comeca catalogo generale porte/ general door catalogue
Transcription
comeca catalogo generale porte/ general door catalogue
COMECA CATALOGO GENERALE PORTE/ GENERAL DOOR CATALOGUE Comeca è un’azienda leader sottoposti a test di estremo cornici telescopiche fissate nel settore di porte e finestre, rigore per garantire nel tempo a incastro senza l’utilizzo in continua evoluzione l’assoluta qualità e durata di chiodi a vista, consente tecnologica ed organizzativa. del prodotto. Design, qualità rapide installazioni. L’alta qualità dei suoi prodotti e flessibilità sono le costanti Le versioni speciali certificate è garantita da accurato degli infissi Comeca, – rigorosamente attestate know-how nei settori chiave ottenute grazie alla completa dagli enti preposti garantiscono della ricerca e della tecnologia. robotizzazione dell’intero ciclo proprietà fonoisolanti, – Svolge assidue attività produttivo. resistenza al fuoco e agli urti. Servizio È tra i punti di forza di laboratorio per migliorare costantemente la qualità LA QUALITÀ COMECA di Comeca, che opera direttamente sul mercato nazionale e recepire tecnologie e metodologie innovative. Caratteristiche tecniche ed internazionale. Uno staff I materiali impiegati vengono L’adozione sul telaio delle di esperti è a completa Comeca is a leading company subjected to extremely rigorous telescopic casingson the frame in the doors and windows tests to guarantee absolute without the use of visible nails, sector in continuous technolo- quality and durability of allows rapid installation. gical and organisational the product over time. The special certificated evolution. The high quality of its Design, quality and flexibility versions – rigorously attested products is guaranteed by are the con-stant of Comeca by the relevant bodies – accurate know-how in the key casings, obtained thanks guarantee soundproofing sectors of research and to the complete robotisation properties and resistance technology. It carries out of the entire productive cycle. to fire and knocks. LA NOSTRA PORTA È SEMPRE APERTA/ OUR DOOR IS ALWAYS OPEN assiduous laboratory work to improve quality constantly and Service This is among COMECA QUALITY welcomes innovative technolo- the points of strength of Comeca, which operates gies and methodologies. Technical characteristics directly on the national The materials employed are The adoption of the joint fixed and international market. disposizione della clientela artigianale all’alta di Italian Style, riconosciuta ed nel XV secolo dagli architetti per il piacere del Duca dal design dichiaratamente per consigliare e adottare tecnologia e all’assoluta apprezzata in tutto il mondo. Giorgio Laurana e Francesco Federico e dei suoi ospiti, contemporaneo, traggono la soluzione tecnico-estetica precisione garantita Tradizionalmente innovatori di Giorgio Martini. ha profondamente inciso ispirazione dalla maestrìa ottimale. Disponibile anche dalla produzione industriale. La sede operativa di Comeca Il Palazzo Ducale utilizza sulla sensibilità e l’educazione artigiana della tradizione il servizio di posa in opera sul Gamma L’ampia gamma è a Morciano di Romagna, ancora oggi buona parte degli degli ebanisti che dal pluricentenaria feltresca. cantiere, svolto da personale della produzione Comeca è al confine con le Terre del arredi originali e tra questi Quattrocento ai giorni nostri Comeca, conscia del legame specializzato Comeca. il frutto della grande attenzione Montefeltro, che per capitale gli infissi interni realizzati hanno continuato a lavorare che unisce la sua qualità Flessibilità Il ciclo produttivo alle molteplici richieste vantano Urbino, la città del da maestri artigiani giunti nel Montefeltro e nelle zone con quella delle sue origini, è caratterizzato da un elevato che provengono dal mercato. Duca Federico, “città ideale” in Urbino da molte parti limitrofe. L’industria del legno, ha deciso di sostenere livello di flessibilità che, La particolare sensibilità pervenuta a noi dal dell’Europa del tempo. così sviluppata nelle terre le attività culturali del Palazzo in casi particolari può essere costruttiva è esaltata Rinascimento in tutta la sua La qualità degli oggetti, tra Marche e Romagna, trae Ducale e di contribuire spinta fino alla completa dal design e dalle finiture che ben conservata bellezza. degli arredi, delle decorazioni origine proprio dalla scuola alla conoscenza nel mondo personalizzazione, associando rendono ogni prodotto Comeca L’attrattiva più forte di Urbino e di tutto ciò che è stato del Duca Federico. Anche le dei capolavori che l’esclusività del prodotto un’inconfondibile opera è il Palazzo Ducale realizzato appositamente realizzato porte e le finestre di Comeca, il Palazzo Ducale conserva. A staff of experts is completely by industrial