FKOL« ‹¢FKOL« ‹¢FKOL«
Transcription
FKOL« ‹¢FKOL« ‹¢FKOL«
181085-TurquoiseEurope-B6_rE.qxd 4/14/08 12:54 PM JI IN STR T IN INS RU ST « « T L I E L ES ¢FKO NS NIJI ÕES ¢FKO S IS T IN ‹ TIO JO UÇ ‹ ON JIE ES C UZZ STR TI ONI UÇÕ U C R R IN RU ZZJ STR ST IST ET T U IN S ST I R N N S J I I I T T N N « O ES FKOL« S IS IJIE ES FKOL IST J ZZ ÇÕ ‹¢ ION ON UÇÕ ‹¢ NS IE J U CT UZZ STR TIO ONIJ U TR U C TR STR T IN RU ZZJ STR S T I U « IN NS NIJIE INS STR T IN L « O I K TIO JO ES KOL E S S NIJI ÕE ¢FK F Z ¢ C Õ N U UZ UÇ ‹ IO JO UÇ ‹ O R TR T CT UZZ STR TI U C IS NS I TR STR T IN RU ZZJ S T T I N S E I N TRU T S IJIE « I L N « N S O S ‹¢FK TIO ZJO ES ¢FKOL S I IJIE Õ C Õ ‹ ON ON Ç I U RU RUZ RUÇ J T T ST CT UZZ STR S S U N I I S IN TR STR T IN S TR N T I IE N S E O I I I N S T NIJ OL« ION ONIJ S KOL« I IS K O F S ¢ ZJ ÕE ‹ UCT ZZJ ÇÕE ‹¢F ONS ON Ç TI ZZJ TR TRU TRU C RU 181085-e S S RU TRU INS « IN S I INS ST English Page 1 English STEP 1 FILL WITH GAS FLINT IGNITION A new Zippo gas pocket lighter is shipped empty. We recommend Zippo Premium Gas. Using non-Zippo Premium Gas could cause the lighter to malfunction and void the warranty. WARNING! KEEP AWAY FROM CHILDREN. IGNITE LIGHTER AWAY FROM FACE AND CLOTHING • When filled, lighter will contain flammable gas under pressure • Extreme heat is present above the visible flame. Extra care should be taken to prevent injury or fire. • Never expose to heat above 50°C or to prolonged sunlight • Do not keep lit for more than 10 seconds. • Be sure flame is out after use. • Never puncture or put in a fire. • Keep out of reach of children. No lighter is safe for children. • Failure to follow instructions can result in serious personal injury. A NEW CL ASSIC Zippo proudly introduces the next step in the evolution of the perfect flame: the Zippo gas pocket lighter. Made in the USA, the wind-resistant Zippo gas lighter is like no other in delivering a consistent, clean burning blue flame, with no odor or aftertaste. Distinctive Features • • • • Flint ignition with two-stage burner Distinctive “Z” patterned chimney Famous Zippo click Date code on bottom • • • • FILLING VALVE To fill lighter: 1. Always fill the lighter in the upside down position as shown. Do not remove the inside unit of the lighter – the filling valve is on the bottom of the lighter. Fill lighter in well-ventilated area. Hold away from face when filling lighter. 2. Read warnings on gas canister prior to filling. Place gas fuel nozzle into filling valve and depress and hold for five seconds, repeat two or three times with firm, even pressure. 3. Wait at least 2 minutes before igniting your lighter. This allows for excess gas to evaporate and the gas in the lighter to stabilize. STEP 2 EASY TO LIGHT 1. Open the lid. 2. Press firmly down on the flint wheel and hold down for one second. 