African Origin of the word “Nike”
Transcription
African Origin of the word “Nike”
African Origin of the word “Nike” By Asar Imhotep (October 23, 2013 revised October 29, 2013) The MOCHA-Versity Institute of Philosophy and Research luntu/lumtu/muntu This paper is an examination of the Greek word nike (Νίκη). which has become famous, in modern times, as a result of the sports apparel company by the same name (created by Bill Bowerman and Phil Knight). Practically all of the dictionaries that have examined this word suggest that the word nike is Greek. However, beyond Greek, these same dictionaries are unsure of its ultimate etymology.1 In this brief essay, we suggest that the term is not of Greek derivation, but is indeed African and that this term is a borrowing into the Greek language from Egypt. Before we can get into the heart of our discussion, we must first properly define this term in Greek. The Online Etymological Dictionary (OED) has the following examination: Nike: Greek goddess of victory (identified by the Romans with their Victoria), literally "victory," probably connected with neikos "quarrel, strife," neikein "to quarrel with." As a type of U.S. defensive surface-to-air missiles, attested from 1952. Wikipedia has the following: In Greek mythology, Nike (Greek: Νίκη, "Victory", pronounced [nǐːkɛː]) was a goddess who personified victory, also known as the Winged Goddess of Victory. The Roman equivalent was 1 See for instance The American Heritage Dictionary of the English Language, ―Nike: Victory, Greek noun of unknown origin. [Eunice, Nicholas, (Nickel), Nike.] Page 1 of 23 Victoria. Depending upon the time of various myths, she was described as the daughter of Pallas (Titan) and Styx (Water),[1][2] and the sister of Kratos (Strength), Bia (Force), and Zelus (Zeal). [1] Nike and her siblings were close companions of Zeus, the dominant deity of the Greek pantheon. According to classical (later) myth, Styx brought them to Zeus when the god was assembling allies for the Titan War against the older deities. Nike assumed the role of the divine charioteer, a role in which she often is portrayed in Classical Greek art. Nike flew around battlefields rewarding the victors with glory and fame. Nike is seen with wings in most statues and paintings. Most other winged deities in the Greek pantheon had shed their wings by Classical times. Nike is the goddess of strength, speed, and victory. Nike was a very close acquaintance of Athena, and is thought to have stood in Athena's outstretched hand in the statue of Athena located in the Parthenon. [3] Nike is one of the most commonly portrayed figures on Greek coins. [4] Names stemming from Nike include among others: Nikolaos, Nicholas, Nicola, Nick, Nicolai, Nikolai, Nicolae, Nils, Klaas, Nicole, Ike, Niki, Nikita, Nika, Niketas, and Nico. Statuette of goddess Nike found in Vani, Georgia.2 Some of Nike‘s attributes can be summarized as follows: Symbol: wings; often depicted with a wreath of victory or a staff; the chariot Strengths: very fast runner, swift flyer, able charioteer Weaknesses: can be capricious (inconsistent) in dolling out victory Parents: daughter of Styx, called a nymph but actually the presiding spirit over the major river of the Underworld, and Pallas, a Titan. He has three brothers: Zelos ―rivalry,‖ Kratos ―strength,‖ and Bia ―force.‖ Other: Some sources give her father as Ares, the God of War. The most famous statue of Nike is the Nike of Samothrace, a Greek island in the northern Aegean. This statue is now in the Louvre Museum in Paris.3 2 Retrieved from Wikipedia October 22, 2013. See ―Fast Facts: Nike‖ by deTraci Regula. http://gogreece.about.com/od/greekmythology/a/mythnike.htm (retrieved October 23, 2013) 3 Page 2 of 23 In other words, the word nike is a Greek term that means ―victory‖ and it has been personified as a winged goddess with the same name. Research has uncovered that many of the Greek gods, in fact, derive from ancient Egypt (Obenga 1992, Bernal 1987, Diop 1991). This is definitely the opinion of Herodotus who took great advantage of the opportunity, in his Book II, to hammer down this belief of the adoption of Egyptian gods by the Greeks. As Herodotus suggests: The names of nearly all the gods came to Greece from Egypt. I know from the inquiries I have made that they came from abroad, and it seems most likely that it was from Egypt, for the names of all the gods have been known in Egypt from the beginning of time, with the exception (as I have already said) of Poseidon and Dioscuri—and also of Hera, Hestia, Themis, the Graces, and the Nereids. I have the authority of the Egyptians themselves for this. (Herodotus, Book II 50.2) We suggest here that the goddess Nike, meaning ―victory,‖ derives her name from an Egyptian word, and that Herodotus is correct in his assessment—at least with this goddess—as it regards the origin of the name of Greek gods. An African Examination Other sources accessible to the author for the word nike ―victory,‖ in Indo-European, do not posit a derivation of the term beyond the Greek language. Therefore, it is assumed that this word is a Greek innovation. Pierre Chantraine (1968-75), the prominent linguist and etymologist of Greek, argues that the origin of nike (and its derivative neikos ―dispute, battle‖) is ―unknown.‖ It is my contention that the word nike is a loan from Egyptian and is rendered nxt ―strong, victory, victorious, mighty, stiff, hard, stiffen, become hard, successful‖; Coptic nchot "victory, become hard and strong." Martin Bernal, in his Black Athena Vol. III: The Linguistic Evidence (2006: 384-385), suggests that nike is also a loan into Greek, and he too suggests nxt.t and nxtw ―victory‖ as its origin. Bernal, however, connects neikos with reflexes in Semitic: Arabic naky ―to be defeated,‖ nak‟ya ―inflicting of injury‖; Hebrew nakah ―to smite (the passive or niphal perfect form: nikkah). My analysis in the original incarnation of this article was independent of Bernal (2006), and this essay can now be seen as a supportive text with a more expansive analysis on the subject. The Egyptian form provides us with a wider range of meanings and a central theme can be ascertained from an examination of variant forms provided in the following table. Table 1: nxt Hieroglyphs Lexeme Meaning nxt victory, strong, victorious, stiff, hard, obdurate [ adjective ] nxt hack up, cut up [ verb ] nxt powerful [ adjective ] nxt strong, victorious, mighty, stiff, hard, stiffen, become hard, successful [ adjective + verb ] nxt / nxtw strength, force, power, victory [ noun ] Page 3 of 23 nxt strong man, champion, bully [ noun ] nxt a strong of arm, adult, a champion [ adjective + noun ] nxt to be stiff nxt a heroic [ adjective ] nxtw ib courage, valour, bravery [ noun ] nxtw strength, victory, hostages [ noun ] nxtw stronghold, fortress [ noun - arch. ] nxtt power, strength, triumph, stiffness, rigidity (of organs etc) [ noun - bod. ] nxt to protect [ verb ] As we can see here, the variety of associations ranges from ―courage, bravery, strength, power‖ to ―protection.