) pirun polska (39) Varpuisen weisu (48) Wanhan harmaan kumppani N :o I + (49) Lamp aan bolska (70) Herttiginnan speli (85) Numerot | , 4, I+,30 ja a9 ovat entisiin skandinaavisiin haatapoihin kuuluvaa seremoniamusiikkia. Ereis perinndisen hiiiikarkelon neikyvimpiii kohokohtia olivat morsiuskruunun poistoon liittyviit nelja tanssivaihetta, missd naimattomat pyorittiveit nuorikot jaahyviiisiksi ja naineet terve- tulijaisiksi. Tata >>kruununpudotusvaihetta>>tarkoittivat Ruotsissa sanat dansa bruden ( brudgummen) bort, maamme suomenkielisilla hdd-, npfu- ja loppuringit, piirit sekei Pohjanmaan ruotsinkielisellii rannikkoseudulla dansa kronan aa bruden, dansa paikkakunnilla brudparettf,"d, sig tai lyhyesti ringarna. Edellinen eli jiiiihyvziisvaihe suoritettiin tanssimalla poikain rinki ja flikkain rinki, so. kaksi erillistii kaksoistanssia, joissa marssien suoritettua esitanssiaseurasi parittain tapahtuva pvorotanssi. Edelliseen tanssiseremoniaan Rinta-Nikkola liitti sdvelm an Jtfuotenmiestenslteli (n :o I ), mita soitettiin myohemmin tavallisena soitinsdvelm dnd nimill a pirunpolskaja koko maailman polska, jujalkimmdiseen sdvelmdn Morsianspelipijkans kansa (n:o 4) . Ereieissiivuonna lBBg julkaistussa etelaipohjalaisten hiiiitapojen kuvauksessal kerrotaan) ettd aterian jiilkeen )>on piiiisty neiiden Il ***; E t e l a - P o h j a n m a a l l a .K n r K U n z o 2 B l B B g . SanruEL Rrxre-NTKKoLAN 207 NUorrrKrRJA c ,'fr " l.d.t1:-fi;l! ,E,f*.t1 Polska n:o I soitettiin morsiuskruunun ji i i i h y v i i i s t a n ssi n yh te yd e ssi i ja Si i v e l m z i t Ri n ta -N i kkolan o va t polska n:o mer kint poistoon liittyr,,dn naimattomien 4 vastaavasti dtavan osalta tyttoje n miesten tans s i n y htey des s z i . per uss dv el l aj i na pi ti i m ui s s z i l) - cluur issa. haiden ydinaikaan. Nuori pari alkaa tanssin>>ja >pyorii kolme polskaa keskend.6n>>.Erds ensimmdisen hiiiipiiivdn kohokohdista on edessd kziytziesseirls. >flikkain rinkiin>. >Kaikki tytot mita paikalla on, kokoontttvat eteiseenja valitsevat parin, nyt alkavaan rinkitanssiin.>>Morsiuspari kiertrid tanssituvassavierekkain marssien ja kumartaa joka kierroksella ovea kohti. Ensi kierroksella ei kukaan yhdy mukaan. Sen jiilkeen parljono kasvaa joka kierroksella vhdella, kiidestii kiinni pitavalla parilla, kunnes kaikki halukk aat ovat kehdssd. Tiimzi pysiih tyy siten, ettzi morsiuspari jaa seisomaan soittajien kohdalle. Niimii virittavdt nyt >polskan tahdin)), ja ylkiimies pyoriihtaa lyhyen polskavaiheen morsiamen kanssa ja poistuu. Morsian tanssittaa karkelon keskeisend henkilonei ensin yksitellen kaikki tytot, sitten kaksittain ja kolmannella eraa kolme tyttoii kerrallaan Alkoholijuomaa tarjotaan t6mdn pdzitteeksi kaikille tanssijoille kolmesti, jolloin sen nauttijat joka kerralla 208 Enrrr Are-KoNNr panevat rahalahjansa kiisillii olevalle tarjottimelle. rNyt kokoon- tuvat kaikki yhteiseen piiritanssiin, josta morsiamen kruunusta otetaan pois osa, jota nimitetadn'kunnian kruunuksi'. Talla koettaa sitten morsian ummistetuin silmin koskettaa jotakin ty- toistai, merkiksi muka kuka ensiksi morsiameksi tulee. Sitten nostetaan morsian.)