bronxfree - The Bronx Free Press
Transcription
bronxfree - The Bronx Free Press
BRONX AUGUST 06 - AUGUST 12, 2014 • Volume 5 - No. 32 Photo by Mónica Barnkow The Links for life FREE PRESS The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad p4 Vínculos para la vida Honor p10 Spirit p13 p4 Challenge p12 ATENCIÓN MÉDICA SIN CITA AFTER HOURS WALK IN MEDICAL CARE • • • • • • Medical care without an appointment, seven days a week Pediatric and adult services Emergency trained physicians Translation services available Most insurances accepted Treatment for common illnesses and injuries, including: • • • • Asthma Allergies Colds Fever • • • • Rashes Sprains and injuries Stomach ailments Upper respiratory illness • • • • • • Atención médica sin citas, siete días a la semana Servicios pediátricos y para adultos Médicos capacitados en emergencias Servicios de traducción disponibles Se acepta la mayoría de los seguros médicos Tratamiento para enfermedades y lesiones comunes, incluyendo: • • • • Asma Alergias Resfríos Fiebre • • • • Irritaciones de la piel Torceduras y lesiones Enfermedades de estómago Enfermedades respiratorias LOCATIONS / LOCALES 260 East 188th Street (at Valentine Avenue) Bronx, NY 10458 718-618-8365 Monday-Friday 3pm – 9pm Saturday-Sunday 10am – 6pm 2 2021 Grand Concourse (at East Burnside Avenue) Bronx, NY 10453 718-960-3804 Monday-Friday 4pm – 9pm Saturday-Sunday 10am – 6pm AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 470 East Fordham Road (at Washington Avenue) Bronx, NY 10458 718-960-3805 Monday-Friday 9am – 7pm Going deep, soaring high ONLINE Summer arts camp wraps season in Spanish Vea la versión EN LINEA Revolución Latina aims to engage and empower Latinos through the arts. en español The Dare to Go Beyond (DGB) summer arts camp closed its season at Jackie Robinson Park. Story and photos by Mónica Barnkow T hey went in feet first. The band shell at the Jackie Robinson Park in Harlem was rocking this past Fri., Aug. 1st as hundreds of children in bright t-shirts gathered to cheer, stomp and dance. It was the closing celebration for Revolución Latina’s children performing arts camp, “Dare to Go Beyond” (DGB), an annual occasion now in its seventh year. Founded in 2008, the DGB camps provide free training in dance, voice, clowning, and acting to children ages 7 to 17 from multiple schools and community organizations. It “Dancing is what made me,” said artist Luis Salgado. is the only free and bilingual Broadway summer camp in New York, and over 250 children participated this year. Organizers believe that immersion in the arts will provide children with the tools needed to help them grow as confident, respectful and committed individuals. The camp’s instructors and teaching artists are actors, dancers and artists who work on and off Broadway, and who donate their time to DGB. The camp, and its sponsoring organization, Revolución Latina, were founded by Puerto Rican choreographer and dancer Luis Salgado. Revolución Latina, founded in 2008, aims to engage and empower Latinos through collaborative arts and cultural programming. For Salgado, it is a deeply personal calling. “My name is Luis Salgado,” said the beaming artist as he took to the stage. “I am “We learned things that the result of an after-school program that you wouldn’t find around introduced me to the arts. That changed my here,” said Amina. life.” Salgado’s Broadway credits include the BombaYo performed. Tony Award winning In the Heights and Women on the Verge of a Nervous Breakdown. He is currently appears in Rocky, and is directing Sons of Salomon, which will premiere on Aug. 26th at the Actor’s Temple. “Dancing is what made me,” he said. “I am everything else because I was a dancer first.” Gabriela Garcia, Revolución Latina’s Co-Founder and Director, is herself a dancer and choreographer of Mexican origin, who performed in the musical Chicago for over ten years. “We bring the arts to the marginal areas of the Latin communities in New York,” she explained. “Through arts, children can develop character, selfconfidence, dare to take Vilchez joined the group of risks and go beyond.” artists-educators of Revolución The closing Latina in 2011 to teach Peruvian ceremonies tap. offered camp “ADU means friend. It is like participants an pana, paisano, cuate, brother,” opportunity to he said. show off the ADU presented La Marinera skills gained Norteña, a traditional South throughout American dance with a the summer, handkerchief, known as and to be regaled baile de pañuelo. with a host of live Other perfomers included performances. Latin Caribbean folkloric Among those on group BombaYo who shared stage was ADU Proyecto bomba and plena rhythms Universal, a dance, music and dancer Valeria Cossu, and theater group. ADU mixes “They did a from Italy. Peruvian traditional music perfect job,” “It’s a very special way to with other rhythms, such as said Angela tap and hip-hop. Founder Toño García. See CAMP p13 AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 3 Links, and lessons, for life Annual Junior Golf Day was held at Van Cortlandt Golf Course. Story and photos by Mónica Barnkow T his green’s got game. Though Van Cortlandt Park, established in 1888, is one of the city’s largest and most popular parks, it still has a few secrets. Within its perimeter are the Bronx’s oldest house, and the borough’s largest freshwater lake. And then there’s “Vanny.” Hundreds alight every on the park’s grounds and trails for baseball and running, but many might not know that tucked within the park’s 1,146 acres is an historic golf course. Established in 1895, “Vanny,” as the country’s first public golf course is known, is just a short stroll from the last stop on the 1 train. Among those who have teed up are Babe Ruth and Willie Mays. After a seven-year, multi-million dollar renovation completed earlier this year, the course now boasts a revamped clubhouse, new drainage systems and seven new greens. There are also new stars on the green to be discovered; just ask William Larkin. Larkin, a former hip-hop producer and golf professional, has been Vanny’s General Manager since 2007. He is also Co-Founder of I Golf Fore Kids, an organization designed to bring the sport to underserved youths in different cities around the country. On Tues., July 29th, the golf course’s management, in collaboration with the Bronx Community Board 8, the Harlem Golf Academy, and the Bronx Summer Youth Programs, held Annual Junior Golf Day, a full day of activities that brought together approximately 100 children and adolescents with a love of the links. The representation of the game as one merely for the affluent is an image they all seek to dismantle. See GOLF p21 “Estos niños tienen un gran futuro”, dijo el ex jugador de la NBA, Felipe López. “Me empuja a desafiarme a mí mismo”, dijo Diego Ocasio. Vínculos, y lecciones, para la vida Historia y fotos por Mónica Barnkow E ste green tiene juego. Aunque el Parque Van Cortlandt, establecido en 1888, es uno de los parques más grandes y más populares de la ciudad, todavía tiene unos cuantos secretos. Dentro de su perímetro está la casa más antigua del Bronx y el mayor lago de agua dulce de la ciudad. 4 Y también está “Vanny”. Cientos pasan por los terrenos del parque y senderos para el béisbol y para correr, pero muchos podrían no saber que escondido en las 1,146 acres del parque, hay un histórico campo de golf. Establecido en 1895, “Vanny”, como se conoce al primer campo público de golf del país, está a un corto paseo de la última parada del tren 1. Entre los que han dado su primer golpe se encuentran Babe Ruth y Willie Mays. Después de una renovación de siete años, y varios millones de dólares, completada a principios de año, el campo ahora cuenta con una casa club renovada, nuevos sistemas de drenaje y siete nuevos greens. También hay nuevas estrellas en el green por descubrir; sólo pregúntele a William Larkin. Larkin, un ex productor de hip-hop y profesional del golf, ha sido director general de Vanny desde 2007. Él es también co-fundador de I Golf Fore Kids, una organización diseñada para acercar el deporte a los jóvenes desatendidos en diferentes ciudades de todo el país. AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com El martes 29 de julio, la administración del campo de golf, en colaboración con la Junta Comunitaria 8 del Bronx, la Academia de Golf de Harlem y los Programas de juveniles de verano del Bronx, celebraron el día anual de golf junior, un día lleno de actividades que reunió a cerca de 100 niños y adolescentes con un amor por los links. La representación del juego como uno sólo para los ricos es una imagen que todos ellos tratan de desmantelar. Vea GOLF p21 We’re Talking the Bronx Dancing Through the Bronx will provide free public performances. Dancing Through the Bronx realizará presentaciones públicas y gratuitas. Dancing through the Bronx “Dancing Through the Bronx” is a traveling festival of free, public site-specific dance performances by Larry Keigwin, James “Cricket” Colter and Bronx-based choreographers Arthur Aviles, Toni Renee Johnson, and Ni’Ja Whitson Adebanjo. The performances will take place on Wed., Aug. 13th, Thurs., Aug. 14th, and Sat., Aug. 16th. Dancing through the Bronx “Dancing Through the Bronx” es un festival itinerante de espectáculos públicos gratuitos, específicos en el lugar, con presentaciones de baile de Larry Keigwin, James “Cricket” Colter y los coreógrafos que viven en el Bronx Arthur Avilés, Toni Renee Johnson y Ni’Ja Whitson Adebanjo. Las actuaciones tendrán lugar el miércoles 13 de agosto, jueves 14 de agosto y sábado, 16 de agosto. Performances Wave Hill on Wed., Aug. 13th at 6:30 p.m. Larry Keigwin, Ni’ja Whitson Adebanjo and James “Cricket” Colter. Presented in partnership with Wave Hill. Wave Hill performance is free with admission to Wave Hill. For admission prices, please visit the Wave Hill website at www.wavehill.org. Wavehill is located at West 249th Street. Hayden Lord Park on Thurs., Aug. 14th at 4:30 p.m. Larry Keigwin, Toni Renee Johnson and James “Cricket” Colter. Presented in partnership with Bronx Pro Real Estate Management. Hayden Lord Park is located at West 175th Street and Andrews Avenue. Owen Dolen Park on Sat., Aug. 16th at 2:00 p.m. Larry Keigwin, Arthur Aviles and James “Cricket” Colter. Presented in partnership with BAAD! Bronx Academy of Arts & Dance and Westchester Square BID. Owen Dolen Park is located at 2551 Westchester Avenue. For more information, please visit www. dancinginthestreets.org. Presentaciones Wave Hill, miércoles 13 de agosto a las 6:30 p.m. Larry Keigwin, Ni’ja Whitson Adebanjo y James “Cricket” Colter. Present ado en alianza con Wave Hill. La presentación en Wave Hill es gratuita con la entrada. Para los precios de admisión, por favor visite el sitio web de Wave Hill en www. wavehill.org. Wavehill se ubica en la calle 249 oeste. Parque Hayden Lord, jueves 14 de agosto a las 4:30 p.m. Larry Keigwin, Toni Renee Johnson y James “Cricket” Colter. Presentado en alianza con Bronx Pro Real Estate Management. El parque Hayden Lord está ubicado en la calle 175 oeste y la avenida Andrews. Parque Owen Dolen, sábado 16 de agosto, a las 2:00 p.m. Larry Keigwin, Arthur Avilés y James “Cricket” Colter. Presentado en alianza con la Academia de Artes y Bailes del Bronx BAAD! y Westchester Square BID. El parque Owen Dolen está ubicado en el 2551 de la avenida Westchester. Para mayor información, por favor visite www.dancinginthestreets.org. The forums will take place at the Bathgate Educational Campus located 1595 Bathgate at Claremont Parkway from 8:00 a.m. to 12:00 p.m. The first forum will discuss diabetes and its impact on communities, and will be led by Dr. Michelle S. Davis of the Regional Health Administrator Office of the US Department of Health and Human Service; Dr. Jane Bedell, Associate Commissioner of Health New York City Department of Health and Hygiene and Dr. Maria Molina, MD of First Steps Pediatrics. It will be be moderated by Dr. Susan Beane, Vice President and Medical Director at Healthfirst. The second session will focus on behavioral health and its impact on communities. It will be led by Dr. Keneca Boyce, Phd, LMSW and CEO/ Founder of Multiple Avenue to Success; Noika John LCSW, and Kenneth Todd Nelson, Actor/ Author. This forum will also be moderated by Dr. Susan Beane. New York City Public Advocate Letitia “Tish” James will be the forum’s keynote speaker. All residents are welcome to participate. Following the forums, a health and wellness expo will be held at the Gouverneur Playground located at East 170th Street and Third Avenue. Face painting, a bouncy castle, free giveaways and health screenings will be offered for all. Salud del Ayuntamiento El sábado 9 de agosto, Healthfirst será sede de dos foros de salud y una exposición de salud y bienestar. Los foros tendrán lugar en el Campus de Bathgate Educational, situado en el 1595 de Bathgate en Claremont Parkway, de 8 a.m. a 12:00p.m. El primer foro discutirá la diabetes y su impacto en las comunidades y será dirigido por la Dra. Michelle S. Davis de la Oficina Administradora Regional de Salud del Departamento de Salud y Servicios Humanos de Estados Unidos.; la Dra. Jane Bedell-Associate, comisionada de salud del Departamento de salud e higiene de la ciudad de Nueva York y la Dra. María Molina, médico de First Steps Pediatrics. Será moderado por la Dra. Susan Beane, vicepresidenta y directora médica en Healthfirst. La segunda sesión se centrará en la salud del comportamiento y su impacto en las comunidades. Será dirigida por la Dar. Keneca Boyce, Phd, LMSW y CEO/Fundadora de Multiple Avenue to Success; Noika John LCSW, y Kenneth Todd Nelson, Actor/Autor. Este foro también será moderado por la Dra. Susan Beane. La defensora pública de la ciudad de Nueva York, Letitia “Tish” James, será la oradora principal del foro. La participación de todos los residentes