em síntese - Luso Jornal
Transcription
em síntese - Luso Jornal
PUB Edition nº 56 | Série II, du 09 novembre 2011 Hebdomadaire Franco-Portugais GRATUIT O jornal das Comunidades lusófonas de França, editado por CCIFP Editions, da Câmara de Comércio e Indústria Franco Portuguesa nathalie de oliveira concorre 04 às primárias no Ps de Metz e quer ser candidata às próximas eleições legislativas. Edition F R A N C E Fr D 06 08 09 PUB 21 15 Empresas. O Banque BCP inaugurou a nova agência de Clermont-Ferrand. O banco estava desde 1976 na Place Delille. Cabo Verde. O Ministro da Cultura de Cabo Verde, o cantor Mário Lúcio, esteve no sábado passado em Saint Denis, nos arredores de Paris. Exposição. Uma exposição com fotografias de Gérard Castello-Lopes de Portugal nos anos 50, está patente no Consulado de Portugal em Paris. Futsal. O Sporting Club de Paris ganhou contra o Clénay, continua invencível desde 2009, e já lidera o Campeonato com 5 pontos de avanço. José Cardina Presidente da CCPF Quero estar mais próximo das associações no terreno LusoJornal / Carlos Pereira opinião 02 le 09 novembre 2011 Crónica de opinião Pergunta do leitor afinal agora governar é fácil [email protected] Pergunta: Senhor Diretor, Na entrevista que fizeram ao Secretário de Estado das Comunidades, porque não lhe perguntaram se o Consulado de Andorra vai encerrar? Jaime Costa (Andorra) resposta: Caro leitor, Obrigado por nos ler em Andorra, mas o LusoJornal apenas aborda assuntos relacionados com a Comunidade portuguesa de França. Daí as perguntas que foram colocadas ao Secretário de Estado José Cesário, e cujas respostas publicámos na edição de 19 de outubro, apenas dizem respeito a casos concretos em França. Mesmo se acompanhámos de longe a questão do encerramento eventual da Embaixada e do Consulado de Portugal em Andorra. Se analisarmos o que se tem passado em Portugal desde as Presidenciais a esta data, tudo parece mais simples do que se podia imaginar, basta ver como as coisas se passaram: depois de se ouvirem mil críticas ao Pr. Cavaco Silva, por esse país fora, depois do Partido Socialista ter dado aos seus militantes apoiadas instruções para que votassem fortemente em Manuel Alegre, o povo elegeu mais uma vez o Pr. Cavaco Silva... mais do mesmo para que tudo mude. E mudou? Os Partidos da oposição nessa altura conseguiram destronar o Primeiro Ministro José Sócrates... para que tudo mude. E mudou... para pior! Passou a ser necessário recorrer à ajuda externa para “salvar” Portugal. Veio a “Troika”, analisou a situação e fez as suas recomendações; o PS por solidariedade nacional assinou. Agora já se vai falando na possibilidade de ir pedir mais dinheiro à Europa... entre- tanto endurece-se a vida dos Portugueses como nunca. Corta-se nos ordenados, nas pensões, aumentase o IVA! Ai não que não mudou! Os trabalhadores de todas as áreas estão cada vez mais preocupados, dos professores nem se fala. As previsões do Governo vão no sentido de obrigar os Portugueses a continuar a apertar mais o cinto. Lançar a economia e a indústria? Nada se faz! Crescimento, para quê enquanto há cintos para apertar? Postos de trabalho para quê, enquanto se podem enviar os nossos jovens de casa para fora? Não sou eu, evidentemente, que dou este conselho, foi o Secretário de Estado da Juventude e do Desporto, Alexandre Miguel Mestre, em São Paulo, a representantes da Comunidade portuguesa e jovens luso-brasileiros, segundo o Diário Digital (30/10/2011), a propósito dos jovens portugueses desempregados: “Se estamos no desemprego, temos de sair da zona de conforto e ir para além das nossas fronteiras”, acrescentando que o país não pode olhar a emigração apenas com a visão negativista da “fuga de cérebros”. Já assim se fazia nos anos 60... nessa altura a França pagava a Portugal cinco mil francos por cada português que para cá viesse, será que agora dá cinco mil euros? Os parâmetros agora são outros, a Direita portuguesa parece esquecer que quando a crise se instalou em Portugal também se instalou em muitos outros países, tornando o futuro dos nossos jovens portugueses desempregados muito inconfortável. Pergunte-se no entanto que se um jovem desempregado em Portugal está em “zona de conforto”, em que zona está um Secretário de Estado em atividade? Bom, se for o Secretário de Estado das Comunidades, José Cesário, deve estar em zona de desconforto... basta ler ainda o mesmo Diário Digital: “Eu não sei o que é que o jovem que está em São Envie a sua pergunta para: [email protected] PUB Ets De Castro Large choix de produits: barbecues, tables, fontaines. Fabrication au Portugal, livraison dans tout l'Ile-de-France comprise dans le prix. A partir de 750€ Paulo, em Toronto ou em Paris quer. Eu não sei quais são seus interesses. Eu não sei, muitas vezes, quais são os interesses do meu filho”! Mas como o Governo português quer aproximar-se do jovem lusodescendente, espera que esse jovem lhe diga de que maneira. Para que servem os Conselheiros consulares e das Comunidades? Para que serve o Observatório da Emigração? Para que servem os Deputados eleitos pelos círculos da Europa e do resto do mundo? Para que servem os trabalhos realizados pelas associações, federações e vários sociólogos de há décadas a esta parte, muitos deles cofinanciados pela SEC? Para que servem tantas viagens de tantos Secretários de Estado das Comunidades? Resumindo, aperta-se o Cinto ao Povo, mandam-se os jovens para o estrangeiro e pergunta-se aos que lá estão o que é que se deve fazer! Tudo mudou, afinal agora governar é fácil! Crónica de opinião Pergunto ao vento que passa, notícias do meu país Carlos Pereira, Diretor do LusoJornal Contactez-nous 06 07 19 95 84 ou 01 60 19 13 78 aurélio Pinto Secretário Coordenador da Secção do PS Paris Num contexto europeu de crise económica e financeira difícil (para não dizer dramático), onde a vontade política se submete inexoravelmente ao poder do capital, é o ponto relevante de uma atualidade quase mundial. A chegada de uma nova maioria a São Bento no dia 5 de junho pretérito, prometeu (e havia feito juramento no seu programa) ouvir e atender com mais implicação as Comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo. Ora, isso fez com que se acreditasse piamente em tão mágica profecia. E acreditou-se, pelo menos, que as políticas dirigidas às Comunidades seriam sérias e voluntaristas. Nenhum português digno deste nome, radicado em qualquer sítio do mundo reivindicou ou exigiu jamais que “o fora” de Portugal fosse, em termos de política, tratado como o Portugal metropolitano, obviamente. Porém, no que diz respeito à presença concreta e dinâmica de Portugal no mundo, manifesto pela credibilidade e pela competência dos nossos concidadãos, mereceria uma atenção incomensurável do Governo de Lisboa. Ora, essa atenção é algo que não ocorre. É que nesta diáspora lusa labuta-se e dignifica-se o nome de Portugal. Assim, aceitar o pouco que nos é outorgado, é uma coisa que até se entende, mas compadecermo-nos com um “nada”, quando as promessas por cumprir e que estão num programa eleitoral, é outra. Nós, os eleitos portugueses de cá de “fora”, precisamos de explicar, junto de centenas de pais lusos, cujas crianças se prestam voluntárias a aprender a língua de Camões, porque é que ficaram sem aviso e sem aulas de português em Metz ou em Cerizay, na área de Nantes, com Portugueses que atingem mais de 30% da população total e cuja Câmara municipal conta com 5 lusoeleitos? Para isso é necessário que alguém do Governo de Lisboa nos diga. Assim, solicitamos delicada e firmemente, à liderança escolhida por uma maioria de Portugueses, como justificar tal desleixo e desatenção perante uma população que manda remessas para ajudar o país e que contribui com verbas equivalentes a 10% do PIB. Sabe- nathalie de oliveira Élue socialiste à Met [email protected] rão em Lisboa o que é ser português na diáspora? Saberão eles definir a nossa ligação com Portugal? E por fim, o que é que Portugal deseja viver e partilhar connosco? Aos recém-eleitos, líderes de um país “à rasca”, junto do seu povo inquieto e na esperança de dias melhores, qual a relevância de uma segunda reestruturação consular? Qual o grau de inteligência que originou o abdicar de apoiar, lenta mas definitivamente do ensino da língua portuguesa? Os cifrões que se gastam? Que critérios concorreram para tal decisão? Que sensatez há no pensar que o mundo associativo poderá substituir-se às funções basilares do foro do um Estado? No que diz respeito à questão consular: o anterior Governo tinha levado a cabo uma reestruturação profunda (embora muito mal vivida), na sequência de uma análise que avaliou as necessidades em função da presença das Comunidades num dado território. Ora, com os atuais líderes, num espaço temporal ínfimo, apenas de um verão, os Portugueses existentes desapareceram todos dos quatro pontos car- deais de França segundo faz crer o novo Governo? Como poderá o executivo justificar encerramentos suplementares de Consulados, e passar à criação de escritórios consulares ou consulados honorários com serviços mínimos (inclusive o de Strasbourg que dizem passar a ser vice-consulado), sem mais? No referente à cultura e, em particular, ao ensino da língua portuguesa, o Instituto Camões é reconhecido e está preparado para dizer ao mundo quem são os Portugueses e Portugal, com que meios? Será que, sabendo-se do destino fracassado das orientações impostas à triste e emagrecida Alliance française através do mundo, que o exemplo é para copiar? Deixaremos Brasil ocupar o espaço vazio deixado por Portugal? Concluindo: pensar-se que o mundo associativo português, em plena mutação em França, com várias e numerosas dificuldades na Europa e no resto do mundo, desempenhará o papel de professor e de diplomata em simultâneo, é puro engano e simplesmente tão impensável quanto impossível. LusoJornal. Le seul hebdomadaire franco-portugais d’information | Édité par: CCIFP Editions SAS, une société d’édition de la Chambre de commerce et d’industrie franco-portugaise. N°siret: 52538833600014 | Represéntée par: Carlos Vinhas Pereira | Directeur: Carlos Pereira | Collaboration: Alfredo Cadete (desporto), António Marrucho, Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Clara Teixeira, Cristina Branco, Dominique Stoenesco, Duarte Pereira (ciclismo), Elodie de Barros, Fátima Sampaio (Reims), Henri de Carvalho, Inês Vaz (Nantes), Joana Valente (Alpes), Joaquim Pereira, Jorge Campos (Lyon), José Paiva (Orléans), Liliana Araújo, Manuel Martins, Natércia Gonçalves (Clermont-Ferrand), Nathalie de Oliveira, Nicolas Castiglione (Sporting Club de Paris), Manuel do Nascimento, Maria Fernanda Pinto, Maria João Gonçalves Pozzetti, Norberto Guerreiro, Padre Carlos Caetano, Sheila Ferreira (Clermont-Ferrand) | Chroniqueurs: Aurélio Pinto, Carlos dos Reis, Carlos Gonçalves, Carlos Vinhas Pereira, Daniel Ribeiro, Henri de Carvalho, José Paiva, Manuel de Sousa Fonseca, Nathalie Oliveira, Padre Nuno Aurélio, Paulo Dentinho, Paulo Pisco | Les auteurs d’articles d’opinion prennent la responsabilité de leurs écrits | Agence de presse: Lusa | Photos: Alfredo Lima, António Borga, Mário Cantarinha | Design graphique: Jorge Vilela Design | Impression: Corelio Printing (Belgique) | LusoJornal. 