gaztemundu 2002 - Basque Country
Transcription
gaztemundu 2002 - Basque Country
Issue 56 YEAR 2002 GAZTEMUNDU 2002 Laburpena SUMMARY Laburpena S U M M A R Y AURKEZPENA ■ PRESENTATION – Progress and renewal .................................................................................................................. 3 GAZTEMUNDU ■ GAZTEMUNDU EUSKAL ETXEAK Issue 56 - YEAR 2002 URTEA EGILEA AUTHOR Eusko Jaurlaritza-Kanpo Harremanetarako Idazkaritza Nagusia Basque Government Secretary General for Foreign Action C/ Navarra, 2 01007 VITORIA-GASTEIZ Telephone: (+34) 945 01 79 00 [email protected] ZUZENDARIA DIRECTOR JOSU LEGARRETA KOORDINAKETA ETA IDAZKETA COORDINATION AND EDITORIAL OFFICE SILVIA ARROYO BENAN OREGI OIER ARAOLAZA JON MAYA ARGAZKIAK PHOTOGRAPHS MIKEL ARRAZOLA JON BERNÁRDEZ OIER ARAOLAZA GRACIELA SANSINANEA ARGITARATZAILEA EDITOR Eusko Jaurlaritzaren Argitalpen Zerbitzu Nagusia Basque Government Central Publication Service DISEINUA DESIGN BASSARAI EDICIONES INPRIMATZAILEA PRINTING GRÁFICAS SANTAMARÍA, S.A. LEGAL DEPOSIT: BI-841-96 ISSN 1579-4210 – Dance, a connecting link ................................................................................................... 4 – A wide choice........................................................................................................................ 6 – Dancing online ............................................................................................................................ 10 – Gaztemundu photo album ..................................................................................................... 12 – Gaztemundu ala Dantzamundu?.......................................................................................... 23 – Participants.................................................................................................................................... 26 – “The most powerful symbol of the Basque legacy”....................................................... 30 – Dantzaris and suchlike.............................................................................................................. 32 SPECIAL SUPPLEMENT ■ GEHIGARRI BEREZIA – A democratic commitment to the will of the Basque people. The lehendakari speaks before the plenary session on general policy................ 13 P R E S E N TAT I O N Aurkezpena P R O G R E S S A N D R E N E WA L The history of the world is a continual search for renovation and change. Nothing can remain the same forever. A society in evolution does not allow itself to become stagnant; a society in evolution keeps an eye to the future, setting its sights with interest and ambition on progress. Tradition is what persists; it is what we hold on to as an emblem of our own cultural roots, a sign of identity which keeps us united. It is which shows others that we belong to a certain group of people. Tradition, however, does not mean traditionalism or intransigence to change. We must live for and create the future; we need to modernize and move forward or allow ourselves to fall behind. We must follow the course marked by the society itself, a society which is active because of its ability to adapt to the times. Without roots there can be no trees. But trees cannot exist without branches and leaves and new fruit. The Basque centers see to preserving these roots, disseminating Basque folklore as part of their activities. With the same aim in mind, this year the Basque Government organized a monographic Gaztemundu in order to give dance teachers from the various Euskal Etxeak the chance to broaden their repertory and to learn about the scenario of Basque folk tradition today. 38 dance directors took part in the program, showing their professionalism and their interest in moving forward. They also demonstrated that they are fully aware that we cannot always be anchored to the past and that Basque culture, just like any other, is evolving. It is not a matter of bringing about a radical change in the type of dances, but instead to learn new dances and to become more diverse. We are all the makers of history, but today’s reality is much more than a struggle to keep our past alive. Remembering the past is essential, but we must do so while looking towards the future and setting our sights on the new reality. The work and effort by the participants of this year’s Gaztemundu program should be commended. They were eager and determined to learn and improve their skills, taking with them a variety of new steps to teach their students back home. Their efforts are living proof that tradition and progress are not incompatible and that we can maintain our customs while at the same time enriching our own culture. Mundua berritzen eta aldatzen ahalegindu da historian zehar etengabe. Ezer ez da betiko eta aldatzeak berak erakusten du gizarte bat ez dagoela zaharkitua eta etorkizunak jakin-mina eta gogoa eragiten dizkiola. Tradizioa geratzen zaigu, eta horri eusten diogu gure kultura-sustraiaren ikurra baita, gure nortasunaren ezaugarri bat baita, batzen gaituena eta herri bereko gizataldea garela erakusten duena besteen aurrean. Baina tradizioa ez da tradizionalismoa, tradizioa ez da inmobilismoari gogor eustea edo aldatzeari uko egitea. Etorkizunean bizi eta etorkizuna sortu behar dugu, eraberritu eta aldatu behar dugu, atzean geratu nahi ez badugu. Gizarteak berak erakusten digun ildoari jarraitu behar diogu bizitzeko, gizarteak garai berrietara egokitzeko ahalmenari esker baitihardu bizirik. Ez dago sustrairik ez duen zuhaitzik, baina ez legoke zuhaitzik zuhaitzek adarrik eta orririk ez balute eta fruiturik emango ez balute. Euskal etxeek euskal folklorea ezagutaraziz zaintzen dituzte sustrai horiek. Eusko Jaurlaritzak ere Gaztemundu monografiko bat eratu du aurten, euskal etxeetako dantza irakasleek euskal folklorearen egoera ezagutu eta errepertorioa zabal dezaten. 38 zuzendarik hartu dute parte eta, profesionaltasunetik abiatuta, aurrera egiteko gogoa erakutsi dute, ondo baitakite ezin dela iraganari lotuta egon beti eta euskal kultura, gainontzeko kulturak bezala, aldatzen ari dela. Kontua ez da dantzetan erabateko aldaketak eragitea, baizik eta beste berri batzuk ikastea eta aniztasunaren bitartez haztea. Historia guztiok egiten dugu eta errealitatea gure oroimenak esperantza egi bihurtzeko egiten duen ahalegina baino askoz gehiago da. Iragana gogora ekarri behar dugu, baina etorkizunari eta errealitate berriari begiratuta. Gaztemundu programan parte hartu dutenen lana goraipatzekoa da. Gogotik ahalegindu dira ikasten, hobetzen, eta ikasleei erakusteko dantza pauso ugari ikasita bueltatu dira etxera. Horrek erakusten du tradizioa eta aldatzea bateragarriak direla, gure ohiturei eutsi eta aldi berean gure kultura aberastu ahal dela. JOSU LEGARRETA BILBAO Director of Relations with Basque Associations Euskal Gizataldeekiko Harremanetarako zuzendaria 3 GAZTEMUNDU 2002 DANC E, A CON N ECTI NG LI N K Lehendakari Juan José Ibarretxe thanked the participants in Gaztemundu 2002 for their admirable work as dance teachers at their Basque centers, pointing out that through their efforts they are passing on to the younger generations one of the most deeply rooted traditions in Euskadi. The 38 members of the program joined the lehendakari in the Soka Dantza, a group folk dance which today’s Aurresku originally formed part of and which is now in the process of being brought back into use. Basque club dance teachers play a vital role in keeping our culture alive, since dance is one of the activities that most actively encourages young people to become part of the Basque centers. Those were the thoughts expressed by Lehendakari Juan José Ibarretxe at the reception in honor of the 38 members of the Gaztemundu 2002 program. The lehendakari thanked them for their dedication and hard work in keeping the most deeply-rooted traditions of Basque culture alive and well, even from such great distances. The lehendakari offered words of appreciation to the program participants in Basque, English and Spanish, and later spoke to them on an individual basis. It was an emotional event complete with Basque dance, the indisputable star of this year’s edition of Gaztemundu. Guests and authorities joined hands to perform one of the group dances which for centuries was the main event of any fiesta or celebration in most Basque towns and villages: the Soka Dantza. Soka Dantza does not generally ring a bell for most people. However, when the name Aurresku is mentioned, it is a different story. Today there is virtually no celebration, tribute, welcoming event or ceremony that does not include this traditional ‘dance-salute.’ Few people are aware that the Aurresku is only a part of the 4 Soka Dantza, a dance which symbolizes a united society that moves as one to the beat of the txistu. The Gaztemundu participants demonstrated what they had learned during their stay in Euskadi, performing the steps to a dance which is gaining ground in many towns throughout the Basque Country. GAZTEMUNDU 2002 Gaztemundu par ticipants and the lehendakari did the Sokadantza , a popular gr oup dance traditionally seen at Basque celebrations. The Aur r esku is a par t of this dance They made a chain with the Basque authorities, the lehendakari at the front of the line in the role of leader, or aurreskulari (hence the name of the best-known Basque dance). The Soka Dantza calls for two people to take on an individual challenge. Santiago Rato from Instituto Euskal Etxea in Llavallol, Buenos Aires, and Xanti Alcelay, member of the Oinkari Basque Dancers from Boise, rose to the challenge of a ‘hand in hand’ Aurresku, following the music enthusiastically and with perfect timing. All of the Gaztemundu participants then danced to the rhythm of the fandango, showing that music is an international language and that regardless of the countries they were from, Basque dance was an important means of connection between them. And the link only grew stronger over the two weeks they spent in Euskadi, jam packed with classes, teaching, learning and rehearsals. “Sharing the same excitement and passion brought us together quickly. We returned to our origins and found that there are a lot of people who enjoy the same things as we do, that the work we’ve been doing is appreciated and that it has a future.” This was the unanimous feeling expressed by all of the people taking part in Gaztemundu. ■ The pictures above depict three different periods of the Soka-dantza, a dance that is making a comeback in a number of Basque towns. 