infoblad tiedotuslehti - Idrottsföreningen Sibbo

Transcription

infoblad tiedotuslehti - Idrottsföreningen Sibbo
I F
S i b b o - V a r g a r n a
sä
s
i
l
ä
p
ä
en k
i
s
u
s
a
im
o
gar
v
r
t
a
i
v
r
e
e
k
k
styr
å
Minitii
p
a
rn
o
l
k
i
r
ra
g
i
t
i
n
i
M
infoblad
hösten 2012
tiedotuslehti
syksy 2012
3
IF SIB
-V
BO
AR
GA
RNA 1928
Entistä monipuolisempi Aktia
- palveluksessasi
Ett allt mångsidigare Aktia
- till din tjänst
pankkipalvelut • vakuutuspalvelut • kiinteistönvälitys
banktjänster • försäkringstjänster • fastighetsförmedling
Tervetuloa!
Välkommen!
Aktia Pankki Oyj Sipoo Nikkilä
Iso Kylätie 20
04130 Sipoo
puh. 010 247 5660*
Aktia Bank Abp Sibbo Nickby
Stora Byvägen 20
04130 Sibbo
tfn 010 247 5660*
*kiinteästä linjasta 8,28 snt/puhelu + 5,95 snt/min., matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu + 17,04 snt/min.
*via fast linje 8,28 cent/samtal + 5,95 cent/min., från mobiltelefon 8,28 cent/samtal + 17,04 cent/min.
www.aktia.fi
Asiakasomistajuus
kannattaa
Lönsamt att
vara ägarkund
PRAKTFÖRENINGEN IF SIBBO-VARGARNA
MAHTISEURA IF SIBBO-VARGARNA
I Sibbo är idrottsföreningarnas verksamhet mycket livlig. Fastän man
mäter med vilket mått som helst, så behöver inte barn- och ungdomsidrott utövande sibboföreningarna skämmas för sin verksamhet. Som
negativt kan man förstås anse det faktum som förekommer i lagsporterna, nämligen då de mest lovande barnen flyttar över till huvudstadsföreningar som alltför unga.
Sipoon urheiluseuratoiminta on erittäin vilkasta. Millä tahansa mittarilla mitattuna lasten ja nuorten liikuntaharrastuksesta huolehtivien paikallisseurojen ei tarvitse hävetä toimintaansa. Negatiivisena
puolena voidaan tietenkin pitää ilmiötä, joka esiintyy joukkuelajeissa
kaikkein lupaavimpien lasten siirtyessä pääkaupunkilaisseuroihin aivan liian nuorina.
Man kan utan vidare anse IF Sibbo-Vargarna som gallionsskepp för
föreningarna i Sibbo. Föreningens åtta sektioner erbjuder tusentals
barn, unga och också vuxna ändamålsenlig och nyttig fritidsverksamhet. Det råder säkert skriande brist på dragare, men jag anser att allt
flera vuxna har märkt, att hjälpande händer behövs och sålunda kommit med i idrottsföreningsverksamheten.
Seurojen lippulaivana voidaan pitää ilman muuta IF Sibbo-Vargarnaa.
Seuran kahdeksan jaostoa tarjoaa usealle sadalle lapselle, nuorelle ja
aikuisellekin tarkoituksenmukaista ja hyödyllistä vapaa-ajantoimintaa. Vetäjistä on varmaankin huutava pula, mutta mielestäni yhä useampi aikuinen on huomannut, että auttavia käsiä tarvitaan ja lähtenyt
mukaan urheiluseuratoimintaan.
IF Sibbo-Vargarna har som tvåspråkig förening kunnat utmärkt väl bibehålla sin ställning och utveckla sin verksamhet enligt efterfrågan.
Såsom jag minns det, hade de på 1980-talet till kommunen inflyttande finskspråkiga invånarna, ett stort behov av att få föreningens
namn översatt till finska. Likaså översattes Östersundom till Itäsalmi.
Nu då Helsingfors har kapat ifråga varande område så finns det inte
längre någon by eller bysamhälle, som heter Itäsalmi. Man konstaterade då, beträffande föreningen, att denna förening redan har skaffat
så mycket publicitet i sitt ursprungliga namn, att det var meningslöst
att förfinska namnet. Den tidigare enspråkiga föreningen ändrades då
till tvåspråkig; alla kände samhörighet och en fin vi-anda härskade i
föreningen. Man kan gott fråga sig för vad vår kommun var känd i hela
landet innan ”kapningsdramat”? Nå för idrottsföreningen, såklart.
IF Sibbo-Vargarna on kaksikielisenä seurana pystynyt hyvin säilyttämään asemansa ja kehittämään toimintaansa kysynnän edellyttämällä tavalla. Muistaakseni 1980-luvulla kuntaan muuttaneilla suomenkielisillä oli valtava tarve saada seuran nimi suomennettua. Samoin
kuin Östersundom käännettiin Itäsalmeksi. Nyt Helsingin kaapattua
kyseisen alueen Itäsalmi-nimistä kylää tai taajamaa ei enää ole. Seuran kohdalla todettiin tuolloin, että seura oli hankkinut alkuperäisellä
nimellään jo niin paljon kuuluisuutta, että nimen suomentaminen oli
tarpeetonta. Aikaisemmin yksikielinen seura muutettiin kaksikieliseksi: kaikki tunsivat yhteenkuuluvuutta ja seurassa vallitsi hyvä me-henki. Syystä voi kysyä, mistä kuntamme tunnettiin kautta maan ennen
”kaappausdraamaa”? No, tietenkin urheiluseurastaan.
Den tredje sektorns arbetsinsats i vår kommun är så stor, att man inte
kan mäta detta i pengar. Detta faktum känner alla de till, som subjektivt kan värdera föreningsverksamheten genom att sätta sig in i den
regelbundet och på bred basis.
När jag snart skall gå i pension önskar jag vårt gallionsskepp IF SibboVargarna, liksom också alla andra talrika aktiva föreningar, framgångsrika och arbetsfulla år.
Kolmannen sektorin työpanos kunnassamme on niin merkittävä, että
sitä ei pysty rahassa mittaamaan. Tämä tosiasia on kaikkien niiden
mielessä, jotka pystyvät subjektiivisesti arvioimaan seuratoimintaa
tutustumalla siihen laajamittaisesti ja säännöllisesti.
Näin eläkkeelle siirtyessäni toivotan lippulaivallemme If Sibbo-Vargarnalle, kuten myös kaikille muillekin lukuisille aktiivisille yhdistyksille, menestyksekkäitä ja työntäyteisiä vuosia.
Tom Sundbäck
liikuntatoimenjohtaja
Tom Sundbäck
idrottsdirektör
Till Tom Sundbäck
Hyvä Tom Sundbäck
Nu då Du officiellt meddelat att Du går i pension vill jag på SibboVargarnas vägnar tacka för det digra arbete du gjort för att främja såväl tävlings- som motions idrott i Sibbo. Den korta tid jag varit aktivt
med i Sibbo idrottsverksamhet såväl i skolor som i föreningar har jag
upplevt det som väldigt angenämt och lätt att jobba med Dej.
Olet ilmoittanut jääväsi eläkkeelle. Haluan nyt koko IF Sibbo-Vargarnan puolesta kiittää Sinua siitä laajasta työstä jolla olet merkittävästi
edistänyt sekä kilpaurheilua että kuntoliikuntaa Sipoossa. Olen itse
ollut muutaman vuoden aktiivisesti mukana Sipoon koulujen ja eri
yhdistyksien urheilutoiminnassa, ja yhteistyö on aina ollut mutkatonta ja helppoa.
Jag önskar Dej många, välförtjänta, lyckliga och motionsfyllda pensionsår.
Toivon Sinulle monia onnellisia hyvin ansaittuja eläkepäiviä kuntoliikunnan parissa.
Tack!
Söderkulla, Nikkilä/Nickby
Nickby/Nikkilä
Kiitos!
www.varuboden-osla.fi
Mikael Åhl
ordförande/puheenjohtaja
4
www.sibbo-vargarna.fi
5
kontaktuppgifter – yhteystiedot
Cykel – Pyöräily
Fotboll – Jalkapallo
Maria Bäckman [email protected] Markku Sandström
[email protected]
040 513 3095
0400 437 244
Tarmo Pulkkila [email protected]
044 360 0168
Henrik Winter 050 542 3907
AR
GA
Styrkelyft
RNA 1928– Voimanosto
Volleyboll – Lentopallo
Jori Lindroos [email protected]
Motion – Kunto (vinterbad/talviuinti)
-V
BO
Martin Andersson [email protected] IF SIB
Friidrott – Yleisurheilu
044 500 4956
045 328 6668
Skidning – Hiihto
Kaj Höglund [email protected] 050 522 5983
Orientering – Suunnistus
Rita Wickholm [email protected]
050 575 8707
Föreningens ordförande – Seuran puheenjohtaja:
Mikael Åhl
[email protected]
0400 745 850
Föreningssekreterare – Seurasihteeri:
Staffan Ahlberg
[email protected]
040 705 8327
Idrottsföreningen Sibbo-Vargarna r.f.
Östra Storkärrsgränd 5/Itäinen Suursuonkuja 5, 04130 Sibbo/Sipoo
040 705 8327
Centralstyrelsen
Keskushallitus
Puheenjohtaja/Ordförande:
Mikael Åhl
Jäsenet/Medlemmar:
Jyri Alanko (pyöräily/cykel)
Thomas Sandström (voimanosto/styrkelyft)
Per-Eric Teckenberg (yleisurheilu/friidrott)
Tuula Alanko (hiihto/skidning)
Britt Granqvist (lentopallo/volleyboll)
rah.hoitaja/kassör
Erja Pullinen (kunto/motion)
Rita Wickholm (suunnistus/orientering)
varapuheenjohtaja/vice ordförande
Antti Skogster (jalkapallo/fotboll)
infoblad
tiedotuslehti
IF Sibbo-Vargarnas informationstidning
Utkommer två gånger per år.
IF Sibbo-Vargarnan tiedotuslehti
Ilmestyy kaksi kertaa vuodessa.
Ansvarig utgivare/Vastaava julkaisija: Mikael Åhl
Ombrytning/Taitto: Stil&form
Omslagsbild/Kannen kuva: Matilda Wikström
Tryck/Paino: Wasa Graphics, Vasa 2012
Jakelu/Distribution: Itella
volleyboll - lentopallo > 6
motion - kunto >8
styrkelyft - voimannosto > 10
orientering - suunnistus > 11
friidrott - yleisurheilu > 17
skid - hiihto > 20
fotboll - jalkapallo > 23
cykel - pyörä > 25
Välkommen med i
Sibbo-Vargarna
Tervetuloa mukaan
Sibbo-Vargarnan toimintaan
IF Sibbo-Vargarna r.f. är en traditionell idrotts­förening som har en
omfattande verksamhet i Sibbo tack vare alla frivilliga krafter.
Sibbo-Vargarna har ett brett utbud av motions- och idrotts­
verksamhet. Hoppas du vill komma med i vår verksamhet! Eventuellt
hittar du nya vänner och ett intressantare liv? Enligt en av våra aktiva
som själv hittade till verksamheten via barnen: ”Detta är en ljuvlig värld
och vi aktiva är helt vanliga människor”.
Det är bäst om du först prövar några gånger och sedan skriver in
dej som medlem i Sibbo-Vargarna via vår hemsida. Sibbo-Vargarnas
medlemsavgift 2012 är 25 euro för vuxna, 15 euro unga (16 år och yngre)
och pensionärer eller 60 euro per familj. Förutom medlemsavgiften
som betalas till föreningen har sektionerna och konditionsprojekten
säsongavgifter. Vidare info om detta fås direkt från sektionerna, via
hemsidan www.sibbo-vargarna.fi eller av föreningssekreteraren
Staffan Ahlberg, [email protected].
Då du blir medlem i Sibbo-Vargarna får du ett medlemskort som
berättigar till förmåner på följande ställen: Intersport Puhos, Söder
fysio, Aika-Kulta och idrottsmassör Kimmo Roos. Även fyra nya företag
erbjuder medlemsförmåner. Dessa företag är Cafe Stefan’s, Papan Paja,
Eläintarvike Alfa och Kotirinki Borgå-Sibbo. Noggrannare info om
förmånerna hittar du på www.sibbo-vargarna.fi.
IF Sibbo-Vargarna r.f. on perinteikäs 80-vuotias urheiluseura, jonka
toiminta nojaa laajaan vapaaehtoistoimintaan.
Seuralla on monipuolista liikunta- ja urheilutoimintaa ja toivomme,
että sinäkin haluat tulla mukaan toimintaan! Löydät kenties uusia
ystäviä ja huomaat, että elät mielenkiintoisempaa elämää. Lainaten
yhden aktiivinen sanoja, joka löysi toimintaamme lapsien kautta:
”Tämä on ihana maailma ja me aktiivit olemme ihan tavallisia ihmisiä.”
On hyvä käydä tutustumassa toimintaan ennen kuin liityt
jäseneksi, mikä tapahtuu helpoiten kotisivujemme kautta. SibboVargarnan jäsenmaksu vuonna 2012 on 25 euroa/aikuiset, 15 euroa/
nuoret (16-vuotiaat ja nuoremmat) ja eläkeläiset ja 60 euroa/perhe.
Jäsenmaksun lisäksi on useimmissa jaostoissa ja liikuntaprojekteissa
kausimaksut. Lisätietoja saat suoraan jaostolta tai kotisivujen www.
sibbo-vargarna.fi kautta tai seurasihteeriltä; Staffan Ahlberg, info@
sibbo-vargarna.fi.
Liittyessäsi jäseneksi saat jäsenkortin joka oikeuttaa etuihin
seuraavissa paikoissa: Intersport Puhos, Söder fysio, Aika-Kulta ja
urheilu­hieroja Kimmo Roos. Uusia yrityksiä jotka myös myöntävät
jäsenetuja ovat Cafe Stefan’s, Papan Paja, Eläintarvike Alfa ja Kotirinki
Porvoo-Sipoo. Lisätietoja eduista löydät kotisivuiltamme www.sibbovargarna.fi.
ELÄINTARVIKE ALFA
PAPAN PAJA
6
volleyboll
- lentopallo >>
www.sibbo-vargarna.fi
<< volleyboll - lentopallo
Skidejä, Minejä, Tiikereitä ja Leopardeja
- sitä on nyt lentopallon junioritoiminta Sipoossa
Pienin mutta vakain askelin kasvaa pieni
lentopallon junioritoiminta Sipoossa vuosi
vuodelta. Kiitos tästä kuuluu innokkaille
uusille ohjaajille ja ennen kaikkea lasten
vanhempien tiiviille mukana ololle.