63 rue de Boulainvilliers. 75016 Paris. Tel.: 01.40.50.31.18. Fax: 01.45.25.48.37 | Distribution gratuite | 10.000 exemplaires | Dépôt légal: novembre 2011 | ISSN 2109-0173 | [email protected] | www.lusojornal.com Política le 09 novembre 2011 03 Na presença do Deputado Carlos Gonçalves Psd França e alemanha reunidos em strasbourg Por Carlos Pereira As secções do PSD de França e da Alemanha reuniram na semana passada, em Strasbourg, para debaterem assuntos relacionados com as Comunidades portuguesas. Esta reunião costuma ter lugar todos os anos e participaram as Secções do PSD de Paris, Strasbourg, Bordeaux e Saint Etienne. O Deputado Carlos Gonçalves, eleito pelo círculo eleitoral da Europa também participou nos debates. Em cima da mesa esteve por exemplo a reestruturação consular e diplomática. “Concebemos a necessidade de reduzir a despesa do Estado, mas chamamos a atenção do Governo para que estes cortes tomem em consideração as necessidades das Comunidades” disse ao LusoJornal Joaquim Santos, responsável pela Secção do PSD em Strasbourg. “Sobretudo num momento em que cada vez há mais Portugueses a sair do país e nenhum de nós pode dizer quantos vão ainda continuar a sair”. Interrogado sobre o possível encerramento de postos consulares, nomeadamente em França, Joaquim Santos diz que “por enquanto tudo não passa de rumores. Nada está confirmado”. E acrescenta que a restruturação consular também implica encerramentos e fusões de Embaixadas. “Se há redução de despesas, por exemplo na concentração de serviços num só edifício, achamos bem”. Carlos Gonçalves em Strasbourg PSD Em declarações aos LusoJornal, Joaquim Santos destacou os pontos “positivos” da restruturação. “Está em curso a preparação de Permanências itinerantes. Para certas regiões isso pode ser muito importante. Vamos aguardar aquilo que nos vai ser proposto”. Outro assunto debatido pelos sociais democratas foram os cortes no ensino de português no estrangeiro. “Confesso que essa é uma das questões mais difíceis para nós” diz Joaquim Santos ao LusoJornal. “Sabemos que isto é fruto da herança que tivemos do anterior Governo, no entanto, para além dos cortes orçamentais, o atual Governo tem de ter sensibilidade para esta questão importantíssima Nem é só uma questão de direitos, porque estamos a falar de crianças portuguesas, mas é também por uma questão de interesse para o país”. Os cortes no Orçamento de Estado, na rubrica do Ministério dos Negócios Estrangeiros preocuparam muito os sociais democratas de França e da Alemanha. “A redução do Orçamento do MNE é de quase 10%, mas se tivermos em conta que um terço do orçamento do MNE vai para as nossas cotizações às instituições internacionais, o impacto do corte é feito nos dois terços do orçamento do MNE” explica Joaquim Santos. “Isto vai ter consequências colossais. Por isso, espero que o atual Governo possa ponderar algumas coisas”. Depois, o dirigente do PSD de Strasbourg diz que “2012 vai ser um ano muito difícil, mas ainda não sabemos como vai ser 2013, porque a nossa situação prende-se às questões internacionais”. Joaquim Santos considera que é necessário dar mais tempo ao Governo porque “há coisas que estão em preparação”. Mas também chama a atenção para a importância do trabalho do Deputado eleito pela emigração. “Ainda recentemente o Deputado Carlos Gonçalves chamou a atenção para o facto da Diplomacia económica ter de implicar as Comunidades. Temos a sorte de ter um Deputado que, quando o Governo central se esquece das Comunidades, ele está lá para alertar”. Joaquim Santos disse ao LusoJornal que “nós não estamos preocupados só quando o PS está no Governo. Defendemos antes de mais as Comunidades portuguesas. Não digo que tudo está bem, e há mesmo questões que têm de ser retrabalhadas”. Os dirigentes do PSD reunidos na semana passada abordaram também os próximos atos eleitorais que vão ter lugar em França e na Alemanha. Deputado critica Orçamento de Estado Paulo Pisco contra fusão entre Camões e iPad A fusão entre o Instituto Camões (IC) e o Instituto Português de Apoio ao Desenvolvimento (IPAD) não faz sentido, porque ambos “têm natureza e vocação completamente diferentes”, considera o Deputado socialista Paulo Pisco, receando uma desvalorização da política cultural. “A política de cooperação é uma coisa e a política de cultura é outra coisa. (…) Não se pode fundir tudo, só numa lógica economicista”, sustentou, em declarações à agência Lusa, o Deputado eleito pelo círculo da Europa, que, na semana passada, se reuniu com militantes e simpatizantes do PS em Paris para discutir “aquilo que se sabe” da proposta de Orçamento do Estado para o Ministério dos Negócios Estrangeiros (com um corte previsto de 10,6%). “Não vejo que tenha que haver fusão”, defende. “Sabemos perfeitamente o que isso vai significar: corte nas estruturas, menor presença, menor afirmação de Portugal no mundo em termos culturais”, antecipa, receando “uma degradação da política cultural e da presença cultural de Portugal no mundo”. Perante o argumento da necessidade de racionalizar recursos, Paulo Pisco reconhece que a fusão “faria sentido”, mas apenas se houvesse “a garantia de que a política cultural e a política para a cooperação e o desenvolvimento pudessem ter a mesma importância que têm vindo a ter até aqui”. Ora, contrapõe, “a dimensão cultural está a levar uma grande machadada”. “Nada disto me parece bater certo com uma política de afirmação cultural de Portugal no mundo”, criticou o Deputado, afirmando que o Governo “transformou completamente aquilo que tinha enunciado no seu programa eleitoral”. Paulo Pisco está também preocupado com eventuais cortes nos apoios sociais. “Procurei no Orçamento do Estado onde estavam os apoios sociais para os idosos carenciados e para os excluídos e não vi essas dotações. Isso causa-me uma grande preocupação. Espero que o Governo não se lembre de acabar também com um dos pilares essenciais das políticas para as Comunidades, (…) porque, num período de crise (…), isso seria trágico”, assinalou. Antecipando “uma grande desproteção”, o Deputado propõe a inserção de uma verba específica no Orçamento do Estado, lembrando que “havia uma dotação da ordem dos seis milhões de euros em apoios sociais para os idosos carenciados” no Governo PS. Questionado sobre se conhece casos de pessoas que tenham ficado sem este apoio, o Deputado disse que sim, mas “em virtude da alteração dos procedimentos”. Nos últimos meses, um importante número de emigrantes portugueses na Venezuela tem sido notificado da suspensão da atribuição do Apoio Social ao Idoso Carenciado (ASIC). O Ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas, admitiu que está preocupado com as dificuldades económicas da primeira geração de emigrantes portugueses, recordando, porém, que a “modificação dos regulamentos” se deu “no quadro do anterior Governo”. Em relação ao ensino do português no estrangeiro, o Governo “terá de explicar qual vai ser a dimensão do corte e de que forma o ensino do português vai funcionar”, exige o Deputado so- cialista. Na sequência de uma reunião, há uma semana, com o Secretário de Estado das Comunidades Portuguesas, José Cesário, o Sindicato dos Professores no Estrangeiro considerou estar em curso o “maior ataque alguma vez feito contra o ensino do português no estrangeiro”, com medidas que irão promover o encerramento de cursos e o despedimento de professores. “Parece que o Governo já enunciou a sua vontade de empurrar o ensino também para o movimento associativo. Tem de se saber em que condições é que isso vai acontecer e quais vão ser os critérios e não sabemos de nada”, exige Paulo Pisco. O Deputado referiu-se ainda aos “cortes nas estruturas consulares”, em resultado dos quais “várias dezenas de milhares de portugueses ficarão desprotegidos”. “Aquilo que hoje é anunciado para as Comunidades portuguesas é uma verdadeira catástrofe. Pela primeira vez estamos a assistir a uma destruição das políticas dirigidas às Comunidades portuguesas”, concluiu o Deputado. em síntese PCP quer relvas no Parlamento a explicar confiança política em secretário de estado que apela à emigração O PCP quer que o Ministro dos Assuntos Parlamentares, Miguel Relvas, explique no Parlamento se mantém a “confiança política” no Secretário de Estado da Juventude, Alexandre Mestre, depois de fazer declarações a “fomentar a emigração”. “O PCP pretende chamar o Ministro dos Assuntos Parlamentares à Comissão de Educação para perceber se o Governo acompanha estas inaceitáveis declarações do Secretário de Estado da Juventude e se vai manter a confiança política neste Secretário de Estado”, afirmou a Deputada comunista Rita Rato aos jornalistas no Parlamento. “Aliás, o Secretário de Estado referindo-se à zona de conforto dos jovens no que diz respeito ao desemprego é de quem quer instrumentalizar o desemprego para degradar ainda mais as condições de trabalho”, afirmou. “Dizer que um jovem desempregado hoje se encontra numa zona de conforto é de uma profunda hipocrisia e de uma gravidade extrema que o PCP entende que o Governo não pode subscrever”, sublinhou. O Secretário de Estado da Juventude afirmou na semana anterior em São Paulo, perante uma plateia de representantes da Comunidade portuguesa e jovens luso-brasileiros: “Se estamos no desemprego, temos de sair da zona de conforto e ir para além das nossas fronteiras”. PUB 04 o Consulado informa... Vou casar e gostava de saber como é que tenho que fazer no Consulado. Resposta : Deve solicitar a organização do processo preliminar para casamento no Consulado da área em que reside um dos noivos. Se ambos os noivos são de nacionalidade portuguesa, é necessária a presença de ambos, uma certidão de registo de nascimento de cada um para fins de casamento, o cartão do cidadão ou o bilhete de identidade válido com o estado civil atualizado. Se algum dos nubentes tiver nascido em França é necessário uma “Copie Intégrale de l’acte de naissance” e um justificativo de residência. Se um dos noivos for de nacionalidade estrangeira, basta a presença do nubente de nacionalidade portuguesa e para além dos documentos acima citados, é necessária a Cópia Integral do Assento de Nascimento do nubente estrangeiro. Os noivos devem fazer a opção relativa ao regime de bens do casamento: que pode ser de comunhão geral, de separação de bens ou de comunhão de adquiridos. Se os noivos não fizerem esta escolha o casamento será celebrado na modalidade de comunhão de adquiridos. No caso de casarem aqui em França na Marie e quererem celebrar um casamento religioso em