PDF | 4.157 Kb - Martinelli Milano | Official Web Site
Transcription
PDF | 4.157 Kb - Martinelli Milano | Official Web Site
WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM MARTINELLI MILANO. LA TRADIZIONE DELLA CARROZZINA SARTORIALE. MARTINELLI MILANO. A TRADITION OF HANDCRAFTED BABY CARRIAGES. Quando il nome di un’azienda diviene tutt’uno con la sua creazione più famosa, allora quel nome acquista il valore di una tradizione. Nell’elegante Milano degli anni Trenta, la carrozzina era Martinelli. Al passeggio dei Giardini di via Palestro o sotto i platani dei Bastioni mamme e tate la sfoggiavano con orgoglio. Elegante, funzionale, inconfondibile per l’unico colore blu notte e le finiture manuali, la carrozzina Martinelli nasceva allora da una rinomata bottega artigiana. Oggi scegliere una Martinelli significa affidarsi agli stessi valori. Praticità, raffinata cura dei dettagli, solidità, avanzamento tecnologico. Perchè, da una generazione all’altra, ci sono ancora cose che vale la pena tramandare. When the name of a company is synonymous with its most famous creation, then that very name becomes part of a tradition. In the elegant Milan of the Thirties, Martinelli was the baby carriage. Strolling through the Gardens of Via Palestro or under the shady plane trees of the Bastioni, mothers and nannies showed it off with pride. Elegant, practical, unmistakable in its all-over midnight blue and its handcrafted details, the Martinelli baby carriage was the creation of a renowned craftsman’s workshop. Choosing a Martinelli today means trusting in those same values. Practicality, refined attention to details, sturdiness, advanced technology. Because some things are definitely worth passing from one generation to the next. CARRELLO CLASSICO CROMATO, MOLLEGGIO PER IL MASSIMO COMFORT, RUOTE BIANCHE A RAGGI E AMPIO CESTELLO PORTA-OGGETTI. CLASSIC CHROME CHASSIS, SHOCK ABSORBERS FOR MAXIMUM COMFORT, WHITE SPOKED WHEELS AND A SPACIOUS STORAGE BASKET. È stato un evento importante che, insieme alla mamma, ha coinvolto ogni membro della famiglia. La vita di ognuno è cambiata e ci sono altri orari, altri riti, altri modi di stare tutti insieme. Una passeggiata domenicale, per esempio. Anche sull’acciottolato il comfort della Martinelli è perfetto. Dentro, lui è al sicuro e dorme tranquillo, mentre la navicella molleggia dolcemente sul telaio cromato. È come guidare una berlina elegante, ma leggera e maneggevole quanto una piccola auto da città. Così muoversi in compagnia non è davvero un problema. Anzi, diventa una occasione per farsi guardare. It has been a momentous occasion, involving each and every member of the family, not just the mother. Everyone’s lives have changed and there are new routines, rituals and new ways of spending time together. A Sunday stroll, for example. Even on cobblestones, the comfort of the Martinelli is just perfect. Inside, he is safe and fast asleep, while the bassinet gently bounces on its chrome frame. It’s like driving an elegant