PDF | 4.157 Kb - Martinelli Milano | Official Web Site

Transcription

PDF | 4.157 Kb - Martinelli Milano | Official Web Site
WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
MARTINELLI MILANO.
LA TRADIZIONE DELLA
CARROZZINA SARTORIALE.
MARTINELLI MILANO.
A TRADITION OF HANDCRAFTED
BABY CARRIAGES.
Quando il nome di un’azienda
diviene tutt’uno con la sua
creazione più famosa, allora
quel nome acquista il valore
di una tradizione.
Nell’elegante Milano degli anni
Trenta, la carrozzina era Martinelli.
Al passeggio dei Giardini di
via Palestro o sotto i platani
dei Bastioni mamme e tate
la sfoggiavano con orgoglio.
Elegante, funzionale, inconfondibile
per l’unico colore blu notte e le
finiture manuali, la carrozzina
Martinelli nasceva allora da
una rinomata bottega artigiana.
Oggi scegliere una Martinelli
significa affidarsi agli stessi valori.
Praticità, raffinata cura dei dettagli,
solidità, avanzamento tecnologico.
Perchè, da una generazione
all’altra, ci sono ancora cose
che vale la pena tramandare.
When the name of a company
is synonymous with its most
famous creation, then that very
name becomes part of a tradition.
In the elegant Milan of the Thirties,
Martinelli was the baby carriage.
Strolling through the Gardens of
Via Palestro or under the shady
plane trees of the Bastioni,
mothers and nannies showed
it off with pride.
Elegant, practical, unmistakable
in its all-over midnight blue and
its handcrafted details, the
Martinelli baby carriage was
the creation of a renowned
craftsman’s workshop.
Choosing a Martinelli today
means trusting in those same
values.
Practicality, refined attention
to details, sturdiness, advanced
technology. Because some things
are definitely worth passing from
one generation to the next.
CARRELLO CLASSICO CROMATO,
MOLLEGGIO PER IL MASSIMO
COMFORT, RUOTE BIANCHE
A RAGGI E AMPIO CESTELLO
PORTA-OGGETTI.
CLASSIC CHROME CHASSIS,
SHOCK ABSORBERS FOR
MAXIMUM COMFORT, WHITE
SPOKED WHEELS AND A
SPACIOUS STORAGE BASKET.
È stato un evento importante che, insieme
alla mamma, ha coinvolto ogni membro
della famiglia.
La vita di ognuno è cambiata e ci sono
altri orari, altri riti, altri modi di stare
tutti insieme.
Una passeggiata domenicale, per esempio.
Anche sull’acciottolato il comfort della
Martinelli è perfetto.
Dentro, lui è al sicuro e dorme tranquillo,
mentre la navicella molleggia dolcemente
sul telaio cromato. È come guidare una
berlina elegante, ma leggera e maneggevole
quanto una piccola auto da città.
Così muoversi in compagnia non è davvero
un problema. Anzi, diventa una occasione
per farsi guardare.
It has been a momentous occasion,
involving each and every member of
the family, not just the mother.
Everyone’s lives have changed and there
are new routines, rituals and new ways
of spending time together.
A Sunday stroll, for example.
Even on cobblestones, the comfort of the
Martinelli is just perfect.
Inside, he is safe and fast asleep, while
the bassinet gently bounces on its chrome
frame. It’s like driving an elegant saloon,
but light-weight and easy to handle like a
small city car. So getting around together
is no problem at all… in fact, it’s a chance
to turn heads.
L’EQUIPAGGIAMENTO ESTIVO
È COMPOSTO DALLA CAPOTTINA,
RECLINABILE E ASPORTABILE,
E DALLA COPERTINA CON
ZANZARIERA. TUTTO IN BIANCO
CON GUARNIZIONI BLU NOTTE.
LA ZANZARIERA, DOTATA DI SICURI
PUNTI DI FISSAGGIO, SI RIPONE
NELL’APPOSITA TASCA RICAVATA
NELLA COPERTINA.
THE SUMMER KIT CONSISTS OF
A DETACHABLE, FOLD-BACK HOOD,
AND A COVER WITH MOSQUITO
NET, ALL IN WHITE WITH MIDNIGHT
BLUE TRIM. THE MOSQUITO NET IS
FITTED WITH SECURE FASTENERS
AND CAN BE STORED INSIDE THE
SPECIAL POCKET IN THE COVER.