> Samana iltana on viela >poikain piiri>>, mikii on samanlainen, talla kerralla sulhaseen kohdistuva seremonia. >>Toisenahaapaiweinii edelliipuolenpeiiwiin tanssitaan taas polskaa, sillii se, piiritanssia lukuunottam atta, on ainoa tanssilai. Nyt, samoin kuten eilen, tanssitetaan nuorta paria 25 pennin erest6, ehkiipii enemmdnkin, jor wiinaa oikein mieli tekee.>>Ruokailun jiilkeen jatketaan tanssimalla >akkain piiri> ja pian sen jiilkeen narjiiin piiri>>, jotka olivat liikunnaltaan samanlaisia kuin edel- lisen peiivzin >>piirit>. Niiihin jalkimmeiisiin eli naineiden rinkitansseihin, joita esim. Lapviiiirtin ja Tjockin pitiijissii nimitettiin yksinkertaisesti >>toisen peiiviin polskiksi> (annindagspolskorna), liittyi useinkin vapautunutta ilonpitoa ja pilailua. Tiimii saattoi piiiittya taianomaisiin >>retkiin> saunaan ja kurjasuojiin eli niihin paikkoihin, mihin vastavihityn aviovaimon piiivitteiiset askeleet tulevat johtam aan Tallainen naineiden karkelon peiaitteivii ketjutanssivaihe suoritettiin ndisend jonona kayden, mihin siita kiiytetyt nimetkin yhtekoukku- rinki eli krokdansja pitkritanssi eli ldngdansviittaavat. Rinta-Nikkolan nuottikirjasta loydiimme myos kahdelle jiilkim- maiiselle >>haaringille> nimikkosivelmiit. Niinpei >akkain rinki> tuli tanssia seivelmalla J{uoren waimon speli (n:o 30)t, minkei myos 1 Saman sdvelmdn toisintoja ovat v. 1806 piiiviityn AJ. SranrN nuottikirjan n:o 5r4ja kansansoittaja Emil Riskulta (s. lBB0) Kauhajoella tallennettu >>Kruununpudotuspolska>>.Oskari Merikanto on liittanyt Rinta-Nikkolan toisinnon sovittamaansa sdvelmipotpourriin. 209 Nl:orrlKIRJA SavruEL Rtxre-NTKKoLAN ,,,.:t;J* * * * + - rf Naineet 'fahan naiset tanssittivat tavanomaista eilisen tervetttlleerksi omaan morsiarnen laajemp aan. G-duurissa t't* kavvddn toisintoon >szidtyvnsd>>. kuulunee 2-3 er i sd' ,' elmr iii. ruotsalainen sdvelmdperinne tunteel. Wanha harmaa eli harmaa(n:o 11) ja lfanhan priiden speli, koska he nuorta miestcih_yPP-vlttriucit harmaankumltpani.ltf:o 14 (n:o 19) kuuluvat neljdnnen tanssivaiheen eli rraljien rinein> musiikkiin. Jalkimmziinen sdvelmd on ollut Suomessa soitin- ja laulutoisintoina niin laajassa kdytossl, ettd Ruotsalaisen kansansoittajat ovat nimenneet sen >yleispolskaksi>>. perinteen mukaan sdvelmd liittyi hiiiden soihtutanssiin, joka kerrotaan aikoinaan tanssitun mm. ferikki XIV:n (1560-68) kruu>>prinnajaisissa. Siella sdvelmzistzikavtetaan nimizi >fackeldans>>, 1 K s . e s i m . S v n N S K AL A r ; r n \ z i r k e . n : o 2 9 3 i " - I . R e c c ; r , 7 6 P o l s k o r l r i n O s t e r g o t land, n:o 2. ru 2r0 Enrrr Are-KoNNr '*,,ii nl t;llif ' rryyrig fi,i*u"p&[' :t$"t, {)rrict"' A vi o mi e h e t s d .d n >>,j o l l o i n r&:w,&,;&*,,,*,,;fi*ir*io'ffi f& ta n ssi ttivat so i te ttiin vastavihitvn ylkeim iehen >>har m aa- pziiden ter vetul l eek s i speli>>. Edellinen ja jalkimmdinen om as s a >ai j i en s dv el m d r i ngi s - on m er k i tty G- D-duuriin. ja >all vdrldens polska> seka Suo>skrziddarepolska>r senspolska>>, messa nimiei >brudpolska>>,>>kd.rahjiirtandes herre>> (seivelmddn sepitettyjen sanojen mukaan) ju oyleispolska>>. Ainoa Rinta-Nikkolan nuottikirjan muotorakenteen osalta jyrkiisti tavanomaisista polskista poikke ava sdvelmzi on Lantpaart bolska (n:o 70), mika kasittaa teeman ja sen kolme viilittomeisti seuraavaa) yha pienemmissd kestoarvoissa kayvaa varraatiota. f eeman yhteyteen on kirjoitettu ilman selventavaa tavutusta seuraava runonsdkeisto: Yksi kaxi kolme nelja, anna iloinen olla, koska suru tule, Anna hdnen mennd. Barmat ne laulaa, neUa htjrtei hyppele, kissi lvopi Trummun peieille,koko majlma pauhaa. I -l I I I I I j 1 j ! SarvruEt-Rrxre-Nr :i, Lampaan KoLAN n;;;?ili{:- polskan Vuonna sanojen ja sdvelmdn 2IT NUOTTIKIRJA 'q"i*r:/ jtruret ovat kansainrrhlisessd perinteessii. 