saloon, but light-weight and easy to handle like a small city car. So getting around together is no problem at all… in fact, it’s a chance to turn heads. L’EQUIPAGGIAMENTO ESTIVO È COMPOSTO DALLA CAPOTTINA, RECLINABILE E ASPORTABILE, E DALLA COPERTINA CON ZANZARIERA. TUTTO IN BIANCO CON GUARNIZIONI BLU NOTTE. LA ZANZARIERA, DOTATA DI SICURI PUNTI DI FISSAGGIO, SI RIPONE NELL’APPOSITA TASCA RICAVATA NELLA COPERTINA. THE SUMMER KIT CONSISTS OF A DETACHABLE, FOLD-BACK HOOD, AND A COVER WITH MOSQUITO NET, ALL IN WHITE WITH MIDNIGHT BLUE TRIM. THE MOSQUITO NET IS FITTED WITH SECURE FASTENERS AND CAN BE STORED INSIDE THE SPECIAL POCKET IN THE COVER. Si annuncia una stagione meravigliosa. È primavera, il giardino è nel pieno della sua bellezza. La carrozzina che accompagna il piccolo di casa nei suoi incontri col primo sole, deve assicurare a lui un’esperienza piacevole, alla mamma una completa tranquillità. Per questo nessun dettaglio è stato trascurato: la capottina che gli fa ombra ed evita il surriscaldamento all’interno, la zanzariera che lo isola da polvere e insetti, aggiungendo un tocco di raffinatezza. Naturalmente, il bianco è di rigore. A beautiful season is ahead of us. It’s spring, and the garden is at the height of its splendour. The carriage that takes the little one out for his first taste of sunshine must guarantee a pleasant experience for him, and total peace-ofmind for his mother. That’s why no detail has been forgotten: the hood provides shade and keeps the interior cool, the mosquito net keeps the dust and insects at bay, adding a certain touch of sophistication. And white, naturally, is an absolute must. LA BASE PIEGHEVOLE CROMATA RIPRENDE IL DESIGN DEL CARRELLO. LA CAPOTTINA ESTIVA È DOTATA DI UNO SPICCHIO TRASPARENTE CHE PERMETTE DI CONTROLLARE IL BAMBINO ANCHE DA DIETRO. COMPLETANO LA CULLA LA COPERTINA ESTATE/ INVERNO E L’ELEGANTE LENZUOLINO COORDINATO CON PASSAMANERIA BLU MARTINELLI. THE FOLD-UP CHROME BASE ECHOES THE DESIGN OF THE CHASSIS. THE SUMMER HOOD COMES COMPLETE WITH A WINDOW ALLOWING YOUR BABY TO BE SEEN EVEN FROM BEHIND. THE CRADLE IS COMPLEMENTED BY A SUMMER/ WINTER COVER AND AN ELEGANT MATCHING SHEET WITH MIDNIGHT BLUE MARTINELLI TRIMMING. In casa, tra le pareti della casa che lo vedrà crescere, la sua carrozzina diventa una classica culla. Anche in questo caso la Martinelli unisce il fascino rétro al design più funzionale. L’apposita base pieghevole accoglie con facilità la navicella, che si trova così ad un’altezza ideale. Dovunque la mettiate, la culla Martinelli raccoglie intorno a sé tutto l’affetto della famiglia. Dovunque, rispecchia il vostro stile. Indoors, within the walls of the home where he will grow up, his carriage transforms into a classic cradle. Here too the Martinelli combines vintage charm with high performance design. Its special fold-up base holds the bassinet unit with ease, setting it at an ideal height. Wherever it may be, the Martinelli cradle is the focus of warm family affection and reflects your