Nuestros números para asistencia / Our numbers for
Transcription
Nuestros números para asistencia / Our numbers for
Nuestros números para asistencia / Our numbers for assistance: CANCUN PLAYA DEL CARMEN (24Hrs. Service) (From 7 am to 9 pm) Ph./Tel. (998) 881-9400 Ph./Tel. (984) 873-0370 COZUMEL 01 800 841 2616 (From 7 am to 9 pm) Toll free out of Cancun Ph./Tel. (987) 872-3609 Sin costo fuera de Cancún WE CARE... AND IT SHOWS! lomastravel.com 1 CONTENIDO Información Útil Bienvenido Estimado Invitado 4 MAROMA ADVENTURES 7 CANCÚN 24 Mapa Centro 27 Zona Hotelera Mapa 28 ISLAS DEL CARIBE MEXICANO 30 Cozumel, Isla Mujeres y Holbox 31 RIVIERA MAYA 33 Playa del Carmen, Puerto Morelos y Tulum 34 Mapa Centro de Playa del Carmen 35 Mapa Riviera Maya 36 SITIOS ARQUEOLÓGICOS 38 Chichén-Itzá y Hubiku 44 Nos alegra el poder compartir nuestro hogar con usted, y es por ello que lo invitamos a que se deje maravillar por los paisajes de ensueño y las experiencias únicas del Caribe Mexicano. Sin importar la temporada del año en la que nos visite en Cancún, Riviera Maya y las islas del Caribe Mexicano le esperamos con una amplia variedad de actividades para todas las edades y gustos. Podrá disfrutar con su familia y amigos de aventuras de todo tipo mientras explora sitios y vestigios arqueológicos rodeados de misticismo como Tulum, Chichén Itzá, Coba y Ek Balam; mientras visita las exóticas reservas naturales y parques ecológicos con fauna y vegetación fascinantes, sumérjase en las cristalinas aguas y sea testigo del colorido de la segunda barrera arrecifal más grande del mundo (el Sistema Arrecifal Mesoamericano), diviértase y disfrute de entretenimiento de clase mundial y vibrantes centros nocturnos, exclusivas boutiques y centros comerciales le esperan, deleite sus sentidos con restaurantes de primera; relájese y déjese consentir con saludables tratamientos de spa y el servicio incomparable de nuestros hoteles de lujo y extraordinarios servicios de turismo… ¡Las experiencias nunca terminan! En caso de que nos haya visitado con anterioridad, le invitamos a seguir visitándonos conforme mantenemos nuestro esfuerzo continuo de hacer de su estancia en Cancún y Riviera Maya el momento más memorable de su vida. ¡Venga y viva la Aventura del Caribe Mexicano. Le damos la bienvenida! Sinceramente Dolores López Lira Jose Luis Martínez 2 CONTENT Welcome Dear Traveller 5 We are happy to share our home with you, which is why we invite you to let the Mexican Caribbean astonish you with its dream-like landscapes and unique experiences. ADVENTURES 7 CANCUN 25 Downtown Map 27 Hotel Zone Map 28 It does not matter the season/time of the year you come to visit us; Cancun, Riviera Maya and the Islands of the Mexican Caribbean await for you with a wide array of activities for all ages and all tastes. Enjoy with your family and friends adventures of all kind as you explore the mystical Mayan archaeological sites and vestiges like Tulum, Chichen Itza, Coba and Ek Balam; visit its exotic natural reserves and ecological parks with abundant lush vegetation and fascinating animal species, dive in the crystal clear waters and witness the colours of the second largest coral reef in the world (the Mesoamerican Barrier Reef), party and revel in the world class entertainment and vibrant nightclubs, find exclusive boutiques and shopping centres, indulge with excellent restaurants and premier dining options, and relax as you are pampered with healthy spa treatments and unparalleled service at our first-class hotels and the finest tourism services… The experiences go on and on! Useful Information MAROMA MEXICAN CARIBBEAN ISLANDS 30 Cozumel, Isla Mujeres & Holbox 31 RIVIERA MAYA 33 Playa del Carmen, Puerto Morelos & Tulum 34 Playa del Carmen Downtown Map 35 Riviera Maya Map 36 ARCHAEOLOGICAL SITES 38 Chichén-Itza & Hubiku 44 If you have already visited us, we invite you to keep coming back as we continue with our ongoing effort to make your stay in Cancun and Riviera Maya the most memorable time of your life. Come and experience the Mexican Caribbean