Broşürü indirmek için lütfen tıklayınız.
Transcription
Broşürü indirmek için lütfen tıklayınız.
Excavation W o r k s o f Ç AN A KKA LE Kazı Rehberi Parion 1 PARİON ANTİK KENTİ THE ANCIENT CITY OF PARION Çanakkale İli Biga ilçesinin Kemer Köyü sınırları içerisinde, Marmara Denizi kıyısındaki Bodrum Burnu’nun engebeli arazisi üzerinde yer alan Parion’a, iki farklı yönden uzanan karayoluyla veya doğrudan denizden ulaşılabilir. Bursa yönünden Biga-Çanakkale Karayolu’nun 15. km.’sinden Balıklıçeşme’yi geçtikten sonra, sağa ayrılan 14 km.lik iyi durumlu asfalt yolla ya da Çanakkale yönünden gelişlerde 75. km.den sola ayrılan yolla Kemer Köyü’ne ve bazı kalıntıları köyün hemen girişinden itibaren başlayan antik PARİON’a ulaşılabilir. Parion is located within the boundaries of Kemer village in the town of Biga, Çanakkale. It is on the rugged terrain of Bodrum Cape along the coast of Marmara Sea. You can reach Parion by a main road which extends from two different directions or directly by sea. You can make it to Kemer village and ancient PARION, some ruins of which exist in the very entrance of the village by following these routes: If you come from the direction of Bursa, you can take the turn to Balıklıçeşme on the 15th km of Çanakkale-Biga main road then take the 14 km long asphalt road on the right which is in good condition, or if you come from the direction of Çanakkale you can take the road which turns to left in the 75th km. İlk 1276’da kurulmuş Kemer Köyü, eski bir Rum Köyü’dür. 1925 yılındaki mübadele ile Yunanistan’ın Selanik, Dedeağaç ve Vardar kentlerinden gelen muhacirler köye yerleştirilmiştir. Kemer köyü sınırları içerisinde yer alan Parion’un kuruluşu ise İon Kolonizasyonu’yla ilişkilidir. Bu bağlamda Parion da, Karadeniz kıyıları için anah- tar niteliğindeki Çanakkale Boğazı (Hellespontos), Marmara Denizi (Propontis) ve İstanbul Boğazı’nın (Bosphorus) her iki yakasında çok sayıda koloni kuran Miletoslular tarafından kurulmuştur. Arkeolojik bulgulara göre M.Ö. 709 yıllarında kurulduğu düşünülen Parion’a, İonia’da yer alan Miletos ve Erythrai ile Ege Denizi’nin karşı yakasındaki Paros’dan gelen göçmenler yerleşmiştir. 2 Kemer village is an old village of Greek origin which was established in 1276. As a result of the population exchange in 1925, emigrants from Salonika, Dedeağaç and Vardar cities of Greece were populated to the village. The establishment of Parion in the boundaries of Kemer village is directly related to Ion Colonization. In this context, Parion was established by Miletosians who had colonies on both sides of The Bosphorus, Marmara Sea (Propontis) and The Dardanelles (Hellespontos) which are key positions for the access to the coasts of The Black Sea. Emigrants from Miletos and Erythrai in Ionia and Paros, which is located on the opposite shore of The Aegean Sea, were settled in Parion which is assumed to be established in 709 BC. Kentin adı ve burada yaşayan halkın kökeni konusunda, çeşitli görüşler vardır. Bunlardan ilkine göre kentin adı, yerleşimi kuran Erythraili göçmen İason ve Demetria’nın oğlu “Parion” dan gelmektedir. Diğer görüşe göre ise; Parion adı, Kolonizasyon Çağı’nda kente göç eden Paroslular’dan alınmadır. Bu konudaki bir başka görüşte ise, kent adını Troya Kralı Priamos’un küçük oğlu “Paris” den almıştır ve “Parion”, “Paris’in Kenti” anlamını taşımaktadır. Parion’dan ilk kez antik yazarlar Herodotos ve Ksenophon; daha sonra da Strabon söz etmektedir. Troas bölgesinde 1801 yılında yapılan arkeolojik yüzey araştırmalarında rastlanılan sikkelerin yoğunluğuna göre, Parion’un Biga/ Kemer Köyü’nde yer aldığını İngiliz arkeolog Dr. Philipp Hunt tespit etmiştir. Daha sonra konu üzerinde yapılan ayrıntılı çalışmaların ardından 