fair top - TOP FAIR Messemagazin

Transcription

fair top - TOP FAIR Messemagazin
30. Januar – 3. Februar 2009
Das of fizielle Messemagazin
News & ServiceS
Hallenplan
Hall plan
Ausstellerliste
List of exhibitors
Highlights
Product News
Trends 2009/2010
topics
XMAS 2009
Zauberhafte Lichtideen
Magical lighting inspiration
Die hohe Kunst des
Feuerwerks
The art and craft of fireworks
top fair
Liebe Top Fair Leser!
Hochzeiten, Geburtstage und Silvester
zählen für viele Menschen neben
Weihnachten und Ostern zu den
beliebtesten Festanlässen des Jahres.
Sie stellen Highlights im schnelllebigen Alltag dar und bieten die
Möglichkeit, mit Familie, Freunden
und Bekannten gemeinsam zu feiern.
Das Interesse an diesen Events hat uns dazu veranlasst, dem Bereich Party- und Festartikel auf der
Christmasworld 2009 besondere Aufmerksamkeit zu
schenken. Für die Aussteller rund um Tafeldekoration,
Partygeschirr und Feuerwerk haben wir eine themengerecht gestaltete Sonderfläche inszeniert.
Wertvolle Informationen zu den Ton angebenden
Farben, Themen und Produkten zeigt Ihnen unsere
Trendschau in Halle 9.2. Darüber hinaus bietet sie
Anregungen für die Geschäftsdekoration.
Eine zentrale Rolle spielt das Thema Party auch
in der Sonderschau „The spirit of celebration“.
Hier präsentieren wir in diesem Jahr die USA mit
Halloween und Valentinstag. Beide haben zwar europäische Wurzeln, wurden aber lange Zeit insbesondere in den USA zelebriert. In den letzten fünfzehn
Jahren übertrug sich die Begeisterung für die beiden
Feste auf viele andere Länder in Europa und der
Welt. In unserer Galleria erwarten Sie zu Halloween
und Valentinstag spannende Programmpunkte, die
Ihnen Inspiration bieten.
Ruth Lorenz,
Bereichsleiterin der
Messe Frankfurt
Vice President,
Messe Frankfurt
Die Christmasworld – The World of Event Decoration – präsentiert in Frankfurt Produkte
für die gesamte Palette der Feierlichkeiten des Jahres. 2009 zeigen auf der internationalen
Leitmesse für Dekoration und Festschmuck wieder rund 1.000 Aussteller aus aller Welt
Neuheiten, Trends und Produktinnovationen.
Ich wünsche Ihnen einen erfolgreichen Messebesuch, gute Geschäfte für das Jahr 2009 und
viel Spaß beim Lesen dieser Ausgabe.
Dear Top Fair
Readers,
After Christmas and Easter, most
people‘s favourite celebrations are
weddings, birthdays and New Year.
They provide a complete contrast to
our busy everyday lives, giving us an
ex­c use to celebrate with family,
friends and acquaintances.
People‘s interest in celebrating these events has prompted us to devote particular attention
to party and festive items at Christmasworld 2009. For exhibitors of table decorations, party
tableware and fireworks we have created a special themed exhibition area. Our Trend Show
in hall 9.2 can provide you with valuable information about the latest colours, themes and
products, and can also give you inspiration for your own store decorations.
The party theme is also one of the focuses of a special show entitled “The Spirit of Celebra­
tion“. This is where we are presenting the USA alongside Halloween and Valentine‘s Day.
Although both traditions have their origins in Europe, for many years they have been cele­
brated to a far greater extent in the USA. Over the last fifteen years the enthusiasm with
which these two events are celebrated in the USA has spread to most countries in Europe,
and elsewhere in the world. In the Galleria you can expect to see some exciting events which
will provide you with lots of inspiration for Halloween and Valentine‘s Day.
Christmasworld in Frankfurt – The World of Event Decoration – showcases products for
all the year‘s festivities. Some 1,000 exhibitors from all over the world are once more pres­
enting their latest products, trends and innovations at Christmasworld 2009, the foremost
international trade fair for seasonal and festive decorations.
We hope that you have a successful fair, do good business in 2009, and enjoy reading this
edition of Top Fair.
3
Unternehmen Companies
INHALT
Name
Auroflor A
Basic Trade ´Best Season´ B
Contents
20, 29
8.0 • K48
10, 26, 29
BotanicHaus
Casablanca Modernes Design
9.0 • C51
CREATION GROUP Figur Animation 8.0 • A01
Trends 2009/10 – EXpress your drEamS 8 – 9
Highlights hall plan
34
34
I
EFSA
K
L
9.3 • F35
8.0 • B38
12, 30
Florideco 8.0 • A81
13, 30
9.0 • E30
18, 30
9.2 • F20
13, 30
Hoff Interieur
Hotex - Hollmann Textil O
Ihr Ideal Home Range – Ingrid Rick
Inge´s Christmas Decor Kaemingk Season Decorations
Gnosjö Konstsmide Beihefter/Insert, 30
9.1 • D40
13, 30
8.0 • B68
11, 23, 30
9.1 • D36
11, 30
9.1 • A09/A10/A17
1, 14, 30
8.0 • K88/K92/L88
2, 31
9.0 • A06/A09/A10/A11
18, 31
Lemax- Europe 9.0 • A21
5, 31
Li-Lo Leisure Products 9.2 • D50
17, 31
O Living 9.2 • C47
10, 23, 31
Othmar Trading Ootmarsum 8.0 • J02
15, 32, 35
R
S
Hartmut Räder Wohnzubehör 9.1 • B28
10, 12, 32
Sebnitzer Kunstblumen Deko- & Festartikel / skdeco8.0 • C54
Star Trading 9.0 • B61
10, 18, 19, 32, 36
Axel Stein
9.0 • C89
16, 32
V Viborg Ballon W Weco Pyrotechnische Fabrik THEMEN TOPICS
24/25, 30
Fiebiger Floristik GIPSMANUFAKTUR Gisa Kürfgen
19, 30
GAL.0 • A01
Europe-Flower (H.K.) / Flower Power
GALA-Kerzen H
Publisher‘s Details
G
7
Hallenplan
F
6
Impressum
11, 30
Comet Feuerwerk fair GUIDE
29 – 32
26, 30
13, 16, 30
8.0 • J88
9.1 • C10
3
list of exhibitors
27, 29
Blyco Textile Group Editorial
Ausstellerliste
9.0 • A60
10 – 11
13, 29
9.0 • A40
E
Halloween & Valentine‘s Day
11, 29
8.0 • G66
Blachere Illumination
SERVICES
Seite on page
8.0 • C88
C
SERVICE
Halle / Stand
Z
22, 32
9.0 • C04
22, 32
9.0 • C11
21, 22, 32
K.A. Weiste 9.1 • B38
16, 32
Johannes Zemlin 8.0 • E90
22, 32
Xmas 2009 12 – 13
Titel
Inspiration pur
Sheer inspiration
Inge-Glas
Fokus Fachhandel
Weihnachten aus Leidenschaft For the passion of christmas
14
Zauberhafte Lichtideen
Magical lighting inspiration
18
Blachère 20
Glanzvolle Innovationen
Dazzling innovations
Mit dem ICE / IC ab 49 Euro zur Christmasworld
WECO 21 – 22
Die hohe Kunst des Feuerwerks
The art and craft of fireworks
Efsa – Creating lifestyle 24
Profile
Li-Lo Leisure Products 17, Creation Group Figur Animation A /S 19,
O living 23, Blyco Textile Group 26
Product News 15, 16, 22
4
CHRISTMASWORLD
Am Messe-Samstag und am Messe-Sonntag
steht die Christmasworld ganz im Zeichen des
Fachhandels. Ab 9 Uhr wird an den Eingängen kostenfrei
Kaffee gereicht und Musik gespielt. Zur Mittagszeit gibt
es ein vergünstigtes Menü in den Messerestaurants und
an den Mini-Pics.
Am Samstag, den 31. Januar und am Sonntag, den 1. Februar 2009
bringt die deutsche Bahn die Besucher morgens zur Christmasworld und
abends wieder nach Hause. Das Angebot gilt für 19 deutsche Städte
(Berlin, Dortmund, Freiburg, Hamburg, Leipzig, München, Nürnberg mit
diversen Zwischenstopps) und beinhaltet auch eine Tageskarte für
die Christmasworld sowie einen Gutschein für einen Messekatalog.
Informationen: Tel.: 069 / 7575-194 44 oder per
E-Mail: [email protected]
Trendschau: Führungen mit den Designern
Die Trendschau des Stilbüros bora.herke bietet Fachbesuchern Anregungen
für eine optimale Sortimentsgestaltung und Inspiration für die Dekoration
von Schaufenstern. Täglich um 11.00 und 13.30 Uhr führen die Designer
durch die Trendschau. Treffpunkt ist das Vortragsforum in ➜ 9.2 • D91
unmittelbar neben dem Sonderareal.
Hall 9.0 - A21
Hall 9.0 - A21
WWW.LEMAXEUROPE.COM
It is a really moving collection
top fair
FAIR GUIDE
Nützliche Informationen für Ihren Messebesuch
Useful information for visitors
Öffnungszeiten
Geldautomaten
Freitag ­– Montag 9.00 – 18.00 Uhr
Dienstag 9.00 – 17.00 Uhr
Eintrittskarte = Fahrausweis
Alle Eintrittskarten (ohne Ehrenkarten) beinhalten die
kostenlose Fahrt zur Messe Frankfurt GmbH und zurück
mit den öffentlichen Verkehrsmitteln des Rhein-MainVerkehrsverbundes (RMV) innerhalb des gesamten
Tarifgebietes. An der Kasse erworbene Tageskarten berechtigen nur zur Rückfahrt von der Messe Frankfurt GmbH.
Informationen unter ➜ www.rmv.de
Business Center /
Multimedia Shop
➜ Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09
Öffnungszeit: ab 30.01.2009 täglich von 08.30 – 18.00 Uhr
am 03.02.2009 von 08.30 – 17.00 Uhr
➜ Torhaus, Ebene 3
➜ Eingang Cit y, Ebene 0
➜ Eingang Galleria, Halle 9.T
➜ Eingang Torhaus (S-Bahn)
➜ Halle 4.1 Foyer
Kinderbetreuung
Kindergarten,
➜ Torhaus, Ebene 1
SchlieSSfächer
➜ Halle 3
➜ Halle 4.1 Ost
➜ Halle 9.T
Postservices
Kurier
➜ TNT Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85
Apotheke
Apotheke im Hauptbahnhof B-Ebene Nord
➜ Rezeptser vice: Torhaus, Ebene 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33
Einkaufsmöglichkeiten
➜ Torhaus, Ebene 3
➜ Eingang Cit y
➜ Halle 4.0
➜ Halle 4.1
➜ Halle 5
➜ Halle 9.0 Süd
➜ Halle 10
➜ Torhaus Ser vice-Center, Ebene 3
➜ außerhalb Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
Business Center / Congress
Center Messe Frankfurt
Tel. +49 (0) 69/7578-1411
Öffnungszeiten: von 8:00 – 22:00 Uhr
Zimmer-Reservierungen
ine :
rt .com
T ic k ets onl
.m es se fr ank fu
ld
or
w
as
tm
is
hr
➜ w w w.c
Opening Times
Tourismus + Congress GmbH Tourist Information
Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12
E-Mail: [email protected]
Friday till Monday 9.00 a.m. – 6.00 p.m.
Tuesday 9.00 a.m. – 5.00 p.m.
Entrance ticket = travel ticket
+
All entrance tickets (but not complimentary tickets)
cover the cost of travel by public transport to and
from Messe Frankfurt on all lines of the Rhine-Main
Transport Network (RMV). Day tickets purchased from
the ticket office only entitle you to a free return journey
from Messe Frankfurt GmbH. For more information visit
➜ www.rmv.de.
Im Notfall
In case of emergency
Sanitätsstationen
First-aid stations
➜ Halle 4, Tel. + 4 9 (0) 6 9 / 75 75 - 6 5 0 0
➜ Halle 8, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 02
110
Polizei Notruf
Police Emergency number
➜ Halle 4, Tel. +49 (0) 69/75 75-65 55
Fundbüro Lost property office
➜ Torhaus Ebene 0
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 48
Fax +49 (0) 69/75 75-14 58
Hilfe bei Autopannen
car breakdown services
ADAC, Tel. 0 18 02/22 22 22
AvD, Tel. +49 (0) 8 00/9 90 99 09
ACE, Tel. +49 (0) 1 80/2 34 35 36
Business Center /
Multimedia Shop
➜ Torhaus, level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 09
Open every day from 30 January from 8.30 a.m. till
6.00 p.m.
On 3 February from 8.30 a.m. till 5.00 p.m.
Business Center /
Congress Center Messe
Frankfurt
Tel. +49 69 7578-1411
Opening times: from 8.00 a.m. till 10.00 p.m.
hotel Reservations
Tourismus + Congress GmbH Tourist Information
Tel. +49 (0) 69/21 23-08 08
Fax +49 (0) 69/21 24-05 12
E-Mail: [email protected]
Cash Points
Alle Angaben ohne Gewähr.
No responsibility is taken for the information given.
6 Christmasworld
➜ Torhaus, level 3
➜ Cit y Entrance, level 0
➜ Entrance Galleria, hall 9.T
➜ Entrance Torhaus (S-Bahn)
➜ Hall 4.1 Foyer
Childcare
Kindergarten, ➜ Torhaus, level 1
Luggage Lockers
➜ Hall 3
➜ Hall 4.1 East
➜ Hall 9.T
Postal services
➜ Torhaus Ser vice-Centre, level 3
➜ Outside the trade fair:
Ludwig-Erhard-Anlage 2-8
Courier Postal ServiceS
➜ TNT Torhaus, level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-14 85
Pharmacy
Pharmacy at the main railway station, level B North
- Prescription service: Torhaus, level 3
Tel. +49 (0) 69/75 75-13 33
Shopping Facilities
➜ Torhaus, level 3
➜ Cit y Entrance
➜ Hall 4.0
➜ Hall 4.1
➜ Hall 5
➜ Hall 9.0 South
➜ Hall 1
The Spirit of Celebration
top fair
Halloween und
Valentinstag im
Mittelpunkt
Focusing on Halloween
and Valentine‘s Day
Valentinstag und Halloween sind in den USA besonders
Saint Valentine‘s Day and Halloween are popular celebra-
beliebte Festanlässe. Die Sonderpräsentation „The spirit
tions in the USA. Christmasworld‘s special show entitled
of celebration“ auf der Christmasworld zeigt, welche
“The Spirit of Celebration“ explores an array of imagina­
kreativen Gestaltungsideen die passende Atmosphäre
tive design ideas to create the right atmosphere.
schaffen.
In der themengerecht dekorierten ➜ Galleria zwischen Halle 8 und
Halle 9 sind zu Halloween und Valentinstag täglich spannende Programmpunkte geplant. Beispielsweise soll in Kooperation mit dem Verlag Bloom’s
unter dem Titel „Magic Tables“ eine Dekorations-Präsentation stattfinden.
Fachleute des Magazins gestalten zu beiden Festen jeweils drei individuelle
Tafeldekorationen, die in der Galleria zu sehen sein werden.
In the appropriately decorated ➜ Galleria between hall 8 and hall 9
each day will see different events, providing lots of inspiration for Halloween
and Valentine‘s Day. Additionally, there will be an interesting programme of
events, one of which is a decoration presentation entitled “Magic Tables“
organised in cooperation with Bloom’s magazine. For both festive occasions,
the magazine‘s experts will create three individual table decorations which
will be on show in the Galleria.
In der Event-Reihe „The Spirit of Celebration“ stellt die Christmasworld
jedes Jahr eine andere Nation mit landestypischen Festen vor. 2008 standen auf der Weltleitmesse für Dekoration und Festschmuck – The World
of Event Decoration – die beiden schwedischen Feste „Midsommar“ und
„Sankta Lucia“ im Mittelpunkt. Im Jahr davor lag der Schwerpunkt auf dem
spanischen Frühlingsfest „Las Fallas“ in Valencia.
At these “Spirit of Celebration“ events, each year Christmasworld welcomes
to Frankfurt a different country with its different festive traditions. At the
world‘s leading trade fair for party and festive decorations – The World
of Event Decoration – in 2008 the focus was on two Swedish festivities:
“Midsommar“ and “Sankta Lucia“. The previous year it was on “Las Fallas“,
a Spanish festival celebrated in Valencia in the spring.
Christmasworld
7
top fair
Trends 2009/2010
Express your dreams
Ein Stil, der moderne Leichtigkeit
versprüht: fragil, zart, sinnlich,
transparent und dennoch zeitgemäß. Kalkige Pastelle von Creme
über Rosé bis hin zu hellem
Grau, immer in Kombination mit
viel Weiß. Durchscheinende
Materialien wie Kristallglas mit
Facettenschliff oder Chiffon.