production. Traditionally innovators and Francesco di Giorgio influenced the sensitivity are also inspired by the available to the clientele Range The wide range of the The Comeca operative Martini. Today the Ducal Palace and the education of centuries-long Montefeltro for advice and the adoption Comeca production is the fruit premises are at Morciano still uses a great part of the the cabinet-makers who have tradition of the craftsman’s of theoptimal technical- of great attention to the di Romagna, at the confines original furnishings and, among continued to work in the skill. Comeca, conscious aesthetic solution. multiple requests that come with the Montefeltro Lands that these, the internal casings Montefeltro area of the ties that unite its quality Flexibility The productive cycle from the market. vaunt Urbino, the city of Duke created by master craftsmen and surroundings till today. to that of its origins, is characterised by an elevated The particular constructive Federico, as its capital, the coming to Urbino from many The wood industry that has decided to support the level of flexibility that, sensitivity is exalted “ideal city” that has come down parts of the Europe of that developed in the lands between cultural activities of the Ducal in particular cases, can arrive by the design and the finish to us from the Renaissance period. The quality of the the Marches and Romagna palace and contribute at complete personalisation, that make every Comeca in all its well-conserved beauty. objects, the furnishings, the originates precisely from to informing the world associating the exclusivity product an unmistakeable The greatest attraction decorations and everything that the school of Duke Federico. of the masterpieces that of the craft product with high work of Italian Style, in Urbino is the Ducal Palace, was specifically created for The Comeca doors and the Ducal Palace conserves. technology and the absolute recognised and appreciated built in the XV century by the the pleasure of Duke Federico windows, in openly precision guaranteed throughout the world. architects Giorgio Laurana and his guests, has profoundly contemporaneous design, Palazzo Ducale di Urbino Porta intarsiata Appartamento del Duca Urbino Ducal Palace Inlaid door Ducal apartment SPONSOR DEL PALAZZO DUCALE DI URBINO SPONSOR OF THE PALAZZO DUCALE IN URBINO Palazzo Ducale di Urbino Cortile d’Onore Urbino Ducal Palace Honour Courtyard Palazzo Ducale di Urbino Salone del Trono Urbino Ducal Palace Throne Room Palazzo Ducale di Urbino Porta intarsiata Camera da letto del Duca Urbino Ducal Palace Inlaid door Ducal bedroom Palazzo Ducale di Urbino Porta intarsiata Sala degli Angeli Urbino Ducal Palace Inlaid door The Angels’ Hall Palazzo Ducale di Urbino Porta intarsiata Sala della Iole Urbino Ducal Palace Inlaid door The Iole Hall Palazzo Ducale di Urbino Porta intarsiata Salone del Trono Urbino Ducal Palace Inlaid door Throne Room PORTE IN MASSELLO/ SOLID WOOD DOORS 14/ 15/ PORTE CLASSICHE/ CLASSIC DOORS 18/ 19/ PORTE ESCLUSIVE/ EXCLUSIVE DOORS 48/ 49/ PORTE D’ALBERGO/ HOTEL DOORS 64/ 65/ PORTE PER COMUNITÀ/ DOORS FOR COMMUNITIES 76/ 77/ PORTE BLINDATE E PORTONI/ SECURITY DOORS AND ANTRANCE DOORS 88/ 89/ FINITURE/ FINISCHES 98/ 99/ ABACO/ ABACO 102/ 103/ Il legno ci riconduce indietro lucidatura tipo cerata, rende craftsman tradition combines nel tempo. Da sempre è sinonimo ogni porta in massello Comeca perfectly with the most advanced di cultura, tradizione un’opera unica di straordinario productive technology. All this, e artigianalità. La linea “Le porte fascino e di ineguagliabile united to a clever and rigorous in Massello” di Comeca nasce bellezza. Una scelta di assoluta choice of valuable raw materials, appunto dal desiderio di creare qualità e stile che acquista increased in value by a special all’interno della propria abitazione valore nel tempo. wax type gloss, makes every Comeca solid wood door a unique un’atmosfera unica ed esclusiva, dove la migliore tradizione Wood takes us back in time. work of extraordinary fascination artigianale italiana si sposa Forever a synonym of culture, and incomparable beauty. A choice perfettamente con la più avanzata tradition and craftsmanship. of absolute quality and style that tecnologia produttiva. “Solid wood doors” of Comeca acquires value over time. Tutto questo, unito ad una range were conceived precisely sapiente e rigorosa scelta out of the desire to create di materie prime pregiate, a unique and exclusive atmosphere valorizzate da una particolare in the home, where the best Italian PORTE IN MASSELLO/ 14/ SOLID WOOD DOORS 15 VITTORIA Finitura noce massello tinto chiaro Light stained walnut solid wood finish ADELE Finitura noce massello tinto scuro Dark stained walnut solid wood finish ANNA Finitura rovere