5 GAZTEMUNDU 2002 The participants in Gaztemundu 2002 saw the performance put on by Urbeltz in Biarritz. A W I D E R AN G E The Gaztemundu 2002 program was based on a wide range of Basque dances. Participants were exposed to traditional dances from all of the Basque regions and given the chance to take classes from some of the country’s most acclaimed dantzaris. One of the main goals of the Gaztemundu 2002 program was to provide participants with the broadest possible view of the traditional Basque dance panorama today. We are all aware of the richness and diversity of Basque folk dances, steps, rhythms, costumes and so on, all of which made up the subject matter and foundation for this year’s edition of Gaztemundu. The program took this direction based on a feeling common to nearly all of us. Dantzaris have few options in terms of what path to take. We are all the result of a certain way of going about our work, which is generally tied to where a person is born. It is inevitable that you learn what you are taught, and that everyone tends to defend their position wherever they go. This phenomenon is very commonly found in Euskal Herria, in the Basque diaspora and probably throughout the rest of the world as well. We also believe that the best way to understand Basque dance and to feel fulfilled with it is by becoming as close to it as possible, to become familiar with all of its angles and tendencies. In this way each person can chose the path he or she feels most identified with. That is why the Gaztemundu 2002 program brought together people with different ways of thinking and sometimes with opposing tendencies. The program set out to present a broader reflection of 6 traditional Basque dance in hopes that this basic knowledge would equip all of the participants with the tools and essentials they need to decide for themselves which path to take and to have access to a much broader panorama. It is impossible to provide exact answers to all of the questions danztaris have. One might say that when it comes to tradition no one really knows the absolute truth, and for this very reason there are different tendencies and very diverse ways of thinking. A brief summary of the Gaztemundu 2002 experience is provided below. Representation from all of the regions The program encompassed different aspects of traditional Basque dance. One of the most important of these involved an excursion to all of the Basque regions to provide participants with a retrospective overview of the dances from each area. Gipuzkoa: Angel Murua put together a theoretical introduction to Gipuzkoan dances, summarizing the information collected by Iztueta in his book Gipuzkoako dantza gogaingarriak. He also explained the development over history of a number of dances. Iñaki Arregi was in charge of presenting the work released by Ikerfolk, Jira galdua. The publication, GAZTEMUNDU 2002 dedicated to dance teachers, is a compilation of all the Gipuzkoan dance steps transcribed by Iztueta. The steps included in the book are the basis for all of the dances from Gipuzkoa. In other words, learning these steps makes it much easier to then learn the dances themselves or to better interpret Zortzikos or Doinu zaharrak. It was a good opportunity to get a better grasp of the feeling and character of Gipuzkoan dances. Bizkaia: Iñaki Irigoien from the dance group Euskal Dantzarien Biltzarra (EDB) gave a summary of the dances of Bizkaia. He talked about the most characteristic dances in the region and gave a presentation on the dance project EDB has been working on. The outcome of the group’s work includes a recording of Biscayan dance, Bizkaiko dantzak, plus the future release of a second record and CD-ROM. Without a question, this type of material was of great interest to program participants. In the second part of the program dedicated to Bizkaia, Sabin Egiguren wanted to illustrate the true origin of dance. To the founder of Bizkai Folklore Elkartea, the real essence of dance lies in its most popular expression. Dantzaris who want to interpret traditional Basque dance have to its roots. In addition to explaining his concept of dance, Sabin offered some basic tips on dancing the Jota and the Dantzari Dantza. Lapurdi: Dance teacher Claude Iruretagoyena was in charge of presenting the dances of Lapurdi. The jauzis or Basque jumps and the polkas inherited from France and other European countries made up the core of the class. Information was also shared on the history of Lapurdi dance and its festivities revolving around carnival. PROGRAM September 7th - BASQUE WEEK IN ZARAUTZ • Aurresku Competition. • Individual dance competition. September 8th - OCHAGAVIA • Dances in honor of the Virgin of Muskilda. September 9th - ZARAUTZ • Basque Fiesta. September 10th - DONOSTIA • Conference and txistu concert by José Ignacio Ansorena, Director of the Municipal Txistulari Band. • Sitting in on rehearsals of different groups in the area. September 11th - DONOSTIA • Conference by Urbeltz on the Argia dance group as an exponent of Basque dance. • Conference by Ángel Murua: Dances of Gipuzkoa. • Gipuzkoan dances taught by Iñaki Arregi. September 12th - BIARRITZ • Class on dances from Benafarroa and Lapurdi. Taught by Claude Iruretagoyena. Theory and practice. September 13th - ZARAUTZ-OIARTZUN • Tour of Basque Folk Music Museum in Oiartzun and conference by Juan Mari Beltrán: Basque folk music and instruments. September 14th - ZARAUTZ-BASAURI • Euskal Herriko Dantza Agerketa Bizkotxalde park in Basauri. September 15th - BIARRITZ-BARRIA • Debut of new Urbeltz show in Biarritz. • Transfer to Barria hostel. September 16th - VITORIA-GASTEIZ • Dances of Alava, theory and practice. Academia de Folklore. – Director: Pedro Elosegi. – Teachers: Jon Fernández and Elena González de Artaza. Sabin Egiguren offered tips on how to dance the Jota and the Dantzari Dantza. 7 GAZTEMUNDU 2002 Araba: The leaders of the Gasteiz Folklore Academy began their presentation with a question: Dantzan ere Araba zazpigarren alaba? (Is Alava also the seventh when it comes to dance?) To prove it isn’t so, that Alava also has a rich folk tradition, they orchestrated an comprehensive class which included a variety of dances, as well as costumes and written music from Alava. Nafarroa: Joxemiel Bidador and Patxi Laborda led the presentation on Navarra. Bidador talked about the different types of dances and where they can still be found today. He also made mention of some of the traditions that have been lost over time. Patxi Laborda’s class focused on the more playful aspect of dance, the Irri-dantzak or dance games of the Baztán Valley. Zuberoa: Dance teachers Oier Araolaza and Garikoitz Otamendi provided a quick overview of the dances of Zuberoa, concentrating mainly on the particular steps and uniqueness of the dances. Gaztemundu participants watch carefully as Patxi Laborda demonstrates some of the dance steps. Teachers from each region Equally as significant as the demonstrations from each of the Basque regions was the presence of local teachers. This is an aspect we wanted to place particular emphasis on for one simple yet very important reason: each dance has its own special character and the people who best perform the dances are, without a doubt, the local dantzaris. They are the direct inheritors of tradition and the people who have the most direct experience both as spectators and active participants. It is generally said that the best way to understand a message is by hearing it first hand. This is what we have tried to do with the Gaztemundu program. We have gone directly to the source to see the dances from each region, while selecting only top-notch teachers to ensure the best possible teaching quality. All of the teachers taking part in Gaztemundu 2002 make up an essential part of the traditional Basque dance panorama today. In addition to classes on dances from each of the regions, participants had the opportunity to take in other activities. One of these was a lecture by the distinguished folklorist Juan Antonio Urbeltz, who talked about his latest theories on the origin and symbolism of Basque dances. Urbeltz is one of the foremost names in Basque dance, as director of the group Argia, pioneers in creating new dance forms. Juan Antonio Urbeltz is also greatly admired for his research work. Where would dance be without music? In this aspect the program was delighted to be able to count on the presence of two experts in traditional Basque music–txistu player Jose Ignacio Ansorena and Juan Mari Beltran, director of the museum of traditional music, Herri Musikaren Txokoa. Four expressions of Basque dance Dance teacher Claude Iruretagoyena shows students some of the distinctive features of Lapurdi dances. 