Property Focus
Transcription
Property Focus
KAZACHOK INTERNATIONAL Countrgye langua h s + Engli #25 - January - March 11 Toys for Christmas 2011 Kazachok Licensing Forum 2011 Icon Kids explain the German market The UK Marketplace in 2011 A big opportunity for growth Interview of Juanjo Conde Elastic Rights editorial Kazachok Licensing Mag’ 141 Avenue de Verdun 92130 Issy les Moulineaux - France T. 33 (0)1 55 95 00 20 F. 33 (0)1 55 64 98 26 www.kazachok.com Publishing Director : Nathalie Chouraqui ([email protected]) Editor Manager : Virginie Lopez ([email protected]) Virginie Goyenetche ([email protected]) Advertising Manager : Ariane Binet-Prévost ([email protected]) Subscriptions : [email protected] subscription rates per year 52€ Contributing writers : Marie Richez, Lise Benkemoun, Véronique Morel, Carol'Anne Renau, Sophie Zangs, Christophe Macht, Francesca Ash, Tiffany Weltman, Frédérique Tutt, Johanna Karsenty, Zljko Krnjak, Hrvoje Reljanovic Translation by : Kathryn Walton Ward ([email protected]), Anja Clayton,Amy Barter Conception : Julien Cabane (lebookdejulien.com) Chers lecteurs, Un numéro de plus en plus international, une couverture européenne de plus en plus large, le Kazachok Mag’ élargit son contenu également vers les pays de la nouvelle Europe. C’est en s’intéressant individuellement à chacun des marchés locaux qu’il sera possible de dégager les tendances européennes et de faire ainsi de la “broderie” lors de l’acquisition de droits. Aussi, l’article rédigé par Axel Dämmler éclairera la plupart d’entre nous sur les raisons des difficultés à pénétrer le marché germanophone. Francesca Ash fait pour sa part un rapport détaillé du marché anglais et identifie les particularités de consommation très spécifiques et propres aux anglais. Mais le numéro de janvier ne serait pas complet si on ne tentait pas de définir les jouets sous licence de Noël prochain, c’est le dossier des pages françaises. Nous abordons également l’utilisation des stars en licence : faut-il s’associer à des stars locales ou internationales, quelles sont leurs valeurs, sur quels produits faut-il les placer ? Toutes les réponses dans l’article consacré aux “people” ! Et puis, des pages internationales font leur apparition, elles concernent le monde entier et contiennent des focus et des interviews. Je ne saurais conclure cet édito sans vous souhaiter une excellente année 2011, qu’elle soit sous le signe de la santé et de la reprise économique. N’oubliez pas que nous vous attendons pour la 8ème édition du Kazachok Licensing Forum, qui se tiendra les 31 mars et 1er avril 2011 à Paris ! Toute l’équipe se joint à moi pour vous présenter ses vœux de bonheur. Dear Readers, This issue is even more international, with increasing coverage of European topics as well as opening Kazachok Mag’ to the emerging countries of new Europe. In order to “weave” the suitable pattern to purchase rights we will analyze each local market so as to establish upcoming European trends. Axel Dämmler’s report will show us why the German-speaking territories can be difficult to conquer. Francesca Ash provides a detailed focus on the English market and identifies the very specific and particular British consumer patterns. However, this January Edition necessarily needed to look at what hit licensed toys should be available next Christmas, which is the subject of our French focus. We also investigated the use of celebrities for licensing purposes: should you choose a local or international star, what values do they stand for, and what products should they endorse? You will find answers to all of these questions in the report on “celebs”! Last but not least, we are introducing new international pages devoted to the entire world with different reports and interviews. I cannot sign off before wishing you a wonderful year 2011. May it bring good health and the end of the economic crisis! Don’t forget that we are looking forward to welcoming you during the 8th edition of the Kazachok Licensing Forum that will take place on March 31st and April 1st 2011 in Paris! The whole team and myself are happy to present our very best wishes. Sonia Laugier Nathalie Chouraqui Joint Manager Avec et pour Sandra - with and for Sandra All illustrations are reproduced by permission of their owners. 2 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 [P.12] [P.17] [P.35] content Kazachok Licensing Mag' N°25 - Janvier - Mars 2011 FRANCE Chiffres du marché GFK / Market’s figures p 04 Actu / News p 06 Saga des marques / Brands Saga Garfield p 12 Stratégie / Strategy Anoush Kevorkian Warner Bros. consumer products p 14 UNITED KINGDOM News p 44 Dr Who p 46 Ultimate Fighting Championship p 47 Market Focus The UK Marketplace 2011 p 48 Property Focus Focus propriété / Property Focus Yu-Gi-Oh! Dino Train The Dinosaur Train Victorious p 16 p 17 p 18 Interview Moise Kissous Jungle p 20 Distribution / Retail Les panels licences : quels indicateurs pour un marché multifacettes ? Licensing panels: which indicators for a multifaceted market? DEUTSCHLAND /GERMANY Lizenzthemen Focus Vipo Markt Focus Axel Dammler – p 52 Icon Kids p 54 Markt Focus Brandora Analyse desdeutschen Lizenzmarktes p 22 Current Analysis Of The German Licensing Market p 56 Brand & Design Interview Olivier Lapidus Focus La Totoche Dossier / Hotfile L’univers du jouet à Noël 2011 Toys for Christmas 2011 p 26 p 27 p 28 Tendances / Trends Attention célébrités ! Beware here come celebs! p 46 Titeuf / Tootuff p 40 Planning éditorial / editorial line p 82 Reportage / Report ESPAÑA / SPAIN Actualidades/News Focus propriedad / Property focus Sandra Codigo Lyoko / Code Lyoko p 62 p 62 Juanjo Conde Elastic Rights p 64 Interview Victoria Fernandez BRB p 66 Strategie / Strategy NEW EUROPE INTERNATIONAL Property Focus Anne Geddes Interview Ira Mayer EPM Property Focus Monster High Interview Vanessa Champion Lavish Rights Happenings Point of view p 72 Zljko Krnjak – Representative Lima of the New Europe p 73 Market Focus Croatia and the region have p 74 a big opportunity for growth p 76 Kazachok Licensing Forum 2011 p 78 Products Hall p 80 Kazachok Licensing Mag’ est édité par : p 60 [P.64] p 68 p 70 chiffres du marché market figures France Le Panel GFK des Licences Kazachok vous livre les derniers chiffres du marché de la licence en partenariat avec GfK. Cette rubrique scanne un marché différent à chaque parution, selon l’actualité. Le groupe GfK Le Groupe GfK se classe au 4ème rang mondial des instituts d’études marketing et a réalisé un chiffre d’affaires de 1,2 milliard d’euros en 2009. Site internet : www.gfkrt.com Pour en savoir plus sur les licences en général et pour adresser vos demandes spécifiques : [email protected] Ou spécifiquement sur le marché de la papeterie : [email protected]. Les résultats sur le marché de la PAPETERIE Ce mois-ci, retrouvez le classement des meilleures licences en valeur sur le marché de la papeterie de janvier à septembre 2010 dans l’ensemble des réseaux de distribution. 20 meilleures ventes de licences sur le marché de la papeterie Méthodologie de janvier à sept. 2010 (valeur) dans tous les réseaux GfK Retail and Technology collecte chaque mois, tout au long de l’année les données de ventes à la référence d’un échantillon de points de vente représentatifs de la distribution de 300 biens durables en France : hypermarchés, supermarchés, spécialistes bureautiques, vente par correspondance et par Internet, grands magasins, grands spécialistes culture, jeux, jouets et librairies. Soit un univers de plus de 68 000 points de vente. Les données récupérées auprès de ces points de vente sont extrapolées selon des méthodes statistiques pour représenter les ventes de produits neufs sur la totalité du territoire français (métropole hors Corse et DOM-TOM). GfK Retail and Technology propose un baromètre régulier, avec les volumes de ventes et chiffre d’affaires réalisés sur chaque licence, au global et par marché. Les marchés suivis au travers de cet outil par GfK sont : • les produits d’écriture, • le livre, • le DVD, • la musique, • le jeu vidéo. in the stationery market (in value) from January to September 2010 in all stores. A venir dans les prochains mois : le textile, la bagagerie et l’optique. 4 Kazachok Licensing Mag' 20 best sales of licenses GFK licensing panel Kazachok and its partner GfK are happy to offer you the latest licensing figures. This topic scrutinizes a different market each time depending on the latest news. Methodology Over the course of the year GfK Retail and Technology collects monthly sales data from a number of representative French sales outlets: hypermarkets, supermarkets, specialized outlets, mail order and online stores, etc. The data collected in these sales points is extrapolated using statistical methods to represent the sales of new products all over the French territory (excluding Corsica and French overseas departments and territories). The markets that GfK follows with this tool are: writing items, books, DVDs, music and video games. Textile, luggage and glass wear will also be surveyed over the next months. 1 POIVRE BLANC 2 OXBOW 3 AIRNESS 4 LOONEY TUNES 5 HELLO KITTY 6 CONVERSE 7 MULTI DISNEY 8 O NEILL Website: www.gfkrt.com 9 RG 512 10 Contacts: [email protected], [email protected] (stationery) KUKUXUMUSU 11 LULU CASTAGNETTE 12 LITTLEST PETSHOP 13 DIDDL 14 OM CLUB 15 BATMAN 16 HANNAH MONTANA 17 NBA 18 PUCCA 19 L'AGE DE GLACE 20 CARS Janvier - Mars 11 Results for video game market This month we chose to focus on the top licensed video games in value from January to June 2010 in the whole distribution. The GfK Group The GfK Group ranks n°4 worldwide for marketing surveys and grossed 1.2 billion Euros in 2009. Définition / definition Dans la définition de GfK, une licence est un produit présentant un ou plusieurs personnages de fiction déclinés sur plusieurs supports (livre, jeu vidéo…). GfK intègre aussi la notion de “marque” (Oxbow, Esprit…) pour le marché de l’écriture. GfK's definition of a license is a product that presents one or more fictional characters on a number of products (books, video games, etc.). GfK also includes brands such as Oxbow or Esprit for instance in the writing market. actu news France De nouveaux licenciés René La Taupe ! La Fédération Française des Droits Dérivés est en marche ! « T’es si mignon, mignon, mignon, mignon mais gros, gros, gros… » Cette chanson de René la Taupe a connu un franc succès : n°1 des ventes de single chez EMI, plus de 450 000 téléchargements sur mobile… cet air résonne dans toutes les têtes. Et ce succès a séduit plusieurs licenciés. Après les peluches de Jemini et les T-shirts de Sun City, Best sortira courant 2011 des chaussons, pantoufles et tongs. Un autre contrat est en cours de signature pour des sacs et a cce ss o i res mobiles. Ce pro g ramme de lice n ce à destination des enfants/ados est géré par LT Licensing/HallB. Côté musique, EMI a sorti en fin d’année un album soutenu par 199 spots TV, et un nouveau titre e st attendu pour la Sa intVa lentin… On n’a pas fini d’entendre René la Taupe ! Créée en mars 2010, la Fédération Française des Droits Dérivés (F2D2) est ouve r te aux ayants-droits et agents de licence basés en France et exerçant une activité sur le territoire français. Elle est l 'organ ism e offi ciel re p ré s e n tant la profession auprès des autres fédérations, des services publics, de l ' e n s e m b le de la distribution, des média et des industriels. A l'origine de cette fédération, une volonté commune de se regrouper pour parler d'une seule voix auprès des pouvoirs publics et des acteurs clés du marché afin de promouvoir les métiers des droits dérivés en France et à l'international. La F2D2 est présente sur les salons représentatifs de la profession (Kazachok L i censing Forum, Brand Licensing Europe, MIP Cannes, ....). Elle est également en contact avec les organismes institutionnels en rapport avec la profession. La F2D2 organise également des conférences et ateliers juridiques autour de la Propriété Intellectuelle et ses exploitations. Un premier atelier juridique, en collaboration avec le cabinet juridique KGA sur le thème de l'exploitation et la protection des marques sur internet s'est déroulé le mois dernier. Les ateliers sont accessibles gratuitement aux membres de la Fédération. Pour tout renseignement concernant la F2D2 : [email protected] New licensees for René the Mole! René the Mole ’s song Mignon, Mignon (You’re so cute) has been very s u cce ssf ul: n °1 of E MI s i n g le s , d o w n lo a d e d o n m o b i le phones over 450,000 times, eve r yone has heard it. T h i s s u cce ss p ro m p ted a number of licensees to try their luck with the property. After soft toys by Jemini and tee shirts by Sun City, Best will offer slippers and flip-flaps by 2011. Another contract for handbags and phone acce ssories is curre n t ly being negotiated. LT Licensing/HallB handles the licensing program that ta rgets children and teens. EMI marke ted an album sustained by 199 TV adds during the Christmas holidays and anew single is scheduled for Valentine’s Day. We’re going to be hearing more from René the Mole! The French Licensing Federation is underway! The French Licensing Federation was launched in March 2010 (in French F2D2). It is open to rights owners and licensing agents based and working in France. It is the official representative of the trade as far as other organizations, governmental institutions, distributors, media and manufacturers. F2D2 attends the fairs that are important in the business such as Kazachok Licensing Forum, Brand Licensing Europe, MIP Cannes, etc. It also has contacts with institutions pertaining to the trade. F2D2 also organizes conferences and legal workshops about copyright and property development. The workshops are free for F2D2 members. For information about F2D2: [email protected] Une fondation Sanrio pour les enfants à l’hôpital En octo b re dernier, Sanrio a créé une fondation pour gérer ses activités caritatives. Cette fondation a pour objectif de redonner le sourire aux enfants à l’hôpital en organisant la visite de la mascotte Hello Kitty, en faisant des dons et des cadeaux, en décorant le s chambres… Pour cela, elle s’associera à des associations lo ca les, organisera des évènements pour ré co l ter des fonds, diffusera ses idéaux sociaux et mettra en place des activités sociales. La Fondation Sanrio a déjà fait ses premiers pas en faisant voyager la mascotte Hello Kitty en Italie, en Ukraine et en Roumanie. Elle 6 Kazachok Licensing Mag' souhaite maintenant étendre son activité à toute la zone EMEA. A Sanrio Foundation for kids in hospitals L a st October, Sanrio established a Foundation to manage its social re s p o n s i b i l i t y activities. Sanrio Foundation aims to bring a smile to the kids in the hospitals through a tour involving Hello Kitty mascot, donations, small gifts for young patients, decoration of hospital’s rooms, licensing for free uses of Hello Kitty image for social purposes. The foundation will fo l low these aims thanks to p a r t n e rship with lo cal social ass o c i a t i o n s , fundraising events, promotion of Sanrio and Hello Kitty social ideals, design and management of social activities. Before being established, Sanrio Janvier - Mars 11 Foundation has moved its first step bringing the Hello Kitty mascot in Italy, Ukraine and Romania. Now that it is established the foundation aims to bring smiles to the kids that needs it all over the EMEA region. actu news France France Télévisions Distribution, organisateur d’évènements Panini fête les 35 ans de sa collection FOOT L’agent FTD a créé un service dédié à l’organisation d’évènements et renforce ainsi son pôle hors média, dirigé par Emmanuelle Fortunato. Ces opérations viendront soutenir les licences gérées par l’agent. Trois évènements ont déjà été mis en place : le tournoi Foot2Rue, la tournée du Camion de la Découverte C’est pas Sorcier et la Vélibienne. Le 2 mai dernier, 600 garçons et filles, âgés de 8 à 12 ans se sont affrontés à l’occasion du tournoi Foot2Rue dans le pur esprit de la série animée : fair play et mixité. La MAIF, via sa structure le Fonds MAIF pour l’éducation, s’est associée à l’émission C’est pas Sorcier de France 3 et à l’Express pour lancer une animation itinérante ludo-éducative : Le Camion de la Découverte C’est Pas Sorcier. Cette animation a été conçue pour aller à la rencontre des enfants de 7 à 11 ans et leur proposer une approche interactive et ludique de l'univers des sciences. Objectif : éveiller leur curiosité et développer leur sensibilité à la science. La tournée du Camion de la découverte C'est Pas Sorcier est prévue pour 3 ans, avec une centaine de villes visitées chaque année. La première randonnée La Vélibienne a eu lieu en septembre dernier, dans le cadre des journées du vélo et des mobilités électriques organisées par la Ville. Partis de quatre communes voisines, Malakoff, Neuilly, Saint-Ouen et Vincennes, les fans de Vélib’ ont convergé vers le Parvis de l'Hôtel de Ville, au terme de 15 kilomètres! Des évènements sont en préparation pour 2011 : tournoi Foot2Rue, tournée d’été Intervilles, La Vélibienne 2011, un évènement d’Art d’Art. France Télévisions Distribution: events organizer Agent FTD cre a ted a department dedica ted to organizing events to strengthen its non media b ranch and appointed Emmanuelle Fortunato as manager. These events will ensure higher visibility for the properties that the agent handles. Three events have already been organized: the Street Football tournament, the Discovery Truck Tour for TV show The Whizz Report and a hike called la Vélibienne.Last 2 nd of May 600 girls and boys from 8 to 12 ye a rs old co m p e ted in the Street Fo o t b a l l tournament. MAIF, via its educational structure MAIF Fund for Education, is a partner of TV pro g ram The Whizz Report on Fra n ce 3 as well as magazine l’Express and they teamed up to launch a The Whizz Report Discovery Truck Tour. This event is intended to introduce children 7 to 11 ye a rs old to a novel funeducational approach of the scientific realm. The Tour is scheduled to last 3 years. The first La Vélibienne hiking trip took place last September during the celebration of cycling and electric mobility organized by the City of Paris. Other events are being planned for 2011 : Street Football tourname nt, summer Intervilles Tour, La Vélibienne 2011, an Art of Art event. 8 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 Le 12 janvier, Panini lance son 35ème album de stickers dédié à l’univers du football FOOT 2011, en partenariat avec l’UNFP (Union Nationale des Footballeurs Professionnels) et la LFP (Ligue de Football Professionnel). Pour fêter l’évènement, Panini organise pour les fans du ballon rond un match de 35h o ù d e s j o u e u rs a m a te u rs d e t ou s n i v e a u x e t d e s personnalités entreront en compétition. Le match aura lieu les 15 et 16 janvier au stade éphémère du Pa rc des Expositions de Paris (Hall 5.1). En cas de réussite, le record entrera officiellement au Guinness Book. Un album géant de 5.5x4,53 mètres sera mis en place. Les visiteurs pourront immortaliser leur participation et y coller leur photo. Le 35ème album comportera quant à lui 80 pages dédiées aux clubs de Ligue 1, et 20 pages aux clubs de Ligue 2. Les collectionneurs pourront retrouver des informations incontournables sur leurs clubs et joueurs préférés, une double page dédiée aux meilleurs exploits depuis 35 ans… L’album et les 670 stickers à co l lectionner seront en vente chez les marchands de journaux, supermarchés et hypermarchés, ainsi que les magasins de jouets. Panini is celebrating 35 years of FOOTBALL products Next 12th of January Panini will launch its 35th sticker album dedicated to FOOTBALL 2011, with partners UNFP (National Union of Professional Football Playe rs) and LFP (League of Profe ssional Football). To celebrate the event Panini is organizing a 35 – hour match for fans. If it is possible to play that long the event will enter the Guinness Book of records. Visitors will be able to immortalize their participation and stick their picture. The 35th album will include 80 pages about League One clubs and 20 pages about League 2 clubs. Collectors can find important data about their favorite clubs and players and a double page about the wildest feats of the last 35 years, etc. The album and the collection of 670 stickers will be available in newsstands, super and hypermarkets as well as toy stores. l Raffiné l Kawaî Kokeshi : © Annelore Parot/éditions Milan 2009 Tendance Un licencié majeur Un site internet www.kokeshi-leclub.com 350 000 livres vendus en 1 an en France et à l’international Groupe Bayard, créateur de héros Contact : émilie pineau, Responsable Licencing E-mail : [email protected] - Tél. : 01 74 31 63 24 Kazachoc_Magazine.indd 1 06/12/10 14:10 actu news France Une forte actualité pour le rugby en 2011 ! Des accessoires Vélib’ ! La Coupe du Monde de rugby aura lieu en 2011 en Nouvelle-Zélande. Une belle actualité pour la l i ce n ce des All Blacks… Cette équipe, au p a l m a rès exceptionnel, est en effet la plus connue internationalement. En plus du logo n o to i re, du cod e co u leu r n oi r et bl a n c emblématique, le Haka (danse traditionnelle Maori) est aussi un des signes distinctifs de cette icône mondiale du rugby. 90% des Français considèrent qu’il s’agit de l’équipe internationale de rugby la plus connue et 71% se disent intéressés ou très intéressés par l’équipe des All Blacks*. En France, c’est TF1 Licences qui gère cette licence et développe des produits pour les fans de tous âges. Adidas est déjà partenaire des All Blacks depuis plus de 10 ans et Jack Russell Malletier développe de la bagagerie depuis fin 2010. Plusieurs produits viendront s’ajouter en 2011 : bijoux et montres (SMB), linge de maison (CTI), back to school (Cartorama), chaussures (Triboo), vêtements enfants (Sun City), tong et espadrilles pour adultes et enfants (JL2M), sous-vêtements (Textiss), gadgets et accessoires de décoration (Polymark). A suivre ! La Mairie de Paris a décidé de développer un programme de lice n ce autour de Vélib’, et en a confié la gestion à l’agent France Télévisions Distribution. Ce programme s’appuie sur les valeurs véhiculées par Vélib’ : la liberté, la santé, la praticité, l’ é con omie et le res pect de l’environnement. Depuis novembre dernier, une gamme d’accessoires de cycles pratiques et tendances est commercialisée sous la marque Vélib’ : panier, qui épouse parfaitement la forme du panier Vélib’, sac de courses, antivol, serre-pantalon, protège-panier, gants, poncho, couvre-selle… Conçue pour améliorer la sécurité et le confort des usagers, cette ligne d’accessoires renforce l’esprit communautaire Vélib’ e t ré p o n d a u x d i f f é re n t e s attentes des cyclistes et usagers. D éve loppée par les sociétés A r m a co e t A d d - O n e , c e t t e gamme est disponible chez les buraliste s et e n réseaux spécialisés. Lots of things happening for rugby in 2011! The Rugby World Cup will take place in New Zealand in 2011. It will provide great coverage for the famous New Zealand team the All Blacks! This team is the most well known of all. Not only for their black shirts and shorts but also for their pre-match dance called Haka (the traditional Maori dance). In France, TF1 Licences handles the property with licensed products suitable for all ages. Adidas has been a partner of the All Blacks for already 10 years and Jack Russell Malletier began developing luggage end of 2010. In 2011 there will be a number of new products: jewelry and watches by SMB, house linen by CTI, back to school by Cartorama, shoes by Triboo, child clothes by Sun City, and flip flaps and espadrilles (shoes with rope soles) for adults and kids by JL2M, underwear by Textiss, decoration accessories by Polymark. Keep an eye on this property! *Source : Continental Research UK, Online Survey X Factor arrive sur M6 Le programme X Fa c tor arrive sur M6 dès le premier semestre 2011 pour un show musical. Présenté par Sandrine Corman et Jérome Anthony, le programme est un concours de chant pour tous styles et tous âges confondus, en solo ou en groupe. Il se déroule en quatre étapes : les auditions dans plusieurs villes de France et Belgique, où une centaine de candidats seront sélectionnés devant le public ; les épreuves de perfectionnement à Paris ; le coaching par les membres de jury, composé de Christophe Willem, Olivier Schulteis, Henri Padovani et Veronic Dicaire. Enfin les candidats passeront en direct où les téléspectateurs participeront aux votes. Le gagnant signera avec une maison de disque pour l’enregistrement d’un album. Au Royaume-Uni, The X Factor rencontre un franc succès et de nombreux produits dérivés existent sur le marché. Une promotion Daddy X Factor sera en place pendant toute la diffusion du programme sur M6 et au printemps 2011 sortira le jeu Vidéo X Factor distribué par la Société Koch Media.Les droits sont gérés conjointement en France par Fremantlemedia et M6 Licences. X Factor arrives on M6 Musical show X Factor will be on M6 by the first semester of 2011. Hosted by Sandrine Corman and Jérome Anthony, the program is a singing contest that is open to every style and any age group performing solo or as a band. It includes four phases: auditions in different French and Belgian cities; training sessions in Paris; and coaching by jury members including Christophe Willem, Olivier Schulteis, Henri Padovani and Veronic Dicaire. Finally the competitors will be on TV live and viewers will be able to be part of the voting process. The winner will sign a contract for an album. In the UK, The X Factor has been extremely successful and there are numerous licensed products. A Daddy X Factor promotion will take place during the entire length of the show on s M6 (X Factor rights are handled by FremantleMedia and M6 Licences). Koch Media will launch the video game Vidéo X Factor during the spring of 2011. 10 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 La Mairie de Paris et FTD co m p tent bien poursuivre ce développement et élargir les catégories de produits Vélib’. Liste des points de vente disponible sur www.velib.paris.fr et Boutique en ligne www.bike-original.com Vélib’ accessories! The Paris Town Hall decided to develop a licensing program for Vélib’ (Note from the translator : the Parisian bicycle rental service) and appointed France Télévisions Distribution as agent. The program will highlight the things Vélib’ stands for: f reedom, health, co n ve n i e n ce, savings and enviro n m e n ta l awareness. S i n ce November a range of co n venient and trendy cyc l i n g accessories are available under the Vélib’ brand: shopping bag, cart, lock, trouser clip, poncho, saddle cover, etc. The line of accessories is intended to increase the comfort and security of users as well as reinforcing the community spirit and answering Velib’ users’ expectations. Armaco and Add-One developed the range that is sold in tobacco shops and specialized distribution circuits. The Paris Town Hall and FTD intend to continue developing the program and increase the amount of categories of Vélib’ products. The points of sale are found at www.velib.paris.fr and Online store: www.bike-original.com © 2011 A.T. ALL RIGHTS RESERVED // ™ & © Nelvana Jointly Licensed by Nelvana Limited and The Clifford Ross Company, Ltd. All Rights Reserved. // Ushuaïa © 2011 TF1//© SHINE France 2011 // © 1976, 2011 SANRIO CO., LTD. // © 2004, 2011 SANRIO CO., LTD // © Ludorum plc 2011® Chuggington is a registered trade mark of Ludorum plc. // © Bird Studio/Shueisha, Toei Animation // OCTONAUTS™ OCTOPOD™ Copyright © 2011 Chorion Rights Limited. All rights reserved. // © MMVII Futurikon – Télétoon Tous droits réservés // © 2011 DUJARDIN marque déposée. Tous droits réservés. // Copyright © VOOZCLUB Co., Ltd. All rights reserved WWW.VOOZCLUB.COM License by VOOZCLUB // TFOU © 2011 TF1 // GOGO’S/CRAZY BONES © 2010 PPI-MARTOMAGIC, S.L.U. // © 2011 HARIBO // © 2009 DQ Entertainment // Copyright © 2011 Silver Lining Productions Limited (a Chorion company). All rights reserved. GASPARD ET LISA™ Hachette Livre. // © 2011 City of New York. All Rights Reserved. // © C2C 2011 // LE JUSTE PRIX est une marque déposée de FremantleMedia France SAS. Licence par FremantleMedia Enterprises. www.fremantlemedia.com // The Silver Fern Device and ALL BLACKS® are registered trademarks of the NZRU // © 2011 Castaway Television Production Ltd. © 2011 2waytraffic. All rights reserved. // © copyright photothèque Groupe Lucien Barrière // © SHINE France 2011 // Ushuaïa © 2011 TF1 // © 2011 Miss France Sans oublier : Bob l’éponge*, Chococat, Dora l’Exploratrice*, Keroppi, Go Diego !*, Kuromi, Les Enfants de la Télé, Little Twin Stars, La Fée Coquillette, Ni Hao, Kai-Lan*, Voici Timmy, Une Famille en Or, Badtz-Maru, Les Pingouins de Madagascar*, Secret Story, Téléfoot, Eliot Kid, TFOU de Cuisine, Petits Plats en Equilibre, Automoto, Le Plus Grand Quiz de France, Le Cochon Qui Rit, Joséphine Ange Gardien, Clem, Lucien Barrière… PAGE_KAZACHOCK 2.indd 1 TF1 LICENCES, le meilleur du divertissement ! * 100% Promotion OFFREZ-VOUS DES LICENCES PHARES ! Immeuble Atrium - 6, Place Abel Gance - 92 100 Boulogne Billancourt Tel : 33 (0) 1 41 41 42 10 - Fax : 33 (0) 1 41 41 15 85 Site corporate : www.tf1licences.com 7/12/10 12:26:33 licensing saga France Garfield & Cie Après plus de 30 ans de succès d’un comic strip universellement connu, Garfield prend du relief avec sa nouvelle série TV en 3D et HD : Garfield & Cie ! DU COMIC STRIP À L’A N I MATION 3D strip Garfield > 1978 : Création du comic strip Garfield par l’auteur américain Jim Davis. > 1980 : Publication du 1er recueil de strips aux Etats-Unis par United Feature Syndicat. A ce jour, 135 millions d'albums ont été vendus dans le monde. >1 9 8 1 : J i m Davis crée sa propre société, Paws Inc., à Muncie dans l’Indiana. > 1984 : Acquisition des droits de publication en langue française par les Editions Dargaud. > 1988 à 1995 : Diffusion de la série “Garfield and friends” aux EtatsUnis sur C.B.S. puis rediffusion jusqu’en 2000 sur Nickelodeon. > 2004 et 2006 : Sorties mondiales des longs-métrages “Garfield – The Movie” et “Garfield 2” > 2007 : Garfield entre dans le Guinness des Records en tant que strip le plus lu dans le monde (2600 journaux, 263 millions de lecteurs). > 2008 : Le studio Dargaud Media crée la série en 3D et en haute définition Garfield & Cie. > 2010 : Garfield & Cie a remporté Le Prix ActuKids de la Communication Junior 2010 dans la catégorie Prix de la Licence Junior ! > 1980: United Feature Syndicate published the 1st book of strips in the US. 135 millions comic books sold worldwide. > 1981: Jim Davis set up his own company ca l led Paws Inc. > 1984: Dargaud Editions bought the rights to publish Garfield in French > 1988 to 1995: The series Garfield and friends began on C.B.S. in the US and then Nickelodeon ran it until 2000 > 2004 and 2006: Worldwide release of Garfield – The Movie and Garfield 2 > 2 0 0 7 : Garfield ente red the Guinness Book of Records as the most popular comic st r i p worldwide (2600 newspapers, 263 Million readers) FROM COMIC STRIP TO 3D ANIMATION > 1978: A m e r i can author Jim Davis cre a tes the comic >2008: Studio D a rg a u d M e d i a created the 3D and HD series The Garfield Show. > 2010: The Garfield Show won the 2010 ActuKids Junior Communication prize in the category Junior License! UNE SÉRIE TV PLEINE D’HUMOUR (104 X 11’) > Diffusion sur France 3 dans l'émission Ludo (saison 2 à l’antenne depuis août 2010) et sur Boomerang France > N°1 en part d’audience (34,3% sur France 3) des programmes jeunesse en France devant Titeuf et Pokémon (Eurodata TV worldwide / Mediamétrie, du 16/08 au 12/09/2010) > Régulièrement dans le Top 3 des meilleurs scores d’audience des séries jeunesses de France 3 (pic d’audience à plus d’1,37 million de t é l é s p e c ta te u rs 4-10 ans). A TV SERIES WITH A LOT OF HUMOUR (104 X 11’) > Began on Fra n ce 3 i n Ludo (season 2 on air since August 2010) and on Boomerang France > N°1 in terms of kid programs’ audience in France (34,3% on France 3) in front of Titeuf and Pokemon (Eurodata TV worldwide / Mediamétrie, from 08/16 until 09/12/2010) > Regularly among the Top 3 of best scores for kid series on France 3 12 Kazachok Licensing Mag' Janvier -Mars 2011 licensing saga France The Garfield Show After 30 years of success as a worldwide known comic strip, The Garfield Show, a 3D and HD TV series is a big hit also! HÉROS DE BD ET DE CINÉMA > Déjà 2 succès au cinéma > 2 nouveaux albums de BD par an en langue fra n çaise depuis 1984 chez Dargaud (5 millions d’albums vendus) > Publication dans TéléPoche, Métro, I Love English et Toboggan (6 millions de le c te u rs à chaque parution) > Une nouvelle collection d’albums BD pour enfants issus de la série d’animation, 4 nouveautés par an A COMIC BOOK HERO AND MOVIE STAR > 2 new comic books published every year by Dargaud (5 Million books sold) > Available in TéléPoche, Métro, I Love English and Toboggan (6 Million readers each time) > A new collection of comic books for kids after the TV series, 4 novelties each year > Already 2 movie hits GARFIELD & CIE EN LICENCE Cible : 4-10 ans, mixte Un programme de licence en plein développement • JEUX- JOUETS : Lansay (peluches, réveil), Nathan (puzzle), Panini (albums d’autocollants) • TEXTILE JOUR-NUIT : SunCity • JEUX VIDÉO : E ko Software (distribution monde) • ÉDITIONS DÉRIVÉES : D a rg a u d (album de BD, magazine), Hachette Jeunesse ( roma ns), Hemma et Albin Michel (coloriages, activités, liv re s illustrés) • VIDÉO : Citel Vidéo (DVD, VOD, SVOD,…) • DÉCORATION : OKT (boîtes de rangement) Déjà 2 opérations chez Quick (en 2009 et 2010), 2 opérations c h e z To t a l ( 2 0 0 9 e t 2 010 ) , 1 opération Marie Luang (2010) et de nouvelles promotions en 2011. Une charte graphique riche, originale et évolutive : plus de 200 visuels disponibles, un graphisme limpide et rond, immédiatement reconnaissable. L’ensemble des droits Garfield & Cie est géré par Mediatoon Licensing, RMP continuant à travailler Garfield, l’image BD, dans certaines catégories. THE GARFIELD SHOW’S LICENSING PROGRAM Target: 4-10 y.o. coed The licensing program is in full swing • TOYS &GAMES: L a n s a y (soft toys, alarm clock), Nathan (puzzle), Panini (sticker albums) • TEXTILE DAY-NIGHT: SunCity • VIDEO GAMES : E ko Software (worldwide distribution) • L I C E N S E D P U B L I S H I N G : D a rg a u d , Hachette Jeunesse Romans, Albin Michel, Hemma • VIDEO : Citel Vidéo • DECORATION : OKT (storage boxes) There already were 2 promot i o n s with Magic Box menu at Quick (2009 & 2010), 2 promotions in Tot a l gas stations (2009 & 2010), 1 promotion on Marie L u a n g c o o ked dishes (2010 ) and other promotions are coming in 2011. The graphic charter is rich, original and evolving: over 200 visuals already available. Mediatoon Licensing handles all of the Garfield Show’s, while RMP continues to manage the comic strip representation of G a r field for some categories. LES ACTUALITÉS 2011 • Lancement de la diffusion de la série sur Boomerang en France dès février 2011 • Nouvelles collections 2011 (jeux-jouets, textile, éditions dérivées, DVD) issues de la charte 3D • Opération promotionnelle dans le secteur de l’alimentaire pendant l’été • Préparation d’événements grand public / road show / animation… par Evasion Communication HOT NEWS IN 2011 • The series will launch on Boomerang in France in February 2011 • New 2011collections based on the 3D graphic charter • Promotion in the food category during the summer • Evasion Communication is working on events that will target general public, road show, animation, etc GARFIELD & CIE À L’INTERNATIONAL > The Garfield Show est diffusée dans plus de 130 pays : Belgique (RTBF), Suisse (TSR), Allemagne (KI.KA.,…), Scandinavie (DR, YLE), Europe de l’ e st (Slovak TV, Ceska TV), Chine (CCTV)… et aussi sur Cartoon Network USA, Japon, UK, Espagne, Italie, Pays-Bas, Europe centrale, Amérique latine, … GARFIELD ON THE INTERNATIONAL MARKET www.garfield-et-cie-blog.com Garfield & Cie avec la participation de France 3 et avec le soutien de la région Île de France et du CNC Plus d’infos sur www.mediatoon-licensing.com > The Garfield Show already sold in over 130 territories : Belgium (RTBF), Switzerland (TSR), Germany (KI.KA. etc.), Scandinavia (DR, YLE), Eastern Europe (Slovak TV, Ceska TV), as well as C a r to o n N e t wo r k US A , U K, S p a in , It a ly , Netherlands, Central Europe, etc. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 13 strategie strategy France Anoush Kevorkian Directrice de Warner Bros. Consumer Products France Après une première expérience chez un producteur indépendant aux Etats-Unis, Anoush Kevorkian est arrivée chez Warner Bros. France il y a 20 ans. Elle a pris la direction commerciale des droits dérivés en 2000, puis la direction du département en 2008. Kazac hok : Vous a vez ré ce m m e n t développé plusieurs produits DC Comics à destination des adultes : pourquoi ? Anoush Kevorkian : En effet, nous avons développé des collections textiles en DTR chez Carrefour et Celio – qui travaillait la licence pour la 1ère fois – dont les ventes ont dépassé les objectifs. Plusieurs grandes marques ont également choisi nos héros pour le u rs campagnes de pro m o t i o n , comme Samsung ou Kadéos, et nous déve loppons des produits de décoration intérieure avec Téo Jasmin. Nous considérons que le portefeuille DC est un magnifique axe de cro i ss a n ce pour Warner Bros. dans le monde entier car ces h é ro s bén éfici ent d ’un e noto r i é t é unive rs e l le et transgénérationnelle. De plus, il y a peu de concurrence parmi les l i ce n ces à destination des jeunes adultes, qui est pourtant une cible de plus en plus demandeuse. Nous avons une importante actualité à venir avec la sortie des films Green Lantern (été 2011), Batman (été 2012), Superman (Noël 2012), et un objectif sur le lo n g terme de deux sorties par an de films de super h é ros. Les studios Wa r n e r Bros. se positionnent ainsi en première position sur la cible des jeunes adultes. A noter également les sorties de jeux video dédiés aux jeunes a d u l tes d ont le très a tte n d u Batman Arkham City en 2011. Nous allons de plus déve lopper des programmes issus de nos séries à succès : The Mentalist, Gossip Girl et Vampire Diaries. 