un franco, 14 pesetas
Transcription
un franco, 14 pesetas
UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE Dir. Carlos Iglesias Written by Carmen Herrero and Ana Valbuena UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE CURRICULUM LINKS GSCE LEVEL TOPICS: Work and lifestyle, social and historical issues. Themes include work, immigration, friendship, family and historical events. SINOPSIS España, 1960. Dos amigos, Martín y Marcos, deciden marcharse a Suiza en busca de trabajo. Dejan a sus familias en España y emprenden un viaje hacia una nueva vida en la Europa del progreso y las libertades. Allí descubrirán una mentalidad muy diferente a la que deberán adaptarse, trabajando como mecánicos en una fábrica y viviendo en un pequeño pueblo industrial. Con la llegada de Pilar, la mujer de Martín, con su hijo Pablo, y de Mª Carmen, la novia de Marcos, se les termina la vida de hombres solteros que llevaban en un país con tanta libertad. El trabajo sigue siendo el día a día de Martín y Pilar, mientras el pequeño Pablo comienza a ir al colegio y a integrarse. Con la muerte del padre de Martín, se plantean que lo que habían ido a buscar ya lo han conseguido y es hora de regresar. Para su sorpresa, será más difícil la vuelta que la ida. SYNOPSIS Spain, 1960. Two friends named Martín and Marcos decide to look for jobs in Switzerland. They leave their families behind in Spain and head off on their journey to the free, progressive part of Europe. They will have to adapt to a very different way of life there, working as mechanics at a factory and living in a small industrial town. The arrival of Martín´s wife Pilar and son Pablo, and Marcos´girlfriend, María del Carmen, marks the end of the bachelor life they were living in a country with lots of freedom. Martín and Pilar´s everyday life is their work, while little Pablo starts going to school and making the new place his home. When Martin´s father dies, they realize they’ve already got what they went there for and it is time to return. Much to their surprise, going home is much harder than leaving was. (Fuente: Press Book de la película) UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE CREDITS/TÍTULOS DE CRÉDITO Director: Carlos Iglesias. Country/País: España. Year/Año: 2006. Length/Duración: 105 min. Genre/Género: Drama, comedia. Script/Guión: Carlos Iglesias; en colaboración con Central de Guiones. Production/Producción: José Manuel Lorenzo, Eduardo Campoy y Susana Maceiras. Music/Música: Mario de Benito. Photgraphy/Fotografía: Tote Trenas. Editing/Montaje: Luisma del Valle. Artistic director/Dirección artística: Enrique Fayanás. Cast/Ficha artística: Carlos Iglesias (Martín), Javier Gutiérrez (Marcos), Nieve de Medina (Pilar), Isabel Blanco (Hanna), Iván Martín (Pablito), Tim Frederik (Pablo), Eloísa Vargas (Luisa), Aldo Sebastianelli (Tonino), Ángela del Salto (Carmen). BEFORE THE SCREENING/ACTIVIDADES ANTES DE VER LA PELÍCULA • The director experienced a similar story to the one told in the film. In pairs or small groups read the following sentences and try to find the same information in the text written by the director. El director de esta película vivió una historia parecida a la que relata en la película. En parejas o pequeños grupos, intentad buscar la información de las frases en inglés en el texto escrito por el director. UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE 1. Those were tough years: my father and his friend were both highly skilled workers at Spain´s best factory at that time and they couldn’t afford to buy their own home. 2. We lived with my grandparents in the basement apartment they had as the superintendents of an apartment building. 3. I left the basement behind and was taken to a wonderful place with a river and woods where I could ride my bicycle in the summer or go sledding in the winter. 4. From the start, we learned that “what belongs to everyone is more mine than what is mine”, and I’ve never forgotten it. 5. I filmed in the house I grew up as a child and even today when you open the windows you can see the same scenery that could be viewed as a young boy. 6. When I was told we were returning to Spain, it didn’t upset me because I expected it, but once I got there, it was traumatic. 