pobierz - China Expo
Transcription
pobierz - China Expo
China EXPO POLAND 2011 Katalog / catalogue / 目录 www.chinaexpo.pl China Expo Poland 2011 8-10 września 2011 Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, Warszawa 8-10 September 2011 MT Polska Trade Fair and Congress Centre, Warsaw 时间:2011年9月8-10日 地址:华沙 Marsa 56 c 展览中心 ORGANIZATORZY | ORGANISERS | 主办方 SPONSORZY | Sponsors | 赞助商 China Town Travel S.C. Al. Jerozolimskie 87, 02-001 Warszawa, tel. +48 22 629 21 67, +48 22 621 22 41 e-mail: [email protected] ; www.chinatown-travel.pl Międzynarodowe Targi Polska Sp. z o.o. ul. Makowska 95, 04-307 Warszawa, tel: +48 22 529 39 00, +48 22 529 39 50 e-mail: [email protected]; www.halamtpolska.pl patroni medialni / media patronage | 媒体支持 Patronat Honorowy | honorary patronage | 荣誉赞助 Ambasada Chińskiej Republiki Ludowej w Polsce Embassy of the People’s Republic of China 中华人民共和国驻波兰共和国大使馆 Waldemar Pawlak Wiceprezes Rady Ministrów, Minister Gospodarki Deputy Prime Minister, Minister of Economy 波兰经济部部长 瓦尔德玛尔·帕夫拉克 Cezary Grabarczyk Minister Infrastruktury Minister of Infrastructure 波兰基础设施部部长 采扎雷·格拉巴尔奇克 Katarzyna Sobierajska Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sportu i Turystyki Undersecretary of State at the Ministry of Sport and Tourism 波兰体育及旅游部副秘书长 卡塔什娜·索别拉伊斯卡 Polish Information and Foreign Investment Agency 波兰信息与外国投资局 miejsce targów | FAIR VENUE | 展会地点 Polish Chaber of Commerce 波兰国家商会 partnerzy | Partners | 合作伙伴 Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska ul. Marsa 56c, Warszawa 2 3 Szanowni Państwo! Bartosz Sosnowski Prezes Zarządu Międzynarodowe Targi Polska Sp. z o.o. President of the Management Board of Międzynarodowe Targi Polska Sp. z o.o. 巴托斯.索斯诺夫斯基 波兰国际展览公司董事长 Z wielka satysfakcją witam Państwa na pierwszych w naszym kraju targach dedykowanych współpracy gospodarczej Polski i Chin – China Expo Poland 2011. Chiny to ogromny rynek i światowa potęga biznesowa. Tym bardziej cieszę, że MT Polska może być współtwórcą tak ważnego wydarzenia, którego celem jest budowanie nowych platform współpracy pomiędzy polskimi i chińskimi firmami, a także tworzenie warunków do nawiązywania kontaktów biznesowych pomiędzy przedstawicielami obu krajów. Naszym celem jest również zapewnienie eksperckiej wiedzy na temat różnych aspektów organizacyjnych i prawnych towarzyszących współpracy polsko-chińskiej i budowanie wzajemnego zrozumienie kultur obu krajów. Cieszę się, że w tym roku na nasze zaproszenie odpowiedziało prawie 200 firm z Chin, które podczas China Expo Poland 2011 prezentują swoją ofertę i liczą, że znajdą w Polsce partnerów biznesowych zainteresowanych współpracą. To unikatowa szansa dla polskich przedsiębiorców, by w jednym miejscu przeprowadzić rozmowy biznesowe i porównać oferty wielu chińskich firm, z różnych branż. Jestem też przekonany, że bogaty program merytoryczny towarzyszący tragom, podczas którego eksperci-praktycy poprowadzą cykl seminariów i konferencji na temat niuansów współpracy polsko-chińskiej, pomoże przedstawicielom obu krajów w szybkim pokonaniu barier formalnych we współpracy. Życzę wszystkim Państwu – zarówno polskim, jak i chińskim przedsiębiorcom – by jak najlepiej wykorzystali Państwo wszystkie możliwości biznesowe, jakie stwarza China Expo Poland i by spotkanie w naszym centrum na Marsa stało się punktem odbicia do dynamicznych wzrostów Państwa firm. Liczę także, że w jeszcze większym gronie i z nowymi pomysłami będziemy mogli się spotkać także za rok. Już dziś zapraszam Państwa serdecznie na kolejną edycję China Expo Poland! 4 Ladies and Gentlemen, It is with great pleasure that I welcome you to China Expo Poland 2011, Poland’s first trade fair dedicated to the economic cooperation between Poland and China. China is a huge market and a global economic superpower. It gives me even more excitement to know that MT Polska is able to help organise such an important event, aimed at building new partnership platforms for Polish and Chinese companies, and at creating an environment that facilitates the establishment of business relationships between representatives of the two countries. It is also our goal to provide expertise about the various organisational and legal aspects involved in the cooperation between Poland and China and to build mutual knowledge and understanding between the two cultures. I am thrilled that almost two hundred companies from China have accepted our invitation and will be presenting their offers during the China Expo Poland 2011 Trade Fair. I hope they succeed in finding Polish companies interested in a business partnership. It is a unique opportunity for Polish companies to have a one-stop location for business discussions and to browse the offerings of numerous Chinese companies representing a plethora of industries. I am also confident that the wealth of events accompanying the fair, during which expert practitioners will conduct a series of seminars and conferences about the nature of Polish and Chinese partnerships, will help the representatives of the two countries quickly overcome any formal obstacles to their cooperation. I hope that both Polish and Chinese companies are able to make the most of all the business opportunities offered by China Expo Poland and I hope that the meeting at our Marsa street venue will provide an economic boost to all the companies involved. I also hope that we can meet next year, filled with fresh ideas, and enjoy an even greater turnout. Please come back for next year’s edition of the China Expo Poland fair! 尊敬的女士们、先生们! 热烈欢迎参加在我国首次举办的以发展波 中两国经济合作为目的的2011(波兰)中 国出口商品展。中国是一个巨大的市场和 世界经济大国。因此,我很高兴波兰国际 展览公司能够作为合作方参与如此重要的 盛会。展会的目的是为波中两国企业建立 新的合作平台,为两国企业家建立业务联 系创造条件。我们也将提供波中合作所需 的组织和法律等不同方面的专业知识, 并 增进两国文化的相互了解。 我很高兴地看到今年展会得到了超过200 家中国国企业的积极响应,他们将在2011 (波兰)中国出口商品展期间展示自己的 产品并希望在波兰找到有意向合作的商业 伙伴。对波兰企业家来说,这次展会将是 一个独一无二的机会,他们将可以在同一 个地方进行商务洽谈并对不同行业的众多 中国企业的产品和报价进行比较。 展会 期间有实践经验的专家们将组织举办一系 列关于波中合作细节的研讨会, 我相信, 这些丰富的展会内容将有助于两国企业间 迅速解决正式合作中的障碍。 祝所有中波参展商能成功运用(波兰)中 国出口商品展提供的商机,而在Marsa中 心的商务洽谈能成为你们业务增长的一个 刺激点。我也希望一年后我们将带着新想 法在更大的盛会中相见。今天我诚挚地邀 请大家参加下一届(波兰)中国出口商品 展。 5 Jestem bardzo zadowolony, że moje biuro podróży China Town Travel wraz z Międzynarodowymi Targami Polska wspólnie organizujemy targi China Expo Poland. Na wstępie chciałbym podziękować wszystkim chińskim i polskim instytucjom państwowym za wsparcie przy organizacji targów. Chai Hongyun Właściciel biura podróży China Town Travel Owner of the travel agency China Town Travel 柴洪云 波华旅行社董事长 Podczas przyjmowania zgłoszeń chińskich wystawców, zauważyliśmy, że coraz więcej chińskich przedsiębiorców zainteresowanych jest wejściem na Polski rynek, a następnie wraz z polskim partnerem otwarcie się na rynek Unii Europejskiej. Ze względu na krótki czas rejestracji, wiele firm nie zdążyło załatwić formalności związanych z ich przyjazdem na targi, jednak cały czas pozostają z nami w kontakcie i mają nadzieję wziąć udział w przyszłorocznej edycji. Mam nadzieję, że dzięki dobrej organizacji tej edycji targów, uda nam się zachęcić jeszcze więcej chińskich przedsiębiorców do przyjazdu do Polski i szukania tutaj możliwości współpracy biznesowo – handlowej. Liczymy, że uda nam się stworzyć szeroką przestrzeń do współpracy między polskimi i chińskimi przedsiębiorcami. Podczas promowania targów, okazało się, że wiele lokalnych samorządów oraz przedsiębiorstw było chętnych by aktywnie włączyć się w nasze przedsięwzięcie, licząc że uda im się zachęcić chińskie firmy do inwestowania w Polsce i będzie to korzystna sytuacja do współpracy polsko-chińskiej. W Polsce jest kilkadziesiąt tysięcy azjatyckich biznesmenów, wśród nich wielu aktywnie działa na polu polsko – chińskiej wymiany gospodarczo – handlowej. Jesteśmy również w kontakcie z indyjskimi, wietnamskimi, filipińskimi i wieloma innymi azjatyckimi stowarzyszeniami. Wierzymy, że oni również mogą skorzystać z naszych targów i znaleźć tu możliwości współpracy. Targom towarzyszyć będzie szereg prelekcji na temat inwestycji i handlu w Polsce i Chinach, a także konferencji na temat atrakcji turystycznych w obu krajach. Mam nadzieję, że China Expo Poland nie tylko przyniosą wiele korzyści dla Chin i Polski, ale również mówiąc z punktu widzenia Azjaty, będą doskonałą okazją do bliższego poznania i zrozumienia środowiska inwestycji w Polsce i Chinach. Mam nadzieję, że ta edycja targów China Expo Poland okaże się wielkim sukcesem! 6 I am delighted that my travel agency, China Town Travel, is working with Międzynarodowe Targi Polska to organise China Expo Poland. First of all, I would like to thank all those Chinese and Polish state institutions which are supporting the event. In receiving submissions from Chinese exhibitors, we noticed that an increasing number of Chinese businesses are interested in entering the Polish market and then, together with Polish partners, opening their doors to trading on the EU market. Given the short registration time available, a number of companies weren’t able to complete the formalities for attending the event on time, but they remain in touch with us, and I hope they will be participating in next year’s event. I hope that the good organisation of this year’s edition will encourage more and more Chinese businesses to come to Poland in search of opportunities for business and trading. We trust that we will be successful in opening up vast new areas for cooperation between Polish and Chinese entrepreneurs. During our efforts to promote China Expo Poland 2011, we discovered that many local governments and businesses were eager to take an active part in our project, counting on it being an advantageous forum for furthering Polish-Chinese cooperation and attracting Chinese companies to invest in Poland. There are tens of thousands of Asian businessmen in Poland, of whom many take an active part in commercial and trade exchanges between Poland and China. We are also in contact with Indian, Vietnamese, Filipino and many other Asian business associations. We believe that they can also benefit from our event by finding opportunities for cooperation. The Expo will be accompanied by a number of presentations on commercial investments in Poland and China, as well as a conference on tourist attractions in both countries. I hope that China Expo Poland will not only bring many benefits to both China and Poland, but (speaking as an Asian) will also provide a perfect occasion for becoming better acquainted with the investment environment in Poland and China. I hope that this edition of China Expo Poland will be great success! 很高兴我们波华旅行社和波兰国际展览公 司合作主办中国出口商品展(波兰,感谢 中波各政府部门对展会的大力支持。 通过在中国招展,我们感到越来越多的中 国企业有意开拓波兰市场,并通过和波兰 合作伙伴进军欧盟市场。由于时间关系, 很多展览公司和企业错过了报名时间,但 一直与我们保持着联系,希望明年能赶上 我们的展会。希望通过本届展会的成功举 办,吸引更多的中国企业来波兰寻找经贸 合作商机,为中波企业的合作构建更大的 平台。 在展会的宣传过程当中,我们得到了不少 波兰地方政府和企业的积极响应,希望通 过此次展会能吸引更多的中国企业来波兰 投资,开创中波合作双赢的局面。 在波兰有好几万亚裔商人,其中不少活跃 在中波经贸交流活动中,通过与印度、越 南、菲律宾等亚裔协会的交流,相信他们 也会积极参加本届展会,寻找合作机遇。 展会期间举办的一系列中波双方经贸投资 洽谈会、中波双方旅游推荐会,不仅能使 中波双方从中获益,而且对在这里的亚裔 人士来说,也是一个了解中国和波兰投资 环境的好机会。 预祝本届展会圆满成功! 7 Szanowni Państwo! Jest mi niezmiernie miło powitać Państwa na pierwszych Targach China Expo Poland, wyjątkowym spotkaniu przedsiębiorców z Polski oraz z Chin. Mam nadzieję, że targi te na stałe wpiszą się w kalendarz wydarzeń targowych i staną się w najbliższych latach jednym z najważniejszych wydarzeń gospodarczych w Europie Środkowo-Wschodniej. Urszula Potęga Prezes Zarządu MT Targi President of the Management Board, MT Targi 乌淑拉.博腾伽 W Centrum Targowo-Kongresowym MT Polska odbywają się wszystkie imprezy organizowane przez MT Targi. Cieszę się, że obok targów TT Warsaw, Lato, EuroGastro, Infrastruktura, EuroLab, CrimeLab, WorldHotel oraz Event zainicjowane zostało zupełnie nowe wydarzenie dedykowane tym razem polsko-chińskim relacjom biznesowym. Targi China Expo Poland odpowiadają aktualnym potrzebom rynku i będą doskonałym miejscem zbliżającym nasze kraje. Chiny to największy azjatycki partner handlowy Polski, którego rynek oferuje wiele możliwości rozwoju również dla polskich firm. Targi China Expo Poland 2011 mają na celu zbliżenie chińskich i polskich przedsiębiorców poprzez stwarzanie okazji do bezpośrednich spotkań i podjęcia rozmów biznesowych, które mogą zaowocować w przyszłości wspólnymi przedsięwzięciami. Na uwagę zasługuje również bogaty program merytoryczny, który umożliwi zdobycie cennej wiedzy na temat współpracy, także w kontekście spotkania dwóch odmiennych kultur, co ma niebagatelne znaczenie dla powodzenia relacji biznesowych. Pragnę pogratulować Organizatorom pomysłu, opracowania koncepcji oraz całego procesu przygotowania i finalnej realizacji targów China Expo Poland. Dziękuję wszystkim z Państwa, którzy wspierali ten projekt, mam nadzieję, że dzięki Państwa zaangażowaniu i wiedzy targi odniosą sukces. Jednocześnie życzę Wystawcom oraz zwiedzającym udanych targów, nawiązania licznych kontaktów biznesowych, a także skorzystania z wiedzy i doświadczenia ekspertów. Mam nadzieję, że za rok będziemy mieć ponownie okazję, aby kontynuować i poszerzać przyjacielskie kontakty i relacje biznesowe pomiędzy polskimi i chińskimi firmami podczas drugiej edycji China Expo Poland 2012. 8 Ladies and Gentlemen, I am delighted to welcome you to the first China Expo Poland, an exceptional meeting of business people from Poland and China. I hope that China Expo Poland will become a regular event on the trade show calendar and will develop into one of the most important business events in Central and Eastern Europe. The MT Polska Trade Fair and Congress Centre is home to all events organised by MT Targi. I am happy to see the initiation of a completely new event alongside those of TT Warsaw, Lato, EuroGastro, Infrastruktura, EuroLab, CrimeLab, WorldHotel and Event, this time dedicated to Polish-Chinese business relations. China Expo Poland has arisen in response to the real needs of the market, and will provide a perfect meeting place for our two countries. After all, China is Poland’s largest Asian trading partner, and its market offers a multitude of opportunities for the development of Polish companies. China Expo Poland 2011 is aimed at bringing Chinese and Polish businesses together by creating a venue for direct meetings and business talks, which can bear fruit in future cooperation. I should also point out that the comprehensive programme for the event will make it possible to acquire valuable knowledge on how such cooperation can be achieved, including in the context of a meeting between two highly different cultures – an aspect which is of considerable importance for successful business relationships. I would like to congratulate the organisers on their idea, their development of the concept, and on the entire process of preparing and implementing China Expo Poland. I would also like to thank to everyone who has supported the project. I hope that, because of your involvement, the event will be a great success. At the same time, I wish all exhibitors and visitors much success, numerous new business contacts, and many benefits from the knowledge and experience of the experts on hand. I hope that, one year from now, we will all have another occasion to continue and strengthen friendly business relations between Polish and Chinese companies – during China Expo Poland 2012. 尊敬的女士们、先生们! 热诚欢迎参加首届(波兰)中国出口商品 展,这是中波双方一次独一无二的商务会 晤机会 ,我希望 展会今后将定期举行并 成为中东欧最重要的经济盛会。 华沙国际会展中心承办波兰国际展览公司 和波兰国际展览中心组织的所有活动。我 很高兴地看到,除了华沙国际旅游展(TT Warsaw),旅游和休闲博览会 (Lato),国 际食品餐饮服务博览会(EuroGastro), 市政和道路国际贸易博览会(Infrastruktura),分析、测量和控制技术国际博览 会 (EuroLab), 国际法医技术展(CrimeLab)、国际酒店设备及用品博览会( WorldHotel )和音乐会及大型活动技术和 服务博览会(Event )以外,还有关于中 波商务关系的全新活动 - (波兰)中国出 口商品展。(波兰)中国出口商品展符合 当前的市场需求,并将成为联系两国的纽 带。 中国是波兰在亚洲最大的合作伙伴,对 波兰企业来说,中国市场有着巨大商 机。2011(波兰)中国出口商品展为中波 企业家提供直接会晤和进行商务会谈的机 会,这些商务会晤可能会为将来建立合资 企业打下基础。 值得一提的是展会还准备了丰富的节目, 这些节目提供有关合作(包括在不同文化 背景下的合作)的知识, 而这些知识对于 成功的商务关系是至关重要的。 主办方从有想法到实施,从做好所有准备 工作到最终顺利举办(波兰)中国出口商 品展,对此,我表示热烈祝贺。 感谢所有支持这次盛会的朋友们,我希 望,在你们的热情参与下,展会定会成 功。 祝参展商和所有来宾能运用专家的知识和 经验,建立更多业务联系,在展会中获得 成功。 我希望,在2012年第二届(波兰)中国出 口商品展波中企业将有机会延续和扩大商 务联系并加强商务关系 9 Drodzy Przyjaciele: Chciałbym wyrazić swoje uznanie i zadowolenie z powodu otwarcia I Targów China Expo Poland. Na wstępie pragnę wyrazić szczere podziękowania wszystkim osobom zaangażowanym w tę imprezę, tak ze strony polskiej, jak i chińskiej. Chciałbym również podziękować tym wszystkim, którzy od dawna interesują się Chinami i aktywnie biorą udział w rozwoju różnych sfer współpracy polskochińskiej! Sun Yuxi Ambasador Chińskiej Republiki Ludowej w Polsce Ambassador of the People’s Republic of China in Poland 孙玉玺 中国驻波兰大使 Chiny i Polska są wprawdzie położone stosunkowo daleko od siebie, jednak pomiędzy oboma krajami istnieje głęboka wieloletnia przyjaźń. W ostatnich latach współpraca między stronami chińską i polską związana m. in. z wymianą pracowników, kulturą i edukacją, handlem i inwestycjami, nauką i technologią jest bardzo żywa. Ta efektywna współpraca trwa nieprzerwanie. Od zeszłego roku Polskę odwiedziły nie tylko delegacje rządowe, lecz także szeroka rzesza ludzi. Do tych wizyt oficjalnych zaliczyć możemy takie osobistości, jak przewodniczący Ludowej Politycznej Konferencji Konsultatywnej Chin Jia Qinglin, wiceprzewodniczący Stałego Komitetu Ogólnochińskiego Zgromadzenia Przedstawicieli Ludowych Wang Zhaoguo, członek Stałego Komitetu Biura Politycznego KC KPCh i sekretarz Centralnej Komisji Kontroli Dyscypliny He Guoqiang, Minister Spraw Zagranicznych Chin Yang Jiechi i inni. Jesteśmy również bardzo zadowoleni z dwustronnego rozwoju handlu. Polska od wielu lat w obszarze Europy Środkowej i Wschodniej utrzymuje pozycję największego partnera handlowego Chin. W 2010 roku wartość obustronnych obrotów handlowych wyniosła rekordowo 11,1 miliardów dolarów. Natomiast w tym roku wymiana handlowa cały czas utrzymuje wysokie tempo wzrostu. Targi China Expo Poland są zarówno dla Polski, jak i dla Europy oknem na chińskie produkty. Tworzą one możliwości dla inwestycji handlowych oraz innych form współpracy między przedsiębiorstwami obu krajów. Poprzez unikalny program artystyczny podczas targów będzie można poznać tradycyjną kulturę chińską. Targi wykreują przestrzeń wzajemnej wymiany i współpracy chińsko – polskiej. Przyniesie to realne korzyści dla całej Polski. Na koniec życzę pierwszym w historii Targom China Expo Poland samych sukcesów. 10 Dear Friends, I would like to express my appreciation and happiness at the opening of the first China Expo Poland Trade Fair. Firstly, let me express my heartfelt thanks to everyone involved in this event, both on the Polish and the Chinese side. I would also like to thank all those who have long been interested in China and have actively participated in the development of various aspects of Polish-Chinese co-operation! Though China and Poland are located fairly far from each other, both countries are joined by a deep and long-lasting friendship. In recent years co-operation between Poland and China in, for example, worker exchange, culture and education, trade and investment, science and technology, has been very lively. This effective co-operation has been uninterrupted. Since last year Poland has been visited not only by government delegations, but also by a broad cross-section of society. The official visits included those by such personages as Jia Qinglin, chairman of the Chinese People’s Political Consultation Conference, Wang Zhaoguo, vice-chairman of the Standing Committee of the National People’s Congress, He Guoqiang, member of the Politburo Standing Committee of the Communist Party of China and the head of the Central Commission for Discipline Inspection, as well as Foreign Affairs Minister Chin Yang Jiechi and others. We are also very happy with the twoway development in trade. Poland has for many years maintained its position as China’s largest trading partner in Central and Eastern Europe. In 2010 two-way trade reached a record value of USD 11.1 billion. This year, it has continued to maintain a high rate of growth. China Expo Poland is a window to Chinese products for both Poland and Europe. It creates opportunities for trade investments and other forms of co-operation between businesses from both countries. Its unique artistic programme will also enable visitors to experience traditional Chinese culture. The trade fair will be a place for mutual exchange and Polish-Chinese co-operation. This will create real benefits for all of Poland. In conclusion, I would like to wish the China Expo Poland Trade Fair every success. 亲爱的朋友们: 我非常高兴地看到首届中国出口商品展在 中、波各方的共同努力下顺利开幕。这 里,我谨对那些长期以来关注中国并积极 发展中波各领域合作的人士表示由衷的感 谢! 中波两国虽相距遥远,但两国和两国人民 之间有着良好的传统友谊。近年来,中波 双方在人员往来、文化教育、贸易投资、 科学技术等领域的交流十分活跃,务实合 作不断深化。去年以来,中国全国政协主 席贾庆林、人大常委会副委员长王兆国、 中央政治局常委、纪委书记贺国强、外交 部长杨洁篪等先后率团访波,无论从政府 层面还是在人民大众之间都开展了广泛而 友好的交流。此外,我们还高兴地看到, 双边贸易同样发展迅速,波兰多年来一直 保持中国在中东欧地区最大贸易伙伴国地 位,2010年双边贸易额达111亿美元,创 历史新高,而今年双方贸易仍在保持增长 势头。 中国出口商品展(波兰)是中国商品在波 兰以及欧洲的一个窗口和展示平台,不仅 为两国企业寻找贸易投资等合作项目起到 牵线搭桥的作用,还别具一格通过文艺演 出等艺术形式充分展示中国传统文化,更 为进一步深化和扩大中波双边交流合作构 建出新的平台,也为波兰百姓生活带来实 实在在的利益。 最后,预祝首届中国出口商品展取得圆满 成功。 11 Waldemar Pawlak Wicepremier, Minister Gospodarki Deputy Prime Minister, Minister of Economy 瓦德马尔·帕夫拉克 波兰副总理兼经济部部长 Szanowni Państwo, Ladies and Gentlemen, 尊敬的先生们、女士们: Chiny to największy partner handlowy Polski w Azji. Ubiegły rok był pomyślny dla współpracy gospodarczej obu państw – wzajemna wymiana handlowa osiągnęła poziom 13,6 mld euro. Polski eksport do Państwa Środka wzrósł o 17 proc., a import o 24 proc. China is Poland’s largest business partner in Asia. The past year was a good year for the business relationship between the two countries. The mutual trade volume was reported at EUR 13.6 billion. Polish exports to China increased by 17 percent, with imports growing by 24 percent. 中国是波兰在亚洲最大的贸易伙伴。去年 两国经济合作非常成功,双边贸易总额达 到136亿欧元。其中,波兰对中国出口增 长17%;自中国进口增长24%。 Współpraca między naszymi krajami ma olbrzymi potencjał rozwojowy. Polska może być dla Chin atrakcyjnym partnerem biznesowym m.in. ze względu na swoją pozycję w Europie Środkowo-Wschodniej. Żyje tu 160 mln ludzi, a PKB regionu przekracza PKB Rosji. Warto podkreślić, iż na Polskę przypada ¼ ludności regionu i aż 1/3 PKB. Do zagospodarowania wciąż pozostaje także wielki obszar w dziedzinie inwestycji. Ministerstwo Gospodarki zachęca do współpracy polskich i chińskich przedsiębiorców. Inicjujemy działania promocyjne, przyczyniające się do nawiązywania nowych i ugruntowywania istniejących już kontaktów handlowych między naszymi firmami. Cieszą nas także inicjatywy samych przedsiębiorców, czego przykładem są Targi China Expo Poland. To największa w naszym kraju impreza wystawiennicza poświęcona współpracy gospodarczej z Chinami. Swoje produkty i pomysły na współpracę zaprezentuje tu 250 firm pochodzących ze wszystkich prowincji Chińskiej Republiki Ludowej. Przyjrzymy się też licznym inwestycjom chińskich przedsiębiorców nie tylko w Polsce, ale w całej Europie. Targi to szansa na bezpośredni dialog, zdobycie nowych doświadczeń i nawiązanie kontaktów biznesowych. To także liczne konferencje i wykłady tematyczne, które przybliżą wiedzę na temat zasad inwestowania w Polsce i w Chinach. Organizatorom i wszystkim wystawcom Targów China Expo Poland 2011 życzę sukcesów i ciekawych spotkań biznesowych. 12 The cooperation between the two countries offers enormous growth potential. Poland can be an attractive business partner for China due to, among other things, its location and standing in Central and Eastern Europe. The region is home to 160 million people, and its GDP is higher than that of Russia. It is worth noting that Poland accounts for a quarter of the region’s population and as much as a third of its GDP. A large area of investments also remains to be allocated. The Ministry of Economy encourages partnerships between Polish and Chinese companies. We undertake promotional efforts to help initiate and consolidate existing business relationships between the two countries’ businesses. 我们两国之间合作潜力巨大。由于波兰在 中东欧的独特位置,波兰可能成为对中国 具有吸引力的商业合作伙伴。中东欧地区 拥有1.6亿人口,该地区的国内生产总值超 过了俄罗斯。值得注意的是,波兰人口占 该地区总人口的四分之一,而国内生产总 值则占该地区近三分之一。 经济部鼓励波中企业合作。我们开展推广 活动,促进企业间建立新的商业联系、巩 固已有的商业联系。 我们也欢迎企业家自己开展的活动,(波 兰)中国出口商品展就是一个范例。这是 我国以与中国经济合作为主旨的最大展 会。来自中国各省约250家公司将在这里 展示他们的产品和合作构想。我们也希望 在整个欧洲(不只在波兰)看到更多的中 国企业投资。 展会为直接对话、获取新经验和建立业务 联系提供契机。展会还将举办一系列介绍 在波兰和中国投资规则的研讨会和讲座。 祝2011(波兰)中国出口商品展主办方和 所有参展商成功。 We are happy to see initiative on the part of companies themselves, which is evidenced by the China Expo Poland Trade Fair. It is the largest trade fair in Poland dedicated to economic cooperation with China. 250 companies from all across the People’s Republic of China will be here presenting their products and partnership ideas. We will also take a look at numerous investments made by Chinese companies, not only in Poland, but also throughout Europe. The fair is an opportunity to interact face-to-face, gain new experience and establish business relationships. The fair also offers a number of conferences and specialist seminars on the principles of investing in Poland and in China. I would like to wish tremendous success and interesting business connections to the organisers and all the exhibitors of the China Expo Poland 2011 Trade Fair. 13 Szanowni Państwo, Katarzyna Sobierajska Podsekretarz Stanu w Ministerstwie Sportu i Turystyki Undersecretary of State at the Ministry of Sport and Tourism 波兰体育及旅游部副秘书长 卡塔什娜·索别拉伊斯卡 Serdecznie zapraszam na Targi China Expo Poland 2011 organizowane pierwszy raz w Warszawie przez Międzynarodowe Targi Polska sp. z o.o oraz China Town Travel S.C. Wszystkim podmiotom uczestniczącym w organizacji tej imprezy dziękuję za zaangażowanie i wkład pracy w przeprowadzenie tak bardzo cennej inicjatywy. Targi China Expo Poland 2011 stwarzają okazję do nawiązania kontaktów handlowych, są szansą dla chińskich eksporterów, producentów do poznania i pozyskania nowych partnerów biznesowych z Polski i Europy. W efekcie dynamicznie rozwijających się stosunków gospodarczych między Polską a Chinami, Europą i Azją tworzą się okoliczności sprzyjające rozwojowi turystyki, a zwłaszcza turystyki biznesowej. Liczymy na wzrost liczby turystów z Chin przyjeżdżających do Polski, również zainteresowani jesteśmy rozwojem oferty turystycznej do Chin, kraju który wśród Polaków jest coraz bardziej znany i ciągle jest dla nas fascynującą atrakcją turystyczną. Każdego roku we wrześniu obchodzony jest Światowy Dzień Turystyki, w tym roku obchody przebiegają pod hasłem „Tourism - linking cultures”. Targi China Expo Poland 2011 ze swoim programem i imprezami towarzyszącymi wypełniają realnymi treściami to hasło. Życzę wszystkim uczestnikom Targów, wystawcom odwiedzającym i gościom zadowolenia ze spotkań biznesowych, miłych wrażeń i pozytywnych emocji z udziału w atrakcjach programowych i imprezach towarzyszących. Organizatorom i partnerom przedsięwzięcia życzę osiągnięcia zamierzonych celów, satysfakcji z przebiegu imprezy oraz zainteresowania beneficjentów organizacją kolejnej edycji Targów China Expo Poland. 14 Ladies and Gentlemen, I would like to invite you to the first China Expo Poland 2011 Trade Fair, organised in Warsaw by Międzynarodowe Targi Polska sp. z o.o. and China Town Travel S.C. I would like to thank all the companies that helped organise the event for their commitment and hard work invested in making this valuable project happen. The China Expo Poland 2011 Trade Fair provides an opportunity to make business connections and offers Chinese exporters and manufacturers a chance to meet and connect with potential business partners from Poland and elsewhere in Europe. The rapidly growing business relations between Poland and China, and thus Europe and Asia, create an environment that favours the growth of tourism, especially business tourism. We hope to see growing numbers of Chinese tourists in Poland, and we are interested in expanding our travel offerings to China, a country that is being discovered by more and more Poles but remains a fascinating tourist attraction. World Tourism Day is celebrated every year in September. This year, the theme is “Tourism - linking cultures”. The China Expo Poland 2011 Trade Fair provides real-life content, in keeping with that theme, through its programme and accompanying events. I would like to take this opportunity to wish all the participants of our Trade Fair, the exhibitors, visitors and guests satisfaction with their business meetings, great enjoyment and a positive atmosphere during the scheduled attractions and accompanying events. I would like to wish the organisers and partners of the project the fulfilment of their plans and satisfaction with the event. I hope that the beneficiaries wish to see yet another China Expo Poland Fair being organised in the future. 