es bienvenida. Después de los foros, una exposición de salud y bienestar se llevará a cabo en el parque infantil Gouverneur, ubicado en la calle 170 este y la Tercera Avenida. Pintura de caras, un castillo inflable, regalos gratis y exámenes de salud se ofrecerán para todos. See TALKING p17 Healthcare Town Hall On Sat., Aug. 9th, Healthfirst will host two health forums and a health and wellness expo. New York Public Advocate Letitia James will serve as the keynote speaker. La defensora pública de Nueva York, Letitia James, será la oradora principal. AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 5 Pille la fiebre “PB” Catch “PB” Fever By Sondra Youdelman A public housing development in the South Bronx. A senior center in East Harlem. A community organization office in Red Hook. A church in The Rockaways. What do all these places have in common? They were all voting sites for Participatory Budgeting NYC (PBNYC) back in April when nearly 17,000 residents from across 10 NYC Council Districts came together to vote on how to spend over $14 million in city funds. PB is a powerful community decisionmaking process that was sparked by the Workers Party in Porto Alegre, Brazil in 1989 and is now being utilized in over 1,500 cities around the world. Community Voices Heard (CVH) first heard about participatory budgeting back in 2002 when a small delegation of members attended the World Social Forum, an annual Sondra Youdelman, Executive Director, Community Voices Heard See DIALOGUE p15 BRONX The FOUNDERS/ PUBLISHERS Roberto Ramirez Sr. Luis A. Miranda Jr. David Keisman 6 Por Sondra Youdelman meeting of civil society organizations bringing together non-governmental organizations, advocacy campaigns, as well as formal and informal social movements seeking international solidarity. CVH members attended workshops about PB in Brazil and our interest was sparked. But, this was something of dreams, we thought, and not a real possibility for New York City. And yet, in 2011, four daring City Councilmembers— Melissa Mark-Viverito, Brad Lander, Jumaane Williams, and Eric Ulrich—decided to partner with CVH and The Participatory Budgeting Project, along with an array of other community partners, to initiate a pilot project in NYC. Now, only three years later, 22 Councilmembers have taken up the challenge—committing at least $25 Million to a public vote—and central Council staff and resources now support the process. PB “fever” has hit NYC and a new way of governing is now being institutionalized. Participatory Budgeting allows ordinary people to directly decide how public monies are spent. Through a multi-month engagement process, people come together to brainstorm ideas, develop project proposals, interface with city agencies to determine costs, present ideas back to their community, and vote on projects that make it to the ballot. With real money on the table and expanded rules about who can vote, PB even inspires traditionally disenfranchised populations to engage. Research on the process carried out by the Community Development Project at the Urban Justice Center demonstrates that the diversity of NYC is being represented in the process and new people are getting engaged: two-thirds of PB voters were women; 60 percent identified as people of color; 49 percent had less than a college degree; nearly half have household incomes less than $50,000; FREE PRESS the community’s bilingual newspaper el periódico bilingüe de la comunidad EDITOR Debralee Santos EDITORIAL STAFF Robin Elisabeth Kilmer Adrian Cabreja U n proyecto de vivienda pública en el sur del Bronx, un centro para personas mayores en East Harlem, una oficina de organización comunitaria en Red Hook y una iglesia en The Rockaways. ¿Qué tienen todos estos lugares en común? Fueron todos sitios de votación para el Presupuesto Participativo NYC (PBNYC por sus siglas en inglés) el pasado abril, cuando cerca de 17,000 residentes de los 10 distritos del concejo de Nueva York se reunieron para votar sobre la forma de gastar más de $14 millones TRANSLATOR Yamilla Miranda Vea DIALOGO p15 Participatory budgeting expands in the Bronx I t started as a small pilot project in four districts only three years ago. This year, Participatory Budgeting for New York City (PBNYC) is being expanded to 22 City Council districts, including Bronx Districts 11 and 15, represented by Councilmembers Andrew Cohen and Ritchie Torres, respectively. City Council Speaker Melissa Mark-Viverito, who represents District 8 in Manhattan and the Bronx, was one of the program’s first participants. At a press conference on Wed., July 23rd, Speaker Mark-Viverito and the New York City Council announced the expansion of participatory budgeting to 22 districts, designating over $25 million toward locally-developed projects, proposals, and initiatives in the next budgetary cycle. The budget’s expansion more than doubles the number of participating [email protected] PRODUCTION Ramon Peralta Adam Samuel Chertoff de dólares en fondos de la ciudad. PB es un poderoso proceso comunitario de toma de decisiones que fue provocado por el Partido de los Trabajadores en Porto Alegre, Brasil, en 1989 y ahora está siendo utilizado en más de 1,500 ciudades alrededor del mundo. Community Voices Heard (CVH) escuchó por primera vez sobre el Presupuesto Participativo en el año 2002 cuando una pequeña delegación asistió al Foro Social Mundial, una reunión anual de organizaciones de la sociedad civil que reúne a organizaciones no gubernamentales, campañas de promoción y a movimientos sociales formales e informales que buscan solidaridad internacional. Miembros de CVH asistieron a talleres sobre el PB en Brasil y su interés fue provocado. Pero, esto era algo de ensueño, pensaron, y no una posibilidad real para la ciudad de Nueva York. OFFICE MANAGER Jennifer Saldaña ASSISTANT EDITOR Erik Cuello DISTRIBUTION MANAGER Landa M. Towns AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Councilmember Ritchie Torres districts and represents a nearly 80% increase in funding allocated for participatory budgeting from the previous fiscal year. See EXPANSION p22 www.thebronxfreepress.com 5030 Broadway, Suite 801 New York, NY 10034 T: 212-569-5800 F: 212-544-9545 MEMBER: “A broken institution” Federal report finds abuses of teen inmates at Rikers Island By Gregg McQueen A n inquiry by the federal government has uncovered the use of excessive and unnecessary force by corrections officers against teenage male inmates on Rikers Island, according to a report released on Mon., August 4. The result of a two-year investigation by the U.S. Attorney’s office into the treatment of inmates ages 16 through 18, the report accused the New York City Department of Corrections (DOC) of violating the civil rights of inmates by failing to protect them from violent treatment by Rikers staff. “There is a pattern and practice of conduct at Rikers that violates the constitutional rights of adolescent inmates, most of whom have not yet been convicted of crime, and about half of whom have been diagnosed with a mental illness,” said Preet Bharara, the U.S. Attorney for the Southern District of New York. “It is a place where brute force is the first impulse rather than the last resort,” added Bharara. “The extremely high rates of violence and excessive use of solitary confinement for adolescent males uncovered by this investigation are inappropriate and unacceptable,” said Attorney General Eric Holder. The investigation found that nearly 44 percent of teen males in custody had been subjected to a use of force by staff members at least once, leading to a “staggering” number of injuries, including jaw fractures and head injuries. According to the report, officers were rarely punished for their behavior, and internal reviews of the incidents were conducted improperly. Some of the report’s findings: • In FY 2012, there were 517 reported staff use of force incidents in an average daily adolescent population of 791 in the Robert N. Davoren Center (RNDC) and Eric M. Taylor Center (EMTC), the two facilities that house the most adolescents. These incidents resulted in 1,059 injuries. • In FY 2013, there were 565 reported staff use of force incidents in an average daily population at these same two facilities of 682, resulting in 1,057 injuries. • In FY 2013, there were 845 reported inmateon-inmate fights involving adolescents in the RNDC and EMTC. This marked an “Rikers Island is a broken institution,” said U.S. Attorney Preet Bharara. increase from the 795 reported fights in FY 2012. • During the period April 2012 through April 2013, adolescents sustained a total of 754 visible injuries, according to Department of Hygiene and Mental Health (DOHMH) data. • Adolescents in RNDC and EMTC sustained a total of 96 suspected fractures from September 2011 through August 2012, according to DOHMH data. • In FY 2013, adolescents were taken to get emergency medical services 459 times. • In FY 2013, there were 1,118 emergency alarms in the RNDC and EMTC adolescent housing areas, or on average more than three alarms each day. Bharara’s office called for dozens of immediate reforms, such as improved training for corrections officers and the installation of additional security cameras. For the complete report, please visit www. thebronxfreepress.com. “Una institución descompuesta” Informe Federal comprueba abusos de presos adolescentes en Rikers Island • • • Por Gregg McQueen U na investigación del gobierno federal ha descubierto el uso de fuerza excesiva e innecesaria por parte de oficiales correccionales contra reclusos varones adolescentes en Rikers Island, según un informe publicado el lunes 4 de agosto. Como resultado de una investigación de dos años de la oficina del fiscal de Estados Unidos sobre el trato que reciben los reclusos de entre 16 a 18 años, el informe acusó al Departamento Correccional de la Ciudad de Nueva York (DOC, por sus siglas en ingles) de violar los derechos civiles de los internos al no protegerlos del trato violento por parte del personal de Rikers. “Hay un patrón y práctica conductual en Rikers que viola los derechos constitucionales de los adolescentes internos, la mayoría de los cuales aún no han sido condenados por un crimen, y aproximadamente la mitad de los cuales han sido El Departamento Correccional de la Ciudad de Nueva York ha sido acusado de violar los derechos civiles de los internos. diagnosticados con una enfermedad mental”, dijo Preet Bharara, fiscal de Estados Unidos para el distrito sur de Nueva York. “Es un lugar donde la fuerza bruta es el primer impulso y no el último recurso”, agregó Bharara. “Los extremadamente altos índices de violencia y uso excesivo del confinamiento solitario para los varones adolescentes, descubiertos por esta investigación, son inapropiados e inaceptables”, dijo el fiscal general Eric Holder. La investigación encontró que casi el 44 por ciento de los varones adolescentes en custodia habían sido sometidos al uso de la fuerza por miembros del personal al menos una vez, dando “El Departamento de Justicia está dedicado a garantizar la eficacia, la seguridad y la integridad de nuestros sistemas de justicia penal”, dijo el fiscal general Eric Holder. lugar a un número “impresionante” de lesiones, incluyendo fracturas de mandíbula y lesiones en la cabeza.De acuerdo con el informe, los oficiales fueron raramente castigados por su comportamiento, y las revisiones internas de los incidentes se llevaron a cabo de forma inadecuada. Algunos de los hallazgos del informe están los siguientes: • ·En el año fiscal 2012 se reportaron 517 incidentes de uso de la fuerza por miembros del personal en un promedio diario de población adolescente de 791 en el Centro Robert N. Davoren Center (RNDC por sus AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com • • • siglas en inglés) y en el Centro Eric M. Taylor (EMTC por sus siglas en inglés), las dos facilidades que albergan a la mayoría de los adolescentes. Los incidentes resultaron en 1,059 lesiones. ·En el año fiscal 2013 se reportaron 565 incidentes de uso de la fuerza de miembros del personal en un promedio diario de población en las mismas dos facilidades de 682, resultando en 1,057 lesiones. ·En el año fiscal 2013 se reportaron 845 peleas entre presos que involucraron a adolescentes en los centros RNDC y EMTC. Esto marcó un incremento respecto a los 795 reportados en el año fiscal 2012. ·Durante el período entre abril de 2012 y abril de 2013, los adolescentes sufrieron un total de 754 lesiones visibles, según datos del Departamento de Higiene y Salud Mental (DOHMH por sus siglas en inglés). ·Los adolescentes en RNDC y EMTC sufrieron un total de 96 fracturas sospechosas entre septiembre de 2011 y hasta agosto de 2012, de acuerdo con información de DOHMH. ·En el año fiscal 2013, en 459 ocasiones, adolescentes fueron llevados a algún servicio médico de emergencia. ·En el año fiscal FY 2013, tuvieron lugar 1,118 alarmas de emergencia en las áreas de alojamiento de los centros RNDC y EMTC, o un promedio de más de tres alarmas por día. La oficina de Bharara pidió docenas de reformas inmediatas, tales como una mejor capacitación para los oficiales correccionales y la instalación de cámaras de seguridad adicionales. Para ver el informe completo, visite www.thebronxfreepress.com. 7 I Love the Bronx Yo Amo El Bronx On the Boulevard El pabellón Terence Gower SuperPuesto. En el bulevar Por Nilka Martell Get on the Concourse. By Nilka Martell A s part of our ongoing BFP series highlighting the various favorite spaces, things and people in our borough, we turn to Nilka Martell, who continues to explore her hometown. “I am a Bronx native, daughter, sister, mother of three beautiful Bronx babies, photographer, writer and motivator,” says Martell, of Puerto Rican descent. A paralegal for over 17 years until December 2010, she has since been dedicating her time to exploring the Bronx. Her energy and