1953 tallensin Nivalassa samasta, lapsen viihdytteimi- seen kaytetystei laulusta toisinnor,l minkei sdvelmd on rytmiltddn edellistei selvemmin kolmivaihtoinen : Yksi, kaksi, kolme neljd, anna iloisen olla. Kun suru tulee, anna hdnen mennd. l lHnt 5mln5;ffii#,"-B?xT?ff Laulun anssaa' melodialla on myos kansainvdlisiei sukulaisia, joista mainittakoon tunnettu messusdvelmd >>AgnusDei> sekei Corellin >>Lafolian, ja Max Bruchin >Kol Nidrein>>teemat.zToivo Kuulan pianosovitus >>Lampaan polska> (opus 37, n:o 3) perustuu RintaNikkolan kiisikirj oitukseen. Tama >>variaatiopolska> jAA seuraavan suppean sdvelopillisen selostuksenulkopuolelle. Muut 93 szivelmddovat rytmiltaan tyypillisiii kolmitasaisia eli ns. poloneesirytmisiii polskia, joille suhteellisen pienet kestoarvot tuovat eloisan liszin. Iskualoista on 43 o/o joko nelisd.veliii tai daktyvlejii : 1 l,auloi "Iyhtilei (s. 1915) ; oppinut sen isoiseiltzizin.f aakko Karjaluototallensi lisiiksi samaa sdvelmdii kiiyttdvdn mutta eri sanoin esitetyn kiuruveteldisen toisinnon. Ks. myos S. J. Ahlholmin (\\Iald. Castrdn) sdvelm d m u i s t i i n p a n o a R e i s j d r v e l t d v . l 8 8 6 ( S K S : n k a n s a n p e r i n n e a r k i s t o )j u S t r r o H e r r Matti Tyhtilalta. Kirjoittaja s o N E NK i s s a t r u m p u a l y c i v i t , K a u k o m i e l i V I I / t S a S . 2 K s . l i s i i k s i F n a x z N { . R o r r v n G e s c h i c h t ed e s T a n z e s i n I ) e u t s c h l a n d f f , n : o 1 2 0 . 212 Enrrr Are-KoNNr Spondee(b) Nelisiivel(h) Tiiysipitka (u) Daktyyli (.) Sekalaiset 34,5o7'o 22,0o/o 21,2o/(, 2l ,oo/o 1,4','o Alkupitka iskuala (.) on siis harvinainen, mikii on tunnusomaista myos samanaikaiseen A. J. Staren nuottikirj aan siseiltyvillepolskasdvelmille.l Jot vertaamme nditri Suupohjan polskia vastaaviin ruotsalaisiin sdvelmiin, loydiimme iskualojen laaclun perusteella niille liiheisizi polskasdvelmidetenkin maan eteldistenmaakuntien kuten Skooner, Smoolannin seka Gotlannin ja Oolannin saarten Blekingin ja perinteestd. \riitattakoon tassa vain ohimennen siihen vilkkaaseen, meritse tapahtuneeseen taloudelliseen kanssakiiymiseen, mika vallitsi varsinkin 17O0-luvulla Pohjanmaan ja toisaalta Gotlannin ja Kalmarin seudun vzilillzi. Polskat tahditetaan tavanomaisessa nLrottikirjoituksessakolmen tihentyneen iskualan ryhminei. Tama erilaisten iskualojen ryhmittyminen tahdeittain on niin rikasta, ettd olen poiminut mainitusta nuottikitjasta 67 rytmiltddn erilaista tahtia.2 Tavallisimpia tahtityyppeja ovat prosenttimeieirinlueteltuna : h a a h b b b b b e e b e bb ? Lb b b e a e e a ll,1 7,8 6 , 9 6 , 8 5,5 3,7 3,1 3r1 b h h e b h e h h a hb hh aa hb b a h b e b 3 2 2 2 2 2 2 2 , 2 ,9 ,9 r7 ,+ , 3 , 0 , 0 Poikkeuksellinen etumerkiston kziyttoon Rinta-Nikkolan nuottikirjoituksen omaperdisin piirre. \/arsinkin kokoelman alkupuo1 Otto Anderssonin mukaan tdmd vuodelta I806 oleva kokoelrna edustaa Trrrun s e u d u n s d v e l m e i p e r i n n e t t aB . rnc,u A.rrkrift VIII-xI., s. 31. 