v Hannover Guide

Transcription

v Hannover Guide
14. – 18. März 2016 • 14 th – 18 th March 2016
HANNOVER GUIDE
CeBIT 2016
Deutsch / English
Inhalt · Contents
CeBIT Special
4
Restaurants, Afterwork & Nightlife
12
Shopping28
Sightseeing30
Freizeit · Leisure32
Kultur · Culture36
Parks und Gärten · Parks and gardens42
Ausflugstipps · Tips for excursions44
Hannover Region
45
Made in Hannover
46
Gesundheitswirtschaft · Health care48
HannoverKongress49
Hannover Partner
50
Hannover Airport
56
Übersichtspläne · Overview plans60
Kontakt · Contact66
Messegelände · Exhibition Grounds67
Veranstaltungskalender · Event Calendar68
Hotelbuchung
Hotel booking
www.hannover.de/hotels
2
Herzlich Willkommen!
Liebe Messebesucherin, lieber Messebesucher,
wir laden Sie herzlich ein, eine schöne Zeit in Hannover zu verbringen.
In diesem Hannover Guide wurden für Sie Empfehlungen und After-WorkTipps zusammengestellt, die Sie nach einem gesprächsintensiven Messetag
begleiten sollen. Es erwarten Sie spannende Kulturlandschaften, touristische Highlights, vielfältige Shoppingmöglichkeiten, Freizeit- und FitnessAngebote sowie ein internationales kulinarisches Angebot.
Wir wünschen Ihnen eine erfolgreiche Messe und einen schönen Aufenthalt!
Welcome to the fair!
Dear Visitor,
during your stay we would like to invite you to get to know Hannover a little
better. And so we have compiled this Guide with some recommendations
and ideas to help you relax and enjoy a change of scenery after a hectic
day at the fair. Whatever you like: you’ll find something to suit you here – be
it stimulating cultural landscapes, tourist attractions, shopping till you drop,
leisure and fitness or international restaurants.
We hope your trip to the fair is a great success and that you enjoy your time
in our region!
Stefan Schostok
Hauke Jagau
Dr. Wolfram v. Fritsch
Oberbürgermeister Stadt Hannover
Lord Mayor of the City of Hannover
Präsident Region Hannover
President of the Region Hannover
Vorstandsvorsitzender Deutsche Messe
Chairman of the Board of Deutsche Messe
3
Partnerland Schweiz
Als Partnerland ist die Schweiz auf der CeBIT 2016 prominent vertreten. Der
rund 1500 m2 grosse Partnerland SWISS Pavilion ist mit 50 Ausstellern bis
auf wenige Quadratmeter ausgebucht. Nationalrat Franz Grüter, Präsident
des Verwaltungsrates der Green Gruppe und Mitglied des Vorstandes von
ICTswitzerland, sieht die Schweiz als würdige Partnerin der weltweit größten
B2B-Veranstaltung der digitalen Welt: „Die Schweiz ist zum fünften Mal in
Folge Innovationsweltmeister: Schweizer Unternehmen, Start-ups und
Hochschulen werden dies mit Produkten und visionären Lösungen auf über
1700 m2 Ausstellungsfläche unter Beweis stellen.“
Partner Country Switzerland
As the Partner Country, Switzerland will receive a lot of visibility at CeBIT
2016. The large 1500 m 2 Partner Country SWISS Pavilion has been almost
fully booked with 50 exhibitors. Franz Grüter, a member of the Swiss National
Council as well as chairman of the board of the Green Group and member
of the Executive Board of ICTswitzerland, says that Switzerland is a good
choice to be the partner of the world’s largest B2B event for the digital world:
“Switzerland has been the world’s leading innovative country for five years in
a row. Swiss companies, start-ups and universities will showcase what they
can do with products and visionary solutions across 1700 m 2 of exhibition space.”
Halle 6 / Hall 6: Schweizer Zentralstand / Main Swiss Stand
Halle 13 / Hall 13: SWISS Pavilion Communication & Networks
Halle 6 / Hall 6: SIPPO Gemeinschaftsstand / SIPPO Joint Stand
(SIPPO: Swiss Import Promotion Programme)
Die Schweiz gehört zur mobilen Weltelite
Switzerland belongs to the mobile world elite
8,9 Mill.
39.516 km2
Einwohner
Inhabitants
Landfläche
Land area
Beschäftigte der Informations- und Kommunikationstechnologie (ICT)
Employees of information- and communication technology (ICT)
197.600
Arbeitsplätze in der ICT
Jobs in the ICT
21.000
neue ICT-Arbeitsplätze seit 2011
new ICT-jobs since 2011
12%
Zuwachs in den letzten 4 Jahren
Increase in the last 4 years
Die Schweiz liegt bei der Smartphone-Dichte und der mobilen
Internetnutzung an der Weltspitze:
Switzerland is one of the world leaders in regard to smartphone
density and use of mobile internet:
75%
nutzten 2014 ein Smartphone
als mobiles Endgerät
used a smartphone as mobile
device in 2014
42%
nutzten 2014 ein Tablet
als mobiles Endgerät
used a tablet as mobile
device in 2014
CeBIT Guided Tours 2016
Die CeBIT Guided Tours 2016 sind geführte Themenrundgänge auf dem
Messegelände für Fachbesucher und das interessierte allgemeine Messepublikum. Erleben Sie exklusiv und aus erster Hand, welche neusten Trends
von führenden Unternehmen zukunftsweisend gesetzt werden. Namhafte
Aussteller aus aller Welt werden Ihnen innovative IT-Lösungen und spannende
Exponate vorstellen.
Alle wichtigen Informationen, Daten und Fakten zu den CeBIT Guided Tours
2016 sowie das Anmeldeformular finden Sie unter:
www.cebit.de/de/teilnahme-planung/guided-tours/
oder melden Sie sich direkt während der CeBIT 2016 im Information Centrum
(IC, Raum 00.112) an.
The CeBIT Guided Tours 2016 are themed Guided Tours of the exhibition
center for trade professionals and the general public. This is your chance to
see for yourself what leading companies are expecting to be the big trends of
the future. We trust that the fields covered will also cover a topic relevant to
your own area of expertise or interest. High-profile exhibitors from across the
6
globe will be on hand to showcase their innovative IT solutions and intriguing
products.
You can find all the information, facts and figures you need about the CeBIT
Guided Tours 2016 and the registration form at:
www.cebit.de/en/register-plan/guided-tours/
or register during the show at the Informations Centrum (IC, Room 00.112).
Die Tourthemen
Tourthemes
d!conomy: The Digital Transformation
Clouds of Excellence
The data-driven Company
Future is Mobile
Emerging Technologies – Future Trends
Enabling Technologies for Digital Transformation
7
Digital Archives 12.03. – 29.05.2016
mit Arno Auer, Ingo Günther, Ryoji Ikeda, ! Mediengruppe Bitnik,
Yann Mingard, Trevor Paglen, superflux
Sonderöffnungszeiten zur CeBIT bis 21 Uhr sowie ermäßigter Eintritt mit CeBit-Ticket
Parallel zur CeBIT zeigt der Kunstverein Hannover zum zweiten Mal
eine Ausstellung zur Thematik des
digitalen Wandels in der Kunst. Dieses Jahr versammelt die international
besetzte Gruppenausstellung »Digital
Archives« Werke, die sich auf vielschichtige Weise mit der vernetzten
Welt und den scheinbar unbegrenzten
Möglichkeiten der Zirkulation, Archi­
vierung und Verarbeitung digitaler
Ingo Günther »Allgegenwärtigkeit
Informationen auseinandersetzen.
rechner­g estützter Realität / Horizon of
Weit­gehend abstrakte, höchst komUbiquitous Computing [Worldprocessor
347-2]«, 2013
plexe und unsicht­bare Formen von
politischer und ökonomischer Machtverschiebung werden in der Ausstellung
ebenso thematisiert wie die Daten- und Kommunikationsströme globaler
Netz­­werke und die umfassende digitale Überwachung.
Der Kunstverein Hannover ist einer der ältesten und größten Kunstvereine
Deutschlands. Die jährlich vier bis fünf Einzel- und Gruppenausstellungen einer
meist jungen Künstlergeneration werden für die 700 qm umfassenden Räume des Kunstvereins größtenteils neu konzeptioniert. Aktuelle internationale
Entwicklungen werden in monografischen Präsentationen oder thematischen
Zusammenhängen präsentiert.
Kontakt / Contact
Kunstverein Hannover, Sophienstraße, D-30159 Hannover,
T +49 (0)511. 1 69 92 78-0
Öffnungszeiten zur CeBIT / Opening times during CeBIT
Di – Fr 12 – 21 Uhr / Tue – Sat 12 – 9 pm,
reguläre Öffnungszeiten / regular opening times: www.kunstverein-hannover.de
Freier Eintritt freitags / free admission on Fridays, montags geschlossen / Closed on Mondays
Eintritt / Entrance fee
6 EUR / 4 EUR ermäßigt gegen Vorlage des CeBIT-Tickets / reduced entrance fee with CeBIT-ticket,
Mitglieder frei / members free
www.kunstverein-hannover.de
Digital Archives March 12 – May 29, 2016
with Arno Auer, Ingo Günther, Ryoji Ikeda, ! Mediengruppe Bitnik,
Yann Mingard, Trevor Paglen, superflux
Special opening times during CeBIT: until 9 pm and reduced entrance fee with CeBit-ticket
The Kunstverein is showing parallel to the CeBIT for the second time a thematic
exhibition. This year the group exhibition »Digital Archives« assembles works
that deal in a multifaceted way with the networked world and the seemingly
limitless possibilities for circulating, archiving, and processing digital information. For the most part abstract, highly complex, and invisible forms of the political and economic shift of power will also be addressed, such as the data and
communication streams in global networks and extensive digital monitoring.
The Kunstverein Hannover is located in the city centre. The contemporary art
institution was founded in 1832 – it is now one of the oldest and most prestigious of the circa 300 German Kunstvereins. The four to six solo and group
shows put on annually with a young generation of artists are largely conceived
especially for the galleries (mesuring 700 square metres) of the Kunstverein.
Current international developments are shown in monographic presentations
or thematic contexts.
Ryoji Ikeda »data.matrix [nº1-10]«, 2009, Audiovisuelle Installation, Dimensionen variabel,
Foto: Ryuichi Maruo. Audiovisual installation, dimensions variable, Photo: Ryuichi Maruo.
Willkommensgrüße an das Partnerland und alle Messegäste
Als internationale Messestadt mit jährlich mehr als 2 Millionen Messegästen,
davon mehr als 300.000 aus dem Ausland, zeigt sich Hannover als weltoffene Stadt, die ihre Gäste willkommen heißt und ihnen einen angenehmen
Aufenthalt bietet.
Besondere Höhepunkte in jedem Jahr sind die Partnerlandbeteiligungen wie
aktuell zur diesjährigen CeBIT das Partnerland Schweiz. Gute Tradition ist es
mittlerweile, dass der Zusammenschluss von 21 angesehenen Restaurants
in Hannover unter dem Namen „Genussmacher“ sich in besonderer Weise
für das Partnerland und die Messegäste engagiert. In Kooperation mit der
Deutschen Messe AG bieten die „Genussmacher“ in ihren Speisenangeboten
jeweils kleine Besonderheiten zum Partnerland. Im Internet unter:
www.genussmacher.de
Words of welcome to the Partner
Country and all trade fair guests
As an international tradeshow venue accommodating more than 2 million
guests annually (300,000 of them visitors from abroad), Hannover is a cosmopolitan city which embraces its guests and strives to make their stay an
enjoyable and memorable one.
A special highlight every year consists of the featured Partner Country, an
honor reserved for Switzerland at this year’s CeBIT. It has become a timehonored tradition for the “Genussmacher” (a group of 21 Hannover-based
restaurateurs) to put together a special culinary program for the Partner
Country and our tradeshow guests. In cooperation with Deutsche Messe,
the “Genussmacher” are offering Swiss specialties on their menus.