Feine lineare Zeichnungen, Blüten,
Reliefs, Prägungen und Gravuren,
ergänzt durch Licht- und Schatteneffekte. Verwischte Motive und
fließende Strukturen. Ideal für romantische und gleichzeitig moderne
Feste.
A style which radiates modern lightness: fragile, gentle, sensuous,
transparent, yet very contemporary. Chalky pastels in shades ranging
from cream to rosé and light grey, always in combination with lots
of white. Translucent materials such as cut crystal glass or chiffon.
Fine line drawings, flowers, reliefs, embossing and engraving, comple­
mented by light and shadow effects. Blurred motifs and flowing
structures. Ideal for occasions which are romantic, yet modern.
8
Christmasworld
Feminin und sinnlich. Kräftige,
kitschige Farben. Die milchige
Palette reicht von Sand, Aqua und
Türkis über Violett und Lime bis hin
zu Schiefergrau. Blumen und Blüten
als Vorlage für Dekore, Flächen und
Prints. Überzuckerte, kandierte,
glasierte Oberflächen. Materialien
wie Plastik, Lack und Tüll. Traum
wird spielerisch Wirklichkeit.
Unbekümmert feiern: spontan,
voller Intensität und mit unzähligen Accessoires.
Feminine and sensual. Strong, kitschy colours. A palette of milky shades ranging from sand, aqua and turquoise to violet, lime and slate
grey. Flowers and blooms are the inspiration for decors, surfaces
and prints. Surfaces which are sugar-coated, candied and glazed.
Materials such as plastic, lacquer and tulle. Dreams which playfully
come true. Blithe celebrations: impulsive, full of intensity and with
countless accessories.
Trends live mit bora.herke Trends live with bora.herke Vorträge mit Führungen:
täglich 11:00 und 13:30 Uhr
Treffpunkt:
Trendschau ➜ 9.2 • D91
Presentations and guided tours:
every day at 11 a.m. and 1.30 p.m.
Meeting point:
Trend Show ➜ 9.2 • D91
top fair
Ob Feste, Partys oder Events – die Dekosaison 2009/2010
Whether for celebrations, parties, or other events,
wird träumerisch und modern zugleich. Die Trendschau
the 2009/2010 decorative season will be dreamy yet modern.
der Christmasworld in ➜ 9.2 • D91 präsentiert in vier
The four themed worlds of Christmasworld‘s Trend Show in
Themenwelten die Farben, Materialien und Muster dieser
➜ 9.2 • D91 present next season‘s trends in colours, mater­
kommenden Saison. „Die Einflüsse aus Mode, Interieur und
ials and patterns. “The impact of fashion, interior design
Kunst werden auch im Dekorationsbereich immer deutli­
and art on the decoration segment is enormous,“ explains
cher“, erklärt Claudia Herke vom Stilbüro bora.herke, das
Claudia Herke from bora.herke stilbüro, which developed the
für die Messe Frankfurt die Trendthemen entwickelt hat.
trend themes for Messe Frankfurt.
Stilmittel der Moderne und traditionelle Elemente. Naturstein trifft
auf metallische Oberflächen wie
Chrom und Aluminium. Spiegel und
Glas, aber auch Lammfell, Rinde
und Cord. Norwegermuster und
geometrische Motive, Streifen
sowie Stein- und Holzmaserungen.
Gedeckte Farben wie Schiefergrau,
Graphit und Karamell, kombiniert
mit Karminrot. Sachliche Ästhetik
und Behaglichkeit. Auf modernen Partys gibt es Ursprüngliches, auf
traditionellen Festen Futuristisches.
Modern styles and traditional elements. Natural stone combined with
metallic finishes such as chrome and aluminium. Mirrors and glass,
contrasting with lambskin, leathers and corduroy. Fair Isle patterns
and geometrical motifs, stripes, and stone and wood grains. Muted
colours such as slate grey, graphite and caramel combined with crimson. Functional yet comfortable style. Primal elements for modern
parties; a touch of the futuristic for a traditional celebration.
Die Sehnsucht nach dem
Besonderen, nach femininer
Eleganz und Exklusivität. Farben:
Mahagoni, Aubergine, Violette und
Gold aufgehellt durch Rosenquarz
und Mauve. Dessins mit dekorativen Motiven, Ornamenten sowie
Formen aus der Tierwelt. Exklusive
Materialien wie Bleikristall,
Marmor oder edle Hölzer. Fürs stilvolle Familienfest, aber auch für die
extravagante Abendparty.
A yearning for something special, for feminine elegance and exclusiveness. Colours: mahogany, aubergine, shades of violet and gold
illuminated with rose quartz and mauve. Designs comprising dec­
orative motifs, ornaments and shapes inspired by fauna. Exclusive
materials such as lead crystal, marble and fine woods. For a stylish
family celebration or an extravagant evening party.
Trendbroschüre bestellen Order the trend brochure
Kartenservice der Messe Frankfurt
Tel.: +49 (0) 69 / 75 75-20 04, Fax +49 (0) 69 / 75 75-12 36
E-Mail: [email protected]
➜ 15 Euro zzgl. Porto
➜ EUR 15 plus postage
Christmasworld
9
top fair
Blyco Textile Group ➜ 8.0 • K4 8 / L4 3B
Highlights
Hartmut Räder ➜ 9.1 • B28
Star Trading ➜ 9.0 • B61
O living ➜ 9.2 • C47
10
CHRISTMASWORLD
top fair
Auroflor ➜ 8.0 • C68
Comet Feuerwerk ➜ 9.0 • C51
IHR ➜ 9.1 • D36
Hotex – Hollmann Textil ➜ 8.0 • B68
11
top fair
Xmas 2009
Inspiration pur
Sheer inspiration
Modern, spielerisch und fantasievoll, aber auch traditions-
At Christmasworld 2009, Christmas is being presented as
und naturverbunden präsentiert sich Weihnachten auf der
modern, playful and imaginative yet still in tune with trad­
Christmasworld 2009.
itions and nature.
Weiß, Creme, Rot und Bordeaux ergänzt durch Gold sind die Farbthemen in den
neuen weihnachtlichen Dekorationen von Fiebiger Floristik GmbH. Zu hochwertigen Christbaumornamenten aus Glas und Polyresin gesellen sich exklusive
Seidenblumen sowie Beeren- und Früchtezweige, die sich hervorragend in
die Farbskala einreihen. Die anspruchsvolle Nadelbaumserie wartet u. a. mit
täuschend echt aussehenden Kränzen, Bäumen sowie verschiedenen Tannen- und
Kiefernzweigen auf. Apropos: Anlässlich des 30-jährigen Firmenjubiläums kön­nen
sich Fiebiger-Kunden auf einen attraktiven Einkaufsgutschein freuen.
White, cream, red, claret and a touch of gold are the colour themes chosen by
Fiebiger Floristik GmbH for its new Christmas decorations. High-quality
Christmas tree ornaments made of glass and polyresine are complemented by
exclusive silk flowers and sprays with berries and fruit to complete the colour
scheme. The sophisticated conifer line comprises convincing imitations of
natural wreaths, trees and various fir and pine tree sprays. To mark the company‘s
30th anniversary, Fiebiger customers can look forward to receiving an attractive
gift voucher.
➜ 8.0 • B38
Mit den fantasievollen Accessoires von Hartmut
Räder kann jeder seine eigene Weihnachtswelt
gestalten. Zum ideenreichen Programm gehören
zum Beispiel Mobiles, Ornamente, Christbäume,
ein flexibel einsetzbarer Flügel-Clip oder ein
gepiercter Teelichthalter mit Glasstern
und versilbertem Metallring. Sanft durch das gefrostete Glas schimmernd, wirkt das Licht sehr
stimmungsvoll.
Each of the imaginative accessories from Hartmut Räder can be used to
create its own Christmas world. This ingenious collection includes mobiles,
ornaments, Christmas trees, a versatile winged clip and a pierced night light
holder with a glass star and silver-plated metal ring. Faintly glimmering through
the frosted glass, the light creates a most congenial atmosphere.
➜ 9.1 • B28
12
Christmasworld
top fair
Die starke Sehnsucht der Menschen nach Behaglichkeit und Wärme
erfüllt Casablanca mit der Kollektion „Weihnachtsromantik
NATUR”. Im Mittelpunkt steht ein „Santa Frosty” aus Keramik, den
Tannen in Birkenrindenoptik umrahmen. Gemütlichkeit inmitten der winterlichen Natur verbreiten Windlichter und eine Stumpenkerze.
Casablanca satisfies people‘s deep yearning for comfort, contentment
and natural Christmas romanticism with its “Weihnachtsromantik
NATUR“ collection. The centrepiece of this collection is a “Santa
Frosty” who is made of ceramic and surrounded by fir trees with the
natural look of bark. Wind lights, lanterns and stub candles evoke a
feeling of warmth and comfort in the midst of winter landscapes.
➜ 9.1 • C10
Nicht alltägliche Präsente und Dekorationsartikel für Weihnachten und andere Feste stellt die Gipsmanufaktur Gisa
Kürfgen her: Seidig glänzend strahlt Alabastergips bereits beim Betrachten eine Wertigkeit aus, die sich beim
Berühren bestätigt. Schwerpunkte des Programms sind Engel und Artikel mit Herz. Alle Produkte werden in Handarbeit am
Firmenstandort Göttingen gefertigt. Partner ist eine ortansässige Werkstatt für behinderte Menschen.
Gipsmanufaktur Gisa Kürfgen manufactures out of the ordinary presents and decorative items made of plaster
for Christmas and other celebrations. The silky shine of alabaster plaster gives an appearance quality which is immediately
confirmed when you touch it. The focus is on angels and items straight from the heart. All the products are manufactured by
hand at the company location in Göttingen, Germany. The company is partnered by a local sheltered workshop.
➜ 9.1 • F20
LET IT SHINE
„Winterland Bell“, handbemalt.
“Winterland Bell“, hand-painted.
Basic Trade ➜ 8.0 • G66
„Amor“
Hochglänzende Glasherzen.
Highly polished glass hearts.
Hoff Intérieur ➜ 9.1 • D4 0
NEW COLLECTION FROM FLORIDECO, SWEDEN,
WHERE YOU WILL FIND PERFECT ITEMS FOR
CHRISTMAS AND OTHER SPECIAL OCCASIONS!
➜ 8.0 • A81
christmasworld
13
Sensual Red
top fair
Inge-Glas® ➜ 9.1 • A10 / A17
➜ www.inge-glas.de
„Obsession“
Weihnachten
aus Leidenschaft
Northern
Mit zwölf neuen hochwertigen Weihnachtsschmuck-
Lights
Kollektionen erweist sich Inge-Glas ® in guter Tradition
wieder als Trendsetter.
Entworfen vom Team um Chefdesignerin Birgit Müller-Blech, decken die
Kollektionen ein Stilspektrum ab, das vom puren Luxus bis zur verspielten
Romantik reicht. Inspirierte und gewagte grafische Dessins in Kombination
mit klassischen und modernen Farbwelten, filigrane Dekore und fantasievolle Figuren machen aus dem einfachen Christbaum ein einzigartiges Designobjekt. Hier einige Beispiele.
Einen zarten Hauch von Größe und Vergangenheit vermittelt „Obsession“
mit exklusiven Farben und klassischen Formen. Rot, brillant, verführerisch – mit „Sensual Red“ wird der Festschmuck zur einzigartigen
Liebeserklärung! Völlig anders die Anmutung von „Bright Passion“.
Durchgängig in Weiß, Gold und Silber gehalten, stehen die dekorativen
Highlights der Serie in einem wunderbaren Kontrast zum dunklen Grün
des Christbaumes. Die faszinierende Aura barocker Festlichkeit holen die
Preziosen von „Glossy Glory“ ins Haus. „Northern Lights“ dagegen
passt mit seiner hellen, schimmernden und kühlen Eleganz ausgezeichnet
zu modernen Interieurs. Und auch Feinschmecker kommen auf ihre Kosten:
„Gourmet Christmas“ ist ein Hochgenuss, führt aber garantiert zu
keinerlei Gewichtsproblemen. Ergänzungen beliebter und erfolgreicher
Serien wie „Coffee Lounge“ und „Chocolate Chillout“ runden
das Angebot ab.
Also einfach vorbeischauen im Weihnachtszauberland von IngeGlas® – es lohnt sich.
„Bright
Passion“
„Glossy Glory“
„Gourmet
Christmas“
14
For the passion
of Christmas
With twelve new high quality collections of Christmas
ornaments, Inge-Glas ® is once again setting the trends in
the best traditions of the company.
Designed by a team led by chief designer Birgit Müller-Blech, the collections
cover a broad spectrum of styles, ranging from pure luxury to light-hearted
romanticism. Inspired and bold graphic designs in combination with tradition­
al and modern worlds of colour, delicate decorations and imaginative figures
will turn any Christmas tree into an exclusive design object.
Examples include “Obsession“ which uses exclusive colours and classic
shapes to create an aura of magnitude and bygone days and “Sensual
Red“ which turns festive decorations into a singular declaration of love
– red, lustrous, seductive! “Bright Passion“ is something quite differ­
ent. White, gold and silver throughout, the decorative highlights of this
line provide a striking contrast to the dark green of the Christmas tree. The
treasures of “Glossy Glory“ bring to your home the captivating aura
of Baroque festivities while “Northern Lights“ provide the perfect
match for modern interiors with their bright, gleaming and cool elegance.
People who enjoy their food will also get their money‘s worth: “Gourmet
Christmas“ is a rare treat and you won‘t even put on weight! Additions
to other popular and successful lines such as “Coffee Lounge“ and
“Chocolate Chillout“ round off this superb range of products.
Visit the magical Christmas world of Inge-Glas® - it‘s worth it.
CHRISTMASWORLD
„White Xmas“ – grau meets braun
top fair
In der neuen Weihnachtskollektion von Casablanca
inszenieren die beiden Farben Wärme und Kälte in absoluter
Harmonie. „Santa Tomte” aus Keramik mit Sandsteinfinish.
Fotoclips aus Keramik, handbemalt und mit Silberglitter.
“White Xmas“ – grey meets brown
In Casablanca‘s new Christmas collection these two
colours integrate warmth and cold in perfect harmony. “Santa
Tomte“ is made of ceramic with a sandstone finish. Photo clips
made of ceramic, hand-painted with silver glitter.
➜ 9.1 • C10
„White Xmas“ – modern und extravagant
Mit der Aluminiumschale „Donat” kreieren Sie im Handumdrehen eine
außergewöhnliche Weihnachts-Dekoration. Hirsche aus Porzellan. Adventskerzen
„Rillo” mit ca. 20 Stunden Brenndauer.
“White Xmas“ – modern and extravagant
“Donat”, an aluminium bowl, will help you create spontaneous, out of the
ordinary Christmas decorations. Porcelain deer. “Rillo” Advent candles which burn
for approx. 20 hours.
Casablanca ➜ 9.1 • C10
Erfolgreiches Produkt mit Europa-Patent
Überraschend günstig zu haben – und witzig dazu!
Neue Transportideen erwarten Sie an unserem Stand.
Successful product with a European patent
Very reasonably priced – and amusing in its own special way.
Explore new transportation ideas at our stand.
A xel Stein ➜ 9.0 • C89
WEISTE Finland 1924 •
Christmas Legend • Jubiläums-Kollektion
GOLDEN TIMES
Weiste 85 years • anniversary collection
➜ 9.1 • B38
16
CHRISTMASWORLD
Profil
Vorstellung von
LI-LO LEISURE
PRODUCTS,
einem international renommierten weltweiten
Lieferanten von Weihnachtsbeleuchtung, Bäumen und
Schmuck – mit Sitz in Großbritannien sowie Büros und
Ausstellungsräumen in Hongkong und China.
Li-Lo ist seit langem ein Großimporteur von Freizeitartikeln nach Großbritannien und Irland. Seit der
Vergrößerung und der Eröffnung von Büros in Hongkong und China hat sich der Kundenkreis auch in die USA
und nach Südamerika, Japan und Kontinentaleuropa ausgedehnt – große Kaufhausketten und Supermärkte
werden erfolgreich beliefert. Viele Kunden profitieren vom der praxisorientierten Arbeitsweise mit unseren Joint Venture Produktionsbetrieben, wobei Li-Lo-Personal Produktion, Verpackung, Inspektion und
Versand komplett überwacht. Einer der wichtigsten Werte Li-Los ist ein strenges Qualitätsmanagement.