尊敬的女士们、先生们, 热烈欢迎您前来参加由波兰国际展览 公司和波华旅行社联合主办的首届中国出 口商品展2011 (波兰)。我想对所有为筹 备这次展会作出出色工作和贡献的朋友们 表示诚挚的谢意。 2011中国出口商品展将为企业建立业 务联系创造条件,并为中国出口商、制造 商在波兰和欧洲寻找新的商业伙伴提供机 遇。 中波经贸关系的快速发展为欧亚旅游 发展特别是商务旅游创造了有利环境。我 们希望越来越多的中国游客来波兰旅游, 同时也对发展从波兰到中国的旅游业务感 兴趣。中国在波兰的知名度越来越高,中 国对我们来说一直是一个迷人的旅游目的 地。 世界旅游日在每年九月举行,今年的 主题口号是“旅游连接文化”。2011(波 兰)中国出口商品展及举办的活动将为这 一口号填写真实内容。 祝愿所有来宾会对商务洽谈感到满 意,并从展会中获得良好的经验。 祝愿主办方和合作伙伴实现预定目 标,并再接再厉组织下一届(波兰)中国 出口商品展。 15 Chiny są blisko. Bliżej, niż wielu Polakom może się wydawać. Sławomir Majman Prezes Polskiej Agencji Informacji i Inwestycji Zagranicznych President, Polish Information and Foreign Investment Agency 斯瓦沃米尔.马伊曼 波兰国家信息和投资局局长 Pod względem konsumpcji dorównują Niemcom, a w zakresie sprzedanych samochodów osobowych przewyższyły USA. PKB Chin przekroczył 4 biliony USD czyniąc z kraju drugą potęgę gospodarczą na świecie. Zmienia się struktura eksportu Chin, największego sprzedawcy na świecie – to coraz częściej produkty zaawansowane technologicznie. Polska powinna wykorzystać okazję jaką stwarza otwarcie Chin na świat. Chiny chcą poznawać nowe kultury i nowe gospodarki. Starajmy się więc o chińskich studentów, turystów, konsumentów z ogromnego rynku wewnętrznego oraz nadwyżki finansowe, które Chiny muszą gdzieś ulokować. Trzeba pokazywać Chinom współczesną Polskę: kraj stabilny, przyciągający kapitał z całego świata, kraj wykształconych i coraz zamożniejszych ludzi, bezspornego lidera Zjednoczonej Europy jeśli idzie o tempo rozwoju. Trzeba przypominać, że w ciągu 22 lat funkcjonowania gospodarki rynkowej Polska wytrwale trzyma się zasad liberalnej polityki gospodarczej i polityki otwartych drzwi wobec kapitału zagranicznego, bez uprzedzeń i dyskryminacji. Polska nie wstydzi się swojej urody. Chcemy w Polsce więcej Chin i Chińczyków, więcej chińskiego biznesu. Chcemy, by pierwszy adresem, od którego inwestorzy z Chin zaczynają wędrówkę po Polsce była Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych 16 China is close. Closer than most Poles realise. In terms of consumption, the Chinese rival the Germans, and in terms of sales of personal cars they have overtaken the USA. China’s GDP has exceeded USD 4 trillion, making it the world’s second largest economy. China’s export structure is changing. The country is the largest seller on the planet – and is selling more and more advanced technology products. Poland should take the opportunity provided by China opening up to the world. The Chinese want to get to know new cultures, and new economies. So let’s go after Chinese students, tourists, consumers, China’s enormous internal market, and the financial surpluses China must invest somewhere. It’s time to show the Chinese what modern Poland is all about: a stable country attracting capital from around the world, a country of welleducated and increasingly wealthy people, and the undisputed leader of the European Union in terms of pace of development. It is worth remembering that, in the 22 years of its market economy, Poland has consistently held to the principles of a liberal economic policy and of keeping its doors open to foreign capital, without discrimination. There’s no reason for Poland to be modest. We want more of China, more Chinese, and more Chinese business in Poland. And we want the first place Chinese investors come to when they begin their journeys in Poland to be the Polish Information and Foreign Investment Agency. 中国离我们近了。 比许多波兰人想象的要近。 中国是世界第二大经济大国,国内生产总 值达四万亿美元,私人汽车销售量超过美 国,总消费额与德国相当。中国是世界上 最大的零售商,而现在中国开始改变出口 结构-技术先进的产品越来越来。 波兰应该利用中国对外开放的机会。中国 想了解新的文化和新的经济。因此让我们 极力争取中国学生、游客和消费者、巨大 的内部市场及中国必须用于投资的财政盈 余。 我们应该向中国展示一个现代的波兰:稳 定的社会,吸引来自世界各地的资本,人 民受教育程度越来越高,国家越来越富 裕,欧洲经济发展中的佼佼者。 值得一提的是,在发展市场经济的22年 里,波兰坚定不移地实行自由经济政策和 不带偏见和歧视的对外资开放原则。 波兰是一个美丽的国家。我们希望有更多 的中国人和中国商人来波兰。 我们希望中国投资者来波兰将首先联系波 兰国家信息和投资局。 17 Andrzej Arendarski Prezes Krajowej Izby Gospodarczej President of the Polish Chamber of Commerce 波兰国家商会 Chiny odgrywają coraz większą rolę na gospodarczej mapie świata dlatego Krajowa Izba Gospodarcza od wielu lat aktywnie wspiera rozwój polsko-chińskich relacji biznesowych, organizując m.in. liczne misje handlowe polskich przedsiębiorców do Chin, rozmowy B2B z chińskimi biznesmenami, a także przyjmując liczne wizyty przedstawicieli chińskich władz. Z satysfakcją mogę stwierdzić, że poziom wiedzy na temat chińskiego rynku wśród polskich przedsiębiorców z roku na rok jest coraz większy. Powiększa się także grono przedsiębiorców pragnących prowadzić biznes z Chinami. Pomimo tych pozytywnych tendencji relacje handlowe Polski z Chinami wciąż daleko odbiegają od naszych oczekiwań. Problemem jest przede wszystkim wymiana handlowa, która charakteryzuje się ogromnym deficytem na niekorzyść Polski. W znacznie większym stopniu niż dotychczas powinniśmy także zabiegać o obecność chińskiego kapitału, który stymulowałby polską gospodarkę. Dlatego Krajowa Izba Gospodarcza, obok działań podejmowanych we własnym zakresie, stara się wspierać inne inicjatywy mające na celu przybliżenie chińskiego rynku polskiemu biznesowi. Cieszę się, że możemy wspierać swoją wiedzą i doświadczeniem organizatorów Targów China Expo Poland 2011. Formuła targów łączy możliwość nabycia wiedzy teoretycznej z zakresu m.in. zasad handlu z Chinami z okazją do bezpośredniego kontaktu z chińskimi biznesmenami. Stanowić będzie bez wątpienia okazję do nawiązania wielu owocnych kontaktów biznesowych. Tego życzę wszystkim Uczestnikom. 18 China is playing an increasingly significant role in the global economic spectrum. Therefore, the Polish Chamber of Commerce has, for many years, cultivated the business relations between Poland and China, organising numerous business missions to China for Polish entrepreneurs, B2B discussions with Chinese businessmen and hosting numerous visits of Chinese authorities. I am happy to say that the knowledge of the Chinese market among Polish companies has been growing year in, year out. Furthermore, the pool of companies willing to do business with China is also increasing. Despite these positive tendencies, Poland’s business relations with China are still far from what we have expected. The problem is mainly the trade, which is characterised by an enormous deficit for Poland. We should also step up our efforts to ensure the presence of Chinese investments, which would give a boost to Polish economy. Therefore, in addition to its own efforts, the Polish Chamber of Commerce supports other projects aimed at bringing the Chinese market closer to Polish business. I am happy that we can use our knowledge and experience to support the organisers of China Expo Poland 2011.The trade fair formula combines an opportunity to learn about the principles of trading with China and the first-hand experience of interacting with Chinese businessmen. It will definitely serve as an excellent business networking opportunity. I hope it proves very useful to all of our guests. 中国在世界经济中扮演着越来越重要的角 色,因此多年来波兰国家商会一直致力于 发展波中商务关系,包括组织波兰贸易代 表团访问中国与中国B2B商人洽谈,访问 同时受到了中国官方的欢迎。 我可以满意地说波兰企业家对中国市场的 了解程度一年比一年深。越来越多的商人 有意愿和中国商人做生意。尽管有这些积 极的方面,但波兰同中国的贸易关系还远 没有达到我们的期望。其中主要的问题是 波兰对中国的贸易赤字。为了刺激波兰经 济,我们应该比以往任何时候并在更大程 度上寻求中国投资。 因此,除了自身职能范围内的活动外, 波 兰国家商会也全力支持致力于帮助波兰商 人了解中国市场的其他活动。 我们很高兴能将自己的见解和经验来支持 2011(波兰)中国出口商品展的组织者。 波兰商人已经掌握了一些涉及中国商务的 理论知识比如中国的贸易规则,而展会则 是波兰商人与中国商人直接接触的桥梁。 展会无疑会为建立更多商务联系提供契 机。祝愿所有参会者如愿。 19 CHINA EXPO POLAND 2011 8-10 września 2011, Centrum Targowo-Kongresowe MT Polska, Warszawa PROGRAM 8 WRZEŚNIA - CZWARTEK <10:00 Rozpoczęcie pierwszego dnia Targów China Expo Poland 2011 Hala Wystawiennicza – scena targowa <10:30 Uroczyste otwarcie I edycji Targów China Expo Poland 2011 <10.00-17.00 Wystawa fotograficzna “Chiny oczami Polki” - ekspozycja stała, fotograf Katarzyna Pierzchała <14:30–17:00 Polska w środku Europy - język chiński Panel skierowany głównie dla wystawców i delegacji z Chin, poświęcony prezentacji dorobku kulturowego Polski, turystycznych atrakcji poszczególnych regionów Polski. Przedstawienie szerokich możliwości organizacji wystaw, targów, biznesu w Polsce. Polska Organizacja Turystyczna Prowadzący: Robert Kępiński, dyrektor Departamentu Planowania Marketingowego Warszawa, nowa i dynamiczna stolica biznesu / Warsaw the new and dynamic capital of business Projekcja filmu: Warsaw: see the past, meet the future events Prowadzący: Mateusz Czerwiński, Warsaw Convention Bureau <11:30 Doświadczanie Chopina - Muzeum Chopina w Warszawie Prowadzący: Maciej Janicki <13:00 Centrum Nauki Kopernik – innowacja, interakcja, inspiracja Prowadzący: Wiktor Gajewski, Centrum Nauki Kopernik Pokaz parzenia herbaty Pokaz naturalnej medycyny chińskiej – refleksologia stóp <14:00 Live cooking z degustacją chińskich dań 9 WRZEŚNIA - PIĄTEK <14:30 <10:00 Hotel Gromada Airport, ul. 17 Stycznia 32, 02-148 Warszawa Hala Wystawiennicza – scena targowa Pokaz parzenia herbaty <18:30 Występ artystyczny zespołu Forbidden City Chamber Orchestra – wstęp wolny Sala konferencyjna A+B+C, I piętro <12:00–14:00 Jak i gdzie inwestować w Polsce? - język chiński Panel skierowany głównie dla partnerów chińskich, na którym zostaną przedstawione ogólne warunki inwestowania w Polsce, oferty stref ekonomicznych funkcjonujących w Polsce, warunki rozwoju infrastruktury kolejowej i drogowej w Polsce. Business opportunities in Poland Prowadzący: Marek Łyżwa, wiceprezes, Polska Agencja Informacji i Inwestycji Zagranicznych, Doing business in Poland Prowadzący: mec. Konrad Marciniuk, Kancelaria Adwokatów i Radców Prawnych Miller, Canfield Co to jest strefa ekonomiczna? Suwalska Specjalna Strefa Ekonomiczna – podstrefa Ełk Prowadzący: Wojciech Kierwajtys, wiceprezes zarządu SSSE Pomorska Specjalna Strefa Ekononomiczna Prowadzący: Jarosław Szponarski, project manager PSSE 20 Atuty lokalizacji inwestycji w Legnickiej Specjalnej Strefie Ekonomicznej: Prowadzący: Wiesław Sowiński, Dyrektor Departamentu Inwestorów i Rozwoju, LSSE Rozpoczęcie drugiego dnia Targów China Expo Poland 2011 <10.00-17.00 Wystawa fotograficzna “Chiny oczami Polki” - ekspozycja stała, fotograf Katarzyna Pierzchała <10:30 Live cooking z degustacją chińskich dań <11:15 Pokaz Wushu <11:45 Pokaz parzenia herbaty <13:00 Pokaz chińskiej medycyny naturalnej – refleksologia stóp <14:00 Etos mędrca w kulturze chińskiej Prowadzący: Piotr Karpiński <15:00 Rozdanie dyplomów w Konkursie dla Wystawców o wyróżnienie Targów China Expo Poland 2011. 21 Sala konferencyjna A+B+C, I piętro <10:30 – 12:00 Jak importować z Chin do Polski? – język polski Panel skierowany zarówno do polskich jak i chińskich przedsiębiorców. Omówione zostaną kwestie takie jak: źródło informacji o eksporterach chińskich, proces poszukiwania partnera chińskiego, struktura popytu na towary chińskie w Polsce. Jak wyszukać dobrego dostawcę w Chinach? 5 skutecznych sposobów. Prowadzący: Paulina Kiełbus, Dyrektor Generalny firmy BigChina sp. z o.o., największego w Polsce serwisu b2b dla importerów z Chin. Prowadzący: Marcin Wielondek - właściciel spółki Classic China sp. z o.o. <12:15 – 13:45 Jak eksportować z Polski do Chin? – język polski Warunki eksportu do Chin. Możliwości transportowe i warunki ubezpieczenia towarów. Proces poszukiwania chińskiego importera. Panel skierowany zarówno do polskich jak i chińskich przedsiębiorców. <12:00 Pokaz chińskiej medycyny naturalnej – refleksologia stóp <12:30 Ping Pong i inne, czyli czego nie wymyślili Chińczycy Prowadzący: Piotr Karpiński <13:00 Pokaz parzenia herbaty <15:30 Pokaz Wushu <16:00 Rozdanie nagród w przygotowanych konkursach <16.00-17.00 Spacer Lwa na zakończenie targów Różnice kulturowe w handlu Polska – Chiny Prowadzący: prof. Waldemar Dziak, dziennikarz, politolog, pisarz <17:00 Prowadzący: Marcin Wielondek – właściciel spółki Classic China Sala konferencyjna A+B+C, I piętro <14:30 – 16:30 Jak inwestować w Chinach? - język polski Regulacje prawne inwestycji zagranicznych w Chinach. Preferowane branże inwestycyjne. Określenie formy inwestycji (joint venture, własne działalność itp.). Konferencja skierowana głównie dla polskich partnerów. Doing business in China Prowadzący: Weisun Rao, Kancelaria Adwokatów i Radców Prawnych Miller, Canfield Zakończenie Targów China Expo Poland 2011 <11:00 – 13:00 Nowoczesne Chiny – język polski Prowadzący: Sun Yuxi, Ambasador Chińskiej Republiki Ludowej w Polsce Przedstawienie osiągnięć gospodarczych Chin. Prezentacja nowoczesnych branż chińskich, nowoczesnych kolei, autostrad, metod budownictwa. Prezentacja skierowana do szerokiej publiczności, wszystkich zainteresowanych dynamicznym rozwojem Chin <13.30 - 15.00 Jak importować z Chin do Polski? – język polski 10 WRZEŚNIA - SOBOTA <10:00 Rozpoczęcie trzeciego dnia Targów China Expo Poland 2011 Hala Wystawiennicza – scena targowa <10.00-17.00 Wystawa fotograficzna “Chiny oczami Polki” - ekspozycja stała, fotograf Katarzyna Pierzchała Panel skierowany zarówno do polskich jak i chińskich przedsiębiorców. Omówione zostaną kwestie takie jak: źródło informacji o eksporterach chińskich, proces poszukiwania partnera chińskiego, struktura popytu na towary chińskie w Polsce. Jak wyszukać dobrego dostawcę w Chinach? 5 skutecznych sposobów. Prowadzący: Paulina Kiełbus, Dyrektor Generalny firmy BigChina sp. z o.o., największego w Polsce serwisu b2b dla importerów z Chin. <10:30 Live cooking z degustacją chińskich dań <11:00 Pokaz sztuk walki – Kung Fu <11:30 Moje Chiny – o różnorodności Chin Prowadzący: Piotr Karpiński 22 Organizator zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w programie 23 CHINA EXPO POLAND 2011 8-10 September 2011, MT Polska Trade Fair and Congress Centre, Marsa 56c, Warsaw PROGRAM 8 SEPTEMBER – THURSDAY <10:00 Opening of the first day of China Expo Poland 2011 Exhibition Hall - stage <10:30 Official opening of the 2011 first edition of China Expo Poland Pomorska Special Economic Zone Conducted by: Jarosław Szponarski, project manager PSEZ Benefits of investing in the Legnica Special Economic Zone Conducted by: Wiesław Sowiński, Director of the Department of Investors and Development, LSEZ <14:30–17:00 Poland in the centre of Europe – in Chinese A panel addressed mainly to exhibitors and delegations from China, presenting Poland’s cultural heritage and tourist attractions in various regions of the country. An overview of opportunities for organising exhibitions, fairs and business in Poland. <10.00 - 17.00 Polish Tourist Organization Conducted by: Robert Kępiński, Director of Marketing Planning Department <11:30 Warsaw - a new, dynamic business capital Film screening: Warsaw: See the Past, Meet the Future Events Conducted by: Mateusz Czerwiński, Warsaw Convention Bureau <13:00 Chopin Experience - The Chopin Museum in Warsaw Conducted by: Maciej Janicki Photography exhibition “China through the eyes of Polish photographer” - permanent exhibition, photographer Katarzyna Pierzchała Tea brewing demonstration Natural Chinese medicine demonstration – foot reflexology <14:00 The Copernicus Science Centre – innovation, interaction, inspiration Conducted by: Wiktor Gajewski, Copernicus Science Centre Live cooking demonstration with tasting of Chinese dishes <14:30 Tea brewing demonstration Hotel Gromada Airport – ul. 17 Stycznia 32, 02-148 Warsaw <18:30 Performance by the Forbidden City Chamber Orchestra – free admission <10:00 Opening of the second day of China Expo Poland 2011 Exhibition Hall - stage <10.00 - 17.00 Conference room A+B+C, first floor Photography exhibition “China through the eyes of Polish photographer” - permanent exhibition, photographer Katarzyna Pierzchała <12:00–14:00 <10:30 How and where to invest in Poland - in Chinese A panel addressed mainly to Chinese partners, focusing on general conditions for investing in Poland, offers by special economic zones operating in Poland, and conditions for the development of rail and road infrastructure in Poland. Live cooking demonstration with tasting of Chinese dishes <11:15 Wushu demonstration Business opportunities in Poland Conducted by: Marek Łyżwa, Vice President, Polish Information and Foreign Investments Agency <11:45 Doing business in Poland Conducted by: Attorney Konrad Marciniuk of the law firm Miller, Canfield <13:00 What is a special economic zone? Suwalska Special Economic Zone – Ełk subzone Conducted by: Wojciech Kierwajtys, Vice President of the Management Board, SSEZ 24 9 SEPTEMBER – FRIDAY Tea brewing demonstration Natural Chinese medicine demonstration – foot reflexology <14:00 The ethos of the sage in Chinese culture Conducted by: Piotr Karpiński 25 <15:00 <11:30 Conference room A+B+C, first floor <12:00 Awarding of diplomas for the exhibitions’ competition. <10:30–12:00 How to import from China to Poland - in Polish A panel addressed to both Polish and Chinese entrepreneurs. The discussion will touch on such issues as: sources of information on Chinese exporters, how to look for a Chinese partner, the supply structure for Chinese goods in Poland. My China – on the diversity of China Conducted by: Piotr Karpiński Natural Chinese medicine demonstration – foot reflexology <12:30 Ping Pong and others, or what the Chinese didn’t invent Conducted by: Piotr Karpiński How to look for a good supplier in China: 5 effective ways Conducted by: Paulina Kiełbus, General Director of the company BigChina sp. z o.o., Poland’s largest b2b service for importing from China. <13:00 Conducted by: Marcin Wielondek – owner of the company Classic China sp. z o.o. <15:30 <12:15–13:45 How to export from Poland to China - in Polish Conditions for exporting to China. Various possibilities of transportation and terms and conditions of insuring goods. The process of looking for a Chinese importer. A panel addressed to both Polish and Chinese entrepreneurs. Cultural differences in trade between Poland and China Conducted by: Prof. Waldemar Dziak, journalist, political scientist, writer Conducted by: Marcin Wielondek – owner of the company Classic China <14:30–16:30 How to invest in China - in Polish Legal regulations for foreign investments in China. Preferred areas of investment. Forms of investment (joint venture, sole proprietorship, etc.). A conference addressed mainly to Polish partners. Doing business in China Conducted by: Weisun Rao of the law firm Miller, Canfield 10 SEPTEMBER – SATURDAY <10:00 Opening of the third day of China Expo Poland 2011 Exhibition Hall - stage <10.00 - 17.00 Photography exhibition “China through the eyes of Polish photographer” - permanent exhibition, photographer Katarzyna Pierzchała Tea brewing demonstration Wushu demonstration <16:00 Awarding of contest prizes <16.00-17.00 Lion walk to mark the end of the show <17:00 Closing of China Expo Poland 2011 Conference room A+B+C, first floor <11:00–13:00 Modern China – in Polish Conducted by: Sun Yuxi, Ambassador of the People’s Republic of China in Poland A presentation of China’s economic achievements, including its modern industries, railways, motorways and construction methods. The presentation is addressed to the general public – to anyone interested in China’s dynamic development. <13.30 - 15.00 How to import from China to Poland - in Polish A panel addressed to both Polish and Chinese entrepreneurs. The discussion will touch on such issues as: sources of information on Chinese exporters, how to look for a Chinese partner, the supply structure for Chinese goods in Poland. How to look for a good supplier in China: 5 effective ways Conducted by: Paulina Kiełbus, General Director of the company BigChina sp. z o.o., Poland’s largest b2b service for importing from China. <10:30 Live cooking demonstration with tasting of Chinese dishes <11:00 Kung Fu martial arts demonstration 26 The organisers reserve the right to modify the programme 27 中国出口商品展(波兰 2011) 日程 华沙:现代商业首都,短片介绍(华沙:回顾历史,面向未来) Mateusz Czerwiński, 华沙会展局 Katarzyna Kasica,华沙肖邦博物馆 哥白尼科学中心 9月8日 星期四 <10:00 中国出口商品展(波兰 2011) 第一天 展会大厅 - - 表演舞台 <10:30 中国出口商品展(波兰 2011) 开幕式 <11:30 茶艺表演 <13:00 9月9日 星期五 <10:00 中国出口商品展(波兰 2011)第二天 展会大厅-表演舞台 <10:30 中国厨艺表演和品尝中国美食 <11:15 中国功夫表演 中医足浴按摩 <11:45 <14:00 茶艺表演 中国厨艺表演和品尝中国美食 <14:30 茶艺表演 中波经贸投资论坛在二楼会议室 A+B+C <12:00–14:00 中医足浴按摩 <14:00 中国文化概略 博士 如何在波兰投资 –(中文和波文) 介绍波兰投资状况、经济特区的政策、 波兰铁路和公路基础设施发展现状 <15:00 波兰商业机会 -- 波兰信息与外国投资局副主席 Marek Lyzwa 中波经贸投资论坛在二楼会议室 A+B+C 波兰经商攻略 -- 美国明康律师事务所 律师:Konrad Marciniuk 经济特区定义 苏瓦乌基经济特区- 埃乌克区 -- 副董事长Wojciech Kierwajtys 波美拉尼亚经济特区 -- Jaroslaw Szponarski 特区项目经理 莱格尼察经济特区 <14:30–17:00 波兰简介- (中文和波文) 介绍波兰文化、各城市旅游景点及在波兰举办展会所带来的广泛机遇 波兰旅游局; Robert Kepiński 经理 28 <13:00 最佳参展摊位评比 – 颁奖 <10:30 – 12:00 如何从中国进口到波兰 – 波兰语 中国出口商的信息、寻找中方合作伙伴的过程、中国产品在波兰的需求情况 如何在中国找到一个好的供应商? 5种有效方法 - Paulina Kielbus 经理 -Marcin Wielondek 总裁 <12:15 – 13:45 如何从波兰出口到中国 – 波兰语 对中国出口的相关要求、产品运输状况及货物保险条件、寻找中国进口商的过程 中波文化差异 - Waldemar Dziak 教授 - Marcin Wielondek - Classic Chin a 总裁 29 <14:30 – 16:30 如何在中国投资 – 波兰语 中国的外国投资法规、 投资行业、 投资形式 (合资、独资等等) -- 美国明康律师事务所 9月10日 星期六 演讲场所在二楼会议室 A+B+C <11:00 – 13:00 现代中国 – 波兰语 介绍中国现代化的铁路、高速公路等大型基建、介绍中国经济成就及现代工业发展 -- 中华人民共和国驻波兰共和国大使馆 <10:00 中国出口商品展(波兰 2011)第三天 展会大厅-演出舞台 <10:30 中国厨艺表演和品尝中国美食 <11:00 中国功夫表演 <11:30 我的中国 – 中国多元文化 Piotr Karpinski 博士 <12:00 中医足浴按摩 <12:30 有什么中国人想不到的? Piotr Karpinski 博士 <13:00 茶艺表演 <15:30 中国功夫表演 <16:00 有奖参与活动颁奖仪式 <16:15 舞狮表演 <17:00 中国出口商品展(波兰2011)结束 30 31 ALFABETYCZNA lista wystawców ALPHABETICAL LIST OF EXHIBIOTRS | 参展商列表(按首字母顺序排列) plan targów | FAIRS pLAN | 展位分布图 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 埃飞灵卫浴科技有限公司 AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO., LTD F11/F13 安徽轻工国际贸易股份有限公司 ANHUI LIGHT INDUSTRIES INTERNATIONAL CO.,LTD A10 安徽龙爱迪服饰有限公司 ANHUI LONGAIDI GARMENT CO.,LTD B09 WEJŚCIE / WYJŚCIE ENTRANCE / EXIT 安徽皮皮王家佳橱浴有限公司 WEJŚCIE / WYJŚCIE RECEPCJA ENTRANCE / EXIT ANHUI PIPIWANG HOMELIKE KITCHEN AND BATH CO.,LTD E16 RECEPTION I02 I04 I 01 H 02 I 03 H 04 I 05 H 06 H 01 G 02 G 01 F 02 F 01 E 02 E 01 D 02 D 01 C 02 C 01 B 02 B 01 A 02 G 03 F 04 G 05 F 06 G 07 F 08 F 03 E 04 F 05 E 06 E 03 D 04 E 05 D 06 D03 C 04 D 05 C06 C 03 B 04 C 05 B06 F 07 E 08 E 07 D 08 D 07 C 08 B 03 A 04 B 05 A 06 B 07 A 08 I08 I 07 H 08 H 03 G 04 H 05 G 06 H 07 G 08 I10 I 09 H 10 H 09 G 10 G 09 F 10 F 09 E 10 E 09 D 10 D 09 C 10 C 07 B 08 C 09 B 10 I 11 H12 H 11 G12 G 11 F12 F 11 E12 E 11 D12 D 11 C12 I14 I13 H14 G13 F14 I16 I15 H16 H13 G14 H15 G16 F 13 E14 F15 E16 E 13 D14 E15 D16 I21 H22 H21 G22 G21 F22 F21 E22 E21 D22 D21 C22 C21 B22 B21 A22 I23 H24 I25 H26 H23 G24 H25 G26 G23 F24 F23 E24 E23 D24 D23 C24 C23 B24 B23 A24 G25 F26 E25 E26 E25 D26 D25 C26 C25 B26 B25 A26 I27 H 28 H27 G28 G27 F28 E27 E28 E27 D28 D27 C28 C27 B28 B27 A28 I 29 H30 H 29 G30 G 29 F30 F 29 E30 E 29 D30 D 29 C30 C 29 B30 B 29 A30 常州市意恒基业进出口有限公司 B.S.INTERNATIONAL COMPANY LIMITED G11/F12 A 03 A 05 B 09 A 10 A 07 A 09 C 11 B12 B 11 A12 A 11 D 13 C14 C 13 B14 B 13 A14 D15 C16 C15 B16 B15 A16 常州大华进出口(集团)有限公司 CHANGZHOU DAHUA GROUP G13/G15 常州市笑宇进出口有限公司 TOALETY TOILETS G15 F16 CHANGZHOU C.C.H.H.IMP.AND EXP.CO.,LTD. G06 常州市宇扬进出口有限公司C CHANGZHOU YUYANG IMPORT & EXPORT COMPANY H05 华沙中文学校 TOALETY TOILETS CHIŃSKA SZKOŁA W WARSZAWIE D43 COLLEGIUM CIVITAS D44 香港大同(波兰)机械有限公司 TOALETY TOILETS I 34 I 31 H32 H 31 G32 G 31 F32 F 31 E32 E 31 D32 D 31 C32 C 31 B32 B 31 I 33 H34 H 33 G34 G 33 F34 F 33 E34 E 33 D34 D 33 C34 C 33 B34 B 33 A34 I 36 I 38 I 39 H40 H 39 G40 G 39 F40 F 39 E40 E 39 D40 D 39 C40 C 39 B40 I 41 H42 H41 G42 G41 F42 F41 E42 D42 D 41 C42 C 41 B42 D44 D 43 C 44 C 43 D 45 C 46 D 47 C 48 C 45 SCENA STAGE TOALETY TOILETS COSMOS POLAND MACHINERY SP. Z. O.O.I41 A 31 南通东方星制衣有限公司 A 33 DONG FANG STAR GARMENT FACTORY LIMITED. C26/C28 A 35 EU&MA Sp.z.o.o. A09 A 37 欧洲中华电视有限公司 A 39 EUROCHINA TV sp. z o.o D45 安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司 FENGYANG COUNTY OF ANHUI PROVINCE BEFORE GLASS CO.,LTD B29 C 47 RESTAURACJA RESTAURANT 芬兰航空公司 FINNAIR LINIE LOTNICZE C43 杭州华帛服装有限公司 FOREST FASHIONS CO.,LTD D01/D03 海盐安博外贸有限公司 HAIYAN EVERBRIGHT CO.,LTD I27 杭州凯斯工具有限公司 HANGZHOU CASE TOOLS CO.,LTD H34 杭州和林装饰材料有限公司 HANGZHOU HELIN DECORATIVE MATERIAL CO.,LTD I29 51 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 杭州巨金贸易有限公司 HANGZHOU J&H TRADING CO., LTD. JINHUA SAINTLY LEISURE PRODUCTS CO,.LTD I08/I10 金华市信华鞋业有限公司 D05/D07 JINHUA XINHUA SHOES ND, CO, LTD B08/B10 杭州千岛湖兴盛丝业有限公司 金华银尔日用制品有限公司 HANGZHOU QIANDAO LAKE XINGSHENG SILK INDUSTRY CO., LTD A02/A04/A06 JINHUA YIN’ER COMMODITIES CO.,LTD E40/E42 杭州顺欣户外用品有限公司 金华市永乐工艺品有限公司 HANGZHOU SHUNXIN OUTDOOR PRODUCTS CO.,LTD. D10 JINHUA YONGLE ARTS CO.,LTD I01/I03 杭州范多伦时装有限公司 金华裕泰纺织品进出口有限公司 HANGZHOU VANDOREN GARMENTS CO. LTD B01/B03 JINHUA YUTAI TEXTILES IMPORT AND EXPORT CO., LTD B02/B04 杭州万事利丝绸科技有限公司 句容东发生活用品有限公司 HANGZHOU WANSHILI SILK SCIENCES & TECHNIQUES CO.,LTD E05 JURONG DONGFA GENERAL MERCHANDISE CO., LTD. C32 杭州小姐妹卫生用品有限公司 句容兴宇针纺织工艺制品有限公司 HANGZHOU XIAOJIEMEI HEALTH-CARE PRODUCTS CO.,LTD. C10 JURONG NEW CENTURY KNITTING TEXTILE CO.LTD. C30 杭州萧山兴旺家用电器有限公司 台州尚亿阀门有限公司 HANGZHOU XIAOSHAN XINGWANG APPLIANCE CO.,LTD H30 LEADER WATER INDUSTRY CO. LTD H14/H16 杭州周仕衣林服饰有限公司 仙居雷腾工艺有限公司 HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO.,LTD. C02/C04 LEITENG ARTWARES (XIANJU) CO.,LTD. E33/ D34 杭州中达针织有限公司 临海市思达灯饰有限公司 HANGZHOU ZHONGDA KNITTING PRODUCTS CO.,LTD C08 LINHAI SIDA LIGHTING CO.,LTD C25/C27 Hurtownie.plC48 立新集团有限公司 安徽省黄山中河电器有限公司 LIXIN GROUP CO.,LTD B11 HUANGSHAN CHINA RIVER ELEC.APPL.CO.,LTD. C34 曼姿袜业 内蒙古雅元经贸有限公司 MANZI KNITTING CO. LTD A03 INNER MONGOLIA YAYUAN ECONOMIC&TRADE CO.,LTD A08 南通开发区邦泰衣料时装有限公司 台州乐普化学有限公司 NANTONG DEVELOPMENT ZONE BANGTAI CLOTHING FASHION CO.,LTD. E25/E27 IREPO CHEMIE LTD I39/H40 南通富美服饰制造有限公司 江苏九鼎集团进出口有限公司 NANTONG FOREMOST ACCESSORIES MANUFACTURING CO.,LTD. E11/E13 JIANGSU JIUDING IMP&EXP CO.,LTD. B06 南通富士美帽业有限公司 江苏洛基木业有限公司 NANTONG FOREMOST HEADWEARS CO.,LTD. JIANGSU LODGI WOODS INDUSTRY CO.,LTD G02/G04/H03/H01 南通福樱海绵制品有限公司 江苏欧港昌盛装饰材料有限公司 NANTONG FUYING FOAM PRODUCTS CO.,LTD. JIANGSU OUGANG CHANGSHENG DECORATIVE 南通华冠服装有限公司 MATERIALS CO., LTD. H07/H09/G08/G10 江苏金典国际贸易有限公司 JIANGSU SUNNY INTERNATIONAL TRADING CO.,LTD. C22/C24 江苏正基仪器有限公司 JIANGSU ZHENGJI INSTRUMENTS CO.,LTD. 52 JINHUA HUAFENG INDUSTRY & TRADING CO., LTD A05/A07 金华圣洁休闲用品有限公司 D06/D08 杭州万乐客进出口有限公司 HANGZHOU MAXLOOK TRADE CO., LTD Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 金华市华峰工贸有限公司 D09/A11 杭州柯力达家纺有限公司 HANGZHOU KELIDA HOME TEXTILE.CO.,LTD FIRMA | COMPANY | 公司 F16 NANTONG HUAGUAN GARMENT CO.,LTD. D14/D12 D13 D25/D27 南通琳达针织服饰有限公司 NANTONG LINDA KNITTING GARMENTS CO.,LTD. E21/E23 南通美得妮纺织品有限公司 NANTONG MEIDENI TEXTILE CO.,LTD. D16 53 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 南通曼莱特纺织有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 市下控股有限公司 NANTONG MOONLIGHT TEXTILES CO.,LTD. D15 SHIXIA HOLDING CO.,LTD. C29/ C31/ C33 南通新地贸易有限公司 杭州丝艺纺织有限公司 NANTONG NEWLAND TRADE CO.,LTD. E15 SILKOHOL TEXTILE CO.,LTD E07/E09 南通尼西可服饰有限公司 SILVER LINE GUSTAW PENDRAKOWSKI C45 NANTONG NISHIKI FASHION CO.,LTD. D28 SINCO Sp. z.o.o. C44 浙江港龙织造科技有限公司 南通赛晖服装有限公司 NANTONG SAIHUI GARMENTS CO.,LTD. D21/D23 SIRIS (GANGLONG) KNITTING CO. LTD B22 波兰日升茶叶进出口有限公司 南通尚杰纺织品贸易有限公司 NANTONG SHANGJIE TEXTILE CO.,LTD. C14/C16 SUNRISE IMP. I EXP. CORP. SP. Z O.O. C47 南通思安纺织工艺品有限公司 苏州达飞纺织有限公司 NANTONG SIAN TEXTILE CRAFTS CO.,LTD. A22/A24 SUZHOU DAFEI WEAVING CO., LTD A16 南通嘉柔服饰有限公司 苏州凯瑟琳装饰材料有限公司 NANTONG SUPERSOFT GARMENT CO.,LTD. D26 NANTONG TIANRENDI TRADE CO.,LTD. D22/D24 TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO.,LTD G12/G14 台州超美电器有限公司 南通永卓纺织贸易有限公司 NANTONG YONGZHUO TEXTILE TRADE CO.,LTD. D11/C12 TAIZHOU CHAOMEI ELECTRIC CO., LTD G33/F34 台州西马洁具有限公司 欧路莎股份有限公司 ORANS CO.,LTD SUZHOU KAISLEN DECORATIVE MATERIAL CL. LTD H42 台州博源水暖有限公司 南通天人地贸易有限公司 F01/F03/E02/E04/F05/E06/F07/E08 PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS Polish Market TAIZHOU COMA SANITARY CO.,LTD H39/H41 台州市德菲尔卫浴制造有限公司 磐安恒佳工艺品厂 F39/ F41 D47 TAIZHOU DEFEIER SANITARY WARE CO., LTD TAIZHOU DENGSHANG MECHANICAL & ELECTRICAL CO., LTD 青岛三链锁业有限公司 台州市鼎盛铜业有限公司 F15 F40/F42 台州登尚机电有限公司 POLSKO-CHIŃSKA IZBA GOSPODARCZA E00 QINGDAO TRL-LINK LOCK GROUP CO.,LTD F30/F32 TAIZHOU DINGSHENG BRASS INDUSTRY CO., LTD G25/G27 杭州瑞丰汉艺纺织品有限公司 台州市宏源国际经贸有限公司 RAINBOW CLASSIC TEXTILE CO., LTD. C06 TAIZHOU HISOURCE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD H21/H23/H25/H27 浙江环宇阀门有限公司 台州市黄岩格瑞工艺品有限公司 ROUND UNIVERSE VALVE CO.,LTD ZHEJIANG I02/I04 TAIZHOU HUANGYAN GRACE HANDCRAFTS CO.,LTD. C21/C23 盛世嘉实业有限公司 台州市黄岩旭胤进出口有限公司 SANSEGA INDUSTRY CO.,LTD E39? TAIZHOU HUANGYAN XUYIN IMP.