1911’lerde klasik arkeolog W. Leaf tarafından da doğrulanan Parion’un lokalizasyonu üzerine, K. Kökten, Parion ve yakın çevresinde bazı prehistorik araştırmalar yapmıştır. W. M . R a m s a y ’ ı n da hakkında kısaca bilgi verdiği Parion’da 1970’li yıllarda İ.Akşit tarafından Çanakkale Müzesi adına bir yüzey araştırması gerçekleştirilmiştir. There are different views about the name of the city and roots of the residents of the city. According to one view, its name comes from “Parion”, the son of Iason and Demetria who were immigrants from Erythrai and who were the founders of the city. According to another view, the name Parion is a citation from Parosians who migrated to the city in the Period of Colonization. Yet, another view offers that the name was given to the city after “Paris”, the younger son of Troia’s king Priamos, and “Parion” means “The City of Paris”. Parion is first mentioned by ancient narrators Herodotos and Ksenophon; later by Strabon. An English archaeologist Dr. Philipp Hunt found out that Parion was located in Kemer village in Biga, taking the abundance of ancient coins into consideration which were unearthed during the archaeological surface studies conducted in Troia site in 1801. After detailed researches, the location of Parion was confirmed by a classical archaeologist W. Leaf in 1911 and K. Kökten also conducted prehistorical researches about the location of Parion. W. M. Ramsay also gives some information about Parion and a surface study was held under I. Aksit on behalf of Çanakkale Museum in 1970s. 3 Uzun süre sessizliğe terk edilen ve ilgisiz kalan kent, 1997’de Prof. Dr. Cevat Başaran başkanlığındaki ekiple tanışmıştır. Kentten elde edilen önemli buluntular ve arkeolojik malzemenin tahribini önleme amacıyla 1999 yılında Parion’da ikinci kez yüzey araştırması gerçekleştirilmiştir. Özellikle mermer malzemelerde gözlenen kaliteli işçilik ve özen, Parion’un sahip olduğu zengin arkeolojik potansiyeli belgeler niteliktedir. Kültür ve Turizm Bakanlığı’na yapılan kazı başvuruları sonucu, T.C.Bakanlar Kurulu’nun 29. 07. 2004 tarih ve 2004/7699 sayılı kararıyla, Atatürk Üniversitesi adına, Prof. Dr. Cevat Başaran’a “Parion Kazı İzni” verilmiştir. Bugün gelinen durumu itibariyle özellikle son yıllarda adından çokça söz ettiren ve Türkiye’nin en önemli kazılarından biri haline gelen Parion Kazılarında 2005 yılından itibaren Nekropol, Tiyatro, Odeion, Roma Hamamı, Yamaç Yapısı, SDJ 1 (Dükkanlar), Hellenistik Kule ve Oda Mezarlar ile kentin dışında yer alan Sevgililer Şapeli’nde kazı ve restorasyon çalışmaları gerçekleştirilmektedir. 4 The site which was disregarded and lapsed into silence for a long time met the excavation team under the directory of Prof. Dr. Cevat Başaran in 1997. With the aim of preventing the destruction of significant finds and archaeological artefacts, a second surface study was conducted in Parion in 1999. Especially, the observations about elaborate craftsman shift and attention in marble tools provide evidence to the great archaeological potential of Parion. As a consequence of excavation applications to The Ministry of Culture and Tourism, Prof. Dr. Cevat Başaran was authorized to conduct excavations in Parion on behalf of Atatürk University, as a result of the decision of Turkish Republic Council of Ministers, with the law number 2004/7699, having the date of 29.07.2004. Parion excavations have become one of the most mentioned and most important excavations in Türkiye in recent years due to its current situation. Since 2005, excavations and restoration works have been carried in Necropolis, The Theatre, Odeion, Roman Bath, The Slope Structure, Drill 1 (The Stores ?), Hellenistic Tower, Burial Chambers and The Chapel of Lovers