Adventure. We welcome you! Sincerely yours, Dolores López Lira Joe Martínez 3 Información Útil Le recomendamos tomar en cuenta la siguiente información. ELECTRICIDAD: El voltaje estándar es de 110 volteos. Generalmente, los hoteles proveen convertidores de voltaje para dispositivos de 220 volteos. Se le recomienda traer su propio adaptador ya que algunos enchufes no admiten clavijas polarizadas o de tres polos. HUSO HORARIO: Cinco horas menos que el Tiempo Medio de Greenwich (GMT -5:00) en Cancún. TAXIS: La cantidad de taxis en la zona hotelera y el centro de Cancún es más que suficiente para asegurar un servicio frecuente. Las tarifas están visiblemente publicadas en casi todos los hoteles y bases de taxis. AUTOBUSES: El sistema de autobuses de tránsito en la ciudad es muy eficiente y su servicio en la zona hotelera y el centro de Cancún es frecuente. MONEDA: La moneda oficial es el peso mexicano (MXN); muchos establecimientos aceptan dólares estadounidenses (USD). El tipo de cambio varía diariamente. BANCOS: En Cancún, los bancos abren de lunes a viernes, usualmente de 8:00 am a 4:00 pm. Algunas sucursales abren los sábados. CASAS DE CAMBIO: La mayoría abre de 10:00 am a 1:00 pm. Algunas cierran después de dicho horario en varios sitios de la zona hotelera. TELÉFONOS: Para hacer una llamada 4 internacional desde México, marque el código de acceso (001 para EUA y Canadá, y 00 para el resto del mundo) + código del país + número telefónico; el operador de su hotel puede ayudarle. En los teléfonos públicos aparecen las instrucciones para hacer llamadas por cobrar o marcar con una tarjeta de prepago. ACCESO A INTERNET: En el Caribe mexicano hay infinidad de cafés internet y sitios públicos con conexiones que van desde la vía telefónica estándar hasta internet DSL de alta velocidad. CLIMA: El Caribe mexicano cuenta con un clima tropical húmedo. El promedio máximo y las temperaturas mínimas son: Enero a Marzo: 20° a 30°C (68° a 86°F) Abril a Junio: 22° a 32°C (71° a 89°F) Julio a Septiembre: 24° a 33°C (75° a 91°F) Octubre a Diciembre: 20° a 31°C (68° a 87°F) NÚMEROS TELEFÓNICOS DE EMERGENCIA Emergencias: 066 Bomberos: 884-1202 Cruz Roja: 884-1616 Servicio de taxi: 840-0651 Auxilio Vial: 892-4825 Policía Federal Preventiva: 884-1107 Capitanía de Puerto: 880-1360 Seguridad Pública: 884-2342 American Express: 01 (800) 202-3988 Banamex MasterCard: 01 (800) 021-2345 Visa: 01 (800) 226-2663 MasterCard (EUA): 001 (880) 247-4623 Visa (EUA): 001 (410) 581-9994 Consulado de Estados Unidos: 52 (998) 883-0272 Consulado de Canadá: 52 (998) 883-3360 Useful Information To make your vacations as pleasant as possible we recommend you to consider the following useful information. ELECTRICITY: The standard is 110 volts. Hotels usually provide voltage converters for 220 volt devices. Sockets for polarized or three-prong plugs are not available at all hotels, we suggest you to bring your own adapter. TIME ZONE: In Cancun, five hours earlier than Greenwich Mean Time (GMT-5:00). TAXIS: There are more than enough taxicabs running throughout the hotel zone and downtown Cancun to ensure a regular service. The rates are published and visible in almost all hotels, as well as taxi stands. BUSES: The city transit bus system is very efficient with frequent service throughout the hotel zone and downtown Cancun. CURRENCY: The official currency is the Mexican Peso (MXN), but American Dollars (USD) are accepted in most places. The exchange rate fluctuates daily. BANKS: Banks in Cancun open Monday to Friday, usually from 8:00 am to 4:00 pm. Some branches open on Saturdays. MONEY EXCHANGE: The majority of money exchange places open from 10:00 am to 1:00 pm. Some are open after these hours, in various areas of the hotel zone. TELEPHONES: To make an international call from Mexico, dial the access code (001 for the U.S and Canada; 00 for the rest of the world) + country code + phone number. Your hotel´s operator can help you. Public phones post instructions for calling collect or dialling with a phone card. INTERNET ACCESS: The Mexican