7. Switzerland has 7 million inhabitants now and 2 million immigrants. There are still 90,000 Spaniards living there. EL NIÑO DE LA PELÍCULA SOY YO Mi padre dice que los mejores años de su vida fueron los que pasó en Suiza, de 1960 a 1966. Vivir allí nos abrió los ojos y fue muy difícil encajar la vuelta. Eran años difíciles: mi padre y su amigo eran dos oficiales de primera en la mejor fábrica del momento en España y no podían pagar su propio piso. Por eso vivíamos con mis abuelos en el sótano que les correspondía por ser porteros en una finca del barrio de Argüelles. Tiempo después de haberse marchado mi padre y su amigo a Suiza, un día mi madre me cogió, me llevó al tren, pasamos muchas horas de pie en el vagón, y… ¡llegamos a un jardín! Salí de un sótano y me llevaron a un lugar maravilloso con un río, bosques, donde podía ir con la bicicleta en verano o jugar con el trineo en invierno. He rodado en la casa donde me crié y a día de hoy, al abrir las ventanas, el paisaje sigue siendo el mismo que veía cuando era niño. Allí, desde el primer momento, aprendimos que “lo que es de todos es más mío que lo mío”, y no lo he olvidado nunca. Cuando volví a Madrid, ya con doce y trece años tenía discusiones con los otros chavales porque decían que los niños nacían… ¡por el ombligo! Yo alucinaba porque a mí me habían dado educación sexual en el colegio. Aquello era un mundo impensable para los españoles, con lagos nudistas, bailes donde sacaban a bailar las chicas, quienes llevaban la iniciativa sexual, además. Las suizas se sentían muy halagadas con los piropos. Incluso vi debates en televisión sobre por qué las mujeres suizas se casaban con italianos y españoles, que qué estaba pasando. Cuando me anunciaron que nos veníamos, para mí fue algo normal, no me impresionó. Tenía la idea de que en España estaba mi familia, mis abuelos, mis tíos. Lo traumático fue cuando ya estaba aquí. Desde que tengo 18, he ido todos los años a Suiza. Y a mis mejores amigos siempre les he llevado a conocer donde viví. Suiza tiene ahora 7 millones de habitantes y 2 millones de inmigrantes. Allí siguen viviendo 90.000 españoles. Les reproché mucho a mis padres haber vuelto. Pero cuando escribí el guión de esta película, me decía que de haberme quedado en Suiza igual hubiese sido mecánico fresador en vez de actor. En cualquier caso ésta es una historia contada desde la perspectiva y la comprensión que da el tiempo, y desde la ternura y humanidad que da el haberla vivido. (Fuente: Press Book de la película) UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE • Bearing in mind the information from the synopsis and the director’s notes, what topics do you think the film is going to be dealing with? Teniendo en cuenta la información de la sinopsis y de las notas del director, ¿qué temas crees que va a tratar la película? • What do you think about the two characters in the film cover? What is their relationship? Where are they? What do you think they are talking about? Share your thoughts with your classmates. ¿Quiénes son los dos personajes que aparecen en la carátula de la película? ¿Qué relación hay entre ellos? ¿Dónde están? ¿De qué crees que están hablando? Comparte tus opiniones con tus compañeros. • What sort of problem do you think an immigrant leaving his country in search of work has? In small groups talk and make a list with as many words as possible. ¿Qué tipos de problemas crees que tiene un emigrante que abandona su país en busca de trabajo? Habla con tus compañeros e intentad hacer una lista con el mayor número de palabras posible. ACTIVITIES WHILE WATCHING THE FILM/ACTIVIDADES AL VER LA PELÍCULA • Characters and settings in this film are very important. How would you describe the main characters in the film? Think about a few things to say about each of them. You can also choose among the list of adjectives we give you. Ask your teacher the meaning of any new words. Los personajes y los lugares que se