8 The Gaztemundu participants were given the option of taking in different performances and dance activities. While these events were not organized expressly for the program, the schedule coincided time-wise, allowing participants to experience the four ways traditional folk dance is seen in Euskal Herria today: Dance in its natural setting: The Gaztemundu program got underway on September 8th, the day the dantzaris from Ochagavía perform their typical dances GAZTEMUNDU 2002 PROGRAM and paloteados or stick-games in honor of the Virgin of Muskilda. This is the best possible illustration of September 17th - BILBAO indigenous dance. The dantzaris only take part in their own local dances and only on this particular day. They • Workshop at the Kafe Antzokia in Bilbao. then take excursions to a few other towns to perform • Conference on the dances of Bizkaia by the dances. However, do not dance at any other time; in Iñaki Irigoien. fact, most of them do not even see themselves as • Dance class by Sabin Egiguren: dantzaris. Their sole purpose is to keep the centuries-old Tips on dancing the jota. tradition alive. This is the most ‘native’ expression of • Dantza Piko led by Patxi Perez and his group traditional dance. Bat, Bi, Hiru. Different indigenous dances sharing the stage: As part of the Dantza Agerketa festival in Basauri, we were September 18th - VITORIA-GASTEIZ able to see groups perform the dances from their towns, but in this case on a stage as part of a festival. Groups • Dance workshop and review from such places as Tafalla, Markina, Antzuola and of previous days’ lessons. Donibane Garazi performed local dances, giving us the • Visit to the Office of the Basque Premier. chance to see indigenous dances from a variety of areas on a single stage. September 19th - IRUÑA-PAMPLONA Dance groups: In addition to the indigenous groups, the repertories of nearly all of the dance groups in Euskal • Conference by Joxe Miguel Bidador on the Herria consist of dances from all over the Basque dances of Navarra. Country. Their performances tend to include a small selection of dances from each region. The groups the • Dance class on the dances of Navarra led by Patxi Laborda. participants saw to see can be best described by (Eskola, Goizaldi, Ereintza, Kresala) fall into this category, as do September 20th - BARRIA HOSTEL many others. New choreographies: Also forming part of • Rehearsal of choreography for performance by traditional Basque dance is the phenomenon of new Gaztemundu participants in Azpeitia. creation. Research and education on traditional dance September 21st has always been the main focus for dance groups. DAY OF THE DANTZARI IN AZPEITIA However, at different times throughout history attempts have been made to create choreographies and • Gaztemundu group joins other dance groups performances, nearly always based on traditional dances, in the Day of the Dantzari in Azpeitia. steps and movements. Without a doubt, the most popular in recent years are the dances created by Juan Antonio Urbeltz for his dance group Argia. The participants in Gaztemundu had the opportunity to be present at the debut of Urbeltz’s most recent work, Pas de Basque. Currently there are a number of groups whose performances are based on folk dance; however, the dances themselves differ somewhat from those performed by the dance groups mentioned above. This brief summary of the program is meant to help us think back on the spirit and feeling of Gaztemundu 2002. It was a unique opportunity for all of the participants to see traditional Basque dance Juan Antonio Urbeltz first hand, to discover the best tools for explains his ideas on gaining an even deeper understanding and the origin and to be assured that the important work they symbolism of are doing in their Basque clubs is traditional Basque dances. appreciated. We wish them the very best of luck. ■ 9 GAZTEMUNDU 2002 DANCING ONLINE Dantzaris the world over can contact each other through the Internet. Although information on Basque dance online is still scarce, there are a few websites that provide some very interesting material. We work online, search for remedies to our aches and pains online, plan our vacations online, send e-mails to friends and even to people we don’t know…we even fall in love in online chat rooms. However, fortunately or unfortunately, we still can’t dance online or organize dance groups through Internet chat sessions. But don’t worry, it’ll all come sooner or later. Meanwhile, little by little we’re seeing more online resources that allow us to get in touch with other dantzaris around the globe. There’s a lot of room for online projects and very little out there so far. But don’t despair–let’s try to get the most out of what’s already floating around out there in cyberspace. www.dantzak.com - Bizkaiko Dantzak (Spanish – Euskara – English) On this website visitors will find all the resources they need to learn, clean up and find information on the best-known dances in Bizkaia. A general description is given for each one, along with historical and geographical background, music, music score and costumes. There are also videos showing individual steps and entire dances, as well as animated graphics to provide a clear picture of the dantzaris’ movements throughout the dances. Nearly twenty dances from Bizkaia can be found on this website: Agintariena, Arin Arin, Banango, Binango, Biribilketa, Dantzari Dantza, Ezpata Joku Nagusia, Ezpata Joku Txikia, Fandango, Gorulari, Kaixarranka, Lanestosako Uztai Dantza, Launango, Lekeitioko Aurreskua, Makil Joku, Soka Dantza, Txotxongilo, Xemeingo Ezpata Dantza, and Zortzinango. In addition to the specifics of each dance, at dantzak.com visitors will find a number of research articles on Basque folklore and several ethnographical papers on Basque costumes, rituals and traditions. The website is hosted by Fundación Elai-Alai in Portugalete. www.euskaldantzarienbiltzarra.com Euskal Dantzarien Biltzarra (Spanish – Euskara) This is the official website of Euskal Dantzarien Biltzarra (EDB). It includes information on Basque dance, a recent history of dance groups in Euskal Herria, an introduction to Basque folklore and notes on the dances of Zuberoa, Lapurdi and Benafarroa, together with videos of the dances. A calendar of dance performances in the Basque Country is posted, as well as a calendar of traditional folk events. Also available at this site is a list put out by the Federación de dantzaris of journals, recordings and videos; the addresses and contact names and numbers of the EDB offices; and the complete list of Euskal Dantzarien Biltzarra partner dance groups organized by region. http://basque.unr.edu/dance/ - Cyber Dantza (English) The Center for Basque Studies of the University of Nevada sponsors a website called Cyber Dantza created by Lisa Corcostegui from Zenbat Gara Euskal Dantzari Taldea in Reno (www.dantzariak.net). The page includes general information on traditional Basque dance, together with details on different dances arranged by geographical region, and photographs of each type of dance costume. Cyber Dantza is also a resource for information on Basque dance groups in the United States, and contains a Basque dance bibliography and a selection of essays written by Lisa Corcostegui. A link entitled ‘Field Notes’ takes visitors to Lisa Corcostegui’s photo journal, part of her Ph.D. research project on Basque dance. Here you will find photographs of the dances performed in Oñate for Corpus Christi and a number of other activities associated with folk dance and customs the author has experienced during her visits to Euskal Herria. 10 GAZTEMUNDU 2002 The online magazine Dantzaldizkaria provides a great deal of information for dantzaris around the world. This publication can be found at www.dantzariak.net/dantzaldizkaria. http://www.dantzan.com - dantzan.com (Euskara) Dantzan.com is an online source for news about Basque dance sponsored by the Eibar-based folk dance group Kezka. Dantzan.com brings readers up to date on Basque dance by posting news briefs on its home page and providing a newspaper library with links to news published in the Basque press. This website serves as an open newsroom, where dance groups and readers exchange information related to Basque dance. In the section called “Edukiak” visitors will find a selection of articles and books on Basque folk dance. At dantzan.com readers can keep up with the latest publications connected to Basque dance. By clicking the heading “Argitalpenak” visitors will find descriptions of recent releases of books, magazines, CDs and videos. In 1998 the Basque Studies Society–Eusko Ikaskuntza, in partnership with the Basque Government, compiled a bibliography and commentary on traditional Basque dance, which was published under the title Invitación al estudio de la danza tradicional en el País Vasco. The publication, which can be found at dantzan.com under the heading “Bibliografia,” includes over 2000 bibliographic references on the subject of Basque dance. In a section called “Loturak,” dantzan.com provides one of the most complete online directories on Basque dance. In the category on traditional dances, grouped according to region, visitors will find virtually everything that has ever been published in the Internet on Basque dance. If you don’t find what you’re looking for, you can request that the publication be added to the list. http://www.ysursa.com/onati.htm - Oñati Dantza Taldea, Boise (English) Ever since 1980 on the feast day of St Ignatius the dances of Corpus Christi in Oñati have been performed in Boise, Idaho. In just a few year’s time the number of dantzaris taking part in the event has risen enormously, and the tradition has taken on a feel of its own. John Ysursa has collected a great deal of information on the Corpus Christi dances in Oñati, including historical data, religious aspects surrounding the event, and a brief bibliography on the subject. The website also explains how the dances were first introduced in Boise and how they took root. It also cites the documents the Boise dantzaris used as the groundwork for later adding their own special characteristics to the event. The website also includes photographs showing the evolution in Boise of the Oñate Corpus Christi dances and costumes. ■ Online discussion group on Basque dance Associated with the website dantzan.com, an e-mail discussion list in Basque is available at http://groups.yahoo.com/group/dantzan/. This discussion group is used by some 60 people interested in Basque folk dance, who share information and opinions in Euskara. Anyone can subscribe to the forum by sending a blank e-mail message to [email protected]. All of the messages sent so far can be viewed by visiting http://groups.yahoo.com/group/dantzan/messages. Two additional discussion groups on Basque dance have also been created, one of them in Spanish (http://groups.yahoo.com/group/danzavasca) and the other in English (http://groups.yahoo.com/group/basquedance). To subscribe to these groups: Spanish: send a blank e-mail message to: [email protected] English: send a blank e-mail message to: [email protected]. ● 11 GAZTEMUNDU 2002 P H OTO ALB U M 12 SPECIAL SUPPLEMENT Gehigarri berezia A democratic commitment to the will of the Basque people Lehendakari Juan José Ibarretxe speaks before the Basque Parliament in a plenary session on general policy held on September 27th 2002 Gehigarri berezia SPECIAL SUPPLEMENT A NEW POLITICAL PACT FOR COEXISTENCE Basque society expects solutions Basque society is expectant. It is looking to us. It expects solutions from its political representatives. As lehendakari, I and the Basque government are not about to let