massello tinto castagno Chestnut stained oak solid wood VITTORIA/ ANNA/ ADELE/ 16/ 17 Le Classiche di Comeca nascono linearità e pulizia formale. attentive to new questions per rispondere alla richiesta La scelta estetica si sposa of style, offers this collection di porte in legno nobile, con l’altissima tecnologia of doors in hollow board impiallacciate, laccate, da parte di produzione e l’utilizzo and/or in solid wood strips, di un pubblico evoluto, sempre di materiali di prima scelta. offers a product of classical design, distinguished by sober più attento alla qualità. Si tratta di vere e proprie soluzioni d’arredo, The Comeca classic collection was linearity and formal cleanliness. impreziosite da particolari conceived to respond to the The aesthetic choice interventi cromatici ed accessori request for doors in noble, is matched with the highest di alto pregio. Particolarmente veneered, lacquered, wood from technology of production attenta alla nuova domanda a mature public, increasingly more and first choice materials. di stile, Comeca con questa attentive to quality. It is a real collezione di porte tamburate and proper furnishing solution, e/o listellare massiccio offre embellished by special chromatic un prodotto innovativo dal design interventions and high value classico, contraddistinto da sobria accessories. Comeca, particularly PORTE CLASSICHE/ 18/ THE CLASSIC DOORS 19 ALESSANDRA Finitura ciliegio tinto Stained cherry finish MILENA Finitura rovere tinto castagno Chestnut stained oak MICHELA Finitura noce nazionale National walnut finish MICHELA Scorrevole finitura ciliegio tinto Sliding type in stained cherry finish ALESSANDRA/ MILENA/ 20/ MICHELA/ MICHELA/ 21 FLAVIA FLAVIA SCA Finitura noce nazionale Finitura laccata National walnut finish Lacquered finish DANIELA DANIELA SCA Finitura tanganica tinto Finitura laccata Stained tanganyka finish Lacquered finish DANIELA Finitura rovere naturale Natural oak finish FLAVIA/ DANIELA/ DANIELA/ FLAVIA SCA/ DANIELA SCA/ 22/ 23 ALESSANDRA SCA Finitura laccata Lacquered finish MILENA SCA Finitura laccata Lacquered finish MICHELA SCA Finitura laccata Lacquered finish ALESSANDRA SCA/ MILENA SCA/ 24/ MICHELA SCA/ 25 VALERIA Finitura tanganica tinto miele Honey stained tanganyka finish MARINA Finitura rovere tinto castagno Chestnut stained oak CINZIA Finitura laccata Lacquered finish VALERIA/ CINZIA/ MARINA/ 26/ 27 LINDA Finitura tanganica naturale Natural tanganyka finish LINDA Finitura noce nazionale National walnut finish LINDA/ LINDA/ 28/ 29 CHIARA Finitura laccata Lacquered finish FIORELLA Finitura laccata Lacquered finish ANNALISA Finitura laccata Lacquered finish CHIARA/ ANNALISA/ FIORELLA/ 30/ 31 PAOLA/ PAOLA/ PAOLA GIULIA Finitura laccata Finitura laccata Lacquered finish Lacquered finish PAOLA GIULIA Finitura noce scuro Finitura noce chiaro lastronata lastronata Multilayered in dark Multilayered in light walnut finish walnut finish GIULIA/ GIULIA/ 32/ 33 LAURA Finitura tanganica naturale Natural tanganyka finish ROBERTA Finitura noce nazionale National walnut finish AURORA Finitura laminatino ciliegio Cherry thin laminate finish AURORA Finitura laminatino bianco White thin laminate finish LAURA/ ROBERTA/ 34/ AURORA/ AURORA/ 35 SABRINA Finitura ciliegio tinto Stained cherry finish CRISTINA Finitura faggio naturale Natural beech finish SABRINA/ CRISTINA/ 36/ 37 ERICA Finitura laccata Lacquered finish MARTINA Finitura laccata Lacquered finish CONTINENTAL Finitura laccata Lacquered finish ERICA/ CONTINENTAL/ MARTINA/ 38/ 39 MONICA Finitura tanganica naturale Natural tanganyka MONICA Finitura tanganica tinto noce Walnut stained tanganyka LISBONA Finitura precomposto tinto noce Walnut stained precompound finish MONICA/ LISBONA/ MONICA/ 40/ 41 BARBARA Finitura noce nazionale National walnut finish LARA Finitura tanganica tinto Stained tanganyka finish BARBARA Scorrevole finitura rovere naturale Sliding type in natural oak finish BARBARA/ BARBARA/ LARA/ 42/ 43 AURORA/ VITTORIA LARA/ ADELE SABRINA/ CONTINENTAL/ VALERIA/ PORTE IN MASSELLO, PORTE CLASSICHE/ PARTICOLARI/ 44/ SOLID WOOD DOORS, CLASSIC DOORS/ PARTICULARS/ 45 ADELE VITTORIA ANNA BARBARA SCORREVOLE/ SCORREVOLE/ SCORREVOLE/ PAOLA LASTRONATA/ PAOLA LASTRONATA/ ALESSANDRA/ MILENA SCORREVOLE/ ALESSANDRA/ LINDA/ GIULIA LASTRONATA/ PORTE CLASSICHE/ PARTICOLARI/ 46/ CLASSIC DOORS/ PARTICULARS/ 47 MICHELA MILENA SCA/ CHIARA/ ROBERTA/ ERICA/ Una prestigiosa collezione La collezione è arricchita A modern, linear and di porte, impiallacciate dall’adozione di materiali nuovi, aesthetically clean line su una struttura tamburata tecnologicamente avanzati characterises this product range, e/o massiccia, è stata ideata ed altamente funzionali, in linea aimed at meeting the growing e realizzata da Comeca con la filosofia