presentan en la película son muy importantes. ¿Cómo describirías a los personajes principales? Piensa en algunas cosas para decir sobre cada uno de ellos. Elige también entre la lista de adjetivos que te damos los más adecuados para cada uno de ellos. Pregunta a tu profesor/a el significado de todas las palabras nuevas que encuentres en la lista. UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE trabajador/a inocente emprendedor/a acogedor/a valiente decidido/a amigo/a joven adaptable luchador/a Martín Pilar Marcos Hanna Pablito Cómo es (gustos, ideas, etc…) Relación con los demás personajes A qué se dedica Qué hace en un día normal Más datos Otros datos • There is a drastic difference between Switzerland and Spain and how the two countries in the 60’s are depicted in the film. In small groups try to describe the main differences between them. Think about: scenery, buildings, streets, the houses the people live in, their way of life, work opportunities, attitude to women, etc. Hay una gran diferencia entre España y Suiza, los dos países que se retratan en la película en los años 60. En pequeños grupos, describid las diferencias que se pueden establecer. Pensad en: paisajes, edificios, calles, las casas en las que vive la gente, cómo viven, las oportunidades de trabajo, actitud hacia la mujer, etc. España Suiza • Edificios • Paisajes • Forma de vida • Nivel de vida • Creencias • Otros datos UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE • Think about how the camera helps to tell the story of the film. Why did the director choose different shots at different times? Vamos a considerar cómo la cámara sirve para contar la historia de la película y de qué modo el director elige entre los diferentes planos para cada ocasión. -Long shot/Planos generales Where you can see things far away/in the distance as well as near to the camera. -Close up shot/Primer plano When you can see a small detail of something or somebody. -Mid shot/Plano medio Where you can see detail, but also some background and surroundings. • Los siguientes fotogramas pertenecen a escenas de la película. Colócalos en orden y explica la escena a la que pertenecen. The following photos are taken from the film. Put them in order and explain the scene they belong to. • Which scene from the film did you like the most? Talk to your classmates to see if they share your views. ¿Qué escena te ha gustado más y por qué? Coméntalo con tus compañeros. • The house is very important for the Martín family, especially for Pilar. Three different houses are depicted in the film. Based on what Pilar and Martín say about them, describe them and thinks what she likes, dislikes, were she would like to live, etc. La casa para la familia de Martín es importante, sobre todo para Pilar. En la película aparecen tres diferentes. Basándonos en lo que dicen Pilar y Martín sobre cada una, descríbelas y piensa en lo que a Pilar le gusta, no le gusta, le gustaría hacer, etc. UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE El sótano (Basement) Pilar: “Cuando nos casamos dijiste que sería cuestión de unos meses y ya llevamos cinco años en el sótano. Tú has nacido aquí y estás acostumbrado pero yo no consigo acostumbrarme al sótano.” El piso de alquiler (Rented flat) Pilar: “Es enorme y tiene una luz… Esta es la cocina. (…) Mira: esta estufa mantiene toda la casa calentita y mira esto… ¡Mira qué vistas!” El piso de Madrid (Madrid’s flat) “Pero el piso es bien grande y la cocina muy hermosa… Así que en 6 años hemos subido tres pisos y encima está usado.” Sótano Piso de Suiza Piso de Madrid Descripción Opinión de Pilar Otros datos • The first that Martín’s family hears from him is a letter. Read it and find a word or expression that corresponds to the words in bold provided in the box. Las primeras noticias que la familia de Martín tiene de él son a través de una carta. Léela e intenta buscar un sinónimo para las palabras en cursiva entre las que aparecen en la caja. “Querida Pilar: Los días aquí pasan volando. Según llegamos nos hicieron una prueba en la fábrica y enseguida empezamos a trabajar. La fábrica es muy grande y hay muchos extranjeros, sobre todo italianos. Nos hemos hecho amigos de uno que se llama Tonino que chapurrea el español. Españoles solo hay uno, un catalán, pero no hemos hecho muy buenas migas. Esto es muy limpio y bonito, pero muy aburrido. Del trabajo a la pensión. Es muy barata para lo que ganamos. Esta muy limpia y se come bien, pero raro. Echo de menos los huevos fritos con chorizo, las lentejas o un cocidito de los tuyos. Lo del dinero es verdad: un franco cada catorce pesetas, así que salimos por unas 13.000 pesetas al mes (.