them down. We will not resign ourselves to the impasse offered by ETA, which is nothing more than a blind alley marked by hatred and frustration. Nor will we resign ourselves to immobilism, blockade tactics, and the unbending refusal of the Popular Party and the Spanish Socialist Party to provide solutions. Rather than bringing us any closer to peace, this path only leads to increased social tension. Basque society does not want more sterile debates on the past, nor does it want to be dragged into permanent confrontation and social discord. The Basque people are tired of violence. They are tired of imposition and threats. And they are tired of negative messages. It is not true that we are an ‘immature society,’ as some people resentfully claimed after the last elections. We are a sensible and deeply-rooted people who are mature enough to decide our own future. The Basque people want answers. They want to look towards the future without renouncing the past. Basque society wants to move on. A need for a new political agreement with the Spanish government as the key to a draft solution In order to respond to this expectation, a new political agreement needs to be drawn up, one which adapts to our framework of self-government and to the aspirations of the majority of the Basque population today, and which uses the instruments and powers enshrined in the Statute of Gernika. This is the strategic plan for the future and draft solution designed to provide a solution to this conflict, which, as lehendakari, I wish to propose to Basque society. It is not a matter of renouncing the past or underestimating the level of well-being we now enjoy thanks to the efficient management of the powers assumed through the Statute currently in force. 14 We are talking about building a new plan for coexistence based on the principles of free association and shared sovereignty, and not on a strategy of subordination and the imposition of a particular view of the State which ignores the wishes of the Basque people. As I have already expressed publicly before this House, we must accept once and for all that the problem of political normalization lies not only in determining which competence will be administered by whom. The solution to the problem of political normalization lies in recognizing that the Basque region is not subordinate to the Spanish State, but a nation with its own identity with the capability to establish its own framework of internal relations and to form part of a truly plurinational state under the terms of free association. In spite of the deaf ear that has been turned on certain democratic decisions made by Basque society, the hard and fast truth is there. Looking the other will do nothing to resolve the ongoing historical problem of political normalization and coexistence. And the hard and fast truth is that on February 15th, 1990, by an absolute majority of 38 votes and without support from Herri Batasuna, the Basque Parliament proclaimed “the Basque people have the right to selfdetermination. This right lies in the authority of its citizens to decide their political, economic, social and cultural status freely and democratically, either by providing itself with its own political framework or by sharing its sovereignty, totally or in part, with other peoples.” And the hard and fast truth is that eight out of ten citizens in the Autonomous Community of the Basque Country turned out to vote in the last regional elections, the majority of which ratified a program which defended the right of the Basque people to have a say in deciding their own future. The truth is that on June 12th the Basque Parliament passed a motion to develop the potentialities envisaged in the current Statute, and to begin working on a new political agreement with the Spanish government which will conform to the freely and democratically expressed aspirations of the majority of the Basque people. This is the harsh reality. Refusing to face it is not only an exercise in political irresponsibility, but a betrayal of the legitimate desires and aspirations of the majority of the SPECIAL SUPPLEMENT Gehigarri berezia I want to make a personal contribution in finding a solution. Therefore, in this debate on general policy I would like to take two important new steps. First, I will clarify the project by describing the contents of the new Agreement for Coexistence. Secondly, I am going to outline the fundamental steps that need to be followed in the process for the development and materialization of the Agreement. The project: A new status of free association with Spain for a new phase in history Basque people, who want to move forward in finding a solution for peaceful coexistence. Therefore, it is essential to face reality and create a new political agreement, capable of encompassing and adopting the democratic will of Basque society. As you are aware, at the plenary session last October 25th, I addressed the need to develop the potentialities of the Statute in order to achieve a new agreement, a new common ground for coexistence. I put forward the principles and the basis of the project, upon which, as I see it, the new agreement should be developed. I did so with by making an open proposal as a contribution to a debate which I believe should be conducted by a Commission on Self-government created for this purpose. You know the rest of the only too well because you have been directly involved for six months in the exhaustive work of that Parliamentary Commission over. Your work led to a report approved at the plenary session on July 12th, which ratified in its entirety the issues put forward on October 25th 2001. In this regard, I wish to convey to the public opinion of the Basque Country and Spain my staunch desire as lehendakari, and that of the three political parties that make up the Basque government to continue making headway on this proposal. We will see it through to the end because we are convinced that this is the best path and that it represents the desires of the majority of the Basque people. The doors to the process will remain wide open to participation by representatives of all political forces in the Basque Country, although it should be known right now that we will not allow the right to veto to keep our hands tied and prevent us from moving forward in this direction. In order to move forward, we must make a start, and if we have to set out on our own, we will, because we consider that we have sufficient political strength and support from the Basque people. In the end Basque society will be the one to ratify, reward or chastise the validity of the results achieved. The project: A new status of free association with Spain for a new phase in history THE PILLARS The objective is to reach an agreement for coexistence based on recognition of the right of the Basque people to be consulted on decisions concerning their own future. This pact is founded on three basic pillars: a) The Basques are a people with their own identity; b) The Basque people have the right to decide their own future; c) This right shall be based on a respect for the decisions of the citizens of the different legal and political spheres in which they are situated. a) A nation with its own identity The Basques are a nation with their own identity and a member of the community of European peoples. The Basque nation is the depositary of a unique historical, social and cultural heritage. While this heritage cannot be monopolized by any single group, it belongs to the inhabitants of the provinces of Alava, Bizkaia, Gipuzkoa, Navarra, Lapurdi, Zuberoa and Benafarroa, located on both sides of the Pyrenees. The geographical area in which the Basque people have lived throughout their history has been know by different names such as Vasconia, the Kingdom of Navarre, Euskalherria, País Vasco-Navarro, Euskadi and the Basque Country. The Basque nation today is made up of three legaladministrative regions spread over two states. On the one hand, the Autonomous Community of the Basque Country–which includes the historical territories of Alava, Bizkaia and Gipuzkoa–and the Foral Community of Navarra, both of which are situated inside the Spanish borders. And on the other hand, provinces of Iparralde–Lapurdi, Zuberoa and Benafarroa–located within French territory and with no official legal status of their own. 15 Gehigarri berezia SPECIAL SUPPLEMENT At no time during their history have the Basque people ever been considered an exclusive entity, nor could they ever be–no one, now or in the past, has been excluded from belonging to this group, if he or she so wishes. Instead, the nation has been built on a thriving social reality, the result of individual and voluntary sense of self-identification with Basque identity. Moreover, in many cases this feeling is compatible with a sense of belonging to other nations or states. The feeling of being part of the Basque nation goes beyond legal or political borders. Feelings of national identity cannot be imposed or prohibited by any decree, law or constitution. As is expressly stated in the Charter of Human Rights and Freedoms, the right of every individual to express any feeling of belonging and identity they want, must be accepted as totally natural. b) The Basque people have the right to decide their own future The right of Basque People to be consulted in order to decide their own future, was passed by this Parliament by absolute majority in 1990, and in accordance with the internationally recognized right to self-determination of peoples recognized, among others, in article 1 of the International Agreement of Civil and Political Rights and the International Agreement of Economic, Social and Cultural Rights: “All Peoples have the right to free determination and in virtue of this right, to freely establish their own political organization and provide for their economic, social and cultural development.” Moreover, these agreements have been incorporated into the body of constitutional legislation of Spain by means of an instrument of ratification deposited on April 13th 1977. c) This right shall be based on a respect for the decisions of the citizens of the different legal and political spheres in which they are situated The exercise of the right of the Basque people to decide their own future