So können die Kunden darauf vertrauen, dass sie gute Qualität, preisgünstige Produkte und problemfreie
Lagerware erhalten. 2009 führt Li-Lo eine dynamische Verkaufshilfe ein, die es Einzelhändlern ermöglicht,
das Beste aus ihrer Verkaufsfläche herauszuholen – so genannte palettierte Displays. Die Verkaufshilfe
wird in die Li-Lo Produktpalette 2009 von LED Innen- und Außenleuchten integriert sein. Zu den Vorteilen
palettierter Displays gehört unter anderem die Möglichkeit, auf wirtschaftliche und zweckmäßige Art die
LED­­­‑Funktionen zu zeigen und gleichzeitig das Beste aus der wertvollen Verkaufsfläche zu machen.
Li-Lo Leisure Products Limited
Sterling House, Langston Road
Loughton
Essex IG10 3TS
Tel: +44 (0) 20 8532 5800
Fax: +44 (0) 20 8532 5804
E-Mail: [email protected] /
[email protected]
Li-Lo Leisure Products Limited
Cupola Way, Normanby Road
Scunthorpe
N Lincs DN15 9YJ
Tel: +44 (0) 1724 291060
Fax: +44 (0) 1724 291061
E-Mail: [email protected]
Hong Kong Office & Showroom
1206 Laurels Industry Centre
32 Tai Yau Street
San Po Kong
Kowloon
Hong Kong
Tel: +852 2242 2762
Fax: +852 2351 2720
E-Mail: [email protected]
Lassen Sie sich das nicht entgehen –
besuchen Sie den Li-Lo Stand in ➜ 9.2 • D50
China Office & Showroom
10 Feng Shen Road
Feng De Ling, Dongguan
Guangdong
China 523692
LI-LO
LEISURE PRODUCTS:
Tel: +86 769 8777 8060
Fax: +86 769 8777 8251
E-Mail: [email protected]
Introducing
An internationally renowned global supplier of Christmas lighting, trees, and decor­
ations – based in the UK with offices and showrooms in Hong Kong and China.
Traditionally Li-Lo has been a major importer of leisure goods to the UK and Ireland. Since the
expansion and opening of offices in Hong Kong and China, the customer base has also extended to the USA,
South America, Japan, and Mainland Europe – successfully serving many of the major retail groups and
supermarkets. Many customers take advantage of our ‘hands-on’ approach with joint venture factories, with
Li-Lo personnel overseeing all production, packaging, inspection and shipping procedures. One of Li-Lo’s
major assets is having strict quality control systems in place thus allowing the customer to be confident of
receiving good quality, value for money, worry-free stock! For 2009 Li-Lo is introducing a dynamic marketing
aid enabling retailers to achieve the most from their store floor selling space – a Palletized Display. This
display will be incorporated into the 2009 Li-Lo range of indoor and outdoor LED Lighting. Benefits of
Palletized Display include the ability to economically and conveniently show the LED functions at work, as
well as making the most of valuable floor selling space.
o
Visit the Li-L
9.2
stand in Hall
Booth D50
Don’t miss out – visit Li-Lo‘s stand in ➜ 9.2 • D5 0
17
top fair
Zauberhafte
Lichtideen
Ob LED oder Kerzen – die Christmasworld bietet
innovative Möglichkeiten für eine stimmungsvolle
Beleuchtung. Drei Beispiele.
Magical lighting
inspirations
From LEDs to candles, Christmasworld presents innovative
ideas for atmospheric lighting. Here are three examples.
Star Trading AB stellt ein vielfältiges
Sortiment von elektrischen Weihnachtsbeleuchtungen für Endverbraucher vor,
das von trendigen illuminierten Glaskugeln
bis zu attraktiven Weihnachtsbäumen
und zusammenschaltbaren Lichterketten
alles umfasst. In allen Kategorien gibt es
mehrere LED-Produkte.
Star Trading AB offers a complete and
wide assortment of electrical Christmas
lights for consumer use, everything from
fashionable illuminated glass balls to
pre-lit Christmas trees and connectable
light systems. In all product categories,
there are several products using LED
lighting.
Star Trading ➜ 9.0 • B61
Konstsmide, ein führender Hersteller von elektrischen Weihnachts­
beleuchtungen, präsentiert vielfältige neue Highlights insbesondere bei
Dekorationslichterketten, beleuchteten Glaskugeln sowie Lichterketten.
Einen deutlich gestiegenen Anteil am Sortiment nimmt die immer belieb­
tere LED-Technik ein, die bis zu 70 % Energie spart. Im Übrigen setzt
Konstsmide auf perfekt auf den Handelspartner abgestimmten Konzepte
und Displaylösungen, mit denen das Know-how des Unternehmens optimal
am PoS genutzt werden kann. Neu in dem interessanten Produktportfolio
sind u. a. geschmackvolle Dekokugelszenerien als Wasserkugeln, die
beleuchtete Dresdner Frauenkirche und ein kleiner sitzender LED-AcrylEisbär mit 200 weißen LEDs.
Konstsmide, a leading Manufacturer of electric Christmas lighting,
pres­ents a variety of new products, in particular decorative light chains,
illuminated glass baubles and fairy lights. LED technology which saves up
to 70 % on energy costs has become immensely popular. It now comprises
a significant share of the range. Konstsmide has also come up with concepts
and display solutions tailored to the needs of its retail partners, enabling the
company’s expertise to be presented to best advantage at the point of sale.
New items in this interesting range of products include tasteful decorative
scenes in water-filled baubles, an illuminated version of the Frauenkirche
(Church of Our Lady) in Dresden and a small sitting polar bear consisting
of 200 white LEDs.
Gnosjö Konstsmide ➜ 9.0 • A06 / A9-11
Einfallsreichtum beweisen die neuen Kreationen von Gala-Kerzen, z. B. eine in
4 Abschnitte aufgeteilte Adventskerze. Die Kollektion „opulence“ würdigt den Stil
des Barock. Sie besteht aus Kerzen und Gläsern mit goldenen Rankenmustern oder
sanft schimmernden verschnörkelten Blumenmotiven.
Gala-Kerzen presents some ingenious new creations such as an Advent candle
divided into four sections. Its “opulence” collection pays tribute to the traditional
Baroque style and consists of candles and glasses with golden tendril patterns
and ornate, gently-shimmering flower motifs.
18
Christmasworld
GAL A-Kerzen ➜ 9.0 • E30
Star Trading AB
➜ 9.0 • B61
top fair
Licht neu
erfinden
Inventive light
Profil
Mit „System Expo“ und „System LED“ hat sich Star Trading
Star Trading has made a name for itself with its “System
AB einen Namen gemacht. Mit seinen Neuheiten bleibt das
EXPO“ and “System LED“. With the latest additions to its
Unternehmen an der Spitze der Entwicklung.
range, the company remains at the forefront of development.
Das neue „System 24“ mit seinem glühlampenähnlichen LED-Licht
braucht nur 20 Watt Energie, um bis zu 1500 Lichter mit einem einzigen Stecker
erstrahlen zu lassen. Verbraucher können das professionelle Lichtsystem selbst
installieren. Ebenfalls bahnbrechend ist die energiesparende und langlebige
„E10 Universal LED“. Sie ersetzt die Glühbirnen in allen Produkten von 5-fachen
Kerzenhaltern bis zu 25-teiligen Christbaumlichterketten.
Using warm white LED to mimic the light from incandescent bulbs,
the new “System 24“ only needs 20 watts to light up 1,500 lights on one
plug. Consumers can install this professional lighting system themselves. The
energy-saving and durable “E10 Universal LED“ is an equally ground-breaking
development. It can replace incandescent bulbs in all products from 5-light
candlesticks to 25-light Christmas tree light strings.
Creation Group
Figur Animation A/S
➜ 8.0, A01
Bewegliche
Figuren Animated Figures
Creation Group Figur Animation A/S ist weltweit eines
Creation Group Figur Animation A/S is one of the world‘s
der führenden Unternehmen für bewegliche Figuren im
leading companies in the field of animated figures for
Bereich Dekoration und Ausstellung.
decoration and display purposes.
Alle unsere Produkte sind von höchster Qualität, besonders leise
und sehr langlebig. Einige Figuren können mit extra Outfits wie z. B.
Gärtner, Bäcker oder Clown geliefert und das ganze Jahr über verwendet
werden.
Ob einzeln oder als Teil einer Szenerie – eine bewegliche Figur ist
immer ein Blickfang. Sie vermittelt Ihren Kunden das Gefühl, gut bedient
worden zu sein. Gerne können wir Ihnen auch Figuren nach Ihren eigenen Vorstellungen inklusive kompletter Szenerien liefern. Wir freuen
uns auf Ihren Besuch!
All our products are of the highest quality, very quiet, and have
a long lifespan. A number of our figures can be delivered with extra
outfits such as gardeners‘, bakers‘ or clowns‘ outfits so that they can
be in action all year round. Individually, or as part of a panoramic display,
an animated figure is always an eye-catcher, giving your customers the
impression that they are being well looked after. We can also supply you
with customised figures based on your own ideas, even complete
scenarios. We look forward to seeing you!
Christmasworld
19
top fair
Blachère
➜ 9.0 • A4 0
➜ www.blachere-illumination.com
Glanzvolle
Innovationen
Lichtinstallationen von Blachère Illumination genießen
international einen exzellenten Ruf.
Ein Blick auf aktuelle Projekte zeigt warum.
Zum Beispiel Westfield London. Für das kürzlich eröffnete Shopping Center – das
größte Europas – hat Blachère ein ambitioniertes Beleuchtungskonzept entwickelt.
1.217.972 LEDs wurden eingesetzt, um einen glitzernden Wald, Lichtwogen und
belebte Galaxien zu schaffen. Dabei kamen 1.500 iLED Cubes nach weltweiter
Spitzentechnologie zum Einsatz. 30 m hoch sind die Leuchtbäume im Atrium, die
ein Lichthimmel miteinander verbindet. 80 km elektrische Kabel verlegten die
Techniker. 6000 Quadratmeter kabellos animierte Fassade werden komplett durch das
SAR® System von Blachère gesteuert. 700 Stunden an konzeptueller und kreativer
Projektarbeit und 5.000 Fertigungsstunden waren notwendig, um das beeindruckende
Leuchtensemble zu realisieren.
Weitere Projekte u. a. in Lissabon und Tokio kamen hinzu. Die weihnachtliche
Champs-Élysées in Paris erleuchtete wieder „Elusia“ mit 70.000 Flash LEDs und 320
kristallgeschmückten Bäumen. Mailand und Dublin vertrauen Blachère jedes Jahr
anspruchsvolle Lichtdekorationen an.
Dazzling
innovations
Lighting installations from Blachère Illumination enjoy an excellent international reputation. A look at some current projects explains why.
20
CHRISTMASWORLD
One example is the recently opened Westfield shopping centre in London for which Blachère developed an ambitious lighting concept. 1,217,972 LEDs were used to create a glittering forest, waves of light and galaxies full of
life at what is now the largest shopping centre in Europe. 1,500 state-of-the-art iLED cubes were also used. The
illuminated trees in the atrium reach up 30 m into a light-filled sky. 80 km of electric cables were laid by technicians while cablefree animated storefronts extending over a length of 600 m are now controlled by Blachère‘s
SAR® system. 700 hours of creative work went into the development of the concept and 5,000 manufacturing
hours went into producing this remarkable lighting installation.
Blachère has also been working on projects in Lisbon and Tokio. In Paris, the Champs-Élysées was once again lit up
by Blachère: “Elusia“ consisted of 70,000 flash LEDs and 320 trees decorated with crystals. Sophisticated holiday
lights and decorations in Milan and Dublin have also been created by Blachère .
top fair
Weco
➜ 9.0 • C11
➜ www.weco-feuerwerk.de
Die hohe
Kunst des
Feuerwerks
Groß-Events sind pyrotechnische Herausforderung
ersten Ranges. Wie man sie meistert, zeigte bei den
„Kölner Lichtern 2008“ der Feuerwerksweltmeister der
Jahre 2000 und 2004, WECO.
35 Pyrotechniker und Helfer von Weco bauten insgesamt 10
Feuerwerke auf. Allein das Hauptfeuerwerk bestand aus ca. 4,7 Tonnen
Feuerwerkskörpern. Etwa 1,3 Tonnen Feuerwerkskörper kamen dann
nochmals für die kleinen Feuerwerke entlang des Rheins hinzu. Insgesamt
wurden wohl mehr als 20.000 Schuss abgegeben. Das Höhenfeuerwerk
war 2008 das größte musiksynchrone Feuerwerk Deutschlands.
Das Hauptfeuerwerk fand auf zwei Pontonschiffen zwischen
Hohenzollernbrücke und Deutzer Brücke statt. Für die erste Hälfte des
Feuerwerks initiierte Weco mit modernster Spezial-Pyrotechnik eine
The art and craft
of fireworks
Spectacular firework displays present a pyrotechnical
challenge of the highest order. WECO, world fireworks
champion in 2000 and 2004, staged an impressive demonstration at Kölner Lichter 2008 (Cologne Lights Up) of how
such a challenge can be met.
Thirty five pyrotechnists and their assistants from Weco had set up a total
of 10 separate firework displays. The main firework display alone comprised
approx. 4.7 tons of fireworks. Added to this were 1.3 tons of fireworks for
the smaller displays along the banks of the Rhine river. A total of 20,000
individual fireworks were sent into the sky. The high altitude firework
display was the largest firework display in Germany in 2008 designed to
synchronise with music.
The main display took place on two pontoon boats between Hohenzollern
Bridge and Deutzer Bridge. For the first half of the firework display Weco
used special state-of-the-art pyrotechnic effects to stage a journey through
fireworks history. The primeval force of fireworks was visualised by lighten­
ing simulators and flame columns. A volcanic eruption was also staged.
CHRISTMASWORLD
21
top fair
Reise durch die Geschichte des Feuerwerks. Die urzeitliche Gewalt
des flammenden Elements veranschaulichten Blitz-Simulatoren und
Flammensäulen; ein Vulkanausbruch wurde szenisch dargestellt.
Himmelsblumen stellten China dar, das Geburtsland des Feuerwerks.
Über spuckende Drachen, brennende Engel und die goldsilber gleißenden
Spektakel des 17. und 18. Jahrhunderts ging es dann in der Moderne. Hier
entfaltete das Feuerwerk erstmals seine ganze Farbenpracht.
Clock vines portrayed China, the birthplace of fireworks. From fire-spitting
dragons, burning angels and the gleaming silver and gold of the 17th and
18th centuries the journey continued to the modern day when, in a blaze of
colour, firework displays developed to their full glory.
Kölner Lichter 2008 ended with a grand finale during which Far Eastern
firework traditions intermingled with exuberant Italian fireworks and
Northern European precision firework technologies.
Beim Finale der Kölner Lichter 2008 begegnete dann fernöstliches
Feuerwerk temperamentvollem italienischem Feuerwerk und dem technologischen, sehr exakt abgeschossenen Feuerwerk aus den nordeuropäischen Breiten.
Ein wunderbarer
Valentinstag
Florale Produkte sowie Geschenke und Deko sind bei dem ersten
Feieranlass im Jahr besonders wichtig. Vom Taubenpaar über Windspiele
und Porzellandosen bis hin zu Streu findet man dafür mehr als eine
„herzige“ Idee am Stand von Johannes Zemlin ➜ 8.0 • E90
A wonderful
Valentine‘s Day
Floral products, gifts and decorative items are of great importance
for the first celebration of the new year. From pairs of pigeons to wind chimes,
porcelain boxes and even straw, you‘ll find more than one “heartfelt“ idea at
the stand of Johannes Zemlin ➜ 8.0 • E90
Wunderbare
Luftballons
Als Partner für die perfekte
Lösung bietet VIBORG BALLON A/S
eine breite Palette von Luftballons in vielen
Formen und Farben. Mit oder ohne Druck.
Standard oder Spezialverpackung.
Wonderful balloons
A partner for perfect solutions,
VIBORG BALLON A/S can supply a wide
range of balloons in many shapes and
colours. With or without printing.
Standard or special packaging.
➜ 9.0 • C04
„skdeco –
Tradition
neu
dekoriert“
Schutzengel-Serie aus hochwertiger hart gebrannter Keramik
fürs ganze Jahr. Entsprechende Dekoration von der skdeco in Sachsen,
in Weiterführung der 175-jährigen Tradition des Sebnitzer Kunstblumen
Handwerkes.
“skdeco – tradition redecorated“
A line of guardian angles made of high-quality hard-baked ceramic for
all year round. Decorated appropriately by skdeco in Saxony, in the best 175
year old artificial flower making traditions of the town of Sebnitz .