Uusi kausi starttaa kahden uuden junioriryhmän voimin. Poikien Leopardijoukkue otti jo
ensi askeleitaan viime keväänä ja nyt tämä
-05-06 vuonna syntyneille tarkoitettu ryhmä
saadaan kunnolla käyntiin syksyn aikana. Lentopallon alkeiden lisäksi Leopardit kisailevat
monipuolisesti ja harjoittelevat temppuradalla peruskehonhallintaa pilke silmäkulmassa.
Myös tyttöjen uusi ryhmä Skiditiikerit aloittaa
toimintansa syksyn aikana. Tämä uusi ryhmä
käynnistelee toimintaansa 28.10. alkaen.
Skiditiikerit on tarkoitettu 05-06 syntyneille
tytöille. Perusliikuntataidot, erilaiset leikit pal-
lon kanssa ja temppuradalla kuuluvat syksyn
treenikertojen sisältöihin. Lisätietoja junioritoiminnan uusista ryhmistä tarkemmin: www.
sibbo-vargarna.fi/lentopallo.
Tyttöjen Minitiikeriryhmä (-03-04) jatkaa
aktiivista ja monipuolista toimintaa. Tämä jo
kolmatta kautta jatkava pirskahteleva tyttöjen
ryhmä on ehtinyt viime kaudellakin harrastamaan monenlaista. Tytöt osallistuivat kolmen
joukkueen voimin kesäkuussa pelattuun Lentopalloliiton Power Cup -turnaukseen. Tämän
vuoden maailman suurin lasten ja nuorten
lentopalloturnaus pelattiin Turussa 827 joukkueen voimin. Kotiin tuomisena oli jälleen
ikimuistoisia kokemuksia ja sijoituksissa F-tyttöjen sarjan 13., 50. ja 51. sija.
Isommillekin tyttöjunioreille on tarjolla
lentopallon alkeita koko kauden ajan. Pääsääntöisesti -96-97 vuonna syntyneistä tytöistä ko-
ostuva joukkue treenaa lentopallon perustekniikkaa iloisella ja rennolla otteella. Toiminta
on rakennettu nuorten omista lähtökohdista.
Tavoitteena on harjoitella lentopallotaidot
sellaiselle tasolle, että pelaaminen erilaisissa
harrasteturnauksissa on mielekästä. Syksyn
ensimmäiset treenit toivat salille paljon vipinää, mutta ryhmään mahtuu vielä lisää uusia
harrastajia. Tähän ryhmään on helppo tulla
mukaan. Tyttöjen upea asenne ja avoin mieli
mahdollistavat matalan kynnyksen hypätä
mukaan hulvattomaan tyttöjoukkoon.
Pieniä askeleita, mutta sitäkin innostavampia! Tule sinäkin mukaan toimintaamme
ohjaajaksi, valmentajaksi tai harjoittelemaan
lentopallon peruskuvioita. Salilla nähdään!
Riia Martinoja
Sibbo-Vargarna lentopallon junioritoiminta
LENTOPALLON JUNIORIJOUKKUEET /
JUNIORLAG INOM VOLLEYBOLL 2012-2013
Skiditigrar, Minitigrar, Tigrar och Leoparder
- finns det nu i volleybollens juniorverksamhet i Sibbo
År för år med små men stabila steg växer
den lilla juniorverksamheten inom volleyboll i Sibbo. Ett stor tack riktas till de ivriga
nya ledarna och framför allt till barnens föräldrar för deras intensiva medverkan.
Den nya säsongen startar med två nya juniorgrupper. Pojkarnas Leopardgrupp tog redan
på våren sina fösta steg och nu på hösten får vi
den här gruppen för 05-06 födda aktivt igång.
Förutom grunderna i volleyboll tävlar Leoparderna mångsidigt och tränar grunderna i att
behärska sin kropp på aktivitetsbanan med
glimten i öga. Också flickornas nya Skiditiger
grupp börjar sin verksamhet 28.10.2012. Skiditiger gruppen är menad för 05-06 födda flickor. Grunderna i gymnastiska kunskaper, olika
lekar med bollar och aktivitetsbanan ingår i
höstens träningar. Tilläggsuppgifter om juniorverksamhetens nya grupper: www.sibbovargarna.fi/lentopallo.
Flickornas Minitigergrupp (03-04) fortsätter sin aktiva och mångsidiga verksamhet. Det
här är redan tredje säsongen för den fnittrande flickgruppen som har hunnit syssla med
mycket under förra säsongen.
Flickorna deltog med tre lag i Volleybollsförbundets Power Cup som spelades i juni.
Världens största volleyboll turnering för barn
och ungdomar spelades det här året i Åbo
med 827 lag. Hem hämtades oförglömliga
erfarenheter. Placering för F-flickornas lag var
13., 50. och 51.
För äldre flickor bjuds det på grunderna i
volleyboll hela säsongen. I regel består gruppen av 96-97 födda flickor som tränar grund-
teknik med glatt och ledigt tag. Verksamheten
är uppbyggd på ungdomarnas egna utgångsläge. Målet är att träna volleyboll kunskaperna
till en nivå så att spelande i olika turneringar
är meningsfullt. Höstens första träningar hämtade till salen mycket ”liv”, i gruppen ryms
ännu flera nya volleybollentusiaster . I den här
gruppen är det lätt att komma med. Flickornas
ypperliga inställning och öppet sinne möjlig
gör att det är lätt att hoppa med i den livade
flickgruppen.
Små steg men desto mer inspirerande!
Kom även du med i vår verksamhet som ledare, tränare eller med och träna grunderna i
volleyboll. Vi ses i salen!
Riia Martinoja
Sibbo-Vargarnas volleybolls juniorverksamhet
Paikka: Söderkullan koulukeskus, Opintie 6
Plats: Söderkulla skolcentrum, Lärdomsvägen 6
Tytöt -05-06 synt. Skiditiikerit - Uusi ryhmä!
Flickor födda -05-06 , Skiditigrar – Ny grupp
Sunnuntaisin/Söndagar 12.00-13.15
- Valmentaja/tränare: Riia Martinoja, ohjaaja/ledare : Iisa Mikkonen
- Tule mukaan aloittamaan uusi innostava harrastus / Kom med
och börja en ny inspirerande hobby
Tytöt 03-04 synt. Minitiikerit / Flickor födda 03-04, Minitigrar
Torstaisin/torsdagar 18.00-19.15
Sunnuntaisin/söndagar 14.30-16.00
- Valmentaja/tränare: Riia Martinoja, ohjaajat/ledare: Anna Melleri
ja Anu Hentilä
- Ryhmässä vielä muutamia paikkoja jäljellä/I gruppen finns ännu
några lediga platser
Tytöt 96-97 synt. Tiikerit / Flickor födda 96-97, Tigrar
Tiistaisin/tisdagar 19.00-20.30 Sipoon koulukeskus, Iso Kylätie 8 /
Sibbo skolcentrum, Stora Byvägen 8
Torstaisin/torsdagar 19.15-20.30 Söderkullan koulukeskus,Opintie
6, Söderkulla
- Valmentaja/tränare: Riia Martinoja
- Vasta-alkajille! / För nybörjare!
Pojat 05-06 synt. Leopardit - Uusi ryhmä! / Pojkar födda 05-06,
Leoparderna- Ny grupp!
Sunnuntaisin/söndagar 13.15-14.30
- Valmentaja/tränare: Hanna Iiskola-Kesonen, Jussi Kesonen, ohjaajat/ledare: Amanda Grannas , Anu Vuorvirta
Ilmoittautumiset junioriryhmiin/anmälningar till juniorgrupperna:
www.sibbo-vargarna.fi/lentopallo
Lisätietoja junioritoiminnasta/tilläggsuppgifter om juniorverksamheten: 040-555 1597 tai [email protected]
LENTOPALLON AIKUISJOUKKUEET /
LAG FÖR FULLVUXNA 2012-2013
Paikka: Sipoon koulukeskus, Iso Kylätie 8, Nikkilä
Plats: Sibbo skolcentrum, Stora Byvägen 8, Nickby
Naiset / Damer
Tiistaisin/tisdagar 19.00-20.30 (Naiset ja tyttöjen harrasteryhmä
yhdessä /gemensam grupp för damer och flickor)
- yhdyshenkilö/kontaktperson: Marina Forsström
- uudet ja vanhat lentopallonharrastajat mukaan harrastamaan
hyvässä seurassa / nya och gamla volleybollentusiaster välkomna
med
Miehet / Herrar
Tiistaisin/tisdagar 20.30-22.00
Torstaisin/torsdagar 19.00-20.30
- Joukkueen yhdyshenkilö/ lagets kontaktperson: Stefan Koskinen
Lisätietoja/tilläggsuppgifter: www.sibbo-vargarna.fi/lentopallo
7
8
www.sibbo-vargarna.fi
<< motion - kunto
Sundhet och energi från vaken i Tasträsk
I Tasträsk har man kunnat idka vinterbad sedan 2004. Just nu är medlemsantalet ca 100 men nya simmare ryms alltid med, så välkommen
att pröva. Ett utmärkt tillfälle för kostnadsfri prövning av vinterbad
är söndagen den 25.11.2012 kl 15:00 – 17:00 då vinterbadarna har
öppet hus för alla intresserade. Då ordnas höstjippot ”Vinterbad i lyktornas sken”. Vi bjuder på varm saft och pepparkakor.
Vintertid fungerar den röda baracken vid Tasträsk simstrand som
omklädningsrum. Baracken är öppen från mitten av september till
mitten av maj. Därmed kan du vänja dig vid det svalnande vattnet då
hösten framskrider.
Sibbo kommuns vinterbadplats finns vid Tasträsk västra strand
i Söderkulla. Vinterbadarna har till sitt förfogande en vak som hålls
öppen med en pump, en brygga försedd med en värmematta, ett
upplyst strandområde och en uppvärmd omklädningsbarack. Badplatsen får användas av Sibbo Vinterbadare, vilka är medlemmar i
idrottsföreningen Sibbo Vargarna.
För vem passar vinterbad?
Vinterbad lämpar sig för nästan alla, men lider man av någon sjukdom skall man först diskutera med sin läkare. I synnerhet hjärt- och
blodtryckssymtomer kan vara ett hinder för att njuta av det kalla badet.
Vinterbadandet har hälsosamma effekter
Vinterbad påstås ha många goda effekter på hälsan. Under den korta
simturen får kroppen en hormonspruta som friskar upp och stimulerar kroppens olika funktioner. Vinterbadarens blodcirkulation blir
bättre och blodtrycket sjunker. Kroppens temperaturreglering blir
bättre, vinterbadaren fryser sällan. Att simma året om är ett bra sätt
att förebygga smittosamma luftvägsinfektioner, ”flunssa”. Stress, bekymmer och nedstämdhet blir lätt kvar i vattnet då utsöndringen av
stresshormoner ökar i stora temperaturväxlingar.
Ett dopp i det kalla vattnet förbättrar vävnadernas ämnesomsättning och fördröjer föråldrandet. Huden behåller sin elasticitet som
ger en slätare hy.
För att uppnå den bästa hälsoeffekten är det viktigt att gå tillräckligt ofta i vaken, minst tre gånger i veckan samt stanna minst ½ minut
i vattnet varje gång. Kom ändå ihåg att börja försiktigt, gärna med en
vän.
motion - kunto >>
9
Terveyttä ja elinvoimaa avannosta
Taasjärvellä on harrastettu avantouintia jo vuodesta 2004. Tällä hetkellä jäseniä on n. 100, mutta mukaan mahtuu uusia uimareita, joten
tervetuloa kokeilemaan. Tutustumiseen onkin oiva tilaisuus sunnuntaina 25.11.2012 klo 15:00 – 17:00, jolloin järjestämme Kynttiläuintisyystapahtuman. Kynttiläuinti on avoimet ovet –tapahtuma, jolloin
kokeilemaan pääsee täysin ilmaiseksi. Tarjoamme lämmintä mehua
ja piparkakkuja.
Pukukoppina talviaikaan toimii Taasjärven rannassa oleva punainen parakki. Uimakoppi on käytössämme syyskuun puolesta välistä
toukokuun puoleen väliin, joten veden viilenemiseen pääsee totuttelemaan pikkuhiljaa syksyn edetessä.
Sipoon kunnan talviuintipaikka sijaitsee Taasjärven länsirannalla Söderkullassa. Talviuimareiden käytössä ovat pumpun avulla auki pysyvä avanto, sulatusmatolla varustettu laituri, valaistu ranta-alue sekä
lämmitetty pukukoppi. Uimapaikan käyttöoikeus on Sipoon Talviuimareilla, jotka ovat Sibbo-Vargarna –seuran jäseniä.
Kenelle avantouinti sopii?
Avantouinti sopii lähes kaikille, mutta yleissairauksista kärsivien tulee
neuvotella lääkärin kanssa. Etenkin sydän- ja verenpaineoireet saattavat estää kylmästä kylvystä nauttimisen.
Talviuinnilla on terveydellisiä vaikutuksia
Talviuinnilla väitetään olevan monia terveyttä edistäviä vaikutuksia.
Hetken kestävän uinnin aikana keho saa hormoniruiskeen, joka virkistää ja kiihdyttää elimistön eri toimintoja. Talviuimarin verenkierto
kohenee ja verenpaine laskee. Lämmönsäätely paranee, talviuimari
palelee harvoin. Tarttuvien hengitystietulehdusten, ”flunssien” ennaltaehkäisynä vuoden ympäri uiminen on mainio keino. Paineet,
huolet ja mieltä pahoittavat asiat jäävät myös helposti veteen, sillä
stressihormonien eritys lisääntyy suurissa lämpötilavaihteluissa. Pulahdus kylmään veteen parantaa kudosten aineenvaihduntaa ja hidastaa solujen vanhenemista, edesauttaa ihon kimmoisuuden säilymistä pitäen ihon nuorekkaan näköisenä.
Terveydellisten vaikutusten kannalta on tärkeätä käydä usein avannossa, vähintään kolme kertaa viikossa sekä viipyä vähintään puoli
minuuttia kerrallaan vedessä. Muista kuitenkin aloittaa varovasti ja
mielellään kaverin kanssa.
Vinterns evenemang
Talven tapahtumat
Om aktuella ärenden och evenemang informerar
Vinterbadarna på sin hemsidan:
http://www.sibbo-vargarna.fi/vinterbad-talviuinti/
och i lokaltidningarna, på anslagstavlor samt på barackens
anslagstavla och ytterdörr i Tasträsk.
