MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série 210415

Transcription

MANUEL UTILISATEUR MEGOHMMETRE 15Kv – Série 210415
MANUEL UTILISATEUR
MEGOHMMETRE 15Kv – Série 210415
Equipement Haute Tension
Lire complètement le manuel avant utilisation
Réf. AVTM21-415Ja
Rev A – Juin 2005
Equipements de mesure et d'essais électriques
23, rue Eugène Henaff ZA du Buisson de la Couldre 78190 TRAPPES
Tel: 33 1 30 16 08 90 Fax: 33 1 34 61 23 77
E-mail : [email protected]
site web: www.megger.com
1
SOMMAIRE
1. Introduction
Page
4
2. Précautions de sécurité
5
3. Instructions à la réception de votre équipement
6
4. Caractéristiques
6
5. Contrôle et Identification des connecteurs
10
6. Réglages et Configurations
11
Préparation
11
Choix de l’emplacement
11
Procédure de raccordement
11
Option Alimentation secteur
11
7. Principe de fonctionnement
15
Procédure de tests
15
Arrêt du test
16
Procédure normale d’arrêt
16
Interruption d’un test
16
8. Exemples d’utilisation de la garde
17
9. Notes d’applications
18
10. Maintenance périodique
20
11. Réparations et Dépannage
21
12. Garantie
21
2
Liste des tableaux et des figures
Tableau 1.
Espaces d’air minimum
Figure 1.
Mégohmmètre 15 kV N° de catalogue 210415
Figure 2.A
Vue d’ensemble du Mégohmmètre 15 kV
Figure 2.B
Face avant Mégohmmètre 15 kV
Figure 3.
Configuration d’un test dans un poste électrique
Figure 4.
Configuration d’un test sur un candélabre
Figure 5.
Configuration d’un test sur un transformateur
Figure 6.
Configuration d’un test sur un Moteur
Figure 7.
Configuration d’un test sur un générateur
Figure 8.
Raccordement typique de la garde sur une tête de câble
Figure 9.
Raccordement de la garde pour un test de câble typique
Figure 10.
Raccordement typique de la garde pour un disjoncteur à huile
Figure 11.
Raccordement typique de la garde pour un test de transformateur
3
1. INTRODUCTION
Ce manuel d’emploi permet à l’utilisateur d’être guider dans l’utilisation, le fonctionnement et la
maintenance de ce mégohmmètre N° de catalogue 240415 pour une utilisation 120 Volts et du
N° de catalogue 240415-47 pour une utilisation comprise entre 200 et 250 Volts.
Les instructions et suggestions figurant dans ce manuel décrivent une utilisation normale de ce
mégohmmètre sur des tests destinés à des systèmes électriques d’isolation tels que des
équipements comme les moteurs, les générateurs, les traversées, et les câbles. Les tests
effectués par cet équipement sont basés sur la mesure de la tension cc appliquée, la
résistance équivalente, et de la manière dont la résistance varie avec le temps s’assurant ainsi
de l’isolement électrique de l’équipement testé. Lorsque ces données sont enregistrées
graphiquement sur papier avec par exemple l’enregistreur papier Kilovolt-megohm (
N°catalogue 220000), la forme de la courbe donnera des indications sur l’état de l’isolation. Les
informations sur l’interprétation des données mesurées, le guide des tensions à appliquer ainsi
que le temps d’application figurent dans le chapitre 10 de ce manuel.
Figure 1 : Mégohmmètre 15 kV N° de catalogue 210415
4
2. PRECAUTIONS DE SECURITE
LA SECURITE RELEVE DE LA RESPONSABILITE DE L’UTLISATEUR
ATTENTION !
Le mégohmmètre génère des tensions et des courants qui peuvent provoquer des chocs
électriques dangereux, voire mortels pour les utilisateurs ou le personnel situé à proximité
pendant l’utilisation. Pour votre protection, veuillez suivre les procédures de sécurité proposées
ici.
Le testeur et les procédures d’utilisation ont été conçus avec beaucoup d’attention envers les
aspects de sécurité. MEGGER a effectué des revues formelles de sécurité tant niveau de la
conception initiale qu’au cours des modifications qui ont suivi. Cette procédure s’applique à tout
nouvel instrument et couvre certains aspects qui ne sont pas traités dans les standards ANSI.