which is located outside the city. Nekropol: Özellikle MÖ. 7. yüzyıl sonlarından MS. 2. yüzyıl sonlarına kadar yaklaşık 900 yıl aralıksız kullanım görmüş olması ve günümüz Kemer Köyü mezarlığının da kısmen antik nekropol üzerinde yer alması dolayısıyla Parion Nekropolü Troas Bölgesinin en önemli nekropollerinden biri olarak görülmektedir. Dokuz sezondur gerçekleştirilen çalışmalar sonucu açılan 200’e yakın mezardan elde edilen veriler, kentin Hellenistik Dönem’deki zenginliğini ve Roma Dönemi’ndeki nüfus yoğunluğu ve kültürel çeşitliliği gözler önüne sermektedir (Resim 1-5). Necropolis: Parion Necropolis is considered as one of the most significant necropolises in the province of Troia because it was used for 900 years incessantly from the late 7th century BC until the late 2nd century and it is also important because the present graveyard of Kemer village is located partially on the ancient necropolis. As a result of researches which lasted for nine seasons, almost 200 tombs were unearthed and the finds from those reveal the prosperity of the city in Hellenistic Period and population density, as well as cultural diversity of the site in Roman Period Tiyatro: Kentin Roma Dönemi’ne ait en önemli yapılarından biri olan Tiyatro’da 2006 yılından itibaren gerçekleştirilen çalışmalar sonucu yapının sahne binası büyük oranda ortaya çıkarılmış olup bu çalışmalar sonucu ele geçen üst yapıya ait kabartmalı mimari parçalar ve bir Tryton heykeli iki katlı olduğu düşünülen sahne binasının görkemini gözler önüne sermektedir. The Theatre: As a result of the researches having been conducted since 2006, the stage building of the theatre, which is one of the most important structures from Roman Period of the site, has been revealed to a large extent. The resultant finds of embossed architectural artefacts of the upper structure and a sculpture of Tryton reveal the glory of the stage building which is assumed to have had two storeys. 5 Odeion: 2010 yılında çalışmalara başlanılan ve 5 yıl gibi kısa bir zaman zarfında büyük bir kısmı ortaya çıkarılan Parion Odeionu, antik kentin bu güne kadar ortaya çıkarılan en sağlam vaziyette ele geçmiş yapısı olup mimari görselliği ve kazı çalışmaları sırasında ele geçen Artemis – Diana heykeli gibi heykeltraşlık eserleriyle dikkat çekmektedir. Roma Hamamı: Antik Tiyatronun ön kısmında yer alan ve bugüne kadar gerçekleştirilen çalışmalar sonucu etrafını çevreleyen korint sütun başlıklı sütunları taşıyan postamanetlere sahip havuzlu bir mekân (piscina) ile hypocaust adı verilen kiremit ayaklar (pilae) ile taşınan asma zeminli alttan ısıtma sistemine sahip mekânların (tepidarium-ılıklık bölümü, caldarium- sıcaklık bölümü) bulunduğu yapı, antik kentin Roma Dönemi yapılarından bir diğeridir. Yapı tamamı ile bugünkü yürüme zemininin altında kalmasından dolayı çeşitli doğal koşullardan korunması amacıyla üzeri portatif bir örtüyle kapatılarak koruma altına alınmıştır. 6 Odeion: The excavations in Parion Odeion started in 2010 and most of it was unearthed in 5 years. It is the most solid structure of the site which has been revealed up until now. It attracts interest with its architectural visual quality and sculpture artefacts such as Artemis―Diana sculptures which were uncovered during the excavations. The Roman Bath: It is situated in front of the Ancient Theatre. As a result of researches until now, it has been revealed that it is one of the Roman Period structures in the site. It has a section with a pool (piscina) which has postaments holding the Corinth column capped pillars that encircle the structure and sections with up-feed heating system (tepidarium-warm section, caldarium-hot section) under suspended floors supported by tile legs (Philae) called