14 Kazachok Licensing Mag' K. : Travaillez-vous toujours la licence DC Comics pour les enfants ? A.K. : Oui, bien sûr, les DC Comics ont également un fort potentiel à destination des 4-10 ans et nous déve loppons du n o u veau co n tenu animé pour eux en p a r tenariat avec France Télévisions. La saison 3 de l’Alliance des Héros est sur France 3 et France 4, la série Green Lantern arrivera fin 2011 suivie de Young Justice puis Batman et Superman. Mattel est toujours le mastertoy de DC Comics avec de nouve l les gammes to u j o u rs plus étoffées. Le jeu video n’est pas en reste avec notamment la sortie du jeu video Green Lantern en 2011. K. : Quelles sont vos autres lice n ces à destination des enfants ? A.K. : Nous avons toujours une fo r te actualité avec Sco o b y Doo. La série animée est diffusée sur Fra n ce 3, et le spectacle “Scooby Doo et les p i ra tes fa n t ô m e s ” Strategy interview of Anoush Kevorkian Director of Warner Bros. Consumer Products France Pierre Sissmann began his career in 1978 in the Music Department of CBS (now Sony Music). From 1988 to 2000 he enjoyed great success within Disney before co-founding Cyber Group Europe and in 2005 Cyber Group Studios, which boasts co n s i ste n t ly increasing sales figures. Kazachok: You re ce n t ly deve loped licensed DC Comics products for adults. What prompted that decision? Anoush Kevorkian: Indeed we developed Direct-toRetail textile collections for Carrefour and Celio, and the sales exceeded our expectations. A number of leading brands also chose our heroes for their promotions, such as Samsung or Kadéos for instance. T h e re isn’t much competition among properties for young adults, although it’s a target that is more and more in demand. We have lots of exciting news coming up with the release of Green Lantern (summer 2011), Batman (summer 2012), Superman (Christmas 2012), and a long-term goal of two films starring super heroes per year. Fu r t h e r m o re we will be d eve loping lice n s i n g programs for our hits series: The Mentalist, Gossip Girl and Vampire Diaries. K.: Do you still develop DC Comics products fo r children? A.K.: Oh yes for sure, DC Comics also have great potential for 4 to 10 yearolds and we are developing new animation programs for them with our p a r t n e r Fr a n ce Télévisions. Season 3 of strategie strategy Propos recueillis par V.G. France d’attractions à Orlando, qui a attiré plus d’un million de visiteurs en 6 semaines. A l’occasion de la sortie des deux derniers films au cinéma, de nombreux licenciés sont positionnés et des opérations sont mises en place dans plusieurs grandes enseignes : Carrefour, Virgin… Par la suite, nous axerons le déve loppement d’Harry Po t ter sur des produits co l le c to rs à destination des jeunes adultes. était de retour à Paris pour Noël dernier avant une tournée en prov i n ce. Chaque année, cette licence est très présente en promotion alimentaire et de nouveaux l i cenciés se positionnent, comme par exe m p le Giochi Preziosi qui vient de s’ajouter à Lansay. L’album Scooby-Doo est n°1 des ve n te s Panini et le jeu concours organisé sur le site www.monludo.fr a rassemblé plus de 15 000 participants. D’autre part, une nouve l le série Looney Tunes de 22x26’, The Looney Tunes Show, arrivera sur France 3 à la rentrée 2011. Cette saison sera très musicale avec le retour des Merry Melodies, et chaque épisode se terminera par une séquence de Bip Bip et Coyotte en 3D. Looney Tunes est la licence n°1 en alimentaire en Europe a vec des parte n a i res tels que Ferrero, Nest l é Wa ters, Pe p s i co, Système U en France… Enfin, Tom & Jerry est diffusé tous les jours sur France Télévisions et était mis en avant dans les ca ta logues de Noël grâce aux licenciés Lansay, Carel, Panini et Gipsy. Ce programme familial est également utilisé en promotion alimentaire. K. : Le dernier opus d’Harry Potter sortira au cinéma en juillet prochain : comment allez-vous gérer cette licence par la suite ? A.K. : Avec 7 romans au succès mondial et 7 long-métrages, Harry Potter est devenu un véritable phénomène, connu et apprécié de tous. Il a même son pro p re parc K. : Quelle est l’actualité de Pucca ? A.K. : Nous positionnons Pucca sur un cœur de cible 15-24 ans. Pour se rapprocher du te r r i to i re d’origine de Pucca, nous déve loppons du contenu pour Internet : shorts, flashs animés…toujours avec un humour décalé. De plus, nous souhaitons associer Pucca à la Saint-Valentin. Une opération de partenariat est en co u rs avec MSN pour célébrer la fête des amoureux. K. : Quels sont vos projets pour la suite ? A.K. : En décembre prochain, le film Happy Feet 2 sortira au cinéma, avec un st y le enco re plus musical et plus moderne. Giochi Preziosi en sera le mastertoy et nous sommes en discussion pour plusieurs secte u rs, notamment le tex t i le, les peluches, et la pro m o t i o n alimentaire… Pour 2012, nous préparons une nouvelle version de Cosmocats, série de sciencefiction qui avait été diffusée sur France 2 dans les années 80. Elle sera de nouveau en télévision, et Bandai sera le mastertoy. Enfin, nous travaillons activement sur l’Euro 2012, qui se déro u le ra en Ukraine et Pologne. Nous avons développé 7 chartes graphiques, pouvant s’adresser aux enfants comme aux adultes. Batman: The Brave and the Bold is running on France 3 and France 4; Green Lantern will arrive by the end of 2011 followed by Young Justice and then Batman and Superman. Mattel remains the Maste r toy for DC Comics. K.: What other children properties do you have? A.K.: We still have a lot going on for Scooby-Doo that is running on France 3. Year after year this property remains very visible in food promotions and new licensees are arriving. Then we also have the new Looney Tunes series of 22x26’, The Looney Tunes Show, that will air on France 3 for Back-to-School 2011. Each episode will end with a sequence of Road Runner and Will. E. Coyote in 3D. Looney Tunes is the n°1 food franchise in Europe. Finally, Tom & Jerry is on France Télévisions every day and was showcased in the Christ m a s ca ta logues thanks to our lice n s e e s Lansay, Carel, Panini and Gipsy. This family program is also used for food promotions. K.: The latest Harry Potter will be released next July: how will you continue handling that property? A.K.: With 7 worldwide best sellers and 7 films, Harry Po t ter has become a real phenomenon that everyone knows and likes. He even has his own theme park in Orlando, which attra c ted over a Million visitors in 6 weeks. For the re lease of the two last films numerous licensees arrived and there will be all kinds of promotions in a number of leading chains. After that we will focus on developing collector Harry Potter products for young adults. K.: What are Pucca’s news? A.K.: We are positioning Pucca for a core target of 15 to 24 year-olds. To get back to Pucca ’s original environment we are developing Internet content. Fu r t h e r m o re, we wish to ass o c i a te Pucca with Valentine’s Day. A partnership is underway with MSN to celebrate the Day of Lovers and Friends. K.: What are your future projects? A.K.: Next December Happy Feet 2 is coming out with even more music and a more modern touch. Giochi Preziosi will be the Mastertoy. For 2012, we are working a new version of Cosmocats, a sci-fi series that ran on France 2 in the 1980s. It will return on TV and Bandai will be the Mastertoy. Finally we are actively working on Euro 2012, which will ta ke place in the Ukraine and Poland. We developed 7 style guides for children as well as adults. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 15 focus propriété property focus France Yu-Gi-Oh! fête ses 10 ans En 2011, Yu-Gi-Oh! fêtera ses 10 ans en Europe et aux US, et 4Kids Entertainment prévoit pour l’occasion de nombreux évènements qui raviront les fans et en attireront de nouveaux… Le manga Yu-Gi-Oh! a été créé au Japon par Kazuki Takahashi en 1996. En 1998, la série TV est appa rue a u Japon, suivie du jeu de cartes à co l le c t i o n n e r. En 2 0 0 1 , l a s é r i e , le s cartes et les jouets ont été lancés aux US puis dans le reste du monde en 2002. Le scénario original suit Yugi et ses amis J o ey, Tr i stan et Te a , tous fans du jeu Duel Monsters! Dans ce jeu de combat de cartes, ils affrontent d’étranges créatures dans des duels magiques ! Depu is , Yu-Gi-Oh! n’a ce ssé de se renouveler avec Yu-Gi-Oh! GX puis Yu-GiOh! 5D’s, offrant de nouvelles histoires et de n o u veaux personnages. La série a rencontré un vrai succès auprès des jeunes garçons, qui peuvent retrouver les héros chez eux grâce au jeu de cartes accompagnant chaque nouvelle saison et proposant des extensions chaque mois. > Dix ans de croissance internationale Yu-Gi-Oh! a acquis une notoriété mondiale dans 3 domaines principalement : TV, jeu vidéo et cartes à collectionner. Le cumul des 3 séries re p ré s e n te 545 épisodes diffusés dans 80 pays, Konami a vendu 25 millions de jeux vidéo et les cartes sont éditées en 7 langues pour 51 pays par Konami également, qui en a vendu 22.5 milliards dans le mode. Elles sont dans le Top 3 des jeux de cartes en Allemagne, UK, 16 Kazachok Licensing Mag' France et Italie. Au total, Yu-Gi-Oh! a généré $5 milliards de ventes retail depuis 2001. En Fra n ce, plusieurs épisodes deYu - G i - O h ! sont diffusés chaque jour de la semaine sur Canal J, et Yu-Gi-Oh! 5D’s est sur AB1 le samedi. La sé ri e est éga le m e n t présente dans les p rin c ip a u x m a rc h é s européens : UK (Nickelodeon), Allemagne (RTL2 et Tele 5) et Italie (Italia 1). Cette visibilité e st re n fo rcée par le s tournois de cartes organisés chaque année au niveau local, régional, national et international. Célébration du 10ème anniversaire Le principal évènement sera la sortie au cinéma d’un film 3D dans les principaux pays européens au 1er trimest re 2011, soutenue par d’importantes campagnes trade et BtoC. Il y aura également des opérations web, des mises en avant lo rs des évè n e m e n t s Konami, et des jeux-co n co u rs dans différents magazines et sites internet. Le DVD sortira quelques semaines après le film et contiendra une carte à collectionner. Le site Yu-Gi-Oh! – www.yugioh.com – retrace ces 10 dernières années en incluant chaque facette de la propriété : TV, cartes, jouets, jeux vidéo, publishing et produits dérivés. Et une nouvelle série, lancée au printemps au Japon, arrivera dans le reste du monde cet automne ! V.G. Janvier - Mars 11 Yu-Gi-Oh! celebrates its 10 th A n n i ve r s a r y In 2011, Yu-Gi-Oh! will ce le b ra te its 10th A n n i ve rsary in Europe and the US and 4Kids Ente r tainment is planning a ce lebration of the franchise that is set to both delight existing fans and attract new ones. The Yu-Gi-Oh! manga was created in Japan by Kazuki Takahashi in 1996. In 1998, a TV series debuted in Japan and was followed by a trading card game (TCG). In 2001 the TV series, TCG and a toy range were launched in the US, with a worldwide re le a s e following in 2002. The original plot featured Yugi and his best friends Joey, Tristan and Tea, who all share a love for the game Duel Monsters! In this card-battling game, players pit different mystical creatures against one another in magical duels! Yu-Gi-Oh! has been reinventing itself ever since, with Yu-Gi-Oh! GX and then Yu-Gi-Oh! 5D’s. Ten years of international growth Over the last ten years, Yu-Gi-Oh! has become very famous acro ss the world, larg e ly thanks to its strength in three particular sectors – TV, video games and TCGs. The combined total of the three TV series now represent 545 episodes, which are airing in 80 countries, while Konami has sold 25 million video games worldwide and the TCG, also from Konami had over 22.5 billion cards sold worldwide. The game ranks in the Top 3 performing TCGs in Germany, UK, France and Italy. In total, Yu-Gi-Oh! has generated nearly $5 billion at retail since 2001. In France, Yu-Gi-Oh! airs on Canal J, and Yu-Gi-Oh! 5D’s airs on AB1. It is also broadcast across all other major European markets – on Nickelodeon in the UK, RTL2 and Tele 5 in Germany and Italia 1 in Italy. This visibility is boosted by TCG tournaments that are organised each year. Celebration of the 10th Anniversary The most important event will be the theatrica l release of a 3D movie in key European markets in Q1 2011. There will also be online promotions, displays and leaflets at Konami organised play events, and the chance to enter competitions to win tickets to the movie through kids’ magazines and websites. The DVD will be released a few weeks after the film’s release and will feature a free on-pack trading card. A Yu-Gi-Oh! website – www.yugioh.com – has also recently launched, including TV, TCGs, toys, video games, publishing and licensed products. A brand new series is also set to launch in Japan in the spring followed by the rest of the world from the autumn onwards. V.G. focus propriété property focus France Le Dino Train Un “Jurassic Park pour enfants” sur France 5 ! Après avoir conquis les Etats-Unis, les aventures du Dino Train sont arrivées sur France 5 le 28 juin dernier. Deux épisodes de la série sont actuellement diffusés du lundi au samedi dans Ludo Zouzous. Produite par le studio Jim Henson (1, Rue Sésame, Le Muppet Show, Sid le Petit Scientifique, également sur France 5), la série en 3D de 80 x 13’ s’adresse aux enfants de 3 à 6 ans. Craig Bartlett, le créateur de Hé Arnold !, décide de s’entourer de paléontologues, scientifiques et experts de la petite enfance pour emmener les 3-6 dans un unive rs exotique. Cette série est régulièrement diffusée sur France 5 et réalise de très bons scores en semaine et le samedi matin. > Des valeurs sociales et une dimension éducative dans chaque épisode Samy est un tyra n n o s a u re curieux qui, bien que prudent, va t ra ve rser un monde pré h i sto r i q u e fascinant. A bord du Dino Train, il re n co n t re d’autres espèces de dinosaures et explore sa planète, e n co u rageant ainsi les jeunes t é l é s p e c ta te u rs à observer et comprendre leur propre monde. Diffusée depuis octobre 2009 sur PBS Kids aux Etats-Unis, le Dino Train est régulièrement n°1 des séries preschool toutes chaînes confondues. Un programme de licences bien lancé Le Dino Train s’adresse à une cible mixte préscolaire et plaît aux parents. Il a déjà conquis plus de 25 licenciés américains. Son Master Toy mondial Learning Curve a rencontré un vif succès aux Etats-Unis sur l’ensemble de sa gamme notamment chez Toys’R’Us et Walmart, qui multiplient les exclusivités en attendant l’arrivée des nouvelles “interaction figures”. Celles-ci sont actuellement en développement chez L earni ng C ur ve qui prévo it leur commercialisation pour la fin 2011, début de diffusion de la seconde saison aux EtatsUnis. En France, le mastertoy sortira au printemps 2011 une série de tra i n s , des figurines à collectionner et des peluches, et à l’été 2011 des figurines inte ra c t i ve s qui utilisent la te c h n o logie Smart Talk, permettant aux p e rsonnages de se reconnaître, de se parler et d’interagir. Mega B ra n d s p ré p a re pour ce t te même année une gamme de jouets de construction et Uncle Milton des jeux scientifiques pour 2012. De plus, les premiers livres Dino Train, fruit d'un p a r tenariat entre Gallimard Jeunesse et France Télévisions Distribution, sortiront dès le printemps 2011 sous le label GJ Éditions, qui publiera 15 titres par an (co m p re n a n t albums, livres d'activités et livre s documentaires). Courant 2011, Belltex s o r t i r a d u l i n g e d e l i t e t AT M d e s accessoires. En 2012, TV Mania lancera du textile et Bagtro t ter du back-to - s c h o o l . D ' a u t res secte u rs comme les jeux de p l a teau sont en co u rs sont en cours de négociation par l'a gent GaumontAlphanim, qui représente cette propriété en France. Samy et ses copains du Dino Train n’ont pas fini de faire parler d’eux! T.W. Dinosaur Train: A Jurassic Park for kids now on France 5! A f ter taking the US by storm the adventures of Dinosaur Train arrived on France 5 last 28th of June. Two episodes of the series are currently running from Monday to Saturd a y. Studio Jim Henson (Sesame Street) produced the 3D series (80 x 13’) that targets children 3 to 6 years old. Craig Bartlett, who created Hey Arnold! decided to call on paleontologists and child experts to enable c h i l d ren to discover nature and pale o n to lo g y through such values as friendship and manners. The series already reached 3 rd b e st rating fo r children’s programs on France 5. Socialization values and an educational dimension in each story Samy is a curious yet cautious Tyrannosaur that t ra vels through a fascinating pre - h i sto r i ca l environment. He meets other species of dinosaurs on Dinosaur Train and explores the planet. Dinosaur Train has been running since October on PBS Kids in the US and has regularly been n°1 for preschool series, all channels included. The licensing program is doing very well Dinosaur Train targets a coed preschool audience and parents appreciate the pro g ram. It has already interested over 25 American licensees. The worldwide M a ster Toy Learning Curve has been extremely successful in the US. In France, the Mastertoy will launch a collection of trains, collection figurines and soft toys by the spring of 2011 before marketing a collection of interactive figurines that include the Smart Talk technology that enables the characters to re cognize each other, talk and inte ract for the summer of 2011. Mega Brands is preparing for the same year a line of construction toys whereas Uncle M i l ton will launch scientific games in 2012. Furthermore Dinosaur Train will be ava i l a b le as publishing thanks to GJ Editions (the brand by G a l l i m a rd Jeunesse and Fra n ce Télév i s i o n s Distribution). In 2011, Belltex will offer bed linen and ATM acce ssories. In 2012, TV Mania will launch a p p a rel and Bagtro t ter back-to-school. Other ca tegories such as games are curre n t ly being discussed. T.W. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 17 focus propriété property focus France Victorious la nouvelle série des ados ! Véritable phénomène aux Etats-Unis depuis son lancement en mars 2010, la nouvelle série live musicale Victorious est arrivée en Europe fin 2010 sur Nickelodeon. Victoria Justice, alias Tori Vega dans la série, est âgée de 15 ans. Sa sœur ainée Trina a toujours été LA star de la famille. Mais Tori aussi a du talent : c’est une chanteuse, danseuse et actrice. Elle intègre une école d’art dramatique, Hollywood Arts, où elle se fait de nouveaux amis, mais aussi des ennemis. > Victorious, the new teen series! Une série aux airs pop Victorious est une série live imaginée par Dan Schneider, le cré a teur de Dra ke & Josh, iCarly et Zoey 101, pour Nickelodeon. Composée de 30 épisodes de 20 minutes, elle s’adre sse aux 7-14 ans qui font de l’héroïne Tori Vega leur nouveau modèle. Aux Etats-Unis, la série a été lancée le 27 mars 2010 sur Nickelodeon, où la première diffusion a battu des records d’audience sur les chaînes câblées. Au Royaume-Uni, l’avant-première diffusée le 3 septembre 2010 a rassemblé plus de 247 000 téléspectateurs. Nickelodeon était en tête des chaînes pour les 4-15 ans. Depuis novembre dernier, la série est arrivée sur les chaînes Nickelodeon en Europe, comme en France, en Italie, en Espagne et au Portugal, mais aussi dans le monde entier : Australie, Corée, Amérique Latine, Israël… www.theslap.com. Les fans de la série peuvent y re t ro u ver des photos, vidéos, jeux, interviews des acteurs. Par aille u rs, la série a atteint les plus hauts taux de téléchargements en Avril 2010 sur iTu n e s . V i c toria Just i ce a sorti son premier s i n g le intitulé « M a ke I t Shine ». Celuici a été téléchargé 137 023 fois en Juillet 2010 aux Etats-Unis. De nouveaux épisodes sont en production. En ce qui co n cerne l’ E u rope du sud, Nickelodeon Consumer Products souhaite laisser la série s’installer sur une chaîne hertzienne, et développer des produits d é r i vés à partir de l’ a u tomne 2011 ave c notamment des secteurs clés comme le tex t i le et le back-to-school. Un avenir prometteur pour cette nouvelle star ! C.R. Un potentiel en licence Aux Etats-Unis, un site dédié à la série a été mi s en pla ce s ur 18 Kazachok Licensing Mag' The new live musical series Victorious quickly became a real phenomenon in the US where it launched in March 2010. It arrived in Europe end of 2010 on Nickelodeon. Victoria Justice - Tori Vega in the series – is 15 years old. Her older sister Trina has always been THE star in the family. But Tori is talented also: she is a singer, a dancer and an actress. Little does she know when she is acce p ted at a performing arts school ca l le d Hollywood Arts that she will make great friends as well as fierce enemies there! A pop series Victorious is a live series imagined by Dan Schneider, who created Drake & Josh, and Carly & Zoey 101, for Nickelodeon. The 30x 20’ series targets 7 to 14 y.o. who have chosen Tori Vega as their new role model. In the US the series launched on March 27th 2010 on Nickelodeon, and the first run broke records on cable channels. In the UK the sneak preview on September 3 rd 2010 attra c ted over 247,000 viewe rs and Nickelodeon was in front of the other channels for the 4 to 15 year old bracket. Since last November the series has arrived on the European Nickelodeon channels such as France, Italy, Spain and Portugal as well as worldwide in Australia, Korea, Latin America, Israel, etc. Licensing potential In the US a dedica ted we b s i te is ava i l a b le at www.theslap.com. The series’ fans can find pictures, videos, games, and inte r v i ews of the actors. In April 2010 the series reached top download scores on iTunes. Victoria Justice came out with her first single c a l le d « M a ke I t S h i n e » . I t w a s downloaded 137,023 times in July 2010 in t h e U S . N e w e p is od e s a re b e in g produced. As far as Southern Europe, Nickelodeon Consumer Products wants the series to settle on a te r re st r i a l channel, and start developing licensed p roducts for fall 2011 in such key categories as textile and back-to-school. This new star ce r ta i n ly has a bright future! C.R. Janvier - Mars 11 © 2011 Viacom International Inc. Tous droits réservés. VICTORIOUS La nouvelle série phare de CONTACT : [email protected] +33 1 70 94 94 94 interview France Propos recueillis par Virginie Goyenetche Moïse Kissous Directeur Général des éditions Jungle Interview of Moïse Kissous, GM of Editions Jungle Après une longue expérience dans la communication au sein du groupe Publicis, Moïse Kissous décide de se lancer dans l’édition. Il s’intéresse alors à la série Caméra Café et a l’idée de l’adapter en BD. Pour ce projet, il fonde les Editions Jungle en juillet 2003 en partenariat avec Casterman. La société a progressivement grandi, pour atteindre un chiffre d’affaires de 5 millions d’euros nets en 2010. After a long experience in the field of communication for the Publicis Group, Moïse Kissous decided to get into publishing. He created Editions Jungle in July 2003 with partner Casterman. The company grew steadily to reach 5 Million Euros sales after tax in 2010. Kazachok: Pouvez-vous nous présenter votre activité ? Moïse Kissous : Notre société a réussi à s’imposer comme le spécialiste de l’édition de BD sous lice n ces. Nous sommes p résents dans tous les réseaux de distribution : hypermarchés, enseignes c u l t u re l les, librairies… et tra va i l lo n s p r i n c i p a lement autour de 2 axes : la jeunesse (Totally Spies!, Bob l’éponge, Les Pingouins de M a d a g a s car) et l’humour (Vie de Merde, South Park). Outre la bande dessinée, nous éditons également des l i v re s d ’ a c t i v i t é a v e c Spiderman et d’autre s p e rs o n n a g e s M a r v e l , auxquels vient s’ a j o u te r ce t te année Batman (DC Comics). Depuis 2 ans, nous éditons également des créations originales. Nous avons par exemple sorti 3 Tomes de “Girlz” qui se sont vendus à 10 000 exemplaires chacun e t s’ ex p o r t e n t d a n s 6 pays européens. N o u s envisageons même une adaptation TV… Kazachok: Could you introduce your company to our readers? Moïse Kissous: Our company has established itself as the specialist for licensed comic books. We are present in all of the distribution circuits and we work along two major lines : children’s books (To ta l ly Spies!, SpongeBob) and humor (Vie de Merde - F my Life; South Park). We also publish Spiderman activity books as well as other Marvel characters and this year we published a Batman book (DC Comics). Over the last two years we also began publishing original creations Fo r i n s t a n ce w e published three Girlz books that sold 10,000 copies each and were purchased by 6 European te r r i tories. We are even considering a TV version... K.: What are yo u r projects for 2011? M.K.: This year we will evidently continue our bestselling series: F my Life, the Simpsons (#1 selling comic book in France for the past 6 m o n t h s * ) , Ta r a D u n can (launching end of 2010). We have novelties such as High 5 Tony Parker, Sally Bollywood, and Scènes de Ménage. We also signed a deal with éditions Michel Lafon to develop a number of comic book versions of works such as The Knights of Emerald (12 volumes – over 1 Million copies in print), Frenemies, and Men are from Mars, Women are from Venus. K.: What about your latest company called Ludétis? M.K.: We created this new structure to publish licensed travel guides for children. We began last summer with a Scooby-Doo collection. 50,000 copies of a Special version for ADP (Paris Airports) were handed out in airports. We have other projects underway with ADP and we are also conducting talks with a number of leisure and tourism ventures. K. : Quels sont vos projets en 2011 ? M.K. : Cette année, nous allons bien sûr continuer nos séries qui marchent le mieux : Vie de merde, Les Simpson (1ère série BD en France depuis 6 mois*, devant Tintin et Astérix !), Tara Duncan (lancée fin 2010). Et nous aurons des nouveautés : High 5 Tony Pa r ker, Sally Bolly wo o d , Scènes de Ménage. Cependant, comme les licences audiovisuelles à succès se font de plus en 20 Kazachok Licensing Mag' plus rares, nous avons cherché d’autres pistes de développement. Nous avons ainsi conclu un accord cadre avec les éditions Michel Lafon, nous permettant de déve lopper plusieurs livres en BD : Les Chevaliers d’Emeraude (12 tomes vendus à plus d'un million d'exemplaires), Meilleures Ennemies, Les Hommes viennent de Mars les femmes viennent de Vénus. K. : En quoi consiste votre nouvelle société Ludétis ? M.K. : Nous avons créé ce t te nouve l le structure pour créer des guides de voyages sous lice n ce à destination des enfants. Nous avons débuté l’été dernier avec une collection Scooby-Doo. Une version créée en exclusivité pour ADP a été distribuée en 50 000 exemplaires dans les aéroports. Nous avons d’autres projets avec ADP et sommes également en discussion ave c quelques sociétés spécialisées dans les loisirs et le tourisme. Janvier - Mars 11 * Source Gfk, toutes catégories (hors manga), avril-sept 2010 Source Gfk, all categories (except manga), April-Sept 2010 distribution retail France Les panels licences Quels indicateurs pour un marché multifacettes ? Le marché des licences est un marché multifacettes, regroupant une infinité d’entreprises de tailles différentes, ayant-droits, agents et fabricants, opérant sur des dizaines de segments de marché, distribués dans de multiples circuits de vente… Cet éparpillement ne facilite pas l’analyse des marchés ! Néanmoins une offre panel Les panels historiques Le marché du jouet étant le pre m i e r segment en valeur pour la licence (sauf pour les cibles d’âge supérieures à 8 ou 10 ans), nous commencerons par présenter les services de NPD : NPD est une société américaine qui opère dans le monde entier, et est leader sur les panels concernant le jouet, proposant à la fois un panel distributeur et un panel consommateur ( voir enca d ré pour les définitions aide mémoire !). Grâce à une base de données complète, et une catégorisation mondiale, NPD peut fournir des données agrégées au niveau de l’Europe (9 pays), et faciliter ainsi les co m p a raisons entre pays, ou avec les Etats-Unis par exemple, ce qui optimise le reporting dans les sociétés existe, sur quelques segments de prédilection (jouets, culture), et s’étendant plus récemment sur de nouveaux marchés comme le textile par exemple. Nous vous proposons dans cet article une revue des outils disponibles, des nouveautés et des projets, pour vous guider dans le décryptage des offres ! internationales. NPD est par ailleurs le seul pre sta ta i re à proposer à la fois un panel distributeur et un panel co n s o m m a teur avec des appro c h e s co m p l é m e n ta i res : ve n tes au pro d u i t , hebdomadaires ou mensuelles pour le panel dist r i b u te u rs, ex p lo ration du co n tex te d’achat et des circuits de distribution via le panel consommateurs. La multitude des circuits de vente rend la vision globale des marchés très difficile ! / Multiple sales circuits make a global vision of the market very difficult! Les spécialistes textile, des enseignes encore peu ou pas couvertes par les panels distributeurs ! / Textile specia lists are little or not yet taken into account by distribution panels! 22 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 Les projets NPD pour 2012 : Fré d é r i q u e Tu t t n o u s a n n o n ce l’ i n t é g ration des c i rcuits online dans le panel dist r i b u te u rs. De plus, les données seront a cce ss i b les à un nive a u régional, afin de pouvo i r affiner les plans d’action, au niveau d’une équipe de ve n te par exe m p le. En e f fet, les régions sero n t p e rs o n n a l i s a b les pour chaque client. Su r les m a rc hé s de l a culture, GFK est l’intervenant leader avec un panel distributeur qui Licensing panels: which indicators for a multifaceted market? The licensing market involves an infinite number of different companies of all sizes that work for dozens of market segments, with multiple distribution circuits... This sca t tering doesn’t help market analysis! However a panel offering does exist. Historical panels In terms of value the toy market is th e le adin g se gment fo r licensing (except targets above 8 or 10 y.o.), thus we will start by introducing the services provided by NPD: NPD is an America n company operating worldwide and the leader for toy panels. It offers a distribution panel and a consumer panel. NPD can provide aggregated data for Europe (9 countries), and thus facilita te comparisons betwe e n countries, which maximizes reporting for inte r n a t i o n a l ventures. Furthermore, NPD is the only service provider that can provide both a distribution panel and a consumer panel with interacting approaches: sales per product for the distribution panel, exploring the buying environment and the distribution circuits via the consumer panel. NPD’s projects for 2012: Frédérique Tutt announced the integration of online circuits in the distribution panel. Furthermore, data will become accessible on a regional level. As far as cultural goods (publishing, video games, DVD, music), GFK is the leader with its distribution panel that benefits from maximum coverage. Using this basis, over the past 2 years GFK has developed a larger way of envisioning licensing in order to follow the results of a property on all of the marke t segments that the GFK panel encompasses (culture, but also writing, eye glasses and luggage). In 2010 GFK launched a textile panel that includes hyper and supermarkets as well as mail order). This new tool is still being established with a coverage rate of 25% in 2010. Deals will be signed with the major textile specialists to increase in representativeness. distribution retail par Véronique Morel France NPD PANEL EPOS NPD PANEL CONSOMMATEUR GFK CONSUMER PANEL KIDZ GLOBAL BRANDTRENDS Type de panel / Kind of panel Distributeur / Distributer Consommateur / Consumer Distributeur / Distributer Consommateur / Consumer Méthode de recueil des données/ Method for obtaining data Sorties caisses / After paying 0nline Sorties caisses / After paying 0nline Segments couverts / Segments covered Jouet / Toys Jouet / Toys Culture (édition, jeux vidéos, Tous segments / All segments DVD, musique), Ecriture, bagagerie, optique, textile Culture, writing, luggage, eye glasses, textile Circuits de distribution couverts / Distribution circuits covered Hypers, spécialistes jouets, To u s c i r c u i t s - 1 0 0 % d e internet - 70% de couverture couverture / All circuits - 100% Hypermarkets, toy stores, coverage internet - 70% coverage Périodicité de l’information / Frequency of data Mensuelle ou hebdomadaire Monthly or weekly 3 x an en juin, septembre et Mensuelle (hebdomadaire pour Trimestrielle / Quarterly décembre / 3 x year in June, le segment culture) / Monthly September and December (weekly for the cultural segment) Type d’informations / Kind of data Ventes réelles, valeur, volume, prix, distribution, au produit. Résultats à la marque, au segment, au fabricant, et par c i rcuits / Real sales, value, volume, price, distribution, per product. Results per brand, per segment, per manufacturer, per distribution circuit. Taille de marché, profil des consommateurs et des utilisateurs (sexe, âge, csp), contexte d’achat (occasion, demande de l’enfant), circuits de distribution fréquentés / Market size, profile of buyers and users (gender, age, SPC), purchase reason (occasion, child’s demand), distribution circuits visited Ventes réelles, valeur, volume, prix, distribution, au produit. Résultats à la marque, au segment, au fabricant, et par c i rcuits / Real sales, value, volume, price, distribution, per product. Results per brand, per segment, per manufacturer, per distribution circuit. Résultats à la marque, notoriété (spontanée, assistée), attitude envers la marque, intentions d’achat ; circuits de distribution fréquentés / Results per brand, recognition, (spontaneous, assisted), attitude towards the brand, purchase intentions; distribution circuits visited Usages / Use Suivi des ventes au produit, calcul de la demande, comparaison des ventes entre marques, recommandations produits et prix, estimations de potentiels de vente / Following sales per product, calculating demand, comparing sales between brands, recommendations for products and prices, estimating sales potential Suivi de tendance, profils consommateurs, résultats par tranches d’âge, diagnostic et recherche de causales, etc… Following trends, buyer profiles, results per age, diagnostic and search of causal, etc. Suivi des ventes au produit, calcul de la demande, comparaison des ventes entre marques, recommandations produits (prix), estimations de potentiels de vente / Following sales per product, calculating demand, comparing sales between brands, recommendations for products and prices, estimating sales potential Mesure de la popularité des marques, selon les tranches d’âge, et de l’attractivité de l’offre produits. Opportunités d’extension (produits ou circuits de vente) / Measuring brand popularity depending on age and product offering attractiveness. Extension opportunities (products and sales circuits) Principaux avantages / Principal advantages La référence pour les panels jouets - Vision historique Comparaison entre pays (9 pays en Europe, présence mondiale) The reference for toy panels, historical version. Comparison between countries (9 European, worldwide presence). La référence pour les panels jouets - Définition de profils de c on s o m ma t e u r s - V i s i o n historique - Comparaison entre pays / The reference for toy panels, definition of buyer profiles. Historical vision Comparison between countries. La référence pour les panels culture - Vision historique The reference for cultural goods panels. Historical vision. Vision complète des marchés et de la distribution - Aspects prospectifs - Implantation dans 5 pays majeurs (autres pays en projet). / Global vision of markets and distribution - Prospective aspects - Established in 5 major countries (others are being considered). Hypers et supers, vente à Tous circuits / All circuits distance, spécialistes culture, librairies… Plus de 80% de couverture sur la partie culture, 25% sur le textile Hyper and supermarkets, mail o r d e r, outlets specialized in cultural products, bookstores, etc. Over 80% coverage for cultural goods, 25% for textile Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 23 distribution retail France bénéficie d’une couve r t u re maximale . S’appuyant sur cette base, GFK a développé depuis 2 ans une vision licences plus large permettant de suivre les résultats d’une propriété au travers de tous les segments de marché co u verts par le panel GFK (culture mais aussi écriture, optique et bagagerie). En 2010 GFK lançait son panel textile couvrant les hypers et supermarchés, et la vente à distance. Ce nouveau panel est encore en lancement, son taux de couverture est de 25% en 2010 et des accords doivent être signés avec les grands spécialistes textiles pour gagner en représentativité : selon Cécile Poulet, GFK va pouvoir ainsi développer des analyses plus précises notamment en ce qui concerne les distinctions entre les rayons textiles permanents (nuit, sous-vêtements j o u r , c h a u ss a n t , b a g a g e ) , e t p l u s s a i s o n n i e rs (vê tements de dess u s , chaussures, linge de maison), ainsi que toutes les analyses portant sur la part des licences dans les ventes. Les produits promotionnels, une zone d’ombre dans les panels. Promotions don’t appear in panels. How users consider these surveys Who uses panels such as NPD and GFK? Frédérique Tutt for NPD explained how apart from toy manufacturers, NPD works for major groups such as Disney or Warner, who wish to identify the strengths or weaknesses of their brands and understand the profile of their clients. However, many companies that make the licensing market exist are small ventures with little financial means. Thus, Patricia de Wilde, who represents the brand new French Licensing Federation (Fédération Française des Droits Dérivés or F2D2), deeply regrets that many of the federation’s members aren’t able to invest in such expensive surveys. The second problem stems from the trade’s structure with agents handling properties for rights owners: it makes the investment decision more complex. Therefore, the real economic weight of licensing on the French market remains very difficult to evaluate, even more so since many aren’t enthused about UN CONTENU EXC LUSIF VOUS OUVRE LES PORTES DE LA DISTRIBUTION ! Le point de vue des utilisateurs sur les applications de ces études Qui sont les utilisateurs des panels NPD et GFK ? du côté de NPD, outre les fabricants de jouets, Frédérique Tutt ex p l i q u e travailler avec de grands groupes comme Disney ou Warner, qui cherchent à identifier les fo rces et les fa i b le sses de le u rs m a rques, cerner le profil de le u rs consommateurs, expliquer les p e r fo r m a n ce s d e s p ro p ri é t é s . E n Angleterre par exemple, Hit Entertainment s’ e st ainsi inte r rogé sur les pro f i l s consommateurs de deux de ses propriétés premier âge : Bob the Builder et Thomas, afin de mieux positionner les deux marques. Cependant, les intervenants sur le marché de la licence sont des entreprises de petite taille, et disposant donc