En dépit de ces efforts, il n’est pas possible d’éliminer tout risque de choc en provenance d’un
équipement électrique. Pour cette raison, nous avons souhaité, tout au long de ce manuel,
insister sur les procédures et les précautions à mettre en œuvre pendant l’utilisation de cet
instrument. De plus, l’instrument possède des marquages de sécurité adéquats. Il n’est pas
possible de prévoir tout risque qui pourrait survenir lors de l’utilisation compte tenu de la grande
diversité des applications de ce testeur. Il est donc essentiel que l’utilisateur, au-delà des
procédures de sécurité indiquées dans ce manuel, considère tous les aspects relatifs à la
sécurité avant de procéder à un test. Pour garantir une utilisation sûre de l’instrument, utlisez-le
régulièrement. Il est essentiel que l’utilisateur lise et comprenne ces instructions et suive les
recommandations de sécurité, et qu’il porte une attention particulière aux points suivants :
1. Prévoir une zone de test sèche, un opérateur qualifié et une séparation physique et
électrique des tous les équipements avec le personnel qui pourrait participer au test
ou circuler à proximité.
2. Placez l’échantillon en essai hors de portée normale de l’opérateur. L’échantillon en
essai doit être traité avec précaution, comme un équipement présentant un risque de
choc électrique jusqu’à ce que les tests décrits dans ce manuel auront prouvé le
contraire.
3. Avant de procéder à un essai, lisez et comprenez entièrement ce manuel et suivez
attentivement les procédures d’essai.
4. Lorsque du personnel non qualifié doit utiliser le testeur, il doit être formé selon une
procédure de routine bien définie et fixe pour la préparation du test, et il doit être
supervisé par une personne qui comprend parfaitement l’utilisation du testeur.
5. Maintenez le testeur continuellement en bon état.
6. Le testeur et ses accessoires fournis ne doivent être utilisés que selon les procédures
décrites dans ce manuel.
7. La sécurité sera accrue si les procédures de test sont suffisamment apprises avant de
procéder aux essais.
5
8. Ne branchez la sonde haute tension que lorsque elle doit être utilisée. Ne saisissez
sa pince que par la poignée isolante ; ne touchez jamais directement la pince !
Lorsque vous ne procédez pas à un test, et avant de quitter la zone de test,
débranchez toujours la pince de l’équipement à tester.
9. Raccordez toujours en premier le câble de terre GROUND. Raccordez et
déconnectez l’échantillon en essai uniquement lorsque la haute tension a été coupée.
10. Ne réalisez des essais que sur un plan de travail recouvert d’une surface ISOLANTE.
Cet isolant doit isoler l’échantillon en essai de la terre et de tout conducteur situé à
proximité.
DANGER !
Etant donné que des tensions dangereuses sont générées à l’intérieur du testeur, il ne
doit jamais être utilisé si son boîtier est retiré.
La réparation du testeur doit être réalisée en accord avec les précautions listées au
chapitre I « DEPANNAGE ET REPARATION », et uniquement par du personnel qualifié.
3. INSTRUCTIONS A LA RECEPTION DE VOTRE EQUIPEMENT
Lorsque vous recevez votre testeur, vérifiez que tous les composants sont bien présents.
Contactez MEGGER en cas de manque.
Vérifiez que l’instrument n’a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommage,
faîtes des réserves auprès du transporteur et avertissez MEGGER ou son distributeur le plus
proche. Assurez-vous de bien fournir une description complète des dommages constatés.
Cet instrument a été contrôlé et testé selon les spécifications les plus contraignantes avant
expédition. Il est prêt à l’emploi selon les instructions données dans ce manuel.