Portugal, é necessário pedir uma certidão de casamento que pode ser feita no Consulado ou em qualquer Conservatória em Portugal que deve ser entregue ao Padre que vai celebrar o casamento religioso. Uma nota: As pessoas que casam no Consulado têm direito a um livrete de família à semelhança do que existe em França. Pode consultar esta e outras informações no site do Consulado www.consuladoportugalparis.com ou contactar-nos através da nossa central de atendimento telefónico 01.56.33.81.00. Consulado Geral de Portugal em Paris 6, rue Georges Berger 75017 Paris Política le 09 novembre 2011 Jeune lusodescendante va disputer les primaires socialistes à Metz nathalie de oliveira candidate aux legislatives? Par Carlos Pereira C’est par un communiqué de presse paru dans le Républicain Lorrain du 1er novembre, que Nathalie de Oliveira a annoncé sa candidature aux primaires socialistes pour l’élection législative de la 3ème circonscription de Metz. «Voilà plusieurs années que ma rencontre avec la chose publique se concrétise dans des engagements professionnels, associatifs ou politiques divers. Voilà plusieurs années que je bataille aux côtés de mes camarades socialistes pour construire une société plus juste. Voilà plusieurs années que je sers les Messins au sein de l’équipe municipale pour améliorer le quotidien de chacun. Aussi, forte de mes compétences professionnelles, de mes expériences militantes et de convictions collectives, je déclare ma candidature à la primaire socialiste pour l’investiture à l’élection législative sur la circonscription de Metz 3» écrit Nathalie de Oliveira. La date de dépôt de candidatures se termine le 20 novembre et pour l’instant il y a une autre candidate en course, Christiane Pallez, élue socialiste de Moselle, Adjointe au Maire de Metz, déléguée aux affaires sociales, Nathalie de Oliveira DR vice-présidente du CCAS et référent pour les quartiers d’Outre-Seille, de Queuleu et de Plantières, déjà candidate battue aux élections de 2007. D’origine portugaise, Nathalie de Oliveira est Conseillère municipale de Metz, déléguée aux Relations avec l’usager, à l’écoute et à l’accueil, titulaire du Conseil de Metz Métropole. «Je connais bien les gens de cette circonscription, leurs préoccupations sont les miennes. Je suis née ici, je me suis épanouie ici. Ce territoire m’a vu grandir et, à présent, reconnaissante, je souhaite pouvoir le grandir par mon travail. Je porterai ainsi, avec mon suppléant Thomas Scudéri, Chargé des questions de la Jeunesse, les idées de la VIe République, de reprise en main du projet européen, de contrôle des banques et de réindustrialisation» écrit Nathalie de Oliveira. Les primaires socialistes auront lieu le 1er décembre et un éventuel second tour, en cas d’autres candidats, aura lieu le lendemain. «Ces élections Ps: antónio Galamba estabelece contacto com as secções do Ps nas Comunidades Por Carlos Pereira António Galamba, Secretário Nacional do Partido Socialista para as Comunidades Portuguesas, escolhido por António José Seguro, escreveu aos Coordenadores das Secções do PS nas Comunidades, para lhes dar a conhecer os três desafios centrais da sua missão: “aprofundar os mecanismos de participação dos militantes das estruturas da emigração na vida do PS, aumentar a implantação do Partido Socialista nas Comunidades portuguesas espalhadas pelo mundo e valorizar a importância dos Portugueses residentes no estrangeiro como embaixadores de Portugal no mundo”. Na carta à qual o LusoJornal teve acesso, António Galamba diz que “queremos ser mais, estar em mais locais, ter mais atividade, estar mais atentos aos vossos problemas e às vossas aspirações num contexto em que o Governo de Direita PSD/PP muito prometeu às Comunidades portuguesas, mas pouco estará em condições de cumprir, por razões da atual conjuntura e da própria orga- nização interna do Governo. O PS precisa do vosso contributo, da vossa experiência de vida e da vossa visão sobre este mundo complexo em que vivemos”. António Galamba refere que o Deputado Paulo Pisco, continuará como Diretor do Gabinete das Relações Internacionais e Comunidades portuguesas do PS. “Sem estarmos preocupados em olhar pelo espelho retrovisor, para nos debruçarmos sobre o passado, com o vosso contributo vamos construir um futuro melhor, contribuir para construir uma alternativa política de esperança que o PS apresente às eleições legislativas de 2015 e reforçar a afirmação política do nosso Partido juntos das mulheres e dos homens que integram as Comunidades portuguesas”. A carta do novo membro do Secretariado nacional do PS acaba com um apelo ao debate sobre “a modernização do Partido Socialista em que será importante refletir sobre a forma como nos organizamos nas Comunidades portuguesas, como podemos estar mais e melhor organizados”. PUB E MARIANO TS TS Uma equipa ao seu dispor 3 bis rue Gay Lussac 94430 Chennevières s/Marne Tel.: 01 56 31 33 40 Fax: 01 56 31 33 41 1 rue de l’Orne-Gâteau 45400 Semoy Tel.: 02 38 22 12 22 Fax: 02 38 22 12 27 reunião do Ps português em Metz 807 ZI Les Mercières 69140 Rilleux la Pape Tel.: 04 78 88 06 66 Fax: 04 78 97 17 85 A Secretária Coordenadora da Secção do PS português em Metz, Nathalie de Oliveira convocou uma reunião da Secção para domingo passado, dia 6 de novembro, às 17h00. lusojornal.com sont la victoire de la démocratie» dit Nathalie de Oliveira au LusoJornal. «Depuis l’annonce de ma candidature j’ai eu beaucoup de soutiens. Franchement, il y a une chance d’être désignée par les militants». La troisième circonscription de Metz est traditionnellement gagnée par la droite. Depuis 1998 la Députée de la circonscription est Marie-Jo Zimmermann. «Mais le nouveau découpage électoral fait que la sociologie de cette circonscription a changé et la gauche a une chance de la gagner. Le contexte global est plus favorable que par le passé» dit l’élue lusodescendante au LusoJornal. «Je veux convaincre les cœurs et les têtes qu’il n’y a pas de fatalité dans cette circonscription. Elle n’est pas réservée à l’UMP, elle appartient à l’ensemble de ses habitants. Fidèles à nos valeurs, Thomas Scudéri et moi veillerons à l’écoute et au dialogue avec tous les citoyens. C’est pourquoi la conquête est possible! Croyez-le bien, je ne candidate pas à une présence au second tour, je suis candidate à la victoire». La campagne a commencé et le 2 décembre, au soir, nous saurons s’il y a une candidate d’origine portugaise, à Metz, aux prochaines élections législatives. A melhor escolha da gastronomia ibérica 2 rue Edmond Besse 33000 Bordeaux Tel.: 05 56 39 17 08 Fax: 05 56 69 17 61 Comunidade le 09 novembre 2011 05 Organizada pelo Vice Consulado de Portugal em Nantes reunião da Comunidade portuguesa em Cholêt Realizou-se no sábado, dia 29 de outubro, no anfiteatro La Bruyère, graciosamente cedido pela Mairie de Cholet, uma reunião organizada pelo Vice Consulado de Portugal em Nantes com a Comunidade portuguesa desta cidade, onde residem mais de 4.000 Portugueses. Acompanhada de três membros do Conselho consultivo da área consular, Carlos Pereira, Lionel Claro e Manuel Ferreira, a Vice Cônsul Rosa Maria Teixeira Ribeiro apresentou o recémcriado “Kit Consular”, um conjunto de informações, formulários e requerimentos disponibilizados aos utentes da área consular, por forma a evitar deslocações desnecessárias ao Posto. “Esta iniciativa foi calorosamente acolhida” disse ao LusoJornal a Vice Cônsul. Foi decidido que dois membros do Conselho consultivo, Carlos Pereira e Manuel Ferreira, participariam na festa associativa de 5 de novembro e distribuiriam mais “Kits Consulares”. A principal preocupação manifestada pelos presentes foi o encerramento das aulas de português, que atingem 38 crianças de Cholet. O diálogo construtivo entre a Vice-Consul e Jovem francesa foi violada em Lisboa Carlos Pereira, Alfredina (cantadeira das Ceifeiras), Manuel Ferreira e Lionel Claro DR Jorge de Carvalho, Presidente da associação “As Ceifeiras de Cholet”, permitiu apontar uma primeira solução, a parceria entre estas duas entidades que vão “implementar aulas alternativas na sala disponibilizada pela Mairie nos anos anteriores, restando só a finalizar a escolha do pro- fessor e o estudo do encargo financeiro a suportar pelas famílias” explicou Rosa Maria Teixeira Ribeiro. Este encontro foi também uma sessão de sensibilização à participação cívica, com a explicação dos diferentes modos de votação. Foram ainda recolhidos testemunhos sobre a chegada de Portugueses, cada vez mais numerosos, sendo de salientar o apoio prestado pela Câmara de Comércio e de Indústria local, que dispensa 20h00 de aulas de francês aos que não dominam esta língua. Um novo encontro foi agendado para abril de 2012. Jornadas sobre reformas em Bordeaux Decorreram em Bordeaux, nos dias 28 e 29 de outubro, as jornadas “Préparer et bien vivre sa retraite”. A iniciativa foi organizada por vários organismos de segurança social franceses (CARSAT, MAS, RSI, CICAS) e contou pela primeira vez com o apoio do Consulado Geral de Portugal em Bordeaux e com a presença do Centro Nacional de Pensões (CNP). O CNP de Portugal esteve representado por Mariana Bernardo e Helena Silva, que no decorrer dos dois dias tiveram a oportunidade de esclarecer as dúvidas a várias dezenas de Portugueses residentes em Bor- Cônsul António Leão Rocha, com Jorge Silva e representantes do CNP DR deaux quanto aos direitos relativamente às reformas, mas também no que diz respeito às pensões de reversão e à cobertura social em Portugal. As informações recolhidas junto do Centro Nacional de Pensões, conjugadas com os elementos ali disponíveis por parte dos vários organismos franceses, permitiam desde logo aos interessados obter uma perspetiva mais consistente quanto ao seu futuro enquanto pensionistas. O Cônsul Geral António Leão Rocha acompanhou as jornadas, assim como Jorge Silva, Técnico de serviço social e cultural do Consulado Geral de Portugal em Bordeaux. Manuel da Cruz está a ser julgado por violar e matar Marie-Christine Hodeau Por Manuel Martins O português Manuel da Cruz, suspeito de ter violado e assassinado Marie-Christine Hodeau na floresta de Fontainebleau em 2009 está a ser julgado no Tribunal do Essonne. Marie-Christine Hodeau conseguiu telefonar para a Polícia da mala do carro de Manuel da Cruz. “Telefono para dizer que fui raptada” disse ao telefone a mulher com 42 anos, na manhã do dia 28 de setembro de 2009, e depois comunicou à Polícia a matrícula do carro onde seguia, que conseguiu memorizar apesar de estar sob ameaça de uma faça. Marie-Christine Hodeau, era assis- em síntese tente num jardim de infância e praticava jogging em Milly-la Forêt, perto de Fontainebleau. Quando Manuel da Cruz se apercebeu que a mulher que levava na mala do carro estava a telefonar para a Polícia, parou e cortou a comunicação. Dois dias depois, a mulher foi encontrada morta perto de Boissy-aux-Cailles (Seine-etMarne). Tinha sido violada e depois esganada. Manuel Ribeiro Alves da Cruz foi identificado graças ao telefonema da vítima. Confrontado com os testes ADN, acabou por confessar o crime e levou os investigadores a encontrar o corpo. Agora está a ser julgado por rapto, sequestro, violação e assassi- nato e pode sair do Tribunal com uma pena de prisão perpétua, com pelo menos 22 anos de cadeia. Na data de fecho desta edição do LusoJornal ainda não se conhece a sentença. Manuel da Cruz tem 48 anos, é casado e pai de duas crianças, já foi alcoólico e sobretudo já foi condenado, em 2002, a 11 anos de cadeia por ter raptado, sequestrado e violado uma menina de 13 anos, sua vizinha em Échilleuses, uma aldeia do Loiret onde vivia. Já na altura tinha utilizado uma faca e a mala do carro. Foi libertado em 2008. Não admira pois que, em 2009, um mês depois de ter sido preso, tenha tentado suicidar-se na cadeia. Os juízes vão agora determinar se Manuel da Cruz agiu premeditadamente ou se, tal como afirma o seu advogado, se tratou de um encontro “ocasional” e de um “ato impulsivo”. A dificuldade para o advogado Me Caruso é grande já que nesse dia Manuel da Cruz conduzia um carro velho e discreto do seu patrão, que utilizava raramente, quando habitualmente preferia andar com o seu BMW descapotável. A faça e o cabo elétrico que foram utilizados no ato criminoso também deixam pensar que Manuel da Cruz espiou a sua vítima durante vários dias, antes de a violar e de a matar. Uma jovem estudante francesa a fazer um Erasmus em Portugal foi violada na semana passada quando saía sozinha da discoteca Lux em Lisboa. O ato criminoso teria sido praticado de madrugada, por um arrumador de carros, que estava a “trabalhar” a poucos metros da discoteca. Quando se apercebeu que a jovem francesa estava sozinha, puxou-a para um descampado tendo-a violado várias vezes, espancando-a sempre que a jovem reagia. O violador é conhecido da polícia, consumidor de drogas e já foi condenado por “crimes contra o património”. Foi preso não muito longe do local onde violou a jovem. Quanto à vítima, foi socorrida pela Polícia que a levou para o hospital, com vários ferimentos. Franceses retidos nas margens do rio Paiva A Autoridade Nacional de Proteção Civil resgatou dois casais e duas crianças franceses retidos no domingo passado numa das margens do Paiva, quando desciam o rio em caiaque. Os Bombeiros Voluntários de Arouca estavam desde o fim da tarde a tentar o resgate, mas só às 22h00 é que conseguiram concretizá-lo e acompanharam depois os seis franceses num percurso de cerca de 1,5 quilómetros até à ponte de Alvarenga, onde foram resgatados em segurança. As duas famílias ficaram retidas junto a uma escarpa, impossibilitadas de sair do local por meios próprios, e estando a cerca de 100 metros de distância da equipa de socorro. Segundo o comandante dos bombeiros, as duas famílias estavam a descer o rio quando, ao aproximarem-se de uma cascata, decidiram acostar por não se sentirem aptas a continuar o percurso nos caiaques. lusojornal.com 06 Comunidade le 09 novembre 2011 L’innauguration s’est faite le 28 octobre em síntese La Banque BCP change d’adresse à Clermont antónio silva convidado da Confraria dos Financeiros O próximo jantar da Confraria dos Financeiros de Paris terá lugar no dia 10 de novembro, quinta-feira, pelas 20h00 no restaurante Les éditeurs, no Carrefour de l’Odéon, em Paris. Desta vez o convidado é António Silva, Diretor do Centro de Negócios da AICEP, em Paris. António Silva é natural de Vila Real, licenciado em Economia pelo ISCEF e trabalha desde 1973 na AICEP, Agência para o Investimento e o Comércio Externo de Portugal, onde desempenhou diversas funções técnicas e de direção. Foi Adido comercial na Embaixada de Portugal em Havana, Delegado do ICEP na Cidade da Praia, em Bruxelas, em Londres e, desde 2010, é Diretor do Centro de Negócios da AICEP, em Paris. A AICEP Portugal Global, Agência para o Investimento e Comércio Externo de Portugal, é uma entidade pública de natureza empresarial vocacionada para o desenvolvimento de um ambiente de negócios competitivo que contribua para a globalização da economia portuguesa. Jean-Marc Vilon, Isidore Fartaria et Pierre Vieira Banque BCP / VDS Installée place Delille, la Banco Pinto & Sotto Mayor y accueillait la Communauté portugaise depuis 1974. En 2001, la Banque change d’identité suite au rachat par la Millennium bcp pour devenir la Banque BCP. Aujourd’hui, la Banque BCP souhaite offrir à sa clientèle de «nouveaux espaces plus modernes et plus accueillants» et pour cela, elle déménage au 121 avenue de la République, à 50 mè- tres de l’arrêt Gravière du tramway. L’inauguration de l’agence auvergnate, dirigée par Pierre Vieira, a eu lieu le 28 octobre en présence des élus locaux, d’Isidore Fartaria, Président de la Chambre de Commerce et d’Industrie du Puy-de-Dôme, José dos Santos en représentation du Vice Consulat du Portugal et des Membres du Directoire de la Banque BCP, notamment son Président Jean-Marc Vilon. Ville de 142.948 habitants située au centre de la France, ClermontFerrand est la capitale naturelle du massif Central, l’une des régions les plus attractives du territoire. Clermont-Ferrand bénéficie du dynamisme de plus de 36.000 étudiants et la formation favorise la recherche puisque sur l’agglomération près de 5.000 chercheurs travaillent aux technologies du futur. Dès 1966, la municipalité lance un Dans la foulée des rencontres organisées à Coimbra et Guimarães, les 14 et 23 octobre, la Consule Générale de France à Porto, Aude de Amorim, rencontrera les Français résidant à Braga (le mercredi 9 novembre à 18h30, au Teatro Circo), Viana do Castelo (le samedi 19 novembre à 11h00, à la Biblioteca Municipal) et Aveiro (date et lieu communiqués ultérieurement). «Seront évoqués les sujets intéressant les Français ainsi que les informations utiles à la participation aux élections présidentielles et législatives en 2012» explique le secrétariat d’Aude de Amorim. lusojornal.com 121 avenue de la République 63000 Clermont-Ferrand Tél: 04.73.42.64.79 Du mardi au vendredi: 9h-12h / 14h-17h45 Le jeudi: 9h-12h / 15h-17h45 Le samedi: 9h-13h / 14h-16h Turismo Portugal no top 5 dos destinos dos Franceses Por Manuel Martins aude de amorim à la rencontre de la Communauté française programme d’échanges internationaux. La ville compte aujourd’hui huit villes partenaires dont Braga depuis 1999. Forte de sa relation avec Millenium bcp (Portugal) et Millennium bank (Pologne), la Banque BCP est devenue «l’interlocuteur privilégié» et «la banque de référence» pour les deux Communautés en France. «La diversification de sa gamme de produits et services en ‘bancassurance’ en fait une Banque ouverte à tous, jeunes, particuliers, entrepreneurs, senior,...» dit une note de presse de la banque. La Banque BCP est née, en 2001, de la fusion des succursales françaises des plus anciens établissements financiers portugais. A l’issue d’un accord de partenariat conclu avec Millennium bcp, la Caisse d’Epargne Ile-de-France détient 50,1% du capital de la Banque BCP, le Groupe BPCE 30% et Millennium bcp 19,9%. O Diretor do Turismo junto da AICEP, em Paris, fez o balanço dos primeiros 9 meses do ano 2011, e nomeadamente da estação do verão, e considera-se “muito satisfeito” com os resultados da clientela francesa e do número de turistas que continuam de crescer. “Os últimos dados confirmam um aumento significativo de 20% das estadias dos Franceses nos hotéis de Portugal e de 9% das receitas, sendo um mercado que rende mais de mil milhões de euros a Portugal sobre os 8 mil milhões de euros que o turismo representa para o nosso país” diz Jean-Pierre Pinheiro ao LusoJornal. “Claro que o nosso destino também beneficiou de alguns reportes no seguimento das revoluções árabes, mas não só. Essa tendência para o aumento já se verificava há muitos anos, com +40% do mercado francês em 10 anos, e nomeadamente desde do início da crise no setor em 2008, com +14% entre 2008 e 2010”. O Turismo de Portugal “mantém os esforços de promoção” a nível da comunicação com campanhas de publicidade, com viagens de imprensa, com viagens de formação para os agentes de viagens e operadores franceses, com sessões de negócios e feiras,... “Em 2011, apoiámos a deslocação de 180 jornalistas a Portugal, o que faz das viagens de imprensa, uma das nossas principais atividades promocio- Jean-Pierre Pinheiro CCIFP nais no mercado francês. Mas também colaboramos na deslocação de 80 profissionais do turismo para os incentivar a programarem e venderem mais e melhor Portugal” diz Jean-Pierre Pinheiro. O Turismo de Portugal participou e cofinanciou diversas campanhas de comunicação e de marketing com os parceiros das regiões de turismo, companhias aéreas e operadores, na internet ou em campanhas exteriores. “A título de exemplo, temos esta semana, uma campanha em curso da Madeira, lançada com a Associação de Promoção da Madeira e com as companhias aéreas Sata e Aigle Azur que se pode ver em Paris e na região parisiense com cerca de 1.200 painéis, que será completada com um dispositivo em algumas rádios franceses de grande audiência, mas também em suportes dirigidos à Comunidade portuguesa”. Jean-Pierre Pinheiro explica que em 2012, “a nossa próxima campanha institucional do Turismo de Portugal está em preparação e deverá incluir cartazes nas ruas de Paris, região parisiense e grandes cidades francesas, assim como publicidade em grandes revistas” disse ao LusoJornal. “A nossa ação promocional também nos tem encaminhado para a internet onde temos lançado várias ações de promoção de forma a vendermos mais Portugal em parceria com sites internet especializados no Turismo, nomeadamente através de um novo programa lançado pelas nossas instituições: o Plano de Comercialização e Vendas que tem como objetivo apoiar as iniciativas promocionais dos privados do setor, ou seja os hoteleiros, recetivos e companhias aéreas”. O Turismo de Portugal está também presente nas redes sociais. “Além das páginas Facebook e Twitter, lançámos já há 3 anos diversas operações nas redes sociais, financiando operações de ‘buzz’ mas também deslocações de blogues importantes para descobrirem e falarem do nosso destino”. Por isso, Jean-Pierre Pinheiro diz que está “muito confiante” para 2012 e espera manter Portugal no Top 5 dos destinos preferidos dos Franceses. PUB 08 Comunidade le 09 novembre 2011 Encontro com a Comunidade em Saint Denis em síntese trabalhadores consulares vão aderir à greve geral Entre os trabalhadores da rede diplomática e consular por todo o Mundo cresce um “descontentamento colossal” pelos cortes nas suas remunerações e subsídios dos próximos anos, e vão contribuir para que a greve geral marcada para 24 de novembro “seja a maior de sempre”, informa um comunicado do Sindicato dos trabalhadores consulares. O comunicado do STCDE aos sócios denuncia “os prejuízos agravados