…) Dale recuerdos a mis padres y a mi hermana Luisa. (…). Un beso muy fuerte para todos con todo el cariño de Martín.” habla un poco/ saluda/ se pasan rápidamente / me acuerdo de/ anamos /examen/ no somos amigos UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE • Write a letter pretending as if you were Pilar after spending a few days in Switzerland. You could address it to her parents. The list below can help you with things to write about. You can use the simple past or present perfect for actions. Escribe una carta como si fueras Pilar tras estar en Suiza unos días. Puede ir dirigida a sus padres. La lista que aparece a continuación te puede ayudar a la hora de redactarla. Puedes utilizar el pretérito perfecto (“esta semana he empezado a trabajar….”) o el pretérito indefinido (“ayer fui al cine”). Ideas para incluir: -el viaje en tren -la llegada -la diferencia de lugar entre Madrid y Suiza -la pensión donde están -el trabajo… • The person saddest about returning to Spain is Pablo. Imagine how his diary would look: for example a page in which he describes what he discovers in Switzerland and another one telling about what happened since his return to Spain (what he likes, doesn’t like, etc…) Una de las personas que más tristes están por la vuelta a España es Pablo. Imagina como serían algunas de las páginas de su diario: por ejemplo una en la que cuenta lo que hace en Suiza y otra que relata lo que ha pasado desde su llegada a España (qué le gusta, qué no, etc.) Toggenburg,10 de febrero de 1961 Madrid, 10 de mayo de 1966 UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE AFTER THE FILM/ DESPUÉS DE VER LA PELÍCULA • Did you like the film? On which aspects would you like to comment? Do you think the phrase “Basada en una historia real” that appears at the beginning and the one at the end “Dedicado a ellos, a todos ellos” are important? Justify your answer bearing in mind the social context in which the film is set. ¿Te ha gustado la película? ¿Qué aspectos destacarías? ¿Te parece importante que al principio aparezca “Basada en una historia real” y al final “Dedicado a ellos, a todos ellos”? Justifica tu respuesta teniendo en cuenta el contexto en el que se sitúa la historia. What do the photographs in black and white and colour that come with the credits at the end of the film mean? ¿Qué significan las fotografías que aparecen al final de la película, junto a los títulos de crédito? ¿Qué diferencia hay entre las fotografías en blanco y negro y las de color? What do you know about Spanish emigration during the 60’s? Have a look at the information from the links below and contextualize the plot in the film with the history of the era. ¿Qué sabes de la emigración española durante los años 60? Consulta estos enlaces y contextualiza el argumento de la película: http://sauce.pntic.mec.es/jotero/index.htm http://www.mtas.es/mundo/consejerias/Suiza/default.htm Let’s work with some of the topics of the film: Trabajemos con algunos de los temas de la película: 1. La emigración: How would you define the term immigration? Think of positive and negative words that can be associated with it and make a list to help you get a definition ¿Cómo definirías la emigración? Piensa en todas las ideas positivas y negativas que se asocian a esta palabra y haz una lista antes de escribir una definición. • Un franco, 14 pesetas is a film that portrays in a realistic way the situation of all the Spaniards that emigrated in the 60’ s and their return, also linking this with problems that