Caribbean offers plenty of internet cafes and public sites with connections ranging from standard dial-up to high-speed DSL. WEATHER: The Mexican Caribbean has a tropical humid climate. The average maximum and minimum temperatures are: January to March: 20° to 30°C (68° to 86°F) April to June: 22° to 32°C (71° to 89°F) July to September: 24° to 33°C (75° to 91°F) October to December: 20° to 31°C (68° to 87°F) IMPORTANT EMERGENCY PHONE NUMBERS General Emergency: 066 Firefighters: 884-1202 Red Cross: 884-1616 Taxi Service: 840-0651 Highway Assistance: 892-4825 Highway Patrol: 884-1107 Harbour Master: 880-1360 Public Safety: 884-2342 American Express: 01 (800) 202-3988 Banamex Master Card: 01 (800) 021-2345 Visa: 01 (800) 226-2663 Master Card (USA): 001 (880) 247-4623 Visa (USA): 001 (410) 581-9994 USA Consulate: 52 (998) 883-0272 Canada Consulate: 52 (998) 883-3360 5 CONECTANDO LAS PRINCIPALES AEROLÍNEAS INTERNACIONALES DE CANCÚN A COZUMEL Connecting the major international airlines from Cancun to Cozumel CANCÚN TAMBIÉN VAMOS A COZUMEL 5 VUELOS DIARIOS 5 daily ights We also go to MÉRIDA VILLAHERMOSA VERACRUZ 6 TEL. (998) 8819413 01 800 962 9247 WWW.MAYAIR.COM.MX 7 8 9 The best place for snorkel in Cancun El mejor lugar de esnórquel en Cancún Descubra la bella fauna marina que habita en el mar Caribe, en esta actividad de esnórquel que lo llevará a sus cálidas aguas. Para concluir degustará de una deliciosa comida típica mexicana en La Panza es Primero. Discover the beautiful marine fauna that inhabits the Caribbean Sea, with this snorkel activity that will take you to its warm waters. At the end, you will enjoy a delicious traditional Mexican lunch at La Panza es Primero. 10 11 Be Seduced by the Stars Déjate seducir por las estrellas 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Un destino dinámico y cautivador. A vibrant and captivating destination. CANCUN 24 Cancún es uno de los destinos turísticos favoritos en México gracias a sus fascinantes playas, sus innumerables opciones de paseos y actividades, boutiques de lujo y excelentes opciones gastronómicas para deleitar su paladar. Es un paraíso de playas de arena blanca bañadas por las cristalinas aguas color turquesa del Caribe. Una ciudad en la que sitios arqueológicos, exclusivos resorts y atracciones turísticas se mezclan entre los paisajes naturales. Rodeada de selva tropical, reservas naturales, la Barrera Arrecifal Mesoamericana, y vestigios de la cultura maya; los resorts y spas más atractivos proveen a visitantes de todo el mundo una experiencia única sazonada con la calidez de nuestra gente. Cancun has become one of the favourite destinations in Mexico for its fascinating beaches, its myriad of tours and activities, luxury shopping and excellent dining options in which to indulge; it is a paradise with white-sandy beaches bathed by the turquoise waters of the Caribbean. A place where archaeological sites, exclusive resorts and tourist attractions blend into the natural landscapes. Surrounded by tropical jungle, natural reserves, the Mesoamerican Barrier Reef and Mayan vestiges, the most enticing resorts and spas provide visitors from all over the world a unique experience seasoned with the warmth that characterizes our people. 25 Reconocida por su vida nocturna y opciones de entretenimiento que van desde deportes acuáticos, golf y emocionantes actividades de playa a clubes nocturnos exclusivos e impresionantes fiestas de playa; Cancún está dividida en dos zonas: el centro de la ciudad y la zona hotelera, la cual consiste en un bulevar de 19 km de longitud que se extiende entre la laguna Nichupté y el Caribe. 