&EXP. CO.,LTD E29/E31/D30/D32 上海电气电站集团 台州市椒江二轻工艺绣服厂 SHANGHAI ELECTRIC POWER GENERATION GROUP 54 FIRMA | COMPANY | 公司 F21 TAIZHOU JIAOJIANG ERQING EMBROIDERED ART CLOTHES FACTORY C11/ C13 上海沪南对外经济有限公司 台州巨水铜业有限公司 SHANGHAI HUNAN FOREIGN ECONOMIC CORP. LTD. E12 TAIZHOU JUSHUI BRASS IDNUSTRY CO., LTD 绍兴县雅思戈洁具有限公司 台州高乐高五金制品有限公司 SHAOXING COUNTY YASIGE SANITARY WARES CO., LTD. I13/I15 TAIZHOU KOLEGO HARDWARE MANUFACTURING CO., LTD 绍兴市岭峰气枪制造有限公司 台州市蓝天洁具有限公司 SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FACTORY B24 TAIZHOU LANTIAN SANITARY WARE MANUFACTURE CO.,LTD F26/F28 F14 F22/F24 55 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 台州市米诺特洁具有限公司 温州市同利现代家居用品有限公司 TAIZHOU MINUOTE SANITARY WARES CO., LTD I11/H12 WENZHOU TONGLI MODERN HOME ARTICLES CO., LTDG30/G32 台州市菲格尔卫浴有限公司 吴江市晨龙新升纺织品有限公司 TAIZHOU VOGUESHOWER SANITARY WARE CO.,LTD H28 WUJIANG CHENLONGXINSHENG TEXTILES CO.,LTD. B15 台州市沃尔高洁具有限公司 吴江市启明纺织有限公司 TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO.,LTD H15/G16 WUJIANG QIMING TEXTILE CO.,LTD. A12 台州威斯顿机电有限公司 吴江市维华纺织有限公司 TAIZHOU WESTONE MACHINERY&ELECTRIC CO., LTD G40/G42 WUJIANG WEIHUA TEXTILE CO.,LTD B13 台州市雅妮莎洁具有限公司 仙居县德高家居工艺厂 TAIZHOU YANISHA SANITARY WARE CO., LTD E26/E28 XIANJU DECO HOMESTYLE FACTORY 台州市亿力电器有限公司 仙居县彼特盛家礼品厂 TAIZHOU YILI ELECTRIC CO.,LTD. D40/D42 F29/F31/E30/E32 XIANJU PETER’S GIFTS FACTORY G29/G31 台州市正中塑胶有限公司 仙居县布莱特家居用品有限公司 TAIZHOU ZHENGZHONG PLASTICS CO.,LTD. B30/B32/B34 XIANJU PRETTY FURNITURE CO.,LTD 台州忠大忠亿塑模科技有限公司 宣城市欧凯玻璃洁具科技有限公司 TAIZHOU ZHONGDA ZHONGYI PLASTIC MOULD SCIENCE XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTD G24 AND TECHNOLOGY CO.,LTD C40/C42 宣城凯凯洁具有限公司 天台县邦尧灯饰有限公司 XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTD G22/G24 TIANTAI BANGYAO DECORATIVE LIGHTING CO.,LTD A34 宣城市现代洁具有限公司 天台县天龙进出口有限公司 XUANCHENG MODERN SANITARY WARES CO.LTD E14/F23 TIANTAI TIANLONG IMP.&EXP. CO.,LTD C39/C41 安徽省宣城市唐标洁具有限公司 WEI WEI - CHIŃSKA MEDYCYNA NATURALNA C46 温岭博美工艺品有限公司 WENLING BOMEI ARTS&CRAFTS CO.,LTD B26/B28 温岭市世纪星进出口有限公司 WENLING CENTURY STAR IMP.& EXP.,CO.,LTD. C15/B16 温岭市进出口有限公司 WENLING IMPORT & EXPORT CO.,LTD B12/B14 温州丰华家具五金厂 WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT H33 温州戈蓝皮具有限公司 WENZHOU GALAND LEATHER CO., LTD H22/H24 温州哈顺制衣有限公司 WENZHOU HASHUN GARMENT CO.,LTD B07 温州嘉博乳制品有限公司 WENZHOU JIABO LATEX PRODUCT CO.,LTD H31 温州市龙湾盛加金属制品有限公司 WENZHOU LONGWAN SHENGJIA METAL PRODUCTS CO.,LTD. H29 温州欧吉佳服饰有限公司 WENZHOU OUJIJIA GARMENT CO.LTD B05 56 FIRMA | COMPANY | 公司 F33/E34 XUANCHENG TANGBIAO SANIATARY WARE CO., LTD. ANHUI PROVINCE H32 牙克石市桦跃木业有限责任公司 YAKESHI HUA YUE WOOD CO.,LTD A30 玉环恒顺水暖制造有限公司 YUHUAN HENGSHUN PLUMNING MANUFACTURING CO.,LTD G07/G09/F08/F10 玉环麦希进出口有限公司 YUHUAN MESCI INTERNATIONAL CO., LTD E22/E24 浙广塑料制品有限公司 ZHEGUANG PLASTIC FACTORY D31/D33 天台荣昌工艺品有限公司 ZHEJIANG ACCORDOOR DECORATION CO.,LTD H11/H13 浙江宝盛塑业有限公司 ZHEJIANG BOUNSUN PLASTIC CO.,LTD F25/F27 浙江步步乐箱包有限公司 ZHEJIANG BUBULE BAGS&CASES CO.,LTD B25/B27 浙江新德进出口有限公司 ZHEJIANG C STAGE IMPORT&EXPORT CO.,LTD C05/C07/C09 浙江顶诚工贸有限公司 ZHEJIANG DINGCHENG INDUSTRY & TRADE CO., LTD. H06/H08 57 浙江高博卫浴有限公司 镇江信美进出口有限公司 ZHEJIANG GAOBO SANITARY WARES CO., LTD G39/G41 ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO.,LTD. 浙江浩力门业有限公司 席丹家居工业有限公司 ZHEJIANG HAOLI DOORS CO.,LTD G21/G23 ZITA FURNISHING INDUSTRY CO.,LTD G01/G03/F02/F04 D29 浙江宏丰工艺品有限公司 ZHEJIANG HONGFENG HANDICRAFTS PRODUCT CO.,LTD B40/B42 浙江华龙阀门有限公司 ZHEJIANG HUALONG VALVE CO.,LTD I25/H26 浙江志高洁具有限公司 ZHEJIANG JEGO SANITARYWARE CO., LTD F09/E10 浙江嘉瑞机械有限公司 ZHEJIANG JIARUI MACHINERY CO., LTD. I05/I07 浙江金美电动工具有限公司 ZHEJIANG JINMEI ELECTRIC TOOLS CO.,LTD I09/H10 浙江利尔电气有限公司 ZHEJIANG LEAR ELECTRIC APPLTANCES LO., LTD G34 浙江迈欧工贸有限公司 ZHEJIANG MAIL INDUSTRY AND TRADE CO.,LTD I21/I23 浙江曼尔达水控有限公司 ZHEJIANG MIND WATER INDUSTRY CO., LTD G05/F06 浙江胜利塑胶有限公司 ZHEJIANG SHENGLI PLASTIC CO.,LTD B21/B23 浙江春天卫浴有限公司 ZHEJIANG SPRING SANITARYWARE CO.,LTD E01/E03/D02/D04 浙江台州虹达灯饰有限公司 ZHEJIANG TAIZHOU HONGDA LIGHT DECORATION CO,.LTD A26/A28 浙江天鸿汽车用品有限公司 ZHEJIANG TIANHONG AUTO ACCESSORIES CO.LTD B31/B33 浙江天盛汽车配件有限公司 ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD D39/D41 浙江真爱时尚家居有限公司 ZHEJIANG TRUELOVE FASHION HOME TEXTILE CO., LTD C01/C03 浙江武义中茂工艺品制造有限公司 ZHEJIANG WUYI ZHONGMAO ARTS AND CRAFTS MANUFACTURE CO., LTD.I14/I16 台州市英士利洁具有限公司 ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO.,LTD G26/G28 浙江中盛工艺品制造有限公司 ZHEJIANG ZHONGSHENG CRAFT-MAKING CO.,LTD H02/H04 镇江至诚物资有限公司 ZHENJIANG GREAT HONEST INC A14 58 59 lista wystawców wg branż FIRMA | COMPANY | 公司 branch list of exhibitors | 参展商分类产品列表 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 台州登尚机电有限公司 TAIZHOU DENGSHANG MECHANICAL & ELECTRICAL CO., LTD F30/F32 ARTYKUŁY GOSPODARSTWA DOMOWEGO, ARTYKUŁY DEKORACYJNE, RĘKODZIEŁO HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 台州市黄岩格瑞工艺品有限公司 常州市宇扬进出口有限公司C TAIZHOU JIAOJIANG ERQING EMBROIDERED ART CLOTHES FACTORYC11/ C13 CHANGZHOU YUYANG IMPORT & EXPORT COMPANYH05 安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司 FENGYANG COUNTY OF ANHUI PROVINCE BEFORE GLASS CO.,LTDB29 杭州和林装饰材料有限公司 HANGZHOU HELIN DECORATIVE MATERIAL CO.,LTDI29 杭州巨金贸易有限公司 HANGZHOU J&H TRADING CO., LTD. D09/A11 杭州小姐妹卫生用品有限公司 HANGZHOU XIAOJIEMEI HEALTH-CARE PRODUCTS CO.,LTD.C10 杭州萧山兴旺家用电器有限公司 HANGZHOU XIAOSHAN XINGWANG APPLIANCE CO.,LTD H30 安徽省黄山中河电器有限公司 HUANGSHAN CHINA RIVER ELEC.APPL.CO.,LTD.C34 台州乐普化学有限公司 IREPO CHEMIE LTDI39/H40 金华银尔日用制品有限公司 JINHUA YIN’ER COMMODITIES CO.,LTDE40/E42 句容东发生活用品有限公司 JURONG DONGFA GENERAL MERCHANDISE CO., LTD.C32 仙居雷腾工艺有限公司 LEITENG ARTWARES (XIANJU) CO.,LTD.E33/ D34 临海市思达灯饰有限公司 LINHAI SIDA LIGHTING CO.,LTDC25/C27 南通福樱海绵制品有限公司 NANTONG FUYING FOAM PRODUCTS CO.,LTD. D13 磐安恒佳工艺品厂 PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS F39/ F41 市下控股有限公司 SHIXIA HOLDING CO.,LTD.C29/ C31/ C33 台州超美电器有限公司 TAIZHOU CHAOMEI ELECTRIC CO., LTDG33/F34 60 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: TAIZHOU HUANGYAN GRACE HANDCRAFTS CO.,LTD.C21/C23 台州市黄岩旭胤进出口有限公司 TAIZHOU HUANGYAN XUYIN IMP.&EXP. CO.,LTDE29/E31/D30/D32 台州市椒江二轻工艺绣服厂 台州威斯顿机电有限公司 TAIZHOU WESTONE MACHINERY&ELECTRIC CO., LTDG40/G42 台州市亿力电器有限公司 TAIZHOU YILI ELECTRIC CO.,LTD. D40/D42 台州市正中塑胶有限公司 TAIZHOU ZHENGZHONG PLASTICS CO.,LTD.B30/B32/B34 台州忠大忠亿塑模科技有限公司 TAIZHOU ZHONGDA ZHONGYI PLASTIC MOULD SCIENCE AND TECHNOLOGY CO.,LTDC40/C42 天台县邦尧灯饰有限公司 TIANTAI BANGYAO DECORATIVE LIGHTING CO.,LTDA34 温岭博美工艺品有限公司 WENLING BOMEI ARTS&CRAFTS CO.,LTDB26/B28 温州市同利现代家居用品有限公司 WENZHOU TONGLI MODERN HOME ARTICLES CO., LTDG30/G32 仙居县德高家居工艺厂 XIANJU DECO HOMESTYLE FACTORY F29/F31/E30/E32 仙居县彼特盛家礼品厂 XIANJU PETER’S GIFTS FACTORYG29/G31 仙居县布莱特家居用品有限公司 XIANJU PRETTY FURNITURE CO.,LTD F33/E34 牙克石市桦跃木业有限责任公司 YAKESHI HUA YUE WOOD CO.,LTD A30 浙广塑料制品有限公司 ZHEGUANG PLASTIC FACTORY D31/D33 浙江利尔电气有限公司 ZHEJIANG LEAR ELECTRIC APPLTANCES LO. LTDG34 浙江台州虹达灯饰有限公司 ZHEJIANG TAIZHOU HONGDA LIGHT DECORATION CO,.LTDA26/A28 镇江至诚物资有限公司 ZHENJIANG GREAT HONEST INCA14 61 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES 卫浴、建材 TAIZHOU HISOURCE INTERNATIONAL TRADE CO., LTDH21/H23/H25/H27 埃飞灵卫浴科技有限公司 台州高乐高五金制品有限公司 AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO., LTD 台州巨水铜业有限公司 TAIZHOU JUSHUI BRASS IDNUSTRY CO., LTD F11/F13 TAIZHOU KOLEGO HARDWARE MANUFACTURING CO., LTD F26/F28 F14 台州市蓝天洁具有限公司 安徽皮皮王家佳橱浴有限公司 ANHUI PIPIWANG HOMELIKE KITCHEN AND BATH CO.,LTD F23 TAIZHOU LANTIAN SANITARY WARE MANUFACTURE CO.,LTD F22/F24 台州市米诺特洁具有限公司 常州大华进出口(集团)有限公司 CHANGZHOU DAHUA GROUP G13/G15 TAIZHOU MINUOTE SANITARY WARES CO., LTDI11/H12 台州市菲格尔卫浴有限公司 海盐安博外贸有限公司 HAIYAN EVERBRIGHT CO.,LTDI27 TAIZHOU VOGUESHOWER SANITARY WARE CO.,LTDH28 江苏洛基木业有限公司 台州市沃尔高洁具有限公司 JIANGSU LODGI WOODS INDUSTRY CO.,LTDG02/G04/H03/H01 TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO.,LTDH15/G16 江苏欧港昌盛装饰材料有限公司 台州市雅妮莎洁具有限公司 JIANGSU OUGANG CHANGSHENG DECORATIVE TAIZHOU YANISHA SANITARY WARE CO., LTDE26/E28 MATERIALS CO., LTD.H07/H09/G08/G10 温州丰华家具五金厂 金华市永乐工艺品有限公司 WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANTH33 JINHUA YONGLE ARTS CO.,LTDI01/I03 宣城市欧凯玻璃洁具科技有限公司 台州尚亿阀门有限公司 XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTDG24 LEADER WATER INDUSTRY CO. LTDH14/H16 宣城凯凯洁具有限公司 欧路莎股份有限公司 XUANCHENG KAIKAI SANITARY WARES CO.,LTDG22/G24 ORANS CO.,LTD F01/F03/E02/E04/F05/E06/F07/E08 宣城市现代洁具有限公司 浙江环宇阀门有限公司 XUANCHENG MODERN SANITARY WARES CO.LTDE14/f23 ROUND UNIVERSE VALVE CO.,LTD ZHEJIANGI02/I04 安徽省宣城市唐标洁具有限公司 上海沪南对外经济有限公司 XUANCHENG TANGBIAO SANIATARY WARE CO., LTD. ANHUI PROVINCEH32 SHANGHAI HUNAN FOREIGN ECONOMIC CORP. LTD.E12 玉环恒顺水暖制造有限公司 绍兴县雅思戈洁具有限公司 YUHUAN HENGSHUN PLUMNING MANUFACTURING CO.,LTDG07/G09/F08/F10 SHAOXING COUNTY YASIGE SANITARY WARES CO., LTD.I13/I15 玉环麦希进出口有限公司 苏州凯瑟琳装饰材料有限公司 YUHUAN MESCI INTERNATIONAL CO., LTDE22/E24 SUZHOU KAISLEN DECORATIVE MATERIAL CL. LTDH42 天台荣昌工艺品有限公司 台州博源水暖有限公司 ZHEJIANG ACCORDOOR DECORATION CO.,LTDH11/H13 TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO.,LTDG12/G14 浙江宝盛塑业有限公司 台州西马洁具有限公司 ZHEJIANG BOUNSUN PLASTIC CO.,LTD TAIZHOU COMA SANITARY CO.,LTDH39/H41 浙江高博卫浴有限公司 台州市德菲尔卫浴制造有限公司 ZHEJIANG GAOBO SANITARY WARES CO., LTDG39/G41 TAIZHOU DEFEIER SANITARY WARE CO., LTD 62 FIRMA | COMPANY | 公司 F40/F42 F25/F27 浙江浩力门业有限公司 台州市鼎盛铜业有限公司 ZHEJIANG HAOLI DOORS CO.,LTDG21/G23 TAIZHOU DINGSHENG BRASS INDUSTRY CO., LTDG25/G27 浙江华龙阀门有限公司 台州市宏源国际经贸有限公司 ZHEJIANG HUALONG VALVE CO.,LTDI25/H26 63 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F09/E10 内蒙古雅元经贸有限公司 浙江迈欧工贸有限公司 INNER MONGOLIA YAYUAN ECONOMIC&TRADE CO.,LTDA08 ZHEJIANG MAIL INDUSTRY AND TRADE CO.,LTDI21/I23 江苏九鼎集团进出口有限公司 浙江曼尔达水控有限公司 JIANGSU JIUDING IMP&EXP CO.,LTD.B06 ZHEJIANG MIND WATER INDUSTRY CO., LTDG05/F06 江苏金典国际贸易有限公司 浙江胜利塑胶有限公司 JIANGSU SUNNY INTERNATIONAL TRADING CO.,LTD.C22/C24 ZHEJIANG SHENGLI PLASTIC CO.,LTDB21/B23 金华市华峰工贸有限公司 浙江春天卫浴有限公司 JINHUA HUAFENG INDUSTRY & TRADING CO., LTDA05/A07 ZHEJIANG SPRING SANITARYWARE CO.,LTDE01/E03/D02/D04 金华市信华鞋业有限公司 台州市英士利洁具有限公司 JINHUA XINHUA SHOES ND, CO, LTDB08/B10 ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO.,LTDG26/G28 金华裕泰纺织品进出口有限公司 席丹家居工业有限公司 JINHUA YUTAI TEXTILES IMPORT AND EXPORT CO., LTDB02/B04 ZITA FURNISHING INDUSTRY CO.,LTDG01/G03/F02/F04 句容兴宇针纺织工艺制品有限公司 JURONG NEW CENTURY KNITTING TEXTILE CO.LTD. C30 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES 家纺、服装、鞋、箱包 立新集团有限公司 LIXIN GROUP CO.,LTDB11 曼姿袜业 安徽轻工国际贸易股份有限公司 ANHUI LIGHT INDUSTRIES INTERNATIONAL CO.,LTDA10 安徽龙爱迪服饰有限公司 ANHUI LONGAIDI GARMENT CO.,LTDB09 南通东方星制衣有限公司 DONG FANG STAR GARMENT FACTORY LIMITED.C26/C28 EU&MA Sp.z.o.o.A09 杭州华帛服装有限公司 FOREST FASHIONS CO.,LTD D01/D03 杭州柯力达家纺有限公司 HANGZHOU KELIDA HOME TEXTILE.CO.,LTD D06/D08 杭州万乐客进出口有限公司 HANGZHOU MAXLOOK TRADE CO., LTD D05/D07 杭州千岛湖兴盛丝业有限公司 HANGZHOU QIANDAO LAKE XINGSHENG SILK INDUSTRY CO., LTDA02/A04/A06 杭州范多伦时装有限公司 HANGZHOU VANDOREN GARMENTS CO. LTDB01/B03 杭州万事利丝绸科技有限公司 HANGZHOU WANSHILI SILK SCIENCES & TECHNIQUES CO.,LTDE05 杭州周仕衣林服饰有限公司 HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO.,LTD.C02/C04 杭州中达针织有限公司 64 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: HANGZHOU ZHONGDA KNITTING PRODUCTS CO.,LTDC08 浙江志高洁具有限公司 ZHEJIANG JEGO SANITARYWARE CO., LTD FIRMA | COMPANY | 公司 MANZI KNITTING CO. LTDA03 南通开发区邦泰衣料时装有限公司 NANTONG DEVELOPMENT ZONE BANGTAI CLOTHING FASHION CO.,LTD.E25/E27 南通富美服饰制造有限公司 NANTONG FOREMOST ACCESSORIES MANUFACTURING CO.,LTD.E11/E13 南通富士美帽业有限公司 NANTONG FOREMOST HEADWEARS CO.,LTD. D14/D12 南通华冠服装有限公司 NANTONG HUAGUAN GARMENT CO.,LTD. D25/D27 南通琳达针织服饰有限公司 NANTONG LINDA KNITTING GARMENTS CO.,LTD.E21/E23 南通美得妮纺织品有限公司 NANTONG MEIDENI TEXTILE CO.,LTD. D16 南通曼莱特纺织有限公司 NANTONG MOONLIGHT TEXTILES CO.,LTD. D15 南通新地贸易有限公司 NANTONG NEWLAND TRADE CO.,LTD.E15 南通尼西可服饰有限公司 NANTONG NISHIKI FASHION CO.,LTD. D28 南通赛晖服装有限公司 NANTONG SAIHUI GARMENTS CO.,LTD. D21/D23 65 FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: FIRMA | COMPANY | 公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 南通尚杰纺织品贸易有限公司 浙江真爱时尚家居有限公司 NANTONG SHANGJIE TEXTILE CO.,LTD.C14/C16 ZHEJIANG TRUELOVE FASHION HOME TEXTILE CO., LTDC01/C03 南通思安纺织工艺品有限公司 镇江信美进出口有限公司 NANTONG SIAN TEXTILE CRAFTS CO.,LTD.A22/A24 ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO.,LTD. 南通嘉柔服饰有限公司 AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类 NANTONG SUPERSOFT GARMENT CO.,LTD. D26 南通天人地贸易有限公司 NANTONG TIANRENDI TRADE CO.,LTD. D22/D24 南通永卓纺织贸易有限公司 NANTONG YONGZHUO TEXTILE TRADE CO.,LTD. D11/C12 D29 杭州顺欣户外用品有限公司 HANGZHOU SHUNXIN OUTDOOR PRODUCTS CO.,LTD. D10 杭州瑞丰汉艺纺织品有限公司 金华圣洁休闲用品有限公司 RAINBOW CLASSIC TEXTILE CO., LTD.C06 JINHUA SAINTLY LEISURE PRODUCTS CO,.LTDI08/I10 杭州丝艺纺织有限公司 绍兴市岭峰气枪制造有限公司 SILKOHOL TEXTILE CO.,LTDE07/E09 浙江港龙织造科技有限公司 SIRIS (GANGLONG) KNITTING CO. LTD B22 苏州达飞纺织有限公司 SUZHOU DAFEI WEAVING CO., LTDA16 温岭市世纪星进出口有限公司 WENLING CENTURY STAR IMP.& EXP.,CO.,LTD.C15/B16 温岭市进出口有限公司 WENLING IMPORT & EXPORT CO.,LTDB12/B14 SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FACTORYB24 浙江顶诚工贸有限公司 ZHEJIANG DINGCHENG INDUSTRY & TRADE CO., LTD.H06/H08 浙江嘉瑞机械有限公司 ZHEJIANG JIARUI MACHINERY CO., LTD.I05/I07 浙江武义中茂工艺品制造有限公司 ZHEJIANG WUYI ZHONGMAO ARTS AND CRAFTS MANUFACTURE CO., LTD.I14/I16 浙江中盛工艺品制造有限公司 ZHEJIANG ZHONGSHENG CRAFT-MAKING CO.,LTDH02/H04 WENZHOU GALAND LEATHER CO. LTDH22/H24 OSPRZĘT, NARZĘDZIA TOOLS | 五金、工具 温州哈顺制衣有限公司 常州市意恒基业进出口有限公司 温州戈蓝皮具有限公司 WENZHOU HASHUN GARMENT CO.,LTDB07 温州嘉博乳制品有限公司 WENZHOU JIABO LATEX PRODUCT CO.,LTDH31 温州欧吉佳服饰有限公司 WENZHOU OUJIJIA GARMENT CO.LTDB05 吴江市晨龙新升纺织品有限公司 WUJIANG CHENLONGXINSHENG TEXTILES CO.,LTD.B15 B.S.INTERNATIONAL COMPANY LIMITEDG11/F12 常州市笑宇进出口有限公司 CHANGZHOU C.C.H.H.IMP.AND EXP.CO.,LTD.G06 杭州凯斯工具有限公司 香港大同(波兰)机械有限公司 COSMOS POLAND MACHINERY SP. Z. O.O.I41 HANGZHOU CASE TOOLS CO.,LTDH34 江苏正基仪器有限公司 吴江市启明纺织有限公司 JIANGSU ZHENGJI INSTRUMENTS CO.,LTD. WUJIANG QIMING TEXTILE CO.,LTD.A12 青岛三链锁业有限公司 F16 吴江市维华纺织有限公司 QINGDAO TRL-LINK LOCK GROUP CO.,LTD WUJIANG WEIHUA TEXTILE CO.,LTDB13 盛世嘉实业有限公司 浙江步步乐箱包有限公司 SANSEGA INDUSTRY CO.,LTDE39? ZHEJIANG BUBULE BAGS&CASES CO.,LTDB25/B27 温州市龙湾盛加金属制品有限公司 浙江新德进出口有限公司 WENZHOU LONGWAN SHENGJIA METAL PRODUCTS CO.,LTD.H29 ZHEJIANG C STAGE IMPORT&EXPORT CO.,LTDC05/C07/C09 浙江金美电动工具有限公司 F15 ZHEJIANG JINMEI ELECTRIC TOOLS CO.,LTDI09/H10 66 67 CZĘŚCI SAMOCHODOWE AUTO PARTS | 汽配 天台县天龙进出口有限公司 TIANTAI TIANLONG IMP.&EXP. CO.,LTDC39/C41 浙江宏丰工艺品有限公司 ZHEJIANG HONGFENG HANDICRAFTS PRODUCT CO.,LTDB40/B42 浙江天鸿汽车用品有限公司 ZHEJIANG TIANHONG AUTO ACCESSORIES CO.LTD B31/B33 浙江天盛汽车配件有限公司 ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD D39/D41 GRUPA PRZEMYSŁOWA INDUSTRIAL GROUP | 工业 上海电气电站集团 SHANGHAI ELECTRIC POWER GENERATION GROUP F21 INNE FIRMY OTHER | 其他公司 COLLEGIUM CIVITAS D44 欧洲中华电视有限公司 CHIŃSKA SZKOŁA W WARSZAWIE D43 EUROCHINA TV sp. z o.o D45 芬兰航空公司 FINNAIR LINIE LOTNICZE C43 Hurtownie.plC48 Polish Market D47 POLSKO-CHIŃSKA IZBA GOSPODARCZAE00 SILVER LINE GUSTAW PENDRAKOWSKIC45 SINCO Sp. z.o.o.C44 波兰日升茶叶进出口有限公司 SUNRISE IMP. I EXP. CORP. SP. Z O.O.C47 WEI WEI - CHIŃSKA MEDYCYNA NATURALNAC46 68 Oferty wystawców według branż Exhibitors’ offers according to branch 参展商分类产品介绍 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 CHANGZHOU YUYANG IMPORT & EXPORT COMPANY LTD 常州市宇扬进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H05 Contact Person: GAOYANG Address: NO.2 FUCHEN BUILDING, NO.8 EAST TAIHU RD, XINBEI DISTRICT, CHANGZHOU, JIANGSU, CHINA Postal Code/City: 213022/CHANGZHOU Country: China Phone: +86-519-85159828 Fax: +86-519-85152879 e-mail: [email protected] WWW.YUYANGELEC.COM Changzhou Yuyang Import & Export Co Ltd została założona 02 marca 2006 i zajmuje się importem i eksportem różnych produktów. Obecnie jesteśmy eksporterem kabli wywozu mocy, koncentrycznych i kabli światłowodowych, kabli HDMI, akcesoriów sieciowych i wiązek, które wykorzystuje auto i przyczepa itp. Nasze produkty są eksportowane do wielu krajów, takich jak Stany Zjednoczone Ameryki, Kanada, Brazylia, Peru, Rosji, Ukrainy, Niemiec, Anglii, Egiptu, RPA, Indonezji i Filipin. Poza tym, mamy również własny zakład specjalizujący się w produkcji różnych kabli. Wielkość eksportu wzrosła o 40% w skali roku. Changzhou Yuyang Import & Export Co., Ltd was incorporated in March 2, 2006, which is engaged in import and export business of various products. For the time being, we are exporting power, coaxial and optical fiber cables, HDMI cables, network accessories, auto harnesses and trailer harnesses etc. Our products are exported to many countries, such as The United States of America, Canada, Brazil, Peru, Russia, Ukraine, Germany, England, Egypt, South Africa, Indonesia and Philippines. Besides, we have also our own factory specialized for manufacturing various cables. The export volume is increased by 40% per year. The supply of various types of electronic products falls short of demand. Fengyang county of Anhui province before glass co.,ltd 安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B29 Address: Fengyang industrial zone, anhui province, china PHONE: 0550-6670287 Fax: 0550-6678111 E-mail: [email protected] http://4330328.71ab.com Fengyang county of anhui province before glass co.,ltd znajduje się w strefie przemysłowej Fengyang, ta duża fabryka specjalizuje się w produkcji szkła gospodarczego. Nasza fabryka posiada 2 piece, 12 linii produkcyjnych i może produkować 100 ton szkła na dobę, naszymi głównymi produktami są kubki szklane, miski szklane, popielniczki, tace na owocami, cukiernice i inne. 71 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 Fengyang county of anhui province before glass co.,ltd located at fengyang industrial zone, is a large soleinvested factory specialize in producing household glass. Our factory have 2 furnace,12 producion lines, can produce 100 tons glassware per day, our main products are glass cups, glass bowls, ashtray, fruit tray, sugar bowls and so on. 杭州巨金贸易有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Hangzhou Helin Decorative Material Co., Ltd 杭州和林装饰材料有限公司 I29 Contact Person: Cathy xiao Address: 25 hongjiashe, Renhe Town, Yuhang District, Hangzhou Postal Code/City: 311107/Hangzhou Country: China Phone: +86-571-86307505 Fax: +86-571-86307077 e-mail: [email protected] www.decosheet.cn Hangzhou Helin Decorative Material Co., Ltd- formalnie Hangzhou Yongfu Plastic Technology Co., Ltd zostało założone w 1999 roku i zlokalizowana jest w dzielnicy Yuhang miasta Hangzhou w Chinach. Specjalizujemy się w produkcji dekoracyjnych arkuszy naściennych z PCV i drewna. Nasza roczna produkcja to powyżej 50 milionów metrów kwadratowych z ponad 400-ma projektami i kolorów. Posiadamy ISO 9001 z roku 2000 i Certyfikat Biura Veritas. Posiadamy grupę bardzo zdolnych pracowników. Stworzyliśmy nową fabrykę przyjazną środowisku naturalnemu i zaawansowany sprzęt produkcyjny, co powoduje, że spełniamy wszystkie potrzeby i oczekiwania naszych klientów. Hangzhou Helin Decorative Material Co., Ltd(was formerly Hangzhou Yongfu Plastic Technology Co.,Ltd, established in 1999) is located in Yuhang District, Hangzhou City, China. We’re a professional specializing in producing PVC wood grain decorative sheets. Our company has an annual output of over 50 million square meters with the more than four hundred designs and colors. We are an ISO9001:2000 certificated company, and got the Bureau Veritas Certification. We have a group of technical talents to make our products improved. We have established brand-new environmentally-friendly factory buildings and introduced advanced manufacturing equipment to produce new and high-quality products to meet the customers’ needs. 72 HANGZHOU J&H TRADING CO., LTD. 安徽省凤阳县前力玻璃制品有限公司位于凤阳县工业园区,是专业生产玻璃制品的 大型独资企业。 我司拥有2座玻璃熔炉,共计12条生产线,日产玻璃制品100吨,主要产品为玻璃杯, 玻璃碗,烟灰缸,水果盘,咖啡杯碟,糖果盅等。 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 D09, A11 Contact Person: MS. JULIE ZHAO Address: RM. 505, WEN XIN TOWER, NO. 195 WEN ER ROAD, Postal Code/City: 310012/HANGZHOU Country: China Phone: +86 571 8586 6348 Fax: +86 571 85866347 E-mail: [email protected] J & H, powstała w 2006 roku i działa od 5-ciu lat na polu prezentów promocyjnych. Dziś jesteśmy jednym z głównych dostawców na światowym rynku. Naszymi głównymi produktami są: torby reklamowe, kosmetyczne, torebki na zakupy, itp. Serdecznie zapraszamy do kontaktu z nami poprzez zapytanie ofertowe. J&H, established in 2006, have been presented in promotional gifts & premium field for 5 years. Today we are one of the main suppliers in the worldwide market. Our main products line include: promotional bags, cosmetic bags, shopping bags, tote bags, etc. and other small give away premiums, Warmly welcome you to contact us for inquiry. HANGZHOU XIAOJIEMEI HEALTH-CARE PRODUCTS CO., LTD. 杭州小姐妹卫生用品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C10 Contact Person: Kitty Miao Address: Wanyuan Rd No.1,Shushan Street, Xiaoshan Postal Code/City: 311203 Hangzhou, Zhejiang Country: China Phone: +86 571 82393903 Fax: +86 571 82392221 E-MAIL: [email protected] Hangzhou Xiaojiemei Health-care Products Co, Ltd jest producentem podpasek, wkładek Panty, chusteczek mokrych i jednorazowych i innych od 1997. Możliwości naszej produkcji 140 * 40HQ kontenerów miesięcznie. Nasz zakład posiada ISO 9001 z 2008 roku. Nasze produkty spełniają wymagania FDA i zostały poddane kontroli przez SGS. To daje dodatkową gwarancję, że każdy element jest kontrolowany przez nasz dział kontroli. Można wydrukować logo zamawiającego na produktach i opakowaniach. Skontaktuj się z naszą firmą, która ma 14-letnie doświadczenie. Hangzhou Xiaojiemei Health-care Products Co., Ltd is a manufacturer of Sanitary Pads, Panty Liners, Wet Wipes, Disposable Under Pads and Puppy Training Pads since 1997.Our capacity is 140*40hq containers per month. Our factory is ISO 9001:2008 Certified. Our products meet FDA requirements and have been inspected by SGS. To give you further reassurance, each item is inspected by our own QC team. We can print your logo on the products and the packaging. Benefit from our 14 years of experience by contacting us today. 73 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 HANGZHOU XIAOSHAN XINGWANG APPLIANCE CO., LTD 杭州萧山兴旺家用电器有限公司 H30 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: Juliet Liu, Christy Xu Address: 11F JINJIANG MASION NO.111 HUSHU SOUTH ROAD, HANGZHOU Postal Code/City: 310023 Hangzhou Country: China Phone: +86-571-88398392 Fax: +86-571-88398330 e-mail: [email protected],[email protected] Irepo chemie Ltd is specialize in adhesive seriese, including PU foam Silicon sealant, super glue Mdf kit, epoxy glue, PVC glue marble glue, UV glue and thread locker, thread sealant, we also involve in Rubber cable field and Switch pane field. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: HUANGSHAN CHINA RIVER ELEC. APPL. CO., LTD 黄山中河电器有限公司 C34 Addres: N0.8 Jiulong Road, YiqiTown, Tunxi District, Huangshan City, Anhui Province, China PHONE: 0086 559 233 5616 Fax: 0086 559 233 5596 Post: 245000 E-MAIL: [email protected] www.ro-tero.com E40, E42 Contact Person: JIN YUNZHONG Address: Jinxi Economic Development Zone, Jinhua, Zhejiang Postal Code/City: 321075 JINHUA Country: China Phone: +86-579-82660666 Fax: +86-579-82660009 e-mail: [email protected] www.yiner.com Konkurencyjne ceny, wysoka jakość, wspaniały serwis i możliwości rozwoju te cechy spowodowały niezwykłą popularność wśród klientów krajowych i zagranicznych firmy “IRON BULL” and YIN’ER. Nierdzewne skrobaczki, gąbki czyszczące, mopy rękawiczki do kąpieli szeroko sprzedają się na Bliskim Wschodzie, w Europie, Ameryce, Południowej Azji, Rosji i innych. With competitive price, high quality, excellent service and the ability of developing new products, the registered brand “IRON BULL”and YIN’ER has enjoyed great popularity with home and foreign customers. And the products such as stainless steel scrubber, cleaning sponge, mop head and bath glove are widely sold to international market such as Middle East, Europe, America, Southeast of Asia, Russia and etc. With the spirit of “Diligence, Honesty, Fine quality and Innovation”, our company has been granted “Fine Quality Company”, “The most Competitive Enterprise”, “Excellent Export Enterprise in China”, “China Wellknown Brand”. Ekrany plazmowe, LCD PLASMA & LCD MOUNT 平面电视支架 IREPO CHEMIE LTD Jurong Dongfa General Merchandise Co., LTD 台州乐普化学有限公司 句容东发生活用品有限公司 Contact Person: MICHELLE LIN Address: No. 48 Second East Road, Huangyan, Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 318000 Taizhou Country: China Phone: +86 -576 88899530 Fax: +86-57688834068 E-mail: [email protected] www.irepochemie.com 74 Firma IREPO CHEMIE LTD specjalizuje się w różnego rodzaju klejach i spoiwach, między innymi pianie PU, uszczelniaczach, superglue do MDF, klejach do PCV, jak również gumowych izolacjach. 金华银尔日用制品有限公司 Our Company supply lighting fixtures and light. Include LED, T8, T5, T4 lighting fixture. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: JINHUA YIN’ER COMMODITIES CO.,LTD Nasza firma zajmuje się sprzedażą produktów oświetleniowych i sygnalizacją świetlną. To diody LED, T8, T5, T4, a także oprawy oświetleniowe. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 I39, H40 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C32 Contact Person: Dongfa Ji Address: Baitu Town, Jurong City, Jiangsu Province, China Postal Code/City: 212403 jurong city Country: China Phone: +86 511 87671219 Fax: +86 511 87673356 E-mail: [email protected] www.jrdongfa.cn 75 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 Nasza firma zajmuje się profesjonalną produkcją wszelkiego rodzaju chusteczek i innych produktów czyszczących z włókniny. Our company is a professional manufacturer of all purpose wipes and nonwoven cleaning products. LEITENG ARTWARES (XIANJU)CO.,LTD. 仙居雷腾工艺有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E33, D34 Contact Person: CHEN JIANPING Address: XINGCHUN, XIAGE, XIANJU, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317322/Taizhou Country: China Phone: +86-576-87614079 Fax: +86-576-87614099 E-mail: [email protected] Leiteng Artwares jest profesjonalnym producentem elementów dekoracyjnych wykonanych z ratanu, wikliny i drewna, jak również dekoracyjnych modeli wyposażonych w baterie słoneczne. Energia słoneczna, wraz z rozwojem technologicznym dotarła również do zwykłych gospodarstw domowych. Mając na uwadze wielki potencjał jaki kryje się w bateriach słonecznych, Leiteng Artwares nieustannie inwestuje w technologie z tym związane. Zapewniamy doskonałą jakość, miłą obsługę i najnowocześniejsze rozwiązania. Produkty eksportowane są do wielu krajów świata w Europie, Ameryce, Azji i na Bliskim Wschodzie. Leiteng Artwares is a professional manufacturer of decorative items made of rattan, wicker and wood as well as decorative models furnished with solar cells and etc. Along with the progress of science and technology, solar energy has been widely used in many fields. It is not only applied in military sector, but also widely used in industry. It has been gradually introduced to household applications in recent years. Keeping in mind this great market potentiality of solar energy products, Leiteng Artwares has continuously invested to the study and application of solar technology. Leiteng Artwares has attached great importance to the investment into development and design for many years. Sticking to the company motto of taking human sources as the vital elementary factor in business, with the modern administration system and technology, reliable quality assurance and friendly service, our business has obtained a new level in present fierce market with the kind assistance from customers from abroad. Leiteng Artwares has an experienced and professional business staff. The products we make have been mostly exported abroad. These products have been exported to many countries in Europe, America, Southeast Asian and Middle East. 76 Linhai SiDa lighting Co., Ltd 临海市思达灯饰有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C25, C27 Contact Person: Ali Zhang Address: CHISHUI VILLAGE, SHAOJIADU STREET, LINHAI, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317000/taizhou Country: China Phone: +86-576-85621122 Fax: +86-576-85632266 E-mail: [email protected] Nasza fabryka jest wiodącym producentem dekoracyjnego oświetlenia typu LED, w szczególności oświetlenia zewnętrznego (np. LED String light, LED Icicle Light, LED Curtain light, LED NET light). Posiadamy juz dziesięcioletnie doświadczenie w branży, mamy bardzo rozwinięte działy R&D, produkcji, sprzedaży, logistyki. Mamy nadzieję, że uda nam się również Ciebie przekonać do naszych doskonałych usług i produktów świetnej jakości. Our factory is a leading manufacturer in LED decorative light, especially in outdoor light, for example, LED String light, LED Icicle Light, LED Curtain light, LED NET light etc… we have been 10 years experience in this line, after several development, we have strong capacity in R&D, production, Sales, Logistics, we believe you will satisfy with our excellent service and quality. NANTONG FUYING FOAM PRODUCTS CO.,LTD. 