Ajankohtaisista asioista ja tapahtumista tiedotetaan
Talviuimareiden verkkosivuilla osoitteessa:
http://www.sibbo-vargarna.fi/vinterbad-talviuinti
sekä paikallislehdissä ja ilmoitustauluilla sekä Taasjärven
uimakopin ilmoitustaululla sekä ovessa.
25.11
24.12 Vinterbad i lyktornas sken kl 15:00 – 17:00
(kostnadsfritt tillfälle att pröva vinterbad)
Tomtedopp kl 9:00 (tomteluvan på)
Kontaktuppgifter
Vinterbadarnas ordförande – Tarmo Pulkkila
([email protected])
Vinterbadarnas medlems- och nyckelärenden – Mari Lindström
([email protected])
Säsongen har precis börjat
– välkommen att pröva vinterbad
i lyktornas sken den 25.11.2012.
25.11 24.12 kynttiläuinti klo 15:00 – 17:00
(ilmainen kokeilumahdollisuus uusille uimareille,
tonttupulahdus klo 9:00 (tonttulakki päässä)
Yhteystietoja
Talviuimareiden puheenjohtaja - Tarmo Pulkkila
([email protected])
Talviuimareiden jäsen- ja avainasiat - Mari Lindström
([email protected])
Kausi on juuri aluillaan
– tervetuloa kokeilemaan avantoa
kynttiläuintiin 25.11.2012
<< styrkelyft - voimannosto
11
Suunnistajien seuramatka
Gotlantiin 5.–14.7.2012
Sibbo-Vargarnan vahvin nainen
Susanna Virkkunen on aina pitänyt urheilusta. Hän on elämänsä aikana harrastanut monipuolisesti erilaisia joukkue- ja yksilölajeja. Susanna oli jo pikkutyttönä kova kilpailemaan. Hän kisasi pihan poikien
kanssa muun muassa ampumahiihdosta. ”Ensin hiihdettiin lenkki
ja sen jälkeen ampumapaikalla ammuttiin lumipalloilla laukaukset.
Sakkokierroshan siitä seurasi jos hutin ampui. Siinähän se peruskunto alkoi kasvaa hiihdellessä.” Susanna muistelee.
Ennen Sibbo-Vargarnan voimanostojaostoon liittymistä Susanna
oli käynyt omaksi huvikseen salilla kymmenen vuoden ajan. Voimataso oli jo valmiiksi kohtuullisen hyvä. ”Liityin voimanostajiin koska
halusin kokeilla omia maksimivoimiani, niin että joku katsoo tekniikankin kohdalleen. Kilpailuviettini on myös aika kova. Halusin lähteä
kokeilemaan omia voimia ja rajojani mihin rahkeet riittää.” Susanna
kertoo.
Sattumalta Susanna ja Sibbo-Vargarnan voimanostojaosto
harjoittelivat samalla salilla ja he tutustuivat sitä kautta toisiinsa. ”Pojat ottivat minut hyvin vastaan ja tultiin juttuun heti. Ensin harjoittelin tekniikkaa ja siitä sitten pikkuhiljaa etenin kohti harjoitusohjelmia
ja tässä sitä nyt sitten ollaan.” kertoo tämän vuoden tuore Euroopan
mestari.
Susannan valmentajana toimii Sibbo-Vargarnan voimanostojaoston puheenjohtaja Henrik Winter. ”Henrik tekee minulle loistavia
harjoitusohjelmia. Hänellä on kyky nähdä minkä tyyppinen ohjelma
minulle sopii. Ohjelmat ovat olleet tosi monipuolisia ja toimivia. Olen
pystynyt jatkuvasti kehittämään omaa voimatasoani ja vammoiltakin olen toistaiseksi välttynyt. Joka kerta kun edellinen ohjelma on
treenattu loppuun, odotan jo innolla seuraavan ohjelman saamista.”
Susanna kiittelee.
Sibbo-Vargarnan voimanostojaosto harjoittelee Sipoon monitoimihallin kuntosalilla. Harjoitukset ovat kolme kertaa viikossa vakiovuoroajalla. Voimanostojaostossa on alle kymmenen voimanostajaa.
Voimanostojaosto on pieni, mutta hyvin menestynyt, seurasta löytyy
useita arvokisamitalisteja. ”Monitoimihalli on ollut mukava paikka
treenata ja olen viihtynyt salilla hyvin. Asun Keravalla, mutta Sipoo
on kuitenkin kohtuullisen lähellä. Välillä tulen treeneihin pyörällä ja
talvella sitten käytän etupäässä autoa.” Susanna kertoo.
orientering - suunnistus >>
Uutena lajina on vasta tullut Raw-penkkipunnerrus, varusteilla
tehtävän penkkipunnerruksen rinnalle. Raw eli sananmukaisesti raa­
kapenkki, tapahtuu kokonaan ilman varusteita. ”Raakapenkkaus on
siitä mukava laji paitapenkkiin verrattuna, että siinä pystyy enemmän itse vaikuttamaan suoritukseensa. Paitapenkissä vaikuttaa paljon myös huoltaja ja kuinka paita saadaan päälle kohdilleen. Paidassa
senttikin väärään suuntaan aseteltuna vaikuttaa nostoon huomattavasti. Se on ihan oma taiteenlajinsa” Susanna kertoo.
Susanna on tällä hetkellä hyvässä kunnossa ja tulevaisuuden
tavoitteena mielessä kimalteleekin MM-kullan saavuttaminen
penkkipunnerruksessa. ”Kovaa treeniä se vaatii ja penkkipaidan täydellistä toimimista, silloin voisi olla mahdollista että haaveet toteutuisi. Syksy menee peruskuntokaudella ja keväällä pitää alkaa olla
iskussa SM-kisoihin. Mukavaa syksyn jatkoa ja iloista treenimieltä
kaikille Sibbo-Vargarnalaisille!” Susanna toivottaa lopuksi.
Teksti ja kuvat: Arja Liimatainen
Susanna Virkkusen saavutukset
Voimanosto
1 SM-kulta
1 EM-pronssi
Penkki-
punnerrus
4 SM-kultaa
1 SM-hopea
2 MM-pronssia
2 EM-kultaa
1 EM-pronssi
1 PM-kulta
11 kertaa tehnyt Suomen ennätyksen
Raw-penkki-
punnerrus
2 SM-kultaa
5 kertaa tehnyt Suomen ennätyksen
Suomen voimanostoliiton valinta vuoden
2008 urheilijaksi naisten penkkipunnerruksessa
SV:n suunnistusjaoston kesän 2012 pitkä kilpailumatka suuntautui
Ruotsin Gotlantiin. Matkalle osallistui 63 sekalaisen suden lauma.
Matkan päätarkoituksena oli osallistua Gotlannissa viitenä päivänä
suunnistuskilpailuihin, mutta myös vapaa-ajalle ja sosiaaliselle kanssakäymiselle, sekä Gotlannin nähtävyyksiinkin tutustumiseen matkalla oli aikaa.
Matkan ensimmäisessä vaiheessa, siirtymisessä Gotlantiin
tuli Itämeren maisemat tutuiksi kun matkustimme ensin laivalla
Helsingistä Tukholmaan ja sitten vielä Nynäshamnista Visbyhyn.
Gotlannissa aloitimme kilpailu-urakkamme osallistumalla aluksi
2-päiväisiin suunnistuskilpailuihin, Etelä-Gotlannissa, Klintessä.
Kilpailujen järjestäjät olivat panostaneet vahvasti ratojen haasteellisuuteen. Tämän saivat monet matkalaiset kokea. Lyhyehköistä radoista huolimatta moni kilpailija tutki vaihtelevaa ja kaunista, mutta
välillä erittäin vaikeakulkuista ja suunnistuksellisesti todella vaikeaa
maastoa pitkiä aikoja. Silti menestystäkin seurallemme tuli, mm.
muutaman sarjan voitto!
Toisen kilpailupäivän illalla oli vuorossa SV:n paikallisen ystävyysseuran, Gotlands Bro-OK:n kohtaaminen yhteisen illanvieton
muodossa. Ilta kului erittäin mukavissa merkeissä hyvän ruuan, juoman, seuran ja etenkin seuraottelun merkeissä. Ottelimme paikallisia vastaan perinteisissä Gotlantilaisissa lajeissa. Ottelu oli tiukka
ja ennen viimeistä lajia olimme tasatuloksessa. Paikalliset vievät
kuitenkin ottelun teknisesti haastavassa ja Sipoolaisille tuntemattomassa lajissa ”kasta varpa”.
Suunnistusviikon puolessavälissä pidimme välipäivän vapaaohjelman merkeissä. Suosittuja tapoja viettää tämä päivä oli tutustua
Visbyhyn, vierailla Kneippbyn huvipuistossa ja Peppi Pitkätossun talossa tai tutustumalla Lummelundan luoliin.
Välipäivän jälkeen osallistuimme Gotlannin 3-päiväisiin suunnistuskilpailuihin Toftassa. Täällä suunnistus oli melko erilaista kuin
saaren eteläpäässä. Maasto oli pääosin huomattavasti avoimempaa
ja helppokulkuisempaa. Silti kilparadoissa riitti suunnistushaastetta
aivan riittävästi ja täälläkin moni sain nauttia rastien etsimisestä välillä pitkään.
Kun kaikista kilpailupäivistä oli selviydytty, oli edessä vielä viikon
yhteenveto illanvieton merkeissä, sekä aina tärkeä kisamatka - kotimatka. Puolentoista viikon matkan jälkeen kotiin saapui lauma
iloisia susia taas monia kokemuksia rikkaampina, matka oli todella
onnistunut!
Ensi kesänä suuntaamme sitten porukalla Kainuun rastiviikolle
(joiden yhteydessä on suunnistuksen MM-kilpailut) ja vuodelle 2014
on kaavailtu matkaa Sveitsin rastiviikolle Zermattiin.
Sami Sillman
Vi har just anlänt till tävlingsplatsen, förberedelser pågår.
Olemme juuri saapuneet kilapilupaikalle, valmistelut käynnissä.
I klubbkampen med Gotlands Bro gällde andra färdigheter än
orientering. Seuraottelussa Gotland Bron kanssa tarvittiin muita
taitoja kuin suunnistus.
De yngsta SV:arna i starten. Nuorimmat SV:läiset lähdössä.
Kajsa, Ellen ja Valter Sillman.
➙
www.sibbo-vargarna.fi
➙
10
➙
12
<< orientering - suunnistus
www.sibbo-vargarna.fi
SV:s världsmästare Ingrid Stengård
PASSION FÖR
MTB-ORIENTERING
Ingrids främsta meriter 2012
VM-guld i Ungern, stafetten tillsammans
med Marika Hara och Susanna Laurila
VM-silver i Ungern, medeldistans
FM-guld, medeldistans
FM-silver, sprint
FM-brons, långdistans
ibland den nog så intressant utmaning att få
hela ekvationen att gå ihop utan att någon del
blir lidande. Tåg, flyg, flygplatser, hotellrum,
tält mm fungerar ypperligt som platser för
att göra distansstudier eller distansjobb. Det
är tur att IT-kommunikation idag är så väl utbyggt.
– Ska du inte pensionera dig snart”, har
jag hört flera gånger lite skämtsamt från
ungtupparna i mtb-o landslaget. Kanske
en helt vettig fråga när allt kommer omkring. Vad är det som får någon att år efter
år dra ut på cykel i regn, blåst, snöstorm sol
eller vad det nu råkar vara för väder, meka
i timmar med leriga oljiga cykeldelar, leva
i kappsäck mest hela tiden, studera kartor
om och om igen osv?
Att stå högst på pallen och lyssna på nationalsången
Det är någon form av passion för just mtborientering. Det är absolut inte jakten på
pengar och kändisskap, för något sådant finns
inte i sporten. Utan det handlar om utmaningar, upplevelser, möten med fina människor
och mycket mer. De där gångerna när benen
bara orkar trampa på, kroppen mjukt följer
cykeln i alla svängar och guppar, kartbilden
finns som inpräntad i huvudet och kontrollerna bara kommer emot som av sig själv är
oförglömliga. Liksom känslan att stå högst på
pallen och lyssna på nationalsången i ett stort
mästerskap. Men det är också resan dit med
alla olika träningar i olika länder och terränger.
Att cykla undan hotande åskstorm på Sydafrikanska höglandet, väja för en känguru i Australien, ta sig ett dopp i någon liten sjö under
ett långpass i Noux nationalpark eller uppleva
soluppgången i norska fjällen cyklandes på
stenhård aprilskare för att ta några exempel.
Det är tjugo år sedan jag provade mtbo för första gången och tolv år sedan första
landslagsuppdraget. Vi är en starkt minskande
skara passionerade utövare som varit med på
alla tio VM som arrangerats i sporten samtidigt
som antalet nya entusiastiska utövare ökar. På
VM i år var det första gången som damklassen
hade ett riktigt kval till långdistansfinalen dvs.
att det fanns klart fler deltagare än de 60 finalplatser som finns. Det fanns även nya nationer
med som t.ex USA. En internationellt växande
sport med andra ord.
Som jag tidigare nämnde finns det inga
pengar att tala om i sporten utan det handlar
mer om motsatsen, en ökning av utgifterna.
Därmed har nästan alla i världseliten jobb
och/eller studier vid sidan om idrotten. Det är
Varför mtb-o?
Jag vill ännu återkomma till frågan om varför
just mtb-o, då det finns så många andra grenar där man också får vara ute, resa, träna hårt
och träffa människor. Det speciella med mtb-o
är just kombinationen av att hela tiden behöva tänka, planera och navigera samtidigt som
man utför en tekniskt krävande och fartfylld
fysisk aktivitet. Varje tävling och grenmässig
träning är också unik eftersom man inte på
förhand vet hur banan kommer att se ut och
oftast är terrängen också mer eller mindre
okänd. På elitnivå handlar själva cyklandet
om att hela tiden ha exakt rätt växel på cykeln, välja rätt ställe att cykla på, på stigen och
bromsa i exakt rätt ögonblick. Orienteringsdelen handlar om att läsa kartan på exakt rätt
ställen, ha stenkoll på stigar, vägar och andra
tydliga landmärken runtom och jobba systematisk oavsett andra tävlande, publik, trafik
eller övriga störningsmoment. Dessutom behöver man kunna sin utrustning, cykeln, både
utan och innan för att hålla den i toppskick
hela tiden.