Si annuncia una stagione meravigliosa.
È primavera, il giardino è nel pieno
della sua bellezza. La carrozzina che
accompagna il piccolo di casa nei suoi
incontri col primo sole, deve assicurare
a lui un’esperienza piacevole, alla
mamma una completa tranquillità.
Per questo nessun dettaglio è stato
trascurato: la capottina che gli fa ombra
ed evita il surriscaldamento all’interno,
la zanzariera che lo isola da polvere
e insetti, aggiungendo un tocco di
raffinatezza.
Naturalmente, il bianco è di rigore.
A beautiful season is ahead of us.
It’s spring, and the garden is at the
height of its splendour. The carriage that
takes the little one out for his first taste
of sunshine must guarantee a pleasant
experience for him, and total peace-ofmind for his mother. That’s why no
detail has been forgotten: the hood
provides shade and keeps the interior
cool, the mosquito net keeps the dust
and insects at bay, adding a certain touch
of sophistication. And white, naturally,
is an absolute must.
LA BASE PIEGHEVOLE CROMATA
RIPRENDE IL DESIGN DEL
CARRELLO. LA CAPOTTINA ESTIVA
È DOTATA DI UNO SPICCHIO
TRASPARENTE CHE PERMETTE
DI CONTROLLARE IL BAMBINO
ANCHE DA DIETRO. COMPLETANO
LA CULLA LA COPERTINA ESTATE/
INVERNO E L’ELEGANTE LENZUOLINO
COORDINATO CON PASSAMANERIA
BLU MARTINELLI.
THE FOLD-UP CHROME BASE
ECHOES THE DESIGN OF THE
CHASSIS. THE SUMMER HOOD
COMES COMPLETE WITH A WINDOW
ALLOWING YOUR BABY TO BE SEEN
EVEN FROM BEHIND. THE CRADLE
IS COMPLEMENTED BY A SUMMER/
WINTER COVER AND AN ELEGANT
MATCHING SHEET WITH MIDNIGHT
BLUE MARTINELLI TRIMMING.
In casa, tra le pareti della casa che
lo vedrà crescere, la sua carrozzina
diventa una classica culla. Anche in
questo caso la Martinelli unisce il
fascino rétro al design più funzionale.
L’apposita base pieghevole accoglie
con facilità la navicella, che si trova
così ad un’altezza ideale.
Dovunque la mettiate, la culla
Martinelli raccoglie intorno a sé
tutto l’affetto della famiglia.
Dovunque, rispecchia il vostro stile.
Indoors, within the walls of the home
where he will grow up, his carriage
transforms into a classic cradle.
Here too the Martinelli combines vintage
charm with high performance design.
Its special fold-up base holds the
bassinet unit with ease, setting it at an
ideal height. Wherever it may be, the
Martinelli cradle is the focus of warm
family affection and reflects your style.
IL SEGGIOLINO PRIMO VIAGGIO
TRI-FIX SI FISSA ALL’APPOSITA
BASE ISOFIX IN AUTO ED È
COMPATIBILE COL CARRELLO
CROMATO, DIVENTANDO A TUTTI
GLI EFFETTI UN COMODO E
FUNZIONALE PASSEGGINO
PRIMI MESI.
THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
CAR SEAT IS ATTACHABLE TO
ITS SPECIAL ISOFIX BASE IN
THE CAR AND IS COMPATIBLE
WITH THE CHROME CHASSIS,
MAKING IT IN EVERY WAY A
COMFORTABLE AND PRACTICAL
TRAVEL STROLLER FOR A
BABY’S FIRST MONTHS.
Si parte. Pochi gesti precisi bastano ad
assicurargli il massimo della sicurezza.
Sul seggiolino che lo avvolge da ogni lato
scoprirà che viaggiare è un piacere e che
sull’auto di papà si sta comodi come a
casa: le cinghie di sicurezza, le protezioni
laterali che gli sostengono delicatamente
la testa e la base Isofix sono studiate
per lui. E permettono a tutti di affrontare
spostamenti anche lunghi con tranquillità
e comfort. All’arrivo, grazie al comodo
maniglione, passare dalle quattro ruote
di papà al carrello è un attimo.
E adesso, via! In fondo, il seggiolino auto
è stato inventato proprio per fare di lui
un grande viaggiatore fin dai primi mesi.