2 E. '\re-Kdxxr Die Polska-Tanze in Finnlancl.s. I19. I S e H rL ' E L R r x r e - N T K K O L A N NLrorrl KIRJA 2r3 I I j lella han on usein viulunsoittaj ana pitzinyt D-duurin sdvelikkoii perusasteikkona, mikii ei kaipaa etumerkistoa. Sen mukaan dmollisdvelmissziviivastolle kuului ennen muuta viidennelle viivalle tasoitusmerkki, minkd asemestahan kavtti alennusmerkkia. Liszind saattaa olla kolmanteen vziliin piirretty ylennysmerkki. N.ljdnteen viiliin sijoitettu alennusmerkki korvaa toisinaan c-mollin ja viidennelle viivalle kiUoitettu alennusmerkki F-duurin etumerkiston. G-cluurilta puuttuu toisinaan etumerkisto, kun taas a-mollisdvelmdt on ennakoitu alkuperziiselle periaatteelle uskollisena viidennelle viivalle kuuluvalla alennusmerkilla ja toiselle viivalle sijoitetulla ylennysm erkilla. Selviytydkseen nuottimerkinndn osittaisesta epa.iohdonmukai- suuclesta kokoelman julkaisrja on tarpeettomasti transponoinut 15-18' 20-22, 7, ll-13, kaikkiaan 30 sdvelmdd(n:ot l-4, 25 --26, 32 -3+, 10, 15, +B - 50, 52, 63, 65 66 ja 68) suurta sekuntia matalammalle eli korvannut D d-muunnossdvellajit C-duurilla ja c-mollilla. o/omolliKokoelman polskista on noin 66 ?,u duurisdvelmid, 3l szivelmiii ja 3oio kummassakin sdvelsuvussakiiyviei. Kaikkien Suomesta tallennettu.jen soitinpolskien osalta vastaavat luvut ovat likimiidrin 75 o/o 23 o,,'o 2,5 o,'u,joten mollisku on selostettussa nuottikirjassa selvdsti suositump ana. Viulumusiikin keskeisetsd"vellajit ovat hallitsevia, sillii numeroista on D-duurissa 34 Yu dmollissa 20 o/oja G-duurissa 16 o/o. Keiytettyjen sdvelikkojen \aajuuden ja aukollisuuden vuoksi on vaikea meiziritellii kussakin tapauksessaniiden tonaalinen Yleissdvy. Plag aah ulottuvuus osoittautuu kuitenkin autenttista selvdsti yleisemmdksi. Ambituksen matalimpana sdvelend on tavalli",'") tai g (26 'A) simmin dr (31 o7o) iu ylimp ana h2 (+5 Y) tai , a (26 az (35 Yr). 2t+ Enxrr Ale-KoNiNr viivaston alkuun kuulu yv, tahtiosoituksen naytt dvdt murtoluku on merkitty ensi kerran vasta n:on 83 kohdalle. Sdvelmdsdkeet ovat joko kolmi- tai kuusi-iskuisia. Objektiivista sde-erittelya ei voida suorittaa, sillii usein jaa tulkinnanvaraiseksi, onko kysymyksessd yksi kuusi-iskuinen vaiko kaksi erillistzi kolmiiskuista sdettd. Saeryhmien rajat ovat sen sijaan lopukkeiden ja ja kertausten perusteella selvdt. Tavallisin sdvelmdrakenne on kahden szieryhmdn mitta: Kaksisderyhmeiisiei Kolmisiieivhmiiisiei Nelisiieryhmeiisiii Viisisziervhmeiisiri Seitsensderyh mziisiei 59 polskaa 16 )) l3 + ) > l > > Neliseieryhmdiset polskat koostuvat useimmiten kaksiseieryhmdisestd melodiasta ja sen tuntuvasti muunnetusta kertauksesta. I''aajimmat polskat lienevdt sen sijaan sdvelmaketjuja. parillinen rakenneperia ate hallitsee aineist ov, silla vain yksi ainoa sdvelmd (n:o 63) on kahdenpuolinen lauseke. Samuel Rinta-Nikkolan nuottikirj aan sisiilryy paljon sd.r,elmid, joille on vaikea loytiiii vastaavia toisintoja muusta polska-aineistosta. Nykyiiiin kokoelman savelmid soitetaan szivelteijienOskari MeriKuulan, Eino I-,innalan ja Eino Rauta vaaran sovituksina, mutta teimei raikas kansanmusiikkimme laji tarjoaa edelleenkin musiikin viljelylle sopivaa ainesta. kannon, Toivo Erkki Ala-Ktinni I