cinekeTje FILEM`ON FESTIVAL
Transcription
cinekeTje FILEM`ON FESTIVAL
17 MENSUEL N°107 - OCTOBRE 2008 NE PARAÎT PAS EN DÉCEMBRE BUREAU DE DÉPÔT : BXL X 1070 BRUXELLES #107 02.10 > 01.11.2008 02.10 > 12.10 23.10 > 01.11 CINEKETJE FILEM'ON FESTIVAL 25.10 > 30.10 BELGIQUE - BELGÏE P. P / P. B 1/1392 1070 BRUXELLES P402037 2 Il y a trois ans, quelques férus de cinéma nippon lançaient au pays des tulipes un festival appelé “Camera Japan”. Un festival comme le Nova les aime : organisé par des amateurs (au sens noble du terme), éclectique, focalisé sur la découverte, il se passe de compétition et ne cherche pas à tout prix à grandir. Sa programmation, ouverte à tous les genres et tous les formats, est dédiée tant aux nouvelles productions qu’à des films plus anciens. Elle s’intéresse également à d’autres disciplines : arts plastiques, musique, danse et même cuisine sont présents chaque année aux rendez-vous proposés à Amsterdam, Rotterdam, La Haye et dans d’autres villes des Pays-Bas. Car il s’agit d’un festival itinérant… et sans frontières, si l’on en juge par cette première édition en Belgique. Si le Nova a accepté avec enthousiasme de participer à cet événement, ce n’est pas pour mettre à l’agenda culturel un énième festival à Bruxelles, à l’heure ou même les magasins de bricolage en organisent. Rien ne dit que la formule se reproduira chaque année. Il n’a pas été question non plus de reproduire telle quelle la programmation conçue aux Pays-Bas. Le programme que vous tenez entre vos mains est différent du “Camera Japan” hollandais, plus petit également, mais il est le résultat d’une véritable collaboration qui nous a permis de découvrir des films parfois rares ou inédits. Il n’est pas toujours évident de voir, ou en tout cas de projeter les films récemment réalisés au Japon. En bout de course, six nouveaux films vous seront proposés pendant ces deux semaines. En plus de ces nouveautés, nous vous avons concocté, non sans difficultés, une rétrospective consacrée à Shûji Terayama, poète et cinéaste hors norme qui reste méconnu malgré son influence sur le cinéma japonais contemporain. Cette aventure dans les eaux troubles de la distribution de films classiques, souvent réservés aux cinémathèques et aux prestigieux festivals internationaux, est le fruit d’une collaboration avec le Lausanne Underground Film & Music Festival. “Camera Japan” sera aussi l’occasion de découvrir en exposition le travail de Daisuke Ichiba, dessinateur tourmenté naviguant aux frontières de l’art contemporain, du manga et de la poésie noire. Un cabaret venu du quartier Shinjuku à Tokyo fera également escale au Nova pour une soirée en chansons suivie d’une “party”. Les enfants n’ont pas été oubliés, ils pourront découvrir un film d’animation nippon (cf. page 8), et les estomacs non plus: quatre tables d’hôtes de cuisine japonaise pour les longues soirées... Drie jaar geleden zetten enkele Japan-fanaten in het land der tulpen een festival op poten, “Camera Japan”. Een festival zoals Nova het graag ziet: georganiseerd door amateurs (in de mooie zin van het woord), eclectisch, gericht op ontdekkingen, met competitie en zonder te allen prijze te willen groeien. De programmatie staat open voor alle genres en formaten, en denkt zowel aan nieuwe producties als aan oudere films. Ook andere disciplines komen aan bod: beeldende kunsten, muziek, dans en zelfs kookkunst worden elk jaar uitgenodigd in Amsterdam, Rotterdam, Den Haag en andere steden in Nederland. Het is dan ook een reizend festival… zonder grenzen, zoals blijkt uit deze eerste editie in België. Dat Nova enthousiast is ingegaan op het verzoek mee te werken aan dit evenement, is niet om een zoveelste festival op de cultuuragenda van Brussel te plaatsen. Het is niet gezegd dat de formule elk jaar terugkeert. Zo werd ook de Nederlandse programmatie niet gewoon gereproduceerd bij ons. Het programma dat u nu vastheeft, is anders dan het Nederlandse “Camera Japan”, kleiner ook, maar het is wel het resultaat van een samenwerking waardoor we zeldzame of nooit geziene films hebben kunnen ontdekken. Het is niet altijd vanzelfsprekend deze recent geproduceerde films te bekijken, of toch alleszins ze te vertonen. Aan het einde van de rit zult u zes nieuwe films hebben kunnen zien op twee weken. Zo houden we bijvoorbeeld een onvolledige - want zijn vroegere films zijn nog moeilijker te verteren - retrospectieve gewijd aan Shûji Terayama, een nog te onbekende dichter en cineast. Verder is er een tentoonstelling van Daisuke Ichiba, een gekweld tekenaar die zich aan de grenzen van de hedendaagse kunst, de manga en de donkere poëzie beweegt. Maar er is ook cabaret uit de Shinjiku-wijk in Tokio. Een dansavond. Een voorstelling voor kinderen (zie bladzijde 8). En voor de lange avonden, vier tables d’hôtes met Japanse gerechten... http://www.camerajapan.nl 03.10 + 05.10 + 10.10 + 12.10 > 19:00 Shûji Terayama (1935-1983) est une référence culte pour certains, mais reste relativement méconnu, même parmi les cinéphiles avertis, sans doute à cause de la rareté de la diffusion de son œuvre (pas la peine de vous précisez qu’il ne faut pas manquer cette occasion). Artiste complet, il est surtout connu en occident pour les films qu’il a écrits et réalisés, alors qu’au Japon, il l’est pour ses poèmes et son travail dramaturgique avec la troupe Tenjô Sajiki. Quand il s’installe à Tôkyô en 1959, il a déjà une bonne collection de poèmes à son actif. Il se lance dans l’écriture de romans et de pièces, notamment radiophoniques (dont une – sous forme de flash info à la “Guerre des mondes” – fait croire à une révolution des enfants, qu’il remettra en scène dans “Empereur Tomato Ketchup”). Il baigne dans le microcosme artistique et écrit des scénarios pour des amis réalisateurs, puis s’essaie lui-même à l’expérimentation cinématographique. Au milieu des années 1960, il fonde le Tenjô Sajiki avec sa femme Eiko Kujo. Cette troupe de théâtre d’avant-garde, iconoclaste, plus proche de la troupe de cirque que de théâtre classique, a également une grande place dans ses films. Les comédiens y apparaissent, incarnant souvent les rôles les plus décalés, le compositeur J.A. Seazer écrira presque tous les thèmes musicaux de sa filmographie… L’œuvre de Terayama est très cohérente, imprégnée d’amour, de tristesse et de mort. Il explore souvent les mêmes thèmes, marqué par son enfance (disparition de son père officier, séparation de sa mère, confrontation au monde des adultes, refus de l’autorité...) et utilise des symboles et des références à la culture et aux arts traditionnels, souvent dans un esprit provocateur. Ses films ouvrent des portes sur l’imaginaire très particuliers d’un monstre sacré, que nous vous invitons à (re)découvrir, notamment en présence d’un de ses fidèles compères, Henrikku Morisaki, le dimanche 12, pour une présentation très spéciale... Shûji Terayama (1935-1983) is voor sommigen een cultreferentie, maar blijft relatief onbekend, zelfs bij overtuigde cinefielen, ongetwijfeld omdat zijn werk zo weinig verspreid wordt (we hoeven jullie dus niet te vertellen dat dit een gelegenheid is om niet te missen). Hij is een veelzijdig kunstenaar, en hoewel hij in het Westen vooral bekend is om de films die hij heeft geschreven en geregisseerd, is hij in Japan bekender om zijn gedichten en zijn theaterwerk met het ensemble Tenjô Sajiki. Wanneer hij in Tokio gaat wonen in 1959, heeft hij al een mooie collectie gedichten op zijn naam staan. Hij legt zich toe op het schrijven van romans en luisterspelen voor de radio (waarvan een - in de vorm van een extra nieuwsflash zoals de “War of the Worlds” - waarin hij bericht over een kinderrevolutie, die hij zou ensceneren in “Emperor Tomato Ketchup”). Hij is ondergedompeld in een artistiek microkosmos waar hij scenario’s schrijft voor bevriende regisseurs, en vervolgens waagt hij zich aan de experimentele cinema. In het midden van de jaren ‘60 richt hij Tenjô Sajiki op, samen met zijn vrouw Eiko Kujo. Dit ensemble voor iconoclastisch avant-gardetheater, dat dichter aanleunt bij een circusgezelschap dan bij klassiek theater, krijgt ook een belangrijke plaats in zijn films. Zijn acteurs spelen er in mee en nemen vaak de meest buitenissige rollen voor hun rekening, en de componist J.A. Seazer schrijft bijna alle muziek van zijn filmografie... Het œuvre van Terayama is erg coherent, doordrongen van liefde, verdriet en de dood. Hij exploreert vaak dezelfde thema’s die hem als kind gevormd hebben (de verdwijning van zijn vader die officier was, de scheiding van zijn moeder, de confrontatie met de wereld van de volwassenen, opstand tegen autoriteit...) en gebruikt symbolen en verwijzingen naar de traditionele cultuur en kunstvormen, vaak met een provocerend gebaar. Zijn films geven een inkijk in de buitenissige verbeelding van deze reus uit de cinema, die we jullie op zondag 12 willen laten (her)ontdekken, en wel in aanwezigheid van een van zijn trouwe maten, Henrikku Morisaki, voor een bijzondere presentatie... En collaboration avec / In samenwerking met het Lausanne Underground Film & Music Festival http://luff.ch / 3 03.10 > 22:00 + 12.10 > 18:00 Pastoral: To Die In The Country (Den’en ni shisu) Shûji Terayama, JP, 1974, 16mm, vo st ang / ov eng ond, 102’ 02.10 > 22:00 + 10.10 > 20:00 Emperor Tomato Ketchup C “ ache-cache Pastoral” est probablement le film de Terayama le plus autobiographique, bien qu’ils le soient tous un peu. Adapté d’un recueil de ses poèmes publié 10 ans plus tôt, “Pastoral” met en scène un jeune garçon qui cherche à se libérer de l’emprise de sa mère et rêve de découvrir le monde avec une femme mystérieuse qui lui a fait cette promesse. Les scènes s’enchaînent de manière onirique et décousue, la parade de personnages croisés semble sortie d’une pièce de théâtre ou d’un rêve, tout comme le passé “traditionnel” dans lequel l’action se déroule. Le film se retourne alors, nous faisant comprendre qu’on ne regardait qu’une mise en scène, un film. Son réalisateur, qui ressemble autant à Terayama que le jeune garçon, s’interroge sur sa capacité à se confronter à ses souvenirs et à les représenter sur pellicule. Il mène en même temps une réflexion sur la mémoire et sur la création. Perd-t-on ses souvenirs une fois qu’on les a manipulés pour les mettre en scène ? Terayama prend déjà du recul par rapport à son œuvre dans son deuxième long métrage, mélangeant les styles et les références. Il démarre une comédie fellinienne, puis déconstruit l’illusion en laissant apparaître la morne modernité, jusqu’à organiser la rencontre entre les deux univers. (Tomato kecchappu kotei) + La guerre de pierre-papierciseaux / Blad-steen-schaar oorlog (Janken senso) Shûji Terayama, JP, 1970-71, 16mm, vo st ang / ov eng ond, 28’ + 12’ S ans doute le film de Terayama dont le titre, au moins, est le plus connu, “Emperor Tomato Ketchup” est une épopée expérimentale révolutionnaire, cruelle mais loufoque traitant de l’émancipation des enfants et de leur libération sexuelle, confrontant l’innocence, la brutalité et la sexualité pour bousculer le spectateur. Le pouvoir est ridiculisé et mis en scène comme un jeu d’enfants. D’une durée initiale de 76 minutes, le film fut remonté par Terayama en 1971 pour diffusion à l’étranger. Il en reste un condensé anarchique de 28 minutes et un court métrage de 12 minutes qui reprend une scène extraite de la version longue. > Et notez déjà que le chanteur Kan Mikami qui fait quelques apparitions dans le film donnera un concert au Nova le 22 novembre. O ngetwijfeld de film van Terayama waarvan de titel alvast het bekendst is. “Emperor Tomato Ketchup” is een revolutionair en experimenteel heldendicht dat op een wrede maar halfgare manier de emancipatie en seksuele bevrijding van kinderen bespeelt en onschuld, brutaliteit en seksualiteit ineen weeft om de toeschouwer dooreen te schudden. Macht wordt bespot en voorgesteld als een kinderspel. Een oorspronkelijke speelduur van 76 minuten moest Terayama in 1971 terugschroeven om verdeling in het buitenland mogelijk te maken. Wat overblijft zijn 28 anarchistische minuten en een kortfilm van 12 minuten die een uit de lange versie verwijderde scène herneemt. + grass labyrinth (Kusa-meikyu) Shûji Terayama, JP – F, 1979, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 40’ D ans un registre bien différent, ce moyen métrage, réalisé pour le producteur français Pierre Braunberger et destiné à être diffusé avec deux autres films de Just Jaeckin et Walerian Borowczyk, est un condensé magnifique de l’œuvre de Terayama. On y suit le jeune Akira qui traverse une campagne japonaise sortie d’un autre temps à la recherche des paroles oubliées d’une comptine que lui chantait sa mère. Il P “ plonge dans ses souvenirs, revit des scènes de son passé et affronte ses fantasmes. Le film mêle imaginaire et réel, passé et présent, dans une rêverie colorée très symbolique. On y retrouve la troupe du Tenjô Sajiki en esprits malins faisant office de narrateurs, médisant sur les personnages du récit, ainsi que le réalisateur Juzo Itami dans plusieurs rôles. D eze middellange film is van een ander kaliber, gerealiseerd voor de Franse producent Pierre Braunberger en bestemd om verdeeld te worden met twee andere films van Just Jaeckin et Walerian Borowczyk. Een magistrale condensatie van het oeuvre van Terayama. We volgen er de jonge Akira, die een vervlogen Japans platteland doorkruist op zoek naar de teloorgegane tekst van een aftelliedje dat zijn moeder voor hem zong. Hij duikt in zijn verleden, herbeleeft bepaalde momenten uit het verleden en trotseert zijn fantasmen. De film vermengt verbeelding en realiteit, verleden en toekomst, in een sterk symbolisch gekleurde rêverie, die soms neigt naar een nachtmerrie. We herkennen de cineast Juzo Itami in verschillende rollen en verder de groep van Tenjô Sajiki als schalkse geesten die optreden als vertellers en kwaadspreken over de verhaalde personages. astoral Hide-and-Seek” is waarschijnlijk de meest autobiografische film van Terayama, hoewel ze dat allemaal wel een beetje zijn. “Pastoral” is een adaptatie van een bloemlezing van zijn gedichten die 10 jaar eerder werd uitgegeven, waar een jongen zich uit de greep van zijn moeder wil losmaken en ervan droomt een wereld te ontdekken met een mysterieuze vrouw die hem belooft deze wens waar te maken. De scènes ontvouwen zich als in een droom, associatief, de stoet personages die we tegenkomen lijkt wel weggelopen uit een theaterstuk, net zoals het “traditionele” verleden waarin de actie zich ontplooit. Dan keert de film zich om en laat ons verstaan dat het maar om een enscenering gaat, een film. De regisseur, die net zo op Terayama lijkt als de jongen, vraagt zich af of hij in staat is de confrontatie aan te gaan met zijn herinneringen en ze op het doek weer te geven. Tegelijkertijd bewandelt hij een denkpiste over het geheugen en de artistieke creatie. Verliest men zijn herinneringen zodra ze geënsceneerd worden? Terayama neemt al wat afstand ten opzichte van zijn werk in deze tweede langspeelfilm, waar hij stijlen en verwijzingen vermengt. Hij zet een Felliniaanse komedie op, maar deconstrueert deze illusie meteen weer door de doodse moderniteit te laten verschijnen. Uiteindelijk zet hij een ontmoeting tussen deze twee werelden in scène. > En noteer alvast dat de zanger Kan Mikami, die een paar keer verschijnt in de film, een concert geeft in de Nova op 22 november. 