26 Famous for its amazing nightlife and entertainment options that range from water sports, golf, and thrilling beach activities to exclusive nightclubs and lively beach parties; Cancun is divided by two areas: a mainland where the city and downtown are located, and the hotel zone which is a 12-mile long boulevard between the Nichupté Lagoon and the Caribbean. Cancun Centro A .C AV EN H HIC A ITZ AV. BONAMPAK AV. TULUM AV .U XM AL H KA N . TA A A AV V. .C AV ITZ N HE IC CH A ITZ EN H HIC MA OR EF AV. NADER ID EN AV OR ZP PE O AL O O ILL RT PO R V. Downtown L TIL O AL NID E AV Z PE UE AV. PALENQ E YAXCH AV. SUN MERCADO 28 NK . TA AV. A COB BLV RET D. K UK CA V. X A ET R V Centro Comercial Shopping Mall Supermercados Supermarket Tiendas Shops Area Estación de Gas Gas Station Joyerias Jewelry Estación de Camiones Bus Station Artesanías Handicraft Banco Bank Restaurantes Restaurants Correos Post Office Bares Bars Emergencias Emergencies .L A AV. TULUM A BN ZONA HOTELERA ULK A N A N CA .X AV A PA A COB AV. COB CO QU E UIT O EN AV. BONAMPAK AV. AL CIR C .P AH AV N AV A AY . PL AV HILA AV. YAXC . AV HE XC A NY SU SAYIL PLAZA DE TOROS ``OLE'' PLAZA LAS AMERICAS 27 Cancun Downtown Centro Mar Caribe Playa Las Perlas KM 2 Playa Linda Playa Langosta Playa Tortugas KM 3 KM 5 Playa Caracol Plaza Caracol KM 8 KM 7 KM 9 Playa Gaviota KM 6 KM 4 KM 10 Cancun Zona Hotelera Playa Chac Mool Laguna Bojorquez KM 11 Plaza Flamingo Plaza La Isla Hotel Zone KM 12 Playa Marlin Plaza Kukulcan KM 13 Laguna Nichupte KM 14 Muelle Dock Playa Ballenas Iglesia Church Bares Bars KM 15 Laguna del Amor Transbordador Ferry KM 16 Ruinas del Rey KM 17 Zona Arqueologica Archeological Zone Playa Delfines KM 18 Supermercado Supermarket Centro Comercial Shopping Mall KM 19 Playa Beach Gasolinera Gas Station Artesanías Emergencias Emergencies 28 KM 20 KM 21 Laguna Rio Ingles Canal Nichupte Laguna Caleta Puente Nizuc 29 ISLAS DEL CARIBE MEXICANO MEXICAN CARIBBEAN ISLANDS Exclusividad, tradición, ensueño… Exclusive, traditional, dreamlike… Panoramas exóticos emergen de las cristalinas aguas del Caribe que bañan las playas de Cancún y Riviera Maya. Islas que son una utopía en donde se puede escapar del día a día, visitar coloridas poblaciones y vívidos arrecifes de coral. Exotic landscapes emerge from the crystal clear waters of the Caribbean, bordering the Coast of Cancun and Riviera Maya. Dreamlike islands with different identities in which to find an escape from the everyday, colourful towns and vivid coral reefs. • Cozumel: Innumerables atracciones, sorpresa y Aventura. Un paraíso extraordinario reconocido como uno de los mejores sitios de buceo, donde sus visitantes encontrarán encantadores paisajes, exclusivos resorts y boutiques; una isla en la cultura y la sofisticación se fusionan con la exuberante naturaleza. • Cozumel: Countless attractions, surprises and adventure. An exclusive haven renowned as a scuba diving paradise, where its visitors will be fascinated by unique landscapes, chic resorts and exclusive boutiques; a place where nature, culture and sophistication fuse with exuberant nature. • Isla Mujeres: Coloridas calles y gente cálida que le invitan a disfrutar de las hermosas playas y ambiente relajado de la isla mientras se divierte en deportes acuáticos y actividades submarinas. • Isla Mujeres: Colourful streets and warm people invite you to enjoy beautiful beaches and the relaxed vibe of this island as you have fun at its exciting parks or while engaging in water sports and underwater activities. 30 • Holbox: Playas que lo dejarán sin aliento y descanso sin paralelo, esto y mucho más se encuentra en esta isla apartada en la que el paso del tiempo parece ser más lento y en donde sus visitantes podrán experimentar el tranquilo ambiente Caribeño. El lugar ideal para relajarse, donde podrá ser testigo de las maravillas naturales de la región. • Holbox: Breathtaking beaches and unparalleled rest, in this secluded island time seems to have stopped to provide its visitors the relaxing experience of the Caribbean lifestyle. A place to unwind and delight, where you can witness the unspoiled natural wonders of the region. 31 32 RIVIERA MAYA Un destino para escapar de la rutina A gateway to escape from the everyday. 