this month este mes competition - think

Transcription

this month este mes competition - think
SEE INSIDE FO
R MORE
DETAILS AND E
XCLUSIVE
OFFERS!
THIS MONTH ESTE MES
NEWSNOTICIAS
COMPUTERSORDENADORES
WINDOWS 7
COMPETITION
€5,000 OF
NEXT
STYLE TO
BE WON
THEATRES TEATROS
FILM PELICULAS
& MUCH MORE...
Y MUCH MÁS...
2
GUIDE / GUIA
november
noviembre
SEE INSIDE FOR
MORE
DETAILS AND EXCLUS
IVE
OFFERS!
THIS MONTH ESTE MES
NEWSNOTICIAS
COMPUTERSORDENADORES
WINDOWS 7
COMPETITION
€5,000 OF
NEXT
STYLE TO
BE WON
THEATRES TEATROS
FILM PELICULAS
& MUCH MORE...
Y MUCH MÁS...
CONTACT US
CONTECTANOS
FOR ADVERTISEMENT SALES CALL
PUBLICIDAD -
VALENCIA & ALICANTE
+34 96 270 8087
SALES TEAM
Director Comercial Pedro +34 665 899 903
(English/Español - Valencia & Alicante)
David +34 665 898 133
(Marina Alta)
Marin +34 615 552 645
(Marina Baja/Marina Alta Sur)
Tonet +34 691 572 985
WELCOME
WELL I'M SURE I won't be the first to tell you, that yes, it's
nearly Christmas! But dear readers, don't despair, as
always the Think Spain Guide brings goodwill to all men
(and women I hastily add!). Not only do we have a
fantastic competition on page 13 where you could win
5,000 euros to spend with Next, we also have the new
Think Spain Gold Card, which could save you loads of
money whilst doing your Xmas shopping, all the details
are on page 15!
Now the bikinis and speedos are packed away in the
cupboard, throw caution to the wind and try out the
rather lovely dessert recipe on page 11, check out the
entertainment in your area on pages 20 & 21 and there
is plenty of legal and finance advice on pages 26 & 27.
And remember.....Confucius Say...
Man who lives in glass house should change clothes in
basement.
Support bacteria -- it's the only culture some people
have!
Man who walk through airport turnstile sideways going
to Bangkok.
Anita xx
CONTENTS
(Marina Alta)
Peter +34 665 899 903
(Valencia)
PUBLISHER: BERNI WALKER
EDITOR: ANITA COSCOLIN
TRANSLATION: JASMINA LULL
607 289 921
SAMANTHA KETT
CONTRIBUTORS: PAUL TOLLEY
COMPUTER KEV
SAMANTHA WALKER
LINEA DIRECTA
OLTRA CASAMAYOR
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
SPAIN.com/guide
thinkS
BIENVENIDO
PUES, NO SOY la primera en recordároslo pero sí, vamos
acercando a la Navidad. Pero no hay que desesperar, ya que
como siempre, el Think Spain Guide ofrece sus mejores deseos
para estas fiestas a todos y cada uno (bueno, y a todas y cada
una) de vosotro/as. No sólo tenemos un concurso fantástico en
la página 13 donde podrás ganar hasta 5.000 euros para gastar
en la cadena de moda británica Next (que, por cierto, se
encuentra en internet y existen catálogos de ella en todas
partes de la Comunidad Valenciana) sino que además hemos
lanzado nuestra Think Spain Tarjeta de Oro, que os puede
ahorrar un montón de pasta al hacer tus compras navideñas.
Sólo falta buscar la oferta en la página 15 del ejemplar de este
mes.
Ahora que nos hemos olvidado de prendas como bikinis y
trajes de baño de Speedo y tal, por qué no tirar la casa por la
ventana, olvidándote de mantener la línea (ya que ¿quién te
va a ver casi desnuda hasta el verano que viene ahora que
estamos en pleno invierno? Bueno...con el sol que sigue en el
cielo, el invierno aún no se nota, pero pronto verás como llega
de repente y cuando menos lo esperamos) y poner manos a la
obra en la cocina para elaborar la receta de postre tan
suculenta que os mostramos en la página 11.
Como si no bastara con recetas que deleitan, ofertas de
oro y concursos para ganar ropa de moda, en el ejemplar de
este mes aún tenemos más: los eventos y actos deportivos y
culturales en las páginas 20 y 21, y consejos legales y financieros
en las páginas 26 y 27.
Como siempre, todo lo que puedas querer de tu revista
mensual favorita.
Y para terminar, os dejamos con unas citas de los más
sabios:
Uno que no sepa gobernarse a sí mismo...suele ser el que
gobierna a un país entero. (Confucio confuso).
CONTENIDO
3-5
newsnoticias
10
recipesrecetas
13
competition
20
musicmusica
22
sportdeportes
26
financefinanzas
www.thinkSPAIN.com
MAJOR DISTRIBUTION POINTS
PUNTOS DE GRAN DISTRIBUCIÓN
ALICANTE
DENIA, JESUS POBRE, JAVEA, GANDIA
OLIVA, PEGO, ORBA, BENIDOLEIG,
BENIARBEIG, EL VERGEL, ELS POBLETS
PEDREGUER, PARCENT, ALCALALI, JALON
LLIBER, GATA DE GORGOS, GATA - ONDARA
( N-332 ), ONDARA, LA XARA, BENISSA
BENIDORM, LA NUCIA, ALFAZ DEL PI, ALBIR
ALTEA, CALPE & LA NUCIA
VALENCIA
EL CARMEN, POBLA DE VALBONA, BENISANO,
LLIRIA, OLOCAU, MARINES, DOMEÑO,
CASINOS, PEDRALBA, BETERA, L´ELIANA,
LA CAÑADA, VILLAR DEL ARZOBISPO
VILLAMARCHANTE, BENAGUASIL, PATERNA
MANISES, RIBAROJA, CHIVA, CHESTE
BUNOL, MONSERRAT, REAL MONTROY
MONTROY, ALBORACHE & TORRENT.
1
Pg. 6
2
Pg. 9
3
Pg. 10
4
Pg. 13
House & Garden
Casa y Jardín
Motoring & Boats
Motor y Náutica
Food & Drink
Gastronomía
Shopping
Compras
5 Pg. 19
6
7
8
Pg. 24
Travel Sports &
Leisure Viajes Deportes
y Entretenimiento
Health, Beauty & Care
Salud, belleza y cuidados
9
10/11
Pg. 28
Work & Education
Empleo y Educación
For Sale/Wanted
Personal Se vende, Se
busca, Personal
Pg. 29
Pg. 25
Business & Technology
Negocios y Tecnología
12
Pg. 30
Pg. 26
Legal & Financial
Legal y Finanzas
Pg. 15
Property
Inmobiliaria
Think Press S.L. CI:F: B-54152202 Publisher: B. Walker.Registration: T-1823-06 ISSN 1887-4223 Printers/Impresión Indugraf Offset SA
No part of this publication may be published or in any way reproduced without the express consent of the publisher in writing. Whilst every effort is made to ensure the accuracy and authenticity of advertisements and articles appearing in this publication, the publisher
does not accept any responsibility for claims, offers, or opinions expressed therein.
Ninguna de las partes de esta publicación puede ser reproducida sin el consentimiento del editor. Cada esfuerzo realizado asegura la la exactitud y autenticidad de los anuncios y articulos que aparecen en esta publicación. El editor no se hace responsable de
ninguna reclamación, ofertas u opinión publicadas.
Nothing in this or any previous edition known as thinkSPAIN/guide constitutes financial, investment, legal, health or other form of advice. All of Think Press SL, that is company’s owners and employees, together with any third parties contracted by Think Press SL
assume no responsibility whatsoever for any information contained in this publication and disclaim all liability in respect of such information. Think Press SL is not responsible for the content of any article, text or advertisement published in this edition, or content
which a reader may be able to access from reading any such article, text or advertisement.
Think Press SL, incluidos gerentes y empleados de la compañia, en conjunto con terceras partes contratadas por Think Press SL, no assume ningun tipo de responsabilidad sobre los contenidos de la publicación ni de los errores de dicha información. Think Press
SL, no es responsable del contenido de ninguno de los articulos, textos o anuncios publicados en esta edición, o del contenido al cual pueda tener acceso un lector al leer dichos articulos, textos o anuncios.
SPAIN.com/guide
thinkS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
NEWS/NOTICIAS
GUIDE / GUIA
3
newsN
NOTICIAS
ROUND UP
SPANISH COMPANIES
WORST PAYERS IN THE
WORLD
SPANISH COMPANIES take on average 67 days to pay
their bills, putting them at the top of world's 'bad payers'
list, together with Italy, according to data published by
the insurance company, Atradius, and overseen by
Spanish credit insurers, Crédito y Caución.
The study, which comprises data from interviews
with 3,500 companies across 20 different countries,
shows that Spanish companies have, in fact reduced
the time they take to pay their bills. At the end of 2008,
they were taking an average of 75 days to pay, which
has been cut to 67 days over the first half of 2009.
Nevertheless, the figure is still above 60 days,
whereas the average for the rest of the world is
currently around 30 days.
After Italy and Spain, the next 'worst payers' are the
Chinese, who wait an average of 40 days before
settling their bills, followed by France and Mexico,
where companies wait 38 and 33 days respectively
before paying.
Of the 20 markets analysed in the study, the
Chinese market shows the greatest disparities when it
comes to paying their bills, applying different rules
according to the market sector or the client's
nationality.
After China, Hong Kong, Mexico and the Czech
Republic, Spain is the fifth world economy and the first
in Europe to apply different credit rules to different
clients, with 60% of companies admitting that they
deliberately paid some clients later than others.
LAS EMPRESAS ESPAÑOLAS
SON LAS QUE PEOR PAGAN
DEL MUNDO
LAS EMPRESAS ESPAÑOLAS tardan una media de 67
días en pagar sus facturas, poniéndose a la cabeza de
la lista de las “que peor pagan” del mundo, junto con
Italia, según datos publicados por la empresa
aseguradora, Atradius, y supervisada por los
aseguradores de créditos españoles, Crédito y
Caución.
El estudio, el cual recopila datos de 3500
entrevistas a empresas de 20 países diferentes, muestra
que las empresas españolas, de hecho, han reducido
el plazo de pago de sus facturas. A finales de 2008,
tardaban unos 75 días de media en pagar, lo que se
ha reducido a 67 días durante la primera mitad de
2009.
Sin embargo, las cifras siguen superando los 60
días, cuando el resto de países del mundo suele pagar
actualmente dentro de los 30 días.
Tras Italia y España, los siguientes que “peor
pagan” son los chinos, quienes esperan unos 40 días
antes de pagar sus facturas, seguidos de Francia y
México, dónde las empresas esperan entre 38 y 33 días
para pagar.
De los 20 mercados analizados, el mercado chino
es el que muestra más disparidades a la hora de pagar
sus facturas, aplicando diferentes normas según el
sector del mercado y la nacionalidad del cliente.
Tras China, Hong Kong, México y la República
Checa, España es la quinta economía mundial y la
primera en Europa en aplicar diferentes normas
crediticias a diferentes clientes, admitiendo un 60% de
las empresas que pagan deliberadamente antes a
unos que a otros.
Spain
LOS DERMATÓLOGOS
ALERTAN DE LOS PELIGROS
DE LOS TATUAJES Y
PIERCINGS
DERMATOLOGISTS WARN OF
TATTOO AND PIERCING DANGERS
TATTOOS AND PIERCINGS
could be dangerous, warns
a leading dermatologist
from Sevilla.
Julián
Conejo-Mir,
president of the Spanish
Dermatology
Academy,
says both tattoos and
piercings can lead to serious
infections and illnesses.
An overgrowth of scar
tissue, or ‘proud flesh’ on a
wound, can result from
piercings and lead to
infections
and
lifelong
deformities.
A badly-drawn tattoo
can produce dermatitis.
Conejo-Mir also says that
once a tattoo has been
carried out, it is there for life,
since it is nearly impossible to
remove even with laser
treatment.
But
a
recentlydiscovered Chinese dye,
pioneered in the USA, could
be the future of tattoos,
since it comes off easily and
permanently with one blast
of a laser, leaving no traces
or infections.
Another issue relating to
tattoos and piercings that
concerns
dermatologists,
says
Conejo-Mir,
is
a
condition
known
as
‘dismorphophobia’.
Likening the condition to
Michael Jackson’s obsession
with plastic surgery, he says
sufferers add more and more
tattoos and piercings to their
bodies because they are
unhappy with their physical
appearance.
Other sufferers – the King
of Pop included – have
excessive cosmetic surgery
even when it is not necessary
due to insecurities about
their image.
“We see a lot of that in
our daily consultations,”
reveals
Conejo-Mir
(pictured).
VALENCIAN ARCHITECT
DONATES DAMAGES TO
CHARITY
VALENCIAN ARCHITECT,
Santiago
Calatrava,
has donated the 30,000€
damages he was awarded
by the courts for having
another architect's work
added to his Zubi-Zuri bridge
to a charity in Bilbao.
La Casa de Misericordia
in Bilbao was the lucky
recipient of the money
awarded by a court in
Vizcaya after ruling that the walkway, designed by Japanese
architect Arata Isozaki, that was tacked on to the end of
Calatrava's Zubi-Zuri bridge in Bilbao, was an infringement of
his intellectual property rights.
According to La Casa de Misericordia, Calatrava has
donated the entire sum of his damages to the charity in
recognition of the excellent work it does in the city.
The charity's spokesperson, Antonio Barandiarán, explained
that it was in fact La Casa de Misericordia that had
approached Calatrava about donating the damages
awarded, knowing that the court case had been brought as a
matter of principle, not for economic gain.
"Calatrava is pleased," said Barandiarán, "that the money is
going to a charity which is very much 'a part of Bilbao'". La
Casa de la Misericordia was founded in 1774 and is dedicated
to caring for the elderly in its residential care homes in San
Mamés, next to Athletic's football ground.
Bilbao city council was liable for a third of the 30,000 euros
damages, with the remaining two thirds being paid by two
separate construction companies.
UN
DESTACADO
DERMATÓLOGO de Sevilla
alerta sobre la peligrosidad
de los tatuajes y piercings.
Julián
Conejo-Mir,
presidente de la Academia
Española de Dermatología,
dice que tanto los tatuajes
como los piercings pueden
desencadenar
graves
infecciones
y
enfermedades.
Un
piercing
puede
provocar lesiones de la piel
formadas por crecimientos
exagerados
del
tejido
cicatricial en el sitio de una
lesión cutánea, infecciones
y deformaciones de por
vida.
Un tatuaje mal hecho
puede provocar dermatitis.
Conejo-Mir también dice
que una vez se ha hecho
un tatuaje, es de por vida,
ya que es casi imposible
eliminarlo incluso con láser.
Pero una tinta china
recientemente descubierta
en Estados Unidos, puede
ser el futuro de los tatuajes,
ya que se puede eliminar
fácilmente
y
permanentemente
con
una exposición a un láser,
sin
dejar
marcas
o
infecciones.
Otro asunto que preocupa
a
dermatólogos
relacionado
con
los
tatuajes y piercings, según
Conejo-Mir,
es
la
dismorfofobia.
Una patología de la que
Michael Jackson era un fiel
exponente con su obsesión
por la cirugía plástica, en la
que las personas que la
sufren se hacen más y más
tatuajes
y
se
ponen
piercings por todo el
cuerpo porque no están
contentos con su aspecto
físico.
Otras personas, incluyendo
al Rey del Pop, se someten
a excesiva cirugía plástica
incluso cuando no lo
necesitan debido a la
inseguridad
que
les
produce su imagen.
“Vemos a mucha gente así
a
diario
en
nuestras
consultas” revela ConejoMir (en la fotografía).
UN ARQUITECTO VALENCIANO
HACE UNA DONACIÓN A UNA
ORGANIZACIÓN BENÉFICA
EL ARQUITECTO VALENCIANO, Santiago Calatrava, ha
donado los 30000 euros que ha recibido como
indemnización por la alteración de su obra con la pasarela
que prolonga el puente Zubi Zuri, a una organización
benéfica en Bilbao.
La Casa de la Misericordia en Bilbao ha sido la
afortunada receptora del dinero otorgado por un tribunal
de Vizcaya tras determinar que la pasarela, diseñada por el
arquitecto japonés Arata Isozaki, añadida al tramo final del
puente Zubi-Zuri de Calatrava en Bilbao, vulneró sus
derechos de propiedad intelectual.
Según La Casa de la Misericordia, Calatrava ha
donado el dinero percibido como indemnización a esta
organización en reconocimiento del excelente trabajo que
están haciendo en la ciudad.
El portavoz de la organización, Antonio Barandiarán,
explicó que de hecho fue La Casa de la Misericordia quién
se acercó a Calatrava para la donación de la
indemnización, al saber que este caso se había llevado a
los tribunales por un asunto de principios, no con
intenciones económicas.
“Calatrava está encantado”, dijo Barandiarán, “de que
el dinero haya ido a parar a una organización benéfica
que es “parte de Bilbao”. La Casa de la Misericordia se
fundó en 1774 y se ha dedicado a cuidar de los más
mayores en su residencia en San Mamés, junto al estadio
de fútbol.
El ayuntamiento de Bilbao es el responsable del pago
de una tercera parte de esos 30000 euros de
indemnización, quedando otras dos partes responsabilidad
de dos empresas constructoras diferentes.
News round up brought to you by thinkSPAIN.com
4
GUIDE / GUIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
NEWS/NOTICIAS
SPAIN.com/guide
thinkS
SPAIN'S MOST EXPENSIVE APARTMENT ON
MARKET FOR 7,440,000 EUROS
The most expensive flat for sale in Spain has
been revealed as a two-storey penthouse of
some 517 square metres in the Chamberi area
of Madrid - a snip at 7,440,000 euros.
The duplex, actually two apartments
converted into one, has five bedrooms, six
bathrooms, a 100-square metre sitting room,
with a downstairs terrace of 133 square metres
and a first floor terrace of 295 square metres
with its own pool. The penthouse has a
separate servants' entrance and up to seven
car parking spaces are also available, at the
bargain price of 90,000 euros each.
The apartment building itself is protected
by 24 hour security and has its own indoor pool
and gymnasium.
There are spectacular
panoramic views across Madrid from the 8th
floor penthouse.
Out of curiosity, over a thousand people
have clicked on the website promoting the
property, but only two people have really shown any
interest. "There are very few people here in Spain who
could buy it," explained Marta Rusomano, owner of HQ
Realty Inmobiliaria, the estate agents promoting the
property. "We think it will probably be sold to a
foreigner," she continued. In actual fact, one of the
two people who have been shown around the
penthouse is from India.
The second most expensive apartment in Spain is a
450 square metre property in the Salamanca district of
Madrid, which was recently sold for six million euros,
followed, in third place by a 300 square metre
apartment in the Tres Torres area of Barcelona, which
was sold for four million euros.
If you work the price out per square metre,
EL PISO MÁS CARO DE
ESPAÑA ESTÁ EN VENTA
POR 7.440.000 EUROS
EL apartamento más cara de España se ha puesto en
venta por 7,44 millones de euros.
Situado en el barrio Chamberi de Madrid, este
pedazo de piso es un ático con dos plantas y una
superficie de 517 metros cuadrados.
El dúplex – que en realidad se trata de dos
apartamentos convertidos en uno – cuenta con cinco
dormitorios, seis cuartos de baño, un salón de 100
metros cuadrados, una terraza en la planta baja de
133 metros cuadrados, y otra terraza de 295 metros
cuadrados con piscina privada.
El ático tiene una entrada independiente para el
servicio doméstico, y hasta siete plazas de
aparcamiento que están a la venta por el módico
precio “ganga” de 90.000 euros cada una.
Según los vendedores, el edificio dispone de un
sistema de seguridad las 24 horas del día y cuenta con
su piscina cubierta y gimnasio. Goza de
espectaculares panorámicas de toda la ciudad de
Madrid, dado que se encuentra ubicado en el octavo
piso.
Sólo por curiosidad, unas mil personas han entrado
en el sitio web que está promocionando la vivienda,
aunque son sólo dos personas que han mostrado
ALICANTE TO HOST NATIONAL SPANISH
OMELETTE CHAMPIONSHIP
however, Spain's most expensive apartment is a 214
square metre penthouse in the Los Jerónimos area of
Madrid, adjacent to the Parque del Retiro, which is on
the market for 4,308,000 euros (i.e. 21,131 euros per
square metre).
Spain's most expensive property altogether is a
house on the exclusive La Moraleja urbanisation, also in
Madrid, which is on the market with ReaMadrid estate
agents. The price tag for this 825 square metre house
with eight bedrooms and seven bathrooms set in
23,000 square metres of land is 16,500,000 - a monthly
mortgage of 63,154 euros.
Yet for buyers in this league, these properties in
Madrid must look like bargains compared to the world's
most expensive apartment, which was sold in Hong
Kong last week for a whopping 56 million dollars.
auténtico interés en comprarla.
“Hay muy poca gente en España que pudieran
comprar este ático”, ha explicado Marta Rusomano,
dueña de la promotora Realty Inmobiliaria.
“Creemos que es más probable que se venda a un
extranjero.”
“De hecho, una de las personas que han mostrado
interés y que ha visto el apartamento viene de la
India”.
El segundo piso más caro de España es una
vivienda de 450 metros cuadrados en el barrio de
Salamanca de Madrid, que se vendió hace poco por
seis millones de euros.
En tercer lugar era un apartamento de 300 metros
cuadrados, ubicado en el barrio de Tres Torres de
Barcelona, que se compró por cuatro millones de
euros.
Sin embargo, si se calcula el precio por metro
cuadrado, el apartamento más caro de España es un
ático de 214 metros cuadrados en el distrito de Los
Jerónimos de Madrid, al lado del Parque del Buen
Retiro, que está a la venta por 4.308.000 euros, siendo
un total de 21.131 euros por metro cuadrado.
Pero la vivienda más cara de España – si se
cuentan todas, y no sólo los pisos – es un chalé en la
exclusiva Urbanización La Moraleja de Madrid, a la
venta con la inmobiliaria ReaMadrid.
Se trata de una casa de 825 metros cuadrados
con ocho dormitorios y siete cuartos de baño, en una
parcela de 23.000 metros cuadrados.
Su precio es de 16,5 millones de euros, que sería
una cuota mensual de hipoteca de 63.154 euros.
CIGARETTE SALES IN SPAIN ATTRACT THIRD- LAS VENTAS DE CIGARRILLOS EN ESPAÑA
DESTINAN EN IMPUESTOS EL TERCER
HIGHEST PERCENTAGE OF TAX
SMOKERS in Spain will be hit by the third-highest taxes in
Europe, surprise research has revealed.
A whopping 78.9 per cent of the cost of each packet of
cigarettes sold in Spain will go straight into the government’s
coffers when IVA (value-added tax) increases next year.
The same chunk of the cost of a cigarette packet is paid
in taxes in Greece, and the figure is only slightly lower in
Portugal where the state takes 78.3 per cent of the price.
France takes more in taxes from the cost of a packet of
cigarettes than anywhere else in Europe – more, surprisingly,
than the UK, which did not figure in the list.
The French government receives 80.4 per cent of the
price of each packet, which at present in France is in region
of five euros. Ireland is not far behind, with 79.4 per cent of the
cost going in duties.
Spain’s figures were based on the average price of a
packet of Fortuna, the most-sold brand of cigarettes in the
country.
PORCENTAJE MÁS ALTO DE EUROPA
ESPAÑA es el tercer país en el que más impuestos se pagan por
cajetilla de tabaco, según sorprendentes datos recién revelados.
Un enorme 78,9 por cien del precio de cada cajetilla
vendida en España ingresará directamente en las arcas estatales
cuando se suba el IVA el año que viene.
La misma proporción de cada cajetilla se cobra en
impuestos en Grecia, el país donde menos se paga por paquete,
y no es mucho menor en Portugal, donde el estado se hace con
78,3 por cien de su precio.
Francia encabeza la lista de Europa, muy por delante del
Reino Unido, un dato que ha sorprendido a muchos británicos,
pero este país no aparece en la encuesta.
La administración francesa percibe 80,4 por cien del coste
de cada cajetilla de tabaco. A fecha de hoy el precio medio de
un paquete es de unos cinco euros. Irlanda, que ocupa la
segunda plaza, no cobra mucho menos, con un 79,4 por cien
destinado al bolsillo del gobierno nacional. La cifra española se
ha basado en el precio medio de una cajetilla de Fortuna, la
firma de tabaco que más se vende en el país.
15 restaurateurs, most of them from the north of Spain,
have made it to the finals of the National Spanish
Omelette Championship to be held in Alicante on
November
10th
as
part
of
the
'Lomejordelagastronomia.com' event.
The 15 finalists, whose only prerequisite is that they
have to work in or own an establishment that serves
Spanish omelette (tortilla de patata) on a daily basis,
were chosen by the panel of judges, who will be back
in November to taste the final offerings.
Amongst the finalists is Ciri González, from "La
Encina" restaurant in Palencia, who has won the
competition three times before, and is the defending
champion.
The other finalists are Iñaki Rodaballo, from "Mesón
del Pirineo" in Pamplona; Cesi Cabello from "Mesón
Patio Martín" in Simancas (Valladolid); Ely Velázquez
from "El Picoteo de Ely" in Valladolid; Miguel Leal from
"Miguel" in San Vicente del Raspeig (Alicante); Joan
Antoni Miro and Óscar Santos from "Les Truites" and
"Danzarama" respectively, both in Barcelona; Concha
Marfil & Alfredo García, from "La Ardosa" & "Sylkar"
restaurants in Madrid respectively; Senen González
from "Sagartoki" in Vitoria; Gabriel Gómez from "El Perro
Que Fuma" in Gijón; María José Martín from "Santos" in
Córdoba; Itxaso Cisneros from "Izaro" in Bilbao;
Francisco Javier Puertas from "Manila" in Santander and
María Fernández from "Mesón O Pote" in Betanzos (La
Coruña).
Spanish omelettes made by the finalists will be on
offer
to
all
the
visitors
to
the
"Lomejordelagastronomia.com" fair on November 9th,
with the final judging being held the following day.
The event, which has previously been held in San
Sebastian, will also host a Spanish omelette making
competition for the public to take part in.
ALICANTE ACOGERÁ EL CAMPEONATO
NACIONAL DE LA TORTILLA
QUINCE restauradores, la mayoría del norte de España,
han logrado pasar a las finales del Campeonato
Nacional de la Tortilla, que tendrá lugar en Alicante el
día 10 de noviembre, formando parte del encuentro
lomejordelagastronomia.com.
El jurado que eligió a los 15 finalistas volverá a la
capital de la provincia en noviembre para probar las
ofertas elaboradas.
La única condición para poder participar en el
certamen era que los hosteleros deban ser dueños o
empleados de un establicimiento que sirva tortilla de
patata a diario.
Entre los finalistas se encuentra Ciri González, del
Restaurante La Encina de Palencia, que ya ha ganado
el certamen en tres ocasiones y es el actual defensor
del título.
Los finales también cuentan con Iñaki Rodaballo,
del restaurante Mesón del Pirineo en Pamplona; Cesi
Cabello del local Mesón Patio Martín, en Simancas
(Valladolid); Ely Velázquez, del Restaurante El Picoteo
de Ely, en Valladolid capital; Miguel Leal del
restaurante Miguel en San Vicente del Raspeig
(Alicante); Joan Antoni Miró y Óscar Santos del local
Les Truites y Danzarama respectivamente, ambos en
Barcelona; Concha Marfil y Alfredo García, de La
Ardosa y Sylkar, ambos en Madrid; Senen González, del
restaurante Sagartoki en Vitoria (País Vasco); Gabriel
Gómez de El Perro Que Fuma, en Gijón (Asturias); María
José Martín del restaurante Santos, en Córdoba; Itxaso
Cisneros del restaurante Izaro, en Bilbao; Francisco
Javier Puertas, del local Manila, en Santander, y María
Fernández del establecimiento Mesón O Pote, en
Betanzos (A Coruña).
Las tortillas elaboradas por los finalistas se ofrecerán
a
todos
los
que
visiten
la
feria
de
Lomejordelagastronomia.com el día 9 de noviembre.
Se juzgarán el día siguiente.
Este certamen, que antes tuvo lugar en San
Sebastián, también contará con una competición de
elaboración de tortillas para el público.
SPAIN.com/guide
thinkS
NEWS/NOTICIAS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
PIONEERING WORK AT VALENCIA'S HOSPITAL
LA FE CORRECTS DIABETIC BLINDESS
Valencia's Hospital La Fe has
developed a medical technique
that allows doctors to replace
complicated retinal surgery to correct
refractory macular edema with a tenminute out patient procedure.
The technique and its results have just
been published in specialist magazines
like the American Journal of Ocular
Pharmacology and Therapeutics, and
have attracted interest from well-known
medical centres like the John Hopkins
University.
According to hospital sources, the new
technique has already been used to
successfully treat 200 cases of refractory
macular edema and is now being used
to treat other problems with the retina.
Refractory macular edema is one the
main cause of vision loss in patients with
diabetes,
characterised
by
an
abnormal accumulation of liquid in the
macula, the central part of the retina,
causing it to thicken and swell, distorting
the patient's vision.
In order to correct the problem, the
vitreous humour, the clear gel that fills
the space between the lens and the
retina of the eyeball, has to be
detached.
The new technique consists in taking a
small quanitity of plasmin, an important
enzyme present in blood that breaks
down many blood plasma proteins,
most notably fibrin clots, and inject it
directly inside the eye.
The ophthalmologists from La Fe
hospital who have been involved in the
development of this new technique, will
present their findings at the next
American Academy of Ophthalmology
conference, the most important annual
event in the world of ophthalmology.
anormal de líquido en la mácula, la parte central de la
retina, causando una hinchazón y enturbiamiento,
distorsionando la visión del paciente.
Para corregir el problema, el humor vítreo, el gel claro
que llena el espacio entre la lente y la retina en la bola
del ojo, debe despegarse.
La nueva técnica consiste en coger una pequeña
parte de plasmina, una enzima importante presente en
la sangre que rompe muchas proteínas del plasma
sanguíneo, más notablemente la fibrina, e inyectarla
directamente dentro del ojo.
Los oftalmólogos del Hospital La Fe que han estado
involucrados en el desarrollo de esta nueva técnica,
presentarán sus descubrimientos en la próxima
conferencia de la American Academy of
Ophtalmology (Academia estadounidense de
oftalmología), el evento anual más importante del
mundo de la oftalmología.
SUNKEN GALLEON FOUND OFF
COAST OF MENORCA
THE REMAINS OF a sunken 17th or 18th century galleon have been
found by a fisherman in Fornells, on the north coast of the island of
Menorca.
According to information provided by the Argo Maris foundation
investigating the find, an initial inspection of the site by remote
controlled vehicles has revealed a sunken shipwreck approximately
60 metres down and covering a radius of about 40 metres.
Several huge anchors, iron cannons and wooden parts of the
ship's structure have been identified, suggesting either a frigate or a
war galleon from the 17th or 18th centuries.
The initial archaeological survey was carried out by a team of
archaeologists from the Ecomuseo Cap de Cavalleria with the
support of the Argo Maris foundation, and their report has now
been presented to the Culture & Heritage Department of the
Council of Menorca.
The report was supported by some 2000 underwater photos of
the wreck, which show,
amongst other items, 17
iron cannons, all of
which measure some
two metres in length, as
well as four large
anchors, two at the bow
LOS RESTOS DE un galeón se trata de una fragata o
of the boat and two
de un galeón de guerra del
hundido del siglo XVII o XVIII
more at the stern.
siglo XVII o XVIII.
han sido encontrados por
Experts from the
Los primeros trabajos de
un pescador en Fornells, en
Heritage department
prospección arqueológica,
la costa norte de la isla de
and investigators from
dirigidos por el equipo de
Menorca.
the National Museum of
arqueólogos del Ecomuseo
Según la información
U n d e r w a t e r
Cap de Cavalleria, con el
ofrecida por la fundación
Archaeology
in
apoyo de la fundación
Argo Maris que investiga el
Cartagena have said
Argo
Maris,
se
han
descubrimiento,
una
that the galleon could
presentado junto con el
inspección inicial del lugar
be of huge historical
resultado a la dirección de
realizada por vehículos
interest, having not
Patrimonio de la Conselleria
dirigidos por control remoto
been documented until
de Cultura y Patrimonio del
ha revelado que se trata de
now.
restos
de
un
barco Consell de Menorca.
So far, any attempts
naufragado de unos 60
El
informe
estaba
to raise the sunken ship
metros y que cubre un apoyado por cerca de
have been ruled out
radio de unos 40 metros.
2000 fotos subacuáticas de
and
the
ongoing
Se han identificado
la fragata, las cuales
invesigations are being
varias anclas enormes,
mostraban, entre otras
done
by
precision
cañones de hierro y partes
cosas, 17 cañones de
underwater
robotic
de madera de la estructura
hierro, todos ellos con una
equipment.
del barco, que indican que medida de cerca de dos
5
GOLF & RUGBY VOTED INTO OLYMPICS
Golf and rugby sevens were voted into the 2016 Olympic
Games in Rio de Janeiro and the 2020 games by the
International Olympic Committee assembly, which met in
Copenhagen.
The inclusion of golf was passed by 63 votes to 27, whilst rugby
sevens received 81 votes in favour and eight in contra, with
one abstention. Rio de Janeiro will now host competitions in 28
different sports.
The inclusion of golf was welcomed by Europe's Ryder Cup
captain, Colin Montgomerie, who said: "I am so delighted to
hear that golf has been approved to be in the Olympics in
2016. I am proud to have been a part of the process and it is a
credit to everyone who has lent their support to this process".
VOTOS PARA QUE EL GOLF Y EL RUGBY FORMEN PARTE
DE LAS OLIMPIADAS
UNA TÉCNICA PIONERA DESARROLLADA EN EL
HOSPITAL LA FE DE VALENCIA CORRIGE LA
CEGUERA PROVOCADA POR LA DIABETES
El Hospital La Fe de Valencia ha desarrollado una
técnica médica que permite a los médicos reemplazar
la complicada cirugía de retina para corregir el edema
macular refractario con un procedimiento de diez
minutos con el paciente.
La técnica y sus resultados acaban de publicarse en
revistas especializadas como el American Journal of
Ocular Pharmacology and Therapeutics (revista
estadounidense
de
farmacología
ocular
y
terapéutica), y ha atraído el interés de centros
médicos como el John Hopkins University.
Según fuentes del hospital, la nueva técnica se ha
probado ya con resultados satisfactorios en 200 casos
de edema macular refractario y se está utilizando
ahora en otros problemas de la retina.
El edema macular refractario es una de las principales
causas de pérdida de visión en pacientes con
diabetes, caracterizada por una acumulación
IN BRIEF
GUIDE / GUIA
ENCUENTRAN UN GALEÓN HUNDIDO EN
LA COSTA DE MENORCA
metros de largo, así como
cuatro anclas grandes, dos
en la proa y dos en la popa.
