comeca catalogo generale porte/ general door catalogue

Transcription

comeca catalogo generale porte/ general door catalogue
COMECA CATALOGO GENERALE PORTE/
GENERAL DOOR CATALOGUE
Comeca è un’azienda leader
sottoposti a test di estremo
cornici telescopiche fissate
nel settore di porte e finestre,
rigore per garantire nel tempo
a incastro senza l’utilizzo
in continua evoluzione
l’assoluta qualità e durata
di chiodi a vista, consente
tecnologica ed organizzativa.
del prodotto. Design, qualità
rapide installazioni.
L’alta qualità dei suoi prodotti
e flessibilità sono le costanti
Le versioni speciali certificate
è garantita da accurato
degli infissi Comeca,
– rigorosamente attestate
know-how nei settori chiave
ottenute grazie alla completa
dagli enti preposti garantiscono
della ricerca e della tecnologia.
robotizzazione dell’intero ciclo
proprietà fonoisolanti, –
Svolge assidue attività
produttivo.
resistenza al fuoco e agli urti.
Servizio È tra i punti di forza
di laboratorio per migliorare
costantemente la qualità
LA QUALITÀ COMECA
di Comeca, che opera direttamente sul mercato nazionale
e recepire tecnologie
e metodologie innovative.
Caratteristiche tecniche
ed internazionale. Uno staff
I materiali impiegati vengono
L’adozione sul telaio delle
di esperti è a completa
Comeca is a leading company
subjected to extremely rigorous
telescopic casingson the frame
in the doors and windows
tests to guarantee absolute
without the use of visible nails,
sector in continuous technolo-
quality and durability of
allows rapid installation.
gical and organisational
the product over time.
The special certificated
evolution. The high quality of its
Design, quality and flexibility
versions – rigorously attested
products is guaranteed by
are the con-stant of Comeca
by the relevant bodies –
accurate know-how in the key
casings, obtained thanks
guarantee soundproofing
sectors of research and
to the complete robotisation
properties and resistance
technology. It carries out
of the entire productive cycle.
to fire and knocks.
LA NOSTRA PORTA È SEMPRE APERTA/
OUR DOOR IS ALWAYS OPEN
assiduous laboratory work to
improve quality constantly and
Service This is among
COMECA QUALITY
welcomes innovative technolo-
the points of strength
of Comeca, which operates
gies and methodologies.
Technical characteristics
directly on the national
The materials employed are
The adoption of the joint fixed
and international market.
disposizione della clientela
artigianale all’alta
di Italian Style, riconosciuta ed
nel XV secolo dagli architetti
per il piacere del Duca
dal design dichiaratamente
per consigliare e adottare
tecnologia e all’assoluta
apprezzata in tutto il mondo.
Giorgio Laurana e Francesco
Federico e dei suoi ospiti,
contemporaneo, traggono
la soluzione tecnico-estetica
precisione garantita
Tradizionalmente innovatori
di Giorgio Martini.
ha profondamente inciso
ispirazione dalla maestrìa
ottimale. Disponibile anche
dalla produzione industriale.
La sede operativa di Comeca
Il Palazzo Ducale utilizza
sulla sensibilità e l’educazione
artigiana della tradizione
il servizio di posa in opera sul
Gamma L’ampia gamma
è a Morciano di Romagna,
ancora oggi buona parte degli
degli ebanisti che dal
pluricentenaria feltresca.
cantiere, svolto da personale
della produzione Comeca è
al confine con le Terre del
arredi originali e tra questi
Quattrocento ai giorni nostri
Comeca, conscia del legame
specializzato Comeca.
il frutto della grande attenzione
Montefeltro, che per capitale
gli infissi interni realizzati
hanno continuato a lavorare
che unisce la sua qualità
Flessibilità Il ciclo produttivo
alle molteplici richieste
vantano Urbino, la città del
da maestri artigiani giunti
nel Montefeltro e nelle zone
con quella delle sue origini,
è caratterizzato da un elevato
che provengono dal mercato.
Duca Federico, “città ideale”
in Urbino da molte parti
limitrofe. L’industria del legno,
ha deciso di sostenere
livello di flessibilità che,
La particolare sensibilità
pervenuta a noi dal
dell’Europa del tempo.
così sviluppata nelle terre
le attività culturali del Palazzo
in casi particolari può essere
costruttiva è esaltata
Rinascimento in tutta la sua
La qualità degli oggetti,
tra Marche e Romagna, trae
Ducale e di contribuire
spinta fino alla completa
dal design e dalle finiture che
ben conservata bellezza.
degli arredi, delle decorazioni
origine proprio dalla scuola
alla conoscenza nel mondo
personalizzazione, associando
rendono ogni prodotto Comeca
L’attrattiva più forte di Urbino
e di tutto ciò che è stato
del Duca Federico. Anche le
dei capolavori che
l’esclusività del prodotto
un’inconfondibile opera
è il Palazzo Ducale realizzato
appositamente realizzato
porte e le finestre di Comeca,
il Palazzo Ducale conserva.
A staff of experts is completely
by industrial production.