is based on a scrupulous respect for the right of citizens from of different legal and political spheres in which they are situated to be consulted on decisions concerning their own future. In other words, this implies respecting the decisions made by citizens of the Autonomous Community of the Basque Country, the decisions made by citizens of the Foral Community of Navarra, and the decisions made by citizens of Iparralde, both to establish any internal relations between them and the relations they wish to establish with the states in which they are located. THE PROPOSAL AND ITS CONTENTS – In accordance with our right to make decisions as an integral part of the Basque nation, namely the 16 Autonomous Community of the Basque Country. – By virtue of our original sovereignty, recognized on the basis of the validity and modernization of our pre-existing historical rights, laid down explicitly in the Constitution. – In accordance with the Additional Provision of the Statute of Gernika and with the agreement made by the Basque Parliament on February 15th 1990, proclaiming the Basque People’s Right to Selfdetermination. We submit our proposal for a new political agreement for coexistence with Spain based on the recognition of our national identity and free association with a plurinational state. In short, as representatives of the Autonomous Community of the Basque Country, which is an integral part of the Basque nation, and in the exercise of our capacity to decide, freely and democratically, our own future, we propose to initiate a new phase in our relationship with Spain, based on a new status of free association. Building on the potentialities of the current system of autonomy laid down in the Statute of Gernika, we propose a broadening of the basis of our self-government in the following terms: 1) The lawful recognition of our national identity and our right to decide our own future Recognition of the right of the Basque people to be consulted on decisions regarding their own future, i.e., the framework of internal and external relations it wishes to have, based on respect for the will of the different territorial and legal-political areas in which they are located. In the Autonomous Community of the Basque Country, and in accordance with our right to decision as SPECIAL SUPPLEMENT an integral part of the Basque nation, we wish to exercise the right to decide our own future through the recognition of our full capacity to regulate and administer democratically-conducted referendums to determine the opinion of Basque society. Likewise, and in accordance with the plurinational nature of Spain and in compliance with the recognition of nationality expressly enshrined in the Statute of Gernika, we propose that the Basque nationality be recognized, as the most natural thing in the world, for legal, political and administrative purposes. 2) Freedom for the provinces of the Autonomous Community of the Basque Country to establish any type of relationship with the Foral Community of Navarra. This freedom is based on the right of the citizens of the provinces of the Autonomous Community of the Basque Country (Alava, Bizkaia and Gipuzkoa) and the citizens of the Foral Community of Navarra to establish whatever political ties and internal relations they consider most appropriate to further their development and their political, social, economic and cultural well-being, limited only to the extent of their own will. I would like to make it clear once and for all that only the Navarrans have the right to decide their own future. Based on a premise of respect, nobody can impose or obstruct the channels and instruments that the citizens of the Autonomous Community of the Basque Country and the Foral Community of Navarra freely decide to set in place between them. 3) The right to establish relations with the Basque provinces in Iparralde, located in France We propose broadening the framework of relations between the Basque provinces on both sides of the Pyrenees in order to reinforce the special historical, social and cultural ties with the provinces of Iparralde, located France. For this reason, we propose a more wide-ranging and flexible use of European Union regulations and of the treaties which enable transfrontier cooperation between regions belonging to different EU Member States. 4) The creation of an autonomous Basque judiciary This judiciary, together with legislative and executive powers, would complete the three powers of our selfgovernment. This means a judiciary which includes a system of courts at all levels. It also means replacing the State in the administration of justice in our autonomous community, with no further limitations than the application of the same procedural principles and fundamental rights in force in Spain and based on a framework of coordination and cooperation with Spain and Europe. Gehigarri berezia 5) Guarantee the political institutionalization of the Basque Country This implies full autonomy in designing of the institutions of political self-government. It also means exclusivity in terms of self-organization, public safety, regional and local administration, and private law in matters relating to community, family, inheritance, enterprise and civil society. 6) Preserve our cultural identity By developing an autonomous public policy which allows us to keep the marks of cultural identity throughout the educational system. This involves exclusive powers in the areas of culture, language and education and also exclusive powers in major aspects such as the representation of cultural activities and the participation of national teams selected by any of the Basque sports federations who might wish to compete at an international level. 7) Develop our own system of labor relations, and economic and social protection This includes the autonomous management of our own economic policy, tax and fiscal system and labor relations systems, as well as those relating to insurance, welfare and social security, by establishing the necessary mechanisms of solidarity and cooperation with the Spain and Europe. 8) Guarantee the management of our natural resources and infrastructures This implies exclusive powers in the Basque Country for the management of public policies for environmental sustainability, land use, ownership of natural resources and all communications infrastructures. 9) The establishment of a bilateral system of guarantees with Spain which prevents the unilateral modification of the agreement If we are dealing with an agreement and a model of freely and voluntarily shared sovereignty, it is essential to establish a system of mutual guarantees to prevent the restriction, modification or unilateral interpretation of the agreement. To this end, different formulas may be considered, depending on the type and character of the competences assumed. For public policies adopted exclusively in the Basque Country, any external legal regulations that might affect these will be applicable in the Basque Country only after ratification by the Basque Parliament. In all other issues, it will be necessary to establish conciliatory bodies and regulations to resolve conflicts in a peaceful and democratic manner. 17 Gehigarri berezia 10) The power to have our own voice in Europe and around the world The Basque nation has been part of Europe since the dawn of history, and the European Union is designed today as a space in which future social, economic, political and cultural relations between Basque Spanish and European institutions should take shape. Fortunately, in Europe, conflicts which are yet to be resolved in the Spain have been overcome socially and intellectually. Such fundamental aspects and democratic principles as free association, the democratic right of peoples to decide, shared sovereignty, transfrontier cooperation and respecting the identities of stateless nations are accepted in all normalcy in the European environment and should set the guidelines for the Spanish government to follow suit. The institutions of the Autonomous Community of the Basque Country wish to have direct presence in European institutions in defense of our exclusive competences and in representation of our own identity. We are not suggesting anything that is not already provided for in the Treaty of the European Union, as shown by the presence and major role played by numerous regions and nations, some of which even chair councils. In this regard, we propose to base our relationship with Europe according to an “associated region or nation status,” an advanced formula of participation which at this time the European Convention itself is analyzing with a view to the remodeling of the treaties of the Union for the year 2004. In other words, our specificity and that of other European nations must be referred to expressly in the new European constitution. Therefore, in accordance with the broadest application of international law, we want to have a presence in our own right in the world and in international bodies, as well as the authority to sign international treaties in order to promote our economic, cultural and institutional interests in defense of our identity as a people. THE INSTRUMENTS For a great many Basques, the “Fueros” or historical rights of the Basque Country, continue to be our true constitution. In all cases, if there is political will, if there is a true desire to resolve the so-called Basque problem, if there is interest in a genuine project for political normalization and coexistence, then the legal system in effect today contains procedures and instruments that are perfectly applicable. 