Expertos
del
departamento
de
Patrimonio e investigadores
del Museo Nacional de
Arqueología Subacuática
de Cartagena han dicho
que el galeón puede ser de
gran interés histórico, ya
que es inédito hasta la
fecha.
Hasta el momento, se
descartan todos los intentos
de
reflotar
el
barco
hundido
y
las
investigaciones que se
están llevando a cabo lo
están
haciendo
con
equipos
de
precisión
robóticos bajo el agua.
El golf y el rugby a siete han sido votados para formar parte de
los Juegos Olímpicos de 2016 en Río de Janeiro y los juegos de
2020 por la asamblea del Comité Olímpico Internacional, que
se ha reunido en Copenhagen.
La admisión del golf ha sido aceptada con 63 votos a favor y
27 en contra, mientras que el rugby a siete ha recibido 81
votos a favor y ocho en contra, con una abstención. Rio de
Janeiro sustentará ahora las competiciones de 28 deportes
diferentes.
La inclusión del golf ha recibido la bienvenida del capitán
europeo de la Copa Ryder, Colin Montgomerie, en la que dijo
“Estoy encantado de escuchar que el golf ha sido admitido en
los Juegos Olímpicos de 2016. Estoy orgulloso de formar parte
del proceso y es un honor para todos los que han formado
parte y han apoyado este proceso.”
BINGE-DRINKING BRITS LEAD TO ‘HAPPY HOUR’ BAN IN
BARCELONA
BRITS abroad continue to get a bad name when they hit the
bottle, leading the government of Catalunya to ban ‘happy
hours’ in bars.
The Generalitat claims that cut-price alcoholic drinks
encourage foreign tourists to over-indulge.
Any bar found advertising special offers or discounts could be
fined up to 7,000 euros.
‘HORA INFELIZ’ PARA LOS TURISTAS BRITÁNICOS
AMANTES DE COPAS
La mala fama que persigue a los británicos en el extranjero a la
hora de tomar bebidas alcohólicas ha provocado que la
Generalitat de Catalunya prohíba las ofertas y rebajas en bares
de copas.
Según la administración autonómica, los turistas extranjeros con
ganas de divertirse con unas copas de más son propensos a
tirar la casa por la ventana si se abaratan las bebidas en los
bares.
Si pillan a un local que anuncie ofertas como la famosa “hora
feliz” – el período de la noche en el que las copas son más
baratas de lo normal, a veces con ofertas como “dos por uno”
o “una caña por un euro” –puede enfrentarse a una multa de
hasta 7.000 euros.
Aunque no han nombrado específicamente a los británicos
como los culpables más destacados, el problema de
“atracones alcohólicos” es más pronunciado entre los turistas
de este país, debido al alto precio de las copas en el Reino
Unido y la restricción horaria en los bares de allí.
No es costumbre en Gran Bretaña de disfrutar de una copa en
las comidas, sobretodo porque sólo disponen de una hora para
comer los días laborales.
Por eso se suele beber los viernes y sábados por la noche,
después de cenar.
Los locales británicos están obligados a dejar de servir alcohol
a las once en punto y a cerrar a las once y media, que quiere
decir que los clientes suelen disponer de tan sólo dos ó tres
horas para beber alcohol, creando la malsana costumbre de
tomar copas muy deprisa.
Esto provoca excesos potencialmente peligrosos cuando
viajan y pueden gozar de precios más bajos, y además no
tienen compromisos de trabajo ni la necesidad de conducir.
El asunto es más preocupante en Barcelona, el destino
preferido para las despedidas de soltero de los británicos.
NEW MONOPOLY SPAIN HITS THE SHOPS
The new version of Monopoly Spain has just arrived in the shops
and features 22 new towns and cities that were chosen by
Monopoly fans via an extended internet voting process in
March this year.
Over 35,000 votes were recorded with the winning towns for
the latest edition of the board game being: Cádiz, Jerez, Jaén,
Badalona, Elche, Palencia, Badajoz, Pamplona, Leganés,
Sabadell, León, Hospitalet de Llobregat, Móstoles, Cartagena,
Terrassa, Albacete, Cáceres, Vigo, Barcelona and Santander.
Cebolla (Toledo) and Parla are the 'Chance' and
'Community Chest' towns in the middle of the Monopoly board.
NUEVA VERSIÓN DE MONOPOLY ESPAÑA A LA VENTA
UNA versión de Monopoly España completamente renovada
está a la venta y esta vez figuran 22 pueblos y ciudades
elegidos por los aficionados al Monopoly que votaron por
internet el pasado mes de marzo.
Se registraron 35.000 votos y los municipios ganadores de
esta nueva edición de Monopoly son: Cádiz, Jerez, Jaén,
Badalona, Elche, Palencia, Badajoz, Pamplona, Leganés,
Sabadell, León, Hospitalet de Llobregat, Móstoles, Cartagena,
Terrassa, Albacete, Cáceres, Vigo, Barcelona y Santander.
Las únicas ciudades de las comunidades de Valencia y
Murcia son Elche y Cartagena, y Cebolla (Toledo) y Parla
(Madrid) son los municipios de Chance (“suerte”) y Community
Chest (fondos comunes destinados a la beneficencia) que se
encuentran en el centro del tablero.
6
HOUSEANDGARDEN
GUIDE / GUIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN
Animals & Pets
Agriculture
Air Conditioning
Awnings
Architects & Surveyors
Bathrooms
Builders
Mobile Homes
Skips/Digger Hire
Hardware
Heating
Gutters
Kitchens
Insulation
Iron Work
Carpenters
Painting & Decoration
Plumbers
Solar Energy
Tiles
Windows/Doors
Barbecues
Fencing
Gardens
Gates & Garage Doors
Hydromassage Spas
Swimming Pools
Furniture & Soft Furnishings
Lighting
Security/Alarms
Florists
Insurance
Removals, Relocation & Transport
Storage
Satellite Systems
Solar Systems
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
1.7
1.8
1.9
1.10
1.11
1.12
1.13
1.14
1.15
1.16
1.17
1.18
1.19
1.20
1.21
1.22
1.23
1.24
1.25
1.26
1.27
1.28
1.29
1.30
1.31
1.32
1.33
1.34
1.35
1.39
Aire Acondicionado
Aislamientos
Almacenes
Alquiler Contened/Excavadoras
Arquitectos y Péritos
Agua
Agricultura
Azulejos
Barbacoas
Baños
Calefacción
Caravanas
Canalizaciones
Carpintería
Cocinas
Constructores
Energia Solar
Ferretería
Fontaneros
Floristerías
Herreros
Iluminación
Jardines
Mascotas y Animales
Muebles y Menaje
Mudanzas y transportes
Pintura y Decoración
Piscinas
Puertas y Ventanas
Puertas de garage
Servicios DVD
Seguros
Seguridad/Alarmas
Sistemas de Satelite
Spas Hidromasaje
Toldos
Vallado
1.3
1.14
1.34
1.9
1.5
1.39
1.2
1.20
1.22
1.6
1.11
1.8
1.12
1.16
1.13
1.7
1.39
1.10
1.18
1.31
1.15
1.29
1.24
1.1
1.28
1.33
1.17
1.27
1.21
1.25
1.37
1.32
1.30
1.35
1.26
1.4
1.23
CENTRO COMERCIAL AITANA, 5%
DISCOUNT ON FURNITURE AND DIY
GOODS,(EXCLUDING
OTHER
SPECIAL OFFERS) , 5% DE
DESCUENTO EN MUEBLES Y
BRICOLAJE, NO ACUMULABLE A
OTRAS OFERTAS, N-332, Entrada
Calpe Sur, CALPE, 902444660
CONTENEDORES MATA SL, 5%
DISCOUNT, POR PRESENTAR LA
TARJETA, DESCONTAMOS 5%,
C/Ramon Llido, JAVEA, 965790172
DON COLCHON, FOR PURCHASES
OVER 350 EUROS, GIFT OF A LATEX
TRAVEL PILLOW, POR COMPRAS
SUPERIORES A 350 EUROS, REGALO
DE UNA ALMOHADA DE LATEX DE
VIAJE, C/ Patricio Ferrandiz 40,
DENIA, 965784944
GENERAL POOLS, 10% DISCOUNT
ON ANY PURCHASE, POR LA
COMPRA DE CUALQUIER ARTICULO
10% DE DESCUENTO, C/Jose Luis
Borges,5, JAVEA, 965796240
JALON LOCKSMITH, 5% DISCOUNT
WITH CARD, 5% DESCUENTO POR
PRESENTAR LA TARJETA, CALLE LA
PAZ 4, LLIBER, 639292716
KW SOLAR, 10% DISCOUNT ON
SOLAR PANELS, 10% DTO, EN
PANELES SOLARES, C/ La fuente, 38,
SAGRA, 965587742
TOL2 JAVEA, 10% DISCOUNT WITH
CARD, 10% DE DESCUENTO
PRESENTANDO LA TARJETA, Avda.
Arenal Aptos. L’Ancora Bloq.5, JAVEA,
965795801
TRANS-PET, 1 WEEK FREE
BOARDING WITH EVERY PET
TRANSPORTATION SERVICE, 1
SEMANA GRATIS DE ALOJAMIENTO
CON CADA TRASLADO DE UNA
MASCOTA, Partida 29 Baiona Alta,
MUCHAMIEL, 600552030
Centre
Veterinari
Benissa
why pay more?
Card Nº
1000011
Complimentary
Card
Take Card to claim
Llévate la tarjeta
CBM - 10% DISCOUNT ON
ACCESORIES AND PRODUCTS, 10%
DE DESCUENTO EN ACCESORIOS Y
PRODUCTOS, Plaça Mosquera 2,
ALCALALI, 966498808
CENTRE VETERINARI BENISSA, 5%
DISCOUNT ON MEDICINE, SURGERY,
PET
FOOD,
ACCESORIES,
INJECTIONS AND ANTI-PARASITICAL
PRODUCTS, 5% DE DESCUENTO EN
MEDICINA
Y
CIRUGIA,
ALIMENTACIÓN,
ACCESORIOS,
VACUNAS Y PRODUCTOS ANTIPARASITOS, Avda. Pais Valencia, 28,
BENISSA, 965731955
XALÓ - C/Joanot Martorell, 5 local 4
Mon-Fri: 10-13, 17-20 Sat: 10-13
Tel. 966 480 986
JESÚS POBRE - C/La Luna, 1
Mon-Fri: 17-20 - Tel. 96 575 68 84
[email protected]
VETERINARY CLINIC
Jalón
CLÍNICA
La Virgen, 74
Tel. 96 648 04 94
NEW HOURS: Open from 9.30
until 20.00h uninterrupted
10.00-13.30 &
17.00-20.30 hrs
Costa de Benissa
CLÍNICA
Ctra. Moraira-Calpe
C.C. Cap Blanc
(opposite Pepe la Sal)
0034-600 55 20 30 - 0034-965 96 06 58
Tel. 96 574 84 58
1.4 Awnings
Toldos
Mon to Fri 10.00-13.30 hrs
Complimentary
Card
Avda. Arenal, Aptos. L’Ancora, Bloq. 5
03730 JAVEA (Alicante)
Tel. 96 579 58 01 - Fax 96 646 26 05
www.tol2javea.com
[email protected]
BOARDING KENNELS
RESERVE NOW FOR CHRISTMAS
24 hours Tel. 629 059 059
ARDEN GRANGE
The Complete Dry Dog y Cat Food
* Ecografia y Ecocardio * Radiologia digital *
* Radiologia digital * Medicina Interna *
* Cirugia General * Traumatologia *
* Laboratorio *
· Automatic and motorised blinds
· Awnings
· Mosquito screens
· Aluminium and P.V.C. windows and
doors
Ronda de las Murallas, 12 - DÉNIA
(Alicante) Tel/fax 96 578 09 05
Mobile 607 704 320
Since
1997
10 am to 6 pm
Calle Diana, 66 - 03700 Dénia
Tel. 966 42 44 55
EMERGENCIES 608 76 46 54
Aa
ic
fr
nN r
the
d
Eor
e an
p
oof
Flagsur
reeec
G
Aa
ic
fr
nN r
the
d
Eor
e an
p
oof
Flagsur
eland
RsiDa C Ir
c us
zechepRubli
Aa
ic
fr
nN r
the
d
Eor
e an
p
oof
Flagsur
kr
enma
land
tz
wier
eland Ic
KgdBom
tin
Ued
ItalyS ni
Aa
ic
fr
nN r
the
d
Eor
kr
ereeecan
p
oof
G enma
Flagsur
iar
ulga
Licence A-167
and
ele
RsiDa C Ir
reec G
c us
zechepRubli
kr
enma
eland
RsiDa C Ir
c us
zechepRubli
EVERYTHING
FOR YOUR PET
Aa
ic
fr
nN r
inland
reeec G
the
d
N
Eor
an
etvia
p
way gs
oof
ur
la
For
nds
N
lar
ethe
reeec G
elgium
kr
enma
gdBom La
en N
Ukne P
tinKy
rai
Ued
Swed
FecB
ItalyS ni
way
ran
r n
Gma
or
e
el
iadr
ga
Da C Ir
ulan
oland lic us
inland
Rsi
nd
la
tz
ubIc wier
tvia
epRd
N
zec
way
elhan
or
tr
usia
iarN
ulga
way
or
onia
st
y Hungar
tvia
N
way
or
nds
N
lar
ethe
elgium
R
omania
onia
st
y Hungar
VETERINARY CLINIC
“EL SALADAR”
Monday to Friday:
Mornings: 10 to 13.30 h
Evenings: 16.30 to 20.00 h
Saturdays: From 11.00 to 13.00 h
Paseo del Saladar, 62 - DÉNIA
Tel. 96 642 40 50
EMERGENCIES: 608 273 271
iar
ulga
F
land
KgdBom wier
tz
tin
and
Ued
el
Sweden
La
Da C Ir
ItalyS ni
si
eland Ic
Rga
n
us
r y
Gma
e
iar
Rublic ul
hep
ecer
zwi
land
tz
kr
ma
en
eland Ic
alnia
ugua
P
tth
or
Li
Bom e
Sin
n d
pa
r y
ma
Gol
tinKgd
Ued
an
lyS ni
in
Itaia
um
gind
ella
nds
N
lar
he
ettv
Swed
La
ecB
Fen
ran
inland
F tvia
A
Frai
nends P
Uk
N
lar
ethe
elgium
Rd
ia
anan
omol
in
Sia
pa
on
st
trHungar
yia
us
key
Tur
oE
occ
M
or
oE
occ
M
alnia or
ug
P
y ua
e
tkth
or
Li
Tur
ia
onia
st
al
E niaTunisy Hungar
ug
P
th
tM
oua
or
cc
Li
o
or
Tunisia
Sweden
La
FecB
ran
Sin
pa
tr
usia
Tel/fax 96 579 45 34
P Tur
pa
yin
keS
n
r y
Gma
e
oland
R
omania
ne
Ukia
ai
rus
tr
FecBHungar
onia
ran
st
y
tinKgdBom
Ued
ItalyS ni
Ukne
rai
F
P
A
Residencial “La Plaza”, Local 15
Avda.
del Pla 122 ne P tth
alnia
Tunisia
ugua
orP
Uk
Li
rai
oE
occ
M
R
or
Sin
F ran
cB
etr
pa
Fia
omania
key Ctra. CaboLa
d
Tur
an
laolen
Nao
-usJÁVEA
(Alicante)
n um Swed
y
r gi
ma
G
e
el
lands
in
nd
N
lar
he
et
RQBS provide one-to-one friendly professional building services
in Costa Blanca North. Planning
application to expert completion.
Extensions, reforms, pools, kitchens,
carpentry and all builder services.
Customers testimonials and service
list on website, www.rqbs.es. Call us
for a no hassle, and no compromise
quote! Tel 966 471 539
MARTÍNEZ BLANQUER
Highest Quality German
Shepherds - Simply the best
Bred to shepherd Club
Standards - Tattood + Vaccinated
Ctra. Nacional 332 , Km 193.50 · 03750 PEDREGUER (Alicante)
Tel. 96 645 66 26 - [email protected]
Avda. Fontilles, 13 - PEGO
Tel. 96 557 29 07
EMERGENCIES: 608 273 271
e-mail: [email protected]
1.7 Builders /
Constructores
Card Nº
1000011
ANIMALS & PETS
Monday to Friday:
Mornings: 10.30 to 13.30 h
Evenings: 17 to 20 h
Saturdays: From 11 to 13 h
1.5 Architects &
Surveyors /
Arquitectos y Peritos
[email protected]
www.trans-pet.co.uk
why pay more?
R
omania
land
tz
wier
eland Ic
Offers/Ofertas
veterinary clinic
EMERGENCIES 24h. 629 930 909
Emergencies 24 h: Tel. 600 266 686
Internal Medicine and Surgery • Traumatology
Radiology and Ultrasound • Odontology
Oftalmology • Cardiology • Homoeopathy and
Analysis Clinic • Hospitalisation • Grooming
Animal food and Accessories • Home visits •
Dog Training
HOSPITAL BENISSA
Avda. Pais Valencià,
28 esq. Ausiàs March
Tel. 96 573 19 55
SPAIN.com/guide
thinkS
key
Tur
A
oE
occ
M
or
A Li
alnia
ugua
P
tth
or
Tunisia
A
Tunisia
Peces - Acuarios - Peluquería Canina - Animales Domésticos
Alimentación - Accesorios
Criadero Canino - Breeding Kennels
Residencia Canina - Boarding Kennels
Avda. de Alicante, 27 Telf: 96 578 83 71
03700 DENIA
www.thinkSPAIN.com
www.thinkSPAIN.com
SPAIN.com/guide
thinkS
HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
GUIDE / GUIA
7
A design
touch
why pay more?
Card Nº
1000011
Garden/Jardín
4QBOJTIGBNJMZSVO
DPNQBOZPĉFSTUPQRVBMJUZ
NVMUJTFSWJDFJODMVEJOH
tϰ5SBEJUJPOBMQMBTUFSJOH
t.BDIJOFTQSBZBQQMJFEQMBTUFS
t1MBTUFSTIFMWFT
t'BMTFDFJMJOHQMBTUFSCPBSET
t-BNJOBUFEQMBTUFS
8&"-400''&3
t%FDPSBUJOH
t'VMMZMJDFODFE1MVNCJOHBOE
"JSDPOEJUJPOJOHTFSWJDFT
8&41&",&/(-*4)
DBMM+VBONBPSFNBJM
ZFTPTHBSDJBEFMBSFJOB!HNBJMDPN
1.17 Painting & Decoration
Pintura y Decoración
- Facade renovations
- Decorating
- Painting & varnishing
-Dampproofing
- Professional service
Plaça del Mercat 12-4º D - PEGO
96 557 18 03 - 669 762 980
96 597 73 41 - Willy 605 405 934
why pay more?
Card Nº
1000011
Les Solanes
CONTACT US WITHOUT OBLIGATION
CONSÚLTENOS SIN COMPROMISO
Tel. 606 347 300
'*345$-"44
."5&3*"-4"/%4&37*$&
1.36 Skips
Alquiler Contened
1.24 Gardens
Jardínes
WE DO: Pool and garden maintenance,
Insecticide/fungicide treatments, Pruning
and garden clearance, Garden design and
construction, Watering systems, Complete
garden consultation.
SE REALIZAN: Mantenimientos de piscinas
y jardines, Tratamientos fitosanitarios,
Poda y limpieza, Construcción y diseño de
jardines, Sistemas de riego, Asesoramiento completo en jardines.
www.thinkSPAIN.com
Garden Center
ALDAMAR
Indoor and outdoors plants
and trees.
Landscaping, maintenance
and cleaning of gardens.
Trimming of palm trees or others.
Ctra. Vergel-Pego, VERGEL
(next to Safari Park entrance)
Tel. 96 575 05 61
1.27 Swimming Pools /
Piscinas
ntary
Complime
Card
más?
¿porqué pagar
CONTENEDORES S.L
Complimentary
Card
Skips
MATA
3 m3
5 m3
10 m3
C/ Ramón Llidó, 7 - 03730 Jávea
Main shop: Plaça Mosquera, 2 - 03728 ALCANALÍ (Alicante)
Tel. 902 198 023 • Fax 96 648 22 83
Shop: Ctra. Moraira- Calpe, 312 - 03724 MORAIRA (Alicante)
CLOSED FOR RENOVATION
www.piscinasdeluxe.com
e-mail: [email protected]
Tel. 96 579 01 72
Fax 96 646 20 14 Mobile 679 440 046
1.39 Solar
Solar
SERVICOS TECNICOS COMINADOS
SL For remote locations. Generators,
inverters, battery packs, solar panels,
DIY kits or full installations. We can show
you stock before buying. S.T.C. Benissa.
Tel. 658324562 - 965731403 - please
call.
HERE!
why pay more?
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
¡AQUÍ!
Pool construction - renovations - saunas - jacuzzis - spas
Services Servicios
1.32 Insurance Seguros
<eh^ec[_dikhWdY[
j^WjfkjiWic_b[
edoekh\WY[$$$
][jAd_]^j[Z$
H_d]\eh
oekh8;IJ
fh_Y[
dem
C/ José Luis Borges, 5 · Jávea · Tel. 96 579 62 40
Jim: 616 158 754 Shall we talk?
1.18 Plumbers
Fontaneros
DETECTING WATER LEAKS without
destruction. We locate with special
equipment every water leak
inside/outside of buildings and
underground: Professional technical
service from Castellon to Murcia. Tel.
671092424 www.tecfonta.com
1.21 Windows/Doors
Puertas y Ventanas
GENERAL GLASSWARE
FABRICATION OF DOUBLE GLAZING
ALUMINIUM & PVC CARPENTRY
Ctra. Cabo La Nao, 54 - JÁVEA (Alicante)
Tel. 96 579 29 71
e-mail: cardona@ct v.es
why pay more?
Card Nº
1000011
Complimentary
Card
8
GUIDE / GUIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
HOUSE & GARDEN / CASA Y JARDIN
SPLASHING OUT ON A NEW POOL?
PISCINAMANIA
TAKE A LOOK AT THESE……
DIVE, DIVE, DIVE!
THE LARGEST
There is a recreational scuba
diving centre in Uccle, Belgium
aptly named Nemo 33. This particular pool
consists of a submerged structure with flat
platforms at various depth levels and a large
circular pit, which descends down to a depth
of 33m (108ft).
There's plenty of room to put a few sunbeds around this
one. Measuring at over 1,000 yards long and covering 20
acres, this massive swimming pool has been named by the
Guinness Book of Records as the largest swimming pool in
the world. The deepest part of the pool goes down to a
whopping 115 feet and the pool holds 66 million gallons of
water. Situated in Algarrobo on Chile's southern coast, the
man-made saltwater lagoon cost nearly one billion pounds
sterling to build and it is estimated that the maintenance
bill will be 2 million pounds every year.
LA MÁS GRANDE
609 338 014
619 688 106
Locales nacionales e
internacionales
Local, National &
International Removals
Jávea
Tel. 661 986 451
(Guido)
1.33 Removals
Mudanzas
Home
Furnishings
Hogar/Muebles
No falta espacio para tumbonas con esta pedazo de piscina
que mide casi 1.000 metros y cubre una superficie de poco
menos de 81.000 metros cuadrados, esta piscina
gigantesca ha entrado en el Libro de Récords de Guinness
como la más grande del mundo. La parte más honda tiene
una profundidad impresionante – hasta 35 metros – y la
cuenca en sí es capaz de almacenar unos 300 millones de
litros de agua. Situada en la costa sureña de Algorrobo,
Chile, esta laguna salina artificial suponía una inversión de
casi 1,1 billones de euros y su mantenimiento anual sería
de 2,2 millones de euros.
¡LÁNZATE!
Si eres fan del mundo subacuático, pero vives
lejos del mar y en tu piscina sueles tocar fondo, podrás instalar un
charco como el de Uccle, Bélgica. Es un centro de buceo recreacional
con el nombre apropriado de Nemo 33, que cuenta con una estructura
sumergida con tarimas a varios niveles de profundidad y un hoyo
circular en el centro que va hasta los 33 metros bajo la superficie.
THE LARGEST INDOOR
Located
in
Miyazaki, Japan, the
Ocean Dome is the
biggest indoor swimming
pool in the world. At 300
metres long and 100
metres wide, this pool is a
constant 28 degrees and
has artificial waves and also sports the largest retractable roof.
La piscina cubierta más grande El Ocean Dome se encuentra en
Miyazaki, Japón, y es oficialmente la piscina cubierta más grande del
mundo. Con sus 300 metros de largura y 100 metros de anchura, su
temperatura se mantiene constantemente a 28 grados y cuenta con
olas artificiales, además del techo replegable más grande del planeta.
GOING UNDERGROUND
Situated in Midway, Utah, Homestead
Crater is a 55 foot tall, limestone rock that has
been hollowed out by nature and filled with 900 to
960 water. A tunnel through the rock wall at
ground level leads to a soaking area and also
enables access to the crystal clear, mineral water. A hole at the top of
the dome lets in sunlight and fresh air.
TO INFINITY AND BEYOND!
This has got to be the most drop dead gorgeous
swimming pool in the whole of Italy! Set on the Amalfi coast
and with stunning views out towards the sea. Fancy a dip? BAJO TIERRA. Situada en Midway, Utah (EEUU), el cráter
Homestead es una roca de cal con una altura de 16,8 metros que se
Then check out Hotel Caruso www.hotelcaruso.com.
ha ahuecado naturalmente durante el paso de los años, llenándose de
HASTA LA INFINIDAD Y MÁS ALLÁ
agua. Un túnel por la pared rocosa al nivel de la tierra va hacia una
Esta tiene que ser la piscina más glamorosa de toda Italia.
zona encerrada en donde puedes relajarte y bañarte, ofreciendo
Ubicada en la costa amalfina, con panoramas espectaculares
acceso al agua cristalina y mineralizada. Un hueco a la altura de la
del mar, si te ha seducido ya puedes gozar de ella en el Hotel
“bóveda” del techo deja entrar la luz del sol y el aire fresco.
Caruso. Mira su web: www.hotelcaruso.com.
1.28 Furniture & Soft
Furnishings
Muebles y Menaje
SILVER FOX
REMOVALS OF MORAIRA
why pay more?
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
Small or large removals handled
with competence & care, covering
all areas of Spain & the UK.
Boxes & materials supplied.
Call Andrew Winston anytime
636 609 555 or 96 649 5097
email:
[email protected]
www.silverfoxremovals.com
FOR LOCAL REMOVALS, STORAGE
OR DATES OF OUR UK TRIPS OR
JUST FOR FRIENDLY ADVICE
CALL ANYTIME.
1.31 Florists / Floristerías
Your bed specialist
All leading makes available
AN AFFORDABLE & RELIABLE
SERVICE BUILT ON
CUSTOMER SATISFACTION.
SPAIN.com/guide
thinkS
Giving you years of sweet dreams
MATTRESS
RELAX
PACKFOAM
MEMORY
+ BASE + LEGS +
+ PILLOW
SPRINGS
MATTRESS
FROM
FROM
199 €
€123
MEMORY
MICROFIBRE
FOAM
DIVAN
MATTRESSES
ALOE
VERA
150 X
190
(6 CM) FROM
299 €
€209
EASY PAYMENT TERMS AVAILABLE
ctra.
Denia-Ondara
front
of Tel.
Moblerone)
Patricio
Ferrándiz,
40 (next to post offices/n
/ junto (in
a la oficina
de correos)
96 578 49 44 - Dénia
tel(Opposite
: 96 643
1276
663Clinica
368
Ctra. Dénia - Ondara
Clínica San
Carlos-/ frente
San213
Carlos) Tel. 96 643 12 76
All sizes. Duvets, pillows, sheets and covers.
We t a k e c a r e o f y o u
MUEBLES SÁNCHEZ Y CASTILLO
Avda. Pais Valenciá 16, 03580 L’Alfás
del Pi. Tel. 96 588 75 30
1.30 Security/Alarms
Seguridad/Alarmas
SPECIAL PROMOTION
PROMOCION ESPECIAL
ALARM + CENTRAL STATION CONNECTION
KIT ALARMA + CONEXION CRA
INSTALLATION
INSTALACIÓN
€0*
25.00
€ +IVA / MONTH/MES
ALL INCLUSIVE
TODO INCLUIDO
FRANCISCO FORNÉS
Av. Santo Domingo, 18 - JALÓN
Tel./Fax 96 648 04 11
Mv. 639 271 804
SPECIALISING IN:
Cut flowers,
Artificial arrangements,
Bespoke floral arrangements
and bouquets, Weddings, Parties,
Floral tributes, Funerals
SPAIN.com/guide
thinkS
2.7 Maintenance, Tyres
& Repairs
Neumáticos, mantenimiento
y reparaciones
2
Motoring &
Boats
Motor y Náutica
Dealerships
2.1
Vehicles for Sale
2.2
Taxis
2.4
Caravans
2.5
Car Rental
2.6
Tyres, Maintenance and Repairs 2.7
Parking
2.3
Transfers/Licenses
2.9
Breaker’s Yard
2.10
Insurance
2.11
Boats & Accessories
2.7
Alquiler de coches
Aparcamientos
Barcos y Accesorios
Caravanas
Concesionarios
Desguace
Gestorias
Taxis
Neumaticos, mantenimiento y
reparaciones
Seguros
Vehículos en venta
why pay more?
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
why pay more?
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
2.6 Car Rental
Alquiler de coches
2.6
2.3
2.12
2.5
2.1
2.10
2.9
2.4
2.7
2.11
2.2
Offers/Ofertas
Take Guide or Card to claim
Llévate la Guía o la tarjeta
Barber y Boronat - 5% DISCOUNT ON
CAR REPAIRS AT GARAGE, 5% DE
DESCUENTO EN REPARACIONES DE
COCHE, Avda. Alicante 25 bajo, DENIA,
966422830
Motor Carma SA - 10% DISCOUNT IN
HAND LABOR AND SPARE PARTS, 10%
DE DESCUENTO EN MANO DE OBRA Y
PIEZAS DE RECAMBIO, Ctra. DeniaOndara, DENIA, 965787212
2.1 Dealerships
Concesionarios
Complimentary
Card
2.11 Insurance
Seguros
?\oekhYWhfbWj[i
?\o
ekhYWhfbWj[i
WWh[dejIfWd_i^$$$
h[dejIfWd_i^$$$
OFFICIAL DEALER
Card Nº
1000011
TEL. 96 578 72 12
Ctra. Dénia - Ondara, Km. 2
Aptdo. 536 - 03700 DÉNIA
e-mail [email protected]
GUIDE / GUIA
9
AVERAGE SPEED CAMERAS TO
COME INTO FORCE
NEXT YEAR
The Dirección General de Tráfico
(DGT) is planning to start issuing
fines from its so-called 'average
speed' radar cameras from the
beginning of next year.
A number of these cameras are
already in use, although not yet
issuing fines, but when the fining
comes into operation in January the
DGT will publish a full list of where
they have been installed.
To begin with they will be placed
in dangerous tunnels, like the
Guadarrama ones on the AP-6
between Madrid and Segovia, and
other traditional traffic accident black
spots.
The
cameras,
which
are
undergoing a series of tests at the
moment, will be installed to monitor
stretches of road of between one and
five kilometres in length and not only
capture the number plate clearly, but
also record the exact time the vehicle
passed by.
The
two
cameras, one at
each end of the
stretch of road being
monitored, calculate
the average speed a
vehicle has gone
between one camera
and the other and, if
it is higher than the
permitted speed, a photo of the
offending driver is taken and send by
fibre optic cable to the DGT' fine
centre.
Drivers will not be able to fool the
camera by changing lane as all the
sensors are interconnected, and it
works equally well both by day and
by night thanks to laser lighting that
is invisible to the human eye.
The cameras will be signposted in
the same way as fixed radar cameras
and will be protected by an anti-
vandal security system and cannot be
neutralised by illegal anti-radar
devices.
The DGT then plans to extend the
use of this technology to catching
people who break the speed limit and
run red lights. A still photo will be
taken of an offending driver, who will
then be fined with jumping the lights,
rather than breaking the speed limit
and will face the loss of four points as
well as a hefty fine.
¡CUIDADITO CON LA VELOCIDAD!
MOTOR CARMA
why pay more?
MOTORING & BOATS / MOTOR Y NAUTICA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 648 08 14
$$$=[jAd_]^j[Z$
$$$
=[jAd_]^j[Z$
2.2 For Sale Se Vende
Opel Corsa 1.4i For
Sale, 1995, Blue, RHD,
Automatic, English
Reg low mileage, good
runner, 500€.
Call 649 980 019
ALICANTE AIRPORT
PARKING
1 MONTH - 66,50 EUROS
2 MONTHS - 95,00 EUROS
3 MONTHS - 114,00 EUROS
(only 1 entrance and 1 exit)
6 MONTHS - 175,75 EUROS
1 YEAR - 284,05 EUROS
3 YEARS - 741,00 EUROS
El año que viene te multarán por la
velocidad media, y no la puntual,
entre dos radares
SEGÚN la Dirección General de
Tráfico (DGT) tiene planeado
empezar a multar a aún más
motoristas utilizando sus radares de
“velocidad media” Que se difundirán
por todo el país a partir del principios
de 2010.
Ya están operativos algunos de
estos radares, aunque hasta el
momento, por suerte, no se han
usado para poner multas a
conductores.
Pero en cuanto se empiecen a
utilizarse para estos fines, la DGT
publicará una lista completa de
dónde están instalados.
Para empezar, se colocarán en los
túneles más peligrosos del país,
como los de Guadarrama entre
Madrid y Segovia en la AP-6, y en
otros puntos negros de carreteras
por toda España.
Estos radares, que se están
sometiendo a varias pruebas, se
MS
GESTORÍA
Los radares serán indicados del
mismo modo que las cámaras ya
instaladas, y gozarán de protección
por un sistema de seguridad contra
el vandalismo. Y es más, no se
pueden
neutralizar
por
los
dispositivos anti-radares que tienen
algunos conductores y que son
completamente ilegales.
Luego de esto la DGT tiene
planeado difundir el uso de esta
tecnología para pillar a motoristas
que corren a alta velocidad y no
paran a semáforos rojos. Se hará una
foto estática de cualquier conductor
que lo intente y él o ella se
enfrentará a una multa no tanto por
correr por encima de la velocidad
máxima sino por saltar el semáforo
rojo.
Estos dos delitos llevarán consigo
la pérdida de cuatro puntos del carné
y una multa bastante importante.
ATTENTION ALL BUSINESSES:
EARN MONEY HELPING SAVE MONEY!