南通福樱海绵制品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D13 Contact Person: CAI YONGQUAN Address: Xingzhang Rd, Zhangzhishan Town, Tongzhou Development Zone, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 86319338 Fax: +86(513) 86319031 E-mail: [email protected] www.ntfyhm.com Gąbki Foam, sponge 77 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS TAIZHOU CHAOMEI ELECTRIC CO., LTD 磐安县恒佳工艺品厂 台州超美电器有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F39, F41 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: ANNY Address: No. 218, Air Port Middle Road, Jiaojiang District, Taizhou City, Zhejiang Province, China Postal Code/City: 318000/taizhou Country: China Phone: +86 -576-88587786 Fax: +86-576-88587787 E-mail: [email protected] www.tzchaomei.com PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS zostało założone w 1998 roku i specjalizuje się w wyrobach drewnianych, takich jak sztalugi, szkatułki, manekiny, zestawy do malowania. Jesteśmy fabryką, która głównie produkuje suszarki do włosów, prostownice oraz małe lokówki. Mamy swój własny design i linie kolorów. Nasze produkty cieszą się świetną reputacją ze względu na doskonałą jakość przy korzystnej cenie. SHIXIA HOLDING CO.,LTD. 市下控股有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C29, C31, C33 Contact Person: DAVID XIANG Address: NO.19 BeiYuan Road, Huangyan Economic Development Zone, Taizhou City, Zhejiang Postal Code/City: 318020/taizhou Country: China Phone: +86-576-89181870 Fax: +86-576-89181886 E-mail: [email protected] www.CHINASPRAYER.com Jesteśmy firmą z prowincji Zhejiang, która została założona w 1978 roku, całkowita powierzchnia to 60000m2. Eksportujemy ponad 500 produktów. Posiadamy certyfikaty: ISO9001, ISO14001, GS i CCC. Posiadamy 85 patentów, zarejestrowaliśmy znaki towarowe w 106 krajach. Jesteśmy jedną z największych firm. Draft unit of national standard, AAA good behavior standardized company, Zhejiang province export famous brand, established in 1978,with total area of 60000m2. There are 10 main series and more than 500 kinds of products, Approved by ISO9001, ISO14001, GS and CCC. We have obtained 85 patent, registered trademark in 106 country, more than 80% products export. The biggest professional company. G33, F34 Contact person: Boyang Zhang Address: Yunshan industry, Pan’an county, Zhejiang province Postal Code/City: 322300 Country: China Phone: +86-0579-84699858 Fax: +86-0579-84699688 e-mail: [email protected], [email protected] www.hengjia-arts.com PAN’AN HENGJIA ART MATERIALS is found in 1998,and specialize in manufacturing wooden art materials products, such as artist easel, artist box, wooden manikin and paint set, etc. We are leading and professional manufacturer of art materials region in China. 78 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 We are factory which maily produce professional hair dryer, hair straightener and mini hair curling. We have own mould design and painting line. Our products enjoy high reputation because of top quality and competitive price. We have professional sales service team for supporting for customer from beginning to ending of cooperation. Taizhou Dengshang Mechanical & Electrical Co., Ltd. 台州登尚机电有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F30, F32 Contact Person: Ray Ding Address: Jingang Industrial Zone, Binhai Town, Wenling City, Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 318058/taizhou Country: China Phone: +86 576 89227333 Fax: +86 576 892273 E-mail: [email protected] www.cndengshang.com Taizhou Dengshang Mechanical & Electrical Co., Ltd jest firmą high-tech, która łączy w sobie produkcję, R&D, marketing i ekspertów serwisowych. Posiadamy 5-letnie doświadczenie w produkcji urządzeń służących do usuwania odpadków AC i DC. Posiadamy certyfikaty CE, ROHS. Dengshang zaprasza wszystkich, osoby prywatne i przedsiębiorstwa, do nawiązania współpracy, która zaowocuje w przyszłości. Taizhou Dengshang Mechanical & Electrical Co., Ltd is a high and newtech enterprise which integrates teams of R&D, manufacture, marketing and service experts. With 5-year field experience. Dengshang has been producing AC and DC food waste disposal with CE, ROHS certificates. 79 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 Dengshang sincerely welcomes corporations and personalities of all walks of life at home and abroad to establish partnership with us and create a promising future. artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 TAIZHOU JIAOJIANG ERQING EMBROIDERED ART CLOTHES FACTORY 台州市椒江二轻工艺绣服厂 Taizhou Huangyan Grace Handcrafts Co., Ltd. 台州市黄岩格瑞工艺品有限公司 C21, C23 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: Lucy King Address: No.188,Yuandian Road, Yuanqiao Industrial Zone, Huangyan, Zhejiang, China Postal Code/City: 318020/ Taizhou Country: China Phone: +86(0)576 84833567 Fax: +86(0)576 84833528 E-mail: [email protected] Firma Taizhou Huangyan Grace Handcrafts Co., Ltd. od 1988 roku specjalizuje się w produkcji modnych ozdób domowych – zewnętrznych i wewnętrznych, jak również okazjonalnych - bożonarodzeniowych, wielkanocnych itp. Nasze produkty głownie robione są z metalu, drewna, filcu i akrylu. Są produkowane przy użycia specjalnych laserowych maszyn wycinających. Do tej pory mamy dobre stosunki handlowe z państwami z Europy i Ameryki. Since year 1988, Taizhou Huangyan Grace Handcrafts Co., Ltd. is experienced in manufacturing fashionable daily indoor and outdoor home decorations as well as seasonal items for Christmas, Easter, Valentines, etc. Our products are mainly in material of metal, felt, wood and acrylic. They are produced by advanced laser cutting machine without any mold charges. Until now, we have established a long time good relationship with a lot of Countries in Europe and America. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 台州市黄岩旭胤进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E29, E31, D30, D32 Contact Person: KITA YUAN Address: Rm.304, build B, Dahuan Jiayuan, Huangyan, Taizhou City, Zhejiang Province, China Postal Code/City: 318020, Taizhou Country: China Phone: +86 576 84033269 Fax: +86 576 84033268 E-mail: [email protected] C11, C13 Contact Person: Kevin gu Address: Baishuli Industrial Area, Zhang an Street, Jiaojiang District, Taizhou City, Zhejiang, China 318017 Postal Code/City: 318017/taizhou Country: China Phone: +86-576-88985732 Fax: +86-576-88985328 E-mail: [email protected] www.tassel-china.com Jesteśmy fabryką specjalizującą się od 1990 roku w produkcji frędzli, ozdób i innych dodatków do zasłon i poduszek itp. Również produkujemy śliniaki dla dzieci, koce itp. oraz materiałowe podkładki. Serdecznie zapraszamy do odwiedzenia naszej fabryki. We are factory specializing in the production and design of tassels and trimmings and other accessories for curtain, cushion and any other soft furnishings since 1990s, it also specializes in the manufacturing of baby items, like baby bibs, blankets and etc, and non-woven fabric placemats. We sincerely welcome you to our factory for inspection and instruction. TAIZHOU WESTONE MACHINERY&ELECTRIC CO., LTD 台州威斯顿机电有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: TAIZHOU HUANGYAN XUYIN IMPORT AND EXPORT CO., LTD G40, G42 Contact Person: JIANGANG ZHAO Address: Nianmuyang, Daxi, Zhejiang, China Postal Code/City: Wenling Country: China Phone: +86 86498808 Fax: +86 86312890 E-mail: [email protected] www.chinawestone.com Pompy obiegowe, pompy wspomagające (przy instalacjach wodnych) Circulation pump, booster pump, use for water Firma powstała w 2008 roku, dostarcza dekoracji bożonarodzeniowych, wielkanocnych, świątecznych. Nasz rynek w 90% składa się z Europy. Materiały to głównie sklejka, filc i szkło. Establish in 2008, our company supply Holiday Decoration items, Christmas Deco, Halloween Deco, Easter Deco, Spring and Autumn. 90% market in Europe. Main material is plywood, felt, glass and some others. 80 81 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 台州市亿力电器有限公司 D40, D42 Contact Person: Steven Ye Address: No.219 Luting Road, East City Development Zone, Huangyan, Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 318020 Taizhou Country: China Phone: +86 576 84277006 Fax: +86 576 84277108 E-mail: [email protected] www.yili-biz.com 台州忠大忠亿塑模科技有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C40, C42 Contact Person: Yajun Shen Address: No.9 Gongxin Road, Beicheng Development Zone of Huangyan, Taizhou City, Zhejiang Province, China Postal Code/City: 318020, taizhou Country: China Phone: +86 576 84251112 Fax: +86 576 84127558 E-mail: [email protected] www.zdmj.com Elektryczny sprzęt gospodarstwa domowego. Zhongda specjalizuje się w produkcji wszelkiego rodzaju form plastikowych: sprzętu użytku domowego, mebli ogrodowych, części samochodowych. Jesteśmy w stanie zaprojektować własne produkty – zapewniamy doskonałą jakość i konkurencyjną cenę. Zapraszamy do zapoznania się z naszą ofertą. Taizhou Zhengzhong Plastics Co.,Ltd 台州市正中塑胶有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: TAIZHOU ZHONGDA ZHONGYI PLASTIC MOULD SCIENCE AND TECHNOLOGY CO., LTD. TAIZHOU YILI ELECTRIC CO., LTD. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 ZHONGDA IS SPECIALISED IN MAKING ALL KINDS OF PLASTIC MOULD SUCH AS HOUSEHOLD MOULD GARDEN FURNITURE MOULD,PVC/PPR FITTING MOULD AND AUTO PARTS MOULD ETC., WE HAVE THE ABILITY TO DESIGN AND MAKE THE MOULD CUSTOMISED WITH GOOD QUALITY AND COMPETITIVE PRICE, WELCOME YOU TO INQUIRY FROM US AT ANY TIME. B30, B32, B34 Contact Person: Kent Zhang Address: No.198 Lingshan Road, Luqiao, Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 318050/TAIZHOU Country: China Phone: +86-576-82521989 Fax: +86-576-82521979 E-mail: [email protected] www.zhk.cn Specjalizujemy się w produkcji plastikowych wyrobów domowych takich jak pojemniki na żywność, miski, naczynia i koszyki. We are specialized in manufacturing plastic house wares, such as food containers, bowls, dishes and baskets. Tiantai Bangyao Decorative Lighting Co.,Ltd 天台县邦尧灯饰有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A34 Contact Person: Bangyao Chen Address: Pan Village, Tiantai County, TaiZhou City, Zhejiang province Postal Code/City: 317200,taizhou Country: China Phone: +86-576-83730955 Fax: +86-576-83730955 E-mail: [email protected] Firma Tiantai Bangyao Decorative Lighting powstała w 2003 roku, zajmuje się wszelkiego rodzaju marokańskimi lampami. Nasza firma znajduje się w mieście Taizhou, co gwarantuje wygodny transport. Established in 2003, Tiantai Bangyao Decorative Lighting is engaged in all kinds of Moroccan lanterns designing, developing, manufacturing and selling. Our company is located in Taizhou city, which has all the convenience on transportation. 82 83 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 WENLING BOMEI ARTS&CRAFTS CO.,LTD Xianju Deco Homestyle Factory 温岭博美工艺品有限公司 仙居县德高家居工艺厂 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B26, B28 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: Huang Yongrui Address: The ShanYang Industrial Zone, Eastern Street, Wenling City, Zhejiang Province, China Postal Code/City: 317500/Taizhou Country: China Phone: +86-576-86136228 Fax: +86-576-86137228 E-mail: [email protected], [email protected] www.cnyongrui.com Contact Person: Jane Address: Huqiyuan, Xiage, Xianju, Zhejiang, China Postal Code/City: 317300/Taizhou Country: China Phone: +86 576 8761 2478 Fax: +86 576 8761 2479 E-mail: [email protected] Wszelkiego rodzaju podkładki i podstawki (filcowe, materiałowe itp) Lamps and Lanterns, Decorations F29, F31, E30, E32 Lampy i lampiony, dekoracje PP placemat, Felt placemat, linen placemat and coasters. Xianju Peter’s Gifts Factory WENZHOU TONGLI MODERN HOME ARTICLES CO.,LTD Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 温州市同利现代家居用品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G30, G32 Contact Person: Miao Lin Address: NO161, HongRui Road, ShaCheng Town, LongWan District, WenZhou City Postal Code/City: 325000 Country: China Phone: +86-13857760106 Fax: +86-578-2857777 E-mail: [email protected] WenZhou TongLi Modern Home Articles Co., Ltd zajmuje się dostawą towarów do domów. W swojej ofercie posiada marki, które łączy projekt, proces produkcji i sama sprzedaż. Nasza firma zajmuje się głównie badaniem i rozwojem produktów z serii poduszek i materacy lateksowych, foteli do masażu i rzeczy tym podobnych. Produkty te skierowane są głównie dla ludzi żyjących nowocześnie, skierowanych na ochronę środowiska naturalnego itd. WenZhou TongLi Modern Home Articles Co., Ltd is a home supplies company. It possesses a property brand which combines with the design, process, and sale together. Our company mainly research and develop series products such as latex pillow, latex mattress, massage chair and so on. These products which suit the modern people home life, integrate environment protection, antibacterial and health as one. 84 仙居县彼特盛家礼品厂 G29, G31 Contact Person: Peter Pan Address: No.7 Yi Cheng Middle Road, Crafts Zone, Xianju, Zhejiang, China Postal Code/City: 317300/TAIZHOU Country: China Phone: +86 576 87791838 Fax: +86 576 87791848 E-mail: [email protected] www.ptgifts.net Xianju Peter’s Gifts Factory zlokalizowane jest w Xianju w prowincji Zhejiang, jest to rzemieślnicza baza Chin. Główne produkty to: drewniane meble, dekoracyjne ramki na zdjęcia, przedmioty metalowe. Większość naszych produktów jest popularna w Europie i Ameryce. Nasza fabryka jest wygodnie zlokalizowana niedaleko portu w Ningbo i Szanghaju. Serdecznie zapraszamy do odwiedzenia naszej fabryki. Mamy nadzieję, iż poprzez wysoką jakość i dobry serwis uda nam się nawiązać dobre relacje biznesowe. Xianju Peter’s Gifts Factory is located in the craft zone, Xianju, Zhejiang of China which is the biggest base of handcrafts in China. The main professional products of our factory are wooden furniture, decorations photo frames metal items and etc. Most of our products are popular in Europe and America. Our factory is conveniently located near Ningbo port and Shanghai port. We warmly welcome you to visit our factory. We hope and believe we can build up a good business relationship through our high quality and good service. 85 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 XIANJU PRETTY FURNITURES CO., LTD Zheguang Plastic Factory 仙居县布莱特家居用品有限公司 浙广塑料制品厂 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F33, E34 Contact Person: Nicholas Lee Address: NO.7 YICHENGZHONG RD, ANZHOU BLOCK, XIANJU, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317300/ TAIZHOU Country: China Phone: +86 576 8773 6287 Fax: +86 576 8773 7159 E-mail: [email protected], [email protected] www.xjpretty.com.cn, www.xjpretty.com Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D31, D33 Contact Person: Jonathan Address: Yinhe Industrial Zone, Wenling city, Zhejiang, China Postal Code/City: 317500 Country: China Phone: +86-576-86338892 Fax: +86-576-86307575 E-mail: [email protected] www.zhxjonathan.cn XIANJU PRETTY FURNITURES CO., LTD specjalizuje się w meblach domowych oraz ozdobach domowych, szczególnie w meblach do salonu i sypialni wykonanych z płyty MDF. XIANJU PRETTY FURNITURES CO., LTD specializes in Home Furniture and home decor, especially MDF furniture for living room and bedroom. Firma Zheguang plastic została założona w 1997 roku w mieście Wenling. Bardzo szybko nastąpił rozwój firmy. Mocne strony naszej firmy to wykwalifikowany dział techniczny, nasze główne produkty to: miski, wiadra, haczyki, papier, stołki. Zheguang plastic products factory was founded in 1997, starts early, development is rapid, located in Wenling City. Improve the management of the company strong technical force, and has a number of high-quality team of technicians and professional business team, the main products for the wash basins, buckets, hook, paper Lou, Myrow, screen, stool, supermarket basket series „flower Ming” brand products. Yakeshi Hua Yue Wood Co.,Ltd 牙克石市桦跃木业有限责任公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Zhejiang Lear Electric Appliances Co., Ltd. A30 Adres: Figure in the town in Inner Mongolia Yakeshi Hua Yue Wood Co., Ltd. PHONE. 0470-7863467 Fax. 0470-7863467 E-MAIL: [email protected] http://tulihe.b2b.hc360.com Różnego rodzaju patyczki i łyżeczki do lodów. 冰勺产品规格为94 mm×18mm—11mm×2mm,以桦树为原料,产品主要用于食用 冰淇淋。 浙江利尔电气有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G34 Contact Person: Zhou Jian Address: Rm 2006 Shengtai Bldg., Liming(M)Rd., Wenzhou, China Postal Code/City: 325003 Country: China Phone: +86-88320732 Fax: +86-88325728 E-mail: [email protected] www.lear.cn Zhejiang Lear Electric Co., Ltd. powstała w 1984 roku. Jest profesjonalnym producentem elektronicznych urządzeń budowlanych. Posiada ISO 9001. Jako wiodący producent przełączników i gniazdek, nasza produkcja osiągnęła poziom 9,2 mln dolarów amerykańskich. Posiadamy ponad 25 własnych patentów. Posiadamy następujące certyfikaty: CE, CSA and IEC standard. Nasze główne produkty to: urządzenia elektroniczne, elektroniczne urządzenia domowe, urządzenia o niskim woltarzu i inne. Zhejiang Lear Electric Co., Ltd. is a professional manufacturer of construction electric appliances built in 1984. It is an ISO9001 approved company. As one of the leading switches and sockets manufacturers, we have annual production capacity for more than 9.2 million pieces of switches and sockets, and owns self-import and self-export right. “LEAR” brand has been registered in overseas countries and is welcomed and accepted well by 86 87 artykuły gospodarstwa domowego, artykuły dekoracyjne, rękodzieło HOUSEHOLD GOODS, DECORATIVE ARTICLES, HANDICRAFT | 家庭日用品、工艺品 overseas customers. We owns more than 25 patents. Lear company has got CE, CSA and IEC standard certificates. The company’s main products: Electric accessories/Household appliances/ Low voltage appliances/ inPHONElectualized appliances. ZHEJIANG TAIZHOU HONGDA LIGHT DECORATION CO.,LTD. 浙江台州虹达灯饰有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A26, A28 Contact Person: HOCKING Address: NO. 89 NINGXI WEST ROAD, NINGXI TOWN, HUANGYAN, TAIZHOU, ZHEJIANG, China Postal Code/City: 318020 TAIZHOU Country: China Phone: +86 13957622509 Fax: +86 84991136 E-mail: [email protected] www.hongdalamp.com Zhejiang Taizhou Hongda decoration CO., LTD. jest producentem różnego rodzaju lamp ozdobnych. Produkujemy również lampy słoneczne, bożonarodzeniowe, LED itp. Motto naszej firmy to „Jakość jest najważniejsza”. Posiadamy certyfikaty CE, GS, ISO9002. Zhejiang Taizhou Hongda decoration CO., LTD. is engaged in different kinds of art lamp ornaments. We produce sun energy meadow lamp, Christmas lamp, Rainbow pipe, LED and so on. Remarkable quality and sincere service are consistent belief of Hongda Company „Quality is a life of enterprise” is a running theory of Hongda Company. Hongda Company is passed by CE, GS, ISO9002 and so on. The quality of products are accord with the level of nations and internations. ZHENJIANG GREAT HONEST INC. 镇江至诚物资有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A14 Contact Person: ALICE Address: 11F,98 WEST ZHONGSHAN RD., ZHENJIANG, JIANGSU, CHINA Postal Code/City: 212004 Country: China Phone: +86-11-85898003 Fax: +86-511-85898010 E-mail: [email protected], [email protected] WWW.ZJGHI.COM Specjalizujemy się w eksporcie toreb i opakowań na pościel takich jak poduszki, kołdry, narzuty itd. WE ARE SPECIALIZING IN THE EXPORT OF THE PACKAGE BAGS FOR BEDDING, SUCH AS QUILT, BLANKET, PILLOW, BEDDING SETS, ETC. 88 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 Aifeiling Sanitary Ware Technology Co., LTD 埃飞灵卫浴科技有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F11, F13 Contact Person: Lin Chongyun Address: Weiliu Road, Xinqiao, Luqiao, Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 318050 Taizhou Country: China Phone: +86 576 8272 6508 Fax: +86 576 8272 6531 E-mail: [email protected] www.aifeiling.com Firma AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO.LTD specjalizuje się w produkcji syfonów i rur odpływowych. Ma już 18 lat doświadczenia w produkcji i sprzedaży produktów sanitarnych. Swoje produkty sprzedają w Europie, Azji Południowo - Wschodniej, Ameryce Północnej i Południowej itp. AIFEILING SANITARY WARE TECHNOLOGY CO.LTD is specialized in manufacturing drainer, there are 18 years production and marketing experience , products are sold to Europe, southeast Asia, north and south America, etc. ANHUI PIPIWANG HOMELIKE KITCHEN AND BATH CO., LTD 安徽皮皮王佳家橱浴有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E16 Address: 113#, MEIXI ROAD XUANCHENG ANHUI, CHINA PHONE: 0563-3031688 Fax: 0563-3031599 E-mail: [email protected] www.cnhomelike.com Nasze produkty należą do grupy produktów wytworzonych przy zachowaniu wszelkich norm ochrony środowiska naturalnego w 21 wieku. Są bardzo wysokiej jakości, w nowoczesnych stylach, są odporne na wilgoć i gnicie, maja piękne kształty i są niezwykle praktyczne. Our products boast of the ideal green environmental protection products in 21st century, with the characters of high quality, newly style, damp-proof, rot-proof, beautiful shape and practicable 公司所生产的浴室柜产品有着优质、新颖,具有防潮、防 霉、外形美观、实用性强等特点,是21世纪理想的绿色环 保卫浴产品。 89 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 Changzhou Dahua Group Jiangsu Lodgi Woods Industry Co.,Ltd 常州大华进出口(集团)有限公司 江苏洛基木业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G13, G15 Contact Person: Jenny Jiang Address: No180 Guanhe West Rd. Huang yuan Building Postal Code/City: 213000/Changzhou Country: China Phone: +86 -519-86183031 Fax: +86-519-86183036 e-mail: [email protected] Metal products, including PPGI, GI, Carpenter Connector (Zlacza Ciesielskie), Fasteners, Steel Tube and FRP Panel. 海盐安博外贸有限公司 Sprzęt sanitarny SANITARY HARDWARE Jiangsu Lodgi Woods Industry Co., Ltd to wiodący producent podłóg laminowanych w Changzhou. Nasz zakład produkcyjny o powierzchni 80.000 metrów kwadratowych, posiada kilka linii produkcji niemieckich podłóg laminowanych. Produkujemy 5 milionów metrów kwadratowych podłóg laminowanych co roku. Posiadamy certyfikat ISO9001, ISO14001, SA8000, itp. FSC. Posiadanie 2 patentów Unilin i Valinge daje nam szansę, aby powiększyć nasz rynek. Jiangsu Lodgi Woods Industry Co., Ltd isa leading laminate flooring manufacturer in Changzhou. Our production facility, covering an area of 80,000 square meters, and operates several German-made laminate flooring production lines. We manufacture 5 million square meters of laminate flooring every year. We passed the certificate of ISO9001, ISO14001,SA8000,and FSC etc. Having signed contract with two authoritative patent companies Unilin and Valinge gives us more chance to enlarge our market. HAIYAN EVERBRIGHT CO., LTD Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H03,H01,G02,G04 Contact Person: Kathy Yu Address: 188# Cuixi Road, North of Henglin Town Postal Code/City: 213103/ Changzhou Country: China Phone: +86 0519 88505888-807 Fax: +86 0519 82059228 e-mail: [email protected] www.lodgi.cn Wyroby metalowe, w tym PPGI, GI, Carpenter Connector (Złącza Ciesielskie), Złącza, Tuby metalowe i panele FRP. Contact Person: HUANGCHENWEI Address: 188 ZAOYUAN WEST ROAD, HAIYAN ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 314300 Country: China Phone: +86 573 86127117 Fax: +86 573 86126500 E-mail: [email protected] Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I27 Jiangsu Ougang Changsheng Decorative Materials Co. Ltd. 江苏欧港昌盛装饰材料有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H07, H09, G08, G10 Contact Person: Zhu Junjie Address: No. 25 Cuibei Road, Henglin Town, Changzhou, Jiangsu, China Postal Code/City: 213103 Country: China Phone: +86 68785115-8008 Fax: +86 88509976 e-mail: [email protected] www.csfloor.com Jiangsu Ougang Changsheng Decorative Materials Co.,Ltd jestproducentem profesjonalnych paneli podłogowych i podłóg zaprojektowanych wg. licencji „Unilin” i związanym z tym odlewnictwem i podkładem. Jiangsu Ougang Changsheng Decorative Materials Co.,Ltd., professional manufacturer of laminate flooring and engineered flooring with “Unilin license”, and related molding, underlayment. 90 91 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 JINHUA YONGLE ARTS CO.,LTD ORANS CO.,LTD 金华市永乐工艺品有限公司 欧路莎股份有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I01, I03 Contact Person: Gloria Wang Address: Industrial Street, Bailongqiao Town, Jinhua, Zhejiang, China Postal Code/City: 321000\Zhejiang Country: China Phone: +86-579-82221885 Fax: +86-579-82350528 e-mail: [email protected] http://yongle.en.alibaba.com Założona w 1997 roku firma Jinhua Yongle Arts, Co., Ltd jest profesjonalnym sprzedawcą muszli klozetowych, prysznicy, wyposażenia łazienkowego, produktów ogrodowych i elementów metalowych wyposażenia wnętrz. Eksportujemy nasze produkty do Europy, Ameryk, Australii, Azji i Afryki Południowej. Wszystkie nasze produkty produkowane są z wielką dbałością i precyzją. Obiecujemy każdemu klientowi odpowiedni serwis i konkurencyjne ceny. Czekając na pierwsze zamówienia, mamy nadzieję na rozpoczęcie owocnej współpracy w najbliższej przyszłości. Founded in 1997, Jinhua Yongle Arts, Co., Ltd is a professional supplier of toilet seat, bathroom cabinet, bathroom accessories, garden products&hardware fittings. We export our products to Europe, America, Austrialia, Asia & South Africa. As our company grows, we are looking for new market which to sell our high quality products. Suitable for a wide range of applications, our products are made with care and precision. We promise to provide clients with efficient service and competitive prices. Eagerly awaiting your inquiries, we hope to form a fruitful business relationship in the near future with you. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 台州尚亿阀门有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H14, H16 Contact Person: HUNTER Address: Dangjiao Jiaojiang development, Taizhou Zhejiang Postal Code/City: Zhejiang Country: China Phone: +86-576-88522726 Fax: +86-576-88522726 E-mail: [email protected] www.ld-plumbing.com LEADER WATER jest profesjonalnym producentem. Główne produkty to: mosiężne zawory, metalowe element łazienkowe, kurki czerpane, syfony i rury odpływowe itp. F01, F03, E02, E04, F05, E06, F07, E08 Contact Person: Kingway Hwang Address: Hengjie Industrial Zone, Luqiao, Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 308056, Taizhou Country: China Phone: +86-576-82620041 Fax: +86-576-82620015 E-mail: [email protected] www.orans.com.cn Jesteśmy jedną z trzech najsłynniejszych firm w Chinach, posiadamy ponad 500 sklepów i 4 fabryki, gdzie głównie produkowane są: wanny z hydromasażem, kabiny parowe, szafki łazienkowe, kabiny prysznicowe, inteligentne toalety itp. We are TOP 3 famous around China, having more than 500 stores, 4 factories with the main products: Massage bathtub, Steam shower enclosure, bathroom cabinet, shower cabin, intelligent toilet, etc. Round Universe Valve Co.,Ltd Zhejiang 浙江环宇阀门有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: LEADER WATER INDUSTRY CO.,LTD I02, I04 Contact Person: Shalley Jin Address: Chumen Section Yuhuan Sci-Tech Industrial Zone Zhejiang Postal Code/City: 317605/Taizhou Country: China Phone: +86 576 87428997 Fax: +86 576 87412398 E-mail: [email protected] www.rounduniversevalve.com Nasza firma Round Universe Valve Co., LTD zlokalizowana jest w Yuhuan – miejscu słynącym w świecie z produkcji mosiężnych zaworów i kurków. Nasza firma specjalizuje się w produkcji mosiężnych zaworów, mosiężnych kranów i innych mosiężnych elementów. Możemy zapewnić najwyższą jakość przy najniższych cenach. Serdecznie zapraszamy klientów do odwiedzenia nas i do nawiązania z nami współpracy! Our company Round Universe Valve Co., LTD located in Yuhuan – one of the manufacturing bases of brass valves and brass faucets in the world. Our company specialize in manufacturing brass valves in series, brass taps and other brass products too. We can assure you is the Best Prices without compromising on Quality. Warmly welcome clients visit our company and do business with us! LEADER WATER is a professional manufacturer. Their mainly products are brass valves, fittings, bibcock, filter, floor drains, plastic pipe ect. 92 93 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 Shanghai Fond Share Building Materials Co, Ltd. 