Det finns ytterligare en sak som jag gärna
lyfter fram när vi talar om mtb-o och det är
den fina atmosfären, inte minst internationellt. Det är trots allt en relativt begränsad
skara åkare som är med på stora internationella tävlingar som VM och World cup. Ofta
bor alla lagen ganska nära varandra och det är
lätt att lära känna sina medtävlare. Trots att vi
är värsta konkurrenter under själva loppen så
är det nästan som en enda stor familj före och
efter, framför allt på banketterna. Jag håller regelbunden kontakt med många av mina motståndare från olika länder och ibland åker vi på
träningsläger tillsammans. Med andra ord är
mtb-o en fin möjlighet att få vänner över hela
världen. Årets internationella tävlingsrunda
avslutades med World Cup i Estland och inför
orientering - suunnistus >>
hemresan var kommentaren, ”vi ses på våren i
Danmark”, för de flesta kommer att inleda nästa säsong med mtb-o camp i Danmark i april.
Fina upplevelser också för motionärer
Det jag berättat om handlar i huvudsak om
mtb-o på elitnivå, men man måste inte vara
elitåkare för att få fina upplevelser från sporten. På motionsorienteringar med mtb-o banor kan man hitta en lagom utmaning och
träffa likasinnade. För att åka på cykelsemester till Teneriffa mitt i gråmörka vintern måste
man inte vara landslagsåkare. Det kanske är
ett mer givande alternativ till bara solsemester. Inte behöver man heller ha en cykel för
över 5000 euro utan det viktigaste är att den
cykel som man har känns bra och fungerar i
sådan terräng som man tycker om att cykla
i. Fördelen med mtb-o på motionsnivå är att
man oftast kan välja hur krävande stigar som
13
man vill cykla. Istället för att ta den kortaste
tekniska stigen så kan det finnas ett lite längre
alternativ på grusväg eller liknande. Det senare kan ofta vara snabbare även för eliten.
Å andra sidan har man cyklat mycket mtb
och vill ha lite utmaning så är mtb-o ett kul
alternativ. Jämfört med vanlig orientering till
fots där banorna ofta går mitt i skogen utan
stöd av stigar och liknande så har man alltid
stigar att hålla sig till i mtb-o. Alltså behövs
inte lika bra kunskaper i kartläsning och kompassanvändning för att hitta runt en mtb-o
bana. Det är ovanligt att helt tappa bort sig
för en längre tid. Genom att följa den stig man
är på åt ett håll och vara konsekvent kommer
man ganska snabbt till ett ställe där man kan
känna igen sig och ”börja om”. Det är framför
allt förmågan att hitta de rätta vägvalen och
genomföra dem med flyt som är den stora utmaningen i mtb-o.
På motionsnivå behöver man inte heller välja bara en gren utan det går bra att till
exempel varva orientering till fots med mtbo. Nu när även o-ringen i Sverige, världens
största orienteringstävling, har tagit med
3-dagars mtb-o på programmet så ökar alternativen. Dessutom finns varje sommar några
flerdagars mtb-o tävlingar i Europa. Tjeckiska
5-dagars är kanske störst. Här hemma kring
huvudstadsregionen är det många motionsorienteringar som erbjuder även mtb-o banor.
Till de ”ungtuppar” som frågar om pensionering brukar jag svara att ”vi tar upp saken
igen om tio år” om bara kroppen får vara hel
och frisk. Dessutom finns ju mastersklasser om
farten inte längre skulle räcka till elit.
Ingrid Stengård
FM gick över förväntningarna
SM-kisat menivät yli odotusten
SV:s cykelorienterare har kammat in en ansenlig mängd FM-medaljer
under säsongen. SV:s bärande kraft inom mtbo, Max Lindfors, summerar erfarenheterna från FM-tävlingarna så här: ” Vädret var fint, alla hade
roligt och resultaten var toppen. SV var åter en av landets ledande mtboföreningar. Detta år nummer tre i FM-poäng.”
SV:n pyöräsuunnistajat ovat kahmineet huomattavan määrän SM-mitaleja kauden aikana. SV:n mtbo-toiminnan kantava voima, Max Lindfors,
kertoo tämän vuoden SM-kilpailujen kokemuksista seuraavasti: ”Sää oli
hieno, kaikilla oli hauskaa ja tulokset olivat huippuluokkaa. SV kuuluu
maan johtaviin mtbo-seuroihin, tänä vuonna SV oli kolmannella sijalla
SM-pisteissä”
SV:s FM-medaljörer - SV:n SM-mitalistit:
Ingrid Stengård D21:
1 guld/kulta (medel/keski), 1 silver/hopea (sprint/sprintti),
1 brons/pronssi (lång/pitkä)
Anders Blomster H18:
3 guld/kulta (sprint/sprintti, medel/keski, lång/pitkä)
Valtteri Alanko H16:
1 guld/kulta (medel/keski), 1 brons/pronssi (lång/pitkä)
Max Lindfors H40:
1 guld/kultaa (sprint/sprintti), 1 silver/hopea (parstafett/pariviesti H80)
Patric Östergård H45:
1 silver/hopea (parstafett/pariviesti H80), 2 brons/pronssi
(sprint/sprintti, medel/keski)
Valtteri Alanko, Ingrid Stengård och Anders Blomster knep
tillsammans åtta FM-medaljer denna säsong.
Valtteri Alanko, Ingrid Stengård ja Anders Blomster voittivat
yhteensä kahdeksan SM-mitalia tällä kaudella.
14
<< orientering - suunnistus
www.sibbo-vargarna.fi
Vinterns träningssatsning
bar frukt
Förra hösten beslöt orienteringssektionens ungdomsutskott att satsa
mera än tidigare på juniorernas vinterträning för klasserna H/D14 och
äldre. Tränaren Ulf Meriheinä, som ansvarade för programmet, ledde
löpträningar en gång i veckan. Dessa genomfördes på sportplanen i
Söderkulla före snön föll och sedan i Liikuntamylly i Kvarnbäcken. Söndagens långa kartvandringar gjorde att ungdomarna höll kartkontakten under vintern. Ungdomarna deltog också i sektionens konditionsgymnastik på torsdagar. Under sommarsäsongen deltog juniorerna
flitigt i tävlingar och stafetter och resultaten visar att ungdomarna är
på rätt väg.
Vårens första ungdomsstafett avgjordes i Sverige, Motala kommun,
i samband med 10-mila kavlen. Det var första gången på länge som
SV:s ungdomar deltog i denna stafett som gällde klasserna H/D16 och
yngre. Ungdomsstafetten bestod av fyra etapper varav minst två etapper löps av flickor. SV hade tre lag med i stafetten med slutplacering-
arna 142, 155 och 191 bland 297 anmälda lag. Differensen mellan de tre
lagen var endast 14,47, vilket visar att ungdomarna sprang väldigt jämt.
Stafetten gav bra erfarenheter för juniorerna inför kommande duster.
Enligt tradition har SV:s juniorer deltagit i svenska Ungdomens 10mila kavlen i början av augusti. I år gick tävlingen i Tidaholm. I tävlingen
finns klass H/D18 med 10 etapper för pojkar och flickor som fyller max.
18 år under tävlingsåret och klass D18 med fem etapper för endast
flickor. Det finns lätta och korta sträckor vid sidan av svåra och långa,
vilket betyder att föreningarna också kan ha yngre löpare med och tävla. SV deltog i år i klassen H/D18 med ett kombinationslag tillsammans
med tre juniorer från OK77 och en junior från Akilles OK samt med ett
eget lag i klassen D18. I H/D18- klassen blev slutplaceringen 40 och i
D18-klassen 60.
Den tredje stora ungdomsstafetten var Ungdomens Jukola som i
år gick av stapeln i medlet av augusti i Vehmaa kommun i Egentliga
Finland. SV:s orienteringssektion ställde upp med tre lag med sju etapper. Etapperna har olika svårighetsgrad, med olika klassindelningar på
olika etapper, och i laget måste ingå minst tre flickor. Första laget slutade på en fin 35:e placering och andra laget gjorde också ett bra och
jämnt lopp och slutade på en 64:e plats. Tredje laget, som bestod av de
yngsta SV:arna, var 126:e. Resultatet visade stora framsteg jämfört med
år 2011. Då var SV:s bästa placering 77: e medan två lag var bland de
64 bästa i år. Från årets tre lag är det endast två juniorer som faller för
ålderssträcket och får inte delta i nästa års Ungdomens Jukola.
Kommande vinters träningsprogram är redan planerat och ser bra
ut. Ulf Meriheinä fortsätter som ansvarig tränare. Såsom senaste vinter
kommer det att finnas salsturer, löpträningar och kartvandringar. Ca
en gång i månaden ordnas veckoslutsläger. Många ungdomar deltar
också i någon annan idrottsgren. Drygt 20 juniorer har aktivt deltagit i träningar, läger och tävlingar under den gångna säsongen. Stämningen är väldigt bra i gruppen och motivationen hög. Ungdomarna
har roligt tillsammans och vill satsa på att utveckla sig som orienterare.
Förutsättningarna att göra det är mycket bra också under den inkommande säsongen!
orientering - suunnistus >>
Talven harjoituspanostus
kantoi hedelmää
Viime syksynä suunnistusjaoston nuorisotoimikunta päätti panostaa aikaisempaa enemmän junioreiden talviharjoitteluun sarjoissa
H/D14 ja vanhemmat. Valmentaja Ulf Meriheinä, joka vastasi ohjelmasta, veti juoksuharjoituksia kerran viikossa. Niitä suoritettiin ennen
lumentuloa Söderkullan urheilukentällä ja sitten Liikunta­myllyssä
Myllypurossa. Sunnuntaisilla pitkillä karttavaelluksilla saatiin kartta­
tuntuma säilymään yli talven. Nuoret osallistuivat myös jaoston
kunto­jumppaan torstaisin. Kesäkauden aikana juniorit osallistuivat
ahkerasti kilpailuihin ja viesteihin ja tulokset kertovat että juniorit
ovat oikealla tiellä.
Kevään ensimmäinen nuorisoviesti ratkottiin Ruotsissa, Motalan
kunnassa, 10-mila viestin yhteydessä. Tämä oli ensimmäinen kerta
pitkään aikaan kun SV:n nuoret osallistuivat viestiin joka käsitti H/
D16 ja nuoremmat. Nuorisoviestin neljästä osuudesta tyttöjen piti
juosta vähintään kaksi osuutta. SV osallistui viestiin kolmella joukkueella joiden loppusijoitukset olivat 142,155 ja 191, 297 ilmoitetusta joukkueista. Ero näiden kolmen joukkueen välillä oli ainoastaan
14,47 minuuttia, mikä kertoo että junioreitten juosseen varsin tasaisesti. Viesti antoi junioreille hyviä kokemuksia tuleville koitoksille.
Perinteisesti SV:n juniorit ovat osallistuneet Ruotsin Nuorten 10mila viestiin elokuun alussa. Tänä vuonna viesti juostiin Tidaholmissa. Kilpailussa on sarja H/D18 jossa on 10 osuutta tytöille tai pojille
jotka täyttävät enintään 18 vuotta kilpailuvuoden aikana, sekä sarja
D18 viidellä osuudella ainoastaan tytöille. Viestissä on helpompia ja
lyhyempiä osuuksia pitkien ja vaikeiden rinnalla, mikä antaa seuroille
mahdollisuuden juoksuttaa myös nuorempia kilpailijoita. SV osallis-
Förberedelse för lägertävlingen på Leimaus-lägret
Kaikki 10–14-vuotiaat lapset ovat
tervetulleita mukaan suunnistusjaoston
Alla 10–14-åriga barn är
välkomna med på orienteringssektionens
maanantaisin klo 18.30–20 Sipoonlahden
koululla. Lapset jotka eivät ole suunnistaneet aikaisemmin ovat myös tervetulleita
mukaan. Yhteyshenkilö Ulrica Holmgren
puh.nro. 050-68972.
på måndagar kl. 18.30–20 i Sipoonlahden
koulu. Barn som inte orienterat tidigare
är också välkomna med.
Kontaktperson Ulrica Holmgren,
tel.nr. 050-689 72
sisäharjoituksiin
15
inneträningar
SVs ena lag av sex i Leimaus lägrets stafett
U10mila gruppfoto
tui tänä vuonna sarjaan H/D18 yhdistelmäjoukkueella yhdessä kolmen
OK77:n ja yhden Akilles OK:n junioreiden kanssa sekä yhdellä omalla
joukkueella sarjassa D18. Sarjassa H/D18 loppusijoitus oli 40. ja sarjassa
D18 60.
Kolmas iso nuorisoviesti oli Nuorten Jukola, joka tänä vuonna järjestettiin elokuun puolessa välissä Vehmaan kunnassa Varsinais Suomessa.
SV:n suunnitusjaosto osallistui seitsemälle osuudelle kolmella joukkueella. Kaikille osuuksille on
määritelty eri vaikeusaste ja sarjajako ja joukkueessa pitää olla vähintään kolme tyttöä. Ensimmäinen joukkue juoksi hienolle 35:lle sijaille. Toinenkin joukkue teki hyvän ja tasaisen juoksun,
päätyen sijalle 64. Kolmas joukkue, joka koostui
SV:n nuoremmista, oli 126. Tulokset näyttivät,
että suurta edistystä on tapahtunut vuoteen
2011 verrattuna. Silloin oli SV:n paras sijoitus 77.
Kun taas tänä vuonna kaksi parasta joukkuetta
mahtui 64 joukkoon. Tämän vuoden kolmesta
joukkueesta ainoastaan kaksi junioria tippuu
ikärajan takia eivätkä he saa osallistua ensi vuoden Nuorten Jukolaan.
Tulevan talven harjoitusohjelma on jo
suunniteltu ja se näyttää hyvältä. Ulf Meriheinä jatkaa vastuullisena valmentajana. Niin kuin
viime talvena tulee olemaan salivuoroja, juoksuharjoituksia ja karttavaelluksia. Noin kerran
kuukaudessa järjestetään viikonloppuleiri. Moni
juniori osallistuu myös toiseen urheilulajiin. Noin
20 junioria on osallistunut aktiivisesti harjoituksiin, leireille ja kilpailuihin kuluneen kauden
aikana. Ryhmässä tunnelma on erittäin hyvä ja
motivaatio on korkealla. Nuorilla on mukavaa
yhdessä ja haluavat kehittyä suunnistajina. Edellytykset tähän ovat hyvät myös tulevana kautena!
16
www.sibbo-vargarna.fi
<< orientering - suunnistus
friidrott - yleisurheilu >>
17
Foto/kuva: Riitta Ketola
Friidrottssäsongen 2012
I Kadaverloppet deltar förutom elitorienterare motionärer i alla åldrar. År
2011 startade över 1000 deltagare i loppet.
Raatojuoksuun osallistuu huippusuunnistajien lisäksi kaikenikäisiä kuntoilijoita. Vuonna 2011 yli 1000 suunnistajaa lähtivät yhtäaikaa metsään.