3. Using thumb, rotate the flint wheel. 4. Continue to roll thumb downward and depress gas release button, blue flame starts. 5. Warning - flame may be invisible in bright light. 6. Do not point lighter towards face. 7. Flame is not adjustable. 8. To extinguish, remove thumb from the gas release button. 9. Close the lid. Ideal fixed flame height Fuel level window Patented technology No flame adjustment needed Pause for 1 sec. LID FLINT WHEEL BUTANE RELEASE BUTTON 6 A groundbreaking feature of this lighter is its flint wheel ignition system. No other blue flame lighter has the genuine Zippo flint wheel, which is more reliable and provides more strikes than other blue flame lighter ignition systems. Plus, the wheel-and-flint ignition system’s easy-change modular design makes service a snap. For best performance, use only genuine Zippo flints. Flint Replacement 1. Open the lid. 2. Pull up on the wheel/flint unit. 3. Removing the wheel/flint unit from the lighter, turn wheel/flint unit upside down and loosen the screw by hand or with a screw-driver or thin coin. PULL UP 4. Remove screw and TO REMOVE remove the worn flint. 5. Drop the new Zippo flint into the tube. 6. Replace and tighten the screw. 7. Reinsert the wheel/flint unit into the lighter. Make sure the unit is inserted with the alignment notch facing the burner. The unit will snap into place. Note: the up and down movement of the assembly is normal. Flint/Wheel Unit shown upside down Unscrew to Remove Replacement Flint U.S. Pat. No. 7,214,005; D,502,285 & D,506,572 1 2 3 Malti GUARANTEE PERFORMANCE TIPS Higher elevations/Colder temperatures Like all gas lighters, the performance of this lighter is affected by high altitudes over 1,500 meters. For optimum performance, use Zippo Premium Gas fuel. Use of other brands may result in clogging and poor ignition rate, especially at high altitudes and below-freezing temperatures. All gas lighters must be kept above freezing in order to operate. Storing lighter in an inner pocket or warming it in your hand for a few minutes will enable the lighter to be used at cold temperatures. Cleaning the burner For long-term reliability, occasionally clean out the lighter. Close the lid and turn it upside down. Then gently tap the lighter lid onto a flat surface a few times to loosen any carbon build-up in the valve systems. Open lid and shake out any debris with lighter in top down position. Do not use pressurized air, paper clips or other foreign objects to clean the lighter, this will void the warranty. Any Zippo gas pocket lighter, when returned to Zippo, will be put in first-class mechanical condition free of charge. We have yet to charge a cent for the repair of a Zippo pocket lighter regardless of age or condition. The finish, however, is not guaranteed. Misuse or tampering will void the Guarantee. Like every Zippo pocket lighter, our Zippo gas pocket lighter is backed by our guarantee: “It works, or we fix it free.