style. IL SEGGIOLINO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SI FISSA ALL’APPOSITA BASE ISOFIX IN AUTO ED È COMPATIBILE COL CARRELLO CROMATO, DIVENTANDO A TUTTI GLI EFFETTI UN COMODO E FUNZIONALE PASSEGGINO PRIMI MESI. THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT IS ATTACHABLE TO ITS SPECIAL ISOFIX BASE IN THE CAR AND IS COMPATIBLE WITH THE CHROME CHASSIS, MAKING IT IN EVERY WAY A COMFORTABLE AND PRACTICAL TRAVEL STROLLER FOR A BABY’S FIRST MONTHS. Si parte. Pochi gesti precisi bastano ad assicurargli il massimo della sicurezza. Sul seggiolino che lo avvolge da ogni lato scoprirà che viaggiare è un piacere e che sull’auto di papà si sta comodi come a casa: le cinghie di sicurezza, le protezioni laterali che gli sostengono delicatamente la testa e la base Isofix sono studiate per lui. E permettono a tutti di affrontare spostamenti anche lunghi con tranquillità e comfort. All’arrivo, grazie al comodo maniglione, passare dalle quattro ruote di papà al carrello è un attimo. E adesso, via! In fondo, il seggiolino auto è stato inventato proprio per fare di lui un grande viaggiatore fin dai primi mesi. We’re off! Just a few careful moves are enough to ensure him maximum safety. Snug inside this car seat, he’ll soon find out that travelling is a treat and that daddy’s car can be as comfortable as home itself: the safety belts, the side protection wings to delicately support his head and the Isofix base have all been specially designed for him, enabling the whole family to set off even on long journeys in total comfort and peace-ofmind. On arrival, moving the seat from daddy’s car to the chassis is done in a flash, thanks to the easy-to-use handle. And off we go again! This car seat has been specially invented to make him a great traveller right from the very start. IL SEGGIOLINO REVERSIBILE SI ORIENTA VERSO LA MAMMA OPPURE VERSO LE MILLE CURIOSITÀ DEL MONDO. E SE IL SOLE COMINCIA AD ESSERE TROPPO CALDO, SI APRE IL CLASSICO OMBRELLINO BLU. THE REVERSIBLE SEAT FACES EITHER MOTHER OR THE MANY WONDERS OF THE WORLD. AND IF THE SUN SHOULD GET TOO HOT, JUST OPEN THE CLASSIC LITTLE BLUE PARASOL. Anche la prova shopping è superata a pieni voti. Perché la funzionalità del seggiolino reversibile Martinelli è nata per le esigenze di una mamma elegante, che vuole il massimo per il suo bambino, senza rinunciare alla libertà e al piacere di vivere la città. Qui un Martinelli rivela tutte le sue qualità. È scorrevole, perfettamente bilanciato e permette al bambino di stare rivolto verso la mamma o di guardare il mondo. Ma è anche un accessorio dalla classe inconfondibile. Viene voglia di specchiarsi nelle vetrine. Even the shopping test is passed with flying colours. That’s because the practical, reversible Martinelli seat was designed to meet the needs of a sophisticated mother who wants the best for her child without giving up the freedom and fun of city life. This is where the Martinelli reveals all its true qualities. It glides in perfect equilibrium, allowing