costruttiva aesthetic refinement in molteplici versioni di Comeca, nella realizzazione of the public. The collection is e combinazioni cromatiche, di porte veramente esclusive. enriched by the adoption of new materials, technologically per soddisfare necessità, gusti e sensibilità di oggi, A prestigious collection of doors, advanced and highly functional, ma sopratutto di domani. veneered on a hollow board in line with the Comeca Un design moderno, lineare and/or solid wood structure, constructive philosophy in ed esteticamente pulito was created by Comeca in creating truly exclusive doors. caratterizza questa gamma multiple versions and chromatic di prodotto, finalizzata combinations to satisfy the ad esaudire la crescente needs, tastes and sensitivity of raffinatezza estetica del pubblico. today, but above all of tomorrow. PORTE ESCLUSIVE/ 48/ EXCLUSIVE DOORS 49 VIENNA Finitura laccata Lacquered finish GUIMARD Finitura laccata Lacquered finish VIENNA Scorrevole finitura laccata Sliding type in lacquered finish VIENNA/ VIENNA/ GUIMARD/ 50/ 51 CARMEN Finitura ciliegio tinto Stained cherry finish METROPOLE Finitura rovere sbiancato Bleached oak finish CARMEN/ METROPOLE/ 52/ 53 SIMONA Finitura rovere tinto wengè Wengé stained oak finish SIMONA Finitura rovere sbiancato Bleached oak finish SIMONA/ SIMONA/ 54/ 55 RITA Finitura tanganica naturale Natural tanganyka finish RAFFAELLA Finitura tanganica tinto miele Honey stained tanganyka finish RAFFAELLA Scorrevole finitura laccata Sliding type in lacquered finish RITA/ RAFFAELLA/ RAFFAELLA/ 56/ 57 SOFIA/ SOFIA/ SOFIA SILVIA Scorrevole finitura Scorrevole finitura rovere sbiancato rovere tinto wengè Sliding type Sliding type in wengé in bleached oak finish stained oak finish SOFIA SILVIA Finitura faggio naturale Finitura laccata Natural beech finish Lacquered finish SOFIA SILVIA Finitura tanganica Finitura tanganica tinto miele naturale Honey stained Natural tanganyka tanganyka finish finish SILVIA/ SOFIA/ SILVIA/ 58/ SILVIA/ 59 EMY Scorrevole finitura rovere tinto wengé Sliding type in wengé stained oak finish EMY Scorrevole finitura tanganica tinto miele Sliding type in honey stained tanganyka finish EMY/ 60/ EMY/ 61 SILVIA/ SOFIA/ SOFIA/ EMY/ SILVIA/ EMY/ PORTE ESCLUSIVE/ PARTICOLARI/ 62/ EXCLUSIVE DOORS/ PARTICULARS/ 63 CARMEN/ SIMONA/ RAFFAELLA/ METROPOLE/ GUIMARD/ SILVIA/ SOFIA/ Le porte per strutture ricettive e resistenti al fuoco, certificate to guarantee these e di ospitalità necessitano dagli enti preposti. characteristics, fundamental di forti contenuti tecnici Queste proprietà, unite and determinant in shaping the ed estetici per riuscire a creare alla assoluta qualità delle porte exclusive personality of a hotel. la giusta atmosfera ed un ottimo Comeca, offrono infinite soluzioni The range includes soundproof comfort, il tutto nel rispetto per ogni necessità d’arredo. doors, resistant to fire and certified by the relevant bodies. assoluto delle normative di sicurezza. Tutti i modelli The doors for receptive These proprieties, together della linea “Porte d’Albergo” and hospitality structures need with the absolute quality sono stati pensati e realizzati strong technical and aesthetic of the Comeca doors, offer garantendo queste contents to succeed in creating infinite solutions for every caratteristiche, fondamentali the right atmosphere and furnishing need. e determinanti nel creare optimum comfort, all absolutely l’esclusiva personalità di respecting safety regulations. un albergo. La gamma All models of the “Hotel Doors” comprende porte fonoisolanti line were designed and realised PORTE D’ALBERGO/ HOTEL DOORS 64/ 65 ROYAL Finitura tanganica naturale fonoisolante 30 dB Natural tanganyka finish soundproof 30 dB TIFFANY Finitura laccato ignifuga REI 45’ fonoisolante 40 db Lacquered finish fireproof REI 45’ soundproof 40 dB CLAUDIA Finitura laccato REI 30’ Lacquered finish REI 30’ ROYAL/ CLAUDIA/ TIFFANY/ 66/ 67 PRINCESS Finitura tanganica naturale Ignifuga REI 30’ fonoisolante 30 dB Natural tanganyka finish fireproof REI 30’ soundproof 30 dB PLAZA Finitura rovere sbiancato REI 60’ Bleached oak finish REI 60’ PRINCESS/ PLAZA/ 68/ 69 IMPERIAL Finitura rovere sbiancato Ignifuga REI 60’ fonoisolante 40 dB Bleached oak finish fireproof REI 60’ soundproof 40 dB NAPOLEON Finitura zebrano impiallacciato Veneered zebrano finish IMPERIAL/ NAPOLEON/ 70/ 71 METROPOLE Finitura rovere tinto wengè Wengé stained oak finish HILTON Finitura laccato ignifuga REI 30’ fonoisolante 30 dB Lacquered finish fireproof REI 30’ soundproof 30 dB METROPOLE/ HILTON/ 72/ 73 TIFFANY/ CLAUDIA/ IMPERIAL/ PLAZA/ PRINCESS/ PORTE D’ALBERGO/ PARTICOLARI/ 74/ HOTEL DOORS PARTICULARS/ 75 NAPOLEON/ ROYAL/ METROPOLE/ La serie Comunità, progettata garantiscono la massima robustness, resistance to wear, ad