™” REPAIR INSTRUCTIONS 1. Expel all gas from lighter by depressing and holding the gas release button. Do this in a well-ventilated area away from a fire or source of sparks. 2. Pack lighter in an oversized box or padded shipping bag. Include your name, address, telephone number and email address inside the package. 3. Ship the lighter, via ground service, to the address listed below. Zippo strongly recommends using a shipping service which offers package tracking. Use of non-trackable mail to ship your lighter is at your own risk. Guaranteed for life . . . We are proud to back our lighters with our world-famous lifetime guarantee and want to be sure that you don’t do anything to your Zippo BLU lighter which could void the guarantee. Do not attempt to repair inside assembly. There are no user serviceable parts inside. Removing or tampering with the inside assembly or misusing lighter will void the guarantee and could cause personal injury. FOR MORE INFORMATION We hope you enjoy your new Zippo gas pocket lighter. If you have any questions, please contact your local Zippo Distributor or the Zippo European Reair Clininc: ZIPPO European Repair Clinic Groendahlscherweg 87 46446 Emmerich, DE Phone: +(49) (0) 2822 960275 Fax: +(49) (0) 2822 960280 zippo.com More Tips Refer to website shown on page 5 for Trouble Shooting Guide. 4 5 6 7 Malti Português ADVERTÊNCIA. Mantenha fora do alcance das crianças. Acenda o isqueiro longe do rosto e das roupas. • Quando cheio, o isqueiro contêm gás inflamável sob pressão!. É emitido calor extremo acima da chama visível. Deve ter muito cuidado para evitar ferimentos ou incêndios. Mantenha afastado de fontes de calor superior a 50°C e evite a exposição prolongada à luz solar Não mantenha o isqueiro aceso durante mais de 10 segundos. Assegure-se de que a chama se apagou depois de usar. Nunca fure nem atire para uma fogueira. Mantenha fora do alcance das crianças. Nenhum isqueiro é seguro para crianças. O desrespeito das instruções pode resultar em graves lesões pessoais. • • • • • • • UM NOVO CL ÁSSICO NM Arrigo, Ltd 44-46 OLd Bakery Street Valletta VLT 09 MALTA Phone: 21 223755 Fax: 21 239452 zippo.com 8 9 Português IGNIÇÃO POR PEDRA DE ISQUEIRO Para encher o isqueiro: 1. Encha sempre o isqueiro na posição invertida ilustrada a seguir. Não retire a unidade interna do isqueiro – a válvula de enchimento situa-se na parte inferior do isqueiro. Encha o isqueiro numa área bem ventilada. Mantenha o isqueiro longe do rosto durante o enchimento. 