MARCH-SALVÁ
GESTORÍA ADMTIVA. Y ASESORIA
PASEO SALADAR 58, 1 A
TEL. 966 42 27 07
FAX 966 43 16 46
03700 DÉNIA
[email protected]
Matriculaciones - Estrangeria
Fiscal laboral y contable
It’s not hard to sell, the SPAINSAVE Card sells itself, and as a SPAINSAVE Card
sales outlet, you’ll get some great commission on every card you sell.
We’ll even give you the cards on a sale or return basis.
What have you got to lose? Nothing. But plenty to gain!
To apply, simply fill in the form at www.spainsave.com and we will contact you
to explain the scheme and answer any queries you may have.
Registations - Foreigners
Tax and accounting
2.12 Car Wash
AutoLavado
(UNLIMITED entrances and exits)
ECO CAR WASH
SHOWING THIS ADVERT
AUTOLAVADOS MONTGÓ S.L.
Avda: de Valencia, 48. A
03700 DENIA (Alicante)
Tel.; 676 118 336
TEL: 606 157 020
instalarán para controlar los tramos
de carreteras de entre uno y cinco
kilómetros de distancia y no sólo
serán capaces de grabar claramente
la matriculación del vehículo, sino el
minuto – y hasta el segundo mismo –
en que pasó el turismo por la zona
del radar.
Estas dos cámaras de velocidad,
una a cada extremo del tramo
controlado, calcularán la velocidad
media que ha hecho el vehículo entre
cada uno de estos radares y, si el
promedio excede el límite establecido
por la ley, se hará una foto del
motorista y su vehículo y se mandará
por cable fiberóptico al centro de
multas de la DGT.
Y si crees que puedes hacer
trampas a los radares cambiando de
carril, que sepas que todos los
sensores de los radares son
conectados entre sí y que funcionan
iguales tanto por la noche como en la
luz del día, gracias a un
alumbramiento que no es visible a los
ojos de los seres humanos.
ATENCIÓN A TODOS LOS NEGOCIOS: ¡GANA
DINERO AYUDANDO A AHORRAR DINERO!
No es difícil de vender, la tarjeta SPAINSAVE se vende sola,
y como punto de venta de la tarjeta SPAINSAVE obtendrás
una gran comisión por cada tarjeta que vendas. Incluso te
entregaremos gratis las tarjetas para su venta o posterior
devolución.
¿Qué tienes que perder? Nada. Y ¡si mucho que ganar!
Para mas información, simplemente completa el formulario que
encontrarás en www.spainsave.com y nosotros nos pondremos en
contacto contigo para explicarte el sistema y responder cualquier duda que
puedas tener.
10
GUIDE / GUIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA
SPAIN.com/guide
thinkS
restaurants
and bars
3.1 Alicante
Alicante 3.1
Valencia 3.2
Bodegas/Wine Merchants
3.3
why pay more?
Card Nº
1000011
Complimentary
Card
Alcalalí
why pay more?
Avda. Alicante, 19
03700 Dénia
966 42 64 64
Offers/Ofertas
Take Card to claim
Llévate la tarjeta
Aura Restaurant - FREE BOTTLE OF
WINE FOR TWO PEOPLE AT LUNCH,
MENU OR A LA CARTE, POR VENIR A
COMER (MENU O A LA CARTA) 2
PERSONAS, BOTELLA DE VINO GRATIS,
Avda de Aicante, 19, DENIA, 966426464
Bar La Torre, FREE BOTTLE OF HOUSE
WINE WITH LUNCH OR DINNER FOR
TWO, BOTELLA DE VINO DE LA CASA
GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR
DOS PERSONAS, Bar La Torre, C/ Mayor,
4, ALCALALI, 966482649
Bistro Alegria, FREE BOTTLE OF HOUSE
WINE FOR TWO PEOPLE AT DINNER
SUPERIOR TO 20 EUROS, BOTELLA DE
VINO DE LA CASA GRATIS PARA DOS
PERSONAS CON CENA SUPERIOR A 20
EUROS, Rosario 1, La Pedrera, DENIA,
609915361
Duo Dama, FREE SHOT AFTER LUNCH
OR DINNER , POR VENIR A COMER O
CENAR GRATIS UN CHUPITO, Ctra. Denia
- Javea 100, DENIA, 966425072
El Mosset, BOTTLE OF HOUSE WINE
FREE FOR TWO PERSONS AT LUNCH OR
DINNER, BOTELLA DE VINO DE LA CASA
GRATIS PARA DOS PERSONAS EN
COMIDAS Y CENAS, C/Sertorio 24,
DENIA, 966425416
Il Frateli, FREE BOTTLE OF HOUSE WINE
WITH LUNCH OR DINNER FOR TWO
PEOPLE, BOTELLA DE VINO DE LA CASA
GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR 2
PERSONAS, Ctra. Las Marinas Km 5,
DENIA, 966431741
Lizarran, 5% DISCOUNT AT LUNCH OR
EVENING MEAL WHEN PRESENTING
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
Menú desde 15 €
Domingos cerrado
C/Sanchís Guarner, 4
03700 Dénia
Tel: 96 642 29 58
www.elsenyoret.es
Ristorantes - Pizzerias
Ptda Marjal S/N, DENIA
Tel - 96 578 4451
Un sitio para volver
You’ll keep coming back
Cerrado lunes - Closed Mondays
Tel. 96 648 21 40
03728 ALCALALÍ (Alicante)
Dénia
MENU DEL DÍA
€8.00
Ctra. Las Marinas 193, km.5 - Tel. 96 643 17 41
Avda. Ramón Ortega 7 bajo - Tel. 96 643 23 59
Ctra. Las Marinas km 13 - Tel. 96 575 52 17
03700 DÉNIA
why pay more?
Restaurant
WEDNESDAY & SATURDAY
Schnitzelworld
THURSDAY - BBQed SPARERIBS
FRIDAY - Fisch’n’Chips and more
and the all time best Steaks in Town
BISTRO ALEGRÍA, DÉNIA-LA PEDRERA
609 915 361
Complimentary
Card
Open from 19 h.
Sundays all day
(Wednesday Closed)
C/ Sandunga 52,
Dénia, T. 96 643 02 31
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
Specialising in
Rice dishes,
Fish & sea food
SPECIALISTS IN RICE DISHES
ARROSSERIA - RESTAURANT
Camí Pou de la Montaña, 14 - 03700 DÉNIA
Tel. 96 578 11 01 - 670 37 31 58
www.armell2.com
Keeping to traditions / Siguiendo la tradición
End of the Rotas
Tel. 96 578 09 43
03700 DÉNIA (Alicante)
«Cheap daily menus»
Prawn Cakes
Partida Madrigueres, 19 - Dénia
Tel. 96 578 09 60
200g potatoes
450g cooked prawns
1 egg
1/2 chilli, chopped finely
200gr de patatas
450gr de gambas cocidas
1 huevo
½ guindilla, picada finamente
1 cebolleta, picada finamente
1 cucharadita de jengibre
rallado
Sal
52
RESTAURANTE ·PIZZERIA
why pay more?
Card Nº
1000011
INGREDIENTS
INGREDIENTES
NGA
NEW DAILY
MENU €8,50
TO CHOOSE
10%
DISCOUNT!
Open every day
AS USED BY
U3A QUIZ DÉNIA
SANDU
Restaurants & Bars
Pasteles de Gamba
Calle Patricio Ferrándiz 50
Tel. 578 41 11- Dénia
C.C. Portal de la Marina
Tel. 96 647 74 44 - Ondara
1 Spring Onion, chopped
finely
1 teaspoon grated ginger
salt
PREPARATION:
1. Boil and then mash 200 gram potato. Let it cool down.
(don't add anything like milk or butter, just mash the potatoes)
2. In your food processor pulse-grind the cooked prawns,
egg, chilli, ginger, spring onion and salt.
3. Mix together (with a fork) the prawn mixture, mashed potatoes, 8oz chopped coriander and 2 chopped spring
onions.
4. Form little balls. Flatten them. Push them into some
breadcrumbs and panfry them for about 4 minute each
side in some vegetable oil. Serve with some mayonnaise,
mixed with lots of very finely chopped onion and/or a
good amount of wasabi-paste.
PREPARACIÓN:
1. Hervir y chafar los 200 gramos de patatas. Dejar enfriar.
(no añada nada como leche o mantequilla, sólo chafe
las patatas con un tenedor)
2. En su robot de cocina muela las gambas cocidas, el
huevo, la guindilla, cebolleta, el jengibre y la sal.
3. Mezcle (con un tenedor) las mezcla de las gambas, las
patatas chafadas y 8oz de cilantro picado y 2
cebolletas picadas.
4. Haga bolas pequeñas. Aplástelas. Páselas por pan
rallado y fríalas durante unos 4 minutos por cada lada
en aceite vegetal.
Servir con un poco de mayonesa, mezclada con
mucha cebolla picada muy fina y/o pasta wasabi.
SPAIN.com/guide
thinkS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
Caramalised Upside-Down Apple
and Almond Cakes
FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA
GUIDE / GUIA
11
Makes: 6-8 cakes depending on size of ramekin. Time: about 2 hours
Source: The Professional Pastry Chef
INGREDIENTS
150g or 5oz light brown sugar or raw sugar
100g or 7 tablespoons butter, room temperature
1 teaspoon cinnamon
1 teaspoon nutmeg
6 medium golden delicious or granny smith
apples (about 1 apple per ramekin)
EL MARINO
MUÑOZ restaurante
Jalón
Pobla de Valbona
EL PORT - LES ROTES
Desde 1949
From 1949
Bocatería - Doner Kebab
Pl. Oculista Buigues, 4
Dénia-Alacant
Tel. 965 783 566
Menús de llevar a casa
Take away menu
restaurant
terrace
garden
Ctra. Dénia-Mena, 35
Dénia-Alacant
Tel. 965 781 017
C E R V E C E R I A
C/ Sertorio, 24
Tel. 96 642 54 16
03700 DÉNIA
why pay more?
Desayunos, almuerzos,
comidas y cenas
Breakfast, lunch and dinners
C/Guillermo Roch, 14
Telf. 96 276 17 68
Pobla De Vallbona
Tárbena
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
Friendliness, Education, Service,
Cleanliness, Quality & Innovation
Abierto / Open 11.00-20.00
Lunes - Domingo
Sea view to Ibiza
• Over 300 different Wines
• Open Kitchen
• Personalised Catering Service
www.elmosset.com
[email protected]
in the “wine area”
tel. 96 648 05 06 · jalón
www.riurau.es
Tárbena, Alicante
Tel: 966 445 604
Lliria
Ctra. Barranc del Monyo 140
(End of Las Rotas)
RESERVATIONS 96 643 09 05
Open for
lunch and
dinner.
Closed on
Sunday and
Tuesday
evening
Cook your food on our Hot stones
International Cuisine - Menú del día
C/. Colón, 46 - 03700 Dénia
Tel. 96 642 78 30 - 660 957 012
r e s t a u ra n t c r e a t i n
c r ea ti v e cu isi ne
Ur b . Ed et a,
A vd l a C o n t i en d a 1
L liria 461 60 .
T e l 96 16 4 8 0 20
E m a i l r e st a u r an t e e l m o s @ h o t m ai l .c o m
Pedreguer
Els Poblets
ESPECIALIDAD EN ARROCES
C/Sant Josep, 6 i 8 - Els Poblets
Reservas 966 474 580
Paellas, fideuà,
arroz a banda,
meatand fish
“Mediterranean Cuisine”
“Home-made”
“Menu of the day”
Open all year round (A/C)
Live music on Saturday evenings.
Playa Almadrava, 1. Ctra. Las Marinas, km. 8,5
Els Poblets. Reservations: 96 647 43 69
www.restauranteisa.com
CN-332, km. 193 - Pedreguer
m 649 50 28 98
Advertise your bar
or restaurant.
Call 96 270 8087
Email
[email protected]
Where is Luis? ¿Donde esta Luis?
BODEGA & DELICATESSEN
Avda. de Alicante 84 - 03760 ONDARA
Avda. de Valencia 32 - 03770 VERGEL
Tel/Fax 966 476 665 - Móvil 647 473 519 / 647 473 518
E-mail: [email protected]
VANILLA-ALMOND FILLING
1 tablespoon vanilla sugar or the seeds of
1 vanilla pod added to the granulated sugar
55g or 2oz granulated sugar
80g or 3oz almond paste
80g or 5.5 tablespoons butter,
room temperature
2 eggs, room temperature
80g or 3oz strong flour
1/2 teaspoon baking powder
1. Grease the inside of the ramekins with butter.
2. Cream the brown sugar, butter, cinnamon and nutmeg until smooth and lightened in colour. Divide the brown
sugar mixture in half and spoon about a tablespoon into the bottom of the ramekins. Place the ramekins
on a baking sheet and set aside.
3. Peel the apples, trim off the ends, cut in half crosswise, remove and proceed to slice apples into thin slices.
Place one slice into the bottom, pressing it down over the brown sugar mixture. Layer more slices in the
ramekins, filling them almost to the top and filling any holes where bits of core have been removed. If any
slices are too wide for your baking dish, gently pare away the excess with the peeler. Brush some of the
brown sugar mixture over the top apple slice so it doesn't dry out.
4. Cover ramekins with a sheet of aluminum foil and bake at 190C/375F for about 30-40 minutes or until the
apples have cooked down to about half of their original volume. Remove from oven and set aside to cool
for at least 30 minutes to an hour. When cool, take a sharp knife and run it around the sides to remove any
caramelized sugar. Brush a small amount of butter on the sides before adding the almond filling.
5. Place the vanilla-almond filling into a pastry bag with a large plain tip. Pipe the filling on top of the baked
apples, dividing it evenly.
6. Bake at 190C/375F for about 20 minutes or until the filling is just baked through and light golden brown on
top; be careful not to over bake the cakes, which will cause them to become tough and dry. Let the apple
cakes cool until you can pick the ramekins up with your bare hands.
7. Run a knife around the inside edge of a warm cake and turn onto a plate. Serve with a scoop of vanilla or
cinnamon ice cream and caramel sauce.
VANILLA ALMOND FILLING PREPARATION
1. Sift the flour with the baking powder. Set aside.
2. Place the vanilla sugar and granulated sugar in a mixer bowl with the almond paste. Beat together and add
butter gradually to avoid getting lumps in the batter. Cream the mixture together for a few minutes until it is
smooth and light in colour. Add the eggs, 1 at a time, scraping down the bowl as needed. Add flour mixture
to the batter on low speed, mixing just until it is incorporated.
Pasteles de Manzana Caramelizada
Bocabajo y Almendra
INGREDIENTS
150gr o 5 oz de azúcar moreno light o azúcar de
caña
100gr o 7 cucharadas de mantequilla, a temperatura
ambiente
1 cuccharadita de canela
1 cucharadita de nuez moscada
6 manzanas golden delicious o granny smith (más o
menos una manzana por tartaleta)
RELLENO DE VAINILLA Y ALMENDRA
1 cucharada de azúcar de vainilla o las semillas de
una vaina de vainilla añadida a azúcar granulado.
55g o 2 oz de azúcar granulado
80gr o 3 oz de pasta de almendra
80gr o 5,5 cucharadas de mantequilla, a temperatura
ambiente
2 huevos, a temperatura ambiente
80gr o 3 oz de harina fuerte
½ cucharadita de levadura
1. Engrasar las tartaletas con mantequilla
2. Batir el azúcar, la mantequilla, la canela y la nuez moscada hasta que quede homogéneo. Dividir la mezcla
del azúcar en dos y poner más o menos una cucharada en la base de cada molde/tartaleta. Poner los
moldes sobre una bandeja de horno y dejar a parte.
3. Pelar las manzanas, retirar las bases, cortar diagonalmente, quitar la parte central y cortar la manzana en
finas capas. Poner un trozo en la base, presionando sobre la mezcla del azúcar moreno. Poner más capas
en las tartaletas, llenándolas casi hasta arriba del todo y rellenando los huecos que han quedado al retirar
el corazón de la manzana. Si algún trozo es muy grande para tu bandeja de hornear, corta lo que sobre
con un pelapatatas. Pinta con un pincel con un poco de la mezcla de azúcar moreno el trozo de manzana
de la parte superior para que no se seque.
4. Cubrir los moldes con un trozo de papel de aluminio y hornear a 190C/375F durante unos 30-40 minutos
o hasta que las manzanas están hechas hasta por lo menos la mitad de su volumen original. Retirar del
horno y dejar enfriar durante unos 30 minutos o una hora. Cuando se hayan enfriado, pasar un cuchillo
afilado por todo el borde del molde para retirar el azúcar caramelizado. Untar un poco de mantequilla por
los laterales antes de poner el relleno de almendras.
5. Poner el relleno de vainilla y almendra en una manga pastelera con una boquilla larga y plana. Poner la
masa sobre las manzanas asadas, dividiéndola uniformemente.
6. Hornear a 190C/375F durante unos 20 minutos o hasta que el relleno se quede hecho y dorado por
encima; tenga cuidado con no hornearlos más de la cuenta, ya que se quedarán secos y correosos. Deje
que se enfríen hasta que los pueda coger con las manos sin problema.
7. Con un cuchillo suéltelos mientras estén templados y póngalos en un plato. Sírvalos con una bola de helado
de vainilla o helado de canela y salsa de caramelo.
RELLENO DE VAINILLA Y ALMENDRA - PREPARACIÓN
1. Tamizar la harina con la levadura. Dejar a parte.
2. Poner en un bol grande el azúcar de vainilla y el azúcar granulado con la pasta de almendras. Batir y añadir
gradualmente la mantequilla para evitar que se hagan grumos. Batir toda la mezcla durante un par de
minutos hasta que quede homogénea y de color claro. Añadir los huevos, de uno en uno, moviendo el bol
según se necesite. Añadir la mezcla de la harina a la batidora a velocidad mínima, y mezclar todo hasta que
quede uniforme.
12
GUIDE / GUIA
THIS CARD, 5% DESCUENTO EN
COMIDAS O CENAS AL PRESENTAR
ESTA TARJETA, C/Patricio Ferrandiz, 50,
DENIA, 965784111
Isla Tortuga Restaurante, COME AND
SHOW YOUR CARD FOR A FREE BEER,
UNA CERVEZA GRATIS POR VENIR Y
PRESENTAR LA TARJETA, La Marina de
Denia, DENIA, 609227016
Rte. Al Gusto, FREE BOTTLE OF HOUSE
WINE WHEN TWO PEOPLE CHOOSE
FROM THE A LA CARTE MENU (MINIMUM
2 COURSES), BOTELLA DE VINO DE LA
CASA PARA DOS PERSONAS AL PEDIR A
LA CARTA (MÍNIMO 2 PLATOS), C/ Colon
46, DENIA, 966427830
Rte. Armell 2, FREE BOTTLE OF WINE
HOUSE FOR TWO PEOPLE AT LUNCH OR
DINNER, BOTELLA DE VINO DE LA CASA
GRATIS POR VENIR DOS PERSONAS A
COMER O CENAR, Cami Pou de la
Muntanya 14, DENIA, 965781101
Rte. Club de Tenis, FREE BOTTLE OF
HOUSE WINE FOR TWO PEOPLE WITH
LUNCH OR EVENING MEAL, BOTELLA DE
VINO DE LA CASA PARA DOS PERSONAS
EN COMIDAS Y CENAS, , Ptda Marjal S/N,
DENIA, 965784451
Rte. El Polígono, FREE BOTTLE OF
HOUSE WINE FOR TWO PEOPLE WITH
LUNCH OR DINNER, INCLUDES MENU
DEL DIA, BOTELLA DE VINO DE LA CASA
PARA 2 PERSONAS EN COMIDAS Y
CENAS, INCLUIDO MENÚ,
Ptda.
madriguerres Sud, 19, DENIA, 965780960
Rte. El Senyoret, FREE BOTTLE OF
HOUSE WINE FOR 2 PERSONS AT
LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE VINO
DE LA CASA GRATIS PARA DOS
PERSONAS EN COMIDAS Y CENAS, C/
Sanchis Guarner No 4, DENIA, 966422958
Lluna Llunera, FREE BOTTLE OF HOUSE
WINE (WHITE, ROSE OR RED) WITH ANY
MEAL SUPERIOR TO 30 EUROS,
BOTELLA DE VINO DE LA CASA GRATIS
(ROSADO, TINTO O BLANCO) CON
CUALQUIER COMIDA SUPERIOR A 30
EUROS, Restaurante, C/ Les Oques, Local
5 y 6, JALON, 966480840
Rte. Riu Rau, FREE BOTTLE OF
“MISTELA” FOR TWO PEOPLE AT LUNCH
OR DINNER, BOTELLA DE MISTELA
GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR
DOS PERSONAS, Cami Riu Rau 5, JALON,
966480506
Restaurant Poll, FREE BOTTLE OF
HOUSE WINE WITH ‘A-LA-CARTE’
LUNCH OR DINNER, BOTELLA DE VINO
DE LA CASA GRATIS POR VENIR A
COMER O CENAR A LA CARTA,
Restaurant Poll, C/ San Josep 6-8,
POBLETS (ELS), 966474580
Restaurante Isa, FREE HOME MADE
DESSERT WITH LUNCH OR DINNER FOR
TWO ‘A LA CARTE’, POSTRE CASERO
GRATIS POR VENIR A COMER O CENAR
DOS PERSONAS A LA CARTA, Ctra. Las
Marinas Km8,5 Playa Almadrava 1,
POBLETS (ELS), 966474369
Restaurante Coll de Rates, 10%
DISCOUNT, 10% DE DESCUENTO,
Restaurante Coll de Rates, Solana de
Parcelles S/N, TARBENA, 671216676
SPAIN.com/guide
thinkS
RESTAURANTSRESTAURANTES
LA SOLANA
HAGA SUS RESERVAS PARA COMER EN NAVIDAD.
RESERVE NOW FOR CHRISTMAS!
LIZARRAN
Restaurant la Solana can be found in Alcalalí, a
charming mountain village in the Alicante area. The
restaurant offers a dedicated service and good
quality cuisine, both regional and international. With
plenty to choose from including a range of up to 15
daily dishes, which include various starters and
sumptuous home made desserts and a good selection of wines.
El Restaurante La Solana se encuentra en
Alcalalí, un encantador pueblo de la montaña de Alicante, enclavado en el corazón de la Vall del Pop, situado a 20
minutos de Calpe o Denia. Sus más de 25 años de experiencia avalan un servicio esmerado y una cocina de calidad,
de tipo regional e internacional. Ofrece una ampllia variedad de hasta 15 menús diarios entre los que usted podrá
elegir, éstos incluyen diversos entrantes y postres caseros, a los que acompaña una selecta carta de vinos.
Restaurant La Solana, Calle Los Naranjos 1, Alcalalí - Alicante. Tel. 96 648 21 40
Lizarran’s secret is making something simple into a
small work of art. Miniature cuisine for all tastes at
a reasonable price and using imagination and the
best traditional ingredients to create its pinchos,
tapas, and dishes to surprise your senses.
Lizarran guarda el secreto que convierte lo
sencillo en una pequeña obra de arte. Gastronomía
en miniatura para todos los gustos y a un precio
asequible que sabe seleccionar los mejores
ingredientes de nuestra tradición culinaria y
combinarlos con imaginación y criterio para hacer de sus pinchos, sus tapas, sus raciones y platos una expeciencia
sorprendente para nuestros sentidos.
Lizarran, C/. Patricio Ferrandiz, 50. Dénia, Tel. 96 578 41 11
RESTAURANT RIU RAU
he latest buzzword in fry-up phobia, Slow
Food seeks to take us back to our roots
and enjoy the fruits of the land.
According to the Slow Food society –
which is already present in 122 countries and
has in excess of 83,000 members – grub is
there for enjoyment, not just for sustenance,
although both of these aims are better
achieved if natural produce is used to prepare
succulent, healthy, traditional recipes from
scratch using raw ingredients straight from
Mother Earth, rather than all this processed
convenience food full of E-numbers that
proliferate in supermarkets in the West these
days.
And if the result is worth it, who cares if it
takes a while to put together and cook? And
why not savour every mouthful and eat it
slowly, as well as cooking it slowly?
An undomestic goddess (or god)’s worst
nightmare, it is a philosophy to be reckoned
with for those who have the patience, and the
wherewithal to whip up something that they
will not only enjoy every bite of, but will also
know that their bodies will thank them for it in
the long run.
But Slow Food Marina Alta is not all about
dusting the mud off organic spuds and
spending all day in the kitchen producing
mouth-watering gourmet delights. The local
branch of the global society wants to see
farming promoted – and to protect our
countryside, too.
Alarmed by ambitious, long-term plans to
Restored historic restaurant in the beautiful Jalon
Valley, set in tranquil surrounding of vineyards, terraces and mountains of Jalon. Local rastro market
on Saturdays. Tapas and home made desserts,
paellas, game meats and local seafood from Denia.
Try our seasonal menu.
Restaurante historico restaurado en el maravilloso Valle de Jalón, situado en un tranquilo
paraje rodeado de viñedos y por las montañas de
Jalón. Rastro-mercadillo local los sabados. Tapas
y postres caseros, paellas, carne de caza y pescado de Dénia. Pruebe nuestro menú de temporada.
Restaurant Riu Rau, Cno. Riu-Rau 5 (frente zona bodegas), Jalón (Alicante). Tel. 96 648 05 06
SLOW DOWN AND GO
NATURAL IN THE KITCHEN
T
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
FOOD & DRINK / GASTRONOMÍA
fill Dénia with new homes, new infrastructure
and facilities, with the potential side-effect of
seeing the stunning greenery of the north of
the province sinking in the concrete of a fastpaced metropolis, Slow Food Marina Alta is
fighting for maximum protection for the
district’s natural assets.
They are calling for the Montgó, the
exclusive and idyllic Les Rotes area and the
more hustle-and-bustle-filled Les Marines area
to be given green belt status and for builders
to down tools.
Changes to town plans in the pipeline and
full legal protection of the natural environment
is essential to safeguard Mother Nature’s
treasures for the future – and to keep the
centuries-old farming tradition in the area
alive.
Promoting farming by taking cooking
methods back to basics means agricultural
land in the area, which is currently lying
dormant, making it a carrot for keen
developers, will be exploited once again for
growing those crops that best flourish in the
area, and potentially make them inaccessible
to those who would wish to build on them.
Slow Food Marina Alta has presented its
ideas to the local government, in the hope that
they will rethink their long-term development
plans for Dénia and surrounding areas.
And for the sake of the farming trade,
ancient traditions, wildlife, beautiful views –
and great gourmet grub, of course – let’s
hope their voices are heard.
“COMIDA LENTA” SABE A
TRADICIONES MILENARIAS
O
lvídate de prisas y patatas fritas (a menos que
sean naturales) para proteger nuestro legado
cultural
El lema más cantado por los que tienen fobia a los
fritos, Slow Food – “Comida Lenta” es exactamente lo
que indica su nombre: Olvidarse de Burguers y patatas
fritas para pasar más tiempo en la cocina elaborando
platos suculentos con los ingredientes más naturales
de nuestra tierra, gozando así de buena salud, de
platos irresistibles, y recuperando nuestras raíces
milenarias.
Según la asociación Slow Food – que ya cuenta
con más de 83.000 socios y está presente en 122
países – si preparas la comida en un tres i no res y te
la zampas con la misma prisa, no puedes disfrutar
realmente de ella. Por eso se inventó la comida, no
sólo para alimentarnos.
Y se cumplen estos dos requisitos usando lo
mejor de la Tierra, productos de granjas y de
mercado, del mar y de la montaña, elaborando los
platos con esmero y cariño utilizando las recetas de
nuestras abuelas. Son mejores en cuanto a su sabor y
su impacto en nuestra salud que esos platos
precocinados que nos limitamos a meter en el
microondas y que ya están listos en cinco minutos,
esos platos llenos de químicos e ingredientes
artificiales que van invadiendo los supermercados del
mundo occidental hoy en día.
Y si el resultado vale la pena, ¿qué importa si
tardas en cocinarlo? Y ¿por qué no saborear cada
bocado y también comerlo lentamente, además de
prepararlo sin prisa?
La peor pesadilla para los poco dotados en las
artes domésticas y con pocas dotes culinarias, aún así
es una filosofía que vale la pena poner en práctica, ya
que no sólo gozarás con cada cucharada, sino que tu
cuerpo te lo agradecerá a largo plazo.
Pero para la asociación Slow Food Marina Alta no
se trata simplemente de quitar el barro de patatas y
puerros recién cogidos y de pasar todo el día frente al
horno elaborando platos sanos y suculentos. También
quieren fomentar las tradiciones locales y antiguas de
la agricultura, y proteger nuestro paisaje.
Algo asustados por la inminente presencia de un
PGOU que puede llegar a ahogar nuestros parajes
naturales en el hormigón de una metrópolis moderna
y bulliciosa, Slow Food Marina Alta se ha atrevido a
lanzar unas propuestas para que – esperamos – se
tengan en cuenta al redactar dicho Plan.
“Si, tras unos años poniendo en marcha un cultivo,
con las inversiones que conlleva, no llega nunca a
alcanzarse la óptima producción de éste, pasan los
terrenos en principio agrícolas de repente a
destinarse por obligación a un uso totalmente distinto,
como deportivo o de infraestructuras”, nos explica la
asociación.
“Además, queremos que eviten atravesar el suelo
no urbanizable con grandes infraestructuras de
comunicación.
“Reivindicamos la protección máxima del Montgó
y de sus áreas limítrofes; les Rotes – un pulmón verde
y punto de máxima atracción turística de Dénia -; y de
les Marines.
“El PGOU debe incluir forzosamente una mayor
protección del Paisaje y de los ecosistemas, logrando
así, ser motor de creación de nuevas actividades
económicas, tales como la agricultura tradicional y
biológica, industria no pesada, energías renovables,
turismo realmente sostenible, y rehabilitación de
viviendas”.
Estas son las propuestas. Y por el bien de
nuestras industrias autóctonas, nuestras costumbres
ancestrales, nuestra flora y fauna – y unos platos que
nos hagan caer la baba, claro – esperemos que la voz
de Slow Food Marina Alta se oiga en el ayuntamiento
SPAIN.com/guide
thinkS
4
Shopping
Compras
Clothing
Haberdashery
Bookshops
Jewellery
Arts & Crafts
Music
4.1
4.2
4.3
4.4
4.6
4.7
Ropa
Accesorios
Joyerías
Librerías
Manualidades
Musica
4.1
4.2
4.4
4.3
4.6
4.7
why pay more?
Card Nº
1000011
Complimentary
Card
FREE PRIZE DRAW
WIN €5,000
SHOPPING / COMPRAS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
Offers/Ofertas
Take Card to claim
Llévate la tarjeta
Boutique Fantasia, 20% DISCOUNT
ON ALL PRODUCTS, 20% DE
DESCUENTO EN TODOS LOS
PRODUCTOS, Plaza Central 23, 1ª
Planta Avda. De Los Ejercitos
Españoles, CALPE, 965837304
Joyeria Esmeralda, s.l. - 10% OFF ON
GOLD JEWELLERY AND WATCHES,
10% DE DESCUENTO EN ORO Y
RELOJES, Joyeria Esmeralda, s.l., Avda.
Gabriel Miró 29A, CALPE, 965830633.
Videoteca El Sur, 10% DISCOUNT ON
PURCHASES
AND
RENTAL
VOUCHERS, AND 0,50 EUROS
DISCOUNT ON RENTALS, 10% DTO,
COMPRAS EN TIENDA, EN BONO
ALQUILER, Y 0,50 EUROS DTO, AL
ALQUILAR, C/ Abu L’ Salt, 3, DENIA,
965785752
GUIDE / GUIA
13
worth of Next Style
This month we are offering one lucky reader
the chance to win 5,000€’s worth of Next
style. Choose from a wide range of fashion
for the whole family, pick out some stunning
accessories for the home or treat your
relatives to something special this
Christmas. What are you waiting for?
To enter simply register your details at
www.nextdirectory.eu/win.
No purchase necessary.
Good Luck!
4.1 Clothing Ropa
Boutique
FANTASIA
Clothes, shoes
and accessories
JEWELLERY
EWELLERY
WATCH SHOP
Ropa, zapatos y
Dto. 25% al 50% en
accesorios
Ropa
y Bolsos hasta
final de existencias
Clock and watch repairs.
In-house jewellery and watch
workshop. Diamond jewellery.
2nd Floor
2ª Planta
C/ Diana, 14. Dénia. Tel. 96 578 15 46
Calle Santa Maria
- CALPE
Tel. 96 583 39 72
Jewellery workshop. Economic
prices. We sell silver jewellery.
Next to the town’s market
4.4 Jewellery
Joyerías
C/ Magallanes, 2. Dénia. Tel. 96 578 99 04
JEWELLERY - WATCH SHOP
JOYERÍA - RELOJERÍA
Joyeria
E s m e ra l d a
Clock and watch repairs
Reparación de relojes
In-house jewellery and watch workshop. Diamond jewellery.
Diseño y elaboración de joyería. Reparación de relojes. Diamantes
C/ Diana, 14 · Dénia · Tel. 96 578 15 46
MAURICE LACROIX
Jewellery workshop. Economic prices. We sell silver jewellery.
Next to the town ’s market
Taller de Joyería. Precios económicos. Platería. Junto al Mercado
C/ Magallanes, 2 · Dénia · Tel. 96 578 99 04
Avda. Gabriel Miró, 29 A - CALPE (Alicante) - Tel. 96 583 06 33
/
/
Your Discounts Card
/
IN ASSOCIATION WITH
EN ASOCIACIÓN CON
Tu Tarjeta de Descuentos
START SAVING
NOW!
Pick up your card from any
participating outlet or order
online at www.spainsave.com
COMIENCE A
AHORRAR
AHORA!
/
/
Compre su tarjeta de descuento
en cualquier punto de venta o
pídala en www.spainsave.com
Why pay more?
¿Porqué pagar
más?
BUSINESSES Discos
Tiendas ATTENTION
Bars Restaurantes
ADD YOUR
OFFER FOR
FREE Parks
Golf Safari
Quads
Safari
Excusions,NEGOCIOS
Boat Hotels
ATENCIÓN Museums
TU OFERTA
GRATIS
Hotels APUNTA
Spas Gyms
Hotels
Gyms Spas
WWW.SPAINSAVE.COM
Karting,
Restaurantes Bars Tiendas
16
GUIDE / GUIA
A SELECTION OF CARD OFFERS
UNA SELECCION DE OFERTAS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
CARD OFFERS / OFERTAS TARJETA
SPAIN.com/guide
thinkS
For all the latest listings/Para todo las ofertas www.spainsave.com
Albir
Haweli Indian Restaurant,
10% discount on all food, eat in or
take away, 10% descuento en
comida, incluso para llevar, Cami
Vell de Altea, Edif. La Rotonda N,
Albir, 966866864
Alcalali
Bar La Torre, Free
bottle of house
wine with lunch or
dinner for two,
Botella de vino de
la casa gratis por
venir
a comer
o cenar dos
A design
touch
personas, C/ Mayor, 4, Alcalali,
El 966482649
sentido del diseño
10%
CBM,
on
discount
accesories
and
products, 10% de
en
descuento
accesorios
y
productos, Plaça Mosquera 2,
Alcalali, 966498808
why pay more?
