odkrivaj / discover 2016 - Triglavski narodni park
Transcription
odkrivaj / discover 2016 - Triglavski narodni park
1. 5.—31. 10. letnik 6, št. 6 | Year 6, № 6 Uradni vodnik za obiskovalce narodnega parka v poletni sezoni . | The official guide for visitors to the national park in the summer season . ODKRIVAJ DISCOVER VODNIK ZA OBISKOVALCE • POLETJE VISITORS’ GUIDE • SUMMER TRIGLAVSKI NARODNI PARK • BIOSFERNO OBMOČJE JULIJSKE ALPE (MAB UNESCO) • KAJ POČETI • OPAZOVANJE ZVEZDNEGA NEBA • DOŽIVITE TRIGLAV Z GORSKIM VODNIKOM • ZEMLJEVID • ZNAK KAKOVOSTI • ZA NAJMLAJŠE • POLETNI PROGRAM 2016 • KOLUMNA: SPROŠČUJOČE ZASKRBLJUJOČ SPREHOD 2016 TRIGLAV NATIONAL PARK • JULIAN ALPS BIOSPHERE RESERVE (MAB UNESCO) • WHAT TO DO • OBSERVING THE DARK SKY • EXPERIENCING TRIGLAV WITH A GUIDE • MAP • QUALITY BRAND • FOR OUR YOUNGEST • SUMMER PROGRAMME 2016 • COLUMN: A RELAXINGLY WORRISOME WALK United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Organizacija Združenih narodov za izobraževanje, znanost in kulturo Julians Alps Biosphere Reserve since 2003 Man and the Biosphere Programme Julijske Alpe Biosferno območje od leta 2003 Program Človek in biosfera TRIGLAVSKI NARODNI PARK/BIOSFERNO OBMOČJE JULIJSKE ALPE TRIGLAV NATIONAL PARK / JULIAN ALPS BIOSPHERE RESERVE NAMIGI HIGHLIGHTS 4 URE 4 HOURS CEL DAN FULL DAY NEKAJ DNI SEVERAL DAYS LAČNI? HUNGRY? • Pojdite peš okoli Bohinjskega jezera ali pa si pot skrajšajte z vožnjo z ladjo. • Povzpnite se na Blejski grad, sprehodite se ob Blejskem jezeru, privoščite si kosilo v starem delu Radovljice. • Obiščite naravno znamenitost Tolminska korita, sprehodite se do slapu Kozjak. • Fotografirajte Martuljkovo gorsko skupino, povzpnite se do Martuljških slapov. • Raziščite Muzej . svetovne vojne v Kobaridu, obiščite Tonovcov grad. • Obiščite dolino Trente, kjer štirje letni časi tečejo počasi. • Spočijte se ob Bohinjskem jezeru, sprehodite se do slapu Savica in ob koritih Mostnice, s kabinsko žičnico se povzpnite na Vogel. • Po starih poteh se povzpnite na razgledni Vršič. • Sledite poti starih gorskih vodnikov po dolini Vrata od Slovenskega planinskega muzeja po poti Triglavske Bistrice do Aljaževega doma. • Iz doline na Triglav v družbi gorskega vodnika • Prehodite Soško pot od izvira Soče do Bovca (del mednarodne poti Alpe Adria Trail). • Pojdite po sledeh Soške fronte (Pot miru), začnite v Logu pod Mangartom • S kolesom in vlakom naredite krog okoli Julijskih Alp. • Siri z zaščiteno označbo porekla: Tolminc, Bovški sir, Mohant • Domač bohinjski narezek • Kozarec medu za spomin • Pečena postrv • Žganje za aperitiv in digestiv • Tolminska frika • Walk around Lake Bohinj or shorten your walk by a boat ride • Climb to Bled Castle, walk around Lake Bled, have lunch in Radovljica’s old town • Visit the troughs of the Tolmin Gorges, walk to the Kozjak waterfall • Take a photo of the Martuljek mountain group, and climb up to the Martuljek falls • Explore the World War I Museum in Kobarid and pay a visit to the antique settlement Tonovcov grad • Pay a visit to the Trenta valley, where the seasons seem to change slowly • Take a short rest and relax by Lake Bohinj, walk to the Savica waterfall and hike along the Mostnica gorge, or take a ride to Vogel by cable car • Hike along the old paths up to the panoramic Vršič pass • Retrace the steps of the first mountain guides from the Slovenian Alpine Museum along the Triglavska Bistrica Trail to the Vrata valley • From the valley to Triglav in the company of a mountain guide • Walk the Soča Trail from the source of the river to Bovec (part of the international Alpe-Adria Trail) • Explore the remains of the Isonzo front (Walk of Peace), starting from Log pod Mangartom • Make a circular tour of the Julian Alps by bike and train • Cheese varieties of protected designation of origin: Tolminc, Bovški sir, Mohant • Assorted cold meat platter of local Bohinj delicacies • A jar of honey as a souvenir • Grilled trout • Schnapps as an aperitif or digestif • Frika, a potato-ham omelette from Primorska 2 ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K Biosferno območje Julijske Alpe Julian Alps Biosphere Reserve N arodni parki upravičeno spadajo med najbolj privlačna območja za obiskovalce, tako tudi Triglavski narodni park. Izjemnost območja, evropska pomembnost z vidika ohranjanja narave in kulturne dediščine ter pomen zavarovanega območja za znanstvene, kulturne, estetske in rekreacijske namene pa so bili opaženi tudi širše. Med najbolj prestižnimi priznanji območju Julijskih Alp je priznanje Organizacije zn za izobraževanje, raziskovanje in kulturo – unesco, katere medvladni raziskovalni program Človek in biosfera je leta Julijske Alpe razglasil za prvo biosferno območje v Sloveniji. TRIGLAVSKI NARODNI PARK TRIGLAV NATIONAL PARK Vaša pot v Triglavskem narodnem parku naj bo pot, ki se je boste z veseljem spominjali. Naj bo razlog, da se boste v tnp vedno znova vračali in domov odhajali z novo zgodbo. Le-ta naj bo enkratna in neponovljiva. We hope that the paths you take in Triglav National Park will leave you with lasting memories and encourage you to come back again, for another story, just as exciting and unique as this one. Biosferno območje Julijske Alpe obsega tri ue: Tolmin, Radovljica in Jesenice. Pokriva desetino slovenskega ozemlja. Gre za medvladni raziskovalni program, ki vzpostavlja svetovno mrežo biosfernih območij, kjer se ohranja ravnotežje med ljudmi in naravo, med biotsko pestrostjo in trajnostnim razvojem z ohranjanjem kulturnih vrednot. Za obiskovalce je biosferno območje Julijske Alpe eno izmed najbolj priljubljenih v Sloveniji. National parks are top visitor destinations, and Triglav National Park is no exception. The area’s outstanding features, its natural and cultural heritage of European importance, as well as the park’s importance for scientific, cultural, aes- United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization Organizacija Združenih narodov za izobraževanje, znanost in kulturo Julians Alps Biosphere Reserve since 2003 Man and the Biosphere Programme Julijske Alpe Biosferno območje od leta 2003 Program Človek in biosfera thetic and recreational purposes soon caught the attention of the international community. One of the most prestigious awards received by the Julian Alps was unesco’s Man and Biosphere in , which proclaimed the Julian Alps as the first biosphere reserve in Slovenia. The Julian Alps Biosphere Reserve spans three administrative units: Tolmin, Radovljica, and Jesenice. It covers about percent of Slovenia’s territory. It is an intergovernmental research programme that aims to establish a global network of biosphere reserves Svoje vozilo pustite na označenih parkiriščih. Na območju parka jih je dovolj. Please leave your vehicle in one of the many designated car parks. Priporočamo, da hodite po označenih poteh. Ne povzročajte hrupa. Živali vam bodo hvaležne. Stay on the trails. Keep your noise level down and avoid disturbing the animals. 1926–2016: let od ustanovitve Alpskega botaničnega vrta Juliana v Trenti. www.pms-lj.si/juliana/si/ Spoštujte življenjski prostor rastlin in živali. Občudujte jih tako, da s svojo prisotnostjo ne boste motili njihovih zgodb, ki so prav tako edinstvene kot vaša. Respect the habitats of plants and animals. Admire them, but make sure your presence does not disturb their lives, as unique and magical as yours. years since the founding of the Juliana Alpine Botanical Garden in Trenta. www.pms-lj.si/juliana/si/ Jasne noči, posute z zvezdami, doživljajte na klopeh planinskih koč, zavetišč in bivakov. Taborjenje in bivakiranje zunaj za to določenih mest ni dovoljeno. Enjoy clear starry nights from a bench outside the mountain huts and lodges, shelters and bivouacs. Camping or bivouacking outside designated areas is not permitted. 1946–2016: let rednih opazovanj Triglavskega ledenika. www.dedi.si/dediscina/449triglavski-ledenik in ktl.zrc-sazu.si/ Bodimo nemoteči obiskovalci, ki v prostor ničesar ne prinašamo in iz njega ničesar ne odnašamo. Ničesar, kar ni shranjeno v nas samih ali na spominski kartici. years of regular observations of the Triglav glacier. www.dedi.si/dediscina/449triglavski-ledenik and ktl.zrc-sazu.si/ Be considerate visitors who take nothing except for memories and data stored on memory sticks. www.kranjska-gora.si ANNIVERSARIES CELEBRATED THIS YEAR years of protection of the Edelweiss (Leontopodium alpinum) in Slovenia. www.bovec.si, www.dolina-soce.com POMEMBNE OBLETNICE LETOŠNJEGA LETA 1896–2016: let od zavarovanja planike (Leontopodium alpinum) v Sloveniji. www. bohinj.si which strive to uphold the balance between people and nature, biodiversity and sustainable development, and upkeep of cultural values. In terms of visitation, the Julian Alps Biosphere Reserve ranks among the most popular destinations in Slovenia. • www.bled.si www.radolca.si www.zirovnica.eu www.turizem.jesenice.si www.gorje.si 3 DISCOVER T R I GLAV NATI ONAL PAR K KAJ POČETI WHAT TO DO SPREHODI WALKS POT / VRT DESTINATION TOLMINSKA KORITA TOLMIN GORGES* ˇ NI VRT ALPSKI BOTANIC JULIANA JULIANA ALPINE BOTANICAL GARDEN ˇ NA POT GORELJEK UC GORELJEK PEAT BOG EDUCATIONAL TRAIL BOHINJSKO JEZERO, SEVERNA OBALA LAKE BOHINJ, NORTHERN SHORE KORITA MOSTNICE MOSTNICA GORGE* SLAP SAVICA SAVICA WATERFALL* SOTESKA VINTGAR VINTGAR GORGE* OBMOČJE / IZHODIŠČE AREA / STARTING POINT DOLŽINA DISTANCE ČAS TIME OPIS DESCRIPTION POSEBNOSTI ATTRACTIONS Tolmin / Zatolmin km uri / hrs Pot ob Tolminskih koritih Trail along the Tolmin Gorges • Medvedova glava / Bear’s head • Dantejeva jama / Dante’s cave • Najnižja točka tnp ( m) / The lowest point of tnp ( m) Trenta / Pri Cerkvi Botanični vrt Botanical Garden uri / hrs Edini alpski botanični vrt v Sloveniji, kjer uspeva več kot rastlin iz alpskega sveta Slovenia’s only Alpine botanical garden, home to over Alpine plant species from all over the world • Leta vrt praznuje let Celebrates its th anniversary in Pokljuka / Penzion Jelka km ura / h Učna pot ob visokem (šotnem) barju Raised (peat) bog trail • Spada med najjužnejša visoka barja v Evropi One of the southernmost raised bogs in Europe Bohinj / Ribčev Laz / Ukanc km , ure / hrs Pot po severni obali jezera Along the northern shore of Lake Bohinj • Možnost povratka /peš/avtobus/turistična ladja Return on foot, by bus or tourist boat Bohinj / Stara Fužina , km ura / h Pot ob koritih Mostnice Trail along the Mostnica troughs • Hudičev most / Devil’s Bridge • Kamnita skulptura slonček / Elephant-shaped rock formation Bohinj / Parkirišče slap Bohinj / Waterfall car park m min Kraški izvir v strmih pobočjih Komarče Karst spring in the steep slopes of the Komarča Face • Spada med najbolj znane slovenske slapove One of Slovenia’s most popular waterfalls Gorje , km uri / hrs Pot ob soteski Vintgar Vintgar Gorge Path • Spada med najbolj znane slovenske soteske One of Slovenia’s best-known gorges • Slap Šum / Šum Waterfall OBMOČJE / IZHODIŠČE AREA / STARTING POINT DOLŽINA DISTANCE ČAS TIME OPIS DESCRIPTION POSEBNOSTI ATTRACTIONS km Po izbiri By choice Parkovna pot po dolini reke Soče, del mednarodne poti Alpe Adria Trail Park trail along the Soča river, part of the international Alpe-Adria Trail • Kot pohod lahko izberete samo del poti Possibility to hike only a section of the trail • Informacijsko izobraževalno središče Dom Trenta Dom Trenta Information Education Centre Kranjska Gora / Gozd Martuljek km ure / hrs Slapova potoka Martuljek Waterfalls on the Martuljek stream • Pot do prvega slapu poteka skozi sotesko The path to the lower waterfall runs through a gorge Bohinj / Stara Fužina km uri / hrs