the baby to sit facing his mother or looking out at the world. This unmistakably refined accessory will have you gazing at your own reflection in shop windows. Ora che il raggio dei suoi spostamenti si allarga, serve una soluzione più flessibile e leggera. Il passeggino Martinelli è, a tutti gli effetti, il suo ingresso in società. E gli permette di avere sempre a portata di mano tutte le comodità che ancora gli sono indispensabili, grazie a una serie completa di accessori. Per il primo concorso ippico ci vorrà tempo. Ma intanto nessun luogo e nessun terreno è irraggiungibile. Now that his range of movement is growing, he needs a lightweight, flexible solution. The Martinelli stroller is, in every way, his entrance into society. It allows easy access to all the little extras he still needs, thanks to a complete series of accessories. It’s still too early for his first horse race. But in the meantime, no place or surface is off limits. IL PASSEGGINO MARTINELLI È LEGGERO E MANEGGEVOLE. SI CHIUDE A OMBRELLO E INTEGRA IN UN DESIGN LINEARE E FUNZIONALE IL SUPPORTO PER BIBERON E LA PEDANETTA PER IL TRASPORTO DI UN BAMBINO PIÙ GRANDE. THE MARTINELLI STROLLER IS LIGHT AND EASY TO HANDLE. IT FOLDS UP AND ITS LINEAR, PRACTICAL DESIGN INCLUDES A BOTTLE HOLDER AND A REAR FOOTBOARD TO CARRY AN OLDER BROTHER OR SISTER. QUALCHE NUVOLA SEGNALATA NEL METEO NON VUOL DIRE CHE CI SI DEBBA FERMARE. IN CASO DI PIOGGIA IL KWAY DA PASSEGGIO OFFRE AL BAMBINO UN PROTEZIONE COMPLETA E DI RAPIDO IMPIEGO. QUESTO ACCESSORIO SI ADATTA SIA AL SEGGIOLINO REVERSIBILE, SIA AL PASSEGGINO. E SE LUI STA ALL’ASCIUTTO, TROVERÀ CHE ANDARE IN GIRO SOTTO LA PIOGGIA, È UNA GRAN BELLA AVVENTURA. BAD WEATHER IS NOT ENOUGH TO BRING THINGS TO A HALT. THE STROLLER RAIN COVER OFFERS YOUR CHILD TOTAL PROTECTION IN AN INSTANT. THIS ACCESSORY IS COMPATIBLE WITH BOTH THE REVERSIBLE SEAT AND THE STROLLER. AND IF HE STAYS DRY, HE’LL SEE THAT BEING OUT AND ABOUT IN THE RAIN IS ONE BIG, FUN ADVENTURE. PER LUI ANCHE L’INVERNO PIÙ RIGIDO È UNA STAGIONE DI ATTENZIONI E BENESSERE. E NON CI SONO PREVISIONI METEO ABBASTANZA BRUTTE DA COSTRINGERLO A CASA. COL SACCOPIUMA LA SOLUZIONE IDEALE PER IL GRANDE FREDDO È A PORTATA DI MANO, PERCHÉ ASSICURA AL BAMBINO UNA TEMPERATURA CONFORTEVOLE, SENZA IMPEDIRLO NEI MOVIMENTI E SENZA APPESANTIRLO TROPPO. LA BORSA CONTIENE TUTTO QUELLO DI CUI HA BISOGNO. IN PIÙ SI ADATTA ALL’ELEGANZA DELLA MAMMA. È COMPLETA DI TELO PER IL CAMBIO E DI PORTA-BIBERON E SI DISTINGUE PER LA CURA DEI DETTAGLI, COME LA CHIUSURA CON LOGO MARTINELLI IN RILIEVO. EVEN THE HARSHEST WINTER IS A TIME OF CARE AND WELL-BEING FOR THE BABY, AND NO FORECAST IS BAD ENOUGH TO KEEP HIM COOPED UP INDOORS. WITH THIS DUVET COVER THE IDEAL SOLUTION FOR THE WINTER COLD IS WITHIN EASY REACH, ENSURING YOUR BABY STAYS COMFORTABLY WARM WITHOUT HINDERING HIS MOVEMENTS OR WEIGHING HIM DOWN. THE BAG CARRIES EVERYTHING HE NEEDS, AND IS PERFECT FOR A STYLISH MOTHER. COMPLETE WITH A CHANGING PAD AND BOTTLE-HOLDER, IT STANDS