immigrants that come to Spain are having now: their adaptation to the country- language, culture and traditions - their entry without papers, their problems when trying to find a job and a house. In small groups we can create an informative poster in which we compare both situations (try and add photos and comments). You have a long list of links at the end of the “study pack” that can help you gather information. Think of topics such as: the need to emigrate, means of arrival and entry to the country, search for work, way of life and other details. Un franco, 14 pesetas es una película que intenta mostrar de manera realista la situación de los españoles que emigraron a Europa a lo largo de la década de los 60 y su retorno, apuntando a problemas comunes con los emigrantes que llegan ahora a España: su adaptación al país (la lengua, la cultura y las tradiciones), la entrada sin papeles, los problemas para encontrar trabajo, vivienda, y la necesidad de sobrevivir. UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE En pequeños grupos haced una comparación entre la situación que se presenta en la película y la que viven los emigrantes de estos días y presentad vuestras conclusiones en forma de resumen oral o de cartel informativo (no olvidéis añadir fotografías, testimonios, etc.) Para informaros podéis consultar la prensa del momento y cualquiera de los enlaces que se ofrecen en la bibliografía. Podéis fijaros en lo siguiente: necesidad de emigrar, forma de llegar y entrar al país, búsqueda y posibilidad de trabajo, forma de vida, otros datos. 2. El sometimiento de la mujer en la época franquista In the film the character of Pilar is very important. She’s the one who encourages Martín to go to Switzerland and improve. But the situation of women in that era was not the same as today. Many things were forbidden for them. In the film some of these forbidden things are mentioned. In pairs, discuss what happens when: - Pilar wants to buy the flat - She wants to work in Switzerland - Are there any differences between the situation of women in Switzerland and in Spain? Which scenes show these differences? En la película el personaje de Pilar es muy importante, ya que ella es la que anima a Martín a marcharse a Suiza y a superarse. Pero la situación de la mujer en la época de Franco no era la misma que ahora. Muchas cosas no les estaban permitidas. En la película aparecen algunas. Comenta con tus compañeros que ocurre cuando: - Pilar quiere comprar el piso -Quiere trabajar en Suiza -¿Hay diferencias entre la situación de la mujer en Suiza? ¿En qué escenas se notan? Para saber más: http://www.uclm.es/ab/humanidades/profesores/descarga/manuel_ortiz/mujer_franquismo.pdf http://www.mayores.uji.es/proyectos/proyectos/lamujerbajofranquismo.pdf 10 UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE • Do you agree with the following film reviews? What would you like to add or change? Write a review of the film in which you mention the 10 reasons to watch the film. You will find more information in the Webography . ¿Estás de acuerdo con las siguientes críticas de la película? ¿Qué añadirías o cambiarías? Después escribe una crítica de la película en la que recomiendes diez razones para ver esta película. Para conseguir más información puedes referirte a la Webografía que aparece al final de este dossier. ‘Un franco, 14 pesetas’ no es un documental ni un estudio sociológico sobre el fenómeno de la inmigración, sino una película de autor hecha con el corazón, un filme que tiene alma porque es “una historia contada desde la perspectiva y la comprensión que da el tiempo, y desde la ternura y la humanidad que da el haberla vivido”. http://www.swissinfo.org/spa/reportajes/detail/Vivir_en_Suiza_nos_abri_los_ojos.html?siteSect=108&sid=6967033&cKe y=1156744747000 No se trata, ciertamente, de una película grandiosa, ni por su factura técnica —sencilla y muy poco artificiosa, aunque sí se trata de una película elaborada con el suficiente cuidado como para que la recreación ambiental del tiempo y el lugar de la historia resulten absolutamente creíbles—, ni por