33 Sienta la aventura, explore o relájese con actividades que incluyen ecoturismo, deportes acuáticos y náuticos, desafiantes campos de golf, esnórquel y buceo en la Barrera Arrecifal Mesoamericana o en cuevas, cenotes y ríos subterráneos de este destino caracterizado por su gran diversidad. Its main element is diversity; thrill, explore or relax with activities that include ecotourism, water and nautical sports, challenging golf courses, snorkelling and scuba diving in the Mesoamerican barrier reef as well as exploring the caves, sinkholes and underground rivers of the region. El hospedaje en Riviera Maya va desde hoteles familiares y cabañas rústicas rodeadas por la selva o en la playa, a lujosos resorts y complejos hoteleros frente al mar –algunos de los cuales operan en base ‘Todo incluido’-. Alternativas perfectas para quienes desean acercarse a la naturaleza, consentir a su pareja en un espacio solo para adultos o pasar las mejores vacaciones familiares. Accommodations in Riviera Maya range from large and luxurious oceanfront resorts and hotel complexes –some operating in ‘All inclusive’ basis- to family run hotels and rustic cabins surrounded by lush nature or facing the Caribbean. • Playa del Carmen: Ciudad ubicada paralela a la playa, al sur de Cancún, con un ambiente lleno de vida y color. La Quinta Avenida es un caleidoscópico bulevar peatonal en donde se encuentran cajeros automáticos, los mejores bares, restaurantes, boutiques y opciones de entretenimiento. • Puerto Morelos: Poblado tranquilo donde encontrar el balance y la relajación, un paraíso en el que el tiempo parece transcurrir lentamente ubicado entre Cancún y Playa del Carmen. Sus visitantes encontrarán sitios únicos y actividades diseñadas para grupos individuales. • Tulum: Compuesto por una zona hotelera, el sitio arqueológico y un pequeño poblado, esta ciudad de arquitectura sencilla que evidencia una cultura de respeto al medio ambiente se anida en un espacio entre las cristalinas aguas del Caribe y la exótica selva tropical. 34 Whether you are looking to commune with nature, share with your couple a romantic escapade in an adult-only space or enjoy the best-ever family vacations, there will be an option to meet all your needs. • Playa del Carmen: A town grown parallel to the beach, located south from Cancun, with a lively and colourful ambiance. Its 5th Avenue is a kaleidoscopic pedestrian boulevard where ATMs the best dining, shopping and nightlife options can be found. • Puerto Morelos: A tranquil town where to find balance and relaxation located between Cancun and Playa del Carmen, it provides its visitors with unique spots and activities tailored for individual groups. A haven that moves at its own pace. • Tulum: Divided in three different zones, the hotel zone, the archaeological site and a small town. This city is nestled between the crystalline white-sand beaches of the Caribbean and the lush tropical jungle, with simple architecture that evidences utmost respect for the environment. 35 Aeropuerto Selvatica La Panza es Primero Puerto Morelos Riviera Maya Generation Riviera Maya El Dorado Royale Rancho Bonanza Maroma Adventures El Dorado Maroma Playa del Carmen Playacar me l Xplor Xcaret Co zu Calica Chak-Mool Paamul Ponderosa Puerto Aventuras Tajmahal Playas Beach Akumal Hidden Beach Resort El Dorado Seaside Dos Ojos Xel-Ha Carwash Zona Arqueologica Archeological Zone Estación de Gas Gas Station Transportación Maritima Water Transportation Gran Cenote 36 Buceo en Caverna Cavern Diving Angelita Tulum Transbordador Ferry A Z U L S E N S AT O R I M E X I C O With 435 Jacuzzi ® suites, gourmet cuisine and world‐class Vassa Spa, Azul Sensatori of fer s the Karisma Gourmet Inclusive ® Experience on a grand scale. Add the fanciful Nickelodeon Experience and sugar white sand beach, and kids, couples, groups, wedding parties, families and friends can savor the Karisma Gour met Inclusive ® Experience in their own special way. C on 4 3 5 Sui te s c on Jac u z zi ® , c o c ina gourmet y el Vassa Spa de primer nivel, Azul Sensatori ofrece la experiencia Karisma Gourmet Inclusive ® a gran escala. Con la fantástica Experiencia Nickelodeon, la playa de arena tan blanca como la azúcar, en Azul Sensatori Mexico todos pueden disfrutar de la Experiencia Karisma Gourmet Inclusive ® de una manera especial. FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT. 1-866-527-4762 | K ARISMAHOTELS.COM 37 SITIOS ARQUEOLÓGICOS ARCHAEOLOGICAL SITES Viaje a través de la rica y enigmática herencia Maya. Trip through the rich and enigmatic Mayan heritage. 