alto livello tecnico e tecnologico, resistenza e durata nel tempo maximum functionality and very offre le più elevate esigenze anche nell’utilizzo più esasperato. easy maintenance. A high di funzionalità e durata, in ambienti Particolarmente curato l’impiego performance level is given by di lavoro come ospedali, comunità, della componentistica, tra the use of high standard materials mense aziendali, etc. I punti le migliori reperibili in commercio. such as veneering and laminate, supported by hollow board di forza sono molteplici: qualità assoluta, robustezza, resistenza The Comunità series, designed structures. Furthermore, the use all’usura, massima funzionalità at high technical and technological of materials such as aluminium e grande facilità di manutenzione. level, offers the most elevated and steel guarantees a maximum L’ottimo livello prestazionale deriva solutions of functionality and resistance and durability in time, dall'impiego di materiali di assoluta durability for work environments even in case of continuous use. qualità come impiallacciature, such as hospitals, communities, The use of components, among laminati, supportati su strutture and company canteens, etc. the best to be found in commerce, tamburate. Inoltre l’impiego di There are several points is particularly meticulous. materiali come l’alluminio, l’acciaio of strength: absolute quality, PORTE PER COMUNITÀ/ 76/ DOORS FOR COMMUNITIES 77 DOROTY Telaio in tanganica naturale pannello in laminato Frame in natural tanganyka laminate panel DOROTY Telaio laccato pannello in laminato Lacquered frame laminate panel DOROTY/ DOROTY/ 78/ 79 ALLUMINIA Telaio in alluminio pannello in tanganica naturale Aluminium frame panel in natural tanganyka ALLUMINIA Telaio in alluminio pannello in laminato Aluminium frame laminate panel ALLUMINIA/ ALLUMINIA/ 80/ 81 METAL Telaio in acciaio inox pannello laminato Stainless steel frame and laminate panel METAL Telaio in acciaio inox pannello laminato Stainless steel frame and laminate panel METAL Telaio in acciaio verniciato pannello in laminato Frame in painted steel laminate panel METAL/ METAL/ METAL/ 82/ 83 RASOMURO Verniciata a tempera Tempera painted RASOMURO Rivestita con carta da parati Covered in wallpaper RASOMURO/ RASOMURO/ RASOMURO/ 84/ 85 METAL/ G METAL/ METAL/ ALLUMINIA/ DOROTY/ PORTE PER COMUNITÀ/ PARTICOLARI/ 86/ DOORS FOR COMMUNITIES PARTICULARS/ 87 ALLUMINIA/ DOROTY/ RASOMURO/ RASOMURO/ Riuscire a proteggere la propria di rivestimenti, finiture e colori allow Comeca to produce casa è un bisogno fondamentale. adatti ad essere utilizzati sia products of absolute quality Ma esistono necessità diverse in ambiente esterno che for both large-scale supplies anche per la sicurezza. Comeca in interni, per offrire massime and single works. conosce perfettamente queste potenzialità di impiego. With an enormously vast sample sheet of coatings, finishes differenziazioni e ha realizzato chiusure con soluzioni adatte Being able to protect your and colours, suitable for being a risolvere ogni possibile home is a fundamental need. used in both exterior and interior richiesta in fatto di sicurezza. But different needs for safety also settings, to offer maximum Esperienza, conoscenza tecnica, exist. Comeca understands these potentiality of use. supporti tecnologici altamente differences perfectly and has avanzati consentono a Comeca created closures with solutions di approntare prodotti di assoluta suitable for solving any possible qualità sia per grandi forniture, request for safety. Experience, che per singole realizzazioni. technical know-how and highly Con una vastissima campionatura advanced technological support PORTE BLINDATE E PORTONI/ 88/ SECURITY DOORS AND ENTRANCE DOORS 89 PARMA PTG Blindato finitura rovere tinto castagno Security door chestnut stained oak finish APOLLO PTG Blindato finitura pino tinto verde Security door green stained pine finish SIENA PTG Blindato finitura laccata Security door lacquered finish NETTUNO PTG Blindato finitura pino tinto noce Security door walnut stained pine finish PARMA/ APOLLO/ 90/ SIENA/ NETTUNO/ 91 ARTURO PTG Versione blindata finitura laccato Security door version Lacquered finish RIGO Versione blindata finitura rovere tinto wengé Security door version wengé stained oak finish MARTE Versione blindata finitura mogano massello Security door version mahogany solid wood finish COLUMBUS PTG Versione blindata finitura laccato Security door version Iacquered finish ARTURO/ RIGO/ 92/ MARTE/ COLUMBUS/ 93 Alcuni blindati del catalogo sono disponibili anche in versione portoncino. Some security doors contained in the catalogue, are able also as entrance doors version. QUADRO ROYAL Blindato finitura Versione blindata ciliegio tinto finitura tanganica Security door tinto miele stained