‖ The concept of ―victory,‖ as seen here, is associated with having the necessary ―strength‖ and ―courage‖ to overcome a seemingly insurmountable obstacle. Although the Indo-European (IE) languages have another word for ―victory,‖ the range of meaning for such terms mirrors that which we find in the Egyptian variations of nxt. For example, Mallory & Adams, in their book The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-IndoEuropean World (2006: 281), provides the following commentary on a conceptually relatable word to nxt. To conquer one‘s enemy is indicated by *seĝh- and its derivatives which mean ‗conquer‘, ‗victory‘ (e.g. OIr seg ‗strong‘, NHG Sieg ‗victory‘, Grk ekhurós ‗Wrm, strong‘, Hit sakkuriya‗overcome‘, Skt sáhas- ‗victory‘, sáhuri- ‗victorious‘), and ‗hold fast‘ (it supplies the basic Greek verb ékhō ‗hold‘). The word was also a popular element in personal names among the Celts (e.g. Gaulish Sego-marus) and Germans (ON Sigurðr). Probably originally a nominal root, *gwyehawhich means ‗physical force‘ in both Greek and Indic can also mean ‗overcome‘ (e.g. ON kveita ‗make an end to, kill‘, Grk bíā ‗physical force, violence‘, Skt jyắ ‗force, violence‘, jinắti ‗overpowers, suppresses‘).4 We see here that ―victory‖ is connected to ―strong, conquer, physical force and violence.‖ As demonstrated above, fundamentally, these meanings for *seĝh- are inherent in the word nxt. The cognate term for Egyptian nxt or Greek nike in ciLuba-Bantu is nke "solid, hard, fixed" (syn. ndendende "tenacity, toughness, persistence"). The Strong‘s Greek Dictionary (1890) provides some added clarity and support for our connection. Strong records the following entries: 4 If we are to assume that the s- in *seĝh- ―conquer‖ is a ―causative prefix,‖ then * seĝh- and nxt might share the same historical root: i.e., -g- and -x- respectively. Compare the PIE -gh- segment to Egyptian kh-A ―strong blow‖ (storm), kh-b ―name of Set; encounter (the bull), damage,‖ kh-sw ―malevolence,‖ kh-s ―haughty, rough.‖ More investigation is needed here. The root of nxt will be discussed further below. Page 4 of 23 SG3529 nike (nee'-kay) "apparently a primary word; conquest (abstractly), i.e. (figuratively) the means of success:--victory." SG3528 nikao (nik-ah'-o) "from 3529; to subdue (literally or figuratively):--conquer, overcome, prevail, get the victory." SG3534 nikos (nee'-kos) "from 3529; a conquest (concretely), i.e. (by implication) triumph:-victory." We observe here that nike primarily means ―conquest,‖ and it is from this notion of a successful conquest that ―victory‖ becomes its secondary meaning. We see this same type of connection in another unrelated Greek word from Strong‘s Dictionary. SG2358 thriambeuo (three-am-byoo'-o) "from a prolonged compound of the base of 2360; and a derivative of 680 (meaning a noisy iambus, sung in honor of Bacchus); to make an acclamatory procession, i.e. (figuratively) to conquer or (by Hebraism) to give victory:--(cause) to triumph (over)." Therefore, we can see a pattern in associations between the concept of ―conquering‖ and ―victory.‖ I posit here, given the Egyptian connection, that nike ultimately comes from the concept of ―strong,‖ and that ―strong arming‖ was the original thought associated with ―conquering.‖ The underlying meaning of ―victory‖ here is to (successfully) ―overpower‖ something. The -t in the C3 position of nxt is a suffix. This is often mistaken as a feminine affix, but this is not the case. This suffix brings about a secondary meaning (gerund) on a noun or adjective that does not have the suffix originally.5 It also serves as a nominalizing affix on verbs (i.e., turns verbs into nouns). Moreover, the suffix can also act as a definite or indefinite article like in the Kalenjiin (Nilo-Saharan) language: e.g., chii ―man,‖ chiito ―a man‖; ko ―house,‖ koot ―a/the house.‖ A few examples are in order: Egyptian: sr ―sheep‖; sr(j).t ―a particular sheep‖ Kalenjiin: kechiir ―sheep‖; kechiiryet ―a sheep‖ Egyptian: aw ―large‖; aw.t ―largeness‖ Kalenjiin: oo/woo ―large‖; oo-into/oo-indo ―largeness‖ (t>d) Egyptian: bjn ―bad, evil‖ (adjective); bjn.t ―‖evil‖ (noun) Kalenjiin: bunyoon ―enemy‖ (adjective); bunyoot ―an/the enemy‖ (noun) Kalenjiin: boon ―witching‖; bondit ―an/the evil‖ or ―the witchcraft‖ Egyptian: am ―eat‖; am.t ―food‖ Kalenjiin: am ―eat‖ (verb); amiit ―food‖ or amdit ―the food‖ (noun) Egyptian: msyt ―evening meal‖ Kalenjiin: amisyeet ―any meal‖ (both terms deriving from the verb root am ―eat‖) Egyptian: mn ―be ill‖; mn.t ―sickness, disease, wound‖ Kalenjiin: mian ―be ill‖; mian-eet ―the state of being sick,‖ mion-to/mion-do ―sickness, disease, illness‖ Egyptian: mtw ―to speak, talk‖; mt.t ―speech, decree, word‖ 5 Dr. Taaita araap-Toweett, in his Kalenjin Nouns and Their Classifications master‘s thesis (1975) introduced the terms inclusive singular nouns (i.s.n) to refer to all Kalenjiin singular nouns that are in their primary form and do not, therefore, have the grammatical /-t/ suffix. The Kalenjiin are modern descendents of the ancient Egyptians who speak a Nilo-Saharan language (see Sambu 2007, 2011). Page 5 of 23 Kalenjiin: mwa ―speak‖; mwaeet ―speech‖ or mwaitaaet ―announcement.‖ (see also, amda (amta) ―preach, inform,‖ which becomes amdaaet (amtaaet) ―sermons, lessons and information‖) (Sambu, 2011: 145-146) With this being said, we suggest that the form nxt is a secondary derivation on a primary form; one by way of the suffixal /-t/. Forms without the -t suffix can be seen below: Hieroglyphs Lexeme Meaning nx succor, protect, protection [ verb + noun ] nxw protector, defender [ noun ] nxw helper [ noun - title ] The /x/ and /S/ sounds in Egyptian often interchange (see Imhotep 2013, Bilolo 2011). With that said, the following terms may be relevant: nS ―expel (from), disown (a woman)‖; nS ―to drive out.‖ The n- in nxt is another morpheme. This leaves -x- as the root and can be seen in the word xw ―protection‖; xwj ―protect, exclude, exempt, set aside, avoid, prevent, equip with.‖ The -x- root ultimately derives from a word for ―arm,‖ and the arm can even be seen as a determinative in the hieroglyphic renderings of nxt . Campbell-Dunn (2009b) provides the following entries: Sumerian á ―arm, strength‖ ARM KA “arm”, “strength” PWS ka, bua (ba) ―arm‖ [BU = β] Sumerian kalag ―strong‖ C-loss [k > h or b > v] Sumerian a5, aka ―make‖ PWN BUAK, GWAL, KA (KYA), KWÁN ―arm‖ Sumerian Á-KAL ―strength‖ Bantu gado ―arm‖, bóko ―arm‖ Sumerian áh, ahi ―arm strength‖ ―Holoholo‖ bokó ―arm‖, kal‟ ―to cut‖ Mande bolo, bolo-kala, kãmba-kala ―arm‖, wa ―arm, strength‖ ES Didinga kalkic ―armpit‖, kom ―be strong‖ *K = # *A = a MIGHTY, TO BE KA “hand” LA “hand” *B = # *A = a Sumerian kalag (kala) ―be mighty‖ -g PWS ka ―hand‖ PWS gán ―big‘ PWN KA, (KYA) ―hand‖ PWN GÀ ―hundred‖ Bantu kod ―be strong‖ Indiki ne-kara ―hand‖ Ngala nkasu ―strong‖ Mande bar‟ ka-le ―strong‖ Mangbetu kwakwara ―strong‖ PCS *kpa, *gba ―hard‖ Page 6 of 23 *K = k *A = a *L = l *A = a Sumerian a, kal ―strength‖ STRENGTH KA “hand” -l PWS ka ―hand‖ (―May God make my right hand strong‖ ) PWN KA, (KYA), KWAN, GWAL ―hand‖ Mande (Delafosse 1929) gbere, B gere, M gete ―strong‖; gbesi, M gese ―force‖ Mangbetu kwakwara ―strength‖ Khoisan : Sandawe //ga ―stand‖ ? [ Sumerian a has lost the initial k] *K = # *A = a *L = l *K = k Sumerian gu2 ―talent‖ TALENT (weight) KU “big” PWS kuì ―big‖ See PWS guà ―much‖ [PNC ku ―grow, big‖] PWN KWUL ―be big‖ Bantu kúd ―become strong‖ Bangi nguya ―strong‖, Soko ngulu ―strong‖ Mande gyā ―big‖ Mangbetu kwokwo ―big‖ *K = g *U = u The primal noun is Proto-Western-Sudanic (PWS) *ka ―arm, hand‖ and the ―actions of the arm/hand.