Traditionally innovators
and Francesco di Giorgio
influenced the sensitivity
are also inspired by the
available to the clientele
Range The wide range of the
The Comeca operative
Martini. Today the Ducal Palace
and the education of
centuries-long Montefeltro
for advice and the adoption
Comeca production is the fruit
premises are at Morciano
still uses a great part of the
the cabinet-makers who have
tradition of the craftsman’s
of theoptimal technical-
of great attention to the
di Romagna, at the confines
original furnishings and, among
continued to work in the
skill. Comeca, conscious
aesthetic solution.
multiple requests that come
with the Montefeltro Lands that
these, the internal casings
Montefeltro area
of the ties that unite its quality
Flexibility The productive cycle
from the market.
vaunt Urbino, the city of Duke
created by master craftsmen
and surroundings till today.
to that of its origins,
is characterised by an elevated
The particular constructive
Federico, as its capital, the
coming to Urbino from many
The wood industry that
has decided to support the
level of flexibility that,
sensitivity is exalted
“ideal city” that has come down
parts of the Europe of that
developed in the lands between
cultural activities of the Ducal
in particular cases, can arrive
by the design and the finish
to us from the Renaissance
period. The quality of the
the Marches and Romagna
palace and contribute
at complete personalisation,
that make every Comeca
in all its well-conserved beauty.
objects, the furnishings, the
originates precisely from
to informing the world
associating the exclusivity
product an unmistakeable
The greatest attraction
decorations and everything that
the school of Duke Federico.
of the masterpieces that
of the craft product with high
work of Italian Style,
in Urbino is the Ducal Palace,
was specifically created for
The Comeca doors and
the Ducal Palace conserves.
technology and the absolute
recognised and appreciated
built in the XV century by the
the pleasure of Duke Federico
windows, in openly
precision guaranteed
throughout the world.
architects Giorgio Laurana
and his guests, has profoundly
contemporaneous design,
Palazzo Ducale di Urbino
Porta intarsiata
Appartamento del Duca
Urbino Ducal Palace
Inlaid door
Ducal apartment
SPONSOR DEL PALAZZO DUCALE DI URBINO
SPONSOR OF THE PALAZZO DUCALE IN URBINO
Palazzo Ducale di Urbino
Cortile d’Onore
Urbino Ducal Palace
Honour Courtyard
Palazzo Ducale di Urbino
Salone del Trono
Urbino Ducal Palace
Throne Room
Palazzo Ducale di Urbino
Porta intarsiata
Camera da letto
del Duca
Urbino Ducal Palace
Inlaid door
Ducal bedroom
Palazzo Ducale di Urbino
Porta intarsiata
Sala degli Angeli
Urbino Ducal Palace
Inlaid door
The Angels’ Hall
Palazzo Ducale di Urbino
Porta intarsiata
Sala della Iole
Urbino Ducal Palace
Inlaid door
The Iole Hall
Palazzo Ducale di Urbino
Porta intarsiata
Salone del Trono
Urbino Ducal Palace
Inlaid door
Throne Room
PORTE IN MASSELLO/
SOLID WOOD DOORS
14/
15/
PORTE CLASSICHE/
CLASSIC DOORS
18/
19/
PORTE ESCLUSIVE/
EXCLUSIVE DOORS
48/
49/
PORTE D’ALBERGO/
HOTEL DOORS
64/
65/
PORTE PER COMUNITÀ/
DOORS FOR COMMUNITIES
76/
77/
PORTE BLINDATE E PORTONI/
SECURITY DOORS AND ANTRANCE DOORS
88/
89/
FINITURE/
FINISCHES
98/
99/
ABACO/
ABACO
102/
103/
Il legno ci riconduce indietro
lucidatura tipo cerata, rende
craftsman tradition combines
nel tempo. Da sempre è sinonimo
ogni porta in massello Comeca
perfectly with the most advanced
di cultura, tradizione
un’opera unica di straordinario
productive technology. All this,
e artigianalità. La linea “Le porte
fascino e di ineguagliabile
united to a clever and rigorous
in Massello” di Comeca nasce
bellezza. Una scelta di assoluta
choice of valuable raw materials,
appunto dal desiderio di creare
qualità e stile che acquista
increased in value by a special
all’interno della propria abitazione
valore nel tempo.
wax type gloss, makes every
Comeca solid wood door a unique
un’atmosfera unica ed esclusiva,
dove la migliore tradizione
Wood takes us back in time.
work of extraordinary fascination
artigianale italiana si sposa
Forever a synonym of culture,
and incomparable beauty. A choice
perfettamente con la più avanzata
tradition and craftsmanship.
of absolute quality and style that
tecnologia produttiva.
“Solid wood doors” of Comeca
acquires value over time.
Tutto questo, unito ad una
range were conceived precisely
sapiente e rigorosa scelta
out of the desire to create
di materie prime pregiate,
a unique and exclusive atmosphere
valorizzate da una particolare
in the home, where the best Italian
PORTE IN MASSELLO/
14/
SOLID WOOD DOORS
15
VITTORIA
Finitura noce massello
tinto chiaro
Light stained walnut
solid wood finish
ADELE
Finitura noce massello
tinto scuro
Dark stained walnut
solid wood finish
ANNA
Finitura rovere
massello tinto
castagno
Chestnut stained oak
solid wood
VITTORIA/
ANNA/
ADELE/
16/
17
Le Classiche di Comeca nascono
linearità e pulizia formale.
attentive to new questions
per rispondere alla richiesta
La scelta estetica si sposa
of style, offers this collection
di porte in legno nobile,
con l’altissima tecnologia
of doors in hollow board
impiallacciate, laccate, da parte
di produzione e l’utilizzo
and/or in solid wood strips,
di un pubblico evoluto, sempre
di materiali di prima scelta.
offers a product of classical
design, distinguished by sober
più attento alla qualità. Si tratta di
vere e proprie soluzioni d’arredo,
The Comeca classic collection was
linearity and formal cleanliness.
impreziosite da particolari
conceived to respond to the
The aesthetic choice
interventi cromatici ed accessori
request for doors in noble,
is matched with the highest
di alto pregio. Particolarmente
veneered, lacquered, wood from
technology of production
attenta alla nuova domanda
a mature public, increasingly more
and first choice materials.