Card Nº
1000011
Complimentary
Card
¿porqué pagar
más?
Alfas Del Pi (l’)
Main shop: Plaça Mosquera, 2 - 03728 ALCANALÍ (Alicante)
Tel. 902 198 023 • Fax 96 648 22 83
OM Internet, Spend more than
an hour on the internet and get a
free soft drink, Refresco (sin
alcohol) gratis por utilizar el
Internet más de una hora, Calle
Herreriar 20 Local 12, Edificio
Albeniz 11, Alfas del Pi (l’),
966860729
Shop: Ctra. Moraira- Calpe, 312 - 03724 MORAIRA (Alicante)
CLOSED FOR RENOVATION
OLIVA NOVA GOLF
ACADEMY
10 LESSONS FOR 99€
FOR GROUP OF
MINIMUM OF
4 PEOPLE.
TEL 96 285 7818
CUEVA DE LAS
CALAVERAS
www.piscinasdeluxe.com
e-mail: [email protected]
Costa Blanca Satellite, 10% off
receivers and satellite dishes (inc,
installation), and 5% off all TVs,
10% dto receptores y satelites
(inc, instalación), 5% dto en todas
las TV, Partida Cap Blanc 77, Altea,
966880014
Cueva de las Calaveras, 3€ per
entry ticket, 3€ por entrada, Ctra
pedreguer-Benidoleig
s/n,
Benidoleig, 966404235.
Benidorm
€3,00 PER ENTRY
TICKET
TELEPHONE
96 640 4235
50% off on first riding
lesson, only 1 per person.
Presentando la tarjeta
50% de descuento en una
clase de equitacion ,
Centro Hípico Lledó
Xara (la), 699152856
/
Benissa
Altea
Benidoleig
O’Leary’s Traditional Bar &
Diner, 20% discount off your
meal (excluding drinks), Avda.
Juan Fuster Zaragoza Rincón de
Loix, Benidorm, 966808373
Snook’s Bar, Free tea, coffee or
orange juice when you eat a
Av. de Juan Fuster
breakfast,
Zaragoza, Benidorm, 633249958
Solarium Benidorm, 2 minutes
free when you book 8 minutes or
more, 2 minutos gratis con su
reserva de 8 minutos o más, Avda.
de Europa, Benidorm, 965861990
‘La
Brasa’
Steakhouse
Restaurante, Free coffee with
your meal, C/ Almeria 8, Benidorm,
966806794
Terra Natura, 4€ discount per
entry ticket up to a maximum of 4
tickets per card, 4€ de descuento
en cada entrada con un maximo de
4 entradas por tarjeta , Foia del
Verdader 1, Benidorm, 902522333
The Battered Cod
10%
discount, (Fish & Chips), Calle
Londres, Benidorm, 657283106
The Happy Handbag, 3 for 2 on
any drinks (cheapest free), Calle
San Vicente 17 Old Town,
Benidorm, 965053386
The Mad Monk, 10% discount off
your meal when you spend over 5
euros (excludes drinks),
Avda.
Juan Fuster Zaragoza, Benidorm,
965854547
Cafe Pronto, Coffee (excluding
de-caf) and a doughnut for 2,50
euros, Avenida de Europa 7,
Benissa, 699888248.
Casa Manolo, 10% discount,
10% de descuento en todo, Playa
La
Fustera
30A,
Benissa,
966498329
Centre Veterinari
Centre
5%
Veterinari Benissa,
discount
on
Benissa
medicine, surgery,
VETERINARY CLINIC
food,
pet
accesories, injections and antiparasitical products, 5% de
descuento en medicina y cirugia,
alimentación,accesorios, vacunas y
Avda.
productos anti-parasitos,
Pais Valencia, 28, Benissa,
965731955
V3 Windows & Doors, 5%
discount on doors & windows, 5%
descuento en puertas y ventanas,
Carretera Moraira - Calpe, Avenida
La
Marina
20G,
Benissa,
966113247
Villas Guzman, 15% discount on
rentals, 15% descuento en
alquileres, Avda. de la Marina 318,
Benissa, 966497016
Emergencies 24 h: Tel. 600 266 686
Internal Medicine and Surgery • Traumatology
Radiology and Ultrasound • Odontology
Oftalmology • Cardiology • Homoeopathy and
Analysis Clinic • Hospitalisation • Grooming
Animal food and Accessories • Home visits •
Dog Training
HOSPITAL BENISSA
Avda. Pais Valencià,
28 esq. Ausiàs March
Tel. 96 573 19 55
Jalón
CLÍNICA
La Virgen, 74
Tel. 96 648 04 94
NEW HOURS: Open from 9.30
until 20.00h uninterrupted
10.00-13.30 &
17.00-20.30 hrs
Andys Phone Shop, Buy a new
mobile phone and get a free car
charger, Le regalamos un cargador
de coche por comprar un móvil
nuevo, Avda. Atmetila de Mar 9
Mercaloix 109 Benidorm Levante
Indoor
Market,
Benidorm,
616686268
Bermudas
Hotel
Apartamentos, Free 2 nights,
Book 7 nights, pay for only 5
nights, Avda. Estocolmo 17 Rincón
de Loix, Benidorm, 965865924
Bisonte Big Burger, Free jug
Sangría or dessert when you eat,
Una jarra de Sangría o postre
Avda.
gratis cuando come,
Mallorca 4, Benidorm, 965865459
Bombay Authentic Indian
Cuisine, 10% discount,
Calle
Londres 4, Benidorm, 965865493
Cobra International,
10%
discount, C/ Alameda 31 Old Town,
Benidorm, 965866557
Duetto
Ristorante-Pizzeria,
Free Italian coffee & liquer with
your meal, Calle Londres 4,
Benidorm, 965856904
Jo Soaps, 1 Euro discount when
you wash & dry your laundry, Calle
Londres 4, Benidorm, 634181747
Karting La Cala, 25€ for 1 gokarting session (or 35€ for two) +
free drink, photo & transport
from/to your location,
Ctra.
Alicante-Valencia,
Km.
116,
Benidorm, 664643589
Mailbox-AXS, Spend an hour on
the internet and get extra 15
minutes free, 15 minutos gratis
con cada hora en internet, C/ Ibiza
16 Edificio Torre Domo, Bajo 3,
Benidorm, 965853586
Costa de Benissa
CLÍNICA
Ctra. Moraira-Calpe
C.C. Cap Blanc
(opposite Pepe la Sal)
Tel. 96 574 84 58
Mon to Fri 10.00-13.30 hrs
Benitachell
Shoot You Photographic, 5%
discount on normal tariff, Cumbre
del
Sol
76b,
Benitachell,
966197132
Busot
Complete Upholstery Co., 5%
discount on foam & upholstery
orders, bean bags, fabrics, wind
spinners & most instore products,
Calle Pais Valenciano, Busot,
965699305
Calpe
Andalus Restaurant,
10%
discount on take away orders &
5% discount on a-la-carte menu,
10% descuento en pedidos para
llevar y 5% descuento en pedidos
a la carta, Avda. Rosa de los
Vientos, Calpe, 965874866
Andrea Jackson, 15% discount
on house & life insurance, 15%
descuento en seguros de casa y de
vida, Urb. Los Pinos, Complejo
Byblos L-2, Calpe, 626997736
Arte Cafe, 10% discount, 10%
descuento en todo, C/ Corbeta 10,
Calpe, 965875386
Billard Playa, 10% discount on
drinks and 9 foot pool table, 10%
descuento en bebidas y billar de 9
pies, Centro Comercial Plaza
Central, local 16-17 Avda. del
Diputación, Calpe, 689640019
Boutique
B o u t i q u e
FANTASIA Fantasía,
20%
discount on clothing
& accessories, 20%
de descuento en
ropa y suplementos,
Calle Santa María, 2ª Planta, Calpe,
965833972
Brico Aitana, 10% discount on
DIY goods & office furniture, 10%
de descuento en bricolaje y
muebles de oficina, Avda. Vall de
L’aguart 12, Calpe, 965874566
Caser Home Insurance, 20%
discount, 20% descuento, Ctra.
Calpe-Moraira km 2.5, Calpe,
966112282
Centro Comercial
10%
Aitana,
on
discount
furniture and DIY
goods, 10% de
en
descuento
muebles y bricolaje, N-332,
Entrada
Calpe
Sur,
Calpe,
902444660
Galerias Aitana, 10% discount
on sports goods, leather goods,
costume jewellery & gifts, 10%
descuento en deporte, piel,
bisutería y regalo, Avda. Gabriel
Miró 13, Calpe, 965832729
Joyeria Esmeralda, s.l., 15%
discount on gold jewellery and
10% discount on watches, 15% de
descuento en oro y 10% de
descuento en relojes, Avda. Gabriel
Miró 29A, Calpe, 965830633
Joyería-Relojería Tere, 15%
discount on gold & silver items &
watches, 10% discount on
15%
stainless
steel
items,
descuento en articulos oro, plata y
relojería, 10% descuento en
articulos acero, C/ Purisima 1,
Calpe, 965830593
Kado Zen, 10% off manicures &
pedicures, 15% off hair & beauty
products,
20%
off
cabin
treatments, 10% en manicura y
pedicura, 15% en productos de
peluquería y estética, 20%
tratamientos de cabina, C/ Joan de
Garay 5, local B Edificio Senia,
Calpe, 679562616
Motor
(Servicio
Malagon
Toyota), 10% discount on labour
and on original Toyota parts, 10%
descuento en mano de obra y en
recambio original Toyota, Avda.
Masnou no. 9, edif. Alba local 1,
Calpe, 965834670
Muebles Aitana, 10% discount
on furniture & decor, 10% de
descuento
en
muebles
y
decoración, Avda. Madrid, Calpe,
965832729
Pelucalp Arnés, 5% with
advance bookings, 5% descuento
con cita previa, C/ Pintor Sorolla 18
Edif. Paola, Calpe, 965833720
Piscinas Gunitec, 10% discount,
10% descuento, Ctra. CalpeMoraira, Ptda. Bassetes, Parcela
13D, Calpe, 965838571
Restaurante
Annapurna
Tandoori, 10% discount, 10%
descuento, Ctra. Calpe-Moraira km
1 Centro Comercial Biblos Local 8,
Calpe, 965832653
Restaurante
Julio’s,
5%
discount, 5% de descuento, Av.
Juan Carlos I, 30, local 1, Calpe,
965836115
Restaurante
Milord,
10%
discount on your meal, 10%
descuento en su comida, Edif.
Esmeralda Playa de Levante,
Calpe, 965834686
Restaurante Mirador, 10%
discount on a-la-carte menu, 10%
descuento pedido a la carta, Avda.
Ifach 26, Calpe, 965835772
Restaurante-Bar ‘As-de-Oros’,
10% discount, 10% descuento en
todo, Calle José Antonio 19, Calpe,
Clothes, shoes and accessories
2nd Floor
Plaza Central, 23
C. Comercial - CALPE
Tel. 96 583 39 72
965837755
The Barbeque Shop, 10%
on
barbecues
&
discount
accessories, 10% descuento en
barbacoas e accesorios, Urb.
Caleta 26 D, Calpe, 608412641
The Bed Centre , 10% discount
on all purchases, 10% descuento
en todas las compras, Centro
Comercial Biblos Loc. 8 Urb Los
Pinos 1K Ctra. Calpe-Moraira,
Calpe, 965836814
Toldos Claudio, 10% discount,
10% descuento, C/ Alicante 40, 1D, Calpe, 655058565
Café,
5%
Trotamundos
discount, 5% descuento, C/ San
Isidro 8, Calpe, 600743650
Victoria Rent a car, 10%
discount on car hire booked
through our office, 10% descuento
en alquiler de coches en oficina,
Avda. Generalitat Valenciana 1,
Calpe, 965830254
Campello (El)
Mar de Tapas, SL, A welcome
free glass of house Cava with your
a-la-carte lunch or dinner, Por venir
a comer o cenar y pedir de la carta
una copa de Cava de la casa de
bienvenida, C/ San Pere, 14,
Campello (el), 965633073
Denia
Abitare Design SL, 15% discount
in store, interior design & designer
furniture, 15% dto, producto
tienda, decoración y muebles
diseño, Patricio Ferrándiz 37,
Denia, 966422606
Aura Restaurant,
Free bottle of wine
for two people at
lunch, menu or a la
carte, Por venir a
comer (menu o a la
carta) 2 personas, botella de vino
gratis, Avda de Aicante, 19, Denia,
966426464
Ayudas, 10% Discount, 10% de
descuento, Avda. Alicante 9, Denia,
966425861
Barber y Boronat,
10% discount on
car
repairs
at
garage, 10% de
descuento
en
reparaciones de coche, Avda.
25
bajo,
Denia,
Alicante
966422830
Bistro Alegria, Free
bottle of house wine
for two people at
dinner superior to 20
euros, Botella de vino
de la casa gratis para dos personas
con cena superior a 20 euros,
Rosario 1, La Pedrera, Denia,
609915361
Centro de Traducciones Cetec,
5% discount on all translations,
5% de descuento en todas las
traducciones, Paseo Saladar, 64 1º,
Denia, 966426767
El
CERVECERIA Cerveceria
Mosset, Bottle of
house
wine
free
for
El Mosset
two persons at
lunch or dinner, Botella de vino de
la casa gratis para dos personas en
comidas y cenas, C/ Sertorio 24,
Denia, 966425416
Daniya Denia, 15€ to use pool,
jacuzzi, sauna & gym, MondayFriday only, Prior reservation
required, 15€ por utilizar la piscina,
jacuzzi, sauna, gimnasio, Siempre
con cita previa y de lunes a viernes
, Crta. Les Marines, km 0.5, Denia,
902364041
Denia Hair, Nail & Beauty, 10%
discount on all treatments, Centro
Comercial 153b, Urb El Poblet, Las
Marinas km2, Denia, 615259685
Don Colchon, For
purchases over 350
euros, gift of a
latex travel pillow,
Por compras superiores a 350
euros, regalo de una almohada de
latex de viaje, C/ Patricio Ferrandiz
DON
COLCHON
40, Denia, 965784944
Duo Dama, Free
shot after lunch or
dinner, Por venir a
comer o cenar gratis
un chupito, Ctra. Denia - Javea
100, Denia, 966425072
Foncordiax, 10% off new
Foncordiax IP PBX telephone
switchboard system (equipment
only), Carrer Historiador Palau 10,
Denia, 966265065
Fun & Quads, 10% off bicycle &
scooter rental, quad excursion,
buggy & jet ski 1 hour excursions,
10% dto, alquiler de bicicleta,
scooter, excursión Quad, y
excursión 1h buggy y jet ski,
Consolat del Mar 8, Denia,
965787228
Haweli Indian Restaurant, 10%
discount on all food, eat in or take
away, 10% descuento en comida,
incluso para llevar, Carretera de
Las Marinas km 1, Urb. Playa Sol II
23, Denia, 965783637
Ristorantes - Pizzerias
Il Fratelli, Free bottle
of house wine with
lunch or dinner for two
people, Botella de vino
Open every day
de la casa gratis por venir a comer
MENU DEL DÍA
2 personas, Ctra. Las
o cenar
€8.00
Marinas Km 5, Denia, 966431741
Tortuga
Isla
Restaurante,
Come and show
your card for a free
beer, Una cerveza
gratis por venir y
presentar la tarjeta, La Marina de
Denia, Denia, 966422888
Mode,
15%
La
discount,
15%
descuento, Calle Colon,
37, Denia, 965788172
Lizarran , 10%
discount at lunch or
evening meal when
this
presenting
Keeping to traditions / Siguiendo la tradición
card, 10% descuento en comidas o
More than 300 pintxos at your
cenas
al
presentar
esta
tarjeta,
fingertips / Más de 300 pinchos
open from/Cocina abiertaFerrandiz,
9 to 24 h.
Kitchen
C/Patricio
50, Denia,
Calle Patricio Ferrándiz 50 - Tel. 578 41 11- Dénia
965784111
C.C. Portal de la Marina Tel. 96 647 74 44 Ondara
Mascotetes, 10% off haircuts and
5% off top quality pet food, 10%
descuento corte pelo y 5% dto
comida 1ª calidad, Plaza Benidorm
9, Denia, 965783215
Mickey B, 10% discount on all
bookings, 153b Las Marinas 2km,
Denia, 615259684
Motor Carma SA,
40% discount on oil
MOTOR CARMA changes, 40% de
OFFICIAL DEALER
descuento
en
cambios de aceite,
Ctra.
Denia-Ondara,
Denia,
965787212
Open
for
Rte.
Al Gusto,
lunch and
dinner.
Free bottle of house
Closed on
Sunday and
wine when two
Tuesday
evening
people choose from
Cook your
food
on
our Hot stones
the
a
la
carte
menu (minimum 2
International Cuisine - Menú del día
Botella de vino de la casa
courses),
C/. Colón, 46 - 03700 Dénia
Tel. 96 dos
642 78 30 personas
- 660 957 012
para
al pedir a la
carta (mínimo 2 platos), C/ Colon
46, Denia, 966427830
Rte. Armell 2,
AS USED BY
U3A QUIZ DÉNIA
Free bottle of wine
house for two
people at lunch or
dinner, Botella de
vino de la casa
SPECIALISTS
IN RICEvenir
DISHES dos personas a
gratis por
ARROSSERIA - RESTAURANT
comer
o 14cenar,
Camí
Pou de la Montaña,
- 03700 DÉNIA Cami Pou de la
Tel. 96 578 11 01 - 670 37 31 58
Muntanya
14, Denia, 965781101
www.armell2.com
Rte. Ca Nano,
Free bottle of
house wine for 2
people with their
Ctra. Barranc del Monyo 140
(End of Las Rotas)
Por venir a comer
lunch 96or643 09dinner,
RESERVATIONS
05
o cenar 2 personas gratis botella
de vino de la casa, Ctra. Barranc
del Monyo 140 (Fin de las Rotas),
Denia, 966430905
Rte. Club de
Tenis, Free bottle
of house wine for
two people with lunch or evening
meal, Botella de vino de la casa
para dos personas en comidas y
cenas, Ptda Marjal S/N, Denia,
965784451
Ctra. Las Marinas 193, km.5 - Tel. 96 643 17 41
Avda. Ramón Ortega 7 bajo - Tel. 96 643 23 59
Ctra. Las Marinas km 13 - Tel. 96 575 52 17
03700 DÉNIA
TEL. 96 578 72 12
Ctra. Dénia - Ondara, Km. 2
Aptdo. 536 - 03700 DÉNIA
e-mail [email protected]
why pay more?
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
ATTENTION
ADD YOUR
OFFERGolf
FOR FREE
Tiendas
BarsBUSINESSES
Restaurantes
Discos
Safari
Quads Safari Parks Excusions, Boat Hotels
WWW.SPAINSAVE.COM
Museums Hotels
Spas Gyms Hotels Gyms Spas
Rte. El Polígono,
Free bottle of house
wine for two people
lunch
or
with
Includes
dinner,
«Cheap daily menus»
del
dia,
menu
Tel. 96 578 09 60
Botella de vino de
la casa para dos personas en
comidas y cenas, incluido menú,
Ptda. madriguerres Sud, 19, Denia,
965780960
Rte. El Senyoret,
Free bottle of house
wine
for
two
persons at lunch or
dinner, Botella de
vino de la casa
gratis para dos personas en
comidas y cenas, C/ Sanchis
Guarner No 4, Denia, 966422958
The Wash, 10%
discount on any car
10%
wash,
descuento cualquier
lavado, C/ Calderón 5, Denia,
605388398
El
Videoteca
Sur, CB, 10%
discount
on
and
purchases
rental vouchers,
and 0,50 euros discount on rentals,
10% dto, compras en tienda, en
bono alquiler, y 0,50 euros dto, al
alquilar, C/ Abu L’ Salt, 3, Denia,
965785752
Partida Madrigueres, 19 - Dénia
Eliana (l’)
HERE!
why pay more?
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
¡AQUÍ!
Restaurant,
10%
Kismet
discount, 10% descuento, Avda
Fuerzas Armadas 1, Eliana (l’),
961655819
PC Coste, 2% discount on
products and 15% discount on
2%
descuento
en
repairs,
productos y 15% descuento en
reparaciones, Centro Comercial El
Osito, local 29 C/ Teujar s/n, Eliana
(l’), 962743002
Gata de Gorgos
NovaEstetica, 5% Discount on all
products, 5% Descuento en
productos, Obispo Cervera 6,
965757627.
Jalon
Estrella Seguros,
Up to 20% off your
insurance with the
card, Presentando la
tarjeta hasta un
FORNÉS CONSULTING
20% de dto, en su
seguro, Avda. Santo Domingo 18,
Jalon, 966480411
Globos Locos - Crazy Balloons,
10% discount for all orders over
25€ including all balloons and
decorations, 10% descuento en
pedidos superiores a 25€, Calle
Mayor 40, Jalon, 669219088
Rte. Riu Rau,
Free bottle of
“mistela” for two
people at lunch or
restaurant
terrace
dinner, Botella de
garden
mistela gratis por
venir a comer o
cenar dos personas, Cami Riu Rau
5, Jalon, 966480506
Stop24 Vehicle/Boat Debt Check,
5€ refund on boat debt check or
same day vehicle debt check,
Apartado de Correos 159, Jalon,
660235365
INSURANCE:
HOME, LIFE, HEALTH, ACCIDENT
BOATS & YACHTS.
COMMERCIAL INVESTMENTS,
PENSIONS, SAVINGS.
SEGUROS:
CASA, VIDA, SALUD, ACCIDENTES Y
EMBARCACIONES.
INVERSIONES, PENSIONES, AHORROS.
Av. Santo Domingo, 18 - JALÓN
Tel./Fax 96 648 04 11 - Mv. 639 271 804
in the “wine area”
tel. 96 648 05 06 · jalón
www.riurau.es
CARD OFFERS / SPAINSAVE
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
SPAIN.com/guide
thinkS
Javea
B & H Shirts and Collars Ltd,
5% off formal dress shirts, collars
& accessories, Calle Bruselas, 87B
duplex 15, Javea, 965794472
Buckwell Visual Arts, 10% off
services
and
photography
specialised printing products, Calle
Bruselas, 87B duplex 15, Javea,
965794472
Connections, 10% off products &
services (inc, internet access,
mailboxes & stationery), 10%
descuento en productos y servicios
(inc, acceso internet, casillas de
correos y papelería), C. Cristo del
Mar 29 Javea Port , Javea,
966460133
Skips C o n t e n e d o r e s
MATA
Mata
sl,
10%
3m
5m
Discount,
Por
10 m
presentar la tarjeta,
C/ Ramón Llidó, 7 - 03730 Jávea
Tel. 96 579 01 72
10%, C/Ramon Llido,
descontamos
96 646 20 14 Mobile 679 440 046
Fax
Javea, 965790172
Cornish Pride, Savory slice +
tea/coffee €3,50, Avenida de la
Fontana 3, Javea, 692484629
Diving Martin, 20% discount on
all diving equipment, excursions,
20%
diving
lessons,
and
descuento en todo el equipo de
buceo, excursiones y curso de
submarinismo, Calle Cannes 1,
Javea, 608861310
General Pools, 10%
on
any
discount
purchase, Por la
compra de cualquier
articulo 10% de descuento, C/Jose
Luis Borges,5, Javea, 965796240
Inn on the Green, 50% discount
on two hours of bowling including
hire of woods & shoes, Ctra.
Cansalades 155, Javea, 965771553
Jardines Canet, 15% discount,
15% descuento, C/ Burdeos 9
Local 5, Javea, 966460374
Karting Javea, 20% extra laptime for free, 20% mas de tiempo
gratis en su recorrido, Calle
Cannes 1, Javea, 622886876
Lasertech Javea, 10% discount
on all catalogue items plus free
delivery to Javea, Moraira, Denia
and surrounding area, 10% dto en
todos los productos de catalogo y
entrega gratuita a Javea, Moraira,
Denia y alrededor, C/ Baranquerres
2, Javea, 902888143
Marples Cafe Bar, 2€ Special:
Tea or coffee with toasted
crumpets or croissant and jam,
Especial de 2€: Te o café con
crumpet
o
cruasán
con
mermelada, Avda. de la Fontana,
Javea, 693596746
Optica Conchita,
Up to 50% discount
on
sunglasses,
Hasta un 50% de
descuento en gafas
de sol, CC Arenal, Avda. Arenal,
Javea, 965796574
Taj Mahal, 10% Discount, 10%
Descuento, Avda. Libertad 34
Playa Arenal, Javea, 966471684
The Great Indian, 10% discount
on all food, eat in or takeaway,
10% descuento en comida, incluso
para llevar, Av. Colomer s/n Ctra.
Javea-Jesus
Pobre,
Javea,
966463768
Tol2 Javea, 10%
discount with card,
10% de descuento
presentando
la
3
3
3
CONTENEDORES S.L
Pool construction - renovations - saunas - jacuzzis - spas
C/ José Luis Borges, 5 · Jávea · Tel. 96 579 62 40
Jim: 616 158 754 Shall we talk?
avda. arenal, sn - 03730 jávea
centro comercial arenal
t / f 965 796 574
Avda. Arenal, Aptos. L’Ancora, Bloq. 5
03730 JAVEA (Alicante)
Tel. 96 579 58 01 - Fax 96 646 26 05
www.tol2javea.com
[email protected]
tarjeta, Avda. Arenal Aptos.
L’Ancora Bloq.5, Javea, 965795801
Webster Asesores S.L., 5%
discount on all services: Wills,
conveyancing, inheritance, tax
matters, consultations etc, 5%
descuento en todos los servicios,
C/ Salvador Salvá 8, Javea,
966463220
Meal for t wo in La Sidreria (2 for 1):
Terra Natura for family of four:
2 x 10% off curry bill at Taj Mahal:
4 x Free bottle of wine with Sunday lunch:
5-20% off at various shops, garages & services:
Lliria
SAVING = 100€ in a MONTH!
Bar Cafeteria Martins, Buy 2
shorts and get third free, Saturday
nights only, Por dos cubatas la
tercera gratis, Solo los sábados,
Ctra. Valencia-Ademuz, km 23.7,
Lliria, 962708087
Bar Les Termes, 3,50€ breakfast
(sandwich, drink & coffee), 2,50€
breakfast (coffee + pastry or
toast), Almuerzo €3,50 (Bocadillo,
bebida y café), Desayuno €2,50
(Café, bollería o tostada), Plaza
Termas
Romanas
2,
Lliria,
962793596
Broncealia, 10% discount, 10%
descuento, C/ Farmaceutico Josep
Marques Gil No. 7, Bajo Izq., Lliria,
962028440
De La Torre Estilistas, 10%
discount, 10% descuento, Pla de
L’Arc 42, Lliria, 962781673
Estodi Fotografic Vicent Bori,
5% discount, 5% descuento, C/
San Vicente de Paul y Bajo, Lliria,
962791528
Hispol Internacional, 15% off
all lighting in store, 15%
descuento en todas las lámparas
en tienda, Ctra. Valencia-Ademuz,
km 23.7, Lliria, 962792099
Hostal
Les
Reixes,
Free
when
you
stay,
breakfast
gratis
con
su
Desayuno
alojamiento, C/ Pla de l’Arc 77
bajo, Lliria, 962780787
Indoteka, 10% discount, 10%
descuento, C/ San Vicente de Paul,
20 Bajo Izq, Lliria, 962783227
Joyeria Eva, 5% discount, 5%
descuento, Plaza Partidores No. 2,
Lliria, 962780161
Joyeria Falomir, 10% discount,
10% descuento, C/ Plaza Mayor
33, Lliria, 962781153
Kebab Ka Naim, 10% discount,
10% descuento, C/ San Miguel 23,
Lliria, 962027110
La Tienda de Maribel, 6%
discount, 6% descuento, C/ San
Miguel 10, Lliria, 962798546
L’Ou Fregit, Free tapa with your
wine or beer, Con tu vino o
cerveza, tapa gratis, C/ Alcublas
13, Lliria, 961115128
Restaurante La Taula de Lliria,
Free coffee with your meal, Café
gratis con su comida, C/ San
Vicente de Paul 24, Lliria,
962780091
Servireixes, 10% discount, 10%
descuento, Pla de L’Arc 77, Lliria,
962790880
Sport Moro - Atmosfera, 10%
discount, 10% descuento, Avda.
Els Furs 19, Lliria, 962791701
17
How much can I save in a month
with my
card?
Lliber
Jalon Locksmith,
5% discount with
card, 5% descuento
por presentar la
tarjeta, Calle La Paz
4, Lliber, 639292716
GUIDE / GUIA
- 20,00
- 16,00
- 10,00
- 24,00
- 30,00
+ complimentary gifts & treatments too!
Cost of SPAINSAVE Card = ONLY 10€ for 3 MONTHS
(better get my husband one too!)
¿Cuanto puedo ahorrar en un mes
con mi tarjeta
?
Cena para dos en La Sidreria (2 por 1)
- 20,00
4 entradas Terra Natura para la familia
- 16,00
2 x 10% dto. comida Hindú Taj Majal
- 10,00
4 x botellas de vino gratuitas con comidas
- 24,00
5-20% dto. en varias tiendas, talleres y otros servicios - 30,00
AHORRO = ¡100€ en un mes!
+ También regalos de cortesía y mucho más!
Coste de la tarjeta = SOLO 10€ para 3 MESES
(¡también debería conseguir una para mi marido!)
LA RIUÁ
RESTAURANT
10% Discount
10% Descuento
C/ del Mar 27,
Valencia
96 391 4571
50% DISCOUNT ON TWO
HOURS OF BOWLING
INCLUDING HIRE OF
WOODS & SHOES
€ discount per entry ticket
4€
/
up to a maximum of 4 tickets
per card.
Inn on the Green
Ctra. Cansalades
155, Javea
Telephone:
96 5771553.
Tiendas
BarsATENCIÓN
Restaurantes
Discos
Golf
Safari
NEGOCIOS
APUNTA TU
OFERTA
GRATIS
Quads Safari Parks Excusions, Boat Hotels
WWW.SPAINSAVE.COM
Museums Hotels
Spas Gyms Hotels Gyms Spas
18
GUIDE / GUIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
CARD OFFERS / OFERTAS TARJETA
PICK UP YOUR CARD FROM ANY
PARTICIPATING OUTLET OR ORDER ONLINE AT
COMPRE SU TARJETA DE DESCUENTO EN
CUALQUIER PUNTO DE VENTA O PÍDALA EN
WWW.SPAINSAVE.COM
Talleres Tilauto (Alfa Romeo),
10% discount on servicing &
repairs, 10% dto, revisión y
ValenciaCtra
reparaciones,
Ademuz 31, Lliria, 962780821
Manises
Direct,
Free
Securitas
installation, free remote, reduced
price from 799€ to 499€ + IVA,
Instalación gratis, mando gratis,
precio especial de 499€ + IVA
(reducido desde 799€), C/ Masia
de la Cova 23, Manises,
660460245
Montesinos (Los)
C & K Supermarket, Spend 10
euros and get 10% off (food only),
Avda. del Mar 87, Montesinos
(Los), 966720006
Moraira
Cartridge Direct, 10% off of ink
cartridge refills, Centro Comercial
Milla de Oro 134 Ctra. Moraira Calpe , Moraira, 966491740
More-Mehr-Mas, Free bottle of
house wine when two people order
from the a-la-carte menu (min, 2
courses), Botella de vino de la casa
gratis para dos personas al pedir a
la carta (mínimo 2 platos), Ctra.
249,
Moraira,
Moraira-Calpe
966498789
Panache Unisex Hair & Beauty
Salon, Mondays only: Hi-lites 50€,
Cut & blow-dry 20€, Permanent
wave 40€, Pedicure 12€, Facial
25€, Calle Juan XXIII bajo 9,
Moraira, 965745357
Muchamiel
Trans-Pet, 1 week
free boarding with
every
pet
transportation
service, 1 semana
gratis
de
alojamiento con cada traslado de
una mascota, Partida 29 Baiona
Alta, Muchamiel, 600552030
[email protected]
www.trans-pet.co.uk
0034-600 55 20 30 - 0034-965 96 06 58
Nucia (La)
Computech, 10% off repairs &
accessories, 5% off hardware,
Ctra. Benidorm-La Nucia (CV70)
Urb. Buena Vista, local 4, Nucia
(la), 966873881
Oliva
ICUK FOODS SL, Spend over 20€
and get 1€ of confectionary free,
Club de Golf Oliva Nova, Oliva
Nova, 962857818
Oliva Nova
Oliva Nova Golf Academy, 10
lessons for 99€ for groups of a
minimum of 4 people, Club de Golf
Oliva Nova, Oliva Nova, 962857818
Palmera
ABC Pool Palmera SL, 5%
Discount, 5% Descuento, Avda
Jaime I, 19, Palmera, 962893924
Pedralba
Bob Adams-Howe (Mechanic),
5% Discount on oil change and
10% discount for servicing and
extras, Poligono 17-35, Parcela
640, Pedralba, 654276551
Garden Solutions, 10% discount
on labour charges for all quotes for
garden services, Urb Les Mallaes
371, Pedralba, 686377915
Transfers Direct, 5% discount
on all parking plus complimentary
valet, 5% descuento en parking
con limpieza de coche incluido,
Buzon 653 Zona Bascula, Pedralba,
606117648
Pedreguer
Quicksave, Spend over 20 euros
and get a voucher for 3 euros off
your next shop of over 5 euros,
Partida Murtar 2, Pedreguer,
966456157
Pego
Steve Taylor Locksmith, 5%
discount on all labour & materials,
Covering from Valencia to Alicante,
Buzon 1240, Monte Pego, Pego,
619131700
Pobla de Vallbona
Computer Kev, No call out
charge and a free diagnostic
check, , Pobla de Vallbona (la),
962760978
Sport Moro - Atmosfera Sport,
10% discount, 10% descuento,
Poeta Llorente 103, Pobla de
Vallbona (la), 961662185
Poblets (Els)
Flores del Sol, 10% discount,
Joan Martorell 5, Poblets (Els),
966475629
Restaurant Poll,
bottle
of
Free
house wine with ‘ala-carte’ lunch or
ESPECIALIDAD EN ARROCES
dinner, Botella de
C/Sant Josep, 6 i 8 - Els Poblets
Reservas 966 474 580
vino de la casa
gratis por venir a comer o cenar a
la carta, C/ San Josep 6-8, Poblets
(Els), 966474580
/
SPAIN.com/guide
thinkS
Valencia
Do You Bike, 2 for 1 on one day
bike hire Mon-Thu, 2x1 en alquiler
de bicicletas de lunes a jueves para
el periodo de 1 día, C/ Antonio
Suarez 22, Valencia, 963374024
Restaurante La Riuá, 10%
Discount, 10% Descuento, C/ del
Mar 27, Valencia, 963914571.