Senožetna planina nad koriti Mostnice Hay meadows on a pasture above the Mostnica Gorge • Ena izmed najlažje dostopnih planin One of the most easily accessible pastures Kranjska Gora / Mojstrana km (v eno smer / one way) ure / hrs Pot ob potoku Triglavska Bistrica skozi dolino Vrat Trail along the Triglavska Bistrica stream through the Vrata valley • Slap Peričnik / Peričnik Waterfall • Severna Triglavska stena / Triglav North Face • Bližina Slovenskega planinskega muzeja Proximity of the Slovenian Alpine Museum Jesenice / Planina pod Golico km (v eno smer / one way) uri / hrs Razgleden vrh v Karavankah Panoramic summit in the Karavanke range • Poljane narcis v zgodnjem poletju Fields of daffodils in early summer * Vstopnina / entrance fee POHODI HIKING TOURS POT / DOLINA / VRH DESTINATION SOŠKA POT ˇ A TRAIL* SOC MARTULJŠKI SLAPOVI MARTULJEK FALLS DOLINA VOJE VOJE VALLEY ** POT TRIGLAVSKE BISTRICE ˇ NIK IN SLAP PERIC TRIGLAVSKA BISTRICA TRAIL ˇ NIK WATERFALL AND PERIC GOLICA (1836 M) Trenta / Izvir Soče Trenta / Source of the Soča * Vodenje (plačljivo): vsak četrtek v juniju, juliju in avgustu, zborno mesto: koča pri izviru Soče ob . / Guiding (payable): every Thursday in June, July and August, starting point: Hut atb the source of the Soča, at a.m. ** Vstopnina / entrance fee RAZGLEDNIKI BEST VIEWS TOČKA / CESTA DESTINATION/ROAD RUSKA/VRŠIŠKA CESTA ˇ ROAD RUSSIAN/VRŠIC MANGRTSKA CESTA MANGRT ROAD* ˇ ARSKI CENTER VOGEL SMUC VOGEL SKI RESORT SV. PETER NAD BEGUNJAMI / ST. PETER’S CHURCH ABOVE BEGUNJE BLEJSKI GRAD BLED CASTLE* OBMOČJE / IZHODIŠČE AREA / STARTING POINT DOLŽINA DISTANCE OPIS DESCRIPTION POSEBNOSTI ATTRACTIONS Bovec / Kranjska Gora km Panoramska cesta iz Kranjske Gore do doline Trente Panoramic road from Kranjska Gora to the Trenta valley • Ruska kapelica – kulturni spomenik državnega pomena The Russian Chapel – a cultural monument of national importance • Kamnita Ajdovska deklica / ‘Pagan Girl’ rock formation Bovec / Predel / Log pod Mangartom km Panoramska cesta pod vznožjem Mangrta Panoramic road along the foot of Mangrt • Najvišja cesta v Sloveniji ( m) The highest-lying road in Slovenia ( m) Bohinj / Ukanc – Športno-rekreacijski center nad Bohinjskim jezerom Sport and recreation centre above Lake Bohinj • Osrednji bohinjski razglednik / kabinska žičnica Best mountain views of the Bohinj area / cable car Radovljica / Begunje km Razgledna vzpetina s srednjeveško cerkvico Panoramic hill with a medieval church • Gostišče Avsenik v Begunjah/ Avsenik Inn in Begunje Bled – Simbol Bleda in Slovenije A symbol of Bled and Slovenia • Razgledna ploščad / Viewing platform • Muzej / Museum • Restavracija / Restaurant * Vstopnina / entrance fee INFO SREDIŠČE/MUZEJ/MESTNO JEDRO/KULTURNI SPOMENIK INFORMATION CENTRE/MUSEUM/TOWNCENTRE/CULTURAL MONUMENT IME NAME DOM TRENTA TRENTARSKI MUZEJ TRENTA MUSEUM* CENTER TNP BOHINJ INFOCENTER TRIGLAVSKA ROŽA BLED ˇ IJA POCARJEVA DOMAC POCAR HOMESTEAD * SLOVENSKI PLANINSKI MUZEJ SLOVENIAN ALPINE MUSEUM* SPOMINSKA CERKEV SV. DUHA NA JAVORCI CHURCH OF THE HOLY SPIRIT IN JAVORCA* MUZEJ 1. SVETOVNE VOJNE V KOBARIDU WWI MUSEUM IN KOBARID* ˇ ADRG VAS ČADRG / VILLAGE C STARO MESTNO JEDRO RADOVLJICE RADOVLJICA’S OLD TOWN PREŠERNOVA ROJSTNA HIŠA – MUZEJ FRANCE PREŠEREN BIRTH HOUSE – MUSEUM* OPLENOVA HIŠA IN STUDORSKI KOZOLCI OPLEN HOUSE AND THE HAYRACKS OF STUDOR * • Vstopnina / entrance fee OBMOČJE / IZHODIŠČE AREA / STARTING POINT OPIS DESCRIPTION POSEBNOSTI ATTRACTIONS Trenta / Na Logu Informacijsko izobraževalno središče Triglavskega narodnega parka Triglav National Park Information Education Centre • Stalna razstava tnp / tnp’s permanent exhibition • Trentarski muzej / Trenta Museum • Trgovina / Shop Bohinj / Stara Fužina Center Triglavskega narodnega parka in hiša tradicionalnih znanj TNP Centre and house of traditional arts and crafts • • • • Bled Regijsko naravovarstveno turistično središče Regional nature science tourist centre • Razstava Raj pod Triglavom Exhibition ‘The Paradise at the Foot of Triglav’ • Trgovina in kavarna / Shop and cafe Dolina Radovne Radovna Valley Domačija preurejena v muzej Homestead turned into a museum • Črna kuhinja / Black (open-hearth) kitchen • Info točka tnp / tnp Info point Kranjska Gora / Mojstrana Edini planinski muzej v Sloveniji Slovenia’s only alpine museum • Ponuja pravo gorsko izkušnjo za alpinistične navdušence Authentic mountaineering experience for mountain enthusiasts Tolmin / dolina Tolminke Tolmin / Tolminka Valley Kulturni spomenik državnega pomena iz obdobja 1. svetovne vojne World War I cultural monument of national importance • Zgrajena pretežno iz lesa / Mainly made of wood Kobarid Muzej na temo Soške fronte Isonzo Front Museum • Spada med najbolj znane muzeje v Sloveniji One of the best-known museums in Slovenia Tolmin / Čadrg Slikovita vasica nad dolino Tolminke Picturesque village above the Tolminka valley • Sir Tolmin (ekološki) / Tolminc Cheese (organic) Radovljica Mestno jedro je zaščiteno kot kulturni in zgodovinski spomenik The Old town is protected as cultural and historical monument • Čebelarski muzej / Museum of Apiculture • Cerkev sv. Petra / St. Peter’s Church Žirovnica / Vrba Muzej – rojstna hiša največjega slovenskega pesnika Museum – Birth house of Slovenia’s greatest poet • Črna kuhinja / Traditional ‘black kitchen’ • tic (Tourist Information Centre) Bohinj / Studor Muzej bivalne kulture Bohinjcev z začetka . stoletja in slikovita skupina kozolcev. / Museum of local settlement culture from the early th century and a group of typical hayracks • Črna kuhinja / Traditional ‘black kitchen’ • Gručasta vas Studor / Nucleated village Studor Stalna razstava Jezero / Permanent exhibition ‘The Lake’ Kuhinjska učilnica / Cookery classroom Naravoslovna soba / Nature and science room Trgovina Bohinjsko / Shop ‘From Bohinj’ 4 ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K Za obiskovalce For visitors VAŠ KORAK JE POMEMBEN. NE ZAHTEVA VELIKO, POMENI OGROMNO. YOUR STEP MATTERS. IT DOESN’T TAKE MUCH, BUT MAKES A GREAT DIFFERENCE. Ostre podnebne razmere, mlada in plitva prst ter krušljiva apnenčasta skala vsako poletje pogojujejo rast alpske flore. Vegetacija ob planinskih in drugih poteh je prilagojena negostoljubnim razmeram gorskega sveta. Hoja zunaj poti ni priporočljiva - naravovarstveni, upravljavski in estetski vidik obiskovanja občutljivega gorskega območja zahteva pozornega obiskovalca, ki spoštuje krhkost življenja v gorah. Upoštevanje pravil in priporočil ravnanja v zavarovanem območju je dobro sprejeto, saj pripomore k osnovnemu poslanstvu narodnega parka – za potomce ohraniti izjemno naravo tega neprecenljivega gorskega sveta. Na izbranih območjih Triglavskega narodnega parka bodo v letu pilotno označena varstvena območja, opredeljena z Zakonom o Triglavskem narodnem parku. Namenov označitve je več, imajo pa enoten cilj – prispevati k širokemu zavedanju vseh ciljnih skupin o enkratnosti nekaterih delov parka. Določena so tri varstvena območja. Tretje je za obiskovalca običajno izhodiščno, drugo in prvo pa sta osrednje območje narodnega parka, ki za zdrav dolgoročni obstoj potrebuje spoštljivega obiskovalca narave. Pravila in priporočila ravnanja in vedenja v narodnih parkih so povsod po svetu zelo pomembna. Varovati in ohraniti izjemnost, prvobitnost in edinstvenost pojavov, ki jih država prepoznava kot tiste, ki jih je treba nujno ohraniti za prihodnje rodove. Velika večina obiskovalcev Triglavskega narodnega parka ta pravila razume in jih tudi dosledno spoštuje. Zato verjamemo, da bo označitev varstvenih območij dobro sprejeta, hkrati pa bo pripomogla k zmanjšanju potencialnih pritiskov na prostor. The code of conduct for protected area visitors is well accepted as it will help the national park achieve its primary objective – to preserve the exceptional nature of this priceless mountain area for the generations to come. In several selected areas in Triglav National Park will be designated as pilot conservation zones as stipulated in the TNP Act. Though varied, the reasons for designation share a common goal: to help raise the awareness of all target groups about the outstanding value of certain park areas. Three conservation zones have been identified: in terms of visitation the third conservation zone covers the transitional, or starting, zone of the park, whereas the second and the first zone form the park’s core area, which requires ‘environmentally aware’ visitors to ensure long-term sustainable development. The rules and recommendations considering the code of conduct in national parks are of key importance in protected areas worldwide: to protect and conserve exceptional, pristine and unique nature’s phenomena and preserve them for the future generations. A large majority of Triglav National Park visitors abide by these rules. With this in mind, we feel confident that the designation of conservation zones will be warmly welcomed and will help reduce potential impact on the environment. • VARNOST V GORAH SAFELY TO THE MOUNTAINS Pri aktivnostih v Triglavskem narodnem parku – hoji, plezanju, kolesarjenju, vodnih športih ali v zraku je vaša varnost odvisna od vaše presoje, telesne pripravljenosti in pozornosti. Za vašo varnost ste odgovorni sami, zato aktivnosti v parku prilagodite vašim trenutnim sposobnostim, znanju in razmeram. Pursuit of any activity in Triglav National Park (e.g. walking, climbing, cycling, water or air sport) is at your own risk. Your safety is conditional on your sound judgement, overall physical condition, concentration, as well as observation of your current capabilities, skills and circumstances. • VREME v gorah je spremenljivo. S seboj vzemite rezervna topla oblačila, oblačite se v slojih. WEATHER in the mountains is very changeable. Bring a change of clothes, and dress in layers. ZDRAVJE – na turo se podajte primerno telesno in psihično pripravljeni z zadostno količino vode. HEALTH – when venturing on a tour, make sure it is suitable to your physical and mental fitness. Also, carry an adequate supply of liquid. POTI – zaradi grušča na poteh je velika možnost zdrsa, predvsem na izpostavljenih delih in v mokrem vremenu. Na zavarovanih plezalnih poteh uporabljajte samovarovalne komplete, plezalne pasove in čelade, ter primerno obutev. PATHS – gravel increases the possibility of slipping, in particular in exposed places and in wet conditions. Demanding secured routes require the use of self-belaying kits, harnesses and helmets, as well as suitable climbing footwear. OPREMA – uporabljajte le opremo namenjeno za hojo v gore. Obujte primerne planinske čevlje s primernim podplatom, ki segajo čez gleženj. EQUIPMENT – only use mountaineering equipment. Wear good quality high mountaineering boots with sturdy soles. INFORMACIJE – pred odhodom na turo pridobite čim več aktualnih informacij o stanju na poteh, odprtih kočah in bivakih ter vremenu. INFORMATION – before setting off, obtain the relevant information on the conditions of paths and trails, available mountain huts and bivouacs, and the weather. V primeru nesreče kličite . In case of an accident call . + Harsh climate, young and shallow soil, and crumbly limestone rocks foster the growth of Alpine flora. The sturdy vegetation along mountain and other trails is adapted to the demanding conditions of this highaltitude terrain. Attentive visitors who appreciate and respect the sensitive and fragile mountain environment observe the nature conservation, management, and aesthetic guidelines of mountain visitation and refrain from walking outside designated paths. VZPON V SPREMSTVU GORSKEGA VODNIKA je zagotovilo za varnost in lepo doživetje. Gorskega vodnika (ifmga) lahko najamete na info mestih Triglavskega narodnega parka in na spletni strani www.zgvs.si. A CLIMB IN THE COMPANY OF A MOUNTAIN GUIDE is a safe and memorable experience. You can book your ifmga-certified mountain guide at any Triglav National Park information point or at www.zgvs.si. 5 DISCOVER T R I GLAV NATI ONAL PAR K Naj bo peš, s kolesom, avtobusom ali vlakom – popestrite si svoj izlet po dolinah in čez prelaze Julijskih Alp. Triglavski narodni park zaradi svoje enkratnosti in neponovljivosti zahteva spoštljivega gosta. Manj hrupa, manj pločevine, nižji ogljični odtis – vse to pomeni več čistega zraka in miru. Zato priporočamo, da uporabite številne možnosti okolju prijazne mobilnosti (gl. tabelo). Give your trip of the valleys and mountain passes of the Julian Alps a new twist – travel on foot, by bus or by train. Triglav National Park, a unique environment of exquisite beauty, requires and deserves considerate visitors. Less noise, fewer vehicles, and a lower carbon footprint – all of these mean more fresh air and peace. To maximise your experience, please make use of countless green mobility options (see the table). • BOVEC–KRANJSKA GORA Vozni red / Timetable: www.avrigo.si & www.alpetour.si BO VE PR C ED E KA L K L K RIŽ LE OR IŠCˇ PE ITN E N I SO A K CA Cˇ RIŽ A IŠCˇ VA E SN A TR S EN K A L T TR A M I EN O ST T TR A EN T BO A K TA AM IZ NICˇ P VI R NI V VR SO ˇ RT ŠICˇ CE KR ER IŽ JA IŠCˇ VCˇ E KO E Cˇ VA A K M NA OCˇ IH O GO A HO V D ZD TE OM U JA L ER SN IK A A HO TE KR L LE .G K O RA NAJ VAŠ AVTO UŽIVA DOPUST GIVE YOUR CAR A DAY OFF HOP ON HOP OFF BLED–RADOVLJICA–KROPA–RADOVLJICA–BLED LE P CA M SC E ŠO BE C ŽP /T LE RA SC IN E TU ST LIP RA AN DO VL JIC SP A .L AN CO ZG VO .L AN CO KA VO M N A G KR O RI O CA PA M ST N IO RA IN D UN ŽP /T BL E D BL E BL E D ZA KA O RA M LIN O D M PA N BL E BL E D AP D BL E RA IN ST TU L RA IPA DO N VL JIC BE A G UN JE PO DV IN BR EZ JE SC E LE LE P SC E ŠO ŽP /T BE C N BL E CA M D UN IO RA IN ŽP /T BL E BL E D M D BL E D LIN ZA KA O ST A RA M O PA N BL E D AP D HOP ON HOP OFF BLED N B PA LED N O RA BL MA BL EJ ED SK CA I G ST RAD AP LE BL ED Vozni red / Timetable: www.bled.si IO In addition to regular bus routes connecting the Julian Alps Biosphere Reserve with large towns and cities (Kranj, Ljubljana), the area can be explored on hop-on hop-off tourist buses operating in Kranjska Gora, Bohinj, Bled, Posočje (Soča Valley), and Radovljica. Timetables can be obtained from the information points (see the map) or website www.cipra.si. Vozni red / Timetable: www.radolca.si BL E Poleg rednih avtobusnih linij, ki biosferno območje Julijskih Alp povezujejo z večjimi mesti (Kranj, Ljubljana), območje lahko dodobra raziščete s turističnimi avtobusi, ki so vam na voljo na območju Kranjske Gore, Bohinja, Bleda, Posočja in Radovljice. Vozni redi so vam na voljo na info mestih (glej zemljevid) in na spletni strani www.cipra.si. HOP ON HOP OFF BLED–RADOVLJICA–BEGUNJE–BREZJE–RADOVLJICA–BLED UN DOSTOPNO Z INVALIDSKIM VOZIČKOM (OBMOČJE TRIGLAVSKEGA NARODNEGA PARKA) WHEEL CHAIR ACCESS (TRIGLAV NATIONAL PARK AREA) Cycling routes and tracks are available in the area of Kranjska Gora, Jesenice, Radovljica, and Bohinj. Side roads, away from the main transport routes, are extremely popular. Large tourist centres offer bike rental, some free of charge. For more information, please refer to the information point (see the map). E AVTOBUS BY BUS Kolesarske steze so urejene na območju Kranjske Gore, Jesenic, Radovljice in Bohinja. Stranske ceste, odmaknjene od glavnih prometnic, so kolesarjem posebno ljube. V vsakem večjem turističnem centru vam je na voljo izposoja koles, marsikje brezplačno. Več informacij dobite na info mestih (glej zemljevid). LIŠ KOLO BY BIKE Many marked mountaineering paths and other trails will provide you with a multitude of experience, unavailable to all who stay on roads. Check out the hiking options at Julian Alps information points (see the map). SE PEŠ ON FOOT Številne označene planinske in druge poti vam ponujajo nepozabna doživetja, skrita tistim, ki se vozijo po cestah. Možnosti odkrivanja najdete na info mestih Julijskih Alp (glej zemljevid). A LIN Vozni red / Timetable: www.radolca.si HOP ON HOP OFF BOHINJSKA BISTRICA–RUDNO POLJE–BOHINJSKA BISTRICA SR BI H. BI BO H BO BOHINJSKA BISTRICA–SLAP SAVICA BO BO N JZ RF AL HI (W AT E G LL KA JS AN HO TE KR TIC LL O RA HO EK TE LK HO OM PA TE S LV ITR G O AN ST C ILN A PL P AN O N IC CA A ZE LE N C I J O RA HO EK TE LK HO OM PA TE S LŠ P IK SL O PL AN PE I RI ˇ NSK C IM N IK UZ E G KA JS TIC HO TE JESENICE–MOST NA SOČI–NOVA GORICA JE SE N KO ICE Cˇ N VI A N TG P O AR DH BL OM ED BO JEZ HI ERO N NJS O M KA B BO ENJ EL A HI P O NJS DB KA B HU RD IST RI DA O CA G JUŽ RA N A H PO OV DM O M EL O E ST C AV NA CˇE SO Cˇ KA I N AL AN HO PL VO AV E SO LK N AN .G O RI CA Vozni red / Timetable: www.slo-zeleznice.si BOHINJSKA BISTRICA–PODBRDO–MOST NA SOČI A O ST N M DO DB R JS KA BI SO Cˇ I ST R IC A Vozni red / Timetable: www.slo-zeleznice.si PO The navigation regime applies to the following watercourses: Lake Bohinj, Jezernica, Sava Bohinjka, and for the area of the Sava Bohinjka’s tributaries: the Jerečica and Grmečica streams. The regime covers all types of vessels (including sups), except wooden rowboats and other sports vessels such as kites, surfboards, hydrospeeds, inflatable boats up to m in length, and other recreational vessels that due to the nature of activity do not require the use of entry-exit ramps and are not subject to payment of navigation fees. Navigation in the bathing areas of Lake Bohinj, within m of the lake shore, is prohibited, except for navigation to and from entry and exit points or harbours. More information: Turizem Bohinj, + () . P Plovbni režim velja za območje naslednjih voda: Bohinjsko jezero, Jezernica, Sava Bohinjka ter za območje pritokov Save Bohinjke: Jerečica in Grmečica. Velja za vse vrste plovil (tudi za desko za veslanje – sup). Izjema so leseni čolni na vesla in druga športna plovila, med katere spadajo kajt, jadralna deska, rečni bob (hydrospeed), napihljiv čoln dolžine do m in podobni rekviziti, za katere zaradi narave plovbe ni potrebna uporaba vstopno-izstopnih mest oziroma plačilo pristojbine. Plovba v območju kopalnih voda na Bohinjskem jezeru, ki merijo m od obale, ni dovoljena, razen v primeru plovbe iz/do vstopno-izstopnih mest ali pristanišč. Več informacij: Turizem Bohinj, + () SL A THE NAVIGATION REGIME IN THE MUNICIPALITY OF BOHINJ: AN PLOVBNI REŽIM V OBČINI BOHINJ: PANORAMIC TOURIST BUS KRANJSKA GORA Vozni red / Timetable: www.kranjska-gora.si KR The panoramic and historical Bohinj Railway Line between Jesenice and Nova Gorica enables visitors to experience two different worlds – the Alpine and the Submediterranean. A special feature of this railway line is that your car can be loaded onto the train for a section of the route. The car train between Bohinjska Bistrica and Most na Soči is the most comfortable option of traversing both regions. The train and car train timetables can be obtained from the information point and www.slo-zeleznice.si HI N VLAK BY TRAIN Panoramska in zgodovinska Bohinjska železniška proga med Jesenicami in Novo Gorico ponuja doživetje dveh svetov – alpskega in submediteranskega. Posebnost proge je možnost »vkrcanja« z avtomobilom. Avtovlak med Bohinjsko Bistrico in Mostom na Soči je za vaš avto najudobnejša povezava med obema svetovoma. Vozni red vlaka in avtovlaka vam je na voljo na info mestih in na www.slo-zeleznice.si L) SA LA VI TO HI CA N RO JJ G EZ BO ER HI O N JS K BO A BI (R H ST AI IN RI LW JS CA K AY A ST BIS AT TR IO IC N A ) ŽP Vozni red / Timetable: www. bohinj.si BO • Info točka Stari Tamar Stari Tamar Info Point • Slap Peričnik / Peričnik Fall * • Slovenski planinski muzej Slovenian Alpine Museum • Info točka v Gozdu Martuljku Gozd Martuljek Info Point • Info točka Pocarjeva domačija Pocar Homestead Info Point and Museum • Grbinasti travniki in Gogalova lipa / Hummocky meadows and Gogala`s lime-tree* • Razgledna točka: Cerkev sv. Katarine / View point: Church of sv. Katarina • Dolina Voje / Voje Valley • Skupina kozolcev pri vasi Studor Double hayracks at Studor village* • Boh. jezero in Cerkev sv. Janeza Krstnika (zunanjost) Bohinj Lake and Church of St. John the Baptist (outside) • Hudičev most (Tolminska korita) Devil’s Bridge (Tolmin Gorges) • Cerkev sv. Duha v Javorci (zunanjost) / Church of the Holy Spirit in Javorca (outside) • Info točka tnp Šupca Šupca Info Point • Kugyjev spomenik Julius Kugy Monument • Velika korita Soče Big Troughs of the Soča river • Mangartsko sedlo (cesta) The Mangart saddle (road) • Trdnjava Kluže / Kluže fortress • Informacijsko izobraževalno središče tnp Dom Trenta na Logu / tnp Info Centre Dom Trenta • Infocenter Triglavska roža Bled Infocenter Triglavska roža Bled • Smučišče Vogel – okolica zg. postaje nihalke Vogel Ski Centre - the area near the upper Vogel cable car station • Center Triglavskega narodnega parka Bohinj / Triglav National Park Center Bohinj * s ceste / from the road IC A SA ST ŽP/ T RI VI CA RA C I KA A AP N S /B T M N U SS PO JE T LJ E LA ŠK I RI ROV BCˇ T E BO V L A Z H. J ST EZ E AR RO A ST FU /LA Ž KE UD I BO O NA SR R HI ED N J N Cˇ JA EŠ VA N S J JE ICA RE K KO A PR I G VN I O RJ K M UŠE RZ LI ŠP STU O RT DEN RU HO EC DN TE O L/G PO O LJ RE LJ E EK Vozni red / Timetable: www.bohinj.si 6 ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K Ko odide dan, park pokaže drugo stran Half the park is after dark prof. dr. Tomaž Zwitter Z emljino ozračje vpija in oddaja svetlobo, zato se vesolje najbolje vidi iz – vesolja. Ker tja ne gremo, je dobro, da je med nami in zvezdami čim manj zraka, da je miren in suh in da je v okolju čim temneje. V osrednji Evropi segajo višje le Alpe, kjer pa sta dve težavi: vrtinčenje dvigajočih se zračnih mas, ki povzroča migotanje in plesanje zvezd, ter obširna Padska nižina na jugu, ki s sojem umetnih luči moti pogled proti najzanimivejšemu južnemu delu neba. K sreči smo v Sloveniji pred desetletjem sprejeli državno uredbo o omejevanju svetlobnega onesnaženja in doslej zato zamenjali veliko večino luči, ki so po nepotrebnem svetile v vodoravni smeri ali celo navzgor. Opazovanja z nekaterih vrhov Julijcev sicer moti soj italijanskih luči. A v širokih obzorjih, in to ob udobnem (pogosto tudi nočnem) gondolskem dostopu, lahko uživamo tudi na Voglu. Ponoči se ozračje rado umiri, soj mest pa zastirajo grebeni Bohinjskih gora in pogosta dolinska megla, tako da je vtis podoben, kot so ga imeli v pra- davnini pastirji nad Orlovimi glavami. jz tnp organizira javna opazovanja nočnega neba v centru Bohinjka v Stari Fužini in na Voglu. Poljudnemu predavanju ob vsakem vremenu sledi na jasen večer praktično opazovanje z več teleskopi. V letošnjih večerih bo spomladi glavna zanimivost planet Jupiter s svojimi štirimi galilejskimi lunami, poleti bosta to rdeči Mars in Saturn z lepo odprtimi obroči, jeseni pa bomo napol osvetljeno Venero videli kot Večernico. Drugi teden vsakega meseca se jim bo pridružila še Luna v prvem krajcu z lahko razpoznavnimi kraterji in gorovji ob meji med njeno osvetljeno in temno stranjo. Ob nočeh brez Lune bo zanimivo opazovati meglice in zvezdne kopice naše Galaksije in oddaljene druge galaksije. Ponoči je lepo pogledati tudi po pokrajini. Z Vogla se jasno vidi lučke nočnih obiskovalcev Triglava, ki uživajo pod zvezdami. Light is absorbed and scattered by Earth’s atmosphere, so the universe is best seen from – space. Space-travel aside, the goal is to minimize