de faibles moyens f i n a n c i e rs. Ainsi, Patricia de Wilde, qui 24 Kazachok Licensing Mag' repré s e n te la toute nouvelle Fédération Fra n çaise des Droits Dérivés (F2D2), regre t te que beaucoup de ses membres n’aient pas les moyens d’investir dans des études de ce prix, qui re stent ainsi ré s e r vées aux plus grands groupes. Le second problème tient à la structure du métier, où les agents gèrent des propriétés pour le co m p te d’ayants droits : ce l a complique la décision d’investissement, et le pro ce ssus est plus simple pour le s groupes intégrés, moins nombreux. Du coup, le vrai poids économique de la licence sur le marché français reste très difficile à évaluer, d’autant que les acteurs ne font pas toujours preuve d’une grande motivation pour partager leurs chiffres et leurs informations : ce n’est pas dans les habitudes de ce marché, qui fonctionne encore souvent de façon artisanale, et sur le mode du secret. Patricia De Wilde exprime ainsi les besoins Janvier - Mars 11 Depuis 2009, Kid’Insto re est un outil original apportant une vision qualitative de l’activité des l i ce n ces dans tous les circuits de dist r i b u t i o n (nouveautés produits et promotions). Cette étude est disponible tous les 2 mois et est basée sur une cinquantaine de visites magasins, et couvre aussi bien les hypers, supers, spécialistes jouets ou culture, circuits de restauration rapide et sorties cinémas… De nombreuses photos et i l l u st rations, assorties de co m m e n ta i res et analyses, apportent aux ayants droits et agents un é c l a i rage unique pour mieux co m p rendre le s leviers utilisés par les propriétés auprès du trade, b e n c h m a r ker la co n c u r re n ce, et identifier de nombreuses pistes d’action. A l’heure où les équipes sont de plus en plus réduites et sous pression, c’est un précieux gain de temps aussi bien pour l’analyse de l’activité hors médias sur le territoire, la mise en œuvre des plans marketing, sans oublier le reporting auprès des structures internationales. Kid’Instore est disponible sur abonnement annuel. Kid’In Store: an exclusive key to distribution! Since 2009 Kid’Instore has provided an original tool that offers a quality overview of licensing in all of the distribution circuits. The survey is available every 2 months based on some 50 sto res visited. It enco m p a ss e s , hypermarkets, supermarkets, toy specialist s , cultural goods, fast food chains and out of the movie polls, etc. When teams are getting smaller it’s a great timesaver when it comes to analyzing the non-media activity throughout a territory, the unfolding of marketing plans, as well as reporting on international ventures. Kid’Instore is available by yearly subscription. distribution retail France du secteur en terme d’études pour le marché de la licence : des panels couvrant tous les circuits et les marques de façon large, le tout bien entendu, pour un coût modéré. Les nouveaux outils : vers plus d’accessibilité ? On le voit au travers de ces témoignages, le besoin existe pour une vision globale du marché de la licence, même si la réponse e st co m p lexe : ainsi, il est très difficile d’envisager de couvrir l’ e n s e m b le des c i rcuits de distribution via des panels distributeurs, car cela suppose d’obtenir l’accord de toutes les enseignes concernées qui doivent communiquer leurs ventes. De même, ce r tains produits ne pourro n t certainement jamais être inclus, comme les produits promotionnels : comment le s différencier des produits non porteurs de promotion, puisqu’ils ont le même gencod ? quasiment impossible… les panels sont pour le moment parcellaires, comme le regrette Patricia De Wilde. Une nouve l le société d’études vient de s’ i m p l a n ter en Fra n ce depuis quelques semaines pour tenter de répondre à une POUR EN SAVOIR PLUS ! GFK Cécile Poulet, Directrice de Clientèle. [email protected] KIDZ GLOBAL – BRAND TRENDS Philippe Guinaudeau. [email protected] NPD Frédérique Tutt – Eurotoys Industry Analyst – [email protected] KID'IN STORE Véronique Morel [email protected] partie de ces problématiques : KIDZ G LOBAL, déjà pré s e n te en Aust ra l i e , Allemagne, Royaume Uni et Japon, propose un nouveau panel consommateur, BRAND TRENDS. Philippe Guinaudeau, spécialiste des panels et des marchés de la licence, qui développe ce service, nous en explique le principe : à tra ve rs des questionnaires online auprès des enfants, BRAND TRENDS identifie les marques et personnages les plus attractifs du moment. Les données suivies recouvrent la notoriété (sur plus de 140 propriétés), évaluent les attitudes des e n fants et des mamans enve rs ce s marques, mesurent la popularité et l’intérêt pour les produits dérivés sur tous le s segments de marché. Les données sont disponibles par tranches d’âges (de 0 à 14 ans), tous les trois mois. BRAND TRENDS permet également d’établir un profil des co n s o m m a te u rs, ainsi que des non consommate u rs. Les ré s u l tats ne sont cependant pas disponibles au niveau du produit. L’intérêt de l’outil est de proposer une solution glo b a le, puisque le panel consommateur peut couvrir l’ensemble des segments de marché et des circuits de distribution, pour un coût modéré. PANEL DISTRIBUTEURS échantillon permanent et représentatif des distributeurs du commerce de détail dans lequel on réalise des observations portant sur les ventes en nombre d’unités, les prix, etc… Distributor panels = permanent and representative sample of retail distributors used to scan sales by number of units, prices, etc. New tools: towards more availability? It is very difficult to envision covering all of the distribution circuits via distributor panels because that involves getting the agreement of all concerned. Another problem being that some products will probably never be included in panels. For instance, promotional products: how can they be differentiated f rom the same product without a pro m o t i o n a l packaging since they bear the same gencode? A few weeks ago a new survey company opened an office in France: KIDZ GLOBAL, already present in Australia, Germany, the UK and Japan. They offer a n ew consumer panel ca l led BRAND TRENDS. Philippe Guinaudeau, an expert on panels and licensing markets, is developing this service. He told us how it works: by way of online surveys conducted on children, BRAND TRENDS identifies the most trendy brands and characters at the time. BRAND TRENDS also can establish a profile of users and nonusers. However the results aren’t ava i l a b le per product. The tool’s advantage lies in its global vision s i n ce the consumer panel can cover all of the market’s segments and distribution circuits, for a moderate price. PANEL CONSOMMATEURS échantillon représentatif de consommateurs, que l’on interroge régulièrement sur leurs achats. Les panels consommateurs couvrent 100% des circuits de distribution. Consumer panels = representative sample of buyers that are regularly surveyed as far as their purchases. The consumer panels cover 100% of distribution circuits. Conclusion Le marché de la licence est en phase de structuration, et gagne p r o g r e s s i vement en maturité. Il reste cependant de nombreux aspects à défricher en ce qui concerne les études et les panels. Les outils existants, NPD et GFK, ont fait leurs preuves et apportent des solutions complètes et sharing data and results. Patricia De Wilde explained how the French licensing market would need panels that encompass all the distribution circuits and brands in general for a moderate price. TAUX DE COUVERTURE c’est le % du marché couvert par le panel considéré. Pour un panel distributeurs, un taux de couverture de 70% est déjà très satisfaisant. Level of coverage = the % of the market covered by the panel. For a distributor panel a level of 70% of coverage is already considered very satisfactory. Conclusion performances sur leurs marchés de prédilection, jouet ou culture. De nouveaux intervenants viennent compléter ces offres et apportent des solutions globales qui peuvent répondre à de nombreux besoins pour des budgets modérés. Un signe de dynamisme bienve n u pour les années à venir ! The licensing market is in a structuring phase and is maturing. However, there still are numerous aspects that need to be defined as far as surveys and panels. The existing tools, NPD and GFK, have proven their usefulness and provide global as well as performing solutions for their specific markets – toys and cultural goods. Newco m e rs are complementing these tools by offering glo b a l solutions that can answer many demands fo r modera te budgets. Definitely a welcome sign of dynamics for the coming years! Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 25 m a r q u e s et design brands and d e s i g n France Propos recueillis par V. G. / Interviewed by V. G. Olivier Lapidus Couturier et Designer Olivier Lapidus, dont le père fonda la Maison éponyme dans les années 60 (Te d Lapidus) est très tôt immergé dans le domaine de la mode. En 1982, il est diplômé de la Chambre Syndicale de la Haute Couture parisienne et en 1989, il devient Grand Couturier. Créateur indépendant depuis l’année 2000 il a aussi conçu des petites collections de « luxe accessible » comme des costumes haut-de-gamme avec Carrefour, qui ont rencontré un vif succès entre 2005 et 2009. Kazachok : Quels sont vos projets dans le domaine de la couture et du design ? Olivier Lapidus : Je viens de lancer une nouvelle collection de prêt-à-porter pour l’ a u to m n e - h i ver 2010/2011 : Lapidus V i n tage en hommage à la mode des années 60 de la Maison Lapidus. Une gamme pour hommes est à venir en association avec un partenaire Français. Il s’agit de pièces en édition limitée vendues dans très peu de magasins : environ 10 points de vente dans le monde (Maria Luisa et son espace du Printemps en France, exclusivité chez Barney’s aux US, pré s e n ce au Japon et en Russ i e ) . D’autre part, je conçois actuellement un hôtel, Le Félicien, qui ouvrira en 2012 à Paris, ainsi qu’un projet de yacht pour le groupe Simon. Depuis peu, je tra va i l le é g a lement avec les Maisons Lignal, fabricant de maisons en bois, et un groupe français pour des meubles de jardin. K. : Comment mêlez-vous technologie et création ? O.L. : Comme de nombreux couturiers modernes, je suis passionné par l’ i n n ovation. Nous avons désormais des outils informatiques qui nous permettent d’acc ro î t re nos capacités de création. Dans mes travaux de design, j’essaie ainsi d’associer le savo i r - faire du textile à la 26 Kazachok Licensing Mag' technologie. Par exe m p le, j’ai imaginé pour les Maisons Lignal un matériau a yant l’ a p p a re n ce du bois mais une s e n s a t i on a u to u c h e r identique au textile ( ve lo u rs, satin ou cuir). Pour un un yacht j’imagine des solutions i n n ova n tes comme des murs en fibres optiques que nous étions les pre m i e rs à tisser avec le Groupe Lyonnais “Brochier technologie” en 1998. K. : Comment vous développez-vous en licence ? O.L. : Mon programme de l i ce n ce s e s t g é ré p a r Sophie Moreau, de l’ a g e n ce Les Fées Existent. En plus des différents produits sur lesquels je tra va i l le actuellement, l’idée est de décliner en produits dérivés toutes les catégories d’ameuble m e n t d é co ration intérieure que je développe pour l’hôtel. Par exemple, nous sommes déjà sur le point de signer avec un fabricant de tapis et moquettes. D’autres d i s c u ssions sont en co u rs avec des fa b r i cants de meubles, baignoire s , rideaux… Janvier - Mars 11 Olivier Lapidus Fashion Designer and Designer Olivier Lapidus, whose father created Te d Lapidus in the 1960s, was immersed in fashion from a very young age. In 1982 he graduated from the Chambre Syndicale de la Haute Couture in Pa r i s and i n 1989 he became Grand Couturier. Since 2000 he has been an independent designer and has created accessible luxury collections as well as quality suits for Carrefour that were very successful between 2005 and 2009. Kazachok: What are your fashion and design projects? Olivier Lapidus: I just launched a new ready-to - wear collection for fall/winter 2010/2011 and a range for men with a French partner is in the making. It will be a series of limited editions sold in very few outlets. Furthermore I am working on a hotel called Le Félicien, scheduled to open in Paris in 2012. I am also working on a yacht for the Groupe Simon. Not very long ago I began working with Maisons Lignal, a wooden house manufacturer, and finally a French group of garden furniture. K.: How do you blend technology and creation? O.L.: As far as design I try to associate my textile expertise and technology. For instance for Maisons Lignal I imagined a material that looks like wood but feels like fabric (satin, leather or velvet). For a yacht I imagine novel solutions such as walls in fiber optic that we were the first to weave back in 1998 with the Lyon based company Brochier Technologie. K.: How do you develop your licensing programs ? O.L.: My licensing activities are managed by Sophie Moreau, at the agency Les Fées Existent. On top of the diffe rent products I am working on at the moment, the idea is to develop a licensed collection of all the furniture and deco ration items I am developing for the hotel. For example we are about to sign a deal with a carpet and rug manufacturer. Other talks are being conducted with furniture, bathtub and curtain manufacture rs among other categories. m a r q u e s et design brands and d e s i g n France La Totoche fait son come back ! Hit dans les années 90, La Totoche revient en force en 2011 : gaie, fun et surfant s ur l a t endance vintage, c ette m arque r enaît a vec u n p rogramme géré par LT L i c e n s i n g . Il y a une vingtaine d’année, ces tétines en plastique inondaient les co u rs d e ré c ré : de différentes tailles et de toutes les couleurs, les fillettes (et même certains garçons) les portaient en pendentif, sur leur trousse, en p o r te-clés, aux lacets des baske t s … Collectionnées et échangées, ces totoches sont l’un des symboles des années 90. > Stratégie licence La To toche s’adre sse aux jeunes filles entre 12 et 25 ans, avec un cœur de cible 12-17, mais peut également toucher une cible nostalgique plus âgée. Elle se décline en trois thèmes : “girly et paillettes”, “love” et “tendance” avec un design plus urbain et branché. LTLicensing mettra en place différe n tes actions marke t i n g visant à faire co n n a î t re La To toche aux jeunes filles : marketing “viral”, partenariat presse, égérie portant les produits… Une communication évènementielle comme de l’échantillonnage dans les boîtes de nuit, une tournée des plages, organisation de jeux concours sont également envisagés. (lancement du produit emblématique / d’origine + nouveaux produits portant le logo) Des licenciés déjà positionnés Le spécialiste du textile enfant-ado Stone Kids lance une collection textile jour et nuit aux couleurs de La Totoche. Des Tee-shirts sont d’ores et déjà disponibles depuis décembre chez Cache-Cache. Prochainement, sweats, tuniques, joggings mais aussi pyjamas et nuisettes seront commercialisés en grande distribution et boutiques spécialisées. D’autre part, la société Polyflame lancera sa collection de porte-clés, briquets et cendriers qui seront vendus dans les réseaux tabac-presse les semaines à venir. De son côté, Only License commercialisera dans toute la distribution (grande distribution, magasins spécialisés, boutiques cadeaux, points presse...) une The return of La Totoche! A hit in the 1990s La Totoche will be making its comeback in 2011: amusing, fun and in synch with the vintage trend, the brand is being relaunched. LTLicensing is handling the licensing program. About twenty years ago these small plastic pacifiers we re all over playgrounds: they came in all sizes and colors, girls (and sometimes boys) wore them around their neck, or decorated their pencil cases, backpacks, key-rings or sneakers with them. They we re collected and exchanged and symbolize the 1990s. Licensing strategy gamme de bijoux fantaisie comprenant La Totoche en pendentif, bracelet...dès le mois d'avril 2011. A partir de mai-juin il lancera é g a lement sur ce même réseau, une collection de maroquinerie fantaisie (sacs shopping, besaces) et d'accessoires pour mobiles tels que charms ou housses pour mobiles. Enfin, le spécialiste de bagagerie scolaire SchoolPack lancera une gamme complète pour la rentrée des classes 2012. La Totoche fait un vrai come back ! C.R. La Totoche targets girls between 12 and25 years old with a core target of 12 to 17 year olds, although it might ex tend to an older nostalgic population. It comes in 3 versions: Girly and Glittery, Love and Trendy, which has a more urban and hype design. LT L i censing will conduct diffe rent marke t i n g operations to promote La Totoche and have young g i r l s d i s c o v e r i t : v i r a l m a r ke t i n g , P re s s partnerships, famous people wearing it, etc. Onsite communication such as gifts in nightclubs, beach tours and contests are also being considered. Licensees have already positioned themselves Child-teen textile specialist Stone Kids is launching a night and day La Totoche collection. Tee shirts are available since December at Cache-Cache. Soon coming in l a rg e - s ca le distr ibu tion ou tlets or specialized stores will be sweatshirts, tops, jogging pants and pajamas or nightgowns. Fu r t h e r m o re, over the next few weeks Polyflame will market a collection of key rings, lighters and ashtrays in tobacco/newsstand co r n e rs. By April 2011 Only License will market a range of fantasy jewelry in larges ca le distribution circuits. Then in May/June they will launch a collection of fantasy bags (shopping bags, shoulder bags) and mobile phone acce ssories such as trinkets or cases. Finally school backpack specialist will have an entire range ready for b a c k - to-school 2012. La To toche is definitely back! C.R. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 27 dossier hotfile France L’univers du jouet à Noël 2011 3 milliards d’euros de chiffres d’affaires, premier marché en Europe, le secteur du jouet est capital dans le domaine de la licence. Enquête sur les propriétés et les produits phares de Noël 2011. Noël 2010 vient juste de se terminer et autant commencer par les bonnes nouvelles, il ne s’annonce pas trop mauvais. NPD prévoyait même que ce serait le Noël le plus fort depuis 2002, avec au moins 10% de c ro i s s a n ce p a r r a p p o r t à l’ a n n é e p récé d e n te. Certes, la crise n’est pas encore finie, et la plupart des Français (53% d’entre eux en novembre 2010) prévoyaient de réduire leur budget Noël. Cependant, comme le dit Jackie Pellieux directeur de JouéClub « Les gens retro u vent l’envie d’acheter ». Un point de vue que confirme Dominique Jullien, directeur marketing de Toy’s R US : « Nos clients nous disent qu’ils vont encore se priver pour leurs enfants. » De ce fait, le budget Noël des familles pour > 2010 devait se situer autour des 220 euros, soit un ou deux euros de plus que l’an dernier. Une petite éclaircie qui n’a peutê t re l’air de rien, mais qui, au bout du co m p te, peut faire beaucoup… Alo rs, à quelles licences ou quels produits profite déjà ou pro f i te ra en 2011 ce t te petite embellie ? Jouet Dragon Ball Z / Toy (Bandai) Peluche Grand Galop / The Saddle Club plush (Jemini) Toys for Christmas 2011 The toy market represents 3 Billion Euros worth of sales: it is the leading European market and therefore, it is evidently of utmost importance for licensing. Here is a report on the key properties and products that will dazzle Christmas 2011! Christmas 2010 is just behind us and we might as well start with some good n ews: it looks l i ke it was p r e t t y s a t i s fa c to r y. NPD had even fo reseen that it would be the best C h r i stmas since 2002, with an increase of at least 10% versus the year prior. Indeed, the economic crisis is far from over and most French people (53% in November 2010) were planning on cutting down on their Christmas budget. However, as the director of JouéClub Jackie Pellieux stated: «People are starting to feel like buying again.» So then, what properties or products are already benefiting - or should benefit in 2011 - from this small breath of fresh air? For 2010, D. Jullien was optimistic about «miniature toys that are cheap and part of a collection.» The leading products were evidently Giochi Preziosi’s Zhu Zhu Pets, a huge hit during Christmas 2010 that should continue to do very well next year. Hasbro immediately followed up with the Furry Frenzies that are also performing very satisfactorily. More animals with Saddle Club that is continuing to enthuse little girls who love horses and relate with the series’ stars. Patricia de Wilde, Marathon’s Licensing Director and S a d d le Club’s agent for Europe, explained: « Christmas 2010 was the ideal moment to launch the range of toys including soft toys (some were sold out), board games, puzzles and video games. Christmas 2011 will be perfect to introduce new soft toys and figurines, different play-sets, card games and our big novelty: a range of art and crafts/creative activities for which we have great expectations.» Creative activities and electronics are in! The re n ewed inte re st in cre a t i ve activities is a tendency confirmed by a number of manufacturers. «These products are really enjoying a sales increase, asce r tained Christophe Drevet, Bandai’s GM. He 28 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 dossier hotfile France Pour 2010, D. Jullien pariait sur « Les jouets mini, pas chers et qui se collectionnent. » Au premier rang desquels on trouve, bien e n tendu, les Zhu Zhu Pets de Giochi Preziosi, véritable phénomène de Noël 2010 qui dev rait se pours u i v re l’an prochain. Hasbro leur a immédiatement emboîté le pas avec les Furry Frenzies et remporte un franc succès, avec sa gamme plus grosse, les Fur Real. Des animaux qui miaulent, se promènent et ressemblent à des vrais. Toujours du côté des animaux, la passion des petites filles pour les chevaux et les cavalières de Grand Galop ne se dément pas. Comme l’explique Patricia de Wilde, Directrice des Licences de Marathon Media, agent européen sur ce t te marque : « Courant 2010, on a vu le lancement de la gamme jouets avec des peluches (dont certaines ont été en rupture de stock), des jeux de société, des puzzles et les jeux vidéos. Le Permanent 2011 verra l’arrivée d’une gamme de loisirs créatifs, une grande n o u veauté, suivi d’un ord i n a teur sous licence, de plays-sets et d’un jeu de cartes à j o u e r. Noël 2011 ve r ra l’apparition de nouvelles peluches et tous ces jeux et jouets devraient avoir un très beau succès ! ». Les activités manuelles et l’électronique ont le vent en poupe ! La montée des activités manuelles ? C’est clairement une tendance confirmée par plusieurs fa b r i cants. « Il y a une vraie c ro i ss a n ce sur ces produits co n f i r m e Christophe Drevet, directeur général de Bandai « et elle est due à la qualité des d éve loppements produits de tous le s fabricants ». Il a lui-même été surpris par le succès de sa gamme Harumika, de petits mannequins à habiller de tissus : « On a vendu 70 000 boîtes l’an dernier et pour Noël 2010 on tablait sur 200 000 boîtes, c’est colossal, c’est la première vente de jouets Arts and crafts en France ! C’est du niveau des poupées mannequins. Je pense que ça montre que les enfants d’aujourd’hui, si modernes soient-ils ont encore besoin de manipuler les choses. Le succès de la gamme est amplifié par le site internet, Harumika. fr qui est devenu une véritable communauté avec près de 50 000 abonnés.». Pas étonnant vu la montée en puissance des smartphones cette année dès l’entrée au collège ! Est-ce à dire pour autant que les jouets électroniques aussi Un nouvel acteur : Ankama Products Alors qu’Ankama Products était déjà Master Toy Jouets et Peluches sur ses marques DOFUS et Wakfu, la société roubaisienne poursuit sur sa lancée et lance une gamme Playset PopPixie (Bandai) himself was surprised by the succe ss of the Harumika range of little models to dress with fabric: «I think it shows that however modern kids may be today, they still need to really touching things.» What about electronics? Stéphane Azoulai, director of Lansay still feels that «Electronics are indeed doing well, but that’s nothing new.» Bandai had the same analysis: «Electronics have been established for years now, however they are more of a means of creating n ovel toys than anything else and that’s just not enough.» Was the little electronic touch responsible for Monopoly becoming of interest again? In any case board games are making a comeback. That’s also true of electric guita rs and video ca m e ras. Eve n Mattel went down that road for Christmas 2010 with their Barbie Video Girl. Americans are expecting kid versions of touchpads to create a tidal wave during Christmas 2011. Wait and see... One thing is for sure: next year we should be in for some fun with the return of leading brands of the 1980s. Leading heroes in 2011: some newcomers and some oldies! Star Wars, Pokémon and Power Rangers will be back as well as Dragon Ball Z, Beyblade and Ben 10! «Power Rangers Samourai is the series’ 18th Season!» announced C. Drevet at Bandai. «By back-to-school complète de figurines. Destinés à la collection, au jeu ou au jeu de plateau, ces produits couvrent les besoins des enfants comme ceux des joueurs, tels que ceux du MMORPG Wakfu. Pour 2010 et 2011, Bandai assure, toujours pour les produits Wakfu, la distribution et les aspects marketing et publicitaires grand public en France et Benelux. Dans la foulée des produits lancés pour Noël 2010, Ankama Products et Bandai proposeront en 2011, plusieurs gammes de figurines Wakfu sur tous les réseaux de distribution, ainsi que des play sets et pets Wakfu pour la fin de l’année. 2011 it will be running on a French channel and we will give Power Rangers the push they deserve.» Pokémon will also come under focus with the release next spring of Pokémon Black and White. «Each time a new game is launched, the popularity of other games surges because it introduces a brand new generation of Pokémons, explained C. Drevet. When the series airs on Gulli, the property will benefit from exceptional exposure.» Last but not least, Dragon Ball Z will celebrate its 20th birthday in 2011. It should also be making a nice come back during Christmas 2011, felt Céline Georges from TF1 Lice n ces who a n n o u n ced that there already are 20 lice n s i n g partners involved and the series will be available on Game One. More about boys: over Christmas 2010 the big return was Beyblade, the very trendy spin top, and Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 29 dossier hotfile France Beyblade ont le vent en poupe ? Selon Stéphane Azoulai, directeur de Lansay, « C’est vrai que l’ é le c t ronique marche bien, mais comme toujours. La radio-commande par exemple a du succès, mais bon, ce n’est pas une révolution ». Même son de cloche chez Bandai : « L’électronique a pris sa place depuis des années mais c’est plus un outil pour faire des jouets innovants qu’autre chose, ça ne suffit pas ». Est-ce le petit plus électronique qui a remis le Monopoly sur le devant de la scène ? En tout cas, on constate un retour des jeux de société à plateau. Idem pour les guitares électriques et les caméras vidéo. Même Mattel s’y est mis pour Noël 2010, avec l’arrivée de la Barbie Vidéo Girl. Alors, l’électronique sertil seulement à améliorer de bons produits ou créera t-il de vrais succès en 2011 ? Il est peut-être encore un peu tôt pour le dire. Mais il est clair que les América i n s attendent un raz de marée sur les tablettes tactiles adaptées aux enfants pour Noël 2011. A suivre, donc… Ce qui sera plus drôle en revanche l’an prochain, c’est le retour en fanfare des marques phares des années 80. Les héros forts de 2011 : du nouveau et du vieux… Star Wars, Pokémon et les Power Rangers seront de retour, ainsi que Dragon Ball Z, B eyblade et Ben 10 ! « Power Rangers Samourai est la 18ème saison de cette série ! C’est un grand retour aux sources, avec aux commandes Haim Saban, le créateur des Power Rangers ce qui devrait donner une impulsion et une fraîcheur à la marque » a n n o n ce C. Drevet de Bandai. « Dès la rentrée 2011 ce sera diffusé sur une chaîne nationale et nous donnerons aux Powe r 30 Kazachok Licensing Mag' R a n g e rs un push à le u r mesure ». Pokémon également, qui a été une des plus fortes licences g a rç o n s d e c e s de ux der ni ère s décennies, devrait a u ssi fa i re son come-back, avec la sortie au printemps p rochain des nouveaux jeux vidéos “Pokémon Black and White”. « A chaque nouvelle sortie de jeu, on a un pic de popularité dans le s jouets, parce que ça amène une nouvelle génération de Pokémon 100 % inédits » affirme C. Drevet. « Au Japon, ils ont déjà vendu 2 millions de cartouches de ce jeu, c’est un record ! Et a vec le passage sur Gulli, on aura une actualité exce p t i o n n e l le sur ce t te marque ». Last but not least, Dragon Ball Z qui fêtera son 20ème annive rs a i re en 2011 auss i devrait faire un beau retour à Noël 2011, comme l’annonce Céline Georges de TF1 Licences avec près « de 20 partenaires déjà positionnés sur cette licence » et une diffusion TV qui démarre sur Game One. Du côté des garçons toujours, on notait à Noël 2010 le grand retour de Beyblade, la plus mode des toupies, qui devrait encore être présente l’an prochain. Dans le même genre d’univers un peu manga, Ben 10, la star des jouets en Angleterre continue de ve n d re d e s qu an t i t és d e j o u et s impressionnantes Outre-Manche. « C’est un vé r i table phénomène chez eux, et en Fra n ce, Ben 10 re ste quand même une marque très solide pour nous. » affirme C. Drevet. « La nouve l le saison “Ultimate aliens” arrive en TV, et les ventes ont de nouveau décollé en Grande-Bretagne donc logiquement ça devrait aussi être le cas chez nous !». Aliens ou monstres, même combat, Gormiti devrait continuer sur sa lancée en 2011, comme le confirme Patricia de Wilde : « En 2011, nous aurons le lancement de la 3ème saison de Gormiti, avec une nouve l le co l lection co m p l è te de figurines, des nouveaux personnages et de nouveaux lieux que les garçons vont tous vouloir avoir ». Pour les filles, une nouvelle propriété de Janvier - Mars 11 it should still be hot next year. In the same slightly manga way, Ben 10 is selling humongous amounts of toys across the Channel thanks to the new Season Ultimate Aliens. Aliens or monsters, the challenge is the same and Gormiti should continue developing in 2011, as Patricia de Wilde confirmed: «in 2011, we will launch the Season 3 of Gormiti ». For girls one of Mattel’s new properties should be hot: M o n st e r H i g h . Fu r t h e r m o re , t h e le a d i n g manufacturer will enlarge the Barbie collections that are ever as appealing to little girls. There also is PopPixie, handled by France Télévisions Distribution, which seems to be becoming more prominent and Bandai will be launching new items: figurines, minienvironments, dolls, etc. For little ones: Babar, Noddy, Toy Story, Spider-Man and Barbapapa Small children properties are also enjoying a return of old-timers and in 2011 Babar and Noddy will be paid a lot of attention. « Babar will be 80 years old in 20112012 and there will be retrospective, 30 partnerships and in store attractions » announced Céline Georges at TF1 Licences. Lansay’s director Stéphane Azoulai shares this enthusiasm: « we doubled our sales figures for Noddy in 2010 and we’re coming out with a new line of construction toys in 2011. » As far as Barbapapa, it is also continuing to perfo r m satisfactorily, noticed Céline Georges from TF1: « Barbapapa’s birthday during Kidexpo represents 65 licensees and 100,000 visito rs.» Thierry Bertoux, director of Jemini confirms that: « By Christmas 2010, we noticed important deve lopments fo r Barbapapa in our category (soft toys and protections). Saddle Club is triggering interest as well as Raving Rabbids and we are confident about the new Barbie and Maya the Bee lines.» For little guys also Toy Story should be a winner this year and although the effect of the film should dwindle in 2011, everyone agrees that Buzz Lightyear isn’t about ready to disappear from stores! Cars and Spiderman are also continuing to do very well. Marve l / D i s n ey h as th e se c ret h o p e o f getting older Spiderman fans h o o ked on i ts n ew property called Avengers with the film ex p e c ted in 2012. Maya the Bee could also be a hit in 2011. It will be Planeta J u n i o r ’s mai n priority as Erick Rouillé deta i led for us: «We ’ re going to have an e n t i re range of toys in a big chain of toy sto re s b e fo re the series airs on TV in 2012. Figurines Gormiti (Giochi Preziosi) dossier hotfile France Mattel devrait s’imposer : Monster High. Ce fa b r i cant majeur agra n d i ra de plus ses collections Barbie, qui séduisent toujours les petites filles. Et la licence PopPixie, gérée par France Télévisions Distribution, semble prendre de l’importance et Bandai lancera de nouvelles références : figurines, mini-univers, poupées… Chez les petits : Babar, OuiOui, Toy Story, Spider-Man et les Barbapapa Chez les petits aussi, on assiste au retour de plusieurs licences, avec notamment en 2011 une forte actualité sur Babar et OuiOui. « Babar fêtera ses 80 ans en 2011-2012 a vec une exposition ré t ro s p e c t i ve, 30 partenaires et des animations en magasin » annonce Céline Georges de TF1 Licences. Un optimisme partagé par Stéphane Azoulai, directeur de Lansay. « Babar fait de très bonnes audiences, plus de 30% de part de marché ce qui est to u j o u rs trè s e n co u rageant, nous avons une gamme assez étendue de produits et la distribution s e m b le intére ssée, donc j’ai beauco u p d’espoir sur cette licence. Quant à Oui-Oui, on a doublé notre chiffre d’affaires en 2010 sur cette propriété et on arrive avec une nouvelle gamme de jeux de construction pour 2011. » Du côté des Barbapapa, on continue aussi les bonnes performances, comme l’affirme Cél in e Georges de TF1, « avec 65 licenciés et 100 000 v i s i t e u r s p ré s e n t s à Kidexpo pour l’anniversaire de Barbapapa ». Des propos confirmés par Thierry Bertoux, directeur de Jemini : « Dès Noël 2010, dans notre secteur (peluches/confection rembourrée), on constatait un énorme développement sur Barbapapa. Ca marche bien aussi sur la Panthère rose même si j’ai un peu l’impression d’être le seul (rires) et toujours Hello Kitty, T’choupi et We’ve already signed 23 licensing deals, it’s a very nice property that is pan-European, very modern, 3D and it has a very high recognition level.» Classics such as Scooby-Doo and Garfield should also do well and everyone is waiting to see if a new property emerges in the mini-environment category after Littlest Petshop. «The girl market is very dynamic but maybe slightly le ss open to licensing than b e fo re» sta ted C. Drevet at B a n d a i . I n an y ca se a s Jackie Pellieux said during the Deauville fair: «we’re feeling a return of c reativity on behalf of m a n u fa c t u re rs.» One thing is for sure: there won’t be a hint of boredom in the toy ca tegory during Christmas 2011! Lise Benkemoun A newcomer: Ankama Products Ankama Products, which was already the Master Toy for toys Poupée PopPixie / Doll (Bandai) Le marché du jouet traditionnel et la licence dans le jouet peu sensibles à la crise en 2010…. Point de vue de Frédérique Tutt, NPD Europe Malgré la crise économique qui sév i t e n co re da n s l a pl upa rt des pays i n d u strialisés et para lyse ce r ta i n s investissements et marchés de grande consommation, il semblerait que le jouet traditionnel continue de bien se porter a vec un taux de croiss a n ce européen avoisinant les 5% sur les neuf premiers mois de l’année 2010. Le Royaume Uni et l’Allemagne affichent les chiffres les p l u s fo r ts à f i n S e p te m b re a ve c respectivement 11% et 7% d’augmentation du chiffre d’affa i re s depuis le début de l’année. D’après la société d’études NPD, le marché du jouet p ro u ve en effet une fois de plus sa résistance et son dynamisme grâce à des lancements forts de nouvelles gammes et nouveaux produits. La France quant à elle affiche une hausse 32 Kazachok Licensing Mag' de 4% par rapport aux neuf premiers mois de 2009, en valeur aussi bien qu’en volume. Le prix moyen re ste sta b le à ?9.71. Les catégories les plus dynamiques avec un taux de croissance à deux chiffres se nomment les jeux de construction (Lego entre autres), la peluche (Zhu Zhu Pets) et les autres jouets, poussés par les cartes Panini et autres lignes collection. Seules trois grandes catégories sont en recul, la plupart liées à des effets de gammes vieillissantes, en l’attente d’un renouvèlement produit ou d’innovation. Ces grandes tendances sont communes aux autres marchés européens. La lice n ce reste sta b le avec 22% du marché fra n çais (source NPD Panel distributeurs cumul à fin Septembre). E l le pro g re sse plus vite chez le s Janvier - Mars 11 Neither the traditional toy market nor licensed toys suffered much from the crisis in 2010! Frédérique TUTT from NPD Europe offers her POV Although the economic crisis is still hitting most industrialized countries and paralyzing some investments and mass markets, it seems that the traditional toy market is continuing to perform satisfactorily with a growth rate of 5% in Europe during the first nine months of 2010. Germany and the UK show the best results with sales figures of +7% and +11% since the beginning of the current year. Survey provider NPD thus feels that the toy market is once again demonstrating how dynamic and resistant it remains thanks to heavy launching of new ranges and novel products. As far as France it shows a growth of +4% as compared with the first 9 months of 2009, in value as well as in volume. The average price remains stable at ?9.71. The most dynamic categories with a growth rate of two figures are construction games (Lego among others), soft toys (Zhu Zhu Pets) and other toys energized by Panini cards and other collections. There are only three major ca tegories that declined - most ly because of aging collections and waiting for products to be renewed or created. The other European markets share these major tendencies. dossier hotfile France Dora. On sent l’intérêt sur Grand Galop, Les lapins crétins et on a confiance pour les n o u ve l les gammes Barbie et Maya l’abeille ». Du côté des petits toujours, Toy Story tenait ce t te année le haut du pavé et même si l’effet de la sortie du film devrait un peu s’estomper en 2011, de l’avis général, Buzz l’éclair n’est pas prêt de disparaître des rayons ! Cars et Spider-man également font to u j o u rs de bonnes perfo r m a n ces, et l’homme araignée aura en mai 2011 un nouveau film en salles, qui devrait relancer la machine et