We’re off! Just a few careful moves are
enough to ensure him maximum safety.
Snug inside this car seat, he’ll soon find
out that travelling is a treat and that
daddy’s car can be as comfortable as
home itself: the safety belts, the side
protection wings to delicately support
his head and the Isofix base have all
been specially designed for him, enabling
the whole family to set off even on long
journeys in total comfort and peace-ofmind. On arrival, moving the seat from
daddy’s car to the chassis is done in a
flash, thanks to the easy-to-use handle.
And off we go again! This car seat has
been specially invented to make him a
great traveller right from the very start.
IL SEGGIOLINO REVERSIBILE SI
ORIENTA VERSO LA MAMMA OPPURE
VERSO LE MILLE CURIOSITÀ DEL
MONDO. E SE IL SOLE COMINCIA
AD ESSERE TROPPO CALDO, SI APRE
IL CLASSICO OMBRELLINO BLU.
THE REVERSIBLE SEAT FACES
EITHER MOTHER OR THE MANY
WONDERS OF THE WORLD. AND IF
THE SUN SHOULD GET TOO HOT,
JUST OPEN THE CLASSIC LITTLE
BLUE PARASOL.
Anche la prova shopping è superata
a pieni voti. Perché la funzionalità del
seggiolino reversibile Martinelli è nata
per le esigenze di una mamma elegante,
che vuole il massimo per il suo bambino,
senza rinunciare alla libertà e al piacere
di vivere la città. Qui un Martinelli
rivela tutte le sue qualità. È scorrevole,
perfettamente bilanciato e permette al
bambino di stare rivolto verso la mamma
o di guardare il mondo. Ma è anche un
accessorio dalla classe inconfondibile.
Viene voglia di specchiarsi nelle vetrine.
Even the shopping test is passed with
flying colours. That’s because the
practical, reversible Martinelli seat
was designed to meet the needs of a
sophisticated mother who wants the
best for her child without giving up
the freedom and fun of city life. This is
where the Martinelli reveals all its true
qualities. It glides in perfect equilibrium,
allowing the baby to sit facing his
mother or looking out at the world.
This unmistakably refined accessory
will have you gazing at your own
reflection in shop windows.
Ora che il raggio dei suoi spostamenti
si allarga, serve una soluzione più
flessibile e leggera. Il passeggino
Martinelli è, a tutti gli effetti, il suo
ingresso in società. E gli permette
di avere sempre a portata di mano
tutte le comodità che ancora gli sono
indispensabili, grazie a una serie
completa di accessori. Per il primo
concorso ippico ci vorrà tempo.
Ma intanto nessun luogo e nessun
terreno è irraggiungibile.
Now that his range of movement
is growing, he needs a lightweight,
flexible solution. The Martinelli
stroller is, in every way, his entrance
into society. It allows easy access
to all the little extras he still needs,
thanks to a complete series of
accessories. It’s still too early for his
first horse race. But in the meantime,
no place or surface is off limits.
IL PASSEGGINO MARTINELLI
È LEGGERO E MANEGGEVOLE.
SI CHIUDE A OMBRELLO E
INTEGRA IN UN DESIGN LINEARE
E FUNZIONALE IL SUPPORTO
PER BIBERON E LA PEDANETTA
PER IL TRASPORTO DI UN
BAMBINO PIÙ GRANDE.
THE MARTINELLI STROLLER IS
LIGHT AND EASY TO HANDLE.
IT FOLDS UP AND ITS LINEAR,
PRACTICAL DESIGN INCLUDES
A BOTTLE HOLDER AND A REAR
FOOTBOARD TO CARRY AN OLDER
BROTHER OR SISTER.
QUALCHE NUVOLA SEGNALATA
NEL METEO NON VUOL DIRE
CHE CI SI DEBBA FERMARE.
IN CASO DI PIOGGIA IL KWAY
DA PASSEGGIO OFFRE AL
BAMBINO UN PROTEZIONE
COMPLETA E DI RAPIDO IMPIEGO.
QUESTO ACCESSORIO SI ADATTA
SIA AL SEGGIOLINO REVERSIBILE,
SIA AL PASSEGGINO.
E SE LUI STA ALL’ASCIUTTO,
TROVERÀ CHE ANDARE IN GIRO
SOTTO LA PIOGGIA, È UNA
GRAN BELLA AVVENTURA.
BAD WEATHER IS NOT ENOUGH
TO BRING THINGS TO A HALT.