the amount of air between us and the stars, and observe them from a dark site through dry and turbulence-free air. The Alps are the only place in Central Europe that reaches high enough, but it has two problems: turbulent air-masses often make stars twinkle and dance around, while the large Padua plain with its extensive light pollution makes observations towards the most interesting southerly directions difficult. Fortunately, Slovenia adopted state legislation on light pollution a decade ago, so most luminaires with light emitted along the horizontal plane or even upwards have already been replaced. Observations from some Julian Alps peaks are still influenced by the light glow from Italy. However, wide horizons can also be enjoyed from Vogel, which boasts a convenient cable car access, often even at night-time. Turbulence tends to calm down during the night, and town glow on Vogel is blocked by mountains of the southern Bohinj ridge and frequently also by fog covering lowlands. The conditions are therefore similar to those experienced ages ago by shephers at Orlove glave pastures. tnp is organizing scheduled public sky observing events at its centre Bohinjka in Stara Fužina and at Vogel. A public outreach lecture is in case of clear weather followed by hands-on observations with astronomical telescopes. The main spring attraction this year is going to be the planet Jupiter with is Galilean moons. In summer it is to be replaced by the red Mars and by Saturn with its inclined ring system. Autumn will sport Venus seen as an Evening star. These will be joined every second week of the month by Moon in the first quarter when its craters and mountains are easy to spot on the border between its illuminated and dark sides. Moonless nights are excellent to admire nebulae and star clusters in our Galaxy and to search for other galaxies further away. Night scenery can be interesting by itself. From Vogel one can easily spot the tiny lights of night climbers on the peak of Triglav who enjoy it under the stars. • ORGANIZIRANA OPAZOVANJA V LETU 2016 ORGANISED VIEWINGS IN 2016 8. 7. ob .; zborno mesto: zgornja postaja nihalke na Voglu; brezplačno (dodaten strošek: nihalka) 22. 7. ob .; zborno mesto: Center tnp Bohinj, Stara Fužina, prispevek eur/osebo 12. 8. ob .; zborno mesto: Center tnp Bohinj, Stara Fužina, prispevek eur/osebo 26. 8. ob .; zborno mesto: zgornja postaja nihalke na Voglu (dodaten strošek: nihalka) 29. 10. ob .; zborno mesto: zgornja postaja nihalke na Voglu (dodaten strošek: nihalka) Prijave dan pred izvedbo do . na [email protected] ali . ZANIMIVI ASTRONOMSKI DOGODKI OD MAJA DO OKTOBRA 2016 INTERESTING ASTRONOMICAL EVENTS: MAY TO OCTOBER 2016 Tilen Kuhar 8 JULY at p.m.; meeting point: upper cable car station on Vogel (additional cost: cable car fare) 22 JULY at 9 p.m.; meeting point: Center tnp Bohinj, Stara Fužina, eur/person 12 AUGUST at 9 p.m.: meeting point: Center tnp Bohinj, Stara Fužina, eur/person 26 AUGUST at 8 p.m.: meeting point: upper cable car station on Vogel (additional cost: cable car fare) 29 OCTOBER at 8 p.m.: meeting point: upper cable car station on Vogel (additional cost: cable car fare) Bookings by a.m. on the day preceding the event at [email protected] or . INTERNATIONAL DARK SKY PARK Javni zavod Triglavski narodni park je kot upravljavec območja v postopku vpisa na mednarodni seznam Parkov temnega neba (International Dark Sky Park). Seznam združuje parke, ki si prizadevajo ohranjati temno nebo, predvsem zaradi ohranjanja biotske raznovrstnosti in preprečevanja svetlobnega onesnaževanja (www.darksky.org). The Triglav National Park Public Institute as the protected area managing authority has applied for certification as an International Dark-Sky Park (IDSP). IDSPs seek to protect the dark sky specially in support of preserving biodiversity and preventing light pollution (www.darksky.com). MAJ/MAY 2016 DAN DAY 6. 13. 21. URA TIME OPIS DESCRIPTION . Mlaj / New moon . Prvi krajec / First quarter . Mars ° S od Lune* / Mars at ° N of the Moon Polna Luna / Full moon 23. . 29. . 31. . Zadnji krajec / Last quarter Mars najbliže Zemlji / Mars at its closest approach to Earth * ° na nebu je (približno) takrat, kadar iztegnemo roko in iztegnemo mezinec. Površina neba, ki ga prekrije iztegnjen mezinec, je približno °. *° in the sky is (approximately) the length of the little finger when the arm is extended. The area that the extended little finger covers equals approximately °. JUNIJ/JUNE 2016 DAN DAY 5. 11. URA TIME OPIS DESCRIPTION . Mlaj/ New moon . Jupiter , ° S od Lune / Jupiter at .° N of the Moon Prvi krajec/ First quarter 12. . 19. . 20. . 21. . 27. . Saturn ° J od lune / Saturn at ° S of the Moon Polna luna / Full moon Poletni sončev obrat / Summer solstice Zadnji krajec / Last quarter 7 DISCOVER T R I GLAV NATI ONAL PAR K JULIJ/JULY 2016 DAN DAY 4. 9. URA TIME OPIS DESCRIPTION . Mlaj / New moon . Jupiter .° S od Lune / Jupiter at ° N of the Moon Prvi krajec / First quarter 12. . 14. . 16. . 20. . 27. . Saturn ° J od lune / Saturn at ° S of the Moon Saturn ° J od Lune / Saturn at ° S of the Moon Polna Luna / Full moon Zadnji krajec / Last quarter AVGUST/AUGUST 2016 DAN DAY 2. 10. 12. URA TIME OPIS DESCRIPTION . Mlaj / New moon . Prvi krajec / First quarter . Mars ° J od Lune / Mars at ° S of the Moon Meteorski roj Perzeidov / Perseids Meteor Shower Polna luna / Full moon 13. . 18. . 25. . 25. . Zadnji krajec / Last quarter Mars ° J od Saturna / Mars at ° S of Saturn SEPTEMBER/SEPTEMBER 2016 DAN DAY 1. 3. URA TIME OPIS DESCRIPTION . Mlaj / New moon . Jupiter ,° J od Lune / Jupiter at .° S of the Moon Saturn ° J od Lune / Saturn at ° S of the Moon Mars ° J od Lune / Mars at ° S of the Moon Polna Luna / Full moon 8. . 9. . 16. . 23. . Varno na Triglav Safely to the top of Triglav Zadnji krajec / Last quarter V prihajajočih mesecih bodo lahko prišli na račun ljubitelji planetov. Opazovali bomo lahko Mars, Saturn z dominantnim obročem in plinski velikan Jupiter z njegovimi lunami. Mars bo v maju najbliže našemu planetu. Zanimivo bo tudi, ko se bodo planeti približali Luni, na primer . ., ko bo Mars ° severno od Lune. Takrat bo moč blizu Lune opaziti svetlo nebesno telo. Mars bo malo manj svetel, vendar bo kljub temu v temni noči mogoče prepoznati rdečkasto svetlobo. Plinasti velikan Jupiter je s svojo svetlobo resnično dominantno nebesno telo in ga ni moč zgrešiti. Saturn pa ne izstopa iz povprečja svetilnosti zvezd, zato je pri določanju njegovega položaja potrebne malo več natančnosti. Luno je najbolje opazovati ob prvem ali zadnjem krajcu, ko je površina najbolj kontrastna. Povzeto po knjigi Hermana Mikuža Naše nebo The coming months will offer a multitude of exciting events to astronomy enthusiasts. They will have an opportunity to observe Mars, Saturn with its spectacular ring system, and gas giant Jupiter and its moons. Mars will be at its closest approach to the Earth in May. Other interesting events will be the planets’ approach to the Moon. On May, for example, Mars will be at ° north of the Moon. At that time a bright celestial body will appear next to the Moon. Mars will be slightly dimmed, but its reddish glow will still be recognizable in the dark night. The gas giant Jupiter with its mystic light is an impressive celestial body that cannot be missed. Saturn’s luminosity is more modest and does not exceed the average luminosity of stars; therefore, pinpointing its position will require more effort and precision. The best time for observations of the Moon is in its first quarter or last quarter stage, when it displays a strongly contrasting surface. Adapted from Herman Mikuž: Naše nebo (Our Sky in ). DOŽIVITE GORO Z GORSKIM VODNIKOM EXPERIENCING THE MOUNTAIN WITH A GUIDE (IFMGA) T riglavski narodni park (tnp) je edini narodni park v Sloveniji. Ime je dobil po Triglavu, ki se v osrčju parka dviguje najvišje ( m) in je hkrati tudi najvišji slovenski vrh. Ime Triglav ni povsem pojasnjeno. Nastalo je bodisi zaradi značilne podobe gore z jugovzhodne strani bodisi kot spomin na najvišje božanstvo iz časa poganstva, ki je imelo sedež na njegovem vrhu. Velja za simbol slovenstva, ki je tudi na slovenskem grbu in zastavi, zato ima Triglav za Slovence poseben pomen – mitološki, zgodovinski in narodnostni. Pregovorno je pravi Slovenec le tisti, ki se je kdaj povzpel na njegov vrh. Statistika govori drugače. Zavoljo zahtevnosti terena in nepredvidljivega vremena je samo približno % slovenskega prebivalstva doseglo njegov vrh. Vzpon v spremstvu gorskega vodnika je zagotovilo za varnost in lepo doživetje. Gorskega vodnika (ifmga) lahko najamete na info mestih Triglavskega narodnega parka in na spletni strani www.zgvs.si. Poleg pohodniških tur po vaši meri in izbiri vam priporočamo doživetje Triglava iz treh alpskih dolin. Vsak teden so vam na voljo vodeni pohodi na Triglav iz: Vsak teden so vam na voljo vodeni pohodi na Triglav iz: Bohinja – -dnevni – Po Bohinjskih planinah. Velja za najbolj udobnega in izredno slikovitega. Bohinjske planine, globoki gozdovi in dolina Sedmerih jezer nas spremljajo prvi dan vzpona. Vrhunec pohoda je vzpon na vrh, predviden v zgodnjem jutru drugega dne. Po južnem licu očaka sledi vrnitev na bohinjsko stran. Ob poti lahko pokusite in nakupite planšarske dobrote. Vodenje: vsak ponedeljek od junija do septembra ob .. Trente – -dnevni – Po sledeh trentarskih gorskih vodnikov. Velja za zgodovinsko in krajinsko doživetje. Pogledi na prepadne zahodne Julijce in odmaknjeno dolino Trente spremljajo ta izjemni vzpon na najvišji vrh Slovenije. Vodenje: vsak torek od junija do septembra ob .. Krme – -dnevni – Klasični vzpon na Triglav. Čeprav najkrajši, tudi ta podvig zahteva dobro kondicijsko pripravljenost in strumen korak, ki vam ga pomaga usmerjati vodnik z licenco ifmga. Primeren za pohodnike, ki želijo med (krajšim) dopustom opraviti znameniti vzpon in uživati v kraljestvu Triglava. Vodenje: vsako nedeljo in sredo od junija do septembra ob .. Prijave dva dni pred izvedbo do . na info mestih tnp: Dom Trenta ( ) ali dom-tnp. [email protected]), Triglavska roža Bled ( ali info.trb@tnp. gov.si), ali Center tnp Bohinj ( ali [email protected]). Triglav National Park (tnp) is Slovenia’s only national park. The park derives its name from Triglav, which is not only the highest peak in the protected area but also the highest mountain in Slovenia ( m). The origin of the mountain’s name is rather uncertain. Triglav (Slovene for ”three-headed”) owes its name to its characteristic shape as seen from the south east, or to the highest pagan deity who was supposed to have its throne on the top of the mountain. Triglav features strongly in the heart of the Slovenian nation as a mythological and historical symbol and an element of national identity. It is also featured on the national coat-of-arms and the flag. According to a popular saying, you only become a true Slovene after getting on top of this mountain. However, statistics tell a slightly different story. Demanding terrain and unpredictable weather conditions keep the percentage of Slovenes atop Triglav at about % of the population. On the other hand, a climb in the company of a mountain guide is a safe and memorable experience. You can book your ifmga-certified mountain guide at any Triglav National Park information point or at www.zgvs.si. Hikers who do not opt for a tailor-made trek can join a guided tour of Triglav from one of these three Alpine valleys: Bohinj – -day – Across the pastures of Bohinj – generally considered as the most comfortable and extremely picturesque approach to Triglav. On the first