cherry finish Security door version honey stained tanganyka finish ENEA Versione blindata finitura noce nazionale PERSEO Security door version Versione blindata national walnut finish finitura tanganica naturale BRUNELLESCHI Security door version Blindato finitura natural tanganyka finish tanganica tinto Security door OSLO stained tanganyka Versione blindata finish finitura rovere naturale Security door version natural oak finish DAVIDE PTG Versione blindata finitura laccato Security door version Iacquered finish QUADRO/ ENEA/ ROYAL/ BRUNELLESCHI/ DAVIDE/ OSLO/ PERSEO/ 94/ 95 Alcuni blindati Alcuni blindati del catalogo sono del catalogo sono disponibili anche disponibili anche in versione portoncino. in versione portoncino. Some security doors Some security doors contained in the contained in the catalogue, are able catalogue, are able also as entrance also as entrance doors version. doors version. Esposizioni non idonea agli agenti atmosferici Not suitable exposure to the atmospheric agents Esposizioni limitata agli agenti atmosferici Limited exposure to the atmospheric agents Esposizioni possibile agli agenti atmosferici Allowed exposure to the atmospheric agents PARMA PTG/ SIENA PTG/ APOLLO PTG/ MARTE/ ARTURO PTG/ PORTE BLINDATE/ PARTICOLARI/ 96/ SECURITY DOORS PARTICULARS/ 97 COLUMBUS PTG/ QUADRO/ PERSEO/ SERRATURA CON CILINDRO/LOCK WHIT CYLINDER BRUNELLESCHI/ ROYAL/ SERRATURA DOPPIA MAPPA/SAFETY LOOK CERNIERA E ROSTRI/HING AND SECURITY PIVOTS PORTE IN MASSELLO/ SOLID WOOD DOORS A1 A2 A3 A4 1, 2 A5 Noce massello tinto A1 chiaro Ciliegio massello Light stained walnut Cherry solid wood solid wood A2 A6 Rovere naturale Laccato bianco Comeca massello Comeca white lacquer Natural oak solid wood A7 A3 Laccato bianco crema Rovere massello RAL 9001 tinto castagno Ral 9001 cream white Chestnut stained lacquer oak solid wood A4 A5 A6 A7 Noce massello tinto scuro Dark stained walnut solid wood PORTE IMPIALLACCIATE/ VENEERED DOORS FINITURE 98/ B1 FINISHES B2 B3 B4 99 B5 B9 B6 B10 B7 B11 B8 B12 1 Chestnut stained oak Laccato bianco crema B13 RAL 9001 Laminatino bianco Ral 9001 cream white White thin laminate lacquer B14 B2 Laminatino ciliegio Laccato bianco Comeca Cherry thin laminate Comeca white lacquer B15 B3 Laminatino Ciliegio tinto noce nazionale Stained cherry National walnut thin B4 laminate Noce nazionale B16 National walnut Laminatino B5 tanganica naturale Faggio naturale Natural tanganyka thin Natural beech laminate B6 B17 Rovere tinto wengé Zebrano Wengé stained oak Zebrano B7 B18 Rovere sbiancato Precomposto Bleached oak tinto noce B8 Walnut Stained Rovere naturale Precompound B9 Tanganica tinto miele Honey stained B14 B15 B16 tanganyka B10 Tanganica tinto noce Walnut stained tanganyka B11 Tanganica naturale Natural tanganyka B17 B18 Rovere tinto castagno B1 Natural oak B13 B12 COPRIPORTONI C6 PORTONI INTERNI E10 ESTERNI Laccato per esterno IMPIALLACCIATI/ Tanganica tinto noce IN MULTISTRATO/ verde muschio VENEERED INTERIOR COVER MAIN ENTRANCE RAL 6005 MAIN ENTRANCE RAL 6005 musk green E1 E11 C1 lacquer for exteriors Laccato bianco crema Tanganica naturale Mogano tinto C7 RAL 9001 Natural tanganyka Stained mahogany Laccato per esterno Ral 9001 cream white E12 C2 grigio finestra lacquer Rovere tinto castagno Iroko naturale RAL 7040 E2 Chestnut stained oak Natural iroko RAL 7040 “window” Laccato bianco Comeca E13 C3 grey lacquer for Comeca white lacquer Laminatino bianco Pino tinto noce exteriors E3 White thin laminate Walnut stained fir C8 Ciliegio tinto E14 C4 Rovere tinto castagno Stained cherry Laminatino ciliegio Rovere naturale Chestnut stained oak E4 Cherry thin laminate Natural oak C9 Noce nazionale E15 C5 Laccato per esterno National walnut Laminatino Laccato per esterno bianco Comeca E5 noce nazionale marrone testa di moro Comeca white lacquer Faggio naturale National walnut thin RAL 8028 for exteriors Natural beech laminate RAL 8028 maroon C10 E6 E16 lacquer for exteriors Laccato per esterno Rovere tinto wengé Laminatino IN MULTICOAT C1 C5 C9 C2 C6 C3 C7 C4 C8 1 C10 E1 E5 E9 E2 E6 E10 E3 E7 E11 E4 E8 E12 Walnut stained 1 tanganyka Wengé stained oak tanganica naturale RAL 9001 E7 Natural tanganyka thin RAL 9001 cream white Rovere sbiancato laminate lacquer for exteriors Bleached oak E17 E8 Zebrano Rovere naturale Zebrano bianco crema Natural oak E9 E13 D5 D9 D2 D6 D10 D3 D7 D11 D4 D8 Tanganica tinto miele Honey stained Pino tinto castagno tanganyka COVER MAIN ENTRANCE Chestnut stained pine 1, 2 D9 D1 Pino tinto verde Laccato per esterno Green stained pine bianco crema D10 RAL 9001 Pino di Svezia naturale RAL 9001 cream white Natural Swedish pine 1 A richiesta possono 2 Le essenze e finiture, lacquer for exteriors D11 1 essere eseguite tutte 2 elencate sono eseguibili D2 Laccato per esterno 1 le laccature disponibili 2 su tutti i modelli Laccato per esterno marrone testa di moro 1 nel campionario colori 2 della collezione “le porte bianco Comeca RAL 8028 1 della gamma RAL 2 in massello”. Comeca white lacquer RAL 8028 maroon 1 On request all lacquer 2 Essences and finishes, for exteriors lacquer for exteriors 1 finishes shown 2 listed are available D3 D12 1 in the RAL range colour 2 on all the models of the Rovere naturale Laccato per esterno 1 sample chart can 2 “solid wood doors” Natural oak verde muschio 1 be supplied. 