reparto just in time 30
Transcription
reparto just in time 30
reparto just in time 30° LA MISSIONE MISSION 30 ANNI DI STORIA A STORY SPANNING THREE DECADES L’impegno nella ricerca tecnologica e A commitment to technological FRIULPRINT è la storia di un uomo, FRIULPRINT is the story of a man, Fu così che prese il via la prima produzione con una macchina da stampa l’amore per la bellezza ci guidano nel research and a love of beauty Enzo Pertoldi, che ha saputo cogliere Enzo Pertoldi, who rose to a challenge Manomacchina, lunga una quarantina di metri, che già allora assicurava Early production was carried out on a 40-m screen printer, which even then ensured a production capacity of 300 m/hour, guide our pursuit of a single goal: come sfida carica d’opportunità full of opportunity: transforming soddisfare il nostro cliente to satisfy our customers with il passaggio dalla struttura a craft firm into an industrial della produzione manuale. In termini di crescita economica, capacità con la qualità del prodotto industriale the quality of an industrial product organisation. After its beginnings produttiva e flessibilità è già stata fatta molta strada, garantendo così e l’unicità di un servizio and the uniqueness of service that in 1968 as a craft workshop in the una rapidità di risposta ed un controllo qualitativo senza eguali: di ciò short lead times and unparalleled quality control. autenticamente su misura. really is tailored to their needs. ne è testimone il figlio Luca Pertoldi, che affianca nello sviluppo questa Luca Pertoldi, Enzo’s son, has accompanied the firm in its drive for realtà imprenditoriale. Tra i macchinari a disposizione troviamo: Rameuse growth. The firm’s range of machinery includes a stenter for dressing per apprettare il tessuto e prepararlo alla confezione, dei forni a vapore fabrics and preparing them for sewing; steam or dry-heat ovens for fixing e a secco per fissare il colorante sul tessuto, un sistema-lavatrice fabric colours; a washing machine-system for washing reserve-dyed artigianale a quella industriale. Nata il 25 maggio 1973, nell’area in cui sorgeva l’antica filanda Pividori former silk-cocoon drying shed in di Collalto, da struttura artigianale Pavia di Udine, Friulprint opened on quale era nel ’68 presso i locali 25 May 1973 on the site of the old dell’essicatoio Bozzoli di Pavia di Pividori di Collalto spinning mill and Udine, già nel ’73 diventa industriale within the very same year developed nell’attuale sede di TARCENTO (UD). into an industrial firm at its present headquarters in TARCENTO (near Udine). per il lavaggio dei tessuti riservati o a stampa reattiva, una specola per il controllo finale del tessuto ed infine una cucina colori a guida computerizzata, in grado di sfornare decine di coloranti diversi in pochi minuti. Quest’insieme di tecnologie porta l’azienda Friulprint ad un livello di assoluto prestigio nello scenario competitivo mondiale. Oggi la capacità produttiva è di oltre duemila metri/ora, tra le più alte del comparto. La vera peculiarità è però costituita dal reparto just in time: un comparto industriale che crea trame e disegni dedicati per poi trasferirli direttamente da computer a plotter di stampa. Una riproduzione assolutamente fedele che assicura inimmaginabili applicazioni in ambito industriale. Una realtà in evoluzione, che ha celebrato il 30° anniversario di avvio produzione con un trend di crescita sempre positivo, costantemente migliorato negli anni. duemila metri- ora perseguire un unico obiettivo: una produzione di trecento metri/ora contro i trenta metri/ora against the 30 m/hour of manual printing. Enormous progress has since been made in terms of economic growth, production capacity and flexibility, thus enabling or reactive-printed textiles; a back-lit fabric inspection machine for final quality control; and, lastly, a computer-controlled colour kitchen that produces dozens of different dye colours in a very short space of time. This range of technologies sets Friulprint at the forefront of the international market. The firm’s present production capacity stands at over 2000 m/hour, one of the highest in the industry. Friulprint’s true distinction, however, is its just-in-time division where special weaves and patterns are created and transferred directly, via computer, to a printer/plotter, originating totally precise reproductions for an incredible range of industrial applications. A company on the move; a company that celebrated its 30th anniversary with a positive growth trend that has never suffered a setback over the years. Loc. Casali Pividori, 7 33017 Tarcento (UD) - ITALY Tel. +39 0432 785957 Fax +39 0432 792013 [email protected] www.friulprint.com La tecnologia del pensiero e, la tecnologia piu, avanzata che l ,umanita, possieda. Lo spazio delle idee e, il luogo in cui piu, felicemente abita il pensiero. CREDITS PIGMENTO / PIGMENT SETA / SILK Puntiamo costantemente sulla ricerca, l’innovazione e l’assistenza, produciamo TECHNOLOGY I SERVIZI SERVICE IL COMPARTO PREMISES La nostra produzione è verticale a ciclo We offer a full-service, vertically-integrated È importante saper eccellere It’s important to be constantly La nostra attività produttiva Our production plant occupies nella capacità di risposta ready to reply to market si svolge su una superficie totale 4,000 square metres of a total di circa 20.000 mq. dei quali 4.000 area of 20,000 m2. coperti. L’area dedicata alla ricerca Our research and technological e allo sviluppo tecnologico è la development division underpins chiave per il continuo miglioramento the continuous advancement delle performance generali di ogni of each product’s overall performance prodotto, al fine di garantire un più to guarantee the highest standards alto livello d’affidabilità e sicurezza of reliability and safety. completo. Tutta la preparazione dei coloranti secondo criteri di flessibilità con priorità alla qualità, crediamo nella collaborazione e nel valore