day, hikers walk across the mountain pastures, through lush forests and the Valley of the Triglav Lakes. The actual ascent of the summit is scheduled for the early morning of the second day. Descend down the southern face of the mighty giant towards Bohinj. Stops along the way for a tasting and pur- chase of dairy products. Guided tours available: every Monday from June to September at a.m. Trenta – -day – Retracing the steps of the Trenta mountain guides – extremely popular for its historical highlights and beautiful landscape. The ascent of Slovenia’s highest peak is made particularly memorable by spectacular views of the precipitous western Julians and remote Trenta valley. Guided tours available: every Tuesday from June to September at a.m. Krma – -day – Through precipitous northern valleys – the ‘classical’ Triglav approach – although not the shortest – requires a certain level of fitness and stamina. Led by a an ifmga mountain guide, this strenuous walk is suitable for mountaineers who wish to include this famous climb into their (short) vacation and return home with a first-hand experience of Triglav’s realm. Guided tours available: every Sunday and Wednesday from June to September at a.m. Please book by a.m. at least two days ahead at any tnp information point: Dom Trenta ( ) ali dom-tnp.trenta@tnp. gov.si), Triglavska roža Bled ( or [email protected]) or Center tnp Bohinj ( or [email protected]). • 8 INFO MESTA INFO POINTS BIOSFERNO OBMOČJE JULIJSKE ALPE JULIAN ALPS BIOSPHERE RESERVE 1. INFO SREDIŠČE DOM TRENTA/ INFO CENTRE DOM TRENTA Na Logu v Trenti, Soča T: + () • E: [email protected] www.tnp.si 2. CENTER TRIGLAVSKEGA NARODNEGA PARKA BOHINJ Stara Fužina – , Bohinjsko jezero T: + () • E: [email protected] www.tnp.si 3. INFOCENTER TRIGLAVSKA ROŽA BLED Ljubljanska cesta , Bled T: + () E: [email protected], [email protected] www.tnp.si 4. INFO TOČKA TNP POCARJEVA DOMAČIJA / TNP INFO POINT Zgornja Radovna , Mojstrana T: + () E: [email protected] www.tnp.si 5. INFO TOČKA TNP SLOVENSKI PLANINSKI MUZEJ / TNP INFO POINT Triglavska cesta , Mojstrana T: + () • E: [email protected] www.planinskimuzej.si 6. INFO TOČKA TNP ZELENA HIŠA TIC KOBARID / TNP INFO POINT Trg svobode , Kobarid T: + () • E: [email protected] www.dolina-soce.com 7. INFO CENTER (TIC) BOHINJ – RIBČEV LAZ Ribčev laz , Bohinjsko jezero T: + () • E: [email protected] www.bohinj-info.com 8. TIC BOHINJSKA BISTRICA Mencingerjeva ulica , Bohinjska Bistrica T: + () • E: [email protected] www.bohinj.si 9. TIC STARA FUŽINA Stara Fužina b, Bohinjsko jezero T: + () • E: [email protected] www.bohinj.si 10. TIC BLED Cesta svobode , Bled T: +() • E: [email protected] www.bled.si 11. TIC RADOVLJICA Linhartov trg , Radovljica T: + () • E: [email protected] www.radolca.si 12. TIC: PREŠERNOVA ROJSTNA HIŠA/ PREŠEREN’S BIRTH HOUSE Vrba , Žirovnica T: + () • E: [email protected] www.zirovnica.eu 13. TIC JESENICE Cesta maršala Tita , Jesenice T: + () • E: [email protected] turizem.jesenice.si www.turizem.jesenice.si 14. TIC KRANJSKA GORA Kolodvorska ulica c, Kranjska Gora T: + () • E: [email protected] www.kranjska-gora.si 15. TIC BOVEC Trg golobarskih žrtev , Bovec T: + () • E: [email protected] www.bovec.si 16. TIC PODBRDO Podbrdo , Podbrdo T: + () • E: [email protected] www.dolina-soce.com 17. TIC TOLMIN Petra Skalarja , Tolmin T: + () • E: [email protected] www.dolina-soce.com ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K DISCOVER T R I GLAV NATI ONAL PAR K 9 10 ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K Najboljše iz parka The Best from the Park ZNAK KAKOVOSTI TRIGLAVSKEGA NARODNEGA PARKA TRIGLAV NATIONAL PARK’S MARK OF QUALITY J ulijske Alpe in Triglavski narodni park so zagotovilo za vrhunsko doživetje narave in kulturne dediščine. Marsikatera storitev in mnogi izdelki veljajo za odlične. To potrjujejo nazivi, ki so jih prejeli, kot npr. Bohinjsko. Z znakom kakovosti Triglavskega narodnega parka želimo povezati celotno območje Julijskih Alp. Namen znaka kakovosti je združiti kakovostne izdelke Julijskih Alp kot destinacije in zaželenega bivalnega okolja. Pomenil bo nadgradnjo obstoječim blagovnim znamkam in certifikacijskim sistemom. Znak kakovosti lahko pridobi posameznik, gospodarska družba ali nevladna organizacija, ki nedvoumno dokazuje nadstandardno kakovost svojih izdelkov ali storitev tudi v okoljskem in/ali naravovarstvenem smislu ter je tako ali drugače povezan z območjem Triglavskega narodnega parka. Izdelke in storitve povezuje z vrednotami narodnega parka, zagotavlja njihovo poreklo, izvirnost ter usmerjenost v varovanje narave in kulturne dediščine. Leta bodo slavnostno podeljeni prvi znaki kakovosti v kmetijstvu in turizmu. Prejeli jih bodo lastniki ekoloških turističnih kmetij, ki obenem tržijo tudi kmetijske izdelke z zaščiteno označbo porekla, kar pomeni najvišjo raven zaščite kakega živilskega izdelka v Evropski uniji. SIR TOLMINC je trd polnomastni sir, ki se lahko izdeluje tako iz surovega kakor tudi iz termiziranega kravjega mleka. Vse faze, od pridelave krme, prireje mleka do izdelave Tolminca, morajo potekati v območju Zgornjega Posočja. BOVŠKI SIR ima značilen aromatičen, poln, intenziven, rahlo pikanten vonj in okus. Večinoma ga izdelujejo iz ovčjega mleka, ki ga dajejo avtohtone bovške ovce. Če je do- Na natečaju je bil izbran logotip za znak kakovosti Triglavskega narodnega parka, ki predstavlja osvojeni vrh in s tem najvišjo kakovost. Čista, odprta oblika izraža širino in omogoča označevanje različnih vsebin, izdelkov in storitev. Triglav National Park’s mark of quality can be obtained by natural persons, companies or non-governmental organisations which can prove beyond doubt that their products and services are above average quality standards also in terms of environment protection and/or nature conservation, and are connected with the Triglav National Park area. The mark of quality awarded to these products and services indicates compliance with the values of a national park, designation of origin, originality, and focus on the protec- The winning logo selected at the competition held for designing the logo of Triglav National Park’s mark of quality depicts a mountain peak as a universal symbol of highest quality. The logo’s clear, open shape expresses width and is suitable for labelling all types of content, products and services. dano kravje ali kozje mleko, sta okus in vonj milejša. MOHANT je sir belo rumene barve z značilnim agresivnim okusom in vonjem. V Bohinju so ga izdelovali še pred poznavanjem klasičnih sirarskih tehnologij, takrat samo iz mleka krav avtohtone pasme cika, danes uporabljajo tudi mleko drugih pasem krav. The Julian Alps and Triglav National Park guarantee a topquality experience of nature and cultural heritage. Many products and services, generally considered to be of premium quality, already carry a quality label, e.g. Bohinjsko/From Bohinj. The Triglav National Park quality mark has been designed to promote quality across the entire Julian Alps area. The mark aims to join high-quality products of the Julian Alps as a destination and aspired living environment and will be a significant upgrade for the existing brands and certification systems. ZNAK KAKOVOSTI TNP BODO LAHKO PRIDOBILI TUDI NEKATERI IZDELKI Z BLAGOVNO ZNAMKO BOHINJSKO. CERTAIN ‘BOHINJSKO/FROM BOHINJ’ PRODUCTS WILL ALSO QUALIFY FOR TNP’S MARK OF QUALITY. tion of nature and cultural heritage. In the first quality mark certificates will be awarded in the field of agriculture and tourism. The recipients will be owners of organic tourist farms marketing agricultural products with Protected Designation of Origin (pdo), which is the highest level of protection within the framework of the eu scheme for protection of agricultural produce and foodstuffs. TOLMINC is a full-fat hard cheese which can be produced either from raw or thermally processed cow’s milk. The production of fodder, milk production and all technological processes must be conducted within the area of Zgornje Posočje (Upper Soča Valley). BOVŠKI SIR has a characteristic aromatic, full, intense and slightly pungent odour and spicy flavour. It is mostly made from sheep’s milk that comes from the indigenous breed of sheep – the Bovec sheep. The addition of cow’s or goat’s milk results in a milder flavour and odour. MOHANT is a soft type of cheese of a whitish-yellow colour, distinctive smell and piquant taste. In Bohinj, Mohant was produced even before the development of classical cheese-making technologies, exclusively from milk that came from the indigenous ‘cika’ cows. Today, milk of other cow breeds is also used. • 11 DISCOVER T R I GLAV NATI ONAL PAR K VODO PIJEM IZ PIPE! I DRINK TAP WATER. ALI VEŠ? Alpe pokrivajo približno % Evrope, prispevajo pa kar % vode nižjim ležečim območjem. DO YOU KNOW? The Alps cover about % of Europe, and make up for % of water supplied to lower-lying areas. Sladka je v reki, Slana v morju, Pritee iz pipe, Odve je v škornju. Za najmlajše Sweet from the river, Salty from the sea, Good from the tap, No good in the shoe. For our youngest visitors KAKO NA SEVER TUDI S POMOČJO VODE? Na vodno gladino daj list z drevesa, nanj nato previdno položi namagneteno iglo (konico igle večkrat močno podrgni po oblačilu). Igla se bo zavrtela v smeri sever-jug. Voda vedno najde pot iz izvira, bo voda našla pot do tvojega kozarca? Water always finds its way from the source; will water find its way to your glass? HOW TO GO NORTH WITH THE HELP OF WATER? Put a tree leaf on the water surface and carefully place onto it a magnetised needle (rub the needle pin against your clothes several times). The needle will point north and south direction. SOČA – izvir Soče v Trenti je eden izmed kraških izvirov v Sloveniji / the source of the Soča is one of Slovenian karst springs SAVA BOHINJKA – je odtok iz Bohinjskega jezera in izvirni krak reke Save, ki se v Radovljici pri Lancovem združi s Savo Dolinko v enotni tok, ki dobi skupno ime Sava / an outlet of Lake Bohinj and a source of the Sava Bohinjka, which merges with the Sava Dolinka at Lancovo, forming a single stream called the Sava SAVA DOLINKA – najprej izvira v Tamarju kot Nadiža, po 100 metrih ponikne in priteče na površje skupaj z drugimi pritoki v Zelencih v Ratečah / takes its first source in the Tamar valley as the Nadiža stream, disappears underground after only 100 m, and resurfaces, joined by other tributaries, at Zelenci near Rateče Koliko vode je! Razvrsti reke, jezera na prave toke na zemljevidu. How much water! Match the names of the rivers and lakes with their positions on the map. 1 – Triglavska jezera / Triglav Lakes 2 – Tolminka 3 – Soča 4 – Sava Dolinka 5 – Sava Bohinjka 6 – Koritnica 7 – Bohinjsko jezero / Lake Bohinj 8 – Blejsko jezero / Lake Bled 9 – Šotna barja (Pokljuka) / Peat bogs (Pokljuka) Program za šole / School programmes Družine vabimo na Petkove popoldneve v parku: . . ob . – Zeleni škrat botanik na travniku, . . ob . – Življenje ob reki, . . ob . – Življenje ob jezeru. Zborno mesto . ., . .: Center tnp Bohinj, Stara Fužina, ob . Zborno mesto . .: Nomenj, parkirišče ob Savi, ob . Informacije: Center tnp Bohinj: Families are invited to join us for a Friday afternoon in the park: May at p.m. – Green dwarf on a meadow, July at p.m. – Life by the river, August at p.m.: Life by the lake. Meeting point May, August : Center tnp Bohinj, Stara Fužina at p.m. Meeting point July: Nomenj, car park by the Sava Bohinjka at p.m. For more information please call Center tnp Bohinj: + () . 