convaincre aussi les plus grands. Marvel/Disney a même le secret espoir de faire basculer les plus “vieux” fans de Spider-man sur sa nouve l le franchise : Avengers dont le film est prévu en 2012. Maya l’abeille pourrait également fa i re une belle percée en 2011. Chez P l a n e ta Junior en tout cas, ce sera la priorité absolue, comme le confirme Erick Rouillé. « On aura une gamme de jouets en avant-première dans une grande chaîne de s p é c i a l i ste s j o u e t s q u ’e n h yp e r notamment grâce à Hello Kitty et Star Wars. Le classement des lice n ces les plus vendues en 2010 nous montre que Cars The Movie caracole en tête encore une fois et continue de progresser, même si le film est déjà bien loin. Ceci augure forcément d’excellents ré s u l tats pour 2011 à la veille du deuxième lancement. Hello Kitty, comme en Espagne et chez nos autres voisins européens affiche un chiffre quasiment double de celui de 2009. Les trois positions suivantes sont occupées par des licences garçons plus âgées avec support télé qui se trouvaient déjà sur le marché l’année passée. Ceci dit, 2010 a vu le retour de deux licences fortes avec Toy Story - #8 en cumul à date en Septembre - et Beyblade qui, re l a n cé en fo rce, fut pro p u l s é première licence sur le marché français dès le 26 Septembre… A suivre… Comme le re f l è te ce classement, les tranches d’âge les plus réceptives aux licences sont les 2-9 ans pour qui la licence représente environ un quart du chiffre d’affaires du jouet traditionnel. C ’ e st l à a u ss i q u e N P D n o te le s m e i l le u res pro g re ssions en 2010, jouets avant même la diffusion de la série en 2012. On a déjà 23 co n t rats de licence signés, c’est une très belle propriété, pan-européenne, très m o de rn e , e n 3 D e t a ve c un e notoriété très forte. Il ne faut pas oublier que la série TV des années 70 a fait un carton dans l’Europe e n t i è re ! » Des class i q u e s comme Scooby-Doo et Garfield devraient aussi faire de bonnes performances et tout le monde attend de voir si une nouvelle licence va se dégager dans les mini-univers, sur les traces d’un Littlest Petshop. « Le marché des filles est très dynamique mais peut-être un peu moins ouvert à la licence que par le passé » affirme C. Drevet de Bandai. En tout cas, comme le disait Jackie Pellieux, au salon de Deauville, « On sent de nouveau de la créativité chez les fabricants ». Une chose est sûre, à Noël 2011 dans les jouets, on ne va pas s’ennuyer ! Lise Benkemoun particulièrement chez les garçons (+11% chez les 2-5 ans sur la première moitié de l’année 2010). Ceci n’écarte en aucun cas les touts petits mais l’on constate clairement une préférence des parents pour les marques avant l’âge de 2 ans. La bonne santé du marché du préscolaire en France en est la première raison. Pour l’année 2010, le marché de la licence a connu sa plus forte progression grâce à des concepts ‘collection’ – Panini et Match Attax - avec la coupe du monde pa r exe m p le, et a vec les jeux de co n struction qui va l u rent à Lego de remporter le prix du licencié de l’année 2010 offert par Disney pour la gamme Toy Story… TOP 5 Licences EPOS Janvier Septembre 2010 January September 2010 1 CARS THE MOVIE 2 HELLO KITTY & FRIENDS 3 STAR WARS 4 POKEMON 5 WWE / WWF Jouet Barbapapa / Soft Toy (Jemini) and plushes afte r Wakfu and Dofus, goes on with different kinds of figurines: collection, toy , and board games. They target kids as well as the Wakfu MMORPG players. Bandai is taking care of distribution, marketing and general public advertising for the Wakfu products available in France/Benelux in 2010 and 2011. After the launch of the first products during Christmas 2010, Ankama Products will be launching other ranges of Wakfu figurines during 2011 that will be available in all of the distribution circuits. They will also market play-sets and Wakfu Pets by the end of the year. Licensing remains stable with a share of 22% of the French market (source NPD Distributor Panel total sales by end of September). It is growing faster in specialized outlets than in hypermarkets thanks to Hello Kitty and Star Wars. The rating of the most purchased licensed products in 2010 indicates that Cars The Movie continues to lead once again and is still growing although the movie was released some time ago now. This definitely means it should have excellent results in 2011 when the second launch will take p l a ce. Just as in Spain and in the other Euro p e a n neighbors, Hello Kitty almost doubled its results versus 2009. The three following ranks are held by properties with TV pre s e n ce for older boys that we re already on the market last year. That being said 2010 saw the return of two st ro n g properties: Toy Story is #8 in terms of total sales to date in September, and Beyblade that was heavily relaunched hit the top of licensing sales in France as soon as September 26th... To be continued... As this rating clearly shows, the most re ce p t i ve age categories are 2 to 9 year-olds that represent a quarter of traditional toy sales. Here again NPD found the highest sales increases for 2010, particularly for boys (+11% for 2 to 5 year-olds over the first half of 2010). This doesn’t mean that little children aren’t included, but parents definitely go for brands when it comes to products before the age of 2 years old. The first reason being the good condition of the preschool market in France. For the year 2010 the strongest increase of the licensing market was due to co l lection co n cepts - Panini and Match Attax – for the World Football Cup for instance, and construction games that enabled Lego to win the 2010 Licensor Prize offered by Disney for the Toy Story range… Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 33 points de vue européens points of view International Axel Kaldenhoven Managing director of Schmidt Spiele GmbH Kazachok: What will be new in your catalogue in 2011? Axel Kaldenhoven: Our product range for 2011 focuses on four strong brands – Schmidt Spiele, Drei Magier, Hans im Glück, Kiddinx – as well as on the segments games, puzzles, plush toys and e n te r tainment. With a to tal of 120 new articles covering all p roduct areas, we a re s h ow i n g th e power that the market needs in o rder to kee p it strong. After all, it’s the new items that act as the driving force. In addition to a great number of new games for families and children of all ages and inte re sts, we are re leasing a highquality program of wooden toys for small children for the first time under the premium brand “Drei Magier” that leans heavily on the “magical” scenario of the mysterious world of this brand. This cre a tes competent d i ve rsification in a market that promises sustainable growth. K.: What do you think of the German market of licensed games and toys? V.B. : Good licenses with a high degree of familiarity in the relevant target groups are essential for the growth of the ove rall market for games and toys. The “pre-sold” themes that are effe c t i ve ly advertised mostly on TV generate the necessary f requency in re ta i l stores and a significant amount of additional s a les that are g e n e ra ted into reasonable profits. Licenses are therefore attractive “door openers” that we and our trading partners cannot – or will not – do without. The co n s e q u e n ce: 30 percent of our pro g ram focuses on licenses. Federica Iezzi Marketing Manager of Liscianigiochi Srl Kazachok: What will be new in your catalogue in 2011? Fe d e r i ca Iezzi : In 2011 Liscianigiochi will deve lop a range of new products: most of the new products will be delivered for the back to school and the Christmas issue. Some new licenses for 2011 will be: Barbie (electronics and creative toys), Barbapapa (board games, educational games, electronics), Ape Maia (books and book games), Baby Looney Tunes (book and book games), Chuggington (puzzles, preschool educational games, electronic pen, books, games book). K.: What do you think of the toys licensing market in Italy? F.I. : The licensing market was growing in Italy in a very interesting way during the last two years. The licensed products in the market increased compared to some years ago especially in some new fields different from the traditional toys and games market. In Italy the toys market includes today the licensed products in a massive way, most of the top ten or top twenty of the bestsellers are very often licensed products. This is also due to the m e rchandising policies that are more and more developed during the year in order to use the opportunity of some movies or entertainment events. 34 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 european points of view points de vue Interviewed by V. G. International Rosie Bayles Media & Licensing Director of Bandai UK Kazachok: What will be new in your catalogue in 2011? Rosie Bayles: Ben 10 Ultimate Alien is the latest series of the phenomenal Ben 10 franchise! Now 16 years old, Ben's secret identity is revealed and he needs to draw upon the newly evolved Omnitrix; the 'Ultimatrix', to transform his aliens into stronger forms and enlist new aliens to defeat the latest threat against the world. Launched on Cartoon Network in the UK on 10/10/10, the new series is supported by a brand new range of figures, vehicles and role-play items from Bandai. Meanwhile, Autumn 2011, will see the premier of the brand new series of Power Rangers – Power Rangers Samurai. This evergreen property is now back thanks to Saban, that reacquired the brand back from Disney in May 2010. Bandai has been the toy partner for Power Rangers since its inception and will launch an extensive toy range co n s i sting of figure s , ve h i c les, ro le-play and Megazords in line with the TV show. As master toy licensee for the hit CBeebies programme Tinga Tinga Tales, Bandai’s bright and colourful range of collectable figures, soft toys and playsets is already a hit with pre-school fans. A second series of this st u n n i n g animation – all inspired by traditional African animal folktales - is already on air, and more interactive and musical toys based around the most popular characters are being developed for later in 2011. Also in the pre-school sector, July will see a much anticipated re-launch of children’s favourite Noddy with new playsets and vehicles, some of which will focus on a theme of Noddy Takes to the Air. Highlights in the new range will include a Noddy Pilot soft toy and an airport playset with sound, as well as traditional car playsets and collectable figures. K.: What do you think of the toys licensing market in UK? R.B. : In terms of the UK, licensing in toy sector continues to be of huge importance and while the area suffered somewhat with the demise of Woolworths it seems to have bounced back. I think the fact that BLE is now a 3 day – and a buzzing event! - shows the importance and interest in this area. The Uk is undoubtedly one of the more developed European markets in terms of toy licensing but I’m sure there’s still room for some more growth! David Olesti Marketing Manager of Educa Borras S.A Kazachok: What will be new in your catalogue in 2011? David Olesti: Our position clearly is about getting back to the co re of our business, which means educational products and puzzles. That’s why the majority of our 2011 novelties are educational items. However, although our educational items are branded EDUCA, puzzles are the range for which licensing is the most evident. Our portfolio of properties represents a balance between perennial properties and trendy franchises. So it ranges from Winnie the Pooh and Disney Princesses to Ben 10 Ultimate and Cars 2. The market is now prone to so many fluctuating trends that a long-term stance requires a balance between established values that guaranty a solid basis and trendy licenses that enable you to remain competitive. K.: What do you think of the toys licensing market in Spain? D.O. : French and Spanish markets are somewhat similar in terms of trends and behavior patterns although Spain is more licensing-orientated than France. Indeed, 35% of their products are licensed, which makes Spain the leading European country for licensing use. Each year the Spanish buyer purchases more licensed products, even though the economic situation is fragile. However, to the contrary of the situation a few ye a rs ago, the licensing market isn’t synonymous of a m o n o p o le anymore. The market used to be dominated by a handful of rights ow n e rs and “established” properties, but that isn’t the case now a d a y s . Amidst the amount of properties, there isn’t a single one that really stands out or lasts in a significant manner. We are now looking at a constantly bubbling market with a diversified offering, which indicates a versatile and unfaithful buying profile. That is the challenge for marketing teams: to know how to include the risk of anticipating on the success of a property, while continuing to have a range of properties that ensure the balance of a portfolio. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 35 tendances trends France Attention célébrités ! Pour gérer les droits de célébrités toujours vivantes, il faut souvent aimer le risque. Mais la récompense est toujours à la mesure des efforts engagés. La marque de mode 39 Pro de Nicolas Anelka est en sommeil… depuis le dernier Mondial de Footba ll. « I nutile de ra p p e ler le s circonstances, affirme d’emblée Catherine B a n o s - B e r n a rd, dire c t r i ce de Canal + Licence, le représentant de la marque. Cet exemple montre combien la gestion de p e rsonnalités viva n tes co m p o r te de risques. Pour autant, cette expérience ne nous décourage pas. Jusqu’au Mondial, le succès de la marque était grandissant. Et si c’était à refaire, nous serions prêts à signer à nouveau. D’ailleurs, rien n’est figé dans ce domaine, et il n’est pas dit que la m a rque est définitivement morte et enterrée ». Même si la pilule reste amère, Canal Plus Licences ne désarme pas, et poursuit ce travail avec les personnalités de l’ a n tenne, et notamment l’ h u m o r i ste d’Action Discrète, Thomas Séraphine, qui p rê te en ce moment ses ta lents à la promotion de la Play Station Move de Sony. « L e s l i en s q u e pe u ve n t cré er le s consommate u rs avec une personnalité sont très intimes, et donc tout auss i merveilleux que dangereux, poursuit la directrice des licences de Canal Plus. La personnalité qui s’engage doit être prête à jouer le jeu jusqu’au bout ». Encore faut-il en définir les règles ! Et dans ce domaine, les limites paraissent souvent floues ou complexes à énoncer avant toute confrontation avec le marché. Ainsi, Impex, qui se félicite de travailler depuis août 2008 a vec M6 Lice n ces et Valérie Damidot, commence à s’interroger sur les limites de son choix. « Nous avons éco - conçu du mobilier gonflable avec la caution de la spécialiste de la déco « do it yourself », ra co n te Geoffroy Simon, dire c te u r marketing. Nous avons été élus Produit de l’année, et Janus de l’Industrie. Le produit a connu un franc succès, mais aujourd’hui l’effet “mode” est en perte de vitesse. Si Valérie Damidot est to u j o u rs auss i populaire, elle a commencé à prêter son image à des enseignes comme Gifi, et à se l a n cer dans la comédie avec Victo i re > 36 Kazachok Licensing Mag' Beware here come celebs! Handling the rights for living ce lebrities ofte n requires a love for risk. However, the reward is always as big as the efforts involved. Bonnot, ce qui a tendance à brouiller les messages à destination des consommateurs ». Le directeur maketing s’interroge aujourd’hui sur l’avenir de cette l i ce n ce. « Le m a rch é est to u j o u rs demandeur, mais la distribution commence à ré f é re n cer moins de produits, to u t Janvier - Mars 11 Nicolas Anelka’s fashion brand 39 Pro was put to sleep... after the last World Football Cup. « Well t h e re ’s no need to re call the circ u m sta n ce s , immediately ascertained Catherine Banos-Bernard, GM of Canal + Licence that handles the brand. This ex a m p le shows the amount of risk invo lved in handling living celebrities.» Even though it’s a tough pill to swallow, Canal + Licence isn’t giving up and will continue to work with famous TV people. «The bonds that viewers can establish with famous people are very intimate, therefore they are just as marvelous as they can be dangerous, continued Canal +’s Licensing Director». In any case the first thing to do is define the rules! And in this field, the limits seem fuzzy. For instance, Impex e n j oyed working with M6 Lice n ces and Va l é r i e Damidot since August 2008, but is now starting to wonder about the limitations of that choice. « We created inflatable furniture that is environmentally f r i e n d ly and received the French DIY deco ra t i o n queen’s approval, reco u n ted Marketing Manager Geoffroy Simon. We won the Prize for Product of the Year. However, today the fashionable aspect is fading. tendances trends France While Valérie Damidot remains as popular as ever, she started representing brands such as Gifi, and went into comedy acting with Victoire Bonnot, which tends to confuse buyers.» The Marketing Manager is now wondering about that property’s future. « The market is still in demand, but distributors are starting to cut down on product references, simply because the Damidot effect isn’t working anymore since the celebrity has other priorities. We can’t handle that kind of evolution. » A finely tuned piece of work T-shirts Lady Gaga et Rolling Stones (Sun City) simplement parce que l’effet Damidot ne joue plus, la personnalité ayant changé ses priorités, même si elle reste très active sur D&Co, explique-t-il. Nous ne pouvons maîtriser ce type d’évolution ». Un travail d’orfèvre Même s’il ne l’exprime pas ouvertement, c’est sans doute pour limiter les risques d’essoufflement trop rapide que Franck Cymes, directeur des droits dérivés et évènements chez Fra n ce Télév i s i o n s Distribution, établit des accords spécifiques pour les personnalités viva n tes. « Nous parlons, pour notre part, de gestion de droits d’image et de licence d’attributs de la personnalité, explique-t-il. Les contrats sont très précis et détaillés et stipulent tous les attributs que vous pouvez exploiter chez la personnalité concernée. Il est précisé l’ u n i ve rs dans lequel évolue ce t te personnalité et l’obligation de se cantonner uniquement à ce périmètre ». Pour Julie Ferrez, coach et chroniqueuse de l’émission Télé Matin, les produits portant son nom appartiennent strictement à l’univers du fitness. Pour les animateurs de l’émission pédagogique C’est pas Sorcier, Fred et Jamy, par ailleurs journalistes, les règles sont encore plus précises, la profession de j o u r n a l i ste réclamant une ce r ta i n e déontologie. « Nous ne lancerons jamais de produits portant uniquement la signature Fred et Jamy, précise Franck Cymes. Ils doivent porter l’appellation de l’émission. Fra n ce Télévisions a engagé de vaste s p rojets autour de ces animate u rs en respectant ces règles. C’est à ce prix que l’animateur apparaît comme une véritable caution, et non comme une image collée à un produit », conclut le re s p o n s a b le licences. Une analyse que Sandy Cosimi du service marketing de Sun City partage en grande partie. « Exploiter l’image de Lady Gaga ou des Rol lin g Ston es récla me de travailler en très étroite collaboration avec les agents concernés, lance-t-elle. Les ca h i e rs des charges sont très précis et n o t re choix pour la réalisation de nos collections textile se limite à l’exploitation d’un échantillon de visuels soigneusement élaborés. Ensuite, il faut encore obtenir la validation définitive, ce qui n’est jamais gagné d’ava n ce ». En regard, quand la ve d e t te est au top, les ventes, elles aussi, décollent à la vitesse grand “V”. Mais quand la personnalité fait Franck Cymes, Fra n ce Télévisions Dist r i b u t i o n ’s Licensing GM, sets up specific deals for living celebs. He explained to us how: « as far as we are concerned, we talk about handling the image rights and licensing the celebrity’s attributes. The contracts detail all of the attributes that can be exploited for the concerned celebrity. And the environment in which the celebrity appears is also detailed. ». Julie Ferrez, coach and contributing reporter for morning show Télé Matin, only has fitness products branded with her name. The rules are even more specific for the hosts of the famous scientific educational pro g ram C’est pas Sorcier, Fred and Jamy, who are also journalists, since journalistic pro fe ssion has deontological demands. « We will never market products solely under the name of Fred and Jamy, detailed Franck Cymes. They must bear the show’s name.» Sandy Cosimi from Sun City’s Marketing department mostly shares that analysis. « Exploiting the image of Lady Gaga or the Rolling Stones involves working very closely with the re l a ted agents, she offe red. The specifications and requirements are very detailed and our choice is limited to a sample of ca re f u l ly d eve loped visuals. Then, you still have to obtain definitive validation.» Nonetheless, when the celebrity is performing well, sales also take off overnight. However, when the celeb’s conduct goes astray, the market’s sanction is immediate. Limits that need to be established The managers of Télé Images Kids feel quite serene as far as Tony Pa r ker is co n cerned. The ve r y particular procedure chosen by the rights owner certainly plays a central part in their confidence. The contact was drafted very precisely and the terms of use of the basketball star’s image, his personality, and even his flaws are cle a r ly defined. Tony Pa r ke r appears on screen as an animated version of himself. « The amount of work befo re hand was huge, re cognized Philippe Ale ssandri, who runs Télé Images Kids. We needed Tony Parker’s validation for each script and every line of dialogue. However in the end, this kind of partnership makes the series completely legitimate for the audience as well as critics and onlookers.» It’s probably because they know perfectly well where the limits of this kind of project stand that Disney Studios have taken the procedure one step further for their hit series Hannah Montana and star actress and singer Miley Cirus by deve loping an even more original and detailed approach. « Our experience is that licensed products after this kind of property mostly target the series’ fans, ascertained Isabelle Lahoud, who runs Disney Consumer Pro d u c t s Fra n ce. The success usually lasts as long as the Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 37 tendances trends France quelques écarts de conduite, la sanction du marché est immédiate. Des limites à construire Avec Tony Parker, les dirigeants de Télé Images Kids se montrent plutôt sereins. La formule tout à fait particulière choisie par l’ a yant droit y est sans doute pour b e a u co up. Le co n t rat a é t é t rè s p récisément élaboré et les clauses d’utilisation, dans la série animée High 5, de l’image du basketteur, de son caractère, voire de ses défauts sont particulièrement détaillées. Tony Parker est bien présent à l’image, mais à travers sa représentation en dessin animé. « Le travail réalisé en amont e st t rè s lo u rd , re con n a î t P hi l i pp e Alessandri, dirigeant de Télé Images Kids. Nous avons besoin de l’aval de Tony Parker pour les scénarios et pour chaque dialogue. Il arrive aussi que Tony nous donne des idées. En résumé, c’est un travail différent des autres, sans doute plus risqué, mais a u ssi plus riche. Enfin, ce type de collaboration crédibilise complètement la série aux yeux du public et aussi des critiques et des observateurs ». C’est sans doute parce qu’ils connaissent parfaitement les limites de l’exercice que les Studios Disney pratiquent avec la série Hannah Montana et son héroïne l’actrice et c h a n teuse Miley Cirus une démarc h e e n co re pl u s orig in a le et pou ss é e . « D’ex p é r i e n ce, l’aventure des produits dérivés sur ce type de propriété vise une cible très précise de jeunes filles entre 8 et 39 Pro, marque de Nicolas Anelka gérée par Canal + Licence - Anelka's brand handled by Canal + Licence 12 ans, et qui sont principalement des fans de la série, affirme Isabelle Lahoud, d i re c t r i ce Disney Consumer Pro d u c t s France. Le succès dure en général le temps de la série, soit 5 ou 6 saisons, rarement au-delà. Comparativement aux personnages de nos dessins animés, dont certains comme Mickey sont déclinés en produits dérivés depuis plus de 80 ans, la différence est considérable. Il faut également préciser que nous n’exploitons pas dire c te m e n t l’ i m a g e d e M i ley C y r u s , m a i s s o n personnage dans la série.». Le comportement de Miley Cyrus dans sa vie de tous les jours, n’impacte pas son p e rsonnage dans la série, to u j o u rs identique à lui-même. Marie Richez Bardot se lance dans l’aventure Cyber Group Animation a signé tout récemment un contrat avec Mary de Vivo, qui s’occupe des droits à l’image de Brigitte Bardot. « Nous allons travailler sur deux grands axes, se réjouit Christine Blériot, directrice des licences et du marketing. Le premier, signé Brigitte Bardot, fera référence à une iconographie de BB en noir et blanc et s’attachera en priorité aux produits de luxe. Le second, baptisé BB, reprend des visuels en couleurs de la star des années 60. Dans cette catégorie, le textile, la chaussure, les accessoires seront accessibles à une majorité de femmes. Par aille u rs, nous allons aussi exploiter les droits de La Madrague, la propriété mythique de la star ». S’il est encore trop tôt pour connaître plus en détail les projets mis en ?uvre, le producteur de la série Ozie Boo ! annonce que les premiers produits, sans doute de la bagagerie, seront en vente dès la fin de l’année 2011. Pour gérer cette nouvelle mission qui s’annonce comme un véritable défi, la société s’est restructurée et a étoffé ses équipes. Le jeu en vaut la chandelle. « Brigitte Bardot reste l’icône emblématique des années 60, souligne Christine Blériot. Le succès que rencontre actuellement la gamme BB chez Lancel prouve qu’il existe une réelle nostalgie pour cette époque insouciante. Nous sommes confiants, et surtout très heureux de travailler sur un projet d’une telle envergure ». 38 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 Produits Hannah Montana (Papeteries Sill, Sun City et Bagtrotter) series, some 5 or 6 Seasons, but rarely beyond. When compared with our animated characters, some of which, like Mickey Mouse for instance, have existed as licensed products for over 80 years, there is a huge difference. It is noteworthy that we don’t exploit the image of Miley Cyrus herself, but that of her character in the series.» The way Miley Cyrus behaves in everyday life has no impact on the character in the series, which always remains identical. Marie Richez Brigitte Bardot in licensing! Cyber Group Animation very recently signed a deal with Mary de Vivo, who handles the rights to Brigitte Bardot’s representation. Christine Blériot, in charge of licensing and marketing, was happy to announce: «We will deve lop two major lines. The first line will be branded Brigitte Bardot, and will re fer to her black and white photos with mainly luxury items. The second line called BB, will use color images of the star in the 60s. This category will offer textile, shoes and accessories t h a t m o s t w o m e n w i l l b e a b le t o a f f o rd . Furthermore, we will also exploit the rights of the star’s mythical estate La Madrague. The current s u cce ss of the BB line for Lancel shows how much demand there is for products reminiscent of that carefree era. We feel confident and most of all extremely happy, about being involved in such an important project.» tendances trends International Point of view of Stars in their eyes: celebrities and kids’ TV > Thanks largely to The Simpsons, viewers have become accustomed to seeing well known faces getting the cartoon treatment, however over the past few ye a rs the phenomenon has been s p reading into more pure ly ‘childre n ’s’ animation. Matching the right celebrity to the right show can create a partnership that is both a bonus for the viewer and beneficial for a l l co n cer n e d , h ow eve r t h e financial outlay involve d can be high, and the wrong choice co st ly in more way that one! It’s not just the a t tention of the kids that the show s want to ca tch, but also their pare n t s . I n ternational sta rs such as Beyoncé, who made an appearance as the singer Shine on Wow! Wow! Wuzzby last year, can improve the program’s notoriety across all demos. When the four episodes starring the singer we re s h own on Nicke lodeon US last April, they gathered an average audience of 1.75 million (individuals 2+), a clear improvement on the program’s 2009 ave rage for the channel of 1.49 million viewers. The channel scored an even bigger hit in July when 3.5 million viewers tuned in to watch a star studded 30 m i n u te Spongebob Squarepants special starring Victoria Beckham as mermaid queen Amphitrite. Other ce lebrities who appear in the episode include Seinfeld actor John O’Hurley as King Neptune, and Skid R ow s i n g er S eb a s ti a n Ba ch a s t h ei r rebellious son Triton. Although such big name one off appearances a re useful for drawing attention to the pro g ram, more permanent arra n g e m e n t s with carefully chosen personalities can raise the profile of the show right from the word go. In the UK, for example, the cartoon Roary the Racing Car is narra ted by the British Formula One legend Sir Stirling Moss, who was recently joined by the well known racing commentator Murray Walker. Although the p re - s c h o o le rs themselves may not have h e a rd of them, such names nonethele ss raise the show’s profile and have helped it to become one of the most popular kids’ shows on Five, with an average market share of 10.9% among children 4-6 over 2010 so far (01/01 – 24/10/2010). Similarly, in France, the basketball player Tony Pa r ker is lined up to star in a series for M6 Famous guests are frequent in The Simpsons by the name of High 5, to air in early 2011, which will ce n t re on his ro le as a st re e t basketball coach. The sometimes risky aspect of entrusting your brand’s image to a third p a r ty , h ow eve r, w a s i l l u st r a t e d o v e r t h e summer at France 3. The broadcaster had arranged for the French Character with the voice of Johnny Depp in SpongeBob Squarepants i n ternational footballer Nicolas Anelka to star in their animated kids’ football series Foot 2 N o n e t h e le ss, it seems unlikely that such Rue, in a two episodes screened this month occurrences will put other formats off taking w i t h t h e W o r l d C u p i n f u l l s w i n g . a chance on celebrity guest stars, and while Unfortunately, the week before the episodes the stars themselves continue to claim they were shown, Anelka was dismissed from the enjoy taking part as much as they do, we can national squad and sent home for insulting expect to see more and more well known the coach. The animated Anelka’s messages faces taking animated form over the years to about sportsmanship and putting the team come. first thus fell a little flat. Johanna Karsenty Sources: Eurodata TV Worldwide / BARB – Kantar Media UK / Nielsen Media Research Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 39 reportage reports France Titeuf De la bande dessinée au grand écran La bande dessinée Titeuf a été publiée L'intégralité des bénéfices de la vente des pour la première fois en France en 1993. carafes a été reversée à une association Depuis, le succès de Titeuf n’a cessé afin de financer une action humanitaire d’augmenter pour dépasser le cadre de la permettant l’accès à l’eau potable dans un bande dessinée. village du Kenya. En effet, en plus de son succès en édition et De même, pour la Croix Rouge Vaudoise, en télévision, Titeuf a depuis le 12 octobre Zep a réalisé un dessin reproduit sur des 2004 sa statue au musée Grévin, qui reçoit affiches, flyers et quotidiens régionaux afin 800 000 visiteurs par an. de promouvoir la traditionnelle vente des L’institutionnalisation du phénomène, c’est mimosas en janvier 2009. L’aide était aussi la Poste Française qui a commandé à destinée à des enfants ou adolescents ZEP un dessin de Titeuf pour la fête du issus de familles aux revenus modestes. timbre. Ce timbre avec Titeuf ayant le doigt Cette année, la licence Titeuf va franchir un dans le nez a été vendu à 15 millions nouveau cap en partant à la conquête du d’exemplaires ! grand écran… Titeuf répond également présent lors d’appel d’associations caritatives. Ainsi, La Société des Services Industriels de Genève (S.I.G.) a lancé en 2009 une action de sensibilisation pour inciter la consommation d'eau du robinet. Cette campagne s’est concrétisée notamment par la création d’une carafe “Eau de Tootuff: The journey from comic book to film The first Tootuff comic book was published in France in 1993. Since then the success of the Tootuff character has soared and now extends far beyond the world of comics. Indeed, as a result of its publishing and TV success, To otuff was granted the honor of a statue in the Parisian wax museum musée Grévin on October 12th 2004. 800,000 visitors see the museum yearly. The phenomenon turned into a real institution, for instance the French Post Office sold 15 Million stamps representing Tootuff with a finger up his nose. To otuff also patronizes charities. In 2009 Geneva’s Industrial Services (S.I.G.) launched a campaign aiming for people to drink tap water. For the occasion ZEP worked on a water pitcher called “Eau de Genève”. Zep also helped the Red Cross of the Swiss Vaux region by offering a drawing that was used on posters, flyers and in regional newspapers to promote the traditional Mimosa sale in January 2009. This year the To ot u f f property will take on a n other challenge by entering the realm of movies. Genève”, dont ZEP a réalisé les visuels. Succès de la bande dessinée Le 1er tome de la bande dessinée Titeuf a été publié en France par les Editions Glénat en janvier 1993. Il ra co n te la vie quotidienne de Titeuf et de sa désormais célèbre mèche blonde, de ses amis et de leur vision du monde des adultes, avec un to n impertinent. Titeuf a plu car il était le premier personnage à s’adresser aux enfants avec un ton aussi direct et à aborder des problèmes de société graves, avec la vision que peuvent en avoir les enfants, comme le sida, le chômage, la dépression du père, le racket à l’école. De plus, Titeuf décomplexe les enfants car il ne 40 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 Step 1 Success of the comic book Editions Glénat published the first Tootuff co m i c book in Fra n ce in January 1993. It tells the sto r y of Tootuff’s daily life with his friends and their vision of the adult world, in a cocky way. His lo c k of blond hair went on to become ultra famous. Tootuff was a succe ss because he was the first c h a ra c ter to addre ss children in such a dire c t way as well as talking about important society i ssues such as Aids, unemployment, his Dad’s d e p re ssion, being subjected to ex tortion at school. Furthermore Tootuff does wo n d e rs for children’s s e l f - co n f i d e n ce b e ca u se h e i sn ’t g o o d a t reportage reports France réussit pas tout : il est nul en maths, il n’arrive pas à séduire Nadia, l’élue de son cœur. Dans un monde de performance où les parents souhaitent des enfants parfaits, Titeuf revendique le droit à avoir 0 en maths, le droit à être naze, moche, à ne pas être parfait. Dans tous les cas, Titeuf est un h é ros hors norme qui a su trouver le langage pour parler aux enfants! Ses ex p re ss i o n s f é t i c h e s co m m e “ Tc h o ! ”, “C’est pô juste !””, “Espèce de zizi sex u e l” et “Lâche moi le slip” sont désormais cultes ! T i teuf est un vé r i table succès d’édition, plus de 17 millions d’albums ont été vendus au total pour ses 12 tomes ! Le tome 12 a été vendu à lui seul à plus d’1,8 millions d’exemplaires. Titeuf est donc devenu un phénomène dans les co u rs de récréation. T i teuf a su également conquérir le cœur des parents en 2001 avec la sortie du guide du zizi sexuel de ZEP et Hélène Bruller. Les parents ont en effet apprécié la qualité de ce guide, qui explique avec des mots simples la sexualité et le sentiment amoureux et répond à to u tes les questions que se posent les 9/13 ans sur la découverte de l’Amour et du Sexe. Ce guide réussit à aborder le sentiment amoureux sans jamais heurter la pudeur du public préados, et a été vendu à plus de 2 millions d’exemplaires ! Ce su ccès a con du i t la Ci té d es Sciences et de l’Industrie à demander à ZEP de concevoir et scénariser une exposition “Zizi sexuel, l’ expo”. Plus de 350 000 visiteurs ont été séduits par cette exposition, qui s’est même déplacée à Genève en 2009 et a attiré 250 000 visite u rs supplémenta i res. Le guide du zizi sexuel a aussi été dérivé en jeu de plateau par Lansay depuis septembre 2008. everything: he’s a disaster at Math, and can’t succe ed in se ducing Nadia, the girl he’s in love with. In a world of p e r fo r m a n ces in which p a rents would like their c h i l d ren to be perfe c t , Tootuff feels the right to h a ve E s i n M a t h , b e a z e ro, ugly, and far fro m perfect. His ca tchphrases such as “Schmo!” or “S'not fair!” have become cult. To ot u f f i s a tr u e publishing succe ss with over 17 Million copies of th e 12 co mic bo oks in print! Number 12 alo n e sold 1,8 million co p i e s . T h a t ’s h o w To o t u f f b e ca m e a re a l s c h o o l i con. To o t u f f a l s o g a i n e d parental approval in 2001 wh e n ZE P a nd Hé lè n e B r u l ler published Willies: A user’s guide. It a n s we rs in a simple language all the quest i o n s children 9 to 13 ye a rs old have about sex and love . The guide succeeds in talking about love without ever bothering pre teens and it sold over 2 Million copies! The guide was such a succe ss that the Pa r i s i a n exhibition hall Cité des Sciences et de l’ I n d u st r i e set up an exhibit ca l led “Zizi sexuel, l’ expo”. It a t t ra c ted over 350,000 visito rs befo re going to Geneva in 2009 to enthuse another 250,000 visito rs. In Se ptemb er 2008 L ansay came o ut wit h a d e d i ca ted board game. Titeuf à la télévision Depuis 2001, Titeuf est devenu une série d’animation. Zep en a suivi la fa b r i ca tion : i l a va li dé tous le s scripts et choisi la voix de Tite u f. Ces épisodes ont été diffusés et rediffusés pendant sept ans par Fra n ce 3 avec succès. En 2008, de nouvelles saisons ont été co p ro d u i te s par Moonscoop, Fra n ce 3 et Canal J, menant le nombre d’épisodes à plus de 270. Ces épisodes sont diffusés sur France 3 e t Ca nal J e t pl acent Fra n ce 3 en tête d’audience des chaînes de télévision sur sa t ra n ch e ho ra i re de di ffu s i on . Depuis septembre 2009, l’ a u d i e n ce moyenne est de 700 000 téléspecta te u rs, pour une part d’audience de 15,8%. La série a permis d’élargir la c i b le d e T i t eu f et d ’a u g m e n t e r co n s i d é ra b lement sa noto r i é t é . Step 2: Tootuff on TV Since 2001, Tootuff is the hero of his animated series. Zep followed the development by validating all of the scripts and choosing the voice for his hero. The series ran numerous times on France 3 for over 7 years and was a big hit. In 2008, Moonscoop, France 3 and Canal J coproduced new seasons and the number of episodes has now reached more than 270. The series is running on France 3 and Canal J, and has placed France 3 in the lead for that time slot. Since September 2009, the average following is about 700,000 viewers, and 15,8% of market shares. The TV series enlarged To o t u f f’s target and considerably increased its recognition. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 41 reportage reports France Titeuf au cinéma Le long-métrage Titeuf sortira en France le 6 avril prochain, sur 650 copies grâce à la synergie des compétences des Editions Glénat, de Moonscoop, de France 3 (Ludo) et Pathé. Cela faisait quelques années que le producteur de la série souhaitait faire un long-métrage Titeuf, mais Zep voulait le gérer entièrement. Il s’y est donc attelé dès que son emploi du temps le lui a permis, en 2008. Zep a ainsi écrit le scénario, supervisé la création de tous les personnages et fait la réalisation. Dans ce film, Titeuf doit faire face à une catastrophe : Nadia fête son anniversaire et il n'est pas invité ! Il ne comprend pas pourquoi, alo rs qu'il soigne son attitude “ove r - s é d u c t r i ce” à chaque fois qu'il la croise. Mais un séisme encore plus important encore va venir secouer la vie familiale de Titeuf… Titeuf va alors être balloté entre la campagne chez mémé, les séance s de psy et les colloques de la cour d ' é co le. Son imagination l ' e m m è n e ra aussi de la préhistoire au farwe st où il fe ra la rencontre d'un vieux baroudeur qui r e s s e m b l e étrangement à Johnny Hallyday ! T i teuf, égal à luimême, va te n te r de co m p re n d re 42 Kazachok Licensing Mag' ce qui lui arrive et va multiplier les stratagèmes désastreux pour réparer sa vie... tout en ne perdant pas de vue son objectif : être invité à l'annive rs a i re de Nadia. Pendant près de deux ans, une centaine de personnes ont travaillé sur la fabrication du film dans les studios parisiens de Moonscoop, en coproduction avec France 3 Cinéma et Pathé. Mais le rendu souhaité a également néce ssité l’ i n te r vention de quatorze sites de production dans le monde. Dans ce long-métrage, plusieurs célébrités p rê t e n t le u r s v o i x a u x d i f f é re n t s personnages, comme Zabou Breitman et Sam Karmann qui interprètent les parents de Titeuf et Maria Pa côme et Jean Rochefort qui seront ses grands-parents. De plus, la bande originale du film réunit les plus grands noms de la chanson f ra n çaise comme Francis Cabrel, JeanJacques Goldman, Johnny Hallyday, Alain Souchon et Bénabar, avec des tex tes écrits par Zep en personne. Titeuf, Le Film sera un donc un évènement important du printemps 2011, a vec un plan media de cinq millions d'euros. Janvier - Mars 11 Step 3: Tootuff in movie theaters Tootuff The Film will be released on April 6th 2011 in 650 movie theaters thanks to the joint expertise of Editions Glénat, Moonscoop, Fra n ce 3 (Ludo) and Pathé. The pro d u cer had wanted to adapt Tootuff as a movie for some years already but Zep wanted to handle the project entirely so he set to work as soon as his schedule allowed in 2008. Zep wrote the script, supervised the creation of all the characters and directed the film. In the film, Tootuff fa ces a major catastrophe: Nadia is having a birthday party but he’s not invited! However, something even worse is going to unsettle the life of Tootuff’s family… Tootuff will find himself running between his g r a n d m o t h e r ’s h o u s e i n t h e c o u n t r y , appointments with a shrink and the ta l k s he conducts during recess at school. His fa n tasies will also h a ve him tra ve l i n g t h rough pre h i sto r i c ages to the Fa r - We st w h e re he will meet an o l d a d v e n t u re r w h o certainly looks a like French icon Johnny Hallyday! Some hundred people worked on the film during close to two ye a rs in the Parisian studios of M o o n s coop, with co p ro d u ce rs Fra n ce 3 Cinéma and Pathé. But t h e f i n a l to u c h a l s o i n v o lv e d fo u r teen production sites acro ss the world. A number of famous actors are lending their voice talent to the characters such as Zabou Breitman and Sam Karmann who play Tootuff’s parents and Maria Pa côme and Jean Rochefort who play his grandparents. Fu r t h e r m o re the film’s original soundtra c k includes famous French artists such as Francis Cabrel, Jean-Jacques Goldman, Johnny Hallyday, Alain Souchon, Bénabar, with some songs written by Zep himself. Tootuff, The Film will be one of next year’s major events, scheduled for spring of 2011, with an awesome media plan of five Million Euros. TITEUF par Zep aux Editions Glénat © 2011 - MoonScoop - Pathé Production - France 3 Cinéma Titeuf par ZEP © Moonscoop IP / France 3 / Canal J - 2008 Avec la participation du Centre National de la Cinématographie © Editions Glénat - 2001 reportage reports France Souris - m o u s e (Mad X) Puzzle 2010 (Hasbro) Carte de vœux - Greeting cards (La Carterie) Jeu Titeuf Zizi sexuel - Boardgame (Lansay) Lunettes - glasses (Opal) Titeuf en produits dérivés Titeuf est un des rares personnages de BD à avoir rapidement été décliné en p roduits dérivés. La Carterie a été la première société à déceler le potentiel du p e rsonnage à mèche blonde dès ses débuts dans la bande dessinée. T i teuf est une lice n ce dynamique, de nouve aux prod uit s dé ri vé s sont d éve loppés chaque année : papete r i e s co l a i re, bonbons, biscuits, images autocollantes, stickers, puzzles… Annick Briard, Dire c t r i ce des Dro i t s D é r i vés aux Editions Glénat explique la raison du succès de la licence Titeuf par le choix de produits « qualitatifs et qui ont une forte adéquation avec l’Univers de Titeuf et des cours de récréation ». L e f i l m T i t e u f e s t l’ o c c a s i o n d e renouveler toute la gamme des produits sous licence. Les licenciés ont accès à une to u te nouve l le charte gra p h i q u e avec de nouveaux décors et personnages issus du long métrage d’animation. De plus, c’est la première fois que Titeuf porte des vêtements différents. Pour la pre m i è re fois également, les lice n c i é s auront accès à la charte graphique qui contient des éléments de l’ u n i ve rs textuel de Titeuf, tels que “Waaah la classe”. Les fans de Titeuf vont pouvoir se procurer après la sortie du film, le livre du film (il existera un tirage de luxe du livre avec des tirages signés par ZEP), du linge de lit, des mugs, ca r ta b les, agendas, peignoirs et jeu vidéo Titeuf Le Film… La sortie du long-métrage a aussi attiré de nouveaux licenciés, comme EMD qui sort une guita re Titeuf, rappelant ainsi une scène du film. Titeuf, une licence qui n’a pas fini de nous étonner ! Step 4: Tootuff’s licensed products Tootuff is one of the very few comics’ heroes to have quickly been used for licensing. La Carterie was the first company to foresee the potential of the blond hero as soon as it was published. Tootuff is a dynamic property, with new licensed products developed each year: school paper items, candy, cookies, stickers, and puzzles… Annick Briard, Editions Glénat’s Licensing Director, explains the success of Tootuff licensed products by «the choice of quality products that really are in synch with Tootuff’s world and playground preoccupations.» The Tootuff film provides the opportunity to renew all of the licensed products thanks to a new style guide with new sets and characters. For the first time the licensees will have access to the style guide with elements from the spoken world of Tootuff such as the now cult expression “Waaah la classe” (Wow classy). The film’s release has attracted new licensees such as EMD that will market a Tootuff guitar after one of the film’s scenes. Tootuff: a property that will long continue to astound us! Mug (Cinemaniak) Linge de lit - Bed linen (CTI) Guitares - G u i t a r s (EMD) Marques pages magnétiques - Magnetic bookmarks(Initiatives) Heinz Ketchup 2010 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 43 news U.K A 3rd Nintendo DS Game for Peppa Pig More Licensees For Artlist Collection The Dog, The Cat And The Pig! P2 Games is co l l a b o rating with Ente r tainment One to publish a new handheld videogame for the Nintendo DS™ based on the pre-school brand Peppa Pig. Peppa Pig: Theme Park Fun has been developed to launch alongside the multi-million pound themed attraction Peppa Pig World and will be released in the UK on 25th March 2011 in time for Easter. Aimed at children aged 3-7 years, the new Nintendo DS release will feature 18 fun-filled games themed around the family’s day out at a theme park. Peppa Pig: Theme Park Fun also marks the beginning of a new partnership between P2 Games and Koch Media, a leading producer and distributor of digital entertainment products, who will be distributing the game nationwide. The game will also be developed using a new games developer S t rawdog Studios whose team have an ex te n s i ve background in animating large sca le feature films for studios such as Disney, Twentieth Century Fox and Warner Bros. P2 Games has been building a highly profitable portfolio of Peppa Pig videogames since the release of the first Peppa Pig videogame on Nintendo DS in 2008, which has now sold over 250,000 units in the UK alone and a further 100,000 units on Wii™. More recently, P2 launched the f i rst ever Peppa Pig iPhone/iPod touch app in the UK, which reached over 50,000 downloads in only 6 we e k s making it the Number One Kids Game App on iTunes. The firm will be maximising cro ss - p ro m o t i o n a l opportunities with Pa u l tons on Peppa Pig World and Entertainment One who are planning to release a Theme Park based DVD at the same time. 4sight licensing solutions have secured a number of European licensing a g reements for Artlist Collection’s photography f ranchise The Dog, The Cat and The Pig. Licensees newly on board fo r T h e D o g i n c l u d e E n s o b rados Marto re l l , which will be launching stickers, sticker albums and sheets, trading cards and mobile phone charms across a multitude of Euro p e a n countries. Also on board for The Dog are C.T.I. in France for bedding, towels, cushions and curtains, and Marpe in Italy for ice cream cone holders. The Pig has also attracted a new licensee in the shape of Canenco, which will be releasing a back to school range, including stationery sets, pencil cases, notebooks, backpacks and messenger bags, across the UK, Benelux, Austria, Switzerland, Norway, Sweden, Denmark and Finland. Three more licensees are also set to join the programme. House of Kids will launch The Dog and The Cat branded door and bedroom mats in Benelux, Germany, France and UK; Derform is on board for The Cat and The Pig stickers and sticker albums for Poland; and Strong Trading has signed an agreement to launch The Dog and The Cat confectionary across a range of territories including Russia, CIS and the Baltic States. These new partners add to an impressive list of licensees across many key ca tegories. There have also been promotions with partners such as McDonald’s, Spar, Quick Resta u rants, Nutrexpa and Unilever Jerónimo Martins. The Dog, The Cat and The Pig have also recently been joined by three new additions to the collection - The Hamster, The Duck and The Rabbit. Tinga Tinga Tales® Fund benefitting children in Africa Classic Media and Tiger Aspect Productions established the Tinga Tinga Tales® Fund that will be devoted to enriching the lives of children in Africa primarily through education. As co - p roduction partners of the new animated preschool series, Tinga Tinga Tales, Classic Media and Tiger Aspect Productions are committed to giving back to Africa, from where the art and stories come. The two companies have agreed to co n t r i b u te a portion of their net profits from the brand to the Fund. All Tinga Tinga Tales partners will have va r i o u s philanthropic opportunities to contribute to the Fund, with the goal of 100% participation set by Classic Media and Tiger Aspect Productions. Some key partner contributions have already been established. Safaricom, Kenya’s leading integrated telecoms company, with Citizen TV, has signed on to sponsor the Tinga Tinga Tales series in Kenya and has set up “The More You Know! The More You 44 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 Grow!” campaign to support the enhancement of primary education. On behalf of Tinga Tinga Tales, Safaricom has committed to building 48 new school classrooms in Kenya. Children’s Publisher, Puffin has committed to donating new Tinga Tinga Tales books to The Pearson Education Programme. Tinga Tinga Tales is an all-new animated preschool series that introduces children to the vibrant art and sounds of Africa through stories told with a funny twist about how our favourite animals came to be. It is entirely produced in Kenya. Tinga Tinga Ta les made its bro a d ca st debut in February 2010 in the U.K. on CBeebies. The successful U.K. launch is paving the way as Tinga Tinga Tales expands globally, with key bro a d ca st partners in place, including: Playhouse Disney (US), RTE (Ireland), France 5 (France), Rai 3 (Italy), YLE (Finland), NRK (Norway), SVT (Sweden) and ABC (Australia). LA COLLECTION OFFIICIELLE DE STIC CKERS DE E LA LIGUE 1® ET DE LA LIGUE 2® En vente dès maintenant ! www.recordpanini.com property focus U.K Doctor Who The British success becomes international Since its relaunch on BBC in 2005, Doctor Who has been very successful in the UK. It is now spreading to the world… The British science fiction television programme Doctor Who is produced by the BBC. It depicts the adventures of a mysterious and eccentric humanoid alien known as the Doctor who tra vels through time and space. With his companions, he faces a variety of foes and saves civilizations. > An evergreen property in the UK Doctor Who has been entertaining children and adults alike for over 40 years, running on BBC from 1963 to 1989. It was brought back to TV screens in 2005 after a 16 year absence by lead writer and executive producer Russell T.Davies and has grown in popularity ever since. Doctor Who is a successful multimedia brand with an extensive l i censing pro g ra m m e which includes DV D s , P u b l i s h i n g , Merchandise, and most re ce n t ly nationwide Live Events and Exhibitions including UK arena tour Docto r Who Live and an upcoming immers i ve a u d i e n ce ex p e r i e n ce in February 2011. Doctor Who is a flagship TV show for BBC One with a licensing programme that spans all major product categories. Over 7 million action figures have been sold by The Character Group, and over 300,000 Children’s books were sold last year by Penguin. The programme is even listed in Guinness World Reco rds as the lo n g e st - r u n n i n g science fiction television show in the world. In April 2010, a fifth series of the relaunched programme was launched in the UK, starring a new Doctor played by Matt Smith, a new companion played by Karen Gillan and under 46 Kazachok Licensing Mag' the direction of a new show runner Steve n M o f fat. Series 5 has proved ex t re m e ly popular in the UK, with the series premiere pulling in over 9.5 million viewe rs as it successfully rebooted the well loved show for a new generation of fans. This well established brand with a phenomenal track record for merchandise sales in the UK is now gaining a foothold in international territories. A success that is becoming international With scheduling on France 4 this exc i t i n g series is beginning to establish itself in France. Four series have aired to date on this channel and Winter 2010 saw the scheduling of two specials in November and then a further two specials over the Christ m a s period. The new series 5 will launch in Spring 2011. Since 2006, when Doctor Who box sets were first available for purchase in France, France Te levision Distribution have re p o r te d impress i ve DVD sales which further signal the progress that the brand has made in the French market. The current figure stands at around 33,000 units sold, and with only three series released so far, this figure is set to rise. In addition to this, Doctor Who featured at this Janvier - Mars 11 s u m m e r ’s Paris Comic Con which was attended by over 170,000 visitors. An episode of series 5 starring Matt Smith was played to a packed screening room in Paris. France is not the only territory in Europe in which Doctor Who is establishing a foothold. Doctor Who Series 2 is currently establishing a strong audience in Turkey with scheduling on Dogus. In Germany on the back of the scheduling of the first two series on SyFy Channel, the first lice n s e agreement has been signed with Zig Zag Poster P roductions for a raft of m e rchandise including Posters, Keychains, Mugs, Mousepads, and Memory Sticks. After watching the demand for Doctor Who products growing in Germany, Zig Zag’s first products will hit the market in the build up to Christmas this year. DVDs for the first two series are also available in Germany. In Spain and Portugal, where the series airs on SyFy (a lso on second pla tform TV Catalunya in Spain), Tribanda have recently signed the DVD license and launched their f i rst titles from Series 3 re ce n t ly and are reporting very good sales. The next titles come out in time for Christmas. A Publishing agreement is in final negotiation with the first two titles launching early next year. V.G. property focus U.K The Ultimate Fighting Championship ® The Ultimate Fighting Championship® has been described as ‘the fastest growing sports organisation in the world’ and ‘the combat sport for a new generation’ – only 17 years from a supposedly one-off Pay-PerView curiosity which took place before 2,800 bewildered spectators in Denver, Colorado. a mix of martial arts The idea of merging diffe re n t martial arts is nothing new; the sport of Pa n k ration – a mix of boxing and Gre co-Roman wre stling – was popular at the Ancient Olympics. But in 1993, sports fans reacted like they had never seen anything like it and, without knowing it, the original ow n e rs of the UFC® c re a ted the oldest brand new sport in the world. > An increased popularity since 2001… In January 2001, Zuffa LLC bought the company and began co m p le te ly re s t r u c t u r i n g t h e U F C ® . M o re stringent rules we re intro d u ced, a total of seven weight divisions with a s i n g le championship each we re c re a ted, and the emphasis of the p romotion was on the sport, the athletes and the skills of the competitors. Under the leadership of U FC ® P resident Dana W h i te , th e U FC ’s popularity has surged. By 2006, the UFC® surpassed boxing as the undisputed king of PPV and began a rapid expansion throughout the rest of the world, now reaching nearly half a billion homes across 147 countries and 17 languages. UFC® live events outsell acts such as the Rolling Stones, setting box office and merchandise records in the biggest arenas across North America, the UK, Europe, the Middle East and Australia. A truly international sports organisation, the UFC® now has offices in the US, Canada, the UK, and China, with agency staff in Brazil, across mainland Europe and in Australia, and over 220 co m p e t i to rs from the USA to A u st ralia and Japan and all points in- between. The UFC®’s popularity continues to explode in Europe. The UFC® 120 event, which drew a celebrity studded sellout crowd of 17,113 to London’s O2 Arena in October, was watched b y m i l l i o n s a c ro ss Europe. …that leads to licensing The UFC® began to roll out its lice n s i n g programme across Britain in earnest in 2010. Earlier this year UFC® training and fitness gear debuted in high st reet chain Argos, whose ca ta logues are dist r i b u ted in 17 million British homes. UFC® products sold at an unprecedented rate, and stock could not keep pace with demand. S i m i l a r ly, the demand for UFC® l i fe st y le c lothing in JD Sports stores acro ss Great Britain has been even greater than initially a n t i c i p a ted, although UFC ® UK Division President Marshall Zelaznik is not surprised. He said: “Our fans are some of the most committed and passionate in sport. There is a whole l i fe st y le and subculture built around our bra n d ; it is a way of life for 18-35 year old males and, increasingly, females.” The UFC® licensing push will expand into Europe in January 2011, just we e k s after the organisation holds its second 2010 event on the mainland - UFC 122 in Oberhausen, Germany. Zelaznik feels the UFC®’s brand has enormous licensing potential. He said: “The UFC® is one of the most powerful brands in sport, and the sky is the limit as to the potential for this sport and the UFC®. We believe this will be the biggest thing in world sports within the next 10 years.” Jane Evans of JELC, the Licensing Agency managing the deve lopment of the UFC ® l i censing pro g ramme acro ss Europe said “JELC is thrilled to be representing such a fa st growing sport which we believe will b e come a licensing phenomena in Europe over the coming months and years Kazachok Licensing Mag' V.G. Janvier - Mars 11 47 market focus U.K The UK Marketplace 2011 Point of view of Francesca Ash, Publisher, Total Licensing The UK market is widely recognised as the biggest market in terms of licensed products within Europe. Here is a picture of this marketplace. Before we move onto the licensing industry specifically, let’s just take a m i n u te to look at some British > statistics. The UK population is 61.8 million of which 12.4 million are children under the age of sixteen. The average salary in the UK is now a little over 23,000 pounds, compared with 28,000 in the USA. In terms of entertainment, the UK leads the way in television viewing with an average of 28 hours a week. This is equal to the United States but higher than some of the UK’s European neighbours such as Italy with 27 hours, and France and Germany with 23 hours. Last year saw 164 million cinema visits in the UK, a rise of just over 1% from the preview year. In terms of the Internet, 51.4 percent of households now have an internet connection, compared with 65 percent in Germany, 59 percent in Russia and 44 percent in France. Licensing suffered from the economic crisis As far as licensing is concerned, going back over recent decades to a time when the vast m a j o r i t y o f l i c e n s e d p ro d u c t s , a n d entertainment material came from the United States, the UK was always seen as the first stop across the Atlantic. OK, a lot of this would have been because of the language but it was also widely recognised that the UK was, perhaps, the most receptive market for American-originated productions. To an extent, this is still the case but, of course, the origins of popular productions and licensed properties, now come from a much wider base. The UK has suffe red, as the majority of countries, as a result of the world economic downturn. The kids licensing marketplace in the UK, with retail sales estimated anything between $4 and $5 billion dollars a year, remains the largest children’s marketplace in Europe although, according to NPD figures earlier this year, the kids marketplace fell around 6% year on year. The recession, of course, is partly to blame. 48 Kazachok Licensing Mag' However, a major blow to the UK licensing industry was the closure of major chain store Woolworths. Woolworths was responsible for around 20% of licensed toy and gift sales in the UK – a large gap that, of course, had to be filled . The announcement that it was to shut down was hurtful to many businesses. For many years Woolworths had been a prime place for selling licensed merchandise and many see it as the ‘big bang’ that represented the financial woes of the country. Stock was sold off in sales and most of the shops closed in the beginning of 2009, resulting in enormous job losses around the UK. Of course, Woolworths was by far and away not the only retailer that faced massive losses and co n s e q u e n t ly clo s u re. Acco rding to The Guardian newspaper, in February 2009, UK shop va cancy had reached 10%, with 15% expected by December. Zavvi was another retail giant to fall in the crisis. The loss of Woolworths to the UK licensing industry was immense. This can be illustrated by figures from NPD. For the twelve months ending March 31 2009, Woolworths was still Janvier - Mars 11 the No 1 retailer for licensed products aimed at kids, although it only traded for nine of the twelve months. The clo s u re of the chain, in many ways, changed the licensed product buying l a n d s cape and came at the time when the major supermarket chains such as Tesco or Asda turned from being merely a place to buy food to enormous retail outlets with large toy, apparel and other child-friendly sectors. S i m i l a r ly, other places that have seen an upswing in licensed product sales are chains such as Boots, WH Smith and clothing retail chains such as Next, New Look, Marks & Spencer and Top Shop. Publishing, in the form of comics, sticker books and other small-ticket items went up and many believe this was as a result of the demise of Woolworths. Small toy purchases, formerly made in Woolworths, now became low-cost comics or magazines from places such as WH Smith. Today’s retail market, though, has changed in the UK. The trends that are emerging in the aftermath of the financial crisis will last for some time and will, without doubt, shape the way business is done in the market. market focus U.K Firstly, retailers are fiercely risk-averse. They will stick to the tried and tested properties. This is not to say that there is not room for new, but it may mean that people are more cautious of investing heavily in one property and large amounts of stock. In the so-called ‘good years’ of the economy in Britain, especially in terms of retail, retailers would buy large amounts of stock and hope that it was sold. For some this worked very well, for others, it didn’t. Today’s retailer buys less and more often, thus reducing their risk. Competition is fierce for retail space and this has led to some licensors, and licensees, beginning to look for other ways of merchandising their licensed product. Development of the online shopping market Of co u rse, online shopping has seen enormous growth and the UK leads the way in online purchases with over 38 billion pounds in 2009. On average, European onl ine customers spent £774 each in 2009 on e-re tail, and purchased an average of 20 items, with an average cost per item of £39. UK online shoppers had the highest a ve ra ge indi vidu al spend in Europe with £1,102 fo l lowed by Denmark with £1,079 and Norway with £979. On average UK consumers purchased the greatest number of items in 2009 with 37, w h e reas the Po l i s h bought the le a st with 10. At £44, the average cost per item in France was 48% higher than in the UK, which at £30 was the lowest in E u rope. Norway had the highest spend per item at £75. When taken in the context of each individual country’s population, UK online sales per ca p i ta we re £628, just behind those in Denmark (£636) which has a smalle r population, but just ahead of Norway (£617). In the UK and Denmark, where online re ta i l accounts for a substantial share of overall re tail trade, the average per ca p i ta online spend was double the European average of £318. For 2010, the UK is forecast to spend 42.7 billion in online shopping. M o re significa n t ly, a UK re ta i ler whose online sales are a typical 16% of re ta i l t u r n over, and whose internet sales are ex p e c ted to grow at 20% per year, co m p a red with 2% t h ro u g h p h y s i c a l stores, should a c h i eve more than a q u a r ter of its sale s online by 2014, more than 40% by 2018, and almost 50% by 2020. This, together with other fa cts, ha s c re a t e d a m o re p o s i t i ve attitude within the UK. Licensing is a key i n d u stry in that so many pro p e r t i e s have licensing programmes built a ro u n d t h e m i n t o d a y ’s m a r ke t , and it is important for t he U K, as a part of Europe and as a part of the worldwide industry, to show itself as a major player in the industry. So, moving away from sta t i stics, let’s take a moment to look at what’s popular in the UK. Entertainment licensing There are many key players in the UK who do huge amounts of licensing, including the BBC, Turner, Disney, HIT, and many more. Some of the best known properties around the world today have come from the UK, - prime examples are Harry Po t ter and Winnie the Pooh. Thomas the Tank Engine, celebrating its 60th b i rt h d a y, i s o n e of t h e to p l i ce n s i n g programmes to have ever evolved. Thomas has been successfully licensed since the series first went on air in the UK back in 1984. P roperties shown on Cbeebies such as Zodiak’s Waybuloo, Ragdoll’s In the Night Garden, and of course, the phenomenon that is The Teletubbies have all seen extremely successful programmes, with The Teletubbies still going strong after many years. The Harry Potter series of books, which led to the films from Warner Bros and huge ranges of merchandise form further examples. Brands such as Peppa Pig and Bob the Builder were home grown but have since gone global. Entertainment licensing is enormous, and one of the biggest revenue-drivers in the industry. Classic British brands have also seen growth in interest. They are often a safe bet for retailers and appeal to nostalgia for better times amongst consumers. Parents are more likely Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 49 market focus U.K In the UK, a raft of licensed consumer products has been launched this Autumn including apparel, giftware, DVD and music products, video games, accessories and books. Further launches including home décor, food and a number of promotions will be launched next year. Of course, entertainment is only a part of the story in the UK. There are many other categories that have ventured into licensing. Brand licensing to buy something for their children that they know rather than something they have never heard of. The resurgence has seen increased popularity for many classics from the UK. Examples include Roland Rat, who was a big hit in the 1980’s. The people who grew up with him are n ow adults, most like ly to be financially independent and interested in fashion, buying products that remind them of childhood. Going further back, re n ewed ca m p a i g n s around classic British properties Bill and Ben, Andy Pandy and Monty Python are underway and brands such as the Wombles, - ahead of their time with their recycling message – together with Dangermouse and Bagpuss carry wide appeal for apparel for children right through to their grandparents. It is est i m a ted that around 30% of the UK licensing market is now home-grown. But, that said, of co u rse, the te r r i tory is open to successful properties from around the world. Toy Story, Princesses and Cars, from Disney, have been hugely successful in the UK, as has Ben 10, Shrek and, of course, Hello Kitty, one of the most successful properties in the UK. The Licensing Awards, which took place in London in September, attended by over 1000 people from the UK and further afield saw both Hello Kitty and Peppa Pig as the children’s property award winners. Preschool is, of course, highly competitive in the UK. At the other end of the scale, the teen and tween market has performed well in the past year, thanks largely to teen properties such as the High School Musical franchise, iCarly and, of course, the omnipresent Glee. Glee is television’s most award-winning new series and has become an inte r n a t i o n a l sensation. The soundtracks have topped charts around the world and in the United Sta te s alone, over seven million songs have been downloaded. 50 Kazachok Licensing Mag' H e r i tage is one of these, and The Natural History Museum, London Zoo, the Victoria and Albert Museum, and Oxford and Cambridge Universities are all examples of brands that are used on diverse applications. These heritage brands also have the advantage of being traditional, which taps into a certain need in the market. Sport, of course, plays a major part in UK life in general, and licensing in particular. Football, rugby, cricket and a host of other sports enjoy significant licensing programs. Wo r l d - famous football clubs such as Manchester United, Chelsea and Liverpool enjoy merchandising programmes that have travelled the world. In cricket, the Ashes – the bienniel hard-fought match between Australia and England, inspires a wide range of products as does the Wimbledon tennis championships. Lords, the home ground of English cricket, even has a licensed wine that uses its name! But, of course, the sporting event destined to eclipse all of these is the 2012 Olympics to be held in London. The first ranges of products a re going insto re this Autumn and key licensees have been signed including Golden Bear as master toy licensee and Winning Moves as games partner. In addition, a new London 2012 shop opened at Paddington Station rece n t ly and other outlets are scheduled to be opened in the near future. Janvier - Mars 11 London 2012 now has 36 licensees for their London 2012, Team GB and Paralympics GB m e rchandise. The final pro g ramme is ex p e c ted to have around 50 licensees who, between them will generate around 1 billion pounds which will contribute over 80 million towards the running of the games. Of course, the Olympics have a lot to live up to, following the Beijing games two years ago. For those that like figures, there will be 205 nations taking part in the London 2012 Oly m p i c s , co n s i sting of a combined 10,500 athle te s , 70,000 volunteers, 20,000 accredited media, 8m tickets, a global audience of 4bn and 26 Olympic sports across 300 events in 17 days. This will be followed two weeks later by the Paralympic Games, the wo r l d ’s 3rd largest sports event with an additional combined 4,500 athle tes, 2m tickets, 20 Pa ra lympic sports, across 12 days and a total of 471 events. Of co u rse, all of the UK is hoping that the country enjoys more success in the field and track events than they did during the World Cup where England’s pitiful perfo r m a n ce meant they were eliminated early on in the tournament. May and June saw a rise in toy sales as a result of the World Cup, ahead of its opening but, with key territories including Fra n ce and Italy e l i m i n a ted early, merchandise sale s , understandably, never reached the heights that were originally predicted. To summarise, the UK has lived through a s i g n i f i cant downturn but, cle a r ly, is now moving in the right direction. Retailers are still hesitant to take new properties and, when they do, orders are nothing close to the scale they used to be. This said, the potential of the UK market to grow is significant and, in terms of licensing, n o d o u b t t h e i n d u s t r y w i l l re ce i ve a tremendous boost in the coming year ahead of the 2012 London Olympics. Lizenzthemen Fokus property focus Germany Vipo Die Abenteuer des fliegenden Hundes Vipo gehen mit der Fertigstellung der zweiten Fernsehserie in eine neue Runde. Die Bekanntheit der Marke wächst weiterhin rasch auf internationalem Niveau. Eine zweite animierte Serie in Produktion 2005 hatte Vipo seinen erste n öffentlichen Auftritt, seinerzeit mit einem illust r i e r te n Kinderbuch und einem großen Plüschhund. Anfang 2008 wurde die erste TV Serie fertig gestellt, seitdem macht der fliegende Hund eine rasante internationale Karriere. > Vipo entdeckt die Welt Die erste Staffel „Vipo entdeckt die Welt“ (im Original „Vipo - Adventures of the Flying Dog“) lief seit Anfang 2008 in etwa 100 Ländern und wurde über 30mal übersetzt. Weitere Sprachen wie z.B. Mandarin oder Koreanisch kommen nach wie vor hinzu. Die Reiseabenteuer, die lehrreiche Inhalte mit spannenden Abenteuergeschichten verbinden, finden hervorragenden Anklang bei Kunden und in der jungen Zielgruppe. Letztes Jahr belegte Vipo bei TVE als Newcomer eine Top 10 Platzierung bei allen in Spanien ausgestrahlten K i n d e r p ro g rammen, in Italien verdoppelte sich auf Italia 1 die Einschaltquote im Folgemonat der Erstausstrahlung. Für die Home Video Auswertung w u rd e n z a h l re i c h e namhafte Partner gefunden, so z.B. Constantin Film in Deutschland, Warner in Spanien oder Noviy Disk in Russland. Auch Lizenzartikel erfreuen sich zunehmender Beliebtheit, aktuell e x i s t i e re n c a . 4 0 0 P r o d u k t e w i e Plüschtiere, Sammelfiguren, Printartikel, Puzzles, Kissen oder Handyanhänger. Zur U n te rstützung des Marke n a u f b a u s können sich Kinder im mehrs p ra c h i g verfügbaren Vipoclub registrieren und s i c h m i t z a h l re i c h e n A k t i v i t ä t e n beschäftigen. Weiterhin kooperiert die Vipo Land GmbH mit Partnern wie den Kinderhotels, wo die Charaktere auf die ideale Zielgruppe treffen. 