2 collection. D4 RAL 6005 Iroko naturale RAL 6005 musk green Natural iroko lacquer for exteriors D5 D13 Mogano tinto Laccato per esterno Stained mahogany grigio finestra D6 RAL 7040 Douglas naturale RAL 7040 “window” Natural douglas grey lacquer for D7 exteriors Walnut stained pine D13 E16 ESTERNI IN MASSELLO/ Pino tinto noce D12 E15 D8 IN SOLID WOOD D1 E14 COPRIPORTONI E17 Per tutte le tonalità La Comeca Spa DESIGN di colore delle essenze si riserva la facoltà Dolcini associati/ma:d e finiture presenti di apportare modifiche Monica Zaffini in questo depliant, o migliorie a modelli, Doretta Rinaldi devono essere tollerate componenti variazioni minime e caratteristiche, COORDINAMENTO/ di colorazione a suo insindacabile CO-ORDINATION dovute alla produzione giudizio e senza Ufficio Marketing tipografica. preavviso alcuno. Comeca Slight colour variations È vietata l'imitazione Dolcini associati must be allowed for o anche la parziale Annalisa Volpato on all shades of wood riproduzione di ogni finishes and colours modello della FOTO/PHOTOS shown in this brochure produzione Comeca. Marco Covi owing to printing Comeca Spa reserves DIGITAL ARTWORK reproduction. the right to make Azimut by Massimo changes or Gardone improvements to FOTO PP/PHOTOS models, components ON PAGES 2, 3 and specifications Paolo Semprucci according to its own unquestionable FOTOLITO/ judgement and without LYTHO FILMS any prior notification. Dardanelli Imitation or even partial reproduction STAMPA/PRINT of any model in OGM the Comeca range is strictly forbidden. TZ Ei TF Larghezza nominale Nominal width Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 C. mm 780/830/880 C. mm 800/850/900 Larghezza mostrine lato Width of casings on the ingombro esterno telaio Frame external volume interno/esterno internal/external side E. mm 840/890/940 E. mm 840/890/940 Ei. mm 881/931/981 Ei. mm 881/931/981 Ee. mm 875/925/975 Ee. mm 875/925/975 A A SI C E Ee Ei D0 - IGNIFON 30/30 Larghezza nominale Nominal width Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 Larghezza mostrine lato Width of casings on the Larghezza mostrine lato Width of casings on the interno/esterno internal/external side interno/esterno internal/external side Ei. mm 881/931/981 Ei. mm 881/931/981 Ee Ei=Ee. mm 881/931/981 Ei=Ee. mm 881/931/981 Ee. mm 875/925/975 Ee. mm 875/925/975 Ei D4 - IGNIFON 45/40 A A TH C C C Ee = Ei Larghezza nominale Nominal width Larghezza nominale A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 C. mm 820/870/920 C. mm 820/870/920 Larghezza mostrine lato Width of casings on the Larghezza mostrine lato Width of casings on the interno/esterno internal/external side C interno/esterno internal/external side C Ei. mm 881/931/981 Ei. mm 881/931/981 Ee Ei=Ee. mm 906/956/1006 Ei=Ee. mm 906/956/1006 Ee Ee. mm 875/925/975 Ee. mm 875/925/975 Nominal width A LA A DO -REI 30’ Larghezza nominale Nominal width Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 Larghezza mostrine lato Width of casings on the Larghezza mostrine lato Width of casings on the interno/esterno internal/external side interno/esterno internal/external side Ei=Ee. mm 901/951/1001 Ei=Ee. mm 901/951/1001 Ei=Ee. mm 881/931/981 Ei=Ee. mm 881/931/981 A A C Ee=Ei TL3 D6 - REI 60’ Larghezza nominale Nominal net size Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame size Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 C. mm 855/805/950 C. mm 855/805/950 Ingombro esterno telaio Frame external volume Larghezza mostrine lato Width of casings on the interno/esterno internal/external side Ei=Ee. mm 936/986/1036 Ei=Ee. mm 936/986/1036 A A E. mm 856/906/2178 C Ee = Ei E. mm 856/906/2178 C E C Ee = Ei DO Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 Larghezza mostrine Width of casings on the lato interno/esterno internal/external side Ei=Ee. mm 881/931/981 Ei=Ee. mm 881/931/981 A C Ee = Ei DO3 Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 Larghezza mostrine Width of casings on the lato interno/esterno internal/external side Ei=Ee. mm 921/971/1021 Ei=Ee. mm 921/971/1021 A C Ee = Ei CU ABACO/ ABACO 102/ 103 Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 Larghezza mostrine Width of casings on the lato interno/esterno internal/external side Ei=Ee. mm 889/939/989 