For more information, see: www.genussmacher.de
10
CeBIT
Events Worldwide
■ CeBIT ▪ Hannover
20 – 24 March 2017
■ CeBIT Australia ▪ Sydney
02 – 04 May 2016
■ CeBIT BiliŞim Eurasia ▪ Istanbul
13 – 15 October 2016
■ CeBIT India ▪ Bangalore
08 – 10 December 2016
Restaurants, Afterwork & Nightlife
Der Gartensaal im Neuen Rathaus
The “Gartensaal” at the New Town Hall
Party im Domero Hotel
Party at Dormero Hotel
Zwischen Restaurant und Dancefloor
Die gastronomische Vielfalt in der Region Hannover reicht von der Haute
Cuisine bis hin zur gutbürgerlichen Küche. Internationale Spezialitäten sind
häufig vertreten – das Spektrum reicht von afghanisch bis zypriotisch. Wenn
der Tag in Hannover ausklingt, dann erwacht die Partyszene. Rock, House
oder Hip-Hop bestimmen die musikalische Vielfalt in Disko­theken und Clubs.
From restaurant to dance floor
The gastronomic diversity of Hannover Region extends from haute cuisine
to good plain cooking. It goes without saying that this city of trade fairs and
congresses can offer an entire A to Z of international specialities. As the day
dies in Hannover, the party scene awakes to life. In disco­theques and clubs
the rhythm is dictated by rock, house or hip-hop.
12
Restaurants
1
Ristorante Tesoro
Marienstraße 113, 30171 Hannover
Tel.: 0511 / 8 5 64 07 59
www.ristorante-tesoro.de
Im Herzen von Hannovers Südstadt: avantgardistische italienische Erlebnisküche auf höchstem
Niveau. Avantgardistic, highest-level Italien cuisine
of experience in the heart of Hannover’s Südstadt.
2
Titus
Wiehbergstraße 98, 30519 Hannover
Tel.: 0511 / 8 3 55 24
www.restaurant-titus.com
Klein, fein, kreativ und modern. Wir kochen so,
dass Sie gern wiederkommen! Cozy, classy, creative, contemporary. Our cuisine makes you want
to come back for more!
3
Clichy
Weißekreuzstraße 31, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 31 24 47
www.clichy.de
„Luxus ja, Firlefanz nein!“, lautet das Credo in diesem Domizil französischer Kochkunst. “Luxury but
without all the fuss!” is the motto of this temple of
French cuisine.
4
Die Insel
Rudolf-von-Bennigsen-Ufer 81,
30519 Hannover, Tel.: 0511 / 8 3 12 14
www.dieinsel.com
Kreative Küche und ein großartiges Panorama
machen Die Insel zur Beletage am Maschsee. Creative cuisine and a splendid panorama characterize this charming place located at the Maschsee.
13
Restaurants
5
Basil
Dragonerstraße 30, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 6 2 26 36
www.basil.de
Früher ein königlicher Reitstall, heute ein De­signTempel für ungewöhnliche Kreationen. Formerly
a royal stable, this restaurant is now the epitome
of top design and novel food.
6
Tandure
Deisterstraße 17a, 30449 Hannover
Tel.: 0511 / 4 5 36 70 · www.tandure.de
Das Tandure bietet neben anatolischen Lehmofen-Spezialitäten eine Vielzahl von Fleisch- und
vegetarischen Gerichten. Tandure offers Anatolian specialities out of the clay oven and a wide
selection of both meat and vegetarian dishes.
7
Ente von Peking
Brühlstraße 17, 30169 Hannover
Tel.: 0511 / 1 40 11 · www.entevonpeking.de
Essen wie der Kaiser von China – mit den Gaumenfreuden des bekanntesten Chinarestaurants
Niedersachsens. Dining like Chinese Emperors –
with the treats of Lower Saxony’s most famous
Chinese restaurant.
8
Reizz
Bödekerstraße 43, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 3 36 40 06 · www.reizz.de
Genießen Sie internationale Weine, saisonale
Ge­richte und neue deutsche Küche in einer ein­
maligen Atmosphäre! Enyoy international wines,
seasonal dishes and new German cuisine in an
extraordinary atmosphere!
14
9
12 Apostel
Pelikanplatz 2-4, 30177 Hannover
Tel.: 0511 / 2 2 88 64-0
www.12-apostel.eu
Prunkvolle Fresken und roter Samt: In prächtigem Ambiente wird italienisch aufgetischt. Dedicated Italian theme restaurant (12 apostles) featuring ornate frescos and velvety red furnishings.
10
Brauereigaststätte
Wienecke XI.
Hildesheimer Straße 380, 30519 Hannover
Tel.: 0511 / 12 61 10
Die traditionsreiche Wülfeler Brauereigaststätte
– urgemütlich und reell. The old-established
restaurant of the Wülfel brewery – the ultimate in
cosy sociability, with very reasonable prices!
11
bell’Arte
Kurt-Schwitters-Platz 1, 30169 Hannover
Tel.: 0511 / 8 09 33 33 · www.bellarte.de
Das bell’Arte befindet sich im Sprengel Museum
am Maschsee. Die Küche ist jung, frisch und mit
italienischem Akzent. “bell’Arte” is located in the
Sprengel Museum, alongside the Maschsee Lake.
Its young, fresh cuisine has an Italian touch.
12
TresOr Restaurant & Bar
Prüßentrift 61, 30657 Hannover
Tel.: 0511 / 52 47 52-0
www.tresor-hannover.com
Die Fusion europäischer und japanischer Esskultur
für ein ultimatives Geschmacks- und Genusserlebnis. The merger of European and Japanese food culture for an ultimate taste- and pleasure experience.
15
Restaurants
13
Gattopardo
Hainhölzer Straße 1, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 1 43 75
www.gattopardo-hannover.de
Der Italiener besticht durch modern ambitionierte
mediterrane Küche und exzellente Weine. This Italian
impresses by a fashionably ambitious Mediterranean
cuisine and excellent wines.
14
Meiers Lebenslust
Osterstraße 64, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 8 98 22 50
www.meiers-lebenslust.de
Frische, regionale Speisen und selbst gebrau­tes
Bier im Herzen der City. Der Renner: krosse Entengerichte. Fresh, regional dishes and homebrew
beer. Our blockbuster: crispy duck dishes.
15
Ristorante Da Gigi –
cucina italiana
Isernhagener Straße 21, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 12 35 08 48
www.cucinaitalianadagigi.jimdo.com
Für die italienischen Momente im Leben: Das
Beste aus Bella Italia und raffinierte Tagesgerichte.
The very best of Bella Italia and tasty daily dishes.
16
Da Lello
Marienstraße 5, 30171 Hannover
Tel.: 0511 / 3 2 07 05 · www.dalello.de
Delikater Fisch und frisch zube­reitete Pasta des
römischen Küchenchefs sind weit über Hannovers Grenzen hinaus bekannt. Delicious fish and
homemade pasta make this place and its Roman
head chef famous beyond Hannover’s borders.
16
17
Der Zauberlehrling
Geibelstraße 77, 30173 Hannover
Tel.: 0511 / 8 9 96 36 33
www.derzauberlehrling.com
Gehobene niedersächsische Küche und ein
exquisiter Weinkeller laden zum Verweilen ein.
Refined cuisine from Lower Saxony and an
ex­q uisite wine cellar invite you to linger.
18
GOSCH Sylt
an der Markthalle,
Karmarschstraße 49, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 06 91 19
Das Sylt an der Leine – unvergleichbares Ambiente bei frischem Fisch und gepflegten Getränken.
German lifestyle – incomparable ambience by
fresh fish and fine drinks.
19
Ristorante Rossini
Degustazione
Ferdinandstraße 5, 30175 Hannover
Tel.: 0511 / 3 48 02 87
www.ristorante-rossini-hannover.de
Gehobene italienische Küche im einem Kellergewölbe mit einzigartigem Ambiente. Superior Italian
cuisine in the unique ambience of an ancient vault.
20
Die Gondel – Restaurant & Bar
Georgstraße 36, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 0 18 67 67
www.restaurant-gondel.de
Plattform für Lebensgenuss und Ästhetik. Vitaler
Mittelpunkt, der sich an internationalen Maßstäben
misst. Platform for enjoyment of life and aesthetic
sense. A vital focus meeting international standards.
17
Restaurants
21
Teichhûs
Wilkenburger Straße 32, 30519 Hannover
Tel.: 0511 / 8 9 71 48 93 · www.teichhues.de
Entdecken Sie Hannovers unbekannte schönste
Seite bei frischem Essen und erlesenem Wein in
traumhafter Natur. Discover Hanover’s unknown
and most beautiful side: enjoy fresh food and exclusive vines at the heart of nature.
22
Al-Dar
Königstraße 3, 30175 Hannover
Tel.: 0511 / 8 98 49 94
www.aldar.de
Feinste orientalische Speisen in einer Um­gebung
wie aus 1001 Nacht. Delicious Middle Eastern
food served in a setting straight out of the Arabian
Nights.
23
Aresto
Klostergang 1, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 2 37 59 · www.aresto.de
Aresto in der Altstadt ist bekannt für griechische
Lamm- und Fischgerichte, erlesene Weine und
den einmaligen Blick auf den Fluss. Greek lamb,
fish specialities and excellent wine at the Old
Town quarter, overlooking the scenic Leine river.
24
Viva la vita
Liebrechtstraße 59, 30519 Hannover
Tel.: 0511 / 5 4 32 478
www.viva-la-vita-hannover.de
Traditionelle Speisen der transalpinen Küche
in raffinierter und erfrischend neuer Umgebung.
Traditional dishes of the transalpine kitchen in a
sophisticated an refreshingly new surrounding.
18
25
India Tandoori Haus
Jakobistr. 6 (Lister Platz), 30163 Hannover
Tel.: 0511 / 8 0 76 17 17
www.india-tandoori-haus.de
Genießen Sie nordindische Spezialitäten. Wer sie
einmal probiert hat, wird zum Liebhaber. Enjoy
northern Indian specialties. Who has tried it once,
will always want to come back for more.
26
Ruenthai
Lavesstraße 79, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 2 89 99
Dieses Thai-Restaurant bietet überwiegend Spezialitäten aus dem Norden des fern­östlichen Königreiches. This Thai Restaurant concentrates on
specialties from the northern part of the Southeast Asian Kingdom.
27
DEINS im Congress Hotel am Stadtpark
Clausewitzstraße 6, 30175 Hannover
Tel.: 0511 / 2 8 05 - 444
www.deins-hannover.de
Hier gibt es feinste Fleisch- und Fischgericht vom
geschlossenen Holzkohle­o fengrill aus Spanien!
The place for finest meat- and fish dishes from a
Spanish closed charcoal oven grill!
28
Taj-Mahal
Hinüberstraße 21, 30175 Hannover
Tel.: 0511 / 3 48 17 14 · www.tajmahal.de
Neben indischen Lehmofenspezialitäten wird
eine große Auswahl vegetarischer Gerichte an­
geboten. As well as Indian clay oven baked specialties there will be a wide selection of vegetarian dishes on offer.
19
Restaurants
29
Chimú
Lange Laube 32, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 1 80 80 · www.chimu.de
Spezialitäten aus Südamerika, tolle Cocktails
und die längste Tapas-Bar weit und breit. Specialities from South America, fabulous cocktails
and possibly the longest tapas bar this side of
the Rhine.
30
SU-shin
Nikolaistraße 12, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 8 98 29 46 · www.su-shin.de
Cocktails and Sushi! Köstliche Drinks und inter­
nationale Sushi-Kreationen in einem besonderem
Ambiente. Cocktails and Sushi! Enjoy delicious
mixed drinks and an international selection of fine
sushi creations in an inviting atmosphere.
31
Tai-Pai
Hildesheimer Str. 73, 30169 Hannover
Tel.: 0511 / 8 8 52 30
www.tai-pai.de
Das älteste China Restaurant in Hannover.
Besondere Empfehlung sind die knusprigen
Enten­gerichte. The oldest Chinese restaurant in
Hannover with its famous crispy duck dishes.
32
elio – einfach griechisch
Friesenstraße 30 / Ecke Bödekerstraße,
30161 Hannover · Tel.: 0511 / 3 74 80 88
www.elio-restaurant.de
Leichte, mediterrane Gerichte mit saisonalen, frischen Zutaten in stilvoller Umgebung. Light Medi­
terranean dishes with fresh ingredients of the season in an elegant surrounding.
20
33
Gallo Nero
Groß-Buchholzer Kirchweg 72B, 30655 H.
Tel.: 0511 / 5 46 34 34
www.gallo-nero-hannover.de
Ambiente, Genuss und Stil, vereint in einem 400
Jahre alten Fachwerkhaus. Discover the world of
good taste: atmosphere, indulgence and style at
a 400-year-old half-timbered house.
34
HCC Parkrestaurant
Theodor-Heuss-Platz 1 – 3, 30175 Hannover
Tel.: 0511 / 81 13-298 · www.hcc.de
Hier können Sie exquisite Speisen und Getränke genießen – mit freiem Blick auf den wunder­
schönen Stadtpark. This is where you can enjoy
exquisite dishes and drinks as well as an unobstructed view on the beautiful city park.