4. CARACTERISTIQUES
Alimentation : N° . Ref. 210415
Tension (rms) :
105-130 Volts
Alimentation conseillée :
NEC 15 Ampère, 120 Volts, monophasé ( Ph + N + T)
Courant (rms) :
1,5 A, max en permanence
Fréquence :
60 Hz, à plein calibre
50 Hz, calibre réduit
Performances typiques
Alimentation 120 Volts, 60 Hz sans stabilisateur
6
Alimentation optionnelle : N° . Ref. 210415-47
Tension (rms) :
Tension nominale à spécifier à la commande
Courant (rms) :
Nominal
210 V
230 V
250 V
Alimentation conseillée :
Gamme
208 à 225 V
225 à 240 V
240 à 265 V
Courant maximum
0,8
0,83
0,85
10 A, tension nominale, circuit monophasé
Fréquence :
60 Hz, à plein calibre
50 Hz, calibre réduit
Performances typiques
Alimentation 230 Volts, 60 Hz sans stabilisateur
Tension de test
Tension de sortie
0-15 kVcc variable, polarité négative, avec mise à la terre
Courant de sortie
Standard ou sans stabilisateur
(Option –50) à 60 Hz :
2 mA en permanence ; 5 mA durant 12 minutes
à 50 Hz :
1,67 mA en permanence ; 4,17 mA durant 12 minutes
Avec stabilisateur ( Option –50 )
A 50 ou 60 Hz :
A 15 kV, 50 µA en permanence
Court-Circuit :
12 mA maximum, limité par un disjoncteur
Tension résiduelle (rms)
1% sur une charge résistive de 3 MΩ
Régulation de la tension de sortie
Standard ou sans stabilisateur
(Option –50):
Avec stabilisateur (Option –50):
13% sans charge à 7.5 MΩ suivant la variation du secteur
0.1% sans charge à 300 MΩ incluant ± 10 %de variation de la
tension secteur
Mesures et affichages
KiloVoltmètre :
11,4 cm – Bande Taut
3 échelles de couleur différente, 0-7,5 kV (Rouge), 0-15,0 kV
(Noir) et 0-1,5 référence (Vert) , 2% Pleine échelle
Mégohmmètre :
11,4 cm – Bande Taut
2 échelles , 1-100 MΩ (Rouge), 2-200 MΩ ( Noir), 2% Pleine
échelle
7
Gammes :
Réglage
Gamme du
voltmètre
15
7,5
L’une et l’autre
8 gammes, 4 par échelle comme décrit dans le tableau
suivant.
Tension
kV
10
5
Toutes
Commutateur Commutateur Commutateur Commutateur
de gamme
de gamme
de gamme
de gamme
sur x1
sur x10
sur x100
sur x1K
2-200
20-2000
200-20.000
2000-200.000
1-100
10-1000
100-10.000
1000-100.000
Jusqu’à 300
Jusqu’à 3000
Jusqu’à
Jusqu’à
30.000
300.000
Contrôles
Interrupteur Alimentation OFF/ON (disjoncteur) avec une lampe verte
Interrupteur OFF/ON haute tension (disjoncteur) avec une lampe rouge
Contrôle de la tension par variac avec verrouillage démarrage à zéro, gradué de 0 à 100
Interrupteur Sélection Stabilisateur : IN/OUT
Commutateur de gamme Voltmètre : 7,5 kV – 15 kV
Commutateur Multiplicateur Mégohmmètre à 4 positions : x1, x10, x100, x1k
Câbles et raccordements
Cordon alimentation :
1,5 m, 3 fils Ph + N + T avec prise secteur
Câble tension de sortie :
Câblé, écranté avec une borne de garde, pince haute tension
avec isolant, 4,6 m
Câble de terre :
Séparé, 3,3 m avec pince à l’extrémité
Borne de terre :
6 mm avec borne dévissable
Prise Jack pour équipement
Externe :
Prise Jack pour raccordement d’un enregistreur externe ou
d’un indicateur courant pour enregistrer le courant résultant
durant le test
Caractéristiques physiques
Dimensions :
520 mm (L) x 205 mm (P) x 330 mm (H)
Poids :
N° Catalogue 210415 :
N° Catalogue 210415-47 :
15,9 kg
16,8 kg
Guide simplifié :
Fixé sous le couvercle
Environnement
Température de fonctionnement: - 17,7°C à 50° C
Altitude :
3048 m
8
Humidité relative :
Conditions non-condensées
Vibrations et chocs :
Tenues aux chocs et vibrations normales en utilisation et
transport
Fonctionnalités de protection
Protection de surcharge double pour toutes conditions de
surcharge par deux disjoncteurs distincts
Fonctionnalités de sécurité
Verrouillage
« Démarrage à zéro » :
Le variac du contrôle de la tension doit être revenu en position