Xara (La)
Centro
Hípico
Lledó, Presenting
this card, 50% off
on your first riding
lesson, only one
person,
per
Presentando la tarjeta 50% de
descuento en una clase de
equitacion , Pdta. La Xara 2 B, Xara
(la), 699152856
La Cuina, 10% discount on all
orders, 10% dto, en todos los
pedidos, Avda. del Oeste 14, Xara
(la), 965781423
/
Our
Offer
Riba-Roja de Turia
RibaSolar, 5% off a full solar
installation, 10% off callout fees,
electrical work, fault finding, rewires, Calle Els Pous 3 Urb Els
Pous,
Riba-roja
de
Turia,
962122493
Sagra
KW Solar, 10%
discount on solar
panels, 10% dto, en
paneles solares, C/
La
fuente,
38,
Sagra, 965587742
San Antonio de Benagéber
Kindermusik with Vanesa, 5%
discount on Kindermusik courses,
5% de descuento en los cursos
Kindermusik, San Antonio de
Benagéber, 619571518
Tarbena
Restaurante Coll
de Rates, 10%
discount, 10% de
descuento, Solana
de Parcelles S/N,
Tarbena, 671216676
15% OFF ALL
LIGHTING IN STORE.
15% DESCUENTO EN
TODAS LAS LÁMPARAS
EN TIENDA
CTRA . VALENCIA ADEMUZ, KM 23.7,
LLIRIA , 962792099
PANACHE UNISEX
HAIR & BEAUTY
SALON
Teulada
Prominent, 10% discount on
made to measure furniture, 10%
descuento en muebles hecho a
medida, Pol. Industrial Teulada
Calle Llanterner 2a, Teulada,
965793229
Prominent, 50€ discount on
50€
de
electric
scooters,
descuento en scooter eléctricos,
Pol. Industrial Teulada Calle
Llanterner 2a, Teulada, 965793229
Mondays only:
Hi-lites 50€, Cut & blow-dry
20€, Permanent wave 40€,
Pedicure 12€, Facial 25€
Calle Juan XXIII bajo 9,
Moraira, 96 574 5357
ATTENTION ALL BUSINESSES:
EARN MONEY HELPING SAVE MONEY!
It’s not hard to sell, the SPAINSAVE Card sells itself, and as a SPAINSAVE Card
sales outlet, you’ll get some great commission on every card you sell.
We’ll even give you the cards on a sale or return basis.
What have you got to lose? Nothing. But plenty to gain!
To apply, simply fill in the form at www.spainsave.com and we will contact you
to explain the scheme and answer any queries you may have.
ATENCIÓN A TODOS LOS NEGOCIOS: ¡GANA
DINERO AYUDANDO A AHORRAR DINERO!
No es difícil de vender, la tarjeta SPAINSAVE se vende sola,
y como punto de venta de la tarjeta SPAINSAVE obtendrás
una gran comisión por cada tarjeta que vendas. Incluso te
entregaremos gratis las tarjetas para su venta o posterior
devolución.
¿Qué tienes que perder? Nada. Y ¡si mucho que ganar!
Para mas información, simplemente completa el formulario que
encontrarás en www.spainsave.com y nosotros nos pondremos en
contacto contigo para explicarte el sistema y responder cualquier duda que
puedas tener.
BUSINESSES:
DO YOU WANT MORE
CUSTOMERS FOR
/
FREE?
Simply join the SPAINSAVE scheme and get FREE
ADVERTISING. All you need to do is make an
exclusive offer to all customers who carry a valid
SPAINSAVE card. It might be a discount on
products or services, a complimentary gift, or a
bottle of wine with a meal, the choice is yours.
Once you have decided on your offer, go to
www.thinkspain.spainsave.com and fill in the
form. All offers are published FREE OF CHARGE
each month in the thinkSPAIN/Guide, and will
also be available on www.thinkSPAIN.com,
www.SpainSave.com and other partner websites.
/
NOW THERE'S AN OFFER
YOU CAN'T REFUSE!
NEGOCIOS:
¿QUERÉIS MAS
CLIENTES
GRATIS?
Apúntate al plan SPAINSAVE (Ahorrar en
Espana) y conseguirás PUBLICIDAD GRATUITA.
Solo hace falta dar a los clientes que presenten la
tarjeta SPAINSAVE una oferta exclusiva. Puede
ser un descuento en sus compras, un regalito,
una botella de vino gratis en la cena, tú elijes.
Una vez decidido, dirígete a la página web
www.thinkspain.spainsave.com y rellena el
formulario que allí encontrarás. Todas las
ofertas se publicarán GRATUITAMENTE todos los
meses en el thinkSPAIN/Guide, y tambièn en
www.thinkSPAIN.com, www.SpainSave.com y
otras paginas web de colaboradores.
‘ESTO SI QUE ES UNA
OFERTA QUE HAY QUE
APROVECHAR!
SPAIN.com/guide
thinkS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO GUIDE / GUIA
5
TRADE
FAIRS
Travel, Sports
& Leisure
Viajes, Deportes y
Entretenimiento
FERIAS
ALICANTE - IFA – Institución
Ferial
Alicantina,
N-340
Alicante-Elche km.731 . Apdo
192 - 03280 Elche (Alicante).
Tel. 966 657 600. [email protected]
7-11/11 – Gastronomy at its best.
13-15/11 - Inmo Ifa – 2nd
Alicante Province Estate Agents’
Trade Fair.
13-15/11 - Fira Novios – 9th
Trade Show for Weddings &
Celebrations.
20-22/11 – Expocar – 12th
Second Hand Car Show.
27-29/11 – Expofiesta – 16th
National Fiesta Trade Show.
27-29/11 – 15th Small Business
Trade Show.
27-29/11 – Firalicant – 25th
Alicante Consumer Goods Trade
Show.
27-29/11 - Tural.com – 5th
Alternative & Complementary
Tourism Show.
Airport Transfers
5.1
Bed and Breakfast
5.2
Hotels
5.3
Travel Agencies
5.4
Days Out & Entertainment
5.5
Holiday Lets
Valencia 5.6
Alicante 5.7
Murcia 5.8
Agencias de viajes
Alquileres Vacacionales
Valencia
Alicante
Murcia
Escapadas y entretenimiento
Hoteles
Pensiones
Traslados Aeropuerto
why pay more?
5.4
5.6
5.7
5.8
5.5
5.3
5.2
5.1
Offers/Ofertas
Take Card to claim
Llévate la tarjeta
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
19
CENTRO HIPICO LLEDÓ PRESENTING
THIS CARD 50% OFF ON RIDING
LESSONS ONLY ONE PER PERSON.
PRESENTANDO LA TARJETA 50% DE
DESCUENTO EN UNA CLASE DE
EDQUITACION. , Pdta. La Xara 2 B,
XARA (LA) 699 152 856.
VIDEOTECA EL SUR, 10% DISCOUNT
ON PURCHASES AND RENTAL
VOUCHERS, AND 0,50 EUROS
DISCOUNT ON RENTALS, 10% DTO,
COMPRAS EN TIENDA, EN BONO
ALQUILER, Y 0,50 EUROS DTO, AL
ALQUILAR, CB, C/ Abu L’ Salt, 3, DENIA,
965785752
5.2 Bed and Breakfast
Pensiones
BED & BREAKFAST, Villa Pink Flamingo
965787520, www.pinkflamingo.de
5.3 Hotels
Hoteles
HOTEL LOS ANGELES, Playa de Las
Marinas km 4, 03700 Dénia. Tel. 96 578 04
58.
5.4 Travel Agencies
Agencias de Viaje
Silver Travel
Cruise Specialist
Package Holidays
Hotel Bookings Spain &
Worldwide
Scheduled Flights Worldwide &
Low Cost Airlines
25 Years Experience
BARCLAYS CENTER, 56
03724 MORAIRA (Alicante)
Tel. 96 574 50 86 - Fax 96 574 56 48
[email protected]
Holiday Lets
Alquileres Vacacionales
5.7 Alicante
INTERHOME – almost 40 years on the
Costa Blanca! Rent your house with a
professional swiss company: Altea 965
830 741, Alfaz del Pi 965 868 421,
Beniarbeig 966 435 314, Benidorm 965
868 421, Benissa 965 830 741, Benitaxell
966 461 901, Calpe 965 830 741, Denia
966 435 314, El Campello 965 868 421,
Els Poblets 966 435 314, Jalón 965 830
741, Jávea 966 461 901, La Nucía 965 868
421, Moraira 965 830 741, Oliva 966 435
314, Ondara, 966 435 314, Pedreguer 966
435 314,
Pego 966 435 314
www.interhome.com
www.visit-costablanca.com
DRAMA FOR
CHARITY
The Javea Players are donating 1€ for every audience member
of their production of
‘Wait Until Dark,’ by Fredrick Knott,
directed by Cherry Cabban, to buy sensory stimulation
equipment for Ryan, a severely disabled boy in Javea. This
highly entertaining classic thriller written by a master of
suspense, that originally starred Audrey Hepburn, will keep you
on the edge of your seat.
Visit www.javeaplayers.com then click “Next Production “ to see
the informative 2 minute
video.
Performances: all week at 8
pm starting Nov 30 at the
Union
Musical,
Gata
de
Gorgos, lots of free parking
next door.
Tickets 10€ from Humpty
Dumpty, Javea Park or call
Mabel on 96 579 4937
CHILDREN’S ACTIVITIES
ACTIVIDADES INFANTILES
ALICANTE
Activities in Plaza Gabriel Miró
1/11, 8/11, 15/11, 22/11. 12h. Activities for children,
parades & shows.
14/11. 18h (Plaza Nueva- Plaza de Gabriel Miró).
“Rezicletas” by the Turukutupa group.
Actividades en Plaza Gabriel Miró
1/11, 8/11, 15/11, 22/11. 12h. Actividades infantiles,
Pasacalles y Espectáculos.
14/11. 18h (Plaza Nueva- Plaza de Gabriel Miró).
“Rezicletas” de grupo Turukutupa.
JAVEA
STORY TIME FOR CHILDREN (in Spanish). Every Friday until12/12. Venue:
Biblioteca del Centro Histórico (Calle Mayor). 18h.
CUENTOS PARA NIÑOS. Todos los viernes hasta el 12/12. Lugar: Biblioteca
del Centro Histórico (Calle Mayor). 18h.
07-11/11 - Lo mejor de la
Gastronomía.
13-15/11 - Inmo Ifa - 2º Salón
Inmobiliario de la Provincia de
Alicante.
13-15/11 - Fira Novios - 9º Salón
de las celebraciones.
20-22/11 – Expocar - 12º Salón
del Automóvil de Ocasión.
27-29/11 – Expofiesta - 16ª Feria
Nacional de las Fiestas Populares.
27-29/11 - 15ª Feria del Pequeño
Comercio.
27-29/11 – Firalicant - 25ª Feria
Alicantina de Bienes de Consumo.
27-29/11 - Tural.com - 5ª Feria
del Turismo Alternativo y
Complementario.
VALENCIA - Feria Valencia Avda. de las Ferias, 46035
Valencia. Tel. 963 861 000
www.feriavalencia.com
3-6/11 - FIMMA 2009 – 34th
Intl.Woodworking Machinery &
Tools Exhibition.
3-6/11 - MADERALIA 2009 – 34th
Intl. Wood & Furniture Suppliers
Exhibition.
3-6/11 - IDINOVA 2009 – 3rd
Investigation, Development &
Innovation Show.
20-22/11 - URBE 2009 – 9th
Mediterranean Estate Agents
Exhibition.
20-22/11 - FIESTA Y BODA 2009
– 11th Event & Celebration
Product & Services Exhibition.
25-27/11 - ECOFIRA 2009 – 9th
Intl Exhibition for Water, Earth,
Air & Waste Technologies and
Services.
25-29/11
EGÉTICAEXPOENERGÉTICA 2009 – Intl.
Exhibition for Energy Efficiency &
New Technological Solutions for
Renewable
&
Conventional
Energies.
26-29/11 – Health & Well-Being
Exhibition 2009.
26-28/11 - ORPROTEC 2009 –
10th
Intl.
Exhibition
for
Orthopaedics & Technical Aids.
Technology for Handicapped &
Elderly People.
03-6/11 - FIMMA 2009 - 34.ª
Feria Intl. De Maquinaria Y
Herramientas Para La Madera.
03-6/11 - MADERALIA 2009 - 34ª
Feria Intl. De Proveedores Para El
Sector Madera / Mueble.
3-6/11 - IDINOVA 2009 - 3ª Feria
De Investigacion, Desarrollo E
Innovación.
20-22/11 - URBE 2009 - 9ª Feria
Inmobiliaria Del Mediterraneo.
20-22/11 - FIESTA Y BODA 2009
- 11º Salón De Productos Y
Servicios
Para
Eventos
y
Celebraciones.
25-27/11 - ECOFIRA 2009 - 9ª
Feria Intl. Del Agua, Suelo, Aire,
Residuos, Sus Tecnologías y
Servicios.
25-29/11
EGÉTICAEXPOENERGÉTICA 2009 - Feria
Intl. De La Eficiencia Energética y
Las
Nuevas
Soluciones
Tecnológicas Para Las Energías
Renovables y Convencionales.
26-29/11 - FERIA DE LA SALUD Y
EL BIENESTAR 2009.
26-28/11 - ORPROTEC 2009 - 10ª
Feria Intl. De Ortopedia y Ayudas
Técnicas. Tecnologías Para La
Discapacidad y Las Personas
Mayores.
VALENCIA
THE BREMEN MUSICIANS (by the Brothers Grimm). La Estrella Puppet
Theatre - Sala Petxina. Until 15/11. Times: Sat, Sun & holidays at 18h30.
Prices - Adults: 8€, Children: 7€. Tickets: Box office open on show days from
17h30. Bookings until18h. Info & bookings: 96 371 73 84 & 96 356 22 92.
Email: [email protected] / Web: http://www.teatrolaestrella.com/
STORIES BY THE BROTHERS GRIMM. Sundays at 18h until 20/12. Centro
Teatral Escalante, C/ Landerer, 5-bajo. Price: 4€. Tickets: Theatre box office.
Advance bookings can be made. Info & bookings: 96 391 24 42 . Show by the
Anem Anant Teatre group in valenciano. Email:
[email protected] / Web: http://www.escalantecentreteatral.com
LOS MÚSICOS DE BREMEN. Teatro de Marionetas La Estrella - Sala Petxina.
Hasta 15/11. Horario: sábados, domingos y festivos a las 18h30. Precios Adultos: 8€, Niños: 7€. Venta de entradas: Taquillas abiertas los días de
función a partir de las 17.30 horas. Las reservas son hasta las 18.00 hrs.
Información y reservas: 96 371 73 84 y 96 356 22 92. Email:
[email protected] / Web: http://www.teatrolaestrella.com/
CUENTOS DE LOS GRIMM. Domingos a las 18h hasta 20/12. Centro Teatral
Escalante, C/ Landerer, 5-bajo. Precio: 4€. Entradas: Taquillas del teatro. Se
puede reservar previamente. Información y reservas: 96 391 24 42 .
Espectáculo en valenciano por la compañía Anem Anant Teatre. Email:
[email protected] / Web: http://www.escalantecentreteatral.com
20
e
c
n
da
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO
MUSIC
&
ALCOY
Teatre Calderon
email: [email protected]
web: Web Teatre Calderon Alcoy
RIGOLETTO, opera by Giuseppe
Verdi. 25/11. 21h.
SWAN LAKE, St. Petersburg ballet company. 29/11. 20h.
EL LAGO DE LOS CISNES, ballet
de San Petersburgo. 29/11. 20h.
TORREVIEJA
SCOTTISH MUSIC IN HONOUR
OF ST.ANDREW. 20/11. Venue:
C.C. Virgen del Carmen. Time:20h.
Performance by various Scottish
musicians. Price: 10€. Organised by:
Victoria Lytykh.
THE MAGIC FLUTE by WOLFGANG
AMADEUS MOZART. 12/11. 20h30.
Orchestra - Sandu De Transilvania.
Choir - Lírico Uranzu. Precios: 20, 31 &
42 €.
SWAN LAKE. St. Petersburg ballet company. 28/11. Two
performances – 18h & 21h. Palau de la Música. Sala Iturbi. Email:
[email protected] / Web: http://www.palaudevalencia.com.
Price: 23-30€. Tickets: Palau box office: 10-13.30 & 17-21.30 hrs, MonSun; Servientrada BANCAJA; El Corte Inglés.
AMÁN - Ballet representing Greek
myth of Penelope & Ulysses. 7-15/11.
Teatre Principal. Time:19.00 & 21.00 hrs
(depending on day). Prices: Stalls: 20€,
Circle: 10€. Tickets: theatre box office –
Tues-Fri from 11.00 - 13.00 and from 17.00
- 20.00 hrs. Sat & holidays from 17.00 20.00 hrs. Box office closed Mondays.
Servientrada Bancaja, El Corte Inglés. Tel
theatre: 963 53 92 00 // 963 53 93 00.
ELCHE
The Prodigy
SANT JORDI CL
UB BARCELON
A
El 3 de diciem
bre de 2009
PALACIO DE D
EPORTES. COM
UNIDAD DE
MADRID.l 4 de
diciembre de 20
09
MÚSICA ESCOCESA EN HONOR
A SAN ANDRÉS. 20/11. Lugar:
C.C. Virgen del Carmen. Hora:20h.
Diversos
músicos
Artistas:
escoceses. Precio:10€. Organiza:
Victoria Lytykh.
LA FLAUTA MÁGICA de WOLFGANG AMADEUS MOZART. 12/11.
20h30. Orquesta Sandu De Transilvania. Coro Lírico Uranzu. Precios:
20, 31 y 42 €.
HOMAGE TO MENDELSSOHN – on the 200th anniversary of his
birth. 16/11. 20h15. City of Alicante Symphony Orchestra. Free entry.
HOMENAJE A MENDELSSOHN – en el bicentenario de su
nacimiento. 16/11. 20h15. Banda Sinfónica Municipal de Alicante.
Entrada libre.
VALENCIA
FITO Y LOS FITIPALDIS. 14/11. 22h.
Plaza de Toros. Price: 23€. Tickets: Red
Ticktmaser, www.ticketmaster.es, 902
15 00 25, Fnac, Carrefour, Caixa Galicia:
www.caixagalicia.es
concerts
RIGOLETTO, ópera de Giuseppe
Verdi. 25/11. 21h.
ALICANTE
SPAIN.com/guide
thinkS
GUIDE / GUIA
EL LAGO DE LOS CISNES. Ballet de San Petersburgo. 28/11.
Dos únicas funciones. A las 18.00 y a las 21.00 hrs. Palau de
la Música. Sala Iturbi. Email: [email protected] / Web:
http://www.palaudevalencia.com. Precio: entre 23 y 30€.
Entradas: Taquillas del Palau. De 10 a 13.30 y de 17 a 21.30
hrs. De lunes a domingo; Servientrada BANCAJA; El Corte
Inglés.
AMÁN - Ballet que parte del mito griego de Penélope y
Ulises. 7-15/11. Teatre Principal. A las 19.00 y 21.00 hrs
(según el día). Precios: Platea: 20€, Segundo piso: 10€.
Entradas: Taquillas del teatro. Martes a viernes de 11.00 a
13.00 y de 17.00 a 20.00 hrs. Sábados y festivos de 17.00 a
20.00 hrs. Lunes taquillas cerradas. Servientrada Bancaja, El
Corte Inglés. Tlf teatro: 963 53 92 00 // 963 53 93 00.
MOLIÈRE’S TARTUFFE. 7/11. Time: 21h30.
Price: 6, 8 & 10€.
THE MAGIC FLUTE. 21/11. City of Elche
Symphony Orchestra. Time: 21h.
Price: 25, 28 & 30€.
TARTUFO, DE MOLIÈRE. 7/11. Hora:
21h30. Precio: 6, 8 y 10€.
LA FLAUTA MÁGICA. 21/11. Orquesta
Simfónica "Ciutat d´Elx". Hora: 21h.
Precio: 25, 28 y 30€.
Marilyn Manson
ADRID
UNIDAD DE M
PORTES. COM
09
PALACIO DE DE
20
de
e
br
El 3 de diciem
A.
UB BARCELON
SANT JORDI CL
09
20
de
e
br
El 4 de diciem
The Resistance Tour
Muse
PALAU SANT
JORDI - BARC
ELONA .
El 27 de novie
mbre de 2009
PALACIO DE D
EPORTES. COM
UNIDAD
DE MADRID
El 28 de novie
mbre de 2009
Guitar
Builder
You can buy a guitar at factory prices!
Depeche Mode
BER.
A, 12TH NOVEM
D
FERIA VALENCI
RI
AD
EPORTES M
PALACIO DE D
R.
BE
16-17 NOVEM
MUR CI A
THE RAQUEL PEÑA SPANISH FLAMENCO
DANCE COMPANY NEXT CHARITY CONCERT
Raquel Peña from the Raquel Peña Spanish
Flamenco Dance Company, Jane Cronin, president,
ADAPT(Asociación de Angloparlantes de San Pedro
del Pinatar), Joan Mitchell for Help Murcia Mar
Menor and Luisa Sirvent representing the Human
Rights Association of Spain(Murcia branch) are all
joining forces for a major charity concert of
Spanish Flamenco Dance on Sunday, November
22nd to be held at the Cine Moderno, in San Pedro
del Pinatar, Murcia curtain up for 5:30pm. Tickets
are €15 and may be purchased from: The Raquel
Peña Spanish Dance Center: 630 689 431
RESTAURANTE
‘ESPECTACULOS MUÑOZ’
CENA + SHOW
(STRIPER O
BOY) + ENTRADAS
DISCOTECA... TODO POR
35 € PERSONA!!!
C/Guillermo Roch, 14
La Pobla De Vallbona
RESERVAS:
675 50 51 15
Jonas Brothers
Opening hours: from 9 to 13 h and from 14.30 to 19 h
C/ Estación, 25 (Opp. train station) Gata de Gorgos
Tel/fax 96 575 63 20 - www.joancashimira.es
PALACIO DE D
EPORTE
DE MADRID. 11 S, COMUNIDAD
TH NOVEMBE
R.
SPAIN.com/guide
thinkS
TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO GUIDE / GUIA
***THEATRE***
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
PANTO TIME AGAIN
Careline Theatre, Alcalali
ALICANTE
Teatro Principal. Telf.: 965 203 100
MAMMA MÍA! – THE WORLD’S NUMBER ONE
MUSICAL. 19/11-13/12. Times & prices: Thurs 19,26,3 &
10-20h.Fri 20,27,4 & 11-18h30 & 22h30.Sat 21,28,5 & 1218h30 & 22h30. Sun 22,29 & 6-17h30 & 21h30. Tues 24
& 1-20h. Wed 25,2 & 9-20h. Tues 8-17,30 & 21h30. Sun
13-17h30.
Prices: Tues, Wed & Thurs 35,45,55€; Fri, Sat, Sun & Tues
8th: 35,50,60 €.
MAMMA MÍA! - EL MUSICAL Nº 1 EN EL MUNDO.
19/11-13/12. Horarios y precios: Jueves 19,26,3 y 1020h.Viernes 20,27,4 y 11-18h30 y 22h30. Sábado
21,28,5 y12-18h30 y 22h30.Domingo 22,29 y 6-17h30 y
21h30. Martes 24 y 1-20h. Miercoles 25,2 y 920h.Martes 8-17,30 y 21h30. Domingo 13-17h30. Precios: martes, miércoles y jueves
35,45,55 euros; viernes, sábado, domingo y martes 8: 35,50,60 €.
DENIA
Well, almost. The top shows are now in
rehearsal, amongst them Careline Theatre’s
Beauty and the Beast which will play their Alcalali
theatre from Wednesday January 13 to Sunday
January 17 with matinee performances on the
Saturday and Sunday.
The Careline Theatre production is written by
John Morley, described by the Observer news
paper as ‘the king of pantomime’, and is directed
by Marian Carter who has a long string of very
successful pantomimes to her credit.
The cast includes Natasha Lakin as Beauty, Andy
Crabb as the Beast, Ian Colman as Joe Jarrod,
Neil Carter as Tutti, Dennis Arthurs as Frutti, Candy Wright as Lucy Lastic, Tom Francis as Prince
Valentine, Peter Clague as Gregory, Bernard King as Gregory’s Granny, Brenda Taylor as the Rose
Fairy, Linda Arthurs as Countess Cruella, Alan Gill as Gruesome, Ben Davies as Grunge, Elaine
Farrow and Margaret Cordery as the horse, Flash Lightning.
Because people like to book early for Careline Theatre’s pantomimes – some a whole year in
advance – the box office on 652 294 750 is already open. Tickets are priced at 12 euros for adults
with a 10% discount for party bookings of ten and over and 10 euros for children of twelve and
under ( the discount does not apply). Curtain –up is at 20.00hrs for the five evening performances
and at 15.00hrs for the two matinees.
RATOLILÀNDIA – family theatre. 15/11. 12h. Recommended for all ages. Free entry. Tickets can be
collected the same day from 10am at the auditorium box office.
RATOLILÀNDIA – teatro en familia. 15/11. 12h. Recomendado para todos los públicos. Entrada
limitada al aforo del local. Las invitaciones se recogerán el mismo día a partir de las 10.00 h. en la
taquilla del Auditorio.
FILMSPELICULAS
THE BLIND SIDE
Coming soon
Cast: Sandra Bullock, Kathy Bates, Kim Dickens and Tim Mcgraw.
"The Blind Side" depicts the remarkable true story of Michael Oher,
a homeless African-American youngster from a broken home, taken
in by the Touhys, a well-to-do white family who help him fulfill his
potential. At the same time, Oher's presence in the Touhys' lives leads
them to some insightful self-discoveries of their own. Living in his new
environment, the teen faces a completely different set of challenges to
overcome. As a football player and student, Oher works hard and, with
the help of his coaches and adopted family, becomes an All-American
offensive left tackle. In the latest chapter of his inspiring story, Oher
was a First Round draft pick in the 2009 NFL Draft, selected by the
Baltimore Ravens. The Touhys were there to share the moment with
him.
THE BLIND SIDE (Título official en español e inglés)
Protagonistas: Sandra Bullock, Kathy Bates, Kim Dickens, Tim
Mcgraw, Quinton Aaron, Ray McKinnon, Lily Collins, Rhoda Griffis, y
Jae Head
Esta nueva obra de la actriz Sandra Bullock y el director John Lee
Hancock se centra en la verdadera y sorprendente historia de
Michael Oher, un joven afroamericano sin techo cuyos padres se han
separado. Él es recogido por los Touhy, una familia blanca de alto
standing que le ayuda a alcanzar su potencial. A la vez, la
presencia de Oher en la vida de los Touhy les abre los ojos,
haciéndoles descubrir muchas cosas de ellos mismos. Pero
viviendo con su nueva familia, el joven se tiene que
enfrentar a retos completamente distintos. Como
futbolista y estudiante, es muy trabajador y con la ayuda
de sus monitores y su familia adoptada, se convierte
en una estrella del fútbol americano, jugando en la
izquierda en posición de entrada de ataque. En el
último capítulo de su historia inspiradora, Oher es
escogido por el sistema draft – eventos donde se
eligen por turnos los jugadores para jugar en
equipos conocidos – por la Liga de Fútbol
Nacional (NFL por sus siglas en inglés) en 2009,
para formar parte del equipo los Baltimore
Ravens. Los Touhys, claro, estaban allí para
compartir este momento tan especial con él.
ENDGAME
A deadly behind-the-scenes game of cat and
mouse ensues in this gripping and
sophisticated political thriller.
Drawing on actual events, a British
businessman initiates secret talks between
the outlawed, terrorist-labelled African
National Congress and white intellectuals to
try and find a peaceful resolution to the cruel
and brutal conflict in South Africa.
ENDGAME
21
Un mortal juego del gato y el ratón se
desarrolla en esta apasionante película
política de suspense y misterio.
Basada en hechos reales, un empresario
británico entabla un diálogo secreto entre
un partido ilegalizado y declarado terrorista
por el Congreso Nacional Africano, e
intelectuales blancos para intentar llegar a
una salida pacífica al conflicto cruel y
brutal de Suráfrica.
DVD REVIEW
El Luchador (The Wrestler)
T
Year: 2008. Country: USA. Directed by: Darren Aronofsky
Script by: Robert D. Siegel. Cast: Mickey Rourke, Marisa Tomei,
Evan Rachel Wood. Genre: Drama Length: 105 minutes
he fourth film by Darren Aronofsky (Pi, Requiem for a dream, and The fountain of life) has already
netted various international awards, including the Golden Lion from Venice Film Festival for the
Best Film of 2008, two Golden Globes in 2009, for Best Actor (Mickey Rourke) and Best Soundtrack
(by Bruce Springsteen) as well as two Oscar nominations in 2009 for the Best On-Screen Couple,
Marisa Tomei and Mickey Rourke. In fact, the performances by the main stars are magnificent, and
without doubt deserve the prizes and nominations they have received. Additionally, this is the
Aronofsky production that has had the most repercussions worldwide.
Mickey Rourke is Randy ‘The Ram’ Robinson, a professional wrestler who, having been a star in
the ‘80s, is attempting to continue his career on the independent circuit, fighting in third-category
matches and accepting any temporary job offer that he gets in order to survive.
When he realises that the brutal knocks that he has been on the receiving end of throughout
his career are starting to take their toll, Randy decides to put his life in order; he tries to get closer
to the daughter he abandoned, Stephanie (Evan Rachel Wood), at the same time as attempting to
overcome his loneliness with his love for Cassidy (Marisa Tomei), a striptease dancer, who is also
pretty world-weary and tired of life.
Following the over-watched and over-the-top The fountain of life, this latest film has gone for a
more modest screenplay, free of fancy decorative effects, in order to narrate a fable about a
legendary fighter who is tired of life via hand-held camera, direct production and a truly beautiful
finale.
As though recounting Mickey Rourke’s professional life history, the film uncovers the star’s
decline after 20 years in the limelight – rather like that of Mickey himself – who abandoned the
cinema to turn his attention completely to professional boxing, something that started his personal
and professional breakdown. Perhaps this is one of the secrets to his excellent performance as
Randy, and to his honest and dramatic commitment to a film that, possibly, represents his life up to
that moment. A splendidly-performed, must-see production.
Año producción: 2008. Nacionalidad: USA Dirección: Darren Aronofsky. Guión: Robert D. Siegel.
Reparto: Mickey Rourke, Marisa Tomei. Género: Drama. Duración: 105 minutos
a cuarta película del director Darren Aronofsky (“Pi”, “Réquiem por un sueño” y “La fuente de la
vida”) ha cosechado varios premios internacionales, destacando el León de Oro del Festival de
Venecia 2008 a la mejor película, 2 Globos de Oro 2009 (Golden Globes) al mejor actor Mickey
Rourke y a la mejor canción de Bruce Springsteen y 2 nominaciones a los Oscar 2009 para la
pareja protagonista, Mickey Rourke y Marisa Tomei. De hecho, las interpretaciones de los actores
principales son magníficas y sin duda se merecen los premios y las nominaciones conseguidas.
Además, esta es la producción de Aronofsky que más repercusión ha tenido de toda su obra.
Mickey Rourke es Randy "The Ram" Robinson, un luchador profesional de wrestling (lucha
americana) que tras haber sido una estrella en la década de los 80, trata de continuar su carrera
en el circuito independiente, combatiendo en cuadriláteros de tercera categoría y aceptando
cualquier empleo temporal que le ofrezcan para sobrevivir.
Cuando se da cuenta de que los brutales golpes que ha recibido a lo largo de su carrera le
empiezan a pasar factura, Randy decide poner un poco de orden en su vida; intenta acercarse a
la hija que abandonó, Stephanie (Evan Rachel Wood), a la vez que trata de superar su soledad con
el amor hacia Cassidy (Marisa Tomei), una bailarina de “striptease”, también bastante cansada y
castigada por la vida.
Tras la saturada y excesiva “La fuente de la vida”, esta cinta elige una estética modesta,
desprovista de adornos, para contarnos una fábula sobre el mito
del luchador cansado desde la filmación cámara en mano, el
montaje directo y con un final lleno de belleza.
Como si se tratase de la representación de la trayectoria
profesional de Mickey Rourke, el film nos desvela el declive de la
estrella después de 20 años, al igual que le pasó a Mickey Rourke,
que abandonó el cine para dedicarse al boxeo profesional,
comenzando su decadencia profesional y personal. Quizás esta
sea una de las claves de su brillante actuación como Randy y de
su compromiso honesto y dramáticamente real con la película en
el que, posiblemente, representa el papel de su vida hasta este
momento. Espléndido film de visionado imprescindible. “El
Luchador” en DVD de alquiler.