Hypocaust. As the structure is completely buried under present walking ground, it has been protected from various natural phenomena with the help of a portable covering system. Yamaç Yapısı: Tiyatro ve Roma Hamamı’nın karşı – batısındaki yamaç üzerinde yer alan yapı, iki küçük havuzlu mekanı, hypocaustlu yuvarlak planlı küçük sudatoriumu ve hypocaustlu diğer mekanlarıyla, ilk veriler ışığında, bir hamam olduğu kanısını uyandırmaktadır. The Slope Structure: It is located on the slope on the west face of The Theatre and The Roman Bath. As a result of the initial findings, the structure is assumed to be a bath due to the section with two small pools, the small circular sudatorium with a hypocaust and other sections with hypocausts. Sondaj 1 – Dükkanlar: Tiyatro ve Odeion’un arasında, Roma Hamamıyla aynı düzlemde yer alan yapı geç evrelerde eklentilerle sık sık plan değişikliğine uğratılarak farklı amaçlarda kullanılmış olmasından dolayı orijinal evre işlevselliği konusunda net bilgiler sunamamaktadır. Ancak konumu ve orijinal evreye ait kalıntıları ve hemen ön kısmında geçtiği tahmin edilen antik yol itibariyle Agora-Dükkânlar olabileceği kanısını uyandırmaktadır. Drill 1―The Stores: The structure is situated on the same level with The Roman Bath between The Theatre and Odeion. It does not provide us with clear information about the intended use of the structure in its original phase because in the later phases with continuous additions its design was remodelled and it was used for various purposes. However, due to its position, the ruins from its original phase and the ancient road which is supposed to have passed by it, the structure arises the idea that it might be Agora-The Stores. 7 Taş Kule: Bu altı alan dışında kentin kuzeyinde deniz kenarında Hellenistik Dönem sur duvarları üzerinde yer alan kulelerden biri olan ve bugün Taş Kule olarak bilinen Hellenistik Kule’nin denize bakan ön kısmı açılarak dört basamaklı zemini ortaya çıkarılmıştır. Sevgililer Şapeli: İÇDAŞ A.Ş. Termik Santral alanı içerisinde bulunan 1346 Parselde, içerisinde bulunan birbirine sarılmış kadın ve erkek iskeletine sahip Geç Dönem mezarından dolayı Sevgililer Şapeli olarak adlandırılan şapelde de kazı çalışmaları gerçekleştirilmiştir. Kısmen korunmuş bu yapıda üç sezon devam eden kazı çalışmaları sonlandırılmış olup, yine sponsorumuz İÇDAŞ A.Ş. desteğiyle “Sevgililer Şapeli Arkeopark Projesi” kapsamında projelendirilerek restoras yon çalışmaları için ilk adım atılmıştır. 8 The Stone Tower: Except from these six areas, in the north of the site, the four stepped construction of The Hellenistic Tower was revealed by the seaside after the excavation of the seafront section. The Tower is known as The Stone Tower at present and it is one of the towers built on the protecting walls in The Hellenistic Era. The Chapel of Lovers: Excavations were also conducted in the chapel which is called The Chapel of Lovers due to a tomb from The Late Period which holds the skeletons of a woman and man holding each other that were uncovered in the chapel as a result of excavations in 1346 parcels within the territory of İCDAS A.S. Thermal Power Plant. Excavations in this partially preserved structure which lasted for 3 seasons were terminated and it was conceptualized within the scope of “The Chapel of Lovers Archeopark Project” with the support of our sponsor İCDAS A.S., thus, first steps for the restoration works were taken.
Similar documents
2. sayı - INFORMA - Management Information System
kullanımına sunmaktan dolayı büyük mutluluk duymaktayız. Bu ikinci sayımızda yer alan makaleler geniş bir konu çeşitliliği içinde sunulmaktadır. Dergimizde yer alan makalelelerin konularına göre ha...
More information