di stile, Comeca con questa
attentive to quality. It is a real
collezione di porte tamburate
and proper furnishing solution,
e/o listellare massiccio offre
embellished by special chromatic
un prodotto innovativo dal design
interventions and high value
classico, contraddistinto da sobria
accessories. Comeca, particularly
PORTE CLASSICHE/
18/
THE CLASSIC DOORS
19
ALESSANDRA
Finitura ciliegio tinto
Stained cherry finish
MILENA
Finitura rovere tinto
castagno
Chestnut stained oak
MICHELA
Finitura noce nazionale
National walnut finish
MICHELA
Scorrevole
finitura ciliegio tinto
Sliding type
in stained cherry finish
ALESSANDRA/
MILENA/
20/
MICHELA/
MICHELA/
21
FLAVIA
FLAVIA SCA
Finitura noce nazionale
Finitura laccata
National walnut finish
Lacquered finish
DANIELA
DANIELA SCA
Finitura tanganica tinto
Finitura laccata
Stained tanganyka finish
Lacquered finish
DANIELA
Finitura rovere naturale
Natural oak finish
FLAVIA/
DANIELA/
DANIELA/
FLAVIA SCA/
DANIELA SCA/
22/
23
ALESSANDRA SCA
Finitura laccata
Lacquered finish
MILENA SCA
Finitura laccata
Lacquered finish
MICHELA SCA
Finitura laccata
Lacquered finish
ALESSANDRA SCA/ MILENA SCA/
24/
MICHELA SCA/
25
VALERIA
Finitura tanganica
tinto miele
Honey stained
tanganyka finish
MARINA
Finitura rovere tinto
castagno
Chestnut stained oak
CINZIA
Finitura laccata
Lacquered finish
VALERIA/
CINZIA/
MARINA/
26/
27
LINDA
Finitura tanganica
naturale
Natural tanganyka
finish
LINDA
Finitura noce nazionale
National walnut finish
LINDA/
LINDA/
28/
29
CHIARA
Finitura laccata
Lacquered finish
FIORELLA
Finitura laccata
Lacquered finish
ANNALISA
Finitura laccata
Lacquered finish
CHIARA/
ANNALISA/
FIORELLA/
30/
31
PAOLA/
PAOLA/
PAOLA
GIULIA
Finitura laccata
Finitura laccata
Lacquered finish
Lacquered finish
PAOLA
GIULIA
Finitura noce scuro
Finitura noce chiaro
lastronata
lastronata
Multilayered in dark
Multilayered in light
walnut finish
walnut finish
GIULIA/
GIULIA/
32/
33
LAURA
Finitura tanganica
naturale
Natural tanganyka
finish
ROBERTA
Finitura noce nazionale
National walnut finish
AURORA
Finitura laminatino
ciliegio
Cherry thin laminate
finish
AURORA
Finitura laminatino
bianco
White thin laminate
finish
LAURA/
ROBERTA/
34/
AURORA/
AURORA/
35
SABRINA
Finitura ciliegio tinto
Stained cherry finish
CRISTINA
Finitura faggio naturale
Natural beech finish
SABRINA/
CRISTINA/
36/
37
ERICA
Finitura laccata
Lacquered finish
MARTINA
Finitura laccata
Lacquered finish
CONTINENTAL
Finitura laccata
Lacquered finish
ERICA/
CONTINENTAL/
MARTINA/
38/
39
MONICA
Finitura tanganica
naturale
Natural tanganyka
MONICA
Finitura tanganica
tinto noce
Walnut stained
tanganyka
LISBONA
Finitura precomposto
tinto noce
Walnut stained
precompound finish
MONICA/
LISBONA/
MONICA/
40/
41
BARBARA
Finitura noce nazionale
National walnut finish
LARA
Finitura tanganica tinto
Stained tanganyka
finish
BARBARA
Scorrevole finitura
rovere naturale
Sliding type
in natural oak finish
BARBARA/
BARBARA/
LARA/
42/
43
AURORA/
VITTORIA
LARA/
ADELE
SABRINA/
CONTINENTAL/
VALERIA/
PORTE IN MASSELLO, PORTE CLASSICHE/
PARTICOLARI/
44/
SOLID WOOD DOORS, CLASSIC DOORS/
PARTICULARS/
45
ADELE
VITTORIA
ANNA
BARBARA SCORREVOLE/
SCORREVOLE/
SCORREVOLE/
PAOLA LASTRONATA/
PAOLA LASTRONATA/
ALESSANDRA/
MILENA SCORREVOLE/
ALESSANDRA/
LINDA/
GIULIA LASTRONATA/
PORTE CLASSICHE/
PARTICOLARI/
46/
CLASSIC DOORS/
PARTICULARS/
47
MICHELA
MILENA SCA/
CHIARA/
ROBERTA/
ERICA/
Una prestigiosa collezione
La collezione è arricchita
A modern, linear and
di porte, impiallacciate
dall’adozione di materiali nuovi,
aesthetically clean line
su una struttura tamburata
tecnologicamente avanzati
characterises this product range,
e/o massiccia, è stata ideata
ed altamente funzionali, in linea
aimed at meeting the growing
e realizzata da Comeca
con la filosofia costruttiva
aesthetic refinement
in molteplici versioni
di Comeca, nella realizzazione
of the public. The collection is
e combinazioni cromatiche,
di porte veramente esclusive.
enriched by the adoption of new
materials, technologically
per soddisfare necessità, gusti
e sensibilità di oggi,
A prestigious collection of doors,
advanced and highly functional,
ma sopratutto di domani.
veneered on a hollow board
in line with the Comeca
Un design moderno, lineare
and/or solid wood structure,
constructive philosophy in
ed esteticamente pulito
was created by Comeca in
creating truly exclusive doors.
caratterizza questa gamma
multiple versions and chromatic
di prodotto, finalizzata
combinations to satisfy the
ad esaudire la crescente
needs, tastes and sensitivity of
raffinatezza estetica del pubblico.
today, but above all of tomorrow.