22
skdeco ➜ 8.0 • C54
top fair
Profil
Neu auf der
Christmasworld:
Natürlich O living
Massenprodukte mit Glitter und Glimmer sucht man in
New at Christmasworld:
der kleinen, aber feinen Kollektion von O living verge-
Naturally O living
bens.
Das Interior Design Unternehmen setzt bei seinen Produkten
auf Natürlichkeit, die sich in der Auswahl von edlen Materialien wie
Porzellan, Bronze, Messing, Ebenholz oder Perlmutt widerspiegelt.
Auch in der Gestaltung werden Formen und Inspirationen aus der Natur
umgesetzt. Designer Detlef Klatt jagt nicht Trends hinterher, sondern
bevorzugt zeitlose Dinge, bei denen Material, Handwerk, zurückhaltendes Design und Wahrhaftigkeit im Vordergrund stehen.
O living legt großen Wert auf Dekorationen, die Kunden
Anregungen geben. Es werden ausschließlich natürliche Materialien
und frische Blumen eingesetzt.
➜ 9.2 • C47
Hotex
➜ 8.0 • B68
➜ www.o-living.de
➜ www.hotex.de
Das richtige Band
verändert alles
Weihnachtlicher Tischschmuck einmal anders: Mit
den breiten exklusiven Tischbändern der Firma Hotex
und passenden Accessoires lassen sich faszinierende
Tischdekorationen für den Advent hinzaubern.
Schleifenband, Girlanden und schmalere Weihnachtsbänder runden das Angebot ab.
Neu im Weihnachtssortiment von Hotex
sind auch drei Bänderboxen. Die fünf
2-Meter-Rollen sind in Weihnachtsfarben
gehalten und aufeinander abgestimmt.
Ein leichtes Abrollen der Bänder vereinfacht das Basteln, Verpacken und
Dekorieren. Für jeden Anlass sind die
passenden Bänder griffbereit. Zusätzlich
gibt es eine neutrale leere Bänderbox zum
individuellen Selbstbestücken und persönlichen
Gestalten.
Mass produced items with glitter and glitz are not what
you‘ll find in O living‘s small but fine collection.
This interior design company favours a natural look which is reflected
in its choice of fine materials such as porcelain, bronze, brass, ebony and
mother-of-pearl. The inspiration for the design and shapes has also been
drawn from nature. Designer Detlef Klatt has no time for short-lived trends. He
attaches more importance to timeless materials, fine craftsmanship, tasteful
design and integrity.
O living values decorations which inspire their customers. Only natural
materials and fresh flowers are used.
The right ribbon tells it all
Christmas table decorations with a difference: Hotex‘ wide
and exclusive table runners and matching accessories
en­able you to dress up your table with captivating decor­
ations during Advent.
Bands, garlands and narrow Christmas ribbons provide the finish­ing
touches to this superb range of products. Three ribbon boxes now also
enrich Hotex‘ Christmas collection. The five 2-metre rolls are in carefully coord­
inated Christmas colours. The ribbons are easy to unroll, making handicraft,
wrapping and decorating effortless. The appropriate ribbon for any occasion is
always within easy reach. There is even an empty ribbon box to fill with your
own choice of ribbons.
CHRISTMASWORLD
23
top fair
EFSA trends© Herbst / Winter 2009
creating lifestyle
EFSA trends© autumn / winter 2009
Auf der Christmasworld präsentiert die efsa (european floral &
In perfect time for Christmasworld, efsa (the European
lifestyle products suppliers association) vier Trendthemen
floral & lifestyle products suppliers association) is pres­
für Herbst / Winter 2009. Trendbroschüren mit Definitionen
enting four trend themes for autumn/winter 2009. Trend
von Key Words, Farben, floralen Inspirationen, Materialien &
brochures containing information on key words, colours,
Fertigung, Dekoration sowie Volumina & Formen sind in der
floral inspirations, materials & manufacture, decoration,
➜ GAL 0 • A01 erhältlich.
volumes & shapes, etc. are available in ➜ GAL 0 • A01
Shimmering Wood
Honey Christmas
Northern Lights
Belle époque
Stichwörter
Waldspaziergang – gemütliche
reichliche Mahlzeit am Kamin.
Warm – natürlich – gemütlich –
reich – großzügig – reichlich –
vornehm rustikal.
Stichwörter
Eleganz – Raffinesse – kostbar –
natürlich – Weichheit – Leckerei –
zerbrechlich – leicht – Nostalgie –
weiblich – sensuell.
Stichwörter
Landschaft im hohen Norden –
Kälte – Design / zeitgenössisch –
natürlich – roh – grafisch.
Raffinierte Verarbeitung von
rohem Material.
Stichwörter
Raritätenkabinett – Boudoir –
eigentümlich – bizarr – sonderbar –
dunkel – faszinierende
Rätselhaftigkeit – kostbar –
eklektisch.
Key words
Landscapes of the North - cold design / contemporary - natural raw - graphic. Sophisticated
processing of raw materials.
Key words
A cabinet of curiosities - boudoir curious - bizarre - strange dark - mysterious - fascinating precious - eclectic.
Key words
A walk in the forest - convivial,
sumptuous dinners by the fireside.
Warm - natural - convivial - rich generous - abundant - rustic chic.
24
Christmasworld
Key words
Elegance - refinement - precious
- natural - softness - delicacies fragility - lightness - nostalgia feminine - sensual.
➜ www.efsa.com
30.1 - 3.2 2009
31.1 - 3.2 2009
Discover the new EFSA autumn/winter trends
in floral and lifestyle articles for 2009
Where to find your EFSA business partners
Wo finden Sie Ihre EFSA Partner
Comment trouver vos partenaires d’affaires EFSA
Hall
8.0
8.0
8.0
6.0
9.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
Partner
Stand
alldecobvba
g58
artfleurGmbH
H58
Basictrade
g66
nastrificioangeloBolisS.p.a.
B11
BolsiusInternationalBV
e50
BotanicHausplastiflor
J88
Clayrton’sGroup
K39
donathGmbH&Co.KG
D50
edelmanBV
K50 + L50 + L60
emeraldeternalGreenBV
e58
esschertdesignBV
C28
edCollection
K60
eurosandGmbH
C80
GoldinaloyGmbH&Co.KG
a58 + a59
Hall
8.0
8.0
9.1
8.0
8.0
8.0
8.0
8.0
6.0
8.0
8.0
8.0
Partner
Stand
HaanS
L70a + L70B
HaKBIJlglas
e60
Inge’sChristmasdecorGmbH a09 + a10 + a17
Italpaksrl
C38
KaemingkBV
K88 + K92 + L88
KerstenBV
J40
vanderleedenMandwerk
D66
reinholdGmbH
F40
StarPennsylvanianewFlowerS.p.a.
B21
terSteegebv
H51
telInternationalBV
H89
ZemlinGmbH
e90
galleria
eFSatrendpropositions
* EFSA partners represented on the fair, by the EFSA: Barthelmess Display & Decoration GmbH, Capital
Ornaments B.V., Elho, Gerlo Design, Grand Gift, Royal Leerdam, Il Rustico Trend S.p.A, Smithers-Oasis Belgium
N.V., Star Home Decor, Zaros S.A.
secretariat: P.O.Box 473, NL-2508 CH THe Hague • tel. +31 70 360 38 37 • fax +31 70 363 63 48
email: [email protected] • internet: www.efsa.com
a 01
top fair
BotanicHaus
➜ 8.0 • J88
Wunderwelten
Als eine der feinsten
und größten Adressen im
europäischen Kunstblumen-Markt
präsentiert das Crailsheimer Unternehmen BotanicHaus u. a. die zeitlos
elegante Blumenserie „Inspiration“
aus verchromtem Acryl sowie elegante
und formschöne „Vasen & Objekte“.
Edel und nicht nur zu Weihnachten – die
„Weiße Wunderwelt“.
Profil
Blyco Textile Group
Worlds
of wonders
Based in Crailsheim, Germany, and one of the top addresses in the market
for artificial flowers in Europe, BotanicHaus is showcasing a timeless­
ly elegant line of flowers made with chrome plated acryl­ic and entitled
“Inspiration“ alongside graceful and attractively shaped “Vases &
Objects“. “Weiße Wunderwelt“, an elegantly white world of wonders, is not only for Christmas.
➜ 8.0 • K4 8
Der richtige Partner
Die Blyco Textile Group B. V. ist seit über
40 Jahren Lieferant von hochwertigen
The right partner
Dekorationsstoffen, Bannern, Postern und
The Blyco Textile Group B. V. has been a
Folien.
supplier of high quality furnishing fabrics,
Außerdem bietet die Blyco Textile Group in
ihrem „2LIF“ Programm Produkte für indoor und
outdoor an. Die Marke „2LIF“ steht für aktuelle
Dessins und Farbstellungen in bester Qualität zu wettbewerbsfähigen Preisen, die ab Lager lieferbar sind.
Neben stimmungsvollen Kissen, Tischdecken
und Läufern gibt es auch hochwertige
Poster. Das Kundenspektrum reicht von führenden
Großhändlern bis zu renommierten Warenhäusern.
Dank der Produktionsmöglichkeiten in Fernost und
Europa agiert die Blyco Textile Group schnell, zuverlässig und wettbewerbsstark.
26
Christmasworld
banners, posters and foils for 40 years.
The Blyco Textile Group‘s „2LIF“ programme also
includes products for indoors and outdoors. The
„2LIF“ brand stands for fashionable designs and top
quality colour combinations available at competitive
prices and ex-stock. There are attractive cushions,
table cloths and runners as well as high quality
posters. The customer spectrum ranges from leading
wholesalers to prestigious department stores. Production
facilities in the Far East and Europe mean that the Blyco
Textile Group is fast, reliable and highly competitive.
top fair
Marko Karvo aus dem Pariser Lido zu Gast im
Tigerpalast Varieté Theater
Star from the Lido in Paris performs at Tiger Palace Variety Theatre
Bereits als 13-jähriger Schüler entwickelte Marko Karvo
As a 13-year old schoolboy, at his home in Finland Marko
in seiner Heimat Finnland seine klassische Bühnenmagie
Karvo was already develop­ing his now classic magic act with
im Spiel mit geheimnisvollen Vögeln.
mysterious birds.
Sein großes Ziel war ein Auftritt im weltberühmten Pariser Lido.
1983 gewann er den finnischen „Junior Championship Magic Preis“. Dies
veranlasste ihn, sein Hobby zum Beruf zu machen. Als er beim Monte Carlo
Magie Festival auf Anhieb den „Silbernen Zauberstab“ gewann, wurde
die Artistikwelt auf das Ausnahmetalent aufmerksam. Dies ebnete ihm
den Weg, seinen Kindheitstraum wahr werden zu lassen. Es folgte ein
Engagement im Pariser Lido, das sechs Jahre dauerte, eine der längsten
Attraktionen in seiner Geschichte. Mehr als 2,5 Millionen Besucher haben
den finnischen Meistermagier seither dort bewundert.
Marko Karvo ist bis 21. Februar 2009 im Tigerpalast zu
sehen.
His great ambition was to perform at the world-famous Lido in Paris.
In 1983 he won the Finnish ‘Junior Magic Championship Prize‘. This triggered
his decision to turn his hobby into a career. When he won the ‘Silver Wand‘ at
the Monte Carlo Magic Festival the entertainment world became aware of this
very exceptional talent. This award smoothed the path to making his childhood
dream come true. It was followed by an engagement at the Lido in Paris that
was to last six years, one of the longest-running attractions in the history of the
Lido. During this time over 2.5 million visitors came to see the much admired
Finnish Master Magician.
Marko Karvo can be seen until 21 February 2009 in the
Autumn/Winter Revue at the Tiger Palace Variety Theatre.
Tickets unter Tickets can be obtained on
Lesen Sie mehr unter To read more visit
+49 (0) 69 / 92 00 22 0
➜ www.tigerpalast.de
Tigerpalast Varieté Theater, Heiligkreuzgasse 16 – 20, 60313 Frankfurt, Tel: +49 (0) 69 / 92 00 22 0, [email protected]
top fair
Wer, was, wo?
Mit Productpilot finden Sie die Antwort
Who, what, where?
Productpilot provides the
answers
Welcher Aussteller hatte noch einmal diese wun­
What was the name of that exhibitor who had those won­
derbare Weihnachtsdekoration? Wie war gleich die
derful Christmas decorations? What was the address of
Herstelleranschrift dieser fantastischen Kerzen?
the manufacturer of those fantastic candles? After five
Fünf Tage Christmasworld – da kann im Trubel des
days at Christmasworld, it‘s easy enough to mislay import­
Messegeschäfts schon mal die eine oder andere
ant information.
Information verloren gehen.
Ob vor, während oder nach der Christmasworld: Mit Productpilot
ist das Aufspüren genau solcher Informationen gar kein Problem. Neu ist,
dass die umfangreichen Aussteller- und Produktpräsentationen, die auf
Productpilot eingestellt sind, in die Suchfunktionen der Internetseite der
Messe Frankfurt integriert wurden. Dies erleichtert das Wiederfinden
von Produkten und Ausstellern deutlich: Einfach auf die Internetseite der
Christmasworld Frankfurt gehen, die Aussteller-Suche öffnen und unter
Volltextsuche alle Produktinformationen der jeweiligen Aussteller finden. So
geht die Christmasworld auch noch zu Hause oder am Arbeitsplatz bequem
weiter. Mit Productpilot bietet die Messe Frankfurt ihren Fachbesuchern
ein Business-to-Business-Portal, das 365 Tage im Jahr unabhängig von
Öffnungszeiten Aussteller- und Produktinformationen zur Verfügung stellt.
Unter www.productpilot.com können Besucher ganz in Ruhe nach Ausstellern
stöbern, die jeweiligen Produkte unter die Lupe nehmen und persönliche
Kontakte auf- und ausbauen – branchen- und messeunabhängig. Natürlich
sind die zu findenden Produktinformationen nur so gut und ausführlich, wie
sie von den jeweiligen Ausstellern eingestellt und gepflegt werden.
28
Christmasworld
Whether before, during or after Christmasworld, with Productpilot,
finding out that sort of information isn‘t an issue. Productpilot‘s comprehensive exhibitor and product presentations have now been integrated
into the search functions of Messe Frankfurt‘s Internet site. This makes it
much easier to track down products and exhibitors: just go to the Internet
site of Christmasworld, click on the exhibitor search function and then
use the full text search option to find out all you need to know about the
products of any of the exhibitors. Now Christmasworld can continue from
the comfort of your own home or office. If you want to use these search
capabilities 365 days a year, Messe Frankfurt offers more options. Messe
Frankffurt‘s Productpilot features a business-to-business portal where
trade visitors can continue to search for information about exhibitors and
their products independent of office hours. At www.productpilot.com
visitors can leisurely browse through lists of exhibitors, examine their
prod­ucts and establish contacts – for all of Messe Frankfurt‘s trade fairs.
Needless to say, the available product information is only as good as the
information posted by the exhibitor.
➜ www.productpilot.com
top fair
Business-Training
„Dialog im Dunkeln“
“Dialogue in the Dark“
“Speak, so that I might see you.“ These words were once spoken by
the Greek phil­osopher Plato in broad daylight. Participants of “Dialogue in
the Dark“ will immediately understand this somewhat puzzling request.
In a pitch-black world of darkness in 6 different rooms covering
an area of 500 square metres, only those who speak are visible. Neglected
senses return to life. Information you might otherwise have ignored will
fire your imagination. This will cause a change in perspective and add fresh
im­petus to team pro­cesses. Anyone wanting more surprises can put their
senses to the test in the “Taste of Darkness“ - a restaurant in the dark - or
in the brightly lit “Casino for Communication“.
DIALOGMUSEUM has put together an exciting programme of
sem­inars and workshops specifically targeting the needs of business professionals. Unusual presentations are also popular.
Fotos: © Jürgen Rohrscheid
„Sprich, damit ich dich sehe“, sagte einst der griechische Philosoph Plato
zu seinem Gegenüber am helllichten Tag. Die verblüffende Aufforderung versteht
sofort, wer am „Dialog im Dunkeln“ teilnimmt.
In einem stockfinsteren Parcours mit 6 Erlebnisräumen auf 500 qm ist nur
existent, wer spricht. Vernachlässigte Wahrnehmungen werden wach, kaum beachtete Informationen befeuern die Fantasie. Initiiert wird ein Perspektivenwechsel,
der Teamprozessen wertvolle Impulse gibt. Das Erlebnisrestaurant „Taste of
Darkness“ und das taghelle „Casino for Communication“ bereichern den
„Dialog im Dunkeln“ um überraschende Aspekte.
Für Interessenten aus dem Business-Bereich hat das DIALOGMUSEUM
ein anregendes Programm mit Seminaren und Workshops entwickelt. Ebenfalls
sehr beliebt sind ungewöhnliche Präsentationen.