OUT THANKS TO ITS ATTENTION TO DETAIL, LIKE THE FASTENER WITH EMBOSSED MARTINELLI LOGO. Uscire tutti insieme è un piacere… ..se anche l’orso Poldo ha un posto tutto per sé. Going out together is a treat… ...even Poldo the bear has a place all for himself. La mamma è tutta per me solo quando lui dorme. Per questo la nuova carrozzina mi piace tanto. I only have mummy all to myself when the baby’s asleep. That’s why I really like this new carriage. La mamma dice che, sotto la copertina, lui sta bene sia d’estate che d’inverno. Ma secondo me, la cosa che gli piace di più è andare in giro e vedere il mondo. La copertina estate/inverno è corredata di piumino per dargli in ogni stagione il giusto grado di calore. Mummy says he’s happy under his cover in summer and in winter too. But I think what he likes most is to be out and about and look at the world around him. The summer/winter cover comes with a duvet to create just the right temperature whatever the season. Ma senza un passeggino così, … … come faremmo ad andare al maneggio? Without a stroller like this one, … … how could we ever go to the stables? MARTINELLI. SOLUZIONI COORDINATE. MARTINELLI. COORDINATED SOLUTIONS. CARROZZINA CARRIAGE NAVICELLA MARTINELLI BLU NOTTE • LA NAVICELLA È REALIZZATA IN POLIPROPILENE, UN MATERIALE IGIENICO CHE NON ASSORBE L’UMIDITÀ, RIGIDO E ANTIURTO. • SDRAIATO O SEDUTO: GRAZIE ALLA PRATICA MANOPOLA ESTERNA SI PUÒ REGOLARE L’INCLINAZIONE DELLO SCHIENALINO SENZA DISTURBARE IL BEBÉ. • NAVICELLA QUATTRO STAGIONI. È IL SISTEMA CHE REGOLA LA CIRCOLAZIONE DELL’ARIA ALL’INTERNO DELLA NAVICELLA. • PRATICHE CINTURE DI TRASPORTO. • CULLA O LETTINO: LA NAVICELLA È AL TEMPO STESSO CULLA-DONDOLO O LETTINO GRAZIE AI PIEDINI ESTRAIBILI. • CAPOTTINA SILENZIOSA, RECLINABILE E ASPORTABILE. • OMOLOGATA AUTO GRUPPO 0 (DA 0 A 10 KG) MA41 PARTICOLARI DI STILE. STYLE DETAILS. MARTINELLI BLU NOTTE BASSINET •THE BASSINET UNIT IS MADE OF POLYPROPYLENE, A SANITARY, STRONG AND IMPACT RESISTANT MATERIAL THAT DOES NOT ABSORB MOISTURE. •LYING DOWN OR SITTING UP: THANKS TO THE OUTSIDE HANDLE YOU CAN ADJUST THE ANGLE OF THE BACKREST WITHOUT DISTURBING YOUR BABY. •FOUR-SEASON BASSINET. THE SYSTEM ALLOWS YOU TO REGULATE THE AIR CIRCULATION INSIDE THE BASSINET UNIT. •PRACTICAL CARRIER STRAPS. • CRADLE OR LITTLE BED: AS BOTH A ROCKING CRADLE OR LITTLE BED THANKS TO ITS ADJUSTABLE BASE. •THE SILENT HOOD CAN BE FOLDED BACK OR REMOVED. • CAR GROUP 0 APPROVED (FROM 0 TO 10 KG). CARRELLO CLASSICO CROMATO CLASSIC CHROME CHASSIS MISURE CM: DIMENSIONS (CM): L 61 x P 103,5 x H 117 W 61 x D 103,5 x H 117 KG 15 •RUOTE A RAGGI ESTRAIBILI DI GRANDI DIMENSIONI •CARRELLO CON BASE GANCIOMATIC. •MANIGLIONE REGOLABILE IN ALTEZZA. •MOLLEGGIO A BALESTRA. •FRENO A BARRA SULLE RUOTE POSTERIORI. • CAPIENTE CESTELLO PORTAOGGETTI CON LINER. • CHIUSURA A LIBRO. • AL CARRELLO PUOI AGGANCIARE: LA NAVICELLA, IL SEGGIOLINO REVERSIBILE E IL SEGGIOLINO AUTO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX. • CARRELLO IN ALLUMINIO LACCATO, PIÙ LEGGERO E PIÙ RESISTENTE. •LARGE, REMOVABLE WHEELS WITH SPOKES. •GANCIOMATIC BASE. •HEIGHT ADJUSTABLE HANDLEBAR. •SPRING SHOCK ABSORBERS. •BRAKE BAR ON THE REAR WHEELS. •LARGE CARRIER BASKET WITH LINER. •FOLD-UP CLOSING. •THE FOLLOWING CAN BE ATTACHED TO THE CHASSIS: THE BASSINET UNIT, THE REVERSIBLE SEAT AND THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT. •LIGHTWEIGHT AND RESISTANT LACQUERED ALUMINIUM FRAME. PRIMO VIAGGIO TRI-FIX PRIMO VIAGGIO TRI-FIX MARTINELLI BLU NOTTE MARTINELLI BLU NOTTE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX •IL SEGGIOLINO AUTO GRUPPO 0+ FINO A 13 KG, VIENE FISSATO IN AUTO CON LA CINTURA DI SICUREZZA, O AGGANCIATO DIRETTAMENTE SU ISOFIX BASE. •“ADJUSTABLE SIDE IMPACT PROTECTION”: SISTEMA DI PROTEZIONE AGLI IMPATTI LATERALI, REGOLABILE IN 5 POSIZIONI, PER GARANTIRE LA MASSIMA SICUREZZA IN OGNI MOMENTO DELLA CRESCITA DEL BAMBINO. REALIZZATO IN PURO COTONE, SOFFICE E TRASPIRANTE. •CAPOTTINA REGOLABILE E ASPORTABILE. •MANIGLIONE REGOLABILE IN PIÙ POSIZIONI. •CINTURA DI SICUREZZA A 5 PUNTI CON MORBIDE PROTEZIONI E CUSCINO RIDUTTORE PRIMI MESI. •PRATICO PULSANTE PER REGOLARE FACILMENTE LA TENSIONE DELLE BRETELLE. •IN CASA DIVENTA UNA PRATICA POLTRONCINA. •IL SEGGIOLINO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SI AGGANCIA AL CARRELLO DELLA CARROZZINA O AL BASSINET STAND. • GROUP 0+ CAR SEAT FOR UP TO 13 KG, CAN BE FITTED IN THE CAR USING THE SAFETY BELTS, OR ATTACHED DIRECTLY TO THE ISOFIX BASE. •ADJUSTABLE SIDE IMPACT PROTECTION: 5-POSITION ADJUSTABLE SIDE IMPACT SYSTEM, GUARANTEEING MAXIMUM SAFETY AS YOUR CHILD GROWS. MADE OF PURE COTTON, SOFT AND BREATHABLE. •ADJUSTABLE, REMOVABLE HOOD. •ADJUSTABLE HANDLE. •5-POINT SAFETY BELT WITH SOFT PADDING AND A FILLER CUSHION FOR NEWBORN INFANTS’ FIRST MONTHS. •A PRACTICAL BUTTON MEANS THE STRAPS CAN BE EASILY ADJUSTED. •BECOMES A PRACTICAL ARMCHAIR INSIDE THE HOME. •THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT CAN BE ATTACHED TO THE BABY CARRIAGE CHASSIS OR THE BASSINET STAND. MA41-MF41 ISOFIX BASE MARTINELLI MISURE CM: DIMENSIONS (CM): L 44 x P 66 x H 63 W 44 x D 66 x H 63 KG 5 •ISOFIX BASE VIENE FISSATA AI GANCI ISOFIX DELL’AUTO SENZA L’USO DELLE CINTURE DI SICUREZZA PRONTA PER L’AGGANCIO DEL SEGGIOLINO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX. •PIEDE DI SUPPORTO REGOLABILE IN ALTEZZA. •ATTACCHI ISOFIX ALLUNGABILI E FLESSOREGOLABILI. •INDICATORI PER UN CORRETTO AGGANCIO DELLA BASE. MISURE CM: DIMENSIONS (CM): L 35 x P 58 x H 14 W 35 x D 58 x H 14 KG 4,9 SEGGIOLINO REVERSIBILE REVERSIBLE SEAT MA41 MARTINELLI ISOFIX BASE • THE ISOFIX BASE CAN BE FASTENED TO THE ISOFIX ATTACHMENTS IN THE CAR WITHOUT USING THE VEHICLE’S SEAT BELT AND LEFT IN THE CAR READY FOR THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT TO BE ATTACHED TO IT. • SUPPORT FOOT WITH ADJUSTABLE HEIGHT. • ISOFIX ATTACHMENTS WHICH CAN BE LENGTHENED AND ADJUSTED TO MAKE CONNECTION EASIER. • INDICATORS TO SHOW THAT THE BASE IS ATTACHED CORRECTLY. SEGGIOLINO REVERSIBILE