38 Los vestigios de una asombrosa civilización que hizo impresionantes descubrimientos en el campo de las matemáticas y la astronomía, son testigos silentes que, desde las profundidades de la selva, recuentan a través de sus majestuosos monumentos y templos la historia de la civilización Maya. • Chichén Itzá: Una de las Siete Nuevas Maravillas del Mundo y una de las ciudades más importantes de la cultura Maya; con increíbles edificaciones y vestigios inmersos en el misticismo. • Coba: Extraordinaria ciudad ancestral compuesta por un grupo de sitios arqueológicos, rodeados por lagunas, con caminos que los conectan con una pirámide central. • Ek Balam: Sitio caracterizado por sus frescos y vestigios pictóricos, considerado uno de los más llamativos desde su descubrimiento gracias a la finura y naturalidad de sus representaciones, de sus deidades y seres míticos. • Tulum: Un sitio sobrecogedor ubicado sobre un acantilado, a 15 metros por sobre una hermosa playa, de frente al amanecer. Un importante vestigio en donde aún son visibles pinturas al fresco en el interior de sus edificaciones. 39 The vestiges of an awe-inspiring civilization that made cutting edge discoveries in the mathematics and astronomy fields are silent witnesses of time that stand in the middle of the verdant jungle, Majestic temples and monuments that retell the history of the Mayan civilization. • Chichen Itza: One of the New Seven Wonders of the World, this was one of the most important cities of the Mayan culture; with amazing buildings and vestiges, this spectacular site is surrounded by mysticism. • Coba: a Vast and extraordinary ancient city surrounded by two lagoons, comprised by a large group of sites connected to a central pyramid. • Ek Balam: This site is characterized by its pictorial style, considered one of the best from the Mayan inheritance since it is naturalistic and represents with finesse the representations of deities and mythical beings. • Tulum: Majestic ruins located in a bluff facing the sunrise. An important city in the ancient times in which fresco remnants are still visible inside some of its structures, poised on 49 ft. (15m) high cliffs above an enticing beach. 40 Generations Riviera Maya Generations Riviera Maya, by Karisma, is Mexico’s premiere All Suite, All Butler, All Gourmet resor t, with spec tacular oceanfront accommodations and oversized 1, 2 & 3 bedroom suites perfect for couples, families, weddings and groups. Generations Riviera Maya, por Karisma son las suites premier de México con mayordomo, todo Gourmet, espectaculares acomodaciones frente al mar y amplias habitaciones de 1, 2 y 3 cuartos perfecto para parejas, familias, bodas y grupos. FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TR AVEL AGENT. GENER ATIONSRESORTSHOTELS.COM • 1.866.527.4762 • K ARISMAHOTELS.COM 41 Infinite possibilities. With everything from your own private infinity pool, to personal butlers, 24‐ hour room service and our exclusive Aguas del Amor, anything can happen at El Dorado Casitas Royale. 42 Con todo, desde tu propia piscina infinita, hasta mayordomos personal, servicio a la habitación 24 horas y nuestras exclusivas Aguas del Amor, cualquier cosa puede suceder en El Dorado Casitas Royale. For more information, call your travel agent. ELDORADOSPARESORTS.COM 1-866-527-4762 KARISMAHOTELS.COM Soak up the ambiance. With intuitive service, exceptional cuisine and luxurious accommodations, El Dorado Royale is like a AAA Four Diamond jewel on a mile long strand of pearl white beach. Con servicio intuitivo, cocina excepcional y lujosas acomodaciones, El Dorado Royale es como una joya de Cuatro Diamantes de AAA con una milla de playa blanca como las perlas. For more information, call your travel agent. ELDORADOSPARESORTS.COM 