L
22
GUIDE / GUIA
TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO
FIFA 2010 WORLD CUP
COPA MUNDIAL DE FIFA 2010
14/11 Republic of Ireland v France, Russia v
Slovenia, Greece v Ukraine, Portugal v BosniaHerzegovina
18/11 Ukraine v Greece, France v Republic of
Ireland, Bosnia-Herzegovina v Portugal, Slovenia v
Russia
INT. FRIENDLY/PARTIDOS AMISTOSOS
14/11 Spain v Argentina, England v Brazil,
Germany v Chile
18/11 Holland v Paraguay
UEFA CHAMPIONS LEAGUE
03/11 20:45 Manchester United v CSKA Moskva,
Besiktas v Wolfsburg, Bayern München v Girondins
de Bordeaux, Maccabi Haifa v Juventus, AC Milan v
Real Madrid, Olympique de Marseille v Zürich,
APOEL v Porto, Atlético de Madrid v Chelsea
04/11 18:30 Rubin Kazan v Barcelona, 20:45
Fiorentina v Debreceni, Olympique Lyonnais v
Liverpool, Dynamo Kyiv v Internazionale Milano,
Unirea Urziceni v Rangers, Sevilla v Stuttgart,
Arsenal v Alkmaar, Standard de Liège v Olympiacos
24/11 18:30 Rubin Kazan v Dynamo Kyiv, 20:45
Debreceni v Liverpool, Fiorentina v Olympique
Lyonnais, Barcelona v Internazionale Milano,
Rangers v Stuttgart, Unirea Urziceni v Sevilla,
Alkmaar v Olympiacos, Arsenal v Standard de Liège
25/11 18:30 CSKA Moskva v Wolfsburg, 20:45
Manchester United v Besiktas, Girondins de
Bordeaux v Juventus, Bayern München v Maccabi
Haifa, Real Madrid v Zürich, AC Milan v Olympique
de Marseille, Porto v Chelsea, APOEL v Atlético de
Madrid
UEFA EUROPA LEAGUE
05/11 19:00 Anderlecht v Timisoara, Dinamo
Zagreb v Ajax, Slavia Praha v Valencia, Genoa v
Lille Métropole, Hamburger v Celtic, Rapid Wien v
Hapoel Tel-Aviv, Sporting Clube de Portugal v
Ventspils, Heerenveen v Hertha Berlin, Roma v
Fulham, Basel v CSKA Sofia, Sturm Graz v
Panathinaikos, Dinamo Bucuresti v Galatasaray,
21:05 Villarreal v Lazio, Levski Sofia v Salzburg,
Twente v Sheriff, Fenerbahçe v Steaua Bucuresti,
Everton v Benfica, Athens v BATE Borisov, Toulouse
v Shakhtar Donetsk, Partizan v Club Brugge,
København v PSV Eindhoven, CFR Cluj v AC Sparta
Praha, Nacional v Athletic Club Bilbao, Werder
Bremen v Austria Wien
COPA DEL REY
10/11 Racing v Salamanca, Barcelona v Cultural,
Atlético v Marbella, Sevilla v C.de Lorquí, Valencia v
Alcoyano, Villarreal v Puertollano, Real Madrid v
Alcorcón, Almería v Hércules, Espanyol v Getafe,
Tenerife v Celta, Sporting v Recreativo, Deportivo v
Murcia, Osasuna v Xerez, Mallorca v Valladolid,
Málaga v Zaragoza, Athletic v Rayo
LIGA BBVA
7-8/11 Barcelona v Mallorca, Almería v Osasuna,
Valencia v Zaragoza, Tenerife v Málaga, Sevilla v
Villarreal, Valladolid v Xerez, Sporting v Espanyol,
Getafe v Deportivo, Atlético v Real Madrid, Racing
v Athletic
21-22/11 Tenerife v Sevilla, Villarreal v Valladolid,
Xerez v Sporting, Espanyol v Getafe, Deportivo v
Atlético, Real Madrid v Racing, Athletic v Barcelona,
Mallorca v Almería, Osasuna v Valencia, Málaga v
Zaragoza
28-29/11 Sevilla v Málaga, Valladolid v Tenerife,
Sporting v Villarreal, Getafe v Xerez, Atlético v
Espanyol, Racing v Deportivo, Barcelona v Real
Madrid, Almería v Athletic, Valencia v Mallorca,
Zaragoza v Osasuna
LIGA ADELANTE
7-8/11 Salamanca v Levante, Numancia v
Córdoba, Huesca v Hércules, Real Sociedad v
Recreativo, Gimnástic v Albacete, Murcia v
Cartagena, Las Palmas v Rayo, Elche v Real Unión,
Celta v Castellón, Cádiz v Betis, Girona v Villarreal
B
14-15/11 Levante v Girona, Córdoba v
Salamanca, Hércules v Numancia, Recreativo v
Huesca, Albacete v Real Sociedad, Cartagena v
Gimnástic, Rayo v Murcia, Real Unión v Las Palmas,
Castellón v Elche, Betis v Celta, Villarreal B v Cádiz
21-22/11 Levante v Córdoba, Salamanca v
Hércules, Numancia v Recreativo, Huesca v
Albacete, Real Sociedad v Cartagena, Gimnástic v
Rayo, Murcia v Real Unión, Las Palmas v Castellón,
Elche v Betis, Celta v Villarreal B, Girona v Cádiz
28-29/11 Córdoba v Girona, Hércules v Levante,
Recreativo v Salamanca, Albacete v Numancia,
Cartagena v Huesca, Rayo Real v Sociedad, Real
Unión v Gimnástic, Castellón v Murcia, Betis v Las
Palmas, Villarreal B v Elche, Cádiz v Celta
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
SPAIN.com/guide
thinkS
SPORTSGuide
CHESTE
TERCERA DIVISION GRUPO VI
7-8/11 Barrio Cristo v Alzira, Ribarroja v
Burjassot, Alicante B v Catarroja, Villarreal C v
Eldense, La Nucia v Novelda, Jove Español v
Torrellano, Elche Ilicitano v Crevillente, Onda v
Levante B, Gandia v Torrevieja, Puzol v Xativa
14-15/11 Novelda v Elche Ilicitano, Torrellano v
Onda, Crevillente v Gandia, Catarroja v Levante B,
Torrevieja v Puzol, Xativa v Barrio Cristo, Alzira v
Ribarroja, Burjassot v Villarreal C, Alicante B v La
Nucia, Eldense v Jove Español
21-22/11 Barrio Cristo v Torrevieja, Ribarroja v
Xativa, Villarreal C v Alzira, La Nucia v Catarroja,
Jove Español v Burjassot, Elche Ilicitano v Alicante
B, Onda v Eldense, Gandia v Novelda, Levante B v
Torrellano, Puzol v Crevillente
28-29/11 Burjassot v Onda, Alicante B v Gandia,
Eldense v Levante B, Novelda v Puzol, Catarroja v
Torrellano, Crevillente v Barrio Cristo, Torrevieja v
Ribarroja, Xativa v Villarreal C, Alzira v Jove
Español, La Nucia v Elche Ilicitano
COM. VALENCIANA REGIONAL
PREFERENTE GRUPO 2
7-8/11 Foios v Crack's, Sporting Requena v San
Marcelino, Quart de Poblet v Alboraya,
Masamagrell v Atlético Benaguasil, Atlético
Museros v Buñol, Mislata v Torre Levante Orriols,
Paterna v Aldaya, Godella v Utiel, Llíria v Burjassot
B
14-15/11 Foios v Sporting Requena, San
Marcelino v Quart de Poblet, Alboraya v
Masamagrell, Atlético Benaguasil v Atlético
Museros, Buñol v Mislata, Torre Levante Orriols v
Paterna, Aldaya v Godella, Utiel v Llíria, Crack's v
Burjassot B
21-22/11 Sporting Requena v Crack's, Quart de
Poblet v Foios, Masamagrell v San Marcelino,
Atlético Museros v Alboraya, Mislata v Atlético
Benaguasil, Paterna v Buñol, Godella v Torre
Levante Orriols, Llíria v Aldaya, Burjassot B v Utiel
28-29/11 Sporting Requena v Quart de Poblet,
Foios v Masamagrell, San Marcelino v Atlético
Museros, Alboraya v Mislata, Atlético Benaguasil v
Paterna, Buñol v Godella, Torre Levante Orriols v
Llíria, Aldaya v Burjassot B, Crack's v Utiel
COM. VALENCIANA REGIONAL
PREFERENTE GRUPO 3
7-8/11 Alginet v Enguera, Carlet Atlético v Pego,
Torrent CF v Llosa, Tavernes v Alberic, Guadasuar
v Benigànim, Recambios Colón v Muro, Oliva v CD
Torrent, Canals v Racing Algemesí, Ciudad de
Gandía v Benifaió
14-15/11 Alginet v Carlet Atlético, Pego v Torrent
CF, Llosa v Tavernes, Alberic v Guadasuar,
Benigànim v Recambios Colón, Muro v Oliva, CD
Torrent v Canals, Racing Algemesí v Ciudad de
Gandía, Enguera v Benifaió
21-22/11 Carlet Atlético v Enguera, Torrent CF v
Alginet, Tavernes v Pego, Guadasuar v Llosa,
Recambios Colón v Alberic, Oliva v Benigànim,
Canals v Muro, Ciudad de Gandía v CD Torrent,
Benifaió v Racing Algemesí
28-29/11 Carlet Atlético v Torrent CF, Alginet v
Tavernes, Pego v Guadasuar, Llosa v Recambios
Colón, Alberic v Oliva, Benigànim v Canals, Muro v
Ciudad de Gandía, CD Torrent v Benifaió, Enguera
v Racing Algemesí
MOTO GP
5th November - 7th November.
Circuito Ricardo Tormo.
Web: http://www.circuitvalencia.com.
Tickets: Servientrada de Bancaja
Tlf: 902 11 55 77, Mon-Sun from 9h to
22h. By internet: Servientrada,
www.elcorteingles.es Tel: 902 40 02 22.
GRAN PREMIO DE MOTOCICLISMO DE LA
COMUNIDAD VALENCIANA
5 noviember -7 noviembre. Circuito Ricardo Tormo.
Web: http://www.circuitvalencia.com.
Venta de entradas: Servientrada de Bancaja - Tlf: 902 11 55 77, de lunes a
domingo en horario de 9h a 22h.
Por internet: Servientrada, www.elcorteingles.es - Tlf: 902 40 02 22.
XXIV XATIVA CASTLE CLIMB
8th November. 11h 30. Starting point: Alameda Jaume I.
Organised by: Consell Esportiu
Municipal Ayuntamiento de Xàtiva. Distance: 10,000m.
Categories: juniors to veterans. Separate category for locals.
Registration: 4€ until 4/11.
Limited to 1,500 participants.
XXIV SUBIDA AL
CASTILLO DE
XATIVA
8/11. 11h30. Lugar de salida:
Alameda Jaume I. Organiza:
Consell Esportiu Municipal
Ayuntamiento de Xàtiva
Distancia: 10.000 mts.
Categorías: de juniors a veteranos.
Tambien locales.
Inscripción: 4€ hasta 4/11. Limite
1.500 participantes.
17 marxa de
moutain bike de
Callosa d'en Sarrià
Una marcha por la naturaleza
Municipios:
CALLOSA D´EN SARRIÀ
Fecha Inicio: 08-11-2009
Fecha Fin: 08-11-2009
Web: Club Ciclista Sarrià
COM. VALENCIANA REGIONAL
PREFERENTE GRUPO 4
7-8/11 Thader v Orihuela B, Pinoso v Albatera,
Hércules B v Jove Español B, Aspe v Horadada,
Alone de Guardamar v Algueña, Altea v Alfaz del Pi,
El Campello v Jávea, Polop v Benissa, Mutxamel v
Santa Pola
14-15/11 Thader v Pinoso, Albatera v Hércules B,
Jove Español B v Aspe, Horadada v Alone de
Guardamar, Algueña v Altea, Alfaz del Pi v El
Campello, Jávea v Polop, Benissa v Mutxamel,
Orihuela B v Santa Pola
21-22/11 Pinoso v Orihuela B, Hércules B v
Thader, Aspe v Albatera, Alone de Guardamar v
Jove Español B, Altea v Horadada, El Campello v
Algueña, Polop v Alfaz del Pi, Mutxamel v Jávea,
Santa Pola v Benissa
28-29/11 Pinoso v
Hércules B, Thader v
Aspe, Albatera v Alone
de Guardamar, Jove
Español B v Altea,
Horadada
v
El
Campello, Algueña v
Polop, Alfaz del Pi v
Mutxamel, Jávea v
Santa Pola, Orihuela B
v Benissa
4.8 Sports/Leisure /
Deportes/Ocio
GOLF
6th - 9th November
European Senior Tour:
Senior Tour Championship,
Club de Campo del
Mediterráneo, Castellón, Spain
.
SQUASH CLUB
MY NAME IS ANDREW ,I AM 14
AND LOOKING TO SET UP A
SQUASH CLUB. IF YOUR
YOUNG/OLD, EXPERIENCED OR
AMATEUR PLEASE CONTACT
ME ON 96 573 4305 OR
[email protected]
SPAIN.com/guide
thinkS
MARATHONS AND RUNS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
TRAVEL, SPORT & LEISURE / VIAJES, DEPORTES Y ENTRETENIMIENTO GUIDE / GUIA
ALFAZ DEL PI
2nd 10 BEST MILES OF THE COSTA BLANCA. 1/11. 10h.
Starting point: Alfaz del Pi municipal sports centre. Organised by:
FC Oranje Albir. Distance: 16,090m. Tel: 965953216. Registration:
10 €.
2ª EDICIÓN 10 MILLAS MÁS BONITAS DE LA COSTA
BLANCA. 1/11. 10h. Lugar de salida: Polideportivo Alfaz del Pi.
Organiza: FC Oranje Albir. Distancia: 16.090 m. Tel: 965953216.
Inscripción: 10 €.
TEETIME
with Paul Tolley
Paul Tolley is the Golf Academy Director at Oliva
Nova Club de Golf and has, for many years, been
teaching golfers of all levels from beginners to Tour
Professionals, as well as training other Professionals in
the art of teaching. If you would like to try golf, or
improve your golf, then please contact Paul on 636
616 063.
ALZIRA
XII ALZIRA HALF MARATHON. 29/11. 10h30. Organised by: Club Atletisme
Alzira. Distance: 21,097 m. Tel: 637864606. Registration: 10 € until 25/11 conchip.es.
XII MEDIO MARATON CIUDAD DE ALZIRA. 29/11. 10h30. Organiza: Club
Atletisme Alzira. Distancia: 21.097 m. Telf: 637864606. Inscripción: 10 € hasta
el 25/11 - conchip.es.
BENIDORM
XXVI BENIDORM HALF MARATHON. 29/11. 10h30. Cut-off date for registration: 20/11 or max
3,500 runners. Registration fee: 12 €. More info: [email protected] / www.benidormmaraton.com /
Tel. 96 681 54 72 / Fax 96 681 54 75.
XXVI MEDIO MARATON DE BENIDORM. 29/11. 10h30. Fecha límite de inscripción: 20/11
hasta máximo de 3.500 corredores. Cuota de inscripción: 12 €.
Más información en: [email protected] / www.benidormmaraton.com /
Telf. 96 681 54 72 / Fax 96 681 54 75.
GANDIA
XV GANDIA HALF MARATHON. 15/11. 10h30. Starting point: Athletics track at Polideportivo Municipal. Organised by: Club de Correr El Garbi. Distance: 21,097m. Categories: senior - veteran.
Wheelchair category included. Prizes: Cash prizes + trophies for winners. Registration: 10€ up to
2,000 runners max. Ticket Run - 902103655.
XV MEDIO MARATON CIUDAD DE GANDIA. 15/11. 10h30. Lugar de salida: Pista de atletismo
del Polideportivo Municipal. Organiza: Club de Correr El Garbi.
Distancia: 21.097 mts. Categorías: de senior a veteranos. Tambien silla de ruedas.
Premios: Premios en metálico y trofeos a los primeros clasificados. Inscripción: 10€ limite 2.000
corredores. Ticket Run - 902103655.
VALENCIA
19th VALENCIA HALF MARATHON. 22/11. 09h30. Organised by: S.D. Correcaminos. Distance:
21,097m. Registration: Ticketrun 902103655. Official distance. Cash prizes.
19º MEDIO MARATON DE VALENCIA. 22/11. 09h30. Organiza: S.D. Correcaminos. Distancia:
21.097 mts. Inscripción: Ticketrun 902103655. Distancia homologada. Premios en metálico.
VALENCIA OPEN
TENNIS
CHAMPIONSHIP
31st October-8th
November
Venue:
Ciudad de las Artes y las
Ciencias.
Tickets:
www.elcorteingles.es.
Tel: 902.40.02.22
Email:
[email protected]
www.valenciaopen500.com.
OPEN TENIS DE
VALENCIA.
31 Octubre 8 Noviembre.
Lugar: Ciudad de las Artes y
las Ciencias.
Venta de entradas:
www.elcorteingles.es. Teléfono: 902.40.02.22 /
Email: [email protected] / www.valenciaopen500.com.
23
POWER AND DISTANCE
I am often asked how we
make more power and as a
result more distance when
we swing the golf club and
I am surprised by how
people perceive this is
achieved. Most people
imagine that if they swing
harder and faster and make
greater use of their hands
to hit the ball they will
create more speed and
therefore, more distance.
Whilst this may be true to
some extent, it is not the
whole story and as always a
little bit of knowledge can
be misleading.
During the golf swing,
power (speed) is made by a
number of elements and
they are;
Position - the arc of the
swing (width),
Movement - the coiling
action of the body (torsion),
Mechanics - the angle
between the arm and the
wrist (leverage)
Force – the transfer of
weight (motion)
A combination of all of
the above elements will
create a powerful,
smooth
rhythmical,
controlled swing that will
generate a great deal of
clubhead speed (energy)
which can be transferred
through the hands to the
club and ultimately to the
ball. The hands are merely
the way in which the energy
(created by the elements) is
transferred to the ball. This
is why the way that we
place our hands on the club
is so important. At impact
they are reacting to what
has happened before and it
is very difficult to change
them whilst they are
travelling so fast.
In my opinion by far the
most important of all the
elements is the shifting of
the weight during the
swing. This creates force
and motion and also
encourages
the
other
elements to take their part
in the swing and aids the
creation of the energy and
speed that we need.
In a study of 750
golfers it was shown that
Elite golfers transfer 90% of
their body weight in the
backswing and transfer a
force of 110% on to the
front
leg
on
the
throughswing.
Amateur
golfers however, transfer
only 50% of their weight on
the backswing and transfer
a force of only 65% on to
the front leg on the
throughswing. Maybe this is
the reason why most elite
players now have an
average driving distance of
over 300 yards.
FUERZA Y DISTANCIA
Muy
a
menudo
me
preguntan cómo podemos
crear más fuerza y así más
distancia a la hora de
ejecutar un swing. Siempre
me sorprende que mucha
gente cree que si lo
ejecutan de forma más
rápida y más agresiva,
utilizando aún más las
manos para golpear la
pelota con el palo de golf,
que así lograrán una mayor
distancia
y
velocidad.
Puede que tengan algo de
razón, pero no es toda la
historia y como siempre,
algún
conocimiento
combinado con leyendas
urbanas podrá hacer que te
equivoques.
Durante el proceso del
swing,
la
fuerza
(o
velocidad) está compuesta
por varios elementos, y
estos son los siguientes:
Posición: el “arco” del
swing, o su anchura;
Movimiento: la acción del
cuerpo de enroscarse, o su
torsión;
Mecánica: el ángulo entre
el brazo y la cintura, o el
apalancamiento;
Fuerza: la transferencia
del peso corporal de una
parte del cuerpo a otra, o el
movimiento.
Una combinación de los
cuatro
elementos
mencionados dará como
resultado
un
swing
energético, rítmico, suave y
controlado, que generará
una gran velocidad o
fuerza, que pasará de las
manos al palo y finalmente
a la pelota. Las manos son
únicamente el vehículo que
transporta
la
energía,
creada por esos elementos,
a la pelota. De ahí que la
manera
en
la
que
posicionamos las manos en
el palo es tan importante.
En el momento del impacto,
las manos reaccionarán a lo
que ha pasado segundos
antes, y es muy difícil
cambiar su posición cuando
se están moviendo tan de
prisa.
En mi opinión, el
elemento más importante
de todos es la transferencia
del peso corporal durante el
swing. Esta transferencia es
lo que crea fuerza y
movimiento y da vía libre a
los otros elementos para
que se empleen en el
swing, creando así la
energía y la velocidad que
nos hacen falta.
En una encuesta a 750
golfistas se mostró que los
jugadores más destacados
transfieren el 90 por cien de
su peso corporal durante un
swing “trasero” y una
fuerza del 110 por cien se
pasa a su pierna delantera
durante
un
“throughswing”. Los golifistas no
profesionales, sin embargo,
sólo transfieren el 50 por
cien de su peso en un swing
trasero y sólo un 65 por
cien a su pierna delantera
durante
un
“throughswing”.
Quizás
esto
explique por qué los
golfistas
profesionales
alcanzan una distancia
media de unos 300 metros.
24
GUIDE / GUIA
HEALTH, BEAUTY & CARE / SALUD, BELLEZA Y CUIDADOS
GREY HAIR - A THING OF
THE PAST?
6
Wouldn't it be great if, as we got older, we could
ditch the natural grey highlights, and revert back
to our original, glowing mane of hair that we
grew up with - without the use of hair dye.
Rubbish! I hear you cry. Well maybe not.
According to those clever people at L'Oreal's
research and development HQ, this may not be
fiction and going grey will be a thing of the past.
Deep in the suburbs of gay Paris, journalists
congregated to hear the latest developments
and according to L'Oreal, a treatment that turns
grey locks back to their original colour will be
available within 10 years.
Patricia
Pineau,
L'Oreal's
Research
Communications Director, explains that, 'Hair,
like skin, contains melanocytes, pigment cells
that give it colour. 'When hair goes grey, there is
a
progressive
disappearance
of
the
melanocytes from the hair. While there are still
melanocytes in the hair, there is still hope that it
could be re-pigmented.'
So could this be a scientific breakthrough for
L'Oreal? I say, form an orderly queue ladies and
let's keep our fingers crossed!
Health, Beauty
& Care
Salud, Belleza y
Cuidados
Acupuncture
Alternative Therapy
Crematorium/Funeral Parlour
Chiropody
Dental Clinics
Opticians
Hair & Beauty
Health & Fitness
Massage
Medical Centres
Natural Medicine
Nursing & Care
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
6.7
6.8
6.9
6.11
6.10
6.12
Acupuntura
6.1
Atención y cuidados
6.12
Centro Médico
6.10
Clinicas Dentales
6.5
Crematorio/Tanatorio
6.3
Gimnasios
6.8
Masajes
6.9
Medicina Natural
6.11
Opticas
6.6
Peluqueria y Salón de belleza 6.7
Podología
6.4
Terapia Alternativa
6.2
why pay more?
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
Offers/Ofertas
Take Card to claim
Llévate la tarjeta
NovaEstetica - 5% discount on all products.
5% de descuento en todos los productos
Obispo Cervera 6 Gata de Gorgos
965757627
Clinica Dental Puchol - 10% DISCOUNT
ON CLINIC SERVICES, 10% DESCUENTO
EN SERVICIOS CLINICOS, Avda. Del Pla 81,
Local 3, JAVEA, 965792051
LA MODE - FREE PERSONALISED
TREATMENT + FACIAL WORTH 12€ WITH
ANY SERVICE, CON CUALQUIER SERVICIO,
GRATIS
UN
TRATAMIENTO
PERSONALIZADO
+
MASCARILLA
VALORADO 12€, Calle Colon, 37, DENIA,
965788172.
Optica Conchita - UP TO 50% DISCOUNT
ON SUNGLASSES, HASTA UN 50% DE
DESCUENTO EN GAFAS DE SOL, CC
Arenal, Avda. Arenal, JAVEA, 965796574
6.2 Alternative Therapy
Terapia Alternativa
novaestètica
beauty clinic and aromatherapy
esther torres oliver
hair removal / fotodepilación
aromatheraphy / aromaterapia
facial and body treatments /
tratamientos faciales y corporales
why pay more?
Complime
ntary
Card
Card Nº
1000011
Obispo Cervera, 6 - 03740 GATA DE GORGOS
Tel. 96 575 76 27 / 629 905 035
6.5 Dental Clinics
Clinicas Dentales
CLÍNICA
DENTAL
PUCHOL
why pay more?
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
Complimentary
Card
Card Nº
1000011
General &
Cosmetic Dentistry.
Implants - Orthodontics
Av. del Pla 81 local 3 - 03730 Jávea
Tel./Fax: 96 579 20 51
6.6 Opticians Opticas
SPAIN.com/guide
thinkS
CANAS: ¿PASADAS DE MODA?
Qué bueno sería si, al hacernos viejos, pudiéramos
dejar las mechas canosas que nos invaden la melena y
volver a tener el color bello y natural con el que
nacimos, sin tener que cubrir el pelo de tintes y
químicos. ¡Qué rollo! Os oigo decir. ¡Sería imposible!
Pues, no tanto. Según los expertos en el departamento
de desarrollo y análisis de L’Oréal, puede que algún día
sea realidad y ya no tendremos que suportar esta señal
inevitable de nuestra vejez.
Allá en las afueras, o el banlieue, de París, unos
periodistas se reunieron para saber más de los
desarrollos en plan anti-canas y según L’Oréal, un
tratamiento que cambiará estos pelos blancos para que
vuelvan a gozar de su color natural estará disponible en
unos 10 años.
Directora de Comunicaciones de Análisis de
L’Oréal, Patricia Pineau, nos explique que “el pelo, como
la piel, contiene melánocites – células de pigmento que
le da su color. “Cuando el pelo se hace canoso, la
presencia de los melánocites va desapareciendo. Pero
mientras siguen existiendo estos elementos, aún existe
la esperanza de que el pelo se pueda cambiar de color”.
¿Será un descubrimiento pionero del gigante
francés del cabello? Pues, digo yo que ¡todas las
mujeres debemos hacer la cola y cruzar los dedos!
Partida Benicolada, 13,
opposite urbanization Las Adelfas. Calpe
Call us on 96 583 99 90 and speak to Lídia, and we’ll invite you
for a homemade breakfast.
New amazing product!
5 different patches which will help you
without anything going into your body.
G
Instant pain relief
Boosts your immune system
G
Increases energy levels
G
Repairs damaged cells
G
Repairs skin (burns, scars etc.)
G
Helps you to sleep
G
Stops cravings
G
Free demonstration
G
www.lifewave-espana.com
email [email protected]
Tel. 633.313.958
HABITAT RESORTS cos y, welcoming retirement home is in the beautiful
coastal town of Calpe, with stunning gardens and views of the Peñón de
Ifach and a caring, highly-attentive team of exceptional professionals to
give residents the best possible quality of life in their winter years and
make them feel like one of the family. We work closely with relatives and
get them involved as much as possible.
Our residents are of all nationalities, including British, Swiss, German,
Spanish, French, Belgian and Dutch.
OUR SERVICES
- Daily therapies: physiotherapy, social therapy, treatment for memoryloss, anxiety, depression; language workshops and aqua therapy
- 24-hour healthcare: full check-ups and monitoring, tailored diets, chiropody.
- General: Hairdressing, dental and optical care, launderette, religious services and help with state benefits for carers and patients.
We have proven experience in treating Alzheimer’s, Parkinsons, depression, and other illness and injuries.
PHARMA -GEL is an antiseptic, disinfectant
alcohol-based handwash for use at home or
business and is recommended by experts as a
protection against the swine flu (AH1N1) virus
and bird flu.
PHARMA -GEL needs no soap or water and dries
without the need for paper or hand towels.
Applying just a small amount of gel and rubbing
your hands together for a few seconds is enough
to cleanse and disinfect your hands. The alcohol
content of the gel makes it dry instantaneously
and protects you from infectious micro-organisms.
The formula is kind to hands and provides instant
disinfection.
Dermatologically
tested.
UR
O
Y
T
C
PROTE RIENDS &
Y, F
FAMIL OMERS!
CUST
ADVANTAGES
- Combines speed of action with
anti-bacterial effectiveness.
- The added microbial,
Chlorhexidine digluconate,
greatly improves its residual
activity.
- Produces less skin irritation than
regular soaps as it does not
contain emollients.
- Quick and easy to apply.
- Hands can be disinfected
anywhere and at any time.
- The alcohol acts as a solvent for
other antiseptics and
disinfectants, thus enhancing its
effectiveness.
- Because the product is so easy
to use, healthcare professionals
will conform to even the most
stringent hygiene requirements.
ORDER on-line via www.thinkspain.com/pharmagel
SPAIN.com/guide
thinkS
Kev Baker
You can contact Computer
Kev via email at
[email protected].
Put your questions to him and
we will feature them in
forthcoming issues.
Coffee Machines
Design & Photography
Internet Services
Printers
Translation Services
Industrial Solutions
Computers
Telephone/Internet
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
Diseño y Fotografía
Imprentas
Máquinas de Café
Ordenadores
Servicios de Internet
Servicios de traducción
Soluciones industriales
Telefonía internet
7.2
7.4
7.1
7.7
7.3
7.5
7.6
7.8
why pay more?
Card Nº
1000011
Complimentary
Card
Offers/Ofertas
Take Card to claim
Llévate la tarjeta
Centro de Traducciones Cetec - 5%
DISCOUNT ON ALL TRANSLATIONS,
5% DE DESCUENTO EN TODAS LAS
TRADUCCIONES, Paseo Saladar, 64 1º,
DENIA, 966426767
7.5 Translation
Services
Serv. de Traducción
CENTRO DE TRADUCCIONES - Official
translations, all languages, fast and
professional service, for lawyers, courts,
deeds, solicitors, real estate agencies,
official documents, birth and death
certificates, community charge. Paseo del
Saladar, 64 - 1º. Apdo. de correos 330.
Dénia 03700 (Alicante). Tel. 966426767 609692678.
ENGLISH SWORN TRANSLATOR Authorised by the Foreign Affairs Spanish
Ministry. Don’t hesitate to contact me if
you need a translation. All areas available
(sworn translation, web pages,
documents, books, instruction manuals
etc), professional service. English,
Spanish and German translations. Tel.
607 289 921 - [email protected]
megabytes
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
Hola amigos. With only a couple of days to
go before the release of Windows 7 (at the
time of writing), I thought I would tell you
about some of the new features that are
going to make your computer more fun and
easier to use.
Unfortunately there will not be an upgrade path from
Windows XP so you will have to format (wipe clean) your
existing XP and start fresh with Windows 7.
With Windows Vista you will be able to just insert your
new Windows 7 disc and upgrade your pc without any
loss of data. You can also choose to do a fresh clean
install if you so wish. In my opinion it’s almost always
better to do a fresh clean install rather than upgrade, but
if you have files and programs you simply cannot loose
then the upgrade path is for you.
Windows 7 looks very much like Windows Vista, but it
has been programmed from scratch to be much faster
and less processor intensive, so your PC will run much
faster than it did with Vista or XP.
There are some very good reasons to upgrade to
Windows 7, here are a few of them.
HOME GROUP: this is a very easy way to share your
files with other computers in your house, you can choose
what gets shared and what doesn’t. You can also
choose to make your files read only, so that other people
on your network can't alter the files.
JUMP LISTS: Just click an icon on your task bar, and
it will jump right to it. So for example if you click the media
player icon it will show you a list of the last music files you
listened to, the same with the Internet Explorer icon, this
will list frequently viewed websites.
SEARCH: Unlike the old Windows search function,
where you had to type in the whole file name and then
click search. Windows 7 has a great new search feature,
as soon as you type the first letter of the file you are
looking for, let’s say H for holiday pictures, all files on your
system starting with the letter H will be listed, this search
will also be carried out on any other hard drives
attached to your system, not only your main hard drive.
TASK BAR: Now you can pin your favourite programs
to the task bar, and if the arrangement of them is not to
your liking, you can click and drag them to a different
position. Point to a taskbar icon to see a thumbnail
preview of open files or programs.
Click your mouse over a thumbnail to see the window
full screen.
WINDOWS TOUCH: This is a big one. If you’re lucky
enough to get a new TOUCH SCREEN monitor for
Christmas then Windows 7 will support it. Just like the
newer touch screen mobile phones, it will let you zoom in
on pictures by touching the monitor with your index
finger and thumb and opening the gap between them.
This is known as multi-touch, unlike the older monitors
that only let you use one finger. Windows Touch is only
available in the Home Premium, Professional, and
Ultimate editions of Windows 7
There are quite a few more tricks up the sleeves of
Windows 7, and as more people gradually make the
move to Windows 7, I will be talking you through more of
these.
If you want your computer to be all singing, all
dancing, upgrade to Windows 7 as soon as possible. This
time it looks like Microsoft have finally come up with a
winning operating system
No prizes for guessing what’s on my Christmas wish
list, yep your right a nice big touch screen monitor, I am
already doing some finger training so I am ready.
Until next month, happy computing and don't forget
to back it up or loose it!
Kev
JASMINA LULL VICENTE
ENGLISH SWORN TRANSLATOR
Spanish-English-German
Phone: 607 289 921
[email protected]
BUSINESS & TECHNOLOGY / NEGOCIOS Y TECNOLOGÍA
GUIDE / GUIA
25
By Computer Kev
Windows 7
¡Hola, amigos!
Como sólo quedan un par de
días, mientras escribo esto,
antes de que se lance el nuevo
Windows 7, os voy a hablar de algunas
de sus características más destacables
que harán que los ordenadores que lo
tengan instalado sea más fáciles y más
divertidos para usar.
Desgraciadamente, no
existirá
ningún sistema que permita modernizar
el Windows XP, así que el único remedio
es de formatear (o sea, borrar) el disco
duro, quitando el XP para poder instalar
el nuevo Windows 7.
Pero si tienes Windows Vista, podrás
simplemente insertar el disco de
Windows 7, e instalar el programa sin
perder ningún dato ya guardardo en el
ordenador. Puedes instalarlo de nuevo,
borrando el Windows Vista, si quieres, y
yo personalmente siempre creo que es
mejor instalar un nuevo programa desde
un ordenador limpio y vacío que intentar
modernizar el programa existente. Sin
embargo, si
tienes
documentos,
programas o archivos que no quieres
perder, sí que puedes instalar el Windows
7 sin quitar al Vista.
El Windows 7 tiene un aspecto muy
parecido al de Windows Vista, pero
como lo han programado desde el
principio para que sea más rápido y
dependa menos del procesador, tu
ordenador funcionará con mucha más
velocidad que antes con Vista o XP.
Hay varios motivos para instalar el
nuevo Windows 7, y os explico unos
cuantos.
Gr u p o s: Una manera fácil de
compartir
archivos
con
otros
ordenadores en tu casa. Así, puedes
escoger lo que se comparta y lo que no.
Además puedes configurar algunos
archivos en formato “sólo lectura”, así
que otros usarios en la red no podrán
cambiar su contenido.
Li stas de ac c eso dire c to: Sólo falta
hacer click en un icono en la barra de
tareas, y podrás acceder directamente
a la aplicación. Por ejemplo, si haces
click en el icono de Windows Media
Player, te mostrará una lista de los últimos
archivos de música que escuchaste;
igual con el icono de Internet Explorer,
que mostrará los sitos web más visitados.
Buscador: A diferencia del buscador
de los últimos programas de Windows,
donde tenías que escribir el nombre del
archivo entero para que lo buscara el
sistema, el Windows 7 dispone de una
función de buscador más fácil y rápido
en donde sólo falta escribir la primera
letra del nombre del documento. Por
ejemplo, si buscas una carpeta de tus
últimas fotos de viaje y la has titulado
“vacaciones”, si escribes una V en el
buscador, saldrán todos los archivos que
empiezan con esta letra. Las pesquisas
del sistema no se limitan al ordenador en
sí, sino pasan por todos los discos duros o
dispositivos que tengas conectados.
B arra d e ta re as : Ahora, puedes
pegar tus aplicaciones favoritas a la
barra de tarea y arreglar el orden en
que aparecen haciendo click y
arrastrando los iconos. Si pasas el cursor
por un icono en la barra de tarea,
tendrás una vista previa de archivos ya
abiertos o programas ya en uso. Si haces
click en aquel la imagen, llenará la
pantalla entera.
P an ta l l a tá c ti l : Eso es algo que
cabe destacar. Si tienes la suerte de
recibir un nuevo monitor con pantalla
táctil de los Reyes Magos, pues, el
Windows 7 será compatible con ello.
Igual que los móviles con pantalla táctil,
te permite acercar imágenes al tocar el
monitor con el dedo índice y el dedo
gordo y abrir el espacio entre ambos.