PORTE ESCLUSIVE/
48/
EXCLUSIVE DOORS
49
VIENNA
Finitura laccata
Lacquered finish
GUIMARD
Finitura laccata
Lacquered finish
VIENNA
Scorrevole
finitura laccata
Sliding type
in lacquered finish
VIENNA/
VIENNA/
GUIMARD/
50/
51
CARMEN
Finitura ciliegio tinto
Stained cherry finish
METROPOLE
Finitura rovere
sbiancato
Bleached oak finish
CARMEN/
METROPOLE/
52/
53
SIMONA
Finitura rovere tinto
wengè
Wengé stained oak
finish
SIMONA
Finitura rovere
sbiancato
Bleached oak finish
SIMONA/
SIMONA/
54/
55
RITA
Finitura tanganica
naturale
Natural tanganyka
finish
RAFFAELLA
Finitura tanganica
tinto miele
Honey stained
tanganyka finish
RAFFAELLA
Scorrevole
finitura laccata
Sliding type
in lacquered finish
RITA/
RAFFAELLA/
RAFFAELLA/
56/
57
SOFIA/
SOFIA/
SOFIA
SILVIA
Scorrevole finitura
Scorrevole finitura
rovere sbiancato
rovere tinto wengè
Sliding type
Sliding type in wengé
in bleached oak finish
stained oak finish
SOFIA
SILVIA
Finitura faggio naturale
Finitura laccata
Natural beech finish
Lacquered finish
SOFIA
SILVIA
Finitura tanganica
Finitura tanganica
tinto miele
naturale
Honey stained
Natural tanganyka
tanganyka finish
finish
SILVIA/
SOFIA/
SILVIA/
58/
SILVIA/
59
EMY
Scorrevole finitura
rovere tinto wengé
Sliding type in wengé
stained oak finish
EMY
Scorrevole finitura
tanganica tinto miele
Sliding type
in honey stained
tanganyka finish
EMY/
60/
EMY/
61
SILVIA/
SOFIA/
SOFIA/
EMY/
SILVIA/
EMY/
PORTE ESCLUSIVE/
PARTICOLARI/
62/
EXCLUSIVE DOORS/
PARTICULARS/
63
CARMEN/
SIMONA/
RAFFAELLA/
METROPOLE/
GUIMARD/
SILVIA/
SOFIA/
Le porte per strutture ricettive
e resistenti al fuoco, certificate
to guarantee these
e di ospitalità necessitano
dagli enti preposti.
characteristics, fundamental
di forti contenuti tecnici
Queste proprietà, unite
and determinant in shaping the
ed estetici per riuscire a creare
alla assoluta qualità delle porte
exclusive personality of a hotel.
la giusta atmosfera ed un ottimo
Comeca, offrono infinite soluzioni
The range includes soundproof
comfort, il tutto nel rispetto
per ogni necessità d’arredo.
doors, resistant to fire and
certified by the relevant bodies.
assoluto delle normative
di sicurezza. Tutti i modelli
The doors for receptive
These proprieties, together
della linea “Porte d’Albergo”
and hospitality structures need
with the absolute quality
sono stati pensati e realizzati
strong technical and aesthetic
of the Comeca doors, offer
garantendo queste
contents to succeed in creating
infinite solutions for every
caratteristiche, fondamentali
the right atmosphere and
furnishing need.
e determinanti nel creare
optimum comfort, all absolutely
l’esclusiva personalità di
respecting safety regulations.
un albergo. La gamma
All models of the “Hotel Doors”
comprende porte fonoisolanti
line were designed and realised
PORTE D’ALBERGO/
HOTEL DOORS
64/
65
ROYAL
Finitura tanganica
naturale
fonoisolante 30 dB
Natural tanganyka
finish
soundproof 30 dB
TIFFANY
Finitura laccato
ignifuga REI 45’
fonoisolante 40 db
Lacquered finish
fireproof REI 45’
soundproof 40 dB
CLAUDIA
Finitura laccato
REI 30’
Lacquered finish
REI 30’
ROYAL/
CLAUDIA/
TIFFANY/
66/
67
PRINCESS
Finitura tanganica
naturale
Ignifuga REI 30’
fonoisolante 30 dB
Natural tanganyka
finish
fireproof REI 30’
soundproof 30 dB
PLAZA
Finitura rovere
sbiancato
REI 60’
Bleached oak finish
REI 60’
PRINCESS/
PLAZA/
68/
69
IMPERIAL
Finitura rovere
sbiancato
Ignifuga REI 60’
fonoisolante 40 dB
Bleached oak finish
fireproof REI 60’
soundproof 40 dB
NAPOLEON
Finitura zebrano
impiallacciato
Veneered zebrano
finish
IMPERIAL/
NAPOLEON/
70/
71
METROPOLE
Finitura rovere
tinto wengè
Wengé stained
oak finish
HILTON
Finitura laccato
ignifuga REI 30’
fonoisolante 30 dB
Lacquered finish
fireproof REI 30’
soundproof 30 dB
METROPOLE/
HILTON/
72/
73
TIFFANY/
CLAUDIA/
IMPERIAL/
PLAZA/
PRINCESS/
PORTE D’ALBERGO/
PARTICOLARI/
74/
HOTEL DOORS
PARTICULARS/
75
NAPOLEON/
ROYAL/
METROPOLE/
La serie Comunità, progettata
garantiscono la massima
robustness, resistance to wear,
ad alto livello tecnico e tecnologico,
resistenza e durata nel tempo
maximum functionality and very
offre le più elevate esigenze
anche nell’utilizzo più esasperato.
easy maintenance. A high
di funzionalità e durata, in ambienti
Particolarmente curato l’impiego
performance level is given by
di lavoro come ospedali, comunità,
della componentistica, tra
the use of high standard materials
mense aziendali, etc. I punti
le migliori reperibili in commercio.