Kadaverloppet 3.11 kallar!
Raatojuoksu 3.11 kutsuu!
Kadaverloppet har under sina 35 år utvecklats till ett populärt motionsorienteringsevenemang. Ifjol startade över 1000 deltagare i loppet och i år väntas antalet öka ytterligare. Starten är en upplevelse för
sig eftersom alla löpare startar samtidigt. Man kan välja mellan 5 olika
banor. Den längsta banan är 20 km och den kortaste 5 km. Den korta
banan lämpar sig för alla motionärer som någon gång har prövat på
orientering i t.ex. skolan eller armén.
Raatojuoksu on kolmenkymmenenviiden vuoden aikana kehittynyt
isoksi kuntosuunnistustapahtumaksi. Viime vuonna yli 1000 suunnistajaa osallistui tapahtumaan ja tänä vuonna odotetaan vielä enemmän. Lähtö on elämys sinänsä, koska kaikki osallistujat lähtevät yhtä
aikaa metsään. Valittavana on 5 eri rataa. Pisin rata on 20 km ja lyhyin
5 km. Lyhyt rata sopii kaikille kuntoilijoille jotka ovat joskus kokeilleet
suunnistusta esim. koulussa tai armeijassa.
KADAVERLOPPET 3.11.2012
Tävlingscentral: Sipoonlahti skolcentrum, Söderkulla
Klasser och banor:
Svåra banor: H20KM, D20KM, H15KM, D15KM, H10KM, D10KM
Lätta banor: H10KMH, D10KMH ja HD5KMH
På banan 5KMH kan man i huvudsak ta sig fram längs med stigar. De
lätta banorna har inte gaffling. Vid alla banor finns en centralkontroll
där det serveras dricka, russin, yoghurt.
Start: Gemensam start kl. 10.15 (var på plats en timme tidigare på
tävlingscentralen). Avstånd till start 1,5 km.
Anmälan senast 28.10 till anmälningstjänst på orienteringssektionens hemsidan eller till Kari Melleri, kari.melleri(at)pp.inet.fi. Efteranmälan senast 31.10, i första hand till anmälningstjänsten eller till
040-5587851.
Avgift: 18 euro till SV:s orienteringssektions konto, Östra Nylands
Andelsbank 556104-4107. Efteranmälan 30 euro, emithyra 5 euro.
Förfrågningar: Kari Melleri 040-5587851
RAATOJUOKSU 3.11.2012
Kilpailukeskus: Sipoonlahden koulukeskus, Söderkulla
Sarjat ja radat:
Vaikeat radat: H20KM, D20KM, H15KM, D15KM, H10KM, D10KM
Helpot radat: H10KMH, D10KMH ja HD5KMH
5KMH:n radalla voi edetä pääosin polkuja pitkin. Helpoilla radoilla ei
ole hajontaa. Kaikilla radoilla on keskusrasti jossa on tarjolla juomaa,
rusinoita, jogurttia ym. pientä purtavaa
Lähtö: Yhteislähtö klo 10.15 (tule kilpailupaikalle tunti ennen lähtöä).
Matka lähtöön on 1,5 km.
Ilmoittautumiset: Viimeistään 28.10 ilmoittautumispalvelun kautta
suunnistusjaoston www-sivuilla tai sähköpostilla Kari Mellerille,
kari.melleri(ät)pp.inet.fi
Jälki-ilmoittautuminen viim. 31.10 ilmoittautumispalvelun kautta tai
puh. 040 5587851.
Osanottomaksut: 18€ maksetaan SV:n suunnistusjaoston tilille,
Itä-Uudenmaan OP 556104-4107. Jälki-ilmoittautuneet 30€. Emitin
vuokra on 5€.
Tiedustelut: Kari Melleri 040 5587851.
Välkommen med på äventyr i den höstliga skogen!
Mera info: http://svorienteering.fi/
Tervetuloa seikkailemaan syksyiseen metsään!
Lisäinfoa: http://svorienteering.fi/
Den gångna friidrottssäsongen var lyckad för Sibbo-Vargarna. I den
nationella föreningsklassificeringen var vi på 32:a plats, dvs. något
högre än de senaste åren. Räknat i Kaleva-maljapoäng var vi tom. på
en 25:te plats. Så bra har vi inte placerat oss sedan 1980-talet.
I Kaleva-spelen blev Otto Ylöstalo fjärde i 10-kamp och Robert
Nummela femte på 800m. Robert hade även äran att representera
Finland i Nordisk 4-landskamp för 19-åringar samt i landskampen
mot Sverige. Otto blev tredje i den Nordiska mångkampen för H22
och fjärde i herrarnas landskamp mellan Finland, Sverige och Estland.
I finska mästerskapen för ungdomar blev det ett flertal medaljer
och poängplaceringar. Otto Ylöstalo vann 10-kampen i H22 och Marc
Sundén segrade i 1500m hinder för H16. Robert Nummela tog silver
både på 800m och 1500m i H19. Poängplaceringar kammades hem
av Otto Ylöstalo, som var fjärde både i längd och 400m häck och sjunde i stav i H22. Hanna Ylöstalo var likaså fjärde i båda häckloppen i
D22. Oskar Andersson blev femte i höjd i H17, Oskar Itänen sjunde i
diskus för H19, Eljas Aalto sjunde i längd i H16 samt Aino Tapio femte
på 200m häck och sjätte på 300m i F15.
I SFI-mästerskapen i Mariehamn var juniorerna väl framme. Sibbo-Vargarna var fjärde bästa SFI-förening på juniorsidan. SFI-mästare
blev Joona Luotonen i stav i H17, Eljas Aalto i längd i H17 och Aino
Tapio i längd i F15. Övriga medaljörer i juniorklasserna var Oskar An-
dersson (höjd), Marc Sundén (800m), Emelie Österman (kula) och Elias Ylöstalo (höjd, 100m häck, 200m häck). Hanna Ylöstalo tog silver
på 100m häck och brons i längd för damer. Tidigare i juli hade Otto
Ylöstalo blivit SFI-mästare i 10-kamp.
I Vattenfallcupens final i Giga-serien tog Sibbo-Vargarna brons,
efter en fin slutspurt. I SFI-seriefinalen var Sibbo-Vargarna näst bäst,
vilket inte lyckats på många år.
Sibbo-Vargarna anordnade många tävlingar under säsongen
2012. Först i turen var Hippo-mångkamps-tävlingarna för de yngre
åldersklasserna i april i allaktiviteshallen. I maj anordnades skolornas
stafettmästerskap. I maj-juli hölls fem distriktstävlingar, som även
lockade mången friidrottare från andra föreningar.
Sommarens viktigaste tävlingsarrangemang var distriktsmästerskapen för 14-19 åringar som gick av stapeln på Nickby sportplan
31.7-1.8. I mitten på augusti ordnades de traditionella Vargspelen,
som funnits på repertoaren sedan slutet av 1970-talet.
Föreningsmästerskap hölls i terränglöpning i maj, mångkamper
i juni samt i de individuella grenarna i augusti och september. Årets
största tävling blev skolmästerskapen i friidrott i september med 630
deltagare. Även skolornas Hese-tävling anordnades av föreningen.
Tävlingsarrangemangen avslutades med kastmångkampen i slutet
av september.
Yleisurheilukausi 2012
Sibbo-Vargarnan mennyt yleisurheilukausi oli onnistunut. Kansallisessa luokittelussa olimme 32 sijalla, joka on hiukan korkeampi kuin
aikaisempina vuosina. Kalevan-maljapisteissä olimme jopa 25 sijalla.
Niin hyvin emme ole menestyneet kuin 1980-luvulla.
Kalevan-kisoissa Otto Ylöstalo oli neljäs kymmenottelussa ja Robert Nummela viides 800 metrillä. Robertilla oli kunnia edustaa Suomea pohjoismaisessa maaottelussa 19-vuotiaille ja Suomi-Ruotsimaaottelussa Göteborgissa. Otto oli kolmas pohjoismaisessa maaottelussa 22-vuotialle ja neljäs miesten maaottelussa Suomen, Ruotsin
ja Viron välillä.
Nuorten SM-kisoissa saatiin useita mitaleita ja pistesijoja. Otto
Ylöstalo voitti kymmenottelun sarjassa M22 ja Marc Sundén voitti
1500 metrin esteet M16-sarjassa. Robert Nummela otti hopeaa 800
metrillä ja 1500 metrillä 19-vuotiaille. Pistesijoja toivat Otto Ylöstalo, joka oli neljäs sekä 400m aidoissa ja pituudessa ja seitsemäs seiväshypyssä. Hanna Ylöstalo oli niin ikään neljäs molemmissa aitajuoksuissa N22-sarjassa. Oskar Andersson oli viides korkeushypyssä
M17-sarjassa. Oskar Itänen sijoittui seitsemänneksi kiekossa 19-vuotiaille, Eljas Aalto oli seitsemäs M16-sarjassa ja Aino Tapio viides 200
metrin aidoissa ja kuudes 300 metrillä 15-vuotiaitten tyttöjen sarjassa.
S-V:n nuoret olivat hyvin esillä SFI:n mestaruuskisoissa Maarianhaminassa. Sibbo-Vargarna oli neljänneksi paras SFI-seura nuorten ikäluokissa. SFI-mestariksi ylsi Joona Luotonen 17-vuotiaitten
seiväshypyssä, Eljas Aalto pituushypyssä ja Aino Tapio T15-sarjan
pituushypyssä. Muita mitalisteja olivat Oskar Andersson (korkeus),
Marc Sundén (800m), Emelie Österman (kuula) ja Elias Ylöstalo (korkeus, 100 metrin aidat, 200 metrin aidat). Hanna Ylöstalo otti hopeaa
naisten 100 metrin aidoissa ja pronssia pituushypyssä. Aikaisemmin
heinäkuussa Otto Ylöstalo voitti SFI-mestaruuden kymmenottelussa.
Sibbo-Vargarna sai pronssia Vattenfallcupin Giga-sarjan hienon
loppukirin ansiosta. SFI-sarjan finaalissa seura tuli toiseksi. Sijoitus on
paras moneen vuoteen.
Sibbo-Vargarna järjesti monta kilpailua kauden aikana. Ensimmäisenä vuorossa oli huhtikuussa järjestetyt Hippo-moniottelut
monitoimihallissa. Toukokuussa järjestettiin koulujen väliset viestijuoksut. Touko-heinäkuussa pidettiin viidet piirikunnalliset kilpailut,
joihin osallistui myös monta yleisurheilijaa muista seuroista.
Kesän tärkeimmät kilpailujärjestelyt olivat 14-19-vuotiaitten piirimestaruuskilpailut Nikkilän urheilukentällä 31.7-1.8. Elokuun puolessa välissä oli perinteiset Susikisat, jotka ovat olleet ohjelmassa
1970-luvun lopusta alkaen.
Seuran mestaruuskilpailut pidettiin maastojuoksussa toukokuussa, moniottelut kesäkuussa sekä yksilölajeissa elo-syyskuussa. Vuoden suurin kilpailu oli yleisurheilun koulumestaruuskilpailut syyskuussa, johon osallistui 630 urheilijaa. Seura järjesti myös koulujen
Hese-kilpailun. Kilpailukausi päätettiin heittomoniottelulla syyskuun
lopussa.
<< friidrott - yleisurheilu
www.sibbo-vargarna.fi
18
SFIM 2012
Årets SFI-mästerskap ägde rum i Mariehamn första veckoslutet i september.
Juniorerna presterade fina resultat, bland annat många personliga rekord, i
kyligt, blåsigt väder och trots att ovana med ett annorlunda längre ljudande, väsande startskott lade krokben för en del.
Solen värmde både på lördagen och på söndagen då seniorerna tävlade. Förutom friidrott blev det pizzor i mängd och parti och Joona uppvaktades på söndagen med sång och desserttallrik från båtens stående bord
med anledning av hans födelsedag.
Mariehamn är litet och vi tog oss över allt till fots. Hotellet låg ett stenkast från både den centrala gatan och sportplan och valde man rätt rutt på
morgonlänken gick det att löpa längs havet.
***
Tämän vuoden yleisurheilun SFI-mestaruuskilpailut pidettiin Maarianhaminassa syyskuun ensimmäisenä viikonloppuna. Nuoret tehtailivat hienoja tuloksia, kylmässä ja tuulisessa ilmassa tehtiin jopa monta uutta henkilökohtaista ennätystä. Oman haasteen juoksulajeihin toi sihisevä starttipistoolin
ääni, johon oli aluksi kaikilla vaikeata tottua.
Aurinko lämmitti aikuisten kilpailuissa, jotka kestivät lauantai iltapäivästä sunnuntai iltapäivään. Yleisurheilun lisäksi ohjelmaan kuului paljon
pizzaa ja ”chillausta”. Joonaa muistettiin sunnuntaina laululla ja jälkiruokalautasella laivan seisovasta pöydästä syntymäpäivän kunniaksi. Maarianhaminan kaupunki on kooltaan hyvin pieni, joten kävelimme kaikkialle.
Hotelli sijaitsi kivenheiton päässä sekä kentältä että keskustasta, ja jos valitsi
oikean reitin aamulenkille, pääsi juoksemaan pitkin merenrantaa.
Hanna
friidrott - yleisurheilu >>
19
Träningsperioden för friidrott 2012–2013
För friidrottarnas del inleds det nya verksamhetsåret, oktober 2012 – september 2013, med en grundträningsperiod. Det betyder, att vi under hösten och vintern tränar upp grundkonditionen, snabbheten, styrkan, vigheten och grentekniker på olika
sätt. De yngsta gör det bl.a. genom olika lekar, rörelsebanor, m.m., medan de äldre bl.a. löper både längre träningsrundor och
olika intervaller, gör olika hoppövningar, tränar upp sin styrka med egen kroppsvikt och med skivstänger samt tränar vighet
och tänjer mycket.