2. Leia os avisos da embalagem de gás antes de proceder ao enchimento. Introduza o bico de gás na válvula de enchimento e prima continuamente durante cinco segundos; repita duas ou três vezes com uma pressão firme e uniforme. 3. Aguarde pelo menos 2 minutos antes de acender o isqueiro. Desta forma, o excesso de gás evapora-se e o gás dentro do isqueiro estabiliza-se. CONSELHOS DE UTILIZAÇÃO ETAPA 2 - FÁCIL DE ACENDER 1. Abra a tampa. 2. Prima firmemente o topo da pedra do isqueiro durante um segundo. 3. Com o polegar, rode a pedra do isqueiro. 4. Prima o botão de libertação de gás com o polegar; acende-se uma chama azul. 5. Aviso – a chama pode não ser visível em condições de muita luz. 6. Não aponte o isqueiro para o rosto. 7. A chama não é ajustável. 8. Para apagar, retire o polegar do botão de libertação de gás. 9. Feche a tampa. 6 12 RCD 0221403-0001 & 000221213-0001 Uma das características mais avançadas deste isqueiro é o seu sistema de ignição por pedra de isqueiro. Nenhum outro isqueiro de chama azul possui a pedra de isqueiro genuína Zippo, que é mais fiável e permite o maior número de ignições que qualquer outro sistema de ignição de um isqueiro de chama azul. Além disso, a configuração modular de mudança fácil do sistema de ignição de pedra de isqueiro rotativa faz com que a substituição da pedra seja realmente simples. Para obter o melhor desempenho, use apenas pedras de isqueiro genuínas Zippo. Substituição da pedra de isqueiro 1. Abra a tampa. 2. Puxe a unidade da pedra de isqueiro rotativa. 3. Retirando a unidade de pedra de isqueiro rotativa do isqueiro, inverta a posição da referida unidade e desaperte o parafuso com uma chave de fendas ou uma moeda fina. 4. Retire o parafuso e retire a pedra gasta. 5. Deixe cair a nova pedra Zippo no tubo. 6. Substitua e aperte o parafuso com uma chave de fendas ou moeda fina. 7. Reintroduza a unidade de pedra de isqueiro rotativa no isqueiro. Assegure-se de que a unidade é inserida com o entalhe de alinhamento voltado para o queimador. A unidade encaixar-se-á no devido lugar. Nota: o movimento ascendente e descendente do conjunto é normal. 13 Características distintivas • • • • Ignição por pedra de isqueiro com queimador de duas etapas Chaminé distintiva com padrão em “Z” Famoso clique Zippo Código da data na parte inferior 10 ETAPA 1 - ENCHER COM GÁS Os novos isqueiros de bolso a gás Zippo apresentam-se vazios. Recomendamos o gás Zippo Premium Gas. A utilização de outro gás pode provocar avarias no isqueiro e anular a garantia. É com todo o orgulho que a Zippo apresenta a próxima etapa na evolução para a chama perfeita: o isqueiro de bolso a gás Zippo. Fabricado nos EUA, o isqueiro a gás resistente ao vento Zippo é incomparável, fornecendo sempre uma chama limpa e constante, inodora e insípida. Grandes altitudes/Temperaturas muito