18 SPECIAL SUPPLEMENT The procedure is provided for in article 46 of the Statute of Gernika, and the specific instruments are as follows: - The Additional Provision of the Statute of Gernika “The acceptance of the system of self-rule established in this Statute does not imply any waiver by the Basque Country of any historical rights it may have had in the past, and these may be brought up to date in accordance with the stipulations of the legal code” - The First Additional Provision of the Spanish Constitution “The Constitution protects and respects the historic rights of the provinces with fueros. The general updating of the fuero system shall be carried out, when appropriate, within the framework of the Constitution and of the Statutes of Autonomy.” - The Second Repeal Provision of the Spanish Constitution “To the extent that it may still retain some validity, the Law of October 25, 1839 shall be definitively repealed in so far as it affects the provinces of Alava, Guipuzcoa and Vizcaya. Subject to the same terms, the Law of July 21, 1876 shall be considered to be definitively abolished.” - The International Agreement on Civil and Political Rights of December 19th, 1966 Ratified by the Kingdom of Spain by means of the ratification instrument of April 13 1977 and published in the Official Gazette, issue 103 of April 30th, 1997. - The International Agreement on Economic, Social and Cultural Rights of December 19th 1966 Ratified by the Kingdom of Spain by means of the ratification instrument of April 13 1977 and published in the Official Gazette, issue 103 of April 30th 1997. - LThe democratic legitimacy of the will of Basque society expressed in a referendum and formulated by its representative institutions If we recognize the existence of a political problem, we must find a political and commonly agreed solution. It is not true that we have a legal problem, it is a problem of political and democratic will. The new model of relationship we propose fits perfectly within the open and flexible interpretation of the Constitution based on the plurinational nature of Spain, as defended by Spanish experts on constitutional matters. Moreover, this model is not intended to be the exclusive right of the Basque Country. It might easily be a model for the relations of other countries and nationalities in Spain, based on the concept of state as an asymmetric federal structure, defended by leading representatives of the Socialist Party and, of course, based SPECIAL SUPPLEMENT Gehigarri berezia on the concept of federalism of free association defended by the United Left party. But it does not stop there; this relationship model based on free association and shared sovereignty is used and recognized in Europe and in international agreements. This model has represented the basis for the construction of Europe itself and it has even been the basis for the foundation of European states and of other states in the western world. In short, this involves a proposal that uses the legal and political bases that have been used in Western Europe, both now and in the past, to peacefully and democratically resolve conflicts deriving from the existence of different nationality groups within the same state, or conflicts of relationship that arise between national groups belonging to different states. We are faced with one of the major issues that the world must tackle in the twenty-first century, namely, how to cater for the status of nations from a legal, social and political viewpoint. How to respect the personality of nations that are not states. How to channel their presence, their rights and concerns. How to establish a framework of relationships in the face of the new world order that cannot be based on the elimination of the marks of identity and on imposition, but on respect and free association. This is also the challenge we must face. Our coexistence in the future will depend on our capacity to tackle these issues through a process of dialogue. The process: A path that ends in respect for the democratic will of Basque society THE FUNDAMENTAL ISSUES I wish to announce formally that this General Policy Debate marks the beginning of a course of action that will conclude with a new political agreement for coexistence, articulated by means of an open, flexible, legal and democratic process a) Openness b) Flexibility The process will be approached in terms of flexibility, without prejudging the final result and taking into consideration the contributions of different social and political groups that may join the process at different phases. c) Legality The procedures set out in the statutory and constitutional regulations in force shall be adhered to. In particular, in the Autonomous Community of the Basque Country, the legal reform procedure set out in article 46 of the Statute of Autonomy will be adopted. d) Democracy The definitive ratification of the project will be made in accordance with the democratic majority of Basque society, by means of a referendum. This final ratification process must be conducted under adequate conditions so that Basque society may express itself freely in a scenario free of violence and without exclusions. THE PHASES Having established the principles or fundamental issues that are to govern the development of the open process, I am going to propose the different stages and undertakings that, in my opinion, must be used as guidelines in order to achieve the aims set out for this. The process will not be limited strictly to the realm of political representation, but open to the participation of society as a whole. This principal of openness implies non-exclusion, i.e., free participation by any of the political social groups present in Basque society who may wish to do so. Presentation and initiation of the process The process will be free of any kind of exclusivity. The principle of non-exclusion will govern each of its stages, but the non veto principle will also operate. We will not accept obstructionist tactics. In this regard, I wish to tell you that it is my intention to start bilateral meetings next week with all political forces and sensibilities in this House, to invite them personally to take part in this open process and to determine their As I have indicated, I wish to announce formally the commencement of the process to reach a new political agreement with the State. This general policy debate marks the official opening of the process. 19 Gehigarri berezia SPECIAL SUPPLEMENT in accordance with the procedure outlined in the Statute of Gernika. After this, the procedures required to negotiate and reach agreements with the Spanish government will be initiated. Ratification by referendum The final ratification of the political Agreement with the State, or, if appropriate, of the project passed by the Basque Parliament, will be made by means of a referendum, in a scenario free of violence and without exclusions. Conclusion. An initiative for coexistence willingness to work or participate in its initial stage or subsequent phases. During this initial stage, I will also provide a personal explanation of the basic issues of the project and the process to business and union representatives and to the social and cultural organizations of the Basque Country. Public participation Once this initial stage consisting of the bilateral presentation of our proposal to political groups and economic, social and cultural agents has been completed, we will commence the process of informing Basque society. The Basque people have the right to know, participate and express their opinions about the basic issues and principles of this draft solution. We want to gather the opinions and contributions of society itself in order to include these in our own reflections. Preparation and presentation of an articled draft text In the exercise of its responsibility and of the powers granted to it in the Statute of Gernika, the Government undertakes to draw up and present, with a maximum period of twelve months, an articled draft text, drawn up in accordance with the basic issues passed by this House, and taking into consideration any social and political contributions that may have been made during this period. Consultation at a political and social level and negotiation with the State Based on this initial draft document, a new process of consultation at a political and social level will be initiated with the aim of drawing up a definitive proposal. This proposal will be disseminated among Basque society before being remitted to the Basque Parliament, 20 I have presented an initiative for coexistence. We have begun a process. I wish to be very clear and transmit to Basque society my firm personal commitment in going down this path. We know that it will not be an easy one, but we want to put out a call for hope. We want to put out a call for solutions. We want to put out a call for the future. We will not falter. Quite the opposite, we are going to continue moving forward. We will continue to take the initiative in presenting a democratic solution, without violence and without imposition. Our solution is based on free association and on the right of the Basque people to decide their own future. We have accomplished a great deal in the last twenty-three years. Together we have built a modern society founded on the principle of solidarity, a country built up brick by brick, day by day; a country with a strong work ethic and the will to do the job right. These are the cornerstones to any successful project. Today our country is growing economically, and now ranks among the leaders in terms of human development. It is a country which does not turn its back on the disadvantaged and whose educational and health services are an example to the rest of Europe. We have worked hard towards the development of this country and will continue to do so. We are going to build over what has already been built. And we are going to do so in this term of office. We have no right to delay political normalization any further. We have no right to pass the old problems of our generation on to our children. We must be capable of offering a new framework for coexistence to the next generation. We know where we want to go and we do have an alternative. But more importantly, we are convinced that we have the support of the Basque society to take us there. ■ GAZTEMUNDU 2002 GA Z TE M U N D U 2002 21 GAZTEMUNDU 2002 22 GAZTEMUNDU 2002 GAZTEMUNDU ALA DANTZAMUNDU? The participants in Gaztemundu 2002 thought it was an excellent idea to dedicate this year’s program to a specific topic. Their responses to a survey filled out following the experience showed that the event was a success. For the first time since the program got underway in 1996, this year’s Gaztemundu focused on a specific subject. Judging by participants’ answers to a follow-up survey, the idea was a good one and the results even better. Whenever any sort of seminar or workshop is put together it is inevitable for there to be both positive