1-866-527-4762 KARISMAHOTELS.COM 43 HUBIKU 44 Sea testigo de la magnificencia del mundo Maya y sus paisajes exóticos al visitar Hubiku, un lugar fascinante en la península de Yucatán rodeado de exótica naturaleza, con un increíble cenote de aguas cristalinas, museo de tequila y un restaurante donde podrá deleitarse con los sabores de México. Witness the magnificence of the Mayan world and its exotic landscapes while you visit Hubiku, one of the most fascinating places in the Yucatan Peninsula with lush nature, a dreamlike cenote with crystal clear waters, a tequila museum and a restaurant where to taste the flavours of Mexico. CHICHÉN ITZÁ Sienta el misticismo de Chichén Itzá mientras camina por sus sendas y recorre sus impresionantes construcciones para descubrir sus secretos. Una expedición a través de uno de los vestigios Maya más asombrosos, considerado una de las Nuevas Siete Maravillas del Mundo. Feel the mysticism of Chichen Itza as you walk through its impressive buildings and discover its secrets. Become an expeditionary and tour one of the New Seven Wonders of the World, one of the greatest Mayan vestiges. 45 Over the water. Out of this world. Discover the first overwater bungalows on the best beach in Riviera Maya at El Dorado Maroma. Descubre los primeros bungalós sobre el agua en la mejor playa de Rivera Maya en El Dorado Maroma. For more information, call your travel agent. ELDORADOSPARESORTS.COM 1-866-527-4762 KARISMAHOTELS.COM 46 Brand new, from the sand to the sky. The all-new, all-beachfront El Dorado Seaside Suites brings a fresh new twist to one of the most romantic resorts in the world. El nuevo El Dorado Seaside Suites situado frente al mar, trae un giro fresco y nuevo a uno de los resorts más románticos en el mundo. For more information, call your travel agent. ELDORADOSPARESORTS.COM 1-866-527-4762 KARISMAHOTELS.COM 47 48 COME OUT OF YOUR SHELL. There’s no greater luxury than being comfortable in your own skin at the world’s only Gourmet Inclusive ® Au Naturel resort. No hay un lujo más grande que sentirse cómodo en tu propia piel en el único resort Gourmet Inclusive ® Au Naturel del mundo. FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT. 1-866-527-4762 | HIDDENBEACHRESORT.COM 49 A ZUL BE ACH With the Nickelodeon Experience, thatched roofs and swinging beds, Azul Beach offers perfectly sized casual elegance and caters to families with young children. 50 Con la Experiencia Nickelodeon, techos de paja, y camas colgantes, Azul Beach ofrece perfecta elegancia casual y acomoda a familias con niños pequeños. FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT. 1-866-527-4762 | K ARISMAHOTELS.COM AZUL FIVES Located just 10 minutes from charming Playa del Carmen, A zul Fives is a beachfront playground known for catering to families, friends and couples. Enjoy clubs for kids and teens, Sky Suites and deluxe rooms in a lush tropical setting. Localizado solo a 10 minutos de la encantadora Playa del Carmen, Azul Fives es un resort frente a la playa perfecto para familias, amigos y parejas. Disfruta de los clubes para niños y adolescentes, Sky Suites y habitaciones Deluxe en un exuberante entorno tropical. FOR MORE INFORMATION, CALL YOUR TRAVEL AGENT. 1-866-527-4762 | K ARISMAHOTELS.COM 51 Presidente - President José Luis Martínez Alday Consejo Editorial Editorial Board Directora General - Executive Director Dolores López Lira 52 Consejo Editorial - Editorial Board Leonardo Mendoza Castañeda Alma Ávila López Miguel Flores Alonso Directora de Finanzas - Finance Director Rosalba Ake Gerente Comercial - Commercial Manager María del Carmen Payán Carvajal Coordinación de Arte - Art Coordination Román Cabello García Mirchar Medrano Ganem Coordinación Editorial - Editorial Coordination Daniel López González Diseño Editorial - Editorial Design Ángel Reynoso Loredo Roman Cabello García Realidad Aumentada - Augmented Reality Ángel Reynoso Loredo Ricardo Ornelas Sotomayor Distribución - Distribution Quintana Roo (Cancun, Cozumel, Riviera Maya, Playa del Carmen). Jocelyn Chávez Tejera