‖ Its subsequent adjectives share the same linguistic root (see discussion in Imhotep 2013 Appendix A). The root -k- (Egyptian -x-) can be seen in the following reflexes in Egyptian. anx captive sqr anx Prisoner of War, Captive, Living Prisoner [ noun ] nxtw stronghold, fortress [ noun - arch. ] nxtw hostages, securities [ noun ] nxtw strength, victory, hostages [ noun ] Page 7 of 23 nxrw (something that is harmful ?) [ noun ] nxnx to attack [ verb ] nD save, protect [ verb ] The underlying theme of these terms is the ―actions of the arms.‖ To make someone a ―prisoner‖ is to ―strong arm‖ them or ―hold‖ them ―captive‖ (Greek nikao ―subdue‖). One ―attacks‖ (nxnx) with one‘s arms. Even today in English we call weapons ―arms,‖ as they are extensions of our physical arms. To ―save‖ and ―protect‖ (nD) also requires one‘s arms. I included this term because the /D/ sound originally derived from /g/ [g>D], which itself is just a voiced /k/. A dialectical variant of /x/ is /q/ in Egyptian and we can see the root -x- > -q- in the following reflexes: HqA captive [ noun ] HqA to capture, to plunder, to take captive [ verb ] HAqw captives [ noun ] HAqw spoils (of war) [ noun ] HAqt booty, loot, spoils (of war) [ noun ] This secondary notion of strength (from arm) is then transferred to other concepts. For instance, strength and power is often connected to ―bigness‖ and this can be reflected in Egyptian with nxti ―the giant.‖ Because this root extends to mean ―valor, strength, victory, courageous, protection, etc.,‖ these characteristics are often associated with ―battle‖ and ―war.‖ The -x- root can be seen in such related terms as r a xt ―war, combat, battle‖6; xrw ―battle, war.‖ The /x/ sound also corresponds to /H/ in Egyptian (dialectical?). Therefore, we have reflexes of aHA ―war, combat, battle, fight‖; aHAwty ―warrior, male, man‖ (x>H). Notice how the -ty suffix provides a secondary meaning on the primary root in the later example. The x-r variations of the root in Egyptian are given as k-l in Bantu. The following is from the Bantu Lexical Reconstruction 3 (BLR3) online database. Note that Proto-Bantu (PB) /l/ is realized as /d/. 6 The word xt can mean ―stick, staff, cane‖; ―wood, timber, tree, woodland, mast, stick, pole, rod‖ and is used in battles or fights. We also have the word xt a ―a weapon.‖ So r a xt, basically, means to ―use a weapon‖ (go to war). Page 8 of 23 MAIN be strong; be hard; be difficult H (V) 1874 être fort; être dur; être difficile Total Distribution: Regions: 5: NW SW Ce NE SE Zones: 12: B D F G H K L M N P R S MAIN 1874 H V DGHLMNRS V be strong; be hard; be difficult intoxicate DER 1877 H DER 1878 H V become intoxicated BDFGHKLMNR DER 7002 H_ N strength R DER 7026 N7 drunkard HLM GHLMP See also: MAIN 1872 HL N 9/10 lion BCHLR MAIN 1875 H V work DFJ MAIN 1876 H V choke EN MAIN 1883 HL bird of prey spp., hawk spp. ABCDGJKLMNRS MAIN 6999 H N (5/6), (7/8), 9/10, 11/10, (12/13), (19/13) V take; touch CGJMN MAIN 7008 HL N9 crocodile C We should take some time to note how this root in Bantu is applied to and becomes the word for certain animals that are known to be ferocious and skilled hunters: i.e., *kóci ―lion,‖ *kódì ―crocodile,‖ *kódì ―bird of prey‖ (hawk). As stated earlier, the /x/ and /H/ interchange or are variants of each other. We should also note that the /A/ sound was historically a /r/ or /l/ (Imhotep, 2013). With that said, Proto-Bantu *kódì ―bird of prey‖ (hawk) is a dialectical variant of the Egyptian word Hr or Hrw ―The god Horus,‖ which is personified as a ―hawk/falcon.‖ He is known for revenging the death of his father and engaging in a long drawn-out battle with his uncle Set. The linguistic phenomenon of paronymy is at play in this story. Paronymy involves a perceived relationship between words that sound alike or are similarly pronounced. Egyptologists call this ―punning.‖ Thus, Hr ―hawk, Horus‖ (< PB *kód ―be strong‖) is associated with aHA ―war, combat, battle, fight‖ and xrw ―battle, war.‖ A reflex exists in ciLuba as –kolè(à) ―hard, drive, tough‖ (> mwoyo mukolè ―courage, boldness‖; Egyptian nxt jb ―courage, valor, bravery‖). In Egyptian, the /r/, /A/ and /n/ sounds interchange (Lorpieno, 1995: 33). Often these interchanges in sound provide slight shades of meaning on the root. It is also my contention that the Egyptian sounds /q/, /x/, /k/, /H/ and /h/, are in reality variants of each other. With that said, I argue that Egyptian nxt ―victory‖ is just a variant of the word qnt ―victory‖ by way of metathesis on the velar and nasal consonants in the C1 and C2 positions, respectively. The following table provides the following reflexes of qnt. Page 9 of 23 Hieroglyphs Lexeme qnt victory, might [ noun ] Meaning qn Brave man, Elite Soldier, Hero [ noun - title ] qni powerful (of speech), stout (of heart), active [ adjective + verb ] qni be strong, valiant, mighty, capable, active [ verb ] qn to weaken [ verb ] qni eager, strong [ adjective ] qnw feats [ noun ] qnw brave deeds [ noun ] qn offence, audacity [ noun ] qn complete, accomplish, cease, bring to an end, to finish off [ verb ] qnt brutality, violence [ noun ] qnqn castigation, beating, blows [ noun ] qnqn to assault [ verb ] qnqn to bruise [ verb ] qnqn flatten (metal), deal wrongly (with), to be beaten [ verb ] qnqn crush, beat (people), kill, pound up (medicines), beat out, to assault [ verb ] qni conquer, amount (to), be profuse [ adjective + verb ] As we can see here, qn(t), and its variations, have the same meanings as nxt mentioned earlier. Nike = Goddess Hathor/Isis Some readers may dismiss this connection between the goddess Nike and the Egyptian term nxt; not because there is any linguistic difficulties, but because they cannot recall a goddess in the Egyptian pantheon that goes by the same name. However, there is a goddess by the name nxt and she is a variant of the goddess Hwt Hrw ―Hathor.‖7 The very term itself is deified in many significant ways. 7 Thanks to brother Sonjedi Ankh Ra for helping me find this specific correlation. Page 10 of 23 ―a god‖ (Budge 389a). It in-of-itself is a For instance, we have in Egyptian: nxt a variant of nxt ―Divine power‖ (Budge 389a). We note also that our term under examination is ―a form of Ra, the autumn sun‖ (Budge used in relation to the god Ra, as an aspect of the sun: nxx 387a). We also have the following variation (Budge 387a): Notice the ―wings‖ on this representation. This is important because the goddess Nike is also depicted with wings. As wings deal with ―flight‖ and ―movement,‖ we know this form hints to the movement of the sun and/or light. With that said, we also have the feminine counterpart given with the word: nxt(t) ―a goddess‖ (Budge 389a) This form and association can be found in the raw nw prt m Hrw (Words for coming forth into day), Lepsius Papyrus, Chapter 140, Line 7. This section of the chapter reads: His Majesty shines as on the First Occasion and the Sacred Eye is in his head; Re, Atum, the Sacred Eye, Shu, Geb, Osiris, Seth and Horus, Mont, Bah, Re the Everlasting, Thoth who travels eternity, Nut, Isis, Nephthys, Hathor the victorious, the two Songtress-goddesses, Maat, Anubis of the land, born of eternity, and the Soul of Mendes: when the Sacred Eye has been reckoned up in the presence of the Lord of this land, and it stands complete and content, these gods are joyful on this day; their hands support it and the festival of all the gods is celebrated. (Wasserman, 2008: 120) The word nxt(t) is an epithet for the goddess @wt @rw (Hathor). We see a variant of this root, in association with Hathor, with the word: Axt ―Hathor cow‖ (Budge 389a). As noted in the above citation, these references are in association with ―light‖ as emitted from the sun (―His Majesty shines as on the First Occasion and the Sacred Eye is in his head‖). Thus we have: iAxt iAxw ―radiance‖ (as a god); Axt (epithet of Hathor); ―uraeus serpent‖ (Budge 389a).8 We have to keep in mind that Hathor is another form of Hrw , and thus the association with ―wings.