que nos vêm sendo causados pelas medidas cegas do poder, que ignoram variações cambiais, inflações e salários mínimos locais, assim como o salário mínimo português”. E denuncia ainda o que considera “o saque aos grevistas na Suíça por parte do MNE, que procedeu ao desconto de 26 dias de greve, mas aplicou ao magro salário dos 4 dias remanescentes (13,3%) as contribuições para a CGA e a ADSE relativas ao salário mensal, o que é ilegal”. “Como ainda tiveram de pagar IRS, os grevistas ficaram com um líquido de apenas 1,3% do salário normal, recebendo menos de 100 euros”. Tanto os atingidos como o STCDE já reclamaram deste “esbulho” e, segundo o comunicado sindical, mantêm-se em curso uma campanha de fundos para apoio aos grevistas, através de uma conta bancária aberta para o efeito. O descontentamento reinante nos serviços vai levar a que a greve geral portuguesa de 24 de novembro seja “globalizada e tenha a total ou muito elevada adesão dos trabalhadores da rede diplomática e consular portuguesa por todo Mundo”. O comunicado informa também que “vem aí a 3ª leva de perda de lugares de trabalho para um número mais ou menos significativo de colegas desde 2003, cabendo-nos, como habitualmente, contrapor os argumentos disponíveis e, face à sua concretização, apoiar as pretensões dos sócios atingidos pelo que ao seu futuro profissional diz respeito”. Por parte das Comunidades de emigrantes, já houve um protesto em Andorra, contra o fecho da embaixada, e outro em Frankfurt no fim de semana passado. lusojornal.com Ministro da Cultura de Cabo Verde esteve em França Por Carlos Pereira O Ministro da Cultura de Cabo Verde, Mário Lúcio Sousa, esteve na semana passada em Paris onde manteve contactos com várias instituições francesas, desde organismos de promoção da cultura francesa, até ao canal de televisão TV5 Monde, passando por reuniões na Unesco e no Ministério dos Negócios Estrangeiros, nomeadamente com o próprio Ministro Frédéric Mitterrand. Mário Lúcio, que é também um cantor reconhecido em Cabo Verde, esteve no sábado em Saint Denis, num encontro com a Comunidade caboverdiana, organizado por Tibô Évora, no qual também participou o Maire de Saint Denis, Didier Paillard. O encontro teve lugar na Sala da Légion d’Honneur e o Ministro foi acolhido pelo grupo de percussões Batucriol (Alegria Música Unidade). LusoJornal: Como estão as relações culturais entre a França e Cabo Verde? Mário Lúcio: Existem acordos de cooperação bilateral que incluem também a cultura. A França é um dos principais parceiros de Cabo Verde a nível cultural, tanto na preservação do património, arquivo, audiovisual, como na área da música. Estes acordos têm vindo a ser incrementados, nomeadamente a nível da formação, e esta minha visita aqui tem a ver exatamente com o incrementar destes acordos, apoiá-los, e conseguimos até agora, grandes consensos. LusoJornal: E no que diz respeito à promoção da cultura caboverdiana em França? Mário Lúcio: Nós falamos muito em reciprocidade. A cultura francesa é muito promovida em Cabo Verde, mas também a cultura caboverdiana tem sido promovida em França, através da parte mais visível. Sabe, todos os países têm tido cabeças de cartaz que os ajudam a promover-se no estrangeiro. É o caso de Cuba, da Jamaica, do Brasil. Nós éramos completamente desconhecidos, mas acredite que há outras figuras da música caboverdiana que já são conhecidos em França. No entanto, nós queremos fazer festivais de música caboverdiana em Paris e assinar acordos com órgãos de comunicação social, com o apoio da França, para nos ajudarem a promover mais a nossa cultura. Ministro Mário Lúcio com Tibô Évora em Saint Denis LusoJornal / Carlos Pereira música, claro, mas não só, posso citar também as artes plásticas, o teatro, e agora estamos a trabalhar na promoção do artesanato, por exemplo. A promoção de Cabo Verde tem de ser vista no seu todo, também tem a ver com o artesanato ou com as festas religiosas. LusoJornal: São programas só com a França ou também com a Unesco? Mário Lúcio: São vários programas. Existe o Programa do apoio à cultura e ao desenvolvimento da cultura e depois existe o Programa da promoção cultural. Há acordos com a Unesco e com a França. LusoJornal: A promoção cultural de Cabo Verde em França tem passado muito pela música, pela Cesária Évora... Mário Lúcio: A música tem sido a Mário Lúcio Mário Lúcio é Ministro desde março deste ano, mas, advogado de formação, já foi Conselheiro do Ministro da Cultura e foi Deputado. Foi fundador de um dos grupos mais marcantes da música caboverdiana, o grupo Simentera, toca vários instrumentos. “Badyo” foi o disco que marcou a sua carreira a solo, e mais recentemente, em novembro de 2010, lançou “Kreol”, onde juntou artistas de vários países. LusoJornal: Qual é a sua posição sobre a dualidade linguística em Cabo Verde? Mário Lúcio: Cabo Verde é um país multilingue. Se tivermos em conta que Cabo Verde é uma nação global, que estamos espalhados pelos quatro cantos do mundo, é natural que falamos muitas línguas. A nossa língua oficial é o português, mas o crioulo é a língua que os Caboverdianos utilizam todos os dias. Mas não temos uma barreira para as línguas. Tentamos dar a todas as línguas o lugar que merecem e a dignidade que merecem. LusoJornal: A nível pessoal, como consegue conciliar as suas funções de Ministro com as de artista? Mário Lúcio: Desde que sou Ministro tenho feito poucos concertos. Foi um compromisso que assumi, até para não ter primazia sobre os meus colegas. Em Cabo Verde não tenho feito concertos. Fiz um concerto em Portugal, em Sines, porque estava assumido anteriormente mas por exemplo tive de cancelar um concerto aqui em Paris, no New Morning. Digamos que neste momento estou desligado das artes de forma profissional e depois, mais tarde, recuperarei a minha função artística. Ministro dos Negócios Estrangeiros Paulo Portas quer transformar embaixadas e consulados em centros de promoção de produtos portugueses O Ministro dos Negócios Estrangeiros de Portugal, Paulo Portas, defendeu, na semana passada, que as Embaixadas e Consulados portugueses sejam transformados em centros de promoção das marcas, empresas e produtos portugueses, para ajudar Lisboa a sair da crise. “Eu quero que cada Embaixada, cada Consulado, seja um centro para que haja promoção das marcas, das empresas e dos produtos portugueses”, disse. Paulo Portas falava aos jornalistas no âmbito de uma viagem de três dias à Venezuela onde além de contactos com a Comunidade lusa, tem mantido encontros a diversos níveis, no- Ministro dos Negócios Estrangeiros, Paulo Portas Lusa-EPE / Christian Escobar Mora meadamente com o seu homólogo venezuelano Nicolás Maduro. “Todos sabemos que como Portugal se endividou muito tem que aumentar as exportações e depender menos das importações e isso faz-se articulando os diplomatas, os agentes da rede turística e os agentes comerciais, cada um no seu trabalho, mas todos orientados para uma função comum”, apontou. Para o Ministro essa “função comum” passa por “aumentar significativamente as nossas exportações e pôr toda a diplomacia, que tem que ser moderna, que tem que ser focada, ao serviço desse objetivo”. Cultura le 09 novembre 2011 09 Exposição inaugurada na sexta-feira da semana passada Fotos de Gérard Castello-Lopes no Consulado de Portugal em Paris Por Carlos Pereira Foi inaugurada na sexta-feira passada, dia 4 de novembro, uma exposição com fotografias de Portugal dos anos 50, de Gérard Castello-Lopes, patente ao público até ao dia 4 de janeiro, no Consulado Geral de Portugal em Paris. Na inauguração esteve presente a viúva de Gérard Castello-Lopes, que faleceu em fevereiro deste ano, assim como os dois filhos do casal. “Estou muito contente por ter aqui, no Consulado de Portugal, a primeira homenagem a Gérard Castello-Lopes, em França” disse Luís Ferraz, o Cônsul Geral de Portugal em Paris, depois de lembrar o percurso do homenageado. “Gérard Castello-Lopes foi economista, trabalhou no Conselho da Europa - por isso foi um colega foi distribuidor cinematográfico, assistente de realização, co-autor, fundou o Centro Português de Cinema, era crítico de cinema e fotógrafo, e é o fotógrafo que aqui homenageamos”. Danielle Castello-Lopes é francesa e casou em 1968. “Este é um sítio simbólico para muitos Portugueses e também para mim, porque sou binacional, adquiri a nacionalidade por casamento”. Depois contou que, quando casou, foi declarar o casamento ao antigo Consulado de Portugal, na rue Edouard Fournier, em Paris 16. “Depois fui declarar os nossos dois filhos ao Consulado e agora vim cá para tratar dos documentos depois Danielle Castello-Lopes com o Cônsul Luís Ferraz LusoJornal / Mário Cantarinha do falecimento do meu marido” disse na sua intervenção. Foi aliás quando foi tratar da declaração de óbito que encontrou o Cônsul Luís Ferraz e combinaram a atual exposição. “Sei que o Gérard teria dito que sim a uma exposição aqui. Ele tirou fotografias durante toda a sua vida, mas de 1956 até 1981 nunca as pode mostrar. A fotografia não era o que é hoje, era difícil, sobretudo em Portugal. Ninguém se interessava pela foto e ele sentia uma enorme frustração” disse Danielle Castello-Lopes. “Quando mais tarde ele pode mostrar as fotografias, estava feliz. Dizia-me que tirou fotografias para as partilhar, para as mostrar e nunca recusou ex- posição nenhuma. Por isso, se ele estivesse aqui, teria aceite expor no Consulado”. Aliás, num discurso carregado pela emoção, Diana, a filha do casal, disse que estava muito “honrada” por ver fotografias do pai, no Consulado de Portugal. “O meu pai não foi propriamente um emigrante, mas tinha uma grande ternura e respeito pelos emigrantes. Honra-me saber que há muitos emigrantes que vão ver a exposição do meu pai”. As fotografias de Gérard CastelloLopes patentes no Consulado foram escolhidas pela esposa. “A obra dele é enorme. Podia apresentar aqui as fotos mais conhecidas, com uma visão mais alargada da sua obra, mas escolhi fotos de Portugal dos anos 50” disse Danielle Castello-Lopes. “Tendo em conta o público que vem aqui ao Consulado, preferi escolher fotografias de Portugal, de uma altura em que muitos emigrantes ainda lá moravam”. Mas também explicou que “depois de 1966 eu estava ao lado dele quando tirou a maior parte das fotografias, podia contar-vos como foram tiradas. Aqui não, estas fotografias foram tiradas antes do nosso casamento, apenas sei delas o que ele me contou”. Também David, o filho do casal, se dirigiu aos presentes. “Desde a morte do meu pai, eu olho para estas fotografias com outro olhar. Quando ele as tirou, tinha a idade que eu tenho hoje. Por isso pergunto-me o que ele pensou, o que tinha na cabeça, como estava vestido”. Tanto a esposa como os dois filhos estavam visivelmente contentes por verem a exposição no Consulado de Portugal. “Este espaço não é feito para exposições, mas é um espaço onde as pessoas