Esta característica se llama “multi-táctil”,
a diferencia de los monitores más
antiguos que sólo te permitían usar un
dedo en vez de dos o más. Windows
Touch, el programa de pantalla táctil,
está disponible con las versiones más
élites de Windows 7, como Home
Premium, o Professional.
El Windows 7 tiene más trucos aún, y
a la medida que el público vaya
convirtiendo sus ordenadores al nuevo
software, os los explicaré con más
detalle.
Si quieres un ordenador de última
generación que haga todo menos
cocinar y planchar la ropa, pues, hay
que instalar el Windows 7 lo antes
posible. Esta vez, parece que por fin los
técnicos
de
Microsoft
hayan
desarrollado un sistema operativo que
tiene todo lo que le falta para ser un
éxito rotundo.
No es exactamente difícil adivinar lo
que he escrito en mi carta a los Reyes...sí,
claro, un monitor enorme con pantalla
táctil. Ya estoy haciendo ejercicios con
los dedos para entrenarme, y en cuanto
me lo traigan Baltasar, Gaspar y Melchor,
estaré más que preparado para usarlo.
Hasta el mes que viene, pasadlo
bien, y recordad: haced copias de
seguridad, o lo perderéis.
26
GUIDE / GUIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
LEGAL & FINANCIAL / LEGAL Y FINANZAS
Forthcoming tax
hikes explained
Accountants/Fiscal Advisors
Lawyers
Financial Services
8.1
8.2
8.3
Abogados
Asesorías y Gestorías
Servicios Financieros
8.2
8.1
8.3
why pay more?
Card Nº
1000011
Complimentary
Card
Offers/Ofertas
Take Card to claim
Llévate la tarjeta
Estrella Seguros, UP TO 20% OFF
YOUR INSURANCE WITH THE CARD,
PRESENTANDO LA TARJETA HASTA
UN 20% DE DTO, EN SU SEGURO, ,
Avda. Santo Domingo 18, JALON,
966480411
8.1 Accountants/
Fiscal Advisors
Asesorías y Gestorías
Accountants & tax consultants specialising
in taxes on foreign business & individuals
resident in Spain (eg those living in Spain
more than 183 days a year) and also for
those non resident.
We also determine if you would be better
off under the Spanish Taxation system.
Tel. 965 784 298 Mov. 659 605 201
[email protected]
By now, you probably already know that the Spanish
government
has
announced tax increases.
But do you really know how
it will affect your personal finances?
The two taxes in
question are, basically,
income tax for individuals,
and Value Added Tax (IVA).
In the case of the first,
income tax, abolition of last
year’s 400-euro rebate is
the most substantial of the
tax
hikes
announced,
because it will effectively
net the state an extra 5,700
million euros, of which
4,100 will be clawed back in
2010 and the remainder
when our tax declarations
are handed in, in spring
2011. So, in this way, it will
be the average middle class
earner who is most affected
by the withdrawal of this
tax benefit. It is mainly this
rang of society that has
benefited from this financial
help during the past two
years.
Turning to income tax
that falls within the remit of
capital gains, a change in
the law means that the
more you have in savings,
the higher the percentage
of duties you pay. From
now on, those who declare
a savings income of less
than 6,000 euros will pay
19 per cent in tax from
2010, compared to the
current level of 18 per cent.
For those with savings
exceeding 6,000 euros,
they will pay the higher the
rate of 21 per cent,
whereas they currently pay
18 per cent in keeping with
those who have less money
in savings. This means a
reversal of the single rate
for all savers, which was
introduced when Pedro
Solbes was minister for the
economy. Overall, 94 of
taxpayers who make of
capital gains and savings
declarations in 2010 will
have to pay an average of
six euros more per year.
IVA, or value-added tax
– Spain’s answer to VAT - is
levied on goods and
services so that ultimately
the consumer pays. We are
set to see an increase from
the current 16 per cent, to
18 per cent, whilst goods
attracting the existing
reduced rate of seven per
cent will now involve IVA at
?\oekhfbW
?\oekhfbWj[iWh[
ekhfbWjj[iWh[
dejIfWd_i^
dejIfWd_i^$$$
PLC
8h_j_i^""
fbWj[ied
Wo[Whbo
XWi_i
eight per cent. Such goods
and
services
include
housing, catering and
accommodation. The only
rate that does not change is
the four per cent that
applies to commodities.
The Government, in order
to reassure the main critics
of the IVA increase - in light
of the recession - has
decided to postpone the
entry into force of this
legislation until July 1,
2010, meaning it will take
effect
on
the
tax
declarations submitted by
companies in the last
quarter of next year. The
main danger of this tax
increase during the present
economic crisis is that
economic demand is likely
to be depressed even more
so than it is now.
The
only
positive
feature of these tax law
changes
is
that
the
Government
has
announced a reduction or
rebate for companies and
the self-employed, from 25
per cent down to 20 per
cent, on the overall cost of
having
employees
on
contracts, meaning they
should be in a position to
recruit more people. Small
and medium businesses will
be able to maintain
employee numbers at their
current levels, or even
increase them; and as a
result of this, tax liability
will be cut because of the
benefits that the generation
of new employment has on
the development of their
business. The general
requirement to qualify for
the tax discount is that the
company must have fewer
than 25 workers on their
books, and a turnover of no
more than 50 million euros.
Courtesy of
Oltra Casamayor
8.2 Lawyers
Abogados
$$$=[jAd_]^j[Z
$$$
=[jAd_]^j[Z
=[jAd_]^j
[Z
9Wbb /&((.(.(&j
jeZWo\ehWd
eZWo\
eZW
o\ehWd
o\
ehWd
_dijWdjgkej[WdZ_cc[Z_W
[WdZ_cc[Z_Wjj[Yel[h
_dijWdjgkej[WdZ_cc[Z_Wj[Yel[h
8h_j_i^fbWj[iYWdX[_dikh[ZedWo[WhboXWi_i$7bbej^[hifbWj[i\hecj^[;khef[Wd
8h_j_i^fbW
j[iYWdX[_dikh[ZedWo[WhboXWi_i$7bbej^[hifbWj[i\hecj^[;khef[Wd
Yecckd_joYWdX[_dikh[ZedWj[cfehWhoXWi_ikfje)cedj^iZkh_d]j^[fheY[ii
Yecckd_joYWdX[_dikh[ZedWj[cfehWhoXWi_ikfje)cedj^iZkh_d]j^[fheY[ii
e\_cfehjWj_ededjeIfWd_i^fbWj[i$
e\_cfehjWj_ededjeIfWd_i^fbWj[i$
<<ehceh[_d\ehcWj_edYb_Yaedmmm$ad_]^j#_dikhWdY[$Yec
eh ceh[ _d\
_d\ehcW
ehcWj_ed Yb_Ya ed mmm$ad_]^j#_dikh
mmm$ad_]^j#_dikhWdY[$Yec
8.3 Financial Services
Insurance
Servicios Financieros
INSURANCE:
HOME, LIFE, HEALTH, ACCIDENT
BOATS & YACHTS.
COMMERCIAL INVESTMENTS,
PENSIONS, SAVINGS.
SEGUROS:
CASA, VIDA, SALUD, ACCIDENTES Y
EMBARCACIONES.
INVERSIONES, PENSIONES, AHORROS.
FORNÉS CONSULTING
Av. Santo Domingo, 18 - JALÓN
Tel./Fax 96 648 04 11 - Mv. 639 271 804
SPAIN.com/guide
thinkS
¿EN QUÉ CONSISTE
LA SUBIDA DE
IMPUESTOS DEL
GOBIERNO ESPAÑOL?
A estas alturas, usted seguramente ya conocerá la noticia
fiscal más relevante de los últimos quince días: el Gobierno de
España ha decretado una subida de impuestos, pero…
¿realmente conoce cuál es el contenido de este aumento
fiscal y de qué forma le afecta a su economía personal?
Los dos impuestos que se modifican son, básicamente, el
Impuesto sobre la Renta de las Personas Físicas (IRPF), por
un lado, y el Impuesto sobre el Valor Añadido (IVA), por otro.
En el primero de ellos, el IRPF, la supresión de los 400
euros es la medida más cuantiosa de la subida fiscal, ya que
eliminar esta deducción reportará 5.700 millones al Estado, de
los cuales 4.100 se recuperarán en 2010 y el resto, cuando se
presenten las declaraciones en 2011, de este modo, las rentas
medias que hasta ahora han sido los principales favorecidos
durante los dos últimos años, serán los más afectados por la
retirada de una ayuda fiscal.
En otro apartado del IRPF, dentro de las denominadas
rentas del capital, se produce otra novedad que sí que
responde al principio de progresividad del impuesto en el
sentido de que las rentas más altas hagan el mayor esfuerzo.
A partir de ahora, quienes declaren rentas del ahorro por
debajo de 6.000 euros, pagarán desde 2010 un 19%, frente
al 18% actual. Para los que superen dicha cifra, la subida
llegará hasta el porcentaje del 21%, frente al 18% actual, lo
cual supone una marcha atrás frente a la implantación de un
tipo impositivo único que el propio Gobierno realizó cuando
era ministro Pedro Solbes y así se rompen las ventajes de
simplicidad en la gestión. En definitiva, para el 94% de los
declarantes de rentas del capital y del ahorro, la medida
supondrá que tendrán que pagar 6 euros de media más al
año.
El IVA será el segundo de los impuestos modificados. Este
impuesto grava el valor añadido de la producción de bienes y
servicios para que finalmente los pague el consumidor. Los
ciudadanos soportarán una subida de este tributo del 16% al
18% en el porcentaje o tipo general; mientras en el tipo
reducido, pasa del 7% al 8% en que se tributa, por ejemplo,
la vivienda y la hostelería. El tipo que no cambia es el del 4%
que se aplica a productos básicos. El Gobierno para
tranquilizar a los principales críticos de aumentar el IVA en
tiempos de crisis ha decidido posponer la entrada en vigor de
esta norma hasta el 1 de julio de 2010 para que tenga efectos
en la declaración que presenten las empresas en el último
trimestre del año que viene. El principal peligro de aumentar
este impuesto en plena crisis económica es que la demanda
se deprima todavía más de los que ya de por sí se encuentra
en estos momentos.
Lo único positivo de esta subida de impuestos que
podemos situar en el otro lado de la balanza es que el
Gobierno anuncia una reducción o rebaja para las empresas
del 25% al 20% que mantengan los contratos de trabajo que
tengan así como que contraten a más personas. Las
pequeñas y medianas empresas y los autónomos que
mantengan el empleo o lo incrementen, verán reducida su
cuota tributaria como consecuencia de los beneficios
obtenidos por el desarrollo de su actividad empresarial. El
requisito general para tener derecho a la disminución es tener
menos de 25 trabajadores y no pasar la cifra de 50 millones
de euros en sus facturas por ingresos.
LEGAL & FINANCIAL / LEGAL Y FINANZAS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
SPAIN.com/guide
thinkS
GUIDE / GUIA
27
Are there any advantages in owning a
property in Spain in your children’s
name?
I
was recently asked by a client who
was purchasing a property in Moraira
whether she could place the property
in her daughter’s name to safeguard
against Spanish Inheritance Tax
(ISD). This is a suggestion I come
across many times, given by Spanish
lawyers and advisors, as a method to avoid
paying Spanish ISD. In reality this is a
popular misconception masquerading as a
solution. This strategy does not remove
ISD in Spain, and it may leave your
children with a 40% tax bill to pay in the UK
as well.
The reason behind the suggestion is
based on the probability the parent will
pass away before the children. If that does
happen, the children will not pay ISD
because they own the property already
and are you prepared to take that risk? The
alternative scenario is not uncommon and
infinitely more problematical. If, heaven
forbid, the children die before the parent,
the parent then has to pay ISD in Spain to
inherit the property back – a property that
was originally the parent’s.
Another situation worth considering is
one where the children do survive the
parents but the son or daughter is involved
in matrimonial or insolvency issues. This
could put their part of the property (or the
whole property) at risk. It is very important
to remember that all property owners in
Spain have to submit a self assessment
tax declaration each year irrespective of
whether they are resident in Spain or not.
This is then a cost which the children have
to pay each year and if there are multiple
owners of the property then a declaration
has to be completed by each
person on the deeds. If you combine
this with one of the scenarios above
then life can suddenly become very
complicated.
You must also consider the tax
liability back in the UK. As a British
Citizen you are taxed on your estate
worldwide. If you purchase a
property in Spain for (let’s say)
€200,000 and you place it in your
children’s name, then in effect you
have given them €200,000 in cash
to own the property. In the UK this is
treated as a gift, and, given you
have logged it with a professional in
the UK (like an accountant or
lawyer), then the €200,000 could be
taxed in the UK at 40% if the parent
does not survive more than 7 years
after purchasing the property.
Anyone who owns a property in
their children’s name or jointly with them
can in fact request it back. One guaranteed
way you can do this without incurring a 7%
Transfer Tax on the value of the property or
possible Capital Gains Tax (both in Spain)
is to move the ownership of the property
into a UK Limited company. For example,
consider a family consisting of mother and
father with 2 children, and each person in
the family owning a 25% stake in the
property. Donating the property into the
company and appointing the parents the
shareholders of the company will give
them complete ownership of the assets
again. Furthermore, if the children are over
16 years of age, they can be appointed
directors of the company.
BRAINTEASERS
EU directives then apply, so once the
property is owned by the UK Limited
company, taxation in Spain is completely
removed. It is much more advantageous
then to control shares and assets in the
company by drafting a UK Will covering
your worldwide assets. In a marriage there
is no IHT payable between husband and
wife in the UK.
For
further
information
visit
www.thinkSPAIN.com/iht or call +44
(0)1260 299 700 quoting thinkSPAIN.
This information has been provided
by Mark Roach, Company Director and
Spanish Tax Consultant. Wincham
Consultants Limited
SU DO KU - EASY
SU DO KU - HARD
1. Take the letters ERGRO. Put three
letters in front of it, and the same three
letters behind to form a common English
word.
2. What number gives the same result
when it is added to 1.5 as when it is
multiplied by 1.5?
3. What do the words below have in
common?
ADAM CLAIM GALL BUOY
FOND RAMP
4. Which of the following words is the
odd-one-out?
IBIS IBEX ORYX SIKA ZEBU
5. Which of these numbers is the odd-oneout?
43
26
50
37
17
82
6. Rearrange the letters of the following
phrase to give the name of a U.S. state:
VIEWING A STIR
THE LOVE DRESS
A woman stopped by, unannounced, at her son's house. She
knocked on the door then immediately walked in. She was shocked
to see her daughter-in-law lying on the couch, totally naked. Soft
music was playing, and the aroma of perfume filled the room.
'What are you doing?' she asked. 'I'm waiting for Justin to come
home from work.' The daughter-in-law answered. 'But you're
naked!' the mother-in-law exclaimed. 'This is my love dress,' the
daughter-in-law explained. 'Love dress? But you're naked!' 'Justin
loves me to wear this dress,' she explained. 'Every time he sees me
in this dress, he instantly becomes romantic and ravages me for
hours.' The mother-in-law left. When she got home she undressed,
showered, put on her best perfume, dimmed the lights, put on a romantic CD, and lay on the couch waiting for her husband to arrive..
Finally, her husband came home. He walked in and saw her lying
there so provocatively. 'What are you doing?' he asked. 'This is my
love dress,' she whispered, sensually. 'Needs ironing,' he said,
'What's for dinner?'
THE FRIDGE
I thought I could hear onions singing Bee Gee songs in my fridge,
but it was just chives talkin!
1. UNDERGROUND
2. 3
3. EACH CAN HAVE ANT APPENDED TO FORM A NEW WORD
4. THE IBIS IS A BIRD, THE OTHERS ARE MAMMALS.
5. 43 - all the others are 1 greater then a square
6. WEST VIRGINIA
ANSWERS
28
GUIDE / GUIA
EDUCATION & EMPLOYMENT / EMPLEO Y EDUCACIÓN
SPAIN.com/guide
thinkS
LET’S GET COOKING! ¡A COCINAR!
Spanish Lessons with the Think Spain Guide
ow that the weather’s not quite so conducive to
having a BBQ in the back garden or sitting
around in your local tapas bar, it’s time to get
back into the kitchen and start preparing some heartwarming soups and casseroles with all the lovely local
ingredients on offer at the weekly market.
If you’ve always wanted to try some of the recipes
you see in newspapers and magazines here in Spain,
but feel that your Spanish is not up to the task, these
basic culinary terms should give you the confidence to
go ahead and try out something new (see right):
N
Education
Tuition/Courses
Business Opportunities
Situations Vacant
Situations Wanted
Cursos
Demanda de empleo
Educación
Ofertas de empleo
Oportunidad de Negocios
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.2
9.5
9.1
9.4
9.3
9.2 Tuition/Courses
Cursos
SPANISH CLASSES in Denia based on
interactive conversation. No books
needed. You will learn: situational
Spanish, culture, traditions, gastronomy.
The classes will involve small groups
taught in a pleasantly relaxed
atmosphere, where learning Spanish is
good fun. Paseo del Saladar 9. Denia
619333068
965784243/
[email protected]
www.learningspanishinspain.co.uk *
Before you tackle a whole recipe, try translating these
sentences to hone your skills:
(N.B. in Spanish recipes, instructions are nearly always given
using the verb in the infinitive, rather than the imperative
(command) form, i.e. ‘cortar’, not ‘corta’ or ‘corte’.)
1. Whisk together the eggs and the sugar.
2. Sift the flour and add it to the beaten eggs.
3. Chop the onion and fry with the minced meat.
4. Peel and slice the potatoes.
5. Bring to the boil and simmer for 10 minutes.
6. Mix the cream and the milk together.
7. Season the soup and then add the chopped parsley.
8. Cover and boil for 20 minutes.
9. Baste the chicken every 15 minutes.
10. Dice the meat and marinate it in the fridge overnight.
A N S W ER S :
1. Batir los huevos y el azúcar.
2. Tamizar la harina y añadirla a los huevos batidos.
3. Picar la cebolla y freir con la carne picada.
4. Pelar y cortar las patatas en rodajas.
5. Llevar a hervir y dejar hervir a fuego
JASMINA LULL VICENTE
lento durante 10 minutos.
ENGLISH SWORN TRANSLATOR 6. Mezclar la nata y la leche.
7. Salpimentar la sopa y añadir el perejil.
8. Tapar y dejar hervir durante 20
minutos.
9. Rociar el pollo con su juego cada 15
minutos.
Phone: 607 289 921
10. Cortar la carne a dados y dejarla en
[email protected]
adobo en la nevera la noche anterior.
Spanish-English-German
add
baste
beat
blend
boil 1
chop
cover
cut
dice
drain
fry
grate
marinate
mince
peel
purée / liquidise
roast
sauté
season
shred
sift
simmer
slice 2
sprinkle
stir
whip / whisk
añadir
rociar con su juego durante la cocción
batir
mezclar, combinar
hervir, dejar hervir
cortar, picar (parsley, onion)
tapar
cortar
cortar a dados
escurrir, colar
freir
rallar (e.g. queso rallado)
adobar, dejar en adobo
picar (e.g. carne picada)
pelar
pasar por la batidora
asar (e.g. carne asada, pollo asado)
saltear
salpimentar
cortar en tiras
tamizar
hervir a fuego lento
cortar
espolvorear
remover
batir, montar (cream)
Boil 1
There are different words for ‘boil’ or ‘boiled’ in Spanish, depending on the
type of food being boiled. Boiled rice, for example is arroz hervido and
boiled potatoes would be patatas hervidas. But boiled ham is known as
jamón cocido and a boiled egg is un huevo pasado por agua. Hard-boiled
egg is known as huevo duro.
Slice 2
A similar thing happens with the word ‘slice’. The generic translation into
Spanish is ‘cortar’, but depending on how and what you are slicing, different
words need to be added to the verb ‘cortar’ to make the meaning clear:
bread - cortar en rebanadas
meat - cortar en tajadas
cake - cortar en trozos
lemon/cucumber - cortar en rodajas
ham - cortar en lonchas
SITUATIONS WANTED / DEMANDA DE EMPLEO
SITUATIONS
WANTED/
VACANT
To advertise call
us on
+34 96 270 8087
+34 665 899 903
Email
9.4
SITUATIONS VACANT / OFERTA DE EMPLEO
[email protected]
CARER/COMPANION Reliable
Woman - BASED MIJAS, CAN
whyTRAVEL
pay more? OCTOBER
INLAND/COAST
OCTUBRE
Responsibleissue
& / edición
reliable woman
267
(45)
FREE offers: Personal needs:
GRATIS
¿porqué
pagar más?Household
Washing,
dressing.
chores: Light cleaning.Paying
Your Local Guide to What‘s On, Offers, Ideas, Shopping, Businesses, Property, Motoring & Classifieds
household
Car
Tu Guía de negocios, compras y ofertas, actividades y cultura, inmobiliaria,
clasificados, ideas para tu bills.
hogar
EXPERIENCED
SALES
owner/driver. Living in Spain 10
REPRESENTATIVE REQUIRED years. Intermediate Spanish. Tel.
6 7 9 7 5 4 0 8 0 / E m a i l
[email protected]
Expires / Caduca 31/10/09
SALES REPRESENTATIVES
Join the SpainSave discount card sales
team and earn great money helping
others save money!
The role is field based so you must have
your own vehicle and mobile phone.
All areas.
Basic + uncapped
commission package
The successful applicants will have
previous sales experience.
Please send your CV to
[email protected]
We are looking for fully qualified hairdressers and
beauty therapists with own clientbase to share the
space in our modern and spacious hair and beauty
salon. For more information contactn: Linda for
hairdressing: 661 072 219 & Victoria for beauty: 653
080 531
English speaking. Excellent commission. Various
areas. Advertising sales experience an advantage.
Tel: Peter on 96 270 8087 or 665 899 903.
Alternatively email cv to
[email protected]
MBNASPAIN.COM Businesses and franchises for
sale in Spain from €4,995 find a business that suits
you today!
QUALIFIED CHEF required for busy bar and bistro.
Albir. Tel. 665012228
TRADUCTOR E INTÉRPRETE Buscamos traductor
e intérprete de checo, portugués, italiano, holandés,
noruego, sueco y polaco para Juzgados en Gandia y
Denia. Tel. 609 692 678
TRADUCTOR E INTÉRPRETE Buscamos traductor
e intérprete de checo, senegalés, holandés, húngaro
y noruego para Juzgados en Benidorm. Tel.
609692678.
Pro Hair Dresser, Stylist BENIDORM. 29 years exp.
Speaks English, Spanish, French.
Looking for work in Bendorm or
around
that
area.
Tel.
648821073
CARER/COMPANION
ALICANTE. Are you looking for
a COMPANION? English Lady, 18
years in NHS/Private Caring
profession, looking for work in
Alicante area. NVQ 2 and 3
Qualified. Tel. 966760317/Email
[email protected]
I AM A MATURE responsible
lady looking for work. I have 30
years experience in catering bar,
cooking. I am very hardworking,
reasonable wage sought. Also
available for property cleaning,
citting. No job is too small to
consider. Call first instance. Tel
966471538/688660081 Email
English Male 38, looking for
serious employment, I have had
many years experience in sales,
from
point
of
sale
to
management, Also I have had a
lot of experience in working with
MS. excel and other applications.
I have an up to date CV for your
viewing including cover letter.
Email [email protected]
Bi-lingual chef available short
term cover. 20 years as Chef in
all types of catering. Qualified,
with references. Tel. 628694643
PAINTER/DECORATOR
SEEKS WORK IN SPAIN. My wife
and I want to move to Spain. We
are both Scottish I am a time
served painter and desperate for
work. Email [email protected].
I am a 22 year old male with a
business management degree. I
speak fluent English/Spanish and
hold a clean drivers licsence. I
am looking for any management
position in any area between
Benidorm and Murcia. I am quick
to learn and very reliable. Email:
[email protected]
Hi, I'm a responsible, tidy,
efficient 21 year-old. I am
currently studying Child Care and
Education in the Early Years. I''m
available to look after your
children at any time, and offer a
very competitive rate. I can also
help your children improve their
Spanish, as I am fluent. Tel.
6 7 6 0 6 6 5 2 8 / E m a i l
[email protected].
A Psychiatric nurse looking for
full time employment in Spain.
E
m
a
i
l
[email protected].
Respectable mature couple
looking for villa sitting we don`t
mind traveling we are willing
friendly and honest. Tel.
966471538/ 688660081/Email
[email protected].
Retired tradesman looking for
small repair/maintenance jobs.
Can do painting and decorating
too. No job too small.
Reasonable rates. Reliable, own
transport.
Honest
and
trustworthy. Tel. 96 679 6854
688
803
104.
Email
[email protected]
Reliable, hard working,
honest and trustworthy. I can do
your admin at home or at your
place of work on a self-employed
basis. Computer literate, can do
spreadsheets, emailing, letters.
English only. Have got my own
transport, no ties. I can do the
hours that suit YOU. Ex Business
Director
Tel. 966796854/
688803104/
Email
[email protected].
UK BBI QUALIFIED and
experienced
pub
manager
(female) requires full or part time
bar work, shift management or
full management roll in English
bar in Javea. No hours too short
or too long and always with a
smile. Your revenue will increase.
8 years in Spain with previous
exp here. Tel 00 34 96 6462457
/ 0034679667268.
ENGLISH TEACHER C.E.L.T.A
- NIJAR 3 Years Experience with
Adults & Children, Exam Prep.,
Conversation etc., All levels &
Abilities, Fluent also in Spanish
Tel. 691 905 371/ Email
[email protected]
SPAIN.com/guide
thinkS
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
FOR SALE, WANTED / PERSONAL
the
Classified Ads
Book your advert now 96 270 8087
EASY PAYMENT
TERMS
AVAILABLE!
SKIPS
ALQUILER CONTENED
WE ACCEPT ALL MAJOR CREDIT CARDS
Business
BUILDERS
REFORMA Y
CONSTRUCCIONES
OBRA NUEVA
REFORMS & CONSTRUCTION
NEW WORK ALSO
UNDERTAKEN
WE SPEAK ENGLISH & SPANISH
HABLAMOS ESPAÑOL Y INGLÉS
SEBMAL S.L.U
TEL: 633 258 464
[email protected]
CARS & MOTORBIKES
COCHES Y MOTOS
Do you want to get rid of your
old, unwanted or smashed car?
We are authorised to cancel
Spanish paperwork. For further
information call 670 950 297,
96 575 1295.
WE
BUY
classic
cars,
motorcycles, books etc. Offer
me anything. Tel 670 950 297
or 96 575 1295.
FWR EURO CARS SPAIN SL.
Your friendly English car sales
on the Costa Blanca. We have
a good selection of left and
right hand drive vehicles for
sale or exchange. Simply view
our easy to use website
www.fwreurocars.com or just
call Frank on 600 726
221/965658976.
CLEANING SERVICES
SERVICIOS DE LIMPIEZA
INSIDE & OUT - Home and
Garden - House Cleaning,
Changeovers, Laundry, Pools
and Gardens. In fact all you
need. Family Business established seven years. North Costa
Blanca. Denise 667 298 576
EDUCATION
CURSOS
Jasmina Lull Vicente Spanish,
English, German. Phone 607
289 921. [email protected].
FURNITURE
MUEBLES
Su Servicio personal de
Compra y Montaje de
muebles de IKEA. IKEA
MADE EASY / SHOP ONLINE www.flatpaxabia.com,
Tel./ Fax: 902 88 11 21
email: [email protected]
HEALTH
SALUD
Weightwatchers meeting in
English. Meeting running every
week in Calpe, Moraira and
Benidoleig.
Current english
members on holiday are welcome
Phone Tracy on
696016382.
LOCKSMITHS
CERRAJEROS
Locksmith Steve Taylor,
24/7 Call Out, all types of locks
and household security. Call
619
131
700.
www.locksmithcostablanca.net.
LOCKED OUT LOCKSMITH
24H SERVICE Houses & Cars
opened. Locks changed or
upgraded. Window locks fitted.
Safes, alarms and security grills
installed. Tel. 965 888 418 /
657 890 830
REMOVALS/TRANSPORT
Reliable man and a van.
Cheap rates (Denia) but will
cover the whole of the Costa
Blanca. Tel 966 474 898. Mob
627 828 124.
RESTAURANTS/BARS
RESTAURANTES Y BARES
Restaurante Muñoz Cena and
Show. Striper o Boy, entrance
and disco. 35€. C/Guillermo
Roch, 14, La Pobla de Vallbona.
Tel 675 50 51 15.
EL MOS, Creative Cuisine. Urb.
Edeta, Avd la Contienda 1, Lliria.
Tel 96 164 8020.
SECURITY/ALARMS
SEGURIDAD/ALARMAS
Alarm + Central Station
Connection. 25.00 € + iva
month. Estrella. Tel 96 648 04
11. Mob 639 271 804.
SKIPS MATA
C/RAMON
LLIDO, 7, 0370 Javea. 3m2,
5m2, 10m3. Mobile 679 440
046.
SWIMMING POOLS
PISCINAS
CBM Placa Mosquera, 2, 03728
Alcanali. Tel 902 198 023.
www.piscinasdeluxe.com Email:
[email protected]
GENERAL POOLS, Pool Construction, renovations, jacuzzis.
C/Jose Luis Borges, 5, Javea. Tel
96 579 62 40.
TILERS
AZULEJOS
www.theunderwatertiler.com
or call Simon 646 259 256.
Crack, leaks, tiles, 3d mosaics,
robotic fish, pools designed and
built.
TV & SATELLITE
Crystal Clear Satellite &
Telecommunications Forget The
Rest Go To The Best for all your
Digital & TV requirements.
Steve
660186505
Ros
965584097 [email protected]
www.ccsattv.com.
MRSKYTV.COM
Satellite
installations, New white sky
cards available, SKY+ and SKY
HD boxes, Trade prices, friendly
ex-uk sky engineer, problem
solving, Famaval Portuguese
satellite dishes. Tel 618 585
051
Private
10.1
ITEMS FOR SALE
ARTICULOS EN VENTA
FITNESS MACHINE - JALON
Domyos Cross trainer for sale
good working order - but needs
new programmer- hence price of
75 euros- cost 360 2 years old.
Buyer to collect call 680550125
Tel. 680550125
KARAOKE PLAYER & 1400
Songs, plugs into TV & hifi with 2
mics and book, ideal for bar.
239€,
663440839.
E-Mail:
[email protected]
Box trailer - LA MARINA.
English box trailer 500 e. Tel.
659392335
Velour Beach Towels For Sale
Assorted patterns. 3.50euros
each or three for 10 euros.Tel.
646148329/
Email
[email protected]
Dell Laptop - Pentium 4
1800mhz, 512 meg ram, DVD, 14
INCH TFT Screen, 40 gig Hdd,
Windows XP Pro (english) and MS
Office, Very nice condition. €199.
Tel.968136543
Ideal for Holiday Let - none
3 Piece Suit, King Size Wooden
Bed & Materace, CD Stero &
Speakers, 2 Standing Lamps, 2
Wall Mirrors, 3 pictures, 400€
o.n.o will sell as SINGLE items.
Tel.
690113042/
Email
[email protected]
Berling 2002, 87 kms diesel vgc
would like to swap for similar car
in automatic due to illness. Tel.
646567570
Wedding dress Hand made size
12-16, Strapless with corset style
tie up back very beautiful
crystals.
100
euros.
Tel:
962500263 Bunol
Mercedes Benz 190e LHD
Spanish plates 1993 Petrol 2ltr
Excellent runner Automatic. 500
Euros Lost Permissio curcular
hence
price.
Tel:
Bunol
962500263 / 669974802
Hoist for invalids, electric,
hydrolic with remote control with
2 slings. In perfect condition.
475€. 600866506
Wheelchair, light, folding,
hardly used. 175€. Electric
mobility scooter, road legal, range
40km. up to 15km/ h.incline
16%. like new. 500€. 627019403.
TV armchair, blue, lifts the back
and footer electrical, on 4 caster
wheels, very relaxing, because of
relocation for sale, original price
was €870, sells for €120. Tel.
6 5 8 0 1 8 7 9 4 / E m a i l
[email protected]
2 Persian rugs, major colour
red, similar pattern, size 1,10 x
1.50m €30.- another one size
2,50 x 1.56m €60. Tel.
658018794/
Email
[email protected]
Beautiful Evening dress, long,
fashion
colour
purple,
incorporated bustier, tulle skirt
with stole, UK Size 12 (Germany
40 - Spain 44). Really a bargain
for €45. Tel. 658018794/Email
[email protected]
Super 8 Film projector, Noris,
record 200 SM for Super 8 lovers,
€18. Tel. 658018794/ Email
[email protected]
Skiing boots, Löwa, size 43,
very comfortable €20, Lady
ski/snowboard suit, size S,
orange/black with orange gilet,
€15.
Tel.
658018794/Email
[email protected]
Two seater sofa for sale ex
condition beige background small
ivy pattern, need the space. 30
e
u
r
o
s
.
Tel.
646148329/
Email
[email protected].
Skystar
360E
satellite
broadband
internet
and
telephone system. Offers. Tel.
646701816/
00
44
(0)1212889762. Monserrat area
Sharp VC-M330 VHS video
recorder. 12 euros. Rainbow KY32/A Mobile air conditioner 12000
btu/h. Used one season. 200
euros. Tel. 646701816/ 00 44
(0)1212889762. Monserrat area
A pair of Longway Xtrek 900
Mountain bikes. Hardly used. 130
euros. Will separate at 75 euros
each.
Tel. 646701816/ 00 44
(0)1212889762. Monserrat area.
Satellite Dish. 1.9 + Twin LNB
GUIDE / GUIA
29
BUSINESS ADS
UNBEATABLE RATES
GET YOUR BUSINESS
NOTICED IN THE GUIDE
+34 96 270 8087
+34 665 899 903
Email
[email protected]
+ Galvanized wall bracket ideal
for BBC ITV CH4/5. Sky Good
condition. Tel. 669245147/ Email
[email protected].
Indesit 12 place settings
Dishwasher for sale, excellent
condition 75€ as surplus to
requirements could deliver/fit
depending on distance to travel.
Tel.
965761110/Email
[email protected].
Heavy
Duty
Motorcycle
Trailer - TABERNAS, ALMERIA
Will carry any size of motorcycle.
Recently refurbished. Incl. lights
& tie down straps; so ready to go.
€250. Tel. 691978746/ Email
[email protected].
Mahogancy home bar, with
glass rack above, and drink
storage cupboards behind. nice
piece of furniture. 350 euro''s.
Tel. 962856086/ 637902734/
Email [email protected].
A sturdy heavy duty scooter,
with 2 big dry gel batteries.
lights, indicators, horn and
captain seat. Cruising range
45km/20 miles. One year old. Sell
due to repatriation for 500€.