De olika träningsgrupperna samlas enligt följande:
Tisdagar med start 2.10 2003-2005 födda kl. 16.30 – 18 i Lukkari skolas gymnastiksal
2002-2001 födda kl. 16.30 – 18 i Allaktivitetshallen
2000-1999 födda kl. 17.30 – 19.30 i Allaktivitetshallen
1998 och tidigare f. kl. 17.30 – 19.30 i Allaktivitetshallen
(Info: Krister Hildén (040-5543094)
(Info: Christoffer Wickholm (040-5006030)
(Info: Staffan Mickos: 050-4916116)
(Info Mikael Ylöstalo: 040-5108567)
Onsdagar med start 3.10
1998 och tidigare födda från kl. 19.00 framåt i Söderkulla svenska skolas gymnastiksal (styrketräning)
(Info: Kim Österman: 040-5729964)
Fredagar med start 5.10
för 2002 och tidigare födda kl. 17.00 – 19.00 i Allaktivitetshallen (Info. Se ovan)
Samtliga som kommer med i träningarna från hösten och som fortsätter vara med i verksamheten, kommer att betala en
verksamhetsavgift till friidrottssektionen. Avgiften täcker bl.a. de olika träningarna under hela året, licens och försäkring
samt möjligheter till att delta i olika tävlingar även under kommande sommarperiod. Yleisurheilun harjoituskausi 2012–2013
Yleisurheilijoiden perusharjoittelukausi alkaa 2.10. Syksyllä ja talvella rakennetaan peruskuntoa, nopeutta, voimaa, notkeutta
ja lajitekniikkaa eri menetelmillä. Nuorimmat harjoittelevat leikkimällä, suorittamalla liikuntaratoja ym. ja vanhemmat urheilijat tekevät lyhyitä ja pidempiä juoksuharjoituksia, hyppyharjoituksia ja kasvattavat voimia oman painonsa ja levytankoja
käyttäen sekä tekevät paljon notkeus- ja venyttelyharjoituksia.
Harjoitusryhmät kokoontuvat seuraavasti:
Tiistaisin (alkaen 2.10.)
2003-2005 syntyneet 2002-2001 syntyneet 2000-1999 syntyneet 1998 ja aikaisemmin syntyneet klo. 16.30–18 Lukkarin koulun voimistelusali klo. 16.30–18 Monitoimihallissa
klo. 17.30–19.30 Monitoimihallissa
klo. 17.30–19.30 Monitoimihallissa
(Info: Krister Hildén (040-5543094)
(Info: Christoffer Wickholm (040-5006030)
(Info: Staffan Mickos: 050-4916116)
(Info : Mikael Ylöstalo: 040-5108567)
Keskiviikkoisin (alkaen 3.10.)
1998 ja aikaisemmin syntyneet klo. 19.00 Söderkullan ruotsinkielisen koulun voimistelusalissa (voimaharjoittelu)
(Info: Kim Österman: 040-5729964)
Perjantaisin (alkaen 5.10.)
2002 ja aikaisemmin syntyneet klo. 17.00–19.00 Monitoimihallissa (Info: kts.yllä)
Kaikki harjoituksiin osallistuneet maksavat yleisurheilujaoston toimintamaksun johon sisältyy ohjattu harjoittelu, lisenssi ja
vakuutus, sekä mahdollisuus osallistua tulevan kauden kilpailuihin.
<< skid - hiihto
Skidsektionen – Hiihtojaosto
Dagarna blir allt kortare och regnet faller ner
mest varje dag. Det är den tidpunkten på året
då en skidlöpare går ut till skidförådet för att
kolla om det behövs anskaffningar. Tankarna
går till en snörik och passligt kylig vinter. Hösten med regn och rusk är tidpunkten då man
flitigt skall höja skidformen för att kunna prestera så bra som möjligt på vintern.
Vi ligger nu i grundträningsperiod II, som
sedan i november skiftar över till grenträningsperioden före vinterns inommande tävlingar. Sommarens grundträningperiod I har
de flesta aktiva skött på var sitt håll. Några
gemensamma träningar arrangerades. Dessutom ordnade skidsektionen en Steg-I tränarkurs med 2 dagar i maj, samt 2 dagar i september. Finlands Svenska Skidförbunds cheftränare Henrik Byggmästare höll i trådarna för
kursen, som innehöll både teori och praktik.
Drygt tiotal personer deltog. Vi är igen lite närmare vår målsättning för att vidare utveckla
och förbättra vår verksamhet.
Hösten fortsätter med gemensamma träningar på onsdagar och lördagar. Onsdagen betonar mera fart- och
maximal uthållighet medan lördagen erbjuder en mera grenmässig
grunduthållighetsträning. Den görs typiskt på rullskidor. Om skidhallen i Helsingfors öppnar sina dörrar i början av Oktober, kommer lördagens träning att göras där.
Två gemensamma träningar i veckan betyder att de aktiva sköter
den största delen av träningarna på egen hand. Skidsektionen har i
år satsat på att hjälpa de aktiva på denna väg, genom att framställa
en årsplanering, där varje vecka är inplanerad. Tyngdpunkten ligger
på åldersgruppen 14-15 år med en träningsmängd på ca 400 timmar
i året. Kontakta gärna tränarna för mera information gällande planeringen, samt hur man kombinerar den på rätt sätt med annan idrott
man idkar.
Inkommande skidsäsong för med sig mycket åt skidsektionen. Vi
tränar flitigt på barmark och i skidhallen. I början av december åker
vi på snöläger där förhållandena förhoppningsvis är ideala. De första tävlingarna kommer emot redan före jul och den 6.1.2013 skidar Helsingforsregionens landskapsstafett. Den står vi värd för i år i
Söderkulla. Några veckoslut senare ordnar vi Söderkulla spelen den
27.1.2013.
Skolidrottsförbundet kontaktade oss gällande arrangemangen
av skolmästeskapen på skidor, som då kommer att skidas i samband
med Söderkulla spelen. Helgen därpå, är det redan dags för FSSM
2013 som i år skidas i Raseborg, med Österby Sportklubb som arrangör.
Skidsektionen ordnar även skidskola, serieskidningar, klubbmästerskap, Aktia Cup för de yngre barnen samt skidmästerskap för
Sibbo skolor. Dessutom deltar vi i Vargspåret genom att bemanna
stationen på sportplanen i Nickby.
Kolla aktivt våra hemsidor för aktuell information och alla nya
hjärtligt välkomna med i verksamheten.
Päivät lyhenevät ja sadetta on saatu melkein
joka päivä. Tähän vuodenaikaan hiihtoväki
käy suksivarastossa kääntymässä ja tarkistamassa pitääkö tulevalle kaudelle tehdä hankintoja. Samalla ajatus voi harhailla lumiseen
ja sopivan kylmään talveen. Syksyllä, sateen ja
loskan seassa, pitää jaksaa harjoitella ja nostaa hiihtokuntoaan talven mittelöitä varten.
Olemme nyt peruskuntokaudella II,
joka marraskuussa vaihtuu lajiharjoittelukauteen ennen tulevan talven kisoja. Kesän
peruskuntokaudella I suurin osa aktiivihiihtäjistämme harjoitteli omalla tahollaan. Muutama yhteinen harjoitus järjestettiin. Näiden
lisäksi järjestimme I-tason valmennuskurssin,
joka käsitti 2 päivää toukokuussa, sekä saman
verran päiviä syyskuun alussa. Ruotsinkielisen
hiihtoliiton (FSS) päävalmentaja Henrik Byggmästar toimi kurssin vetäjänä. Kurssiin kuului
sekä teoriaa että käytännön harjoitteita.
Osallistujia oli runsas kymmenkunta. Olemme
jälleen askeleen lähempänä tavoitteitamme
kehittää ja parantaa jaostomme toimintaa.
Syksy jatkuu yhteisten harjoitusten merkeissä keskiviikkoisin ja
lauantaisin. Keskiviikkoisin panostamme enemmän vauhti- ja maksimikestävyyteen, kun taas lauantaisin keskitymme enemmän lajikohtaiseen peruskuntoharjoitukseen. Tämä tapahtuu tyypillisimmin
rullasuksilla. Jos Kivikon hiihtohalli avaa ovensa lokakuun alussa,
siirrämme lauantain harjoituksen rullilta lumelle.
Kaksi yhteistä harjoitusta merkitsee sitä, että hiihtäjämme suorittavat suurimman osan harjoituksistaan omalla ajallaan. Hiihtojaosto
on tänä vuonna panostanut vuosisuunnitelmaan, johon vuoden
jokainen viikko on suunniteltu. Suunnittelun painopiste on 14-15
-vuotiaissa ja vuosiharjoitusmäärä on noin 400 tuntia. Valmentajat
antavat mielellään lisätietoa vuosisuunnitelmasta sekä siitä, miten
ohjelmarunkoa voidaan hyödyntää, kun harrastaa muitakin lajeja
hiihdon ohella.
Tuleva kausi on hiihtojaostolle hektistä aikaa. Harjoittelemme ahkerasti sulalla maalla sekä hiihtohallissa. Joulukuun alussa matkaamme lumileirille, jolloin olosuhteet toivottavasti ovat optimaaliset.
Ensimmäiset kisat järjestetään jo ennen joulua ja 6.1.2013 hiihdetään Helsingin Piirin maakuntaviestit. Jaostomme järjestää nämä
viestikisat Söderkullan hiihtomaastoissa. Pari viikonloppua tämän
jälkeen järjestämme perinteiset Söderkullan kisat 27.1.2013. Samalla
järjestämme Suomen ruotsinkielisten koulujen hiihtomestaruuskisat. Viikon kuluttua onkin sitten jo ruotsinkielisen hiihtopiirin mestaruuskisat (FSSM) Raaseporissa, järjestäjänä Österby Sportklubb.
Hiihtojaosto järjestää myös hiihtokoulun, sarjahiihtoja, seuran
mestaruuskisat, Aktia Cupin nuoremmalle hiihtoväelle, sekä Sipoon
koulujen hiihtomestaruuskisat. Näiden lisäksi miehitämme Susihiidon ajaksi Nikkilän urheilukentän aseman.
Seuratkaa kotisivuiltamme ajankohtaisimmat tiedotteet ja lämpimästi tervetuloa mukaan toimintaan.
S-V Hiihtojaosto (http://www.sibbo-vargarna.fi/skid-hiihto/)
S-V Skidsektionen (http://www.sibbo-vargarna.fi/skid-hiihto/)
skid - hiihto >>
Skidskolan 2013
- hiihto >>
www.sibbo-vargarna.fi
20 skid
21
Sibbo-Vargarnas skidsektion
ordnar även inkommande vinter
en skidskola för de yngre barnen.
Tidpunkten är ännu inte fastslagen
men kommer att vara i januarifebruari 2013. Datumen publiceras på våra hemsidor senast i
början av året då snöläget
blir klart.
Bli du med skidorna
Det är inte längre någon självklarhet att alla
barn kan åka skidor. Det här materialet innehåller tips på hur du lär barn åka skidor så att
det hela blir roligt.
En skidtur ger barn och unga möjlighet att
uppleva naturen på vintern med nya aha-upplevelser. Skidåkning ger mångsidig motion
och som lärare kan du kombinera skidåkning
med andra ämnen som t.ex. miljö- och naturkunskap. Under en skidtur hinner barnen uppleva naturen, när skidåkningen genomförs i
grupp och inte som en tävling.
För barn under 12 år ska skidåkning vara en
lek. Med leken och lekfullheten som utgångspunkt, ges de bästa förutsättningarna för positiva skidupplevelser. Leken tar vara på barns
naturliga nyfikenhet och vilja att prova nya
saker. Små tävlingsmoment kan ingå, men får
inte dominera.
Skidor och stavar
Skidor och annan skidutrustning har utvecklats mycket under de senaste åren. Det finns
skidor både för klassisk teknik och fri teknik
och stavar av olika slag. S.k. kombiskidor och
allroundstavar räcker bra till för barn och
skolelever som inte tävlar.
Det kan vara en bra idé att köpa begagnat.
Huvudsaken är att utrustningen passar barnet.
Barn ska börja med att lära sig åka skidor med klassisk teknik. Då är det viktigt att
skidorna har ordentligt fäste (www.metsavastaa.net/vallning).
Skidor för klassisk teknik
- under 10 år: egen längd + 10 cm
- över 10 år: egen längd + 15-20 cm
Skidor för fri teknik
- under 10 år: samma skidor kan användas
både för klassisk teknik och fri teknik
- över 10 år: egen längd + 10-15 cm
När: Lördagar, informeras senare på
sektionens hemsida
För vem: Barn födda 2004 - 2008
Var: Söderkulla skidstadion Klockslag: 10:00 - 11:30
Anmälningar till ansvariga
ledaren Charlotta Sillman via [email protected]
Anmäl barnets namn, födelseår,
förälderns namn och telefon samt
e-postadress. Berätta även gärna
lite om barnets skidkunskaper.
När det är köldgrader går det rätt bra att åka
med fri teknik även med skidor för klassisk
teknik.
Skidor för små barn får gärna vara vallningsfria. Barnen ska inre behöva vara beroende av
att skidorna är rätt vallade utan de ska kunna
åka när som helst i alla fören. Vallningsfria skidor har den fördelen att du till 95 % aldrig har
bakhalt. Nackdelen är att man får lite sämre
glid, men i de yngre åldrarna spelar detta inte
så stor roll. Skidorna bör vara stadiga och inte
för smala. Ett riktmärke är att skidan bör vara
lika bred som hälen på skidpjäxan.
Stavar för klassisk teknik:
- under 10 år: 0,80-0,83 x egen längd
- över 10 år: 0,83-0,86 x egen längd
Stavar för fri teknik
- under 10 år: samma stavar kan användas
både för klassisk teknik och fri teknik
- över 10 år: 0,88-0,90 x egen längd
Undvik att köpa utrustning med ”växtmån”
Köp hellre begagnat eller gå på bytardagar.
Lär barnen att skidor och stavar inte bör
ligga kvar i snön när de inte används. Annars
är det lätt att skidor och stavar tappas bort eller trampas sönder.
Vallor
För att skidåkning ska upplevas som rolig och
ska skidorna ha både glid och fäste. När man
åker skidor med klassisk teknik är det viktigt
att skidorna har fäste.
Vallor finns i en mängd olika fabrikat. VArje
fabrika thar ett sortiment av vallor som är anpassade till olika skidfören. På förpcakningen
anges i vilka temperaturer och snötyper vallan
fungerar bäst. Många vallor går att använda i
betydligt bredare temperaturområden än vad
som anges.
- fästvalla för nollgradigt (+1 till -1)
- fästvalla för -1 till -5
- fästvalla för -3 till -10
- klister för plusgrader ”universal”
- klister när det är is i skidspåret ”lila” eller ”blå”
Färgskalan grön – blå – lila – röd – gul används
flitigt. Grönt är till för de lägsta temperaturerna och gult för de högsta.
Tips! Det är bra att ha en varmluftspistol eller
en fön till hands när man ska lägga klister under skidorna.
När man åker skidor med fri teknik får man det
bästa glidet när skidorna är glidvallade från
spetsen till bakkanten. Den som inte tävlar behöver i allmänhet bara en glidvalla (paraffin),
lämpligen lila.