35
Paulaner am Thielenplatz
Prinzenstraße 1, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 68 12 85
www.paulaner-am-thielenplatz.de
Rustikale Atmosphäre, Münchner Braukunst,
Schmankerl und typi­sche bayrische Gastlichkeit.
Enjoy Munich’s art of brew­ing, hearty delicacies
and Bavarian hospitality in a rustic atmosphere.
36
Ristorante da Vinci
Hildesheimer Str. 228, 30519 H.-Döhren
Tel.: 0511 / 8 43 65 56 · www.rist-da-vinci.de
Das italienische Team verwöhnt Sie mit Pizza,
Pasta, Pesce und hausgemachten Nudeln von
Ravioli bis Strozzapreti! Our Italien team spoils
you with pizza, pasta, pesce and homemade
pasta from Ravioli to Strozzapreti!
21
Restaurants
37
Berggasthaus Niedersachsen
Köthnerberg 4, 30989 Gehrden
Tel.: 05108 / 31 01
www.berggasthaus-niedersachsen.de
Frische Küche in heller und eleganter Atmo­s ­
phäre des alten Fachwerkhauses erleben! Experience fresh cuisine served in the light and elegant
atmosphere of this half-timbered building.
38
Firenze
Im Knibbeshof 2, 30900 Bissendorf
Tel.: 05130 / 74 86
www.firenze-bissendorf.de
Firenze, der toskanische „Schlemmertempel“ im
Herzen Bissendorfs in der Wedemark. Firenze,
the tuscan gourmet temple in the heart of Bissen­
dorf in the Wedemark region.
39
Hotel & Restaurant Ole Deele
Heinrich-Wöhler-Str. 14, 30938 Burgwedel
Tel 05139 / 99 83-0 · www.ole-deele.de
Genießen Sie unsere regionaltypische, leichte
Küche mit einem Hauch von Crossover in der einzigen denkmalgeschützten Straße der Umgegend.
Enjoy our light regional cuisine with a touch of
crossover in the only locally listed historical street.
40
Landhaus Artischocke
Dorfstraße 30, 30966 Hemmingen
Tel.: 0511 / 9 4 26 46 30
www.artischocke.com
Grandiose Küche und eine großartige Weinkarte
in wunderschönem Fachwerk­ambiente. Fabulous
dining and an excellent wine selection in this
beautiful old half-timbered restaurant.
37
22
38
39
40
Regionskarte Seite 45, Map of the Hannover Region, Page 45
Afterwork
41
Treibhaus
Ferdinand-Wallbrecht-Str. 14, 30163 Hannover
Tel.: 0511 / 6 6 44 11
www.treibhaus-hannover.de
Das Treibhaus in der List trifft mit seinem bunt gemischtem Publikum seit über 30 Jahren den Zeitgeist.
The Treibhaus at the quarter List meets the Zeitgeist
for more than 30 years with its colourful audience.
42
heimW
Theaterstraße 6, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 2 35 23 03
www.heim-w.de
Geheimtipp: das heimW ist eine neuartige Kombination aus Café‚ Bar und Lounge. Insider tip:
The heimW is a novel combination of café, bar
and lounge.
43
Oscar’s Bar
Georgstraße 54, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 2 35 24 34
www.oscarsbar.de
DIE Classic-Bar! Gepflegte Cocktails, 300 SingleMalts und überregional ausgezeichnet. THE classic
bar! Sophisticated cocktails, around 300 single malts
and supraregionally awarded.
44
Sonderbar
Dormero Hotel, Hildesheimer Straße 34-38,
30159 Hannover, Tel.: 0511 / 5 4 42 00
www.dormero-hotel-hannover.de
Eine exzellente Cocktailbar im modernen, reduzierten Design mit klaren Linien und urbanem
Flair. A classy cocktail bar of modern, minimalistic design with clear contours and urban flair.
23
Afterwork
45
Münchner Halle auf dem
Messegelände
Messegelände, 30521 Hannover
Tel.: 0511 / 89 20055 · www.munichhall.de
Ganzjährig Oktoberfest-Feeling und Feierspass auf
weiß-blau Art garantiert die Münchner Halle! The
Münchner Halle guarantees Bavarian fun and that
Oktoberfest feeling the whole year round!
46
Sausalitos
Osterstraße 38, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 53 09 19
Der Treffpunkt für Partyhungrige aller Semester.
Lifestyle trifft auf Flirt, Cocktail auf Salsa, Bunt
auf Frisch. The meeting point of party animals of
all semesters. Lifestyle meets flirt, cocktail meets
salsa and colourful meets fresh.
47
Mister Q
Raschplatz 6, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 8 88 89 18
www.misterQ.de
Köstlichkeiten aus aller Welt, gute offene Weine
und fantasievolle Cocktails. Special food delicacies from around the world, good open wines
and creative cocktails.
48
Högers 1910
Oesterleystraße 6-7, 30171 Hannover
Tel.: 0511 / 5 10 64 25
www.hoegers-1910.de
Frühstück, Mittagstisch, Abendkarte und Cocktails in gemütlicher Atmosphäre im Jugendstilgebäude. Breakfast, lunch, evening selections
and cocktails in a cozy art nouveau villa.
24
Nightlife
49
Palo Palo
Raschplatz 8a, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 3 3 10 73 · www.palopalo.de
Der Mix aus klassischem Style und modernem
Konzept macht das Palo Palo zu einem der etabliertesten Clubs in Deutschland. Its mix of classic style and modern concept makes Palo Palo
one of Germany’s most established clubs.
50
Osho Diskothek
Raschplatz 7L, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 3 4 22 17 · www.osho-disco.de
Die Kult-Disco am Raschplatz zählt zum Urge­stein
in Hannovers Nachtleben und wird von Stammbesuchern liebe­voll „Baggi“ genannt. A cult disco at
the Raschplatz, corner­stone of Hannover’s nightlife
and lovingly called “Baggi” by regulars.
51
Brauhaus Ernst-August
Schmiedestraße 13, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 65 95-0 · www.brauhaus.net
365 Tage von 8 bis 5 Uhr. Fast rund um die Uhr
wird das gesamte gastronomi­sche Spektrum bei
Live-Musik & Party angeboten. Open 365 days
from 8 a.m. to 5 a.m. It offers virtually every kind
of food as well as live music and party.
52
Mini Bar
Im Cityhotel am Thielenplatz, Thielenplatz 2,
30159 Hannover, Tel.: 0511 / 3 2 76 91
www.smartcityhotels.com
Ein Hotspot mitten im Herzen der Stadt. Tagsüber Kaffeelounge, abends trendige Cocktailbar. A hot spot in the heart of downtown. Coffee
lounge by day and trendy cocktail bar by night.
25
Nightlife
53
Monkey’s
Raschplatz 11c, 30161 Hannover
www.monkeys-club.de
Je kleiner der Club, desto größer die musikalische Bandbreite! Im Monkey’s wird House, Funk und
Soul gespielt. The smaller the club, the broader
its musical spectrum! The Monkey’s plays house,
funk and soul.
54
200ponies
Goseriede 4 (Tiedthof), 30159 Hannover
Tel.: 0178 / 8 28 58 15 · www.200ponies.de
Hannovers Hip Hop-Hochburg auf zwei Etagen.
Treibende Beats, kombiniert mit leckeren Drinks
und einem einzigartigen Team. Hannovers Hip
Hop stronghold on two floors. Impulsive beats,
combined with tasty drinks and a unique team.
55
Agostea
Rundestraße 6, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 1 69 39 20
www.agostea-hannover.de
Musik hoch zwei – aktuelle Charts im DanceClub,
Schlagermusik und Discofox im DiscoStadl. Music
for everyone – current charts at the dance club,
hit songs and discofox at the rustic “Stadl”.
56
FUNPARK HANNOVER
Expo Plaza 9, 30539 Hannover
Tel.: 0511 / 8 20 76 00
www.funpark-hannover.de
Atemberaubender Sound, und einmalige Licht­
effekte auf 2.300 m 2 laden zum Tanzen ein!
Breathtaking sound over 2,300 m 2 and great
light effects invite you to dance!
26
57
Bel Air Karaoke Bar
Roscherstraße 7, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 3 74 81 56
www.belair-hannover.de
Testen Sie Ihr Gesangstalent und verbringen Sie
einen Abend mit Spaßgarantie! Put your singing
talent to the test and enjoy an evening of guaranteed fun!
58
Spandau Projekt
Engelbosteler Damm 30, 30167 Hannover
Tel.: 0511 / 1 235 70 95
www.spandau-projekt.de
Bar, Kellerclub und Galerie-Raucherraum auf drei
Etagen. Gastronomic treats, a cellar club and a
separate smoker-gallery on three floors.
59
Harry’s New-York Bar
Pelikanplatz 31, 30177 Hannover
Tel.: 0511 / 9 0 93-0
www.arabellasheraton.com
Das Flair der Bar begeistert genauso wie ihre
180 Cocktails, nach Originalrezept gemixt. The
flair of this bar impresses as much as its 180
cocktails mixed to the original recipes.
60
Auszeit Bar und Lounge
Friesenstraße 15, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 3 36 55 88
www.auszeit-hannover.de
Eine Bar mit kuscheliger Atmosphäre und guter
Musik. Entspannen, feiern und relaxen! A bar
with a cosy atmosphere and good music – party
and relax!
27
Shopping
City Shopping in der Fußgängerzone · Shopping in the pedestrian-zone
Exklusives in der City
Hannovers Fußgängerzone ist eine der längsten in Deutschland und zählt
zu den beliebtesten Einkaufsstraßen der Bundesrepublik. Tatsächlich bietet kaum eine Stadt so viele Einkaufsmöglichkeiten in solcher Dichte.
Alle Branchen des Einzelhandels sind in der City vertreten. Rund um den
Kröpcke findet man eine gelungene Mischung aus der Noblesse exklusiver
Geschäfte und der bunten Welt großer Kaufhäuser. Niki-de-Saint-PhallePromenade, Kröpcke-Passage, Galerie Luise und die Ernst-August-Galerie
bieten einen abwechslungsreichen Branchenmix für alle Lebenslagen.
Vis-à-vis der Oper locken Haute Couture und edler Schmuck auf die Georgstraße. Ein besonderes Vergnügen ist das Shopping rund um die Markt­
kirche. In der Altstadt mit ihren pittoresken Fachwerkhäusern verfallen Touristen schnell dem besonderen Flair.
Flohmarkt Hannover in der Altstadt
Jeden Samstag laden Niki de Saint Phalles drei üppige Nanas zum Schlendern,
Schauen und Feilschen in Hannovers Altstadt ein. Am Hohen Ufer präsentie28
ren zahlreiche Händler auf dem traditionellen Altstadtflohmarkt ihr abwechslungsreiches Angebot.
The exclusive central shopping area
Hannover’s pedestrian zone is one of the longest in Germany and also one of
the most popular shopping streets. Indeed, few cities offer such a variety of
shops in such density: every kind of store is to be found in the central area.
Around Kröpcke you will find a combination of exclusive retailers and big,
colourful department stores. The shopping arcades Niki-de-Saint-PhallePromenade, Kröpcke-Passage, Galerie Luise and Ernst-August-Galerie boast
a wide variety of stores that offer something for everybody. Haute couture
and exclusive jewellery vie for your attention in Georgstrasse by the Opera
House. Shopping around the Marktkirche (Market Church) at the Altstadt
(Old Town) is a particular pleasure, as the picturesque half-timbered houses
create an extra-special atmosphere.
Flea Market of Hannover in the Old Town
Every Saturday, Niki de Saint Phalle’s three buxom Nanas beckon to come
and stroll, gaze and haggle in Hannover’s Old Town district. All along the
High Bank of the River Leine, you will find numerous traders offering all
kinds of things for sale at the traditional Old Town Flea Market.
Flohmarkt Hannover in der Altstadt
Flea market of Hannover in the Old Town
Ernst-August-Galerie
29
Sightseeing
Roter Faden in der Altstadt
The “Read Thread” in the Old Town
„Hop-on Hop-off“-Bus
Stadtrundfahrt und der „Rote Faden“
Die Herrenhäuser Gärten, das Neue Rathaus oder die charmante Altstadt sind
nur einige Highlights auf der „Hop-on Hop-off“-Stadtrundfahrt, die niemand
verpassen sollte.