vêm. Estas fotografias são grandes, e por isso são incontornáveis, não se pode passar aqui sem as ver” disse Danielle CastelloLopes. “O Gérard já expôs em sítios muito bonitos e muito prestigiosos, mas onde depois as pessoas não iam. Aqui, pelo menos vem muita gente”. A exposição está patente ao público até 4 de janeiro, durante as horas de abertura do Consulado. Secção Portuguesa do Liceu Internacional de Saint-Germain-en-Laye alunos do 6º ano participam na iniciativa “o Mundo ao Contrário” da Visão Júnior Por Isabel Pereira da Costa (*) A partir de um desenho do ilustrador André Letria, a turma de 6º ano da Secção Portuguesa do Liceu Internacional de Saint Germain-enLaye, imaginou e criou uma história que acaba de ser publicada pela revista Visão Júnior on-line. O desenho foi enviado por email e em menos de uma semana tivemos de pensar, esquematizar e redigir o texto que a seguir podem ler. Um pássaro diferente Era uma vez um pássaro que se chamava Passapis. Passapis era muito curioso, tinha asa azul e sonhava poder desenhar. Vivia numa floresta tropical, muito colorida, cheia de animais fantásticos que viviam em grande animação. Passapis vivia triste porque não conseguia exprimir-se, queria muito tocar num lápis e criar mundos novos. Certo dia, ao voar, encontrou um lápis. Aproximou-se com tanta, tanta, tanta curiosidade que o seu bico acabou por ficar entalado no lápis. Passapis deixou de poder comer, de poder cantar, de poder falar... O seu sonho transformou-se em pesadelo. Como é que ia viver? Os dias de Passapis tornaram-se longos e difíceis. Até que, certa manhã, cruzouse com um gato que se meteu com ele: - Olha-me este, com um lápis no meio da cara em vez de um bico! Ah! Ah! Ah! Ao ouvir aquilo, Passapis apontou para as botas do gato com o seu novo bico, o lápis, como se quisesse retorquir “E tu? Já olhaste bem para as tuas botas desengonçadas? Deves achar-te muito bonito!” Percebendo a reação de Passapis, o gato reagiu: - Cala-te! Não digas asneiras porque estas botas permitem-me falar e fazer tudo o que quero. Entretanto o gato, que já todos perceberam ser o Gato das Botas, deixou-se de provocações pois apercebeu-se que Passapis estava na realidade muito triste e não sabia viver com aquele bico. Para o ajudar, arranjou-lhe umas botas como as dele. Nesse mesmo instante, a vida de Passapis mudou e para sua grande alegria começou a desenhar, a desenhar, a desenhar... a criar todos os mundos novos com que sonhara durante muito tempo. Mas os seus desenhos eram especiais... porque tudo o que desenhava se tornava realidade! Passapis vive hoje feliz com o Gato das Botas. Tornaram-se grandes amigos graças a um lápis e a umas botas! Tenham cuidado, caros amigos, com os lápis que encontram e com as botas que calçam! http://aeiou.visao.pt/um-passarodiferente=f631138 (*) Isabel Pereira da Costa é Professora de Português no Liceu Internacional de Saint Germain-en-Laye em síntese rencontre avec Maria João Lehning à saint etienne Le Département d’espagnol, portugais et catalan de l’Université Jean Monnet, Faculté des arts, des lettres et des langues de Saint Etienne, a organisé, lundi dernier, le 7 novembre, une Rencontre avec l’écrivaine portugaise Maria João Lehning, qui présentera son roman «D’Acordo - le choc entre l’identité et l’altérité» «D’Acordo est l’exemple du roman qui a su créer les liens nécessaires entre l’Histoire et la fiction dans la mesure où, par le biais de la mémoire, le roman rend visible le parcours sociologique et historique de l’émigration portugaise des années 1960». “o Cônsul de Bordéus” na Índia O filme “O Cônsul de Bordéus”, sobre Aristides de Sousa Mendes, vai abrir o Festival de Cinema Internacional da Índia, que começa no dia 23 de novembro, em Goa. O filme, realizado por Francisco Manso e João Corrêa, está selecionado para a competição do 42º Festival de Cinema Internacional da Índia, que decorre até 3 de dezembro. A Goa irão o produtor José Mazeda, da Take 2000, o realizador Francisco Manso e o ator Vítor Norte, que representa Aristides de Sousa Mendes. “O Cônsul de Bordéus” desenrola-se à volta do esforço do diplomata português Aristides de Sousa Mendes para salvar judeus durante a II Guerra Mundial. Estima-se que 30 mil refugiados tenham sido salvos pelo Cônsul português em Bordeaux. napoleão Bonaparte em Lisboa Charles Esdaile, um dos historiadores napoleónicos mais prestigiados de Inglaterra, professor de história na universidade de Liverpool, vai a Lisboa nos dias 16 e 17 de novembro, falar sobre as guerras que duraram doze anos e tiraram a vida cerca de dois milhões de pessoas. Quem foi Napoleão? Um agressor ou uma vítima? Um pecador ou um santo? Nenhum outro soldado provocou tanta admiração e ódio como Napoleão Bonaparte. O autoproclamado imperador francês foi um conquistador ou libertador? Leia online www.lusojornal.com lusojornal.com 10 Cultura le 09 novembre 2011 Nicolas Vergunst, escritor sul-africano em síntese Livres: «La tortue» aux éditions Chandeigne Par Maria Fernanda Pinto Les éditions Chandeigne viennent de publier «La Tortue», une édition bilingue d’un texte de José de Almada Negreiros, illustré par Irène Bonacina et traduit par Dominique Nédellec. Une histoire drôle et absurde à lire et à discuter dès 8 ans. «Il était une fois un homme absolument maître de sa volonté. Il lui arrivait parfois de se promener, seul, le long des chemins. Un jour, il vit au milieu de la route un animal dont la présence en ces lieux lui sembla saugrenue: une tortue...» Les recherches et crayonnés d’Irène illustrent en fin d’ouvrage le texte en version originale, où se trouve le texte du «Kágado», en portugais. Kágado est un mot inventé par l’auteur. Le mot en portugais est Cágado. José de Almada Negreiros est né en 1893 à São Tomé e Príncipe. Il passe la majeure partie de son existence à Lisbonne, tout en effectuant de longs séjours à Paris et à Madrid, il est la figure de proue de l’avantgarde portugaise. Peintre, écrivain, poète, dramaturge et acteur, il figure sur tous les fronts de l’Art moderne portugais, influencé près Cubisme et, principalement, près Futurism, aux côtés de Fernando Pessoa, Mário de Sá Carneiro et Amadeo de Sousa Cardoso. Son humour et son irrévérence en font le plus grand provocateur du modernisme portugais. Décédé en 1970. «La Tortue» est en librairie depuis début octobre. À ne pas manquer! Números que falam 14,1% A França ocupa o terceiro lugar do montante total de destinos das exportações de Cabo Verde, com 14,1%, logo depois de Portugal com 14,7% e da Espanha, com 66,6%. lusojornal.com autor escreveu em strasbourg um livro sobre o assassínio do Vice rei da Índia Portuguesa Recorrendo a sonhos, profecias de uma vidente e outras “fontes não tradicionais” em obras de raiz histórica, o escritor sul-africano residente em Strasbourg, Nicolas Vergunst reconta em “Nó de Pedra” o assassínio de D. Francisco de Almeida no século XVI. “O massacre do primeiro vice-rei da Índia Portuguesa e dos seus compatriotas - invariavelmente apresentado como um conflito racial - parece ser um caso mais intrigante envolvendo conspiradores, cabalistas católicos, rivalidades entre ordens militares e, claro, ciúmes entre famílias da Corte”, afirmou o autor à Lusa. O livro começa com uma pergunta: “E se não tiver sido simplesmente uma emboscada dos nativos locais, mas um motim ou um assassínio?”. O livro “Knot of Stone” (“Nó de Pedra”) foi agora lançado nos Estados Unidos. O tema central é o assassínio do vice-rei da Índia Portuguesa D. Francisco de Almeida que, juntamente com 60 portugueses, foi morto onde é hoje a cidade do Cabo, por uma tribo local, naquela que é considerada a primeira batalha entre brancos e negros na história sul-africana. “Raramente encontramos documentos históricos que provem um assassínio, não de um que aconteceu há 500 anos, e certamente não de um que aconteceu antes dos arquivos históricos de Lisboa terem ardido”, disse o escritor à Lusa, a propósito da escolha da forma do romance, em vez de um livro académico sobre o tema. Escritor Nicolas Vergunst mora em Strasbourg Lusa “Vejam-se as mortes de Dag Hammarskjold [ex-Secretário geral da ONU] ou de JFK [presidente dos Estados Unidos] há apenas 50 anos em ambos os casos, temos fotos, gravações audio e vídeo e, mesmo assim, nunca encontramos provas conclusivas de assassínio por detrás das suas tragédias. Só um pistoleiro solitário ou problemas técnicos”, adiantou. Residente em Strasbourg, em França, Nicolas Vergunst dedicou cinco anos até chegar ao atual livro, mas o inte- resse sobre a história começou há mais de 25 anos, quando um padre lhe falou da teoria do assassínio. Agora, pretende ver a obra traduzida para português, e diz ter material para voltar ao tema mais tarde. Além do texto, Nicolas Vergunst assina o grafismo e desenha as gravuras que ilustram o livro, uma vez que “visualiza cenários antes de os escrever”. “Nó de Pedra”, afirma, é “acima de tudo um trabalho de deteção histórica”, que “se abre a diferentes géne- ros literários em vez de ser ‘faction’”, disse, aludindo à síntese de “factos” (“facts”) e “ficção” (“fiction”). “Procurei uma sinergia entre a experiência registada, ou factos, e a imaginação, ficção. No fim de contas, não precisamos todos de dar sentido à vida, procurar um significado para o mundo em que vivemos?”, questiona o autor. O livro passa-se nos dias de hoje, entre a África do Sul e Portugal, e aborda as consequências do assassínio na África do Sul, que poderia ter sido “um segundo Brasil”, se tivesse sido colonizado por Portugal. Como a “maioria dos documentos” sobre o episódio foram destruídos na tragédia de 1755, em Lisboa, foi preciso ir buscar “informação fresca a fontes não convencionais, como testemunhos orais, sonhos e profecias”. “Os meus dois principais informadores nunca publicaram o material usado aqui para reconstruir os acontecimentos, um sendo um professor europeu de História que sonhou com o assassínio, outra, de forma bastante separada, uma vidente africana que ‘viu’ o que aconteceu”, afirma o escritor. Embora o sucessor do vice-rei, Afonso de Albuquerque, que foi preso à chegada à Índia, tivesse “o motivo, meios e oportunidade” para ordenar o assassínio, Nicolas Vergunst vira-se mais para o “dedo” de “fações da Igreja Católica antagonistas à sua missão” no Cabo. Descendente da família real francesa vive em Portugal Charles d’orléans escreveu “reis no exílio” Por Manuel Martins A editora Esfera dos Livros acaba de editar “Reis no Exílio – Portugal Refúgio Real” de Charles-Philippe d’Orléans, na coleção História Divulgativa. O Príncipe Charles d’Orléans, duque de Anjou, descendente em linha direta dos Reis de França, nasceu em França e vive atualmente em Portugal. Estudou Ciências Políticas, Relações Internacionais, Comunicação Institucional e Inteligência Económica em Madrid, Paris e Genebra. Atualmente, a luta contra as minas antipessoais e a problemática