12 ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K Poletni program Summer programme of events KDAJ OBMOČJE KJE Bled Infocenter Triglavska roža Bled Bohinj Center tnp Bohinj PONEDELJEK ob 8.00 Bohinj Center tnp Bohinj TOREK ob 8.00 Trenta Info središče Dom Trenta TOREK ob 9.00 Mojstrana TOREK ob 11.00 TOREK ob 9.00 2016 KAJ PRIJAVE in INFORMACIJE Na planincah luštno biti in dobro malicati – voden ogled Infocentra na temo pašništva, film in malica ( eur po osebi) Skrivnostni svet Bohinjskega jezera – voden ogled centra in naravoslovna delavnica ( eur po osebi) dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali Varno na Triglav z gorskim vodnikom (ifmga): Po Bohinjskih planinah – dni ( eur po osebi) Varno na Triglav z gorskim vodnikom (ifmga): Po sledeh trentarskih gorskih vodnikov – dni ( eur po osebi) dni pred izvedbo do . ure v info mestih tnp: Dom Trenta, Triglavska roža Bled ali Center tnp Bohinj dni pred izvedbo do . ure v info mestih tnp: Dom Trenta, Triglavska roža Bled ali Center tnp Bohinj Center tnp Bohinj ob . Infocenter Triglavska roža Bled ob . Slovenski planinski muzej ob . Vodenje po zavarovani plezalni poti ( eur po osebi) dan pred izvedbo do . ure v info mestih tnp: Dom Trenta , Triglavska roža Bled ali Center tnp Bohinj Tolmin Parkirišče ob vstopni točki v Tolminska korita Brezplačno vodenje po Tolminskih koritih (vstopnina) prijave niso potrebne Radovljica tic Radovljica Po mestnem jedru Radovljice prijave niso potrebne Jesenice Stara Sava Ogled Stare Save prijave niso potrebne Krma Slovenski planinski muzej Varno na Triglav z gorskim vodnikom (ifmga): Skozi prepadne severne doline – dni ( eur po osebi) SREDA ob 9.00 Bohinj, Stara Fužina Center tnp Bohinj Vodenje po koritih Mostnice ( eur po osebi) SREDA ob 9.00 Mojstrana Slovenski planinski muzej Vodenje po poti Triglavske Bistrice ( eur po osebi) Trenta Koča pri izviru Soče Vodenje po Soški poti ( eur po osebi) (obisk Alpskega botaničnega vrta Juliana – . ., . ., . ., . .) ČETRTEK ob 19.00 Bohinj, Stara Fužina Center tnp Bohinj Vezenje, pletenje, kvačkanje – delavnica Izdelaj svoj spominek dni pred izvedbo do . ure v info mestih tnp: Dom Trenta, Triglavska roža Bled ali Center tnp Bohinj dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali 04 5780 205 dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali ČETRTEK ob 21.00 Lesce Kamp Šobec Zgodbe ob ognju prijave niso potrebne ČETRTEK ob 20.00 Radovljica Linhartov trg Četrtkova osvežitev v Radovljici prijave niso potrebne Mojstrana Center tnp Bohinj ob . Infocentrer Triglavska roža Bled ob . Slovenski planinski muzej ob . Vodenje po zavarovani plezalni poti ( eur po osebi) dan pred izvedbo do . ure v info mestih tnp: Dom Trenta , Triglavska roža Bled ali Center tnp Bohinj Pokljuka Parkirišče pred Hotelom Jelka Opazovanje živali v Triglavskem narodnem parku ( eur do 4 osebe) Bohinj Zgornja postaja nihalke, Vogel Opazovanje nočnega neba (strošek: prevoz z nihalko) Bohinj Center tnp Bohinj Opazovanje nočnega neba ( eur po osebi) Triglavski narodni park . . Slovenski planinski muzej . . trgovina Mercator v Zgornih Gorjah Javorca Parkirišče ob vstopni točki v Tolminska korita, Zatolmin Triglavski narodni park skozi objektiv: fotografska delavnica ( eur po osebi) Pohod iz Tolminskih korit skozi vas Čadrg v Javorco ( eur po osebi, dodatno: vstopnina v Javorco eur, pokušnja sira eur) Žirovnica Žirovnica z okolico Po poti kulturne dediščine (vsi muzeji so odprti) prijave niso potrebne Javorca Parkirišče za informacijskim centrom Poti miru v Kobaridu Krma Slovenski planinski muzej Pohod po Poti miru do Javorce čez Mrzli vrh ( eur po osebi, dodatno: vstopnina v Javorco eur) Varno na Triglav z gorskim vodnikom (ifmga): Skozi prepadne severne doline ( dni) ( eur po osebi) dan pred pohodom do . ure na [email protected] ali dni pred izvedbo do . ure v info mestih tnp: Dom Trenta, Triglavska roža Bled ali Center tnp Bohinj Kranjska Gora Trg pred cerkvijo Odkrivaj Triglavski narodni park prijave niso potrebne CELO LETO PONEDELJEK ob 11.00 TOREK ob 11.00 TEDENSKI PROGRAM 1. 7.-31. 8. TOREK ob 20.00 SREDA ob 8.00 ČETRTEK ob 9.00 PETEK ob 9.00 PETEK ob 18.00 • 1. 7., 15. 7., 5. 8., 19. 8. PETEK• 8. 7. ob 21.00 • 26. 8. in 29. 10. ob 20.00 PETEK ob 21.00 • 22. 7. in 12. 8. PETEK ob 17.00 • 29. 7. in 5. 8. SOBOTA ob 8.00 • 11. 6., 28. 7., 18. 8., 10. 9., 30. 9. SOBOTA 10.00–17.00 • 28. 5., 25. 6., 23. 7., 27. 8., 24. 9. SOBOTA ob 8.00 • 28. 5., 14. 7., 4. 8. NEDELJA ob 8.00 NEDELJA ob 20.30 dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali dan pred izvedbo do . ure na [email protected] ali PRIPOROČAMO V POLETJU 2016 KDAJ KJE KAJ Kobarid Soča Outdoor Festival & otvoritev sezone (www.dolina-soce.com) 14. 5. ob 11.00 Jesenice, Planina pod Golico Miss narcis (www.turizem.jesenice.si) 15. 5. ob 10.00 Jesenice, Stara Sava 20. 5. ob 17.17 Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina 13.–15. 5. 20.–22. 5. 21. 5.–5. 6. 27. 5. ob 17.00 27.–29. 5. Bled, Blejska promenada Bohinj Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Triglavski narodni park Tradicionalni pohod po Stari rudni poti (www.turizem.jesenice.si) Odprtje novih otroških igral in otroško folklorno popoldne (tnp in Kulturno društvo Bohinj) Otvoritev poletne sezone na Blejski promenadi z Okusi Bleda in . srečanjem harmonikark in harmonikarjev ob Blejskem jezeru (www.bled.si) . Mednarodni festival alpskega cvetja (www.bohinj.si/alpskocvetje) Petkovo popoldne v parku: Zeleni škrat botanik na travniku Dan Alpske konvencije, pester rekreativno-doživljajskokulinarični program v Tolminu, Dovju-Mojstrani, Bohinju in Trenti (www.tnp.si) Radovljica, Linhartov trg Mednarodni festival keramike (www.radolca.si) 16. 6. ob 20.00 Trenta, Dom Trenta Orkesterkamp, Koncert Junior strings 18. 6. ob 19.00 Tolminski muzej Odprtje razstave o spominski cerkvi sv. Duha v Javorci 18. 6. ob 19.00 Trenta, Dom Trenta Odprtje fotografske razstave dr. Richarda Kleina Hollbercha Voda v ogledalu 28. 5. 19. 6. ob 18.00 28. in 30. 6. ob 10.00 29. 6. ob 15.00 Zg. Radovna, Pocarjeva domačija Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Likovno ustvarjalne urice z Andrejo Pogačar: Vse teče ( eur po osebi) Glasbene urice za otroke od . do . leta (Zasebni zavod Glasbena šola Avsenik) ( eur po osebi) Bled . Festival Bled (www.bled.si) Tolmin Soča Outdoor Festival (www.dolina-soca.com) 1.–3. 7. Kranjska Gora . Kekčevi dnevi (www.kranjska-gora.si) Bled . Riklijev pohod na Stražo (www.bled.si) 3. 7. 4. 7.–31. 8. 8. 7. ob 20.00 17. 7. 22.–24. 7. KJE KAJ 23. 7. Bovec, Čezsoča Kmečke igre (www.bovec.si) 23. 7. Tolmin Puntarski dnevi (www.dolina-soce.com) Nomenj, parkirišče ob Savi – pred mostom Petkovo popoldne v parku: Življenje v reki Bohinj, Ribčev Laz Etno vikend v Bohinju (. . – Vasovanje ob ., . . – Kmečka ohcet ob .) (www.bohinj-info.com) Trenta, Dom Trenta Gorniški filmski večer 30. in 31. 7. Kranjska Gora Ruski vikend (www.kranjska-gora.si) 28. 7.–7. 8. Bled . Okarina Festival Bled (www.bled.si) 29. 7. ob 17.00 29. in 30. 7. 29. 7. ob 20.00 Radovljica . Festival Radovljica (www.radolca.si) Trenta, Markov most Brezplačno vodenje na planino Berebica 13. 8. Bovec Čomparska noč (www.bovec.si) 15. 8. Rateče Vaški dan v Ratečah (www.kranjska-gora.eu) 7.–23. 8. 7. 8. ob 8.00 Odprtje razstave Planinske koče (v sodelovanju z Slovenskim planinskim muzejem) Voden pohod na Planino za Skalo – Etnologija planinskega pašništva ( eur po osebi) 19. 8. ob 19.00 Trenta, Dom Trenta 20. 8. ob 8.00 Trenta, Dom Trenta 26. 8. ob 17.00 Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Petkovo popoldne v parku: Življenje v Bohinjskem jezeru Kranjska Gora . Aljaževi dnevi (www.kranjska-gora.si) 27. 8. ob 19.30 Cerkev Device Marije v Polju . Mednarodni glasbeni forum, komorni večer 28. 8. ob 11.00 Trenta, Dom Trenta 26.–28. 8. Poletje na Pocarjevi domačiji 1.–3. 7. 1.–16. 7. KDAJ . Mednarodni glasbeni forum, koncert solistov Bled, Infocenter Triglavska roža Bled Stoletnica Javorce, osrednji dogodek v Javorci ob stoletnici z mašo in proslavo Odprtje skupinske likovne razstave kud Velika narava: panta rei 16. 9.–2. 10. Bovec, Kobarid, Tolmin . Festival pohodništva (www.dolina-soce.com) 16. 9.–2. 10. Bohinj . Dnevi pohodništva (www.bohinj.si/pohodnistvo) 24. 9.–2. 10. Bohinj . Festival muharjenja (www.bohinj.si/ribolov) . Praznik sira in vina (www. Kravjibal.bohinj-info/program_praznik_sira_php) . tradicionalni Kravji bal (www.kravjibal.bohinj-info.com/program_kravji_php) 10. 9. 14. 9. ob 19.00 Tolmin, Javorca Kranjska Gora Poletje pod Vitrancem (www.kranjska-gora.si) Trenta, Dom Trenta Orkesterkamp, Koncert saksofonskega orkestra sos 17. 9. ob 12.00 Bohinjska Bistrica, Dvorana Danica Tolmin, Javorca Kreativni tabor Sajeta : koncert Javorca – odmevi iz nevidnih krajev 18. 9. ob 10.00 Bohinj, Ukanc Bled, Blejska promenada Blejski dnevi na Blejski promenadi (www.bled.si) 1. 10. Kobarid Festival okusov in umetnosti (www.dolina-soce.com) 13 DISCOVER T R I GLAV NATI ONAL PAR K WHEN AREA WHERE MONDAY at 11 a.m. Bled Infocenter Triglavska roža Bled TUESDAY at 11 a.m. Bohinj Center tnp Bohinj, Stara Fužina WHAT BOOKING ALL YEAR LONG Great Time, Great Food on Mountain Pastures – guided Infocenter tour with a presentation of pastoral farming, film screening, and a snack (€ per person) The Mysterious World of Lake Bohinj – guided tour of the Centre and a nature science workshop (€ per person) Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + WEEKLY SUMMER PROGRAMME 1. 7. - 31. 8. Safely to Triglav – to the top with an ifmga mountain guide: Across the Pastures of Bohinj ( days) – (€ per person) Safely to Triglav – to the top with an ifmga mountain guide: Following in the Footsteps of Trenta Mountain Guides ( days) – (€ per person) Bookings by a.m. two days ahead at: Dom Trenta, Triglavska roža Bled, Center tnp Bohinj MONDAY at 8 a.m. Bohinj Center tnp Bohinj, Stara Fužina TUESDAY at 8 a.m. Trenta Info Centre Dom Trenta TUESDAY at 9 a.m. Mojstrana Center tnp Bohinj at . InfocenterTriglavska roža Bled at . Slovenian Alpine Museum at . Guided climb on a secured path (€ per person) Bookings by a.m. one day ahead at: Dom Trenta, Triglavska roža Bled, Center tnp Bohinj TUESDAY at 11 a.m. Tolmin Car park at the entrance to the Tolmin Gorges Tolmin Gorges – free guided tour (entrance fee) No booking needed TUESDAY at 9 a.m. Radovljica TIC Radovljica Through Radovljica Old Town No booking needed TUESDAY at 8 p.m. Jesenice Stara Sava Through Stara Sava (Jesenice Old Town) No booking needed Krma Slovenian Alpine Museum Safely to Triglav – to the top with an ifmga mountain guide ( days) Bohinj, Stara Fužina Center tnp Bohinj Mostnica Gorge – guided tour (€ per person) Mojstrana Slovenian Alpine Museum Triglavska Bistrica Trail - guided tour (€ per person) Trenta Hut at the source of the Soča THURSDAY at 7 a.m. Bohinj, Stara Fužina Center tnp Bohinj, Stara Fužina Soča Trail – guided tour (€ per person) (visit to Juliana Alpine Botanical Garden – .., .., .., ..) Embroidery, Knitting and Crochet – Choose and Make Your Own Souvenir Bookings by a.m. two days ahead at: Dom Trenta, Triglavska roža Bled, Center tnp Bohinj Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead at: [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + THURSDAY at 9 a.m. Lesce Camp Šobec Telling Stories by the Campfire No booking needed THURSDAY at 8 a.m. Radovljica Linhart Square Fresh Thursdays in the Square No booking needed Mojstrana Center tnp Bohinj at . Infocenter Triglavska roža Bled at . Slovenian Alpine Museum at . Guided climb on a secured path (€ per person) Bookings by a.m. two days ahead at: Dom Trenta, Triglavska roža Bled, Center tnp Bohinj Pokljuka Hotel Jelka car park Wildlife Watching in Triglav National Park (€ for persons) Bohinj Vogel cable car station Observing the Night Sky (cost: cable car fee) Bohinj Center tnp Bohinj, Stara Fužina Observing the Night Sky (€ per person) Triglav National Park .. Slovenian Alpine Museum .. Store Mercator in Zgornje Gorje Javorca Tolmin Gorges car park Triglav National Park through Camera Lenses – Photography Class (€ per person) From the Roaring Tolminka River to Čadrg Eco Village and Javorca Memorial Church (€ per person, extra cost entrance fee €, cheese tasting €) Žirovnica Žirovnica Cultural Heritage Path (all museums are open) No booking needed SATURDAY at 8.00 • 28. 