Rätt skidteknik
Med rätt skidteknik är det en njutning att åka
skidor. Det finns några grunder som det lönar
sig att lära ut åt nybörjare. Till grunderna hör
att lära sig
* glida
* staka
* ta sig uppför en backe
* åka nedför en backe
* stanna/sakta farten
* falla tryggt om farten blir för hög
* stiga upp om man fallit
Tips: Låt små barn, som aldrig tidigare åkt
skidor, prova sina skidor på gräs. Då lär de sig
hantera skidorna utan att det är halkigt.
Nybörjare bör först lära sig åka skidor med
klassisk teknik. Diagonalåkning påminner till
tekniken om en promenad. När en backe blir
brant, ska man byta till saxning. Då glider inte
skidorna längre utan skidåkaren tar sig uppför
backen genom att ta gångsteg.
Det är roligt att åka utför när man behärskar
tekniken. Efter att ha lärt sig åka utför i stående ställning övergår man till att åka utför med
låg fartställning.
Källa: Finlands Skidförbund
skid
- hiihto >>
www.sibbo-vargarna.fi
Hiihtokoulu 2013
22
<< skid - hiihto
Sibbo Vargarnan hiihtojaosto järjestää tänäkin talvena
hiihtokoulun nuoremmille lapsille. Ajankohta ei ole vielä
tiedossa, mutta tulee olemaan tammi-helmikuussa 2013.
Päivät julkaistaan kotisivuillamme viimeistään vuoden
alussa kun lumitilanne toivottavasti on tiedossa.
Milloin: Lauantaisin, julkaistaan jaoston
kotisivuilla myöhemmin
Kenelle: Lapsille syntyneet 2004 - 2008
Missä: Söderkullan hiihtostadion
Kellonaika: 10:00 - 11:30
Suksilla sujuvasti
Hiihtotaidot eivät ole enää jokaiselle lapselle
ja nuorelle itsestäänselvyys. Tämä materiaali
tukee opettajia hiihdon opetuksen suunnittelussa, jotta lapset saavat positiivisen kuvan
hiihdosta.
Ilmoitukset Charlotta Sillmanille sähköpostilla
osoitteeseen [email protected]
Ilmoita lapsen nimi, syntymävuosi, vanhemman nimi
ja puhelinnumero sekä sähköpostiosoite. Kerro myös
mielellään lapsen hiihtotaustasta.
Luistelusukset
- alle 10-vuotiaat: pärjäävät samoilla suksilla
sekä perinteisessä että luisteluhiihdossa
- yli 10-vuotiaat: oma pituus + 10–15 cm
- pakkaskelillä perinteisen suksilla voi luistella
kohtuulisesti.
Kasvatuksellisesti hiihto antaa lapselle ja nuorelle mahdollisuuden kokea ja saada elämyksiä luonnosta. Hiihto monipuolisena luontoliikuntamuotona on eriomainen kumppani
ympäristökasvatuksen ja erilaisten kansalaistaitojen opetukseen.
Pienten lasten sukset saavat mielellään olla
sellaiset, joita ei tarvitse voidella. Tällöin
lasten ei tarvitse olla huolissaan siitä, ovatko
sukset oikein voidellut, vaan he voivat hiihtää
milloin tahansa kaikenlaisilla keleillä. Suksien
on oltava tukevat ja riittävän leveät. Nyrkkisääntönä voidaan pitää, että suksien on oltava yhtä leveät kuin hiihtokenkien kanta.
Luonto ja sen ilmiöiden havainnointi toteutuu
retkihiihdossa, kun sille vain annetaan mahdollisuus.
Perinteiset sauvat
- alle 10-vuotiaat: 0,80–0,83 x oma pituus
- yli 10-vuotiaat: 0,83–0,86 x oma pituus.
Sukset ja sauvat
Sukset ja muut hiihtovälineet ovat kehittyneet viime vuosien aikana paljon. Suksia on
sekä perinteiselle että vapaalle hiihtotavalle ja
sauvojen suosituspituudet riippuvat käytettävästä hiihtotavasta. Yleensä koulukäytössä ns.
kombivälineillä pääsee hyvin pitkälle. Kannattaa harkita välineiden ostamista
myös käytettyinä. Pääasia on, että välineet sopivat lapselle.
Nuorimpien ensimmäiset hiihtokokemukset
tapahtuvat perinteisellä hiihtotavalla. Silloin
pitovoitelu on tärkeää. Suksen pidon on oltava hyvä, muuten niillä ei pääse eteenpäin. Junnuilla ei ole käsivoimia taistella liukuvia suksia
vastaan.
Perinteiset sukset
- alle 10-vuotiaat: oma pituus +10 cm
- yli 10-vuotiaat: oma pituus +15–20 cm.
Luistelusauvat
- alle 10-vuotiaat: pärjäävät samoilla sauvoilla
sekä perinteisessä että luisteluhiihdossa
- yli 10-vuotiaat: 0,88–0,90 x oma pituus.
Vältä ostamasta varusteisiin kasvun varaa.
Osta mieluummin varusteet käytettyinä tai
tee vaihtokaupat.
Suksien voiteet
Hiihtokelin mukainen voitelu antaa parhaat
edellytykset hiihdon oppimiselle. Kun hiihtotunti painottuu perinteisen hiihtotavan opetteluun, tulee varmistua siitä, että oppilaiden
suksissa on kelin mukainen pitovoitelu.
- pitovoide nolla kelille (+1...–1)
- pitovoide pikkupakkaselle (–1... –5)
- pitovoide pakkaskelille (–3...–10)
- liisteri märälle kelille ”universal”
- liisteri karkealle ja jääkelille ”violetti” tai
”sininen”
- liistereiden levityksessä kuumailmapuhallin
tai hiustenkuivaaja on hyvä apuväline. Kun hiihtotunti painottuu vapaaseen hiihtotapaan, parhaaseen lopputulokseen päästään, mikäli sukset ovat luistovoidellut kärjestä kantaan. Lähes joka kelin luistovoiteeksi
käy pikkupakkasen luistovoide. Se on usein
violetin värinen. Hiihtotaitojen oppiminen
Hiihtotekniikoiden hallinta on tärkeä osa hiihtonautintoa. Alkuvaiheessa opettamisessa on
hyvä lähteä liikkeelle suksilla liikkumisen perusasioista. Perusasioihin kuuluvat liukumisen
opettelu, mäkien nouseminen ja laskeminen,
vauhdin pysäyttäminen, oikea ja turvallinen
kaatuminen sekä ylösnousu. Vinkki: Voit antaa pienten lasten, jotka eivät
ole koskaan ennen hiihtäneet, kokeilla suksia
nurmikolla. Siten he oppivat käsittelemään
suksia ilman, että on liukasta.
Hiihtotekniikoiden oppiminen alkaa perinteisen hiihtotavan tekniikoista. Perinteisen hiihtotavan tekniikoista erityisesti vuorohiihto on
luonnollinen sovellus kävelystä. Kun nousun jyrkkyys on sitä luokkaa, että
eteneminen ei suorilla suksilla oikonousten
onnistu, vaihdetaan haarakäynnille. Tässä
tekniikassa suksi ei luista missään vaiheessa
eteenpäin, vaan eteneminen tapahtuu kävelyn ja juoksun tapaan askeltamalla. Miellyttävään hiihtoon kuuluu myös taito laskea joskus vauhdikkaitakin mäkiä. Korkean
laskuasennon hallitsemisen jälkeen haetaan
kovaa vauhtia matalalla laskuasennolla.
Lähde: Suomen Hiihtoliitto
fotboll - jalkapallo >>
Aikalisä – Time Out
Jalkapallokausi on taas päättymässä. SV:n jalkapalloilussa on tapahtunut valmennuksen osalta selvää kehitystä päätoimisen valmennuspäällikön johdolla. Jalkapallojaoston toimintoja on tehostettu ja joukkueenjohtajien asemaa korostettu. Pyrkimyksenä on ollut joukkueiden
toimintojen ja vastuiden selkiyttäminen siten, että valmentajat voisivat
keskittyä olennaisimpaan: pelaajien jalkapallotaitojen kehittämiseen.
Onnistuneita tapahtumia kauden aikana olivat mm. jalkapallojaoston
järjestämät fanimatkat Suomen A-maaotteluihin Helsingin Olympiastadionille joihin on osallistunut lähes 300 henkilöä. Lisäksi SV järjesti
huhtikuussa ensimmäistä kertaa Pampa ja Pusta- liikuntapäivän kaikille
Sipoon päiväkodeille. Huonosta säästä huolimatta liikuntapäivä oli menestys, ja yli 600 tyttöä ja poikaa viettivät tapahtumarikkaan päivän jalkapallon parissa. Mukana oli yli 50 vapaaehtoista järjestäjää ja tietenkin
päiväkotien ihanat lastenohjaajat. Tavoitteena on järjestää liikuntapäivä myös ensi vuonna.
23
Koko suomifutis kamppailee
katsojakysymyksen kanssa.
Miksi emme käy katsomoissa?
Nuorten turnauksissa kannustajamäärät vaihtelevat hurjasti. Parhaimmillaan nuorten kotimaisessa turnauksessa saattaa kentän
laidalla olla useita satoja katsojia. Se tulisi jokaisen pelaajan ja
valmentajan saada kokea edes kerran elämänsä aikana. Voitettiin
tai hävittiin – tapahtuma on ikimuistoinen.
Pienten Opel / karuselliturnauksissa väkeä on myös runsaasti.
Lasten vilpitöntä peli-iloa on mukava seurata ja lasten huoltajia
tarvitaan mukaan riittävästi. Tapahtumajärjestäjät tekevät parhaansa turnaustapahtuman onnistumiseksi. Turnausjärjestelyissä
ovat lähes kaikkien lasten vanhemmat ja tutut mukana. Yhteistyön henki on vahva ja aistittavissa.
Osin varmaan edellisestä johtuen SV:n nuorimpiin ikäryhmiin on tullut
ennätysmäärä uusia pelaajia. Olemme uudistaneet koko SV:n nappulatoiminnan yhdessä valmentajien kanssa. Pyrkimyksenä on taata aloittaville ryhmille ”Prime Time” harjoitteluajat ja koulutetut ohjaajat. Kaikki
nappulaikäryhmien toimihenkilöt ovat pelaajien vanhempia. Valmennuspäällikkö tukee vahvasti nappulatoiminnan käynnistämistä ja on
myös mukana vanhempien ikäryhmien tyttöjen ja poikien valmennuksen tukena tarpeen mukaan. Tyttöjen ja poikien taitokoulut jatkuivat
valmennuspäällikön johdolla koko kevään ajan.
Muutaman vuoden kuluttua turnausjärjestelijöitä on kuitenkin
vaikea löytää ja turnaustapahtuman järjestämiseen halukkaat
vanhemmat ovat supistuneet vain muutamaan (aina ne samat).
Kovan ”kilpailustatuksen” turnaukset löytävät vanhemmissakin
ikäryhmissä yleisöä ja järjestäjiä. Harrastusturnaukset sen sijaan
eivät kiinnosta yleisöä juuri lainkaan. Turnausjärjestelyissä mennään siitä yli, mistä aita on matalin, ei edes yritetä saada yleisöä
mukaan, ei tiedoteta eikä markkinoida. Miksi 12–15 -vuotiaiden
harrastusturnaus ei muka ole yhtä arvokasta toimintaa?
Suomen Palloliiton hyväksymän uuden joukkuetoimintamallin mukaisesti joukkue koostuu johtoryhmästä (joukkueenjohtajat, valmentajat,
huoltajat, taloudenhoitajat, tiedottajat) sekä tukiryhmästä (kaikki ne
pelaajien vanhemmat, jotka eivät kuulu johtoryhmään) sekä tietenkin
pelaajista. Kaikki SV:ssa pelaavien nuorten pelaajien vanhemmat kuuluvat joko joukkueen johtoryhmään tai tukiryhmään. Näille molemmille ryhmille on joukkueen vuosittaisessa toimintasuunnitelmassa omat
tehtävänsä, jotka meidän pitää yhdessä hoitaa. Tällä linjalla jatketaan
yhdessä joukkueiden toimintojen kehittämistä.
Myös yksittäisissä otteluissa toivoisi enemmän kannattajia mukaan kannustamaan pelaajia ja luomaan oikeanlaista otteluilmapiiriä. Pelaajille vanhemmat ovat MIP. Vanhempien vetämä
faniryhmä pitäisi ainakin kotiotteluissa kuulua osana jokaiseen
joukkueeseen. Joukkueenjohtajat voisivat lähettää pelaajien vanhemmille VIP- kutsun jokaiseen kotiotteluun ja turnaukseen.
Pelkkä jäsen- ja toimintamaksujen maksaminen ei aina riitä. Lapsen
jalkapalloharrastus vaatii joskus yhteisöllisyyttä ja sitoutumista koko
joukkueen toimintaan. SV ei siis ole palveluntuottaja, jolta ostetaan
omalle lapselle jalkapallopalveluja. SV on seura, joka tarjoaa jäsenilleen
mahdollisuuden harrastaa jalkapalloa omalla tasollaan ja jossa kaikki
(johtoryhmä, tukiryhmä ja pelaajat) tekevät yhdessä työtä sovittujen
tavoitteiden saavuttamiseksi. Tässä tarvitaan riittävästi vapaaehtoisia
toimijoita eri seuratoiminnan tehtäviin. Toiminnassa mukana oleminen
on parasta syrjäytymisen ehkäisemistä. Tässä kaikkien panosta tarvitaan. Jalkapalloperheeseen mahtuvat kaikki mukaan.