‖ As @rw and @wt @rw deal with the sun, an alternate form is more specific to ―distant‖ suns: i.e., ―stars.‖ This can be seen with the word AxAxw appear to be borrowed by the Greeks. Above we noted nxx ―stars‖; nxx ―a star.‖ This aspect of Hathor doesn‘t readily ―a form of Ra‖ and nxx ―the sun as an old man, the winter sun.‖ This is a play on words (paronymy). In Egyptian we have nxx “the aged, old”; nxx ―be old, old age, to last, the old, the aged.‖ Unlike in the West, in Africa, the older you are, the more powerful you become. This is because one‘s age is associated with wisdom, but not only that, it correlates to knowledge of certain spiritual technologies that are not generally learned by young people. One also accumulates more wealth (ideally) the older one gets, and wealth brings you power. 8 We note that the /A/ and /n/ sounds interchange: Axt <> nxt. Page 11 of 23 This could also explain the paronymic association between nxt a ―a god‖ and nxx ―the aged, the old.‖ We find a correlation between nxx ―the aged, the old‖ and the Bantu term nganga, which are the elder arbitrators and medicine-men in African societies. A ―god,‖ in the African sense, is just an elder or priest (Imhotep 2013). The elders are in charge of the collective healing of the community (Somé 1994, Fu-Kiau 2001, 2006). This underlying connotation of power and strength may also have transferred to certain types of plants. This may be reflected in nxtyw (a plant); xt ―a drug form‖ (medicinal). To make medicine, one often has to ―pound‘ and pulverize the plants into a powder. There may be a correlation there, but there may also be a connection based on the plants ability to ―fight‖ and ―attack‖ disease. In connecting the Egyptian word qni ―brave, strong (noun), to conquer (verb)‖ with possible forms in Greek, Bernal provides the following instructive commentary. According to the ancients, Akoniton, a ―poisonous plant,‖ gained its name from being ―without dust, or the sand of an arena‖ koni" and, therefore, invincible. Modern scholars disregard this as a folk etymology. I believe that, in the sense of ―without antidote,‖ it makes good sense. Qn provides a reasonable etymology for kainumai (H) ―to surpass, overcome‖ and for kaino (5) ―to kill.‖ Chantraine provides an explanation for neither of these. (Bernal, 2006: 386) In other words, this notion of ―strength,‖ given by qni (Yorùbá akoni ―brave person, hero‖; Greek -koni-), became associated with a poisonous plant with an underlying meaning of ―invincible.‖ The Egyptian word nxtyw (a plant) may be related. Compare with Egyptian an anx ―sustenance,‖ anx ―garland‖ (a plant), anx.t ―corn.‖ Plants are used for medicine, to cure disease, and we can see a reflex in ciLuba BwAnga ―medicine, means of protection, support of health.‖ This root, when reduplicated (NgaNga), means ―doctor.‖ As we noted earlier, nxt can also mean ―protect.‖ This root is present in ciLuba as sungila ―to deliver, protect from; to save‖; sungidila ―to separate, deliver, defend against, to help‖; sàngaja/sàngalaja ―to cure, return health.‖ A word for ―medicine‖ in the Yorùbá language is òógún; Igbo ogwu. This -x- root meaning ―arm, power, strength‖ is also present in another word s-xm meaning ―power, authority‖ (Kalenjiin kiim or giim ―strength, power, might‖; ciLuba nkama ―power, force, might, strength‖; Egyptian gm ―power, strength, might‖). The reflexes of this term can be seen in the following table: sxm power, grimness [ noun ] sxm gain control, have control [ verb ] sxm to be stout, undertake (works) [ verb ] sxm with powerful arm [ noun - title ] sxm to be powerful, to be terrible of, possessed of [ verb ] sxm mighty one, power [ noun ] Page 12 of 23 sxm mighty one [ noun ] sxm a Power (personified as a diety) [ noun ] These hieroglyphs reaffirm this association between the ―arm‖ and ―power‖; as we can see a good number of the examples above contain the arm glyph. We can also see that sxm was also deified as a god. This masculine god has a female counterpart known as %xm.t . This goddess is most frequently depicted in semi-anthropomorphic form as a lioness-headed woman. She often wears a long wig and usually has a solar disk balanced atop her head in this aspect. She is associated with the sun in her aspect as the "Eye of Ra" (or Ptah) and in this aspect is the personification of Hathor as well (Wilkinson, 2003: 181). Sekhmet (%xm.t) is known for her dual nature: as a destructive force and as a protective force. The destructive force is linguistically built off the root xm "demolish (buildings), harm (someone), dig up (earth), debar (from), exclude, attack (enemy), to force (open)." These are all actions of the harnds/arms. The goddess also had the power to ward off pestilence and she could function as a healing deity, even being called 'Sekhmet, mistress of life' (Wilkinson, 2003: 181). The goddess %xm.t corresponds to the deity Sakpatá / ʃɔ̰̀̀ ̰̀̀ kpɔ̰̀̀ ná among the vodun practitioners in the Bight of Benin (Eʋe, Fon, Aja, Pʰla, Pʰeɖa, Gun, Maxi, etc.).9 In the Ancient Nile Valley, as well as in the Aja-Tado area, Sakpatá and %xm.t, were considered as the most feared deities of their respective pantheons. Sakpatá is associated with ―smallpox‖ as a controller of the disease, but (like %xm.t) is also invoked to cure from and prevent epidemics. Another correspondence between the two is that %xm.t is often depicted as a lioness that emerged from the uraeus snake. Sakpatá is often symbolized by a furious leopard and is said, in some legends, to change into a snake. We will now explore parallels of the linguistic term nxt and of the goddess Nike with the Yorùbá god of iron Ògún (<qn.t) of Nigeria. Nike and Ògún In this section, we posit that the goddess Nike (n-k) of the Greeks is a distant variation of the Yorùbá god Ògún (g-n). Although the genders are different, the names and function of each are practically the same: the consonants are just switched in their names respectively (metathesis). We suggested earlier that Heru (Horus) is a variation of Nike (they share the same root). Here the /r/ in Heru and /n/ in Nike interchange. With that said, it would stand to reason that, fundamentally, Nike = Ògún = @rw. To understand the connections between these deities, we must first examine the attributes of Ògún among the Yorùbá of Nigeria. The following summary and linguistic examples will come, primarily, from two sources. The first is Modupe Oduyoye‘s Words & Meaning in Yorùbá Religion: Linguistic Connections in Yorùbá, Ancient Egypt & Semitic (1996: 79-94). The second is Africa‟s Ogun: Old World and New (1997), edited by Sandra T. Barnes. Other insights are included using myself, as a practitioner of the tradition, as a resource. Origins of the Ògún Myth Ògún is typically associated with the creation of iron that has been forged through the smithy. He is also the personification of war and technology in general. However, his roots are more ancient and the myth 9 See Sandro Capochichi‘s article ―Un essai comparatif sur quelques divinités traditionnelles du golfe de Bénin et de la vallée du Nil ancienne,‖ ANKH n° 16 - Année 2007, Gif-sur-Yvette: Khepera. Page 13 of 23 associated with him is the way our most ancient human ancestors came to terms with the natural phenomenon of a volcano. Ògún, in Yorùbá liturgical conceptualizations, is the òrìṣà of ―creative transformative energy.