THE STROLLER RAIN COVER
OFFERS YOUR CHILD TOTAL
PROTECTION IN AN INSTANT.
THIS ACCESSORY IS COMPATIBLE
WITH BOTH THE REVERSIBLE
SEAT AND THE STROLLER.
AND IF HE STAYS DRY, HE’LL SEE
THAT BEING OUT AND ABOUT
IN THE RAIN IS ONE BIG, FUN
ADVENTURE.
PER LUI ANCHE L’INVERNO
PIÙ RIGIDO È UNA STAGIONE
DI ATTENZIONI E BENESSERE.
E NON CI SONO PREVISIONI
METEO ABBASTANZA BRUTTE
DA COSTRINGERLO A CASA.
COL SACCOPIUMA LA
SOLUZIONE IDEALE PER IL
GRANDE FREDDO È A PORTATA
DI MANO, PERCHÉ ASSICURA AL
BAMBINO UNA TEMPERATURA
CONFORTEVOLE, SENZA
IMPEDIRLO NEI MOVIMENTI E
SENZA APPESANTIRLO TROPPO.
LA BORSA CONTIENE TUTTO
QUELLO DI CUI HA BISOGNO.
IN PIÙ SI ADATTA ALL’ELEGANZA
DELLA MAMMA.
È COMPLETA DI TELO PER IL
CAMBIO E DI PORTA-BIBERON
E SI DISTINGUE PER LA CURA
DEI DETTAGLI, COME
LA CHIUSURA CON LOGO
MARTINELLI IN RILIEVO.
EVEN THE HARSHEST
WINTER IS A TIME OF CARE
AND WELL-BEING FOR THE
BABY, AND NO FORECAST
IS BAD ENOUGH TO KEEP
HIM COOPED UP INDOORS.
WITH THIS DUVET COVER THE
IDEAL SOLUTION FOR THE
WINTER COLD IS WITHIN EASY
REACH, ENSURING YOUR BABY
STAYS COMFORTABLY WARM
WITHOUT HINDERING HIS
MOVEMENTS OR WEIGHING
HIM DOWN.
THE BAG CARRIES EVERYTHING
HE NEEDS, AND IS PERFECT
FOR A STYLISH MOTHER.
COMPLETE WITH A CHANGING
PAD AND BOTTLE-HOLDER, IT
STANDS OUT THANKS TO ITS
ATTENTION TO DETAIL, LIKE
THE FASTENER WITH
EMBOSSED MARTINELLI LOGO.
Uscire tutti insieme è un piacere…
..se anche l’orso Poldo ha un posto tutto per sé.
Going out together is a treat…
...even Poldo the bear has a place all for himself.
La mamma è tutta per me solo quando lui dorme.
Per questo la nuova carrozzina mi piace tanto.
I only have mummy all to myself when the baby’s asleep.
That’s why I really like this new carriage.
La mamma dice che, sotto la copertina, lui sta bene sia d’estate
che d’inverno. Ma secondo me, la cosa che gli piace di più è andare
in giro e vedere il mondo.
La copertina estate/inverno è corredata di piumino per dargli in ogni
stagione il giusto grado di calore.
Mummy says he’s happy under his cover in summer and in winter too.
But I think what he likes most is to be out and about and look at the
world around him.
The summer/winter cover comes with a duvet to create just the right
temperature whatever the season.
Ma senza un passeggino così, …
… come faremmo ad andare al maneggio?
Without a stroller like this one, …
… how could we ever go to the stables?
MARTINELLI. SOLUZIONI COORDINATE.
MARTINELLI. COORDINATED SOLUTIONS.
CARROZZINA
CARRIAGE
NAVICELLA MARTINELLI BLU NOTTE
• LA NAVICELLA È REALIZZATA IN POLIPROPILENE, UN MATERIALE
IGIENICO CHE NON ASSORBE L’UMIDITÀ, RIGIDO E ANTIURTO.
• SDRAIATO O SEDUTO: GRAZIE ALLA PRATICA MANOPOLA
ESTERNA SI PUÒ REGOLARE L’INCLINAZIONE DELLO
SCHIENALINO SENZA DISTURBARE IL BEBÉ.
• NAVICELLA QUATTRO STAGIONI. È IL SISTEMA CHE REGOLA
LA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA ALL’INTERNO DELLA NAVICELLA.