zéro pour activer la tension de sortie à appliquer
Face avant métallique reliée à la terre
Câble de mise à la terre relié sur une borne séparée en face avant
Câble HT écranté relié en permanence à l’équipement
Commutateurs distincts pour le contrôle de l’alimentation et de la sortie HT
9
5. CONTROLE ET IDENTIFICATION DES CONNECTEURS
Figure 2A : Vue d’ensemble du Mégohmmètre N° 210415
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Borne de garde
Câble HT
Pince HT
Câble de terre
Cordon d’alimentation
Manuel simplifié
7. Sangle de transport
8. Couvercle escamotable
26. Emplacement de l’option –47
Transformateur abaisseur
27. Compartiment Cordons
10
Figure 2B : Face avant du 210415
9. Prise Jack pour instrument externe
10. Calibrateur Mégohmmètre
11. Sélection Multiplicateur Mégohm
12. Mégohmmètre
13. Sélection Stabilisateur
14. Kilovoltmètre
15. Calibrateur Voltmètre 7,5kV
16. Commutateur de gammes Kilovoltmètre
17. Calibrateur Voltmètre 15kV
18. Variac / Contrôle de la tension
19. Lampe verte CA « ON »
20. Interrupteur Alim secteur
21. Lampe rouge Sortie « ON »
22. Interrupteur Sortie « ON »
23. Câble HT
24. Borne de terre
25. Cordon d’alimentation
6. REGLAGES ET CONFIGURATIONS
Les contrôles de l’équipement de test et les bornes sont identifiés dans le chapitre 5. Les
étapes suivantes décrivent les réglages et les différentes configurations possibles du
mégohmmètre. Les configurations de raccordement sont indiquées sur les figures 3 à 11.
Préparation
Avant de régler l’équipement de test, lire le chapitre 2. Précautions de sécurité. En tenant
compte des consignes de sécurité, identifiez les bornes de l’équipement à tester. Soyez sûr
que les bornes basse tension soient mises en toute sécurité à la terre. Fournir un
raccordement à la terre, si nécessaire, en utilisant un câble de terre approprié.
11
Définir le type de test demandé ; Références indiquées dans les chapitres 8 & 9.
Connectez la garde sur les bornes si un test gardé est exigé. Mettre en place des barrières
de sécurité pour baliser la zone de test.
Choix de l’emplacement
Choisir un emplacement pour l’équipement de test afin de répondre aux conditions
suivantes :
1. La zone de travail doit être aussi sèche que possible.
2. L’équipement de test doit être à moins de 4 mètres des bornes haute tension de
l’équipement à tester.
Note :
Pour la sécurité de l’utilisateur, le câble HT devra être complètement déroulé pour
obtenir une distance maximum entre l’utilisateur et les bornes HT.
3. Un raccordement fiable à la terre doit être à moins de 3 mètres de l’équipement de test.
4. Si l’alimentation secteur ne se trouve pas à proximité, vous pouvez utilisez un touret
d’alimentation 16A dont la longueur maxi sera de 15m.
5. L’utilisateur de l’équipement de test doit être capable de mener les essais sans être
exposé à se déplacer de façon hasardeuse ; Il doit avoir accès à tous les contrôles et
doit être capable de lire les indicateurs sans s’approcher des bornes haute tension
actives.
Procédure de raccordement
1. Raccorder le cordon de terre de l’équipement de la face avant à la terre locale (poste).
Attention : Pour une utilisation en toute sécurité, ce câble de terre séparé doit être utilisé.
2. Raccorder la pince du câble HT sur la borne HT de l’équipement à tester.
3. Si la garde n’est pas utilisée, l’écran du câble HT ne doit pas être relié à la terre. En le
mettant à la terre cet écran court-circuitera le mégohmmètre; L’équipement, ensuite,
n’enregistrera pas la mesure de la résistance.
4. Si un test gardé est nécessaire, raccordez le cordon de garde sur l’équipement à tester à
l’écran du câble HT. Isolez le circuit de garde de la terre.