lo profundo de sus enunciados —la historia también es un evento cotidiano, común, alejado de cualquier épica, ni colectiva ni individual, aunque eso no es óbice para que esté muy bien trabada desde el punto de vista dramático—, pero el autor ha puesto en la misma una mirada tan cariñosamente persona http://www.labutaca.net/films/40/unfrancocatorcepesetas1.htm • Compare the film with other films dealing with immigration: from the countryside to the city or to another country. El tema de la emigración ha sido algo que el cine ha desarrollado de muchas maneras. ¿Conocéis alguna película inglesa o de habla española que traten este tema, ya sea como emigración del campo a la ciudad o de un país a otro? Al final de este “study pack” aparece un listado con algunas sugerencias. Os proponemos que hagáis una comparación con otras películas analizando los siguientes puntos: 1 Franco 14 Pesetas Película: GÉNERO ASPECTO DOCUMENTAL ELEMENTOS DE FICCIÓN PUNTO DE VISTA PERSONAJES INTRIGA / ACCIÓN NARRACCIÓN 11 UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE • Prepare some questions for an interview with director Carlos Iglesias on his film. Then you can create a report for the school newspaper. ¿Qué tal se os da hacer de periodistas? Pensad en algunas preguntas que os gustaría hacer al director, Carlos Iglesias, sobre su película. También podéis consultar los enlaces que os damos al final del “study pack” para conocer mejor las ideas detrás de este proyecto y ver si alguna de vuestras preguntas tienen contestación en entrevistas previas. Al final de la actividad podemos crear una noticia para el periódico del instituto. Posibles preguntas: 1. 2. 3. 4. 5. 6. WEBOGRAFÍA SOBRE LA PELÍCULA ‘Un franco 14 pesetas’, Web oficial http://www.unfranco14pesetas.com Costa, Jordi, “Un franco 14 peseta. Cuando el paraíso se llamaba Suiza”, El Mundo (5/mayo/2006) http://www.elmundo.es/metropoli/2006/05/05/cine/1146780006.html http://www.blogdecine.com/2006/05/13-un-franco-14-pesetas-asi-se-hace (Comentarios de espectadores sobre la película) http://www.hoycinema.com/criticas/franco-catorce-pesetas-2006.htm (Críticas de Un franco, 14 pesetas) http://194.6.181.127/spa/swissinfo.html?siteSect=105&sid=6967065 (Belén Couceiro “Entrevistas a Carlos Iglesias”) http://www.cinestel.com/41701/38801.html?*session*id*key*=*session*id*val (Entrevista a Carlos Iglesias) http://actualidad.terra.es/cultura/articulo/solo_intento_mejore_trato_inmigrantes_868475.htm (Entrevista a Carlos Iglesias) http://www.lavozdegalicia.es/entrevistas/noticia.jsp?TEXTO=100000030665 (Entrevista a Carlos Iglesias) http://www.elmundo.es/elmundo/2006/12/19/cultura/1166514872.html (Medalla de Oro de Emigración a Carlos Iglesias) BIBLIOGRAFÍA http://www.aselered.org/8enlaces.html (Recursos relacionados con la interculturalidad) 12 UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE http://www.migrantcinema.net/ (Migrant and Diasporic Cinema in Contemporary Europe) Cami-Vela, M., “Flores de otro mundo: una mirada negociadora”, Cine-Lit 2000:Essays on Hispanic Film and Fiction, eds George Cabello-Castellet, Jaume Martí-Olivella, y Guy H. Wood, Oregon: Cine-Lit Publications, 2000, pp. 176-189. Davies, I., “Raza y etnicidad: desafios de la emigración en el cine español”, http://letrashispanas.unlv.edu/vol3iss1/davies.PDF Flesler, D., “New racism, intercultural romance, and the immigration question in contemporary Spanish cinema”, Studies in Hispanic Cinemas, Vol. 1, No. 2, 2004, pp. 103-118. Martín-Cabrera, L., “Postcolonial memories and racial violence in Flores de otro mundo”, Journal of Spanish Cultural Studies, Vol. 3, No. 1, 2002, pp. 43-55. Nair, P., “Borderline Men: Gender, Place and Power in Representations of Moroccans in Recent Spanish Cinema”, Gender and Spanish Cinema (ed. Steven Marsh y Parvati Nair) (Oxford y Nueva York: Berg, 2004), pp. 103-118. Obrador, K.J., and Spirlet, X.,”Immigration today”, Migration in the European cinema in the 90’s, European Coordination of Film Festivals, 1998-2002, pp. 103-115. Sánchez, A., “A quest for Spain”, Migration in the European cinema in the 90’s, European Coordination of Film Festivals, 1998-2002, pp. 129-135.� Santaolalla, I., Los “Otros”. Etnicidad y “raza” en el cine español contemporáneo (Madrid: Ocho y Medio, 2005) Santaolalla, I., “Racial/Ethnic configurations in contemporary Spanish culture”, Constructing identity in twentieth century Spain: Theoretical debates and cultural practice (ed. Jo Labanyi) (Oxford: OUP, 2002), pp. 55-71. Villar-Hernandez, P., “El Otro: conflictos de identidad en el cine español contemporáneo”, 2002, http://ccat.sas.upenn.edu/romance/gra/WPs2002/paz_1.htm DIRECCIONES DE INTERNET SOBRE INMIGRACIÓN http://www.acoge.org/ (Federación de Asociaciones Pro-Inmigrantes Extranjeros) http://www.cmsny.org (Centro para el estudio de las migraciones. En inglés) http://www.nodo50.org/ioe/ (El Colectivo Ioé es un gabinete independiente de investigación sociológica que desarrolla investigaciones sociales empíricas, cursos y seminarios de formación sobre diversos temas, entre ellos la inmigración) http://www.ercomer.org (Centro Europeo de Estudios sobre Migración y Relaciones Étnicas) http://www.eurosur.org/CIPIE/ (Centro de Investigaciones, Promoción y Cooperación Internacional, analiza trimestralmente las noticias publicadas en España sobre inmigración y racismo y extrae conclusiones) http://www.eumc.at (Observatorio Europeo del Racismo y la Xenofobia) http://www.ilo.org/public/spanish/protection/migrant/ilmdb/index.htm (Base de datos de la Organización Internacional del Trabajo sobre migraciones laborales internacionales) http://www.contaminame.org (Página dedicada a diversos proyectos relacionados con los inmigrantes) http://cepam.cesga.es (Página sobre migraciones históricas y actuales, estudios y artículos) 13 UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE STUDY GUIDE http://www.aulaintercultural.org/article.php3?id_article=298 (Página con testimonios de jóvenes inmigrantes y actividades de reflexión) http://www.edualter.org/ (Portal de actividades para el desarrollo de la paz, desarrollo e interculturalidad) http://www.stecyl.es/informes/inmigracion.htm (Página sobre educación, emigración y desarrollo) http://www.ateiamerica.com/pages/emigratei/presentacion.htm (Documentos en varios formatos sobre la emigración a nivel global) http://news.bbc.co.uk/hi/spanish/international/newsid_3556000/3556829.stm (Testimonios sobre diversas experiencias de inmigrantes) http://cvc.cervantes.es/aula/luna/ (Historias de debajo de la luna, documentos sobre distintos emigrantes venidos a España) http://www.aemic.org/revista2.htm (Revista Migraciones y Exilios) http://www.migracionesforzadas.org/intro.htm (Revista digital sobre migraciones) http://www.equintanilla.com/Publicaciones/Miradas/index_html.html (Página con propuestas didácticas para observar el arte y su conexión con la emigración) Filmografía Largometrajes Canícula (Álvaro García-Capelo, 2002) Cosas que deje en La Habana (Manuel Gutíerrez Aragón, 1997) El traje (Alberto Fernández, 2002) Extranjeras (Helena Taberna, 2003) Flores de otro mundo (Iciar Bollain, 1999) Ilegal (Ignacio Vilar, 2002) Las cartas de Alou (Montxo Armendáriz, 1990) Poniente (Chus Gutiérrez, 2002) Saïd (Llorenç Soler, 1998) Sublet (Chus Gutiérrez, 1991) Taxi (Carlos Saura, 1996) El tren de la memoria (Marta Arribas y Ana Pérez, 2005) El cielo gira (Mercedes Álvarez, 2004) Aguaviva (Ariadna Pujol, 2005) Cortometrajes El conde inglés (Clara López Rubio, 2001) Español para extranjeros (José Luis García Sánchez, 2004) 14 UN FRANCO, 14 PESETAS GCSE Study Guide Resource written for Cornerhouse 13th VIVA Festival 2007 by Carmen Herrero [[email protected]], Department of Languages, The Manchester Metropolitan University and Ana Valbuena [[email protected]], Department of Spanish and Portuguese, University of Manchester. Robot Monster Design Cornerhouse Funders: Study Guide designed by Robot Monster Design www.robotmonster.co.uk Cornerhouse 70 Oxford Street Manchester M1 5NH For more info on Cornerhouse Education see www.cornerhouse.org Greater Manchester Arts Centre Ltd. Registered Charity No. 514719 Registered Company No. 1681278 England