MARTINELLI BLU NOTTE MARTINELLI BLU NOTTE REVERSIBLE SEAT •COMPLETO DI COPERTINA E CAPOTTINA SILENZIOSA. •SEGGIOLINO REVERSIBILE, ORIENTABILE VERSO LA MAMMA O VERSO IL MONDO. •IMBOTTITURA SFILABILE E LAVABILE. •FRONTALINO ASPORTABILE. •SCHIENALE RECLINABILE FINO ALLA POSIZIONE ORIZZONTALE. •POGGIAGAMBE REGOLABILE IN 2 POSIZIONI. •IL SEGGIOLINO REVERSIBILE SI AGGANCIA AL CARRELLO DELLA CARROZZINA O AL BASSINET STAND. •COMPLETE WITH COVER AND SILENT HOOD. •REVERSIBLE SEAT, CAN BE MOUNTED FACING THE MOTHER OR FACING FORWARD. •REMOVABLE AND WASHABLE PADDING. •REMOVABLE FRONT BAR. •THE BACKREST RECLINES UNTIL IT IS HORIZONTAL. •LEG REST ADJUSTABLE TO 2 POSITIONS. •THE REVERSIBLE SEAT CAN BE ATTACHED TO THE BABY CARRIAGE CHASSIS OR TO THE BASSINET STAND. MISURE CM: DIMENSIONS (CM): L 61 x P 99 x H 117 W 61 x D 99 x H 117 KG 14,2 CAPOTTINA E COPERTINA CON ZANZARIERA IN TESSUTO MATELASSÈ BIANCO. SUMMER KIT IN WHITE MATELASSÉ, HOOD AND COVER WITH MOSQUITO NET. 1 KIT ESTATE 2 SET LENZUOLINI CM50-MA41 LM50 2 SET LENZUOLINI COPRIMATERASSINO CON ANGOLI, LENZUOLINO E FEDERA PER CUSCINO IN COTONE BIANCO E PASSAMANERIA BLU. SET OF SHEETS IN WHITE COTTON WITH BLUE TRIM, FITTED MATTRESS COVER, TOP SHEET AND PILLOW CASE. 3 COPERTINA ESTATE/INVERNO COPERTINA CON SACCO MATELASSÈ BIANCO E IMBOTTITURA INTERNA ESTRAIBILE. SUMMER/WINTER COVER WITH WHITE MATELASSÉ SACK AND REMOVABLE INNER PADDING. 4 COMPLETO ANTISOFFOCO MATERASSINO PIÙ CUSCINO ANTISOFFOCO. ANTI-SUFFOCATION SET: MATTRESS PLUS CUSHION. 3 COPERTINA ESTATE/INVERNO CM50 4 COMPLETO ANTISOFFOCO 5 SACCOPIUMA BLU NOTTE PRATICO SACCO ANTIFREDDO DA PASSEGGIO. PRACTICAL, WARM DUVET COVER FOR WALKS. 6 BASSINET STAND CROMATO BLU BASE D’APPOGGIO, RIPIEGABILE, FACILE DA TRASPORTARE. FOLD-UP, EASY-TO-USE BASSINET STAND. MISURE CM: DIMENSIONS (CM): L 61 X P 67 X H 50 W 61 X D 67 X H 50 KG 3,3 7 BORSA BLU NOTTE BORSA ELEGANTE, FUNZIONALE PER LA MAMMA, PRATICA E SUPERACCESSORIATA PER IL BEBÈ. BLU NOTTE BAG. ELEGANT AND FUNCTIONAL FOR THE MOTHER, PRACTICAL AND FULL OF ACCESSORIES FOR THE BABY. 5 SACCOPIUMA BLU NOTTE 6 BASSINET STAND SM41 8 KWAY NAVICELLA PRATICO PARAPIOGGIA RIPIEGABILE IN BUSTA. PRACTICAL, FOLDABLE BASSINET RAIN COVER IN A BAG. 9 ISOFIX BASE BASE ISOFIX PER L’AGGANCIO DEL SEGGIOLINO AUTO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX. THE ISOFIX BASE CAN BE FASTENED TO THE ISOFIX ATTACHMENTS IN THE CAR WITHOUT USING THE VEHICLE’S SEAT BELT AND LEFT IN THE CAR READY FOR THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT TO BE ATTACHED TO IT. MISURE CM: DIMENSIONS (CM): L 35 x P 58 x H 14 W 35 x D 58 x H 14 KG 4,9 7 BORSA BLU NOTTE MT41-MA41 8 KWAY NAVICELLA FO41 10 OMBRELLINO BLU NOTTE PRATICO OMBRELLINO COORDINATO. PRACTICAL MATCHING PARASOL. 