results and room for improvement. In overall terms, however, the purpose of this program was to improve the skill level of dance teachers from Basque centers, and it turned out to be a success. In response to the request that an evaluation be done on this year’s Gaztemundu and the fact that it was dedicated to a single theme, participants’ generally described the idea as excellent. One person even said it was a dream come true. A number of people mentioned the fact that dance is what attracts most of the young people to the clubs and that for this reason focusing the program on strengthening this aspect was of unquestionable importance. Innovating the repertory and providing a complete panorama of the reality of Basque dance today which the participants were able to see first hand was highly valuable. One person even said that this was could very well be one of the most significant editions of Gaztemundu in practical terms. Scheduled activities Survey responses also reflect a positive assessment of the scheduled activities. It should be pointed out, however, that some of the theoretical classes were “too long,” for some people, keeping in mind that what the participants were mainly interested in was dancing. Another point seen in the survey, and which needs to be worked out in future editions, is that no translation was provided for participants from North American, forcing their classmates to take on the extra job of translator. A comment was also made to the effect that, given the amount of information provided, it would have been a good idea to have videos available to help reinforce everything they learned. Most of the As for the dance par ticipants ar e instructors, their work, optimistic about the attitudes and helpfulness futur e of Basque were assessed as excellent in dance in their clubs most cases (described in such terms as “very jatorrak” and “top notch”). It should be underlined that the participants appreciated their availability and level of knowledge. Some people regretted the fact that the instructors didn’t stay with them throughout the entire experience. As far as the job of the leader was concerned, the surveys showed that in spite of it being an overwhelming task for just one person, he passed the test with flying colors. THE BEST thing: the program itself. Participants got to see the different trends in Basque dance today; take in real dance group rehearsals; learn about different regional dances; get to know and share ideas with dance group leaders from other countries; and take a lot of new material home to their students. Other highly evaluated activities included the trip to Ochagavía, the Basque festival in Zarautz, the rehearsals in Donostia, the all day workshop at the Folklore Academy in Vitoria-Gasteiz, the dance class led by Iñaki Arregui in Donostia, Urbeltz’s performance of Pas de Basque, the entertaining dance class with Patxi Pérez and the direct contact with Lehendakari Juan José Ibarretxe on the day the group was officially welcomed. 23 GAZTEMUNDU 2002 With regard to the makeup of the group, everyone agreed that it was a positive and enriching experience to have people from different countries and age groups. Some people thought that “in spite of the different languages,” in time things worked out perfectly, while others felt they were more or less limited because of the language barrier. As for the varying levels of familiarity with Basque dance, some people thought that this was an enriching aspect, while others felt that the lack of a basic groundwork may have kept people from taking full advantage of the classes. According to a few opinions, some people came to learn, while others came to show what they already knew, and therefore had little interest in learning new things themselves. All in all, we can see that this part of the survey generated a wide range of opinions. Representatives from large dance groups saw the program as positive, since it will helped them to increase their groups’ dance repertory. As for dance teachers from recently created groups–the ones that said that they had picked up the little they knew from videos–had a unique opportunity to see first-hand the most characteristic dances, along with the ones they were familiar with and other dances they had never heard of or seen before. As one participant’s put it, “Despite the fact that the more you know, the more you realize how much you don’t know, I think that what we’ve learned is going to create a ‘dance explosion.” Most of the participants were optimistic about the future of dance at their Basque clubs, although some said that it is a hard subject to control (this is probably the case with the smaller clubs), since some years a lot of children 24 come to learn dances and other years very few, making continuity a problem. Generally speaking, people concurred that the best way to attract people to Basque dance is by offering a more diverse repertory and new dances. One person, however, stated that “the future of our Basque center is complicated, much the same as with the rest of the clubs.” THE WORST thing: although several people said it wasn’t bad enough to expressly indicate, a number of people had the feeling that they didn’t have enough time to fit in other activities, such as visiting different sites or even going shopping. Other people’s comments with regard to lack of time referred more to the fact that they didn’t have enough time to assimilate all the dances they’d been taught. Probably the reason behind this is that too many activities were packed into too little time; the material given in fifteen days could have been better spread out. The only way to do it would have been to concentrate on a single region rather than trying to cover them all. The fact of the matter is that on more than one occasion GAZTEMUNDU 2002 we went over eleven different dances; it’s true that the time could have been better distributed. In spite of this, there were participants who said there was a lack of more complicated dances (which tells us that they spent their time going over the best known traditional Basque dances, but that they would have liked to have learned more). Given the program’s intensity, it was unanimous that everyone needed more time to assimilate everything they had been shown. However, nobody questioned either the importance of what they had learned or that they would be able to pass most of it on to their dance groups back home. They also agreed that materials they were provided with would help in this task. Evaluation of lodging and transportation In general terms, all of the Gaztemundu participants rated their accommodations positively. With regard to the hostel in Zarautz, the spacious rooms and the good location were the two best aspects pointed out; several people were not very satisfied with the food. The Barria hostel in Alava got a better overall rating, although people mentioned that they could have used a little more space in the rooms. A few people liked the fact that they were in a more isolated area, saying that it brought the group closer together. Most participants, on the other hand, would have preferred being located closer to a city. People like the food at Barria, and transportation was given an A+. Several people remarked on the driver’s punctuality and friendliness. Suggestions One of the suggestions put forward by all of the participants is that future editions of the program should be longer if all of the dances seen this year are to be covered. A number of the surveys suggested the idea of the Basque dance teachers traveling to the different clubs to give workshops (a much more economically feasible alternative, and more effective). This way a lot more people would have access to the dances. Some people also suggested that the program should be offered on a regular basis, and that material should be sent regularly to the Euskal Etxeak to modernize the dances. ■ CONCLUSIONS • There is no doubt that certain organizational aspects can be improved for future editions, such as having the help of a Spanish-English interpreter. But in general, it is clear that the experience was positive and that with the amount of material participants took home with them from Euskadi, real palpable results will be seen the near future. (“We had never before given anyone so much material,” said the President of Euskal Dantzarien Biltzarra.) Access to information is essential in order to guarantee the future of Basque dance without losing sight of their roots and without adulterating them too much. • Following an experience of this type, which had never been done before, it is vital to create a platform to ensure ongoing contact between the 38 dance leaders from 29 Basque centers in six countries. This platform will be concretized shortly with the creation of an online forum, which will allow participants to share common concerns. • Dance competitions between different groups held during Basque week celebrations and jaialdis in areas where Basques have settled call for the need to broaden repertories. When there is a lack of new dances new choreographies are often invented. The idea of creating new dances is not necessarily a bad thing; what should not happen is for a dance to be adulterated just so that it is more showy • Contact with different speakers representing different dance styles and trends; the opportunity to see new choreographies such as Urbeltz’s Pas de Basque and traditional dances, including the ones from Ochagavía or Basauri; taking part in the popular folk festival in Zarautz…. All of these activities contributed to fulfilling one of the goals of this year’s program: to provide participants with the knowledge and skills they need to be able to recognize different types of dances and have clear ideas about what should and should not be done when it comes to traditional dance • In general the perspectives are good. The participants now have material to support their work at home, and a way to contact other dance teachers as well as people in Euskal Herria associated with Basque dance. ● 25 GAZTEMUNDU 2002 PA R T I C I PA N T S 26 ADDUINO, VIVIANE Centro Vasco Haize Hegoa Montevideo Uruguay [email protected] AGUIRRE, MIREN ELENE Grupo Oroitzak C. V. de México A.C. México [email protected] ALCELAY, XANTI Onkari Basque Dancers Boise