baixas Tal como acontece com todos os isqueiros a gás, o desempenho deste isqueiro é afectado por grandes altitudes, acima dos 1.500 metros. Para obter o melhor desempenho, use combustível Zippo Premium Gas. A utilização de outras marcas pode resultar em entupimentos e numa fraca taxa de ignição, em especial a grandes altitudes e com temperaturas abaixo de zero. Para funcionar, todos os isqueiros a gás têm de ser mantidos acima do ponto de congelamento. Se guardar o isqueiro num bolso interior ou se o aquecer por alguns minutos na mão, poderá usar o isqueiro com temperaturas baixas. Limpeza do queimador Unidade de pedra de isqueiro rotativa ilustrada numa posição invertida Para manter o bom funcionamento a longo prazo, limpe ocasionalmente o isqueiro. Feche a tampa e inverta a posição do isqueiro. Bata algumas vezes suavemente com a tampa do isqueiro contra uma superfície plana, para soltar possíveis acumulações de carvão nos sistemas de válvulas. Abra a tampa e sacuda os detritos com o isqueiro na posição invertida. Não utilize ar comprimido, clips ou outros objectos estranhos para limpar o isqueiro, para não anular a garantia. Conselhos adicionais Consulte o website mostrado na página 15 para rever o Guia de resolução de problemas. • • • • Altura fixa ideal da chama Janela para verificar nível de combustível Tecnologia patenteada Não é necessário ajustar a chama 11 GARANTIA Qualquer isqueiro de bolso a gás Zippo, quando enviado à Zippo, será gratuitamente colocado em perfeitas condições de funcionamento. Contudo, vemo-nos obrigados a cobrar um cêntimo pela reparação do isqueiro de bolso Zippo, independentemente da idade ou estado em que se encontrar. O acabamento não está abrangido pela garantia. Uma utilização indevida ou a tentativa de manipulação anula a garantia. Tal como acontece com qualquer outro isqueiro de bolso Zippo, este isqueiro de bolso a gás Zippo está abrangido pela nossa garantia: “It works, or we fix it free.™” (Funciona sempre ou nós reparámo-lo gratuitamente) INSTRUÇÕES PARA REPARAÇÃO 1. Retire todo o gás do isqueiro, premindo continuamente o botão de libertação de gás. Proceda a esta operação numa área bem ventilada, longe de chamas vivas ou de fontes de ignição. 2. Embale o isqueiro numa caixa grande ou num envelope almofadado. Junte o seu nome, endereço, número de telefone e endereço de correio electrónico no interior da embalagem. 