4 12.10 > 20:00 Labyrinthes imaginaires / Denkbeeldige labyrinten Courts métrages / Kortfilms S 05.10 > 20:00 Throw Away Your Books, Rally In The Streets (Sho o suteyo, machi e deyÔ) Shûji Terayama, JP, 1971, video, vo st ang / ov eng ond, 138’ U n adolescent face au monde, comme dans un ring de boxe. Ce garçon timide affronte la société qui l’entoure, il se libère de l’enfance, s’endurcit et se révolte. Ce premier long métrage narratif, tourné en pleine nouvelle vague, est révolté comme son héros. Terayama joue avec les possibilités offertes par le cinéma, interrompant le récit, l’entrecoupant de scènes musicales enragées ou d’épisodes fantasmagoriques symbolisant l’évolution du personnage. Le héros finira même par briser volontairement la magie du cinéma pour nous emmener derrière la caméra et avouer qu’il s’est lui aussi laissé avoir par la mise en scène, remerciant chaleureusement toute l’équipe du film. “Jetons les livres, sortons dans la rue” est l’adaptation d’une pièce du Tenjô Sajiki inspirée elle-même d’un livre du même nom: un recueil de poèmes et de textes divers confiés à Terayama. Certains des auteurs apparaissent dans le film, récitant ou donnant vie à leurs textes, les écrivant sur les murs. “La ville est un livre ouvert, écrivez dans ses marges sans fin”. L’énergie du film vient de la force “familiale” du Tenjô Sajiki, maîtrisée par son directeur. “Jetons…” est un film d’urgence, furieux, aux références modernes. Terayama s’attaquera à la société traditionnelle dans les suivants… E en adolescent tegenover de wereld als in een boksring. Deze verlegen jongen trotseert de maatschappij die hem omringt, bevrijdt zich van zijn kindertijd, verhardt en rebelleert. Deze eerste verhalende langspeelfilm, opgenomen op het hoogtepunt van de nouvelle vague, is zo rebels als zijn held. Terayama speelt met de mogelijkheden die film hem biedt, onderbreekt het verhaal, doorspekt het met woedende muzikale scènes of fantasmagorische episodes die de evolutie van het personage symboliseren. De held verbreekt aan het einde zelfs vrijwillig de magie van de cinema door ons mee te nemen achter de camera en toe te geven dat hij zich bij de neus heeft laten nemen door de enscenering, waarna hij de hele filmploeg hartelijk bedankt. “Throw Away Your Books, Rally In The Streets” is de adaptatie van een stuk van Tenjô Sajiki dat op zijn beurt is geïnspireerd op een boek met dezelfde naam: een bloemlezing gedichten en allerhande teksten die werd toevertrouwd aan Terayama. Sommige van deze schrijvers komen in de film vertellen, schrijven hun teksten op de muren en blazen ze leven in. “De stad is een open boek, schrijf voor eeuwig voort in de kantlijn.” De energie van de film komt uit de sterkte van het “familieleven” van Tenjô Sajiki, perfect beheerst door de regisseur. “Throw Away...” is een urgente, woedende film met moderne verwijzingen. In wat volgt valt Terayama de traditionele maatschappij aan... 05.10 > 22:30 Les fruits de la passion (Shanghai ijin shokan CHINA DOLL) Shûji Terayama, JP – F, 1981, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 83’ “ L es fruits de la passion” est inspiré d’Histoire d’O (roman érotique pervers de Pauline Réage, déjà adapté au cinéma par Just Jaeckin), reprenant le personnage de la jeune femme poussée, par amour, à la soumission absolue. La version de Terayama se déroule dans la concession internationale de Shanghai, fin des années 1920, sur fond de révolte populaire anticolonialiste. Sir Stephen (Klaus Kinski) “remet” O à Madame, tenancière d’un bordel jouée par le travesti célèbre Peter. Sa soumission sera le test ultime de leur amour. Un triangle sexuel pervers naît ensuite avec une jeune Arielle Dombasle comme troisième pointe. Ces occidentaux sont en décalage total avec la société dans laquelle ils évoluent, leurs relations crues et violentes sont opposées à l’érotique-grotesque des fantasmes orientaux. O est balancée entre les deux mondes. “Les fruits de la passion” est assez particulier dans la filmographie de Terayama, il est ainsi parfois cité comme “l’erreur dans une œuvre parfaite”. Malgré une histoire assez kitsch et simpliste et la rencontre assez improbable entre ces acteurs et cet univers, il arrive à créer une ambiance cohérente avec ses autres films, un monde sombre parsemé de taches de couleurs créant une extravagance visuelle assez caractéristique, avec parfois une touche de beauté insufflée par la musique de J.A. Seazer. D “ e passievruchten” is geïnspireerd op “Histoire d’O” (de schandaalroman van Pauline Réage die al eens naar het witte doek werd vertaald door Just Jaeckin) en brengt het verhaal van een jonge vrouw die omwille van de liefde tot absolute onderwerping wordt gedreven. De versie van Terayama speelt zich af op het einde van de jaren 1920 in Shangai, tegen de achtergrond van de anti-kolonialistische volksopstand. Sir Stephen (Klaus Kinski) geeft O uit handen aan Madame, de uitbaatster van een bordeel gespeeld door de befaamde travestiet Peter. Haar onderwerping wordt de ultieme test voor hun liefde. Een perverse seksuele driehoeksverhouding ontspint met de jonge Arielle Dombasle als derde pool. Deze van de oosterse samenleving geïsoleerde westerlingen en hun rauwe en gewelddadige relaties staan in schril contrast met het erotico-groteske dat de voorstelling van oosterse fantasmen kenmerkt. O bevindt zich op de wip tussen twee werelden. “De passievruchten” is nogal uitzonderlijk in de filmografie van Terayama, en krijgt soms de verwijzing “het foutje in een perfect oeuvre” mee. Ondanks het nogal kitscherige, simplistische verhaal en de weinig waarschijnlijke confrontatie tussen deze acteurs en dit universum, slaagt hij er in een sfeer op te roepen die coherent is met zijn overige films; een sombere wereld met vegen kleur die een opmerkelijke visuele extravagantie tot leven roepen en met opflakkeringen vol schoonheid ingegeven door de muziek van J.A. Seazer. hûji Terayama a exploré ses thèmes de prédilection et renforcé son style en expérimentant. Sa filmographie compte une quinzaine de courts métrages expérimentaux fantasmagoriques, renvoyant parfois à d’autres projets filmiques ou dramaturgiques. D’un style toujours soigné et d’une grande force visuelle, la poésie de ses films est souvent renforcée par une musique envoûtante (presque toujours composée par son compère J.A. Seazer). Certains s’inspirent de ses créations de théâtre participatif et intègrent des éléments interagissant avec le public. Deux films-performances seront ainsi montrés ce soir, grâce à la participation d’Henrikku Morisaki, qui présentera également l’ensemble des films de la soirée et l’oeuvre de Terayama. Henrikku fut un partenaire fidèle de Terayama pendant de nombreuses années : assistant-script sur ses films, acteur, chargé du son pour le théâtre, photographe et graphiste pour ses publications… A l experimenterend heeft Shûji Terayama zijn geliefde thema’s uitgediept en zijn stijl versterkt. Zijn filmografie telt een vijftiental experimentele, fantasmagorische kortfilms die soms verwijzen naar andere film- of theaterprojecten. Een immer verzorgde stijl en een sterke visuele flair zorgen voor de poëzie van zijn films, die vaak wordt versterkt door de betoverende muziek (bijna altijd van de hand van zijn kompaan J.A. Seazer). Bepaalde van zijn films zijn geïnspireerd door zijn creaties op het vlak van participatief drama en integreren elementen van interactie met het publiek. Zo worden deze avond twee film-performances vertoond, dankzij de medewerking van Henrikku Morisaki, die ook het geheel van de avond en het oeuvre van Terayama zal voorstellen. The Cage (Ori) 1962-69, 16mm, sans dial / zonder dial, 11’ > Faisant penser à "Lucifer Rising" de Kenneth Anger à beaucoup de niveaux, "La cage" est un film-collage surréaliste aux motifs mystiques et envoûtants, son tout premier. > Een film met mystieke en betoverende drijfveren, op verschillende manieren verwant aan “Lucifer Rising” van Kenneth Anger. Shadow Film: A Woman With Two Heads (Kage no eiga: nito onna) 1974, 16mm, sans dial / zonder dial, 16’ > Des ombres figées, la vie continue. Un regard triste sur le passé. > Verstarde schaduwen, het leven gaat verder. Een zwaarmoedige blik op het verleden, zoals vaker in zijn films. The Reading machine (Shoken-ki) 1977, 16mm, sans dial / zonder dial, 22’ > L’invention folle d’une machine à lire, sur des thèmes et dans un style visuel et musical rappelant les débuts de Peter Greenaway. > De krankzinnige uitvinding van een leesmachine, met thema’s en muziek en in een visuele stijl die doet denken aan de beginjaren van Peter Greenaway. A Tale of Labyrinth (Meikyu-Tan) 1975, 16mm, sans dial / zonder dial, 17’ > Le transport d'une porte ouvrant vers l'imaginaire, comme un écran, thème récurrent chez Terayama. Une rêverie déglinguée. > Het transport van een deur naar het denkbeeldige, een wederkerend thema bij Terayama. Een hallucinant droombeeld. Laura 1974, 16mm, sans dial / zonder dial, 9’ > “Hé vous, là-bas ! Vous vous croyez malin à regarder des films artistiques ? Allez, avouez, vous êtes là pour le cul !” > “Hé jullie daar! Jullie doen alsof het goed staat om naar artistieke films te kijken? Allez, maak me niets wijs, ‘t is allemaal om de blote borsten te doen!” Der prozess (Shimpan) 1975, 16mm, sans dial / zonder dial, 34’ > Une exploration sado-masochiste du clou, entre fascination et phobie, tension sexuelle et répulsion. Un film étrange et éprouvant à la fin duquel le spectateur est invité à intervenir pour un défoulement bien mérité. > Een sado-masochistische verkenning, tussen fascinatie en fobie, seksuele spanning en walging. Een vreemde en drukkende film maar op het einde mag de kijker zich afreageren. En dat is meer dan welverdiend. 5 02.10 > 12.10 Vernissage 02.10 > 19:00 Daisuke Ichiba D es personnages blessés, agressés, déformés, dans un monde étrange... Bienvenue dans l’univers du Violence Bijin Painter, c’est-à-dire Daisuke Ichiba, dessinateur d’avant garde japonais. Ichiba occupe une place à part dans l’univers du manga adulte underground. Né en 1963, il appartient à une génération d’artistes marquée par l’âge d’or du manga. Naviguant aux frontières de l’art contemporain, du comic-book, de la poésie noire et des musiques bruyantes, ce recycleur de génie (il a longtemps tenu une boutique de vêtements et de mangas dans le quartier Koenji à Tokyo) s’est pourtant affranchi des styles habituels. Ses recueils, simples assemblages de dessins sans grand lien scénaristique, édités en tirage limité et présentés dans des formats toujours différents, choquent. Entre mutilation graphique et orgie gribouillée dans un noir & blanc écorché et cauchemardesque, Ichiba développe un style à la fois enfantin et destroy... Il se définit lui-même comme “le peintre de la beauté”. Une beauté souvent maladive, convulsive, où des écolières borgnes et impassibles cotoient des animaux morts, avant de se faire hara-kiri... G Katan Hibiya Kusamakura ekwetste, aangevallen, vervormde personages in een vreemde wereld... Welkom in de wereld van Violence Bijin Painter, aka Daisuke Ichiba, Japanse avant-garde tekenaar. Ichiba bekleedt een bijzondere positie in het genre van de underground manga. Hij werd geboren in 1963 en hij behoort tot de generatie artiesten die het gouden tijdperk van de manga meemaakte. Hij verkent de grenzen tussen hedendaagse kunst, comics, poésie noire en noise muziek. Deze geniale recycleerder baatte lange tijd een kleding- en mangawinkel uit in de Koenjiwijk in Tokyo. Hij overstijgt alle gekende stijlen. Zijn tekenbundels, eenvoudige assemblages van tekeningen zonder scenario, uitgebracht in beperkte oplage en voorgesteld in steeds verschillende formaten, shockeren. Tussen grafische verminking en neergekrabbelde orgie in een nachtmerrie-achtig zwart en wit, ontwikkelt Ichiba een stijl die tegelijkertijd kinderlijk en destroy aandoet. Zelf noemt hij zich een "schilder van schoonheid". Een vaak ziekelijke schoonheid, verkrampt, waar blinde, onbeweeglijke schoolmeisjes en dode dieren samengaan, alvorens hara-kiri te plegen... http://tetorahidoro.xxxxxxxx.jp/ 10.10 > 22:00 Momonashi omonashi, Katan Hibiya, Les Romanesques, Maïa & Léo. Depuis 2005, les soirées “Cabaret Shinjuku” font découvrir au public français des musiciens japonais post-folk et “underground”, issus de la scène de Shinjuku, l’un des quartiers les plus tumultueux de Tokyo. Le Cabaret Shinjuku s’est ainsi constitué, autour du duo traditionnel-progressif Momonashi, le guitariste punk-manouche Katan Hibiya et les Romanesques. La compilation “Kusamakura vol.1” est le prolongement discographique de ces soirées. Après le succès de la troisième saison, les éditions Saravah organisent une nouvelle tournée de Momonashi (duo voix et basse électrique, puisant dans le folklore nippon), Katan Hibiya (guitariste virtuose, auteur-compositeur, créant une fusion unique de jazz manouche et de black metal acoustique), Les Romanesques (duo de pop burlesque, qui adapte en français depuis leur installation à Paris en 2000, leurs chansons kitsh, à grands renforts de costumes et de scénographies décapantes) et leur meneuse Maïa Barouh (initiatrice des soirées, chanteuse, compositrice, multi-instrumentiste et compilatrice de la collection “Kusamakura”), accompagnée du percussionniste Léo, nouveau venu dans la troupe. Maïa LES romanesqueS Cabaret Shinjuku M S inds 2005 kan het Franse publiek dankzij de Shinjuku Cabaret avonden Japanse post-folk en underground muzikanten ontdekken, recht uit de scène van Shinjuku, één van de meest besproken wijken van Tokyo. Het Shinjuku Cabaret ontstond rond het traditioneel-progressieve duo Momonashi, de zigeunerpunk-gitarist Katan Hibiya en de Romanesken. De compilatie "Kusamakura vol.1" is de verlenging op plaat van deze cabaret-avonden. Na het succes van het derde seizoen organiseert uitgeverij Saravah een nieuwe toernée van Momonashi (duo van een zanger en bassist dat put uit Japanse folklore), Katan Hibiya (virtuoos gitarist, auteur-componist, die een unieke fusie tussen jazz en akoustische black metal voortbrengt), de Romanesken (burlesk pop-trio dat sinds hun vestiging in Parijs in 2000 hun kitschliedjes met buitenmaatse kostuum en scenografie in het Frans brengt) en hun aanvoerdster Maïa Barouh (bezielster, zangeres, componiste, multi-instrumentariste en bedenkster van de collectie "Kusamakura") in het goede gezelschap van de percussionist Léo, de nieuwkomer van de bende. www.myspace.com/cabaretshinjuku www.saravah.fr/TEST/KUS 10.10 > 24:00 E n japonais, kawaii signifie adorable. L’adjectif s’applique à des choses et à des personnes. Il est tout à fait adapté pour décrire Annette, Pascualino et Derek Sein dont les platines célébreront, pour le plus grand plaisir de nos oreilles et de notre popotin, la musique japonaise allant de la J-Pop à la Tokyo Electronica, en passant par la new wave ou la techno co-yo. Annette est illustratrice et star radiophonique. Pascualino est photographe, DJ et star radiophonique. Derek Sein est musicien, DJ et star radiophonique. Ils aiment tous les trois le Japon. Et nous aussi. Kawaii trois fois. K awaii is het Japans woord voor verrukkelijk. Het adjectief kan zowel voor zaken als voor personen worden gebruikt en het is het perfecte woord om Annette, Pascualino en Derek Sein te omschrijven. Dit trio zal onze oren en ons achterste plezieren. Ze draaien Japanse muziek variërend van J-Pop, zoals Tokyo Electronica, tot new wave en techno co-yo. Annette is een tekenares en een radioster. Pascualino is fotograaf, DJ en radioster en Derek Sein is muzikant, DJ en ook een een radioster. Ze houden allen erg van Japan, en wij ook. Drie maal Kawaii! 6 02.10 > 20:00 + 11.10 > 22:00 03.10 > 20:00 + 09.10 > 22:00 Collecti(e)f, JP, 2007, VIDEO, vo st ang / ov eng ond, 87’ Kato Naoki, JP, 2007, VIDEO, vo st ang / ov eng ond, 87’ Genius Party Q ue serait une programmation japonaise sans Animé, cette forme nippone du dessin animé dont il est si difficile à cerner les contours tant la production parait dense et multiple ? Le studio 4°C, dont nous avons projeté cet été “Tekkon Kinkreet”, en est sans doute actuellement la référence suprême. Autant par la diversité des artistes à laquelle il fait appel que par la liberté qui semble leur être offerte. Nous vous proposons une série de sept courts métrages dont le titre “Genius Party” pourrait paraître présomptueux s’il ne s’agissait réellement d’un voyage fabuleux aux confins de l’imagination. Dès le générique tel une abstraite danse mystique, nous voici projetés dans une dimension psychédélique aux allures faussement enfantines où se mêlent rêves épiques et cauchemars modernes, contes à l’humour inquiétant et technologies de pointe. Qu’elles soient de facture plutôt classique ou expérimentale, ces oeuvres sont d’une épatante qualité. À noter que le mélange d’images de synthèse et de dessin y est d’une fluidité incomparable. Ce qui relie ces différentes histoires est peut être un questionnement sur le temps, celui du songe ou de la vie. W at zou een Japan-programmatie zijn zonder Anime, deze Japanse animatievorm die zo moeilijk samen te vatten is omdat er ontelbare soorten en stijlen zijn? Studio 4°c, wiens “Tekkon Kinkreet” we deze zomer hebben vertoond, is op dit moment ongetwijfeld de ultieme referentie. Hun eclectische groep artiesten lijkt dan ook vaak carte blanche te krijgen. We hebben voor jullie een reeks van zeven kortfilms geselecteerd met de titel “Genius Party”, wat pretentieus kan overkomen, ware het niet dat het in wezen gaat om een fantastische reis aan de grenzen van de verbeelding. Vanaf de generiek die over het scherm rolt als een abstracte, mystieke dans, worden we in een psychedelische dimensie geslingerd met gespeelde kinderlijke trekken, waar epische dromen en moderne nachtmerries, verontrustende humor en spitstechnologie vermengd raken. Of de opbouw nu klassiek of experimenteel is, deze werken zijn van verbluffende kwaliteit. Het is ook opvallend hoe vloeiend de mix van computergraphics en getekende beelden is. Wat de verschillende verhalen verbindt, is een bevraging over de tijd, de droom of het leven. A Bao A Qu I l y a neuf ans, un homme tuait neuf passants en plein centre de Tokyo. Shinpei Hasegawa, auteur dont l’ambition est d’écrire des livres aussi durs que la vie réelle, tirait de ce fait divers un roman qui fut couronné de succès et le rendit célèbre. Aujourd’hui, il se lance dans la rédaction d’une suite censée lui permettre de mieux comprendre l’attitude de l’assassin. Pour ce faire, il lui invente un frère : Harumi, un jeune homme tranquille mais fâché de voir la vie de son aîné, dont il est incapable de comprendre l’acte meurtrier, utilisée par des auteurs à succès. Tandis que Shinpei commence à faire des recherches sur son sujet, le monde réel et son monde parallèle commencent à se mêle… jusqu’à atteindre le climax avec la rencontre entre Shinpei et Harumi. Une atmosphère troublante plane sur ce thriller, un monde violent couvant sous l’indéniable beauté visuelle et l’apparente tranquilité d’”A Bao A Qu” (nom d’un personnage imaginé par Jorge Luis Borges dans son “Book of Imaginary Beings”), adaptaté de la nouvelle “Danse Joyeuse” de Masuda Keisuke. Un étonnant film de fin d’études, réalisé dans le cadre de l’école nationale des Beaux-Arts de Tokyo par Naoki Kato, jeune cinéaste qui y a côtoyé des professeurs comme Takeshi Kitano ou Kiyoshi Kurosawa. N egen jaar geleden vermoordde een man negen voorbijgangers pal in het centrum van Tokio. Shinpei Hasegawa, een schrijver die zijn boeken zo hard wil maken als het echte leven, bouwde dit fait divers uit tot een roman die met open armen onthaald werd en hem meteen beroemd maakte. Vandaag wil hij een vervolg schrijven dat dieper in de geest van de moordenaar doordringt om hem beter te begrepen. Hij bedenkt daarom een broer voor hem: Harumi, een jonge, rustige man die kwaad wordt wanneer hij denkt aan zijn oudere broer en zijn gewelddaad, die hij onmogelijk kan begrijpen, maar wiens leven als thema dient voor succesvolle schrijvers. Terwijl Shinpei begint met onderzoek naar zijn onderwerp, raken de echte wereld en zijn parallel universum door elkaar... tot de climax wordt bereikt in de ontmoeting tussen Shinpei en Harumi. Er hangt een zorgwekkende sfeer over deze thriller, een gewelddadige wereld die onder de ontegensprekelijke visuele schoonheid en de schijnbare rust van “A Bao A Qu” ligt (de naam van een personage dat Jorge Luis Borges verzon in zijn “Book of Imaginary Beings”, en een adaptatie van de roman “Danse Joyeuse” van Masuda Keisuke. Deze film is een verbazend eindwerk, dat Naoki Kato maakte voor de Nationale Academie voor Schone Kunsten van Tokio, waar de jonge cineast professoren had zoals Takeshi Kitano of Kiyoshi Kurosawa. 03.10 > 24:00 Tokyo Gore Police (Tôkyô zankoku keisatsu) Yoshihiro Nishimura, J, 2008, VIDEO, vo st ang / ov eng ond, 110’ L a police privatisée d’un Tokyo futuriste pourchasse les “ingénieurs”, des criminels mutants pouvant transformer toute blessure corporelle en puissante arme destructrice. Ruka – Eihi Shina, l’inoubiable “kiri, kiri, kiri” d’Audition de Takashi Miike – policière virtuose du sabre katana, est sur les traces de Key Man, sans doute à l’origine des mutations virales mais aussi de l’assassinat de son père… Attention, rarement un film n’aura utilisé autant d’hémoglobine et de chairs humaines ! Et pour cause, son réalisateur est d’abord l’un des créateurs d’effets spéciaux non numériques les plus inventifs du moment, dont ceux des films singuliers de Sono Sion. Cependant, Tokyo Gore Police est d’abord très drôle dans ses outrances, et l’assume pleinement. Que ce soit dans la prolifération de séquences granguignolesques frisant le surréalisme (à voir celle d’anthologie dans un bordel cauchemardesque). Ou encore dans ces spots TV délirants qui parsèment l’intrigue comme ceux à la gloire de l’automutilation ! Un film cyberpunk post-Tsukamoto qui ne se prend pas au sérieux mais n’en est pas moins artistiquement fort bien travaillé. A conseiller vivement aux amateurs du genre, d’autant plus que c’est une séance unique et en exclusivité au Nova ! I n een futuristisch Tokyo jaagt een geprivatiseerde politieeenheid een groep, "de ingenieurs", op. Het zijn criminele mutanten die elke lichamelijke blessure kunnen omvormen tot een dodelijk wapen. Ruka - Eihi Shina, de onvergetelijke "kiri, kiri, kiri" in "Audition" van Takashi Miike - is een meesterlijke samurai politieagente. Ze is op het spoor van Key Man, zonder twijfel de bron van de virale mutaties, maar tegelijk ook de moordenaar van haar vader... Opgelet, zelden werd in een film zoveel bloed gebruikt! De regisseur is gekend voor zijn niet-numerieke effecten die ook te zien zijn in de unieke films van Sono Sion ("Suicide Club"). "Tokyo Gore Police" is vooral geestig omwille van de sterke overdrijvingen. Zo passeren een hele reeks kluchtige en vrijwel surrealistische scènes de revue (o.a. in een helse passage waar je nachtmerries aan overhoudt). Ook zijn er krankzinnige TV-spots doorspekt met intriges zoals die ter glorie van de zelfverminking! "Tokyo Gore Police" is een post-Tsukamoto cyberpunkfilm die zichzelf niet serieus neemt, maar niettemin artistiek zeer goed is uitgewerkt. Ten zeerste aan te bevelen voor de liefhebbers van het genre, eens te meer omdat dit een unieke en exclusieve vertoning in Nova is! 7 04.10 > 20:00 04.10 > 22:00 + 11.10 > 20:00 Fujita Yosuke, JP, 2008, 35mm, vo st ang / ov eng ond, 110’ Takashi Miike, JP, 2007, 35mm, vo ang ST ANG / eng ov eng OND, 121’ Fine, Totally Fine (Zenzen daijobu) “ F ine, Totally Fine” est un film qui mérite amplement son titre. Dans la foulée de comédies japonaises récentes telles que “The Taste of Tea” et “Adrift in Tokyo”, “Fine” puise toute sa force dans de petites observations et des situations comiques bien ancrées dans le quotidien, avec une touche poétique telle un haïku. Vivant toujours chez son père, Teruo travaille dans la boutique de livres d’occasion de ce dernier et est également au service d’entretien d’un parc urbain. Teruo et ses amis passent la plupart de leur temps à se flanquer la frousse. Son rêve est d’ouvrir le plus grand parc d’épouvante au monde. Son meilleur ami, Hisanobu, est employé dans un hôpital. A trente ans, tous deux n’ont pas encore entrepris grand-chose dans leur vie. C’est alors que débarque Akari, une artiste en herbe incapable d’ouvrir ne fut-ce qu’une boîte de Kleenex sans provoquer un déluge de destruction. Comédie charmante et singulière, ce premier long métrage de Yosuke Fujita vous fera sourire du début à la fin. F “ ine, Totally Fine" is een film die zijn titel zeker niet gestolen heeft. Zoals andere recente Japanse komedies als "The Taste of Tea" en "Adrift in Tokyo" puurt "Fine" zijn kracht uit kleine observaties en komische momenten die in het dagdagelijkse gegrond zijn. Teruo woont nog steeds bij zijn vader, werkt in diens tweedehands boekenzaak en klust bij als onderhoudsman van een stadspark. Het grootste deel van de tijd brengt hij door met zijn vrienden de stuipen op het lijf te jagen. Teruo's droom is 's werelds grootste griezelthemapark te openen. Zijn beste vriend is Hisanobu, die een administratieve functie bekleedt in een ziekenhuis. Beide heren worden 30 en hebben nog niet echt veel met hun leven aangevangen. Maar dan komt Akari hun leven binnen, een artieste in spe die niet eens een doos Kleenex kan opendoen zonder een catastrofe te veroorzaken. Dit langspeelfilmdebuut van Yosuke Fujita is één van de charmantste en uniekste komedies in jaren. Goed voor een brede glimlach van het begin tot het einde! Sukiyaki Western Django L e plus notoire des provocateurs du cinéma nippon, Takashi Miike (“Audition”, “Visitor Q”) a toujours suscité dans les festivals du monde entier des commentaires aussi bien élogieux qu’indignés. Pour “Sukayaki Western Django” (son septantetroisième film… depuis, il en a tourné quatre autres !) Miike s’est inspiré des westerns qu’il regardait, enfant, avec son père. C’est l’histoire de survivants de deux clans, les Heike et les Genji, qui se mènent une bataille séculaire. Ils échouent à Yuta, un petit village du désert de Nebada, attirés par des rumeurs selon lesquelles les montagnes y recèlent de l’or. Un cowboy solitaire arrive et, après avoir prouvé aux deux clans son talent hors du commun pour le maniement du revolver, s’installe dans le magasin de Ruriko. Celle-ci vit avec son petit-fils Heihachi, l’enfant de son fils Heike assassiné et de sa fiancée Genji, Shizuka, devenue la putain du village. Les deux femmes se sont juré vengeance... “Sukayaki” est un “western spaghetti” comme seul Miike en est capable : sauvage, imprudent, formellement inventif et parfois même hilarant. Tout le casting japonais s’exprime en anglais, avec aussi Quentin Tarantino, dans un petit rôle, qui fait de son mieux pour s’intégrer à l’univers disjoncté de Miike. C inema's meest notoire provocateur Takashi Miike ("Audition", "Visitor Q") verzamelde met zijn films zowel lof als verontwaardiging op filmfestivals doorheen de wereld. Voor "Sukayaki Western Django" (zijn 73ste film en ondertussen heeft hij er weer vier bijgedraaid) liet Miike zich inspireren door de westerns die hij als kind met zijn vader bekeek. De overlevenden van twee clans, de Heike en de Genji, die een eeuwenoude oorlog met elkaar voeren, stranden in Yuta, een klein dorp in de woestijn van Nebada, gelokt door geruchten over goud in de bergen. Een eenzame cowboy rijdt het dorp binnen en, nadat hij zijn uitzonderlijke talenten met een revolver aan beide clans bewezen heeft, vindt een onderkomen in de winkel van Ruriko. Ruriko woont samen met haar kleinzoon Heihachi, het kind van haar vermoordde Heike zoon en diens Genji bruid, Shizuka, nu de hoer van het dorp. Beide vrouwen hebben wraak gezworen. "Sukayaki" is een "spaghetti-eastern" zoals enkel Miike hem zou maken: wild, onbezonnen, inventief en hilarisch! De volledige Japanse cast spreekt Engels en zelfs Quentin Tarantino, in een kleine rol, doet zijn best om gedubd te klinken. 09.10 > 20:00 Funuke – Show Some Love, You Losers! (Funuke domo, kanashimi no ai wo misero) Yoshida Daihachi, JP, 2007, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 112’ S ’il vous semble parfois que votre famille est étrange, attendez de rencontrer la famille Wago ! A la mort de ses parents, Sumika Wago rentre chez elle, espérant toucher un héritage qui lui permettra de rembourser les dettes qu’elle a contractées lors de sa carrière ratée d’actrice. Les retrouvailles avec Kiyomi, sa jeune sœur, ne sont pas des plus agréables : quatre ans plus tôt, celle-ci avait fait un portrait peu flatteur de Sumika dans un manga talentueux. Lorsque Shinji, le frère aîné, informe Sumika des problèmes financiers, celle-ci n’a d’autre choix que de s’installer dans la maison familiale. Malgré les efforts de Machiko, l’épouse désespérément joyeuse de Shingi, pour apaiser les tensions familiales, les secrets et tensions familiaux refont surface. Récemment primé au Cinédécouverte de la Cinémathèque, “Funuke Show Some Love, You Losers!” offre un mélange surprenant d’humour noir, d’absurde et de drame, teinté d’un certain esprit BD propre aux mangas. Ce premier long métrage de Daihachi Yoshida qui est d’abord connu au pays du soleil levant pour ses pièces de théâtre, est bien de la même veine que ces films atypiques des dernières années qui brisent le vernis de la famille traditionnelle japonaise… A ls u denkt dat uw familie vreemd is, maak dan kennis met de Wago's! Sumika Wago keert terug naar huis na de dood van haar ouders, hopend met een deel van de erfenis de schulden die haar mislukte carrière als actrice haar opleverden te kunnen afbetalen. Daar is het niet meteen een prettig weerzien met Kiyomi, de jongste van de familie, die vier jaar eerder een niet echt flatterend portret van haar zus in een manga neertekende. Wanneer Shinji, de oudste broer, Sumika op de hoogte brengt van geldproblemen heeft deze geen andere keuze dan in het ouderlijk huis te blijven. Ondanks de inspanningen van Machiko, Shinji's hopeloos vrolijke vrouw, om de familiale spanningen te verlichten komen al snel duistere geheimen bovendrijven. "Funuke Show Some Love, You Losers!" biedt ons een verrassende mix van zwarte humor en drama en is het langspeelfilmdebuut van Daihachi Yoshida, die naast een paar kortfilms vooral zijn strepen verdiende met theaterwerk. Als "Funuke" een indicatie mag zijn, zeker een regisseur om in het oog te houden! 8 Filem’on festival de film pour enfant / kinderfilmfestival 25.10 > 30.10 cineketje japan 05.10 > 16:00 Komaneko, le petit chat curieux / Komaneko, het nieuwsgierige katje Tsuneo Goda, JP, 2006, 35mm, sans dial / zonder dial, 60’ A vant de s’attaquer au festival Filem’on, Cineketje vous propose une avant-première. Cette petite perle destinée aux tout petits devrait être dans les salles à la fin de l’année prochaine. Elle ne pouvait donc manquer au programme de “Camera Japan”. Construite sur quatre séquences (scénaristiques), elle utilise différentes techniques d’animation, telles que les marionnettes ou le papier découpé. Komaneko (littéralement, le “chat qui prend des images”) remplit ses journées en façonnant des poupées et autres petits automates, mais aussi à réfléchir aux scénarios de films en “stop motion” qu’il veut réaliser. La petite vie rangée et paisible de Komaneko dans la maison de son grand-père est perturbée par l’arrivée d’un Yéti, qui lui vole l’une de ses poupées préférées... A partir de 2 ans. N et voor het kinderfilmfestival “Filem’on” doen we er nog deze avant-première bovenop. Dit filmpareltje voor de allerkleinsten zal pas eind volgend jaar in de zalen uitkomen, maar we hebben hem alvast op het filmprogramma “Camera Japan” gezet. Komaneko, een klein katje, vult zijn dagen met het stikken van lappen stof waaruit hij poppen vervaardigt, het in elkaar steken van allerlei machines en robots, het bedenken van scenario’s en het maken van zijn eigen filmpjes. Het vredige leventje van Komaneko in het huis van zijn grootvader wordt verstoord door de komst van een Yeti, die een van zijn lievelingspopjes steelt...De film is opgebouwd uit vier sequenties en gebruikt diverse technieken als poppen-en papiersnitanimatie. Vanaf 2 jaar. Filem’on, le festival pour tous les petits choux de Bruxelles, en est aujourd’hui à sa deuxième édition. Par cette initiative, des collaborateurs de quatre organisations culturelles bruxelloises se sont rassemblés pour mettre en évidence leur offre de films à destination du jeune public. Bains Connective, GC Ten Weyngaert GC et Nova ont mis leurs forces en commun pour monter un programme collectif. Filem’on 2008 est placé sous le thème des “Lignes de ville” et se déploie dans les différents lieux qui abritent les associations partenaires. Dans ses boîtes, que de merveilles, vieilles bobines peu ou pas montrées dans les salles belges, avant-premières, courts métrages et films d’atelier réalisés par les enfants eux-mêmes, tous trouvent ici une place. Tous racontent quelque chose sur nos chemins de ville, véhicules et lignes de transport, petits contes d’une ville en mouvement, à la recherche de ses marques, de ses souvenirs, de ses habitants. À cette occasion, Cineketje vous présente, comme d’habitude, une programme original, savoureux à souhait: un ciné-concert pour tous, un classique, “Pollux et le chat bleu”, ou encore deux ateliers donnés par des habitués du Nova. À la clôture, vous serez tous conviés à un goûter artisanal, petite collation qui précèdera la découverte de vos créations sur le grand écran de la salle du Nova et d’une performance musicale. Filem’on, het kinderfilmfestival voor alle Brussels spruiten is aan zijn tweede editie toe. Samen staken Bains Connective, GC Ten Weyngaert, GC Everna en uiteraad Cinema Nova een heus programma in elkaar. Onder het motto “sporen in de stad” kan je op diverse locaties, daar waar deze organisaties huizen, een heleboel films zien. Films van vroeger die nooit in de Belgische cinemazalen uitkwamen, avant-première, kortfilms en films gemaakt door kinderen, ze krijgen allemaal een plaatsje op dit festival. Ze vertellen iets over de spoorlijnen en voertuigen, in de stad bewegen door de stad, voetsporen, graffiti, zoektochten, herinneringen. Je kan er je eigen film maken met een ouderwettse 16mm camera, videocamera of computerprogramma. Cineketje heeft voor deze gelegenheid weer een eigenzinnig filmprogramma bedacht, met rustige en verkwikkende momenten: een stemmig cineconcert, een film uit de oude doos m.n. “Pollux en de blauwe kat”, kortfilms van het Brussels collectief Zorobabel en ook nog twee workshops. We eindigen het festival in Nova met de vertoning van de films die de kinderen op diverse locaties fabriceerden én met een muzikale live performance. Iedereen is van harte uitgenodigd om het festival feestelijk af te sluiten met een drankje in de foyer. www.filemon.be 9 25.10 > 14:00 Cineconcert “Comme sur des roulettes” films d’animation tchécoslovaques / Tjechische animatie op wieltjes, 1947-1977, 60’ L a deuxième édition de Filem’on s’ouvre avec un ciné-concert accessible aux enfants de tous âges. Les oeuvres des maîtres de l’animation tchèque, tels Zdenek Miller, Hermina Tyrlova, Karel Zeman, Pojar Bretislav et Jiri Trnka, sont au programme. Laissez-vous un moment emmener loin des rivages informatiques, au pays des poupées, des papiers découpés et des personnages en cut-out. Petites et grandes aventures d’une petite taupe en auto, de M. Prokuok à vélo, de petits trains où tout ne va pas toujours comme sur des roulettes. La musique en direct est signée Bix Médard, projet du bien connu collectif bruxellois Neven. Beatrix Fife, princesse à l’idiome inventé de toutes pièces, donnera de la voix et de la flûte pour ces histoires tendres et cocasses. Peter Clasen (electronics) et Taricq (contrebasse) l’épauleront dans cette agréable aventure. O ok de tweede editie van Filem’on start met een cinéconcert voor kinderen van alle leeftijden. Dit keer zien we werk van Tsjechische grootmeesters als Zdenek Miller, Hermina Tyrlova, Karel Zeman, Pojar Bretislav en Jiri Trnka. Laat je meevoeren naar een tijdperk zonder computeranimatie waar vooral poppen, maar ook getekende en cut-out animatie het scherm deden bewegen... Het laat ons niet onberoerd. Grote en kleine avonturen van een molletje in de grootstad, Meneertje Prokuok op de fiets, twee beren die zich transformeren in een treintje... Maar niet alles loopt op wieltjes. De live muziek is van Bix Médard, een ietwat rustiger zijproject van de groep “Neven” die al zeer vaak te gast was in Nova. Beatrix Fife, prinses van de zelfverzonnen taal, geeft met haar stem en fluit een warme klank aan deze grappige en tedere verhaaltjes. Peter Clasen (elektronica) wordt voor deze gelegenheid bijgestaan door Taricq aan de contrabas. En zoals gewoonlijk krijg je een artisanaal hapje aangeboden. 28.10 > 13:00 30.10 > 14:00 n dessine d’abord sur les feuilles d’un carnet, et ensuite les dessins se mettent à bouger! On capte ces dessins sur pellicule 16mm, que l’on développe dans une chambre noire. L’atelier sera coordonné par Eric Dederen, spécialiste des “bonnes vieilles méthodes” artisanales de cinéma, tels que le zootrope ou la caméra 16mm. uand on a rencontré Wilf Plum au festival d’Amsterdam “Cinékid”, on a tout de suite su qu’on lui demanderait de venir à cette deuxième édition de Filem’on. Le musicien écossais et son complice René Binamé vont nous montrer comment on fabrique des sons avec un vieil attirail domestique, ustensiles de cuisine ou bataclan de jardin. Avec eux, on sonorisera un petit film surprise. Ce soundtrack sera soumis à vos oreilles approbatrices à la clôture du festival. Atelier / Workshop caméra 16mm camera O E erst maak je tekeningen op enkele blaadjes van een boekje, je kan nu al beweging zien. Je maakt foto’s van deze tekeningen met een 16mm camera, om ze vervolgens te ontwikkelen in een donkere kamer. De workshop wordt begeleid door Eric Dederen, gespecialiseerd in het werken met “ouderwetse”artisanale filmtechnieken zoals taumatroop, zoötroop en 16mm camera. > Inscription obligatoire / Inschrijven verplicht: [email protected] Atelier bande-son / Workshop Filmsoundtrack Q T oen we Wilf Plum tegenkwamen op het Amsterdams kinderfilmfestival “Cinekid” wisten we meteen dat we hem zouden vragen voor de tweede editie van Filem’on. De schotse muzikant en zijn maatje René Binamé zullen je tonen hoe je geluiden kan fabriceren met oude huis-, tuin- en keukenspullen. Samen met hen maken de soundtrack van een verrassingskortfilm die we op het slotmoment aan jullie goedkeurend oor zullen voorleggen. > Inscription obligatoire / Inschrijven verplicht: [email protected] 28.10 > 16:00 Pollux et le chat bleu / Pollux en de blauwe kat Serge Danot, Fr, 1970, 35mm, vo fr / ov fr, 80’ C elui qui se souvient de l’époque où, avant d’aller se coucher, espérait l’autorisation d’encore passer un moment devant la télé, celui-là n’a certainement pas oublié “Le Manège enchanté”, la fameuse série de poupées animées avec l’incomparable chien Pollux à l’accent anglais et aux longs poils tombants. Court sur pattes, il n’arrête pas de chercher frénétiquement un morceau de sucre tout le long d’aventures rocambolesques. Une adaptation cinéma a été réalisée en 2005, un film en images de synthèse passé relativement inaperçu. Nous lui avons préféré le long métrage réalisé au tout début des années septante par le créateur de la série même, qu’il inventa en 1964. Il y est question d’un mystérieux chat bleu et d’une usine qui recouvre tout de bleu, menacant la vie colorée de Pollux et ses amis: la petite fille Margotte, le magicien sur ressort Zébulon dont le “Tournicoti, Tournicoton” a été traduit dans 28 pays, Azalée la vache, Ambroise l’escargot et Flappy le lapin... La séance sera précédée de “Potins de quartier” et “Peur de ville”, réalisés par les enfants avec l’aide du collectif bruxellois Zorobabel. W ie onder ons nog vaak terugdenkt aan de tijd dat hij voor het slapengaan nog even televisie mocht kijken, herinnert zich ongetwijfeld “De minimolen”. De serie met het hondje Pollux die praat met een Engels accent. De serie kwam uit in niet minder dan 28 verschillende talen en ze kreeg recent een moderner kleedje in 3D. De rencente langspeelversie “Pollux et le manège enchanté” kwam ook uit in diverse bioscoopzalen, maar weemoedig als we zijn, kiezen we voor de oudere en minder bekende animatiefilm “Pollux et le chat bleu” waarin een fabriek die een blauw spoor nalaat Pollux en zijn vriendjes bedreigt. De film wordt voorafgegaan door “Potins de quartier” en “Peur de ville” gemaakt door kinderen onder de artistieke begeleiding van het Brussels collectief Zorobabel. 30.10 > 17:00 Soirée de clôture / Festival slot Tout festival mérite une clôture festivalière ! C’est pourquoi Filem’on invite tous les artistes en herbe à venir présenter au public les films qu’ils auront réalisés dans le cadre du festival. La projection sera complétée par des courts métrages de l’Estonien Yanis Cimmermanis, que l’on connaît pour son long “Les Trois Mousquetaires”. Tout le monde est ensuite le bienvenu au foyer où une boisson sera offerte. Elke festival verdient een feestelijke afsluiter! Daarom nodigt Filem’on alle jonge en eigenzinnige kunstenaars uit om de film die ze in het kader van Filem’on maakten, voor te stellen aan het publiek. Maar natuurlijk is iedereen welkom, niet enkel de mama’s en papa’s! De vertoning wordt verder opgesmukt met kortfilms van de Estlandse Yanis Cimmermanis, jullie wellicht bekend van de langspeelfilm “De drie musketiers”. 10 www.pinkscreens.org Préparez votre attirail drag pour dix jours d’énergie 100% queer! En effet, cette 7ème édition des Pink Screens explose de nouveau les frontières sexuelles et les genres normés... Avec classiques cultes et nouveautés, le focus “Dark Side of the Queer” explore la face sombre et dangereuse des homos, des lesbiennes et de leurs désirs. Nos cinéastes fétiches Angelina Maccarone, Isaac Julien et Tilda Swinton, ou encore Joachim Lafosse, offriront leur nouvel opus, entre gravité, activisme, sensualité et humour. En prime, quatre films allemands témoignent d’un dynamisme retrouvé et nous offrent un regard féminin sur la société d’aujourd’hui. Divers documentaires et fictions interrogeront le genre à travers le prisme de l’exil comme expérience de la transformation, la sexualité prise dans les feux croisés de l’islam et du christianisme, ou encore les paradoxes d’une Chine transgenre controversée. Comme toujours, Pink Screens vous fait découvrir le meilleur du courtmétrage : dans la veine de notre séance belge de 2007, la Scandinavie est à l’honneur dans la séance “From North with Love” ; sans oublier nos toujours endiablés “Trans, Pédés, Gouines en Short !”. Et aussi: une gueulante, des soirées, une expo et autres agapes dans le bar du Nova... En soirée de clôture du festival, la Pink Night revient au Recyclart avec musiques, films et performances transgressives. Rejoignez-nous et renversons ensemble et joyeusement les classifications masculin/féminin, homme/femme, hétéro/homo! Haal al jullie drag queen/king spullen uit de kast: er komen weer 10 dagen vol pure queer energy aan! Inderdaad, deze 7de editie van Pink Screens verkent alweer de grenzen van sekse, gender en man-vrouw normen. Met zowel cultklassiekers als een pak nieuw materiaal zoekt Dark Side of the Queer de donkere en gevaarlijke kant op van holebi’s en hun verlangens. Onze favoriete cineasten Angelina Maccarone, Isaac Julien, Tilda Swinton en Joachim Lafosse bieden hun nieuwste werken aan: films die laveren tussen zwaarte, activisme, sensualiteit en humor. Primeurs zijn ook vier Duitse films die getuigen van een teruggevonden dynamisme en vrouwelijke kijk geven op de samenleving van vandaag. Diverse documentaires maar ook fictiefilms plaatsen vraagtekens bij thema’s als verbanning, geslachtsverandering, seksualiteitsbeleving op het kruispunt tussen islam en christendom, en de paradoxen van transgenders in China. Zoals ieder jaar geeft Pink Screens jullie de kans om schitterende kortfilms te ontdekken: naar de Belgische reeks uit 2007, komen nu Scandinavische kortfilms aan bod in de voorstelling “From North with Love”. Vergeet echter ook niet onze immer duivelse reeks kortfilms “Trans, potten, flikkers in ‘t kort!” Verder hebben jullie nog recht op een gueulante, fuiven, een expo, en meer lekkers in de bar van Cinema Nova... En natuurlijk komt jullie Pink Night terug, het grote afsluitingsfeest van het festival, dit jaar in de Recyclart, met muziek, films en grensoverschrijdende optredens. Kom samen met ons vrolijk de etiketten mannelijk/vrouwelijk, man/vrouw en hetero/homo overboord gooien! ure t r e v Ou ning Ope 23.10 > 01.11 Jean-Baptiste Biche This is how real troubles started U ne sélection inédite de dessins originaux mêlés à des images de référence: un mélange brut de visuels créés par Jean-Baptiste Biche et collectés depuis ses études de dessin. Travail graphique en renouvellement permanent, nécessitant un accrochage minimaliste et permutable. Dessins aux références multiples mais gravitant autour d’un certain fétichisme assexuel… E expo en onuitgegeven selectie van originele tekeningen vermengd met alom bekende beelden: een losse selectie uit zijn werk sinds het begin van zijn tekenstudies. Permanent vernieuwend grafisch werk in een minimalistisch kader. De tekeningen refereren naar verschillende invloeden rond een aseksueel fetisjisme. Chaotisch en zinnelijk zoekt de tentoonstelling naar het traject van de inspiratie. !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 30.10 > 21:30 Femmes et pédégouines : le “jihad” de l’Occident !? D E ans le cadre de la soirée “Genres d’ailleurs”, en collaboration avec Merhaba et le colloque Hétérotopies sexuelles organisé par l’ULB, rejoignez-nous dans le bar du Nova pour une “gueulante” en écho à la projection de “Be Like Others”. Une invitation à parler, écouter, contester, discuter, polémiquer, témoigner… autour du thème “Femmes et pédégouines : le jihad de l’Occident !?” Une “gueulante”, qu’est-ce que c’est ? Un café-discussion démocratique dont le principe de base est la libre circulation des idées autour de questions données. Rien à voir avec un groupe de parole où l’on viendrait écouter la bonne (de parole), mais un espace d’expression pour remuer ses idées, voire ses préjugés, et entendre celles, voire ceux, des autres… gueul ante en uitnodiging om te praten, te luisteren, te discuteren, getuigen... rond bovenstaand thema. Een “gueulante”, da’s een democratisch praatcafé waarvan het principe rond vrije expressie draait, rond de opgegeven thema’s. Niks vandoen met een avondje naar de zeurkous van dienst luisteren, maar een vrijplaats van meningen, ideeën, confrontatie met eigen vooroordelen en die van anderen. 23.10 > 19:30 + 26.10 > 15:30 23.10 > 21:30 Angelina Maccarone, DE, 2006, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 97’ Juan Flahn, SP, 2007, 35mm, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 94’ Vivere L e soir de Noël, la sage et responsable Francesca part à la recherche de sa jeune sœur, Antonietta, en fugue à Rotterdam. Sur la route, elle rencontre Gerlinde, une femme plus âgée, suicidaire et le cœur brisé. Leurs trois destins ne cessent alors de s’entrecroiser. Mais qui sauvera qui ? Un road movie poétique sur l’amour, la solitude et les différents âges de la vie, emmené avec brio par un trio d’actrices et signé Angelina Maccarone (“Unveiled”, “Vergfolt”), réalisatrice fétiche des Pink Screens ! O p Kerstavond gaat de goedaardige Francesca op zoek naar haar jongere zus Antonietta, die richting Rotterdam getrokken is. Onderweg ontmoet ze Gerlinde, een oudere vrouw met zelfmoordneigingen en een gebroken hart. De drie vrouwen zijn lotgenoten, maar wie zal wie redden? Een poetische roadmovie over liefde, eenzaamheid en de verschillende levensfases, met brio gebracht door een trio actrices onder leiding van Angelina Maccarone (“Unveiled”, “Hounded”), fetisj-regisseuse van Pink Screens! Chuecatown L es gays sont des modèles d’élégance, d’affabilité et de raffinement. N’importe quoi ! Dans cette comédie noire, sous le soleil madrilène, ça déborde du marcel, ça rote, ça pète et surtout ça trucide des mamies… elles-mêmes redoutables. Ray sauvera-t-il sa môman des griffes de l’horrible(ment sexy) promoteur immobilier ? Leo sauvera-t-il son couple des griffes de cette belle-mère cauchemardesque ? Sauverez-vous la face, entre fous rires et érections ? Une irrésistible satire anticapitaliste, anti-fashion et anti-salle de fitness. Que demander de plus ?! A ch homo’s! Ze zijn toonbeelden van elegantie, beminnelijkheid en verfijning. Whatever! In deze zwarte komedie, onder de Madrileense zon, loopt het over van gasten in marcellekes, van boeren en scheten, en worden er oude madammekes in mekaar geslagen… die trouwens zelf ook weinig smaakvol zijn. Zal Ray zijn mama redden uit de klauwen van de vreselijke (sexy) vastgoedverkoper? Ontsnapt Leo’s relatie aan de klauwen van zijn afschuwelijke schoonmoeder? En ontsnapt ù aan gegiechel en erecties? Een onweerstaanbare satire op kapitalisme, mode en sportzalen. Wat wilt u nog meer?! + Mommy’s House Aron Kantor, USA, 2007, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 18’ > Deux truands tentent d’arnaquer une vieille femme un peu dérangée. Las! Celle-ci obtient toujours ce qu’elle veut. Horreur bear campissime garantie! > Twee bandieten trachten een oudere, licht gestoorde vrouw op te lichten. Maar oh wee, deze vrouw krijgt altijd wat ze wil. Bear camp horror gegarandeerd! 11 24.10 > 21:30 Sonja S Porn with a Difference D S E Kirsi Liimatainen, DE, 2006, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 73’ onja a 16 ans. Aux autres filles, elle fait croire qu’elle a de l’expérience. Mais à Julia, sa meilleure amie, elle confesse qu’elle n’a jamais fait l’amour. Son copain l’ennuie. Sa mère l’exaspère. Elle étouffe dans l’appartement où elles vivent. Chaos émotionnel, attirance, confusion, colère intérieure... L’adolescence et ses moments de flottement croqués avec justesse. Au cours des vacances d’été, elle comprend vers qui son désir l’attire. Une échappée chez son père et une vaine tentative d’hétérosexualité ne feront que confirmer un besoin de changement... onja is 16. Ten op zichte van de andere meisjes laat ze uitschijnen dat ze ervaring heeft. Maar tegenover Julia, haar beste vriendin, bekent ze nog nooit met iemand naar bed te zijn gegaan. Haar vriend verveelt haar. Haar moeder verergert de dingen alleen maar. Het appartement waar ze wonen, verstikt haar. Emotionele chaos, aantrekking, verwarring, inwendige woede... De adolescentie die gepaard gaat met zweverige momenten, afgewisseld met redelijkheid. Tijdens de zomervakantie begrijpt ze tot wie ze zich aangetrokken voelt. Een vlucht bij haar vader en een vergeefse poging tot heterosexualiteit bevestigen haar enkel dat ze nood heeft aan een verandering... 24.10 > 19:30 + 01.11 > 15:30 Objets du désir 24.10 > 23:30 u porno, du vrai, chaud et sexe ! Mais qui ne se gêne pour autant pas pour jouer avec les codes existants. L’occasion de découvrir le dernier Buck Angel (aka “The Man with a Pussy”, qui se revendique comme le premier pornstar FtoM à atteindre le porno mainstream), muscles virils et corps tatoués et testostéronés au programme, et le très queer Tour de Pants pour une joyeuse mêlée femmes-trans-autres sur fond de course cycliste (si !) et une très convaincante promotion d’un usage festif du vélo... chte porno, heet en geil! Maar die het toch niet nalaat om eens goed met de bestaande conventies van het genre te rammelen. De gelegenheid om de laatste van Buck Angel te ontdekken (ook wel “the Man with a pussy” genaamd, de eerste vrouw-naar-man mainstream pornoster). Op het programma: mannelijke spieren en getatoeëerde testosteronlijven. Het behoorlijke queer Tour de Pants levert u een vrolijke mengeling van vrouwen-trans-andere op het ritme van een wielerwedstrijd (jawel!) en een zeer overtuigende aanmoediging tot een feestelijk gebruik van de fiets… Even More Bang for your Buck 2 (extrait / extract) Buck Angel, USA, 2008, video, vo / ov Tour de Pants Luke Woodward, USA, 2008, video, vo / ov, 40’ In the Dark (Al buio) Love Kills > Deux garçons dans le même appartement : l’un se prépare à sortir, l’autre le regarde. Mais ils partagent le même secret… > Twee jongens in hetzelfde appartement. De ene maakt zich klaar om uit te gaan, de andere bekijkt hem. Maar ze delen hetzelfde geheim… > Coincé dans une vie ennuyeuse, Tim bascule et vibre enfin lorsqu’il rencontre Bosi, garçon dangereux et charismatique. > Tim kan eindelijk aan de sleur van zijn dagelijks bestaan ontsnappen wanneer hij Bosi ontmoet, een gevaarlijke en charismatische jongen. Les hommes sans gravité Bramadero Fabio Mollo, IT, 2005, 35mm, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 10’ Eléonore Weber, F, 2007, vo st nl & ang / ov nl & eng ond, 38’ > Rencontre charnelle et intellectuelle, dans une demeure en ruine servant de décor aux manifestations du désir entre un châtelain et un gitan. > Een zinneprikkelende en intellectuele ontmoeting, in een vervallen woning die als decor dient voor de lustuitingen tussen een kasteelheer en een zigeuner. Tor Iben, DE, 2007, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 28’ Julian Hernandez, MX, 2007, sans dial / zonder dial, 22’ > Sur un chantier de construction, la rencontre entre deux garçons se mue en chorégraphie sexuelle et dangereuse. Porno sensuel du réalisateur de “Mille nuages de paix”. > Op een bouwplaats ontmoeten twee jongens elkaar in een seksuele en gevaarlijke choreografie. Sensuele pornografie van de maker van Mil Nubes de Paz... > En présence de / in aanwezigheid van Eléonore Weber. 25.10 > 15:30 25.10 > 17:30 Jess Franco, SP - DE, 1971, 35mm, 89’, vo st fr & nl / ov fr & nl ond Cynthia Arra & Mélissa Arra, F, 2007, vo st ang / ov eng ond, 75’ Vampiros Lesbos L a lezpoitation a eu de beaux jours. Et avec elle, le film de vampires lesbiennes. Illustration faite avec Vampiros Lesbos, un des films les plus connus de Jess (Jesus) Franco. A la veille de se rendre en Turquie sur l’île d’une inconnue cliente comtesse pour une affaire d’héritage, Linda assiste à un spectacle troublant. Sur scène, en tenue d’Eve, la mystérieuse femme qui hante ses rêves. Abus du zoom, musique psychédélique hindouïsante, mobilier pop 70’s, rythme étiré, trame onirique… un film emblématique des 70’s. L esbo-exploitation heeft mooie dagen gekend. En met het genre, ook de lesbovampierenfilms. Een schitterend voorbeeld hiervan is “Vampiros Lesbos”, één van de bekendste films van Jess (Jesus) Franco. Op de vooravond van haar terugkeer naar Turkije, op het eiland van een onbekende gravin in verband met een erfeniskwestie, woont Linda een schokkend schouwspel bij. Op het podium, in eva-kostuum, de mysterieuze vrouw die in haar dromen spookt. Overtollig gebruik van de zoom, psychedelische hindoemuziek, 70’s pop, dromerige vertelstructuur... een typische 70’s film. L’ordre des mots L e mot “genre” ne vous évoque pas grandchose ? Judith Butler vous fait l’effet d’un Valium ? Pas de panique, voici un update. À la pointe de ces réflexions et en direct de France, six portraits fascinants de personnes trans/ inter-sexes/genres illustrent dans leur chair les limites ridiculement étroites de la binarité avec laquelle notre culture considère ces sujets – jusqu’à l’exemple de ce trans “Female to Unknown”. Aussi fascinant qu’instructif et surtout totalement emblématique de l’esprit Pink Screens, un document indispensable pour se (re)penser soi, son corps, son sexe, son désir, son genre… et ceux de tou-te-s les autres. H et woord “Gender” roept misschien niet veel bij je op? Heeft Judith Butler op jou het effect van valium? Geen paniek, hier komt een update. Zes portretten uit Frankrijk van transgender/interseksuele personen illustreren de belachelijk nauwe grenzen van de binariteit die in onze cultuur bestaat rond deze onderwerpen tot aan het voorbeeld van de trans “Female to Unknown” toe. Even fascinerend als informatief en vooral volledig in de geest van het Pink Screens filmfestival: een onmisbaar relaas dat aanzet om over jezelf na te denken, je lichaam, je geslacht, je verlangen, je gender… en dat van alle anderen. > En présence de / in aanwezigheid van Cynthia & Mélissa Arra & Les Panthères Roses. 12 25.10 > 19:30 Filles rêvées, garçons manqués 1977 Peque Varela, UK, 2007, video, sans dial / zonder dial, 7’ > Animation subtile et drôle sur le parcours semé d’embûches hétéronormées réservé aux petites filles pour devenir LA femme. > Subtiele en grappige animatiefilm over kleine meisjes die dé vrouw willen worden. De weg ligt bezaaid met “hetero-hinderlagen”. The Premiere Margret Bergheim, NO, 2007, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 9’ > Une dame d’un âge mûr dénoue l’attente de toute une vie et nous prouve qu’il n’est jamais trop tard pour choisir l’amour. > Een vrouw van rijpere leeftijd kijkt terug op een heel leven, en levert ons het bewijs dat het nooit te laat is om voor de liefde te kiezen. Night Star Kekeletso Khena, ZA, 2007, vo st fr / ov fr ond, 13’ > La hutte des femmes. C’est Ukuya Enyangeni, période traditionnelle d’isolement lors des menstruations, pour une jeune zouloue et sa guide... > De vrouwenhut. Het is Ukuya Enyangeni, traditioneel een periode van isolatie tijdens de menstruatie, voor een jong zoeloemeisje en haar begeleidster... Let’s Roll Kat-I, USA, 2007, video, sans dial / zonder dial, 5’ > Un départ spontané à la mer peut s’avérer plus compliqué que prévu... > Een spontane uitstap naar zee kan uitmonden in iets ingewikkelders dan voorzien... Im Fluss (Au fil de l’eau) Cecilia Barriga & Claudia Lorenz, CH SP, 2007, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 6’ > Deux vieilles dames nagent tous les jours dans la rivière qui traverse leur ville ; elles discutent de la vie, de l’amour et du temps qui passe. > Twee oude dames gaan elke dag zwemmen in de rivier die door hun stad loopt; ze praten over het leven, de liefde en de tijd die voorbijgaat. S/He Gina Pei Chi Chen, TW, 2007, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 12’ > Difficile de concilier à 12 ans la masculinité qu’on aimerait voir dans le miroir et les attentes d’une mère pour sa fille. > Moeilijk om op 12 jarige leeftijd de mannelijkheid, die men in de spiegel wil zien, te verzoenen met de verwachtingen van een moeder voor haar dochter. 25.10 > 21:30 A Little Tiger Anna-Carin Andersson, SE, 2006, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 29’ > Dans la campagne suédoise, il est parfois difficile de vivre avec deux mamans, surtout avec des voisins particulièrement envahissants. > Op het Zweedse platteland is het niet altijd gemakkelijk leven met twee mama’s en opdringerige buren. Coincidence Caroline Bonfond, BE, 2008, video, sans dial / zonder dial, 5’ > Rencontre furtive entre une femme d’affaire et une jeune auto-stoppeuse : Caroline Bonfond saisit à la perfection l’instant où tout bascule. > Een vluchtige ontmoeting tussen een businessvrouw en een jonge liftster: Caroline Bonfond schetst op een voortreffelijke manier het moment wanneer alles omslaat. No Bikini Claudia Morgado Escanilla, CA, 2007, 35mm, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 9’ > Pour pouvoir participer à un concours de natation, une petite fille décide de retirer le haut et se fait passer pour un garçon. Un délice ! >Om te kunnen deelnemen aan een zwemwedstrijd besluit een klein meisje haar bovenbikini uit te trekken en zich als jongen te laten doorgaan. Een pareltje! > En présence de / in aanwezigheid van Caroline Bonfond. Dream Boy James Bolton, USA, 2008, 35mm, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 90’ A dolescent timide débarqué avec sa famille dans une ville de campagne, Nathan se lie d’amitié avec Roy, garçon confiant, aussi physique que Nathan est lunaire. S’ensuit une passion amoureuse et sensuelle qu’ils doivent cacher aux yeux de la micro-société du Sud profond du milieu des années ‘70. Adapté du roman de Jim Grimsley, “Dream Boy” est un film sensible sur l’amour, les tabous et la fin de l’innocence. N athan, een schuchtere jongeman die met zijn familie terecht komt in een landelijk stadje, sluit vriendschap met Roy, een jongen vol zelfvertrouwen, en even lichamelijk als Nathan dromerig is. Wat volgt is een passionele en sensuele liefde die ze moeten verbergen voor de ogen van de micro-maatschappij van het diepe Zuiden, in het midden van de jaren 70. Een filmbewerking van de roman van Jim Grimsley, een gevoelige film over liefde, taboes en het einde van de onschuld. + Rock Garden – A Love Story Gloria Kim, CA, 2007, video, sans dial / zonder dial, 10’ > Pour Merr et Ugg, les jours se suivent et se ressemblent. Voilà qu’un objet des plus improbables viendra les changer tous les deux. > Voor Merr en Ugg lijken alle dagen eender, tot een wel heel onwaarschijnlijk object hen beiden verandert. 25.10 > 23:30 26.10 > 17:30 26.10 > 19:30 26.10 > 21:30 Kajino, JP, 2000, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 60’ Boris Szulzinger, BE, 1972, 35mm, vo fr st nl / fr ov nl ond, 79’ Birgit Grosskopf, DE, 2006, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 80’ Isaac Julien, UK, 2008, video, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 76’ Sabaku U n “pinku” homo perturbant : un père se venge d’une cruelle façon sur les deux garçons qui ont agressé son fils homosexuel. Dans un hangar sombre et glauque, ils subissent punitions et tortures qui éveilleront peutêtre des désirs enfouis. Bondage avec chaînes d’acier, vengeance et sexualité extrême participent d’une vision jubilatoire et frénétique d’une homophobie réduite à néant. Œil pour œil, littéralement… Fétichistes, voyeurs, sadiques et curieux, bienvenus ! E en homo-pinku die doet slikken: een vader wreekt zich op een wrede manier op de twee jongens die zijn homoseksuele zoon hebben aangevallen. In een lugubere donkere hangar ondergaan de jongens straffen en folteringen die in hen misschien verdrongen lusten zullen opwekken. Stalen kettingen, wraak en extreme seks bejubelen uitbundig de tot nul teruggebrachte homofobie. Oog om oog, letterlijk... Fetisjisten, voyeurs, sadisten en nieuwsgierigen, welkom! + Heiko David Bonneville, PT, 2008, video, Òvo st fr / ov fr ond, 13’ > Un vieil homme est fasciné par la beauté du jeune Heiko. Leur relation fétichiste tourne à l’extrême. > Een oude man is gefascineerd door de schoonheid van de jonge Heiko. Hun fetishistische relatie gaat wel heel erg ver. Les tueurs fous T iré d’un fait divers, ce thriller macabre conte l’histoire d’un gigolo et de son jeune ami dont le jeu favori consiste à tirer sur des inconnus. Sans attaches ni désir autre que celui d’être ensemble, ils nous entraînent dans une intolérable cavale. Boris Szulzinger choisit de filmer à Bruxelles et fait de la ville un cadre surprenant pour son récit. Sa vision de l’homosexualité est certes ambiguë, à la fois fascinée et dégoûtée, à l’image des sentiments contradictoires qu’éprouvent les personnages. Film belge rare et à (re)découvrir, par le coauteur de l’incontournable “Tarzoon”. O ntleend aan een nieuwsbericht, vertelt deze macabere thriller het verhaal van een gigolo en zijn jonge vriend waarvan hun favoriete spel bestaat uit het schieten op onbekenden. Zonder band of verlangen, gewoon het samen zijn, nemen ze ons mee naar een onverdraaglijk op de vlucht zijn. Boris Szulzinger heeft gekozen om de film te draaien in Brussel en maakt van de stad een verrassend kader voor zijn relaas. Zijn visie op homoseksualiteit is zeker ambigu, tergelijkertijd fascinerend et degoutant. Een zeldzame Belgische film en te (her)ontdekken, van de co-auteur van de niet te missen “Tarzoon”. Princess Derek K atharina et Yvonne traînent avec deux autres filles dans une sombre banlieue allemande. Pas grand chose à faire ni à devenir parmi les blocs de logements et ces supermarchés discount. Le groupe, la solitude, les relations avec les parents… Et aussi les accès de violence, la délinquance et l’agressivité. Et agressif, ce gang de filles peut l’être ! Mais quand Yvonne, qui doit aller en prison refuse de s’y présenter, Katharina se distancie. Une histoire d’amitié offrant une représentation peu habituelle des filles et de la violence. E K G atharina en Yvonne hangen samen met twee andere meisjes rond in de Duitse, deprimerende buitenwijk waar ze wonen. Niet veel te doen en ook niet echt een toekomst tussen die woonblokken en die discount supermarkten. De groep, de eenzaamheid, de relatie met de ouders… Maar ook het geweld, de criminaliteit en agressiviteit. En agressief kunnen ze zijn! Maar wanneer Yvonne naar de gevangenis moet en er zich weigert aan te bieden, neemt Katharina afstand. Een verhaal over vriendschap, dat een vrij ongewoon relaas weergeeft over meisjes en geweld. gérie de Derek Jarman, cinéaste queer majeur, l’inclassable Tilda Swinton lui a écrit ce sublime hommage, travail de collaboration étroite avec Isaac Julien, réalisateur de “Looking For Langston” (projeté aux Pink Screens 2004). Par un montage judicieux et poétique, ces deux artistes recomposent un portrait troublant et inédit d’un surdoué mort du sida en 1994 : activiste, décorateur, écrivain, jardinier et metteur en scène. Loin de l’évocation conventionnelle, ce Derek ose l’audace formelle et révèle un homme de toute beauté. rootse Tilda Swinton brengt in Derek een subliem eerbetoon aan Derek Jarman, groots queer regisseur. Derek is het resultaat van een hechte samenwerking met Isaac Julien, maker van “Looking For Langston” (Pink Screens 2004). In een vernuftig en poëtisch spel schetsen deze twee artiesten een ongewoon en ontroerend portret van een hyper-getalenteerd persoon gestorven aan AIDS in 1994: activist, decorateur, schrijver, tuinman en regisseur. Wars van het conventionele doet deze moedige Derek een man in al zijn schoonheid ontluiken. 13 27.10 > 19:30 Brideshead Revisited Julian Jarrold, UK, 2008, 35mm, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 133’ “ M aurice” vous a fait baver ? Bienvenue au manoir de “Brideshead” ! D’après le roman d’Evelyn Waugh, une magnifique reconstitution des années d’après-guerre, le film nous emporte des grandes universités britanniques jusqu’à Venise, en passant par le Maroc. Avec une légèreté surprenante pour l’époque, “Brideshead Revisited” est un épique chassé-croisé amoureux sautant allègrement les barrières du genre, entre Matthew Goode (honni dans “Match Point”) et le mignon Ben Whishaw (adoré dans “Le parfum”). Cerise sur le pudding : Emma Thompson, complètement flippante en catho extrémiste. Cheers ! M “ aurice” heeft je doen watertanden? Welkom op het landhuis van “Brideshead”! Naar de roman van Evelyn Waugh neemt deze schitterende reconstructie van de naoorlogse jaren, ons mee naar de grote Britse universiteiten, van Marokko tot in Venetië. Met een verassende lichtheid voor die tijd, is “Brideshead Revisited” een episch liefdesverhaal tussen Matthew Goode (“Match Point”) en de schattige Ben Whishaw (“The Perfume”). Bovendien breekt de film de grenzen van gender open. Kers op de taart: een flippende katholiek extremistische Emma Thompson. Schol! 27.10 > 22:00 She’s a Boy I Knew Gwen Haworth, USA, 2007, video, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 70’ U ne des premières choses que demandent les transsexuels aujourd’hui, c’est qu’on arrête d’en parler à leur place. C’est exactement ce que fait la réalisatrice Gwen Haworth en racontant, elle-même, sa propre transition ainsi qu’en faisant témoigner ses proches du meilleur pote hétéro à l’ex-petite amie. Une qualité cinématographique rare pour ce documentaire, à voir la manière apaisée dont un microcosme pourtant standard accueille la transition de l’un de ses membres… Un peu de (surprenante) douceur dans ce monde de brutes. E én van de eerste dingen die transseksuelen vandaag vragen is dat men stopt met in hun plaats te praten. En dat is wat filmmaakster Gwen Haworth doet. Ze vertelt het verhaal van haar eigen transformatie en laat mensen in haar buurt getuigen zoals haar beste hetero-vriend en haar ex-lief. Op een cinematografische manier, uitzonderlijk voor dit soort documentaires, toont de film de vredige manier waarop een microkosmos omgaat met de transformatie van één van zijn leden. Verrassende tederheid in deze harde wereld. 28.10 > 19:30 28.10 > 21:30 Anne Smolar, BE, 2008, video, vo fr st nl / fr ov nl ond, 52’ Jiang Zhi, CN, 2005, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 78’ Q u’est-ce qui pousse à aller vivre dans un autre pays ? Fuite ou désir d’autre chose ? Exil volontaire ou contraint ? Comment est vécu ce pays d’Oz par ces “Dorothy” déportées dans un autre univers ? Les vécus et les motifs peuvent sembler différents. Pourtant, ces trajectoires se font écho et s’inscrivent dans les parcours identitaires de chacune de ces femmes comme autant d’éléments constitutifs forts. L’homosexualité peut y trouver sa place. L’exil comme expérience de la transformation interroge la manière dont se construit qui nous sommes… X iang Xiang est l’amie de Teresa qui est l’amie de Rao Rao. Rao Rao tombe sous le charme de Xiang Xiang. Les premiers pas hésitants d’une idylle amoureuse semblent se mettre en place, entre plage et gratte-ciel. Mais Rao Rao, hétéro assuré, ignore que la sublime Xiang Xiang est biologiquement un homme. Un film rare, transgenre tant par sa forme que par le choix du sujet, qui témoigne tout en légèreté de l’audace d’un certain cinéma chinois contemporain et qui met en lumière une réalité fort peu (re)connue. W aarom gaat iemand in een ander land wonen? Een vlucht of een verlangen naar iets anders? Vrijwillige ballingschap of verplichting? Hoe wordt het land van Oz beleefd door deze “Dorothy’s” die naar een ander universum zijn gedeporteerd? Ervaring en motieven kunnen verschillen. Nochtans vinden deze levenswegen navolging en maken ze deel uit van de afgelegde identiteitstrajecten van elk van deze vrouwen. Homoseksualiteit kan er in voorkomen. Ballingschap als transformatieervaring stelt de wijze waarop we onszelf construeren in vraag... X + Family Reunion + Gender Game > Pour Katrín, c’est “loin d’Islande, près du cœur”. De retour pour une fête de famille, l’écran de fumée menace d’être déchiré. Mais lequel exactement ? > Voor Katrin is het “ver van IJsland, dicht bij het hart”. Terug voor een familiefeest, lijkt het beeld dat de familie van haar had aan stukken te worden gescheurd. Maar welk beeld juist? > Angel doit faire mieux qu’un homme pour trouver la “femme” de sa vie. Difficile d’être une “butch” dans une société aux rôles hommefemme bien marqués. > Om de “vrouw” van haar leven te vinden, moet Angel het beter doen dan mannen. Het is moeilijk om een ‘butch’ te zijn in een maatschappij met afgebakende man-vrouw rollen. > En présence de / in aanwezigheid van Anne Smolar. > Discussion avec / Q&A met Yang Yang (Beijing Queer Film Festival) No Woman’s Land Our Love Isold Uggadottir, IS, 2006, vo fr st nl / fr ov nl ond, 19’ iang Xiang is de vriendin van Teresa die de vriendin is van Rao Rao. Rao Rao valt voor de charmes van Xiang Xiang. De eerste onzekere stappen van een romantisch verhaal, tussen strand en wolkenkrabbers, worden gezet. Maar Rao Rao, overtuigd hetero, negeert dat de sublieme Xiang Xiang biologisch gezien een man is. Een zeldzame film, transgender zowel in de vorm als in de keuze van het onderwerp. Een film die getuigt van durf bij een stroming in de hedendaagse chinese cinema en die een nauwelijks ge/erkende realiteit onder de aandacht brengt. ZhiZiBai, CN, 2006, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 27’ 29.10 > 21:30 29.10 > 19:30 Suddenly, Last Winter (Improvvisamente l’inverno scorso) Gender Blender Gustav Hofer & Luca Ragazzi, IT, 2007, video, vo st fr & ang / ov fr & nl ond, 85’ D ocumentaire italien qui retrace l’histoire de Gustav et Luca. Fin 2006, le gouvernement de centre-gauche présente un projet de loi accordant certains droits aux couples non mariés, y compris les couples homosexuels, provoquant une incroyable vague d’homophobie. On voit alors nos “héros” dans leur quotidien, se questionnant, s’invectivant avec humour. Dans la rue, au Parlement, au Vatican, ils essaient de comprendre l’opinion des uns et des autres. Avec eux, l’on vit cette hilarante et effrayante épopée dans un monde que l’on a cru, à tort, révolu. On en reste comme deux ronds de flan, n’en croyant ni ses yeux ni ses oreilles. On vit vraiment une époque formidable ! D it is het verhaal van Gustav en Luca, dat plaats vindt op een zeker moment in de Italiaanse geschiedenis. Eind 2006, de centrum-linkse regering stelt een wetsvoorstel voor om bepaalde rechten toe te kennen aan niet gehuwde koppels, waaronder ook homoseksuele koppels. Dit brengt een ongelofelijk vlaag van homofobie teweeg. We zien onze “helden” in het alledaagse leven, zichzelf vragen stellend, zich bekritiserend met humor. In de straat, in het Parlement, in het Vatikaan proberen ze de mening te begrijpen van alle partijen. Met hen beleven we dit hilarische en onrustbarende epos in een wereld waarvan we onterecht dachten dat ze geëvolueerd was. We geloven onze ogen niet, ‘t is schokkend en ontstellend. We leven werkelijk in een fantastische eeuw! + Love Hurts Döndü Kilic & Marie-Josephin Sneider, DE, 2007, sans dial / zonder dial, 1’ > Quand la pub se met au service de la lutte contre l’homophobie, ça fait mal par où ça passe… > Als de reclame ten strijde trekt tegen de homofobie dan kunnen er gevoelige snaren geraakt worden… > En présence de / in aanwezigheid van Gustav Hofer & Luca Ragazzi. The Fighting Cholitas Mariam Jobrani, US– BOL, 2007, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 20’ > Les femmes indigènes Boliviennes sont fortes et courageuses ! Et elles le prouvent en s’affrontant sur un ring de Lucha Libre. > De Boliviaanse vrouwen zijn sterk en moedig! En om dat te bewijzen nemen ze het tegen elkaar op in de vechtring van Lucha Libre. Giganti Fabio Mollo, IT, 2007, 35mm, 24’, vo st fr & ang / ov fr & eng ond > Pietro, 15 ans, se heurte à la difficulté de devenir “un homme” dans l’Italie du Sud. “Le Sud, ce n’est rien”. > Pietro, 15 jaar oud, heeft het moeilijk met “man worden” in Zuid-Italië. “Het Zuiden, dat is het Niets”. Smalltown Boy Moby Longinotto, UK, 2007, video, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 13’ > Défiler en reine de beauté à la kermesse annuelle de votre patelin natal : ne niez pas, vous en avez tous rêvé ! Bienvenue chez les beaufs (anglais)... > > Als schoonheidskoningin defileren op de jaarlijkse kermis van je geboortedorp: da’s toch een natte droom van ons allemaall? Welkom tussen de Engelse johnny’s! De la tête aux pieds Simone Cangelosi, IT, 2007, vo st fr / ov fr ond, 26’ > Simone filme sa transition de femme en homme dans un autoportrait saisissant et empreint des luttes politiques de l’Italie contemporaine. > Simone filmt haar persoonlijke transitie van vrouw tot man in een pakkend zelfportet. Ze verbindt dit met de politieke thema’s van het hedendaagse Italië. Le Saint Elfe Uluc, F, 2007, 35mm, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 17’ > Fable sur un ancien travesti d’Istanbul devenu chiffonnier et partageant avec les pauvres; et qui parfois offre son corps à des hommes sans le sou. > Een fabel over een oudere travestiet uit Istanboel, een schooier die alles deelt met de armen, tot zijn lichaam toe. En présence de / in aanwezigheid van Fabio Mollo (“Giganti”). 14 30.10 > 21:30 From North with Love 30.10 > 19:30 Be Like Others Tanaz Eshaghian, USA – UK – IR, 2008, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 74’ P Heartcut + Hudûd Federico Ariu, BE, 2008, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 25’ eu savent qu’en Iran le changement de sexe est autorisé par la loi pour les transsexuels, alors que l’homosexualité est toujours passible de peine de mort. “Be Like Others” suit le parcours douloureux et chaotique de quelques jeunes homosexuels ayant décidé de subir l’opération, pas toujours pour les raisons que l’on imagine. Cette décision radicale leur permettra-t-elle d’obtenir une vie décente ? Le film de Tanaz Eshaghian est une œuvre étonnante et sans concession, sur la vie intime de ces jeunes gens, et au-delà sur celle d’une société peu connue. > Instantanés de l’occupation de l’église du Béguinage par des sans-papiers, opposant la situation des homos en Iran à une Bruxelles magnifiée comme jamais. > Geïnspireerd door de bezetting van de Begijnhofkerk door asielzoekers, plaatst deze film de situatie van homo’s in Iran tegenover een meer dan ooit uitvergroot Brussel. W > Allah gay bar!!! > Allah gay bar!!! einigen weten dat in Iran geslachtsveranderingen toegelaten zijn door de wet, terwijl je voor homoseksualiteit de doodstraf riskeert. “Be Like Others” volgt het pijnlijke en chaotische parcours van enkele jonge homo’s die besloten hebben om de operatie te ondergaan, niet altijd omwille van de voor de hand liggende redenen. Stelt zo’n radicale beslissing hen in staat om een gewoon leven te lijden? De film van Tanaz Eshaghian is een verbazend en compromisloos stuk over het persoonlijke leven van deze jongeren, en meer nog, over een maatschappij die weinig bekend is. Anne Sewitsky, NO, 2006, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 27’ + Anti-Confessions Vol. 1 Flatmates Magnus Mork, NO, 2007, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 21’ > Être amoureux de son meilleur ami, ou comment franchir la ligne fragile qui sépare l’amitié du désir. > Verliefd worden op je beste vriend of hoe je de dunne lijn tussen vriendschap en verlangen oversteekt. Wrestling Grímur Hákonarson, IC, 2007, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 22’ > L’âpre relation de deux hommes, adeptes de lutte, dans l’Islande rurale : dur, beau et sacré meilleur court métrage de l’année dans son pays. > De ruwe relatie tussen twee mannen, worstelaars, in het landelijke IJsland: hard, mooi, en geroemd als de beste kortfilm van het jaar in eigen land. Aykan Safoglu, TR, 2007, sans dial / zonder dial, 2’ > Discussion avec / Q&A met Federico Ariu, Merhaba & ULB (tbc). The Dildo-Fantastic Plastic Tango Finlandia Hannu Lajunen, Tomi Riionheimo, FI, 2007, sans dial / zonder dial, 6’ > Vous connaissez les rythmes virils du tango finlandais ? Une rencontre endiablé dans un petit chef-d’œuvre d’animation 2D. > Kent u de viriele ritmes van de finse tango? Een vurige ontmoeting in een klein meesterwerk van 2D-animatie. (Teddy Awards Jury Prize & Amnesty International Film Prize, Berlinale 2008) > La jeune Eva tombe amoureuse d’Inger, nouvelle copine de son père. “Heartcut” est un petit bijou d’humour et d’émotion sur les déchirements des premières amours. > De jonge Eva wordt verliefd op Inger, de nieuwe vriendin van haar vader. “Heartcut” is een klein pareltje van humor en emotie, over de verscheurdheid van de Eerste Liefde. Ulrika Rang, SU, 2008, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 9’ > Erica, qui vient de plaquer son copain, veut s’éclater. Une quête désespérée pour sa plus précieuse possession – son sex toy – commence. > Erica dumped her boyfriend and just wants to have fun. But where did she pack her dildo? A desperate hunt for her most prized possession starts. 31.10 > 21:30 Color Me Boy! Zucht Margien Rogaar, NL, 2007, vo st fr / ov fr ond, 10’ 31.10 > 19:30 Candy Rain Chen Hung-I, TW, 2008, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 106’ J essie quitte la campagne pour vivre avec son amie Pon. La copine de Ricky est d’une jalousie violente. Summer décide de se marier et U, grande timide, cherche l’amour sur internet. En choisissant quatre configurations pour quatre histoires d’amour urbaines (heureuses ensemble, heureuses séparées, malheureuses ensemble ou malheureuses séparées), Chen Hung-I réussit un film à sketches au ton tantôt émouvant tantôt manga-pop. Avec en bonus les débuts sur écran de Cindy Wang, une star de la musique pop en mandarin ! J essie trekt weg van het platteland om te gaan samenhokken met haar vriendin Pon. Ricky’s vriendin is jaloers en agressief. Summer besluit te gaan trouwen en U, een verlegen meid, zoekt de liefde op het internet. Door vier combinaties te kiezen voor vier stedelijke liefdesverhalen (samen gelukkig, gelukkig gescheiden, samen ongelukkig en ongelukkig gescheiden), slaagt Chen Hung-I erin een film te brengen, die bestaat uit sketches, met zowel ontroerende momenten als een manga-pop inslag. Met als toemaatje de eerste stappen op de filmscene van Cindy Wang, een echte ster van de mandarijnse popmuziek! > Sur une plage baignée de soleil, un jeune garçon découvre le désir, fasciné par le père de sa meilleure amie. > Op een zonovergoten strand ontdekt een jongen de lust, gefascineerd door de vader van zijn beste vriendin. Embrasser les tigres Teddy Lussi, F, 2004, vo st nl / ov nl ond, 20’ > Un jeune gitan découvre que son grand frère est gay. Entre révolte et affection, leur relation doit dès lors se reconstruire, en douceur… ou pas. > Een jonge zigeuner ontdekt dat zijn broer homo is. Tussen afkeer en affectie, moet hun relatie opnieuw worden opgebouwd, zachtaardig… of niet. Révolution Xavier Diskeuve, BE, 2006, video, sans dial / zonder dial, 18’ > L’univers lunaire de notre Diskeuve national, bouleversé par la “gaytitude” comme par une bombe. Même à Namur, on peut être métrosexuel… > Het dromerige universum van onze eigen Xavier Diskeuve, verstoord door de “gaytitude” als door een bom. Zelfs in Namen kan men metroseksueel zijn... Color Me Bad Hesdy Lonwijk, NL, 2007, 35mm, vo st fr / ov fr ond, 23’ > Envoûtante plongée impressionniste dans le déchirement, entre appel du cœur et tradition, pour un jeune boxeur, fils d’immigré. > Een betoverende, impressionistische kijk op het leven van een jonge bokser, zoon van migranten, verscheurd tussen de roep van zijn hart en de traditie. Amandine Martial Salomon, F, 2007, video, vo st nl / ov nl ond, 15’ > Mais que vient faire une Amandine dans une histoire de pédés ? Tendre création à deux voix, deux cerveaux, deux cœurs. > Amandine? Wat komt een Amandine doen in een verhaal over homo’s? Een teder werkstuk met twee stemmen, twee hersenen, twee harten. First Impressions Alexander Beyne, BE, 2007, video, vo nl st fr / nl ov fr ond, 10’ > Faut-il (s’)oublier pour se découvrir soimême ? Touchant et tout frais sorti d’une école de cinéma belge ! > Moet men (zichzelf) vergeten om zichzelf te vinden? Vertederend. En vers van een Belgische filmschool! > Tá Felipe Sholl, BR, 2008, video, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 5’ > Dans les toilettes publiques, deux adolescents cherchent une satisfaction sexuelle. Elle sera étonnante. > Twee adolescenten zoeken seksuele bevrediging in de openbare toiletten. Ze zal openbarend zijn. En présence de / in aanwezigheid van Alexander Beyne (“First Impressions”), Xavier Diskeuve (“Révolution”) & Hesdy Lonwijk ("Color Me Bad"). 15 01.11 > 17:30 Trans, pédés, gouines en short! 31.10 > 23:30 Mama Dracula Boris Szulzinger, BE, 1980, 35mm, vo fr st nl / fr ov nl ond, 120’ D epuis trois siècles, la comtesse Dracula parvient à préserver sa beauté grâce au sang de jeunes vierges. Elle tient un magasin de vêtements où, avec l’aide de ses fils jumeaux, elle capture des jeunes filles qu’elle vampirise en son château... Comédie macabre du réalisateur belge Boris Szulzinger, dont on vous propose “Les tueurs fous”, avec Maria Schneider (“Le dernier tango à Paris”), Louise Fletcher (“Vol au-dessus d’un nid de coucou”) et le cultissime auteur de la série “Clap”. A l drie eeuwen kan gravin Dracula haar schoonheid bewaren dankzij het bloed van jonge maagden. Ze houdt een kledingzaak open waar zij, met de hulp van haar tweelingszonen, jonge vrouwen vangt en waarvan ze het bloed dringt in haar kasteel... Een macabere komedie van de Belgische regisseur Boris Szulzinger, waarvan we ook “Les tueurs fous” aanraden (met Maria Scheider van “Last Tango in Paris”, en Louise Fletcher van “One Flew Over the Coocoo’s Nest”) en die eveneens de cultauteur is van de serie “Clap”. + La dinde Anna Margarita Albelo, F, 2008, video, vo st nl / ov nl ond, 10’ > Sheila (!) en desperate housewife se décidant enfin et avec éclat à prendre sa vie en main. Un appel fracassant à l’émancipation des femmes au foyer ! > Sheila (!), in de rol van desperate housewife, beslist eindelijk en met veel glans om haar leven in eigen handen te nemen. Een onthutsende oproep voor de emancipatie van vrouwen aan de haard! Entracte Yann Gonzales, F, 2007, 35mm, vo / ov, 15’ > Un garçon, une fille, un mur. De la musique rock et un fantôme. Dialogues crus et baisers tendres. > Een jongen, een meisje, een muur. Rockmuziek en een spook. Wrede woorden en zachte zoenen. The Apple Emilie Jouvet, F, 2008, video, sans dial / zonder dial, 6’ > Emilie Jouvet revisite le mythe d’Eve, et c’est Wendy Delorme qui croque la pomme. Toujours hot ! > Emile Jouvet castte Wendy Delorme voor de rol van de mythische figuur Eva. Altijd hot... Bare Vicious > Instinct maternel s’abstenir... > Moederinstinct? Zich onthouden... > Mz Sunday Luv, rock bitch toute attachée, chante pour vous... Vous en rêviez, Emilie Jouvet l’a fait! > Mz Sunday Luv, een bondaged rock bitch, zingt voor u... U hebt er al over gefantaseerd, Emile Jouvet heeft het gedaan! Big Jim, F, 2008, video, sans dial / zonder dial, 1’ Come On Girls Tom de Pékin, F, 2008, video, sans dial / zonder dial, 5’ > Des énergumènes dansent et se mélangent aux dessins endiablés de Tom de Pékin sur une musique des Flaming Pussy. > Dansende karakters die omringd worden door de onstuimige tekeningen van Tom de Pekin, op de muziek van de Flaming Pussy. Avant que tu reviennes Pascal Rambert, F, 2008, video, 16’ Wrik Mead, CA, 2008, video, sans dial / zonder dial, 3’ > Une revue porno dont les modèles soudain s’animent... > Een pornoblaadje, waarin de modellen plots tot leven komen... Allen Ginsberg Gives Great Head > Chorégraphie pénétrante et hypnotique sur le deuil, sur l’être cher disparu que l’on tente de retrouver dans des étreintes multiples, des corps à corps frénétiques. > Indringende en bezwerende choreografie over rouw, over de verdwenen geliefde die men tracht terug te vinden in veelvuldige omhelzingen, lichamen op drift. Prick X’Ho, SG, 2007, video, vo st fr / ov fr ond, 15’ > Pamphlet anti-censure, pornographie artistique et hommage au grand poète américain, le tout en un film court et envoûtant. > Een pamflet tegen censuur, artistieke pornografie en een hommage aan een groot Amerikaans dichter, alles in een betoverende kortfilm. > Baby Clash Wrik Mead, CA, 2008, video, sans dial / zonder dial, 3’ > Dans la vitrine d’un sex-shop, un ballet endiablé de sextoys... > In het uitstalraam van een sexshop, speelt zich een wervelend ballet van sexspeeltjes af... Emilie Jouvet, F, 2008, sans dial / zonder dial, 5’ For a Relationship Jim Verbug, CA, 2007, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 4’ > Réflexion intime de l’artiste sur son travail, ses amants, sa famille : Jim Verbug signe un film ambitieux sur ce qui fait sens dans sa vie. Poignant et sensuel. > Een heel persoonlijke bezinning van de artiest over zijn werk, zijn minnaars, zijn familie: Jim Verbug staat in voor een ambitieuze film over wat zin heeft in zijn leven. Mooi en sensueel. Give Piece of Ass a Chance Bruce La Bruce, CAN, 2007, vo st fr & nl / ov fr & nl ond, 9’ > Des sex-terroristes kidnappent une belle héritière. Un court burlesque de Bruce la Bruce avec les Scandelles. Culte ! > Sexterroristen kidnappen een mooie erfgename. Een korte burleske van Bruce La Bruce, met de Scandelles. Cultfilm! En présence de / in aanwezigheid van Emilie Jouvet, Pascal Rambert (tbc). re clÔtuing clos 01.11 > 19:30 01.11 > 21:30 Julia von Heinz, DE, 2007, vo st fr & ang / ov fr & eng ond, 100’ Joachim Lafosse, BE – FR, 2008, 35mm, vo fr st nl / fr ov nl ond, 105’ C J Nothing Else Matters (Was am ende zählt) élève libre arla fugue pour faire une école de stylisme à Lyon, mais on lui vole tous ses biens. Elle tombe sur Rico qui lui propose un job sur un chantier. Il l’héberge, mais pas sans contrepartie. Là, elle se lie avec Lucie qui lui propose de squatter avec elle et son frère. Les rêves et difficultés de ces deux filles, chacune attirée par les désirs opposés de l’autre, peignent la marginalité au féminin avec intelligence et douceur. Quand Carla découvre qu’elle est enceinte, elles décident de faire face ensemble avec un pacte qui permettra à Lucie de retenir Carla à ses côtés au moins encore quelques temps... C arla trekt weg om zich in een school van stylisme in Lyon in te schrijven, maar al haar spullen worden gestolen. Ze ontmoet Rico die haar een job aanbiedt op een werf. Hij zorgt ook voor onderdak, maar daar staat wel iets tegenover. Ze bindt zich aan Lucie, die haar voorstelt bij haar en haar broer te blijven wonen. De dromen en moeilijkheden van de twee meisjes, elk aangetrokken door de tegengestelde verlangens van de anderen, beschrijven op een vernuftige en zachte manier vrouwelijkheid aan de marge van de maatschappij. Wanneer Carla ook nog eens ontdekt dat ze zwanger is, besluiten ze een deal te sluiten die Lucie toelaat nog minstens voor een tijdje Carla in haar buurt te hebben... onas, 16 ans, en échec scolaire, pense pouvoir tout miser sur le tennis mais échoue en sélection nationale. Il rencontre Pierre, un trentenaire qui va le prendre en charge. Fort de ce lien privilégié, Jonas abandonne l’école publique. Incapable de fixer les limites de cette relation, l’éducation de Jonas va progressivement dépasser le cadre purement scolaire: transmission ou transgression? Choc de la Quinzaine des Réalisateurs 2008, film intelligent, mélange d’humour et de stupeur, “Elève Libre” est une claque qui devrait laisser une impression durable. > J onas, 16 jaar en geen groot licht op school, denkt alles in te kunnen zetten op tennis, maar mislukt in de nationale selectie. Hij ontmoet Pierre, een dertiger die zich over hem ontfermt. Versterkt door deze uitzonderlijke band, verlaat Jonas de openbare school. De aard van de relatie staat echter niet vast en stilletjesaan evolueert de opvoeding van Jonas tot iets dat het puur schoolse voorbij gaat. De film was spraakmakend op la Quinzaine des Réalisateurs in Cannes 2008. Een intelligente film, een mengeling van humor en ontsteltenis. “Elève libre” is een oorveeg die nog lang nazindert. En présence de / in aanwezigheid van Joachim Lafosse. 16 02.10 > 12.10 02.10 > jeudi / donderdag 03.10 > vrijdag / vendredi 18:00 Vernissage: Daisuke Ichiba p5 20:00Genius Party p6 20:00 A Bao A Qu p3 22:00 22:00 Terayama: Emperor Tomato… Terayama: Pastoral… 24:00Tokyo Gore Police 09.10 > JEUDI / donderdag 04.10 > SAMEDI / zaterdag p7 22:00 A Bao A Qu p6 cineketje: komaneko p8 20:00 Fine, Totally Fine p7 20:00 Terayama: Throw Away… combi p4 p3 22:00Sukiyaki Western Django p7 22:00 Terayama: Les fruits de la passionp4 p6 12.10 > zondag / dimanche 11.10 > samedi / zaterdag 18:00 Terayama: Pastoral… combi p3 Terayama: Labyrinthes imaginaires p3 20:00Sukiyaki Western Django p7 20:00 22:00 Cabaret Shinjuku p5 22:00Genius Party p6 Denkbeeldige labyrinten 24:00 Party p5 20:00 Terayama: Emperor Tomato… 15:00 p6 10.10 > vrijdag / vendredi 20:00 Funuke 05.10 > zondag / DIMANCHE p4 23.10 > 01.11 23.10 > donderdag / jeudi 24.10 > vendredi / vrijdag 25.10 > zaterdag / samedi 14.00 18:30 Drink 19:30 21:30 e rtur Ouve ing Open VIVERE p10 CHUECATOWN + Mommy’s House p10 19.30BRIDESHEAD REVISITED p13 22.00SHE’S A BOY I KNEW p13 p9 15.30VAMPIROS LESBOS p11 15.30VIVERE p10 17.30L’ORDRE DES MOTS p11 17.30LES TUEURS FOUS p12 p12 19.30 PRINCESS p12 p12 21.30DEREK p12 p12 19.30OBJETS DU DéSIR 21.30SONJA p11 p11 19.30 FILLES RêVéES, GARCONS… 21.30DREAM BOY + Rock Garden 23.30 PORN WITH A DIFFERENCE p11 23.30SABAKU + Heiko 28.10 > mardi / dinsdag 27.10 > maandag / lundi cineketje: cineconcert 26.10 > dimanche / zondag 29.10 > woensdag / mercredi 30.10 > jeudi / donderdag 13.00 cineketje: workshop 16mm p9 13.00 cineketje: workshop soundtrack p9 16.00 cineketje: pollux… p9 17.00 cineketje: clôture / slot 19.30NO WOMAN’S LAND + Family… p13 21.30OUR LOVE + Gender game + debat p13 19.30SUDDENLY… + Love hurts 21.30GENDER BLENDER p9 p13 p13 19.30BE LIKE OTHERS + Hûdud + … + debat p14 21.30 FROM NORTH WITH LOVE p14 21.30 Gueulante 31.10 > vrijdag / vendredi 01.11 > samedi / zaterdag 19.30CANDY RAIN p14 p11 15.30OBJETS DU DéSIR + tbc 17.30Trans, pédé, gouines en…! p15 19.30 NOTHING ELSE MATTERS p15 21.30COLOR ME BOY! 23.30MAMA DRACULA + La Dinde p14 21.30 re clÔtuing clos éLèVE LIBRE p15 p15 Tarifs / tarieven 10.10 + 31.10 > 19:30 cinéma bioscoop 3 rue d’Arenbergstraat - 1000 Bxl www.nova-cinema.org T&F 0032(0)2/511.24.77 Permanences / permanenties: mercredi / woensdag 10:00 > 14:00 + vendredi / vrijdag 14:00 > 18:00 Camera Japan Film > 5 / 3,5 eur (réduction / reductie) Cabaret + Party > 7,5 / 6 eur (réduction / reductie) Combi Terayama (05.10 + 12.10) > 7,5 / 6 eur (réduction / reductie) Cineketje Film > 3,5 / 2,5 eur (réduction / reductie) Concert > 3,5 / 2,5 eur (réduction / reductie) Workshop > 2,5 eur Clôture festival slot > Gratis Pink Screens Film > 5 / 3,5 eur (réduction / reductie) Gueulante> Gratis Abonnement (6 séances / voorstellingen) > 21 / 15 eur (réduction / reductie) p10 Nova team: Adélie, Aïcha, Aki, Alain, Alexis, Alexandre, Alice, Andy, Anne, Arne, Ariane, Arnaud F, Arno, Arnout, Aude, Aurélie, Benoît, Benwa, Bruno, Carole, Catherine, Céline, Charlotte, Claire, Clément, Denis, Dirk, Dominik, Elisabeth, Elise, Ellen, Eric, Fabien, Fabrizio, Flore, Gabriel, Georges, Gérald, Géraldine, Guérin, Guillaume A, Guillaume M, Guy, Gwen, Helena, Hélène, Hervé, Hilde, Isabelle, Jacques, Jean-Louis, Jérôme, Johan, Julie B, Julie M, Julie S, Junko, Katia, Kris, L, Laura, Laurent A, Laurent Tz, Lila, Lorenzo, Luce, Lucie, MarieEve, Mathias, Maximilien, Melanie, Micha, Micheline, Miku, Milan, Mohamed, Nico, Olenka, Peb, Philippe Brrr, Quentin, Rachel, Ramon, Raph, Remy, Sandrine, Saskia, Serge, Seth, Sophie, Steven, Tatjana, Thomas, Toon, Véronique, Vince, Yacine, Yvan... pink team: Amelie, Anne, Annick, Aurore, Caro, Carole, Chris, Christian, David, Els, Frédéric, Greg, Héloïse, Huub, Jacques, James, Jan, Jean-Baptiste, Laurent, Liesbet, Luc, Marie, Mark, Nico, Olivier, Pascualino, Patrick, Soizic, Steven, Thierry, Thomas, Tineke, Tom, Tonio, Valérie, Vitor... Japan thanks: Camera Japan, Henrikku Morisaki, The Japan Foundation, Lausanne Underground Film & Music Festival, Pakito Bolino, Pascal, Saravah, Shoko Takahashi... Pink thanks: Davide Oberto & Torino GLBT Film Festival, Florence Fradelizi & Festival Film Gay et Lesbien de Paris, Freddy Malonda & la Cinémathèque Royale de Belgique, Vrienden van het Vlaams Filmmuseum, UEEH, War Bear & Tekfestival (Rome), An De Winter & Holebi Film Festival Leuven, Werner Borkes & de Roze Filmdagen (Amsterdam), Chris Orgelt & BIFFF, Beijing Queer Film Festival, Arne Höhne & Piffl Medien Gmbh (Berlin), Xavier Michel & Festival Vues d'en face (Grenoble), Daniel Chabannes & Epicentre Films (Paris), Yang Yang, Gerald Alary, Laurent Gaissad, Christelle Taraud & l'institut de sociologie - ULB, Caroline Cauquil, Mademoiselle Jean, Delphine Von Kaatz, Etienne Tilmans, la Ville de Bruxelles - Stad Brussel, la Maison Arcen-Ciel - het Brussels Regenbooghuis, Hervé André, Amélie Notredame, alle / tous les DJ & alle D-Janes, tous les bénévoles du festival en alle vrijwilligers van het festival, tous ceux que nous oublions en iedereen die we vergeten... E.R. / V.U.: Tenjô Sajiki, 3 rue Arenbergstraat, 1000 Bxxl.