enthusiasm are indefatigable, and admirable. “I want to make my fellow residents aware and informed of how lovely our borough is, what it offers, and how to lend a helping hand in our environment.” Of this new time in her life, Martell says, “I have never felt so alive.” It’s baaaaack. It was 18 years ago when the central lanes of the Grand Concourse were last car-free in an initiative of then-Bronx Borough President Fernando Ferrer. At the time, the closure stretched the entire length of the Concourse, and the lanes were shut down every Sunday from July to November. This past Sun., Aug. 3rd, as part of the ongoing celebration of the Bronx’s 100th 8 anniversary, “Boogie on the Boulevard” made its return. This time, lanes between 165th and 167th Streets were filled with free activities and programs hosted by a variety of cultural, health, environmental organizations as well as local artists and vendors. When I first arrived, folks were talking, laughing and dancing. Kids were entertained with arts and crafts, sidewalk chalk and interactive activities. Informational booths and local artist vendors filled the lanes. BombaYo, an Afro-Puerto Rican music project, played at the corner of 165th Street. A few blocks north, a Zumba class was in session. I spoke with Elizabeth Hamby, one of the founders of Boogie Down Rides, who helped reestablish the street closure. She explained that the project to reclaim the streets was birthed nearby at the Andrew Freedom Home during the “This Side of Paradise: by No Longer Left Behind” exhibition. At the time, community residents stressed their interest in summer streets, and over 15,000 signatures Say it loud. were collected to show support. With funding from New York City Department of Transportation (DOT) and New York Community Trust, and in collaboration with Transportation Alternatives and the Bronx Museum of the Arts, Boogie on the Boulevard was brought back as part of DOT Weekend Blocks. Over 80 participants are registered throughout the three Sundays, and every event is different, family friendly, free and fun. The next Boogie on the Boulevard events are on August 10th and 17th between 10 a.m. - 2 p.m. While you are out there, make some time for the Bronx Museum of the Arts, where admission is free. And make certain to stroll over to the Andrew Freedman Home. There are amazing murals at the south end and the Terence Gower SuperPuesto Pavilion is not to be missed. Before heading out, take a moment to sit down on the lawn of the only mansion on the Grand Concourse. There is so much to do, right here in the Bronx. Bring your behind to the Boogie! C omo parte de nuestra serie regular de BFP que destaca los espacios favoritos, las cosas y las personas de nuestro condado, nos dirigimos a Nilka Martell, quien continúa explorando su pueblo natal. “Soy una nativa del Bronx, hija, hermana, madre de tres hermosos bebés del Bronx, fotógrafa, escritora y motivadora”, dice Martell, de ascendencia puertorriqueña. Asistente legal durante más de 17 años, hasta diciembre de 2010, desde entonces ha dedicado su tiempo a explorar el Bronx. Su energía y entusiasmo son infatigables y admirables. “Quiero que mis compañeros residentes sean conscientes y estén informados de qué tan hermoso es nuestro condado, lo que ofrece y cómo ayudar a nuestro medio ambiente”. De esta nueva etapa de su vida, Martell dice: “Nunca me había sentido tan viva”. Están de regresoooooo. Fue hace 18 años cuando los carriles centrales de Grand Concourse estuvieron libres de automóviles por última vez, en una iniciativa de 1991 del entonces presidente del Bronx, Fernando Ferrer. En ese momento, el cierre se extendía a todo lo largo del Concourse y los carriles eran cerrados todos los domingos desde julio hasta noviembre. El pasado domingo 3 de agosto, como parte de la celebración en curso del 100º aniversario del Bronx, “Boogie en el bulevar” hizo su regreso. Esta vez, los carriles entre las calles 165 y 167 estuvieron llenos de actividades y programas gratuitos organizados por AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com una variedad de organizaciones de salud, medioambientales, culturales, así como artistas locales y vendedores. Cuando me uní al Boogie, los amigos estaban hablando, riendo y bailando. Los niños estaban entretenidos con artes, artesanías, la tiza en la acera y actividades interactivas. Puestos de información y vendedores artistas locales llenaron las calles. BombaYo, un proyecto musical afro-puertorriqueño, tocaba en la esquina de la calle 165. A pocas cuadras al norte, una clase de Zumba se llevaba a cabo. Hablé con Elizabeth Hamby, una de las fundadoras de Boogie Down Rides, quienes ayudaron a restablecer el cierre de la calle. Explicó que el proyecto para recuperar las calles fue dado a luz cerca, en Andrew Freedom Home, durante la exposición “This side of Paradise: by No Longer Left Behind”. En ese momento, los residentes de la comunidad hicieron hincapié en su interés por las calles de verano, y se recolectaron más de 15,000 firmas para mostrar su apoyo. Con fondos del Departamento de Transporte de la ciudad de Nueva York (DOT por sus siglas en inglés), el Fondo Comunitario Nueva York, y en colaboración con Alternativas de Transporte y el Museo de Arte del Bronx, Boogie en el bulevar fue traído de vuelta como parte de los fines de semana del DOT. Más de 80 participantes se registraron a lo largo de los tres domingos. Cada evento es diferente, ideal para familias, gratuito y divertido. Los siguientes eventos de Boogie en el bulevar son el 10 y 17 de agosto entre las 10 a.m. y las 2 p.m. Mientras usted está ahí, haga un poco de tiempo para visitar el Museo de Arte del Bronx, donde la entrada es gratuita. Y asegúrese de pasear por Andrew Freedman Home. Hay murales increíbles en el extremo sur y no debe perderse el pabellón Terence Gower SuperPuesto. Antes de salir, tome un momento para sentarse en el césped de la única mansión sobre Grand Concourse. Hay tantas cosas que hacer aquí en el Bronx. ¡Traiga su trasero al boogie! Protagonizando la campaña electoral Starring on the stump Candidate Michael Blake was joined on the stump by award-winning actress Alfre Woodard (right). Story and photos by Wendy Joan Biddlecombe S he may have starred in Crooklyn, but it is the Bronx that has her heart. Golden Globe, Screen Actors Guild, NAACP Image and Emmy Award-winning actress Alfre Woodard spent part of this past weekend in the borough for Michael Blake, a candidate for the 79th Assembly District. Historia y fotos por Wendy Joan Biddlecombe P Woodard, who most recently appeared in the Oscar Award-winning film 12 Years a Slave, visited with the candidate, staffers and residents on Sat., Aug. 2nd. “I’m here because I believe in this man. I so believe in him,” said Woodard, who was headlining a fundraising breakfast at campaign headquarters. Far from a movie set, the actress, who is set to play the President in the upcoming NBC sitcom State of Affairs, stood at ease in the small office with freshly painted walls and bare plywood floors. See BLAKE p23 udo haber protagonizado Crooklyn, pero es el Bronx quien tiene su corazón. La actriz ganadora del Golden Globe, Screen Actors Guild, imagen de NAACP y del Emmy, Alfre Woodard, pasó parte del pasado fin de semana en el condado de Michael Blake, un candidato a la asamblea del distrito 79. Woodard, quien recientemente apareció en la película ganadora del premio Oscar, 12 años un esclavo, visitó al candidato, los empleados y los residentes, el sábado 2 de agosto. “Estoy aquí porque creo en este hombre. Creo mucho en él”, dijo Woodard, quien estuvo encabezando un desayuno de recaudación de fondos en la sede de la campaña. Lejos de ser un escenario de película, la actriz, quien está lista para interpretar a la presidenta en la próxima comedia de la NBC State of Affairs, se situó con comodidad en la pequeña oficina con las paredes recién pintadas y los pisos de madera contrachapada simple. “Nosotros estamos encendidos y vamos a estar aún más calientes porque Mike Blake está intensificando en este momento, él está respondiendo al llamado de la gente del Bronx para llevarlos a una cima más alta”. Blake, quien entró al evento con “Empire “Esta campaña [es] un asunto de la comunidad”, dijo el jefe de campaña Aaron Carr. State of Mind” de Jay-Z y Alicia Keys, es un nativo del Bronx que asistió a la P.S. 79, la P.S. 118 y la preparatoria DeWitt Clinton. Blake y Woodard se conocieron en 2008 en la campaña electoral, mientras trabajaban para el entonces candidato presidencial Barack Obama. Blake fungió después como asesor presidencial, como director de alcance de negocios afroamericanos y de minorías. Vea BLAKE p23 Our mission Improve the health of underserved communities Caring, healing and growing… these are the words that best describe Urban Health Plan, Inc., one of the top 20 community health care centers in the country. We are a network of federally qualified community health centers committed to improving the health status of residents of the South Bronx and Corona, Queens. For more information, call Urban Health Plan at 718-860-5555 www.urbanhealthplan.org AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com 9 “I never saw him not smiling” Sgt. Keith A. Ferguson, who died while on duty in 2004, was honored. Honors at home for Sgt. Keith Ferguson Story and photos by Wendy Joan Biddlecombe H e was welcomed home as a hero Family, friends and colleagues of Sgt. Keith A. Ferguson gathered Saturday morning to remember him and co-name the street on which he grew up, Ely Avenue between Hammersley and Adee Avenues, in his honor. Ferguson was a 17-year veteran of the New York Police Department who served in the Emergency Service Unit (ESU). He died in the line of duty in January 2004. At the time of his death, Ferguson was running to assist a fellow officer, a member of an anti-terrorism unit, who was in pursuit of a suspect on foot in Soho, according to Deputy Chief Vincent Giordano. Ferguson collapsed downtown at the corner of Broadway and Grand Streets, suffering a heart attack. Doctors at St. Vincent’s Hospital were unable to revive him. Ely Avenue, between Hammersley and Adee Avenues, was named in honor of the fallen officer. His mother Sonia Cunningham cheers as the new street sign was unveiled. Ferguson was 38 years old. “On that day, with total disregard to his own safety, as Keith has done so many times in the past serving the citizens of this city and assisting his fellow officers, performed once again in the finest traditions of the New York City Police Department (NYPD), remaining faithful until death,” Giordano said this past Sat., Aug. 2nd. The sergeant was remembered as an avid traveler. See FERGUSON p16 “Nunca lo vi sin sonreír” Honores en casa para el sargento Keith Ferguson AT T E N T I O N Y O U N G A D U LT S ! ARE YOU INTERESTED IN A CAREER I N T H E H E A LT H C A R E I N D U S T R Y ? Become a part of P h i p p s N e i g h b o r h o o d s C a re e r N e t w o r k : A l l i e d H e a l t h p ro g r a m . WHAT IS IT? • Phipps Neighborhoods encourages young adults to gain meaningful careers • Our FREE Career Network: Allied Health program offers work readiness, career exploration and career coaching • Combination of classroom studies at Hostos Community College and hands-on opportunities at Montefiore Medical Center Historia y fotos por Wendy Joan Biddlecombe F ue recibido en casa como un héroe. Familiares, amigos y colegas del sargento Keith A. Ferguson, se reunieron la mañana del sábado para recordarlo y co-nombrar en su honor la calle en la que creció, la avenida Ely, entre las avenidas Hammersley y Adee. Ferguson fue un veterano de 17 años de la policía de Nueva York que sirvió en la Unidad de WHICH IS ALL A CHANCE TO: • EXPLORE careers in healthcare such as: Patient Care Technician, Health Information Technology, Clinical Medical Assistant and more • EARN industry recognized certificates • GAIN internship experience and job placement or continued education • PREPARE for good UNION Jobs • IMPROVE your leadership skills WHERE IS IT? • Location: Phipps Neighborhoods Community Education Center • 1030 East 178th Street, Bronx, NY 10460 • 2 and 5 Train to West Farms Sq. /East Tremont Ave. • Buses: BX#40,42,36,9,21, & Q44 AND ALL YOU NEED IS: • To be 18-26 years old • A High School Diploma or Equivalency • Interest in and Commitment to the Healthcare Field Schedule an appointment today. CALL 646.589.1307 E M A I L H E A LT H C A R E E R S @ P H I P P S N Y. O R G 10 AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Servicios de Emergencia (ESU por sus siglas en inglés). Murió en servicio en enero de 2004. Al momento de su muerte, Ferguson corría para ayudar a un compañero, miembro de una unidad de lucha contra el terrorismo, quien perseguía a un sospechoso a pie en Soho, de acuerdo con el Jefe Adjunto, Vincent Giordano. Ferguson se derrumbó en el centro, en la esquina de las calles Broadway y Grand, sufriendo un ataque al corazón. Los médicos del Hospital St. Vincent no pudieron revivirlo. Vea FERGUSON p16 El concejal Andy King presentó una proclama a la familia Ferguson. Y.U.M. young URBAN moms Lesson in the ladle O By Carolina Pichardo ne of the best ways to get your child interested in different cultures, places and people is with food. We are particularly fortunate uptown to have so many different options to choose from. Whether it’s a sit-down meal for sushi or a quick run to the nearest food truck, we do not lack for wonderful culinary experiences in which to immerse ourselves. A meal can do more than satisfy our hunger; it can stoke curiosity and provide a hands-on and delicious cultural lesson. You can try out new textures, flavors and words – all at once. Here are some of our favorite local spots. Some you can walk to, others are but a quick subway or bus ride away. El Salvador If your family hasn’t tried a delicious pupusa, you have