da água norteiam a sua atividade caritativa internacional. Primo do atual chefe da casa real portuguesa, Dom Duarte, Duque de Bragança, Charles d’Orléans é casado com Diana de Cadaval, e tem laços familiares ou de amizade com todas as casas reais europeias. Aliás, o livro é dedicado à Condessa de Paris, sua avó, “que já não está neste mundo, mas que está sempre a meu lado e continua a guiar-me como sempre fez enquanto estava viva”, e ao Rei Don Juan Carlos de Espanha, seu tio. O autor, depois de uma apurada investigação em arquivos particulares, jornais da época e de entrevistas úni- cas com membros da realeza europeia, apresenta-nos uma obra que nos leva até uma época em que Portugal foi o centro do mundo. A história das principais famílias reais europeias, como a espanhola, francesa e italiana, que encontraram em Portugal um refúgio real. É um retrato único e original sobre o dia a dia, os casamentos que se realizam, as festas, os momentos de lazer, mas também os momentos trágicos como a morte de Alfonso de Es- panha. Estávamos na segunda Guerra Mundial, a Europa estava a ser devastada, Portugal, país neutral, governado por Salazar, torna-se num destino apetecível para milhares de refugiados que procuram fugir dos horrores da ameaça nazi. Entre estes estão Príncipes, Reis sem coroa e membros das grandes Monarquias europeias que encontram em Portugal um refúgio real. Em 1940, Wallis Simpson, o Duque de Windsor e o Rei Carol da Roménia que acabava de ser deposto, chegam a Portugal. Seis anos depois é a vez da família real espanhola se instalar no Estoril. Segue-se o Rei Humberto e a Rainha Maria José de Itália e a família real francesa. Cascais, Estoril e Sintra, o chamado Triângulo Dourado, locais que recebem estes visitantes de luxo. O bar do Hotel Palácio serve o Conde de Barcelona e o Conde de Paris, as águas do Guincho acolhem as proezas dos jovens príncipes espanhóis e franceses, o restaurante “O Pescador” é o eleito da Condessa de Barcelona que adora os “santiaguinhos”, o São Carlos acolhe o Rei Humberto ávido de divertimento. Charles Phillippe d’Orleans não viveu estes tempos, mas têm-nos bem presentes na memória graças às histórias que a sua avô, a Condessa de Paris, lhe contava sobre a Quinta do Anjinho, a casa da felicidade, refúgio da família real francesa. “São 18 pessoas na ponte do navio espanhol Magalhães, que, naquela manhã de 18 de julho de 1946, admiraram a entrada no estuário do Tejo. Ao longe Lisboa ergue-se perante o espanto de todos os que comentam o que veem” escreve o autor. “O barco vem de Bilbau e tem a bordo passageiros de prestígio. A família real de França”. Foi assim que Charles-Philippe d’Orléans conta a chegada da avó, com o seu próprio pai e os 8 tios e tias, a Portugal. “O meu casamento trouxe-me até este país de exílio dos meus avós. Vivo em Portugal desde 2008 e desde que aqui cheguei é frequente ouvir em conversa: ‘Parece que o Rei de Espanha morou ali naquela casa’, ‘Sim, sim, o Rei de Itália jantou nesta mesa’, ‘Foi naquele hotel que ficaram hospedados os espiões durante a Segunda Guerra Mundial’ ou ainda ‘O Rei da Roménia ia muitas vezes nadar no Guincho’...”. Apaixonado de História, deitou mãos à obra e escreveu “Reis no Exílio”. Cultura le 09 novembre 2011 11 «La vie au loin» de Marc Weymuller Film sur le Barroso projeté en région parisienne Par Manuel Martins Le film «La vie au loin» de Marc Weymuller sur le Barroso, sera présenté ce mercredi 9 novembre en compétition internationale aux Escales Documentaires de La Rochelle et sera projeté les 11 et 12 novembre en région parisienne. En compétition internationale au 30ème Festival International Jean Rouch, le vendredi 11 novembre, à 14h00, à la Maison des Cultures du Monde, 101 Bd Raspail, à Paris et aux 13èmes Ecrans Documentaires, le samedi 12 novembre, à 16h30, à l’Espace Jean Vilar, 1 rue Paul Signac, à Arcueil (94). «La vie au loin» est également présenté cette semaine au Festival International du Film Documentaire Cinéma Vérité de à Téhéran (Iran) et au Festival International des Arts du Cinéma - Plus Camerimage, qui se tiendra du 26 novembre au 3 décembre, à Torun (Pologne). Le film a déjà été présenté en Russie, en Belgique, en Slovénie, au Portugal et en France. C’est un Essai Documentaire de 81 minutes (2011), en portugais et sous-titrés en français, avec entre autres, le Père António Fontes, José Manuel Gonçalves dos Santos et Mário Inácio Vaz Pereira, produit par Le Tempestaire. «Par hasard, j’ai retrouvé un livre que ma sœur m’avait offert, il y a bien des années. C’est un recueil de photographies, accompagnées de textes en français et de leur traduction en portugais. Elles ont toutes été prises dans le Barroso, une région montagneuse du Trás-os-Montes, située au nord du Portugal, non loin de la frontière Espagnole» explique Marc Weymuller. «Il s’agit pour l’essentiel de portraits d’individus ou de groupes: des enfants, des femmes et des hommes, des familles, parfois des vieillards. Certaines photographies laissent deviner un petit morceau de décor, toujours très austère: une rue ou une place de village, l’intérieur d’une maison sombre, très peu éclairée, un feu de bois posé à même le sol, une cuisine, une chambre délabrée...» Il s’agit en fait du livre «Negrões, memória branca» de Gilles Cervera et Gérard Fourel. «J’ai souvent feuilleté les pages de ce livre, et à chaque fois, je me trouvais parfaitement incapable de déterminer à quelle époque ces photos avaient été prises. Sur ces images, on ne voit pas de voiture, ni de moto, ni d’engin agricole. On ne voit pas non plus d’antenne de télévision sur les toits des maisons et les gens portent des habits sans âge. Pas de date, ni de légende… Toutes ces photographies semblent surgir d’on ne sait où. Elles renvoient à un passé sans époque, un récit sans histoire. Finalement, j’ai trouvé une date, à côté du nom de l’éditeur: 1986. Cela signifie que toutes ces photos ont été réalisées il y a un peu plus de 20 ans. Les enfants qui apparaissent dans ce livre ont grandi et maintenant, ils sont devenus des adultes. Les parents ont vieilli et ce sont aujourd’hui des vieillards, et les vieillards, quand à eux...» Marc Weymuller est né à Marseille en 1965. Auteur-réalisateur et opérateur de prises de son, depuis 1989, il a écrit et réalisé des fictions ou des documentaires autour de l’absence, des façons d’être au monde marginales, de la disparition et de la perte. Il a déjà réalisé, entre autres «Ici et là-bas, récit d’un voyage immobile» (1998), errance fictive dans les rues de Lisbonne, «Quatre Murs et le Monde» (2009), évocation des derniers jours de l’écrivain açoréen José Dias de Melo et «Little America» sur les décombres de l’ancien aéroport international de l’île de Santa Maria aux Açores. “angst”, de Graça Castanheira, vence prémio de melhor documentário do Festival de Montpellier O documentário “Angst”, da portuguesa Graça Castanheira, venceu o Prémio Ulisse Melhor Documentário do Festival francês Cinemed, Festival International de Montpellier, anunciou a produtora Filmes do Tejo. “‘Angst’ conquistou o júri pela sua audácia. A abordagem do tema é comprometida; a realização, os enquadramentos, a montagem e o texto narrado dão ao filme uma identidade firme, tornando-o uma surpreendente lufada de ar fresco no panorama do documentário contemporâneo. ‘Angst’ é um objeto singu- lar que, apesar da sua atmosfera e da ausência de personagens, resulta num documentário forte e densamente humano”, justificou o júri, em ata lida na cerimónia de anúncio do prémio. Num registo muito pessoal, Graça Castanheira, de 49 anos, professora de Cinema Documental e Práticas de Realização na Escola Superior de Teatro e Cinema, apresenta em “Angst” uma reflexão sobre o estágio atual da humanidade. Nele, a cineasta “analisa os impasses do desenvolvimento humano, da superpopulação ao risco de esgota- mento do espaço disponível para a ocupação do planeta e dos stocks de energia disponíveis para o funcionamento da civilização como a conhecemos. Explora, ainda, as contradições de uma espécie sem predadores que se impôs sem conseguir até agora afirmar a sua superioridade com um equilíbrio sustentável”, lê-se na sinopse constante do site do Festival Internacional de Documentários brasileiro “É Tudo Verdade”, em que “Angst” participou em abril deste ano. O documentário de Graça Castanheira foi escolhido de entre 10 can- didatos internacionais em competição no Cinemed, em que se contavam “Mulheres do Hamas”, da palestiniana Suha Arraf, “Cinema Komunisto”, da sérvia Mila Turajlic, e “Al Final de la Escapada”, do espanhol Albert Solé. Antes deste prémio, “Angst” (53’, 2010) tinha já sido distinguido no festival CineEco 2011, com uma Menção Honrosa na competição internacional e o Prémio da Juventude Universidade Lusófona, e no festival Cineport 2011, com o Prémio de Melhor Documentário Troféu Andorinha Curta. Cinema: prémios para produções francesas no iX docLisboa O filme do português Gonçalo Tocha “É na Terra não é na Lua”, sobre a vida na ilha açoriana do Corvo, foi o vencedor da competição internacional do IX DocLisboa – Festival Internacional de Cinema. Mas o Festival atribuiu prémios a vários filmes franceses. Por exemplo, no valor de 3.000 euros, o Prémio Revelação DocLisboa, para a melhor primeira longa ou média metragem transversal à competição internacional, investigações e riscos, distinguiu “Ami, Entends-tu” (2010), da francesa Nathalie Nambot, descrito no programa do festival como “um canto de resistência” que nos guia, através das palavras dos poetas Ossip e Nadejda Mandelstam e Anna Akhmatova, bem como das “Cassandras atuais” do mar gelado de Kronstadt até Moscovo, “da periferia calma ao cerne da cidade”. O Prémio Especial do Júri foi este ano atribuído ao filme “Territoire Perdu”, uma produção belgo-francesa (2011), de Pierre-Yves Vandeweerd, que recorreu a histórias de fuga, exí- lio, espera interminável, prisões e perseguições para mostrar o povo Saaraui e a sua terra, o Saara Ocidental, atualmente dividido em duas parcelas, uma ocupada por Marrocos e a outra sob controlo da Frente Polisário, do Movimento para a Libertação Nacional Saaraui. Na categoria Investigações, o Prémio RTP2 para melhor documentário de investigação - no valor de 4.000 euros e que inclui a compra dos direitos televisivos do filme vencedor para Portugal - foi entregue a “Diário de uma Busca”, uma co-produção franco-brasileira de 2010 da autoria de Flávia Castro, que arrecadou igualmente o Prémio CPLP, para a melhor longa ou média metragem dos Países de Língua Portuguesa, no valor de 2.500 euros. O júri do prémio Investigações decidiu ainda atribuir uma menção honrosa ao filme “Rechokim/The Collaborator and His Family” (2011), uma co-produção de Israel, Estados Unidos e França, da autoria de Ruthie Shatz e Adi Barash. em síntese escola equestre de saumur esteve em Lisboa O Campo Pequeno recebeu