Reservierung
Reservations
➜ www.dialogmuseum.de
DIALOGMUSEUM, Hanauer Landstraße 145
Tel.: +49 (0) 69 / 90 43 21 44
AUSSTELLERLISTE
EXHIBITORS LIST
30. Januar – 3. Februar 2009
Stand vom status on 14. Dezember 2008
Keine Gewähr für Hallen-/Standangaben
We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
8
8 Seasons design GmbH
8.0
C20
A
Abama Müting GmbH & Co.KG
8.0D28
ABOZ Sp. z o o.
9.1A31
Abraxus
9.0A81
Accent Pieces Export Inc.
9.3
E01
Access Line Tech Corporation
9.3
B21A
Accessorize India
9.3A01
Acro Novelty Design and Manuf. Co., Ltd.9.3
J26
ADAL
9.0D90
ADJ L´Atelier des Jum´s
8.0
C25
Agricola del Hidalgo, S.A.
8.0H36
Aktaslar Cicekcilik Sifali Bitkiler
8.0
C51
ALFAGR for Technical Industries Co.
9.1A67
ALLDECO bvba
8.0
G58
AM-Design GmbH
9.1A90
Amadea s.r.o.
9.2A40A
AMC NV
9.0D88
Amscan Partyartikel (Dt.) GmbH
9.0
C10
Amsinck & Sell GmbH & Co. KG
8.0
C50
andrea design
9.1D92
H. Andreas GmbH
8.0
F70
Angelo Leonisches Werk Vertriebs GmbH8.0D61
Anton Hübner
9.1
B69
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Anva Handelsges.mbH
9.1A71
AP Group (China) Co., Ltd.
9.3A80I
Apex Asia Industrial Limited
9.3H11B
Apotheker Hermann Zwetz
Räuchermittelherstellung GmbH
9.2A18
AppleTree BV Home & Garden
9.1D54
APR Cards snc di
Rosetti Damiano & Massimiliano
8.0
B74
Archipel Deco BVBA
8.0
G20
ARDA CAM San.ve Tic. Ltd. Sti.
9.2
E04
Ariel Manufacture
9.2
B15
Arktos Illumination S.A.
9.0A70
artfleur GmbH
8.0H58
Artifacts India
9.3D34
ARTLINE Eduard Niermann GmbH
8.0
C79A
Arts & Sell Co., Ltd.
9.3
F81I
Artwise Marketing Co., Ltd.
9.3H61C
Ary France International
9.0
B86
Aryan Worldwide
9.3
C52
A.S. Exclusiv
8.0
B69
Ascendent Synthetic Corp.
9.3
B21C
Asia Excellent Shenzhen Ind. Limited 9.3
G60D
Asia Spring Decoration Lights Co., Ltd. 9.3A65
ASK-Accessoires & Stoffe Köln GmbH 9.1
E79
Aswish International Ltd.
9.3
B80J
Auroflor GmbH & Co. KG
8.0
C88
Industriestr. 28, D-91781 Weißenburg
Tel.: +49 (0) 9141/8595-0, Fax: +49 (0) 9141/8595-30
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
B
BADEN GmbH Import
9.1
C40
Baekkelund Export A/S
9.0
E04
BAL Batterien Accus
Leuchten Vertriebs GmbH
9.0
B88
Balasi Export
9.3
E25
Bangkok Christmas Decoration
Export Co., Ltd.
9.3
C10H
Barned b.v.
8.0
F21
Basic Trade GmbH & Co. KG
8.0
G66
Harderhook 19, D-46395 Bocholt
Tel.: +49 (0) 2871/219020, Fax: +49 (0) 2871/21902866
Basic Trade Ltd.
9.3
F51
BBS s.r.l.
9.0D34
Be-high Lights Co., Ltd.
9.3A25D
Belenes Puig S.L.
9.2A19
bernardo flori (e.K.)
9.2
E08
Bertoni s.r.l.
9.2
C31
Best Quality A. Svolou-Vasileiou,
A. Tziakou & Co.
9.2A56
´Best Season´ GmbH
9.0
A60
Gutenbergstr. 1, D-31157 Sarstedt
Tel.: + 49 (0) 5066/6004-0, Fax: + 49 (0) 5066/6004-129
BESTMATE ASIA LTD.
9.3H20E
Bethlehem Star Olive Wood Factory
9.2
F16
Billiet Vanlaere S.A.
9.2D30
Billings Decoration
9.2
C51
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Blachere Illumination
9.0
A40
Zone Industrielle, F-84400 Apt
Tel.: +33 (0) 490/742095, Fax: +33 (0) 490/741463
Black and Light Company Ltd.
9.3H20
Christine Blank Kunsthandwerk
9.2
B30
BLOOMING SILKS
9.3
J11B
BLOOM´s GmbH Medien Mark. EventsGAL.0
B01
Blümchen & Ko Heike Bringemeier
9.1
C71
Blyco Textile Group B.V.
8.0
K48
Twekkeler Es 35, NL-7547 ST Enschede
Tel.: +31 (0) 53/4877411, Fax: +31 (0) 53/4334808
BOLI-FAR LIGHT Co., Ltd.
9.3
J76B
Chr. Bollweg
9.1
C81
Bolsius Nederland B.V.
9.0
E50
BOLTZE GRUPPE GmbH
9.1 E30/E40
Bonful Co. Ltd.
9.3
C22
Bonturi Casa di Bonturi Franco
8.0
G38
Bost P.P.H. Joanna Bierzanek
9.0
C92
Botanica Company Ltd.
9.3
F10B
BotanicHaus
8.0
J88
Pistoriusstr. 37-42, D-74564 Crailsheim
Tel.: +49 (0) 7951/304-0, Fax: +49 (0) 7951/304-45
vom Braucke GmbH & Co. KG
8.0H40
CHRISTMASWORLD
29
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Braun Glas
BRAUNS-HEITMANN
Breitner GmbH Kunstgewerbe
Jens Bretschneider
Internationale Handelsagentur GmbH
Briefing Home Collections
Brimex Intel Co., Ltd.
Broadway Gifts Co
BSM Enterprise Ltd.
B.T.F. International Co., Ltd.
8.0
C60
8.0A10
8.0
E99
9.2
F32
9.1
B41
9.3A20C
9.2
B50
9.3A30C
9.3
J41
C
Caesar Collection AB
8.0A91
Candela Präsente GmbH
9.0
F26
Candle Empire Co., Ltd.
9.3
E10
Cardiff NV
9.0
F34
Carol Festive Decorations Co., Ltd.
9.3
J61E
CASA SOLARTE Distribution GmbH
9.2D47
Casablanca GmbH & Co KG 9.1
C10
Modernes Design, Uphoff 5, D-46395Bocholt
Tel.: +49 (0) 2871/1873, Fax: +49 (0) 2871/187400
casasa GmbH
8.0A70B
Catic Dalian Trade Development Co. Ltd.9.3
F80F
Cellocoup International S.A.S.
8.0H90B
Cepewa GmbH
9.1
E86
Cerages Investimentos, S.A.
8.0
B48
Ceramica da Borralheira SA
8.0
B48
Cereria Terenzi Evelino Srl.
9.1
B77
Chaleyer et Canet
8.0H90A
Changzhou Dawntronic Co., Ltd.
9.3
G81D
Changzhou Highdo Lighting Co., Ltd.
9.3
F80E
Changzhou Sunnylite Co., Ltd.
9.3
G80F
Changzhou Wanyang Illumin. Co., Ltd. 9.3
B41C
Chaoshuai Group Co., Ltd.
9.3
C41A
Cheng Kuo Enterprise Inc.
9.3D10
Chengye Christmas Lighting Co., Ltd.
9.3
J81E
Chiangmai Raem Co., Ltd.
9.3
C10E
China Light Tri-Union International Co., Ltd.9.3A43
China National Aero-Technology
Import & Export Hangzhou Company
9.3
E81F
China Sunsong (Shenzhen)
Import & Export Co., Ltd.
9.3
G80C
Christborn GmbH
9.1
B71
Christian Ulbricht GmbH & Co. KG
9.2
B21
Christmas Wonderland Co., Ltd.
9.3A20E
Christmas World GmbH
9.0
F04
Linhai Chuangqi Lights Co., Ltd.
9.3
J90A
Chun Pao Enterprise Co., Ltd.
9.3
B20E
Fracatex - Cinco Europe
9.0
C90
Cinter BV
8.0H28
China Ningbo Cixi Imp. & Exp. Corp.
9.3A25G
Clayrton´s
8.0
K39
Cocoon Design BVBA
8.0H80
Cod´events
9.0 E78/E84/F84
Coen Bakker Deco BV
8.0
E10
Comet Exports
9.3
G31
Comet Feuerwerk GmbH
9.0
C51
Überseering 22, D-27580 Bremerhaven
Tel.: +49 (0) 471/9021-0, Fax: +49 (0) 471/9021-100
Comet Handicrafts
9.3
G30
COMPLACENT INDUSTRIAL CO., LTD. 9.3
C46
Contia Ltd.
9.2
B34
CREATION GROUP Figur Animation A/S 8.0
A01
Fluebaeksvej 190, DK-4100 Ringsted
Tel.: +45 57611573, Fax: +45 57618810
Creative Expression Co., Ltd.
9.3
B21B
Crottendorfer Räucherkerzen
9.2A53
D
D&M Depot N.V. / S.A.
8.0D30
Da Dong Design Ltd.
9.3
C81B
DAGMARA Sp. z o.o.
9.1
E71
Dahlmann Group
9.3D56
Dalian All Bright Arts And Crafts Co., Ltd.9.3
J61F
Dalian Aroma Article Co., Ltd.
9.3
C81H
Dalian Bohai Top Gift Int. Trade Co., Ltd. 9.3
F81A
Dalian Dan-Up Arts & Crafts Co., Ltd. 9.3
G21B
Dalian Deco Mei Imp/Exp Co., Ltd.
9.3H60C
Dalian East Int. Trading Co., Ltd.
9.3
F20A
Dalian Everglory Co., Ltd.
9.3
G80A
Dalian Glory Int. Trading Co., Ltd.
9.3
F81C
Dalian Guangsheng Arts & Crafts Co. Ltd.9.3
F60C
Dalian Hongli Handicraft Co., Ltd.
9.3
F20C
Dalian Penny Int. Trading Co., Ltd.
9.3
F80I
Volker Daum GmbH & Co. KG
9.2
C45
De Carlini
9.2A50
De Qing Hi-Charm Lighting Co., Ltd.
9.3
J81F
DECO-PLANT Vertriebs GmbH
8.0
B50
Decor-Lites Manufacturing Co., Ltd.
9.3
G81I
FIRMA Decorations SRL
9.0
E90
DECORIENTAL Mfg. Co. Ltd.
9.3
J21H
Decostar B.V.
8.0
C58
Dehua Henghan Arts Co., Ltd.
9.3
B40H
Dein Interdecor S.A.
8.0A15
Deko-Engels GmbH
8.0
B28
Deko-Fabrik Karl Eichstetter
8.0
B18
DEKO FLORALE
8.0
E98
Dekoprojekt Sandro Scheuerer e.K.
8.0
G90
Dekorania, S.L.
9.0
B40
Herbert Denk GmbH
9.2
E40
Design im Dorf 25
Stefan Spitz GmbH & Co. KG
9.1
B87
30 Christmasworld
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
DET Gamle Apotek Engros
9.2D41
DEVICA, Lda
8.0A64
Devineau / Manége
9.0D57
Di Pino GmbH & Co. KG
8.0A61
Diana Lys Hald A/S
9.0
E65
Dijk natural collections
8.0H29
Zhejiang Dingxing Arts & Crafts Co., Ltd.9.3D81C
DK International Interior A/S
9.0
F60
Dok Italia
8.0D03
Berndt Donath GmbH & Co. KG
8.0D50
Dongguang County Lize Handicraft
Co., Ltd.
9.3
F80C
Dongyang Hongli Arts & Crafts Co.,
Ltd. Zhejiang
9.3H81I
Dongyang Huachi
Arts And Crafts Co. , Ltd.
9.3A25H
Shandong Dongyangtai
Handicrafts Co., Ltd.
9.3A25E
DPI GmbH
8.0D91
Drescher GmbH
9.1D10
nic duysens e.K.
8.0
J80
E
Eagle Gifts Int´l Co., Ltd.
9.3
B20B
East Asia Ornament Ind. Comp. Limited 9.3H10A
ECHO ITALY S.R.L.
8.0
B49
ED Collection bv
8.0
K60
EDCO Eindhoven B.V.
9.2
E81
Edelman B.V.
8.0 K50/L50/L60/L61
EFSA
European Floral & Lifestyle Products Suppliers
Association
Secretariat: Laan Copes van Cattenburch 79
NL-2585 EW The Hague / P.O. Box 473
NL-2508 CH The Hague
Tel.: +31 (0)70/360 38 37, Fax: +31 (0)70/363 63 48
E-mail: [email protected], Web: www.efsa.com
EFSA-MITGLIEDER AUF DER
CHRISTMASWORLD 2009:
EFSA PARTNERS AT
CHRISTMASWORLD 2009:
Alldeco
8.0 G58
Artfleur
8.0 H58
Basic Trade 8.0 G66
Nastrificio Angelo Bolis 6.0 B11
Bolsius International
9.0 E50
Botanic Haus plastiflor
8.0 J88
Clayrton’s Group 8.0
K39
Donath 8.0D50
Edelman 8.0 K50
8.0L50
8.0
L60
Emerald Eternal Green
8.0
E58
Esschert Design 8.0
C28
ED Collection 8.0
K60
Eurosand 8.0
C80
Goldina Loy
8.0A58
8.0A59
HAANS
8.0L70A/B
HaKBIJl Glas 8.0
E60
Il Rustico Trend
9.2D20
Inge’s Christmas decor 9.1A09
9.1A10
9.1A17
Italpak
8.0
C38
Kaemingk 8.0
K88
8.0
K92
8.0L88
Kersten 8.0
J40
Van der Leeden Mandwerk
8.0D66
Reinhold
8.0
F40
Star Pennsylvania New Flower
6.0
B21
Ter Steege
8.0H51
Tel International 8.0H89
Zemlin GmbH
8.0
E90
Die vollständigen Firmendaten entnehmen Sie bitte
dem entsprechenden Eintrag in der Ausstellerliste.
For further informations, please take a look at the
exhibitors list.
Diese EFSA-Mitglieder finden Sie direkt am
EFSA-Stand:
EFSA partners represented at the EFSA stand:
Barthelmess Display & Decoration, Capital
Ornaments, Elho, Gerlo Design, Grand Gift, Royal
Leerdam, Il Rustico Trend, Smithers-Oasis Belgium,
Star Home Decor, Zaros.
Ehrenberg GmbH
9.0
C40E
Eika GmbH
9.0D40
Elem Candle A. Madrzyk/F. Madrzyk GbR9.0
F68
Elite Brighter International Ltd.
9.3
F34
Elkin Dom Co. Ltd.
9.0
C94
elv ElektroLichtVertrieb R. Rosenfeldt 9.0A61
Emerald Eternal Green B.V.
8.0
E58
ERTL Karussell-Land GmbH
8.0A07
Erzgebirgische Volkskunst
Richard Glässer GmbH
9.2A25
Esschert Design
8.0
C28
Euro-Candle KFT
9.0D80
Euro Souvenirs GmbH
9.2
C25
Euromarchi S.r.l.
9.2
C10
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Europe-Flower (H.K.) Limited
9.3
F35
12-13/F., Chinabest Int.Centre 8 Kwai On Road
HK-Kwai Chung
Tel: +852 (0) 24292899, Fax: +852 (0) 25456133
EuroSand GmbH
8.0
C80
Pressather Str. 95, D-92637 Weiden i.d.OPf.
Tel.: +49 (0) 961/381580, Fax: +49 (0) 961/3815820
EUROTREE SRL
8.0A60
Ever Blossom International
9.3H11C
Ever Fortune Metal Box Company
9.3H39
Ever World Co. Ltd.
9.3D53
Evermore Lighting Holdings Co., Ltd.
9.3
G21C
EVP Gifts Co., Ltd.
9.3H81F
Excel Industrial Group Co., Ltd.
9.3
C01A
Exclusive Trade srl
9.0D60
F
F-H-S International GmbH & Co. KG
9.0
B80
Fabesa S.A.
9.1A56
Fantasy Emsiei s.r.l.
9.2
E80
FARTAK KG
9.1
E20
F.D.L. Intercontinental B.V.
9.0
B81
Fenghua Tonghui Lighting Co., Ltd.
9.3
C81D
FEST-DEKOR GmbH
9.0D03
Fest Selection Anka Lochschmidt
9.1
C82
Festive Productions Ltd.