5. Avec l’équipement de test hors tension, raccordez le cordon d’alimentation sur
l’alimentation secteur.
Le tableau 1 indique les distances minimums du personnel avec la partie active en test.
L’unité HT devra être considérée à part entière comme une partie active.
Tableau 1. Distance minimum
Tension de test (kV)
5
10
15
30
Distance minimum du
personnel avec barrière
mise à la terre
60 cm
60 cm
60 cm
60 cm
Distance minimum du
personnel avec barrière
sans mise à la terre
60 cm
60 cm
60 cm
90 cm
12
Option Alimentation secteur : N° . Ref. 210415-47
Equipements de test avec les options
Les équipements de test équipés avec soit l’option Surintensité soit Surtension, ou les deux,
sont à configurer comme décrit précédemment ; cependant, avant de conduire un test, les
limites souhaitées du courant et/ou tension devront être réglées suivant les instructions
données dans le chapitre 8.
Lorsque l’équipement a été configuré suivant la procédure du dessus, les tests peuvent être
menés suivant les instructions données dans le chapitre 8. Un utilisateur habitué avec ces
tests et l’équipement de test peut suivre les procédures simplifiées mentionnées sous le
couvercle de l’équipement de test.
Figure 3.
Configuration de test dans un poste électrique
13
Figure 4.
Configuration d’un test sur un candélabre
Figure 5.
Configuration d’un test sur un transformateur
14
Figure 6.
Configuration d’un test sur un Moteur
Figure 7.
Configuration d’un test sur un générateur
7. PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
Lorsque l’équipement de test et l’échantillon à tester sont configurés comme indiqués dans
le chapitre précédent, l’équipement peut être alimenté et les tests demandés peuvent être
exécuté suivant les étapes décrites ci-après.
Note : Avant d’utiliser le mégohmmètre, lire le chapitre 2 de ce manuel et s’assurer que
toutes les précautions de sécurité ont été prises.
Procédure de tests
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Enlever toutes les sécurités de terre sur l’équipement à tester.
Alimenter l’équipement de test, la lampe verte s’allume.
Mettre l’interrupteur Sortie HT sur « ON »
Choisir la gamme appropriée sur le voltmètre
Sélectionner la gamme x1 sur le multiplicateur Mégohmmètre
Se mettre sur la position « OUT » du stabilisateur
15
7. Mettre le variac du contrôle de la tension sur la position zéro ; la lampe rouge doit
s’allumer.
8. Tourner dans le sens horaire le variac pour augmenter la tension de sortie jusqu’à la
tension recommandée pour le test.
9. Noter la tension, la résistance et le temps d’application comme par la procédure de test.
10. Si la résistance indiquée fluctue durant la lecture, l’interrupteur du stabilisateur doit être
mis sur la position « IN »
11. Pour mesurer la résistance d’isolement à 10 kV, positionner le commutateur de gamme
du voltmètre sur 15 kV et régler la tension à exactement 10 kV. Lire sur l’échelle noire en
haut. Lire la résistance en Mégohm sur l’échelle noire en haut du Mégohmmètre.
Multiplier la valeur lue par le multiplicateur choisie sur le commutateur de gamme du
Mégohmmètre (çàd par 1, 10, 100, ou 1000)
12. Pour mesurer la résistance d’isolement à des tensions autres que 5 ou 10 kV :
a.
b.
c.
Lire les mégohms sur l’échelle correspondante à la gamme du voltmètre,
assorti aux échelles rouge (intérieure) et les échelles noires (extérieure).
Multiplier par le réglage de la gamme du mégohmmètre
Multiplier par la lecture sur l’échelle verte en bas du voltmètre
Arrêt du test
Dans le cas d’un défaut sur l’équipement à tester, les disjoncteurs de l’équipement
déclencheront en moins de 20 secondes. Lorsque le stabilisateur est en service, le
déclenchement ne peut pas avoir lieu, mais le courant de sortie est limitée à 7,5 mA .
Lorsque un déclenchement se produit, avant d’approcher de l’équipement, appliquer la
perche de décharge à la terre sur la borne HT afin de décharger toute l’énergie
emmagasinée sur l’équipement testé.
