Serbian (PDF file)
Transcription
Serbian (PDF file)
Workplace words and phrases — Serbian Royal District Nursing Service Guidelines for Use RDNS is committed to the Multicultural Victoria Act 2004, which informs RDNS' policies to ensure people from culturally and linguistically diverse (CALD) backgrounds can enjoy access to RDNS' services equally, and are treated with respect and sensitivity. RDNS' clients originate from 145 countries and speak 74 languages. Each of RDNS' nursing centres provides services to local CALD communities, which vary markedly from centre to centre. Some centres may have large population groups from single ethnic backgrounds; others may have several groups of varying ethnicity. RDNS recognises that effective communication is essential to the delivery of high quality services and communicates with people who speak little or no English with the use of accredited interpreters (on-site and telephone), the provision of translated materials, and wherever possible employing staff who can provide services to clients in a language other than English. In addition, RDNS makes available this information sheet which comprises common words and phrases that might be used when a client from a non-English speaking background is experiencing an episode of care from RDNS. Whilst this document was originally developed for use by RDNS staff, it may of use to you or people you know and as a result is freely available for download and use. This document includes information on the following: Introduction to the language Topic 1: Greetings Topic 2: Making / changing appointments Topic 3: Medical problems Topic 4: farewell RDNS remains committed to providing the best possible care to all of our clients. © RDNS January 2007 Page 1 of 7 ACHS L1 Royal District Nursing Service Workplace words and phrases — Serbian Introduction to the Serbian Alphabet In the Serbian language there are 30 different speech sound types (phonemes). Each one of them is represented in the Cyrillic script by an individual Cyrillic letter. In the Roman script, three phonemic sounds are represented by two letters (lj, nj, d ), and the remainder by individual Roman letters. Two scripts are used in Serbian: Cyrillic and Roman (Latin). Cyrillic is the official script in Serbia, but Roman script is also frequently used. In Montenegro both scripts are official. Cyrillic Script has been used in this Glossary Serbian Letter © RDNS English Equivalent Closest Pronunciation in English A Apart B Before V Victory G Goose D Day J Jewish E Empty Zh Pleasure Z Zoro I Eagle Y Young K Kate L Love Ly salute M Mary N Nel NY New O Open P Peter R Run S Story T Teacher Ch Chew U Urology F Fred January 2007 Page 2 of 7 ACHS L1 Royal District Nursing Service © RDNS Workplace words and phrases — Serbian H Harry C Cats Ch Church Dz Jam Sh Short January 2007 Page 3 of 7 ACHS L1 Workplace words and phrases — Serbian Royal District Nursing Service Topic 1: GREETINGS English Serbian Closest Pronunciation in English Hello Zdravo Good morning Dobro yutro Good day Dobar dan Good night Laku noch What is your name? Kako se zovete? ? I am a nurse Ya sam medicinska sestra My name is Moye ime ye Mr / Mrs Gospodin / Gospodja / I am happy to see you again Drago mi ye shto vas ponovo vidim No Ne Yes Da Good Dobro Do you understand me? ? Da li me razumete? I understand Ya razumem I don’t understand you Ya vas ne razumem Do you need an interpreter? Da li vam ye potreban tumach ? I need an interpreter © RDNS Potreban mi ye tumach January 2007 Page 4 of 7 ACHS L1 Workplace words and phrases — Serbian Royal District Nursing Service Topic 2: MAKING / CHANGING APPOINTMENTS English What day can I visit you? At what time? Serbian Closest Pronunciation in English Kog dana mogu da vas posetim? ? ? U koye vreme? Monday Ponedelyak Tuesday Utorak Wednesday Sreda Thursday Chetvrtak Friday Petak Saturday Subota Sunday Nedelya Morning Yutro Midday Podne Afternoon Posle podne Evening Uveche At Night Tokom nochi I need to…… … Make a phone call Speak…… Treba mi da Telefoniram …. Razgovaram to your doctor sa vashim lekarom to your family sa vashom porodicom to your son sa vashim sinom to your daughter sa vashom cherkom to your husband o sa vashim muzhom to your wife sa vashom zhenom to your brother sa vashim bratom to your sister sa vashom sestrom I need to change our visit time Treba da promenim vreme za posetu © RDNS January 2007 Page 5 of 7 ACHS L1 Royal District Nursing Service Workplace words and phrases — Serbian Topic 3: MEDICAL PROBLEMS English Serbian How are you? Closest Pronunciation in English ? Where does it hurt? The chemist will deliver your tablets this afternoon / tomorrow Kako ste? ? Gde vas boli? Farmaceut che da vam isporuchi tablete posle podne/sutra / Show me the medications that you are taking Pokazhite mi lekove koje uzimate I want you to take your medicine Hochu da popiyete svoye lekove Can you get yourself some water? Da li mozhete za sebe da uzmete vode? I need to…… ? .. Treba da.. Check your blood pressure Vam proverim krvni pritisak Take your pulse Vam izmerim puls Change your dressing Vam promenim prevoy Ambulance Ambulanta Doctor Lekar Medicine Lekovi Are you constipated? ? Do you have diabetes? © RDNS Da li imate zatvor? ? January 2007 Da li imate diyabetes? Page 6 of 7 ACHS L1 Workplace words and phrases — Serbian Royal District Nursing Service Topic 4: FAREWELL English You can ring me on……. Serbian Closest Pronunciation in English Mozhete da me nazovete na… … Thank you Hvala vam I’m pleased to have met you Drago mi ye shto smo se upoznali You are welcome Nema na chemu Good - bye dovijenya Keep well Pazite se All the best / Good luck © RDNS / January 2007 Sve naybolye/sretno Page 7 of 7 ACHS L1