9.2
C20
Fiebiger Floristik GmbH Imp.-Großhandel 8.0
B38
Hoechster Str. 5, D-86399 Bobingen
Tel.: +49 (0) 8234/96090, Fax: +49 (0) 8234/960966
Filadil Exports
9.3D41
Finesse Flowers Manufacturer Ltd., Part.9.3
B32
Fink GmbH & Co. KG
9.1
B29
Finkbeiner-Feines Kunsthandwerk GmbH9.1A25
Finnmari OY
9.0
F64
fleur ami GmbH
8.0
B40
Fleur De Lis Societe Anonyme
9.3
C10F
Flor & Decor Import GmbH
8.0
C94
Flor-San´s Handicraft
9.3
E01
Flora World Export Co., Ltd.
9.3
C20
Floral Deco Concept, Inh. T. Kritzner
8.0D38
FLORATEXX GmbH
8.0
E30
Floraworld
9.3
C39
FLOREX GmbH Gerlinde Hofer
Orig. Schafmilchseifen
8.0A98
Florideco AB
8.0
A81
Kvalitetsvägen 7, S-21241 Malmö
Tel.: +46 (0) 40/545025, Fax: +46 (0) 40/545069
Jacob Flügel GmbH Kerzenmanufaktur 9.1D81
Fontanini S.p.A.
9.2
B60
Formosa Alfa Merchandise Corp.
9.3
J22
´FOTODIASTASI´ I. Paleohorinos Ill. S.A. 9.0A32
Heinr. Freese GmbH Import-Export
8.0
G50
Fridolfinger Metallwaren GmbH
9.1
B61
Birgitte Frigast Aps
9.2D45
Fujian Dehua Will Ceramic Co., Ltd.
9.3
B40G
Fujian Foreign Economic
Imp. & Exp. Trade Corp.
9.3
C41D
Fujian Fuxing Ind. Imp. & Exp. Corp.
9.3
C41C
Fujian Jinjiang County Overseas
Chinese Toys Co., Ltd.
9.3A80H
Fujian Jinjiang Meisida
Electronic Toys Co., Ltd.
9.3H80B
Fujian Metals And Minerals
Import And Export Co., Ltd.
9.3
B40B
Fujian Putian Municipal
New Developing Gift Co., Ltd.
9.3
B80B
Fujian Quanzhou Shunmei Group Co., Ltd.9.3
B40
Fushun Pingtian Wax Products Co., Ltd. 9.3
F80B
Fuzhou Bestone Collection Co., Ltd.
9.3A80J
Fuzhou Credit Industrial Co., Ltd.
9.3A80
Fuzhou Dongning Co., Ltd.
9.3
B40C
Fuzhou Fuxin Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3
B40
Fuzhou Minhou Fusheng Art Co., Ltd.
9.3
B81C
G
G & B Handels GmbH
9.1A87
GALA-Kerzen GmbH
9.0
E30
Industriestr. 11, D-91637 Wörnitz
Tel.: +49 (0) 9868/78-0, Fax: +49 (0) 9868/78-44
Gala srl
9.0
C40C
Gall & Zick Inh. A. Zick
9.2
C02
Gardenex: The Federation of
Garden & Leisure Manufacturers Ltd.GAL.0
B03
Gartenflair
9.2
E59
Gasper GmbH Textilpflanzen
8.0
J70
GAWOL GmbH
9.1
C80
Kunstgewerbe Gehlmann e.K.
9.1D20/D30
UAB ´Geralda Decor´
9.0
F76
P.P.H.U. ‚Gerpol‘ Zdzislaw Bilinski
9.0A85
GERRY Intergeschenke Ges.m.b.H
8.0A48
Ghisi Walter di Ghisi Roberto & C. s.n.c. 8.0
G92
Giftware Sources (ITM) Ltd.
9.3
C31
GILDE HANDWERK
Macrander GmbH & Co. KG
9.1D21
GIPSMANUFAKTUR Gisa Kürfgen
9.2
F20
Benzstr. 5a, D-37083 Göttingen Tel.: +49 (0)551/3098484, Fax: +49 (0)551/3098485 GIVI ITALIA S.R.L.
9.0
C83
GL Enterprises Co., Ltd.
9.3
J90C
Zaklad Szkiel Ozdobnych
´Glaspol´ Ireneusz Rychlewski
9.2
B56
Glass-Pavilion B.V.
8.0A69
Glassware Artstudio International S.C. 9.2
C41
Glitron Products (AOP)
9.3D90
Global Treasure Co., Ltd.
9.3
B20A
Global Trends by Thomas Hoormann
8.0
C01
GlobALL concept
9.0
C21
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
GLOBE METAL & GLASS EXPORTS
9.3
F25
Glorious Arts & Crafts Co. Limited
9.3
C21D
G.M. design Gert Mertens
8.0
C79B
GMC Limited Company Sp. z o.o.
9.1A60
GOLDBACH Geschenkartikel GmbH
9.1
E50
Golden Arts Gifts & Decor Factory Ltd. 9.3
F02A
Goldina Loy GmbH & Co. KG
8.0A58/A59
GOLIAT Janusz Polaszek Sp. z o.o.
9.2A60
Goodmark Europe N.V.
9.0
C35
Goodwill M & G
9.1
E10
Gisela Graham Ltd.
9.2D10
Graupner - Holzminiaturen
9.2
B25
Graziani s.r.l.
9.1A92
Great China Trading Co.
9.3
J70
Greenway Solar-Tech (Shanghai) Co., Ltd.9.3
E81H
Growing Veip B.V.
9.1A39
Gruppo Cartorama Div. GALVAS
9.2
C59
Guangdong Chenghai Yuhong
Arts & Crafts Factory
9.3H61B
Guangdong Eagle Gifts Co., Ltd.
9.3
F60A
Guangzhou Kingway Gifts
Industrial Company Limited
9.3H61E
Guangzhou Yue Xiu
Enterprise (Holdings) Corp.
9.3H81D
Guérin Créateur d´Emballage
8.0
J41
gusto products & services GmbH
8.0
K37
Gyrostate Corp.
9.3
B21F
H
H & R the wire man
8.0L43C/L49
HAANS
8.0L70A/B
Hädicke - Kerzen
9.0
E60
Haiyideco International Ltd.
9.3H21D
HAKBIJL GLAS
8.0
E60
Hamburg Lights GmbH
9.0A41
Hanco Handels GesmbH
9.1
C75A
Hangzhou Christmas Arts & Crafts Co., Ltd.9.3H80H
Hangzhou Decoarts Co., Ltd.
9.3A25M
Hangzhou House & Yard Lights Co., Ltd. 9.3A25O
Hangzhou Metals Minerals
Mach. & Chem. Imp. & Exp. Co., Ltd.
9.3H81C
Hangzhou Wuzhou Imp. & Exp. Co., Ltd. 9.3
J76F
Hannes Wolf GmbH
9.2D70
Hansa Candle AS
9.0
F70
Happy Paper SA
9.0
C56
Harbin Textiles I/E Co., Ltd.
9.3
C81I
Harford Trading Limited
9.3A25A
Harvesttime Holding AB
9.2
E61
HAUS FREUDENBERG GMBH
9.2
B59
Haymann GmbH & Co. KG
9.0 E10/E20
Heembloemex Deco B.V.
8.0 E38/K36
Heibei Ideal Arts Imp. & Exp. Corp. Ltd. 9.3A40C
Reinhold W. Heim GmbH & Co. KG
9.1
E70
Mathias Heinz e. Kfm.
9.2A01
Hejugo
9.0
E91
HELLUM - Glühlampenwerk
9.0A49
Hengry Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3D80A
Hergt Vertriebs GmbH & Co. KG
9.0
F41A
Heritage India Exports Pvt Ltd.
9.3
B55
HeShan Lide Electronic Ent. Co. Ltd.
9.3
G11A
HINCO Lendava d.o.o.
9.0
F47
HIT-Trading B.V.
8.0
F30
H.J.W. Co. Ltd. since 1985
9.2A10
Hoff Interieur GmbH & Co. KG
9.1
D40
Wetzlarer Str. 26, D-90427 Nürnberg Tel.: +49 (0)911/930600, Fax: +49 (0)911/305956 Hogewoning Holland B.V.
8.0
J60
HOMESTYLE (DECORATION) LIMITED 9.3
E18
Hong Kong Jedo Industries Limited
9.3
J21G
Hong Kong Trade Development Council 9.3
F10A
Hongguang Craft & Trade Co., Ltd.
9.3
C80B
Hongguang Craft & Trade Co., Ltd.
9.3A75
Hongrun Crafts Corp. Ltd.
9.3
G80D
Hongtu Christmas Collection Manuf.
9.3A30A
Honour Enterprise (HK) Ltd.
9.3
F02D
Jacob Hooy & Co. B.V.
8.0
B41
Hosti International GmbH
9.0
C50
Hotex - Hollmann Textil GmbH
8.0
B68
Altenmarkt 51, D-93413 Cham
Tel.: +49 (0) 9971/89400, Fax: +49 (0) 9971/894019
House of Hansen Europe
9.0D80
Huaian Xin Wen Feather Product Co., Ltd.9.3
E80C
Hualong Craftwork Factory Co., Ltd.
9.3
B80F
J.A. Huck Glockenfabrik seit 1858
9.1
B83
Huizhou Huaxing Arts & Crafts Co., Ltd. 9.3
C80A
Jürgen Huss Räucherkerzenherstellung 9.2
B58
I
Idealinks
9.3
F21
Idianale Inc.
9.3D20
Ihr Ideal Home Range Ingrid Rick
9.1
D36
Höger Damm 4, D-49632 Essen (Oldenburg)
Tel.: +49 (0) 5434/81-0, Fax: +49 (0) 5434/8156
IKO - Import Klaus Otte GmbH
9.2 E36/F38
Il Rustico Trend S.p.A.
9.2D20
Ilkos d.o.o.
9.0
F47
Ilvris Imp. Export Distribution et Gestion 9.0A35
IMKA GmbH + Co. KG
8.0
B44
PPH Impuls Dariusz Kowalczyk
9.1
B70
IMS Int. Marketing-Service GmbH
9.0
C60
In It Design
9.0
E70
Inge´s Christmas Decor GmbH
9.1 A09/A10/A17
Dieselstraße 7, D-96465 Neustadt bei Coburg
Tel.: +49 (0) 9568/857-0, Fax: +49 (0) 9568/857-57
Innocom GmbH
9.0A89
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Instyle International Trading Co., Ltd. 9.3
Interlecom Industrial & Trading Co., Ltd. 9.3
Intermark S.A.
8.0
P.W. IPB Sp. z o.o.
9.0
IQBAL Paramount Metal Industries
9.3
Italpak Srl
8.0
G81F
E81J
E66
B24
F45
C38
J
JA-RO Products
8.0A69
Jacaranda B.V.
8.0A50
Carl Jäger Räuchermittelfabrik e.K.
9.2
B46
‚Jakelio Zvakes‘ UAB
9.0
F20
Jasaco N.V.
8.0
F28
J.C. International
9.3
J48
Jiang Yin Guang Hao Lamp Co., Ltd.
9.3
F20B
Jiangsu Light Ind. Prod. Imp. &
Exp. (Group) Corporation
9.3C80F/E80E
Jiashan Liliang
Festival Lighting Decoration Co., Ltd.
9.3A40D
Jiaying Arts & Craft Industrial Co., Ltd. 9.3A80C
Jinan Jimei Home & Gifts Co., Ltd.
9.3D81E
Jinjiang Haolilai Toy & Electron Co., Ltd. 9.3
J61C
JLX Ribbon
9.2
B71
Johnson System Co., Ltd.
9.3
B20D
Joynice Gifts & Crafts Co., Ltd.
9.3
B80D
Joyvita Edith Sassen
9.1
B35
JPC-Import-Export SPRL.
8.0D40
Jumbo Impex
9.3
F36
´Justys´ P.P.H.U. Pawel Kryczalo
9.0A86
K
Kaemingk GmbH
8.0 K88/K92/L88
Kaemingk Season Decorations
8.0 K88/K92/L88
Broekstraat 13, NL-7122 MN Aalten
Tel.: +31 (0) 543/498800, Fax: +31 (0) 543/473468
Kaheku schönes Wohnen GmbH
8.0A30
Kahlert-Licht
9.2A36
Kangaroo GmbH
9.1D70
Fachstelle für kath. Stadtkirchenarbeit 9.2A51
Keck & Lang GmbH
9.0
E51
FKW Keller GmbH
9.0
C77
Keramische Industrie Limburg B.V.
8.0L38
J. Kersten BV
8.0
J40
Kerzen-Manufaktur der
Freckenhorster Werkstätten
9.0
E61
Gertrud Kimmerle
Inh. Dorothea Kimmerle e.K.
8.0
C81
Kin Wah Enterprise Ltd.
9.3
B31B
Yangzhou Kingsley Imp. & Exp. Co., Ltd. 9.3H21A
Kit Affiches
8.0A11
KIU HUNG INDUSTRIES LTD.
9.3
J21F
Klaner GmbH
9.0
F58
KMS Lighting
9.0A80
Koch Dekorationsartikel GmbH & Co. KG8.0
C45
KÖGLER GmbH & Co. KG
9.0
C41
Alfred Kolbe GmbH
9.2
B41
KOMOZJA S.A.
9.1
B78
Konert Wohnart GmbH
9.1D48
Gnosjö Konstsmide GmbH
9.0 A06/A09/A10/A11
In der Wässerscheid 44, D-53424 Remagen
Tel.: +49 (0) 2642/9362-0, Fax: +49 (0) 2642/9362-50
Koopman International B.V.
8.0 J10/K10
Erich Kopschitz GmbH Kerzenfabrik
9.0D18
Krebs Glas Lauscha GmbH
9.1
C50
Krebs & Sohn Vertriebs GmbH & Co. KG 9.1
B50
KRINNER GmbH
9.0 B90/B91
Krippen-Studio Fam. Stabicki
9.2
F52
Kurt Adler Christmas Inspirations
9.2
B37
KUWOPA Kastenhofer Ges.m.b.H.
8.0D20
KX Concept SPRL
9.0
B26
L
Zhoushan L & C Toys Factory
9.3
C81F
La Gallina Matta SRL
9.2
F18
Ets La Minouche S.A.
8.0
G10
La Plastose
8.0
B90
Lace Fashions Industrial Co., Ltd.
9.3
C21E
LaNature Hartmann Cosmetic GmbH
9.1A77
Shenzhen LanBaoLi
Photoelectric & Technology Co., Ltd.
9.3A40B
Land-Art Kunsthandwerk-Handels GmbH9.1
E69
Lanee Art Ent. Co. Ltd. /
Master International Co., Ltd.
9.3D55
Walter Langnickel GmbH
9.2
E50
Lauren-Spencer Ltd.
9.3
J11E
Van der Leeden Mandwerk (B.V.)
8.0D66
Leeza International
9.3D38
LEHNER WEBEREI
8.0A55
Lemax- Europe B.V.
9.0
A21
Veenderveld 57, NL-2371 TTRoelofarendsveen
Tel.: +31 (0) 71/3321910, Fax: +31 (0) 71/3321919
Lemetex Imp./Exp. B.V.
9.1
C31
Qingdao Leo Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3D81J
LEPI Leo Prinoth GmbH
9.2A57
Lerouge en Vert
8.0A66
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Geschenke Lifka GmbH
Linhai Jinnuo Craftwork Co., Ltd.
Linhai Kangli Handicrafts Co., Ltd.
Linhai Shanhe Elect. App. Co., Ltd.
Lira d.o.o.
Litbright Candle Factory
Manufaktur Locnikar GmbH & Co. KG
Longda Arts & Crafts (Dalian) Co., Ltd.
Longfield Ltd.
Lotis
Lubojanski, Steffen
Johannes Lucht GmbH & Co. KG
Luckywind Handicrafts Co., Ltd.
J. Lüber GmbH
8.0
E70
9.3
B81D
9.3D81A
9.3D81I
9.2
B81
9.3
C80H
9.1
E81
9.3
B81G
9.3
C21F
8.0A68
9.2A24
8.0
C40
9.3A80E
9.1A30
M
Maar & Pick KG
Mabella Decorbänder GmbH
MAG Gorzelak i Jasinski Sp. J.
Magic Power Co. Ltd.
Richard Mahr GmbH MAROLIN
Majolikafabrik Rheinbach
Mandarin Trading Ltd.
Marco Belgium
MARKSLÖJD AB
Marmorikynttilä Oy
Maro Trading Co. b.v.
Marshal Exports
Marva S.A.
Marvel Fragrances Pvt. Ltd.