Idaho, USA [email protected] ALDAPE, JILL Onkari Basque Dancers Boise Idaho, USA [email protected] ÁLVAREZ, MARCELA BEATRIZ Grupo San Miguel de Aralar Asoc. Euskal Echea de San Miguel Chubut, Argentina [email protected] ALZUA, NESTOR JAVIER Grupo Beti Gazte C. V. Lagunen Etxea de Laprida Buenos Aires, Argentina [email protected] ARRARÁS, Mª ISABEL Eusko Etxea de La Plata Buenos Aires Argentina [email protected] ARRECHEA, VALERIE Zazpirak Bat Dance Group Basque Cult. Center S. Francisco California, USA [email protected] ARRIOLA, RICARDO JAVIER C. V. Laurak Bat Buenos Aires Argentina [email protected] ASTOLFI, JOSÉ IGNACIO Grupo Beti Aurrera Unión Vasca de Bahía Blanca Buenos Aires, Argentina [email protected] AZPIRITXAGA, UNAI C. V. de Caracas Venezuela [email protected] BARINAGA, MARIA ELENA Grupo Beti Alai Ontario Basque Club Oregon, USA [email protected] GAZTEMUNDU 2002 BARINAGA, LINDA Grupo Boise’ko Gazteak Boise Euzkaldunak Idaho, USA [email protected] BELMAR, CRISTÓBAL Grupo Irrintzi Eusko Etxea Santiago, Chile [email protected] BENGOA, MAITE Mª C. V. Haize Hegoa Montevideo Uruguay [email protected] CAMINO, KATHLEEN Zazpirak Bat Basque Club Reno Nevada, USA [email protected] CAMINO, MICHAEL Grupo Zaharrer Segi Big Horn Basque Club-Buffalo Wyoming, USA [email protected] COMENZAÑA, DIEGO LUCIO Grupo Gure Ametza C. V. Eusko Alkartasuna Macachín, Argentina [email protected] COOK, SUSANA C. V. Ibai Guren Paraná Entre Ríos, Argentina [email protected] CORCOSTEGUI, LISA Grupo Zenbat Gara Universidad de Reno Nevada, USA [email protected] 27 GAZTEMUNDU 2002 FAMIN, MARIA LUCIA Asoc. Vasco-Argentina Urrundik Paraná Entre Ríos, Argentina [email protected] GOUARNALUSSE, VERÓNICA C. V. Guillermo Larregui Chacabuco Argentina [email protected] GUAZZONE, ANA Grupo Euskadi Maitea C. V. Azuleño Gure Txokoa Buenos Aires, Argentina [email protected] HORMAECHEA, MARCELO Grupo Beti Alai C. V. Denak Bat Mar del Plata, Argentina [email protected] HORMAZABAL, Mª ROCIO C. V. Euskal Etxea San Nicolás Buenos Aires, Argentina [email protected] ITURRALDE, Mª VERÓNICA C. V. Euzko Etxea Necochea Argentina [email protected] LARRAZA, SEBASTIÁN Grupo Gaztedi Zutik C. V. Zazpirak Bat-Rosario Santa Fe, Argentina [email protected] LENTINI, EDURNE C. V. Denak Bat Lomas de Zamora Buenos Aires, Argentina [email protected] MARTÍN, MARÍA MERCEDES C. V. Gure Etxea Tandil Buenos Aires-Argentina [email protected] 28 GAZTEMUNDU 2002 MARTÍNEZ, NATALIA GISELLA C. V. Eusko Etxea de La Plata Buenos Aires Argentina [email protected] MUIR, WENCESLAO C. V. Anaitasuna Maipú Buenos Aires, Argentina [email protected] OTEIZA, Mª ALEJANDRA Grupo Gaztedi Zutik C. V. Zazpirak Bat-Rosario Santa Fe, Argentina [email protected] PLAZA, JULIE Grupo Beti Alai Ontario Basque Club Oregon, USA [email protected] RATO, SANTIAGO JAVIER Grupo Lagun Zarrak Instituto Euskal Echea de Llavallol Buenos Aires, Argentina RÍOS, NORMA BEATRIZ Eusko Kultur Etxea Buenos Aires Argentina SANCHOLUZ, FR. JAVIER C. V. Denak Bat Cañuelas Buenos Aires, Argentina SANSINANEA, GRACIELA Grupo Jai Alai C. V. Eusko Etxea de Villa María Córdoba, Argentina [email protected] [email protected] [email protected] [email protected] TURNER, SUSANA ALICIA Grupo Beti Aurrera Unión Vasca de Bahía Blanca Buenos Aires, Argentina [email protected] ARAOLAZA, OIER Instructor de danzas vascas Grupo Kezka-Eibar [email protected] MAIA, JON Instructor de danzas vascas Grupo Ereintza-Renteria [email protected] ELORRIAGA, JON Monitor de Gaztemundu [email protected] 29 GAZTEMUNDU 2002 “The most powerful symbol of the Basque legacy” All of the people who took part in the most recent edition of the Gaztemundu program share the same passion–dance. For many of them, it is the most important cultural legacy handed down to them by their forefathers and mothers. “All of us here are of the same heart. It doesn’t matter whether we are Mexicans, Argentineans, Uruguayans, Chileans, Venezuelans or North Americans. We adore the countries we were born, but we feel very close to our roots, if not in physically, at least in spirit.” These are the words Mexico-born Miren Aguirre used to describe the group of people making up Gaztemundu 2002, a collective united by their love of dance. “We’re all very musical. You could tell right off, and it helped create the good atmosphere that was with us wherever we went. As soon as a note was played, we just couldn’t hold still. It was as if someone had pressed the ‘everyone to the dance floor’ button, and we had no choice but to obey.” For Miren, much the same as for the rest of the participants, it was very important to have first-hand access to all of the information and dances taught over the course of the program. “The information we had on Basque dance came from students who were students of other students who had attended a class taught by a dance teacher one day at our center …in other words, a bit distorted. Now we really do have good material that we can use to reinforce our repertories.” Maite Bengoa from Uruguay agreed with Miren, adding that dantzaris are very important because they are the ones who represent the Basque centers during public events. In Maite’s opinion the dance groups play an important role in the lives of the euskal etxeak, since dance is what draws all the young people into the clubs. “They start by dancing and then go on to form part of the organization’s structure. They’re usually the ones who remain involved in the clubs longer than anyone.” As far as her experience in Gaztemundu is concerned, Maite Bengoa, who had already been to Euskadi on a number of occasions, said that one of the things she valued the most was the chance to see the country through the eyes of all of the Gaztemundu participants she has shared her time with. Lisa Corcostegui from the United States is working on her Ph.D. on the anthropology of Basque dance. Lisa also thought the experience was extremely positive: “I think that dance is the most powerful symbol of the Basque legacy in the diaspora because it is visible and gives an impression of vitality. Dance manages to get through to a lot of people. They become interested and end up looking into other expressions of Basque culture.” Lisa is convinced that the fact that people from different Basque organizations have shared their lives during the two-week program is an important step forward. “We all worked together, something that is not very common due to the sense of competition between some of the euskal etxeak, which are often determined to prove they can create the fanciest or most complicated dances. In this sense, I think that living together has broken down a barrier, and those of us who have taken part in Gaztemundu will work together more closely from now on,” said the young 30 GAZTEMUNDU 2002 dancer from the Zenbat Gara dance group in Reno. Chile-born Cristóbal Belmar and Venezuelan Unai Azpiritxaga both said that they felt at home during their visit to Euskadi. “I love the way people socialize in this country,” commented Cristóbal, while his friend Unai shared some thoughts on the changes he has seen in the country. “I hadn’t been here for twelve years, and the enormous progress that has taken place is evident. As a society, Euskadi is completely on par with the rest of Europe.” This opinion was shared by Graciela Sansinanea, one of the many Argentinean participants in this year’s Gaztemundu program. Graciela added that in spite of all the sore muscles from dancing, coming back to Euskal Herria had been a wonderful experience. “People were so welcoming. One rainy afternoon in Ochagavía a family opened up the doors to their farmhouse so we wouldn’t get wet. That to me was one of the most beautiful experiences of an altogether fantastic trip,” added Graciela. Her fellow countrymen Diego Lucio Comenzaña and Francisco Javier Sancholuz also said that they were returning to Argentina after an unforgettable experience. Diego had already been to Euskadi three years ago, but this was Francisco Javier’s first trip to the Basque Country. “I was very pleasantly surprised, since part of what I had imagined turned out to be true. The farmhouse-dotted Euskadi we were told about in stories really exists, even though the country has a significant level of development. It shows that rural life and industry can live side by side.” ■ SUBSCRIPTION SLIP If you are interested in receiving Euskal Etxeak Magazine free of charge, or if you have detected any errors in your address information, please fill out this slip and send it to us at the following address: Secretaría General de Acción Exterior C/ Navarra, 2 - 01007 VITORIA-GASTEIZ - BASQUE COUNTRY [email protected] Full name: .......................................................................................................................................... Street address: ................................................................ City: .......................................................... Province/State ................................................................. Postal code:............................................... Country: ......................................................................... Telephone: ................................................ DANTZARIS AND SUCHLIKE Where does rhythm lie? In our feet, in our ears, in our blood? Some rhythms come before the music and suddenly begin to pulsate when we put on a pair of espadrilles. Others go and hide in the corner only to surprise us with txintxarris, swords and even wicker arches. Age, gender, and trade make no difference; the rhythms vibrate from deep inside and take over our senses. Some feel the rhythm by dancing, other dance with their voice and some even manage to dance with their eyes. The most daring make ideas dance, and there are many who dance with their memory. Who did not tremble when they saw the glass in the Suletino? Who was not moved by the Aurresku? Who did not feel their heart skip a beat at the Fandango? Rhythm can be seen and heard... The dizzying succession of notes might make us lose our partners, the frenzy of the choreographies might let fly a sash or even a handkerchief. Out of breath, we think this could be the last tune; But when the next one starts up, we can’t help but get up and start all over again. SUSANA COOK Participant in Gaztemundu 2002