been seriously missing out. The traditional Salvadoran meal is made of a thick corn tortilla that is filled with meats, beans and/or cheese. The treat will leave your kids wanting more. For the real deal, visit La Cabaña Salvadoreña in Washington Heights. The colorful restaurant is great for a family outing, and works just as well if you’re up for a little romantic escape with your significant one. La Cabaña Salvadoreña, 4384 Broadway, New York, NY 10040 – 212.928.7872 Japan When enjoying sushi with your kids, the whole idea is to allow for adventure. Explore some of the rituals in traditional Japanese cuisine, and don’t neglect to practice using your chopsticks. Engage your server in what kinds of foods (raw v. cooked) and flavors (mild v. spicy) might appeal to the different palates at the table. We have two favorites: Sushi Yu 2 in Washington Heights and Aoyu Sushi in Riverdale. Sushi Yu 2, 827 West 181st Street, New York, NY 10033 – 212.781.8833 Aoyu Sushi, 3532 A Johnson Avenue, Riverdale, Bronx, NY 10463 –718.884.6633 Brazil For some children, World Cup fever awakened a desire to get to know more about other countries, including host nation Brazil. Perhaps you’re already familiar with Brazilian cuisine and music; maybe it’s the first time you and the family will start to work around a menu of bife and peixe. Keep the love going with a visit to Sao on Dyckman in Inwood. The décor is very bright and the ambiance is lively. Try going for an early brunch during the weekends, to beat the crowds that converge later in the day. Sao Restaurant, 251 Dyckman Street, New York, NY 10034 – 646.918.6242 France Head to our local Riviera for a taste of France. City Island in the Bronx offers Bistro SK, the only French restaurant in the Bronx. Owners and husband-and-wife team Stephane Kane and Maria Caruso have created a classic bistro that offers escargot, onion soup, steak frites, and moules frites, among other options. Your children will enjoy pronouncing the French words nearly as much as they will savor the food. Bon appétit! Bistro SK, 273 City Island Avenue, City Island, NY 10464 – 718.885.1670 Venezuela Once you go patacon, you’ll never go back. This delicious Venezuelan dish is a green plantain sandwich with your choice of pork, steak, chicken, sausage or cheese (or all of the above). Top with a delicious tequeño and you’re set. Head – quickly – to Cachapas y Mas on Dyckman Street. Cachapas y Más, 107 Dyckman Street, New York, NY 10034 – 212.304.2224 Carolina Pichardo is the co-founder of Young Urban Moms (YUM), and a proud young mom to her beautiful, energetic daughter, Lyanna and little one Max. She’s been an editor and content producer for several publications, newsletters and websites, such as Working Mother Magazine, Grandparents.com, and Parents.com. She can be reached at info@ youngurbanmoms.com. U A comer! Por Carolina Pichardo na de las mejores maneras de conseguir que su niño se interese en las diferentes culturas, lugares y personas es por medio de la comida. Somos de verdad afortunados de tener en el Alto Manhattan tantas opciones para elegir. Así se trate de una comida informal de sushi o de darse una corrida hacia el camión de alimentos más cercano, no nos faltan experiencias culinarias maravillosas en las cuales sumergirnos. Una comida puede hacer algo más que satisfacer nuestra hambre; puede despertar la curiosidad y proporcionarnos una participativa lección cultural. Puede probar nuevas texturas, sabores y palabras - todo a la misma vez. Estos son algunos de nuestros lugares locales favoritos. A algunos se puede llegar caminando, otros se puede llegar en un viaje corto en metro o autobús. El Salvador Si su familia aún no ha probado una deliciosa pupusa, se ha estado perdiendo seriamente de algo. La tradicional comida salvadoreña está hecha de una tortilla de maíz gruesa llena de carnes, frijoles y / o queso. Este antojo va a dejar a sus hijos con ganas de más. Para tratar de verdad, visite La Cabaña Salvadoreña en Washington Heights. El colorido restaurante es ideal para una escapada en familia, y funciona igual de bien si tienes ganas de una escapada romántica con su persona especial. La Cabaña Salvadoreña, 4384 Broadway, New York, NY 10040 – 212.928.7872 Japón Cuando disfrute de sushi con sus hijos, la idea es darle lugar a la aventura. Explore algunos de los rituales de la cocina tradicional japonesa, y no se olvide de practicar usando los palillos. Pregúntele a su servidor qué tipo de alimentos (crudos vs. cocidos) y sabores (moderado vs. picante) podría apelar a los distintos paladares en la mesa. Tenemos dos favoritos: Sushi Yu 2 en Washington Heights y Aoyu sushi en Riverdale. Sushi Yu 2, 827 de la calle 181, New York, NY 10033 – 212.781.8833 Aoyu Sushi, 3532 de la avenida Johnson, Bronx, NY 10463 –718.884.6633 Brasil Para algunos niños, la fiebre del Mundial despertó el deseo de conocer más acerca de otros países, incluyendo el país anfitrión, Brasil. Tal vez usted ya está familiarizado con la cocina brasileña y la música; tal vez es la primera vez que usted y su familia comenzará a trabajar en torno a un menú de bife y peixe. AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Mantenga el amor por la comida brasileña con una visita a Sao en Dyckman en Inwood. La decoración es muy brillante y el ambiente es muy animado. Trate de ir para un almuerzo temprano los fines de semana, para superar las multitudes que convergen al final del día. Sao Restaurant, 251 de la calle Dyckman, New York, NY 10034 – 646.918.6242 Francia Diríjase a nuestra Riviera local para probar sabor Francés. Island City en el Bronx ofrece Bistro SK, el único restaurante francés en el Bronx. Los propietarios y equipo de marido y mujer Stephane Kane y María Caruso han creado un bistro clásico que ofrece caracoles, sopa de cebolla, patatas fritas de carne y mejillones pommes, entre otras opciones. Sus hijos disfrutarán de pronunciar las palabras en francés casi tanto como saborear la comida. Bon appétit! Bistro SK, 273 de la avenida City Island, City Island, NY 10464 – 718.885.1670 Venezuela Una vez que te comes un patacón, ya nunca es como antes. Este delicioso plato venezolano es un sándwich de plátano verde con su selección de carne de cerdo, carne de res, pollo, chorizo o queso (o todo lo anterior). Cúbralo con un delicioso tequeño y ya está listo. Vaya pronto a Cachapas y Más en Dyckman Street. Cachapas y Más, 107 de la calle Dyckman, New York, NY 10034 – 212.304.2224 Carolina Pichardo es cofundadora de Young Urban Moms y una orgullosa YUM de su bella y energética hija, Lyanna y el pequeño Max. Ha sido editora y productora de contenidos para varias publicaciones, boletines y sitios web, como la revista Working Mother, Grandparents.com y Parents.com. Puede contactarla en [email protected]. 11 Building sisterhood TINGO: Grita Fuerte celebrated International Afro-Latina, Afro-Caribbean and the Diaspora Women’s Day. T he women of TINGO: Grita Fuerte celebrated International Afro-Latina, Afro-Caribbean and the Diaspora Women’s Day this past Fri., Jul.25th with a gathering at Rio Penthouse Gallery that focused on reflection and revelation. The uptown organization seeks to sustain women’s cultural, spiritual and political growth. It was the group’s third year marking the occasion, in which the contributions and struggles of women of African heritage throughout the world are commemorated. The day was first memorialized in the Dominican Republic in 1992, during the First Meeting of Afro-Latin American and AfroCaribbean Women. “TINGO wants to continue carrying their legacy and serve as a bridge for the present The Day honors the contributions and struggles of women of African heritage. “The speakers taught us so much,” said Isolina de la Cruz (right). and future generations,” explained Nathalie Tejada. The event featured three speakers Carla García, of Garifuna heritage from Honduras, Agar García, who is Afro-Dominican, and Kalima Desuze, an Afro Panamanian woman. “The speakers taught us so much,” said Isolina de la Cruz. “They reminded us that this is an ongoing conversation.” The evening dialogue centered around issues of identity, ancestry and perseverance. “The event was profound, empowering, and fun,” noted Tejada. “Beautiful women building sisterhood, sharing [how] to embrace themselves, and feeling safe.” For more on TINGO: Grita Fuerte, please visit: http://tingogritafuerte.wordpress.com. El día honra las contribuciones y luchas de las mujeres de origen africano. Construyendo una hermandad L as mujeres de TINGO: Grita Fuerte celebraron el día de la mujer afrolatina, afro-caribeña y la diáspora el pasado viernes 25 de julio con una reunión en la galería Rio Penthouse que se centró en la reflexión y la revelación. La organización del norte del condado busca mantener el crecimiento cultural, espiritual y político de las mujeres. Fue el tercer aniversario de la ocasión, en la que se conmemoran las contribuciones y luchas 12 de las mujeres de origen africano en todo el mundo. El día fue celebrado por primera vez en la República Dominicana en 1992, durante la Primera Reunión de mujeres afro-caribeñas y afro-latinas. “TINGO quiere seguir llevando su legado y servir como puente para las generaciones presentes y futuras”, explicó Nathalie Tejada. El evento contó con tres oradoras: Carla García, de la herencia garífuna de Honduras; Agar García, quien es afro-dominicana; y Kalima Desuze, una mujer afro- panameña. “Las ponentes nos enseñaron mucho”, dijo Isolina de la Cruz. “Nos recordaron que se trata de una conversación en curso”. El diálogo nocturno se centró cuestiones de identidad, ancestros y perseverancia. “El evento fue profundo, poderoso y divertido”, señaló Tejada. “Mujeres hermosas construyendo una hermandad, compartiendo [cómo] abrazarse a sí mismas y sentirse seguras”. Para más información sobre TINGO: Grita Fuerte, por favor visite: http:// tingogritafuerte.wordpress.com. AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com “El evento fue profundo, poderoso y divertido”, dijo Nathalie Tejada. Boost for BCC $9 million grant to CUNY college BCC has been awarded the CUNY 2020 Challenge Grant. Over 250 children participated. CAMP from p3 B ronx Community College (BCC) was recently awarded the CUNY 2020 Challenge Grant, which looks to further research and training on environmentally friendly endeavors by funding facilities upgrades, workforce development and enhanced research in renewable energy. The $9 million dollar grant will be used to upgrade three existing facilities on the University Heights campus. The Patterson Garage will be expanded into a training facility for BCC’s Automotive Technology program, the only auto tech program offered in the CUNY system. Funding from the grant will double the number of Auto Tech students who will be prepared for maintenance and service challenges of clean diesel and hybrid vehicles. The expansion includes a four-bay training garage, smart technology classroom and an automotive faculty office. The Center for Sustainable Energy, located in the Snow House Building on the BCC Campus, will receive a state-of-theart laboratory which will focus on biofuels, green chemistry and sustainable product development. The lab will also serve as a third-party testing facility for local industry partners, from Tri-State Biodiesel to entrepreneurs participating in START-UP NY, the state-wide program looking to attract hitech business development. Upgrades to Butler Hall, including two smart classrooms, office space, and a mechanical room, will serve as an instructional and hands on training space for high school students looking towards careers in STEM. In addition to the 2020 Challenge Grant, the Shimadzu Corporation, a medical equipment manufacturer, has awarded the college a $400,000 matching grant that will be used to purchase analytical instrumentation, such as mass spectrometers. This equipment will be integral to student training and the Sustainable Fuel and Product Development Lab. With these additions, Bronx Community College aims to become a hub for advanced vehicle technology and sustainable fuel and product development. It is expected that 62 temporary and 2,011 permanent jobs will be created over the next seven years with an estimated $99 million being invested into the local economy. For more information on Bronx Community College, please visit www.bcc. cuny.edu. One addition will be a state-of-the-art laboratory. communicate,” said Cossu of the arts. But it was the children who were the undeniable stars of the day. The groups moved from Motown classics from Marvin Gaye to “Preciosa,” the unofficial Puerto Rican anthem by composer Rafael Hernández and over to “Supercalifragilisticexpialidocious” from the musical Mary Poppins. All of it suited Angela García perfectly. The 8-year-old was literally the poster child for this year’s camp, as her smiling face was ADU Proyecto Univesal chosen to grace all the promotional materials mixes Peruvian traditional for DGB. music with other rhythms. She said she had thoroughly enjoyed the camp. who had volunteered their time and “What I liked [most] was efforts. Despite their busy schedules, that you get to learn different he noted, they had managed to find movements,” she said. extra time to support the children’s She was particularly work and had given back to the grateful for the teachers. communities that helped them “They did a perfect job grow. taking care of us,” she said. “Am I crazy or is it kind of “We learned about making cool?” commitments and ‘daring to go 11-year-old Amina would agree. beyond’.” “We sang songs from Broadway Salgado remained active shows,” she said. “We acted throughout the event, jumping different things out. We learned on and off stage to engage the things that you wouldn’t find children and to lead them in around here.” d cheers. an r Dance For more information, please r he ap “Are we going to do it again? choreogr visit www.revolucionlatina.org. Sí o sí?” he joked, reinforcing the Valeria Cossu. need for practice and focus, never giving anyone the opportunity to say “No”. Like Angela, Salgado made certain to single out the contributions of the artists DGB is the only free and bilingual Broadway summer camp in New York. AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Performer Toño Vilchez. 