such as veneering and laminate,
supported by hollow board
di forza sono molteplici: qualità
assoluta, robustezza, resistenza
The Comunità series, designed
structures. Furthermore, the use
all’usura, massima funzionalità
at high technical and technological
of materials such as aluminium
e grande facilità di manutenzione.
level, offers the most elevated
and steel guarantees a maximum
L’ottimo livello prestazionale deriva
solutions of functionality and
resistance and durability in time,
dall'impiego di materiali di assoluta
durability for work environments
even in case of continuous use.
qualità come impiallacciature,
such as hospitals, communities,
The use of components, among
laminati, supportati su strutture
and company canteens, etc.
the best to be found in commerce,
tamburate. Inoltre l’impiego di
There are several points
is particularly meticulous.
materiali come l’alluminio, l’acciaio
of strength: absolute quality,
PORTE PER COMUNITÀ/
76/
DOORS FOR COMMUNITIES
77
DOROTY
Telaio in tanganica
naturale
pannello in laminato
Frame in natural
tanganyka
laminate panel
DOROTY
Telaio laccato
pannello in laminato
Lacquered frame
laminate panel
DOROTY/
DOROTY/
78/
79
ALLUMINIA
Telaio in alluminio
pannello in tanganica
naturale
Aluminium frame
panel in natural
tanganyka
ALLUMINIA
Telaio in alluminio
pannello in laminato
Aluminium frame
laminate panel
ALLUMINIA/
ALLUMINIA/
80/
81
METAL
Telaio in acciaio inox
pannello laminato
Stainless steel frame
and laminate panel
METAL
Telaio in acciaio inox
pannello laminato
Stainless steel frame
and laminate panel
METAL
Telaio in acciaio
verniciato
pannello in laminato
Frame in painted steel
laminate panel
METAL/
METAL/
METAL/
82/
83
RASOMURO
Verniciata a tempera
Tempera painted
RASOMURO
Rivestita con carta
da parati
Covered in wallpaper
RASOMURO/
RASOMURO/
RASOMURO/
84/
85
METAL/
G
METAL/
METAL/
ALLUMINIA/
DOROTY/
PORTE PER COMUNITÀ/
PARTICOLARI/
86/
DOORS FOR COMMUNITIES
PARTICULARS/
87
ALLUMINIA/
DOROTY/
RASOMURO/
RASOMURO/
Riuscire a proteggere la propria
di rivestimenti, finiture e colori
allow Comeca to produce
casa è un bisogno fondamentale.
adatti ad essere utilizzati sia
products of absolute quality
Ma esistono necessità diverse
in ambiente esterno che
for both large-scale supplies
anche per la sicurezza. Comeca
in interni, per offrire massime
and single works.
conosce perfettamente queste
potenzialità di impiego.
With an enormously vast sample
sheet of coatings, finishes
differenziazioni e ha realizzato
chiusure con soluzioni adatte
Being able to protect your
and colours, suitable for being
a risolvere ogni possibile
home is a fundamental need.
used in both exterior and interior
richiesta in fatto di sicurezza.
But different needs for safety also
settings, to offer maximum
Esperienza, conoscenza tecnica,
exist. Comeca understands these
potentiality of use.
supporti tecnologici altamente
differences perfectly and has
avanzati consentono a Comeca
created closures with solutions
di approntare prodotti di assoluta
suitable for solving any possible
qualità sia per grandi forniture,
request for safety. Experience,
che per singole realizzazioni.
technical know-how and highly
Con una vastissima campionatura
advanced technological support
PORTE BLINDATE E PORTONI/
88/
SECURITY DOORS AND ENTRANCE DOORS
89
PARMA PTG
Blindato finitura rovere
tinto castagno
Security door chestnut
stained oak finish
APOLLO PTG
Blindato finitura pino
tinto verde
Security door green
stained pine finish
SIENA PTG
Blindato finitura laccata
Security door
lacquered finish
NETTUNO PTG
Blindato finitura pino
tinto noce
Security door walnut
stained pine finish
PARMA/
APOLLO/
90/
SIENA/
NETTUNO/
91
ARTURO PTG
Versione blindata
finitura laccato
Security door version
Lacquered finish
RIGO
Versione blindata
finitura rovere tinto wengé
Security door version
wengé stained oak finish
MARTE
Versione blindata
finitura mogano massello
Security door version
mahogany solid wood
finish
COLUMBUS PTG
Versione blindata
finitura laccato
Security door version
Iacquered finish
ARTURO/
RIGO/
92/
MARTE/
COLUMBUS/
93
Alcuni blindati
del catalogo sono
disponibili anche
in versione portoncino.
Some security doors
contained in the
catalogue, are able
also as entrance
doors version.
QUADRO
ROYAL
Blindato finitura
Versione blindata
ciliegio tinto
finitura tanganica
Security door
tinto miele
stained cherry finish
Security door version
honey stained
tanganyka finish
ENEA
Versione blindata
finitura noce nazionale
PERSEO
Security door version
Versione blindata
national walnut finish
finitura tanganica
naturale
BRUNELLESCHI
Security door version
Blindato finitura
natural tanganyka finish
tanganica tinto
Security door
OSLO
stained tanganyka
Versione blindata
finish
finitura rovere naturale
Security door version
natural oak finish
DAVIDE PTG
Versione blindata
finitura laccato
Security door version
Iacquered finish
QUADRO/
ENEA/
ROYAL/
BRUNELLESCHI/
DAVIDE/
OSLO/
PERSEO/
94/
95
Alcuni blindati
Alcuni blindati
del catalogo sono
del catalogo sono
disponibili anche
disponibili anche
in versione portoncino.
in versione portoncino.
Some security doors
Some security doors
contained in the
contained in the
catalogue, are able
catalogue, are able
also as entrance
also as entrance
doors version.
doors version.