‖ He is popularly known as the deity/spirit of hunting, iron, and warfare. His characteristics have expanded over the years, which range from modern technology to highway safety: anything that includes danger, metal or transportation. We come to discover through the many myths associated with Ògún that he is also a farmer, an artist, an inventor, protector of orphans, a roof over the homeless, a terrible guardian of the sacred oath, and the ―lord of the road‖ to sacred wisdom.10 He is a spirit that embodies two images. On the one hand he is a terrifying specter: a violent warrior, fully armed and laden with frightening charms and medicines to kill his foes. On the other hand, Ògún is society‘s ideal male: a leader known for his sexual prowess, who nurtures, protects and relentlessly pursues truth, equity and justice. The early Yorùbá postulated that an agent on top of the volcanic mountain existed to explain the phenomenon of fire. This agent is Ògún. This is proven by examining the story in which Ògún, on one day, was coming down from the hill-top wearing clothes of fire and covered in blood (Oduyoye, 1996: 146 n.2, Barnes, 1997: 106). On top of the mountain, the Yorùbá posited a town of fire—symbolically named Ìrè (Cf. Yorùbá ààrò ―fire pot‖, Arabic „araa ―to burn‖, Hebrew ir ―heat‖, Afar ur and Bari yur ―set on fire.‖). Other myths affirm directly this fact; stating that he came to the world from a volcano as it was erupting and brought with him the ability to forge weapons and tools (Turner and Coulter, 2001: 360). In the Ijebu dialect of Yorùbá, red hot charcoal from the fire is called ogunná.11 Ògún (g-n) is not only known among the Yorùbá, but also among the Sanskrit speakers of India as Agni (g-n): The Indian god of fire. Sanskrit has a host of terms with this root that relates to fire: agni/agniH ―fire,‖ agniparvataH ―volcano, volcanic cone,‖ agnishalaakaa ―matchstick,‖ agnishhu ―in the fires,‖ agnau ―in the fire consummation.‖ Also the Slavic god of fire is named Ogoni (Patricia and Coulter, 2001: 360). There is also Agnar (Norse; Teutonic) hero who is the God of Light. Turner and Coulter, in their book Dictionary of Ancient Deities (2001: 25), also note that Agni is spread across many countries with attributes and associations that will become familiar to us throughout this text, which we can cross compare with Ògún amongst the Yorùbá of Nigeria. Agni/Ogni (Agne, Agnis [Brahamanic, Hindu, tantric, Vedic; India) is also known as Ag, Agni Yavishta, Agoni (Slavic), Anala, Asani (Lightining), Bhava (Existence), Brhaspati (Lord of Devotion), Dhumakety, Grahapati, Grhapati (Lord of the House), Hotar (the Invoker), Isana (Ruler), Jatavedas (All-Knowing), Mahadeva (Great god), Moloch, Narasamsa (Praise of Men), Ogoni (Slavic), Pasupati (Lord of Cattle), Pav, Pavaka (The Purifier), Pramati, Tudra (Roarer), Sarva (All), Skambha (Support), Slayer of Rokshasas (Slayer of Evil Spirits), Surya tanunapat (Son of Self), Trita, Tryambaka, (Three-Mothered or Three-Eyed), Ugra (dead), Vaishwanara (Universal Man), Yavishta. The myth of Ògún is a record of the varied philosophizing of the Yorùbá on the natural phenomenon of wild fire put to use by man—for heating, lighting, cooking, hunting, war, metallurgical work and metal crafts (Oduyoye, 1996: 80-81). The above renderings in Indo-European helps to further demonstrate that Ògún‘s origin is in fire and not in hunting (specifically) as proposed by Robert G. Armstrong in his essay ―The Etymology of the Word Ògún‖ in Barnes (1997: 29-38). The association of hunting with Ògún is probably the result of an old African method of hunting, which scorched the forests in an effort to drive out the wild-life. This made the animals easy targets for hunting as they would get caught running out of 10 See Clyde W. Ford, A Hero With An African Face: Mythic Wisdom of Traditional Africa (1999:166). Bantam Books. New York, NY. 11 Westermann (1927) reconstructs many monosyllabic stem words (after his Proto-Western-Sudanic (PWS) roots), many with optional consonantal Auslaut, or even alternate Auslaut forms, with a following nasal or resonant: ka, kal ―crab‖, ka, kan ―side‖, kà, kàn, kàl ―charcoal.‖ Therefore, Yorùbá ogunná ―charcoal‖ is just a variant of PWS *kàn ―charcoal.‖ Page 14 of 23 the forest from the fires. It may also be a rendering of the word for ―kill,‖ from the Niger-Congo root kú, kúá ―kill‖ (Sumerian hul ―destroy‖) (Campbell-Dunn 2009a: 168). The concept of paronymy is not only characteristic of ancient Egyptian, but is characteristic of African languages and myth-making in general (see Imhotep 2011, 2013). Thus, they may have seen a commonality in the pronunciation of words for ―fire, volcano‖ and ―killing.‖ It should be noted that the ancient Irish goddess by the name of Morrigan is associated with volcanoes, death, creation, violence, sex and war. The popular consensus argues that the word Morrigan is comprised of the words Mor (great) + rgan ―queen.‖ I think this is folk etymology. We have a similar issue with the origins of the word gun (pistol, cannon, rifle, etc.) in English. The current literature speculates that the word gun derives from Gunnhildr, which consists of gunnr + hildr, both meaning ―war, battle.‖ Are we seeing a pattern here? Both Morrigan and Gunnhidr are associated with war and battles, and the word Morrigan is associated with practically all of the known attributes of Ògún: volcanoes, death, creation, violence, sex and war. It is my contention that both the -gan in Morrigan and the word gun derive from the g-n root for charcoal/fire, which later became associated with iron weapons. Because fire and the creation of weaponry became associated with violence, power and war, this later was associated with army generals of war and can be seen in the Japanese word Shogun. The word Shogun is a contraction of seii taishogun (征夷大将軍), which literally means a ―commander of a force.‖ It is a military rank and historical title for a hereditary military dictator of Japan. Seii could mean ―correct location, correct position, sincere, true heart, correct meaning, good faith.‖ The word taisyo means ―general, admiral, boss, or leader.‖ The word gun means ―army, force, troops‖ (Egyptian qnyt ―the Braves (a military corps d'elite)‖; qn 'Brave man, Elite Soldier, Hero"). Remember that Ògún is a warrior and the Japanese word Shogun sounds a lot like Yorùbá Aṣẹ́gun ―conqueror, vanquisher, victor.‖ Compare Yorùbá Aṣẹ́gun with PIE *seĝh- ―conquer, victory.‖ There are many terms attached to the Yorùbá term ògún that bring about shades of meaning associated with warfare: ounogun (weapons), ologun (brave warrior), olori ogun (general of the army), egbe omo ogun (army), ohun elo ogun (arms), opa ogun (war staff), ija ogun (fight or battle), aṣàgun (a rebel, a revolter) and balogun (war chief). It is apparent that Ògún is a very ancient deity; traceable possibly to when man first left the continent of Africa to populate the rest of the earth. It will be later demonstrated (Imhotep forthcoming) that the Egyptian title km wr, ―an epithet for Wsir,‖ is equated with Ologun (wr km) ―a warrior chief‖ of the Yorùbá. The word km is an ―epithet of the god of Athribis.