上海方锈云装璜材料有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E12 Shanghai Hunan Foreign Economic Corp. Ltd. 上海沪南对外经济有限公司 Address: No.4288 Hunan Road Feng Xian District, Shanghai, China PHONE: 021-33659062 Fax: 021-33659069 E-MAIL: [email protected] www.mmimm.com/CRD2149235/ Shanghai Fond Share Building Materials Co, Ltd. jest dużym przedsiębiorstwem materiałów budowlanych, specjalizującym się w produkcji wszelkiego rodzaju mozaiki ze szkła kryształowego, żywicy, kamienia i innych materiałów. Nasze produkty eksportowane są do Europy, Ameryki i na inne kontynenty. Shanghai Fond Share Building Material Co., Ltd. is a large building material enterprise, professional in producing all kinds of mosaics made of crystal glass, resin, stone and other materials. Its products have been exporting to Europe,Americaand other continents. 上海方锈云装璜材料有限公司是一大型的建材企业,专业产水晶、树脂、石材等马 赛克。产品远销欧、美等各洲。 Shaoxing County Yasige Sanitary Wares Co., Ltd 绍兴县雅思戈洁具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: Roger Lu Address: Jiuding Industrial Zone, Anchang, Shaoxing County, Zhejiang, China Postal Code/City: 312080/shaoxing Country: China Phone: +86-571-82599618 Fax: +86-82599198 E-mail: [email protected] www.foundain.com Shaoxing County YaSiGe Sanitary Wares Co., Ltd. Jest producentem urządzeń sanitarnych, od prawie 10 lat specjalizuje się prysznicach, kabinach prysznicowych, kabinach parowych, wanna z hydromasażem, umywalkach. Bardzo restrykcyjnie przestrzegamy norm jakości (certyfikat ISO i CE). Eksportujemy nasze towary do Ameryki Północnej, Europy, Azji, na Bliski Wschód już przez 7 lat. Zawsze staramy się zapewnić dobrą 94 I13, I15 jakość w dobrej cenie. Zapraszamy na nasze stoisko. Chcielibyśmy być Twoim dostawcą produktów OEM. Liczymy na długą – owocną współpracę. Shaoxing County YaSiGe Sanitary Wares Co., Ltd. is a factory or manufacturer of sanitary wares, which has specialized in producing shower enclosures, shower rooms, shower steam rooms, massage bathtubs, basins etc for almost 10 years. our company have many techinicans who are familiar in this line and are very strict in quality control system and we acquire CE approval and ISO certificate. We have exported our goods to North America, Europe, Asia and Middle East area for several years and will give each customer both good quality and good price and welcome to come here to talk business. We would like to be your OEM factory in China. And set up long-term business cooperation with you. SUZHOU KAISLEN DECORATIVE MATERIAL CO., LTD 苏州凯瑟琳装饰材料有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H42 Contact Person: Chen Zhiming Address: Shangsheng Development Zone, Shengze Town, Wujiang City, Jiangsu Province, China Postal Code/City: 215228 Country: China Phone: +86-512-63519270 Fax: +86-512-63519368 E-mail: [email protected] www.kaislen.com Tapety Kaislen zawierają serie włóknin pianowych w seriach przyjaznych środowisku, z jedwabiem, z głębokimi wzorami wypukłymi itp. Nasze produkty robione są z wielu materiałów w zaawansowanej technologii, w wielu wzorach i stylach, np. kwiatowych. Używane są w domach, jak i w znanych sieciach hotelowych i wielu innych miejscach. Kaislen wallcovering series including non woven foaming environmental friendly series, silk carving series, deep dents series and etc. Our products are made by a variety of materials, and with advanced craftwork, which is various in flower patterns and styles, widely used in house ornamentation, high ranking hotels, place of entertainment and also many other places. 95 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO., LTD 台州博源水暖有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G12, G14 Contact Person: Miss Sophia Address: Qinggang Xudu Sci-tech Industrial Area, Yuhuan, Taizhou, Zhejiang, China. Postal Code/City: 317606 Taizhou Country: China Phone: +86-576-87111498 Fax: +86-576-87111428 E-mail: [email protected] www.byfaucet.com TAIZHOU COMA SANITRAY CO., LTD which specializes in the design, production, research and development of omnibearing intelligent sanitaryware, has a domestic advanced level R&D and Macufacturing Center for E-intelligence water-closet. Considering domestic social and eonomic conditions, with self-innovation and market- oriented ideas, which emphasize technology intelligence, fashion and graceful appearancem, our company has developed high-tech brand “COMA” which has two product lines of shower toilets “advanced toilet seat cover” and “all-in-one intelligent sanitaryware”. Taizhou Defeier Sanitary Ware Co., Ltd 台州市德菲尔卫浴制造有限公司 Firma TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO., LTD specjalizuje się w kranach łazienkowy, kuchennych itp. Fabryka zajmuje powierzchnię 1.2 mln m2, nowocześnie wyposażone budynki i linia produkcyjna zajmuje miejsce 0.8 mln m2. Jakość produktów gwarantują certyfikaty: ISO9001:2001 certificate i CE Certificate. Located in the world famous brass hometown-Yuhuan, TAIZHOU BOYUAN SANITARY WARE CO., LTD is a Company specialized in producing bath mixers, basin mixers and kitchen mixers ect. With ground area of 1.2 million square meters in total and building area 0.8 million square Meters, having the advanced inspection equipment and product line., the quality is guaranteed By ISO9001:2001 certificate and CE Certificate. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F40, F42 Contact Person: Tongbing Address: Minzhu Industrial Park, Luqiao District, Taizhou City, Zhejiang Postal Code/City: 318000 Country: China Phone: +860576-82322890 Fax: +860576-82322898 E-mail: [email protected] www.hydefaucet.com Jesteśmy producentem i eksporterem różnego rodzaju wyrobów sanitarnych, jak również zwykłych kranów i armatury. Od momentu powstania firmy cieszymy się na rynku dobrą renomą. We are specialized manufacturer and exporter of various medium-tohigh grade sanitary wares are well as ordinary faucets and fittings. We has gaubed a good reputation since its establishment. TAIZHOU COMA SANITRAY CO., LTD 台州西马洁具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H39, H41 Contact Person: LIU RIZHI Address: JIAOJIANG NONGCHANG JIAOJIANG DISTRICT TAIZHOU ZHEJIANG CHINA Postal Code/City: 318000/TAIZHOU Country: China Phone: +86-576-88591777 Fax: +86-576-88321888 E-mail: [email protected] WWW.CNCOMA.COM TAIZHOU COMA SANITRAY CO., LTD specjalizuje się w produkcji, projektowaniu inteligentnych urządzeń sanitarnych, posiada lokalny, zaawansowany oddział R&D. Podczas projektowania i produkcji bierzemy pod uwagę warunki ekonomiczne, rozwój technologiczny, estetyczny i modny wygląd, w ten sposób powstała marka „COMA”, która posiada dwie linie produkcyjne inteligentnych toalet – zaawansowanych desek sedesowych oraz inteligentnych urządzeń sanitarnych „wszystko w jednym”. 96 Taizhou Dingsheng Brass Industry Co., Ltd 台州市鼎盛铜业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G25, G27 Contact Person: Nancy Address: Dayangcheng Industrial Area, Daxi, Wenling Postal Code/City: 317525 / Taizhou Country: China Phone: +86-576-86334668 Fax: +86-576-86332428 E-mail: [email protected] www.kopachina.com Specjalizujemy się w produkcji wszelkich elementów z mosiądzu, w tym złącza, zawory, manometry, węże itp We are specialized in producing many kinds of brass fittings, including brass connector, valve, gauge, hose and so on. 97 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 TAIZHOU HISOURCE INTERNATIONAL TRADE CO., LTD 台州市宏源国际经贸有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Taizhou Jushui Brass Industry Co., Ltd is a manufacture specialize in producing brass valves, brass fittings. We have been in this line for more than 25years, our products mainly export to European countries, such as India, Spain, Italy, France, UK, Poland, Germany and so on. H21, H23, H25, H27 Contact Person: ZHU HAIMIAO Address: 7th FL, Yaoda Bldg, 289 Shifu Ave., Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 318000 Country: China Phone: +86 576 88675323 Fax: +86 576 88675319 E-mail: [email protected] www.hisource.com TAIZHOU KOLEGO HARDWARE MANUFACTURING CO., LTD 台州高乐高五金制品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Firma Taizhou Hisource International Trade Co., Ltd. powstała w 1999 roku, jako firma profesjonalnie zajmująca się importem i eksportem produktów. Ma prawo do importowania i eksportowania wszystkich produktów i technologii. Obecnie posiada ponad dziesięć oddziałów, w tym dział chemiczno – farmaceutyczny, elektryczno – maszynowy, dział produktów przemysłu lekkiego itp. Oddziały tej firmy działają lokalnie (w mieście Yiwu) jak również poza granicami Chin (Kolumbia, Wietnam, Egipt, Korea). Firma utrzymuje kontakty handlowe z firmami z całego świata (Europa, Ameryka, Azja, Afryka). Taizhou Hisource International Trade Co., Ltd. was established in March of 1999 as a professional import and export trade company. It has import and export authority of all kinds of commodity and technology. At present, the company has more than ten departments, such as Electric and Machinery department, Chemical and Pharmaceutical department, Art and Crafts department, Light industry products department, Comprehensive department etc. It also set up several branch offices in the local (Yiwu) and overseas (Colombia, Vietnam, Egypt, Korea) places. The company has set up business relationship with more than 30 countries and regions in Europe, America, Africa and Asia. TAIZHOU JUSHUI BRASS INDUSTRY CO., LTD 台州巨水铜业有限公司 F26, F28 Contact Person: PHILIP Address: QINGGANG INDUSTRIAL ZONE, YUHUAN, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317606 Country: China Phone: +86 87121798 Fax: +86 87121505 E-mail: [email protected] www.jushui.com Taizhou Jushui Brass Industry Co., Ltd jest producentem specjalizującym się w mosiężnych zaworach i innych metalowych elementach wyposażenia łazienek. Na tym polu mamy już ponad 25-letnie doświadczenie. Głównie eksportujemy nasze produkty do Indii, Hiszpanii, Włoch, Francji, Anglii, Polski, Niemiec itp. 98 F14 Contact Person: JANE CHEN Address: XIYANG INDUSTRIAL AREA, YONGQUAN TOWN 317021, LINHAI, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: LINHAI Country: China Phone: +86 576-85682111 Fax: +86 576-85682198 E-mail: [email protected] KOLEGO jest firmą produkującą wysokiej jakości krany wykonane z miedzi i cyny, również produkuje stalowe nierdzewne zlewy kuchenne. Zapewniamy doskonałą jakość, konkurencyjne ceny i szybką dostawę. KOLEGO is factory, producing high quality in Brass and Zinc materials. KOLEGO is also producing high quality stainless steel kitchen sinks. We guarantee on good quality, competitive prices and early delivery. TAIZHOU LANTIAN SANITARY WARE MANUFACTURE CO., LTD 台州蓝天洁具制造有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F22, F24 Contact Person: HELLEN MAO Address: NO.320 HOUCANG ROAD ZEGUO TOWN WENLING CITY ZHEJIANG CHINA Postal Code/City: 317523 Country: China Phone: +86 0576 86452099 Fax: +86 0576 86451009 E-mail: [email protected] / [email protected] www.chinaleite.com Jest to firma produkująca i eksportująca produkty z logo „LEITE” i „GOER”. Główne produkty to: prysznice parowe, kabiny prysznicowe, wanny, panele prysznicowe z różnych materiałów (stal nierdzewna, aluminium, szkło itp.). Głownie sprzedawane są one w Europie, na Bliskim Wschodzie, w Ameryce Południowej i w innych regionach całego świata. Jesteśmy w stanie stworzyć swój własny design, jak również podczas produkcji uwzględnić potrzeby naszych klientów. Serdecznie zapraszamy do współpracy z nami, zapewniamy konkurencyjne ceny i doskonałą jakość. 99 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 This is an export manufacture enterprise with logo “LEITE” and “GOER”. The main products included: Steam Shower Rooms, Shower Cabins, Bathtubs and Shower Panels with different materials (stainless steel, aluminum, glass, etc). They have been saled to the Europe, Middel East, South America and other areas of the world. We have the ability to design, but we also can produce according to the need of the customers. Warmly welcome to order with us, as the competitive price and good quality. TAIZHOU MINUOTE SANITARY WARES CO., LTD 台州市米诺特洁具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I11, H12 Contact Person: HUANG YAWEI Address: CHANGYANG INDUSTRIAL ZONE, XINQIAO, LUQIAO, TAIZHOU Postal Code/City: 318055/TAIZHOU Country: China Phone: +86-576-82613680 Fax: +86-576-82613627 E-mail: [email protected] www.minuote.com TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO., LTD 台州市沃尔高洁具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H15, G16 Contact Person: Huang Jingni Address: NO.6 BUILDING, HENGLI HARDWARE INDUSTRIAL ZONE, JINQING TOWN, LUQIAO, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 318058 Country: China Phone: +86 13626651908 Fax: +86 0576-82619058 E-mail: [email protected] www.wal-god.com TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO., LTD jest firmą pochodzącą z miasta Taizhou, z prowincji Zhejiang. Specjalizuje się we wszelkiego rodzaju kranach i kurkach oraz elementach łazienkowych. Po dziesięciu latach na rynku z małego rodzinnego warsztatu przekształciliśmy się w profesjonalną fabrykę, posiadamy kilka linii produkcyjnych o całkowitej powierzchni 15000m2, zatrudniamy 300 pracowników na produkcji oraz 20 osób w biurze. Jesteśmy profesjonalnym producentem kranów, firma powstała 17 lat temu. Od 2003 roku nasze produkty eksportowane są do innych krajów, takich jak Rosja, Ukraina, Rumunia, Węgry, Słowenia, Włochy, Izrael, Arabia Saudyjska, Meksyk itp. We are professional faucets manufacturer, established 17 years before. Since 2003, all of our products are exporting to foreign countries, such as Russia, Ukraine, Romania, Hungary, Slovenia, Italy, Israel, Saudi Arabia, Mexico ect. TAIZHOU WAL-GOD SANITARY WARE CO., LTD LOCATED IN TAIZHOU CITY, ZHEJIANG PROVINCE, CHINA. WHICH IS SPECIALIZED IN MANY KINDS OF FAUCETES, WASTES AND RELATED FITTINGS. AFTER TEN YEARS’S ENDEAVOR, WAL-GOD HAS GROWN UP FROM A FAMILY WORKSHOP TO THE CURRENT PROFESSINAL MANUFACTURE IN THE LINES IF SANITARY WARES. NOW WE HAVE 15000 SQUARE METERS WITH THE CASTING WORKSHOP, HOT STAMP WORKSHOP, MACHINING WORKSHOP, POLISHING AND BUFFING WORKSHOP, CHECKING AND ASSEMBLE WORKSHOP, ALSO AROUND 300 WORKERSM AND 20 STUFFS. Taizhou Vogueshower Sanitary Ware Co., Ltd TAIZHOU YANISHA SANITARY WARE CO., LTD 菲格尔卫浴有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 100 H28 台州市雅妮莎洁具有限公司 Contact Person: Zhang jian Address: Yangyushan Village,Hengjie Town, Luqiao, Taizhou, Zhejiang, China Postal Code/City: 318050/Luqiao Country: China Phone: +86-576-89227777 Fax: +86-576-89227755 E-mail: [email protected], [email protected] www.vogueshower.com Contact Person: Henry HU Address: Fangjia 506, Lunan Street, Luqiao, Taizhou City Postal Code/City: 318050 Country: China Phone: +86-13586043333 Fax: +86-576-82431836 E-mail: [email protected] www.anyshower.com Marka Vogueshower gwarantuje najwyższą jakość produktów sanitarnych. Specjalizujemy się w produkcji: paneli prysznicowych, kabin prysznicowych, kabin parowych, wanien i innych wyrobów sanitarnych. TaiZhou Yanisha Sanitary Ware Co., Ltd jest firmą zlokalizowaną w mieście Taizhou w Chinach. Została założona w 1998 roku, posiada fabrykę o powierzchni ponad 5000 m2, znajdującą się blisko lotniska w Taizhou. Vogueshower trademark stands for the top quality sanitary wares.We are specialized in the manufacture of shower panel,shower enclosure,steam cabin,bathtub and other sanitary wares. Przez ostatnie 10 lat firma bardzo się rozwinęła, inwestując w utalentowanych i wykwalifikowanych pracowników. Dzięki dobremu systemowi zarządzania, Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E26, E28 101 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 nasze produkty cieszą się dobrą renomą na rynku. Mamy szeroki wachlarz produktów: głowice prysznicowe, panele prysznicowe, odpływy podłogowe. TaiZhou Yanisha Sanitary Ware Co., Ltd is located in TaiZhou City, China, it is founded in 1998, with more than 5000 square meters factory. Our company is very close to TaiZhou Airport. Customers can fly from ShangHai, GuangZhou directly to TaiZhou. Through past 10 years development, our company has accumulated lots of techniques and talented staffs, with more than 100 hard working employees. Benefit from the high level management, our products have gained good reputation in the market. our company have wide product ranges. Such as Rain Shower Heads, Shower Pannel, Shower Column, and Floor Drainage. WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT 温州丰华家具五金厂 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H33 Contact Person: Lloyd Address: Xiansheng Road NO. 20 Xianyan Town Ouhai District Wenzhou City Postal Code/City: Wenzhou Country: China Phone: +8657786786999 Fax: +8657786786777 E-MAIL: [email protected] www.fh-hardware.com Firma WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT posiada produkcję na światowym poziomie, zatrudnia profesjonalnych projektantów i duże zdolności do rozwoju. Produkty są sprzedawane do ponad 40-tu krajów w Europie, Ameryce Południowej, Południowo-wschodniej Azji i wszędzie cieszą się dobrą reputacją. WENZHOU FENGHUA FURNITURE HARDWARES PLANT International standard, we have several professional designer and good ability to develop The new products so far, our goods have been well sold to more than 40 countries and regions Which are primarily distributed in Europe, America, South-East Asia and middle East, and Enjoy high reputation. Xuancheng KaiKai Sanitary Wares Co., Ltd 宣城市凯凯洁具有限公司 宣城市欧凯玻璃洁具科技有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G22, G24 Address: 4th, Jingqiao RD., Xuanzhou Economic Development Zone, Xuancheng CITY Anhui China Tel. 0563-2612000 Fax. 0563-2611886 E-MAIL: [email protected] www.kkchina.com Xuancheng Kaikai Sanitary Wares Co., Ltd. specjalizuje się w produkcji „Okai” wyrobów sanitarnych, wiodącymi produktami są wanny idealnie łączące klasycyzm Wschodu i romantyzm Zachodu. Xuancheng Kaikai Sanitary Wares Co., Ltd. is specializing in manufacturing of “OKAI” sanitary wares, the leading product bathtub perfectly merged Eastern Classicism and Western Romanticism together. It brings you comfortable, healthy and leisure Life. 宣城凯凯洁具有限公司专业生产“欧凯”高品质卫浴,产品将西方设计风格与中国 制造技术完美结合,打造健康悠闲的生活空间。 XUANCHENG MODERN SANITARY WARES CO., LTD 宣城市现代洁具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E14, F23 Address: NO 188, FUSHAN ROAD,GUQUAN TOWN, XUANCHENG CITY, ANHUI, CHINA PHONE: 0563-2622118 Fax: 0563-2622155 E-mail: [email protected] www.siandai.com.cn/web/ Nasza firma zajmuje się projektowaniem i produkowaniem wszelkiego rodzaju wanien, głównie wanien z akrylu. Nasze produkty to zwykłe wanny, wanny narożne, wanny z hydromasażem, kabiny prysznicowe itp. Our company is specialized in designing, producing all kinds of bathtubs, mainly in Acrylic or Fiberglass. There are simple bathtubs, corner bathtubs, massage bathtubs, shower trays, shower rooms etc. 产品说明: 我公司主要集生产与设计各式浴缸,大多以亚克力 或玻璃纤维制造,分为普通浴缸、三角缸、按摩 缸、淋浴盆、淋浴房等。 102 103 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 Xuancheng Tangbiao Sanitary Ware Co., Ltd Anhui Province 安徽省宣城市唐标洁具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H32 Address: Qilin Road, Xuanzhou Economic & Technical Zone, Anhui Province,China PHONE: 0563-2060899 Fax: 0563-2060899 e-mail: [email protected] www.tb-jj.com YUHUAN MESCI INTERNATIONAL CO., LTD 玉环麦希进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Główne produkty naszej firmy to węże prysznicowe, zawory kulkowe, kurki czerpalne, zawory kątowo – narożne itp. OUR COMPANY MAINLY FOR CORRUGATED HOSE,BRAIDED HOSE,SHOWER HOSE,BALL VALVE,BIB COCK,ANGLE VALVE AND SO ON. XUANCHENG TANGBIAO SANITARY WARE CO., LTD. ONE OF THE BIGGEST MANUFACTURERS IN CHINA, SPECIALIZE IN THE LINE OF SANITARY WARE LIKE ACRYLIC SIMPLE BATHTUB, CLASSICAL BATHTUB, SHOWER TRAY, BATHROOM FURNITURE AND SO ON. ZHEJIANG ACCORDOOR DECORATION CO., LTD 宣城唐标洁具有限公司是一家大型卫浴加工工厂。 公司主营产品:亚克力简易浴缸,古典浴缸,淋浴 盆,浴室家具等 浙江雅阁工艺品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Yuhuan Hengshun Plumbing Manufacturing Co., Ltd 玉环恒顺水暖制造有限公司 E22, E24 Contact Person: NICK GOU Address: #259, WEST NANXING RD. CHUMEN TOWN, YUHUAN COUNTY, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317600 TAIZHOU Country: China Phone: +86 576 87420601 Fax: +86 576 87420602 E-mail: [email protected] WWW.YHMESCI.COM Xuancheng TANGBIAO Sanitary Ware, LTD, to jeden z największych producentów towarów sanitarnych i higienicznych w Chinach, specjalizuje się w nowych liniach ceramiki sanitarnej takiej jak: proste wanny akrylowe, klasyczne wanny, brodziki, meble łazienkowe i inne. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G07, F08, G09, F10 Contact Person: Jin Kaitao Address: Pengzhai Industry Area, Chumen, Yuhuan, Zhejiang, China Postal Code/City: 317605 Country: China Phone: +86 576-87413186 Fax: +86 576-87413432 E-mail: [email protected] www.heng-shun.com H11, H13 Contact Person: JASOM CK Address: WEST INDUSTRIAL ZONE Postal Code/City: 317200 / TIANTAI Country: China Phone: +86 576 83891366 Fax: +86 576 83891022 E-mail: [email protected] www.accordoor.com Nasza firma jest wiodącym na rynku producentem i eksporterem harmonijkowych drzwi PCV w Chinach. Produkujemy również harmonijkowe drzwi PCV ze szkłem, rolety i żaluzje PCV i drewniane. Our company is the leading manufacturer and exporter of pvc folding door in china ,the company major in producing pcv folding door, pvc holding door with glass, pvc blind and pvc wood. Nasze produkty to miedziane zawory i inne metalowe element wyposażenia łazienki. Our products are brass valves and fittings. 104 105 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 Zhejiang Bounsun Plastic Co., Ltd 浙江宝盛塑业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F25, F27 Contact Person: Jason Kin Address: No. 699 -10 Jigong Road. Tiantai. Zhejiang, China Postal Code/City: 317200 Country: China Phone: +86-0576-81300222 Fax: +86-0576-83898933 E-mail: [email protected] www.pvc-door.cn of high quality faucet/waste&traps and angle valve. For more than 10 years exporation and conclusion, till now, we have the R&D center, mould workshop, And almost every procession is finished in our factory and every step is under the control of our professional QC staff. We insist on producing high quality products to offer high standard service to our customer and society, Welcome to our world to feel our philosophy on the development of new designs, quality and service. ZHEJIANG HAOLI DOORS CO., LTD. 浙江浩力门业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Firma Bounsun Ltd specjalizuje się w produkcji drzwi harmonijkowych PCV. Nasi inżynierowie pochodzą z Tajwanu. Zawsze staramy się zaspokoić potrzeby klientów, zarówno pod względem jakości produktów, jak również ich ceny. Dobra jakość jest kluczowym czynnikiem w naszej firmie. Jeśli wybiorą Państwo firmę BOUNSUN Ltd na dostawcę swoich produktów, na pewno otrzymają Państwo najwyższą jakość w korzystnej cenie. Bounsun Ltd is a specialist manufacturer of pvc folding door ,it was founded in TianTai ZheJiang China. Our main engineers are from Taiwan .We have always been focused on producing products that exceed the expectations of our customers, both in terms of quality and value for money. The quality of product is paramount to us and a guiding principle for everyone employed within the business. BOUNSUN Ltd will continue with our insisted principles and promises to all of our customers. Once you choose BOUNSUN Ltd as your preferred supplier, our Customer Charter gives you consistently high quality products at the most competitive prices. G21, G23 Contact Person: WEN LIU Address: No.9, Guihua Road, Baihuashan industrial zone, Wuyi city Postal Code/City: 321200 Country: China Phone: 0086-0579-87961152 Fax: 0086-0579-87961123 E-mail: [email protected] www.haolicn.com Firma Zhejiang Haole Doors Co.,Ltd. powstała w 2005 roku i specjalizuje się w produkcji drzwi. Firma zajmuje powierzchnię 53,800m2 i zatrudnia 500 doświadczonych pracowników. Zhejiang Haole Doors Co.,Ltd.is specializing in doors manufacturing and developing from 2005. It is located in famous Hardware city-Yongkang, Zhejiang province. Covering 53,800 square meters and hold 500 experienced employees. ZHEJIANG GAOBO SANITARY WARES CO., LTD 浙江高博卫浴有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Zhejiang Hualong Valves Co.,ltd. G39, G41 Contact Person: LAI RENZHONG Address: Xiaqiu Yuhuan Sci-tech Industrial Area Zhejiang, China Postal Code/City: 317606 Country: China Phone: +86 576 87120398 Fax: +86 576 87120399 E-mail: [email protected] www.gaobogroup.com Firma Zhejiang Gaobo Sanitary Wares Co., Ltd została założona w 1995r. Jesteśmy producentem i eksporterem wysokiej jakości kranów i zaworów. Dzięki ponad 10 letniemu doświadczeniu nasz wykwalifikowany personel kontroluje produkcję na każdym etapie. Kładziemy szczególny nacisk na wysoką jakość produktów i wysoki standard usług dla naszych klientów. Zapraszamy do zapoznania się z ofertą naszych usług, produktów wysokiej jakości oraz nowoczesnego designu. Zhejiang Gaobo Sanitary Wares Co.,Ltd .set up in 1995. Locate in Yuhuan Sci-Tech Industrial Area Zhejiang, china. We are the factory and exporter 106 浙江华龙阀门有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I25, H26 Contact Person: Feng Weiqing Address: Putian industrial area, Chumen, Yuhuan, Zhejiang, Postal Code/City: 317605 Country: China Phone: +86-87428589 Fax: +86-87413858 E-mail: [email protected] www.hualongvalve.cn Firma Zhejiang Hualong Valves Co.,Ltd. została założona w 1996 roku. Jesteśmy profesjonalnym producentem miedzianych części hydraulicznych, takich jak miedziane zawory oraz mosiężne i miedziane elementy wyposażenia. Nasza fabryka ma 15 letnie doświadczenie w dostarczaniu produktów na rynki całego świata. Obroty naszej firmy w 2010 roku wynosiły około 45 milionów USD. Nasze produkty trafiły do ponad 30 państw i regionów, głównie Stany Zjednoczone, Anglia, Francja, Meksyk, Polska, Rosja i Ameryka Południowa itp. 107 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 Zhejiang Hualong Valves Co.,Ltd. Established in 1996, we are a professional producer for the brass plumbing parts in China, including brass & bronze valves, brass fittings, copper fitting…. The factory has an over 15 years experience in supplying the worldwide market.Our turnover in 2010 is about 45.0 Million US dollars. Our products have been distributed to more than 30 countries and regions, mainly in USA,U.K, France, Mexico, Poland, Russia and South Amercia etc. Zhejiang Jego Sanitaryware Co., Ltd 浙江志高洁具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F09, E10 Contact Person: Judy Address: Qinggang Industrial Zone, Yuhuan County, Zhejiang Province, China Postal Code/City: 317606 Country: China Phone: +86 89901097 Fax: +86-87119188 E-mail: [email protected] www.no-7.cc Jesteśmy profesjonalnym producentem kranów, nasze produkty dobrze się sprzedają w Europie, Ameryce Południowej. Posiadamy certyfikaty CE, ACS, DVGW. We are a professional manufacturer of faucet, the products are well sold in Europe and South America, We have got CE, ACS and DVGW certificate. ZHEJIANG MAIL INDUSTRY & TRADE CO., LTD 浙江迈欧工贸有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I21, I23 Contact Person: Otto Address: BIANYU, ZEGUO TOWN, WENLING CITY, ZHEJIANG PROVINCE, CHINA Postal Code/City: 317523 Country: China Phone: +86 576 86461688 Fax: +86 576 86430938 E-mail: [email protected], [email protected] www.chinayangchun.com ZHEJIANG MIND WATER INDUSTRY CO., LTD 浙江曼尔达水控有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G05, F06 Contact Person: David Address: Industry Road, Economy Development in Yuhuan, Zhejiang Postal Code/City: 317605 Taizhou Country: China Phone: +86-576-81716117 Fax: +86-576-87412157 E-mail: [email protected] www.manerda.com Zhejiang Mind Water Industry Co., Ltd jest firmą przemysłową i handlową, profesjonalnie zajmuje się produkcją systemów HVAC, mosiężnych zaworów, okuć i kurków, także materiałów budowlanych. Produkty „Mind” sprzedawane są w wielu krajach i regionach świata, takich jak UE, Ameryka, Bliski Wschód, Afryka, Azja itp. Lokalna sieć sprzedaży jest bardzo rozwinięta, mamy swoje oddziały w Pekinie, Shenyang, Xi’an, Hangzhou, Guangzhou, Kunming itp. Nasza firma dostarcza wspaniałych produktów klientom w Chinach jak również za granicą. Zhejiang Mind Water Industry Co., Ltd is an industrial and trading company, which is one professionally integrates with R&D, manufacture and sales of HVAC, brass valves, fittings and faucets, as well as building materials. “Mind” series products sell far to the multiple countries and regions like in EU, Americas, Middle East, Africa, Asia etc. In domestic, our company has gradually established the sales network, which is centered in Beijing, Shenyang, Xi’an, Hangzhou, Guangzhou, Kunming etc radiating into surrounding areas, township cities and so on. The company wholeheartedly provides new client at home and abroad, with the superior products and services. Firma ZHEJIANG MAIL INDUSTRY & TRADE CO., LTD specjalizuje się w produkcji materiałów budowlanych i wykończenia dachów, takich jak aluminiowe blachy dachowe, pokrycia dachowe. ZHEJIANG MAIL INDUSTRY & TRADE CO., LTD, sspecializing in building materials and roofing materials development and manufacturing, such as aluminium plate, metal roofing and section aluminium. 