5., 14. 7., 4. 8. Javorca Walk of Peace Visitor Center Car park A Trek along the Walk of Peace across Mrzli vrh (€ per person, extra cost entrance fee €) Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] ali . SUNDAY at 8 a.m. Krma Slovenian Alpine Museum, Mojstrana Safely to Triglav – to the top with an ifmga mountain guide: Through Precipitous Northern Valleys ( days) – (€ per person) Bookings by a.m. two days ahead at: Dom Trenta, Triglavska roža Bled, Center tnp Bohinj SUNDAY at 20.30 Kranjska Gora Square in front of the parish church Discover Triglav National Park No booking needed WEDNESDAY at 8 a.m. WEDNESDAY at 9 a.m. WEDNESDAY at 9 a.m. THURSDAY at 9 a.m. FRIDAY at 9 a.m. FRIDAY at 6 p.m. • 1. 7., 15. 7., 5. 8., 19. 8. FRIDAY • 8. 7. at 9 p.m. 26.8. and 29. 10. at 8 p.m. FRIDAY at 9 p.m. • 22. 7., 12. 8. FRIDAY at 5 p.m. • 29. 7., 5. 8. SATURDAY at 8 a.m. • 11. 6, 28. 7, 18. 8., 10. 9., 30. 9. SATURDAY 10 a.m. - 5 p.m. • 28. 5., 25. 6., 23. 7., 27. 8., 24. 9. Bookings by a.m. two days ahead at: Dom Trenta, Triglavska roža Bled, Center tnp Bohinj Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead are essential at [email protected] or + Bookings by a.m. one day ahead at [email protected] or + OUR RECOMMENDATIONS FOR SUMMER 2016 WHERE WHAT Kobarid Soča Outdoor Festival & Season Opening (www.dolina-soce.com) 14. 5. at 11 a.m. Jesenice, Planina pod Golico Miss Daffodil (www.turizem.jesenice.si) 15. 5. at 10 a.m. Jesenice, Stara Sava WHEN 13. - 15.5. 20. 5. at 5.17 p.m. 20. - 22. 5. 21. 5. - 5. 6. 27. 5. at 5 p.m. 27. - 29. 5. Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Bled, Promenade Walk Bohinj Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Triglav National Park 16. 6. at 8 p.m. Radovljica, Linhart Square Trenta, Dom Trenta 18. 6. at 7 p.m. Tolmin Museum 18. 6. at 7 p.m. Trenta, Dom Trenta 28. 5. 19. 6. at 6 p.m. 28. and 30. 6. at 10 a.m. 29. 6. at 3 p.m. 1. - 16. 7. 1. - 3. 7. 1. - 3. 7. 3. 7. 4. 7. - 31. 8. 8. 7. at 8 p.m. 17. 7. 22. - 24. 7. Zg. Radovna, Pocarjeva domačija Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Bled Traditional Walk along the Old Miners’ Trail (www.turizem.jesenice.si) Opening of new children’s playground and a folklore dance afternoon for children (tnp and Bohinj Cultural Society) Opening of the summer season on the Bled Promenade Walk with ‘Taste Bled’ events and the th gathering of accordion players at Lake Bled (www.bled.si) th International Wild Flower Festival (www.bohinj.si/alpsko cvetja) Friday afternoon in the park: Green dwarf on a meadow Alpine Convention Day, an exciting recreational, experience & culinary programme in Tolmin, Dovje-Mojstrana, Bohinj and Trenta (www.tnp.si) Radovljica International Ceramics Festival (www.radolca.si) Orkesterkamp, Junior Strings Concert Opening of an exhibition at the memorial Church of the Holy Spirit in Javorca Opening of a photo exhibition by Dr. Richard Klein Hollberch ‘Water in the Mirror” Summer at Pocar Homestead Creative arts classes with Andreja Pogačar: Admission (€ per person) Musical workshop for children aged to (Zasebni zavod Glasbena šola Avsenik) (€ per person) st Festival Bled (www.bled.si) WHERE WHAT 23. 7. Bovec, Čezsoča Farmers’ Games (www.bovec.si) 23. 7. Tolmin Rebellion Days (www.dolina-soce.com) Nomenj, car park by the Sava river Friday afternoon in the park: Life in the river 29. and 30. 7. Bohinj, Ribčev Laz Ethno weekend in Bohinj (.. – Village Serenade at ., .. – Farmers’ Wedding at .) (www.bohinj-info.com) 29. 7. at 8 p.m. Trenta, Dom Trenta Mountain Film Night Kranjska Gora Russian weekend (www.kranjska-gora.si) Bled th Okarina Festival Bled (www.bled.si) Radovljica th Festival Radovljica (www.radolca.si) WHEN 29. 7. at 5 p.m. 30. and 31. 7. 28. 7. - 7.8. 7. - 23. 8. Trenta, Markov most Free-of-charge guided tour to the Berebica pasture 13. 8. Bovec Čompe potato night (www.bovec.si) 15. 8. Rateče Village Day in Rateče (www.kranjska-gora.si) 7. 8. at 8 a.m. 19. 8. at 7 p.m. Trenta, Dom Trenta 20. 8. at 8 a.m. Trenta, Dom Trenta 26. 8. at 5 p.m. Bohinj, Center tnp Bohinj, Stara Fužina Opening of the exhibition ‘Mountain Huts’ (in cooperation with the Slovenian Alpine Museum) Guided tour to the Planino za Skalo pasture – The Ethnology of Alpine Dairy Farming (€ per person) Friday afternoon in the park: Life by Lake Bohinj 26. - 28. 8. 27. 8. at 7.30 p.m. 28. 8. at 11 a.m. Kranjska Gora th Aljaž Days (www.kranjska-gora.si) Church of Virgin Mary in Polje th International Music Forum Trenta, chamber concert Trenta, Dom Trenta th International Music Forum Trenta, soloist concert 10. 9. Tolmin, Javorca 14. 9. at 7 p.m. Bled, Infocenter Triglavska roža Bled Years of Javorca, central event on the occasion of th anniversary, with a mass and celebration Opening of a group exhibition by kud Velika narava: panta rei Soča Outdoor Festival (www.dolina-soce.com) 16. 9. - 2. 10. Bovec, Kobarid, Tolmin th Hiking Festival (www.dolina-soce.com) Kranjska Gora th Kekec Days (www.kranjska-gora.si) 16. 9. - 2. 10. Bohinj th Hiking Festival ( www.bohinj.si/pohodništvo) Bled th Rikli’s Walk to Straža hill (www.bled.si) 24. 9. - 2. 10. Bohinj th Fly Fishing Festival (www.bohinj.si/ribolov) Kranjska Gora Summer under Mt. Vitranc (www.kranjska-gora.si) Trenta, Dom Trenta Orkesterkamp, sos saxophone concert Sajeta Creative Camp: Concert ‘Javorca - echos from invisible places’ Bled Days and Bled Night (www.bled.si) 17. 9. at 12 a.m. Bohinjska Bistrica, Danica Hall 18. 9. at 10 a.m. Bohinj, Ukanc rd Cheese and Wine Festival (www. Kravjibal.bohinj-info/program_praznik_sira_php) th Cows’ Ball in Bohinj (www.kravjibal.bohinj-info.com/program_kravji_php) Tolmin Tolmin, Javorca Bled, Promenade Walk 1. 10. Kobarid Festival of Food and Wine (www.dolina-soce.com) 14 ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K Šobčeva 25, 4248 Lesce, Slovenija Tel.: ++386 (0)4 53 53 700 E-mail: [email protected] www.sobec.si Okrepite se v vodi vseh vod Revitalize yourself in the water of all waters V Gozdu Martuljku, kraju z zdravilno klimo, je globoko pod hotelom Špik, ujeta ledeniška voda, ki dolga leta nedotaknjena leži med zemeljskimi plastmi. Zaradi vseh pozitivnih učinkov, ki jih ima, smo jo vključili v ponudbo hotela. Storite nekaj zase, obiščite kraj z dolgoletno tradicijo območja z zdravilno klimo, potopite se v ledeniško vodo, privoščite si masažo s prodniki in ledeniško vodo ter se pustite razvajati kuharskim mojstrom. www.hit-alpinea.si +386 4 588 44 77 Underneath hotel Špik was found glacial water. Thanks to its purity and other qualities water sourced from the subterranean glacial lakes is beneficial for the health. We recommend swimming in the pool with heated glacial water, massage with glacial stones, massage withglacial water, alpine-glacial facial and body therapy and moisturising body therapy for dry skin. PLANINSKO DRUŠTVO GORJE Turistično društvo Gorje Koèa na Dolièu T: 00 386 (0)51 614 780 00 386 (0)4 828 03 07 Dom Planika pod Triglavom T: 00 386 (0)51 614 773 00 386 (0)4 828 03 06 Podhom 80, 4247 Zgornje Gorje +386(0)31 344 053 Brunarica 1: +386(0)4 5 725 266 Brunarica Šum: +386(0)51 621 511 www.vintgar.si ECO CAMPING CHALETS KOREN KOBARID T: +386 (0)5 389 13 11 E: [email protected] W: www.kamp-koren.si 15 DISCOVER T R I GLAV NATI ONAL PAR K T8RISTIċNI PAKETI BOHINJ BOHINJ TOURIST PACKAGES DO 30% PRIHRANKA SAVE UP TO 30% 10. MEDNARODNI FESTIVAL ALPSKEGA CVETJA 10TH INTERNATIONAL WILD FLOWER FESTIVAL 21. 5. - 5. 6. 2016 Slap Savica Savica Waterfall Bohinjsko jezero Bohinj Lake Vogel T8RISTIċNI PAKETI TOURIST PACKAGES MEGA STANDARD Korita Mostnice Mostnica Gorge MINI* AQUA Cerkev Sv. Janeza Krstnika Church of St. John the Baptist Povratna vožnja z gondolo na Vogel Cable car to Mt Vogel Kosilo na Voglu Lunch on Mt Vogel Vstopnina za Slap Savica Entrance fee for the Savica Waterfall Vstopnina za korita Mostnice Entrance fee for the Mostnica Gorge * PAKET MINI: v paket je všteta ena pijača na Voglu / MINI PACKAGE: one drink on Mt. Vogel included MEGA STANDARD MINI AQUA Odrasli Adults 29 26,5 21,5 12,5 Otroci (6 - 14 let) Children (6 - 14 years) 21 19,5 15,5 8 Posebna ponudba za skupine. / Special offer for groups. www.bohinj.si Program festivala vključuje številne dogodke: vodene tematske izlete, glasbene prireditve, razstave, predavanja in delavnice za vse generacije. Prireditve festivala prispevajo k ozaveščanju o izjemni naravni in kulturni dediščini Bohinja, Triglavskega narodnega parka in širšega alpskega prostora. Glavna tema 10. festivala so divje rastoče orhideje. www.bohinj.si/alpskocvetje 9. DNEVI POHODNIŠTVA 16. 9. - 2. 10. 2016 9TH HIKING FESTIVAL Bohinj offers many diverse hiking possibilities. Autumn is the perfect time to explore the mountain world, when tree tops get beautiful brown and golden colours. The Bohinj Hiking Festival offers many versatile hiking tours that are also themed, as well as competitions, workshops and conferences. Bohinj ponuja številne možnosti za pohodništvo. Obisk gora je najlepši prav v jesenskem času, ko se drevesa obarvajo v zlato rjave odtenke. Na dnevi pohodništva v Bohinju se zvrstijo številne bolj ali manj zahtevne vodene pohodniške ture, ki so tematsko obarvane, tekmovanja ter delavnice in konference. Vožnja s turistično ladjico Tourist boat CENA NA OSEBO V EUR PRICE PER PERSON IN EUR The programme of the festival consists of diverse events: guided excursions, music events, exhibitions, lectures, and workshops for all generations. The event help raise the awareness of the public about the outstanding natural and cultural heritage of Bohinj, Triglav National Park, and the Alpine space. Wild orchids are the main topic of the 10th Wild Flower Festival. www.bohinj-info.com www.vogel.si www.bohinj.si/pohodnistvo/ KARTICA MOBILNOSTI GOST BOHINJA BOHINJ MOBILITY GUEST CARD BREZPLAċNO / FREE parkiranje v Bohinju avtobusni prevozi po Bohinju, Hop-on Hop-off avtobus na Pokljuko prevozi z ladjo po Bohinjskem jezeru najem električnih koles vstopnina za korita Mostnice in slap Savica vstopnine v muzeje Parking in Bohinj Bus rides on all routes in the Bohinj municipality, Hop-On Hop-Off bus to Pokljuka Tourist boat Bohinj Electric bikes Entrance to Mostnica Gorge and Savica Waterfall Museums in Bohinj Gibanje v srcu narave Recreation in the Heart of Nature POPUSTI / DISCOUNTS Do 50% cenejši prevozi z vlakom in avtobusom iz Bohinja in številni drugi popusti v Bohinju in drugod po Sloveniji. Up to 50 % discount on train and bus tickets from Bohinj to other destinations and numerous discounts. Srednja vas v Bohinju 165a (Rudno polje) SI-4267 Srednja vas v Bohinju Slovenija / Slovenia T: +386 (0)4 532 0000 F: +386 (0)4 532 0001 [email protected] www.center-pokljuka.si V letih 2016 in 2017 so ozaveščevalne aktivnosti Triglavskega narodnega parka usmerjene v raziskovanje, spoznavanje, občudovanje, spoštovanje in varovanje vseh oblik vode. In 2016 and 2017, Triglav National Park’s awareness-raising campaigns focus