‖ Athribis (in lower Egypt) was one of the military nomes assigned to the Calasirian militia under the Pharaohs. The Egyptian word km is a dialectical variant of Yorùbá ògún, where n>m. We also have in Kalenjiin (Nilo-Saharan) kiim ―strong, hard‖; kiimnoteet ―strength, power‖; kimkim ―strong, stiff, firm, fundamental‖; ciLuba nkama ―force, might, power, strength‖; Egyptian gm ―strength, power, might.‖ We note also in Egyptian jkm ―shield (protective device) [Wb 139 I]. We suggest that km wr ―Great Black‖ is not the proper translation, but something more along the lines of ―Powerful lord‖ or ―Great warrior.‖ We are supported with a variant, with slight change in meaning, gn wr ―the great ruler.‖ Compare also to kmA wr ―God‖ [Wb V 37]. Ògún: God of War Fire and weaponry are instruments of power, and the g-n root can be seen in the following Egyptian terms: gn ―powerful, respected,‖ gm ―strength, power, might.‖ It is my contention that the Egyptian words gn and gm are variants of the word qnj ―be strong, valiant, mighty, capable, active.‖ Strength and valor are characteristics of a warrior/hunter. Iron, steel and other metals, all forged in the smithy, are also symbols of strength given the hard texture of the metals. Ògún, as previously stated, is the patron of iron and war. Warriors saw the advantages of going to war under the sign of such a patron: Ògún could ensure an inexhaustible supply of iron implements of war. Therefore, since Ògún is the spirit behind fire and Page 15 of 23 weapons, he becomes the ―God of war‖ among warriors. The volcanic origins of the myth are still invoked to imbue a warrior with the violent temper of a volcano. The Egyptian name for their elite military unite was qnyt ―the Braves (a military corps d'elite).‖ The word is a reflex of the name of the ancient Middle East clan of smith, the Kenites. The name means, ―belonging to the copper smith.‖ This word for copper is reflected in Egyptian as gn ―copper objects,‖ gnw ―metal pots or vases.‖ As noted previously, Ògún is the patron of both warriors and hunters. The difference between war and hunting is that in war violence is directed at human beings, whereas in hunting the violence is directed towards animals. In each endeavor, the same weapons are used: e.g., spear, arrow, javelin, sword, and now-a-days, the gun (Ògún). In Yorùbáland, the hunters predominate in the worship of Ògún. Ògún = Cain of the Bible As noted by Oduyoye (1996), the name Qayin (Cain) of the Bible is linguistically cognate with Ògún of Yorùbáland. Cain, for the Hebrews, is the patron of violence and was depicted as the being that executed the first murder. While the Africans venerated Ògún ―the patron spirit of iron and war,‖ the Hebrews vilified him and cursed him to forever be a wanderer. The word Cain (Qayin) is simply a word designating a craftsman, a metal worker or farmer. It is seen in the name Tuwbal-Cain, who in Genesis 4:22 was the one who first forged various implements of copper and iron. The connection between Ògún and Qayin is beyond simple parallelism, but is a matter of themes built off of cognate terms. Comparative linguistics demands that this type of assertion be backed by evidence that will show a phonological correspondence between the corresponding sounds in the two words. They must both stand on both legs: in both form and meaning. We need to show, therefore, that Yorùbá g-n corresponds with Semitic q-n/q-m. This can be seen in the following table. Hebrew qum ―rise up, stand up‖ qomah ―height‖ standing place qemah ―flour‖ qaneh ―stalk‖ Qayin = Cain = Ògún Yorùbá gùn/gun (òkè) ―climb‖ (hill) gùn/gun (akaba) ―climb‖ (a ladder) gùn/gun (esin) ―ride‖ (a horse) O gùn ―he is tall‖ i.e. ―it is long‖ Ò gún ―it is erect‖ Ò gún ‗yàn ―she is protruding at the breasts. Her breasts have become erect.‖ Arabic qaama ―he rose‖ ogún ―war‖ maqama ―combat‖ gún lè ―to settle‖ a-dá-gun-odò ―stagnant waters‖ aqama ―to settle, to stay in place‖ gún ―to pound‖ (pulverize) gún yán ―to pound iyán‖ àgúnmu ―medicinal herbs‖ (pound into a powder) àgàn ―barren (woman)‖ aqama ―sterile‖ gún ―to prick‖ ẹ̰̀̀gún ―thorns (sharp point) igun ―edge‖ (sharp corner) „qamh ―stalk‖ Page 16 of 23 Qayin ―Cain‖ qanah ―he acquired‖ miqneh ―acquisition‖ qinyah ―property‖ Ògún ―god of iron‖ ogún ―property, inheritance‖ Qayn ―smith‖ As we can see, the sound correspondences are regular. Further data exemplifying the correspondence between Semitic /q/ and Yorùbá /g/ can be seen below. ―foolish‖ ―wall‖ ―fetters‖ ―villages‖ ―ape‖ Arabic hamuq Hebrew qiyr qe:d qura qird Yorùbá òmùgò ―fool‖ ògiri àgádágodo ―padlock‖ egurè ―village, countryside‖ lágídò ―monkey‖ (metathesis) Ògún/Akin “God of war/bold, valiant man” While the phonological correspondence of Hebrew /q/ with Yorùbá /g/ seems to have no complications, it should be noted that the voiced velar /g/ alternates with its voiceless counterpart /k/ in Yorùbá: in much the same way as with the /l/ and /r/ liquids in Yorùbá. For example, in Hausa we have the word gama ―to be complete.‖ Yorùbá not only has ogún ―twenty‖ and ìgàn ―finished product, highest quality,‖ but also ó kún ―it is full‖ (Egyptian qm ―total up to, amount to, complete‖; qn ―complete, accomplish, cease, bring to an end, to finish off‖). Compare to ciLuba nko "fullness, completion, perfection." In utterances, such as found in the structure of Yorùbá gin, the /g/ tends to be devoiced to /k/. Hence, Agin- does not occur in Yorùbá; it is Akin. The Ògún/akin situation is reflected in Ol-ógìnní/ekùn ―cat/tiger.‖ This alternation between /g/ and /k/ has been utilized within Yorùbá to achieve semantic shading. We posit that this same process is present in the Egyptian language (e.g., nkt/qnt ―victory‖; qnj/gm ―powerful‖; gm ―power‖). Yorùbá /g/ Yorùbá /k/ Egyptian ciLuba Ogún ―God of iron, war, hunting‖ akin―bravery, brave, valor‖ Okun ―strength‖ akoni ―brave person, hero‖ okàn ―(lion) heart‖ – heart qn/qni ―be brave, be strong‖ qn.t ―brutality, violence, valor‖ di-kima, bu-kitu, mu-kale ―brave‖ lu-kana ―brutality‖ Cye-nge ―war‖ bu-kole ―force, energy, strength‖ xrw ―battle, war‖ xrw.yt ―war‖ xrw.yt ―war‖ xrwyw ―war, rebellion, revolt‖ Hrw ―terror, dread, fright‖ gún ―to pound‖ kàn ―to hammer‖ kúná ―to be powder – smooth‖ qny(t) ―elite corps‖ qn ―brave man, hero, soldier, mighty, capable, active‖ qma ―to hammer out, to create‖ Kanda "to refuse permission, forbid, prohibit, restrain, command or order not to do, disapprove" [n+l>nd] kala ―strength, power‖ nkama ―force, might, power, strength‖ Mu-kanda ―to pound‖ ka-koono(u) ―powder‖ (<koona ―scrape, shave, grate‖) Page 17 of 23 ogún ―twenty‖ (cf. Hausa gama) kun ―to be full‖ gún ―finished product‖, grade1 okan ―1‖ – integer igun ―angle, edge, extremes‖ òógun ―perspiration‖ (moisture) ègún ―thorns‖ ológìnní ―cat‖ èkun ―ends, limits‖ ikun―moisture in the nostrils‖ ikín ―stalk, reed‖ ekun ―tiger‖ (cat family) qm ―complete, total up to, amount to‖ km ―complete, total up to, amount to‖ km ―finished, end, complete‖ xm ―to bring to end‖ hn ―to limit‖, km ―put to an end‖ qn ―mat‖ nkum ―end‖ Nkamukilu<kamuka(<kama ―finished‖) nkum ―finished‖, -kama ―stop‖ le-kela ―to quit‖ -kama ―end‖, mu-kalu ―limit‖ Cya-shima ―moisture, humidity‖ (k>sh) Mu-nkan-gi ―thorns‖ kìnníún ―lion‖ (cat family) As we can see here, the Yorùbá g-n root semantically and phonetically corresponds with Greek nike and Egyptian nxt/qnt in terms of ―bravery, strength, violence and war.