Eine 4.200 Meter lange Leitlinie führt durch Hannover zu architektonischen, historischen und vergnüglich-unterhaltsamen Sehenswürdigkeiten.
Folgen Sie dem Roten Faden und bekommen Sie neue An- und Einsichten!
Eine Begleitbroschüre ist in der Tourist Information erhältlich. Weitere
Informationen: www.hannover.de/stadttouren
City tour and the “Read Thread”
The Herrenhäuser Gardens, the new town hall or the charming old town are
just a few of the highlights nobady shouldn miss during the “hop-on hop-off”
sightseeing tour.
A 4,200 meter red-marked thread leads through Hannover, pointing out architectural, historical and funny as well as entertaining attractions. Follow the Red
Thread and experience completely new (over)views and aspects! You will get
an accompanying brochure at the tourist information. For further information:
www.hannover.de/stadttouren
30
Tourist Information
Ernst-August-Platz 8, 30159 Hannover
Tel.: +49 (0)511 / 1 23 45-111
E-Mail: [email protected]
Öffnungszeiten:
Mo. – Fr. 9:00 – 18:00 Uhr, Sa. 10:00 – 15:00 Uhr
Apr. – Okt.: So. 10:00 – 15:00 Uhr
Infocounter Neues Rathaus
Tramplatz 2, 30169 Hannover Tel.: +49 (0)511 / 168-4 53 33
Öffnungszeiten:
März – Okt.: Mo. – Fr. 9:30 – 18:30 Uhr, Sa. und So. 10:00 – 18:30 Uhr
Nov. – Feb.: Täglich 11:00 – 16:30 Uhr
Hannover zum
Mitnehmen …
Auf der Suche nach einem originellen
Präsent? Verschenken Sie doch einfach ein Stück Hannover! Machen Sie
sich und Ihren Lieben eine Freude. In
der Tourist Information erhalten Sie
eine große Auswahl an exklusiven
Hannover-Souvenirs. Eine kleinere
Aus­w ahl an Souvenirartikeln erhalten Sie auch am Infostand im Neuen
Rat­haus und jetzt auch online unter
www.hannover.de/online-shop
Hannover for take away …
You are looking for an original present? Just give away a piece of Hannover!
Delight yourself, your loved ones and your friends with exclusive souvenirs
from Hannover. You will find a wide range of souvenir articles at the tourist
information and a smaller variety of those at the information desk at the New
Town Hall and now also online at: www.hannover.de/online-shop
31
Freizeit · Leisure
Bundesliga-Spiel von Hannover 96 · Bundesliga match of Hannover 96
Pferderennen, Golf und natürlich Fußball
Aktiv oder als Zuschauer, im Team oder als Einzelkämpfer, in der Natur oder
im Stadion – Hannover ist eine Sportstadt! Wer sich nicht selbst die Skates
schnürt oder aufs Fahrrad schwingt, kann die Fußball-Bundesligisten von
Hannover 96 oder den Handball-Erst­ligisten TSV Hannover-Burgdorf anfeuern. Im April beginnt die Saison auf der Pferde­rennbahn Neue Bult, wo bis
November edle Vollblütler durch das Oval galoppieren. Rund um Hannover
laden mehrere herrlich gelegene Golfplätze gegen erschwingliches Greenfee
zum Putten und Pitchen ein.
Horse-racing, golf and, of course, football
Whether you are an active participant or a spectator, an individual competitor
or a member of a team, and whether you play in a stadium or prefer to get
out into the countryside: Hannover is a city of sport. Those who prefer not to
don skates or jump on a bicycle themselves can cheer on the first division
football club Hannover 96 or the first division handball team TSV HannoverBurgdorf.
32
In April, the horse racing season begins at the Neue Bult racetrack, where
fine thoroughbreds race around the oval-shaped track until November.
And greater Hannover offers a number of attractively situated golf courses
where you need only pay a reasonable green fee to get out there and swing
those irons.
Erlebnis-Zoo Hannover
Adenauerallee 3, 30175 Hannover, Tel.: 0511 / 28 07 41 63, www.zoo-hannover.de
Entdecken Sie die ca. 2.300 Bewohner in sieben einzigartigen Erlebniswelten: Bei der Bootsfahrt auf dem Sambesi, im Dschungelpalast, auf dem
Gorillaberg, im australischen Outback, auf dem urig-niedersächsischen
Meyers Hof oder in Helme Heines Kinderparadies „Mullewapp“. Die neueste
Erlebniswelt – die Kanada-Landschaft „Yukon Bay“ – mit Eisbären, Karibus,
Pinguinen und Co.
Hannover Adventure Zoo
Discover the zoo’s more than 2,300 inhabitants in seven unique adven­ture
worlds: a boat ride on the Zambezi, the Jungle Palace, the Gorilla Mountain,
the Australian Outback, the rural Meyer’s Farm or Helme Heine’s children’s
paradise: “Mullewapp”. The latest attraction: the “Yukon Bay” Canadian landscape, featuring polar bears, caribou, penguins and more.
Erlebnis-Zoo Hannover
Hannover Adventure Zoo
SEA LIFE Hannover
33
Freizeit · Leisure
SEA LIFE Hannover
Herrenhäuser Straße 4 a, 30419 Hannover, Tel.: 0511 / 12 33 00
In Hannover-Herrenhausen erleben Besucher auf 3.500 qm Lebensräume
von der Leine über die Karibik bis zum Amazonas: Ob Muschel, Süßwasserstechrochen oder Piranha – das erste tropische SEA LIFE in Deutschland
beherbergt über 5.000 Unterwasserlebewesen.
On an area of 3,500 square metres in the Herrenhausen district of Hannover,
visitors will be able to experience the whole range of aquatic habitats from
the River Leine to the Caribbean and the Amazon: what with shellfish, freshwater stingrays and piranhas, Germany’s first SEA LIFE tropoical aquarium
will accommodate more than 5,000 aquatic creatures.
Aspria Hannover
Rudolf-von-Bennigsen-Ufer 83, 30519 Hannover, Tel.: 0511 / 89 97 97 00, www.aspria.de
Bei Aspria tanken Sie Energie fürs Leben. Direkt am Maschsee – mitten
in der Stadt: Ob im modernen Cardio- und Fitness-Bereich, im 3.700 qm
großen Spa mit verschiedensten Saunen oder dem kombinierten Innen-/
Außen-Pool. Alles mit Seeblick.
Recharge your energy for life at Aspria. On the shores of Lake Maschsee
and close to the city centre: whether you prefer fitness and activity or to
relax in our fantastic 3,700 sqm spa area with a range of saunas and combined indoor/outdoor pool, all with lake view.
Aspria Hannover
34
Kultur · Culture
Opernhaus Hannover · Hannover Opera House
Bühnen Hannovers
Auf den Listen internationaler Kritiker rangieren Staatsoper und Schauspielhaus weit oben. Das Spannungsfeld reicht von experimentell bis traditionell,
von der gewagten Uraufführung bis zum neu interpretierten Klassiker. Auf
zahlreichen freien Bühnen steht auch Kleinkunst oder Boulevard auf dem
Programm. Unter www.hannover.de öffnet sich der Vorhang zur kompletten
Theaterszene.
Theatres in Hannover
International theatre critics rate the State Opera House and the Hannover
Schauspielhaus among the best houses in Europe. Hannover’s theatrical
scene offers a rich repertoire embracing everything from classical to experimental works, including audacious productions of classics and avantgarde
theatre from exciting new writers. Numerous independent theatres stage a
wide programme ranging from serious drama to variete shows and musicals.
Log on to www.hannover.de and raise the curtain on Hannover’s theatres.
35
Kultur · Culture
61
Staatsoper Hannover
Opernplatz 1, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 9 9 99 - 11 11
www.staatstheater-hannover.de
Der Spielplan von Oper und Staatsorchester
umfasst eine Bandbreite von Werken vom Barock bis zur Gegenwart in herausragender Darstellung. Das Ballett der Staatsoper unter Jörg
Mannes gehört zu den renommierten Tanzkompanien Deutschlands.
The repertoire of Hannover State Opera House is
characterized by an outstanding range of plays
from baroque to contemporary works. The productions are highly acclaimed, while the ballet of
the State Opera, under the responsibility of Jörg
Mannes, has become one of the most renowned
ensembles in Germany.
62
GOP Varieté-Theater
Georgstraße 36, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 3 0 18 67-10
www.variete.de
Das Programm des GOP lässt keinerlei Wünsche offen: Künstler aus aller Welt zeigen neben
spektakulär-atemberaubender Akrobatik verblüffende Magie, herrlich schräge Come­dy und erfrischende Moderation und garantieren allerbeste
Varieté-Unterhaltung.
The schedule of the GOP leaves nothing to be
desired: artistes from all over the world offer the
fun and thrills of international variety with performances of breathtaking, spectacular acrobatics,
fascinating magic and comedy – all introduced
by light-hearted compering and granting nothing
less but finest entertainment.
36
63
Schauspielhaus
Prinzenstraße 9, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 9 9 99-11 11
www.staatstheater-hannover.de
Das Schauspiel Hannover bespielt vier Bühnen:
Den historischen Ballhof I und II für junge Autoren und Jugendstücke, während die Cumberlandsche Galerie Lesungen und Partys veranstaltet und das Schauspielhaus als perfekter
Veranstaltungsort für die großen Uraufführungen
und Premieren dient.
Hannover’s Schauspielhaus has four stages: the
historic Ballhof I and II present the work of young
authors and plays for young people, the Cumberlandsche Galerie is used for recitals and parties,
while the main house is used for major premieres and new productions.
64
Theater am Aegi
Aegidientorplatz 2, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 9 8 93 30
www.theater-am-aegi.de
Das traditionsreiche Theater in der Innenstadt
blickt auf eine bewegte Vergangenheit zurück und
hat sich vom Filmpalast zur renommierten Spielstätte entwickelt. Comedy, Musical, dramatisches
Theater oder Gast­s piele bekannter deutscher
Schauspieler – das alles gehört in diesem Haus
zum Spielplan.
The well-established theatre at the city centre has
an eventful past. It has developed from a famous
cinema to a well-renowned venue. Whether comedy, drama, musical or special performances by
famous German-speaking actors, this theatre offers a varied and interesting programme.
37
Kultur · Culture
65
Wilhelm Busch · Deutsches
Museum für Karikatur und
Zeichenkunst
Georgengarten 1, 30167 Hannover
Tel.: 0511 / 16 99 99-16
www.karikatur-museum.de
In dem zweihundert Jahre alten Georgenpalais
werden Meisterwerke von Wilhelm Busch und
der internationalen satirischen Kunst präsentiert.
A permanent collection of art work from the incomparable satirist Wilhelm Busch can be found
in the 200-year-old Georgenpalais.
66
Sprengel Museum Hannover
Kurt-Schwitters-Platz, 30169 Hannover
Tel.: 0511 / 16 84 38 75
www.sprengel-museum.de
Das Museum umfasst eine weltweit bedeutende
Sammlung zur Kunst des 20. Jahrhunderts und
zu zeitgenössischer Kunst.
The museum houses an important collection of
20th century and contemporary art that is known
and admired worldwide.
67
Landesmuseum Hannover
Willy-Brandt-Allee 5, 30169 Hannover
Tel.: 0511 / 9 8 07-686, www.nlmh.de
Das Landesmuseum zeigt Kunst vom Mittelalter
bis zum frühen 20. Jahrhundert, Archäologie,
Völkerkunde, Naturkunde sowie ein Vivarium
mit Fischen und Reptilien. The State Museum
contains art from the Middle Ages up to the early
20th century along with displays of archaeological artifacts, ethnology natural history and a
vivarium with fish and reptiles.
38
68
Stiftung Ahlers Pro Arte / Kestner Pro Arte
Warmbüchenstraße 16, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 51 94 97 41
In den ehemaligen Räumen der kestnergesellschaft
finden heute diverse Ausstellungen und kulturelle
Veranstaltungen wie Liederabende oder Vorträge
statt.
The rooms formerly occupied by the kestnergesell­
schaft now accommodate changing art exhibitions
as well as cultural events like song recitals and
art lectures.
69
Kunstverein Hannover
Sophienstraße 2, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 16 99 27 80
www.kunstverein-hannover.de
In wechselnden Ausstellungen werden hier wichtige nationale und internationale Positionen zeitgenössischer Kunst vorgestellt. The Art Society of
Hannover stages numerous nation­a l and international exhibitions reflecting important developments and schools of contemporary art.