600866506. Tel. 600866506
14FT TRAMPOLINE with safety
net. Surround. Good Conditions.
180 euros. Tel 651413780.
Telescope For Sale - JAVEA. As
new still in box would make ideal
present
50€.
Email
[email protected].
National
Geographic
magazines - JAVEA. 22 National
Geographic magazines from
2005/2006 10€ the lot. Email
[email protected]
15 decorative plates various
designs (mostly blue and white)
10€ the lot. Also for sale large
salad/fruit bowl and 3 matching
smaller bowls blue and white 5€.
Tel.
637062510/
Email
[email protected]
Large 2 seater sofa yellow with
small blue flowers 100€
ADVERTISE
FREE
Items up to
500€ in value
CALL NOW
34 96 270 8087
[email protected]
Tel.
637062510/
Email
[email protected].
Large rectangular for sale
wooden coffee table with metal
rivet
detailing
50€.
Tel.
637062510/
Email
[email protected].
ITEMS WANTED
ARTICULOS BUSCADOS
Two setees 3 seaters must
have space under for hoovering,cash sale. Lliria. Email
[email protected]
10.3
PETS
MASCOTAS
Free to good home yorkshire
terrier castrated male needs a
home that will be loved and played
with three years old phone
649743901
Regalo a personas amantes de
los animales, gato/perro bien
educados,limpios,cariñosos,de
buen caracter,sanos. por causas
traslado.
658800080
de
DIRECCION: Denia, Alicante
03700
DÉNIA DOG SANCTUARY
(APAD) HAS a large selection of
lovely animals (and some
immunised puppies) available for
adoption now. Foster homes are
also wanted on a short-term basis.
We supply food and cover all
costs. We also need volunteers to
either walk dogs, or drive them to
the local vet (transport provided).
Tel: 699872157 - Steve Allen www.denia-apad.eu
WEIMARANER
PUPPIES
READY NOW PRICE negotiable
to good homes. Excellent
pedigrees.
Visits
welcome.
Telephone 966710306
English Bulldog for adoption.
they are all vet checked , 12
weeks old and have all necessary
documents. these little puppies
are also friendly with kids and
other home pets. contact us via
mail
through
(
[email protected])
for
more info and pictures. Tel.
934867652.
5
month
old
German
Shepherd male dog free to good
family home, had all injections
apart from rabies and microchip
will make a loving pet needs a
garden and someone to walk him
and love him like he will love you
will be a big dog. Tel. 649743901
Polly is approx 6 years old and
is medium sized. She is a nice
natured dog with no hang-ups.
She loves to play and gets on
very well with her foster carers'
own dog. Polly would make an
ideal companion dog.
To find out more please
telephone
P.E.P.A
on
650304746 or browse our
website www.pepaspain.com
30
GUIDE / GUIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
PROPERTY / INMOBILIARIA
12
To enquire about properties with the TS reference code prefix:
Para informarte sobre inmuebles que empiezan con la referencia TS:
Property
Inmobiliaria
Property for Sale
Valencia
12.1
Alicante
12.2
Murcia
12.3
Property for Rent
Valencia
12.5
Alicante
12.6
Murcia
12.7
Holiday Lets
see 5a to 5.6
Business/Offices
12.9
Property Management
12.10
Property Services
12.11
Property Wanted
12.12
Mobile Home
12.13
Alquiler de propiedades
Valencia
12.5
Alicante
12.6
Murcia
12.7
Alquiler vacacional
ver 5.5 to 5.8
Casa Moviles
12.13
Gestión Inmobiliaria
12.10
Negocios
12.9
Oferta inmobiliaria
12.12
Servicios inmobiliarios
12.11
Venta de propiedades
Valencia
12.1
Alicante
12.2
Murcia
12.3
Property for Sale
Venta de propiedades
12.1 VALENCIA
ADOR - Townhouse - 104,000 euros.
96m², 3 bed, 2 bath. Village house, 2
flors, in the center, close to the church,
french chimney, office kitchen, natural
stoned walls, parquet floors, views to...
Ref TS268-2053a
BENISANO - Flat - 250,460 euros.
122m², 4 bed, garage. Surface 122 m², 4
bedrooms (4 doubles), 2 toilets, kitchen,
washroom, dining room, terrace, storage
room, floor, garage, cupboards,... Ref
TS268-2045a
FONT D’EN CARROS (LA) - Villa 199,000 euros. 4 bed, 2 bath, pool.
BARGAIN - Extremely well priced Villa
for quick sale. Comprises 4 double
bedrooms, 2 bathrooms, independent
kitchen with dining area,... Ref TS2682006a
OLIVA - Townhouse - 480,000 euros.
Stunning 600m2 townhouse in superb
location near townhall & all amenities. 5bed, 4-bath, central heating throughout,
garage, designer kitchen & bathrooms,
150m2 games room, patio & terrace
657883705 Ref TS268-1792
OLIVA - Apartment - 198,000 euros.
98m², 2 bed, 1 bath, pool, A/C, C/H.
Luxurious apartment fully furnished, at
TAMARINDO GREEN & BEACH OLIVA
NOVA BEACH & GOLF RESORT, 700 m
to wonderful beach... Ref TS268-2025a
OLIVA - Finca/Country House - 50,000
euros. A Rustic Plot of Land between
Pego and Oliva of some 3,300m2 with a
tiny Casita to reform and possibly
extend. For someone looking for a
challenging project... Ref TS268-2049a
VILLALONGA - Apartment - 160,000
euros. 3 bed, 2 bath, pool. Good sized
1st floor Apartment (no lift) located in
Villalonga and close to all its amenities
(including municipal pool). Comprises
3... Ref TS268-1988a
XATIVA - Apartment - 103,500 euros. 1
bed, 1 bath, pool. Brandnew one
bedroom apartment in a completly
refurbished old town Palace, with
community swimming pool. Situated in
the heart of the old... Ref TS268-1984a
Property for Sale
Venta de propiedades
12.2. Alicante
ALBIR - Terraced Villa - 225,000 euros.
108m², 110m² Plot, 3 bed, 2 bath, pool.
Very nice house of recent construction.
Situated in a very quiet neighbourhood
of El Albir. Very close to shops, bars...
Ref TS268-2004a
SPAIN.com/guide
thinkS
thinkSPAIN.com/guide (0034) 902 102 580
ALICANTE - Villa - 475,000 euros. 5
bed, 4 bath. Luxury 5 bed/4 bath villa
on a 2000m2 plot ideally located in El
Rebolledo, close to Alicante city and
beaches and with fantastic views to
the... Ref TS268-2012a
ALTOS (LOS) - Villa - 210,000 euros. 3
bed, 2 bath, pool. location: approx. 50
km south o alicante airport, approx. 35
km north of murcia airport and approx.
1,5 km from the beach *this house is...
Ref TS268-2000a
ALTOS (LOS) - Bungalow - 117,300
euros. 2 bed, 1 bath, pool.
Urbanisation Dream Hills II is situated
in Los Altos, Orihuela Costa, close to
the bustling market town of Torrevieja
as well as the beach... Ref TS2682040a
BALCONES (LOS) - Semi-detached
Villa - 149,000 euros. 65m², 91m² Plot,
2 bed, 1 bath, A/C. BEAUTIFUL 2 BED
1 BATH SEMI DETACHED BUNGALOW
ALL ON 1 LEVEL LOCATED IN LOS
BALCONES.ALL IN A PRIVATE
WALLED PLOT.GARDENS... Ref
TS268-2028a
BENIDORM - Flat - 159,000 euros.
90m², 3 bed, 2 bath. Ref TS268-2014a
BENIDORM - Apartment - 12,000
euros. 2 WC. IDEAL BUSINESS FOR
FIRST TIME BUYERS-EXCELLENT
VALUE-2 MINUTES WALK FROM THE
LEVANTE BEACH EXCELLENT
TRADING BUSINESS-EASY TO
MANAGE WITH 2 TO 3... Ref TS2681966
BENIJOFAR - Villa - 279,000 euros.
130m², 500m² Plot, 4 bed, 4 bath, pool,
A/C. Delightful villa built 2000 with
spacious rooms amongst which 4
bedrooms, 4 bathroom, 2 lounge/
living. This... Ref TS268-2009a
BENIJOFAR - Semi-detached Villa 169,000 euros. 133m², 170m² Plot, 3
bed, 2 bath, A/C. This property offers a
great location for people seeking a
permanent or non permanent place
under the sun. Please call... Ref TS2682038a
BENIMASSOT - Finca/Country House
- 150,000 euros. 28000m² Plot, 3 bed,
1 bath. This amazing property would
make
a
wonderful
country
house/guesthouse/rural restaurant
once restored and finished. It sits on
the... Ref TS268-1979a
BENISSA - Finca/Country House 630,000 euros. 220m², 11000m² Plot, 3
bed, 2 bath, pool. Partially renovated
spacious Finca in a beautiful and
peaceful countryside location, with far
reaching views to... Ref TS268-2017a
BENISSA - Villa - 550,000 euros.
234m², 600m² Plot, 3 bed, 4 bath, pool.
House with a lot of possibilities. Only 4
years old. Excellent place to practice a
profession. Wonderful sea views,... Ref
TS268-1991a
BENISSA - Villa - 380,000 euros.
236m², 868m² Plot, 8 bed, 4 bath, pool.
Large spacious detached villa in an
excellent location 700 metres from the
beach and with wonderful sea and
Peñón... Ref TS268-2010a
BENITACHELL - Villa - 275,000 euros.
3 bed, 2 bath. reduced in
price!immaculate villa located in the
popular area of calistros with stunning
panoramic views over benitachell
village, valley and... Ref TS268-2005a
BENITACHELL - Townhouse - 128,000
euros. 98m², 2 bed, 2 bath, pool, A/C,
C/H. Lovely two level townhouse
located in Cumbre Del Sol, Benitachell.
Walking distance to shops and
restaurants. Ideal... Ref TS268-2052a
CALPE - Villa - 480,000 euros. 260m²,
1200m² Plot, 4 bed, 3 bath, pool.
Modern villa with panoramic sea views.
Built 2005, over two floors, within a
popular area with easy access to
both... Ref TS268-2064a
CAMPELLO (EL) - Apartment 220,000 euros. 80m², 2 bed, 1 bath,
garage, pool, A/C, C/H. This is an
ideally located 2 bedroom apartment
situated on the edge of the typical
Spanish town of El Campello.... Ref
TS268-2020a
CATRAL - Finca/Country House 359,470 euros. 3 bed, 2 bath, pool.
Superbly presented property with a
beautiful feel on a plot of just under
3000m2 with 140m2 build although the
property feels much... Ref TS2681990a
CATRAL - Villa - 315,000 euros.
195m², 1500m² Plot, 4 bed, 2 bath,
pool, A/C, C/H. THIS PROPERTY HAS
NO COMMISSION EASY BUY
SCHEME This beautiful 4yr old
detached villa is located in Catral... Ref
TS268-2060a
CIUDAD QUESADA - Townhouse 150,000 euros. 2 bed, 2 bath, pool.
frontline golf - spacious home at a
great pricewhether you want to live full
time or gain a good rental income this
property is in a... Ref TS268-1999a
DENIA - Villa - 1,250,000 euros.
210m², 10000m² Plot, 3 bed, 2 bath.
Country style villa in the quiet area of
Beniadla, just 4 km to the town centre
and 2 km to the beaches. Located on
its... Ref TS268-1987a
DENIA - Villa - 495,000 euros. 200m²,
1560m² Plot, 3 bed, 3 bath, garage,
pool, A/C, C/H. Beautiful villa,
designed with pleasure in a plot in La
Sella very broad and flat. In a flat plot,...
Ref TS268-1985a
DENIA - Townhouse - 210,000 euros.
110m², 3 bed, 2 bath. Super modern
townhouse with large private terrace,
located just 1 minute to the centre of
the village of Els Poblets, 1 km to the
sea and... Ref TS268-1982a
DENIA - Flat - 205,000 euros. 87m², 3
bed, 2 bath, garage, pool, A/C, C/H.
Apartment in front of Mercadona (
Plaza Paris ) 3 bedrooms, 2 bathrooms,
* Big or small service
* Non-obligation Quotes
* Containerised Secure
Storage
* Worldwide Shipping
* Outside Elevator up to a
9th Floor
* Regular UK-Spain-UK
Service
Carretera Nacional 332, Km 213 Parcela 5 – Polígono Industrial
‘El Brosquill’ 46780 Oliva Telephone: 96 296 38 61
Fax: 96 296 38 63 Mobile: 679 910 265 Email:
[email protected]
terrace, air conditioning, parking and...
Ref TS268-2026a
DENIA - Villa - 197,000 euros. 82m²,
146m² Plot, 3 bed, 2 bath, 2 WC, pool.
Large bungalow over 2 levels on a
corner plot situated in a quiet area only
3 minutes walk from the beach. The...
Ref TS268-2013a
DENIA - Villa - 188,000 euros. 80m²,
600m² Plot, 2 bed, 2 bath, garage. A
small, beautiful and romantic villa in
Denia with pretty views over Denia.
This is a 1970s house, but it is very...
Ref TS268-2065a
DENIA - Penthouse - 181,000 euros. 2
bed, 2 bath, pool. This is a brand-new
penthouse apartment (lift access)
situated near amenities with easy
access to the airport and walking
distance to the... Ref TS268-2047a
DENIA - Apartment - 162,000 euros.
115m², 3 bed, 2 bath, 1 WC, pool, A/C.
Superb quality modern 3 bedroom
townhouse set on a small development
with communal pool and very well
located only 1km... Ref TS268-1996a
DENIA - Apartment - 159,000 euros.
60m², 2 bed, 1 bath, garage, pool.
Lovely penthouse less than a km to the
centre of Denia and to the sandy
beach. The penthouse is on the 3rd
floor and there... Ref TS268-2021a
DENIA - Las Marinas, independent villa
with two bedrooms, two bathrooms,
lounge dining room, american kitchen
private garden and carport. With
access to community pool. 50m. to the
beach. 180,000 euros. Tel. 605145380
DENIA - Independent villa with five
bedrooms, three bathrooms, lounge
dining room, kitchen and much more.
Community pool. Price: 280,000 euros.
Tel. 605145380
DENIA - Front line Golf, 1 bedroom
furnished air conditioned duplex
apartment, parking space, communal
pool and gardens. 140,000 euros. Tel.
605145380
DENIA - Near hospital, independent
villa with two bedrooms, two
bathrooms, lounge dining room,
kitchen, pool and mature gardens.
280,000 euros. Tel. 605145380
ELCHE - Finca/Country House 319,000 euros. 4 bed, 2 bath, pool.
Extremely light and airy, recently
renovated Finca with beautiful gardens,
pool and spa tub. This property is
immaculate in its appearance... Ref
TS268-2056a
GORGA - Villa - 90,000 euros. 60m²,
2500m² Plot, 2 bed, 1 bath, pool.
Casita of approximately 60m2 in Gorga
consisting of 2 bedrooms, dining room,
kitchen and bathroom. The plot is... Ref
TS268-1980a
HONDON DE LOS FRAILES - Villa 240,000 euros. 3 bed, 2 bath, pool.
immaculate condition, well presented,
tastefully
decorated,
spacious
accommodation,
many
special
features, outskirts of town, quiet... Ref
TS268-2003a
HONDON DE LOS FRAILES Finca/Country House - 147,000 euros.
2 bed, 2 bath. Set in the charming
Spanish town of Hondon de los Frailes
are 10 town houses currently under
construction. There are 4, 3 bed
roomed houses and... Ref TS2682019a
JAVEA - Villa - 560,000 euros. 175m²,
1150m² Plot, 3 bed, 2 bath, pool. Ref
TS268-2042a
JAVEA - Villa - 507,180 euros. 4 bed, 4
bath. This superior residential
development is in an area that delivers
the simple pleasures of life in
abundance. Earth, sea sun and air are
united... Ref TS268-2058a
JAVEA - Townhouse - 490,000 euros.
167m², 4 bed, 3 bath, pool. Delightful,
well maintained and spacious midterrace family villa. Located within a
unique and prestigious urbanisation in
an... Ref TS268-2016a
JAVEA - Villa - 260,000 euros. 130m²,
918m² Plot, 3 bed, 2 bath, pool, A/C.
SOLD BY BEMAXA charming reformed
villa on a flat plot with easily maintained
gardens and pool. Scope for further...
Ref TS268-1981a
JAVEA - Apartment - 185,000 euros. 2
bed, 1 bath, pool. Lovely two bedroom
apartment in superbly maintained and
quiet complex just five minutes walk
from the port. Full bathroom, fully
fitted... Ref TS268-2066a
MARINA (LA) - Villa - 150,000 euros.
72m², 207m² Plot, 3 bed, 1 bath, A/C.
An extended 3 bedroom detached villa
in a quiet cul de sac location.
Independent kitchen, living/dining
room. Excellent... Ref TS268-2023a
MIL PALMERAS - Bungalow - 139,950
euros. 2 bed, 1 bath, pool. This
delightful 2 bedroom, 1 bathroom
bungalow in Mil Palmeras is only a very
short stroll to the village centre and
fantastic beach. The... Ref TS2682002a
MONTE PEGO - Villa - 390,000 euros.
5 bed, 2 bath, pool. reduced reduced
for quick sale large and many-sided
villa with pool and wonderful
panoramic views near denia
description a house of many... Ref
TS268-2041a
MONTE PEGO - Villa - 315,000 euros.
140m², 1400m² Plot, 4 bed, 2 bath,
pool, A/C. 4 bedroom villa, built 2002
on a 1400m2 plot. Fantastic views to
sea, mountains and valley. The villa is
on 2... Ref TS268-2067a
MONTE PEGO - Building Plot 145,000 euros. 1250m² Plot. This plot
is located just 1km to the village of
Pego, and 5km to the prestigious Oliva
Nova Golf complex. With exceptional
sea and panoramic... Ref TS268-2037a
MONTESINOS (LOS) - Apartment 89,950 euros. 2 bed, 1 bath, pool, A/C,
C/H. THIS PROPERTY HAS NO
COMMISSION EASY BUY SCHEME 2
bedroomed first floor apartment at
Entre Naranjos. Property consists of
2... Ref TS268-2057a
MORAIRA - Apartment - 600,000
euros. 200m², 2 bed, 2 bath, pool. Ref
TS268-2043a
MORAIRA - Villa - 366,600 euros.
875m², 145m² Plot, 3 bed, 3 bath, pool.
Great villa, located ideally only 3
minutes walk to Baladrar beach,
restaurants and supermarket.The
property is in... Ref TS268-2018a
MORAIRA - Penthouse - 149,000
euros. 2 bed, 1 bath, pool. An almost
new penthouse apartment with lovely
valley views. In pristine condition. 3
storey apartment block. Entrance hall,
lounge/dining... Ref TS268-2034a
MURLA - Villa - 399,000 euros. 277m²,
815m² Plot, 4 bed, 2 bath, pool.
Luxurious house on two levels with
splendid separated apartment, located
in a calm and very sunny urbanization
at the... Ref TS268-1993a
MURLA - Villa - 339,000 euros. 190m²,
800m² Plot, 4 bed, 3 bath, pool. Very
beautiful house on two levels with
separate complete apartment, located
in a small, calm and sunny
urbanization... Ref TS268-1992a
ORBA - Villa - 345,000 euros. 3 bed, 2
bath, pool. GREAT REDUCTION IN
PRICE, down from 430.000 to 345.000,
this price still negotiable.Bright and
sunny 2 year old Detached Villa close
to... Ref TS268-2063a
ORIHUELA - Villa - 360,000 euros. 4
bed, 3 bath, pool. location: in the
middle of the airports murcia and
alicante and 30 km from the beaches of
torrevieja*2-family-housethis beautiful
house is... Ref TS268-2001a
PEDREGUER - Terraced Villa 113,000 euros. 82m², 2 bed, 2 bath,
pool. DISTRESSED SALE This is a
great opportunity to own a property in
the picturesque and Spanish area of
Pedreguer at a very affordable... Ref
TS268-2008a
Ctra. Moraira-Calpe
Edif. Kristal Mar 18F
Moraira-Teulada
Tel. 96 649 03 66
Fax 96 649 05 24
www.colorvillas.com
VILLA IN BENISSA
COAST
REF. 22637
€275,000
Nice villa in perfect conditions
with sea views, great oporttunity! 744 m2 of plot, 160 m2
house, 6 beds (3+3), 3 baths,
heating, living room with chimney, pergola, two separate
houses, two kitchens, flat plot,
BBQ, water deposit, very quiet
and sunny area.
VILLA IN MORAIRA
REF. 23625
€389,000
Villa in perfect condition. 120m2
build on 900m2 enclosed plot,
various terraces. Lovely garden with a number of trees, automatic watering system, BBQ,
new pool, outside shower with
hot water. Spacious rooms,
gas central heating, lounge with
fireplace, safe, fitted kitchen,
naya with pvc windows, shutters and mosquito blinds. Twocar garage with motorised door.
Separate space for caravan or
boat. Solarium and many extras…
ATICO IN MORAIRA
REF. 33639
€299.500
Apartment with spectacular sea
views in the center of Moraira,
1 minute to the beach. 110
m2 of house, 3 beds, 2 baths.
Building with elevator. Partially
reformed.
BUNGALOW IN MORAIRA
REF. 31628
€169,000
Pretty terraced house close to
the centre of Moraira. 88m2 of
furnished living space with three
bedrooms, gas central heating,
lounge with fireplace, solarium,
storeroom in the basement,
communal pool, garage.
SPAIN.com/guide
thinkS
PROPERTY / INMOBILIARIA
ADVERTISING / PUBLICIDAD: 96 270 8087
Property
Inmobiliaria
PEDREGUER - Town centre furnished
apartment with 4 bedrooms, 2
bathrooms, lounge dining room, closed
kitchen and pantry. 156,000 euros. Tel.
605145380
PEDREGUER - Bonito bungalow en
Pedreguer, 3 dormitorios, baño
completo, salón con cocina americana,
terraza, sótano, jardín y parking.
Piscina y jardín comunitario. 155.000
euros, urge vender. Tel. 609692678
PEDREGUER - Beautiful bungalow: 3
bedrooms, 2 bathrooms, living room
with American kitchen, terrace, cellar,
garden and parking. Community pool
and garden. 155,000 euros. Quick sale.
Tel. 609692678
PEDREGUER - Front line Golf, 2
bedroom furnished air conditioned
duplex apartment, parking space,
communal pool and gardens. 235,000.
euros. Tel. 605145380
PEDREGUER - Town centre garages
and storerooms. New construction.
Price: 18,000 euros. Tel. 605145380
PINOSO - Undeveloped Land - 80,000
euros. 10,500m2 level Plot with
permission to build either a 200m2
single storey or 350m2 double storey
house. The plot is in a beautiful
elevated location between... Ref
TS268-2050a
POBLETS (ELS) - Terraced Villa 174,500 euros. 2 bed, 2 bath, pool.
Recently completely refurbished to a very high standard,
this unique 6 bedroom 4 bathroom detached villa, has
the accommodation on two floors, each self-contained.
The Villa is South facing with an elevated pool area and
6 sun-terraces, each with spectacular views along the
Jalon Valley its Vineyards and Almond groves. Sat on a
large secluded plot, the property also benefits from a
garage/workshop and storage areas. This beautifully
presented villa is available for 549,000€ ono
To view please telephone 96 648 2641 or 617 064 480
GUIDE / GUIA
31
To enquire about properties with the TS reference code prefix:
Para informarte sobre inmuebles que empiezan con la referencia TS:
thinkSPAIN.com/guide (0034) 902 102 580
beautiful terraced house at very
popular location near the beach in els
poblets description this property
impresses through its... Ref TS2682039a
POBLETS (ELS) - 3 bedroom, 2
bathroom, furnished, air conditioned
duplex terraced house with private
parking space, communal pool and
gardens . 199,000 euros. Tel.
605145380
RAFOL DE ALMUNIA - Townhouse 149,950 euros. 3 bed, 1 bath, pool.
This beautiful traditional Spanish village
house has been reformed to provide a
very welcoming home. Containing
many original features but... Ref
TS268-1986a
SAGRA - Villa - 324,000 euros. 136m²,
4 bed, 2 bath, pool, A/C. Nearly
completed villa on a small development
in the village of Sagra. This property of
136m2 is on the boundary of the... Ref
TS268-2030a
SAN BARTOLOME - Finca/Country
House - 98,000 euros. 100m², 500m²
Plot. Surface 100 m², 500 m² site
surface, asphalted, water, light. Ref
TS268-2044a
SAX - Finca/Country House - 202,000
euros. 3 bed, 1 bath, pool. Wonderful 3
bedroom country house in a great
mountainside location with good
access to nearby towns and views to
die for. The house is sat... Ref TS2682032a
SAX - Finca/Country House - 120,000
euros. 3 bed, 1 bath, pool. Country
house in Sax, consisting of 3
bedrooms, 1 bathroom, lounge, kitchen
and 27m2 porch. Garden with excellent
views of Sax... Ref TS268-2031a
SELLA (LA) - Bungalow - 225,000
euros. 2 bed, 2 bath, pool. bungalow in
immaculate conditions with modern
design, right next to the la sella golf
coursethe ground floor consists of an
entrance area,... Ref TS268-1998a
TEULADA - Bungalow - 199,000 euros.
3 bed, 2 bath, pool. End bungalow in
quiet cul de sac with spectacular south
facing sea views. Large terrace leads to
a lounge dining room and fitted
kitchen.... Ref TS268-2054a
TEULADA - Apartment - 167,000
euros. 100m², 3 bed, 2 bath. Large, airy
three-bedroom, two-bathroom 2005
first-floor apartment in the heart of
Teulada. Entrance hall leading to two
bedrooms, shower... Ref TS268-2061a
TORREVIEJA - Penthouse - 151,000
euros. 70m², 2 bed, 2 bath. Spacious 2
bedroom penthouse in Torrevieja, near
the beach. This 70m² penthouse has 2
bedrooms, 2 bathrooms, kitchen and a
large 20m²... Ref TS268-2062a
TORREVIEJA - Apartment - 110,995
euros. 3 bed, 1 bath, pool, A/C. THIS
PROPERTY HAS NO COMMISSION
EASY BUY SCHEME 3 bedroomed first
floor apartment with 1 bathroom,
lounge diner and separate kitchen....
Ref TS268-2022a
VILLAMARTIN - Terraced Villa - 94,950
euros. 2 bed, 1 bath, pool. A lovely
bargain larger than average size 2
bedroom terraced townhouse situated
in Florida Golf, Las Filipinas, Villamartin,
Costa Blanca.... Ref TS268-1997a
VILLENA - Finca/Country House 381,000 euros. 420m², 5500m² Plot, 6
bed, 2 bath, pool, A/C. Situated on the
edge of the popular town of Villena,
which is only 35 minutes from Alicante
airport, this large... Ref TS268-2024a
12.9 Businesses
Negocios
REDUCED!!EXCELLENT VALUE FOR
MONEY AND INCLUDES A SIX MONTHS
RENT... Ref TS268-1955
Spain
(Alicante) ALTEA - Restaurant/Bar 66,000 euros. 160m², 160m² Plot, 2 WC,
A/C, C/H. Bar/Restaurant/Bistro Large
operation with terrace for 50 tables. Two
separate bars of 80 square metres both of
which have... Ref TS268-2027a
(Alicante) BENIDORM - Hotel - 200,000
euros. 118 bed, 118 bath, 122 WC, pool,
A/C. ONLY 5 MINUTES WALKING
DISTANCE TO ONE OF THE LARGEST
SANDY BEACHES OF THIS AREA OF
BENIDORM.GREAT OPPORTUNITY TO...
Ref TS268-1878
(Alicante) BENIDORM - Guesthouse/B &
B - 175,000 euros. 13 bed, 8 bath.
PAYMENT TERMS AVAILABLE- INITIAL
PAYMENT OF 100,000 EUROS THE
REMAINDER CAN BE PAID ON A
MOMTHLY BASIS FOR THE DURATION
OF THE CONTRACT!... Ref TS268-1964
(Alicante) BENIDORM - Guesthouse/B &
B - 125,000 euros. 14 Holiday Apartments
+ Bar-includes 20,000! DeposIT-ALL 14
APTS
2
BUSINESSES-HOLIDAY
APARTMENTS + CAFE BAR FOR THE
PRICE OF ONE!! GREAT VALUE FOR
MONEY AT THE... Ref TS268-1946
(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 35,000 euros. 2 WC. Rent Free For Three
Years RENT FREE FOR THREE YEARS!!ONLY AVAILABLE DIRECT FROM
LIFESTYLES-APPOINTED
BY
LANDLORDS 30 Seconds From The
Beach Benidorm... Ref TS268-1965
(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 26,000 euros. SIX MONTHS RENT FREE
PERIOD!!! now reduced 30 SECONDS
OFF
LEVANTE
BEACH-TOTALLY
R E F O R M E D - N O W
(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 20,000 euros. 2 WC. ONCE IN A WHILE
WE COME ACROSS BUSINESS WHICH
RARELY COME ON THE MARKET AND
THEREFORE
ARE
A
GREAT
OPPORTUNITY TO PURCHASE -- A SEA
FRONT BUSINESS AT SUCH... Ref
TS268-1956
(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 10,000 euros. 2 WC. DRASTICALLY
REDUCED!! APPRX.20 METERS FROM
THE BEACH-THIS BUSY AREA OF
LEVANTE BEACH IN BENIDORM DOES
WELL THROUGHOUT THE YEAR FROM
LOCAL BRITISH... Ref TS268-1929
(Alicante) BENIDORM - Restaurant/Bar 2,000 euros. 2 WC. IDEAL STARTER
BUYER FOR FIRST TIME BUYERS- 2
YEAR RENEWABLE RENTAL CONTRACT
Cafe Bar Walking Distance To The Beach
10,000 REFUNDABLE DEPOSIT NICE
ALL... Ref TS268-1967
(Alicante) CALPE - Business - 23,000
euros. Situated on one of the most
beautiful, blue flag holiday resorts of the
Costa Blanca. This region has a lot of
British and people from other European...
Ref TS268-1961
(Alicante) MORAIRA - Restaurant/Bar 85,000 euros. 100m², 2 WC, A/C. Barrestaurant witch is situated on a step from
the beach and in a road with a lot of
passage; the place is specialized in
typical... Ref TS268-2029a
(Valencia) OLIVA - Business - 60,000
euros. 2 bath. Fantastic opportunity to run
your own business on the Costa Blanca.
Due to the owners retirement this fully
legal supermarket has become available
for... Ref TS268-1995a
If you are looking for the perfect house or apartment in the Marina Alta area, come to...
INMO MAR MORAIRA
Ctra. Moraira-Calpe km. 2, 147. Apdo. de correos 419. MORAIRA. Tel. 96 574 7988. Mobile: 605 279 295
Visit our website: www.inmomarmoraira.es
VENTA
DE SUELO
RESIDENCIAL
E INDUSTRIAL
TURIS,
MONTROY,
UTIEL Y
CHESTE
Parcelas
urbanizadas
residenciales
desde 120 €/mc.
La Carroja
Ref: 00137 IMM
New construction in a small village, with 10 bedrooms
and 6 bathrooms. 2 living rooms, 2 dining rooms, 2
kitchen, patio. Oil central heating. Supl. constr. 380
sqm. In the moment hotel rural.
30 km to the sea, in a nice valley, ideal for trecking
tours.
€329.000
Villa in Pedreguer
Benitachell
Ref: 00139 IMM
GB
TE
GE
LS
S
LE
TI
Wall and
floor tiles
Fliesen - Discount
Villa with nice open seaviews in a quiet area. 3 bedrooms and 2 bathrooms.
Living dining room with fireplace.Furnished.Glazed
and open naya. Pool, nice garden, garage, car park,
BBQ,
storage rooms. supl. constr. 150 sqm, flat plot 1300
sqm.
€285.000
Ref: CH0124 IMM
Villa in Benitachell
Ref: FI0136IMM
Modo de pago
a convenir
c/ Miguel
Hernandez 1-1
TURIS
Tel 96 2527426
www.inmobaf.com
/inicio.htm
Email - direccion@
gruposirut.com
N AZU
LE
SE
E
JO
I
S
FL
Wholesale prices
Big savings
Visit our showroom without obligation!
New villa with 5 bedrooms and 2 bathrooms
Quiet sunny area with open views
2largelivingroomswithfireplace
Supl. constr. 160sqm plot 950sqm
Possibilitytodoindependentfloors.
€300.000
Landhouse with seaviews and large nice garden.
3 Bedrooms, 2 bathrooms. Supl. constr. 225sqm,
plot 3620sqm.
Many extras, summer kitchen, A/A, garage, central
heating, double glazed windows, etc.
€495.000
GATA de GORGOS, N-332, km 187.5
(In Mármoles Gata building)
Tel. 96 575 76 73 - Fax 96 576 03 63
Opening hours Mon-Sat: 9-14 h.
Authorised dealer
902 733 332
(Mon-Fri 09.00 - 17.00)
[email protected]
BT can take over your line rental and ADSL from Telefonica
with one all-inclusive bill
No more Telefónica!
ADSL + Europe + Spanish Calls
G
G
G
G
Free wireless router
SPECIAL
Y
TRODUCTOR
N
I
1000 minutes of Spanish landline calls
O FFE R
(any excess charged at 3 cents/min)
**
32.80€/month
months
6
t
s
ir
f
r
o
f
€/month **
up to 6 MB ADSL Broadband Internet
400 minutes of Europe* calls
(any excess charged at 3.2 cents/min)
39.90
+
ADSL + Spanish Calls
G
G
G
Free wireless router
Up to 6 MB ADSL Broadband Internet
36.50 €/month **
+
2000 minutes of Spanish landline calls
(any excess charged at 3 cents/min)
No need to contact Telefónica.
We will handle the transfer for you
G
BT Voice + Line Rental
G
G
G
Europe * & USA calls at 3.2 cents per minute
Spanish landline calls at 3 cents per minute
13.97€/month
Calls to Spanish mobiles 10 cents per minute ***
G
G
G
G
Free BT changeover
Keep the same number
No prefix numbers
No call connection charges
G
G
G
Per second billing
Itemised billing
Business and domestic
customers
English speaking support
staff
All prices exclude IVA (Spanish VAT).
* UK, Ireland, Germany, Austria, Portugal (including the Azores and Madeira), Belgium, Denmark, Finland,
France, Italy, Norway, Holland, Sweden and Switzerland.
** ADSL packages have a minimum contract period of 18 months. If cancelled within this period a 60 euros
charge will be levied.
*** 10 cents/min. to BT, Movistar, Orange & Vodafone mobiles. Other operators charged at 18 cents/min. A 15
cents connection charge applies to calls to mobiles.
† No connection charge for landline calls. A 15 cents connection charge applies to calls to mobiles.
Further information
(Mon-Fri 09.00 - 17.00)
902 733 332
[email protected]