• PRATICHE CINTURE DI TRASPORTO.
• CULLA O LETTINO: LA NAVICELLA È AL TEMPO STESSO
CULLA-DONDOLO O LETTINO GRAZIE AI PIEDINI ESTRAIBILI.
• CAPOTTINA SILENZIOSA, RECLINABILE E ASPORTABILE.
• OMOLOGATA AUTO GRUPPO 0 (DA 0 A 10 KG)
MA41
PARTICOLARI DI STILE.
STYLE DETAILS.
MARTINELLI BLU NOTTE BASSINET
•THE BASSINET UNIT IS MADE OF POLYPROPYLENE, A SANITARY, STRONG AND IMPACT RESISTANT MATERIAL
THAT DOES NOT ABSORB MOISTURE.
•LYING DOWN OR SITTING UP: THANKS TO THE OUTSIDE
HANDLE YOU CAN ADJUST THE ANGLE OF THE
BACKREST WITHOUT DISTURBING YOUR BABY.
•FOUR-SEASON BASSINET. THE SYSTEM ALLOWS YOU TO
REGULATE THE AIR CIRCULATION INSIDE THE BASSINET
UNIT.
•PRACTICAL CARRIER STRAPS.
• CRADLE OR LITTLE BED: AS BOTH A ROCKING CRADLE OR LITTLE BED THANKS TO ITS ADJUSTABLE BASE.
•THE SILENT HOOD CAN BE FOLDED BACK OR REMOVED.
• CAR GROUP 0 APPROVED (FROM 0 TO 10 KG).
CARRELLO CLASSICO CROMATO
CLASSIC CHROME CHASSIS
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
L 61 x P 103,5 x H 117
W 61 x D 103,5 x H 117
KG 15
•RUOTE A RAGGI ESTRAIBILI DI GRANDI DIMENSIONI
•CARRELLO CON BASE GANCIOMATIC.
•MANIGLIONE REGOLABILE IN ALTEZZA.
•MOLLEGGIO A BALESTRA.
•FRENO A BARRA SULLE RUOTE POSTERIORI. • CAPIENTE CESTELLO PORTAOGGETTI CON LINER.
• CHIUSURA A LIBRO.
• AL CARRELLO PUOI AGGANCIARE: LA NAVICELLA,
IL SEGGIOLINO REVERSIBILE E IL SEGGIOLINO
AUTO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX.
• CARRELLO IN ALLUMINIO LACCATO, PIÙ LEGGERO E PIÙ
RESISTENTE.
•LARGE, REMOVABLE WHEELS WITH SPOKES.
•GANCIOMATIC BASE.
•HEIGHT ADJUSTABLE HANDLEBAR.
•SPRING SHOCK ABSORBERS.
•BRAKE BAR ON THE REAR WHEELS.
•LARGE CARRIER BASKET WITH LINER.
•FOLD-UP CLOSING.
•THE FOLLOWING CAN BE ATTACHED TO THE CHASSIS: THE BASSINET UNIT, THE REVERSIBLE SEAT AND THE
PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT.
•LIGHTWEIGHT AND RESISTANT LACQUERED ALUMINIUM
FRAME.
PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
PRIMO VIAGGIO TRI-FIX MARTINELLI BLU NOTTE
MARTINELLI BLU NOTTE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
•IL SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ FINO A 13 KG,
VIENE FISSATO IN AUTO CON LA CINTURA DI SICUREZZA,
O AGGANCIATO DIRETTAMENTE SU ISOFIX BASE.
•“ADJUSTABLE SIDE IMPACT PROTECTION”: SISTEMA
DI PROTEZIONE AGLI IMPATTI LATERALI, REGOLABILE
IN 5 POSIZIONI, PER GARANTIRE LA MASSIMA SICUREZZA
IN OGNI MOMENTO DELLA CRESCITA DEL BAMBINO.
REALIZZATO IN PURO COTONE, SOFFICE E TRASPIRANTE.
•CAPOTTINA REGOLABILE E ASPORTABILE.
•MANIGLIONE REGOLABILE IN PIÙ POSIZIONI.
•CINTURA DI SICUREZZA A 5 PUNTI CON MORBIDE
PROTEZIONI E CUSCINO RIDUTTORE PRIMI MESI.
•PRATICO PULSANTE PER REGOLARE FACILMENTE
LA TENSIONE DELLE BRETELLE.