70
Museum August Kestner
Trammplatz 3, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 16 84 21 20
www.museum-august-kestner.de
Das Museum für Angewandte Kunst aus sechs
Jahrtausenden wurde 1889 gegründet. 1962
wurde der Altbau mit einer modernen Architektur umbaut.
The Museum of Applied Art and Antiques was
founded in 1889. In 1962 it was rebuilt in its present, highly interesting form.
39
Kultur · Culture
71
kestnergesellschaft
Goseriede 11, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 70 12 00
www.kestnergesellschaft.de
Bereits seit 1916 spiegeln hier Einzelausstellungen
herausragender Künstler wider, was in der zeitgenössischen Kunst international diskutiert wird.
Since 1916, this institution has championed
artists by holding solo exhibitions of their work.
As one of the major art societies it makes an
important contribution to the international art
scene.
72
Historisches Museum
Pferdestraße 6, 30159 Hannover
Tel.: 0511 / 31 684 30 52
www.hannover-museum.de
Herzstück des Museums sind die goldenen Kutschen aus dem Welfenhaus – Zeugen einstiger
Größe des Königreichs Hannover.
The main highlight of this museum situated in
the historic Old Town is the golden coach which
belonged to the House of Guelphs.
73
WOK –
World of Kitchen Museum
Spichernstraße 22, 30161 Hannover
Tel.: 0511 / 5 4 30 08 58
www.wok-museum.de
Hereinspaziert! Im WOK können Sie Europas erste
Ausstellung über die verschiedenen KüchenKulturen der Welt bestaunen.
Come on in! At the WOK, you can have a look at
Europe’s first exhibition of kitchens from all over
the world – simply admirable.
40
74
Welt der Luftfahrt
Hannover Airport, Zugang zw. Terminal A/B
Flughafenstraße, 30885 Langenhagen
www.weltderluftfahrt.de
Diese besondere Erlebnisausstellung reicht von
den ers­ten Flugversuchen bis hin zu einem Blick
hinter die Kulissen des modernen Flughafens,
selbstverständlich inklusive Flugsimulator.
This hands-on exhibition shows it all: from humankind’s earliest attempts to fly up to a look behind
the scenes at a state-of-the-art airport, naturally
including a flight simulator.
75
Luftfahrt-Museum
Ulmer Straße 2, 30880 Laatzen
Tel.: 0511 / 8 79 17 91-92
www.luftfahrtmuseum-hannover.de
Dieses Museum ist ein Ort für Freunde der Technik­
geschichte, u.a. ist dort eine originale Spitfire der
Royal Air Force zu sehen.
This museum is a must for fans of engineering
history. Among the exhibits is an original Spitfire
from the Royal Air Force.
76
Besucherbergwerk
Klosterstollen
Hinterkampstraße 6, 30890 Barsinghausen
Tel.: 05105 / 51 41 87
www.klosterstollen.de
In diesem ehemaligen Stollen können Sie die Spur
des „Schwarzen Goldes“ verfolgen und einen
Ein­druck von der Schwerstarbeit der Bergleute
er­halten. In this preserved gallery of an old coal
mine you can follow the trail of the “black gold”
and judge the hard work of the miners.
74
75
76
Regionskarte Seite 49, Map of the Hannover Region, Page 49
41
Parks und Gärten · Parks and gardens
Schloss Herrenhausen · Herrenhausen Palace
Herrenhausen und Grotte
Das Lebenswerk von Sophie von der Pfalz, der Große Garten Herrenhausen,
gehört zu den besterhaltenen Barockgärten Europas. Lassen Sie sich von den
ornamentreichen Parterrestücken und der mehr als 80 m hohen Fontäne beeindrucken. In den Gewächshäusern des Berggartens finden Sie ca. 11.000
verschiedene Pflanzen. Die Grotte wurde 1676 erbaut und ist von 2001 bis
2003 nach den Plänen von Niki de Saint Phalle neu ausgestaltet worden. Im
Sommer wird der Garten zur Kulisse für die kulturellen Festwochen Herrenhausen. Beim Internationalen Feuerwerkswett­bewerb malen Pyrotechniker
phantastische Gemälde in die Luft.Eine architektonische Meisterleistung
feierte Anfang 2013 Eröffnung: An seinem einstigen Platz wurde Schloss
Herrenhausen als Museum und moderne Ta­gungsstätte hinter rekonstruierter
Fassade neu errichtet.
Parks und Gärten
Ob Frühling, Sommer, Herbst oder Winter – die Parks und Gärten der Region Hannover verbreiten zu jeder Jahreszeit ihre ganz besonderen Reize.
Hier können Sie die Seele baumeln lassen, seltene Pflanzen und Tiere beobachten und Kulturgeschichte im grünen Rahmen erleben.
42
Herrenhausen and Grotto
The life’s work of Sophie von der Pfalz, the Royal Gardens of Herrenhausen,
is one of Europe’s best-preserved baroque gardens. Marvel at the ornate
bedding designs and the 80-meter high fountain. In the greenhouses of the
Berggarten (Alpine Garden) you will find around 11,000 different varieties of
plants. The Grotto was originally built in 1676 and remodeled from 2001 to
2003, using the designs of Niki de Saint Phalle. In summer, the gardens
become a dream backcloth for the Herrenhausen Festival Weeks; while at
the annual international Firework Competition the pyrotechnists paint fantastic pictures in the air. The beginning of 2013 saw the opening of a new
architectural masterpiece: Herrenhausen Palace has been re-erected on its
original site as a museum and a modern conference centre behind a reproduction of the historic façade.
Parks and gardens
Never mind whether it is spring, summer, autumn or winter: the parks and
gardens of the Hannover Region have their own very special charm in every
season. Here you can throw off the stresses of everyday life, observe rare
plants and animals and also experience the different ways in which man has
shaped the natural environment over the years.
Internationaler Feuerwerkswettbewerb
International Fireworks Competition
Grotte in den Herrenhäuser Gärten
Grotto at the Royal Gardens of Herrenhausen
43
Ausflugstipps · Tips for excursions
Schloss Marienburg, Pattensen
Marienburg Castle, Pattensen
Steinhuder Meer, Region Hannover
Lake Steinhude, Hannover Region
Auf Entdeckertour
Zum Segeln ans Steinhuder Meer, per Fahrrad durch den Deister, zur Erforschung der Welfen auf die Marienburg: Hannovers Umland bietet eine Fülle
an Ausflugszielen. Im Nordwesten der Region Hannover liegt das Steinhuder Meer. Vom Familienausflug bis zur Segelregatta ist auf diesem 32 km2
großen Gewässer alles möglich. Wie ein fernes Märchenschloss sitzt die
Marienburg auf einer Bergkuppe bei Pattensen. Das Schloss im neugotischen Stil wurde Mitte des 19. Jahrhunderts von König Georg V. als Geschenk für seine Frau Marie errichtet.
A tour of discovery
Sailing on Lake Steinhude, mountain biking through the Deister Hills, researching the royal House of Guelphs at Marienburg Castle: everyone will
find an excursion to their taste in the Hannover Region. To the north-west
of Hannover lies the 32 square kilometre Lake Steinhude, which caters for
everything from family outings to sailing regattas. Marienburg Castle near
the town of Pattensen sits on a hilltop like some­thing out of a fairy tale. The
castle in neo-Gothic style was built in the mid 19th century by King George V.
as a present to his wife, Marie.
44
Hannover Region
A7
38
Wedemark
Burgwedel
Neustadt a. Rbge.
A352
Steinhuder
Meer
Langenhagen
Garbsen
Wunstorf
39
Uetze
Isernhagen
74
A37
Burgdorf
A2
Hannover
Lehrte
Seelze
Barsinghausen
76
DE ISTE R
A2
Gehrden
37
Sehnde
40
HemmRonnen- ingen
berg
Wennigsen
75 Laatzen
Pattensen
Springe
Hannover / Hannover
Region Hannover / Hannover Region
Steinhuder Meer / Lake Steinhude
Deister / Deister Hills
Schloss Marienburg / Marienburg Castle
Wisentgehege Springe / Bison Reserve (Wisentgehege) Springe
33 - 40 Restaurants / Restaurants
73 - 76 Kultur / Arts venues
Liniennetz der Deutschen Bahn / Rail network
Bahnhof / Railway Station
Hannover-Airport
45
Made in Hannover
Volkswagen Nutzfahrzeuge
Innovationen im Fokus
Die Wirtschaftsregion Hannover ist geprägt von einem soliden, zukunftsorientierten Umfeld und einem breiten Branchenspektrum – als Industriestandort, Dienstleistungszentrum und Handelsdrehscheibe. Als Messe- und
Kongressplatz genießt Hannover internationales Renommee. Zudem zählt
die Region nach Kaufkraft, Umsatz und Zentralität zu den erfolgreichsten
Einzelhandelsplätzen Deutschlands. Weitere herausragende Merkmale der
Wirtschaftsmetropole Hannover sind die zentrale geographische Lage, die
optimale Verkehrsinfrastruktur und die effektive Wirtschaftsförderung. Vielfältige Bildungsinstitutionen, eine hohe Freizeitqualität und zahlreiche Naherholungsgebiete vervollkommnen das Standortprofil.
Strukturen für Erfolgsgeschichten
hannoverimpuls GmbH, Vahrenwalder Straße 7, 30165 Hannover, www.hannoverimpuls.de
Die kontinuierliche Kooperation zwischen Unternehmen und wissenschaftlichen Zentren vor Ort ist das Leitbild der hannoverschen Branchenentwicklung. Das Ergebnis sind regionale Kompetenzzentren höchster Qualität, die
von der Wirtschaftsentwicklungsgesellschaft hannoverimpuls gezielt fortentwickelt werden. Dabei liegt der Fokus auf den sechs Zukunftsbranchen
Automotive, Energiewirtschaft, Informations- und Kommunikationstechnologie, Gesundheitswirtschaft, Kreativwirtschaft und Produktionstechnik.
In vielen Bereichen gibt es zusätzliche Synergien und Schnittmengen – auch
46
über Branchengrenzen hinweg. Mehr und mehr Start-up-Unternehmen nutzen
diese Vorzüge und schärfen das Profil des Wirtschaftsstandorts.
Focussing on innovation
As an economic region, Hannover is firmly rooted in a well-established but
forward-looking environment with a broad range of business sectors. The city
is a premium industrial location, service centre and trade hub and also enjoys
an international reputation as a trade fair and conference venue. In terms of
spending power, turnover and central situation, the region is one of the most
successful retail trade locations in Germany. Other salient features of the
economic metropolis of Hannover are its central geographical location, optimum transport infrastructure and effective economic development schemes.
Highly diverse educational institutions, excellent leisure amenities and numerous greenbelt recreation areas all add up to an impressive regional profile.
Structured for success
When it comes to economic development, Hannover banks on continuous
cooperation between local business enterprises and scientific centres. This
has led to many regional centres of excellence which enjoy strategic support from the regional business development company hannoverimpuls. The
focus is on the six sectors which have been identified as having particularly
sustainable growth potential, viz. automotive, energy solutions, information
and communications technology, life sciences, the creative economy and
production engineering. Many areas profit from additional cross-sectoral
synergies and interfaces. More and more start-ups are exploiting these benefits and have helped to enhance Hannover’s profile as a business location.
Lasertechnologie · Laser Technology
Plug & Work
47
Gesundheitswirtschaft · Health care
Raum für Innovation
Von dynamischem Wachstum gekennzeichnet, nimmt die Gesundheitswirtschaft mit bereits über 65.000 Beschäftigten und mehr als 3.000 Unternehmen in der Region Hannover eine besondere Position ein. Hannovers international herausragende Kompetenzen im Bereich Gesundheitswirtschaft
liegen in der präklinischen und klinischen Forschung, Infektionsbiologie und
Transplantationsmedizin. Zahlreiche etablierte Unternehmen und Newcomer
haben sich in der Region angesiedelt und sind vom Standort überzeugt. Der
wissenschaftliche Nachwuchs wird an den hannoverschen Hochschulen –
der Medizinischen Hochschule Hannover, der Stiftung Tierärtzlichen Hochschule und der Leibniz Universität Hannover – in einer Reihe von zum Teil
internationalen Studiengängen aus- und fortgebildet.
A region of innovation
Characterised by dynamic growth, the health sector – which already employs more than 65,000 people, with over 3,000 companies – occupies a
special position in the Hannover region. Hannover’s internationally outstanding expertise in the health industry is focused on preclinical and clinical
research, infection biology and transplant medicine. Numerous firms, both
established and new, are situated in the region, having been impressed by
the locational advantages. Up-and-coming scientists undergo training and
professional development at Hannover’s higher-education institutions – Hannover Medical School (MHH), the University of Veterinary Medicine Hannover (TiHo) and the Leibniz University of Hannover – in a range of study
programmes, some of them international.