Procédure normale d’arrêt
Lorsque le test est terminé, suivre la procédure d’arrêt suivante :
1. Régler le variac du contrôle de la tension sur zéro.
2. Mettre les interrupteurs Output et CA sur « OFF » .
3. Lorsque le voltmètre indique une tension inférieure à la moitié de celle appliquée durant
le test, utiliser une perche isolée de mise à la terre afin de mettre en court-circuit direct
toutes les bornes non mises à la terre sur l’équipement testé.
4. Débrancher les câbles dans la séquence suivante ; premièrement, le cordon secteur ;
deuxièmement, le câble HT (incluant la garde si utilisée), et en dernier le câble de terre.
5. Appliquer les liaisons de terre sur l’équipement qui a été débranché.
Interruption d’un test
A n’importe quel moment, les interrupteurs AC « ON » et HV « ON » peuvent être ouverts
manuellement pour interrompre un test, tout en veillant à décharger à partir d’une perche de
mise à la terre l’équipement testé comme décrit dans la procédure normale d’arrêt.
Pour n’importe quelles circonstances qui impliquent que le test soit arrêté immédiatement, la
procédure est d’appliquer la perche de décharge sur la borne haute tension. Cette action
permet d’écouler la tension de test à la terre dans un temps très court. Si le stabilisateur est
hors service « OFF », les disjoncteurs AC « ON » ou HV « ON » déclencheront ou ils
16
peuvent être manœuvrés manuellement. Si le stabilisateur est en service « IN », il est
nécessaire d’ouvrir manuellement soit l’interrupteur HV « ON » ou l’interrupteur AC « ON »
pour désactiver le test.
8. Exemples d’utilisation de la garde
Vous trouverez ci-après des exemples d’utilisation de la garde sur les applications les plus
courantes.
Figure 8.
Raccordement typique de la garde sur une tête de câble
Figure 9.
Raccordement de la garde pour un test de câble typique
17
Figure 10.
Raccordement typique de la garde pour un
disjoncteur à huile
Figure 11.
Raccordement typique de la garde pour un test de
transformateur
18
9. NOTES D’APPLICATIONS
Propriétés des isolants
Courant de fuite
Tout matériau isolant, lorsqu’il est soumis à un stress électrique, conduit un courant.
Lorsqu’une tension continue est appliquée, ce courant est constitué principalement d’une
composante résistive une fois que l’isolant se soit chargé. Ce courant résistif est du à la
conduction à travers ou sur la surface de l’isolant, le courant capacitif est bien sûr du à la
capacité de l’isolant. Le courant résistif est indésirable et est normalement très faible dans
les structures isolantes bien conçues et en bon état. Cependant, un courant résultant de ces
deux composantes « fuit » sur et à travers toute structure isolante ; d’où l’appellation de
« courant de fuite ». Plus le courant de fuite est faible et plus la résistance d’isolement est
donc élevée ( Risolement = Uessai/Courant de fuite).
Le courant de fuite augmente avec la tension et, en général, également avec la taille de
l’équipement ; le courant capacitif est particulièrement élevé dans les équipements
possédant des enroulements (machines tournantes, transformateurs), ou dans les longues
liaisons de câbles ou fils (câbles, filerie en tableaux,etc.). Dans les équipements neufs de
bonne conception, la composante résistive est en général bien plus faible que la
composante capacitive.
Il y a lieu de ne pas confondre le courant de fuite qui apparaît lors d’un test de claquage
(essai diélectrique), avec le courant existant lorsque l’équipement est mis sous tension
nominale. Ce courant de fuite (Résistance d’isolement) en fonctionnement est une donnée
essentielle de sécurité mais n’est pas dû uniquement à la fuite à travers un isolant HT et est
en général beaucoup plus faible. Le courant de fuite en fonctionnement ne peut pas être
mesuré avec un poste de claquage CC. N’hésitez pas à nous contacter pour sélectionner
d’autres instruments permettant de mesurer ce courant de fuite en fonctionnement. En
résumé, lorsqu’il sera question du « courant de fuite », celui-çi se rapportera au courant de
fuite haute tension.