•IN CASA DIVENTA UNA PRATICA POLTRONCINA.
•IL SEGGIOLINO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SI AGGANCIA AL
CARRELLO DELLA CARROZZINA O AL BASSINET STAND.
• GROUP 0+ CAR SEAT FOR UP TO 13 KG, CAN BE FITTED
IN THE CAR USING THE SAFETY BELTS, OR ATTACHED
DIRECTLY TO THE ISOFIX BASE.
•ADJUSTABLE SIDE IMPACT PROTECTION: 5-POSITION
ADJUSTABLE SIDE IMPACT SYSTEM, GUARANTEEING
MAXIMUM SAFETY AS YOUR CHILD GROWS. MADE OF
PURE COTTON, SOFT AND BREATHABLE.
•ADJUSTABLE, REMOVABLE HOOD. •ADJUSTABLE HANDLE.
•5-POINT SAFETY BELT WITH SOFT PADDING AND A FILLER
CUSHION FOR NEWBORN INFANTS’ FIRST MONTHS.
•A PRACTICAL BUTTON MEANS THE STRAPS CAN BE EASILY ADJUSTED.
•BECOMES A PRACTICAL ARMCHAIR INSIDE THE HOME.
•THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT CAN BE ATTACHED TO
THE BABY CARRIAGE CHASSIS OR THE BASSINET STAND.
MA41-MF41
ISOFIX BASE MARTINELLI
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
L 44 x P 66 x H 63
W 44 x D 66 x H 63
KG 5
•ISOFIX BASE VIENE FISSATA AI GANCI ISOFIX DELL’AUTO
SENZA L’USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA PRONTA PER
L’AGGANCIO DEL SEGGIOLINO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX.
•PIEDE DI SUPPORTO REGOLABILE IN ALTEZZA.
•ATTACCHI ISOFIX ALLUNGABILI E FLESSOREGOLABILI.
•INDICATORI PER UN CORRETTO AGGANCIO DELLA BASE.
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
L 35 x P 58 x H 14
W 35 x D 58 x H 14
KG 4,9
SEGGIOLINO REVERSIBILE
REVERSIBLE SEAT
MA41
MARTINELLI ISOFIX BASE
• THE ISOFIX BASE CAN BE FASTENED TO THE ISOFIX
ATTACHMENTS IN THE CAR WITHOUT USING THE VEHICLE’S
SEAT BELT AND LEFT IN THE CAR READY FOR THE PRIMO
VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT TO BE ATTACHED TO IT.
• SUPPORT FOOT WITH ADJUSTABLE HEIGHT.
• ISOFIX ATTACHMENTS WHICH CAN BE LENGTHENED
AND ADJUSTED TO MAKE CONNECTION EASIER.
• INDICATORS TO SHOW THAT THE BASE IS ATTACHED
CORRECTLY.
SEGGIOLINO REVERSIBILE MARTINELLI BLU NOTTE
MARTINELLI BLU NOTTE REVERSIBLE SEAT
•COMPLETO DI COPERTINA E CAPOTTINA SILENZIOSA.
•SEGGIOLINO REVERSIBILE, ORIENTABILE VERSO LA MAMMA
O VERSO IL MONDO.
•IMBOTTITURA SFILABILE E LAVABILE.
•FRONTALINO ASPORTABILE.
•SCHIENALE RECLINABILE FINO ALLA POSIZIONE
ORIZZONTALE.
•POGGIAGAMBE REGOLABILE IN 2 POSIZIONI.
•IL SEGGIOLINO REVERSIBILE SI AGGANCIA
AL CARRELLO DELLA CARROZZINA O AL BASSINET STAND.
•COMPLETE WITH COVER AND SILENT HOOD.
•REVERSIBLE SEAT, CAN BE MOUNTED FACING THE MOTHER OR FACING FORWARD.
•REMOVABLE AND WASHABLE PADDING.
•REMOVABLE FRONT BAR. •THE BACKREST RECLINES UNTIL IT IS HORIZONTAL. •LEG REST ADJUSTABLE TO 2 POSITIONS.
•THE REVERSIBLE SEAT CAN BE ATTACHED TO THE BABY
CARRIAGE CHASSIS OR TO THE BASSINET STAND.
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
L 61 x P 99 x H 117
W 61 x D 99 x H 117
KG 14,2
CAPOTTINA E COPERTINA CON ZANZARIERA
IN TESSUTO MATELASSÈ BIANCO.