3. Envie o isqueiro, por correio terrestre, para o endereço adequado incluído na seguinte lista. A Zippo recomenda vivamente a utilização de um serviço de envio que disponibilize um sistema de rastreio da embalagem. Sem um sistema de rastreio de embalagens, o seu envio decorre unicamente por sua conta e risco. PARA MAIS INFORMAÇÕES Garantia vitalícia . . . É com todo o orgulho que apoiamos estes isqueiros com a nossa famosa garantia vitalícia; queremos assegurar-nos de que o utilizador não faz nada ao seu isqueiro Zippo BLU que possa anular esta garantia. Não tente reparar o mecanismo no interior do isqueiro. O isqueiro não contém peças que possam ser reparadas pelo utilizador. A remoção ou manipulação do mecanismo interior ou a utilização indevida do isqueiro anulará a garantia e poderá ocasionar ferimentos em pessoas. 14 Esperamos que desfrute ao máximo do seu novo isqueiro de bolso a gás Zippo. Se tiver qualquer dúvida ou pergunta a colocar, queira contactar: 15 ANJERSIL Parque Industrial S. Carlos, Lote 6 Fracção D 2725-473 Mem Martins PORTUGAL Phone: 21 9225170 Fax: 21 9225177 zippo.com 181085-TurquoiseEurope-B6_rE.qxd 4/14/08 12:54 PM Page 2 Çakmağı doldurmak için: 1. Çakmağı her zaman aşağıda gösterilen konumda doldurun. Çakmağın iç ünitesini çıkarmayın - doldurma vanası çakmağın alt tarafındadır. Çakmağı iyi havalandırılmış bir yerde doldurun. Çakmaüı doldururken yüzden uzakta tutun. 2. Doldurmadan önce gaz kutusu üzerindeki uyarıları okuyun. Gaz yakıt memesini doldurma vanasına yerleştirin ve sıkı ve düz bir basınçla beş saniye süreyle iki-üç defa bastırarak tutun. 3. Çakmağınızı ateşlemeden önce en az 2 dakika bekleyin. Böylece fazlalık gaz buharlaşır ve çakmak içindeki gaz yerine oturur. 1. Kapağı açın. 2. Çakmak taşı çarkının tepesinden aşağıya doğru sıkıca bastırın ve bir saniye boyunca aşağıda tutun. 3. Baş parmağınızı kullanarak, çakmak taşı çarkını döndürün. 4. Baş parmağınızı gaz çıkış düğmesi üzerinde aşağıya doğru basın, mavi alev çıkmaya başlar. 5. Uyarı – parlak ışıkta alev görünmeyebilir 6. Çakmağı yüzünüze doğru tutmayın. 7. Alev ayarlanmaz. 8. Söndürmek için, baş parmağınızı gaz çıkış düğmesinden çekin. 9. Kapağı kapatın. 16 17 18 19 Bulus Cakmak Sanayi.ve Tic. Ltd. Sti. Tahtakale Caddesi Camporselen Han Kat:2 Eminonu - Istanbul - Turkey Phone: (0)212 5121899 Fax: (0)212 5114856 [email protected] 20 «∞Fd°OW ¡«œ_U° WD∂¢d± ‹«œU®¸≈ ÊULC∞« …¸«d∫∞« ‹U§¸œ XKÆ ,ŸUH¢¸ô« œ«“ ULKØ qC≠√ v∞≈ UN¢œU´≈ r∑¥ ,Zippo WØd® v∞≈ W¥“UG∞« Zippo VO§ W•«bÆ Í√ …œU´≈ bM´ VO§ ‹U•«bÆ ÕöÅ≈ vK´ WKOμ{ Âu߸ ÷dH° ÂuI≤ sJ∞Ë .UÎ≤Uπ± UN∞ WOJO≤UJO± W∞U• .ÊULCK∞ lCª¥ ô w§¸Uª∞« dNEL∞« Ê√ ô≈ .UN∑∞U• Ë√ U≥dL´ s´ dEM∞« iG° Zippo .ÊULC∞« «c≥ qD∂¥ ·uß Y∂F∞« Ë√ «bª∑ßô« ¡uß WO∞UF∞« ‹U´UH¢¸ôU° W•«bI∞« pK¢ ¡«œ√ d£Q∑¥ ,Èdî√ W•«bÆ Í√ q∏± p∞– w≠ UNK∏± œuÆË ô≈ Âbª∑º¢ ô ,UNM± ¡«œ√ qC≠√ vK´ ‰uB∫K∞Ë .d∑± 1500 “ËUπ∑¢ w∑∞« ‹«œ«bº≤ô« ÀËb• v∞≈ Èdî√ Ÿ«u≤√ «bª∑ß« ÍœR¥ bI≠ .Í“UG∞« eOLL∞« Zippo X∫¢ Ë√ …bA° WFH¢dL∞« o©UML∞« w≠ UÎÅuBî ,‰UF®ù« ‰bF± w≠ ÷UHª≤«Ë .bLπ∑∞« ‹U§¸œ W•«bÆ l∑L∑¢ ,Zippo VO§ W•«bÆ Í√ q∏± UNK∏±Ë :tB≤ Íc∞«Ë Ád≠u≤ Íc∞« ÊULC∞U° Ác≥ Zippo VO§ U≤ÎUπ± p∞ UN∫KB≤ Ë√ qLF¢ Ê√ U±≈" "(It works, or we fix it free.TM) …¸«d• W§¸œ “ËUπ∑¢ …¸«d• W§¸œ w≠ W¥“U¨ W•«bÆ ÍQ° ÿUH∑•ô« r∑¥ Ê√ Vπ¥Ë Ë√ wKî«œ VO§ w≠ W•«bI∞U° ÿUH∑•ô« b´Uº¥ bÆË .qLF∞« UN∞ vMº∑¥ v∑• bLπ∑∞« .