MIP (most important person)
Markku Sandström
Puheenjohtaja
Jalkapallojaosto
<< fotboll - jalkapallo
cykel - pyöräily >>
JALKAPALLOJAOSTON YHTEYSTIEDOT 2012
PuheenjohtajaVarapuheenjohtaja
Markku Sandström, 044 500 4956
Antti Skogster, 040 724 9154
[email protected]@bpf-finland.fi
Juniorivalmennuspäällikkö Maalivahtivalmentaja
Juha Moilanen, 050 461 7046
Yrjö Vihavainen, 0400 403 565
[email protected] [email protected]
Miehet / Pojat
Edustusjoukkue / III-divisioona Jouni Arjaranta, 044 574 7695
[email protected]
Reservijoukkue / V-divisioona
Matti Turunen, 040 767 8780
[email protected]
Naiset / Tytöt
Ladies
Pirjo Moen, 040 581 4321
[email protected]
T-95
Kurt Tallberg, 040 573 3367
[email protected]
Oldtimers / KKI-35 Oldtimers / KKI-40 ja KKI-45
Petteri Alaoja, 050 309 2318
Pertti Nyström, 050 563 4132
[email protected]@heinontukku.fi
T-98 / 99
Jaana Kanko-Sjöholm, 040 515 7991
[email protected]
P-95 Olli Kansikas, 040 750 5963
P-96 Joni Pajunen, 0400 427 530
[email protected] [email protected]
T-00 / 01
Pirjo Moen, 040 581 4321
[email protected]
P-97 Arto Nokelainen, 050 545 5880
P-98 Antti Skogster, 040 724 9154
[email protected] [email protected]
P-99 Päivi Länsivuori, 0400 470 141
P-00 Nora Byman, 040 575 5314
[email protected] [email protected]
P-01 Tapio Gustafsson, 044 286 6701
P-02 Minna Ruuska, 050 540 6321
[email protected] [email protected]
P-03 Stefan Lajunen, 040 701 4677
P-04 Monica Wilenius, 040 715 5706
[email protected] [email protected]
P-05 Jaana Kokkonen, 040 577 22332
P-06 Matias Inha, 0400 649 629
[email protected] [email protected]
T-02
Sakari Soini, 050-3622362
[email protected]
T-03
Minna Lindh, 0500 802 817
[email protected]
T-04 / 05
Toni Malinen, 040-7743071
[email protected]
25
➊ Harri Martinpelto som tredje i SFI-Mästerskap på Åland.
➋ Anni Alanko. ➌ Henrik Anthoni före starten. ➍ Anni Alanko i
starten på FM-Bancykling. ➎ Jesper Lindeberg FM-Bancykling.
dans
- tanssi >>
www.sibbo-vargarna.fi
Cykelsäsongen 2012
24
KVALITETSMASKINER FÖR VINTERBEHOV!
Husqvarna
Nu
353
Motorsåg
• Stark professionell såg
• 2.4 kW
• 4.4 kg
Husqvarna fyrhjulsriders
till vinterspecialpris!
495€
pet!
På kö
20” bladutrustning!
(Värde 95€)
Husqvarna
Motorsåg
• X-Torq®-motor
• 40.9 cm³
• 1.4 kW
• 4.4 kg
Service!
Reservdelar!
Transport!
Bruksanvisning!
135
r
rhjulinga
Honda fy
er- och
med vint
ustning
skogsutr
ÅNLIGT!
NU FÖRM
(norm. pris 609€)
259€
Snöblad på köpet!
Bekanta dig med vårt stora sortiment i webbutiken!
WWW.OLENIUS.FI
Pålitlig maskinhandel i över 30 år!
Fältspatsvägen 11, 00710 Helsingfors, tel. 020 7931130
Björkmovägen 11, 04170 Paipis, tel. (09) 230 3053
<< skid - hiihto
26
skid - hiihto >>
27
K-RAUTA
JÄRVENPÄÄSTÄ
kaikki kerralla rakentajalle ja remontoijalle
SET
K
U
N
N
E
S
A
&
T
REMONTI
I
T
S
O
P
HEL
Lasit – Terassit – Vesikatot
Sipoo 01190 Box, 020 155 1261
Mobile 0400 496 975
Parveke- ja terassilasitukset sekä kaiteet!
Sipoolainen
välittäjäsi!
EELLA!
T
T
A
IA
R
E
P
N
E
AVAIMET KÄTE SAAT PARHAIDEN
MEILTÄ
LISÄKSI
TUOTTEIDEN PALVELUA.
ISTA
AMMATTIMA
ark. 7–20
la 9–16
Rajaniitynkatu 1, Järvenpää • Vaihde 0207 288 500 • www.k-rauta.fi/jarvenpaa
I
T
S
E
T AJA
Raken
•
•
•
•
➠ Nina Lång
Asunto-osakekauppa
Kiinteistökauppa
Arvio- ja lahjakirjat
Vuokrauspalvelut
n
odottaoasi!
soit
| LKV, KiAT | 040 701 0003 | [email protected] | www.ninalang.fi
Huom! ® • Suomen Asuntopalvelut Oy LKV • Mannerheimintie 27, 00250 Hki
Välityspalkkio 4,9 % (sis. alv. 23 %) kohteen kauppahinnasta tai sop. muk.
➠ www.huom.fi
/11
ta
Ver
JL-Putkikorjaus Oy
-
T
T
I
O
V
a
sluokk
050-3614174
www.jl-putkikorjaus.fi
Kalatuotteiden valmistus ja myynti
Tillverkning och försäljning av
sekä pitopalvelutoiminta.
fiskprodukter samt catering.
www.akerfeltsfisk.fi
inkuu
V kun
MSK-Huolto
BDF456RFE
Mia Bäckman
fysioterapeut/lymfaterapeut
040-5133095
Jussasvägen 3 B , 04130 Sibbo
Det miljövänliga tr
RISTÖMER
K
PÄ
M
Vasaratie 3 B Hammarvägen • 65350 Vaasa - Vasa
Puh/Tel (06) 315 6400 • fax (06) 315 6425 • www.waasagraphics.fi
Kalkkirannan
Kievari
0400 173 199
yckeriet
M
441
KI
Pihakivetykset ja maansiirtotyöt
0400-418694
Y
18
Kauttani luotettavasti
Vesivahinkokorjaukset ja saneeraukset
0400 461 047, 0400 486 534, fax (09) 2796 1560
[email protected]
www.sipooninsrak.fi
ilma 8
a
nusma
ilu
Riskitöntä välityspalvelua
– ei kuluja ilman kauppaa!
IL J
Ö MÄRK
T
441 822 822
Painotuote
Waasa
Graphics
Trycksak
Avoinna
ke-pe 16-22 • la 13-22 • su 13-19 • ma-ti sulj.
Tervetuloa Kievarille!
Kalkkirannantie 556-2 • 01180 Kalkkiranta• 09 875 4553 •
[email protected] • www.kalkkirannan-kievari.fi
<< skdi - hiihto
28
29
Vi utför:
- Elinstallationer
- Servicearbeten
- Antenninstallationer i
egnahemshus (enligt arbetsläge)
- Även installation av mätartavla
("huvudcentral")
Packalén Bus
www.packalenbus.fi
050-337 6997
Suoritamme:
- Sähköasennukset
- Huoltotyöt
- Omakotitalojen antenniasennukset
(työtilanteen mukaan)
- Mittauskeskuksien asennus
("pääkeskus")
Soita ja kysy lisää:
KAJ 0400 462 059
OVE 0400 462 016
Rakentamisen asiantuntija
Puh. 045 8694488
[email protected]
Trädgårdsplanering - Puutarhasuunnittelu
ammattitaidolla ja tunteella
www.puutarhasuunnittelu.fi
[email protected]
GSM 040-5932600
Untitled-2 1
2011-02-16 08.27
Viemärisaneeraukset omakotitaloihin - rakenteita rikkomatta!
LVI-suunnittelu ja urakointi
Viemärikuvaukset ja -kartoitukset
Ilmalämpöpumput
Sharing little things about big passions.
[email protected]
puh. 010 322 1090
www.sanfors.fi
www.frosmo.com
31
30
ASIANAJOTOIMISTO ADVOKATBYRÅ
ROGER WICKHOLM KY KB
SKOGSTERS TRÄDGÅRD
Paipisvägen 585, 04170 Paipis
tel/puh: 09-239 8065 / 040-5865 865
Kiinteistöasiat
Avioehdot
Testamentit
Perinnönjaot
Perukirjat
Yhtiöjuridiikka ym
Fastighetsärenden
Äktenskapsförord
Testamenten
Arvskiften
Bouppteckningar
Bolagsjuridik mm
Misis Flora
KUKKIA * BLOMMOR
050 337 4211
KESKUSTATIE 4 / CENTRUMVÄGEN 4, 01150 SÖDERKULLA
PUH/TEL 09-272 2245, FAX 09-272 2234
[email protected]
Palvelemme / Vi betjänar
Ma-pe
Må-fr
8.30 - 18
La
Lö
9 - 14
(09) 272 1496
fax (09) 272 1495
Nordea Pankki Suomi Oyj
06880 KÄRRBY ☎ (09) 272 4437, GSM 0400 465 921
P. Sandström Oy Ab
koRkea
LaaTU
• grävning med minigrävmaskin (3,5 t)
oma
deSiGN
pieNeT
määRäT
minikaivurityöt
• arbeten med midigrävmaskin (9,0 t)
TeidäN TiimiaSU ToimiTTaJa
midikaivurityöt
• grävning av hus-, och garagegrunder
talon- ja autotallipohjien kaivuut
• uthyrning och transport av bytesflak
vaihtolavojen vuokraus ja kuljetus
• transporter av jord, grus och styckegods
maa-aines, sora- ja kappaletavarakuljetukset
• paketbilstransporter
pakettiautokuljetukset
• snöarbeten med traktor och hjullastare
lumityöt traktorilla ja pyöräkuormaajalla
• bobcatarbeten
bobcat-työt
• hjullastararbeten
pyöräkuormaaja
Tel/Puh 0400-206 357
[email protected]
Boxvägen 852-24, 01190 Box
www.sandstrom.fi
Vaihda sijoituskohteita
ja hyödy.
Tapaa meidäT
Ski expoSSa
2–4.11.2012
Nordean Capital -sijoitus on monipuolinen sijoitusratkaisu sinulle, joka
haluat yhdistellä ja vaihtaa sijoituskohteita ilman kuluja. Varaa aika oman
Capital-sijoitussopimuksen tekoon osoitteessa nordea.fi/capital tai
soittamalla numeroon 0200 3000 (pvm/mpm) ma-su 24h/vrk.
Nordean Capital -sijoitussopimus on kapitalisaatiosopimus. Sen myöntää Nordea Henkivakuutus
Suomi Oy, joka myy Capitalia asiamiehenään toimivan Nordea Pankki Suomi Oyj:n konttoreiden
ja oman myyntiorganisaationsa kautta.
Teemme sen mahdolliseksi
Iso Kylätie 25
Sipoo
nordea.fi
Trimtex Sport kehittää edustusvaatteita sekä urheiluseuroille että yrityksille koko Euroopassa. Tuotteemme
ovat johtavia toiminnallisuuden, laadun ja designin alueella. Trimtex auttaa teitä idealla, designilla, tilauksella ja toimituksella niin että voitte helpolla tavalla vahvistaa profiilianne, identiteettiänne ja tavaramerkkiänne.
TrimTex Finland Oy ab | 09 6824 2640 | [email protected] | www.trimtex.fi
33
32
SUOMALAINEN KERMajäätelö
sai uudet maut maailmalta.
POHJOLAN MARJAT
KANADAN
VAAHTERASIIRAPPI
Värit: PMS 293 ja Cyan 100 %
WWW.INGMAN.FI
LINJA–AUTOJA TILAUSAJOON
OY K–O Johansson AB
Fredko
www.stugservice.fi
Allmänt visitkort
9 x 5 cm.
Puh. (019) 652 172
Faksi (019) 652 672
Allmänt
Tuottavaa teknologiaa
visitkort
9 x 5 cm.
www.stugservice.fi
Talonmiehen tehtävät
Sipoon Kiinteistöhuolto Oy
SÄHKÖASENNUKSET
ELINSTALLATIONER
p. 09-877 9294
www.jonel.fi
Gårdskarluppgifter
Sibbo Fastighetsservice Ab
Päivystys, työnjohto
Dejour, arbetsledning
tarror för bilar
och maskiner
vita? (då går
dom även i
t.ex. bakruta
här kan man lämna
tarror för bilar
på bort
bil.)
www., så får man lite mera
och
maskiner
SIBBO DISPONENTBYRÅ
AB
tarra 50-60cm
bred
höjd på bokstäverna, alla
vita? (då går
SIPOON ISÄNNÖITSIJÄTOIMISTO
OY
vet ju i dagens läge att
dom även i
man sätter www före en
t.ex. bakruta
sådan här adress.
på bil.)
09-239 1291 www.sipoonisannoitsijatoimisto.fi
stugservice.fi
GSM
0400 461 086
Jos kolaroit, säilyvätkö
bonuksesi?
Förlorar du din bonus stugservice.fi
om du kolliderar?
Lähivakuutuksen ja Tapiolan Kasko- ja liikennevakuutuksissa
ainutlaatuinen Bonusturva.
Ett nytt bonusskydd ingår nu i Lokalförsäkrings och Tapiolas
Kasko- och trafikförsäkring.
Tervetuloa
Välkommen
LähiTapiola Uusimaa
Iso Kylätie 29, Sipoo
020-522 7360
Palveluntarjoajat: Lähivakuutus Keskinäinen Yhtiö,
lähivakuutusyhdistykset ja Keskinäinen Vakuutusyhtiö Tapiola
22
LokalTapiola Nyland
Stora Byvägen 29, SIBBO
020-522 7360
Tjänsteleverantörer: Lokalförsäkring Ömsesidigt Bolag,
lokalförsäkringsföreningar och Ömsesidiga Försäkringsbolaget Tapiola
tarra 50-60cm bred
BJARNE KANTÉN LKV
Fastighetsförmedling Kiinteistövälitys
[email protected] 040-727 0461
här kan man lämna bort
www., så får man lite mera
höjd på bokstäverna, alla
vet ju i dagens läge att
man sätter www före en
sådan här adress.
35
34
Rullcontainern sätter fart
på varorna!
Rullakko alle ja
vipinää tavaroille!
MANGES
SERVICE & HUOLTO
Magnus From
0400 840058
Spjutsundsvägen (Spjutsundintie) 46
01190 Box
K. Hartwall Oy Ab
Kay Hartwalls väg 2
01150 Söderkulla
Finland
www.k-hartwall.com
Pitopalvelua
Catering
Koti- ja siivouspalvelua
Hem- och städservice
Carina Oljemark
0400-449818
[email protected]
Christel Lindberg
040-5836583
[email protected]
Kaipuu
saa www.caristel.fi
näkyä
GB-Kaivin
Yksilölliset
muistokivet,
sekä hautakivien
kunnostukset ja
kaiverrukset.
Stefan
0400-317 263
Toimitukset kaikkialle Suomessa
☎ (09) 239 2400, GSM 0400 350 429
Stora Byvägen 23, 04130 Sibbo
Sipoon Kukka- ja Hautauspalvelu
Iso Kylätie 27, puh. 09 239 2882
[email protected]
www.loimaankivi.fi
www.borg.fi
30
Jan-Erik
0400-100 978
36
Nya sätt
att uppskatta
bästa råvaror?
Vi har förnyat våra förpackningar. De innehåller fortfarande naturliga smaker som hjälper dig att laga
kulinariska läckerheter och ger härliga smakupplevelser. www.arlaingman.fi