13 Patty por Pallone ONLINE in English Vea la versión EN LINEA Histroria y fotos por Mónica Barnkow en Inglés N o es el lugar de su padre. Así dicen los nuevos propietarios del último ofrecimiento que busca atraer a los amantes de ese duradero clásico, la hamburguesa. Burger Heights, inaugurado oficialmente a principios de este mes, se llama a si mismo como el “primer restaurante de hamburguesas todo natural, libre de hormonas y antibióticos de servicio rápido”. El luminoso y acogedor restaurante ofrece opciones para comer ahí y para llevar. Y aunque hay una gran línea “Quiero calidad”, dijo el dueño de batidas, ‘smoothies’, helados, Ramon Pallone, con su familia. papas fritas y yogurt, el enfoque es, naturalmente, en la variedad de selecciones de hamburguesas hechas en casa. resto de la ciudad de Nueva York, sino a través Hay una opción de “Just a Burger”, la del país”, dijo el. versión mejorada del clásico, y las selecciones Original de Naples, primero aprendió a cocinar buscan reflejar la diversidad culinaria de la de su padre, dueño de un restaurante. Paloone ciudad. El “Amsterdam Burger” es servido a lo solía ser dueño de un restaurante en el Bajo mexicano, con guacamole y queso fresco, por Manhattan, Cantinella, el cual más tarde vendió ejemplo, mientras que “Wadsworth Burger” es para mudarse a Dubai a manejar un club de acompañado con piña y jamón, polo, un restaurante y un hotel que un obvio vistazo a la comida atiende a la familia royal. hawaiana. Pero una vez se mudó al Alto Burger Heights comenzó Manhattan con su esposa e hija, cuando Ramon Pallone Pallone buscó establecer un decidió era tiempo de restaurante en el cual pudiese lanzar algo nuevo en su satisfacer paladares locales propio vecindario. con un producto de calidad, “Vi la oportunidad hecho con experiencia y gran de ser el primero en cuidado. Consiguió un socio en el mercado con una Michael Vinocur, quien estaba El lugar fue establecido en categoría de restaurante interesado en rentar el lugar a colaboración con el dueño que ha estado creciendo un dueño de restaurante con un del edificio Michael Vinocur. rápidamente no solo en el proyecto sólido y un compromiso con la comunidad. “Hemos estado invirtiendo en Washington Heights por diez años”, añadió Vinocur. “Aunque hemos podido hacer grandes mejoras a nuestros edificios, las mejoras en lo detal han sido lentas en llegar, particularmente al este de Broadway. Decidimos ser un agente de cambio esperando por el inquilino correcto, con la posibilidad de invertir en el negocio”. “Algo faltaba en esta área”, explicó Pallone, quien vive a solo bloques de Burger Heights. “Yo quiero calidad. Yo soy de hamburguesas, y no quiero ir a McDonalds o Burger King”. En una reciente visita, la cliente Katie Bungeroth era toda sonrisas. “Este lugar es maravilloso”, dijo. “Estamos realmente emocionados de tener este nuevo restaurante. Van a productos frescos diariamente. Esperamos ser clientes regulares” Burger Heights 177 Avenida Wadsworth (entre las Calles 181 y 182) New York, NY 10033 Amanda disfruta el 212.951.1984 día de apertura. www.burgerheights.com 14 Burger Heights abrió oficialmente a principios de este mes. PAL HEATS UP SUMMER WITH PLAYSTREETS The Police Athletic League’s PLAYSTREET program gives over 10,000 city kids safe, supervised and fun-filled places to play and learn all summer long in all five boroughs. PAL is celebrating 100 years of helping New York City kids achieve their full potential. A copy of our latest financial report is available by contacting PAL. SUPPORT PAL TODAY! 212.477.9450 ext. 309 | palnyc.org AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com DIALOGUE from p6 32 percent were born in another country; 22 percent of ballots were cast in a language other than English; almost 70 percent had never worked with others in their community to solve problems; and 22 percent of PB voters identified barriers that made them ineligible to vote in traditional elections. We all live side by side in our communities, and all of our voices should count. With young people ages 16 and up, undocumented immigrants, and the formerly incarcerated all able to vote in PB, the electorate is being expanded and new voices are being brought into the process of governing. A fully inclusive and equitable process, however, takes work. Energy and resources need to be dedicated to ensuring that the process is accessible for all New Yorkers. Extra efforts are needed to advance inclusivity. And new tools need to be created to make sure that resident committees are well equipped to evaluate projects through a lens of equity and prioritize those that meet the deepest needs. There are plenty of challenges we’ve already met along the way—particularly given the limited resources on hand for implementation of the process—but the beauty of PB is that each year we can improve upon the process and make sure that everyone has a voice and agency in doing so. People not only have a vote, but can also contribute to making the process itself better if they’re willing to pitch in and work towards it. Imagine if all City Councilmembers allocated the majority of their discretionary funds through PB, as is done in Chicago. This could boost the pot of money from $25 million to $250 million. Now that Councilmembers know the amount they’ll have to work with— due to recent rule changes and a more equal distribution of resources—there is less risk associated with dedicating more resources to the process. Imagine if discretionary expense funds, which support programs and activities and not just physical projects, were also allocated through a PB process? What kinds of ideas and priorities would emerge then? The only way we’re going to counteract people’s apathy in civic life is if we give people real power and value their voices. PB offers a new way of governing that validates people and their experiences in a transformative way. It just takes a willingness to do things differently, and an openness to reimagine our connection to our neighbors, our communities and our government. Catch the “PB fever” and you’ll see! Sondra Youdelman is the Executive Director of Community Voices Heard, a member-led multi-racial organization of low-income New Yorkers that builds power to secure social, economic and racial justice for all. She has a long history of organizing and activism with grassroots groups including farm workers, Native Americans, public housing residents, and low-income New Yorkers. This opinion piece first appeared on Fri., Jul 25th, 2014 in City Limits. For more information, please visit www.citylimits.org. DIALOGO de p6 Sin embargo, en 2011, cuatro atrevidos concejales de la ciudad -Melissa Mark-Viverito, Brad Lander, Jumaane Williams y Eric Ulrichdecidieron a asociarse con CVH y el proyecto Presupuesto Participativo, junto con otros socios de la comunidad, para iniciar un proyecto piloto en NYC. Ahora, sólo tres años después, 22 concejales han asumido el reto de comprometer al menos $25 millones a votación pública, y el personal central del Concejo y sus recursos ahora apoyan el proceso. La “fiebre” PB ha llegado a NYC y una nueva forma de gobernar está siendo institucionalizada. El Presupuesto Participativo permite a la gente común decidir directamente cómo se gastan los fondos públicos. A través de un proceso de participación de varios meses, las personas se reúnen para intercambiar ideas, desarrollar propuestas de proyectos, interactuar con agencias de la ciudad para determinar los costos, presentar ideas a su comunidad y votar los proyectos. Con dinero real sobre la mesa y reglas ampliadas sobre quién puede votar, PB incluso inspira a participar a poblaciones tradicionalmente privadas del derecho a votar. La investigación sobre el proceso llevado a cabo por el Proyecto de Desarrollo Comunitario en el Centro de Justicia Urbana demuestra que la diversidad de Nueva York está siendo representada en el proceso, y que personas nuevas se están involucrando: dos tercios de los votantes del PB son mujeres; el 60 por ciento fue identificado como personas de color; 49 por ciento tiene menos de un título universitario; casi la mitad tiene ingresos de menos de $50,000 dólares; el 32 por ciento nació en otro país; el 22 por ciento de los votos fueron emitidos en un idioma distinto al inglés; casi el 70 por ciento nunca había trabajado con otros en su comunidad para resolver problemas; y el 22 por ciento de los votantes del PB identifica barreras que los hizo inelegibles para votar en las elecciones tradicionales. Todos vivimos lado a lado en nuestras comunidades y todas las voces deberían contar. Los jóvenes mayores de 16 años, los inmigrantes indocumentados y los ex convictos pueden votar en el PB, así, el electorado está siendo ampliado y nuevas voces están siendo llevadas al proceso de gobernar. Sin embargo, un proceso incluyente y equitativo requiere mucho trabajo. Se deben dedicar energía y recursos para asegurar que el proceso sea accesible para todos los neoyorquinos. Son necesarios esfuerzos AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com adicionales para promover la inclusión. Nuevas herramientas necesitan ser creadas para asegurarse de que los comités de residentes estén bien equipados para evaluar los proyectos a través de una lente de equidad y dar prioridad a los que cumplen con las necesidades más profundas. Hay un montón de retos que ya hemos alcanzado a lo largo del camino, especialmente teniendo en cuenta los limitados recursos a la mano para la ejecución del proceso, pero la belleza del PB es que cada año podemos mejorarlo y asegurarnos de que todos tengan voz y voto al hacerlo. Las personas no sólo tienen un voto, también pueden contribuir a que el proceso en sí mismo mejore si están dispuestos a echar una mano y a trabajar con eficacia. Imagínese si todos los concejales de la ciudad asignaran la mayoría de sus fondos discrecionales a través del PB, como se hace en Chicago. Esto podría aumentar la cantidad de fondos de $25 millones a $250 millones de dólares. Ahora que los concejales conocen la cantidad con la que tendrán que trabajar, debido a cambios recientes en las reglas y una distribución más equitativa de los recursos, hay un menor riesgo asociado a dedicar más recursos al proceso. Imagínese si los fondos de gastos discrecionales que apoyan los programas y actividades, y no sólo los proyectos físicos, también se asignaran a través de un proceso del PB, ¿Qué tipo de ideas y prioridades surgirían entonces? La única manera en la que vamos a contrarrestar la apatía de la gente por la vida cívica es si les damos poder real y valoramos sus voces. PB ofrece una nueva forma de gobernar que valida a las personas y sus experiencias de una manera transformadora. Sólo hace falta la voluntad de hacer las cosas de manera diferente, y apertura para re imaginar nuestra conexión con nuestros vecinos, nuestras comunidades y nuestro gobierno. ¡Pille la “fiebre del PB” y usted verá! Sondra Youdelman es la directora ejecutiva de Community Voices Heard, una organización multirracial de neoyorquinos de bajos ingresos, dirigida por sus miembros, que construye poder para asegurar justicia social económica y racial para todos. Ella tiene una larga historia de organización y activismo con grupos comunitarios, incluyendo a trabajadores agrícolas, nativos americanos, residentes de viviendas públicas y neoyorquinos de bajos ingresos. Esta pieza de opinión apareció primero el viernes 25 de julio del 2014 en City Limits. Para más información, por favor visite www.citylimits.org. 15 “I never saw him not smiling,” said Transit Chief Joseph Fox. “NYPD is going through a trying time right now,” said Sergeants Benevolent Association President Edward Mullins, with Ferguson’s mother Sonia Cunningham. FERGUSON from p10 Jerry Fleetwood has lived in the neighborhood his whole life; he is here with Pam Crosson and their dog Blue. In the late 1990’s, he spent a year in Bosnia as a volunteer, training the civilian police force. Transit Chief Joseph Fox said Ferguson would be remembered as “modest” and “humble.” “I never saw him not smiling,” Fox said. “In my days as a mentor to others, one of the main things I speak about is personal and professional balance. Because when we lose that, we’re lost. He had balance.” Fox said Ferguson would often go above and beyond the call of duty, and that he would respond to a scene even after officers had called off the ESU. “NYPD is going through a trying time right now, and Keith would say, ‘Don’t worry, we’ll get through it, laugh about it and be positive,’” said Sergeants Benevolent Association President Edward Mullins. “There [are] a million stories that take place on this street,” he added. “But naming this street after Keith should be about smiles, giggles and laughter.” Ferguson’s family looked on proudly as Councilmember Andy King read a proclamation from the New York City Council. Ferguson’s mother, Sonia Cunningham, smiled and cheered as the new street signed was revealed. Also in attendance were Ferguson’s father and brother. Ferguson’s niece and cousin spoke on behalf of the family, and there was a helicopter fly-over. FERGUSON de p10 Ferguson tenía 38 años de edad. “En ese día, haciendo caso omiso de su propia seguridad, como Keith hizo tantas veces en el pasado sirviendo a los ciudadanos de esta ciudad y ayudando a sus compañeros oficiales, tuvo un desempeño que mostró la mejor tradición del Departamento de Policía de Nueva York (NYPD por su siglas en inglés), y permaneció fiel hasta la