…œ¸U∂∞« …¸«d∫∞« ‹U§¸œ w≠ UN±«bª∑ß« vK´ …¸bI∞« vK´ ozUÆb∞ p¥b¥ sO° UN∑μ≠b¢ ÕöÅù« ‹ULOKF¢ ‰UF®ù« …b•Ë nOEM¢ ¡UDG∞« ‚ö¨S° rÆ .dîü XÆË s± UNHOEM∑° rÆ ,W•«bI∞« s± b±_« WK¥u© …¡UHØ vK´ ‰uB∫K∞ ‹«d± …b´ uÚ∑º± `Dß vK´ W•«bI∞« ¡UD¨ vK´ o≠d° dI≤« r£ .VI´ vK´ UÎß√¸ Á¸œ√Ë w≠ W•U∑± U¥UI° Í√ eN° rÆË ¡UDG∞« `∑≠« .ÂULB∞« ÂUE≤ w≠ rØ«d∑¥ Íc∞« Êu°dJ∞« s± hKª∑K∞ p°UAL∞« Ë√ ◊uGCL∞« ¡«uN∞« Âbª∑º¢ ô .qHß_ vK´√ s± l{Ë w≠ ÊuJ¢ YO∫° W•«bI∞« ‰UD°≈ v∞≈ ÍœR¥ p∞– Ê≈ YO• ,W•«bI∞« nOEM∑∞ Èdî_« WO§¸Uª∞« ¡UO®_« Ë√ WOƸu∞« .ÊULC∞« ¸“ vK´ ¸«dL∑ßô« l± jGC∞« ‰öî s± W•«bI∞« w≠ œu§uL∞« “UG∞« qØ œdD° rÆ .1 Ê«dOM∞« s´ «bÎOF°Ë …bOπ∞« W¥uN∑∞U° rº∑¢ WIDM± w≠ d±_« «cN° rÆ .“UG∞« d¥d∫¢ .¸dA∞« ¸œUB± Ë√ p≤«uM´Ë pLß« qπß .WMD∂± s∫® W∂K´ Ë√ UNLπ• s± d∂Ø√ W∂K´ w≠ W•«bI∞« l{ .2 .W∂KF∞« qî«œ p° ’Uª∞« w≤Ëd∑J∞ù« b¥d∂∞« Ê«uM´Ë pH¢U≥ rÆ¸Ë WØd® `BM¢Ë .ÁU≤œ√ ¸uØcL∞« Ê«uMF∞« v∞≈ ,WO{¸√ qI≤ ‹U±bî d∂´ ,W•«bI∞« ‰U߸S° rÆ .3 «bª∑ß« ÊuJ¥Ë .‹UM∫A∞« l∂∑¢ W±bî d≠u¢ s∫® W±bî «bª∑ß« r∑¥ Ê√ …bA° Zippo .X≤√ UNKL∫∑¢ …d©Uª± l∂∑∑∞« …eO± `O∑¢ ô w∑∞« b¥d∂∞« ‹U±bî ‹«œU®¸ù« s± b¥eL∞« .‹öJAL∞« q• qO∞œ vK´ ·dF∑K∞ Wº±Uª∞« W∫HB∞« w≠ ¸uØcL∞« V¥u∞« lÆu± v∞≈ l§¸« . . . …UO∫∞« Èb± ÊUL{ w≠ XOB∞« lz«– ÊULC∞« u≥Ë …UO∫∞« Èb± ÊULC° UM¢U•«bÆ b≤Uº≤ Ê√ U≤dª≠ w´«Ëœ s± ÊuJ¥ p° WÅUª∞« uK° u∂¥“ W•«bI∞ ¡w® Í√ qFH° ÂuI¢ ô p≤√ bØQ∑∞« œu≤Ë ,r∞UF∞« ¡U§¸√ lOL§ .ÊULC∞« «c≥ ‰UD°≈ t≤Q® s± ‹U±uKFL∞« s± b¥eL∞« vK´ ‰uB∫K∞ p¢œË«¸ «–≈Ë .…b¥bπ∞« “UG∞U° qLF¢ w∑∞« Zippo VO§ W•«bI° l∑L∑º¢ Ê√ vML∑≤ :‡° ‰UB¢ô« ¡U§d∞U≠ ,WKμß√ W¥√ SCIDEP SARL Villa N°3, Bois des Cars II. 16320 Dely – Ibrahim – Algiers. ALGERIA Telehone: 213. (0) 21. 37. 56. 37 213. (0) 21. 37. 56. 38 Fax: 213. (0) 21. 37. 35. 37 www.scidep.com [email protected] Soged b§u¢ ô .WOKî«b∞« ‹U∂OØd∑∞« ÕöÅ≈ ‰ËU∫¢ ô .qî«b∞U° UN•öÅ≈ Âbª∑ºL∞« lOD∑º¥ ¡«e§√ qD∂¥ ·uß UN° Y∂F∞« Ë√ WOKî«b∞« ‹U∂OØd∑∞« Ÿe≤ .WOBª® W°UÅ≈ w≠ V∂º∑¥ bÆË ÊULC∞« ‰uFH± 40 Rue Ali Ben Gedahem 1002 Tunis TUNISIA Phone: 011 33 6 19194140 Fax: 011 216 71 335492 [email protected] 22 23 «∞Fd°OW “UG∞U° ¡qL∞« :v∞Ë_« …uDª∞« W•«bI∞« dπ• ‰UF®≈ b§u¢ ö≠ .W•«bI∞« Ác≥ UN° rº∑¢ w∑∞« …eOLL∞« ‹ULº∞« s± W•«bI∞« WKπ´ ‰UF®≈ ÂUE≤ bF¥ d∏Ø√ UN≤Q° rº∑¢ w∑∞«Ë ,Zippo W•«bI∞« dπ• WKπ´ vK´ Íu∑∫¢ Èdî√ ‚¸“√ VN∞ W•«bÆ ‚¸“_« VNK∞« ‹U•«bÆ ‰UF®≈ WLE≤√ s± d∏Ø√ «bª∑ß« ‹«d± œb´ d≠u¢ UN≤√ ULØ W¥œUL∑´« dπ• ‰UF®≈ ÂUE≤ q¥b∂¢ qNº¥ Íc∞« wßUOI∞« rOLB∑∞« ÊS≠ ,p∞– v∞≈ W≠U{ùU°Ë .Èdî_« qC≠√ vK´ ‰uB∫K∞Ë .W∞uNº∞« vN∑M± w≠ «Îd±√ W•«bI∞« W≤UOÅ s± qFπ¥ WKπF∞«Ë W•«bI∞« .WOKÅ_« Zippo W•«bÆ ¸Uπ•√ ô≈ Âbª∑º¢ ô ,W•«bI∞« s± ¡«œ√ W•«bI∞« dπ• ‰«b∂∑ß« WKπF∞« / W•«bI∞« dπ• …b•Ë VI´ vK´ Uß Î √¸ »uKI± l{Ë w≠ .