Mat-Flor
Mat´ Gic SARL
Matrobic Ab
Matthäi Christbaumschmuck GmbH
Maxi-Marionetten M. Kiermeier
MAYPA GmbH
MCC Srl Manifattura Cotone E Canapa
Meadowland Ltd.
Meander BV
Meditrading Societa Cooperativa S.R.L.
Hans Mehner GmbH
Mehrotra Impex (India)
Meizhou Angel Arts & Crafts
Limited Corporation Of GD
Taizhou Mengmeng Lamp Orn. Co., Ltd.
MERXX Handels GmbH
MGM & CO., LTD.
michel toys Handels-GmbH
Mil Export Philippines
Milleluci Srl
Milliona (Shandong) Int. Trad. Co., Ltd.
MIM´s Europe BV
Minqing Henda Arts & Crafts Co., Ltd.
MK Illumination Handels GmbH
9.0
Moonlanding Metal Manuf. Co., Ltd.
Dario Moranduzzo S.p.A.
Mosimoll, S.A.
Mosy GmbH
Mr. Christmas Inc.
Mr. Santa Co., Ltd.
SARL M.R.P.
Mrs. Flowers Co., Ltd.
M.S.A. Home Collect. - Makropoul. S.A.
Gebr. Müller Kerzenfabrik AG
Exotica Cor Mulder GmbH
‚Muscheln der Meere‘
ELSA Geschenkartikel-Handels GmbH
Mysteria
MZ 1 MARKUS ZIMMERMANN
8.0
G39
8.0D81
9.0A91
9.3H20
9.2
B55
8.0
F02
9.2
F36
9.2D36
9.0A71
9.0
F71
9.2
F62
9.3D29
9.1D80
9.3
C90
8.0
J30
8.0A02
9.0
C40B
9.1
B86
9.1A45
8.0
B65
8.0
B70
9.3A20F
9.1
C35
9.3
C58
9.1
B39
9.3
J39
9.3H80J
9.3
G81H
9.0A55
9.3
J11C
8.0
F18
9.3
F30
9.0A59
9.3
J76A
8.0
B67
9.3
C41E
A20/FOY01/01
9.3
G40
9.2D40
8.0
E39
8.0L43D/L45
8.0
K31
9.3
C40
9.2
E62
9.3
C10A
9.2
F13
9.0D70
8.0D90
8.0
9.2
9.1
Protection against brand
and product piracy
Product piracy and counterfeiting are
constantly increasing and already
account for an estimated 8% of world
trade. Against this backdrop, the
initiative “Messe Frankfurt against
Copying” aims at informing about the
possibility to register Trade Marks and
Designs and how to enforce these
rights through i.e. investigations of
customs administrations. At this fair,
we offer a prominent information
platform in partnership with the national
and European bodies for protection of
intellectual property rights as well as
the main private and industry initiatives
in this field.
Come and talk to our experts about
your individual questions at our
information booth.
B78
E18
B59
N
N-Concept Manufacturing Limited
9.3
J81B
Nääsgränsgarden AB
9.2
C40
Nanjing Red-House Gifts Co., Ltd.
9.3
E80A
National Tree Company
8.0
E65
Natural Products Export Corp., Ltd.
9.3
J34
Naturel Galvanized Ware Co.
8.0D51
New Euroservice
9.0
F36
Newglory Lighting Ningbo Ltd.
9.3
F81H
Newish Products Ltd.
9.3
G20
Next Season Design AB
9.1
B91
NICO Feuerwerk GmbH
9.0
C31
Ningbo Created Electronics Co. Ltd.
9.3A25I
Ningbo Auspicious Plastic Co., Ltd.
9.3
J81C
Ningbo Fortune Trading Co., Ltd.
9.3H80F
Ningbo Hengyu Artware Co., Ltd.
9.3
B31A
Ningbo Jason X´mas Decoration Manf. 9.3A30B
Ningbo Jiangbei Congzhongxiao
Gift Co., Ltd.
9.3A25L
Ningbo Jingyuan Trade Co., Ltd.
9.3
J81G
Ningbo Newstar Arts Co., Ltd.
9.3
C81E
Ningbo Sumo Trade Co., Ltd.
9.3
F81G
Ningbo Sun Gift-Home International Ltd. 9.3
E80I
Ningbo Win-Sun Imp. & Export Co., Ltd. 9.3
B41B
Ningbo Zhaoke Int´l Imp. and Exp. Corp. 9.3A25N
NNP Import & Export B.V.
8.0
B14
Noor Handels GmbH
8.0
J38
Nordic Living A/S
9.2
C44
NORMA Norbert Makowski
9.2
C50
W. Nostheide Verlag GmbH
GAL.0
B06
Nova Nature B.V.
8.0
G02
NP DECO B.V.
9.3A39
NPA group A/S
8.0
C49
O
Li-Lo Leisure Products Limited
9.2
D50
Sterling House, Langston Road, Loughton
GB-IG10 3TS Essex
Tel.: +44 (0) 20/8532-5800, Fax: +44 (0) 20(8532-5804
O Living GmbH
9.2
C47
Gewerkenstr. 28, D-45881 Gelsenkirchen
Tel.: +49 (0) 209/177554-0, Fax: +49 (0) 209/177554-11
O´PARTY Manufacturing Ltd. Guangzhou9.3
C81C
OBC - Kunsthandwerk Kögler
GmbH & Co. KG
9.2
E30
Oberfränkische Glas- u. Spielzeug K.G.
Inh. R. Rempel
9.1
B20
Information booth
Lobby, Hall 4.1
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
ODEON S.C. R. Starobrat D. Imiela
9.0A31
Trendagentur Offermann
GAL.0
B02
Oliver Art, S.A.
9.2
B11
OMNIA GMBH
9.2
F14
ORBI S.A.
9.0
E87
Oriol & Fontanel SA
8.0H90A
Ornex GmbH
9.2
B51
Osikowa Dolina sp. z.o.o.
9.2
F68
Othmar Trading Ootmarsum BV
8.0
J02
Tijinkskamp 4, NL-7631 AK Ootmarsum
Tel.: +31 (0) 541/288630, Fax: +31 (0) 541/292705
P
P & C Creative Inc.
9.3A20A
Pacific Crafts Ltd.
9.3
F47
Pan-Asia Associates Inc.
9.3
J45
Pansy Accessories Corp.
9.3D24
Paperproducts Design GmbH
9.0D26
PAPSTAR Vertriebs GmbH & Co. KG
9.0
C61
PAPYRUS GmbH & Co. KG
9.1A44
Paramount Home Collections
9.3
J46
Paramount International
9.3D44
C.E. Pattberg GmbH & Co. KG
8.0D60
PAVIN S.R.L
9.1D90
PAX Svecarna Stele d.o.o
9.0
F48
PEGASO Giochi S.p.A.
9.0
C28
Peha Sneek B.V.
8.0 J20/K26
Pema di Peter Mahlknecht & Co. S.A.S.-KG 9.2A15
Perfectech International Ltd.
9.3
J11D
Petat Kunstobjekte + Herz + Eisen
9.2
F58
Pfronten-Schmuck GmbH
Gebrüder Lauterbach
9.1
B93
Piccin Flower´s S.R.L.
8.0L40
Pine-apple
9.2
C37
Piovaccari srl
9.2
B61
Plastec SRL
8.0D59
PLAYWIDER INTERNATIONAL LIMITED 9.3
J11A
Pluto Produkter AB
9.2A79
Pobra A/S
9.1
C69
Richard & Peter Pohl GmbH
8.0A29
POLYFORM GmbH & Co. KG
8.0
E01
Polytree Co., Ltd.
9.3
C10K
POMPEI
9.1
C92
POSIWIO
8.0A49
Seiffener Kunsthandwerk Albin Preißler
Inh. Dipl. Ing. oec. Hartmut Bauer
9.2A49
Premier Creations Factory Ltd.
9.3
G11B
Peter Priess
9.1
B90
Prima Artificial Flower (Thailand) Ltd.,
Part.
9.3
C10J
Procos S.A.
9.0
C20
Profile India
9.3A50
Prosper Co., Ltd.
9.3
G47
Prowise Handicraft Co. Ltd.
9.3
B38
PTMD Collection
8.0A65
Pupi Styl Snc Di Pertegato Carlo & C. 8.0
E02
p.u.s. import-export gmbh
8.0
E28
Putian Happy Gifts Co., Ltd.
9.3
B8OI
Putian Southeastern
Paper Industry & Trade Co., Ltd.
9.3 C41FC
Pyrogiochi Srl
9.0
C70
Q
Qingdao Amplus Int. Trade Co., Ltd.
9.3D81F
Qingdao Grace Industrial Co., Ltd.
9.3D81H
Qingdao Kingking Group
9.3
J61A
Qingdao Lanan Technology & Dev. Co., Ltd. 9.3
G81J
Qingdao New Northsea Trading Co., Ltd.9.3
G61D
Quanzhou Dehua Junye Arts Co., Ltd. 9.3A80A
Quanzhou Fulong Gifts & Co., Ltd.
9.3
B40E
Quanzhou Jiayi Craft Co., Ltd.
9.3
G90G
Quanzhou Jingzhi Crafts Toys Co., Ltd. 9.3
B40D
Quanzhou Xiexing Crafts Co., Ltd.
9.3
B40F
Quanzhou Yilida Dried Flowers Co., Ltd. 9.3
B80H
Qunyi Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3
F60D
Quzhou Joyplus Light Corp., Ltd.
9.3A40
R
PPUH ´Rabella´
9.0
C27
Hartmut Räder Wohnzub. GmbH & Co. KG 9.1
B28
Kornharpener Str. 126, D-44791 Bochum
Tel.: +49 (0) 234/95987-0, Fax: +49 (0) 234/594519
Rainbow Star Trading Ltd.
9.3
B51
Rascher Holzkunstgewerbe
9.2A02
Rashid Exports
9.3
G41
RATAGS Holzdesign HEIPRO GmbH
9.2A31
Raum- und Tafelschmuck G. Günther 9.2A28
Robin Reed Ltd.
9.2A58
Reinhold GmbH
8.0
F40
RGB Bamboo SRL
9.2
E46
Riffelmacher & Weinberger
Christbaumschmuck-Fabrik GmbH & Co. KG9.1
C41
Top Art International Van Rijsoort BV 8.0 K40/L43E
Rising Sun Household Products Co., Ltd. 9.3
F80G
Gerd Rodermund GmbH & Co. KG
8.0D10
Rösler-Kerzen Aktuell in Form & Design 9.0
E02
Roma Trading
8.0
J11
Rossipaul Kommunikation GmbH
GAL.0
B04
Roung Shu Ind. Corp.
9.3
C21B
Roxan (Out Of The Blue KG)
9.0
F35
Royal Christmas
8.0
K20
K. H. Rudolph Keramikerzeugnisse GmbH 8.0
E41
Ruian Chita Manufacturing Corp. Ltd. 9.3H61D
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
S
S_Arts Simone Bodenstein
9.3D59
Sabert Corp. Europe S.A.
9.0
C81
SAG New Look
9.3
F41
SAICO GmbH Seiffen
9.2
B47
Saini Exports
9.3
C48
Sakopoulos Alice and Co.
9.2
C46
Salcher Werner OHG
9.2A07
Sam Eureka Corporation
9.3
E26
sandfactory GmbH
8.0A80
Sandner GmbH
9.0
E66
Sandner Stickereien GbR
9.1
C88
Sandra Rich GmbH
8.0
C70
Santons Escoffier
9.2
B36
S.A.V.A. SNC di Brambilla & C.
9.2A14
Sawrasko Kogan Glasvertrieb
9.2
B40
Scandinavian Paper Art - Nina Knudsen 9.2
B02
Georg Schäfer GmbH & Co. Handels KG 8.0
C55
Ino Schaller GmbH
9.1
B51
Willi Scheuche GmbH
8.0D98
H.U. Scheulen GmbH & Co. KG
9.2
B20
Schiller-Plastic GmbH
8.0
B80
Schimmel Media Verlag GmbH & Co. KG GAL.0A03/04
Schlaraffenland GmbH
9.0
F54
Adam Schmidt GmbH & Co. KG
8.0
G65
Schütte, Lueder & Leidenberg GmbH & Co. 9.1
E82
Schulte Kunstgewerbe Int. GmbH & Co. KG9.2A61
Schwarzwalddecor Böttcher GmbH
9.2D01
Schweden-Produkte Kunsthandwerk u.
Geschenkartikel
9.1
B81
Sebnitzer Kunstblumen 8.0
C54
Deko- & Festartikel GmbH
Schillerstr. 11-15, D-01855 Sebnitz
Tel.: +49 (0) 35971/53101, Fax: +49 (0) 35971/58147
Ing. Juraj Seemann - Seemann Service 9.1
C84
RS - Segelken GmbH
9.0
C40A
Seiffener Volkskunst eG
9.2
B26
Sethi Handicrafts
9.3
G36
Seyko Keramik OHG
9.0
F40
Shandong Neon King Electronics Co., Ltd.9.3
E81E
Shanghai Dream Arts & Crafts Limited 9.3
G80E
Shanghai Huge Scents Factory
9.3
G20A
Shanghai Stanly Home-Deco Mfg. Co., Ltd.9.3H80E
Shanghai Well May Industrial Co., Ltd. 9.3H80K
Shanghai Z & Z Arts and Crafts
Imp. & Exp. Corp. Ltd.
9.3H60B
Shantou Chenghai Guangyirunli
Toys Packing Inc.
9.3
G81E
Shantou Fancy Deco Co., Ltd.
9.3
G60C
Shantou Multy Arts & Crafts Co., Ltd. 9.3H61F
Shaoxing Tianchang Factory
9.3
C21F
Sheen Rise Home Decorations Factory 9.3
G80
SHENGHONG GROUP CO., LTD.
9.3H81A
Shenyang Baisheng Arts & Crafts Co., Ltd. 9.3D81G
Shenyang James Arts & Crafts Co., Ltd. 9.3D31
Shenyang New Seasons
Arts & Crafts Trading Co., Ltd.
9.3
J76G
Shenzhen Best Arrow Lighting Co., Ltd. 9.3H81H
Shenzhen B.H.T. Enterprise Co., Ltd.
9.3D80B
Shenzhen Clear Illuminating Tech. Co., Ltd.9.3
C81A
Shenzhen Kingland Lighting Co., Ltd.
9.3H80I
Shenzhen Win Time Industry Co., Ltd. 9.3
J81D
Shenzhen Yibao Gifts Co., Ltd.
9.3
G20C
SHERIC TRADING COMPANY LIMITED 9.3H10C
Shing Fat Industrial Co., Ltd.
9.3
J21B
Shining Blick Enterprises Co., Ltd.
9.3
C21A
Shishi Yiwan Craft Wares Co., Ltd.
9.3
B81F
Shri Ganesha
9.3H31
Shunfa Arts Co., Ltd.
9.3
G60E
Shunshengda Group Co.,
Ltd. Quanzhou Fujian
9.3
B80
Siam Christmas Co., Ltd.
9.3
C10A
Siam Quality Industries Co., Ltd.
9.3
C10G
Brigitta Siegel
Geschenkimport u. Grosshandel
8.0A09
SIGRO Import Export Großhandel e.K. 9.2
E15
Silver Rain Export Co., Ltd.
9.3D40
Silverado Jaroszynski Sp.J.
9.1A69
SINGER VITRINE GmbH
9.1
C86
Sinoland Factory Ltd.
9.3
C80G
Sinyee Craft Co., Ltd.
9.3
G40
Siping Bailong Arts & Crafts Co., Ltd. 9.3
G80I
Sirene SRL
8.0
B51
Sirius Company AS
9.0
C80
Skoutaris Group
9.0
F32
Smile Industries Limited
9.3H20A
Soendgen Keramik GmbH
8.0A31
Solchim S.p.A.
9.0D61
Solflor Export b.v.
8.0
F04
Sopp Industrie GmbH
8.0
F66
Sorgner Dorothea GmbH Imp. & Export 8.0
J90
Sosan Industries Inc.
9.3H48
SOUND N LIGHT ANIMATRONICS LTD. 9.3
F02B
Spaas Kaarsen NV
9.0
F65
Gebrüder Spang GmbH & Co. KG
Keramikfabrik
8.0A85
Spieluhrenwelt, M M M GmbH
9.1A68
St. Martin Glass
9.2
F10
STALWART HOMESTYLES
9.3
B02
A. Stamatopoulos Co EE
9.2
C81
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Axel Stein
9.0
C89
Bäckergasse 18, D-61191 Rosbach
Tel.: +49 (0) 6003/3327, Fax: +49 (0) 6003/829581
G. J. Steingaesser + Comp. GmbH
8.0
C30
Franz Steinhart GmbH
9.0
E19
Gebr. Steinhart
Wachswarenfabrik GmbH & Co. KG
9.0D10
Steuber GmbH
9.1A79
stil & markt, Meisenbach GmbH VerlagGAL.0
B05
StiVoTex Stickservice Patrick Vogel
9.1
C90
Mag. Helga Stolz Vertriebs-GmbH
9.0
E31
Drahtwerk Strack GmbH & Co. KG
8.0
B58
STRACOLAND Colmnitz GmbH & Co. KG 9.2
B31
Ing. Jaroslav Studnicka
9.1A85
Peter Stühler
Werbefiguren Horst Baumann e.K.