‖ The ciLuba-Bantu /l/ sound also corresponds with Egyptian /n/ and the above themes can be seen in ciLuba hale (also kule) ―to be crazy, deranged, wild, foolish, mad, reckless, vicious, violent‖ (to become…<hala). The /k/ sound can also alternate with /sh/ in ciLuba, so we have the following reflexes: -shilè(à) "severe, hard, tough, scary, stiffened, stiff, strong, solid"; 〈-kolè -shilè(à)〉 "a great strength." This corresponds to Egyptian xrw ―war, battle,‖ which has a reflex: kAhA ―difficult, strong, wild.‖ We also have in Egyptian Drj ―firm, hard, efficient‖ [Wb V 599], where /D/ historically derives from /g/. See also nTrt ―fixed‖ [Wb II 366]. The /T/ sound in Egyptian derives from Afro-Asiatic /k/. Conclusion The Greek word nike means ―victory‖ and was personified as a goddess that was associated with war, politics, sport, courting, love and childbirth.12 We posited that this term is actually African and derives from the Egyptian term nxt ―victory, mighty, obdurate, stiff, hard, support, stiffen, become hard, successful, strength, force, strong man, champion, bully, strong of arm, adult, a hero, to protect." This term was personified as a goddess nxt.t (a form of Hathor) and it was this deity that was directly borrowed into the Greek pantheon. This term is reflected in ciLuba-Bantu as nke "solid, hard, fixed" (syn. ndendende "tenacity, toughness, persistence"). Some semantic shading occurs with an alternation of phonemes, and by way of metathesis, which can be seen in the word qnt ―victory, might, brutality, violence"; qn 'Brave man, Elite Soldier, Hero"; qnj "be strong, valiant, mighty, capable, active, conquer, amount (to), be profuse." This form of the word is cognate with the patron of war and violence in Yorùbá: Ògún, which has by-forms of the word rendered akin ―bravery, brave, valor‖; okun ―strength‖; akoni ―brave person, hero‖; okàn ―(lion) heart‖– heart. Ògún, like the goddess Nike, was also associated with war, politics, sport, courting, love and childbirth (as a god of fertility). Another association with Ògún is his role as a fertilizing agent of the earth. In Imhotep (forthcoming), I have demonstrated the linguistic correspondence between Yorùbá Ògún and Igbo ogwu.13 His role as a spirit of fertility corresponds with the Igbo goddess of fertility Ogwugwu.14 12 See www.goddessnike.com/goddess_nike_and_her_roles.php (retrieved October 23, 2013) Linguistically, names that correspond with ògún (g-n) in Yorùbá will drop the final -n in Igbo (-g-). 14 Ogwugwu is also the spirit of the ―dark forests.‖ 13 Page 18 of 23 Ogwugwu literally means ―well or hole or pit‖ (Umeh 1997). In the town of Ekwulumi, the spirit of fertility is named Uku, and helps barren women to bare children. Ògún, in his positive creative aspect, symbolizes order. Ògún is also involved in procreation (as farming is an act of creation). Ògún presides over the beginning of life and the cutting of the umbilical cord, and he is there at the end of life as well. Ògún, it is said, ―is the hoe that opens the earth to bury you‖ (Ògún okoko yeri ogu). Praise poems associated with Ògún are often sexual in nature. The themes are aimed at illuminating the generative aspects of Ògún. For example: O ṣe‘pọ̀n janna bi‘mọ s‘ilé Ijanna. A gbọ̀ s‘okó luku oko èrò ojà! He made his penis lengthen to father a child in the house of Ijanna. We heard how the penis struck those in the market! We therefore equate the goddess Nike with Yorùbá Ògún. Both names come from a root cognate with Egyptian nkt/qnt. Although the Egyptians did not deify the latter terms, they deified a variant of this root as the god @rw (Horus), where x>H and n>r. As noted in Proto-Bantu, *kódì ―bird of prey‖ (hawk) is a dialectical variant of the Egyptian word Hr or Hrw ―The god Horus,‖ and derives from the same root as PB *kód ―be strong; be hard; be difficult.‖ In ciLuba we have Nkulu, Nkole, Ngal, nGole, Cyal, Kal; ciKololo ―hawk, bird, raven.‖ These terms can also refer to a ―prominent man.‖ We note as well that the goddess Nike is depicted with ―wings,‖ just like @rw (Horus) among the ancient Egyptians. Egyptian H-r is k-l in ciLuba. The k-l root in ciLuba has the following reflexes: kale, kala15: to be strong, strong, well, vigorous, arduous, firm, steady, solid, hard, immovable, fixed, steadfast, powerful, robust, tough (as meat), violent, severe, serious (matter), fertile, or rich or productive (soil), loud (voice); kala (v): to be strong, be full grown, be mature, be firm, be steady, be stable, be solid, develop, grow, be mature, to exist, to be. Thus, Nike is a variant of Ògún (Akin; Qayin/Cain), which are both variants of @rw (Horus). They refer to the courage, strength and valor needed in times of war and in the hunt. The inspiration comes from witnessing the wonder and damage done by ancient volcanoes. When surmounted by immeasurable challenges, it is the ―spirit of the volcano‖ (an erupting fire; bravery) that allows one to triumph over adversity. These terms also refer to the instruments of war, which are needed to ensure ―victory‖ or ―success‖ in any battle. The one who has the most advanced weapon, and can wield the weapon most efficiently, will have the upper hand in a fight. It is strength, determination and the willingness to never give up (persistence, be stubborn) that will ensure success in life. These are the characteristics needed in all sports and that is the spirit of what is captured in the name for the modern sports apparel company: Nike. Although Nike and Ògún are different genders, it should be noted that Ògún is also a goddess in Yorùbáland (Barnes 1997). We noted that Yorùbá g-n can also correspond to Egyptian k-m. Therefore, worthy of consideration is kmjt ―goddess‖ [Wb V 130]. Another interesting parallel exists between Ògún and Nike. However, it is not between the deities themselves, but between Ògún and the Nike ―swoosh‖ symbol on the logo for the apparel company. 15 It should be noted that within ciLuba, the /l/ is often interchangeable with /m/. The /l/ corresponds to Egyptian /m/ and /n/ as well. Page 19 of 23 The famous swoosh looks like a ―check‖ sign. But it also looks like the traditional swords of Yorùbáland, which can be seen in the image below. Above is a figure carrying a ceremonial sword called udamalore ―sword of the well born,‖ from the Yorùbá people of Owo, Nigeria | Ivory | Late 19th century. The udamalore is a ceremonial sword worn by the Olowo, ruler of Owo, and his high-ranking chiefs. It shows the wearer is considered well born, mature, powerful and influential, a person who is like the elephant. This fragment is from the tip of the sword blade and portrayed a chiefly figure crowned with a coral openwork cap holding a sword. The cap originally had a bird, the emblem of spiritual powers, projecting from its side. The shape of the blade may be inspired by the shape of an elephant‘s trunk. The figure above is currently being held in the Smithsonian‘s National African Museum of Art, Washington, DC (Object Number: 2005-6-80). As we can see here, the Nike swoosh and the Yorùbá udamolare sword are very close in shape. I do not argue that the Nike Company ―borrowed‖ this shape and modified it from Africa; just that it is ironic that an instrument of Ògún (the sword) would find symmetry in design with a modern sports company that bears its name unknowingly. Millions of consumers are walking around with a bit of African religion at the soles of their feet. Maybe this is the secret to Michael Jordan‘s success! —Asar Imhotep Page 20 of 23 Bibliography ALLEN, James P. (2005). The Ancient Egyptian Pyramid Texts. Society of Biblical Literature. _______ (2010). Middle Egyptian: An Introduction into the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd Edition. Cambridge University Press. Cambridge. ASANTE, Molefi A., and Abarry, Abu S. (Eds.). (1996). African Intellectual Heritage: A Book of Sources. Temple University Press. Philadelphia, PA. BARNES, Sandra (Ed.) (1997). Africa‟s Ogun: Old World and New. Indiana University Press. Bloomington & Indianapolis. BENGTSON, John D. (Ed.). (2008). In Hot Pursuit of Language: Essays in Four Fields of Anthropology. John Benjamins Publishing Company. Philadelphia, PA. _____ ―Materials for a Comparative Grammar of the Dene-Caucasian (Sino-Caucasian) Languages.