Défaut d’isolement
Lorsqu’une isolation défaillante est soumise à un stress électrique, l’un des phénomènes
suivants peut apparaître :
a. Le courant de fuite augmente considérablement et par conséquent la résistance
d’isolement diminue car une partie de l’isolant devient conducteur
b. un arc électrique traverse un interstice d’air qui est devenu trop fin pour résister au
stress dû à la tension appliquée
Le phénomène (a) peut conduire au phénomène (b), et le (b) conduit généralement à
une décharge permanente qui émet de la lumière, de la chaleur, du bruit, et véhicule
autant de courant que le mégohmmètre le permet, entraînant la détection du défaut par
le circuit de détection de l’instrument. Une telle décharge entraîne en général des
variations HF sur le courant, ce qui est très utile en détection.
19
Parmi les défauts pouvant entraîner un claquage, l’on peut citer :
a. les salissures sur l’isolant accroissent le courant résistif ; ceci peut entraîner un
échauffement de la surface et donc un accroissement supplémentaire du courant, et
conduire ainsi au claquage. L’humidité est toujours un facteur aggravant ces
conditions.
b. les craquelures et vacuoles dans l’isolant conduisent habituellement à des décharges
partielles, puis au claquage.
c. Un interstice d’air raccourci par un mauvais montage peut entraîner l’apparition de
décharges partielles. C’est le cas d’une barre desserrée dans une encoche de stator,
et proche de la carcasse.
d. Un isolant saturé d’humidité peut entraîner un accroissement important des deux
composantes du courant de fuite.
10. MAINTENANCE PERIODIQUE
Généralités
Certaines vérifications de routine sont nécessaires pour garantir un fonctionnement correct
et en toute sécurité du testeur. Ces vérifications sont décrites ci-après. Il y a lieu de
procéder à ces vérifications après chaque réparation, et à intervalle régulier, au moins une
fois par an, et plus fréquemment si le testeur est utilisé de manière intensive.
Inspection mécanique (aspect extérieur) :
1. Inspectez le boîtier visuellement, en vérifiant que les crochets et fermetures
fonctionnent correctement. Vérifiez l’absence de fissures sur le boîtier et les cordons.
Vérifiez l’état de la sangle.
2. Nettoyez le boîtier, la face avant, les cordons de test et le cordon d’alimentation.
3. Inspectez la face avant, en vérifiant que tous les boutons sont solidement fixés sur
leurs axes, qu’ils fonctionnent sans forcer, et que toutes les vis sont bien serrées.
4. Vérifiez qu’aucune fissure n’est présente sur les cordons, et que leurs connecteurs et
pinces crocodiles sont complets.
5. Vérifiez l’absence de fissure sur le cordon d’alimentation. vérifiez que les prise ne
portent pas non plus de fissure et que les pines ne sont pas cassées.
6. Vérifiez que les indicateurs sont en bon états, et les positionnez à zéro.
7. Réparez tout défaut que vous avez pu remarquer.
20
11. REPARATIONS ET DEPANNAGE
Service Après-Vente :
MEGGER assure le service après-vente de tous les équipements de sa fabrication. Si votre
instrument nécessite une remise en état, nous vous recommandons de nous le retourner en
port payé à l’adresse suivante :
MEGGER
23 rue Eugène Hénaff
78190 Trappes
tél. 01 30 16 08 90
fax. 01 34 61 23 77
email. [email protected]
12. GARANTIE
Tous nos équipements sont garantis pièces et main d’œuvre pendant une période d’une
année à compter de leur livraison. Notre responsabilité se limite expressément au
remplacement ou à la réparation, à notre seule et entière discrétion, des composants ou
équipements constatés comme défectueux par nos soins.
En cas de nécessité de remise en état sous garantie, l’équipement doit nous être retourné
avec l’ensemble de ses accessoires, en port payé, à l’adresse indiquée au chapitre J cidessus.
La garantie devient caduque en cas de mauvaise utilisation, ou d’utilisation abusive, ou
encore en cas de démontage de l’appareil et de tentative de réparation non qualifiée.
La garantie exclut les consommables, tels que ampoules, fusibles, etc., pour lesquels la
garantie du fabricant d’origine s’applique.
21