muerte”, dijo Giordano, el pasado sábado 2 de agosto. El sargento fue recordado como un ávido viajero. A finales de 1990, pasó un año en Bosnia como voluntario, capacitando a la policía civil. El jefe de Tránsito, Joseph Fox, dijo que Ferguson sería recordado como “modesto” y “humilde”. “Nunca lo vi sin sonreír”, dijo Fox. “En mis días como un mentor para otros, una de las principales cosas de las que hablaba era sobre el equilibrio personal y profesional, porque cuando perdemos eso, estamos perdidos. Él tenía ese equilibrio”. Fox dijo que Ferguson a menudo iba por encima y más allá del llamado del deber, y que él respondía a una escena, incluso después de que los agentes hubieran cancelado la ESU. “El NYPD está pasando por un momento difícil y Keith diría: No se preocupen, vamos a superarlo, se reiría de ello y sería positivo”, dijo el presidente de la Asociación de Sargentos Benevolentes, Edward Mullins. “Hay un millón de historias que tienen lugar en esta calle”, agregó. “Pero nombrar esta calle en honor de Keith debe tratarse de sonrisas, risas y carcajadas”. La familia de Ferguson miraba con orgullo mientras el concejal Andy King leía una proclama del Consejo de la ciudad de Nueva York. La 16 During the ceremony, Pam Crosson, Jerry Fleetwood and their dog Blue walked over. Fleetwood said he’s lived in the neighborhood his whole life; both were pleased to observe the dedication and said they would like to see a greater police presence on a regular basis. Referring to him by his nickname on the force, Fox and others asked those in attendance to face challenges by asking themselves, “What would Fergie do?” The street renaming came a day before the 10th Annual Sgt. Keith A. Ferguson Memorial 5K across the Brooklyn Bridge. For more information on memorial events for Sgt. Keith A. Ferguson, please visit https://www.facebook.com/keithsrace. Asistieron numerosos oficiales y unidades especiales. Nico Santori, primo de Ferguson, agradeció a los asistentes. madre de Ferguson, Sonia Cunningham, sonrió y aplaudió cuando el nuevo letrero de la calle fue revelado. También estuvieron presentes el padre y el hermano de Ferguson. Su sobrina y primo hablaron en nombre de la familia, y había un helicóptero sobrevolando. Durante la ceremonia, Pam Crosson, Jerry Fleetwood y su perro Blue, se acercaron. Fleetwood dijo que ha vivido en el barrio durante toda su vida; ambos se mostraron complacidos al observar la dedicación y dijeron que les gustaría ver una mayor presencia policial de forma regular. Al referirse a él por su apodo en la fuerza, Fox y otros pidieron a los asistentes enfrentar los desafíos preguntándose: “¿Qué haría Fergie?”. El cambio de nombre de la calle se produjo un día antes de la 10a carrera anual de 5 km a través del puente de Brooklyn en honor al sargento Keith A. Ferguson. Para más información sobre los eventos de homenaje para el sargento Keith A. Ferguson, por favor visite https://www.facebook.com/keithsrace. AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com La oficial Tanya Salters cantó “God Bless America”. TALKING from p5 “Blood Memory” Workshop On Sat., Aug. 23rd from 4:00 p.m. to 6:00 p.m., writer Jessica Lanay Moore presents her first Pájaroluz Writing Workshop, “Blood Memory: Writing the Personal into the Fictional,” with the Bronx Writers Center. Moore will lead participants on the journey to fictionalizing the personal—from memoir to fictional narrative. Attendees are encouraged to write and develop first drafts to receive creative feedback. This new workshop series will take place at the Bronx Jessica Lanay Moore presentará su primer taller de escritura Pájaroluz. Jessica Lanay Moore will present her first Pájaroluz Writing Workshop. Council on the Arts, located on 2700 East Tremont Avenue. For more information, please visit www. bronxarts.org/bwc.asp. The Croods follows a family of cavemen as they race against the clock. Taller “Blood Memory” El sábado 23 de agosto, de 4:00 p.m. a 6:00 p.m., la escritora Jessica Lanay Moore presenta su primer taller de escritura Pájaroluz, “Blood Memory: Writting the Personal into the Fictional”, con el Centro de Escritores del Bronx. Moore guiará a los participantes en el viaje a la novelización de lo personal, desde memorias hasta la narrativa de ficción. Se invita a los asistentes a escribir y desarrollar los primeros borradores para recibir retroalimentación creativa. Esta nueva serie de talleres tendrán lugar en el Consejo de las Artes del Bronx, ubicado en el 2700 de la avenida East Tremont. Para mayor información, por favor visite www.bronxarts.org/bwc.asp. Movie Nights along the River On Wed., Aug. 13th, the Bronx River Alliance invites all to Hunts Point Riverside Park to enjoy a free movie screening of the The Croods. This is the first time Hunts Point Riverside Park will screen a movie. The animated film follows a family of cavemen as they race against the clock from the ever changing world below their feet. The movie will start promptly at 8:00 p.m. A rain date has been scheduled for Thur., Aug. 14th at 8:00 p.m. For more information, please call 718.430.4665. Noches de cine junto al río El miércoles 13 de agosto, la Alianza del Río THE CROODS sigue a una familia de hombres de las cavernas en una carrera contra el reloj. Bronx invita a todos a Hunts Point Riverside Park para disfrutar de la proyección gratuita de la película THE CROODS. Esta es la primera vez que Hunts Point Riverside Park proyectará una película. La película animada sigue a una familia de hombres de las cavernas en una carrera contra AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com el reloj con un mundo en constante cambio por debajo de sus pies. La película comenzará puntualmente a las 8:00 p.m. Ha sido programada una fecha en caso de lluvia para el jueves 14 de agosto a las 8:00 pm. Para mayor información, por favor llame al 718.430.4665. 17 Classifieds DONATE YOUR CAR Adoption Wheels For Wishes benefiting x % Ta 100 tible uc Ded Metro New York and Western New York *Free Vehicle/Boat Pickup ANYWHERE *We Accept All Vehicles Running or Not WheelsForWishes.org Call: (917) 336-1254 Outer Banks, NC Vacation Homes! Over 500 Vacation Homes, from Duck to Corolla, rindley Oceanfront to Soundfront, each Private Pools, Hot Tubs, VACATIONS & SALES Pets and More… Auctions Buy or sell at AARauctions.com. Contents of homes, businesses, vehicles and real estate. Bid NOW! AARauctions.com Lights, Camera, Auction. No longer the best kept secret. Auto donAtions Donate your car to Wheels For Wishes, benefiting Make‐A‐Wish. We offer free towing and your donation is 100% tax deductible. Call (855) 376‐9474 Help WAnted Book Online at www.brindleybeach.com 1-877-642-3224 “ S E R V I C E F I R S T … F U N A LWAY S ! ” FT/PT DRIVERS WANTED For Bronx Based Access-A-Ride Company • • • • ADOPT: A loving, established couple with close family dream of a home filled with the sounds of a child. Please contact 855‐884‐6080; [email protected] www.jennandjonadopt.info Expenses paid. Must be at Least 21 Years Old Clean NYS CDL Drivers License Type C with Passenger Endorsement Required Knowledge of Five Boroughs a Plus AIRLINE CAREERS begin here Get FAA approved Aviation Maintenance Technician training. Financial aid for qualified students – Housing available. Job placement assistance. Call AIM 866-296-7093 Help WAnted We Offer: Paid Training Upon Course Completion and Start In Revenue Service, Paid Sick and Personal Days, Paid Holidays, Two Weeks Paid Vacation After One Year, Medical Benefits, Competitive Salary, Safe Driving and Attendance Incentives. Applicants Must Apply in Person at: 2383 Blackrock Ave., Bronx, NY 10462 Contact: Roger Izzi at 718-828-2472 ext 201 or [email protected] 9:00 am - 2:00 pm Home improvement out oF stAte reAl estAte out oF stAte reAl estAte Want to save $ on your electric bill? NRG Home Solar offers free installation if you qualify. Call 888-685-0860 or visit nrghomesolar.com Sebastian, Florida Beautiful 55+ manufactured home community. 4.4 miles to the beach, Close to riverfront district. Pre-owned homes starting at $35,000. New models available. 772-581-0080, www. beach-cove.com Sebastian, Florida Beautiful 55+ manufactured home community. 4.4 miles to the beach, Close to riverfront district. Pre-owned homes starting at $35,000. New models available. 772581-0080, www.beach-cove.com lAnd For sAle lAnd For sAle BANK ORDERED SALE! 36 acres ‐Stream‐ $89,900 Mountain stream, hardwood forest, trails, stonewalls, views! Just off NY Thruway, ½ hr from Albany! Terms avail! Call 888‐905‐8847 NewYorkLandandLakes.com legAl Selling/Buying a home? Lic. Broker/Attorney can help. 1 on 1 attention. List with me! Richard H. Lovell, Esq. 718 835-9300. LovellLawnewyork@gmail. com $8,000 COMPENSATION. EGG DONORS NEEDED. Women 21-31. Help Couples Become Families using Physicians from the BEST DOCTOR’S LIST. Personalized Care. 100% Confidential. 1-877-9-DONATE; 1-877-936-6283; www.longislandivf.com Looking for Homeowners to Qualify for a FREE Home Solar Installation ABLE HEALTH CARE HOME HEALTH AIDES! EARN UP TO $34,000/YEAR FREE Training Classes Classes Start Sept 8 in Hempstead & White Plains and Sept 15 in Queens & Islandia NEW HIGHER PAY RATES Staff Aide with Car Needed in All Areas Full Time or Part Time • All Shifts - All Locations Higher Pay Own Your Own Home Have a Southerly-Facing Roof Little to No Shading Pay an Electric Bill The U.S. Government and your State have financial incentives that may provide homeowners the opportunity to supplement your electric provider with solar power. (up to $13.00/hour) Health Insurance Vacation, Sick, Personal Pay NRG Home Solar is now qualifying homes for a FREE home solar installation. Call or go online today to see if your home qualifies. Immediate work & bonus for HHA’s with certificates 888-359-7288 NRGHomeSolar.com Brooklyn 718-947-3693 Queens 718-947-3673 Nassau 516-634-2117 Suffolk 631-729-2384 Bronx/Westchester 914-470-9929 www.ablehealthcare.com 18 vAcAtion rentAls BANK ORDERED SALE. Up to 10 acres from $69,900. Beautiful Bethel NY. Near Woodstock Site. 85 miles from Manhattan. Assorted Hardwoods, approved building site, underground utilities, across from lake. Walk to Performing Arts Center, Financing. Call (877)836-1820. NRG Home Solar offers you the option to go solar for as little as $0 down or you can lower your monthly lease payment with a down payment. Consult your solar specialist to determine your eligibility. Financing terms, pricing and savings vary based on customer credit, system size, utility rates and available rebates and incentives. System performance subject to several factors including location, roof and shading. Savings on total electricity costs not guaranteed. NRG Home Solar isWP-0000175073 a service mark of NRG Energy, Inc. © 2014 NRG Home Solar. AllWC-24767-H12 rights reserved. HIC NYC 1427914, HIC Yonkers NY 5972, HIC Nassau County NY H2409720000, HIC Suffolk County NY 50906h, HIC Weschester County NY Wc24767h12, HIC Rockland County NY H11586400000 OCEAN CITY, MARYLAND. Best selection of affordable rentals. Full/ partial weeks. Call for FREE brochure. Open daily. Holiday Real Estate. 1-800-638-2102. Online reservations: www.holidayoc.com To place your Classifieds for Northern Manhattan and / or the Bronx Call 212-569-5800 AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com Back to School: Don’t Forget to Immunize Your Child By Susan Beane, M.D. I t’s back-to-school time, when parents are busy making sure that their children have everything they need to start the school year on the right foot. If you’re like many other parents, you probably have a checklist of things you need to do or purchase before your child returns to school in September. But one thing parents often neglect to check is whether their children are up-to-date with their immunizations. This year, from January through June, the U.S. has had a record 477 confirmed measles cases, the highest number since measles was reportedly eliminated in the U.S. in 2000. A large population of unvaccinated people— many of them young children and teens—has caused measles to become a growing threat. My colleague Carlos Ortiz, M.D., a pediatrician, spoke to me recently about why vaccinations are so important for our children. Susan Beane, M.D.: Can you talk about what is a vaccine and what it actually contains? Carlos Ortiz, M.D.: A vaccine is a medication that is given in a child’s muscle to prevent them from getting sick. A part of the vaccine causes us to produce antibodies in order to protect against an illness. Vaccines may also have antibiotics, and they can also have preservatives that prevent them from spoiling. Dr. Beane: Why is it so important to vaccinate your child? Dr. Ortiz: Most of our children are little factories of germs, and they spread germs when they are very close together as they go to school and communicate with each other. With children you want to protect them from common diseases that most adults have already been exposed to and have produced immunities against. Dr. Beane: At what age should you vaccinate your child, and what are the major vaccines that are necessary? Dr. Ortiz: We should start vaccinating our children at birth with the Hepatitis B vaccine, and then afterwards they can get a second Hepatitis B vaccine at a month or two of age. The other vaccines are given at two months, four months, and six months. Other vaccinations can be given at 12 months of age, and by the time the child is two years old, he should have had about 27 different vaccines, which include vaccines against polio, rubella (German measles), rubeola (measles), diphtheria, tetanus, whooping cough, Haemophilus influenzae type B (HIB), group B vaccine, mumps, and chicken pox. These vaccines are spread out through the first two to four years of life, given at a set schedule approved by the Academy of Pediatrics because it’s proven to work well that way. Dr. Beane: You mentioned the measles. There have been outbreaks this year in New York City, and some cases were among vaccinated people. How can that be possible? Dr. Ortiz: In most cases, the disease occurred in children too young to be vaccinated. Three of the cases occurred in children whose parents didn’t want their kids vaccinated. Other patients are adults whom we don’t know whether they were vaccinated against measles or whether the strength of the vaccination they got as infants has weakened. That is one of the most important reasons we vaccinate children— to keep the disease burden in the city very low. If children are poorly vaccinated, then older people whose immunity has weakened are more likely to get the disease. Dr. Beane: Much has been discussed in the news about a link between childhood vaccinations and autism. Is there any truth in that claim? Dr. Ortiz: There is no truth at all. This all came from a very small study that was done in 1998. The study associated measles, mumps, and rubella (MMR) vaccines with autism. The study included 12 children, and there were 14 investigators in that study—so it was a very small, flawed study and was retracted several years later. There was an investigation done in order to find out why the study was accepted and promoted. There were a lot of misconceptions, and people were made fearful of the vaccine. It has been totally proven that vaccines are not linked to autism. Autism is a biological disease that usually occurs before birth. Dr. Beane is Vice President and Medical Director at Healthfirst. For more tips on leading a healthier lifestyle, visit the Healthfirst Healthy Living website at www. hfhealthyliving.com. Regreso a clases: no olvide inmunizar a su hijo Por Susan Beane, M.D., vicepresidente y directora médica, Healthfirst E s época del regreso a clases, momento en que los padres están ocupados asegurándose de que sus hijos tengan todo lo que necesitan para empezar el año escolar con el pie derecho. Si está en la misma situación que muchos otros padres, usted probablemente tenga una lista de las cosas que necesita hacer o comprar antes de que su hijo regrese a la escuela en septiembre. Pero algo que los padres muchas veces se olvidan corroborar es si sus hijos están al día con sus inmunizaciones. Este año, desde enero hasta junio, Estados Unidos obtuvo un récord de 477 casos confirmados de sarampión, la cifra más alta desde que se informó su erradicación de los Estados Unidos en el año 2000. Una gran población de personas no vacunadas, muchos de ellos niños pequeños y adolescentes, provocaron que el sarampión se convierta en un peligro creciente. Mi colega Carlos Ortiz, M.D., un pediatra que atiende en Flushing, Queens, me habló recientemente acerca del motivo por el cual las vacunas son tan importantes para nuestros hijos. La Dra. Susan Beane Susan Beane, M.D. : ¿Puede explicarnos por qué la vacuna es tan importante y qué es lo que verdaderamente contiene? Carlos Ortiz, M.D.: Una vacuna es un medicamento que se administra en el músculo del niño para evitar que se enferme. Una parte de la vacuna promueve la producción de anticuerpos para protegernos de una enfermedad. Las vacunas también pueden tener antibióticos, además de algunos conservantes para evitar que se echen a perder. Dra. Beane: ¿Por qué es tan importante vacunar a nuestros hijos? Dr. Ortiz: Muchos de nuestros hijos son pequeñas fábricas de gérmenes que propagan dichos gérmenes al estar muy cerca de alguien, cuando van a la escuela y se comunican entre sí. En el caso de los niños, queremos protegerlos de las enfermedades comunes a las que muchos adultos ya fueron expuestos y para las cuales generaron inmunidad. Dra. Beane: ¿A qué edad debemos vacunar a nuestros hijos y cuáles son las principales vacunas que necesitan? Dr. Ortiz: Debemos comenzar a vacunar a nuestros hijos con la vacuna contra la hepatitis B cuando nacen y luego pueden recibir una segunda dosis de la hepatitis B cuando tienen uno o dos meses de edad. Las otras vacunas se colocan a los dos, cuatro y seis meses. Otras vacunas pueden administrarse a los 12 meses de edad y, cuando el niño tiene dos años, debe tener aproximadamente 27 vacunas diferentes administradas, incluso contra la poliomielitis, la rubéola (sarampión alemán), el sarampión, la difteria, el tétano, la tos ferina, la Haemophilus influenzae tipo B (HIB), el meningococo grupo B, las paperas y la varicela. Estas vacunas se distribuyen entre los primeros dos a cuatro años de vida y se administran según la programación fija aprobada por Academy of Pediatrics porque está probado que resulta eficaz de esa forma. Dra. Beane: usted mencionó el sarampión. Se registraron nuevos brotes este año en la ciudad de Nueva York, y algunos casos ocurrieron en personas vacunadas. ¿Cómo puede ser posible? Dr. Ortiz: En la mayoría de los casos, la enfermedad se desarrolló en niños muy pequeños como para ser vacunados. Tres de los casos se produjeron en niños cuyos padres no vacunaron a sus hijos. Otros pacientes son adultos, pero no sabemos si fueron vacunados contra el sarampión o si el efecto de la vacuna que recibieron de niños se AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com fue debilitando. Este es uno de los motivos más importantes por los que vacunamos a nuestros hijos: para mantener la carga de la enfermedad a un nivel muy bajo en la ciudad. Si los niños no se vacunan como corresponde, entonces las personas mayores que tienen debilitada su inmunidad tienen mayor probabilidad de contagiarse la enfermedad. Dra. Beane: Mucho se debatió en los noticieros acerca de la conexión entre las vacunaciones infantiles y el autismo. ¿Hay algo de verdad en esa afirmación? Dr. Ortiz: Eso no tiene nada de cierto. La idea proviene de un estudio muy pequeño llevado a cabo en 1998. Dicho estudio relacionaba las vacunas contra el sarampión, las paperas y la rubéola (MMR) con el autismo. Incluyó 12 niños y 14 investigadores a cargo, por lo que puede considerarse un estudio muy pequeño y deficiente, el cual fue refutado varios años más tarde. Se llevó a cabo una investigación para conocer por qué ese estudio fue aceptado y promocionado. Hubo mucha confusión y las personas comenzaron a temerle a las vacunas. Pero se comprobó que las vacunas no tienen ningún tipo de relación con el autismo. El autismo es una enfermedad biológica que normalmente se genera antes del nacimiento. La Dra. Beane es vicepresidente y directora médica de Healthfirst. Para más consejos sobre cómo llevar un estilo de vida más saludable, visite el sitio web de Healthfirst en www. healthfirst.org. 19 Yes! I want a $10 Home Subscription The FREE PRESS BRONX The Community’s Bilingual Newspaper El Periódico Bilingüe de la Comunidad The Community’s Bilingual Newspaper 52 s a k wee r only r fo a e y $10 El Periódico Bilingüe de la Comunidad Please fill out Form and Fax to 212-544-9545 or Mail it to: 5030 Broadway, Suite 801, New York, NY 10034 Make check payable to The Bronx Free Press or include Credit Card info below. I would like to have the The Bronx Free Press sent to me every week: Me gustaría que me enviaran The Bronx Free Press (Please write clearly) cada semana: (Por favor escriba claramente) ___________________________________________________________________________________________________ Signature (Very Important) Date: Name Firma (Muy Importante) Fecha: Nombre ___________________________________________________________________________________________________ Building Number and Street Name Apt. # Zip Code Número de edificio y nombre de la calle Número de apartmento Código postal ___________________________________________________________________________________________________ Name (as displayed on card) Card Type and Number Security Code Expiration Date Credit Card Information ____________________________________________________________________________________________________ Phone Number Teléfono Email Correo Electrónico 20 AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com GOLF from p4 “A lot of kids in our community don’t think of golf as a sport that they can afford,” noted Kristy Abreu, Event Coordinator at the golf course. But Larkin said he was thrilled to help teach golf to children who hail from the same neighborhoods he has called home. He explained that he works with Community Board 8 and local community and youth centers to help recruit young golfers and their families. “I raise money and then I find the kids and bring them to the golf course,” he said. “Once they come here, they are hooked.” He is an advocate for the sport, as he believes that golf offers the opportunity to develop enduring skills, such as problem solving, integrity, patience and camaraderie. “Golf is like life,” added Laze Elliot, who co-founded I Golf Fore Kids with Larkin. “When you go through 18 holes you can learn how to navigate problems. The same fundamentals that work for golf, work well for life.” Diego Ocasio has been playing golf since he was two. That amounts to seven years swinging clubs. His father, David, is a personal trainer and an avid golf player – and Diego’s principal teacher. “Everywhere my father practiced, I went there with him,” said the self-possessed nineyear-old, who offered a short speech on his love of golf. “Golf teaches me to be very patient and disciplined.” Among those in attendance were New A recent multi-million dollar renovation brought upgrades to the clubhouse. State Senator Jeff Klein. York State Senator Jeffrey Klein; Bronx District Attorney Robert T. Johnson, former NBA player Felipe López; and Van Cortlandt Park Administrator Margot Perron. “When you play golf, you learn the lessons of life,” said DA Johnson. “You learn how to win graciously. You learn how to lose with dignity and not get frustrated.” After a golf practice session which was coached by Founder and President of the Harlem Golf Academy Thomas Palmgren, the children and their families moved over to the clubhouse deck. Palmgren shared his plan to develop a youth league with have six or seven teams. “Are we gonna do it for the fun?” he asked repeatedly. In response, the children screamed “Yes!” In his remarks, Senator Klein reminded the children to work hard at school, and to remain active. “It’s important to spend at least a portion of your time engaging in physical activities,” he said. “Anybody know Tiger Wolf?” joked former NBA player López, who autographed bicycles and several basketballs. He turned serious as he recounted how athletic discipline had offered him unique opportunities. “I came from the Dominican Republic at 14 and wasn’t able to speak the language,” he recalled. “Through hard work and perseverance I was able to be the first Dominican in the NBA.” López retired in 2004 and is currently an Ambassador for the NBA Cares programs. “These kids have a great future,” he said as he beamed for photos with the children. Briana, too, was all smiles as she won one of the bicycles. The 13-year-old has been playing golf since last year. Her favorite part, she said, was making the shot. “When you make it in the hole,” she said, “you feel joy.” For more on Annual Junior Golf Day, including video, please visit www. bronxfreepress.com. Representantes del Centro Medico Montefiore. “Estos niños tienen un gran futuro”, dijo el ex jugador de la NBA, Felipe López. El campo es el más antiguo del país. GOLF de p4 “Muchos de los niños en nuestra comunidad no piensan en el golf como un deporte que pueden pagar”, señaló Kristy Abreu, coordinadora de eventos en el campo de golf. Pero Larkin dijo que estaba encantado de ayudar a enseñar golf a los niños que provienen de los mismos barrios que él ha llamado su hogar. Explicó que trabaja con la Junta Comunitaria 8 y los centros comunitarios y juveniles locales para ayudar a reclutar a jóvenes golfistas y sus familias. “Recaudo dinero y luego encuentro a los niños y los llevo al campo de golf”, dijo. “Una vez que están aquí, quedan enganchados”. Él es un defensor de este deporte, ya que cree que el golf ofrece la oportunidad de desarrollar habilidades duraderas, tales como la resolución de problemas, la integridad, la paciencia y la camaradería. “El golf es como la vida,” agregó Laze Elliot, el otro cofundador de I Golf Fore Kids. “Cuando pasas a través de 18 hoyos puedes aprender a navegar problemas. Los mismos fundamentos que funcionan para el golf, funcionan bien para la vida”. Diego Ocasio ha estado jugando al golf desde que tenía dos años. Eso equivale a siete años cambiando clubes. Su padre, David, es un entrenador personal y un ávido jugador de golf, además del principal profesor de Diego. “A cualquier lugar donde mi padre practicaba, iba con él”, dijo el dueño de sí mismo de nueve años de edad, quien ofreció un breve discurso de su amor por el golf. “Me ha ensenado ser paciente y disciplinado.” Entre los asistentes estaban el senador del estado de Nueva York, Jeffrey Klein; el fiscal de distrito del Bronx, Robert T. Johnson; el ex jugador de la NBA, Felipe López; y la administradora del parque Van Cortlandt, Margot Perron. “Cuando juegas al golf, aprendes las lecciones de la vida”, dijo el fiscal de distrito del Bronx, Johnson. “Uno aprende a ganar con gracia. Uno aprende a perder con dignidad y no te sientes frustrado”. Después de una sesión de práctica de golf dirigida por el fundador y presidente de la Academia de Golf de Harlem, Thomas Palmgren, los niños y sus familias se trasladaron a la terraza de la casa club. Palmgren compartió su plan para desarrollar una liga juvenil con seis o siete equipos. “¿Lo vamos a hacer por la diversión?”, preguntó en varias ocasiones. En respuesta, los niños gritaron “¡Sí!”