52 Kazachok Licensing Mag' Die zweite Vipo Serie Im Zuge des Erfolges und der positive n Akzeptanz von Vipo wird eine zweite Serie produziert und bereits im Februar 2011 fertig gestellt sein. In „Vipo & Friends – Surviving Time Island“ ve rschlägt es u n s e re n H e l d e n m i t s a m t s e i n e n T i e r f reu nden au s Sta f fel 1 i n eine unbekannte Welt, in der es viele Aufgaben zu lösen gibt. Zuerst lernen sich die verschiedenen Charaktere untereinander kennen. VIPOs Herausforderung wird es sein, vier verlorene Steine wiederzufinden, um ein Amulett damit zu komplettieren – nur so können die Freunde in ihre Heimat z u r ü c k ke h ren. Auf Time Island le b e n außerdem die Goggs, grüne froschartige Wesen, die für alle r lei Komplikationen sorgen. Die neue 3D animierte Serie wird in High Definition und 5.1 Surro u n d Sound produziert, i st b ere it s i n m e h re re Länder verkauft und erntet großes Lob für die herausragende Animationsqualität. Pa rallel wird auch die erste Serie in High Definition überarbeitet. Zusätzlich zum hochwertigeren Rendering we rden hier zahlreiche neue visuelle Effekte kreiert. Zusammen werden im Frühjahr somit 52 Episoden verfügbar sein, ein wichtiger Schritt, um das Portfolio für ein erfolgreiches Lizenzprogramm nicht nur qualitativ, sondern auch quantitativ zu erweitern. Als Spin-Off ist eine virtuelle Welt in Entwicklung, die ebenfalls im Fr ü h j a h r 2 0 1 1 fe r t i g g e s te l l t u n d gelaunched wird. Die Website greift das Konzept von „Time Island“ auf und wird über mehre re einzigartige Fe a t u re s verfügen. S.Z. Janvier - Mars 11 Vipo, a second series in production With the completion of a second television series, Vipo – Adventures of the Flying Dog is entering a n ew round. The brand aware n e ss is ra p i d ly growing on an international level. Vipo was first seen by the public in 2005 in the form of an illustrated children‘s book and a large plush dog. The first TV series was completed at the start of 2008. Vipo - Adventures of the Flying Dog The first season ‘Vipo - Adventures of the Flying Dog’ has been broadca st in around 100 countries and translated into over 30 different languages. Despite being a newcomer, last year, Vipo ranked in TVE’s top 10 children‘s programmes broadcast in Spain. In Italy, the viewer numbers on Italia 1 doubled the month after the programme was first aired. Several wellk n own partners we re found for home video distribution, including Constantin Film in Germany, Warner in Spain and Noviy Disk in Russia. There are currently around 400 products such as plush animals, collectible figures, printed material, puzzles,... To help deve lop the brand, children can register in the Vipoclub, which is available in several languages. Vipo Land GmbH is continuing to work with partners such as Kinderhotels, where their characters come into contact with the ideal target group. The second Vipo series In ‘Vipo & Friends – Surviving Time Island’, that will be completed in February 2011, our hero and all of his animal friends find themselves in an unknown world in which they have to resolve multiple tasks. Produced in high definition and 5.1 surround sound, the new 3D animated series has already been sold in s everal countries. And the first series is being reworked in high definition. In addition to the highquality rendering, several new visual effects are being created. As a spin-off, a virtual world is being developed, which will also be completed and launched in spring 2011. The website is based on the idea of ‘Time Island’ and will offer several unique features. S.Z. Advertorial License experts draw three trumps at the International Toy Fair Nuremberg 2011 • Nuremberg offers ToyInnovations, ToyKnowHow and ToyNetwork • LicenseCenter – the meeting place for the Licensing industry from 3-5 February 2011 • LicenseCenter moves to central entrance area and hosts License Lounge he International Toy Fair Nuremberg 2011 is basing its pro g ramme on the three trumps innovations, know ledge and co n tacts. Visitors to Nuremberg draw a good hand of cards for their year’s business. Among them the licensing industry who will find the LicenseCenter all new designed. The LicenseCenter is moving to the spectacular Mitte (central) entrance of the Nuremberg exhibition centre. It will be enhanced by a License Lounge for licensors, licensees and licensing agencies. T he new location gives the license worlds of current themes presented in the LicenseCenter more design scope. Licensors and licensing agencies also provide clear information and film trailers on the license themes. Media partners from various countries show which license themes are expected to become the top sellers of the year in the worldwide markets in their International Trend Selection. Kazachok Mag' will present the French Trend Selection. The LicenseGuide is also being revised. New search functions and a clearer display enable tra d e rs to quickly find which licenses the va r i o u s manufacturers offer. Visitors to the LicenseCenter can direct all their questions to the experts from the LicensingPress magazine at the fair. The Licensing Industry Merchandisers’ Association (LIMA) supports the LicenseCenter as official partner. T Come and take your Kazachok Guide on booth EING-M10, at CCN Mitte. ith the License Lounge, Spielwarenmesse eG is expanding the prev i o u s ly tra d e r - o r i e n ta te d LicenseCenter into a get-together for all players who achieve a considerable part of their revenue for toys in the license business. They have the opportunity for talks until 7 p.m. daily from 3-5 February 2011 at their new meeting-point in the foyer of Brüssel hall in the ce n t ra l entrance area. This enables exhibitors to find time for a visit to the lounge as well. W The LicenseCenter : 3-5 February 2011 Toy Fair Nürnberg : 3-8 February 2011 he organizer Spielwarenmesse eG sees its task as preparing the huge spectrum of products in an efficient and clearly arranged form for the trade visitors. Its special shows highlight current topics and structures the products with extra display areas or in brochures, e.g. Toys go green. Nuremberg offers three main success factors to the trade visitors: ToyInnovations, ToyKnowHow and ToyNetwork. First and foremost retailers and buyers come to Nuremberg to discover new products for their assortment. This makes the InnovationCenter in hall 4 the heart of the innovation programme, where visitors find an overview of the manufacturers’ new products and the ToyAward winners. The knowledge offered at the International Toy Fair in 2011 includes the toy fair special and the Global Toy Conference on 2.8.2011 and the daily series of presentations at the Toy Business Forum. Furthermore, there are numerous networking opportunities at Nuremberg like the LicenseCenter. Professionals for consumer goods, toys and licensing from all over the world meet the International Toy Fair to make new contacts and cultivate existing ones. T icensing experts and speciality re ta i lers committed to provide good service to their customers will profit from the Toy I n n ovation, ToyKnowHow and ToyNetwork of the I n ternational Toy Fair Nuremberg from 3-8 February 2011. For further information, please visit www. toyfair.de or contact the French representative of Spielwarenmesse eG. L markt fokus market focus Germany Nachrichten aus Axel Dammler ist geschäftsführender Gesellschafter von iconkids & youth international research, Deutschlands größtem Institut für Kinder- und Jugendforschung. iconkids & youth bietet Lizenzgebern und -nehmern Beratung und Marktforschung zu sämtlichen Bereichen des Lizenzierungsprozesses. Neben Befragungen und Online-Umfragen zur Ermittlung vielversprechender Lizenzmöglichkeiten bietet das Institut auch maßgeschneiderte qualitative und quantitative Studien zur Entwicklung und Bewertung geeigneter Markt- und Produkteinführungsstrategien. Wir haben Herrn Dammler nach seiner Einschätzung des deutschen Marktes gefra g t : Deutschland unterscheidet sich ganz klar von anderen Märkten. Nicht dass ich darauf stolz bin, es ist einfach eine Tatsache. Der Vorteil für uns Deutsche: Wir können es uns leisten a n d e rs zu sein, da Deutschland einen wichtigen Markt darstellt. Der Nachteil für alle anderen: A l les, was für den deutschen Markt bestimmt ist, muss an u n s e re seltsamen Einstellungen und Verhaltensweisen angepasst werden. Was für fast jedes Marktsegment zutrifft, gilt natürlich auch für den Bere i c h Lizenzprodukte. Im Vergleich zu anderen Lä ndern ist Deuts chl and noch ein Entwicklungsland, wenn es um die Bedeutung von Lizenzen geht. Das grundlegende Pro b lem ist, dass deutsche Ve r b raucher vor allem auf Spielzeugsysteme setzen. > Deutsche Eltern mögen Spielzeugmarken… Ob Lego, Playmobil oder Barbie: Deutsche Eltern statten Kinderzimmer bevorzugt mit Spielzeugmarken aus. Einerseits haben sich diese über die Jahre als Qualitätsmarken bewährt, andererseits bauen die Spielzeuge dieser Marke aufeinander auf. Welches neue Lego-Set ein Kind auch immer erhält, es ergänzt die Produkte, die es bereits hat – und sorgt so für mehr Spielmöglichkeiten und Langlebigkeit. Und wenn das Kind nicht mehr damit spielen will, kann man es immer noch we i te r ve r k a u fen. Aufgrund dieser 54 Kazachok Licensing Mag' Grundeinstellung kaufen deutsche Eltern äußerst ungern lizenzierte Spielzeuge, da diese lediglich als kurzlebige Pro d u k te angesehen werden (was sie natürlich auch sind). Lizenzen funktionieren im Spielzeugsegment am besten, wenn sie mit zuverlässigen nachhaltigen Marken kombiniert werden. Der Erfolg von Lego mit Star Wars und Bob der Baumeister zeigt, was möglich ist, wenn eine starke Lizenz auf eine starke Spielzeugmarke trifft. Ist diese Kombination nicht möglich, liegt die vielversprechendste Alternative darin, den Einfluss der Eltern möglichst zu umgehen und sich auf Produkte zu konzentrieren, die Kinder von ihrem Taschengeld kaufen können, wie etwa Sammelkarten und -figuren. ... Und sie vertrauen die TV Serien nicht Auch wenn sich dies in den le t z ten fünf Jahren verbessert hat, besteht immer noch ein grundlegendes Misstrauen gegenüber dem Fernsehen – insbesondere in Bezug auf neue Fo r m a te bei TV-Animationsserien. Deutsche Eltern sind mit tra d i t i o n e l len Formaten wie Disney oder Warner Brothers aufgewachsen. Zudem lieben sie Zeichentrickserien wie Wickie oder Heidi, die als „von Grund auf deutsch“ wahrgenommen werden. Die Folge: Je jünger die Kinder, desto traditioneller zeigt sich auch heute noch der deutsche Markt. Bei Kleinkindern und Kindern im Vorschulalter bis ca. 6 Jahre haben Eltern die ausschließliche Kontrolle, Janvier - Mars 11 Messages from an alien country Licensing in Germany Axel Dammler is managing director of iconkids & youth international research, Germany's largest child and youth research agency. iconkids & youth prov i d e s consulting and research for all stages of the licensing process and for both licensors and licensees. Services include online or face-to-face surveys to identify the promising licenses, or tailor made qualitative and quantitative studies to develop and evaluate fitting market strategies or product executions. Yes, Germany is different. The good news for us Germans is that we get away with it as we are such an important market, the bad news for the rest of the world, however, is that whatever is brought to Germany needs to be adapted to our strange attitudes and behaviour. What is true for almost any market segment is obviously also true for licensing. Compared to other countries, Germany is still a development country when it comes to the relevance of licenses. German parents like toy brands No matter if it's Lego, Playmobil, or Barbie: German parents like to establish toy brands in their children's rooms. On the one hand, these brands have proven their quality over the years, and on the other hand toys of these brands build together. And if the child does not want to play with it anymore, you can still sell it. Because of this basic attitude, German parents are very reluctant to buy into licensed toys as these are considered to be short-term products only (which in fact they are, of course). Licenses work best in the toys segment when combined with a trustworthy, sustainable brand. Lego's success with Star Wars or Bob the Builder shows what can happen when a strong license meets a strong toy brand. If this is not possible, the most promising alternative is markt fokus market focus Germany einem fremden Land Lizenzierung in Deutschland sodass moderne neue Lizenzprodukte nur wenig Aussicht auf Erfolg haben. Einige Erfolgsgeschichten auf dem deutschen Lizenzmarkt wie Prinzessin Lillifee oder Capt'n Sharky von Coppenrath konnten sich vor kurzem durchsetzen, da sie den traditionellen Formaten entsprachen und auf Kinderbüchern beruhen (was für deutsche Eltern mit überlegener Qualität gegenüber Fernseh- oder Filmlizenzpro d u k te n gleichzusetzen ist). Ein zentrales Problem ist, dass deutsche E l tern neue Zeichentrick- bzw. A n i m a t i o n sserien hauptsächlich anhand ihrer visuellen Aufmachung b e u r te i le n. Al le s , w a s d e m klassischen Format entspricht, wird schnell angenommen. Wenn jedoch ein neuer oder anderer Look ve r wendet wird, steht man diesem zunächst mit Argwohn gegenüber. So we rden Anime beispielsweise automatisch mit Aggressivität und Gewalt gleichgesetzt, was natürlich nicht stimmt. Und seltsam aussehende Serien wie SpongeBob Schwammkopf werden von vielen abgelehnt, da die Charaktere so anders aussehen und die Stimme von SpongeBob nicht gut ankommt. Um das noch einmal zu verdeutlichen: Es ist nicht die Qualität der Serie, die auf Ablehnung stößt, sondern das Format! Deutsche Händler sind konservativ Ähnlich wie die Eltern zeigen sich auch deutsche Händler recht konservativ. Es dauert einige Zeit, bis sie sich eine neue Lizenz zu eigen machen und sich für deren Einführung auf dem Markt einsetzen. Andererseits muss man auch sagen, dass sich einige der ersten etwas mutigeren Ve rsuche der Händler als ko m p le t te Fehlschläge erwiesen haben: So wurde zum Beispiel Harry Potter mit vollem Einsatz (und vielen schlechten Produkten) eingeführt, erwies sich jedoch zunächst als Regalhüter. Selbst Bob der Baumeister brauchte fast z wei Jahre, um in Deutschland wirklich erfolgreich zu sein. Erst wenn Kinder im Grundschulalter nicht länger der Kontrolle der Eltern unterstehen, ändert sich die Situation und neue Lizenzen haben eine Chance auf Erfolg. In diesem Alte rssegment zeigen sich in Deutschland ähnliche Präferenzen wie in a n d e ren Märkte n . Dazu zählen Lizenzen wie Hannah Montana oder Bakugan, die nicht unbedingt bei Eltern beliebt sind. Hier kann sich die Trägheit der Händler und Lizenznehmer jedoch als Problem erweisen. Denn der Grund, warum traditionelle Lizenzen auch im Grundschulalter und bei unter Dreizehnjährigen vorherrschen ist nicht etwa, weil die jungen Verbraucher sie bevorzugen, sondern weil co o le neue Pro d u k te und Trends nicht rechtzeitig angeboten werden. Aus all diesem ergibt sich, dass der deutsche Markt viel Aufmerksamkeit erfordert – und das über einen längeren Zeitraum. Man muss bereit sein, die Lizenz langsam auf dem Markt auszubauen, um sich das Vertrauen der Verbraucher und Händler zu sichern – dann wird man belohnt. Die Denkweise der Deutschen lautet schlicht und einfa c h : Warum sollte man Neues ausprobieren, wenn bereits eine Reihe an starken Lizenzen vorhanden ist und die Deutschen mit diesen zufrieden sind? Dennoch: Warum sollten Sie uns die Möglichkeit nehmen, neue und spannende Lizenzen zu entdecken? Also, bitte überzeugen Sie die Deutschen, dass Ihre Lizenz und Ihre Lizenzprodukte es wert sind! to avoid the influence of parents and to focus on products the children can buy from their pocket money, e.g. trading cards or figurines. And they mistrust TV series Even though it has become better in the last five years, there is still a basic mist r u st concerning TV, and specifically with regard to new animation styles on TV. German parents have grown up with the traditional styles delivered by Disney or Warner Brothers. In addition, they love animated series such as Wickie or Heidi that are perceived as being German to the bone. In consequence, the younger the children, the more traditional the German market still is. Some recent success stories in German licensing such as Prinzessin Lillifee or Capt'n Sharky by Coppenrath were successful because they met traditional styles, and originated in children's books (= superior quality for German parents compared to TV or movie licenses!). A central problem is that German parents tend to judge new animation series mostly by their visual style. What fits into the frame set by the classics finds it quite easy to convince, but everything that has a new and different look is looked at with suspicion. For example, they believe anime is aggressive and violent by default which is obviously not true. And weird looking shows such as SpongeBob are rejected by many just because the characters look so different and SpongeBob's voice is not liked. To make this clear: It's not about the show's quality, it's just the style that leads to rejection! German retailers are conservative Similar to the parents, German retailers are quite conservative. It takes time before they embrace a new license and help pushing it into the market. It has to be said, however, that some of the retailers' first attempts to become more daring were brutal failures: For example, initially Harry Potter was released with full force (and with many poor products), yet it was glued to the shelves. Even Bob the Builder needed almost two years to take off in Germany. Only when children finally escape the control of their parents in the primary school age the picture changes and new licenses have a fair chance to win. In this age segment we see similar preferences in Germany as in other markets, including licenses such as Hannah Montana or Bakugan that are not n e ce ss a r i ly loved by parents. And here, the s l a c k n e ss of re ta i le rs and licensees can in fa c t become a problem. This is why long-term licenses dominate also in the primary school and tweenager segment: Not because the young consumers would prefer them, but because the cool new entries and fads are missing at the right time. The lesson to be learned from all this is that the German market requires full devotion – and this for a longer period of time. Be prepared and willing to build the license slowly in the market to establish trust among consumers and re ta i le rs and you will be rewarded. The German way of thinking is simply like that: Why bother with new stuff when there are already a number of strong licenses around and the Germans are happy with them? But still: Why take us the chance to discover exciting new licenses? So please convince the Germans that your license or licensed product is worth it! Kontakt: [email protected] - Website: www.iconkids.com 55 markt fokus market focus Germany Lizenzen nicht immer steht der Umsatz BRANDORA Wer denkt beim Thema Lizenzen nicht an Umsatzzahlen, Budget und Verkaufsschlager. Dass es aber auch anders geht, zeigen die folgenden Beispiele. Von der Unterstützung gemeinnütziger Institutionen über Wohltätigkeitsveranstaltungen bis hin zu gesunder Ernährung und Bewegung unserer Kinder werden viele Projekte unterstützt oder wurden ins Leben gerufen. > Looney Tunes von Natur aus aktiv! WBCP bewegt die Kids! Looney Tunes Aktive! ist eine Initiative im Rahmen der Looney Tunes, die auf der einzigartigen und ungebändigten Natur der Looney Tunes Charaktere aufbaut. Mittels einer Auswahl an Marketinginitiativen und sportlicher Bewegung soll ein aktive rer Lebensstil bei Kindern gefördert werden. Seit 2006 hat die Looney Tunes Sportparty in vielen Städten und Schulen für Furore g e s o rgt. So macht Sport Spaß: mit Bugs Bunny, Daffy Duck und einer S p o r t s h o w m o d e r a t o r i n w i rd d i e Sportlichkeit der Publikumskinder geprüft und es wird gezeigt, wie man so richtig fit wird. Mit lustigen Spielen und sportlichen Songs kommt Bewegung und Spaß ins Publikum und auf die Bühne. Etwa 1/2 Millionen Besucher erreichen die Looney Tunes bei diesen Events. Disney zeigt soziales Engagement Seit seiner Unternehmensgründung 1923 hat Walt Disney es sich zur Aufgabe gemacht, durch gemeinnützige Tätigkeiten in der ganzen Welt Kindern und Familien ihre Herzenswünsche zu erfüllen. Dabei liegt der Schwerpunkt Disneys auf d e n B e re i c h en W u n s c h e r f ü l l u n g , Unterstützung von Kinderkrankenhäusern u n d K i n d e rh os p i z e n s o w i e d e r s o genannten Disney VoluntEARS-Initiative. Diese Initiative zeichnet sich durch die freiwillige Wohltätigkeitsarbeit von DisneyMitarbeitern aus. Disney VoluntEARS bietet den Mitarbeitern die Möglichkeit, ihre Zeit, ihr Wissen und ihr gemeinnütziges Engagement dafür einzusetzen, im Umfeld der Disney-Standorte Gutes zu tun. Mit der gemeinnützigen Arbeit, die seit jeher zur 56 Kazachok Licensing Mag' Tradition Disneys zählt, möchte das Unternehmen direkt an seinen Standorten einen sozialen Beitrag leisten. Weiterhin s p e n d e t D i s n ey D e u t s c h l a n d a l le Lizenzprodukte, die die Lizenznehmer jährlich auf der Disney Retail Expo ausstellen, an gemeinnützige Einrichtungen im näheren Umkreis der Ausstellung – 2010 gingen diese an die Arche in Düsseldorf. Nickelodeon Consumer Products unterstützt die Welt! Mit der Aktion „Weltbeschützer“ versucht NCP 2010 bereits zum Dritten mal Kindern den Umweltschutz näher zu bringen. Mit verschiedenen Aktionen und prominenter Unterstützung (2010 mit Schauspielern aus der Serie „Das Haus Anubis“) we rd e n Kinder aufgefordert, Ideen zu entwickeln, wie man beispielsweise Energie sparen, R e c ycling betreiben oder etwas für sauberes Wasser tun kann. Mit etwas Glück und einer guten Idee gewinnt man am Ende €1.000 für seine Aktion und darf sich Janvier - Mars 11 BRANDORA´s Point Of View: Licensing in Germany – sales figures not always come first When people think about licensing, they often think in terms of sales figures, budget, and the next big seller. However, there is another way to do licensing – as the fo l lowing ex a m p les will reveal. Fro m supporting non-profit organisations to charity events, promoting healthy diet and active lifestyle – licensing in Germany provides for many valuable projects or even initiates charitable projects of their own. Looney Tunes - active by nature! WBCP shows kids that being active is cool! The Looney Tunes Active! initiative builds on the unparalleled dynamic and hilarious nature of the Looney Tunes characters. By engaging in marketing action, sports events and other physical activities WBCP aim to encourage an active lifestyle among children and their families. Since the first event in 2006, Looney Tunes sports parties have been creating much excitement in German schools and cities. This markt fokus market focus Germany in Deutschland an erster Stelle Weltbeschützer nennen. Eine we i te re Aktion aus dem Hause NCP ist „Hilf Dora helfen“. Nickelodeon und Dora, die kleine Heldin aus dem Nick Jr. Programm, ruft in dieser Kampagne Kinder auf, anderen Kindern zu helfen. Die Aktion findet bereits zum dritten Mal statt. Kindergarten- und Vorschulkinder malen ein Bild von Dora und senden es nach Berlin an Nickelodeon. Für jedes Bild, das bei Nickelodeon eintrifft, spendet der Sender einen Euro für einen g u ten Zweck. In diesem Jahr wird die Spende unter fünf Kindergärten aufgeteilt. Diese Kindergärten können sich dann über eine Spende für eine Renovierung oder Neuanschaffung freuen. Super RTL setzt sich in vielfältiger Weise für soziale Projekte ein Auch bei Super RTL legt man Wert auf s o z i a le Kampagnen und nachhaltige Projekte. U n te r d e r S c h i r m h e r rs c h a f t v o m Bundesministerium für Gesundheit und Soziales sowie dem Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Ve r b ra u c h e rschutz ko o p e r i e ren Lazy Town & “5 am Tag e.V.“ für eine gesunde Ernährung. Seit 2007 engagiert sich Super RTL im Bereich der Leseförderung. Super RTL ist Mitglied der Stiftung Lesen. Dies ist eine way, being active can be real fun: Bugs Bunny, Duffy Duck and a sports presenter te st the audience’s fitness and give practical advice. Funny games and sportive songs promote activity while having fun. At these events the Looney Tunes regularly reach almost half a million visitors. Disney commit to charity Since their company foundation back in 1923, Walt Disney have dedicated themselves to charity and continued to draw upon their magic to make wishes come true for children and their families around the world. Doing so, Disney conce n t ra te on fulfilling wishes, supporting children’s hospitals as well as children’s hospices and Disney VoluntEARS, an initiative for Disney employee volunteerism. Disney VoluntEARS enables their employees to dedicate their time and talents to improve their communities around the world. Philanthropy is a part of Disney’s tradition and dedication to contribute to society. What is more, after their annual Disney Expo Disney Germany donate all products on display to charity organisations in their vicinity – 2010 the product went to the Arche in Düsseldorf. Nickelodeon Consumer Products protects the world! For the third time, NCP try to give children an understanding for environment protection with their “Weltbeschützer” (World Pro tectors) initiative. Different activities and celebrity support (The ‘House of Anubis’ cast in 2010) encourage children to develop ideas on power saving, waste re c ycling and the control of water pollution. With some luck and a good idea children even win 1,000 Euros and earn the title “World Protectors”. Another initiative by NCP is “Hilf Dora helfen” (The Big Help). In their third year Nickelodeon and Dora the Explorer, the little Nick Junior heroine, engage kids to make a difference in the world. Preschool children paint a picture of Dora and send it to Nickelodeon in Berlin. For each picture, Nickelodeon donate one Euro to charity projects. This year five nursery schools share the money to renovate their buildings or acquire new equipment. Super RTL campaign for various social projects Also Super RTL value social campaigns and s u sta i n a b le projects. In co o p e ration with the Federal Ministry of Health and the Federal Ministry of Food, Agriculture and Consumer Protection, Lazy Town and “5 am Tag e.V.” (5 A Day) pro m o te a healthy diet. What is more, since 2007 Super RTL work to increase reading education and reading competence as an official “Stiftung Lesen” member. “ S t i f t u n g L e s e n ” i s a G e r m a n n o n - p ro f i t organisation under the patronage of the President of Germany and aim to spark interest and pleasure in reading. Super RTL annually engage in their large-scale reading campaign. As part of another non-profit project, Super RTL ta ke “WOW! Die Entdeckerzone” (WOW – The Discovery Zone) to schools. Students and Teachers a re enco u raged to ta ke part in the “WOW! Der Entdeckerpreis” (WOW – The Discovery Award) Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 57 markt fokus market focus Germany gemeinnützige Organisation unter der Schirmherrschaft des Bundespräsidenten und hat sich zum Ziel gesetzt, Lesefreude zu we c ken und Leseko m p e tenz zu ve r m i t t e l n . J ä h r l i c h g i b t e s e i n e großangelegte Kampagne zum Thema Lesen. Mit „WOW! Die Entdeckerzone“ geht Super RTL an die Schulen. Hier werden Schüler und Lehrer gebeten, am We t t b ewe r b „WOW! Der Entdeckerpreis“ teilzunehmen. Die Aufgabe besteht darin, das beste S c h u lexperiment im Fach Chemie zu entwickeln. Die fünf besten Klassen werden zu einem Wissenschaftstag in den „EuropaPark“ eingeladen. In der Vorweihnachtszeit ruft Super RTL Kinder und Eltern in Deutschland und Österreich dazu auf, ein ausgewähltes und gut erhaltenes Spielzeug zu spenden. Die S p i e l z e u g p a ke te können ko ste n lo s eingeschickt werden und werden nach Sichtung über den Verband „Die Tafel“ an hilfsbedürftige Kinder und Familien in ganz Deutschland verteilt. Für jedes e i n g e s a n d te Päckchen spendet der Ve rein „Super RTL für Kinder e.V. “ zusätzlich 1 Euro an „Clowns für Kinder im Krankenhaus e.V.“ Aber auch an die Kle i n sten wird gedacht. Die Aktion „Bob hilft Kindergärten“ fand bereits fünfmal statt. Damit Bob weiß, we lc h e n K i n d e rg ä r ten besonders dringend geholfen werden muss und was dort zu tun ist, braucht er die Hilfe von Kindern, Eltern und den Mitarbeitern der Kindergärten. Der aktuelle Zustand des Außengeländes sowie die Größe und Form des zu renovierenden Bereiches sollte dokumentiert sein. Aus allen Einsendungen w e rd e n d a n n f ü n f K i n d e rg ä r t e n ausgewählt, denen dann jeweils ? 5.000, für die Renovierungsarbeiten zur Verfügung gestellt werden. Der kleine Prinz ist Botschafter für die Rechte der Kinder Seit mehr als 60 Jahren begle i tet „Der kleine Prinz“ auch hier in Deutschland große und kleine Leute auf dem Weg zum Erwachsenwerden. Auf allen seinen Reisen zeigt der kleine Prinz große Verantwortung für die Welt in der er lebt und die Freunde, die er dort findet. Deshalb ist er auch seit vielen Jahren Botschafter für die Rechte der Kinder und den gemeinsamen Traum 58 Kazachok Licensing Mag' von einer besseren Welt. Er steht dabei für die kindliche Neugier, Ehrlichkeit, Toleranz, Liebe und Gro ß z ü g i g keit gegenüber anderen: „Man sieht nur mit dem Herzen gut. Das Wesentliche ist für das Auge u n s i c h t b a r.“ Durch die Ve rgabe vo n Lizenzen für den kleinen Prinzen wollen Euro Lizenzen und die Familie von Antoine de Saint-Exupéry (Saint Exupéry-d´Agay E sta te) seine Botschaft we i te r t ra g e n , Kinder in Erstaunen ve rsetzen und Erwachsene auf eine Reise zurück in ihre eigene Kindheit einladen. Euro Lizenzen und die Lizenznehmer unterstützen dabei ganz im Sinne des kleinen Prinzen die Hilfsprojekte von Children for a better World e.V. mit 10% ihrer Einnahmen. So wird aus jeder erteilten Lizenz ein Beitrag zu mehr Menschlichkeit und einer besseren Welt für unsere Kinder. Telepool und die Lesefüchse Der Telepool ist es ein wichtiges Anliegen mit ihrer geschäftlichen Tätigkeit auch einen Beitrag für die Gesellschaft zu leisten. Dabei we rden die ve rs c h i e d e n ste n Organisationen, unter anderem auch das R o te Kreuz, mit Hilfe von Sachspenden unterstützt. Aktuell versorgt Telepool den gemeinnützigen Verein „Lesefüchse e.V.“ regelmäßig mit Spenden in Form vo n Büchern und hilft so mit, Kinder ans Lesen heranzuführen. Die Jungen und Mädchen können so Wissens- und Sozialkompetenz aufbauen, was ihnen ihr spezielle r familiärer Hintergrund oft versagt. Ebenso werden immer wieder Kindertagesstätten Janvier - Mars 11 contest and develop the best chemical experiment at school. Top five classes are invited to enjoy a day of science at the “Europa-Park” leisure park. During the Holiday Season Super RTL call on children and parents in Germany and Austria to donate well-preserved toys. Packages can be send free-of-charge and are distributed with the help of “Die Tafel” (The Foodbank) to children and families in need throughout Germany. For each package, the association “Super RTL für Kinder e.V.” donate 1 Euro to “Clowns für Kinder im Krankenhaus e.V.” (Clown Care). And last but by no means least the youngest: This year Super RTL organize their fifth “Bob hilft Kindergärten” campaign. To know which nursery schools are in urgent need of help, Bob the Builder relies on the help of children, parents and n u rser y sc h ool te a c h e rs. T h ey app ly with documents revealing the current state of premises and the size of the area that needs refurbishment. From all submissions five nursery schools win 5,000 Euros for renovations. The Little Prince acts as ambassador for children’s rights Also in Germany, “The Little Prince” has been accompanying young and not-so-young people for more than 60 years on their way to adulthood. On all his journeys the Little Prince displays gre a t responsibility for the world around him and the friends he meets. That’s why he has been acting as ambassador for children’s rights and their shared dream of a better world for ye a rs. Doing so, he stands for curiosity, honest y , to le ra n ce, love and genero s i t y towards others: “One sees clearly o n ly with the he ar t. An ything essential is invisible to the eyes.” By licensing the Little Prince brand, Euro Lizenzen and the family of Antoine de Saint-Exupéry (Saint Exupéry-d´Agay E sta te) want to pass his message on, amaze children and invite adults on a journey back to their own childhood. True to the spirit of the Little Prince, Euro Lizenzen and lice n s e e s donate 10% of royalties to aid projects organised by Children for a better World e.V. So whenever Euro Lizenzen grant a license to produce Little Prince products, they make this world more humane and a better place for children. Telepool and the Lesefüchse Telepool is likewise concerned to have their share in society and charitable action. They support several non-profit organisations including the Red Cro ss with in-kind donations. For their late st project, Te lep o ol re g u l a r ly p rov id e t h e n o n -p ro f i t “Lesefüchse e.V.” association with book donations for the purpose of introducing children to the world of reading. Reading helps boys and girls fro m difficult family backgrounds to develop social skills and acquire know ledge on diffe rent topics. In addition, Telepool supports day care centres and nursery schools with toy donations. markt fokus market focus Germany und Kinderg ä r ten mit Spielsachen unterstützt. CPLG – Unterwegs für einen guten Zweck Charlie Brown, Snoopy, Peppermint Patty – ein Leben ohne sie ist kaum vorstellbar. Seit C h a r les M. Schulz die liebenswe r te n Charaktere 1950 ins Leben rief, begleiten uns die Peanuts mit ihren lako n i s c h e n We i s h e i ten. In diesem Jahr we rden die Peanuts 60 Jahre. Grund genug für die Copyright Promotions Licensing Group Deutschland (CPLG) sich etwas ganz b e s o n d e re s a u s z u d e n ke n u n d ihnen ein rauschendes Fe st auszurichte n . Gemeinsam mit der Hilfsorganisation Bild hilft e.V. „Ein Herz für Kinder“ und Peanuts Wo rl d w i d e , d em R e c h teinhaber der Peanuts, entwickelten die Lizenzprofis ein s p e z i e l le s L o g o . A u f takt des Geburtstagsjahrs war die Übergabe eines von den Lizenzpartnern gesponserten Schecks in Höhe von 100.000 Euro an die Hilfsorganisation Bild hilft e.V. „Ein Herz für Kinder“ bei der jährlichen, vo r weih na ch tlich en, von v ielen Prominenten unterstützten ZDF Gala 2009. K rö n e n d e r A b s c h l u s s d e s 6 0 s t e n G e b u r t stags wird die Übergabe eines weiteren Schecks bei der diesjährigen Gala im Dezember 2010 sein. Ein besonderes Highlight ist die Kooperation mit der deutschen Fluggesellschaft Condor. Mit Condor gewannen die Peanuts einen engagierten Partner, der gemeinsam mit CPLG ein umfangreiches Lizenzprogramm ausarbeite te: Bis Ende 2010 unte rstützt Condor Kinderprojekte der Hilfsorganisation Luftfahrt ohne Grenzen e . V. - Wings of Help mit einem Te i l de r Einnahme n aus Tic ke t - und Bordshopverkäufen sowie mit zahlreichen S o n d e raktionen. Hierzu zählt unte r a n d e re m e i n e Ve r s t e i g e r u n g vo n Flugzeugmodellen in Snoopy-Lackierung, d e ren E r lös vo l l st än d i g an d i e Hilfsorganisation geht. Je ein Flaggschiff der drei Condorflotten B757, B767 und A320 z e ig t Pea nu t s C h a ra k t e re a u f d er Außenlackierung. Snoopy und Woodstock sind bei allen Maschinen in das Condor Logo integriert. Snoopy und die Peanuts sind darüber hinaus auf der CondorWe b s i t e p r ä s e n t u n d s o rg e n i m Bordprogramm, auf Bechern, Servietten und vielem mehr für Spaß an Bord. „Wir sind stolz, mit Condor einen so e n t h u s i a stischen Kooperationspartner gefunden zu haben“, freut sich Joachim Knödler, Managing Director von CPLG. „Wenn ein traditionsreiches Unternehmen so frei und offen das eigene Markenzeichen mit einer anderen Marke verbindet, ist dies nicht nur ein Kompliment an die G röße der Peanuts, sondern in erster Linie an den Gedanken, der hinter jeder Hilfsaktion steckt: Gemeinsam sind wir stark!