Esposizioni non idonea
agli agenti atmosferici
Not suitable exposure
to the atmospheric
agents
Esposizioni limitata
agli agenti atmosferici
Limited exposure to the
atmospheric agents
Esposizioni possibile
agli agenti atmosferici
Allowed exposure to the
atmospheric agents
PARMA PTG/
SIENA PTG/
APOLLO PTG/
MARTE/
ARTURO PTG/
PORTE BLINDATE/
PARTICOLARI/
96/
SECURITY DOORS
PARTICULARS/
97
COLUMBUS PTG/
QUADRO/
PERSEO/
SERRATURA CON CILINDRO/LOCK WHIT CYLINDER
BRUNELLESCHI/
ROYAL/
SERRATURA DOPPIA MAPPA/SAFETY LOOK
CERNIERA E ROSTRI/HING AND SECURITY PIVOTS
PORTE IN MASSELLO/
SOLID WOOD DOORS
A1
A2
A3
A4
1, 2
A5
Noce massello tinto
A1
chiaro
Ciliegio massello
Light stained walnut
Cherry solid wood
solid wood
A2
A6
Rovere naturale
Laccato bianco Comeca
massello
Comeca white lacquer
Natural oak solid wood
A7
A3
Laccato bianco crema
Rovere massello
RAL 9001
tinto castagno
Ral 9001 cream white
Chestnut stained
lacquer
oak solid wood
A4
A5
A6
A7
Noce massello
tinto scuro
Dark stained walnut
solid wood
PORTE IMPIALLACCIATE/
VENEERED DOORS
FINITURE
98/
B1
FINISHES
B2
B3
B4
99
B5
B9
B6
B10
B7
B11
B8
B12
1
Chestnut stained oak
Laccato bianco crema
B13
RAL 9001
Laminatino bianco
Ral 9001 cream white
White thin laminate
lacquer
B14
B2
Laminatino ciliegio
Laccato bianco Comeca
Cherry thin laminate
Comeca white lacquer
B15
B3
Laminatino
Ciliegio tinto
noce nazionale
Stained cherry
National walnut thin
B4
laminate
Noce nazionale
B16
National walnut
Laminatino
B5
tanganica naturale
Faggio naturale
Natural tanganyka thin
Natural beech
laminate
B6
B17
Rovere tinto wengé
Zebrano
Wengé stained oak
Zebrano
B7
B18
Rovere sbiancato
Precomposto
Bleached oak
tinto noce
B8
Walnut Stained
Rovere naturale
Precompound
B9
Tanganica tinto miele
Honey stained
B14
B15
B16
tanganyka
B10
Tanganica tinto noce
Walnut stained
tanganyka
B11
Tanganica naturale
Natural tanganyka
B17
B18
Rovere tinto castagno
B1
Natural oak
B13
B12
COPRIPORTONI
C6
PORTONI INTERNI
E10
ESTERNI
Laccato per esterno
IMPIALLACCIATI/
Tanganica tinto noce
IN MULTISTRATO/
verde muschio
VENEERED INTERIOR
COVER MAIN ENTRANCE
RAL 6005
MAIN ENTRANCE
RAL 6005 musk green
E1
E11
C1
lacquer for exteriors
Laccato bianco crema
Tanganica naturale
Mogano tinto
C7
RAL 9001
Natural tanganyka
Stained mahogany
Laccato per esterno
Ral 9001 cream white
E12
C2
grigio finestra
lacquer
Rovere tinto castagno
Iroko naturale
RAL 7040
E2
Chestnut stained oak
Natural iroko
RAL 7040 “window”
Laccato bianco Comeca
E13
C3
grey lacquer for
Comeca white lacquer
Laminatino bianco
Pino tinto noce
exteriors
E3
White thin laminate
Walnut stained fir
C8
Ciliegio tinto
E14
C4
Rovere tinto castagno
Stained cherry
Laminatino ciliegio
Rovere naturale
Chestnut stained oak
E4
Cherry thin laminate
Natural oak
C9
Noce nazionale
E15
C5
Laccato per esterno
National walnut
Laminatino
Laccato per esterno
bianco Comeca
E5
noce nazionale
marrone testa di moro
Comeca white lacquer
Faggio naturale
National walnut thin
RAL 8028
for exteriors
Natural beech
laminate
RAL 8028 maroon
C10
E6
E16
lacquer for exteriors
Laccato per esterno
Rovere tinto wengé
Laminatino
IN MULTICOAT
C1
C5
C9
C2
C6
C3
C7
C4
C8
1
C10
E1
E5
E9
E2
E6
E10
E3
E7
E11
E4
E8
E12
Walnut stained
1
tanganyka
Wengé stained oak
tanganica naturale
RAL 9001
E7
Natural tanganyka thin
RAL 9001 cream white
Rovere sbiancato
laminate
lacquer for exteriors
Bleached oak
E17
E8
Zebrano
Rovere naturale
Zebrano
bianco crema
Natural oak
E9
E13
D5
D9
D2
D6
D10
D3
D7
D11
D4
D8
Tanganica tinto miele
Honey stained
Pino tinto castagno
tanganyka
COVER MAIN ENTRANCE
Chestnut stained pine
1, 2
D9
D1
Pino tinto verde
Laccato per esterno
Green stained pine
bianco crema
D10
RAL 9001
Pino di Svezia naturale
RAL 9001 cream white
Natural Swedish pine
1
A richiesta possono
2
Le essenze e finiture,
lacquer for exteriors
D11
1
essere eseguite tutte
2
elencate sono eseguibili
D2
Laccato per esterno
1
le laccature disponibili
2
su tutti i modelli
Laccato per esterno
marrone testa di moro
1
nel campionario colori
2
della collezione “le porte
bianco Comeca
RAL 8028
1
della gamma RAL
2
in massello”.