¡UDG∞« `∑≠« .1 .W•«bI∞« dπ• / WKπF∞« …b•Ë V∫ß« .2 …¸«œS° rÆ ,UNM± W•«bI∞« dπ• / WKπF∞« …b•Ë W∞«“≈ l± .3 w¨d∂∞« ¸d•Ë VI´ vK´ UÎß√¸ W•«bI∞« dπ• / WKπF∞« …b•Ë .lO≠d∞« b¢u∞« s± w¨d° pHL° dπ• W∞«“≈Ë w¨d∂∞« W∞«“S° rÆ .4 .pKN∑ºL∞« W•«bI∞« Zippo W•«bÆ dπ• jIß√ .5 .W°u∂≤_« w≠ b¥bπ∞« rJ•√Ë w¨d∂∞« l{Ë b´√ .6 lO≠d∞« b¢u∞« w≠ t∑O∂∏¢ .w¨d° pH± «bª∑ßU° / WKπF∞« …b•Ë VOØd¢ b´√ .7 W•«bI∞« w≠ W•«bI∞« dπ• .Èdî√ …d± …b•u∞« VOØd¢ s± bØQ¢ UÎN§«u± …«–U∫L∞« sß ÊuJ¥ YO∫° ‹uÅ ¸bB¥Ë UN≤UJ± w≠ …b•u∞« XO∂∏¢ r∑¥ .‰UF®ù« …b•u∞ W´uLπL∞« „d∫∑¢ Ê√ wFO∂D∞« s± :WE•ö± .p∞– s´ .qHß_Ë vK´_ 24 .“UG∞U° WμK∑L± dO¨ WO∞Uî w≥Ë “UG∞U° qLF¢ w∑∞« Zippo VO§ W•«bÆ s∫® r∑¥ “U¨ Ÿ«u≤√ «bª∑ß« ÍœR¥ bI≠ .UNF± eOL∑L∞« Zippo “U¨ «bª∑ßU° wÅu≤ s∫≤Ë .ÊULC∞« ‰UD°≈Ë W•«bI∞« »UD´≈ v∞≈ eOL∑L∞« Zippo “U¨ dO¨ :W•«bI∞« ¡qL∞ `{uL∞« l{u∞« w≠ w≥Ë “UG∞U° W•«bI∞« ¡qL° rÆ UÎLz«œ .1 s± WOKî«b∞« …b•u∞« W∞«“S° rI¢ ô .ÁU≤œ√ qJA∞« w≠ s± wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ œu§u± ¡qL∞« ÂULB≠ - W•«bI∞« W¥uN∑∞U° rº∑¢ WIDM± w≠ W•«bI∞« ¡qL° rÆ .W•«bI∞« .¡qL∞« ¡UM£√ t§u∞« s´ U≥œUF°≈ Vπ¥Ë .…bOπ∞« w≠ ¡b∂∞« q∂Æ “UG∞« W∂K´ vK´ …¸uØcL∞« ‹«d¥c∫∑∞« √dÆ« .2 ,¡qL∞« ÂULÅ w≠ Í“UG∞« œuÆu∞« W≥u≠ l{ .¡qL∞« WOKL´ UÎDG{ W£ö£ Ë√ sO¢d± jGC∞« w≠ ¸«dL∑ßô« l± jG{«Ë .UÎ∑°U£Ë UÎLE∑M± p∞c≠ .W•«bI∞« ¡q± q∂Æ qÆ_« vK´ sO∑IOÆœ …bL∞ dE∑≤« .3 œu§uL∞« “UG∞« ¸«dI∑ß«Ë bz«e∞« “UG∞« dª∂¢ vK´ b´Uº¥ .W•«bI∞« w≠ rÆ .‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ W•«bI∞« bF°« :d¥c∫¢ .f°öL∞«Ë t§u∞« s´ «b Î OF° W•«bI∞« ‰UF®S° .‰UF∑®ö∞ q°UÆ ◊uGC± “U¨ vK´ Íu∑∫¢ wN≠ ,WμK∑L± W•«bI∞« ÊuJ¢ U±bM´ .wzdL∞« VNK∞« ‚u≠ …b¥b® …¸«d• ¸bB¢ .‚Ëd∫∞« Ë√ ‹U°UÅû∞ ÷dF∑∞« VMπ∑∞ ¸c∫∞« ‹U§¸œ vBÆ√ wîu¢ Vπ¥ w∞U∑∞U°Ë .fLA∞« ¡uC∞ q¥uD∞« ÷dF∑∞« VMπ¢Ë W¥uμ± W§¸œ 50 vK´ b¥e¢ w∑∞« …¸«d∫∞« s´ bF∑°« .w≤«u£ 10 “ËUπ∑¢ …bL∞ WKF∑A± W•«bI∞« „d∑¢ ô .«bª∑ßô« bF° VNK∞« ¡UH©≈ s± bØQ¢ .¸UM∞« w≠ UNF{Ë Ë√ W•«bI∞« VI∏° rI¢ ô ‰UH©ú∞ sJL¥ WM±¬ ‹U•«bÆ b§u¢ ö≠ .‰UH©_« ‰ËUM∑± s´ W•«bI∞« bF°« .UN±«bª∑ß« .…dODî WOBª® ‹U°UÅ≈ ÀËb• v∞≈ ‹ULOKF∑∞U° «e∑∞ô« Âb´ ÍœR¥ bÆ • • • • • • • • ‰UF®ù« W∞uNß :WO≤U∏∞« …uDª∞« .¡UDG∞« `∑≠« .1 dπ• WKπ´ WLÆ vK´ ‹U∂∏° jG{« .2 …bL∞ tOK´ jGC∞« w≠ dL∑ß«Ë W•«bI∞« .…b•«Ë WO≤U£ WKπ´ …¸«œS° rÆ ,ÂUN°ù« l∂Å≈ «bª∑ßU° .3 .W•«bI∞« dπ• d¥d∫¢ ¸“ vK´ qHß_ ÂUN°ù« ¸e° jG{« .4 .‚¸“√ t≤u∞ VN∞ ‰UF®≈ r∑O≠ ,“UG∞« s± ÂUN°ù« l∂Å≈ W∞«“S° rÆ ,VNK∞« ¡UH©ù .5 .“UG∞« d¥d∫¢ ¸“ vK´ .¡UDG∞« ‚ö¨S° rÆ .6 6 RCD 0221403-0001 & 000221213-0001 25 WÆ«dF∞U° eOL∑¢ W∏¥b• W•«bÆ W•«bÆ w≥Ë ,…eOL∑L∞« VNK∞« ‹U•«bÆ q•«d± s± WO∞U∑∞« WK•dL∞« r¥bI∑° Zippo WØd® dªH¢ ‹U¥ôu∞« w≠ W´uMBL∞«Ë ,¡«uNK∞ W±ËUIL∞« W•«bI∞« Ác≥Ë .“UG∞U° qLF¢ w∑∞« Zippo VO§ r∑¥ …d± qØ w≠ W≠UEM∞«Ë oßUM∑∞U° rº∑¥ UÎ∂N∞ d≠u¢ UN≤≈ YO• ,qO∏± UN∞ fO∞ ,WOJ¥d±_« …b∫∑L∞« .«bª∑ßô« bF° UNM± Z∑M¥ rFD° dFA¢ Ë√ W∫z«¸ UNM´ ÕuH¢ ô sO• w≠ ,UN±«bª∑ß« UNO≠ …eOLL∞« ‹ULº∞« VNK∞ w∞U∏± ŸUH¢¸« • œuÆu∞« Èu∑º± ÷dF∞ …c≠U≤ • Ÿ«d∑î« …¡«d° vK´ …ezU• WOMI¢ • …b•Ë ‰öî s± W•«bI∞« dπ∫° ‰UF®≈ sO∑K•d± vK´ qL∑A¢ ‰UF®≈ "Z" “«d© vK´ …eOL± WMîb± dONA∞« Zippo Ãôe± wKHº∞« ¡eπ∞« w≠ a¥¸U∑∞« œuØ 26 • • • • ©2008 Zippo Manufacturing Company. All Rights Reserved. 181085-e