8.0D01
F. STUMPF GMBH
8.0A70A
Sun Fai (Law´s) Ind. Co. Ltd.
9.3
F02C
Sunstone Ent., Co., Ltd.
9.3A20B
Sunware B.V.
9.1A40
Suzhou Precious Bloom
Decoration & Gift Co., Ltd.
9.3
F81E
Sweet Season Co., Ltd.
9.3
C10D
Swerox Europe AB
8.0D41
Szabo-Üveg KFT
9.1A38
T
T-Zip Co., Ltd.
9.3
C21C
Taida Plastic Industrial Co., Ltd.
9.3A20D
Michel Taillis Creation
8.0
B10
Taizhou City Dadi Light Decor. Co., Ltd. 9.3A25K
Taizhou Deco-Maker
Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3
G81B
Taizhou Hongji Lighting Co., Ltd.
9.3A25J
Taizhou Hongpeng
Colour Lanterns Co., Ltd.
9.3H80L
Taizhou Huangyan
Shengyang Gifts Factory
9.3
E80
Taizhou Huangyan
Shengyang Gifts Factory
9.3A25J
Taizhou Languang
Electrical Equipment Co., Ltd.
9.3A65
Taizhou Lushu Import & Export Co., Ltd. 9.3
J61B
Taizhou Yuan Feng Electronic Co., Ltd. 9.3
C80E
Taizhou Zhengda
Decoration Lights Co., Ltd.
9.3 F43/F81F
TALVEL Wilfried Waltke GmbH
9.1
C25
tec-ar flor s.r.l.
8.0
K30
Tel International B.V.
8.0H89
Terrex Handels-AG
8.0H88
Thai Artborne Manufacturing Co., Ltd. 9.3
J16
Thai Chin Fu Enterprise Co., Ltd.
9.3
C01C
Thai Handicrafts Export Center Co. Ltd. 9.3
C10C
The Orignal Christmas Tree Co., Ltd.
9.3
C01B
Three Kings Gift
9.2
B19
Thüringer Baumschmuck - SAICO GmbH9.1
B30
Thun Yi Trading Co., Ltd.
9.3A25B
Tiancheng Straw Crafts Factory
9.3
C80K
Tianjin Hongzhou
Industrial & Commercial Co., Ltd.
9.3
B21G
TIB Heyne & Co. GmbH
9.0D75
Tietze Erzgebirgsdesign GmbH
9.2A39
TIMSTOR NV
8.0D29
Topfirm Industrial Corp.
9.3H40
Hangzhou Topgift I/E Co., Ltd.
9.3D80G
TOPWELL PREMIUM IND. CO. LTD.
9.3
J21E
Traumlicht GmbH
9.1
E92
Tree Classics Inc.
8.0
F58
Treeham Productions Limited
9.3H90
Trend Center B.V.
8.0
C10
Triage Overseas
9.3
G35
Triumph Industries (Thailand) Co., LTD. 9.3
C28
Tronix Europe B.V.
9.0
B46
TROPICA - FLORISTIK
8.0
F90
TrusCo Merchandising Ltd.
9.3A85
Turmès Emballages
8.0
J41
U
Eugen Ulmer KG
Unilight B.V.
Unique Treasure Trading Limited
GAL.0A02
9.0
F31
9.3H10B
V
Vac International
9.3
F48
Valentino Handels GmbH
8.0
B60
Vallabh Metal Inc.
9.3A47
VALTPINO SRL
9.1
B77
Verband Erzgebirgischer Kunsthandwerker und Spielzeughersteller e.V.
9.2A30
Versel
8.0
J41
Viborg Ballon A/S
9.0
C04
Gortlervej 7, DK-8800 Viborg
Tel.: +45 86621200, Fax: +45 86627090
VIDEX MEYER-LÜTERS GMBH & CO. KG 8.0
B01
viet items GmbH
8.0A89
Wilhelm Vieth GmbH
8.0
E50
Vimin Box S.r.l.
8.0A47
Visba Giftware Manufacturers & Exp. 9.3
B01
VISUAL CREATION Arno Geidt
8.0
B22
Vivant
8.0
G70
VJS International
9.3
E90
Ludger Voss Schrift + Dekor
8.0
B26
Werner Voß GmbH Handel & Marketing 9.2
B10
Vranckx N.V.
8.0A94
W
32 Christmasworld
Star Trading AB 9.0
B61
Spinnaregatan 2, S-51222 Svenljunga
Tel.: +46 (0) 325/12000, Fax: +46 (0) 325/611260
STT AG Staudacher Trading
9.1D85
Ter Steege B.V.
8.0H51
Margarete Steiff GmbH
9.1
C39
C. de Waal B.V.
Wai Sang Plastic Industrial Company
Walco Pottery N.V.
Wandera GmbH
Wang´S World Group Limited
wb compagnie gmbh
8.0
G31
9.3
J21A
8.0
E40
9.2A40B
9.3
J81H
9.2
E53
Firmenname
Company Name
Halle Stand
Hall Stand
Weco Pyrotechnische Fabrik GmbH
9.0
C11
Bogestr. 54-56, D-53783 Eitorf Tel.: +49 (0)2243/883-0, Fax: +49 (0)2243/883-153 Holzwerkstatt Weisbach
9.2A38
K.A. Weiste Oy
9.1
B38
Kalle Weisteen Katu 4, FIN-00720 Helsinki
Tel.: +358 (0) 9351800, Fax: +358 (0) 93454339
ART GLASS Veronika Wentz
9.1
C75B
Richard Wenzel GmbH & Co. KG
9.0D30
Wenzhou Noah Foreign Trade Co., Ltd. 9.3H60
Werkstatt im Seiffener Hof
Herst. u. Verk. erzgeb. Volkskunst
Inh. Hendrik u. Anette Neubert GbR
9.2A35
Karl Wiedemann
Wachswarenfabrik GmbH
9.0D20
P.W. Wiktoria - Morawski
9.2
B44
Win Win Art & Craft Co., Ltd.
9.3
G20D
Winfield Home Décor
9.3H80D
wintereffects.com professional artificial winter effects
8.0
E20
Wirth - Figuren GmbH
8.0A21
Wittkemper & Associates
GmbH & Co. KG
9.0
F41B
Wonall GmbH
9.3
J64
Wuhan International Trading Co., Ltd. 9.3A80G
WURM
9.1
B10
WUSTON MFG CO., LTD.
9.3H11A
X
Xiamen Allskill Industry Co., Ltd.
9.3
B80E
Xiamen Best Arts Imp. & Exp. Co., Ltd. 9.3
B81I
Xiamen Chinarts Enterprises Co., Ltd. 9.3D59
Xiamen Enrich Co., Ltd.
9.3
B40A
Xiamen Graceful Arts Industrial Co., Ltd. 9.3
J81A
Xiamen Greendeco Co., Ltd.
9.3
B81H
Xiamen Jinjiang Import & Export Co., Ltd.9.3A80
Xiamen Millions Art Imp./Exp. Co., Ltd. 9.3
G61C
Xiamen Orient Source
Import & Export Co., Ltd.
9.3
F81B
Xiamen Tourism Group Corp.
9.3A80F
Xiamen Yerun Import And Export Trading9.3
B80C
Xiamen Zhongyang
Economic Trade Co., Ltd.
9.3
B81E
Xiang Da Art & Crafts Factory Ltd.
9.3H20
Xianghe RongSheng Decoration Co., Ltd.9.3
G61A
Xinchang Trust-Worthy
Import & Export Co., Ltd.
9.3H80G
XINDI Handels GmbH
9.3A58
Xmas-and-more GmbH
9.1
B40
Y
Yancheng Creative Trading Co., Ltd.
9.3
G61B
YANCHENG EVERBRIGHT GIFTS CO., LTD.9.3D81B
Yancheng Jingwei Int. Group Co., Ltd. 9.3A30
Yangzhou Kingsley IMP. & EXP. Co., Ltd. 9.3H21A
Yantai Arts and Crafts Co., Ltd.
9.3
J61D
Ying Ching Drapery Co., Ltd.
9.3
B21D
Yingkou Haoda Arts & Crafts Co., Ltd. 9.3
F60B
Yiwu Dankai Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3A40A
Yiwu Hangtian Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3A40A
Yiwu Hongchen Craft Co., Ltd.
9.3H21C
Yiwu Huaheng Crafts Factory
9.3
G80
Yiwu Zhong Sheng Crafts Co., Ltd.
9.3
G80G
Yongkang Shengfeng Arts & Crafts Co., Ltd.9.3 F81D
Yuan Shun Ind. Co., Ltd.
9.3
B20C
Yuyao Aimeite Feather Crafts Co., Ltd. 9.3
F80D
Yuyao Nice Home Deco., Ltd.
9.3A40
Yuyuan Co., Ltd of Shantou
9.3H60E
Z
ZEITGEIST COMPANY
9.2A66
Johannes Zemlin GmbH
8.0
E90
Gewerbering 10-14, D-25469 Halstenbek Tel.: +49 (0)4101/599500, Fax: +49 (0)4101/599520 Zervopoulos - Ikonen
9.2
C42
Zhejiang Bestime Trading Co., Ltd.
9.3
F80K
Zhejiang China-Best
Import and Export Co., Ltd.
9.3
G60A
Zhejiang Dingling Toys Factory
9.3A25C
Zhejiang Global Holding Group
9.3
C81N
Zhejiang Guangxin
Decorative Lighting Industry Co., Ltd. 9.3A65
Zhejiang Huangyan
Pingping Neon Light Co., Ltd.
9.3
F90B
Zhejiang Huangyan
Zhanwang Arts And Crafts Co., Ltd.
9.3A30
Zhejiang Longwei
Christmas Lighting Co., Ltd.
9.3D81D
Zhejiang Obl Electronic Ltd.
9.3
G60B
Zhejiang Yiwu Chenxu
Arts & Crafts Co., Ltd.
9.3
J76E
Zhejiang Zhongbao Imp. & Exp. Co., Ltd. 9.3
G81C
Zhongshan City Guzhen
Tianbo Electronic & Lighting Factory
9.3
G40
Zhuang Creation Co., Ltd.
9.3
J90B
ZIBI GmbH
9.0
C02
S.I. Zwartz B.V.
8.0
B61
Kontakte für das Objektgeschäft!
www.contractbusinessdirectory.com
HALLENPLAN
IMPRESSUM
30. Januar – 3. Februar 2009
Das offizielle Messemagazin
News & services
PUBLISHER‘S DETAILS
Hallenplan
Hall plan
Ausstellerliste
List of exhibitors
Herausgeber
Publisher
Messe Frankfurt
Medien und Service GmbH
Ludwig-Erhard-Anlage 1, 60327 Frankfurt am Main
Tel.: +49 (0) 69/7575-6919
Fax: +49 (0) 69/7575-6802
E-Mail: [email protected]
Mitherausgeber
Co-Publisher
Anzeigenleitung & Produktion Frankreich France, Italien Italy,
Advertising manager & Production
Portugal, Spanien Spain
Fritsch + Partner, Reinhold Fritsch
Tel.: +49 (0) 89/538598-04
Fax: +49 (0) 89/538598-03
E-Mail: [email protected]
Fritsch + Partner, Nilgün Akdag (Assistentin)
Tel.: +49 (0) 89/538598-00
Fax: +49 (0) 89/538598-03
E-Mail: [email protected]
Fritsch + Partner
Reinhold Fritsch
St.-Paul-Straße 9, 80336 München
Tel.: +49 (0) 89/538598-00
Fax: +49 (0) 89/538598-03
E-Mail: [email protected]
Anzeigen
Advertising
Druck
Germany, Austria, Switzerland
Printing
ADV Augsburger Druck- und Verlagshaus GmbH
86167 Augsburg
Redaktion
Editor
Dr. Michael Backes (Chefredakteur)
E-Mail: [email protected]
Sabine Sporrer
Übersetzungen
Translations
Joanna Nibler
Joanna Nibler
E-Mail: [email protected]
CONcEPT / Layout
cre • art • ive Werbeagentur, Maria Bander
Lenbachstr. 5, 85301 Schweitenkirchen
Tel.: +49 (0) 84 44 / 92 45-45
Fax: +49 (0) 84 44 / 92 45-46
E-Mail: [email protected]
34 Christmasworld
Deutschland, Österreich,
Schweiz
A–C
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München
Tel.: +49 (0) 89/9 01 19-508
Fax: +49 (0) 89/9 01 19-308
E-Mail: [email protected]
D – M:
Fritsch + Partner, Ella Hehn
Tel.: +49 (0) 941/6 30 79 63
Fax: +49 (0) 941/6 30 79 64
E-Mail: [email protected]
N – Z:
Fritsch + Partner, Jenny Falk, Jürgen Falk
Tel.: +49 (0) 87 61/34 60 07
Fax: +49 (0) 87 61/34 60 32
E-Mail: [email protected]
China, Hong Kong
Taiwan
WORLD CONCEPT LIMITED
Rosanna Tsang, P. O. Box 80657
Cheung Sha Wan Post Office, Hong Kong
Tel.: +852/27291019
Fax: +852/27284600
E-Mail: [email protected]
FARRO Pubblicità e marketing
Dr. Gabriele Griffini, Dr.ssa Laura Battistoni
Via della Mattonaia n. 13, 50121 Firenze, Italy
Tel.: +39 0 55/245816
Fax: +39 0 55/2479611
E-Mail: [email protected]
Japan
Highlights
Product News
Trends 2009/2010
topics
XMAS 2009
Zauberhafte Lichtideen
Magical lighting inspiration
Die hohe Kunst des
Feuerwerks
The art and craft of fireworks
Sa:Su Network GmbH, Satomi Suzuki
Ledererstraße 10, 80331 München
Tel.: +49 (0) 89/25544366
Fax: +49 (0) 89/25544369
E-Mail: [email protected]
Kambodscha Cambodia
Korea, Laos, Singapur Singapore
Vietnam
Fritsch + Partner, Reinhold Fritsch
Tel.: +49 (0) 89/538598-04
Fax: +49 (0) 89/538598-03
E-Mail: [email protected]
Mexico, Südamerika
South America
Ricardo Yañez Alarcón
Carlos Antunez 2026, Of. 3c
Providencia-Santiago, Chile
Tel.: +56 (0) 2/716 72 20
Mail: [email protected]
Übriges Ausland
Other countries
Bestseller GmbH, Daniel Bölitz
Karl-Hammerschmidt-Straße 32, 85609 München
Tel.: +49 (0) 89/9 01 19-508
Fax: +49 (0) 89/9 01 19-308
E-Mail: [email protected]
Keine Gewähr für Hallen-/Stand­anga­­ben. Diese Zeitschrift und
alle in ihr enthaltenen einzelnen Beiträge und Abbildungen sind
urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen
Grenzen der Urheber­rechtes bedarf der Zustimmung des Verlages.
Dies gilt auch für die Ver­viel­fältigung per Kopie, die Auf­nah­
me in elektronische Datenbanken und für die Verbreitung auf
CD-ROM und im Internet. Wir haften in keinem Fall für falsche,
mangelhafte, nicht oder nur teilweise erfolgte Eintragun­gen und
Anzeigen. Schadensersatz ist ausgeschlossen. Für den Inhalt von
Anzeigen und redaktionellen Profilen und evtl. daraus entstehende
Schäden ist der Auftraggeber verantwortlich. Erfüllungsort und
Gerichts­stand ist Frankfurt am Main. © Messe Frankfurt Medien
und Service GmbH
We cannot guarantee that all hall and stand numbers are correct.
This magazine and all the individual articles and images contained
therein are protected by copyright. Any utilisation beyond the
narrow limits of copyright law requires the consent of the publisher.
This also applies to reproduction by making copies, filing in electronic data bases, distribution on CD-ROM‘s and on the Internet.
Under no circumstances are we liable for incorrect or faulty entries
or advertisements, nor for entries or advertisements that have not
been made or only partially made. Compensation is excluded. Our
clients are responsible for the content of the advertisements and the
editorial profiles and product news and for any damages incurred.
Place of performance and place of jurisdiction is Frankfurt am Main.
© Messe Frankfurt Medien und Service GmbH
GB
E
NL
PL
F
RU
I
DESIGN