delle risorse umane. prepared by a computer-controlled, alla richiesta del mercato, demand as a way of achieving governata da computer ed automatizzata. automated colour kitchen. We have a range per raggiungere la piena customer satisfaction. soddisfazione del cliente finale. This is the fundamental meaning Questo è il significato profondo we give to the concept of service. rotativa, stampa piana, polimerizzo, questa la chiave del nostro successo. Il punto di forza? LANA / WOOL DISPERSI / YARNS FOR DISPERSE PRINTING of machinery for rotary and flat-bed printing, polymerising, steam fixing, vaporizzo, lavaggio, trattamento washing and compacting as well as Ink-Jet che diamo all’idea di servizio. We provide assistance throughout compattazione e stampa Ink-Jet printers for samples and small runs. Forniamo assistenza in ogni fase the production process: del processo produttivo: from order receipt to design, from finishing to delivery. per campionature o quantitativi minimi. Collaboriamo da anni con i marchi più production system. Dyestuffs are viene effettuata con una “cucina colori” Disponiamo di macchine di stampa Molti dei nostri partners ritengono essere Evitare ogni genere di uniformità. The technique of thought is the most advanced technology known to mankind. The sphere of ideas is where thought is most profitably occupied. LA TECNOLOGIA The whole production chain is subject Tutta la produzione viene sottoposta to severe quality checks carried out under dall’esecuzione dell’ordine sportswear e moda. ad un rigido controllo della qualità, our careful eye and on our premises. alla progettazione, dal finissaggio Il tasso di fidelizzazionze al nostro sotto i nostri occhi e direttamente in sede. Made in Italy. Made by us. alla consegna. brand è tra i più alti del settore. Il vero made in Italy. prestigiosi del comparto DEVORÈ / YARNS FOR BURN-OUT PRINTING PLACCATO / COATED CREDITS We place enormous importance on continuous research, innovation and assistance. We have a flexible TULLE / TULLE production system geared to quality. CORROSIONE / DISCHARGE We believe in co-operation and in made in 1taly the value of human resources. Many of our partners believe this is actually the key to our success. Our strong point? Avoiding any form of standardisation. ECOCOMPATIBILITÀ ENVIRONMENTAL FRIENDLINESS with top labels in the sportswear Tutte le lavorazioni sono a basso impatto ambientale All our production processes have a low environmental and fashion sectors. Our brand loyalty e nel rispetto delle leggi europee e mondiali. Le classi impact and fully respect European and international statutes. dei coloranti usati vanno dai pigmenti per cotone agli acidi Dyestuff classes range from pigments for cotton to acid dyes per seta e poliammide, e dai dispersi per poliestere ai for silk and polyamide, and from disperse inks for polyester reattivi per cotone: comunque tutti prodotti di produzione to reactive dyes for cotton. All our dyestuffs are EU-made CEE che garantiscono qualità e rispetto ambientale. as a guarantee of quality and respect for the environment. Ultimamente stiamo collaborando ad un importante progetto We are currently involved on a major project with the Friuli con l’ente Friuli Innovazione e l’Università degli Studi Innovazione agency and the University of Udine regarding di Udine, sul tema della depurazione e più precisamente purification; to be more exact, special wastewater phyto-treatment riguardo particolari impianti di fitodepurazione. plants. This is a reflection of our commitment to making Ciò dimostra la nostra attenta partecipazione per un minor as little impact as possible on the environment and in finding impatto ambientale possibile, e per individuare attraverso new environmental-protection solutions. All to the advantage la ricerca nuove soluzioni per il rispetto ecologico. of one of our greatest allies: the environment. We have for years worked closely rating is one of the highest in the industry. TYE-DYE / TIE-DYE VISCOSA LYCRA / LYCRA PILE / FLEECE Tutto a vantaggio di un nostro grande alleato: l’ambiente. rispetto agli standard. RISORSE UMANE MADE IN ITALY ALL-ITALIAN HR Da sempre investiamo in programmi mirati di formazione per le risorse umane e possediamo un tasso di specializzazione tra i più elevati, sia a livello progettuale che produttivo. I nostri Designers esperti interpretano le tendenze del nuovo millennio per creare sempre prodotti con processi all’avanguardia. Il nostro successo: un patrimonio gelosamente italiano, appositamente custodito per non perdere di vista un know how che contraddistingue la qualità dei prodotti autenticamente made in Italy. Infatti, pur essendo stati tra le prime realtà industriali ad affacciarsi allo scenario Cina agli inizi degli anni ’90, produciamo e lavoriamo le materie prime interamente in Italia con manodopera italiana. Una scelta del tutto mirata, in quanto abbiamo potuto constatare l’inequiparabile qualità italiana e di conseguenza la scelta di produrre interamente “a casa nostra”. Una garanzia di controllo della qualità al di là dei costi. Ever since the earliest years of our activity, we have continued to invest in targeted training programmes for our staff; our workforce has one of the highest percentages of skilled workers in the industry in both design and production. Our expert designers interpret new-millennium trends to create advanced-technology products. The key to our success is this all-Italian knowledge pool, which is carefully maintained to preserve the unique know-how that distinguishes the quality of authentic, Italian-made products. Despite being one of the first industrial firms to break into China in the early 90s, our raw materials are produced and processed exclusively in Italy by Italians. Our observation of the matchless quality produced in Italy led us to adopt this strategy and consequently to concentrate production “at home”. An assurance of quality control that transcends cost factors.