‖ In Orientalia et Classica XIX. Aspects of Comparativistics. Moscow, (2008). pp. 45-119. BERNAL, Martin. (1987). Black Athena Vol. 1. The Afroasiatic Roots of Classical Civilization. Rutgers University Press. New Brunswick, NJ. ______(2006). Black Athena Vol. III: The Linguistic Evidence. Rutgers University Press. New Brunswick, NJ BILOLO, Mubabinge. (2010). Invisibilite et Immanence du Createur Imn (Amon-Amun-Amen-Iman-Zimin): Exemple de la Vitalite de l‟Ancien Egyptien ou CiKam dans le Cyena Ntu. Publicationss Universitaires Africaines. Munich, Freising, Kinshasa. _______ (1986). Le Createur et la Creation dans la Pensee Memphite et Amarnienne: Approche synoptique du “Document Philosophieque de Menphis” et du “Grand Hymne Theologique” d‟Echnaton. Publications Universitaires Africaines. KinshasaLibreville-Munich. _______ (2011). Vers un Dictionnaire CiKam-Copte-CiLuba: Bantuite du vocabulaire egyptien-copte dans les essays de Homburger et d‟Obenga. Academie de la Pensee Africaine. Munich, Freising, Kinshasa. CAMPBELL-DUNN, GJK. (2006). Who Were the Minoans: An African Answer. Author House. _______ (2009b). Sumerian Comparative Dictionary. Penny Farthing Press. _______ (2009a). Sumerian Grammar. Penny Farthing Press. _______ (2004). Comparative Linguistics: Indo-European and Niger-Congo. Penny Farthing Press. CHANTRAINE, Pierre. (1928) ―Sur le vocabulaire maritime des grecs,‖ in Étrennes de Linguistique: Offertes par quelques amis à Émile Benveniste. Paris: Guethner, pp. 1–25. ——— ([1948] 1973) Grammaire homérique. 2 vols, 5th imp., vol. 1. Paris: Klincksieck. ——— (1956) Études sur le vocabulaire Grec. Paris: Klincksieck. ——— (1961) Morphologie historique du grec. Paris: Klincksieck. ——— (1966) ―Grec glauko"v Glauk` o"‖ et mycénien ‗karauko‘,‖ in Mélanges d‟archéologie, d‟épigraphie et d‟histoire offerts à Jérome Carcopino. Paris: Hachette, pp. 193–203. ——— (1968–75) Dictionnaire etymologique de la langue grecque. 4 vols. Paris: Klincksieck. ERMAN, Adolph and Grapow, Hermann. (1971). WÖRTERBUCH DER AEGYPTISCHEN SPRACHE im Auftrage der deutschen Akademien hrsg Bd. I-V. Unveränderter Nachdruck. Berlin. FORD, Clyde. (2009). The Hero With An African Face: Mythic Wisdom of Traditional Africa. Bantam Books. New York, NY. FU-KIAU, K. K Bunseki. (2006). Simba Simbi: Hold up that which holds you up. Dorrance Publishing, Inc. Pittsburgh, PA. ______ (2001).African Cosmology of the Bantu Kongo: Principles of Life & Living. Athelia Henrietta Press. Brooklyn, NY. ______ (1991).Self Healing Power and Therapy: Old Teachings from Africa. Inprint Editions. Baltimore, MD. GARDINER. Alan H. (2007). Egyptian Grammar: Being an Introduction to the Study of Hieroglyphs, 3rd edition. Friffith Institute Oxford. Cambridge. HILL, Richard and Hogg, Peter. (1995). A Black Corps d'Elite: An Egyptian Sudanese Conscript Battalion with the French Army in Mexico, 1863-1867, and its Survivors in Subsequent African History. Michigan State University Press. East Lansing, MI. ÌDÒWÚ, E. Bólájí. (1994). Oludumare: God in Yorùbá Belief. Africa Tree Press. NY. IMHOTEP, Asar. (2011a). Passion of the Christ or Passion of Osiris: The Kongo Origins of the Jesus Myth. MOCHA-Versity Press. Houston, TX. Page 21 of 23 ______ (forthcoming). Ogun, African Fire Philosophy, and the Meaning of KMT. MOCHA-Versity Press. Houston, TX (unpublished). ______ (2012b). ―Egypt in its African Context Note 3: Towards a Method for Vocalizing mdw nTr Symbols.‖ ______ (2013). Aaluja: Rescue, Reinterpretation and the Restoration of Major Ancient Egyptian Themes, Vol. I. MOCHA-Versity Press. Houston, TX. ______ (2010). ―Reinterpretations of the Ankh Symbol: Emblem of a Master Teacher.‖ ______ (2011c). ―Reinterpretations of the Ankh Symbol Part II.‖ ______ (2009). The Bakala of North America – The living Suns of Vitality: In Search of a Meaningful Name for African-Americans. MOCHA-Versity Press. Houston, TX. ______ (2008). Esodus: Internal Reflections and Conversations with the Sun. MOCHA-Versity Press. Houston, TX LOPRIENO, Antonio. (1995). Ancient Egyptian: A Linguistic Introduction. Cambridge University Press. New York, NY. MALLORY, J.P and Adams, D.Q. (2006) The Oxford Introduction to Proto-Indo-European and the Proto-Indo-European World. Oxford University Press. New York, NY. MEEUSSEN, A.E. (1967), ―Bantu Grammatical Reconstructions‖ in Africana Linguistica, 3 (*), ps. 79-121). MORRISON, W.M. (1906). Grammar and Dictionary of the Buluba-Lulua Language: As Spoken in the Upper Kasai and Congo Basin. American Tract Society. New York, NY. OBENGA, Theophile. (2004). African Philosophy, The Pharaonic Period: 2780-330 BC. Per Ankh Publishing. Senegal. _______ (1992). Ancient Egypt & Black Africa: A Student‟s Handbook for the Study of Ancient Egypt in Philosophy, Linguistics & Gender Relations. Karnak House. London _______ (2007). Ancient Egyptian and Modern Yorùbá: Phonetic Regularity. In Ankh Journal #16. Per Ankh. Paris, France. ODUYOYE, Modupe. (1996). Words and Meaning in Yorùbá Religion: Linguistic Connections in Yorùbá, Ancient Egyptian & Semitic. Karnak House Publishing. _______ (2001). Yorùbá Names: Their Structure and their Meanings, 3rd Edition. Daystar Press _______ (1984). The Sons of Gods and the Daughters of Men: An Afro-Asiatic Interpretation of Genesis 1-11. Orbis Books. SAMBU, Kipkoeech A. (2008). The Kalenjiin People‟s Egypt Origin Legend Revisited: Was Isis Asiis? 2nd Edition. Longhorn Publishers. Nairobi, Kenya. _______ (2011). The Misiri Legend Explored: A Linguistic Inquiry into the Kalenjiin People‟s Oral Tradition of Ancient Egypt. University of Nairobi Press. Nairobi, Kenya. SAAKANA, Amon Saba. (Ed.) (1991). African Origins of the Major World Religions, 2nd Edition. Karnak House Publishers. UK. SOMÉ, Malidoma. (1994). Of Water and the Spirit: Ritual, Magic, and Initiation in the Life of an African Shaman. A Jeremy P. Tarcher/Putman Book. STRONG, James. (1890). A Consise Dictionary of the Words in The Greek Testament; With Their Renderings in the Authorized English Version. Madison, NJ. TOWEET, Taaita (1979). A Study of Kalenjiin Linguistics. Keyna Literature Bureau. Nairobi, Kenya. TURNER, Patricia and Coulter, Charles R. (2001). Dictionary of Ancient Deities. Oxford University Press. New York, NY. VYGUS, Mark. (2012). Ancient Egyptian Dictionary. (downloadable .pdf). WILKINSON, Richard H. (2003). The Complete Gods and Goddesses of Ancient Egypt. Thames & Hudson. New York, NY. Websites Beinlich Egyptian Online Dictionary http://www.fitzmuseum.cam.ac.uk/er/beinlich/beinlich.html (German) Canaanite Dictionary http://canaanite.org/ Page 22 of 23 Dictionnaire ciLuba http://www.ciyem.ugent.be/ (French) Kalenjiin Online Dictionary http://africanlanguages.com/kalenjin/ Meeussen‘s Proto-Bantu Reconstructions http://linguistics.berkeley.edu/CBOLD/Docs/Meeussen.html Tower of Babel http://starling.rinet.ru/ Yorùbá Dictionary http://www.Yorùbádictionary.com/ Page 23 of 23