. En su discurso, el senador Klein le recordó a los niños a trabajar duro en la escuela y a permanecer activos. “Es importante pasar por lo menos una parte de su tiempo participando en actividades físicas”, dijo. “¿Alguien conoce a Tiger Wolf?”, bromeó el ex jugador de la NBA López, quien autografió bicicletas y varias pelotas de baloncesto. Él se puso serio mientras recordaba cómo la disciplina atlética le ofreció una oportunidad única. “Llegué de la República Dominicana a los 14 AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com El fundador y presidente de la Academia de Golf de Harlem, Thomas Palmgren. y no podía hablar el idioma”, recordó. “Mediante el trabajo duro y la perseverancia tuve la oportunidad de ser el primer dominicano en la NBA”. López se retiró en 2004 y actualmente es embajador de los programas NBA Cares. “Estos niños tienen un gran futuro”, dijo, mientras sonreía para fotos con los niños. Brianna también era toda sonrisas cuando ganó una de las bicicletas. La chica de 13 años de edad ha estado jugando golf desde el año pasado. Su parte favorita, dijo, es hacer el tiro. “Cuando cae en el agujero, sientes alegría”, comentó. Para más sobre ‘El día anual de golf junior,’ incluyendo video, favor visite www.bronxfreepress.com. 21 Un impulso para BCC Subvención de $9 millones de dólares para CUNY College E l Bronx Community College (BCC) fue recientemente galardonado con la subvención CUNY 2020 Challenge que busca una mayor investigación y capacitación en los esfuerzos ecológicos, financiando instalaciones renovadas, desarrollando al personal y promoviendo investigaciones mejoradas en energías renovables. La subvención de $9 millones se utilizará para renovar tres instalaciones existentes en el campus University Heights. El Patterson Garage se ampliará y dará lugar a un centro de entrenamiento para el programa de tecnología automotriz de BCC, el único programa de tecnología automotriz que se ofrece en el sistema CUNY. El financiamiento de la subvención duplicará el número de estudiantes que estarán preparados para los retos de mantenimiento y servicio de los vehículos de diesel limpio e híbridos. La expansión incluye un Los estudiantes de auto mecánico aprenden sobre diesel y los vehículos híbridos. garaje de entrenamiento de cuatro bahías, un aula de tecnología inteligente y una oficina de la facultad automotriz. El Centro para la energía sustentable, que se encuentra en el edificio Snow House en el campus de BCC, recibirá un laboratorio de vanguardia que se centrará en biocombustibles, química verde y el desarrollo de productos sustentables. El laboratorio también servirá como un centro de pruebas de terceros para socios de la industria local, desde biodiesel triestatal hasta empresarios participantes en START-UP NY, el programa a nivel estatal que busca atraer el desarrollo de negocios de alta tecnología. Las actualizaciones al Butler Hall, incluyendo dos aulas inteligentes, espacio para oficinas y una sala de máquinas, servirán como un espacio de capacitación e instrucción para los estudiantes de preparatoria que buscan carreras en STEM. Además de la subvención 2020 Challenge, la Corporación Shimadzu, un fabricante de equipos médicos, ha adjudicado a la universidad una subvención compartida de $400,000 que será utilizada para adquirir instrumentos de análisis, como espectrómetros de masa. Este equipo será parte integral de la formación de los estudiantes Councilmember Andrew Cohen EXPANSION from p6 “Participatory budgeting is a gateway to greater civic participation and leadership in our communities, encouraging collaboration between residents and local elected officials to find creative solutions to neighborhood needs,” said Speaker Mark-Viverito. “This expanded process will give thousands of New Yorkers a hands-on role in making taxpayer dollars work for our communities.” Participatory budgeting is a grassroots process through which district residents vote directly to allocate at least $1 million in capital funding toward proposals developed by the community to meet local needs. Through a series public meetings, residents work with elected officials for a year to 22 AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com y del laboratorio de desarrollo de productos y combustible sustentable. Con estas incorporaciones, Bronx Community College tiene como objetivo convertirse en un centro para la tecnología avanzada de vehículos, combustible sustentable y desarrollo de productos. Se espera que 62 empleos temporales y 2,011 permanentes sean creados en los próximos siete años, con un estimado de $99 millones de dólares invertidos en la economía local. Para mas información sobre el Bronx Community College, por favor visite www.bcc.cuny.edu. City Council Speaker Melissa Mark-Viverito identify neighborhood concerns and craft proposals to address them. Residents then decide which proposals to fund through a public vote. Participatory budgeting has been hailed as a powerful tool to increase civic participation and community engagement. The only identification requirement is proof of residency in the district; voting in participatory budgeting is open to all residents 16 years of age and older, removing traditional obstacles to full civic participation such as youth, income status, Englishlanguage proficiency and citizenship status. For more information on participating in your local PBNYC, please visit http:// on.nyc.gov/1rB7zNc. BLAKE from p9 “We’re fired up, and we’re going to get even hotter because Mike Blake is stepping up at this moment, and he is answering the call of the people of the Bronx to lead them to a higher ground.” Blake, who walked into the event with Jay-Z and Alicia Keys’ “Empire State of Mind” playing, is a Bronx native who attended P.S. 79, P.S. 118 and DeWitt Clinton High School. Blake and Woodard met in 2008 on the campaign trail while working for then-presidential hopeful Barack Obama. Blake went on to serve as a presidential aide as Director of African American and Minority Business Outreach. In his remarks, Blake said he intends to push for a $15 minimum wage, strengthen affordable education opportunities and job training. If elected, he said he also intends to freeze rents and improve public housing, and push for a 100 percent gun ban. He is one of six candidates running for the open Assembly seat. The other candidates are George Álvarez, Lanita Jones, Marsha Michael, Frederick Ricks and Raul Rodríguez. The seat was previously held by Eric Stevenson, who was convicted of taking more than $20,000 in bribes earlier this year, and sentenced to three years in prison in May. Campaign manager Aaron Carr said that Blake wants to be an elected official “the Bronx can be proud of.” Adding new voters to the rolls will also be a focus. Blake said the 79th District is the “lowest performing” in New York State, and that in 2010, only 4,100 out of a registered 63,000 people voted. The headquarters are at 1149 Boston Road. “If you don’t vote, you don’t exist in this country,” Woodard said. “Now is going to be a new day, uptown in the Bronx.” The district runs from 156 to 183 Streets, from Concourse Village to Park Avenue, along the 2 and 5 train lines. Woodard said even on the presidential campaign trail across the country, the Bronx remained at the front of the candidate’s mind. Blake believed the borough deserves “services, opportunity and respect in this state,” she added. “He’s committed to change for young people in the Bronx,” echoed Valeisha Butterfield, who worked as National Youth Vote Director on Obama for America. “You’re helping me make this dream realized,” Blake said, noting he had recently been endorsed by 1199SEIU. Carr said Blake’s election is modeled after Obama’s, with knocking on doors and phone banking, and he hopes anyone interested in getting involved stops by the office at 1149 Boston Road. “We want to make this campaign a community affair,” Carr said. The 79th Assembly District primary is on Sept. 9. More information on Blake is available on his website at votemichaelblake.com. BLAKE de p9 En su discurso, Blake dijo que tiene la intención de impulsar un salario mínimo de $15 dólares y de fortalecer las oportunidades asequibles de educación y capacitación laboral. De ser elegido, dijo que también tiene la intención de congelar las rentas, mejorar la vivienda pública y presionar para una prohibición de armas del 100 por ciento. Él es uno de los seis candidatos al asiento de la asamblea abierta. Los otros candidatos son George Álvarez, Lanita Jones, Marsha Michael, Frederick Ricks y Raúl Rodríguez. El asiento fue ocupado anteriormente por Eric Stevenson, quien fue condenado a tres años de prisión en mayo por aceptar más de $20,000 dólares en sobornos a principios de este año. El jefe de campaña, Aaron Carr, dijo que Blake quiere ser un funcionario electo “del cual la gente del Bronx pueda estar orgullosa”. La adición de nuevos votantes a las listas también será un foco. Blake dijo que el distrito 79 es el que tiene el “peor desempeño” en el estado de Nueva York, y que en 2010 sólo votaron Blake es uno de los seis candidatos para el distrito 79 de la asamblea. 4,100 de unas 63,000 personas registradas. “Si usted no vota, usted no existe en este país”, dijo Woodard. “Ahora va a ser un nuevo día en el norte del condado, en el Bronx”. El distrito corre entre las calles156-183, desde Concourse Village a Park Avenue, a lo largo de las líneas de tren 2 y 5. Woodard dijo que incluso en la campaña electoral presidencial por todo el país, el Bronx siempre estuvo en su mente. Blake cree que el condado merece “servicios, oportunidades y respeto en este estado”, agregó. “Él está comprometido con el cambio para los jóvenes en el Bronx”, hizo eco de Valeisha Butterfield, quien trabajó como directora nacional de votación juvenil en Obama for America. AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com “Ustedes están ayudándome a hacer de este sueño una realidad”, dijo Blake, y señaló que recientemente recibió el respaldo de 1199SEIU. Carr dijo que la elección de Blake sigue el modelo de la de Obama, llamando a las puertas y haciendo contacto telefónico, y que espera que cualquier persona interesada en involucrarse, pase por la oficina ubicada en el 1149 de Boston Road. “Queremos hacer de esta campaña un asunto de la comunidad”, dijo Carr. La primaria del distrito 79 de la asamblea es el 9 de septiembre. Existe más información disponible sobre Blake en su sitio web: votemichaelblake.com. 23 ADVERTISEMENT with Dr. Emmanuel Gachette What are my chances of getting HIV? Dear Doctor, What are the chances of getting hiv from unprotected sex? i recently was in a situation where i wasn’t sure if i was exposed or not and now i’m a little worried. -sam Dear Sam, Unfortunately, any time you have unprotected sex with a partner whose health history you don’t know, you’re putting yourself at risk for HIV, as well as any other Sexually Transmitted Disease (STD). Gonorrhea, Chlamydia, and HPV (Genital Warts) are all extremely common nowadays, simply because they’re so easily spread. Even condoms don’t offer 100% protection from these STDs, so imagine the risk you’re taking without a condom! One time is all it takes, and with repeated exposure comes repeated risk. The highest incidences of HIV infection occur among homosexual males and injection drug users. Recent statistics show that more men than women are diagnosed with HIV and that African Americans and Latinos are at higher risk than Whites. Additionally, studies show that people who struggle with socio-economic stress are more likely to engage in drug use and/or risky sexual behavior, making them more vulnerable to HIV infection. On a positive note, significantly less New Yorkers are diagnosed with HIV these days as opposed to ten years ago, which indicates that people are being more careful when it comes to unprotected sex. If you’re worried that you may have exposed yourself n Family HealtH/Primary Care PHysiCian at aCaCia network’s Park avenue CliniC to be nervous. Even if you have protected sex and/ or know your partner well, you should still get tested regularly. Although HIV is only spread through blood, semen and vaginal secretions, some STDs can be spread as easily as by using the same towel. You’re already on the right track requesting information about risk. Get tested, and from now on, make sure to use protection. to an STD, come to one of Acacia Network’s Family Healthcare centers to get checked out. Testing for STDs these days is virtually painless, so there’s no need Acacia Network provides a variety of medical services: • Family Practice • Internal Medicine • Mental Health • Pediatrics • Gynecology • Podiatry • Nutrition • Health Education • And much, much more! Make an appointment at one of our clinics today. Schedule an Appointment Today! (718) 764-1577 La Casa De saLuD 966 Prospect Avenue, Bronx WestChester avenue FamiLy Primary heaLthCare Center 915 Westchester Avenue, Bronx Park avenue FamiLy heaLthCare Center 4196 Park Avenue, Bronx CharLes a. LaPorte FamiLy heaLth Care Center 1064 Franklin Avenue, Bronx CLay avenue heaLthCare Center 1776 Clay Avenue, Bronx CLaremont FamiLy heaLthCare Center 262-4 East 174th Street, Bronx BarBee FamiLy heaLthCare Center 266 West 145th Street, Manhattan “Celebrating 45 Years of Keeping the Prom- www.acacianetwork.org 24 AUGUST 06, 2014 • the bronx free press • www.thebronxfreepress.com
Similar documents
The Community`s Bilingual Newspaper
los escoceses reclaman libertades ampliadas. Los escoceses nos enseñaron que un mensaje claro y viable, una intensa organización y un profundo conocimiento de la comunidad, son pilares sobre los cu...
More informationBronx - The Bronx Free Press
lo que era su sueldo. Previendo los problemas financieros que llegarían, pero que no estaban presentes todavía, Vargas solicitó una modificación en sus pagos mensuales de la hipoteca. Ella envió la...
More informationDescargue la guía de salud
recursos de salud disponibles en esta área para usted y su familia. Estamos en un momento crucial en el cual se avecinan grandes cambios en la disponibilidad y prestación de los servicios de salud ...
More information