Comeca white lacquer
RAL 8028 maroon
1
On request all lacquer
2
Essences and finishes,
for exteriors
lacquer for exteriors
1
finishes shown
2
listed are available
D3
D12
1
in the RAL range colour
2
on all the models of the
Rovere naturale
Laccato per esterno
1
sample chart can
2
“solid wood doors”
Natural oak
verde muschio
1
be supplied.
2
collection.
D4
RAL 6005
Iroko naturale
RAL 6005 musk green
Natural iroko
lacquer for exteriors
D5
D13
Mogano tinto
Laccato per esterno
Stained mahogany
grigio finestra
D6
RAL 7040
Douglas naturale
RAL 7040 “window”
Natural douglas
grey lacquer for
D7
exteriors
Walnut stained pine
D13
E16
ESTERNI IN MASSELLO/
Pino tinto noce
D12
E15
D8
IN SOLID WOOD
D1
E14
COPRIPORTONI
E17
Per tutte le tonalità
La Comeca Spa
DESIGN
di colore delle essenze
si riserva la facoltà
Dolcini associati/ma:d
e finiture presenti
di apportare modifiche
Monica Zaffini
in questo depliant,
o migliorie a modelli,
Doretta Rinaldi
devono essere tollerate
componenti
variazioni minime
e caratteristiche,
COORDINAMENTO/
di colorazione
a suo insindacabile
CO-ORDINATION
dovute alla produzione
giudizio e senza
Ufficio Marketing
tipografica.
preavviso alcuno.
Comeca
Slight colour variations
È vietata l'imitazione
Dolcini associati
must be allowed for
o anche la parziale
Annalisa Volpato
on all shades of wood
riproduzione di ogni
finishes and colours
modello della
FOTO/PHOTOS
shown in this brochure
produzione Comeca.
Marco Covi
owing to printing
Comeca Spa reserves
DIGITAL ARTWORK
reproduction.
the right to make
Azimut by Massimo
changes or
Gardone
improvements to
FOTO PP/PHOTOS
models, components
ON PAGES 2, 3
and specifications
Paolo Semprucci
according to its own
unquestionable
FOTOLITO/
judgement and without
LYTHO FILMS
any prior notification.
Dardanelli
Imitation or even partial
reproduction
STAMPA/PRINT
of any model in
OGM
the Comeca range is
strictly forbidden.
TZ
Ei
TF
Larghezza nominale
Nominal width
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
C. mm 780/830/880
C. mm 800/850/900
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
ingombro esterno telaio
Frame external volume
interno/esterno
internal/external side
E. mm 840/890/940
E. mm 840/890/940
Ei. mm 881/931/981
Ei. mm 881/931/981
Ee. mm 875/925/975
Ee. mm 875/925/975
A
A
SI
C
E
Ee
Ei
D0 - IGNIFON 30/30
Larghezza nominale
Nominal width
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
interno/esterno
internal/external side
interno/esterno
internal/external side
Ei. mm 881/931/981
Ei. mm 881/931/981
Ee
Ei=Ee. mm 881/931/981
Ei=Ee. mm 881/931/981
Ee. mm 875/925/975
Ee. mm 875/925/975
Ei
D4 - IGNIFON 45/40
A
A
TH
C
C
C
Ee = Ei
Larghezza nominale
Nominal width
Larghezza nominale
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
C. mm 820/870/920
C. mm 820/870/920
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
interno/esterno
internal/external side
C
interno/esterno
internal/external side
C
Ei. mm 881/931/981
Ei. mm 881/931/981
Ee
Ei=Ee. mm 906/956/1006
Ei=Ee. mm 906/956/1006
Ee
Ee. mm 875/925/975
Ee. mm 875/925/975
Nominal width
A
LA
A
DO -REI 30’
Larghezza nominale
Nominal width
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
interno/esterno
internal/external side
interno/esterno
internal/external side
Ei=Ee. mm 901/951/1001
Ei=Ee. mm 901/951/1001
Ei=Ee. mm 881/931/981
Ei=Ee. mm 881/931/981
A
A
C
Ee=Ei
TL3
D6 - REI 60’
Larghezza nominale
Nominal net size
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame size
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
C. mm 855/805/950
C. mm 855/805/950
Ingombro esterno telaio
Frame external volume
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
interno/esterno
internal/external side
Ei=Ee. mm 936/986/1036
Ei=Ee. mm 936/986/1036
A
A
E. mm 856/906/2178
C
Ee = Ei
E. mm 856/906/2178
C
E
C
Ee = Ei
DO
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
Larghezza mostrine
Width of casings on the
lato interno/esterno
internal/external side
Ei=Ee. mm 881/931/981
Ei=Ee. mm 881/931/981
A
C
Ee = Ei
DO3
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
Larghezza mostrine
Width of casings on the
lato interno/esterno
internal/external side
Ei=Ee. mm 921/971/1021
Ei=Ee. mm 921/971/1021
A
C
Ee = Ei
CU
ABACO/
ABACO
102/
103
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
Larghezza mostrine
Width of casings on the
lato interno/esterno
internal/external side
Ei=Ee. mm 889/939/989
Ei=Ee. mm 889/939/989
A
C
Ee = Ei
GO
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
Larghezza controtelaio
Sub-frame width
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
Larghezza mostrine lato