108 109 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 Zhejiang Shengli Plastic Co., Ltd ZHEJIANG YINGSHILI SANITAWY WARE CO., LTD 浙江胜利塑胶有限公司 浙江英士利卫浴有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B21, B23 G26-28 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: Xiong Yiwang Address: B1-B2, Xinmei Industry Zone, No.260 Liancao Road, Shanghai, China Postal Code/City: 201108, shanghai Country: China Phone: +86 21-64349666 Fax: +86 21 64346606 E-mail: [email protected] www.fontal-cn.com Contact Person: STEVEN Address: 2508# HAICHANG ROAD BINHAI INDUSTRIAL ZONE TAIZHOU ZHEJIANG CHINA Postal Code/City: 318000/TAIZHOU Country: China Phone: +8657688130908 Fax: +8657688130909 E-mail: [email protected] www.ensli.com Nasza firma została założona w 1991 roku, specjalizuje się w plastikowych sprzętach domowego użytku, akcesoriach łazienkowych itp. Posiadamy nasz własny zespół projektantów, którzy odpowiadają za tworzenie nowych produktów. Współpracujemy ze znanymi firmami z Europy, Australii, Azji Południowo – Wschodniej, Ameryki itp. ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO., Ltd istnieje na rynku od 2001, główne produkty to: wanny z hydromasażem, kabiny parowe, panele prysznicowe, szafki łazienkowe, brodziki. Produkty sprzedawane są głównie na rynkach: Europejskim, Australijskim, w Ameryce Północnej itp. Our company, established in 1991, is specialised in Plastic Household products, covers from Houseware, Bath accorries, Storage items ect. We have our own design team who is responsible for the New products developments. And we have been worked with Big Brand customer from Europe, Australia, S.E Asia, America ect. ZHEJIANG YINGSHILI SANITARY WARE CO., Ltd is a manufacture since 2001. Our main products including massage bathtub, steam room, shower room, shower panel, bathroom cabinet, shower tray. Our main market is Europe, Australia, UK, North of America etc. CE, SGS, ROHS, TUV certificate are available among our products. Zhejiang Spring sanitary ware co., ltd ZITA Furnishing Industry Co., Ltd 浙江春天卫浴有限公司 席丹家居工业有限公司 G01, G03, F02, F04 E01, E03, D02, D04 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: Lora Lou Address: Bee Village, Yipeng Industry Park, Xiaoshan District, Hanghzou China. Postal Code/City: 311200 Hangzhou Country: China Phone: +86-571-22675115 Fax: +86-571-22675116 e-mail: [email protected] www.cnsenbo.com Contact Person: Linda Address: Yuhuan Scientific Industrial Park, Zhejiang, China Postal Code/City: 317605/Taizhou Country: China Phone: +86-576-87307728 Fax: +86-576-87427008 E-mail: [email protected] www.zita.com.cn Zhejiang Spring sanitary ware Co., Ltd. Zatrudnia ponad 200 profesjonalnie wyszkolonych pracowników, posiada magazyn i warsztaty o powierzchni 5000 metrów kwadratowych, gdzie produkuje wszelakiego rodzaju ceramikę sanitarną, taką jak: kabiny prysznicowe, obudowy prysznicowe, wanny z masażem, tuby do masażu, same tuby i panele prysznicowe. St.Cadini jest arcydziełem w rustykalnym francuskim stylu marki ZITA. Jest to świeży design, który jest bardzo przyjemny dla ducha. Rustykalny francuski styl czerpie wiele prostych elementów z natury, dzięki temu nawiązuje atmosferą do wiosny. Odzwierciedla to klasyczne, wiejskie, europejskie klimaty- przywołując wspomnienie Prowansji. Zhejiang Spring sanitary ware Co., Ltd. has more than 200 technique person and staffs, covering around 5000 square meters workshop and warehouse, produce all kinds of sanitary ware, including shower cabins, shower enclosures, and massage bathtubs, simple bathtubs, shower panels. St.Cadini is a French rural masterpiece from Zita. Its fresh design endows you with an open and bright spirit. The French rural style adopts sweet and simple ornaments, focuses nature-centered tradition and thus creates a springlike atmosphere. Its free and original design reflects European classic rural characteristics. St.Cadini with less American toughness and British heaviness, produces its own Provence romance. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 110 WYPOSAŻENIE ŁAZIENEK, ARTYKUŁY BUDOWLANE BATHROOM ACCESSORIES, BUILDING ARTICLES | 卫浴、建材 111 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 ANHUI LIGHT INDUSTRIES INTERNATIONAL CO., LTD 安徽轻工国际贸易股份有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A10 Address: 19 MEISHAN ROAD, HEFEI, ANHUI, CHINA PHONE: 0551-2299534 Fax: 0551-2299615 E-mail: [email protected] www.alic.com.cn/ domestic and overseas markets directly. Per ISO9001, Our production and quality control procedures are strictly implemented. In the meantime, strengthening the ideas of value-added services enables us to gain the good reputation from clients in various countries. So far, we have entered into friendly business relationships with European and American enterprises involving TRAMPOLIN, ETAM, VIVARTE, GIUPEL, AUCHAN etc. Its main products: jackets, suits, blouses, pants, skirts, jeans etc. DONG FANG STAR GARMENT FACTORY LIMITED. 南通东方星制衣有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: CAO HAIDONG Address: 6F Yuantai Building,No.19 Gongnong Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 81550220 Fax: +86(513) 85226888 e-mail: [email protected] www.dongfangstar.com ANHUI LONGAIDI GARMENT CO., LTD 安徽龙爱迪服饰有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Address: NO.3 ChuangYe Rd, Industry Lixin, BoZhou, Anhui, China PHONE: 021-34660368 Fax: 021-34660368 E-mail: [email protected] http://3705995.71ab.com Anhui LONGAIDI GARMENT CO., LTD jest firmą nowoczesną, specjalizującą się w produkcji i projektowaniu, eksporcie i imporcie. Zatrudnia ponad 400-tu pracowników w Lixin i Anhui. Nasze zdolności produkcyjne to około 1.000.000 sztuk odzieży rocznie, w tym wiele kolekcji kobiecych takich, jak: płaszcze, kurtki, kostiumy, bluzki, spodnie, spódnice, itp. Mamy profesjonalny zespół, oferujemy bezpośrednio wysokiej jakości produkty i usługi dla krajowych i zagranicznych rynków. Mamy ISO9001. Nasza produkcja i procedury kontroli jakości są ściśle realizowane. Do tej pory sprzedajemy nasze wyroby dla następujących sieci europejskich i amerykańskich: TRAMPOLIN, ETAM, Vivarte GIUPEL, AUCHAN i innych. Jej główne produkty: kurtki, garnitury, bluzki, spodnie, spódnice, dżinsy itp. ANHUI LONGAIDI GARMENT CO., LTD is a modern garment company, specialing in production and design, export and import trade. There are more than 400 employees in LiXin, AnHui. Our production capacity is approximately 1,000,000 pcs of clothing annually including a wide range of women collections: coats, jackets, suits, blouses, pants, skirts, etc. With professional teams, we offer high quality products and services for 112 C26, C28 B09 Odzież codzienna/ tekstylia domowe. Casual clothes/home services. “EU&MA” sp. z o.o. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: XXXXX ul. Wygoda 111, 43-608 Jaworzno, POLSKA PHONE. 0048327452 668, 0048530772252 fax: 0048327452668 e-mail: [email protected] Nasza firma zajmuje się hurtową sprzedażą bawełnianej bielizny dla mężczyzn i chłopców. Bardzo dbamy o jakość naszych usług. Mamy nadzieję, że nasze produkty dadzą Państwu poczucie wygody i komfortu. Our company is a wholesale men’s and boys cotton underwear-based company, the quality of service as the center of culture. I hope our service can bring the family happy and healthy life comfortable. 产品介绍包括:我公司是批发男士和男童棉内裤为主的公司,以文化服务质量为中 心。愿我们的服务能带给家庭快乐舒服健康的生活。 113 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 FOREST FASHIONS CO., LTD HANGZHOU MAXLOOK TRADE CO., LTD 杭州华帛服装有限公司 杭州万乐客进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D01, D03 Contact Person: MICHAEL ZHENG Address: 7th floor, XUEFENG BUILDING, NO.346 QING TAI STREET Postal Code/City: HANGZHOU Country: China Phone: +86 571 8781 7845 Fax: +86 571 8781 0408 e-mail: [email protected] www.forest-fashions.com Forest Fashion Co., Ltd jest spółką zależną Zhejiang HuaShang Holding co., Ltd. i jest pod bezpośrednim kierownictwem Zhejiang Commercial Group Corp. – należącej do 500-setki najważniejszych firm chińskich. Przede wszystkim zajmujemy się projektowaniem odzieży, jej produkcją i eksportem. Naszymi kluczowymi produktami są płaszcze, kurtki, spódnice i spodnie itp. Głównymi rynkami Europa i Ameryka. Forest Fashion Co., Ltd is a subsidiary company of Zhejiang HuaShang Holding co., Ltd. Which is under the direct leadership of the Top 500 Enterprises of China – Zhejiang Commercial Group Corp. It mainly involves in garment design, production and export and the key products are coats, jackets, skirts and trousers etc with the main markets in Europe and Amercia. Hangzhou Kelida Home Textile co., Ltd 杭州柯力达家纺有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D06, D08 Contact Person: Sunny-Huang Address: GeDun Village Renhe Town, Yuhang, Hangzhou, China Postal Code/City: 311107 Country: China Phone: +86 0571 86382500 Fax: +86 0571 86337333 e-mail: [email protected] www.kldtex.com Nasza fabryka specjalizuje się w produkcji i eksporcie produktów tekstylnych od ponad 10-ciu lat. Projektujemy, produkujemy i sprzedajemy sami. Przeważająca produkcja to przędze bawełniane, tkaniny żakardowe, szenilowe, tkaniny jedwabne Silk i Faux, tkaniny bawełniano-lniane, jak również poduszki, pościel, zasłony i inne. We are a factory specializing in the manufacture and export of textile products for more than tens years. We produce, design and sell of the product by ourselves, with main production of yarn-dyed chenille jacquard fabric; Silk and Faux silk fabric; Cotton-linen fabric as well as cushions, beddings, curtains and other made-ups. 90% of our products are exported to USA and Europe; We have good reputation in our customers as strict quality control and good services. 114 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D05, D07 Contact Person: SHAOYANG Address: NO.145 SHITANG RD, SANJIAOCUN INDUSTRIAL AREA HANGZHOU CHINA Postal Code/City: 311101 HANGZHOU Country: China Phone: +86-571-56875057 Fax: +86-571-56875098 e-mail: [email protected] www.mistaja.com Jesteśmy firmą handlowo-produkcyjną, zajmujących się odzieżą dla kobiet. Nasza produkcja: koszulki, sukienki, spódnice, płaszcze, ubiory sportowe, T-shirt. Używane materiały: bawełna, len, ramia, włókna chemiczne. Marki, z którymi współpracujemy: ZARA, GUESS, G-III, T-JMAXX, AUGUST SILK, BEST MOUNTAIN, KAPPA, BROADWAY, ELLE, SUSAN GREACE i inne. We are manufactory-trading company, dealing with women-garments and Knit-garment, having many producting base. Production: shirt, frock, skirt, out-coat, sportwear, T-shirt Fabric using: cotton, linen, ramie, chemical fibre. We can do garment-washing, garment dye, embroideny…… The brand we work with: ZARA, GUESS, G-III, T-JMAXX, AUGUST SILK, BEST MOUNTAIN, KAPPA, BROADWAY, ELLE,SUSAN GREACE and so on. Hangzhou Qiandao Lake Xingsheng Silk Industry Co., Ltd 杭州千岛湖兴盛丝业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A2, A4, A6 Contact Person: Hong Yuanyan Address: No.52 Yinfeng Street, iangjia Town, Qiandao Lake, Hangzhou Zhejiang, P.R.C Postal Code/City: Hangzhou Country: China Phone: +86 15157193574 Fax: +86 571 65021182 e-mail: [email protected] http://xs-silk.en.alibaba.com Jesteśmy fabryką założoną w 1980 roku, fabryka posiada ponad 230 pracowników. Nasze kluczowe produkty są wysokiej jakości i należą do nich: jedwabne kołdry, komfortowe zestawy pościeli, nadrukowane poduszki. Produkty są sprzedawane nie tylko na rynku krajowym, ale w Europie, Ameryce Północnej i krajach Bliskiego Wschodu. We are factory, established in 1980. The factory now has more than 230 working staff. The key products are high quality silk quilt, comfort bedding set, printed cushion. The products not only sell in the domestic, but in Europe, North American, middle east countries. 115 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 HANGZHOU VANDOREN GARMENTS CO., LTD 杭州范多伦有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO., LTD 杭州周仕依林服饰有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Jesteśmy profesjonalistami w produkcji tkanin tylko dla kobiet, przede wszystkim są to tkaniny odzieżowe i dzianiny, ale także tkaniny i dzianiny łączone z perełkami i haftowane. Nasza produkcja zawiera: jersey, koronki, siatki, satyny, woale, szyfon, GGT i wiele innych. We are professional in fashion styles for ladies only, not only do woven garments or knit garments, but also woven and knit joining with beading, emb. our products cover woven and knit in fabric of jersey, lace, mesh, satin, voile, chiffon, ggt, ITY etc... HANGZHOU WANSHILI SILK SCIENCES & TECHNIQUES CO., LTD 杭州万事利丝绸科技有限公司 E05 Contact Person: CHEN HUIYING Address: JICHANG ROAD 309, HANGZHOU, CHINA Postal Code/City: 0571 Country: CHINA Phone: +86-0571-85047918 Fax: +86-0571-85140688 e-mail: [email protected] WWW.WENSLI.COM Hangzhou wanshili Silk Sciences &Techniques Co., Ltd. została założona w 2001 roku przez grupę Wesli, i przede wszystkim zajmuje się różnego rodzaju drukowaniem, nabarwianiem i nakładaniem powłok na produkty, materiały z jedwabiu, sztucznego jedwabiu, tkaniny chemiczne, szale, krawaty, odzież z jedwabiu i innych włókien sztucznych. Cyfrowe centrum drukowania posiada profesjonalną technologię i dobry zespół zarządzający. Mamy zdolność produkcji nawet ponad 50.000 metrów kwadratowych na miesiąc. Nasza technologia nadaje się do bawełny, lnu, jedwabiu, wełny, poliestru, poliamidu i innych tkanin. Produkujemy również: odzież z jedwabiu, chusty jedwabne, tkaniny jedwabne itp. Hangzhou wanshili Silk Sciences &Techniques Co., Ltd. established in 2001 by Wesli Group ,mainly dealing in various grades of printing ,dyeing and coating materials-silk, artificial silk, chemical fabric ,scarves, ties, silk clothing and artificial products. Digital printing center has large professional technology and management 116 talents. We have ability to product more than 50,000 square meters per month. This is fit to cotton, linen, silk, wool, polyester, polyamide and other fabrics’ digital printing. We have produces: silk garments, silk scarfs, silk fabrics etc. B01, B03 Contact Person: DAISY Address: Xingwang Industry Zone, Linping Economic Development Zone, Hangzhou, Zhejiang, China. Postal Code/City: HANGZHOU 311102 Country: China Phone: +86-87031807 Fax: +86-87031206 e-mail: [email protected] [email protected] Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C02, C04 Contact Person: WU MENGTIE Address: 34# SHENGJIACUN, QIAOSI TOWN, YUHANG DISTRICT HANGZHOU ZHEJIANG CHINA Postal Code/City: 311101 HANGZHOU Country: China Phone: +86 86299445 Fax: +86 86299447 E-mail: [email protected] http://zeuselen.en.alibaba.com HANGZHOU ZEUSELEN odzieży, LTD zajmuje się importem i eksportem odzieży. Zajmujemy się produkcją odzieży, projektowaniem, pakowaniem i sprzedażą. ZEUSELEN jest marką odzieżową skierowaną do nowoczesnych kobiet, służącą podczas pracy intelektualnej i w życiu codziennym. HANGZHOU ZEUSELEN GARMENTS CO.,LTD inlcudes import and export business of garments. Our company operates moderate production plants of garment processing, with integration of designing, producting, packaging and selling. With more than 10 years’ development, ZEUSELEN has been a vicechairman enterprise of chamber of commerce of Hangpai Ladies apparel in Hangzhou, vice-chairman enterprise of garments professional committee of international chamber of commerce of Hangzhou. ZEUSELEN ladies garments constantly serve for modern women which intellectual in work and sensible in life. Neither constraint as highly formal apparels, nor imprison as traditional women. ZEUSELEN POSITIONING is highly combine causal with formal, express modern spirit with delicate, personality but not make widely known, nature hues and fashion source material well used. Hangzhou ZhongDa Knitting Products Co., ltd 杭州中达针织有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C08 Contact Person: Hu Jia Address: #822 XinZhou road, Yuhang Economic Development Zone Postal Code/City: 311100,Linping Country: China Phone: +8657186245243 Fax: +8657189280402 e-mail: [email protected] Głównymi produktami firmy są z dzianinowe szaliki, czapki, rękawiczki (zarówno robione maszynowo i ręcznie), rękawice wędkarskie i narciarskie, 117 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 skórzane rękawiczki, szaliki tkane i szaliki russle. Naszymi głównymi klientami są Europejczycy i Japończycy, w ujęciu rocznym nasza sprzedaż wynosi $ 30,00000, mamy ponad 20 fabryk, które współpracują z nami i dostarczają nam nowych projektów. The company’s main products is knitted scarf, hat, glove (both of machine made and hand made), fishing glove, ski glove and leather glove; woven scarf and russle scarf. Our main customer is European and Japanese,yearly selling is $30,00000, we have more than 20 factories who work with us and provide new desinges for us. Inner Mongolia Yayuan Economic&Trade Co., Ltd 内蒙古雅元经贸有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A08 江苏金典国际贸易有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C22, C24 Contact Person: JI XIAHONG Address: 17F,Friendship Building,No.2 Taowu Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513)85585308 Fax: +86(513)85589938 E-mail: [email protected] www.jsntjindian.com Men’s clothing, women’s dress, children’s garment. Jinhua Huafeng Industry & Trading Co., Ltd 金华市华峰工贸有限公司 Produkty: kaszmirowe swetry, kaszmirowe spodnie, kaszmirowe szale, kaszmirowe rękawiczki, kapelusze itp. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Products type: Cashmere sweater, Cashmere pants, Cashmere scarves, Cashmere gloves, Cashmere hats and so on. The use of Inner Mongolia in the 15 micron fineness, Length of 38mm, The highest level of 30% white cashmere, Together with 70% of Australian imports 110s goat, Processed by high-woven worsted yarn made of ultra-fine, Coupled with the stretch yarn imported from Japan made of fine woven. 产品种类有:羊绒衫、羊绒裤、羊绒围巾、羊绒手套、羊绒帽子等系列产品。采用 内蒙古地区细度在15微米以下,长度在38毫米以上,最高等级30%的白色山羊绒, 配以70%的澳大利亚进口110S山羊毛,经高织精纺加工而成的超细纱线,再加上日 本进口的弹力丝精织而成 JIANGSU JIUDING IMP&EXP CO., LTD 江苏九鼎集团进出口有限公司 Contact Person: PAN YONG Address: No.49 West Waihuan Rd, Waitang Building Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 89081256 Fax: +86(513) 89081258 E-mail: [email protected] JIANGSU SUNNY INTERNATIONAL TRADING CO., LTD Odzież męska, damska i dziecięca. Address: A-0828.No.5 BL, Jiahe International,No.136 Xilin SouthRoad, Saihandistrict, Huhhot, Inner Mongolia, China PHONE. 0471-3372368 Fax. 0471-3372968 E-mail: [email protected] http://book.youboy.com Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B06 A05, A07 Address: Xiadian Village, Yafan Town, Wucheng District, Jinhua, Zhejiang China (Mainland) Postal Code/City: 321000 Country: China Phone: +8613806782361 Fax: +86 82783333 e-mail: [email protected] www.jhhuafeng.com.cn Jinhua Huafeng Industry & Trading Co., Ltd zajmuje się produkcją kaloszy. Firma zajmuje powierzchnię 9000 metrów kwadratowych, zatrudniając ponad 110 pracowników i produkując ponad 40 rodzajów kaloszy dla kobiet, mężczyzn i dzieci w pełnej wymiarówce. Our company lies in Yafan Town, Jinhua City, Zhejiang Province, enjoying convenient transportation and beautiful surrounding. We are engaged in producing PVC rain boots. Our company covers a floor area of 9,000 square meters and a building area of 6,000 square meters. We hold 100 odd workers and the fixed assets of 10 million Yuan, equipped with 10 sets of PVC rain boot production lines and over 40 sets of knitting machines. We provide complete sizes and over 40 styles of rain boots for men, women and children, which are salable in Japan, Korea and the Occident. Our products have gained a good reputation among customers. Odzież GARMENT 118 119 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 JINHUA XINHUA SHOES ND, CO., LTD 金华市信华鞋业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B08, B10 Contact Person: SHEN YAN Address: NO.399 BICHUN RD WUCHENG GONGMAO ZONE JINHUA, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 321018 JINHUA Country: China Phone: +86 579-89109006 Fax: +86 579 82522899 e-mail: [email protected] www.xin-hua.com quality, enlarges the scope of the products and also relentlessly pursues creativity. Every year, the company makes breakthrough in the serial products of textile. In clothing area, the company is making progress in improving the company’s reputation. Warmly welcome customers from home and abroad to negotiate business! Sincere cooperation and reciprocity in trade. JURONG NEW CENTURY KNITTING TEXTILE CO., LTD 句容兴宇针纺织工艺制品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Jinhua Xinhua Shoes ND. Co., Ltd. założona została w 1995 roku i zajmuje się głównie produkcją różnego rodzaju materiałowych, ręcznie szytych butów, kapci, śniegowców, kaloszy i butów wodoodpornych, imitujących skórę, szytych z tworzyw przyjaznych środowisku naturalnemu, według najnowszych technologii. “Top Quality, Moderate Cost, Fine Service, Top Credit, Customer Satisfaction, Win-win” - oto nasza filozofia biznesowa. Zapraszamy na nasze stoisko. Jinhua Xinhua Shoes ND. Co., Ltd. Founded in 1995, our company mainly makes all kinds of beautiful and durable handcraft cloth shoes, slippers, fashion boots, snow boots, rain boots and water-proof imitation leather fashion boots by adopting high-temperature injection mould technology, with vamp made of eco-friendly wool fabric, cotton cloth and leather and sole of environmental TPR. “Top Quality, Moderate Cost, Fine Service, Top Credit, Customer Satisfaction, Win-win” is our business philosophy. All Xinhua staff sincerely welcome you. JINHUA YUTAI TEXTILES IMPORT AND EXPORT CO., LTD 金华裕泰纺织品进出口有限公司 B02, B04 Contact Person: JIA XIANG XIAO Address: TOWER D, 6/F NO.1 YAFENG ROAD, JINHUA CITY Postal Code/City: 321000 Country: China Phone: +86 82211020 Fax: +86 82214040 e-mail: [email protected] http://yutaitextile.texindex.com Jinhua Yutai Textiles Import and Export Co., Ltd. została założona w 1994 roku w mieście Jinhua Zhejiang. Nasza firma co roku wprowadza nowe kolekcje wysokiej jakości tekstylii i ubrań. Co roku wprowadzamy na rynek nowe serie produktów. Ciepło zapraszamy do współpracy z nami. Jinhua Yutai Textiles Import and Export Co., Ltd. was established in 1994, located in Jinhua Zhejiang, one of most livable cities in China. The company upholds the principle of honesty and integrity, constantly improves product 120 C30 Contact Person: JOHN HUANG Address: XINGXIANG TOWN, JURONG, JIANGSU CHINA Postal Code/City: 212400 Country: China Phone: +86-511-87652008 Fax: +86-511-87652999 E-mail: [email protected] Nasze główne produkty to chusteczki higieniczne, czapki, kapelusze, rękawiczki ochronne. WE ARE DEALING IN HANDKERCHIEFS, CAPS, HATS, MICROWAVE GLOVES ETC. LIXIN GROUP CO., LTD 立新集团有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C11 Contact Person: BEN Address: NANHUAN ROAD, SHENGZE TOWN, WUJIANG CITY, JIANGSU, CHINA Postal Code/City:215228 / WUJIANG Country: China Phone: +86 13962591249 Fax: +86 63512188 E-MAIL: [email protected] www.lixintex.com.cn Lixin Group Co.,Ltd zajmuje się drukowaniem, suszeniem i wykańczaniem różnego rodzaju tekstyliów. Zapewniamy naszym klientom posiadającym tkaniny odzieżowe i do użytku domowego serwis cały rok. Nasze produkty są w wielu rodzajach, jak: N/C, C/N, N/C SP, C/N SP, memory fabrics itd. Nasze dewizy zapewniające sukces to: jakość jest pierwsza, a serwis najważniejszy. Lixin Group Co., Ltd dedicates to the R&D and production of fabrics, the printing, dyeing and finishing of high range textiles. We provide customers with garment fabrics and hometextile fabrics all the year round. Our products are in many varieties such as N/C, C/N, N/C SP, C/N SP, memory fabrics etc. Our product quality has been a large number of client’s consent because of our central idea of ”Customer first, integrity-based” and service guideline of ”quality is the first, service is uppermost”. Everyone cooperates in building a first-degree brand that our products enjoy a huge circulation on domestic and foreign markets. 121 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 Manzi Knitting Co., Ltd / Trendy Sp. zo.o. NANTONG FOREMOST HEADWEARS CO., LTD 浙江曼姿袜业有限公司 南通富士美帽业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A03 ZHEJIANG MANZI KNITTING CO., LTD TRENDY SP. Z O.O. ul. Solec 81B/A51 00- 382 Warszawa, POLSKA PHONE: 795100008 www.manzi.com.pl Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D14, D12 Contact Person: MO XIAOLONG Address: No.18 Foremost Rd, Qinzao Town, Gangzha District Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 81591813 Fax: +86(513) 81591812 E-mail: [email protected] Akcesoria odzieżowe. Suppor materiale, artware. NANTONG DEVELOPMENT ZONE BANGTAI CLOTHING FASHION CO., LTD 南通开发区邦泰衣料时装有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E25, E27 NANTONG HUAGUAN GARMENT CO., LTD 南通华冠服装有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: NI JIAN Address: Ruixing Rd, the Development Zone, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 81012336 Fax: +86(513) 81012226 e-mail: [email protected] D25, D27 Contact Person: SHI XIAOHUA Address: No.166 East Qingnian Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 88116528 Fax: +86(513) 82028467 E-mail: [email protected] Odzież męska. Okrycia wierzchnie, odzież dziecięca. BHULAMTE men’s clothing. Outing clothes, children’s garment. NANTONG FOREMOST ACCESSORIES MANUFACTURING CO., LTD 南通富美服饰制造有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 122 NANTONG LINDA KNITTING GARMENTS CO., LTD 南通琳达针织服饰有限公司 E11, E13 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E21, E23 Contact Person: MA JUN Address: No.9 Yonghe Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 85675852 Fax: +86(513) 85675860 E-mail: [email protected] www.4mostcaps.com Contact Person: QIAN CHENG Address: No.22 Guoqiang Rd,Qinzao Town, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 85679328 Fax: +86(513) 85679326 E-mail: [email protected] www.ntlinda.cn Kapelusze. Wełniane swetry damskie, męskie, dziecięce; szaliki, czapki. Hats. Female wool sweaters, male wool sweaters, child wool sweaters, scarf, caps. 123 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 NANTONG MEIDENI TEXTILE CO., LTD NANTONG NISHIKI FASHION CO., LTD 南通美得妮纺织品有限公司 南通尼西可服饰有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D16 Contact Person: CHEN YOU Address: Zhihao Industrial Zone, Chuangang Town, Tongzhou, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 86802120 Fax: +86(513) 86802120 E-mail: [email protected] Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D28 Contact Person: WU JIANMING Address: 4F No.21 Qingnian Dong Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 83583883 Fax: +86(513) 85258857 E-mail: [email protected] http://jpntnishiki.cs.alibaba.co.jp Odzież męska i damska. Pościel. Men’s and ladies clothes. Bedding sets. NANTONG MOONLIGHT TEXTILES CO., LTD NANTONG SAIHUI GARMENTS CO., LTD 南通曼莱特纺织有限公司 南通赛晖服装有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D15 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D21, D23 Contact Person: WU YAN Address: No.9 Tongqi Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 81552032 Fax: +86(513) 85226586 E-mail: [email protected] www.saihui.com Contact Person: FAN ZHIQING Address: No. 56-1 Tonggang Rd, Postal Code/City: 226000 Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 85605258 Fax: +86(513) 85602180 E-mail: [email protected] www.ntmoonlight.com Odzież dziecięca. Tekstylia domowe, zabawki. Children’s garment. Home textiles, toys. NANTONG SHANGJIE TEXTILE CO., LTD NANTONG NEWLAND TRADE CO., LTD 南通尚杰纺织品贸易有限公司 南通新地贸易有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 124 E15 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: LIANG LEI Address: 4F, No.2 Blg, No. 400 the Middle Changjiang Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 83546234 Fax: +86(513) 85238650 e-mail: [email protected] www.new-land.com.cn Contact Person: GU XIAOBING Address: No.788 Century Rd, Tongzhou, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 82956111 Fax: +86(513) 82956222 E-mail: [email protected] www.ntsjjf.com Kapelusze. Garnitury, poduszki. Hats. Four pieces beddings, comforter and cushion. C14, C16 125 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 NANTONG SIAN TEXTILE CRAFTS CO., LTD NANTONG YONGZHUO TEXTILE TRADE CO., LTD 南通思安纺织工艺品有限公司 南通永卓纺织贸易有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: A22, A24 Contact Person: DING JIEXIA Address: East of Jingyi Rd, Tongzhou Development Zone Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 86111852 Fax: +86(513) 86110853 E-mail: [email protected] Pościel. Beddings. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D11, C12 Contact Person: SUN HAOLIANG Address: Goldsun Building, Zhihao Industrial Zone, Chuanjiang Town, Tongzhou, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 86344639 Fax: +86(513) 86347999 E-mail: [email protected] www.goldsun.cn Materiały, pościel. Textile fabric, bedline sets. NANTONG SUPERSOFT GARMENT CO., LTD 南通嘉柔服饰有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D26 Contact Person: JIN XIAOLIANG Address: 14F Runyou Building, No.71 Renmin Rd Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 85053208 Fax: +86(513) 85053200 E-mail: [email protected] 杭州瑞丰汉艺纺织品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Sleepwear, bathrobe. NANTONG TIANRENDI TRADE CO., LTD 南通天人地贸易有限公司 D22, D24 Contact Person: CHENG LIANG Address: 6F, Chongchuan Building, No.290 Nandajie Rd, Postal Code/City: 226000/Nantong, Jiangsu Country: China Phone: +86(513) 83587721 Fax: +86(513) 85220785 E-mail: [email protected] www.nttrd.com Koszule, kurtki, spodnie. Shirts, jackets, pants. 126 C06 Contact Person: Zhao Wanli Address: Kanshan Industry Zone, Xiaoshan, Hangzhou, China Postal Code/City: 311243/Hangzhou Country: China Phone: +86 57183510656/83510581 Fax: +86 57182589833/11 e-mail: [email protected] www.rainbowclassic-textile.com Piżamy, szlafroki. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: RAINBOW CLASSIC TEXTILE CO., LTD Rainbow Classic Textile Co, Ltd. znajduje się w strefie przemysłowej Kanshan należącej do Xiaoshan District Hangzhou City, sąsiaduje z Hangzhou Xiaoshan International Company Airport. Firma została założona w 2002 roku, i jej głównymi produktami są żakardowe tkaniny, zasłony, poduszki, obrusy, bieżniki i inne wyroby włókiennicze dla domu. Pomagamy w zakresie projektowania, produkcji, sprzedaży i korzystamy z usług ponad 480 pracownikami na powierzchni 28.000 m2 hali i 37.000 m2 pomieszczeń warsztatu. Skonstruowaliśmy cały łańcuch produkcji z wielkimi możliwościami technologicznymi procesów wzornictwa komputerowego, przetwarzania materiałów, tkania, cięcia, szycia i (wypełnienia) pakowania itp. Rainbow Classic Textile Co., Ltd. is located at Kanshan Industry Zone belonging to Xiaoshan District of HangZhou City, neighbours Hangzhou Xiaoshan International Airport. The Company was set up in 2002, and it’s main products are Jacquard fabrics, Curtains, Cushions, Table Cloth, Table Runner and other Home Textile products, covering design, production, sales and services with more than 480 employees and 28,000 m2 floor spaces and 37,000 m2 workshop spaces, has constructed a complete production chain with great technological processes capability of computer pattern designing, raw-materials processing, weaving, cutting, sewing and (filling) packing etc. 127 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 Silkohol Textile Co., Ltd SUZHOU DAFEI WEAVING CO., LTD 杭州丝艺纺织有限公司 苏州达飞纺织有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E07, E09 Contact Person: Nick Address: 6/FL, Tower A Yaojiang Int’l Bldg #100 Moganshan Road Postal Code/City: 310005/Hangzhou Country: China Phone: +86 571 88380438 Fax: +86 571 88380504 e-mail: [email protected] www.silkohol.com Silkohol Textile Co Ltd została założona w 1992. Fabryka znajduje się w Hangzhou i specjalizuje się w jedwabnych tkaninach drukowanych, szalach i krawatach. Silkohol Textile Co., Ltd was established in 1992.We are located at Hangzhou, we are specialized in the silk printed fabrics, scarves and neckties. SIRIS (GANGLONG) KNITTING CO., LTD A16 Contact person: SHEN GEN FA Address: No.1, Nanxiao Development Area, Beihuan Road, Shengze, Wujiang, Jiangsu, China Post code/city: 215228/Wujiang Country: China Phone: 0086-512-63507718/63507728; fax: 0086-512-63507829 E-MAIL: [email protected] www.dafeitex.com Naszymi produktami jest satyna, szyfon, zamsz, talon, tafta, mikro fibra i inne tkaniny używane przy produkcji modnej odzieży i odzieży sportowej. Our products are satin, chiffon, suede, taslon, taffeta, and micro fiber, which are for fashion wear, sport wear, etc. Wenling Century Star Import & Export Co., Ltd 浙江港龙织造科技有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 温岭市世纪星进出口有限公司 B22 Contact Person: MR KEN, ELTON Address: Shaoxing, Zhejiang province, China Postal Code/City: 312085 Country: China Phone: +86-57588179660 Fax: +86-575-88179662 E-mail: [email protected], www.siris.com.cn Jeden z największych dziewiarskich producentów w Chinach. Specjalizuje się w wiskozie, bawełnie, tencelu (lyocell), bambusie, bawełnie organicznej – innych materiałach najwyższej jakości. ONE OF BIGGEST KNITTING MANUFACTURERS IN CHIAN, SPECIALLIZED IN VISCOSE, COTTON, MODAL, TENCEL, BAMBOO, ORGANIC COTTON, LOYCEL ETC HIGH QLTY FABRIC. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C15, B16 Contact Person: Mou Hai Yong Address: ROOM 301,UNIT 1, BUILDING 6, RIVERSIDE GARDEN, 105-8 KOWLOON ROAD, WENLING ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317500 Taizhou Country: China Phone: +86-576-86208617 Fax: +86-576-86208621 E-mail: [email protected] WWW.WLCENTURYSTAR.COM Firma Wenling City Century Star Import & Export Co., Ltd. jest zlokalizowana w mieście Wenling. Zapewniamy dobrą jakość produktów i konkurencyjne ceny. Nasze produkty to: buty codzienne, sandały i inne rodzaje obuwia. Nasi klienci są z Europy Wschodniej, Bliskiego Wschodu i Ameryki Południowej. Liczymy na owocną współpracę z Tobą w przyszłości. Wenling City Century Star Import & Export Co., Ltd. is located in Wenling City. We provide you with quality products and competitive prices. Our products include casual shoes, sandals and other shoes. Our clients are from Eastern Europe, the Middle East and South America. We look forward to your specific specifications and hope to work together with you in the future. 128 129 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 Wenling Import & Export Co., Ltd Wenzhou hashun garment co., ltd 温岭市进出口有限公司 温州哈顺制衣有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B12, B14 B07 Contact Person: Michael Address: 15/F., General Chamber of Commerce Bldg., No.159 Henghu Road, Wenling, Zhejiang, China Postal Code/City: 317500, Taizhou Country: China Phone: +86 576-86178678 Fax: +86 576-86226850 E-mail: [email protected] Contact Person: Tianyu Sun Address: Baiyang Ind Zone Qiaotou Yongjia Wenzhou Zhejiang china Postal Code/City: wenzhou Country: China Phone: +860577-67463518 Fax: +86057767463232 E-MAIL: [email protected] www.hashun.com Zlokalizowana w chińskim mieście butów Wenling Imp.&Exp.Co.,Ltd dostarcza wszelkiego rodzaju obuwia – w szczególności butów dziecięcych, damskich, sportowych itp. Prowadzimy interesy z klientami z całego świata. Gwarantujemy najwyższą jakość i konkurencyjne ceny. Serdecznie zapraszamy do nawiązania współpracy z nami. Wenzhou hashun Garment co,.ltd. Company Limited zostało założone w 1992 roku i jest zlokalizowane w eleganckim otoczeniu, z wygodnym transportem, w szybko rozwijającej się ekonomicznie strefie Yongjia miasta Wenzhou. Nasza produkcja to głownie odzież codziennego użytku, a przede wszystkim: koszule, wiatrówki i sukienki. Located in China Shoes Town,Wenling Imp.&Exp.Co.,Ltd supply with all kinds of shoes, especially children shoes, lady shoes, sports shoes and so on. We have set business relationship with customers all around the world. Our faith is best quality and most competitive price. Warmly welcome you to start our cooperation and benefit both of us. Wenzhou hashun Garment co,.ltd. Company Limited, was founded in 1992, is located in the elegant environment, convenient transportation, economic development of Wenzhou in the town of Yongjia. Company funds strong, with professional facilities, advanced technological equipment, the product of all exports. The main production shirt, windbreaker. Dress. Casual wear for men and women. WENZHOU GALAND LEATHER CO., LTD WENZHOU JIABO LATEX PRODUCT CO., LTD 温州戈蓝皮具有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H22, H24 Contact Person: Dan Qing Zhou Address: 3/F Ruifeng Building, Longfang Industrial Zone, LuCheng District, Wenzhou City Postal Code/City: 325000/Wen Zhou Country: China Phone: +86 0577-88162555 Fax: +86 0577-88162777 E-mail: [email protected] www.lanhey.com WENZHOU GALAND LEATHER CO., LTD założona została w 2005 roku i specjalizuje się w produkcji pasków do ubrań, pasków tkanych, pasków do okularów i wielu innych. Produkuje również torby podróżne i artykuły dekoracyjne. Established in 2005, Wenzhou Galand Leather Co., Ltd. is mainly specialized in production of weaving belts, fashion belts, Sunglasses, men’s belts and hardware belts etc. series belts and various luggage and decorations etc. products. 130 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 温州嘉博乳胶制品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H31 Contact Person: WENHAI ZENG Address: ZHENGLOU INDUSTRIAL ZONE,PINGYANG,CHINA Postal Code/City: 325400 WENZHOU Country: China Phone: +86 577 23855001 Fax: +86 577 23858788 E-MAIL: [email protected] WWW.CHINA-LATEX.COM Sprzedajemy lateksowe poduszki, lateksowe materace, bambusowowęglowe poduszki, materace, poduszki i materace typu NEGATIVE ION LATEX. WE SUPPLY LATEX PILLOW,LATEX MATTRESS,BAMBOO-CHARCOAL P ILLOW , BA M BOO - CHARCOAL M ATTRE S S , NEGATI V E ION LATE X PILLOW,NEGATIVE ION LATEX MATTRESS. 131 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 WENZHOU OUJIJIA GARMENT CO., LTD Wujiang Qiming Textile Co., Ltd 温州市欧吉佳服饰有限公司 吴江市启明纺织有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B05 Contact Person: Rongdu Gu Address: NO 1, Dongfang Road, Economic Development of Ouhai, Wenzhou, China Postal Code/City: 325000 Country: China Phone: +86-86763425 Fax: +86-86763426 E-mail: [email protected] 吴江市晨龙新升纺织品有限公司 B15 Contact Person: QIAN TAO Address: NO.167-168, DISTRICT 2, SILKMARKETPLACE, SHENGZE,WUJIANG, JIANGSU, CHINA Postal Code/City: 215228/suzhou Country: China Phone: +8651263526238 Fax: +8651263526638 e-mail: [email protected] www.clxsfz.com Wujiang Chenlongxinsheng Textile Co., Ltd jest przedsiębiorstwem wyspecjalizowanym w projektowaniu, produkcji i sprzedaży włókien sztucznych średniej i wysokiej jakości. Posiadamy ISO 9002 z roku 1998 i ISO 9001 z roku 2002. Nasze włókna są regularnie sprzedawane bezpośrednio i pośrednio do Azji południowej i USA. Na 8 serii naszych 700 patentów składaja się: nylon taffeta, poly taffeta, poly pongee, nylon taslon, poly taslon, nylon and poly, nylon and cotton, poly peach skin and poly suede. Dalsze obróbki to: Functional coating and membrane, bounding, Teflon, cire, embossing, crush, waterproof, water resistance, anti-static, UV-cut itd. Wujiang Chenlongxinsheng Textile Co., Ltd. is an enterprise which specializes in designing, producing and selling chemical fabric of mid and top-grade. With total investment of about USD20, 000,000, we have three workshops, 400 sets of ZW408 water-jet looms and other related equipments.Got the authentication of ISO9002 in 1998 and ISO9001 in 2002.The fabrics are regularly sold to Southeast Asia, Europe and USA directly and indirectly. Chenlongxinsheng series articles: Nylon taffeta, poly taffeta, poly pongee, nylon taslon, poly taslon, nylon and poly, nylon and cotton, poly peach skin and poly suede, totally 8 series with about 700 patterns. Further finishing: Functional coating and membrane, bounding, Teflon, cire, embossing, crush, waterproof, water resistance, anti-static, UV-cut etc. 132 A12 Contact Person: Zhenfu Ren Address: No.123,Hongan Road, Xujing Department, Shengze Town Postal Code/City: 215228 Wujiang City, Jiangsu Province Country: China Phone: +86 512-6385 8666 Fax: +86 512-6317 2032 E-mail: [email protected] http://qimingtex.168tex.com WUJIANG CHENLONGXINSHENG TEXTILES CO., LTD Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Wujiang Qiming Textile Co.,Ltd. zajmuje się drukowaniem, suszeniem i wykańczaniem różnego rodzaju tekstyliów. Zapewniamy naszym klientom posiadającym tkaniny odzieżowe i do użytku domowego serwis cały rok. Specjalizujemy się w materiałach do użytku zewnętrznego. Nasze produkty są w wielu rodzajach, takich jak: poliestry, nylony, bawełny. Nasze produkty cieszą się dużym zainteresowaniem w Chinach i zagranicą, dzięki firmom współpracującym z nami, które tworzą produkty na najwyższym poziomie. Wujiang Qiming Textile Co.,Ltd. specialise in the production of fabrics, the printing, dyeing and finishing of high range textiles.We provide customers with garment fabrics and outdoors fabrics all the year round. Especially, outdoors ones is our master. Our products are in many varieties such as polyster series, nylon series, polyster/cotton series, nylon/cotton series and so on. Everyone cooperates in building a first-degree brand that our products enjoy a huge circulation on domestic and foreign markets. WUJIANG WEIHUA TEXTILE CO., LTD 吴江市维华纺织有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B13 Contact Person: JACKY YUAN Address: NO.1191 South Shunxin Road, Shengze Town, Wujiang City, Jiangsu Postal Code/City: 215228 WUJIANG Country: China Phone: +86 512-63188366 Fax: +86 512-63512010 E-mail: [email protected] 133 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 ZHEJIANG BUBULE BAGS&CASES CO., LTD 浙江步步乐箱包有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B25, B27 Contact Person: LIN BAO HUA Address: XINHE INDUSTRIAL ZONE, WENLING CITY, ZHEJIANG PROVINCE, CHINA Postal Code/City: 317502/taizhou Country: China Phone: +86 576 86554444 Fax: +86 576 86552388 E-mail: [email protected] WWW.BUBULE.COM Założona w 1997 roku firma Zhejiang Bubule Bags & Cases Co., Ltd jest profesjonalnym producentem wszelkiego rodzaju walizek (PP/PC/ PE). Fabryka zajmuje powierzchnię 45000 m2, obecnie zatrudniamy 700 pracowników na produkcji, 27 technologów i menadżerów. Posiadamy 10 warsztatów i 60 maszyn, co pozwala nam produkować ponad 10 000 sztuk dziennie. Nasze produkty sprzedawane są w wielu krajach i regionach całego świata. Gwarantujemy najwyższą jakość, atrakcyjny design, konkurencyjne ceny i doskonały serwis, dzięki temu nasze produkty są bardzo cenione na międzynarodowym rynku. Trzymamy się zasady „Naszym celem jest Twój komfort w podróży” i zapraszamy wszystkich klientów do współpracy z nami. Established in 1997, Zhejiang Bubule Bags & Cases Co., Ltd is a professional manufacturer of various kinds of PP/PC/PE luggages in China. Covering an area of 45000 square meters, we now have more than 700 workers, 27 technicians and managers. With 10 workshops, 60 injection-moulding machines, our daily output has reached more than10,000pcs. All of them are sold well in various countries and regions in the world , Superior quality, attractive designs, reasonable pricing and excellent services are our main advantages, which make our products more competitive in the international market. Sticking to the principle of “Your comfortable trip is our pursuit”, we welcome customers all over the world to cooperate with us. ZHEJIANG C STAGE IMPORT&EXPORT CO., LTD 浙江新德进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C05, C07, C09 Zhejiang C Stage Import and Export Co., Ltd. składa się z 6-ciu departamentów i od 10-ciu lat zajmuje się produktami OEM. Produkują rzeczy dla następujących marek: Macy, Nordstrom, Victoria Secret, Bebe, Chico’s, JC Penny, Lane Bryant, Neiman Marcus, Ann Taylor, Express, Marks & Spencer, River Island, etc. Firma produkuje głównie ubrania dla kobiet, skórzane okrycia wierzchnie, wyroby z nylonu, bawełny, wełny i wielu innych materiałów. LEATHER GARMENT AND TATTING GARMENT Zhejiang C Stage Import and Export Co., Ltd. consists of six departments, namely the business department, the production department, the purchasing department, the documents & transport department, the sample department, and the design center. The company has been in the OEM business for about ten years and it also has eight highly responsible business teams. So far we have manufactured garments for the following brands: Macy, Nordstrom, Victoria Secret, Bebe, Chico’s, JC Penny, Lane Bryant, Neiman Marcus, Ann Taylor, Express, Marks & Spencer, River Island, etc. The company takes pride in its design team characterized by their youthfulness and creativity. Their designs mainly include casual womenswear, leather overcoats, leather jackets, nylon, cotton, and wool and melton outerwear, all of which are well accepted by our clients. ZHEJIANG TRUE LOVE FASHION HOME TEXTILE CO., LTD 浙江真爱时尚家居有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C01, C03 Contact Person: SHEN ZHONG Address: ZONE A, JINSANJIAO INDUSTRY ZONE, JINHUA CITY, ZHEJIANG PROVICE Postal Code/City: 321037 Country: China Phone: 0048883113155 e-mail: [email protected] WWW.TRUELOVEGROUP.COM Nasza firma zajmuje się sprzedażą kocy, narzut, dywanów, materiałów ubraniowych i pościelowych, przetwarzaniem surowców (wydawanie specjalnych zezwoleń, potwierdzonych przez odpowiednie władze). Our company main operating blankets, carpets, clothing fabrics, bedding, commodity processing, and sales (involving special permits and approval by the relevant valid business). Contact Person: Effie, Crystal Address: 4-5F, 1Bldg, NO. 8518 East Desheng Road, Hangzhou China Postal Code/City: 310021 / HANGZHOU Country: China Phone: +86-057186729700 Fax: +86-057186729500 e-mail: [email protected], [email protected] www.stageleather.com 134 135 TEKSTYLIA, UBRANIA, BUTY, TORBY, WALIZKI TEXTILES, CLOTHING, SHOES, BAGS, SUITCASES | 家纺、服装、鞋、箱包 ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO., LTD 镇江信美进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D29 Contact Person: Charles Zhang Address: 9/F., NO.45, EAST ZHONGSHAN ROAD, ZHENJIANG, JIANGSU, CHINA Postal Code/City: 212001 Country: China Phone: +86 511 85032680 Fax: +86 511 85033990 E-mail: charles@@trumycaps.com www.trumycaps.com Firma ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO., LTD jest jednym z wiodących producentów i eksporterów z Chin rękawiczek, czapeczek, kapeluszy, apaszek, szalików i skarpetek. Zajmują się również produkcją ubrań promocyjnych i prezentowych. Posiadają własną fabrykę rękawiczek i czapek. ZHENJIANG TRUMY INDUSTRIAL CO.,LTD. Is one of the leading manufactures and exporters in China, handling all kinds of gloves, caps and hats, scarves, and socks, our products are mainly exported to Europe, USA, Australia and South American and so on. We provide consistently our customer with high quality products, reasonable prices and best services, Besides making products for overseas stores and supermarkets, we are also a specialist in making textile for promotion and gifts. We have our own gloves and caps factory. 136 AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/ Hangzhou shunxin outdoor products Co., Ltd 杭州顺欣户外用品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D10 Contact Person: Jianhua Zhang Address: A-3-701 Huamenshijia Building No 383 Wensan Rd., Hangzhou, China Postal Code/City: 310012/Hangzhou Country: China Phone: +86-571-56776980 Fax: +86-571-56776986 E-mail: [email protected] www.shunxin-outdoor.com Jesteśmy specjalistami w produkcji produktów outdoor takich, jak materace, samoistnie-nadmuchiwane łóżka powietrzne, bawełniano-gumowane materace, śpiwory, namioty, pompy powietrzne, meble kempingowe itp. Nasza firma powstała w 1998 roku. Eksportujemy do Europy, Ameryki, Azji Południowo-Wschodniej i Ameryki Południowej. Od ponad dziesięciu lat dostarczamy nasze produkty do sieci Carrefour, Gemex (Niemcy), Gelert (Wielka Brytania) i wielu innych firm znanych na całym świecie. Mamy duże doświadczenie w eksporcie. Nasz towary sprzedajemy za ponad 10.000.000 dolarów rocznie. We are professional in producing outdoor products. Such as flocked air bed, self-inflatable airbed, otton/rubberized mattress, Sleeping bag, tent, air pumps, camping furnitures etc. Our company found 1998. We have been exporting to Europe. American, Southeast Asia and South American, for more than ten years and supplied Carrefour and Gemex (Germany) Gelert (UK) etc. and other famous companies all the world. We have much experiences for exporting. And sell more than $10 million value goods every year. Jinhua Saintly Leisure Products Co,. Ltd 金华圣洁休闲用品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I08, I10 Contact Person: Tiejun Yu Address: Ting Cun industry park, Jin Dong region, Jinhua City, Zhejiang, China Postal Code/City:321000 Jinhua Country: China Phone: +86(579)82568887 Fax: +86(579)82568000 e-mail: [email protected] www.saintly.cn Nasza firma zlokalizowana jest w pięknej miejscowości turystycznej Jinhua, obok miasta Yiwu i Hangzhou City. Jesteśmy dumni, że nasza miejscowość rozwijają się szybko. Firma produkuje głównie leżaki, torby, koszyki zakupowe, materace turystyczne, namioty i zwraca dużą uwagę na nowe tendencje pojawiające się na rynku. Our factory is located in Jinhua , a beautiful tourism city near Yiwu and Hangzhou city. We take pride in it’s picturesque scenery and rapid 137 AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/ AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/ development. We mainly produce leisure chairs, shopping bags, shopping baskets, camping beds, camping tents, etc. The purpose of our factory is Transcend the market tendency, Striving for mutual benefit. Saintly is a factory facing to the broader international market, special can do the OEM product. We have a professional group of design and technic. Most of them have the experience over 10 years in leisure industry. We prepared a lot of samples for your reference. Also our designer will make more new idea. Welcome to give your comment. Let’s improve together. Zajmujemy się produkcją kosiarek do traw, pił łańcuchowych i innych narzędzi ogrodowych. WE ARE PROFESSIONAL MANUFACTURE OF LAWN MOWER, BRUSH CUTTER, CHAIN SAW AND GARDEN TOOLS. ZHEJIANG JIARUI MACHINERY CO., LTD 浙江嘉瑞机械有限公司 SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FACTORY Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 绍兴市岭峰气枪制造有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B24 Contact Person: ANNIE YU Address: #1280 CHENG NAN ROAD, SHAOXING CITY, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 312000, Shaoxing Country: China Phone: +86 575-88907507 Fax: +86-575-88318221 E-mail: [email protected] WWW.CHINA-AIRRIFLE.EN.ALIBABA.COM Firma SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FATORY jest producentem broni wiatrowej przy chińskim Ministerstwie Bezpieczeństwa Publicznego. Jest największym producentem wiatrówek w Chinach, produkuje ponad 500 000 rodzajów broni. Produkujemy również: śrut, lufy, torby na broń itp. Te towary eksportowane są to wielu krajów USA, na Bliski Wschód, Europy, Ameryki Południowej itp. Zapewniamy najlepszy serwis po korzystnych cenach. Zapraszamy do odwiedzenia nas i liczymy na owocną współpracę. SHAOXING SNOWPEAK AIR GUN FATORY is the pointing air rifle and pellet manufacturer of the Ministry of Public Security, and China’s largest air rifle manufacturer, with annual output of various types of air rifles more than 500,000. The company also produces pellets, riflescopes, rifle bags etc. These products are exported to many countries and regions like USA, Middle East, Europe, and South America, etc. We take advantages of the largest scope to strive for soundest price and best service. We are looking forward to your visit and cooperation. ZHEJIANG DINGCHENG INDUSTRY & TRADE CO., LTD Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Contact Person: MIN KANG Address: 655# JIUZHOU WESTERN ROAD YONGKANG CITY ZHEJIANG CHINA Postal Code/City: 321300/YONGKANG Country: China Phone: +86 579 87381562 Fax: +86 579 87383225 e-mail: [email protected] www.dccropper.com 138 Zhejiang Jiarui Machinery Co., Ltd jest firmą specjalizującą się w pługach, piłach łańcuchowych, kosiarkach do trawy, podkaszarkach i innych narzędziach ogrodowych. Wszystkie narzędzia charakteryzują się wysoką jakością i innowacyjnością technologiczną. Firma zainteresowana jest nawiązaniem długookresowej współpracy, zgodnie ze swoim mottem „Zdobyć rynek za pomocą wysokiej jakości, wysoko wyspecjalizowanego produktu i dobrego serwisu dla klienta”. Zhejiang Jiarui Machinery Co., Ltd is a company specialized in manufacturing tillers, chain saws, brush cutters, lawn mowers, hedge trimmers and other garden tools. Our company always pays much attention to quality and the innovation of technology, as well as development of new products. Our motto is „Win the market depending on quality control; offer satisfied product and service to customer”. So we are looking forward to establishing long-term cooperative relationship with you! Zhejiang Wuyi Zhongmao Arts And Crafts Manufacture Co., Ltd 浙江武义中茂工艺品制造有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 浙江顶诚工贸有限公司 H06, H08 I05, I07 Contact Person: MR. HUJUN, MS. EMILY WANG Address: Southeast industry zone, Shuxi street, Wuyi, Zhejiang Postal Code/City: 321200 Country: China Phone: +86-579-87192622 Fax: +86-579-87192678 e-mail: [email protected] www.cngerui.com I14, I16 Contact Person: Ms. Zhao, Chen Address: Wenxing Road 9, Cultural & Tourism Products Industrial Zone, Wuyi, Zhejiang Province, China Postal Code/City: 321200 Wuyi, Zhejiang Province Country: China Phone: +86 579 87611288 Fax: +86 579 87611158 e-mail: [email protected] www.zhongmaocraft.com 139 AKCESORIA WYPOCZYNKOWE, OUTDOOR, ARTYKUŁY OGRODNICZE RECREATIONAL ACCESSORIES, OUTDOOR, GARDENING ARTICLES | 户外休闲用品、园艺类/ Nasza firma zajmuje się profesjonalną produkcją leżaków plażowych i mebli ogrodowych. Nasze produkty są w wielu rodzajach, racjonalnych projektach, są elastyczne, wytrzymałe i wygodne do przenoszenia. Są idealne dla turystyki i wypoczynku. Sprzedawane w USA, Kanadzie, Europie, Australii i Azji Południowej. Po długoletnie owocnej współpracy, produkujemy również specjalne serie promocyjne dla wielu znanych przedsiębiorstw chińskich. Our company is a professional manufacturer of different kinds of beach chairs and garden furniture. Our products have complete varieties, reasonable design, flexibility, endurance and convenience for carriage. They are ideal products for tourism, leisure activities and have been sold to countries and areas such as USA, Canada, Europa, Australia and Southeast Asia, etc.. We also produce a series of leisure products for many domestic famous enterprises for market promotion use and have established long-term partnership with them. ZHEJIANG ZHONGSHENG CRAFT-MAKING CO., LTD 浙江中盛工艺品制造有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H02, H04 Contact Person: JUNWEI FU Address: NO.3, Zhongsheng Road Postal Code/City: 321200/Wuyi Country: China Phone: +86 0579-87648908 Fax: +86 0579-87640591 e-mail: [email protected] http://zscraft.en.alibaba.com Działamy od roku 1997. Naszymi produktami są krzesła salonowe, balkonowe i do patio, leżaki plażowe i meble rattanowe. Współpracujemy z siecią WalMart, Auchan i innymi dużymi supermarketami, którym proponujemy wysoką jakość, dobre ceny i wspaniały serwis. Established in 1997. We are a Chinese manufactory over 14 years’ experience specialized in this industry. We have cooperated with Wal-Mart, Auchan and some homeland large supermarkets, our products quality, price and service are all really very excellent. Our major products are folding chair, beach chair, lounge, patio chair, gazebo, rose arch, rattan furniture. 