SUMMER KIT IN WHITE MATELASSÉ, HOOD AND COVER
WITH MOSQUITO NET.
1 KIT ESTATE
2 SET LENZUOLINI
CM50-MA41
LM50
2 SET LENZUOLINI
COPRIMATERASSINO CON ANGOLI, LENZUOLINO
E FEDERA PER CUSCINO IN COTONE BIANCO E
PASSAMANERIA BLU.
SET OF SHEETS IN WHITE COTTON WITH BLUE TRIM,
FITTED MATTRESS COVER, TOP SHEET AND PILLOW
CASE.
3 COPERTINA ESTATE/INVERNO
COPERTINA CON SACCO MATELASSÈ BIANCO
E IMBOTTITURA INTERNA ESTRAIBILE.
SUMMER/WINTER COVER WITH WHITE MATELASSÉ
SACK AND REMOVABLE INNER PADDING.
4 COMPLETO ANTISOFFOCO
MATERASSINO PIÙ CUSCINO ANTISOFFOCO.
ANTI-SUFFOCATION SET: MATTRESS PLUS CUSHION.
3 COPERTINA ESTATE/INVERNO
CM50
4 COMPLETO ANTISOFFOCO
5 SACCOPIUMA BLU NOTTE
PRATICO SACCO ANTIFREDDO DA PASSEGGIO.
PRACTICAL, WARM DUVET COVER FOR WALKS.
6 BASSINET STAND CROMATO BLU
BASE D’APPOGGIO, RIPIEGABILE, FACILE
DA TRASPORTARE.
FOLD-UP, EASY-TO-USE BASSINET STAND.
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
L 61 X P 67 X H 50
W 61 X D 67 X H 50
KG 3,3
7 BORSA BLU NOTTE
BORSA ELEGANTE, FUNZIONALE PER LA MAMMA,
PRATICA E SUPERACCESSORIATA PER IL BEBÈ.
BLU NOTTE BAG.
ELEGANT AND FUNCTIONAL FOR THE MOTHER,
PRACTICAL AND FULL OF ACCESSORIES FOR THE BABY.
5 SACCOPIUMA BLU NOTTE
6 BASSINET STAND
SM41
8 KWAY NAVICELLA
PRATICO PARAPIOGGIA RIPIEGABILE IN BUSTA.
PRACTICAL, FOLDABLE BASSINET RAIN COVER
IN A BAG.
9 ISOFIX BASE
BASE ISOFIX PER L’AGGANCIO DEL SEGGIOLINO
AUTO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX.
THE ISOFIX BASE CAN BE FASTENED TO THE ISOFIX
ATTACHMENTS IN THE CAR WITHOUT USING THE
VEHICLE’S SEAT BELT AND LEFT IN THE CAR READY
FOR THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT TO BE
ATTACHED TO IT.
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
L 35 x P 58 x H 14
W 35 x D 58 x H 14
KG 4,9
7 BORSA BLU NOTTE MT41-MA41
8 KWAY NAVICELLA FO41
10 OMBRELLINO BLU NOTTE
PRATICO OMBRELLINO COORDINATO.
PRACTICAL MATCHING PARASOL.
11 KWAY PASSEGGIO
PRATICO PARAPIOGGIA RIPIEGABILE IN BUSTA,
PER SEGGIOLINO REVERSIBILE E PASSEGGINO.
A PRACTICAL RAIN COVER IN A BAG FOR THE
STROLLER AND REVERSIBLE SEAT.
9 ISOFIX BASE
10 OMBRELLINO BLU NOTTE MA41
PASSEGGINO
STROLLER
MA41
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
L 53,5 x P 87,5 x H 105,5
W 53,5 x D 87,5 x H 105,5
KG 9
1 KIT ESTATE
MISURE CM:
DIMENSIONS (CM):
P 41 x H 103
D 41 x H 103
PASSEGGINO MARTINELLI BLU NOTTE
MARTINELLI BLU NOTTE STROLLER
•SUPERACCESSORIATO, È COMPLETO DI COPERTINA,
CAPOTTINA CON ZIP.
•PEDANETTA PER IL TRASPORTO DEL FRATELLINO.
•MANICI REGOLABILI IN ALTEZZA, CON INSERTO IN GOMMA
•PORTABIBITE.