International Neuroscience Institute (INI)
48
Forschungslabor in der MHH
Research lab at MHH
HannoverKongress
Veranstaltung im Schloss Herrenhausen · Event at the Herrenhausen Palace
Erstklassige Veranstaltungsorte
Die Stadt Hannover und ihre Region bieten zahlreiche Locations für Ihre
Kundenveranstaltung nach Messeschluss. Vom Empfang im namhaften
Museum über ein Candlelight-Dinner im Schloss bis zur Party in zünftiger
oder extravaganter Atmosphäre. Das Team von HannoverKongress ist Ihre
zentrale und unabhängige Anlaufstelle für eine effektive und erfrischend
unkomplizierte Organisation Ihrer Veranstaltung.
World-class event locations
Greater Hannover offers numerous locations for your customer events at the
end of the day. From receptions in stately museums or candlelight dinners
in castles to parties in informal or luxurious settings. The HannoverKongress
team is your first port of call for fast, effective and unbiased help in organizing your event.
HannoverKongress, Vahrenwalder Straße 7, 30165 Hannover
Tel.: 0511 / 12345 444, E-Mail: [email protected]
49
Hannover Partner
Für einen starken Standort in der Mitte Europas!
Engagement für den Standort in guter Gesellschaft – dafür stehen diese Unternehmen! Die „Hannover Partner“ wollen das Image des Wirtschafts- und
Lebensraums Hannover verbessern, seine Identifikation fördern und seine
überregionale Vermarktung unterstützen.
For a strong location in the middle of Europe!
Commitment for the location in good company – that is what these enterprises stand for! The “Hannover Partner” want to improve the image of the
business- and living area Hannover, promote its identification and support its
trans-regional marketing.
Der Unternehmerverband des Gastgewerbes bündelt die Interessen von 7.000 Mitgliedsbetrieben
in Niedersachsen. The trade association of gastronomy bundles the interests of 7,000 member
companies in Lower Saxony.
www.dehoga-niedersachsen.de
50
Mit jährlich rund 25.000 Ausstellern und 2 Mio. Be­
suchern am Messestandort Hannover ist die Deutsche
Messe der Impulsgeber in der internationalen Geschäftsanbahnung. With ca. 25,000 exhibitors and
2 mil. visitors at Hanover fair, Deutsche Messe is the
generator of international initiation. www.messe.de
deutsche städte medien
Als einer der führenden Anbieter für Out-of-Home-/On-­
l­ine-Werbung bietet Ströer/DSM individualisierte und
voll integrierte Premium-Kommunikationslösungen. As
one of the leading providers of out-of-home/online adver­
tisement, Ströer/DSM offers customized and fully integrated
premium communication solutions. www.stroeer.de
Die Stadtwerke Hannover kreierten als erster Energie­
versorger in Deutschland ihre eigene Marke. „enercity“
gehört zu den zehn größten Energieversorgern
Deutschlands. The Stadtwerke Hannover created
their own brand “enercity” and is one of the ten biggest German energy suppliers. www.enercity.de
Die Gilde Brauerei hat in Hannover eine fast 500jährige Tradition. Seit 2003 gehört sie zum heutigen Anheuser-Busch InBev Konzern. The Gilde
Brauerei has an almost 500-year tradition in
Hannover. Since 2003, it belongs to today’s
Anheuser-Busch InBev group. www.gildebrau.de
51
Hannover Partner
HAJ in Zahlen: Über 5,3 Millionen Passagiere jähr­lich,
24 Std. Betriebszeit, 4 Terminals, 88 Check-in-Schalter,
20 Flugsteige und Anbindung an alle europäischen Dreh­
kreuze. HAJ-figures: ca. 5.3 mil. passengers p.a., 24/7,
4 terminals, 88 check-in-desks, 20 gates, connected
to all European hubs. www.hannover-airport.de
Die City Gemeinschaft Hannover vertritt die Interessen von über 450 Mitgliedern aus Handel,
Wirtschaft und Gastronomie. The City Gemeinschaft Hannover represents the interests of over
450 members from trade, economy and gastronomy. www.citygemeinschaft-hannover.de
Als führender Konzertveranstalter der Region
präsentiert Hannover Concerts jährlich rund 200
Shows aller Größen und Genres. As leading regional
concert promoter, Hannover Concerts presents
about 200 shows per year of all sizes and genres.
www.hannover-concerts.de
Als Deutschlands erster Direktversicherer bietet die
Hannoversche ihren Kunden seit über 135 Jahren
Sicherheit. Seit 2003 gehört die Hannoversche zur
VHV Gruppe. As first German direct insurer, Hannoversche offers clients safety since 1877. Since 2003,
it is part of VHV group. www.hannoversche.de
52
Heise Gruppe
Heise steht für Print- und Online-Medien wie
Das Örtliche, Das Telefonbuch, c't, iX, Technology
Review, heise online, Bücher und Apps. Heise
stands for print- and online media like Das Örtliche,
Das Telefonbuch, c't, iX, Technology Review, heise
online, books and apps. www.heise-medien.de
Seit 1868 werden in der Privatbrauerei Herrenhausen Biere von allererster Qualität und einzigartigem Geschmack gebraut. For nearly 150 years
the family-owned brewery has been a key player
in the economic and social life of the Hanover
area. www.herrenhaeuser.de
1972 in Hannover gegründet, verfügt ROSSMANN
international aktuell über 3.100 Drogeriemärkte
mit umfassendem Sortiment. Founded in Hanover
in 1972, ROSSMANN currently has more than
3,100 drugstores worldwide with a comprehensive range. www.rossmann.de
Die richtigen Informationen zur richtigen Zeit: Die
Medien der Schlüterschen bringen Anbieter und
Kunden zusammen. The right information at the
right time: media by Schlütersche bring together
providers and customers.
www.schluetersche.de
53
Hannover Partner
Sparkasse Hannover: Niedersachsens größte Sparkasse, regionale Marktführerin bei Privat-/ Firmenkunden. Sparkasse Hannover: Lower Saxony’s biggest
saving bank, regional market leader with private-/
corpo clientsrate. www.sparkasse-hannover.de
Swiss Life Deutschland ist ein führendes Finanzberatungs- und Versicherungsunternehmen mit
über 3.000 Beratern. Swiss Life Germany is a
leading financial advisory- and insurance company with over 3,000 advisors. www.swisslife.de
Die union-boden gmbh plant, baut und betreibt
Parkhäuser und Tiefgaragen, Gewerbeimmobilien
und Sonderimmobilien und vertreibt Gewerbefläche.
The union-boden gmbh plans, builds and runs car
parks, underground parking and special estates and
sells commercial sites. www.union-boden.de
Die MADSACK Mediengruppe umfasst 18 Tages­
zeitungen, über 30 Anzeigenblätter sowie ein
um­fangreiches Digital-Portfolio. MADSACK Medien­
gruppe includes 18 regional newspapers, over 30
advertising journals and a broad digital portfolio.
www.madsack.de
54
Die VGH Versicherungen bieten als größter Regionalversicherer in Niedersachsen Rundumschutz, mit
jahrhundertelanger Erfahrung und einem einmalig
dichten Servicenetz. As major regional insurer in
Lower Saxony, VGH offers full protection with great experience and a unique service network. www.vgh.de
Die Hannoversche Volksbank ist in allen Finanzfragen der Partner des privaten und gewerblichen Mittelstandes. The Hannoversche Volksbank
is partner of the private and commercial middle
class in regard to all financial affairs.
www.hannoversche-volksbank.de
Jährlich besuchen 1,2 Mio. Gäste die sieben einzigartigen Erlebniswelten mit 2.200 Tieren aus
211 Tierarten. Every year, 1.2 mil. guests visit the
unique experience world with 2,200 animals from
211 species. www.zoo-hannover.de
Fernsehproduktion
Hotelerie
Rundfunk
55
Hannover Airport
GAT2
Alter Tower
GAT1
A
Terminal
B
See
Maritim
C
Parkhaus
Parkhaus
D
Parkhaus
Holiday
Inn
Tankstelle
InfoParkplatz
Hannover Airport –
Ihr Tor zur CeBIT 2016
Für über 5 Mio. Passagiere im Jahr ist der Hannover Airport die erste Adresse
in Norddeutschland. Sie wissen vor allem das umfangreiche Service­angebot,
kurze Wege vor Ort, seine optimale Verkehrsanbindungen an das Streckennetz der Deutschen Bahn und an die wichtigsten Hauptverkehrsachsen A2
und A7 zu schätzen. Die vielen Direktverbindungen innerhalb Europas und
zu allen wichtigen europäischen Drehkreuzen ermöglichen auch Ihnen als
Besucher der CeBIT 2016 eine bequeme Anreise.
56
Vom Flughafen erreichen Sie mit der S-Bahn (Linie S5) die Innenstadt von
Hannover (Hauptbahnhof) in nur 18 Minuten. Die S-Bahn-Station finden Sie
direkt in Terminal C. Ab dem Hauptbahnhof gelangen Sie mit der U-BahnLinie 8 zum Messegelände (Eingänge NORD 1 und 2) in 17 Minuten. Auf der
Ankunftsebene der Terminals A und C erhalten Sie nützliche Informationen,
Eintrittskarten für die Messe sowie den Service der Zimmervermittlung an
den mobilen CeBIT-Countern. www.hannover-airport.de
Bus-Shuttle
Der Bus-Shuttle der Firma „B.F.M. Incoming & Traveller Services GmbH“
verkehrt während der Veranstaltung zwischen Flughafen (Terminal C) und
Messegelände (West 1). Ebenso bietet Ihnen B.F.M. einen Pre-Check-In sowie einen Gepäck- und Personentransfer an. www.f-dammann.de
Hannover Airport –
Your gateway to CeBIT 2016
For more than 5 million passengers a year, Hannover Airport is the number
one choice in Northern Germany. More than anything else they appreciate
its wide range of services, short distances on site, and easy access to the
German rail network and the major axes A2 and A7. Its extensive network
of routes with a host of direct connections within Europe and all the leading European hubs also makes for a convenient journey if you’re visiting the
CeBIT 2016 trade fair.
You can reach Hanover city center (Main Station) from the airport with the
suburban train line S-Bahn S5 in just 18 minutes. The S-Bahn station is
located directly in Terminal C. From Hannover Main Station to the Exhibition
Grounds (entrances NORD 1 + 2) by tram, line 8, in 17 minutes.
At the arrival level of the terminals A and C you will get useful information,
tickets for the fair and accommodation service at the mobile CeBIT-counters.
www.hannover-airport.de
Bus-Shuttle
During trade fairs, shuttle busses operated by B.F.M. Incoming & Traveller
Services GmbH provide regular service between the airport (Terminal C) and
the Exhibition Center (entrance West 1). www.f-dammann.de
57
Hannover Airport
Reisen, Shoppen und Erleben
Reisemarkt
Rund 30 Reisebüros präsentieren Kurztrips, Urlaubs- und Städtereisen.
Shopping und Gastronomie
Auf der Abflugebene zwischen Terminal A und B bietet die Airport Plaza auf
mehr als 2.000 Quadratmetern vielfältige Shopping-Möglichkeiten. Dazu
ge­h ören u. a. Virgin, Provence Liebhaber und der EDEKA Aktivmarkt. Ergänzt wird das Angebot auf der Airport Plaza durch eine Filiale der Sparkasse Hannover, eine Filiale des Friseurs Apel, Fahrzeugpräsentationen von
Volkswagen sowie Informationsangebote der Deutschen Messe AG. Auf der
Abflugebene im Terminal C zeigt Hub Convenience sein breites Sortiment für
die Reise. Mehrwertsteuerrückerstattung für Nicht-EU-Bürger ist im Airport
Service Center (Ankunft Terminal B) möglich. Das Marché Mövenpick Hannover Airport Restaurant, McDonald’s mit einem McCafé und die SichtBar
laden zum Essen, Trinken und Verweilen ein.
Erlebniswelt Hannover Airport
Im Hannover Airport Erlebnis-Shop auf der Airport Plaza sind neben Produkten
zur Fliegerei, Souvenirs und Marken aus der Region auch die Eintrittskarten
für die Aussichtsterrasse und die Ausstellung „Welt der Luftfahrt“ und Gutscheine für Simulator-Flüge und Rundflüge erhältlich.