140 OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/ B.S.International Company Limited 常州市意恒基业进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G11, F12 Contact Person: MR.Wang Qin Address: Rm. A2506/2507 World Trade Center, NO. 2 Yanzheng Road Changzhou 213161, China Postal Code/City: 213161 Changzhou Country: China Phone: +86 519-89815335/89815665 Fax: +86 519-89815115 e-mail: [email protected] www.bs-metal.com CHANGZHOU C.C.H.H.IMP.AND EXP.CO., LTD 常州市笑宇进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: G06 Contact Person: DAI JUANPING Address: RM 2516, Haoyuan Building, No.266 Tongjiang Road New District Area Changzhou Jiangsu China Postal Code/City: Changzhou 213022 Country: China Phone: +86 0519 8515 7857 Fax: +86 0519 8515 7859 e-mail: [email protected] www.cchhcz.com Znajdujemy się w prowincji Jiangsu, tylko 2 godziny drogi od Szanghaju. Zajmujemy się regulacją zawiasów, posiadamy zawiasy do spawania i inne akcesoria do drzwi i okien. Wszystkie te zawiasy są eksportowane na rynek europejski o dobrej jakości. Mamy wystarczająco dużo możliwości do rozwoju nowych projektów i specyfikacji dla tych zawiasów. Zgodnie z wymogiem klientów i ich rysunkami. Naszym celem jest stworzenie dobrych relacji z większą ilością klientów na całym świecie. Stale coś ulepszamy! We are located in Jiangsu province. It’s very convenient and only takes 2 hours from Shanghai To our city. We are dealing with adjustable hinges, welding hinges and other accessories for door and Windows. Especially for adjustable hinges and welding hinges, we produce them by ourselves. All of these hinges are exported to European market with good quality. Meanwhile we have enough ability to develop new designs and specifications for these hinges According to customers requirement and drawings. Our aim is to establish good relationships with more customers in the world and develop business with all, we try to supply good and steady items always and try to give you good service. We are keep improving! 141 OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/ OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/ HANGZHOU CASE TOOLS CO., LTD Qingdao Trl-link lock Group Co., Ltd 杭州凯斯工具有限公司 青岛三链锁业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H34 Contact Person: Vivian song Address: 70321 industrial park, exit of the second Gianjiang Bridge, Hangzhou, Zhejiang, China Postal Code/City:311215 Country: China Phone: +86-571-82391081 Fax: +86-571-82392315 e-mail: [email protected], [email protected], Vivian-xiaosong Przez ostatnie 10 lat doświadczenia wyprodukowaliśmy ponad 800 modeli aluminiowych pudełek, opakowań do: zestawów do makijażu, instrumentów, broni, komputerów, i wielu innych rzeczy. Powierzchnia 6000 metrów kwadratowych, obsadzona jest 200-tu osobowym personelem. Posiadamy 90 maszyn śledzących naszą produkcję i dbających o to, aby było jak najmniej defektów. Największe zamówienia realizowane są maksymalnie w 25 dni. With nearly 10 years experience producing over 800 models of aluminum box and cases make-up cases, instrument case, gun case, computer case and much more. Inside our 6000m2 factory, you will find four production line manned by 200-member workforce. We have 90 machines dedicated to keeping our defect rate to nearly zero. Large orders can be handled in as fast as 25 days. JIANGSU ZHENGJI INSTRUMENTS CO., LTD 江苏正基仪器有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F16 Contact Person: ZENG BIN Address: NO.12 Hongshan Road Jincheng Industrial Area Jintan City Postal Code/City: 213200/JINTAN Country: China Phone: +86-519-82890842 Fax: +86-519-82890901 e-mail: [email protected] www.labzj.com Naszymi produktami są różnego rodzaju wirówki, inkubatory, kuchenki, miksery, shakery, łaźnie wodne, łaźnia olejowe, gorzelnie, sterylizatory i wyroby ze szkła i kwarcu. Nasze produkty sprzedajemy w Chinach i za granicą, zwłaszcza w przypadku nisko-obrotowych wirówek. Współpracujemy również z firmą z Korei jeśli chodzi o inkubatory. Nasze produkty są opatentowane i jesteśmy bardzo konkurencyjni, zarówno w Chinach, jak i za granicą. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F15 Address: Room 1109, No. 2 Building, 61 Haler Road Qingdao China PHONE: 0532-55578719 Fax: 0532-55578716 E-mail: [email protected] www.daflock.cn QINGDAO ZHL LOCK GROUP została założona w sierpniu 2003 r., we współpracy z Zhongshan Ainuo Lock Co, Ltd., Qingdao Arrow Lock Co, Ltd. i Qingdao Tri-Link Lock Group Co Ltd, Changzhou Zhongling Door Handle, Ltd I innych firm. Eksportuje do ponad 120 krajów i regionów, z roczną sprzedażą 75 mln USD. Firma produkuje głównie indukcyjne karty elektroniczne do otwierania drzwi, zamki do drzwi, elektroniczne zamki do drzwi odczytujące linie papilarne, zamki elektroniczne i wiele rodzajów cylindrów, zamków, klamek, zamków gałkowych, szufladowych, oraz kłódek. Firma posiada ISO9001 międzynarodowy certyfikat systemu jakości i ISO 14001certyfikat międzynarodowego systemu ochrony jakości produktów z głównego nurtu bezpieczeństwa Europy, a także brytyjski certyfikat jakości 1303. QINGDAO ZHL LOCK GROUP was founded in August 2003, with Zhongshan Ainuo Lock Co.,Ltd, Qingdao Arrow Lock Co.,Ltd, Qingdao Tri-Link Lock Group Co.,Ltd, Changzhou Zhongling Door Handle Co., Ltd etc 8 companies. Exports more than 120 countries and regions, with annual sales $ 75 million. The company mainly produces induction card electronic door locks, fingerprint electronic door locks, electronic door locks and a variety of cylinders, locks, door handles, knob locks, drawer, padlocks. The company has passed ISO9001 international quality system certification and ISO14001 international environmental protection system certification, the quality of mainstream products with CE safety certification and the British 1303 quality certification. 青岛中领制锁集团公司成立于2003年8月,拥有中山爱诺制锁有限公司、青岛箭牌 锁具有限公司、青岛三链锁业有限公司、常州中领铸造有限公司等8家专业锁具企 业。产品出口120多个国家和地区,年出口额7500万美元。公司主要生产感应卡电子 门锁、指纹电子门锁、密码电子门锁以及各种锁芯、锁体、门把手、球形门锁、抽屉 锁、挂锁。公司先后通过ISO9001国际质量体系认证和ISO14001国际环保体系认证, 主流产品通过欧盟CE质量安全认证和英国1303质量认证。 Our majors are different kinds of centrifuge, incubator, oven, mixer, shaker, water bath, oil bath, distiller, sterilization and quartz/glass wares. Products sell well in China and abroad, especially for low speed centrifuges. We also cooperate with Korea’s company about incubator. Many products have enjoyed a number of national patents. The competitiveness is unparalleled both in China and international market. 142 143 OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/ OSPRZĘT, NARZĘDZIA | TOOLS | 五金、工具/ SANSEGA INDUSTRY CO., LTD (CHINA) CBCY INT. KFT. (HUNGARY) 盛世嘉实业有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Zhejiang Jinmei Electric Tools Co., Ltd 浙江金美电动工具有限公司 E39 Address: 1152 Budapest Szentmihalyi UT 171, BCM 1.53B, Hungary PHONE: 0036 30 735 6600 FAX: 0036 1 414 7211 E-mail: [email protected] www.sansega.com Wkręt do płyt wiórowych, płyt gipsowo-kartonowych, śruby do betonu i samowiercące. Śruby różnego rodzaju; klamki, uchwyt do mebli, uchwyty okienne. Dekoracyjne elementy metalowe do drzwi i okien, mebli i łazienki itp. Chipboard Screw, Drywall Screw, Concrete Screw and Self-drilling Screw etc Fasteners to various industries, and Door Handle, Furniture Handle, Window Handle, Cylinder etc varieties of metal products as Building Decorative Hardware for door and window, furniture and bathroom etc. 我司主营产品为纤维板钉,干壁钉,水泥螺钉,钻尾螺丝等紧固件,以及门把手, 家具拉手,窗户拉手,锁芯等门窗家具五金,多年来凭借高品质的产品与实惠的价 格,主要出口到欧洲,美国,以及日本,韩国,巴西等国家。 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I09, H10 Contact Person: Hisen Address: 40 East Jinling Rd. Industrial Zone Postal Code/City: Jinhua Country: China Phone: +86 15924201001 Fax: +86-579-82441375 e-mail: [email protected], [email protected] www.chinajinmei.com JTM to sprzedawca następujących narzędzi elektrycznych: szlifierek kątowych, wiertarek udarowych, polerek, różnego rodzaju pił np. pił do płyt ceramicznych i kamienia. Firma posiada 10-cio letnie doświadczenie na tym polu i oczekuje na nowych klientów. JMT is one of the best supplier in power tools field, we are most specialized in ANGLE GRINDER, IMPACT DRILL, POLISHER, CUT-OFF SAW, MARBLE CUTTER. Over ten years experience of serving foreign client make us prestigious .each client becomes our friends, will you be the next one? COSMOS POLAND MACHINERY SP. Z. O.O. Wenzhou Longwan Shengjia Metal Products Co., Ltd 温州市龙湾盛加金属制品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: H29 Contact Person: Zhang Liqing Address: Shuang’ao, Longwan District, Wenzhou, Zhejiang Province Postal Code/City: 325024 Country: China Phone: +86-577-86922998 Fax: +86-577-86922996 E-mail: [email protected] www.wzshengjia.com Nasze główne produkty: Śruby maszynowe, blachowkręty, śruby do drewna, wkręty do płyt, wkręty do płyt gipsowo-kartonowych, śruby Hi-Lo i wiele innych. Main Products: Machine screws, Self tapping screws, Wood screws, Chipboard screws, Drywall screws, Hi-Lo screws, Deck screrws, Security screws, Indented Hex. screws, Carriage bolts. 144 香港大同(波兰)机械有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: I41 Mostówka 27, 05-200 Wołomin Poland Tel: +48 601 331 219, 601 963 128, 603 930 058 Fax: +48 22 3796242 e-mail: [email protected] www.cosmos.com.pl Cosmos Poland Machinery Co., Ltd. sp. z oo. zajmuje się sprzedażą i serwisem maszyn do obróbki tworzyw sztucznych. Działamy na terenie Polski i na podstawie polskiego prawa handlowego. W naszej ofercie znajdziecie Państwo wtryskarki, maszyny do rozdmuchu, linie do produkcji tkanych worków, linie do produkcji folii na opakowania i inne. Oferujemy również maszyny do obróbki metalu: centra frezarskie, elektrodrążarki wgłębne i drutowe, i inne. Nasz serwis posiada certyfikaty na prowadzenie szkoleń i naprawy maszyn sprzedawanych przez naszą firmę. Gwarantujemy szybkie i terminowe dostawy, zamówionych obrabiarek. Udzielamy pełnej gwarancji na sprzedane przez nas wyroby. Cosmos Poland Machinery Co., Ltd. sp. z o.o. is an honest friend to you. We offer plastic and metal cutting machineries. such as plastic injection moulding machine, blow moulding machine, plastic circular loom, air bubble packing film production line and CNC machining centre, CNC lathe, EDM sinking machine, EDM wire cut machine and others. Our qualified engineers are the guarantee to the satisfied services to you. We sincerely welcome you to discus business whit us 145 CZĘŚCI SAMOCHODOWE | AUTO PARTS | 汽配 CZĘŚCI SAMOCHODOWE | AUTO PARTS | 汽配/ WE ARE PROFESSIONAL MANUFACTUER OF CAR SEAT CUSHION, SEAT COVER AND STEERING WHEEL COVER MORE THAN 20 YEARS WITH SUPER QUALITY AND PRICE, ENJOYED HIGH REPUTATION DURING OUR CUSTOMERS. TIANTAI TIANLONG IMP.&EXP. CO., LTD 天台县天龙进出口有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C39, C41 Contact Person: CHEN YUAN Address: NO.1-1, HANG 15, XIUYUAN LU, TIANTAI, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317200 TIANTAI Country: China Phone: +86-576-83882810 Fax: +86-576-83803811 E-mail: [email protected] WWW.ZJTIANLONG.COM.CN ZHEJIANG TIANHONG AUTO ACCESSORIES CO., LTD 浙江天鸿汽车用品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: ZHEJIANG TIANTAI TIANLONG IMP.& EXP.CO.,LTD. jest firmą złożoną z fabryki gumy, plastiku, akcesoriów samochodowych. Celem firmy jest produkowanie towarów najwyższej jakości. Cenimy sobie zdanie naszych klientów. Proponujemy konkurencyjne ceny i wysoką jakość produktów zarówno na lokalnym rynku jaki i za granicą. Nasze główne produkty to: materiały gumowe, plastikowe oraz akcesoria i części samochodowe itp. Chcielibyśmy poszerzyć bazę naszych klientów. Oboje możemy na tym skorzystać! ZHEJIANG TIANTAI TIANLONG IMP.& EXP.CO.,LTD. is a company assembled by rubber factory, plastic factory. auto accessory factory, art crafts factory. The target of company is quality the best customer the most important, reputation the best. We provide favorite prices, high quality to all domestic and overseas market. Our main goods is rubber goods, plastics goods, auto parts and accessories and so on. We wish to expand international market with all customers based On mutural benefit. B31, B33 Contact Person: LISA Address: West Industrial Zone of Tantou Town, Tiantai, Zhejiang, China Postal Code/City: 317200 Country: China Phone: +86-576-83720081 Fax: +86-576-83723688 E-mail: [email protected] www.thctc.cn Nasze produkty to: osłony na siedzenia samochodowe, poduszki na siedzenia, osłony na samochód, maty samochodowe, osłony przeciwsłoneczne, osłony na kierownicę w sumie ponad 1000 kategorii produktów. Our products include car seat cover, seat cushion, car cover, car mat, sun shade, steering wheel cover, tools bag and others, total more than 1000 categories. ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACESSORIES CO., LTD ZHEJIANG HONGFENG HANDICRAFTS PRODUCT CO., LTD Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: 浙江宏丰工艺品有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: B40, B42 Contact Person: MR.CHEN TONGPING Address: BADU INDUSTRIAL AREA, CHICHENG STREET, TIANTAI COUNTY, ZHEJIANG PROVINCE, CHINA Postal Code/City: 317200 Country: China Phone: +86-576-83172868 Fax: +86-576-83172888 E-mail: [email protected] www.zjhf.com Nasza firma jest profesjonalnym producentem poduszek na siedzenia samochodowe, osłon na siedzenia oraz osłon na kierownice. Mamy już ponad 20 lat doświadczenia w branży, gwarantujemy doskonałą jakość w dobrej cenie, cieszymy się dobrą reputacją wśród naszych klientów. 146 浙江天盛汽车配件有限公司 D39, D41 Contact Person: FU MINGLIANG Address: NO. 799, GONGREN ROAD, TIANTAI, ZHEJIANG, CHINA Postal Code/City: 317200 Country: China Phone: +86 13396765999 Fax: +86 576 83976510 E-mail: [email protected] WWW.ZJTIANSHENG.CN ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD jest firmą joint venture specjalizującą się w produkcji mat samochodowych, osłon na siedzenia samochodów, poduszek samochodowych, osłon na samochód, osłon na kierownicę. ZHEJIANG TIANSHENG CAR ACCESSORIES CO.,LTD IS A JOINT VENTURE MANUFACTORY, SPECIALIZED IN CAR MAT, SEAT COVER, SEAT CUSHION, WHEEL COVER, CAR COVER, STEERING WHEEL COVER ETC. 147 GRUPA PRZEMYSŁOWA | INDUSTRIAL GROUP | 工业 Shanghai Electric Power Generation Group 上海电气电站集团 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: F21 Address: No. 188, Lin Chun Road, Min Hang District Shanghai PHONE: 021-34059888-5728 Fax: 021-54822039 E-mail: [email protected] www.shanghai-electric.com Shanghai Electric Power Generation Group (SECPG) jest jednym z największych i najsilniejszych grup w branży produkcji energii Chinach. W zakresie produkcji, przychodów ze sprzedaży i zamówień kopalno - opalanych urządzeń i umów, SECPG utrzymuje w rankingu pierwsze miejsce w świecie. Posiada ponad 12.000 pracowników, a zrealizowane przychody ze sprzedaży to 9,7 miliardów USD w 2010 roku. Głównym przedmiotem działalności SECPG jest produkcja urządzeń energetycznych, generalne wykonawstwo projektów EPC, usługi związane z urządzeniami energetycznymi i projektowaniem elektrowni. Główne produkty: - 1000 MW, 600mW i 300 MW opalanych paliwami kopalnymi jednostek wytwarzania energii jądrowej i jednostek wytwarzania energii elektrycznej, - urządzenia wykorzystywane w elektrowniach wodnych, - 1.5mW, 2MW, 3.6MW lądowych i morskich urządzeń energetyki wiatrowej. - urządzenia pomocnicze do odsiarczania i deNOx-u, Shanghai Electric Power Generation Group (SECPG) is one of the largest and the strongest industry groups for power generation equipment manufacturing and EPC contracting in China. In terms of output, sales revenue and orders of fossil-fired equipments and contracts, SECPG keeps ranking first in the world. With more than 12,000 employees, it realized the sales revenues exeeding 9.7 billion USD in 2010. SECPG’s main operation business covers fabrication of power equipment, general contracting of EPC projects, services relevant to power generation equipment and power plant projects. Main products: - 1,000MW, 600MW and 300MW fossil-fired power generation units and nuclear power generation units, - hydropower generation equipment, - 1.5MW, 2MW, 3.6MW onshore and offshore wind power equipment. - Desulphurization, denox, and various auxiliary equipments. 上海电气电站集团是国内电站装备制造业和电站工程总承包规模最大、实力最强的产 业集团之一,2002年以来,火力发电设备的生产量、销售量以及订单数量保持世界第 一。集团员工12000余人,2010年公司实现销售收入超过97亿美元。 集团主营业务:发电设备制造和成套;电站工程总承包;发电设备和电站工程建设 相关的服务项目。 主要产品: - 1000MW、600MW、300MW等级的火力发电机组,核电发电机组 - 水力发电设备, - 1.5MW, 2MW, 3.6MW路上或海上风力发电设备 - 脱硫、脱硝设备,各类电站辅机等。 148 INNE FIRMY | OTHER | 其他公司 Chińska Szkoła w Warszawie Pol-Chin Consulting 华沙中文学校 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D43 Chinese School in Warsaw Adres: Al. Jerozolimskie 87, 02-001 Warszawa, POLSKA PHONE: +48 22 621 35 88 FaX: +48 22 629 43 35 E-mail: [email protected] www.chineseschool.pl Produkty: Kursy języka chińskiego (centrum Warszawy, wszystkie poziomy, nativespeakerzy) Kursy języka polskiego dla Chińczyków Certyfikaty Ministra Edukacji i Nauki po ukończeniu kursu i zdaniu egzaminu (Szkoła podlegająca pod Ministerstwo Edukacji i Nauki) Szkoła wydała „Polsko-chiński słownik tematyczny” W opracowaniu szkoły „Polsko-chińsko-wietnamski słownik tematyczny” Pozostałe pozycje książkowe dostępne w szkole: - podręczniki do nauki języka chińskiego - „Rozmówki polsko-chińskie” - „Słownik polsko-chiński chińsko-polski” - Album „Polska” w języku chińskim, japońskim i wietnamskim Chinese language courses (Warsaw city center, all levels, native-speakers). Polish language courses for Chinese students. Certificates issued under the regulation of the Minister of Education after completing a course. Chinese School in Warsaw issued „A Classified Polish-Chinese Dictionary”. Being compiled by Chinese School in Warsaw is „A Classified Polish-ChineseVietnamese Dictionary” now. Other books available at Chinese School in Warsaw: - Study materials - „Polish-Chinese Phrase Book” - „Polish-Chinese Chinese-Polish Dictionary” - Ilustrated book „Poland” in Chinese, Japanese & Vietnamese languages 中文课程 授课地点:华沙市中心、 级别:从低到高所有级别 老师:普通话母语者 完成课程并通过考试后将获得教育部认可的结业证书 (学校在教育和科学部注册) 波兰语课程 教学对象:中国人 本校已编写出版的书籍:《波中分类词典》 本校在编书籍:《波中越分类词典》 本校出售书籍: -《波中分类词典》 - 《新实用汉语课本》 - 《 波中会话手册》 - 《波汉双语词典》 - 画册《波兰》中文版、日文版和越南文版 149 INNE FIRMY | OTHER | 其他公司 INNE FIRMY | OTHER | 其他公司 Collegium Civitas Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Polsko–Chińska Izba Gospodarcza (PChIG) D44 Pałac Kultury i Nauki, XII p., Warszawa, POLSKA PHONE: +48 22 656 71 87 – 89 e-mail: [email protected] www.civitas.edu.pl Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: E00 ul. Polna 47, 81-740 Sopot, POLSKA PHONE: +48 585501883 fax: +48 585501883 e-mail: [email protected] PChIG wspiera rozwój szeroko rozumianych polsko - chińskich kontaktów na szczeblu przedsiębiorstw, organizacji i instytucji gospodarczych Polski i Chin. Collegium Civitas Studia I i II STOPNIA · Socjologia · Stosunki Międzynarodowe · Politologia · Dziennikarstwo · Studia Azjatyckie Polish – Chinese Chamber of Commerce helps businesses in Poland and China. 波兰中国商会帮助企业在波兰和中国。 STUDY IN ENGLISH DOKTORAT STUDIA PODYPLOMOWE Collegium Civitas ·BA and MA in International Relations and Political Science · MA in Human Rights and Genocide Studies - European Joint Master’s Program · MA in Sociology eurochina TV sp. z o.o. 欧洲中华电视有限公司 Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D45 Adres: ul. Ułanów 49c/2 05-552 Kolonia Warszawska, POLSKA Silver Line Gustaw Pendrakowski Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C45 Rynek Starego Miasta 9/11/13 00-272 Warszawa, POLSKA PHONE: 0048 22 8316961 fax: 004822 6358924 e-mail: [email protected] bursztyny amber 琥珀 欧洲中华电视有限公司(嫦娥卫视),中国商品信息报(波兰语) SINCO Sp. z o.o. | SINCO Co., Ltd. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: Finnair Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: rezerwacje i sprzedaż biletów w biurach podróży i na stronie: www.finnair.com/pl 150 C43 C44 Piwna 3, lok. 6, 91-003 Łódź, POLSKA PHONE: +48 42 239 79 31 fax: +48 42 239 77 35 e-mail: [email protected] www.sinco.com.pl Finnair z Polski przez Helsinki do 10 miast w Azji Profesjonalna firma konsultingowa specjalizująca się w pośrednictwie w handlu z Chinami. Własne biuro handlowe w Szanghaju. Finnair from Poland via Helsinki to 10 cities in Asia Professional consulting company specialized in trade with China. Company’s Rep. Office is located in Shanghai. 芬兰航空公司提供从波兰经赫尔辛基中转,飞往亚 洲10个城市的航班。 本公司是一家专业提供与中国进行贸易的相关咨询服务的公司。我们的办事处设在 上海。我们的主要服务对象是有意与中国进行贸易活动的公司。 151 INNE FIRMY | OTHER | 其他公司 INNE FIRMY | OTHER | 其他公司 POLISH MARKET Oficyna Wydawnicza Rynek Polski Sp. z o.o. SUNRISE IMP. and EXP. CORP. Sp. z o.o. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C47 ul. Odlewnicza 1, 03-231 Warszawa, POLSKA PHONE: +48 22 614 05 82 fax: +48 22 614 10 81 e-mail: [email protected] www.sunrisetea.com.pl Jesteśmy bezpośrednim importerem towarów z Chin, a specjalizujemy się w imporcie herbaty. Importujemy herbaty wysokogatunkowe czarne, zielone, białe oraz ciemne do sklepów specjalistycznych jak i herbaty do masowej produkcji. W swej ofercie mamy również herbaty paczkowane. We are direct importers of goods from China and specialize in the import of tea. We import high-quality black tea, green, white and dark to the specialist shops and tea for mass production. In our offer we also have pre-packaged tea. 我们公司是中国茶叶的直接进口商。所进口的茶叶品种包含高档红茶, 绿茶,白茶 以及黑茶, 我们的客户中既有茶叶工厂也有茶店。 另外我们也经营小包装成品茶。 WEI WEI Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C46 ul. Seceminska 9 lok 47 PHONE: +48 504222701 e-mail: [email protected] www.chinskimasaz.com Chińskia Medycyna Naturalna www.chinskimasaz.com 1. 2. 3. 4. 5. Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: D47 ul. Elektoralna 13 00-137 Warszawa tel.(22) 620-38-34, 620-31-42, www.polishmarket.com.pl Masaz odchudzajacy z oczyszaniem limfy Masaż całego ciała tradycyjną chińską metodą Masaż stóp tradycyjną chińską metodą Akupunktura lecznicza Masaż leczniczy na ból miejscowy 我们的网站: 在展会上我们推出五种按摩时间是10分钟价格都是30zl 1. 淋巴、排毒、减肥 2. 全身推拿 3. 足疗 4. 穴位按摩 5. 局部按摩 POLISH MARKET to prestiżowy anglojęzyczny magazyn wydawany od 1996 roku. Na swoich łamach promuje polską gospodarkę, przedsiębiorstwa, regiony oraz polską naukę i kulturę. Stanowi kompendium wiedzy dla zagranicznych kontrahentów i inwestorów o polskiej gospodarce i sytuacji na rynku inwestycji. Odbiorcami miesięcznika jest kadra zarządzająca – prezesi, wiceprezesi, członkowie zarządu firm reprezentujących wszystkie gałęzie i sektory gospodarki. POLISH MARKET otrzymują izby handlowe, organizacje i stowarzyszenia biznesowe, instytucje naukowe i kulturalne, a także agendy rządowe zajmujące się promocją Polski na arenie międzynarodowej. Za granicą miesięcznik dostarczany jest do polskich placówek dyplomatycznych, do wszystkich Wydziałów Promocji Handlu i Inwestycji polskich ambasad na całym świecie i przekazywany dalej do organizacji zainteresowanych nawiązaniem kontaktów biznesowych. POLISH MARKET jest cennym źródłem wiedzy o polskim potencjale gospodarczym dla urzędników agend Unii Europejskiej oraz członków Parlamentu Europejskiego. Magazyn otrzymują przedstawiciele wybranych zagranicznych organizacji biznesowych, instytuty polskie, biblioteki oraz środowiska opiniotwórcze. POLISH MARKET dystrybuowany jest w trybie direct mailing, w ilości 8 000 egzemplarzy. Dodatkowe numery miesięcznika prezentowane są w trakcie polskich i zagranicznych konferencji, targów oraz seminariów. Miesięcznik towarzyszy misjom gospodarczym oraz wydarzeniom specjalnym organizowanym przez Rząd Rzeczypospolitej Polski, a także jest obecny na międzynarodowych branżowych imprezach targowych. Polish Market –Economic Magazine is a magazine promoting Poland, it’s Economy, companies, regions, science and culture. A comprehensive source of information for foreign and domestic contractors and investors on the countries economic policy, strategic direction of regional development, the situation of the investment market and opportunities for cooperation with Polish companies. Polish Market is a prestigious digestof information on the polish economy, investment opportunities and means of establishing business contacts. It is valued not for just foreign constractors and investors. Polands economy is presented in a thematic arrangement using the examples of achievements and development plans of particular companies, research and cultural organizations. We support economic and cultural integration with internative circles. The printed edition is sent to a group of subscribers in direct mailing6.000 copies and distributed at national and international events like fairs, conferences and seminars – 2.000 copies.The electronic version is downloadable (e-mail subscribtion) at www.polishmarket .com.pl 我们是太极中式按摩、中式的康复按摩、根据客人的需要我们还提供针灸、拔罐、 艾条、刮痧、太极拳等中式健康疗法 152 153 INNE FIRMY | OTHER | 其他公司 Hurtownie.PL Stand number | numer stoiska | 摊 位 号: C48 ul. Józefińska 4/4 30-529 Kraków Tel: +48 12 345 26 70 Fax: +48 12 444 75 56 Email: [email protected] Portal Hurtownie.PL powstał w 1999 roku z myślą o wszystkich firmach związanych z działalnością hurtową – producentach, importerach, dystrybutorach i oczywiście hurtowniach. Stale ulepszany i rozbudowywany gromadzi obecnie ponad 38.000 danych firm. Pasaż hurtowy to ponad 100 tysięcy ofert, dziennie przesyłanych jest kilkadziesiąt ofert współpracy odbiorców z hurtowniami lub bezpośrednich zamówień towarów. Portal pozawala na dotarcie z ofertą do blisko 250 tysięcy użytkowników miesięcznie. Specjalne, nowoczesne funkcje automatyzują procesy informacyjne poprzez przesyłanie zapytań ofertowych i kontaktowych bezpośrednio do handlowców hurtowni. Użytkownicy subskrybujący mechanizm są natychmiast informowani gdy w ofercie hurtowni pojawi się interesujący ich produkt. Serwis przygotowany jest tak, aby w jak najszybszy i najłatwiejszy sposób potencjalny kontrahent mógł odnaleźć żądaną hurtownie czy ofertę na terenie kraju, swojego regionu czy miasta. The Hurtownie.PL portal was created in 1999 for everyone associated with wholesales - both owners and buyers. We constantly improved and expanded our website. Now it contains over 38,000 companies. 24 hours a day, you will find information about wholesalers from across Poland with their contact and address details. The service is prepared in such a way that a potential customer can find the desired warehouses across the country, region or city in a fast and easy way. Advanced Search allows you to select only those wholesalers that meet certain criteria – by individual business or all at once. These criteria include: the name of the product sought, the warehouse name, description, city, industry wholesalers or other specific keywords. The business card of each warehouse can be constantly edited and updated by its owner after logging in to the portal. The service also presents concrete offers for wholesale customers. The service provides a range of additional services for wholesalers and retailers such as advertising, database imports or automatic generation of information about new products in your region or industry. The effectiveness and popularity of the website is manifested in tens of thousands of visitors a day. We hope that through our website you will establish new and beneficial business relationships in Poland. Zapraszamy za rok na Targi China Expo Poland 2012 我们诚挚邀请您明年再来参加中国出口商品展 (波兰)2012 www.chinaexpo.pl 154 China Town Travel S.C. al. Jerozolimskie 87 02-001 Warszawa tel.: +48 22 629 21 67, +48 22 621 22 41 e-mail: [email protected] www.chinatown-travel.pl Międzynarodowe Targi Polska sp. z o.o. ul. Makowska 95 04-307 Warszawa tel.: +48 22 529 39 00, +48 22 529 39 50 e-mail: [email protected] www.halamtpolska.pl Organizatorzy nie odpowiadają za treść oraz tłumaczenie wpisów i reklam.
Similar documents
Katalog | catalogue | 目录
odbywają się wszystkie imprezy organizowane przez MT Targi Polska. Cieszę się, że obok targów TT Warsaw, Lato, EuroGastro, Infrastruktura, EuroLab, CrimeLab oraz WorldHotel już po raz drugi odbywa ...
More information