•RUOTE CON MOLLEGGIO, LE ANTERIORI PIROETTANTI O
BLOCCABILI, LE POSTERIORI CON FILO FRENO CENTRALIZZATO.
•FRONTALINO APRI E CHIUDI ASPORTABILE.
•CINTURA DI SICUREZZA A 5 PUNTI “LIBERTÀ DI MOVIMENTO”.
•CAPIENTE CESTELLO.
•MANIGLIA CENTRALIZZATA PER LA CHIUSURA DEL PASSEGGINO
E PER IL TRASPORTO.
•CHIUSURA CON UNA MANO SOLA.
•SCHIENALE RECLINABILE IN PIÙ POSIZIONI E POGGIAGAMBE
REGOLABILE IN 3 POSIZIONI.
•MANIGLIA LATERALE PER IL TRASPORTO.
•SISTEMA DI AGGANCIO PER IL SEGGIOLINO AUTO
PRIMO VIAGGIO TRI-FIX.
•CHIUSURA AD OMBRELLO.
•CHIUSO È COMPATTO E STA IN PIEDI DA SOLO.
•TELAIO IN ALLUMINIO LACCATO, PIÙ LEGGERO E PIÙ
RESISTENTE.
•FULLY ACCESSORISED, COMPLETE WITH COVER AND
ZIPPER HOOD.
•FOOT BOARD TO CARRY AN OLDER BROTHER OR SISTER.
•HEIGHT ADJUSTABLE HANDLES WITH RUBBER INSERT.
•CUP HOLDER.
•WHEELS WITH SHOCK ABSORBERS. FRONT WHEELS
SWIVEL OR LOCK; BACK WHEELS HAVE A CENTRALIZED
BRAKE CABLE.
•REMOVABLE FRONT BAR CAN BE OPENED AND CLOSED.
•“FREEDOM OF MOVEMENT” 5-POINT SAFETY BELT. •LARGE BASKET.
•CENTRAL HANDLE FOR FOLDING UP AND CARRYING THE
STROLLER.
•ONE HAND FOLDING.
•THE BACKREST RECLINES TO SEVERAL POSITIONS AND
THE LEG REST IS ADJUSTABLE TO 3 POSITIONS.
•SIDE CARRYING HANDLE.
•ATTACHMENT SYSTEM FOR THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX
CAR SEAT.
•UMBRELLA FOLDING. •EXTREMELY COMPACT AND FREESTANDING WHEN
CLOSED.
•LIGHTWEIGHT AND RESISTANT LACQUERED ALUMINIUM
FRAME.
11 KWAY PASSEGGIO FO41
MARTINELLI SI RISERVA
IL DIRITTO DI APPORTARE,
IN QUALSIASI MOMENTO
E SENZA PREAVVISO,
MODIFICHE NECESSARIE
DEI PRODOTTI ILLUSTRATI.
MARTINELLI RESERVES
THE RIGHT TO MAKE ANY
NECESSARY CHANGES TO
THE PRODUCTS SHOWN AT
ANY TIME, WITHOUT NOTICE.
MARTINELLI È UN MARCHIO
PEG PEREGO
MARTINELLI IS A PEGPEREGO
BRAND.
PEG PEREGO È CERTIFICATA
ISO 9001. LA CERTIFICAZIONE
OFFRE AI CLIENTI E AI
CONSUMATORI LA GARANZIA DI
UNA TRASPARENZA E FIDUCIA NEL
MODO DI LAVORARE DELL’IMPRESA.
PEG-PEREGO S.P.A. IS AN ISO 9001
CERTIFIED COMPANY. THIS
CERTIFICATION IS A GUARANTEE
FOR CUSTOMERS AND CONSUMERS
OF THE TRANSPARENCY AND
TRUSTWORTHINESS OF THE
COMPANY’S PROCEDURES AND
WORKING METHODS.
PROGETTO GRAFICO:
GRAPHIC DESIGN:
NUMERO 20
FOTOGRAFIE:
PHOTOGRAPHS:
MARCO MALVEZZI
STAMPA:
PRINTING:
SIGNUM
LOCATION:
WWW.VILLADALPOZZODANNONE.COM
PEG PEREGO
VIA DE GASPERI, 50
20043 ARCORE, MILANO ITALY
TEL. 039-60881
FAX 039-615869/616454
ASSISTENZA / CUSTOMER SERVICE
FAX 039-3309992
WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM