reparto just in time 30

Transcription

reparto just in time 30
reparto just in time
30°
LA MISSIONE
MISSION
30 ANNI DI STORIA
A STORY SPANNING THREE DECADES
L’impegno nella ricerca tecnologica e
A commitment to technological
FRIULPRINT è la storia di un uomo,
FRIULPRINT is the story of a man,
Fu così che prese il via la prima produzione con una macchina da stampa
l’amore per la bellezza ci guidano nel
research and a love of beauty
Enzo Pertoldi, che ha saputo cogliere
Enzo Pertoldi, who rose to a challenge
Manomacchina, lunga una quarantina di metri, che già allora assicurava
Early production was carried out on a 40-m screen printer,
which even then ensured a production capacity of 300 m/hour,
guide our pursuit of a single goal:
come sfida carica d’opportunità
full of opportunity: transforming
soddisfare il nostro cliente
to satisfy our customers with
il passaggio dalla struttura
a craft firm into an industrial
della produzione manuale. In termini di crescita economica, capacità
con la qualità del prodotto industriale
the quality of an industrial product
organisation. After its beginnings
produttiva e flessibilità è già stata fatta molta strada, garantendo così
e l’unicità di un servizio
and the uniqueness of service that
in 1968 as a craft workshop in the
una rapidità di risposta ed un controllo qualitativo senza eguali: di ciò
short lead times and unparalleled quality control.
autenticamente su misura.
really is tailored to their needs.
ne è testimone il figlio Luca Pertoldi, che affianca nello sviluppo questa
Luca Pertoldi, Enzo’s son, has accompanied the firm in its drive for
realtà imprenditoriale. Tra i macchinari a disposizione troviamo: Rameuse
growth. The firm’s range of machinery includes a stenter for dressing
per apprettare il tessuto e prepararlo alla confezione, dei forni a vapore
fabrics and preparing them for sewing; steam or dry-heat ovens for fixing
e a secco per fissare il colorante sul tessuto, un sistema-lavatrice
fabric colours; a washing machine-system for washing reserve-dyed
artigianale a quella industriale.
Nata il 25 maggio 1973, nell’area
in cui sorgeva l’antica filanda Pividori
former silk-cocoon drying shed in
di Collalto, da struttura artigianale
Pavia di Udine, Friulprint opened on
quale era nel ’68 presso i locali
25 May 1973 on the site of the old
dell’essicatoio Bozzoli di Pavia di
Pividori di Collalto spinning mill and
Udine, già nel ’73 diventa industriale
within the very same year developed
nell’attuale sede di TARCENTO (UD).
into an industrial firm at its present
headquarters in TARCENTO (near Udine).
per il lavaggio dei tessuti riservati o a stampa reattiva, una specola
per il controllo finale del tessuto ed infine una cucina colori a guida
computerizzata, in grado di sfornare decine di coloranti diversi in pochi
minuti. Quest’insieme di tecnologie porta l’azienda Friulprint ad un livello
di assoluto prestigio nello scenario competitivo mondiale.
Oggi la capacità produttiva è di oltre duemila metri/ora, tra le più alte
del comparto. La vera peculiarità è però costituita dal reparto just
in time: un comparto industriale che crea trame e disegni dedicati
per poi trasferirli direttamente da computer a plotter di stampa.
Una riproduzione assolutamente fedele che assicura inimmaginabili
applicazioni in ambito industriale. Una realtà in evoluzione, che ha
celebrato il 30° anniversario di avvio produzione con un trend
di crescita sempre positivo, costantemente migliorato negli anni.
duemila metri- ora
perseguire un unico obiettivo:
una produzione di trecento metri/ora contro i trenta metri/ora
against the 30 m/hour of manual printing. Enormous progress
has since been made in terms of economic growth,
production capacity and flexibility, thus enabling
or reactive-printed textiles; a back-lit fabric inspection machine for final
quality control; and, lastly, a computer-controlled colour kitchen
that produces dozens of different dye colours in a very short space of
time. This range of technologies sets Friulprint at the forefront of the
international market. The firm’s present production capacity stands at
over 2000 m/hour, one of the highest in the industry. Friulprint’s true
distinction, however, is its just-in-time division where special weaves
and patterns are created and transferred directly, via computer, to a
printer/plotter, originating totally precise reproductions for an incredible
range of industrial applications. A company on the move; a company that
celebrated its 30th anniversary with a positive growth trend that has
never suffered a setback over the years.
Loc. Casali Pividori, 7
33017 Tarcento (UD) - ITALY
Tel. +39 0432 785957
Fax +39 0432 792013
[email protected]
www.friulprint.com
La tecnologia del pensiero e, la tecnologia
piu, avanzata che l ,umanita, possieda.
Lo spazio delle idee e, il luogo in cui
piu, felicemente abita il pensiero.
CREDITS
PIGMENTO / PIGMENT
SETA / SILK
Puntiamo costantemente sulla ricerca,
l’innovazione e l’assistenza, produciamo
TECHNOLOGY
I SERVIZI
SERVICE
IL COMPARTO
PREMISES
La nostra produzione è verticale a ciclo
We offer a full-service, vertically-integrated
È importante saper eccellere
It’s important to be constantly
La nostra attività produttiva
Our production plant occupies
nella capacità di risposta
ready to reply to market
si svolge su una superficie totale
4,000 square metres of a total
di circa 20.000 mq. dei quali 4.000
area of 20,000 m2.
coperti. L’area dedicata alla ricerca
Our research and technological
e allo sviluppo tecnologico è la
development division underpins
chiave per il continuo miglioramento
the continuous advancement
delle performance generali di ogni
of each product’s overall performance
prodotto, al fine di garantire un più
to guarantee the highest standards
alto livello d’affidabilità e sicurezza
of reliability and safety.
completo. Tutta la preparazione dei coloranti
secondo criteri di flessibilità con priorità
alla qualità, crediamo nella collaborazione
e nel valore delle risorse umane.
prepared by a computer-controlled,
alla richiesta del mercato,
demand as a way of achieving
governata da computer ed automatizzata.
automated colour kitchen. We have a range
per raggiungere la piena
customer satisfaction.
soddisfazione del cliente finale.
This is the fundamental meaning
Questo è il significato profondo
we give to the concept of service.
rotativa, stampa piana, polimerizzo,
questa la chiave del nostro successo.
Il punto di forza?
LANA / WOOL
DISPERSI / YARNS FOR DISPERSE PRINTING
of machinery for rotary and flat-bed
printing, polymerising, steam fixing,
vaporizzo, lavaggio, trattamento
washing and compacting as well as Ink-Jet
che diamo all’idea di servizio.
We provide assistance throughout
compattazione e stampa Ink-Jet
printers for samples and small runs.
Forniamo assistenza in ogni fase
the production process:
del processo produttivo:
from order receipt to design,
from finishing to delivery.
per campionature o quantitativi minimi.
Collaboriamo da anni con i marchi più
production system. Dyestuffs are
viene effettuata con una “cucina colori”
Disponiamo di macchine di stampa
Molti dei nostri partners ritengono essere
Evitare ogni genere di uniformità.
The technique of thought is the most
advanced technology known to mankind.
The sphere of ideas is where thought
is most profitably occupied.
LA TECNOLOGIA
The whole production chain is subject
Tutta la produzione viene sottoposta
to severe quality checks carried out under
dall’esecuzione dell’ordine
sportswear e moda.
ad un rigido controllo della qualità,
our careful eye and on our premises.
alla progettazione, dal finissaggio
Il tasso di fidelizzazionze al nostro
sotto i nostri occhi e direttamente in sede.
Made in Italy. Made by us.
alla consegna.
brand è tra i più alti del settore.
Il vero made in Italy.
prestigiosi del comparto
DEVORÈ / YARNS FOR BURN-OUT PRINTING
PLACCATO / COATED
CREDITS
We place enormous importance
on continuous research, innovation
and assistance. We have a flexible
TULLE / TULLE
production system geared to quality.
CORROSIONE / DISCHARGE
We believe in co-operation and in
made in 1taly
the value of human resources. Many
of our partners believe this is actually
the key to our success. Our strong point?
Avoiding any form of standardisation.
ECOCOMPATIBILITÀ
ENVIRONMENTAL FRIENDLINESS
with top labels in the sportswear
Tutte le lavorazioni sono a basso impatto ambientale
All our production processes have a low environmental
and fashion sectors. Our brand loyalty
e nel rispetto delle leggi europee e mondiali. Le classi
impact and fully respect European and international statutes.
dei coloranti usati vanno dai pigmenti per cotone agli acidi
Dyestuff classes range from pigments for cotton to acid dyes
per seta e poliammide, e dai dispersi per poliestere ai
for silk and polyamide, and from disperse inks for polyester
reattivi per cotone: comunque tutti prodotti di produzione
to reactive dyes for cotton. All our dyestuffs are EU-made
CEE che garantiscono qualità e rispetto ambientale.
as a guarantee of quality and respect for the environment.
Ultimamente stiamo collaborando ad un importante progetto
We are currently involved on a major project with the Friuli
con l’ente Friuli Innovazione e l’Università degli Studi
Innovazione agency and the University of Udine regarding
di Udine, sul tema della depurazione e più precisamente
purification; to be more exact, special wastewater phyto-treatment
riguardo particolari impianti di fitodepurazione.
plants. This is a reflection of our commitment to making
Ciò dimostra la nostra attenta partecipazione per un minor
as little impact as possible on the environment and in finding
impatto ambientale possibile, e per individuare attraverso
new environmental-protection solutions. All to the advantage
la ricerca nuove soluzioni per il rispetto ecologico.
of one of our greatest allies: the environment.
We have for years worked closely
rating is one of the highest in the industry.
TYE-DYE / TIE-DYE
VISCOSA
LYCRA / LYCRA
PILE / FLEECE
Tutto a vantaggio di un nostro grande alleato: l’ambiente.
rispetto agli standard.
RISORSE UMANE MADE IN ITALY
ALL-ITALIAN HR
Da sempre investiamo in programmi mirati di formazione
per le risorse umane e possediamo un tasso di specializzazione
tra i più elevati, sia a livello progettuale che produttivo.
I nostri Designers esperti interpretano le tendenze del nuovo millennio
per creare sempre prodotti con processi all’avanguardia.
Il nostro successo: un patrimonio gelosamente italiano,
appositamente custodito per non perdere di vista un know how
che contraddistingue la qualità dei prodotti autenticamente made in Italy.
Infatti, pur essendo stati tra le prime realtà industriali ad affacciarsi
allo scenario Cina agli inizi degli anni ’90, produciamo e lavoriamo
le materie prime interamente in Italia con manodopera italiana.
Una scelta del tutto mirata, in quanto abbiamo potuto constatare
l’inequiparabile qualità italiana e di conseguenza la scelta di produrre
interamente “a casa nostra”.
Una garanzia di controllo della qualità al di là dei costi.
Ever since the earliest years of our activity, we have
continued to invest in targeted training programmes for our staff;
our workforce has one of the highest percentages of skilled workers
in the industry in both design and production.
Our expert designers interpret new-millennium trends
to create advanced-technology products. The key to our success
is this all-Italian knowledge pool, which is carefully maintained
to preserve the unique know-how that distinguishes the quality of authentic,
Italian-made products. Despite being one of the first industrial firms
to break into China in the early 90s, our raw materials are produced
and processed exclusively in Italy by Italians.
Our observation of the matchless quality produced in Italy led us
to adopt this strategy and consequently to concentrate production “at home”.
An assurance of quality control that transcends cost factors.