Ei=Ee. mm 889/939/989 A C Ee = Ei GO Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 Larghezza controtelaio Sub-frame width C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 Larghezza mostrine lato Width of casings on the interno/esterno internal/external side Ei=Ee. mm 881/931/981 Ei=Ee. mm 881/931/981 A C Ee = Ei SCORREVOLE RASOMURO A TIRARE E ct Larghezza nominale Nominal width A. mm 700/750/800 A. mm 600/700/800/900 A. mm 600/700/800/900 B. 2100/2100/2100 B. mm 2100/2100/2100 Ingombro massimo Maximum volume Larghezza/altezza Sub-frame E. mm 730/830/930/1030 E. mm 730/830/930/1030 controtelaio width/height C. mm 740/790/874 C. mm 740/790/874 D. mm 2140/2140/2140 D. mm 2140/2140/2140 Larghezza/altezza Width/height of casings mostrine lato interno/esterno on the internal/external side D Fi = Fe Nominal width/height A. mm 700/750/800 B Larghezza/altezza nominale A A E C Ei=Ee. mm 837/887/973 Ei=Ee. mm 2175/2175/2175 Fi=Fe. mm 2175/2175/2175 Fi=Fe. mm 2175/2175/2175 Ingombro massimo Maximun volume Ect. mm 1600/1600/1700 Ect. mm 1600/1600/1700 Ee = Ei RASOMURO A SPINGERE E Misura netta nominale Larghezza/altezza Sub-frame controtelaio width/height C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 D. mm 2155/2155/2155 D. mm 2155/2155/2155 Larghezza/altezza mostrine Width/height of casings lato interno/esterno on the internal/external side Ei. mm 872/922/972 Ei. mm 872/922/972 Ee. mm 881/931/981 Ee. mm 881/931/981 Fi. mm 2222/2222/2222 Fi. mm 2222/2222/2222 Fe. mm 2194/2194/2194 Fe. mm 2194/2194/2194 A C Ee MONICA A - 88 Nominal width/height A. mm 700/750/800 A. mm 700/750/800 B. 2100/2100/2100 B. 2100/2100/2100 Larghezza/altezza Sub-frame controtelaio width/height C. mm 800/850/900 C. mm 800/850/900 A D. mm 2155/2155/2155 D. mm 2155/2155/2155 C Larghezza/altezza mostrine Width/height of casings on lato interno/esterno the internal/external side Ei=Ee. mm 881/931/981 Ei=Ee. mm 881/931/981 Fi=Fe. mm 2194/2194/2194 Fi=Fe. mm 2194/2194/2194 199 Ee = Ei D B Fi = Fe 28 Larghezza/altezza nominale Fe B. mm 2100/2100/2100 B D A. mm 700/750/800 B. mm 2100/2100/2100 Ei Fi Nominal width/height A. mm 700/750/800 A. mm 600/700/800/900 A. mm 600/700/800/900 Ingombro massimo Maximum volume E. mm 754/854/954/1054 E. mm 754/854/954/1054 A A - 53 SCORREVOLE EST. Larghezza/altezza nominale Nominal net size PORTONE BLINDATO ERCOLE 1200/1600 1200/1600 Luce netta ct ferro Iron s.f. net opening A. mm 800/850/900/ A. mm 800/850/900/ 1200/1600 1200/1600 Luce netta ct legno Wood s.f. net opening C1. mm 830/880/930/ C1. mm 830/880/930/ 1230/1630 1230/1630 S. min/max S. min/max mm 150/400 mm 150/400 Max ingombro controtelaio Maximun frame dimensions E. mm 950/1000/1050/ E. mm 950/1000/1050/ 1350/1750 1350/1750 Anta singola 94 A. mm 800/850/900/ 70 Nominal net opening A. mm 800/850/900/ S Luce netta nominale SCORREVOLI A SOFFITTO 17 17 A C1 E 94 Anta doppia Nominal net opening A. mm 900 A. mm 900 Luce netta ct ferro Iron s.f. net opening A. mm 950 A. mm 950 Luce netta ct legno Wood s.f. net opening C - C1. mm 950 C - C1. mm 950 Spessore muro totale Total wall thickness S. min/max S. min/max mm 105/400 mm 105/400 Max ingombro controtelaio Maximun frame dimensions E. mm 950/1000/1050/ E. mm 950/1000/1050/ 1350/1750 1350/1750 S Luce netta nominale 75 PORTONE BLINDATO BERLINO A C C1 E 25 Anta doppia sovrapposta 94 25 PORTONE IN LEGNO MASSELLO Nominal net opening A. mm 800/850/900 A. mm 800/850/900 Misure controtelaio Sub-frame size C. mm 910/960/1030 C. mm 910/960/1030 Foro muro Wall hole E. mm 960/1010/1080 E. mm 960/1010/1080 A C E Anta doppia con fissi laterali 94 Luce netta nominale Per tutte le tonalità La Comeca Spa DESIGN di colore delle essenze si riserva la facoltà Dolcini associati/ma:d e finiture presenti di apportare modifiche Monica Zaffini in questo depliant, o migliorie a modelli, Doretta Rinaldi devono essere tollerate componenti variazioni minime e caratteristiche, COORDINAMENTO/ di colorazione a suo insindacabile CO-ORDINATION dovute alla produzione giudizio e senza Ufficio Marketing tipografica. preavviso alcuno. Comeca Slight colour variations È vietata l'imitazione Dolcini associati must be allowed for o anche la parziale Annalisa Volpato on all shades of wood riproduzione di ogni finishes and colours modello della FOTO/PHOTOS shown in this brochure produzione Comeca. Marco Covi owing to printing Comeca Spa reserves DIGITAL ARTWORK reproduction. the right to make Azimut by Massimo changes or Gardone improvements to FOTO PP/PHOTOS models, components ON PAGES 2, 3 and specifications Paolo Semprucci according to its own unquestionable FOTOLITO/ judgement and without LYTHO FILMS any prior notification. Dardanelli Imitation or even partial reproduction STAMPA/PRINT of any model in OGM the Comeca range is strictly forbidden.