Width of casings on the
interno/esterno
internal/external side
Ei=Ee. mm 881/931/981
Ei=Ee. mm 881/931/981
A
C
Ee = Ei
SCORREVOLE
RASOMURO A TIRARE
E ct
Larghezza nominale
Nominal width
A. mm 700/750/800
A. mm 600/700/800/900
A. mm 600/700/800/900
B. 2100/2100/2100
B. mm 2100/2100/2100
Ingombro massimo
Maximum volume
Larghezza/altezza
Sub-frame
E. mm 730/830/930/1030
E. mm 730/830/930/1030
controtelaio
width/height
C. mm 740/790/874
C. mm 740/790/874
D. mm 2140/2140/2140
D. mm 2140/2140/2140
Larghezza/altezza
Width/height of casings
mostrine lato interno/esterno
on the internal/external side
D
Fi = Fe
Nominal width/height
A. mm 700/750/800
B
Larghezza/altezza nominale
A
A
E
C
Ei=Ee. mm 837/887/973
Ei=Ee. mm 2175/2175/2175
Fi=Fe. mm 2175/2175/2175
Fi=Fe. mm 2175/2175/2175
Ingombro massimo
Maximun volume
Ect. mm 1600/1600/1700
Ect. mm 1600/1600/1700
Ee = Ei
RASOMURO A SPINGERE
E
Misura netta nominale
Larghezza/altezza
Sub-frame
controtelaio
width/height
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
D. mm 2155/2155/2155
D. mm 2155/2155/2155
Larghezza/altezza mostrine
Width/height of casings
lato interno/esterno
on the internal/external side
Ei. mm 872/922/972
Ei. mm 872/922/972
Ee. mm 881/931/981
Ee. mm 881/931/981
Fi. mm 2222/2222/2222
Fi. mm 2222/2222/2222
Fe. mm 2194/2194/2194
Fe. mm 2194/2194/2194
A
C
Ee
MONICA
A - 88
Nominal width/height
A. mm 700/750/800
A. mm 700/750/800
B. 2100/2100/2100
B. 2100/2100/2100
Larghezza/altezza
Sub-frame
controtelaio
width/height
C. mm 800/850/900
C. mm 800/850/900
A
D. mm 2155/2155/2155
D. mm 2155/2155/2155
C
Larghezza/altezza mostrine
Width/height of casings on
lato interno/esterno
the internal/external side
Ei=Ee. mm 881/931/981
Ei=Ee. mm 881/931/981
Fi=Fe. mm 2194/2194/2194
Fi=Fe. mm 2194/2194/2194
199
Ee = Ei
D
B
Fi = Fe
28
Larghezza/altezza nominale
Fe
B. mm 2100/2100/2100
B
D
A. mm 700/750/800
B. mm 2100/2100/2100
Ei
Fi
Nominal width/height
A. mm 700/750/800
A. mm 600/700/800/900
A. mm 600/700/800/900
Ingombro massimo
Maximum volume
E. mm 754/854/954/1054
E. mm 754/854/954/1054
A
A - 53
SCORREVOLE EST.
Larghezza/altezza nominale
Nominal net size
PORTONE BLINDATO ERCOLE
1200/1600
1200/1600
Luce netta ct ferro
Iron s.f. net opening
A. mm 800/850/900/
A. mm 800/850/900/
1200/1600
1200/1600
Luce netta ct legno
Wood s.f. net opening
C1. mm 830/880/930/
C1. mm 830/880/930/
1230/1630
1230/1630
S. min/max
S. min/max
mm 150/400
mm 150/400
Max ingombro controtelaio
Maximun frame dimensions
E. mm 950/1000/1050/
E. mm 950/1000/1050/
1350/1750
1350/1750
Anta singola
94
A. mm 800/850/900/
70
Nominal net opening
A. mm 800/850/900/
S
Luce netta nominale
SCORREVOLI A SOFFITTO
17
17
A
C1
E
94
Anta doppia
Nominal net opening
A. mm 900
A. mm 900
Luce netta ct ferro
Iron s.f. net opening
A. mm 950
A. mm 950
Luce netta ct legno
Wood s.f. net opening
C - C1. mm 950
C - C1. mm 950
Spessore muro totale
Total wall thickness
S. min/max
S. min/max
mm 105/400
mm 105/400
Max ingombro controtelaio
Maximun frame dimensions
E. mm 950/1000/1050/
E. mm 950/1000/1050/
1350/1750
1350/1750
S
Luce netta nominale
75
PORTONE BLINDATO BERLINO
A
C
C1
E
25
Anta doppia sovrapposta
94
25
PORTONE IN LEGNO MASSELLO
Nominal net opening
A. mm 800/850/900
A. mm 800/850/900
Misure controtelaio
Sub-frame size
C. mm 910/960/1030
C. mm 910/960/1030
Foro muro
Wall hole
E. mm 960/1010/1080
E. mm 960/1010/1080
A
C
E
Anta doppia
con fissi laterali
94
Luce netta nominale
Per tutte le tonalità
La Comeca Spa
DESIGN
di colore delle essenze
si riserva la facoltà
Dolcini associati/ma:d
e finiture presenti
di apportare modifiche
Monica Zaffini
in questo depliant,
o migliorie a modelli,
Doretta Rinaldi
devono essere tollerate
componenti
variazioni minime
e caratteristiche,
COORDINAMENTO/
di colorazione
a suo insindacabile
CO-ORDINATION
dovute alla produzione
giudizio e senza
Ufficio Marketing
tipografica.
preavviso alcuno.
Comeca
Slight colour variations
È vietata l'imitazione
Dolcini associati
must be allowed for
o anche la parziale
Annalisa Volpato
on all shades of wood
riproduzione di ogni
finishes and colours
modello della
FOTO/PHOTOS
shown in this brochure
produzione Comeca.
Marco Covi
owing to printing
Comeca Spa reserves
DIGITAL ARTWORK
reproduction.
the right to make
Azimut by Massimo
changes or
Gardone
improvements to
FOTO PP/PHOTOS
models, components
ON PAGES 2, 3
and specifications
Paolo Semprucci
according to its own
unquestionable
FOTOLITO/
judgement and without
LYTHO FILMS
any prior notification.
Dardanelli
Imitation or even partial
reproduction
STAMPA/PRINT
of any model in
OGM
the Comeca range is
strictly forbidden.