Mietwagen
Auf der Ankunftsebene zwischen Terminal A und B sind die Anbieter Enterprise, Euromobil, Sixt, Hertz, Avis Budget und Europcar vertreten.
Wartebereiche der Terminals
Heinemann Duty Free bietet ein vielfältiges Sortiment mit vielen Markenprodukten zu Duty Free-Preisen an.
Weitere Informationen: www.hannover-airport.de
Travelling, Shopping and Experiencing
Travel market
About 30 travel agencies present short-, holiday- and city trips.
Shopping and Gastronomy
At the departures level between terminals A and B, Airport Plaza offers varied
58
shopping facilities on more than 2,000 square metres. That includes amongst
others Virgin, Provence Liebhaber and EDEKA Aktivmarkt. The range on Airport Plaza is complemented by a branch of the Sparkasse Hannover, a subsidiary of the hairdresser Apel, vehicle presentations by Volkswagen as well
as information offers by the Deutsche Messe AG. At the departures level at
terminal C Hub Convenience presents its broad range of travel equipment.
VAT refunds for non-EU residents are avaiable in the Airport Service Center
(arrival level Terminal B). The Marché Mövenpick Hannover Airport restaurant,
McDonald’s with a McCafé and SichtBar invite you to dine, drink and linger.
World of Experience Hannover Airport
At the Hannover Airport Experience-Shop at the Airport Plaza besides aviation-related products, souvenirs and regional brands you will also get tickets
for the observation deck and the exhibition „World of Aviation“ and vouchers
for flight simulator and sightseeing flights.
Rental Cars
At the arrivals level between terminals A and B the providers Enterprise, Euromobil, Sixt, Hertz, Avis Budget and Europcar are represented.
Waiting Areas of the Terminals
Heinemann Duty Free offers a varied range with a lot of branded products
with duty free prices.
Further information: www.hannover-airport.de
59
Stadtbahnnetz · Tram network
Die Messe-Eintrittskarte gilt nicht als Fahrausweis.
Bitte erwerben Sie einen entsprechenden Fahrausweis.
Stadtbahn mit Haltestelle
Tram line with stop
S
rd
we
ar
g
M
ur
nb
rk
pe
pa
of
th
ke
r
uc
tr.
RE1 RE8 RE60 RE70 S1 S2 S51
Wunstorf
Bahnhof Leinhausen
Seelze
S51
For lines 10 and 17 here no
step-free access
Hainhölzer
Markt
Herrenhäuser Markt
Tarifzonen
Fare zones
Fenskestr.
Schaumburgstr.
Haste
S1
S1
Schneiderberg/ W.-Busch-Museum
An der Strangrie
60
RE
70
Leibniz Universität
Kopernikusstr.
Christuskirche
Königsworther Platz 16
RE
TICKETZONE HANNOVER
( G ar t
e d st r
en .
Br k st
un
ät
te
n
Ha e nst A h
lem
r
re
n .
)
W berg
un
e
rS
st
Un orfe tr.
ge r S
r
t
Le str. r.
in
au
Am str.
Kü
ch
en
ga
r te
n
S2
pl
.
ee
he
ks
et
oc
Markt
Landta
Waterloo
rB
at
ze
pl
kt
Sc
hw
ar
ar
rM
ne
de
L in
Allerweg
Stadionbrücke
Safariweg
S1
Humboldtstr.
är
z
Go
Gl
tr.
gs
la
ch
es
Ni
ha
rn
Be
Am
r-S
tr.
rd
de
L in
S21
S2
as
ne
Körtingsdorfer Weg
Am Soltekampe
Eichenfeldstr.
pa
rH
af
en
Bauweg
-C
Barsinghausen
S 21
Kröpcke
Eh
Ahlem 10 10
Steintor
Clevertor
Glocksee/Bhf.
rh
S1
S1
11
Appelstr.
S2
Bahnhof
Nordstadt
Haltenhoffstr.
Herrenhäuser Gärten
Minden
Bielefeld
Rheine
RE 60
RE70
Friedenauer Str.
FuhseKrepenstr.
str./Bhf.
es
hs
Fu
RE 1 RE 8 RE 60
RE 70 S 1 S 2
www.gvh.de
RE 2 RB 38 S 4 S 5
f ts
ap
Kl
Beneckeallee
Stadtfriedhof Stöcken
Stufenloser Zu-/Abgang
Step-free access
Stand: Dezember 2015
6 Nordhaf
Mecklenheidestr.
Freudenthalstr.
Park+Ride
Für Linie 10 und 17 hier kein
stufenloser Zu-/Abgang
5 Stöcken
Stöckener Markt
La
ha
p
m
er
fd
Au
tr.
sc
ka
en
de
is s
Jä
ie d
als
W
M
de
uf
Ho
er
er
fd
fd
Au
Fr
Garbsen 4
rs
t/
Übergang zum Bus
Interchange with bus
Ho
rs
Suburban train
Au
RE 1 RE 8 S2
S2 S-Bahn
sc
RegionalExpress
S5
ie n
ar
sh
o
ko f
rp
io
n
r H g as
se
or
st
S2
RB 38 RegionalBahn
Regional train
Hannover Flughafen
er
Nienburg
Abweichender Fahrweg
im Nachtsternverkehr
Night service
t/S
RE 2
Be
Veranstaltungslinie
Special service
fA
10
Pa
16 18
So
RB
Bremen
RE 1
RE 8
Stadtbahn mit Tunnelstation
Underground station
ho
3
A
Dö
Bf. Linden/ Fischerhof
Hermann-Ehlers-Allee
Schünemannplatz
Wallensteinstr. 17
Beekestr.
S5
1
Empelde 9
S2
1
Bartold-Knaust-Str.
S2
S5
Am Sauerwinkel
S1
S 1 S 2 S 21
Mühlenberger Markt
Weetzen
CARDZONE HANNOVER 2
S5
S5
Bünde
RB77
7
1
Wettbergen 3
Tresckowstr.
TICKET-/CARDZONE UMLAND
Paderborn
S5
60
Hameln S51
TICKET-/CARDZONE REGION
W
A
Laatz
von-Si
Laatzen
The ticket for the fair does not entitle to use public transport.
Please get an according ticket.
Stadtbahn Hannover
oltau
B38
ennemühlen
TICKET-/CARDZONE REGION
ng
L a en
n g ha
en ge
fo n /
ng r th
Ze e n e r P
l
n t ha
r u g e at z
m n
/
La
ng
Ku e n
h
rt- ag
Sc e
hu n /
m
ac
he
r-A
l
le e
S4
Uelzen
RE2
TICKET-/CARDZONE UMLAND
Celle
S6
S7
3 Altwarmbüchen
1 Langenhagen
La
La
RE 2
Langenhagen/Angerstr.
9 Fasanenkrug
Bahnstrift
Tempelhofweg
Zehlendorfweg
Papenwinkel
Vahrenheider Markt
Reiterstadion
Großer Kolonnenweg
Alter Flughafen
Kabelkamp
Windausstr.
Büttnerstr.
Altwarmbüchen /
Zentrum
2 Alte Heide
CARDZONE HANNOVER 2
Wiesenau
Altwarmbüchen /
Ernst-Grote-Str.
Stadtfriedhof
Bothfeld
Kurze-Kamp-Str.
Altwarmbüchen /
Opelstr.
Bothfeld
Oldenburger Allee
Bothfelder Kirchweg
Buchholz/Bhf.
Stadtfriedhof Lahe
e
Niedersachsenring
S6 S7
Berliner Platz
p
am
tk
rs
Fo
Am
e
tr.
ie s
lz s
tr.
ho
as
elw
er
fk
pp
Sc
Pa
Ka
ce
ra
Pa
hi
St
ü
l su
en
ie b
.S
I. d
eg
ck
en
ke
üc
br
er
tr.
ey
m
lte
No
Kl
in
ge
rs
ag
en
n
nh
ze
st r
.
en
an
an
li k
Pe
Gr
er
Vi
Sp
tr.
z
la t
gs
in
rP
te
rtz
da
Se
L is
Werderstr.
Lo
ns
tr.
/L
is t
Vahrenwalder Platz
ede
ga
er
r te
M
n
e il
Dragonerstr.
sw
fen
7 Misburg
TICKETZONE HANNOVER
11 Zoo
8 18 10 Hauptbahnhof
4 Roderbruch
Roderbruchmarkt
RE 30
Wolfsburg
Medizinische Hochschule
Hannover
Congress Centrum
Kantplatz Uhlhornstr.
30
RE
Saarbrückener Str.
Zuschlagstr.
Bünteweg/ TiHo
Großer Hillen
August-Madsack-Str.
Tiergarten
e
St
ad
S e t f ri
e lh e d
o ho
A m r st f
M
it t
elf
eld
Ostfeldstr.
Emslandstr.
Königsberger Ring
Brabeckstr.
2 Döhren /Bhf.
Wiehbergstr.
8 18
Feldbuschwende
5 Anderten
Kronsberg
Messe/Nord
Krügerskamp
Stockholmer Allee
Am Brabrinke
at
a q ze n
ua /
La
L a L aa
at
a t t zi
P a ze n
K r ze n u m
rk /
an /
d
La kenh
L a er S
at a
at
in
N e ze n u s
Z e ze n n e
nt /
ue /
ru
L a r Sc
m
at hl
G i ze n a g
ns /
t
Re e r w
th eg
St en
ein /
fe
ld
L
Re aat z
th en
en /
er
Re
W
No th
in
rd en /
ke
l
Re
th
en
Re / Bf.
th
en
Gl / Ga
eid
lg
. / O enb
e
r
Gl
eid p he r g w
us
e
in
we g
Gl g e n
/T g
eid
h
./
o
He A m r st r
.
is e L e
in
d
H e e / M ka m
a
is e
p
d r ie n
S a e / L a bur
ge
rs
te ng e
d
r K r Str
Sa t / A
.
m amp
rs
te
d t Bok
/R
sb
ön
er
g
tg
en
st r
.
6 16 Messe/Ost (Expo-Plaza)
Hannover
Messe/
Laatzen
1 Laatzen
2 Rethen
S3
S4
RB77 RB79
RE50
Hildesheim
Hbf
RE50
RE10 RB77 Braunschweig
S4
RB79
RE10
Bodenburg Bad Harzburg
1 Sarstedt
La
n/Eichstraße
(Bahnhof)
RE 60
RE70
Bleekstr.
Kinderkrankenhaus a. d. Bult
Seelhorster Allee
Bothmerstr.
zen / Werneriemens-Platz
Braunschweig
Annastift
Kerstingstr.
CARDZONE
HANNOVER 1
Fiedelerstr.
Peiner Str.
Nackenberg
Freundallee
S1
öhrener Turm
R
S2 E 2
S 4 RE
S 5 10
S2
1
S5
1
Altenbekener
Damm
70
Geibelstr.
Lehrte
RE
Marienstr. Braunschweiger
Platz
Schlägerstr.
RE30 RE60 RE70 S3 S6 S7
Bahnhof Karl-Wiechert-Allee
Clausewitzstr.
60
thalle/
ag
Misburger Str.
RE
10 17 Aegidientorpl.
S3
Thielenplatz / Schauspielhaus
RE 2 RE10 S4
RB 77
RE 2
Göttingen
61
Liniennetz · Rail network
Die Messe-Eintrittskarte gilt nicht als Fahrausweis.
Bitte erwerben Sie einen entsprechenden Fahrausweis.
RE 2 RegionalExpress mit Bahnhof
Bremen
RE 1
RE 8
Regional express with station
RB 38 RegionalBahn mit Bahnhof
Regional train with station
S5
S-Bahn mit Bahnhof
Suburban train with station
S21
Expresslinie, hält nicht
an jedem Bahnhof
Express line, does not stop
at all stations
4
So
RB
S2
Nienburg
Sch
Lin
S
Me
Bis
Stufenloser Zu-/Abgang
Step-free access
La
Hannover Flughafen S5
Hagen (Han)
AR 1
Tarifzonen im GVH
Fare zones
La
Außenringe für
AR 1 Tarifzonen
Cards im GVH-Regionaltarif
Eilvese
Fare zones for cards
of the GVH-regional fare
5
Neustadt am Rübenbge.