“ Zusätzlich mobilisierte die Hilfsorganisation «Luftfahrt ohne Grenzen – Wings of Help» einen Tra n s a t l a n t i k „World Children´s Flight“ mit Snoopy und der Sikorsky S 38 von Minneapolis nach Deutschland. Exklusiv für Luftfahrt ohne G ren zen – Win gs of H elp wa gt die Sikorsky eine Atlantik-Überquerung, die an die Kindertage der Fliegerei erinnert. Auf dem historischen Langst reckenflug wird die alte Dame technisch von Condor unterstützt. Der Flug wird außerdem von ei ne m K a mera te a m b egle i tet un d dokumentiert. CPLG rief Lizenzpartner zu Spendenaktionen auf. Zusätzlich fanden im Herbst Besuche des Snoopy Walking Acts in von „Ein Herz für Kinder“ betreuten Einrichtungen wie Kinderkrankenhäuser, hospize und Kindergärten statt. CPLG – On their way for good cause It’s hard to imagine a life without Charlie Brown, Snoopy, Peppermint Patty. Since Charles M. Schulz cre a ted the loveable characte rs back in 1950 the Peanuts accompany people everyday with their laconic wisdom. This year the Peanuts celebrate their 60th annive rs a r y. Reason enough for Copyright Promotions Licensing Group Germany (CPLG) to p re p a re a lavish ce le b ration and come up with something special. Together with the aid organisation Bild hilft e.V. “Ein Herz für Kinder” and Peanuts Worldwide, rights owner of the Peanuts, the licensing professionals developed a special logo. To prelude the anniversary year, CPLG officially presented the aid organisation with a donation cheque for 10,000 Euros at the annual TV Christmas Charity Gala 2009, funded by licensing partners. The 60 th birthday’s grand finale will be the donation of another cheque at this ye a r ’s Charity Gala in December 2 01 0. A n o t h e r h i gh li g h t is a cooperation agreement with Condor, one of Germany’s leading airlines. With Condor the Peanuts have gained a dedica ted partner to d eve lop a larg e - s ca le lice n s i n g p ro g ramme in cooperation with CPLG: Condor support “Luftfahrt ohne Grenzen e.V. – Wings of Help” child relief projects throughout 2010 with a portion of their ticket sales and onboard shopping proceeds as well as numerous special events, including an auction of custo m - p a i n ted model airplanes featuring Peanuts characters. The flagships of each Condor fleet - B757, B767, and A320 – feature Peanuts characters to promote the charity campaign. For all other airplanes, Snoopy and Woodstock are incorporated into the official Condor logo. What is more, Peanut characters are displayed prominently on the Condor website and are part of the in-flight entertainment and onboard programme, featured on all cups, napkins and much more. “We are proud to work with a partner as enthusiastic as Condor,” said Joachim Knödler, Managing Dire c tor von CPLG. “When a traditional company freely incorporates another brand into its own corporate logo, it is not only paying a compliment to the importance and influence of the Peanuts, but also paying tribute to the idea behind each relief operation: Together we are strong!” In addition, the aid organisation “Luftfahrt ohne Grenzen – Wings of Help” arranged a transatlantic “ World Childre n ’s Flight” with Snoopy and the legendary Siko rsky S 38 from Minneapolis to Deutschland. With technical support by Condor and accompanied by a camera crew the Sikorsky sets off to an exclusive transatlantic flight that reminds of the first years of aviation. CPLG calls to their licensing p a r t n e rs to donate to charity. What is more, this autumn a more than life-sized Snoopy visited several “Ein Herz für Kinder” facilities including children’s hospitals, children’s hospices and nursery schools. Katja Lux BRANDORA Katja Lux BRANDORA Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 59 actualidades news Spain Julio Cano se une a Hasbro El último 2 de noviembre, Julio Cano se juntó al equipo del grupo Hasbro Global Licensing como L i censing Manager para España y Portugal. Trabajará en estrecha colaboración con los equipos de Hasbro European Entertainment & Licensing y de Hasbro Valencia Sales & Marketing para aprovechar las oportunidades en licensing y retail de la región y crear licencias a largo plazo, como Transformers, Littlest Pet Shop, My Little Pony o Monopoly entre otras. Julio fue Head of Worldwide Licensing & Promotions en el Real Madrid Football Club durante tres años. También trabajó en Warner Bros. Consumer Products como Senior Category Manager en las categorías de juguetes, regalos, promociones, productos de belleza y alimentación. Julio Cano joins Hasbro Last November 2nd, Julio Cano joined Hasbro’s Global Licensing group in the position of Licensing Manager for Spain and Portugal territories. He will work closely with Hasbro’s European Entertainment & Licensing team and Hasbro Valencia Sales & Marketing teams to leverage licensing and retail opportunities within the region, to build long-term licenses such as Transformers, Littlest Pet Shop, My Little Pony or Monopoly. Julio was Head of Worldwide Licensing & Promotions at Real Madrid Football Club for three ye a rs. He also wo r ked at Warner Bro s . Consumer Products as Senior Category Manager in Toys, Gifts, Promotions, Personal Care and Food. Nuevos productos para Tea Sisters Tea Stilton es una escritora de la factoría Stilton y a la vez la mentora de las c i n c o Te a S i ste rs que forman el “Club de Tea”, V i o le t, N ick y , Paulina, Colette y Pamela. Los libros cuentan las aventuras de las Tea Siste rs para le c to ras de 6 a 11 años. En España, Planeta edita las novelas en ca stellano mientras que Grup 62 propone la versión ca talana. En 2010, Planeta vendieron 200 000 ejemplares de sus 6 títulos, y se esperan 8 nueva s novelas para 2011. Grup 62, que propone 6 t í t u los desde 2008, vendió 100 000 e j e m p l a res, buenos cifras para el m e rcado de edición. Art Ask Agency, agente para España y Francia, ha firmado varios contratos. El Grupo Erik lanzó a f i n a les de 2010 póste rs en Francia y España. Planeta y Grup 62 propondrán packs de regalo a partir de primavera 2011. Las ultimas noticias son de Comansi, licenciatario de juguetería, lanzará una colección de softball para el verano y Diset, también licenciatario de juguetería, hará puzzles y juegos de mesa para navidad 2011. New products for Tea Sisters Tea Stilton is a Stilton factory writer and also the mentor of the five Tea Sisters who form the “Tea’s Club”. The books tell the Tea Siste rs adventures for feminine readers from 6 to 11 year old. In Spain, Planeta publishes Castilian n ove l s w h i le G r u p 6 2 publishes the Cata l a n ve rsion. In 2010, Planeta sold 200,000 copies of its 6 titles and 8 new novels are expected for 2011. Grup 62 sold 100,000 copies with 6 titles, good results for the publishing market. Art Ask Agency, Spain and Fra n ce agent signed several deals: El Grupo Erik (posters for France and Spain), Planeta and Grup 62 (gifts packs), Comansi (toys), Diset (puzzles and board games). El Ocho desarrolla sus propiedades Kimmidoll y Peppa Pig en España y Portugal El Ocho Licencias y Promociones gestiona punto de cerrar el Master Toy para España. En Portugal será los derechos de la marca de diseño Concentra. Random House Mondadori será el Publisher para España Kimmidoll en España, Portugal, Italia, con 12 títulos publicados a lo largo del 2011, y Dravemad lanzará su Reino Unido y Grecia. La agencia ha primera colección de calzado en invierno 2011. firmado dos acuerdos de licencias para El Ocho develops its Kimmidoll and Peppa Pig properties in Spain and Portugal El Ocho Licencias y Promociones handles the 2011. Safta lanzará una colección de “Vuelta Al Cole” a partir de Mayo 2011 , mientras que Ambilar lanzará una línea de Textil Hogar de ambas marcas Kimmidoll y Kimmi Junior (marca dirigida a un target más infantil), cuya presentación será en la feria de Frankfurt en Enero 2011 . Por otra parte, la serie animada Peppa Pig, que es nº1 en U.K habiendo recaudado más de 150 millones de libras en el Reino Unido, llega a España y Portugal . En Portugal ya está en emisión y en España empezará a emitir a finales del primer trimestre de 2011 en Clan TV. La agencia de licencias EL Ocho está a 60 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 Kimmidoll design bra n d ’s rights in Spain, Portugal, Italy, United Kingdom and Greece. The agency signed two licensing deals for 2011. Safta will launch a Back To School collection in May 2011, whereas Ambilar will sell a Texil Hogar line for both Kimmidoll and Kimmi Junior (brand for a younger target), which will be presented at Frankfurt Fair in January 2011. In addition, Peppa Pig animated series, number one in U.K collecting £150 million, arrives in Spain and Portugal. The series is already airing in Portugal, and will arrive in Spain at the end of the first quarter of 2011 on Clan TV. El Ocho is close to sign a deal with a Master Toy for Spain. In Portugal the toy licensee is Concentra. Random House Mondadori will be the Spanish publisher with 12 titles published during 2011, and Dravemad will launch its first footwear collection for winter 2011. focus propriedad property focus Spain Sandra detective de cuentos Imira Entertainment trabaja al desarrollo en licencia de esta nueva serie animada para las niñas de 4 a 8 años. Sandra, the fairytale detective Imira Entertainment is developing the license for this new animated series for girls aged 4 to 8. C o p ro du c id a p or I mi ra E n te r tainment, RTVE y DQ Entertainment, la serie de 52 x 13 ‘ se emite en España por TVE, Clan TV, Disney Channel y Disney XD desde 2009. Se emite también en Francia (TF1, Disney C h a n n e l ) y P o r t u g a l ( R T P ) . I m i ra E n te r tainment gestiona esta nueva propiedad para el mundo. > Un concepto original Sandra tiene 10 años. Es una alumna de 5° de primaria, inteligente, valiente y decidida cuyo abuelo era “Detective de cuentos”. A su vez, Sandra está encargada de la misión de detective. Con su amigo Fo el elfo viajan al mundo de “érase una vez” para ayudar a los personajes de los cuentos clásicos. Así, episodios como “Una nariz prodigiosa” o “El zapato desaparecido” se inspiran de Pinocho o La Cenicienta. ¿Quién ha secuestrado a Pinocho? ¿Porqué la Bella Durmiente no ha desperta d o ? ¡ S a n d ra resuelve todos los misterios! La nueva serie, dirigida a las niñas entre 4 y 8 años, tuvo una audiencia media de 346.000 espectadores en La 1 desde el fin de 2009 hasta septiembre de 2010. participó también al Festival del Clan de las Navidades 2010. La gira, que tuvo lugar en Barce lona, Zaragoza, Madrid y Málaga entre el 28 de Diciembre al 8 de Enero es un espectáculo donde los niños pueden bailar y cantar con sus personajes favoritos. En lo que concierne los productos, Publidisa propone libros personalizados en línea bajo d e ma n d a , y l a s ed i ci o n es P i ru e ta desarrollan libros y libros de actividades, con una nueva colección llegando en 2011. Nova Azimat ha firmado para productos de co n f i tería y juguetes con ca ra m e lo , Comansi se encarga de juegos de mesa, 62 Kazachok Licensing Mag' An original concept Sandra is a 10-year-old schoolgirl whose grandfather was a ‘fairytale detective’. Suddenly, Sandra inherits the role of detective. Together with her friend Fo the elf, she travels to the world of ‘once upon a time’ to help the characters from the classic fairytales. Who has kidnapped Pinocchio? Why has Sleeping Beauty not woken up? Sandra solves all the mysteries! Aimed at girls aged 4 to 8, the new series had an average audience of 346,000 viewers on La 1 from late 2009 to September 2010. A developing licensing programme Un programa de licensing en desarrollo Sandra tuvo una visibilidad importante en diferentes eventos a lo largo del 2010 p a ra sostener el lanzamiento de lo s primeros pro d u c tos derivados. En Abril 2010, la detective estuvo presente en las tiendas Abacus para Sant Jordi. En un fin de semana, se vendieron dos mil unidades de libros y DVD desarrollados por Roca E d i t o r i a l y Tr i b a n d a . T V E e I m i ra o rg a n i z a ro n ta mb i én a cc i o n e s p ro m o c i o n a les en la Sant Jordi de Barcelona y la Feria del Libro de Madrid. En Mayo y Junio, el Club Pitiflus de varios Corte Inglés de España emitieron la serie. Sandra Coproduced by Imira Entertainment, RTVE and DQ Entertainment, the 52 x 13’ series has been broadcast in Spain on TVE, Clan TV, Disney Channel and Disney XD since 2009. It is also broadcast in France (TF1, Disney Channel) and Portugal (RTP). figuras en 3D y pelotas, mientras que Invercas lanzará artículos de fiesta, piñatas y vajillas. En cuanto a Panini, ha firmado para una gama de cromos y stickers para co le ccionar. Imira Entertainment está n e go ci a n d o p a ra di fe re n t es o tra s ca tegorías como juguetes, puzzles y el sector de la alimentación. Los fans de Sandra podrán reunirse en línea gracias al l a n z a m i e n to de “l a com u n id a d de detectives”. ¡La pequeña detective estará bien ocupada este año! C.R. Janvier - Mars 11 Sandra enjoyed major visibility at seve ral events throughout 2010. In April 2010, the detective was ava i l a b le in the Abacus shops at the time of Saint Jordi. Two thousand books and DVDs were sold in just one weekend. TVE and Imira also organised p romotional campaigns in ce le b ration of Saint Jordi in Barcelona and the Madrid Book Fair. In May and June, the Club Pitiflus at several Corte Inglés stores in Spain broadcast the series. Sandra also participated in the Christmas 2010 Clan Fe st i val. With re g a rd to the products, Publidisa is proposing an on-demand range of personalised books and the Pirueta publishing house is developing story and activity books, with a new collection arriving in 2011. N ova Azimat has ente red into a co n t ract fo r confectionary and toys with caramel, Comansi is in charge of board games, 3D figures and balls while I n ve rcas will launch party products, piñatas and tableware. Panini has entered into a contract for a range of co l le c ta b le ca rds and st i c ke rs. Imira Entertainment is currently in negotiations in other categories. The Sandra fans can meet online thanks to the launch of the ‘detective community’. The little detective is certainly going to be busy this year! C.R. focus propriedad property focus Spain Código Lyoko, un grán éxito en España La serie de 97x26’ que cuenta con cuatro temporadas en 2D y 3D se emite en España por Clan TVE y TVE 1 desde 2007. Coproducida por Moonscoop, France 3 y Canal J, es una serie de acción y aventuras para los niños entre 6 y 12 años. Enjoy se encarga de la distribución y del programa licensing para España y Portugal. Lyoko es un mundo paralelo al n u e st ro, en el cual Jere m i e , Ulrich, Odd y Yumi, cuatro compañeros de escuela, están traslados para combatir contra X.A.N.A. Éste es un virus programado para destruir nuestra p l a n e ta. En el mundo virtual de Lyo ko , ayudan a Aelita, la única cre a t u ra hominoide virtual, para salvar los dos mundos. > Una propiedad bien instalada en España La serie se emitió por la cadena Forta entre 2006 y 2009, y por Cartoon Network entre 2005 y 2009. Está presente en Clan TV y TVE 1 desde 2007, donde tiene un éxito considerable. El 26 de abril de 2010, fue la 2° serie en el Top 25 de cadenas j u ve n i les con una audiencia de 39,5% sobre los 4-12 años en Clan TVE. Fue en quinta posición del Top 25 de las cadenas principales con 14,5% de audiencia el 10 de abril en TVE 1. Disfrutó de una larga p romoción en la rev i sta Clan (70 000 s u s c r i p to res per mes) y en la rev i sta Dibus, secunda rev i sta para niños en España. Código Lyoko estuvo en el espectáculo musical Festival del Clan 2010. El Mastertoy Simba-Dickie organizó una campaña de publicidad en 160 grandes carteleras y 60 autobuses de Madrid, Barcelona, Valencia y Sevilla entre septiembre y octubre; y difere n tes spot p u b l i c i t a r i o s e n t re s e p t i e m b re y diciembre. Ahora, Código Lyo ko cuenta con 28 licenciados en varias categorías. C reaciones Euromoda propone ro p a blanca, y Passion Secret desarrolla líneas de ropa. En el sector editorial, Alfaguara ha publicado dos novelas, y Media Live Content se ocupa de libros de actividades. O t ros como Gieepool (zapatos), Emax (co le cc i o n a b les), Dra cco (co n f i tería), o Dohe (papelería) se han posicionado también en la propiedad. Warner Home Entertainment vendió 46 000 unidades de DVD de las dos primeras temporadas en un año y medio. Las novedades para 2011 Las gamas se extienden con nuevo s productos como una bicicleta con Toimsa, un ordenador interactivo de CEFA Toys o una cá m a ra video y un móvil de Ingo. Durante el año, Regal Art lanzará una cole cción de regalos de madera, ca j a s , cuadros multifunción... Enjoy continua su acuerdo estratégico con la revista Clan en 2011. Lemon Live Entertainment trabaja al desarrollo de un Live S h ow que llegará en Madrid y B a rce lo na e n oc t ub re y noviembre. ¡Misión cumplida para Código Lyoko! C.R. Code Lyoko, a phenomenal success in Spain The 97x26’ series with four seasons in 2D and 3D has been broadcast in Spain by Clan TVE and TVE 1 since 2007. Co-produced by Moonscoop, France 3 and Canal J, it is an action and adventure series for children aged six to 12. Enjoy is responsible for both distribution and the licensing programme for Spain and Portugal. > Lyoko is a parallel world into which four school friends Jeremy, Ulrich, Odd and Yumi are transported to fight X.A.N.A. – a virus programmed to destroy our planet. In the virtual world of Lyoko, they help Aelita, the only virtual humanoid, to save both worlds. A property with a strong foothold in Spain The series was bro a d ca st by the channel Forta b e t ween 2006 and 2009 and by Cartoon Network between 2005 and 2009. It has been shown on Clan TV and TVE 1 since 2007, where it enjoys considerable success. On 26 April 2010, the second series entered the top 25 for children’s channels with an audience of 39.5% of 4-12 year olds on Clan TVE. It ranked in fifth position in the top 25 of the main channels with 14.5% of the audience on 10 April on TVE 1. It benefitted from a long-term promotion in the magazines Clan (70,000 subscribers per month) and Dibus, the second most popular children’s magazine in Spain. Code Lyoko was at the Clan Festival 2010 musical show. The master toy Simba-Dickie organised a publicity campaign on 160 billboards and 60 buses in Madrid, Barcelona, Valencia and Seville between September and October; and various TV advertisements between September and December. Code Lyoko currently has 28 licensed products in several categories. Creaciones Euromoda offers linen and Passion Secret is developing lines of c lothes. In the editorial sector, Alfa g u a ra has published two novels and Media Live Content is responsible for activity books. Others such Gieepool (shoes), Emax (collectables), Dracco (confectionary) and Dohe (stationery) have also positioned t h e m s e lves with the pro p e r t y. Warner Home Entertainment sold 46,000 season one and two DVDs in a year and a half. New for 2011 The ranges are being expanded to include new products such as a bicycle from Toimsa, an interactive computer from CEFA Toys and a video camera and mobile phone from Ingo. During the year, Regal Art will launch a collection of wooden gifts, boxes, multifunctional paintings and more… Enjoy will continue its strategic agreement with the magazine Clan in 2011. Lemon Live Entertainment is developing a live show, which will come to Madrid and Barcelona in October and November. Mission complete for Code Lyoko! C.R. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 63 strategie strategy Spain Juanjo Conde Director de Marketing de Elastic Rights Licenciado en Derecho y Económicas, Juanjo Conde fue consultor estratégico en Accenture, Director de Marketing y Promociones en Vocento y Adjunto Director General de la División de Revistas. Lleva 7 años en Elastic Rights como Director de Marketing. Kazachok: ¿Puedes presentarnos Elastic Rights? Juanjo Conde: E l a stic Rights es un una compañía dedicada a la gestión integral de marcas y contenidos multimedia, tanto de animación como de imagen real, dirigidos principalmente a un público preescolar, i n fantil, juvenil y familiar; en España, Portugal, Italia, Grecia, Turquía y Francia. Comenzó sus operaciones en 2002 en España y Portugal a través de la oficina en España. Abrió oficinas en Portugal e Italia (2008), en Grecia y Turquía (2009), y a finales de 2010 en Francia. Lo que nos diferencia es la amplitud y profundidad del objetivo que nos marcamos en la gestión de la propiedad: “Estiramos” el potencial de marcas y contenidos en todas y cada una de sus carteras de d e rechos (TV, vídeo, e d i torial, juguetes, licencias, música , Internet, promociones...), asegurando su máxima exposición y rentabilidad de forma sostenible en el tiempo. K.: ¿Cuales son sus principales licencias? J.C.: Nuestro catálogo está agrupado en t res ve r t i e n tes principales: series de animación preescolar, animación de acción y aventura para los 4-12 años e imagen real dirigida a un ta rget infantil, juvenil y familias. Actualmente, Elastic tiene 20 series en explotación, 18 de ellas en todas sus categorías de derecho y 17 en emisión en televisión en nuestros territorios. Entre o t ra s , p o de m o s d e st a ca r: “M a m á M i ra b e l le ’s Home Movies” y “Toot & Puddle” de National Geographic, “Wow ! Wow ! W u b bz ! ” y d e S ta r z M e d i a , 64 Kazachok Licensing Mag' “Campeones” de Enoki, “Pichi Pichi Pitch, Mermaid Melody” de Kodansha, “Artzooka” de CCI, “Patito Feo, la historia más linda” y “Consentidos” de Ideas de Sur y Televisa y“Champs 12” de Dori Media. K.: ¿Cómo las elijes? J . C . : Te n e m o s e n c u e n t a m u c h o s e le m e n tos. Primero, la idoneidad del contenido y del género con nuestro portfolio y con nuestros planes a medio y largo plazo en cada uno de sus territorios. Segundo, la naturaleza y disponibilidad de la cartera de Strategy interview of Juanjo Conde Marketing Manager at Elastic Rights A Law and Economics graduate, Juanjo Conde has wo r ked as a strategic co n s u l tant at Acce n t u re, Head of Marketing and Promotions at Vocento and Deputy Director General of the Magazines Division. He has been Marketing Manager at Elastic Rights for seven years. Kazachok: Can you tell us a bit about Elast i c Rights? derechos derivados de la propiedad, según nuest ra est ra tegia de gestión integral. Después, el histórico y resultados en otros países de referencia, si bien a ve ces es necesario apostar por nuevos géneros e innovar, como en el caso de Patito Feo, cuyo g é n e ro en el momento en el que la elegimos, era aún un gran desconocido en Europa. Finalmente, somos muy sensibles a las condiciones de los mercados en los que pretendemos ex p lotarlas en cada m o m e n to. Esto es, prestamos especial atención a la demanda de las televisiones y a las tendencias de moda y gustos de los consumidores en los segmentos menos saturados y con más potencial de compra. K.: ¿Cómo explicas el éxito de Patito Feo? J.C.: El acierto de su contenido es un factor Janvier - Mars 11 Juanjo Conde: Elastic Rights is a company that is dedicated to the integral management of multimedia brands and contents in Spain, Portugal, Italy, Greece, Turkey and France. It began operations in 2002 in Spain and Portugal via the Spanish office. It opened offices in Portugal and Italy in 2008, Greece and Turkey in 2009 and France at the end of 2010. What differentiates us is the breadth and depth of the objective that we have set for ourselves in relation to property management: we ‘stretch’ the potential of brands and contents in each and every one of their portfolios of rights. K.: What are your main licenses? J.C.: Our catalogue is divided into three main areas: preschool animation series, action animation and adventure for 4 to 12 year olds and true pictures aimed at an infantile, youth and family target group. Elastic currently has 20 series in operation, 18 of which span its rights categories and 17 of which are broadcast on television in our territories. To mention but a few, these include: ‘Mama Mirabelle’s Home Movies’ and ‘Toot & Puddle’ by National Geographic, ‘Wow! Wow! Wubbzy!’ by Starz Media, ‘Flashkicker’ by Enoki, ‘Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch’ by Kodansha, ‘Artzooka!’ by CCI, ‘Patito Feo, la historia más linda’ and ‘Spoiled Kids’ by Ideas de Sur and Televisa and ‘Champs 12’ by Dori Media. K.: How do you choose licenses? J.C.: First, we study the suitability of the content and the genre in relation to our portfolio. Second, we look strategie strategy Spain c l a ve en su éx i to, que ha marcado la diferencia con lo que se conocía hasta ahora en Europa: la música, las coreografías y el humor son parte esencial de la historia, a lo l a rgo de 265 episodios de una hora comercial. Otro punto importa n te es la forma de consumo de la serie que se hace de forma conjunta por la madre y su hija; así, no sólo llegamos a una audiencia más amplia, sino que se co n v i e r te en una experiencia compartida en familia. El éx i to pro cede también de la apuesta decidida de los canales de televisión que han apoyado la serie desde el principio, d á n d o le l a m e j o r p ro g ra m a ci ó n y promoción. Ése ha sido el caso con Disney Channel y Tele c i n co en España, Disney Channel y Mediaset en Italia, SIC y BIGGS en Portugal y Mega Channel en Grecia. F i n a l m e n te, el fenómeno que hemos co n struido ha sido el re s u l tado de la coordinación precisa entre el equipo de Elastic con Televisa e Ideas del Sur, así como con un equipo único de licenciatarios que creyeron desde el inicio en el proyecto. K . : ¿ C u a le s s o n l o s p ró x i m o s productos que quieres desarrollar? J.C.: En la línea de preescolar “Wow! Wow! Wubbzy!” es nuestra próxima gran apuesta, pues creemos que puede llegar a ser un éxito rotundo ta n to en televisión como en el desarrollo de productos derivados. En animación para los 4-12 años, esperamos ex tender el éx i to de Campeones en España y Portugal a nuevos territorios como Grecia y Turquía. Para chicas, esperamos iniciar pronto el desarrollo de “Pichi Pichi Pitch, Mermaid Melody” en España, Portugal y Francia (donde ya se emite en Canal J) y confirmar planes de emisión en TV en Grecia y Turquía. Por otra parte, el formato de imagen real “Artzooka!” de CCI, se producirá loca l m e n te en Francia en 2011 y esto nos permitirá dar el salto muy pronto al re sto de los te r r i to r i o s ta n to, en con la l a ta original doblada como con nuevas adaptaciones. Por último, queremos continuar con el género de la novela infantil/juvenil y familiar que hemos iniciado con Patito Feo, dando paso a Consentidos, serie de 150 episodios de una hora producida por Ideas del Sur y d i stribuido por Te levisa. Utilizando la m i s m a e s t r a t e g i a d e P a t i t o Fe o , Consentidos comenzará su emisión a principios de 2011 en Italia 1, y p o s t e r i o r m e n te e n E s p a ñ a , Portugal, Grecia, Turquía y Francia entre 2011 y 2012. K.: ¿Cuales son tus novedades para 2011? J.C.: Además de extender y d e s a r rollar las licencias ya mencionadas, Elastic se plantea en Francia su gran reto para 2011. Nuestro objetivo es firme en este sentido y p re tendemos que desde el primer año de actividad en e ste te r r i torio de enorme potencial, Elastic sea capaz de desarrollar y demostrar s u ex p e r i e n c i a co m o gestor integral de marcas. E s p e ra m os q u e m u y pronto podamos anunciar n u e v o s e s t re n o s d e nuestras series en Francia y que eso nos p e r m i ta obtener lo s p r i m e ros re s u l ta d o s d u ra n te el ejerc i c i o entrante. Entrevista dirigida por Carol'Anne Renau at the nature and availability of the portfolio of rights derived from the property. Next, we focus on the h i story and results in other reference countries, although it is sometimes necessary to opt for new genres and innovate, as in the case with Patito Feo, the genre of which was largely unknown in Spain when we selected this property. Finally, we pay special attention to the television demand as well as the fashion trends and consumer ta stes in the le a st saturated segments with the greatest purchasing potential. K.: How can you explain the success of Patito Feo? J.C.: The music, the choreography and the humour are an essential part of the story throughout the 265 episodes, which each last one commercial hour. Another important point is how consumers watch the series: it is jointly watched by mothers and their daughters. The success can also be attributed to the deliberate choice of the television channels that have supported the series from the start: Disney Channel and Telecinco in Spain, Disney Channel and Mediaset in Italy, SIC and BIGGS in Portugal and Mega Channel in Greece. K.: What are the next products you want to develop? J.C.: In the preschool line, ‘Wow! Wow! Wubbzy!’ is our next great bet. In animation for 4 to 12 year olds, we hope to extend Flashkicker’s success in Spain and Portugal to new territories such as Greece and Turkey. For girls, we hope to start developing ‘Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch’ in the near future. F i n a l ly, we want to fo l low up the genre of the infantile/juvenile and familial novel that we started with Patito Feo, making way for Spoiled Kids, a series comprising 150 hour-long episodes produced by Ideas Sur and distributed by Televisa. Spoiled Kids will first be broadcast on Italia 1 at the start of 2011 and then in Spain, Portugal, Greece, Turkey and France between 2011 and 2012. K.: What’s new for 2011? J.C.: Further to ex tending and deve loping the aforementioned licenses, Elastic is fo c u ssing on France as its major challenge for 2011. We have a firm objective in this regard and hope that right from our first year of activity in this promising country, Elastic will be able to develop and demonstrate its experience as an integral brand management company. We hope to announce new releases of our series in France in the near future and that this will enable us to obtain the initial desired results during the coming year. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 65 entrevista interview Spain Victoria Fernández Directora de Licencias de BRB Internacional Victoria Fernández Rojo es la Directora de Licencias de BRB Internacional desde hace 10 años. Antes de eso, trabajaba en el sector de la distribución de juguete. Kazachok: ¿Cuales son sus propiedades más fuertes en España? V i c toria Fernández: Actualmente, las licencias de Turner CN Enterprises: Ben 10 Alien Fo rce, es un éx i to absoluto en chavales con centenares de productos en el mercado y con grandes expectativas para el lanzamiento en 2011 de Ben 10 Ultimate (continuación de la saga y lanzamiento de juguete por parte del master toy Bandai); Las Supernenas Z, para niñas, se acaban de lanzar en España de la mano de Simba como ejemplo para el resto de Europa en medio de una gran campaña promocional. Continuamos potenciando el fenómeno Bakugan. Y acabamos de lanzar Hero 108, con la distribución del juguete del Master Toy Playmates por parte de Giochi Preziosi que lo est á posicionando en el mercado español de ca ra a Navidades. K.: ¿Cu ales son sus novedades? V.F.: A finales de 2011 o principios de 2012 lanzaremos también en España y Portugal una pote n te propiedad de la fa c to r í a Cartoon Network: Generator Rex, que l lega pre cedido de un gran éx i to en Estados Unidos, y que cuenta con Mattel como Master Toy. Y, desde otoño, estamos posicionando como agente de Target Entertainment en E s p a ñ a y P o r t u g a l p a ra l a m a rca Invizimals, propiedad de uno de los más exitosos videojuegos de Playstation para PSP. El videojuego Invizimals lleva más de 400.000 copias vendidas en Europa en el último año, y nosotros nos encargamos de l i cenciar sus famosos personajes (así como los del segundo v ideojuego, Invizimals: La Otra dimensión, que acaba de lanzarse en España este mes). Comansi e st á p re p a rand o ya el lanzamiento de las primeras figuras coleccionables de la saga. Por otro lado, ta m b i é n e sta m os p ote n c i a n d o Suckers, una licencia de la fa c toría BRB basada en Interview of Victoria Fernández Rojo, Licensing Manager at BRB Internacional V i c toria Fernández Rojo has been Lice n s i n g Manager at BRB Internacional for 10 years. Before this, she worked in the toy distribution sector. Kazachok: What are your strongest properties in Spain? V i c toria Fernández: C u r re n t ly, the Turner CN Enterprises licenses: Ben 10 Alien Fo rce is an absolute success with young people with hundreds of products on the market and excellent forecasts for the 2011 launch of Ben 10 Ultimate (the continuation of the saga and the launch of the toy by the master toy Bandai); The Powerpuff Girls Z for girls has recently been launched in Spain by Simba by means of a major promotional campaign. We are continuing to foster the phenomenon of Bakugan. Also, we have recently launched Hero 108, with Giochi Preziosi distributing the toy from the master toy Playmates. K.: What are your new products? V.F: At the end of 2011 or the start of 2012, we will also launch a powerful property from the Cartoon Network factory in Spain and Portugal: Generator Rex, which already enjoys great success in the United States and has Mattel as master toy. Also, since autumn, we have been acting as agent for Target Entertainment in Spain and Portugal for the b rand Invizimals, property of one of the most successful Playstation videogames for the PSP. The videogame Invizimals has sold more than 400,000 copies in Europe in the last year and we are in charge of the licensing for its famous characters. Comansi is already preparing the launch of the first collectable figures from the saga. Furthermore, we are also optimising Sucke rs, a licence from the BRB factory based on several friendly puppets like those we all have in our cars. The series is enjoying great success on Disney XD in several countries. We also intend to launch the brand David, the Gnome – b as e d o n t h e p o p u la r c l a ss ic f ro m BR B Internacional, which is currently triumphing in Madrid’s Häagen-Dazs Calderón theatre. K.: What does your licensing strategy involve? V.F: Consolidating and optimising each of our licenses, increasing the number of licensees and products. And in doing so, always respecting the essence of each licence, working hand in hand with entrevista interview Spain the owner of each licence to achieve the maximum return in every case. Rojo unos simpáticos muñecos como los que todos llevamos en el interior de nuestros coches, cuya serie está siendo un gran éxito en Disney XD en varios países. Y, pretendemos relanzar la marca David, el Gnomo – basada en el gran clásico de BRB Internacional, que ahora triunfa en el te a t ro Häagen-Dazs Calderón de Madrid donde presenta el Musical Sábado Tres y Media con las canciones más famosas de la te levisión. Ta m b i é n ten e m os pl a n i fi ca d o l a n z a r D i b o , Canimals, Kambu… entre o tras destacadas propiedades. K.: ¿En qué co n s i stirá su est ra te g i a licencia? V.F.: En consolidar y potenciar cada una de nuestras licencias, ampliando el número de l i ce n c i a tarios y el de productos con su marca en el mercado. Y todo respetando s i e m p re la esencia de cada lice n c i a , trabajando codo con codo con el propietario de cada una de ellas, para sacar el máximo rendimiento en cada caso. K.: BRB ha producido nuevas series para los 3-5 anos, ¿porque se interesa ahora a este edad? V.F.: Aunque no es la primera vez que BRB t rabaja este ta rget en el te r reno del licensing, sí es cierto que últimamente volvemos a apostar fuertemente por él. De hecho, estamos terminando dos series de producción propia -Zookaboo y Kambu- que se emitirán en 2011, y tenemos pensado lanzar Dibo, una propiedad basada en una potente serie de Ocon Animation Studios, en España y Portugal. En el merca d o ibérico, afectado como la mayoría por la Entrevista dirigida por Carol’Anne Renau K.: BRB has produced new series for 3-5 year olds. Why is it interested in this age group? V.F: We have recently returned to our commitment to 3-5 year olds. In fact, we are currently completing two own production series – Zookaboo and Kambu – which will be broadcast in 2011. We also plan to launch Dibo, a property based on a powerful Ocon Animation Studios series, in Spain and Portugal. In the Iberian market, which like most has been affected by the current severe economic crisis, these types of licences work well in the long term, and that’s what we want. f u e r te crisis eco n ó m i ca actual, funcionan este tipo de licencias muy bien a largo plazo y en ello estamos. K.: ¿Que piensa del mercado espanol? V.F.: Que, pese a que la crisis económica mundial le está afectando duramente, el sector de las licencias está saliendo re forzado porq u e añade un plus de control de calidad y de exposición en el punto de venta nada despreciable y mucho menos en tiempos de crisis. BRB lleva 35 años como agencia de licensing y merchandising y su veteranía, como compañía española, es signo de que el mercado responde a su gestión. K.: ¿Quiere BRB posicionarse como agente para otras marcas? V. F.: Ya estamos posicionados y, por supuesto, queremos seguir siendo un re fe re n te ta n to a nivel nacional co m o internacional. Somos los agentes de Turner CN Enterprises en España y Portugal así como de Target Ente r tainment para las propiedades inte le c t u a les de la marca Playstation LittleBigPlanetTM, EyePetTM, InvizimalsTM y SingStarTM también en España y Portugal, por mencionar dos destacados e j e m p los. Y, de ca ra a 2011, te n e m o s potentes acciones ya cerradas: como el lanzamiento de las figuras de Invizimals, por parte de Comansi, a principios de año, o el lanzamiento de Ben 10 Ultimate y Generator REX, de Turner CN Enterprises, en nuestros territorios. K.: What do you think about the Spanish market? V.F: That despite being severely affected by the global economic crisis, the licensing sector is emerging from the crisis even stronger than befo re because it provides enhanced quality control and exposure at sales outlets that is far from insignificant, especially in times of crisis. BRB has been a licensing and m e rc h a n d i s i n g agency for 35 ye a rs , and its extensive ex p e r i e n ce , as a Spanish co m p a n y , shows that the market responds to its management. K.: Does BRB want to position itself as an agent for other brands? V.F: We already have a st ro n g position and, of course, want to remain a point of reference on both a national and international level. We are the agents of Turner CN E n terprises in Spain and Portugal and Ta rg e t E n te r tainment for the inte l lectual pro p e r t i e s LittleBigPlanetTM, EyePetTM, InvizimalsTM and SingStar TM of the brand Playstation in Spain and Portugal, to mention two notable examples. Also, looking to 2011, we have several strong actions that have already been prepared: for example, the launch of the Invizimals figures by Comansi at the start of the year and the launch of Ben 10 Ultimate and Generator REX by Turner CN Enterprises in our territories. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 67 Point of View New Europe Point of view of Zljko Krnjak Representative LIMA of the new Europe, which represents an area of 35 countries One of the most powerful tools of marketing or a lucrative business model… Can we also use it? What good and which advantages can come from it? Licensing is everywhere around us and we are almost not even aware of it. This is the b i g g e st proof of its bre a k t h rough and success. This unique concept was developed in the United States of America at the height of the Great depression. The first to use it was Walt Disney, soon after the success of Mickey Mouse when it greatly contributed to the increase of his fame, expanding into co m p lete ly new areas and ensuring new sources of income. A popular character from the small and big screen was commercially surrendered for usage to an inte re sted manufacturer and applied to different products, ensuring the demand and sales of these products on the market and at the same time helping the increase of popularity and presence of the character itself, but also bringing in a nice i n come to the owner of the rights. “The for m u l a ” h a d in sta n t ly prove n to b e successful and the profits from the selling of rights for using a chara c ter, the so ca l led royalty, quickly brought in sums much larger than the films themselves! The lice n s e d program is always tightly connected with the basic co n tent (which is virtual) and its popularity is developed as its “materialization”. Licensed programs have become a powerful tool and a very important part of business of all the big film studios (mostly Holly wo o d ) and big TV stations. Interestingly, this part of > 68 Kazachok Licensing Mag' b u s i n e ss had long been in the shade, not even noticed by analy sts and film industry experts. Licensing has only recently moved from the wing of t he med ia and entertainment industry to the areas such as publishing, galleries, museums, destinations, L i censing, like a franchise, is part of the mindset that has, up until recently, belonged to the so called developed world, which had capital interests as their main aim. This is the main reason why licensing is not so wide spread in the rest of the world, apart from sports, non-profit organisations, big (not only sport) events, celebrities… privileged individuals or small groups. In our part of the world, not only in southeast Europe but in all the countries “behind the iron curtain” – I call them New Europa – a mindset was built with a completely different set of values, so that favourite characters and themes from film and te levision or fro m The changing of mindset Today, big manufacturers and corporations integra te licensing into their core, into the very top of their marketing goals. Janvier - Mars 11 Point of View New Europe product packaging were not followed by the powerful support given by licensing. Imagine what we could do with a st rong lice n s e p ro g ram for pro fe ssor Baltazar, for the unique chara c ter of the bear Lino fro m Podravka’s children’s food packaging , for the still very attra c t i ve Bajadera, for specific parts from the archives of our galleries and museums, for Dubrovnik as a histo r i ca l destination, for the unique Geno suits, for the fascinating history of Zadar as an area of the Maraska cherry and fine liqueur production, for the red and white sports kit (“squares”, “chess board”), for Goran Ivanisevic… Or for the rose from Bulgaria, the babushka from Russia, to mention just some of the main ones. Besides this, on the markets of the world the first to be recognised and accepted will be licensed products. Even a generic product with added value of an interesting license will find its market much more easily. Leading circles of the world’s licensing industry are seriously interested in New Europa and ready to openly share their knowledge and great ex p e r i e n ce. With them come their license programs. A chance for the creative Licensing can have a good influence on the economy. Let us not fo rget that Japan has built its whole economy on the strategy of licensing. Their ex a m p le was ca re f u l ly studied by Korea and it is now a priority program of their economic strategy. A few other countries are on this trail. Licensing carries potential that is ex t re m e ly important for Croatia at this moment: licensed programs manage to endure the m o st difficult eco n o m i c conditions but are also a t t ra c t i ve by their basic q u a l i t y : a s i g n i f i ca n t increase in sales (licensed products sell at le a st 25 percent more than others). This is an opportunity that should be seized because with this knowledge and the nece ssary skills we ca n d eve lop our own license pro g ra m s a n d re - i n st a t e t h e n e ce s s a r y relations with those who are on the w o r l d s ce n e a n d w h o w a n t t o collaborate with us. Up until now our part of the world – and the whole of New Europa – represented the so called grey zone for different license traders, and even today there are a lot of those in these parts who pass themselves for more than they really are. The first big step was made by o rga n i s in g t he ex h i bi t io n a n d conference Licensing New Europe, l a st year in Rovinj, which was a big surprise to the people from the l i censing industry and which has been organised at their initiative this year in Zagreb, from the11th – 13th November. Also, the top world organisation LIMA has named a Croat for its official representative for New E u rope, which holds 35 countries and represents a market of 400 million people. We can now say with pride that Zagreb is included in the world map of important hot spots of the licensing industry, with an idea that it should become the centre of licensing for New Europe. This is a chance for everyone that is creative and enterprising to become well informed and syste m a t i ca l ly become invo lved in l i censing by making pro f i ta b le lice n s i n g pro g rams. LIMA New Europe is preparing d i f fe rent activities which will enable permanent education and quality connecting in the region and the world. Licensing is a very powerful business and it is up to us to become involved in this part of the world and cre a te our own place in the industry that glo b a l ly makes around 190 billion dollars. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 69 market focus New Europe Croatia and the region have a big opportunity for growth “The first boom in this sector occurred in the 1970’s with Star Wars, which was the first bait for consumers. The Ninja Turtles and The Power Rangers hit the region in the following few decades, while today we have SpongeBob and other interesting characters. When speaking of animated characters, licensing holds a great importance in the planning of the manufacturing process”. This year’s confere n ce Licensing New Europe, International Licensing and Merchandising Industry Show and Conference, with Brand and Chara c te r licensing as the main theme, will be held in Z a g reb o n t h e 1 1 - 1 3 N ov e m b e r. T h e conference will enable everyone who wishes to learn and gain nece ssary pre re q u i s i te conditions and knowledge about this exciting and attra c t i ve business. Speaking at the conference will be Marty Brochstein, the Vice President of LIMA, editor of a few American Licensing magazines and one of the biggest experts in licensing; Francesca Ash, publisher and editor of To tal Licensing, a fa m o u s magazine of the global licensing industry as well as the initiator of the first conference on the theme of licensing and icons in the world; and Ira Mayer, publisher of the most famous and most respected market analyses and trend reports, publisher and editor of a few licensing publications and one of the best experts in the industry as well as the President of the Board of EPM Communications. As there is no formal education or school that teaches licensing, this conference is an ideal opportunity for gaining new knowledge from speakers who are true authorities in the industry. They are coming with a wish and a will to pass on their practical k n ow ledge to people who know how to recognize the opportunity for a business worth 200 billion dollars. > p e rcent of the to tal share. However, the success of a certain product on a single market is influenced by many different factors, such as cultural and economic differences or legal limitations of foreign product media exposure”, Ira Mayer points out. For example the local fashion industry is very strong in Europe with a share of about 30 percent, while it is only 20 percent in the USA and Canada, ex p l a i n s Mayer, and he adds how in South America trademark brands take up 26 percent, while in Europe this share is only 8 percent. When we speak of brand characters from entertainment, the leading markets are Latin America and Africa that represent 40 percent of licensed goods in retail sales. Taking into account that 360 millions people live in this re g i o n a n d their consumption Growth since the seventies According to the International Licensing Status Report, the value of licensed goods sold in the world through retail amounts to 149,77 billion dollars last year. The leading m a r kets are the USA and Canada with 62 percent of the total share, followed by Europe (22 percent) and Asia (12 percent). “Leading in product sales are fashion brands with 23 70 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 is currently minimal, the great potential hiding there is obvious. Mayer explains the situation in the region which he calls “New Europe”: “For the future of licensing in this region, it is necessary to have quality infrastructure for distribution and this is where you should seek advice from multinational companies that have ex p e r i e n ce in trading with these types of goods. You must also be aware that licensed products are predicted for the middle and upper classes, so the ones with le ss e r spending power are not the target group. In the end, you must build a relationship between the owner of the license and the manufacturer, so they can g row together with the m a r ket and help each other out.” market focus New Europe larger fluctuation of people and inte re sted parties“, concludes Ash. “The region of “New Europe” is interesting to all business communities, as it is to us who are in licensing. The nomination of Zeljko William Krnjak as the representative of LIMA for this region is a big step forward for this sector and for this area,” points out Marty Brochstein. Getting to know the industry One of the pioneers, Francesca Ash, points out that she has been in the business for thirty ye a rs. “I organized the first co n fe rence in London in 1979. More than 300 people from all over the world attended, which gave us a reason to conclude that licensing had a future. Soon we sta r ted publishing diffe re n t n ew s lette rs to include as many people as p o ss i b le. I launched the magazine To ta l Licensing in 2003. And its success is manifest through the fact that it is read in 103 countries”, says Ash. The first boom in the sector occurred in the 1970’s with Star Wars, which was the first bait for consumers. The Ninja Turtles and The Power Rangers hit the market in the following few decades, while today we have Sponge Bob and other inte re sting chara c te rs. When speaking of these animated chara c te rs , l i censing holds a great importa n ce in the planning of the manufacturing process. The costs of animated films have risen so much that the opportunity of revenue thro u g h licensing has become one of the key points in budget planning. Led by these policies many other companies want to expand their business in that direction. The best examples are Coca-Cola, Electrolux, Fe r rari and many other global companies. Many celebrities like Elvis Presley and Paris Hilton have been licensed as have sporting events and clubs. A chance for discovery The reason for my coming to this conference is to learn as much as I can about the market of “New Europe” and to understand the local way of thinking. Last year the gathering in Rovinj was fantastic. We discovered professor B a l ta z a r , w h o i s a p o p u l a r character in this area while outside of the borders hardly anyone has heard of him. The other example is the S lovenian Umko, who no one has ever heard of outside the country. This is also an excellent opportunity to initially meet the local business le a d e rs, which co u l d result in joint business projects”, points out Ash, “and the adva n tage of this co n fe re n ce ove r other events is that it is o rg a n i z e d b y l o c a l people”. “The fact that the event in Zagreb is being held at the same time as the Book fair, will, I believe , contribute to the The mission of LIMA is to help companies and give them knowledge on this business so they can answer all the market demands and challenges. Many people think that licensing is just using a name or a logo but it is much more than just that. “Our first task is to identify companies who already use licensing and then introduce other companies to this industry. After a network of interested parties is formed it will be easier for the business to develop. The arrival on a new market is a big challenge for all of us. It is always fascinating to observe how the set rules in one part of the world are able to adjust to the real market conditions in a new region. The economic crisis has had an influence on this sector as well but there are indications that things are heading fo r w a rd. Eve r y d a y companies invest more and more into new products and so give consumers more reasons to spend money”, says Brochstein who is an expert in sports licensing. “The key element for licensing is the capability of the license (logo, mascot, sign, name) to generate emotions and provoke a reaction in the consumer. If there is no emotional connection, there is no sale. Given the fact that sport is highly emotional, there is a great potential in licensing”. In the USA licensing in sports is mostly built around event o rg a n i z e rs – NBA, MLB, NFL, NHL. Only clubs such as the Los Angeles Lakers (NBA) or the New Yo r k Ya n k e e s ( M L B ) c a n individually break onto the market. On the other side, in Europe, the main initiators of lice nsing are the clubs themselves, such as Manchester U n i ted or Barce lona. Here, eve n t organizers hold a much lesser role. Kazachok Licensing Mag' Hrvoje Reljanovic, journalist, Business.hr Janvier - Mars 11 71 property focus International Anne Geddes a celebration of birth and life US-based Geddes Group and Munich-based licensing agency Euro Lizenzen join forces to develop a tailor-made licensing programme in Europe. natural products made with love,” says Günter Vetter, Managing Director of Euro Lizenzen. The main ta rget group is new b o r n s , mothers, grandmothers, teenage girls and women of all ages. Anne Geddes’ images have become classic icons celebrating birth and life; her imagery is published in 83 countries. A two-time New York Times bestselling author, her books have sold more than 19 million copies worldwide and have been tra n s l a ted into 24 languages. Her we b s i te , annegeddes.com, remains an international success story, attracting more than 2.5 million visits ye a r ly f ro m m o re t h an 213 countries. > A European licensing programme A license with nice values Anne Geddes, one of the world's m o st re s p e c ted photo g ra p h e rs , creates imagery that singularly captures the beauty, purity and preciousness of new life, embodying her deeply held belief that each and every child must be protected, nurtured and loved. Last October, she launched a new gift book “Beginnings“ with more than 140 neverbefore-published images. In “Beginnings“, Anne presents the simple and ele g a n t elements of nature and new life. For the first time, an Anne Geddes book was re le a s e d simultaneously in print and as an e-book edition, in multiple languages. Released in conjunction with “Beginnings“ was a visually rich, emotionally moving, and deeply intimate short film, Anne Geddes: New Beginnings, available from iTunes. Together with the Geddes Group, Euro 72 Kazachok Licensing Mag' Lizenzen will build a programme that will re i n fo rce, enhance and compliment Anne Geddes brand equities and values, p ro tecting nature and love. “We are honored to have the opportunity to re p resent Anne Geddes brand in Europe. We will be ca re f u l ly sele c t i n g European licensees whose efforts reflect the quality of Geddes images. The Anne Geddes b rand embodies a st ro n g platform of hope and promise for humanity and the future. Our goal is to make mothers, newborns and Anne Geddes fans happy through pure , Janvier - Mars 11 Euro Lizenzen’s licensing strategy is to find licensees able to m a ke p ro d u c t s t h a t wi ll be un iqu ely an d cre a t i ve ly designed and manufactured by using all natural products. They take the approach that no matter w h a t t y p e o f p ro d u c t i s deve loped, it must be quality. Through the licensed products kids and mums will share the brand values and beauty of the Anne Geddes art everyday. First, they plan to deve lop all kind of baby products from feeding bottles, pacifiers to rompers and bibs. They will also look fo r licensees for apparel and accessories not only for babies, toddlers and children, but also for teenage girls and young women. The licensing opportunities for Anne Geddes are limitless, primary product ca tegories are social stationary, paper products, home textile, home & living, personal ca re. The category gifts and collectables will also be huge for the Geddes B rand. The agent we will be focusing on mid-tier retailers and specialty shops. Depending on the distribution possibilities of each and every pote n t i a l licensee, Euro Lizenzen will have a mixture of lo cals as well as panEuropean licensees. A strong programme is to come! V.G interview Interviewed by V. G. International Ira Mayer President of EPM Communications Publisher of The Licensing Letter EPM Communications publishes The Licensing Letter, a twice-monthly newsletter that identifies and analyzes retail, product, property trends and delivers data about the size of the licensing business. The company also publishes "International Licensing: A Status Report" and other research studies that quantify the business on a global basis. Kazachok: Can you explain the status report to our readers? I ra Mayer: The "Status Report" deta i l s licensing activity in more than 40 markets. Included are our proprietary est i m a tes of retail sales by type of property and by product category for each market. In addition, the report features extensive analysis of the retail infrastructure in each market, the key media outlets, demographic and economic data, and, for the first time, information about the geographic source of properties in every market. The sixth edition of the "Status Report" b reaks down the USD 149.77 billion licensing business to its component parts. K.: What we re the evolutions of the licensing market in 2010? I.M.: At the beginning of 2010, eve r yone thought the market for licensed merchandise would stabilize, with growth to resume in 2011. By the middle of the year it was clear the market was st i l l declining - although less drastically than in the prior two years - and the hope became that 2011 would be the year the lice n s i n g business remained steady, with 2012 the year to look for growth. Of course, there have been exceptions to this scenario differing by country or region. What eve r yone agrees, though, is that the U.S., Canada, Western Europe and Japan are mature markets, where growth will be slow even when those re s p e c t i ve eco n o m i e s re cove r. That pushes many to look at emerging markets for future growth. Each of those markets has its own challe n g e s , though. For example: Brazil: Brazil has had one of the few booming e conomies the last few ye a rs. That will probably continue to be true for another year, maybe two, before growth slows. Still, new retail sites are being built, mass media are strong, and this one market accounts fo r n e a r ly half of re tail sales of lice n s e d merchandise in Latin America. R u s s i a : D i s n e y h a s m a d e i n ro a d s , establishing local offices (with local partners who know the market), but others find Russia a challenging marketplace due to weak retail infrastructure and rampant corruption. Just knowing who to do business with - and who you can trust - are a mystery to most newcomers to the market. India: The lack of re tail infrastructure will hold back deve lopment of the lice n s i n g market here. For the most part, lice n s i n g caters to the wealthy here — so while there is a huge population, only a small fraction of it has disposable income. Still, the government is relaxing some of the rules restricting the involvement of retailers from outside India itself. China: The growing rank of the middle class, w i t h s o m e d i s p o s a b le i n co m e a t i t s command, is key to the expansion of the Chinese market for licensed merchandise. The Chinese see American brands, in particular, as representing "quality." Retail is expanding here, too, fueling growth. K.: What we re the biggest licenses and product categories? I.M.: L i censed merchandise based on the designs of fashion designers accounted for 23% (USD 34 billion) of retail sales of all licensed goods in 2009. The second largest property type were corporate trademarks and brands, at 21% (USD 31 billion). Third was entertainment/character at 18% (USD 27 billion) and fourth was sports at 12% (USD 18 billion). L o o ked at by product ca tegory, appare l , a cce ssories and fo o t wear, co m b i n e d , repre s e n ted 40% (USD 60 billion) of retail sales of all licensed merchandise in 2009. Toys and interactive games were a distant second at 12% (USD 18 billion). No other product category has more than an 8% share of the market. K : W ha t m a i n d i ffe re n ce s b e t we e n countries does it reveal? I.M.: Each market has its own characteristics. Generally speaking, fashion and corporate trademarks are dominant in most of the mature licensing markets, while entertainment/character licenses are more significant in emerging markets. That said, Ja p a n , w h i c h is a m a tu re ma rke t, i s d o m i n a ted by ente r ta i n m e n t / c h a ra c te r properties, in large part because it has a strong animation industry. E n tering new markets, or improving your po s it i on i n ex i sti n g ma r ke ts , ca n be t re a c h e rous. The goal of "Inte r n a t i o n a l Licensing: A Status Report" is to provide the key data property ow n e rs, manufacturers, agents and re ta i le rs need to make wise investments for future growth. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 73 property focus International Monster High a school full of pretty scary monsters Mattel already launched their new franchise Monster High in the US and many countries around the world with huge success. They are now going to conquer Europe… Monster High is a high school where students are sons and daughters of legendary monste rs. They live together all the experiences of the teenagers: friendship, love… All this is delivered with a st rong sense of humor and is mixed with magical elements and a gothic and fashion t rend. All the chara c te rs have their ow n personality with their own defects. Monster High is a brand, a range of toys, a franchise and a story… > New York Times best sellers list within its first month on the market.And Mattel develops a line of toys: fashion dolls, plushes, bags, tattoo maker, fear book, etc. A license for several targets Girls from 6 to 8 like Monster High thanks to the toys: they enjoy playing with dolls. Girls from 8 to 10 like Monster High thanks to the fashion style of the license. Girls over 13 are brand addicts and like M o n ster High thanks to its gothic and original look. They are also seduced by the book. For each target, there is a different look and a different strategy. Products targeting tween girls (8-12) will be sold in all re tail channels and all categories can be developed. For teen girls (13+), they will only deve lop apparel and acce ssories for a distribution in Mid-tier, class and specialty retailers. Monster High has strong values Themes are based on the awkward moments that all teens experience in high school: raging hormones, changing bodies, acne, braces, fearing you will be an outcast who doesn’t fit in… So everybody can identify with the characte rs. All of the students have freaky flaws that make them real so Monster High emphasize that individuality and encourage students to be themselves. But we do like to have a good laugh at all the humorous things that happen to our students along the way. And, above all, this property is very fashion. Six freaky characters The five main characters are the daughters of famous horror heroes. A rich content Monster High is present on different supports: website, webisodes, publishing, toys, music. So far, there are 15 webisodes of 90 seconds with a dedicated song that is broadcast at the beginning of each episode. For those songs, partnerships with famous artists are to come. 27 of these will be available by the end of 2011. A 52x3’ series and a 22’ Special should also be available then. A series of longer format is planned as well.The books are written by the successful American Lisi Harrison, who sold 6 millions of her book The Clique in the US. It stayed during 100 weeks in the best sellers according to the New York Times and was translated in 11 languages. Monster High first novel (4 are already planned) made #5 on the 74 Kazachok Licensing Mag' Frankie Stein is the daughter of Frankenstein. She is only 15 days old but is stitched together with style. She gets cranky when battery runs low but her purse is actually her battery pack so she can recharge on the go. Frankie is very honest and optimistic. Janvier - Mars 11 D r a c u l a u r a is the daughter of Dracula. She is 1599 years old and she is sweet and spontaneous. She is also a Vegetarian and she faints at the sight of blood! Draculaura loves the sun and has a crush on the new human boy at school. Lagoona Blue is the daughter of the Sea Monster. She enjoys being outside with animals and is very sporty, this is why she knows all the hot boys. Lagoona Blue gets rather dry skin and has to moisturize more than most girls! property focus International A success in the US The Monster High franchise was first launched in the US, and already has many l i censed products. Just i ce launched apparel, accessories and stationery for girls 7-12 in 2010. Those products exce e d e d expectations and were re-ordered for 2011. Mattel also has partnerships with retailers for dire c t - to - re tail products. Last fa l l , Claire’s developed a range of products: eyes h a d ow, lip glo ss, pre ss-on nails, and a cce ss or i e s . For ea c h category there are 3 different collections inspired by the 3 main chara c te rs. In spring 2011, Claire’s will ex tend the collection with fashion bags, stationery, headwear and accessories. In spring 2011, Macy’s will a lso l aun ch Monster High T-shirt. An international development C l a wde en Wo l f is the daughter of a werewolf, so she has many brothers and sisters. She is smart, enchantress and shop-addicted. But Clawdeen has so much hair that she has to shave between classes! Cleo de Nile is the daughter of the Mummy. This mean girl has had 5,000 years of Princess attitude and this Princess rules the corridors of Monster High. She feels the students should be worshipping her and doesn’t like that Frankie stealing the lime light. Cleo de Nile is afraid of the dark. And there is one boy, D e u c e Gorgon, who is Medusa’s son. This basketball star is a brooding Bad b oy with a heart of gold. Deuce Gordon turns his classmates to stone when he looks at them in the eyes. The property is handled by the offices of M a t tel all over the world, and lice n s e d products have already been launched. For example, there was an apparel collection in C&A Brazil. In Fra n ce, the we b s i te was launched last December, followed by the webisodes and the music in January, the toys in January and the books in March with Editions Bragelonne. In Europe, the property and toy line has already been launched at the end of 2010 in Iberia, the UK, Germany a n d I t a l y w i t h i n c r e d i b le s u c c e s s everywhere! Thus, Monster High appears to be a real phenomenon. It is already a succe ss everywhere launched and it will soon spread all over the world. The main force of this franchise is to be on different supports: web, music, toys, licensed products… And it could then arrive on TV and in the theatre s … Monster High students are going to be as famous as their parents! V.G. Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 75 interview International Vanessa Champion Kazachok: Can you describe the Luv Me Buddies to our readers? Vanessa Champion: The story of the Luv me Buddies, is a truly magical one. When you let go of a balloon, it floats up into the sky until it reaches a giant heart-shaped cloud and gets caught in a magic tree, where it turns heartshaped. When another little girl goes to sleep and dreams she had a puppy or any other animal to love, the magic tree hears her and a “Luv Me Buddy” floats down to her pillow. There are over 20 Luv me Buddies. Each Buddy is a little dog, giraffe, fish, bunny and is best friends with the little girl who befriends it. One of the great things about Luv Me Buddies, is the fact that you can have many different colourways for each of the characters. So if you want to personalise your own Luv Me Buddy, you can create your own design. K.: How did you create them? V.C.: Marc Todd, CEO of Lavish Rights and Vicky Dudley (our design director) visited Kazachok in Paris to meet with 2-Dream, their European agent and the number of Far Easte r n properties was overwhelming. What was missing they discovered was a true character line which fused East meets West. So over a bottle of wine and good dinner in Paris, the Luv Me Buddies we re born. The strength of the brand is that it is a brand whose essence is Eastern, but has been created by a We ste r n design studio. This gives the Luv Me Buddies their unique look. To make sure we were o n th e r ig h t ro a d, we co n d u c ted re s e a rch with around 500 girls, and their feedback ensured our characters would be loved by our target consumer. So rather than coming up with just another design, we really listened to our “audience” 76 Kazachok Licensing Mag' Licensing Director of Lavish Rights The new brand Luv me buddies was lunched last year by the British studio Lavish Rights. It is handled in the rest of Europe by the French agent 2-Dream. and market and we b e l i eve we ha ve something quite unique in the marketplace. K.: How do you adapt the design to the two different targets: 4-8 and 9-15? V.C.: Luv Me Buddies has a core “sweet spot” of 11, which is aspirational to the yo u n g e r demographic, but totally of fashionable appeal to tweenage girls. Luv Me Buddies is a modern and co n te m p o rary digital and fresh new fashion brand. We are doing a lot of direct to retail approaches in conjunction with our licensees. Which helps support our licensees directly. Janvier - Mars 11 Interviewed by V. G. K: Can you explain us your “100 day plan”? V.C.: Lavish Rights is part of the leading London digital design agency, we conceive and create campaigns fo r blue-chips and major entertainment groups, so it was natural to strategise our own marketing plans in the similar directed vein. So our 100 day plan was an ambitious targeted strategy to launch a brand new property with a full l i censing pro g ram on a global sca le within 100 days…without the aid of film, television or publishing to support it. We launched in London, with a “summit” with our European agents. We then signed our first licensee, Commonwealth Toy and Novelty in the USA within just two weeks and their product will hit retail in February. We also achieved our other milestones, from creating and launching the consumer website to designing and launching all our style guides and brand books, so our agents had all the visual a ssets they need to market the characters in their territories. K : H o w d o y o u h a n d le t h e p ro p e r t y internationally? V.C.: We hand-selected the most-driven agents across the world and now have representation in over 70 countries, from the USA, South America, UK and Europe, Nordic territories, Arabia, Far East and Aust ralia. As a rights owner we are very proactive and encourage regular dialogue among our agents so that global deals can be struck. We are already being told that Luv Me Buddies is the new Hello Kitty… We’ll see, that is a great brand, and we would be flattered if our little Luv Me Buddies should enjoy such affection from the public internationally. For the consumer, our little girl fans, we cre a ted the innova t i ve luvmebuddies.com. This is a completely international website, with free co n tent, eca rds, wallpapers and downloads. There are no words, all navigation is through symbols and imagery. K.: What are your projects for 2011? V.C. : With our agents in place, we are co n ce n t rating on re tail, whole s a le and distribution, supporting our licensees however and wherever we can. We will also be launching targeted consumer marketing campaigns with our agents. It will be an exciting year for Luv Me Buddies. Who knows, maybe 2011 will be the year the world turns heart-shaped? POUR SES 10 ANS, KAZACHOK VOUS OFFRE 290 250 HEURES DE VEILLE SUR LES LICENCES DEVENEZ VOUS AUSSI UN EXPERT ! LE PACKAGE PREMIUM 499 € 1 1 1 1 1 HT INTERNATIONAL LICENSING & MERCHANDISING GUIDE ACCÈS À LA BASE DE DONNÉES INTERNET ABONNEMENT AU KAZACHOK INTERNATIONAL LICENSING MAG’ ABONNEMENT À LA NEWSLETTER PASS POUR LE KAZACHOK FORUM DU 31 MARS AU 1 ER AVRIL 2011 WWW.KAZACHOK.COM *USTINE0RÐTEsJP KAZACHOKCOMs 3OPHIE:ANGSsSZ KAZACHOKCOMs 4OUSLESABONNEMENTSSONTVALABLESMOIS x2 ET POUR 100 EUROS DE + Tous les outils en double pour l’un de vos collègues ! happenings International Kazachok Licensing The Industry’s International Hub will take place in For its 8th Edition, the licensing industry’s spring rendezvous will be returning to La Halle Freyssinet. Licensing has earned more and more recognition among different industries, which is why Kazachok Licensing Forum will now offer a 2-DAY PASS for 45? excl tax. Exhibitors will be available to inform and explain the trade to newcomers while offering their long-time partners a privileged welcome and unveiling novelties and hits for 2012 and beyond. >The Confe re n ce Pro g ra m remains the best introduction to the market and is open to all. PLEASE NOTE: all conferences are bilingual (FrenchEnglish) – translation headsets are provided. Conference program: • Entertainment brand licensing for children: what do kids have to say? • Challenges for a preschool property to establish itself on different markets • Publishing & Licensing: multilateral links • The use of special events in the development of a license Special Hotel Offer: Make hotel reservations now! Kazachok teamed with WIP hotel reservation agency to offer you accommodation deals during your stay in Paris for the Forum. Take advantage of your trip to discover Paris the City of Lights thanks to WIP’s diffe re n t accommodation alternatives and Special Forum Offers. http://forumlicence.kazachok.com Come and meet the most dynamic actors of the market! happenings International Forum 2011 Paris, the City of Licensing Don’t miss the first-time opportunity to connect with fashion and luxury brands. The 1st Fashion Floor will be located on the Mezzanine of the Halle Freyssinet, a professional licensing corner dedica ted to personal equipment products. > CPLG has been present at the Kazachok Forum since the first edition back in 2004 and MARINA NARISHKIN gave us her feed-back on why this Fair is of particular interest in Europe: CPLG has been a great supporter of the annual Kazachok Licensing Forum in France since its creation as it illustrates the increasing importance of the business towards the Press, Retail, and other businesses but also towards licensing markets around the world. It is an opportunity for CPLG to present our brands, announce new rights and present exclusive footage. We are counting on the new pricing and easy access in 2011 to attract many new visitors, increase the potential presence of the buyers and promotional agencies and make the 2011 Kazachok Forum a great success. If you are looking for an agent, a new property, counsel on how to manage your rights or if you are looking to better target your core audience through media in connection with a licensed property, you will find the answers at the Kazachok Forum on March 31st and April 1st 2011. Come and meet the French licensing companies and visit the CPLG stand. This year CPLG has reserved an even larger and more innovative space and is welcoming for the first time ever, the French Football Federation and celebrating the return of the Power Rangers. You will also see the kid’s favorite heroes like Fireman Sam, the Raving Rabbids, Strawberry Shortcake and Snoopy being highlighted on our stand. It is an ideal occasion to introduce our new properties Rosie and EMI lyrics. Products Hall International Original, novel or simply brand new licensed products! Pip & Co bib and bag • Licensee: Shreds • Launch: January 2011 • Territories: UK, Eire and Channel Islands • Licensor: KJG Ltd. Sandra Candy Basket • Licensee: Invercas • Launch: Q1 2011 • Territories: Spain • Licensor: Imira Entertainment 3 wheels Scooter Ben 10 Alien Force Patito Feo PSP Game Ultimate Fighting Championship T-shirts • Licensee: Fight for Fashion Limited • Launch: March 2011 • Territories: France, Germany, Scandinavia, Benelux • Licensor: Ultimate Fighting Championship® / JELC • Licensee: Sony PlayStation • Launch: January 2011 • Territories: Spain • Licensor: Elastic Rights • Licensee: D’Arpèje • Launch: January 2011 • Territories: France • Licensor: Turner Broadcasting SystemCartoon network / Canal + Licence Dino Train Smart Talk • Licensee: Learning Curve • Launch: Summer 2011 • Territories: France • Licensor: The Jim Henson Company / Gaumont Alphanim Si vous souhaitez apparaître dans cette rubrique, envoyez vos informations à [email protected] If you want to be in this heading, please send your information to [email protected] 80 Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 Products Hall International The Raving Rabbids St Valentine plush • Licensee: Jemini • Launch: JanuaryFebruary 2011 • Territories: France • Licensor: Ubisoft / CPLG France SpongeBob T-shirt • Licensee: StoneKids • Launch: Summer 2011 • Territories: France • Licensor: Nickelodeon VCP DC Comics T-shirts • Licensee: Myface • Launch: Spring-summer 2011 • Territories: Europe – Middle East • Licensor: DC Comics / Warner Bros Mr Men & Little Miss 3D Magnet • Licensee: Joucéo • Launch: January 2011 • Territories: France • Licensor: Chorion / France Télévisions Distribution Apparel Tweety By Cathy Guetta • Licensee: Swoon • Launch: Spring-Summer 2011 • Territories: France • Licensor: Warner Bros. & Cathy Guetta Noddy toys • Licensee: : EDUCA BORRAS • Launch: January 2011 • Territories: Spain • Licensor: Chorion / Biplano Licensing Kazachok Licensing Mag' Janvier - Mars 11 81 Editorial line 2011 + Interviews, News, April - May issue Property Focus, Local Reports Hotfile “Apparel and licenses: sector status report and prospects” Trend ”Product placement, new perspectives for brands” June - September issue Hotfile Trend “Stationery 2012, what’s the place for licenses?” ”Media Groups and their licensing brand extension” October - December issue Hotfile “Multimedia and the role of licenses (video games and internet) ” Trend ”Products innovation at the core of licenses” INTERNATIONAL CONTENT FRANCE GERMANY SPAIN UK NEW EUROPE INTERNATIONAL > You want to be quoted in one of the topics? Contact us! [email protected] KAZACHOK LICENSING MAG’ - N°25 January - March 2011 - Subscription order 52E(excl. tax) To send by Fax, +33 (0) 1 55 64 98 26 or by email to [email protected] Yes, I subscribe to Kazachok Licensing Mag' for one year (4 issues) at 52E I pay with : Credit card Visa or Mastercard – Number : _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Expiration _ _ / _ _ Security* _ _ _ Wirement : SWIFT Code SOGEFRPP (IBAN FR76 30003 03324 0002001926881) r We will send you an invoice when we receive the payment. Company: ____________________________________________________________________________________________________________ Contact: _________________________________________ Title: ________________________________________________________________ E-mail: ______________________________________________________________________________________________________________ Phone: ____________________________________________________________ Fax: _______________________________________________ Bill to company: ________________________________________________________________________________________________________ Adress: ____________________________________________________________________________ CP: _______________________________ City: ___________________________________________________ Country:___________________________________________ Delivery address (if different from billing) : ____________________________________________________________________________ VAT number : __________________________________________________________________________ GRENZENLOSES WISSEN KOMPAKT VERPACKT! Gestaltung: KB&B – The Kids Group Tag der Lizenzen 2011 Das große Treffen der Lizenz-Welt: 25 hochkarätige Präsentatoren aus den Bereichen Brands, Sport, Charaktere, Kinofilme u. v. m.! Profitieren Sie von geballtem Wissen und erstklassigen Kontaktmöglichkeiten. 15. März 2011 8:00–18:00 Uhr Rheinterrassen (Tanzbrunnen) Rheinparkweg 1 50679 Köln LIMA-Frühlingsfest 2011 Exklusiv für LIMA-Mitglieder: Knüpfen Sie neue Kontakte und festigen Sie vorhandene Verbindungen! Wir freuen uns auf Sie, ab 19.30 Uhr in der Kölner „Wolkenburg“. Anmeldung und Infos: www.lima-verband.de LIMA Repräsentanzbüro Germany · Röntgenstraße 1 · 81679 München Tel.: +49 89 642701-46 · Fax: +49 89 642701-48 · E-Mail: [email protected] · www.lima-verband.de Die Präsentatoren London, Paris, Munich, New York, Tokyo, Die Sponsoren Die Medienpartner