on helping people to discover, explore, learn, admire, respect and protect all forms of water. Kvačkani izdelki »Bohinjska cika« / Crochet products themed “Cika cow” Gorjuške pipe / Gorjuše pipes Srebrna ogrlica »planika« / Silver edelweiss necklace Zeliščni čaji / Herbal teas Znak Bohinjsko/from Bohinj zagotavlja geografsko poreklo in visoko kakovost proizvodov in storitev. The Bohinjsko/from Bohinj sign guarantees geographic origin and the high quality of products and services. Bohinjski žganci in kislo mleko / Bohinj “žganci” and sour milk Sestavljiv model za maslo / Butter model 16 ODKRIVAJ T R I GLAVS KI NARODN I PAR K i VODNI KROG 2016 WATER CIRCLE 2016 UPORABNE INFORMACIJE USEFUL INFORMATION KLIC V SILI • SOS CALL 112 V vsakem večjem kraju najdete turistične informacije. V vsakem večjem kraju se nahaja zdravstveni dom. Tourist Information Office can be found in every town. Every town also has a Health Centre. TRIGLAVSKI NARODNI PARK TRIGLAV NATIONAL PARK www.tnp.si Sproščujoč in zaskrbljujoč sprehod A relaxingly worrisome walk Henrika Zupan Prestiž vodnega bogastva Julijskih Alp prinaša odgovornost posamezniku in družbi. V tematskem letu Vodni krog Triglavskega narodnega parka je svoje misli o spojini ho strnila Henrika Zupan, direktorica Komunale Kranjska Gora in hkrati domačinka, ki svoj prosti čas pogosto preživlja v narodnem parku. The prestigious wealth of water supply in the Julian Alps places responsibility upon both individuals and the society. Henrika Zupan, Director of Komunala Kranjska Gora and a resident of the national park who loves spending time in nature, shares her thoughts about ho, the leading theme of tnp’s “Water Circle” themed year. VREMENSKA NAPOVED WEATHER FORECAST www.vreme-si.com RAZMERE NA CESTAH ROAD CONDITIONS www.promet.si/portal/ sl/razmere.aspx PLANINSKE KOČE IN POTI MOUNTAIN HUTS & TRAILS www.pzs.si Fotografija na naslovnici | Cover Photography Triglav • Boštjan Odar Fotografija na zadnji strani | Last page Photography Slap Peričnik • Jože Mihelič ODKRIVAJ TRIGLAVSKI NARODNI PARK DISCOVER TRIGLAV NATIONAL PARK 1. 5.—31. 10. 2016 letnik 6, št. 6 | Year 6, № 6 Besedila | Text Marjeta Albinini, Iztok Butinar, Alenka Hace, Davorin Koren, Ana Kunstelj Pavlovski, Majda Odar, Mojca Smolej Kartografija | Maps Miha Marolt Je uradni vodnik za obiskovalce narodnega parka v poletni sezoni . Is the official guide for visitors to the national park in the summer season . Risbe | Drawing Alenka Hace Izdajatelj | Published by Triglavski narodni park Triglav National Park Ljubljanska cesta , Bled, Slovenija T + () , E triglavski-narodni-park @tnp.gov.si www.tnp.si Lektura | Lecture Jana Lavtižar Zanj | For tnp dr. Bogomil Breznik Fotografije | Photos Dan Briški, Domen Kastelic, Jože Mihelič, Boštjan Odar, Urška Smukavec, Aleš Zdešar Prevod | Translation Darja Pretnar Uredili | Editor Mojca Smolej, Majda Odar Oblikovna zasnova Design Silvija Černe, Idejološka ordinacija v. d. direktorja Triglavskega narodnega parka Triglav National Park, Acting Director Oblikovna realizacija Layout Gaya d.o.o. Bled, maj | May Tisk | Printing Medium d.o.o. Žirovnica Naklada | Circulation . izvodov | copies Tiskano na okolju prijaznem papirju Printed on recycled paper. Javni zavod Triglavski narodni park si pridržuje pravico do spremembe programov, navedenih v vodniku. The Triglav National Park Authority reserves the right to change the programmes stated in the guide. V Triglavskem narodnem parku živim. In delam. Preživljam prosti čas. In z leti ta privilegij, ki mi je dan, vedno bolj cenim. Pred kakim desetletjem (in več) so mi bila ljuba pohajkovanja po mestih, danes najdem svoj mir v bližnjem gozdu, vsakič znova prevzeta nad tem, kakšen balzam za dušo je zvok reke. Pa kot tako samo po sebi umevno jo jemljemo. Prav tako kot cvetoče zelene travnike, tišino v gozdu in ves živi svet v njem. Pa se med sprehodom vedno znova, ko čudežni vpliv narave nekoliko popusti, hitro vrnem v realni svet. Pnevmatike pod smreko, pločevinke na travnikih, plastične vrečke na rečnih bregovih … V današnjem času, ko odpadke lahko pravilno odložiš na skoraj vsakem koraku, se še vedno najde kdo, ki jih raje odpelje v gozd ali enostavno vrže v Savo. S tem ogroža vire pitne vode in onesnažuje površinske vode. Voda je vir življenja. Brez nje nismo le lačni, žejni in umazani; voda omogoča razvoj in življenje vseh živih bitij. Ne samo tiste male ribe, tudi našega! Uporabljamo jo v industriji, prometu, kmetijstvu in drugih gospodarskih dejavnostih. In ob nespoštovanju njenega obstoja nekega dne ne bo več kar tako, čista kot je zdaj, pritekla iz pipe. In tako se sproščujoč sprehod po Triglavskem narodnem parku prevesi v skrb (vem, na to vpliva tudi narava mojega dela), da se še vedno ne zavedamo pomena ohranjanja narave. Ne motijo me le odpadki, zmoti me človekov nespoštljivi odnos do petja ptic, ki ga preglasi s kričanjem, pa pohojene in potrgane cvetlice, ki v vazi nikoli ne bodo enako lepe, pa gozdna pot, razrita od motornih koles, in vedno večji pritiski na pozidavo v parku … Pustimo območje v takem sijaju za vse tiste, ki ga cenijo. Naj imajo ljudje možnost videti, kar ponuja. Želim si, da bi tako, kot smo to počeli mi in naši otroci, tudi vnuki, pravnuki in vsi naslednji rodovi gradili jezove v istem potoku, ki teče za hišo, uživali v enakem razgledu s Slemena nad Tamarjem, občudovali slap Peričnik ter opazovali prave živali na paši, ne le v slikanicah. Si lahko predstavljate, da izginejo Martuljški slapovi in Dolina Male Pišnice ostane suha, brez gorskega potočka, ki danes teče skoznjo? Odnos in želja se začneta pri posamezniku, skrb za čisto okolje ni le zadeva komunalnih podjetij. Narava nam daje toliko, pa vendar zahteva tako malo. Da jo le ohranjamo tako, kot je, jo čuvamo in spoštujemo. Želim si, da bi brezskrbni sprehodi po poteh Triglavskega narodnega parka trajali … I live in Triglav National Park. I work here. And here I spend my free time. Over the years, I have come to appreciate this privilege more and more. A decade (and more) ago, I preferred city walks, but now I find my peace in nearby woods, fascinated each time by the soothing effect the sound of the river has on my soul. Yet we take water for granted. Just like the flowery meadows, the silence in the forest and the life forms inhabiting it. When the mystic effect of nature wears down a little during my walk, I am pulled back into the real world, no longer oblivious to the tyres under the spruce tree, cans littering the meadows, and plastic bags on the river banks. Today waste disposal sites can be found at almost every step; however, some people still prefer to take waste to the forest or just discard it into the Sava river. This threatens the sources of drinking water and pollutes surface water. Water is the source of life. Without it, we would not only be hungry, thirsty and dirty; what’s more, water enables the development and life of all living creatures. Not just the life of that little fish, also our life! Water is used in industry, transport, agriculture, and other fields of the economy. And if we continue to disrespect it, one day this precious liquid will no longer come from the tap as clean as it does today. And so the relaxing walk through Triglav National Park can turn into worry (I admit I’m prone to worry because of the nature of my work) that we are not suffi- cently aware of the importance of nature conservation. I do not mind the waste, what I am bothered by is the disrespectful attitude of humans whose screaming is shattering the sound of birdsong, and the trampled or picked flowers that will never look as beautiful in a vase, and a forest trail demolished by motorbikes, and the growing pressure to build up the park, etc. Let us preserve the area in its present-day gleam for all who appreciate it, and let us have the possibility to admire what it offers. My grandchildren, great-grandchildren and all the future generations should have the same opportunity as I and my children to build dams in the same brook behind the house, enjoy the same views from Sleme above the Tamar valley, look in awe at the Peričnik waterfall, and watch animals grazing on a real meadow, not just in a children’s book. Can you imagine the Martuljek falls to disappear, and the Mala Pišnica river to run dry, no longer enlivened by the mountain brook that flows through it today? The attitude and desire starts with an individual, and the care for clean environment is much more than just the responsibility of municipal companies. Nature gives us so much, and demands so little: to be preserved as it is, to be protected and respected. I wish that our carefree walks along the paths of Triglav National Park would last ... • Voda je v obliki morja ustvarila naše gore, jih v obliki ledenikov in rek preoblikovala in tudi pred našimi očmi še vedno aktivno preoblikuje površje. Biotska pestrost, videz krajine in človekovo naseljevanje – vse je odvisno od tega, kako radodarno je določeno območje z vodo. Ozaveščevalne aktivnosti, ki jih organizira jz tnp, zato v letošnjem letu našo dragoceno vsakdanjo spremljevalko obravnavajo z vseh vidikov in v vseh oblikah (Program na str. ). In the form of seas, water created our mountains, shaped them through glacial and fluvial action, and continues to modify Earth’s surface as we speak. Biodiversity, landscape appearance and human settlements all depend on a certain area’s abundance of water supplies. In , tnp organises a series of awareness-raising campaigns that study and present water in all aspects and forms (see Events, p. ) . ALI STE VEDELI? DID YOU KNOW? 1. Triglavski narodni park spada med najbolj namočena območja Slovenije in Evrope. Povprečna letna količina padavin je najvišja v zahodnem delu parka in znaša okoli mm/m2. Triglav National Park ranks among the most watered areas in Slovenia and Europe. The average precipitation level is highest in the western part of the park and amounts to about mm/m2. 2. Na območju parka je več kot večjih in manjših izvirov. So življenjski prostor organizmov, ki živijo v čistih vodah. Veliko izvirov je tudi vir pitne vode. The park is home to over large and small springs. They are habitats of organisms that thrive in clean waters. Many springs are also a source of drinking water. 3. Alpska jezera so biseri Triglavskega narodnega parka. To so večinoma majhne vodne površine, zato so zelo občutljive za spremembe v okolju. Kopanje v njih ni dovoljeno. Alpine lakes are the pearls of Triglav National Park. Mostly small water areas, lakes are highly sensistive to any changes in the environment. No bathing is allowed in these lakes. 4. V Triglavskem narodnem parku začenjata svojo pot dve pomembni evropski reki: Soča in Sava. Soča se izliva v Jadransko morje, Sava v Črno. Razvodnica med porečjema poteka skozi osrčje Triglavskega narodnega parka. Two important European rivers, the Sava and the Soča, take their source in Triglav National Park. The Soča flows into the Adriatic Sea, and the Sava drains into the Black Sea. The dividing line between the two watersheds runs through the heart of Triglav National Park. 5. Visoka barja so poseben vodni ekosistem. V Sloveniji so zelo redka, zato jih še posebej varujemo. Na njih uspevajo rastline, ki so prilagojena težavnim življenjskim razmeram. Spoznamo jih lahko na učni poti na Pokljuki. Raised bogs are a special water ecosystem. They are extremely rare in Slovenia and deserve a special protection status. Raised bogs can support plants adapted to harsh living conditions. For more information about raised bogs, visit a theme trail on the Pokljuka plateau.