Stand: Dezember 2015
www.gvh.de
4
La
Stöcken
H-
Nordhafen 6
Garbsen
H-
Poggenhagen
AR 2
S1
H-Leinhausen
Seelze
S2
H
Haltenhoffstr. 11
Haste
Stadthagen
Kirchhorsten
Bückeburg
Königsworther Platz 16
Bad Nenndorf
Steintor
TICKETZONE HANNOVER
Bantorf
S1
Letter
Wunstorf Dedensen/ S51
Gümmer
AR 1
Lindhorst
Ahlem
Minden
Kröpcke
10
Winninghausen
Bielefeld
Rheine
RE 60
RE 70
Aegidient
S21
Barsinghausen
Empelde 9
Kirchdorf (Deister)
H-Bornum
H-Linden / Fischer
Empelde
17
Ronnenberg
Egestorf (Deister)
Hessisch Oldendorf
Wennigsen Lemmie
(Deister)
7
Wettbergen
Holtensen /Linderte
TICKET-/CARDZ
Völksen / Eldagsen
Emmerthal
L
Weetzen
Bennigsen
Bad Pyrmont
Wallensteinstr.
CARDZONE HAN
3
TICKET-/CARDZ
Springe
AR 1
Bad Münder
S51
AR 2
Hameln
Coppenbrügge
62
Ho
AR 2
Park+Ride
Paderborn
AR 2
AR 1
Linsburg
Übergang zum Bus
Interchange with bus
S5
Wa
AR 3
Stadtbahn
Tram line
Bünde
RB 77
AR 3
AR 3
The ticket for the fair does not entitle to use public transport.
Please get an according ticket.
Regionalzug und S-Bahn
oltau
B 38
alsrode
odenhagen
Uelzen
RE 2
hwarmstedt
ndwedel
S4 Bennemühlen
TICKET-/CARDZONE REGION
AR 1
AR 2
ellendorf
S6
Großburgwedel
ssendorf
angenhagen-Kaltenweide
Celle
S7
Isernhagen
TICKET-/CARDZONE UMLAND
angenhagen-Pferdemarkt
angenhagen-Mitte
1
3
Langenhagen
Altwarmbüchen
CARDZONE HANNOVER 2
-Vinnhorst
Ehlershausen
2
-Ledeburg
Alte Heide
9
Fasanenkrug
Otze
AR 1
AR 2
AR 3
RE 30
Wolfsburg
CARDZONE HANNOVER 1
Burgdorf
TICKETZONE HANNOVER
H-Nordstadt
7
Hannover Hbf
Misburg
Calberlah
Gifhorn
Leiferde
Meinersen
Aligse
8 18
4
11
Roderbruch
Zoo
Dedenhausen
Dollbergen
Immensen-Arpke
H-Anderten / Ahlten
H-Kleefeld H-KarlWiechert-Allee Misburg
Lehrte
AR 1
Hämelerwald
Vöhrum
Peine
10 17
torplatz
H-Bismarckstr.
5
Sehnde
Anderten
hof
2
Döhren /Bhf.
8 18
NNOVER 2
6 16
Messe/Nord
Laatzen/Eichstraße
(Bahnhof)
Messe/Ost (Expo-Plaza)
Algermissen
Hannover
Messe/Laatzen
1
Laatzen
Harsum
2
Hildesheim Hbf
Rethen
1
Sarstedt
Barnten Emmerke
ZONE UMLAND
Rethen (Leine)
Sarstedt
RE
RE 2 RE10
2
ZONE REGION
AR 1
Osterwald
Voldagsen
Braunschweig
RE 60
RE 70
RB 77
Nordstemmen
Elze (Han)
AR 3
RE 2
S4 RE 50 RB 77 RB 79
Hoheneggelsen
Hildesheim
Ost
Groß Düngen Derneburg
Alfeld
Freden
Wesseln
Bad Salzdetfurth Solebad
Bad Salzdetfurth
Bodenburg
Göttingen
RB 79
Banteln
AR 2
S3
Braunschweig
RE 50
Bad Harzburg
RE 10
63
Stadtplan · City map
58
30
13
65
54
29
71
7
5
72
23
6
24-Stunden-Hotline
24-hour taxi service
+49 (0)511 - 3 811
56
15
5
73
3
8
55
12 25 60 32 33 41 59
9
53
50
49
47
57
19
22
28 27
42
61
62
51
34
35 52
26
63
69
20
46
43
64 10 16 24 44 45
18
14
70
1
17
31
66 67
2
4
11 21
68
36 48
City / City Centre
1 - 32 Restaurants / Restaurants
41 - 48 Afterwork / Afterwork
49 - 60 Nightlife / Nightlife
61 - 74 Kultur / Arts venues
Tourist Information
Ernst-August-Platz 8
Infocounter im Neuen Rathaus
Trammplatz 2
Kontakt · Contact
Deutsche Messe
Messegelände, D-30521 Hannover
Tel.:+49 (0)511 / 89 0
Fax:+49 (0)511 / 89 32626
E-Mail: [email protected]
www.messe.de
Hannover Marketing und Tourismus GmbH
Vahrenwalder Straße 7, D-30165 Hannover
Tel.:+49 (0)511 / 12345-111
Fax:+49 (0)511 / 1234 90 10
E-Mail: [email protected]
www.hannover.de
Besuche Hannover Tourismus bei Facebook.
VisitHannover bei Instagram.
Find Hannover Tourismus on Facebook.
VisitHannover at Instagram.
Impressum · Imprint
V.i.S.d.P. Responsible according to the press law: Hans Christian Nolte. Herausgeber Publishers:
Hannover Marketing und Tourismus GmbH. Redaktion Editor: Dr. Detlev Rossa, Denis Kowalzyk.
Titel-Foto Cover photo: C. Wyrwa. Fotografie Photography: S. p. 5: D. Meußling, S. pp. 8 / 9 / 51 / 56: Deutsche
Messe AG, S. pp. 12 / 26: R. Stendel (Echo-of-Light.de), S. pp. 16 / 17 / 24: K. Davideit, S. p. 22: D. Meußling,
S. pp. 28 / 30 / 33 / 37 / 44 / 52: C. Wyrwa, S. p. 30 / 31: L. Gerhardts, S. p. 32: U. zur Nieden, S. pp. 35 / 54:
M. Kirchner, S. p. 37: K. Ribbe, S. v. Vergau, S. p. 38: Georg Aerni, S. p. 39: C. Tepper, S. p. 40: S. Koch,
S. p. 42 / 43: H. Mahramzadeh, S. p. 43: C. Maier Pyrophotos.com, S. p. 46: Volkswagen Nutz­fahr­
zeuge, S. p. 47: Laser Zentrum e.V., Hannover Impuls, S. p. 49: R. Droese, S. p. 50: H. Winther Ander
(Fotolia), S. p. 51: I. Adolf, S. p. 52: M. Thomas, U. Weger, S. p. 53: F. Arp, S. p. 54: T. Wölki, S. p. 55:
P. Kunte, S. Simonsen, S. p. 59: Dr. D. Rossa. Gestaltung Design: Dreigang Kommunikationsdesign.
Kartografie Cartography: © L andeshauptstadt Hannover, Geoinformation. Druckfehler, Änderungen und
Irrtümer vorbehalten. Stand: 2016-02. Misprints, modifications and error reserved. As off 02-2016.
66
Messegelände · Exhibition Grounds
Topic Clusters
Conference & Lounge Area
Digital Business Solutions
(Halls 2, 4, Pavilions 32, 33)
CeBIT Global Conferences
(Hall 8)
ECM, Input / Output Solutions
(Hall 3)
CeBIT Executive Club
(Hall 8)
Marketing & Sales Solutions
(Hall 4)
Events, Conferences & Lounges
ERP, HR, BI & Commerce
(Hall 5)
Research & Innovation
(Hall 6)
Business Security
(Hall 6)
Public Sector Parc
(Hall 7)
Central Partner Country Pavilion
(Hall 6)
job and career at CeBIT
(Hall 11)
DronemastersSummit@CeBIT
UAV Exhibition Area
(Hall 16)
SCALE11 & Developer World
(Hall 11)
DatacenterDynamics at CeBIT
(Hall 12)
IoT SOLUTIONS
(Hall 13)
(Hall 23 – Expo, Campground)
(Hall 19/20 – Keynote, March 16)
(Plaza)
Communication & Networks
(Hall 13)
Planet Reseller
(Hall 14 / 15)
Global Sourcing Area
(Halls 15, 16, 17)
02/2016 ▪ Änderungen vorbehalten / Modifications reserved ▪ 160202
67
Veranstaltungskalender · Event Calend
MÄRZ
MAR
14
MO Mon
MÄRZ
MAR
15
DI Tue
MÄRZ
MAR
16
MI Wed
MÄRZ
MAR
17
DO Thu
MÄRZ
MAR
18
FR Fri
68
20:00
„Thank you for the music“ – Die ABBA-Story als Musica
20:00
Thimon von Berlepsch „Der Magier“ SHOW
21:00
„Montagsbar“ in der Cumberlandschen Galerie THEATER / S
21:00
CeBIT Kick off Party (tägl. Programm ab 21:00 Uhr) PART
23:00
„Kult Montag!“ DANCEFLOOR
19:30
„Die Macht des Schicksals“ („Fallstaff“ am 18.3.) Oper
20:00
Tiemo Hauer Live 2016 (Special Guest: Some Poetries) 20:00
„Frühlingsreigen“ (auch am 16. 3. / 17.3. , 18.3. um 18:30 /
20:00
Go Go Berlin (Blackout Problems am 18.3.) KONZERT
20:00
The Ukulele Orchestra of Great Britain „30 Plucking Yea
22:00
„Take Five!“(auch am 17.3.) DANCEFLOOR
19:30
„Three is a party“ Ballett v. Christe, Bubenícek u. Manne
20:00
Anna Piechotta „Komisch im Sinne von seltsam“ KABARET
20:15
„Hexenschuss“ Komödie v. J. Graham (auch am 16.3. / 1
20:00
Karaoke PARTY
20:00
Sybille Bullatschek „Pflege lieber ungewöhnlich!“ KABARE
22:00
„BIG Friday“ DANCEFLOOR
22:00
House, Funk und Soul“ DANCEFLOOR
22:00
„Ladies Night & Sin City Girls“ DANCEFLOOR
22:00
„Freaky Friday“ Funk und Soul im Kiezviertel DANCEFLOOR
22:00
„Calamari Moon Suite“ DANCEFLOOR
22:00
„Thank. God. It’s Friday.“ Charts, House, RnB & Favorite
23:00
RnB & House DANCEFLOOR
dar
al MUSICAL
Theater am Aegi, Aegidientorplatz 2, 30159 Hannover
Kulturzentrum Pavillon, Lister Meile 4, 30161 Hannover
SHOW / IMPRO
Cumberlandsche Galerie, Prinzenstr. 9, 30159 Hannover
TY
Brauhaus Ernst-August, Schmiedestraße 13, 30159 Hannover
palo palo, Raschplatz 8, 30161 Hannover
v. Verdi OPER
KONZERT
/ 21:30) Opernhaus, Opernplatz 1, 30159 Hannover
CAPITOL Hannover, Schwarzer Bär 2, 30449 Hannover
SHOW
ars“ KONZERT
GOP Varieté-Theater, Georgstraße 36, 30159 Hannover
LUX Tanzclub & Konzerte, Schwarzer Bär 2, 30449 Hannover
Theater am Aegi, Aegidientorplatz 2, 30159 Hannover
Zaza Cocktails & Party, Hamburger Allee 4, 30161 Hannover
es BALLETT
Opernhaus, Opernplatz 1, 30159 Hannover
TT
TAK – Die Kabarett-Bühne, Am Küchengarten 3 - 5, 30449 H.
18.3.) THEATER
ETT
es DANCEFLOOR
Neues Theater Hannover, Georgstraße 54, 30159 Hannover
Bel Air Karaoke Bar, Roscherstraße 7, 30161 Hannover
TAK – Die Kabarett-Bühne, Am Küchengarten 3 - 5, 30449 H.
Discothek Agostea, Runde Straße 6, 30161 Hannover
Monkey’s Club, Raschplatz 11G, 30161 Hannover
Zaza Cocktails & Party, Hamburger Allee 4, 30161 Hannover
Eve-Klub & Lounge, Reuterstraße 3 - 4, 30159 Hannover
Cumberlandsche Galerie, Prinzenstr. 9, 30159 Hannover
Osho Diskothek, Raschplatz 7, 30161 Hannover
palo palo, Raschplatz 8, 30161 Hannover
69
Looking for
good deals?
Visit the city of Hanover.
Discover exquisite restaurants, an enormous variety
of culture and nightlife, plus over 350.000 m² of the
finest shopping facilities. Enjoy your stay!