11 KWAY PASSEGGIO PRATICO PARAPIOGGIA RIPIEGABILE IN BUSTA, PER SEGGIOLINO REVERSIBILE E PASSEGGINO. A PRACTICAL RAIN COVER IN A BAG FOR THE STROLLER AND REVERSIBLE SEAT. 9 ISOFIX BASE 10 OMBRELLINO BLU NOTTE MA41 PASSEGGINO STROLLER MA41 MISURE CM: DIMENSIONS (CM): L 53,5 x P 87,5 x H 105,5 W 53,5 x D 87,5 x H 105,5 KG 9 1 KIT ESTATE MISURE CM: DIMENSIONS (CM): P 41 x H 103 D 41 x H 103 PASSEGGINO MARTINELLI BLU NOTTE MARTINELLI BLU NOTTE STROLLER •SUPERACCESSORIATO, È COMPLETO DI COPERTINA, CAPOTTINA CON ZIP. •PEDANETTA PER IL TRASPORTO DEL FRATELLINO. •MANICI REGOLABILI IN ALTEZZA, CON INSERTO IN GOMMA •PORTABIBITE. •RUOTE CON MOLLEGGIO, LE ANTERIORI PIROETTANTI O BLOCCABILI, LE POSTERIORI CON FILO FRENO CENTRALIZZATO. •FRONTALINO APRI E CHIUDI ASPORTABILE. •CINTURA DI SICUREZZA A 5 PUNTI “LIBERTÀ DI MOVIMENTO”. •CAPIENTE CESTELLO. •MANIGLIA CENTRALIZZATA PER LA CHIUSURA DEL PASSEGGINO E PER IL TRASPORTO. •CHIUSURA CON UNA MANO SOLA. •SCHIENALE RECLINABILE IN PIÙ POSIZIONI E POGGIAGAMBE REGOLABILE IN 3 POSIZIONI. •MANIGLIA LATERALE PER IL TRASPORTO. •SISTEMA DI AGGANCIO PER IL SEGGIOLINO AUTO PRIMO VIAGGIO TRI-FIX. •CHIUSURA AD OMBRELLO. •CHIUSO È COMPATTO E STA IN PIEDI DA SOLO. •TELAIO IN ALLUMINIO LACCATO, PIÙ LEGGERO E PIÙ RESISTENTE. •FULLY ACCESSORISED, COMPLETE WITH COVER AND ZIPPER HOOD. •FOOT BOARD TO CARRY AN OLDER BROTHER OR SISTER. •HEIGHT ADJUSTABLE HANDLES WITH RUBBER INSERT. •CUP HOLDER. •WHEELS WITH SHOCK ABSORBERS. FRONT WHEELS SWIVEL OR LOCK; BACK WHEELS HAVE A CENTRALIZED BRAKE CABLE. •REMOVABLE FRONT BAR CAN BE OPENED AND CLOSED. •“FREEDOM OF MOVEMENT” 5-POINT SAFETY BELT. •LARGE BASKET. •CENTRAL HANDLE FOR FOLDING UP AND CARRYING THE STROLLER. •ONE HAND FOLDING. •THE BACKREST RECLINES TO SEVERAL POSITIONS AND THE LEG REST IS ADJUSTABLE TO 3 POSITIONS. •SIDE CARRYING HANDLE. •ATTACHMENT SYSTEM FOR THE PRIMO VIAGGIO TRI-FIX CAR SEAT. •UMBRELLA FOLDING. •EXTREMELY COMPACT AND FREESTANDING WHEN CLOSED. •LIGHTWEIGHT AND RESISTANT LACQUERED ALUMINIUM FRAME. 11 KWAY PASSEGGIO FO41 MARTINELLI SI RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE, IN QUALSIASI MOMENTO E SENZA PREAVVISO, MODIFICHE NECESSARIE DEI PRODOTTI ILLUSTRATI. MARTINELLI RESERVES THE RIGHT TO MAKE ANY NECESSARY CHANGES TO THE PRODUCTS SHOWN AT ANY TIME, WITHOUT NOTICE. MARTINELLI È UN MARCHIO PEG PEREGO MARTINELLI IS A PEGPEREGO BRAND. PEG PEREGO È CERTIFICATA ISO 9001. LA CERTIFICAZIONE OFFRE AI CLIENTI E AI CONSUMATORI LA GARANZIA DI UNA TRASPARENZA E FIDUCIA NEL MODO DI LAVORARE DELL’IMPRESA. PEG-PEREGO S.P.A. IS AN ISO 9001 CERTIFIED COMPANY. THIS CERTIFICATION IS A GUARANTEE FOR CUSTOMERS AND CONSUMERS OF THE TRANSPARENCY AND TRUSTWORTHINESS OF THE COMPANY’S PROCEDURES AND WORKING METHODS. PROGETTO GRAFICO: GRAPHIC DESIGN: NUMERO 20 FOTOGRAFIE: PHOTOGRAPHS: MARCO MALVEZZI STAMPA: PRINTING: SIGNUM LOCATION: WWW.VILLADALPOZZODANNONE.COM PEG PEREGO VIA DE GASPERI, 50 20043 ARCORE, MILANO ITALY TEL. 039-60881 FAX 039-615869/616454 ASSISTENZA / CUSTOMER SERVICE FAX 039-3309992 WWW.LACARROZZINAMARTINELLI.COM
Similar documents
L`Inglesina Baby S.p.a. Via Lago Maggiore, 22/26 36077 Altavilla
Caratteristiche tecniche * Culla completamente rivestita in morbido e prezioso tessuto anche all’esterno della navicella.
More information