no sábado passado, dia 5 de novembro, uma gala de arte equestre na qual participou a Escola Portuguesa de Arte Equestre e a École Nationale de França, para além da Real Escuela Andaluza del Arte Ecuestre. Filipe Graciosa, Diretor da Escola Portuguesa de Arte Equestre, que vai participar proximamente num evento em Paris, encenou um espetáculo de 90 minutos, com 50 cavalos em pista, que alternaram entre números solistas e em conjunto. Os cavalos da Escola francesa chegaram ao hipódromo do Campo Grande alguns dias antes do espetáculo, transportados em camiões equipados com boxes especiais, que garantiram o conforto dos animais. A École Nationale foi criada em 1972 e está instalada em Saumur. Um dos números hípicos mais característicos é a “Belle Époque”, um exercício que começa com champanhe e termina ao desafio. Le Futurisme et les avant-gardes au Portugal et au Brésil Les Editions Convivium Lusophone présentent le livre «Le Futurisme et les Avant-gardes au Portugal et au Brésil» le 17 novembre prochain, à la Résidence André de Gouveia, Cité universitaire de Paris. Dans le cadre des commémorations du centenaire de la publication du Manifeste Futuriste par Marinetti, les organisateurs de ce recueil ont voulu interroger sa fortune au Portugal et au Brésil, réunissant d’éminents spécialistes de cette question, lors d’un colloque international, réalisé à la Sorbonne en octobre 2009. Ce volume réunit une grande partie des communications présentées à cette occasion, visant à reconsidérer les spécificités du futurisme dans l’espace lusophone, tout en examinant ses prolongements, ses enjeux, ses ambivalences et ses contradictions. Les Organisateurs seront présents: Maria Graciete Besse, Adelaide Cristovão, José Manuel da Costa Esteves et José Salgado. Lectures de quelques poèmes et textes. lusojornal.com 12 Cultura le 09 novembre 2011 Capital Europeia da Cultura em síntese Voyage à quatre mains sur un piano, escale au Portugal L’Institut Culturel Portugais de Clamart (ICPC) ouvre sa saison culturelle avec un concert de musique classique le samedi 12 novembre, à 21h00, à l’Auditorium du Conservatoire Henri Dutilleux de Clamart. Ricardo Vieira, originaire du Portugal et Tomohiro Hatta, originaire du Japon vous feront revivre les grands classiques avec l’interprétation de chefs-d’œuvre du «piano à quatre mains». Le duo luso-nippon fera notamment une escale au Portugal en jouant Vianna da Motta et LopesGraça. Les appréciations élogieuses de la critique et les concerts donnés à l’international confirment que ce Duo est l’un des duos les plus éminents de la scène musicale actuelle. Ricardo Vieira a commencé ses études de musique dès 9 ans, à Santa Maria da Feira. En 2003 il est parti en Afrique du Sud et en 2004 il s’inscrit à l’Esart, à Castelo Branco. Soliste depuis son plus jeune âge, Ricardo Vieira a donné son premier concert avec orchestre à 16 ans, au Théâtre S Luis, à Lisboa. Il habite actuellement à Nanterre, en région parisienne. Ce concert de piano s’inscrit dans le Festival Tous en Scène 2011 de la CCPF. Le samedi 12 novembre, à 21h00 Auditorium du Conservatoire Henri Dutilleux Place Hunebelle 92140 Clamart Tarif: 5 euros Vente des billets sur place le soir du concert Infos: 06.17.38.82.17 O LusoJornal, de mãos dadas com a cultura lusojornal.com Quatro embaixadores de Guimarães’2012 em França Por Clara Teixeira Guimarães, o “Berço da Nação” será em 2012 o centro do maior evento cultural europeu. Os preparativos já se começam a tecer a fim de garantir que este evento seja memorável na cidade. Em cada ano, o título de Capital Europeia da Cultura é atribuído a duas cidades europeias. Assim no próximo ano, o título será ostentado por Guimarães e Maribor, na Eslovénia. Em 2009 foi criada a Fundação Cidade de Guimarães que tem como papel a coordenação da programação cultural e plano de comunicação da Capital da Cultura Guimarães 2012. Vários ‘embaixadores’ foram nomeados para promover este evento. Em França são 4 personalidades da Comunidade portuguesa, escolhidas pelas cidades com quem Guimarães tem relações de germinação e de cooperação. Começando por Compiègne (60) com a qual está geminada desde 2006, Carlos da Silva natural de Guimarães, jornalista e Presidente da associação Compiègne-Guimarães, diz estar em contacto regular com a Comunidade portuguesa para a promoção da nova Capital europeia da cultura. «Mas também junto aos franceses para que estes descubram esta bela cidade! Lisboa e Porto já ocuparam o posto, e são cidades conhecidas pelos Europeus, enquanto Guimarães poucos conhecem, daí a importância de acentuar a sua divulgação. Os Portugueses do norte ao sul ou os que residem no estrangeiro sabem que Guimarães é a capital histórica de Portugal, mas os demais ignoram esse facto», aponta ao LusoJornal. Também Agostinho da Silva em Brivela-Gaillarde (19), se sente orgulhoso Padrão do Salado, em Guimarães Fundação Cidade de Guimarães por terem selecionado a cidade de Guimarães, a sua terra natal. «Fui escolhido como embaixador porque fui eu que ocasionei a geminação das duas cidades em 1994. Através da associação ‘Grupo Folclórico da Minha Terra’ organizámos várias vezes atividades e festivais para promover a cidade de Guimarães e estou convicto de que muita gente ficará surpreendida com a qualidade de vida que a cidade oferece». Do lado de Dijon, a Presidente da associação ‘Union Luso Française Européenne’ declarou estar a preparar uma futura geminação com Guimarães. «Já assinámos em julho uma Carta de amizade que traduz clara- seixas da Costa é administrador da Fundação Cidade de Guimarães O Embaixador de Portugal em França, Francisco Seixas da Costa, participou no passado dia 30 de outubro, em Guimarães, na sua primeira reunião do Conselho Geral da Fundação Cidade de Guimarães, a que pertence, que gere o projeto “Guimarães 2012 - Capital Europeia da Cultura”. “Foi, para mim, um momento importante, porque me permitiu perceber o trabalho sério que, desde há muito, está a ser feito naquela cidade para pôr de pé um programa, não apenas de eventos culturais, mas igualmente de valorização e reabilitação de equipamentos públicos” diz Seixas da Costa no seu blogue Duas ou três coisas. mente os laços que temos tido estes últimos anos. Em princípio a assinatura será feita daqui a 2 ou 3 anos entre as duas cidades». Segundo Odália Novais, a promoção do programa Guimarães 2012 já começou há algum tempo, com a organização de uma exposições e apresentação de reportagens sobre a cidade e também promovendo a língua e cultura juntamente das escolas francesas. Natural de Figueira da Foz, Odália Novais confessa conhecer bem a cidade de Guimarães e aponta as diversas similitudes com a cidade de Dijon: «estão ambas viradas para a juventude e para o exterior com uma grande abertura cultural e paralelamente Guimarães soube guardar preciosamente o seu capital histórico que é muito importante para o país». Em último lugar, a cidade de Tourcoing (59) está representada por Sabine dos Reis, mas na hora em que o LusoJornal estava a fechar, não conseguiu contactá-la. Tourcoing assinou a carta de amizade com a cidade portuguesa em 1996. Os Embaixadores da Capital Europeia da Cultura assumem a vontade, determinação e o compromisso de promover Guimarães 2012 Capital Europeia da Cultura e os valores a ela associados, sendo parte de uma rede global que, independentemente das suas diferentes carreiras e personalidades, possuem algo em comum: a disposição para usar o seu tempo e influência para ajudar a promover o ano de 2012 e a garantir um acesso mais abrangente à informação disponível a cada momento sobre a Capital Europeia da Cultura. A Capital Europeia da Cultura em Guimarães arranca oficialmente a 21 de janeiro de 2012. Théâtre de la Ville, em Paris Fundamentalistas cristãos contra programação de emmanuel demmarcy-Mota Por Clara Teixeira O Théâtre de la Ville em Paris, dirigido pelo lusodescendente Emmanuel Demarcy-Mota, foi alvo de diversos ataques de integristas católicos a propósito da peça “Sur le Concept du visage du fils de Dieu” de Romeo Castellucci, que esteve em exibição do 20 ao 30 outubro. Com efeito, a peça que ao fundo do cenário reproduz o rosto de Cristo pintado por Antonello da Messina em “Salvator Mundi”, retrata a história de um pai, velho, com incontinência renal, e que é ajudado pelo filho. Na última cena, crianças lançam granadas de plástico para a imagem de Cristo, e aparece a frase “Você não é o meu pastor”. É na incontinência do homem e na constante presença das suas fezes no cenário, que o Instituto Civitas, um grupo francês fundamentalista, vê uma ofensa à religião católica. Daí as múltiplas manifestações quotidianas, quer à porta do teatro parisiense, tentando por várias vezes forçar a entrada e a interrupção e cancelamento do espetáculo, acusando o encenador Romeo Castelucci de “cristianofobia” e desrespeito da imagem de Jesus. Os manifestantes também ameaçaram diretamente o público com gás lacrimogéneo, ou ainda atirando-lhe com ovos. Os militantes provocaram reações não só do próprio encenador e do Théâtre de la Ville, mas também da igreja, que condena obviamente os atos de violência, defendendo que a Igreja promove e incentiva o diálogo entre a cultura e fé, resguardando a “liberdade de expressão que respeita o sagrado”. No dia de estreia, o espetáculo chegou a ser interrompido pelos ativistas, a polícia teve de intervir e reforçar a segurança do teatro nos dias a seguir. Emmanuel Demarcy-Mota denunciou estes ataques à criação artística e à liberdade de expressão, garantindo porém a continuação dos espetáculos. Num comunicado de imprensa, o luso-francês declarou que “estas ações de caráter fascista são absolutamente inadmissíveis. Os meus colaboradores e eu, em acordo com Romeo Castellucci e a sua equipa, assim como toda a equipa do teatro, não cederemos em nenhuma circunstância a estas ameaças e a esta intimidação”, garantiu, lembrando que o espetáculo já foi apresentado em vários países da Europa, sem ter gerado qualquer tipo de problema. Para Romeo Castelluci, conhecido por gerar alguma controvérsia nos seus trabalhos, não sendo esta a primeira vez que evoca a imagem de Deus, tudo não passa de um mal-entendido. “Não há nada de blasfemo nem de ‘cristianofóbico’”, disse o italiano numa entrevista ao jornal Le Monde, lembrando que “estes ativistas não podem saber, porque não viram a peça”. Ao total a polícia francesa deteve mais de 200 católicos fundamentalistas do Instituto Renovação Civitas, 15 deles foram enquadrados na lei que pune quem tenta impedir a liberdade de expressão. A pena poderá ser multa de 15 mil euros ou prisão. Os Civitas destacam-se como a direita cristã francesa mais violenta. Alguns deles já são conhecidos pela polícia. O Théâtre de la Ville, no centro de Paris, é um dos mais importantes da capital francesa e é dirigido pelo lusofrancês Emmanuel Demarcy-Mota, uma das grandes figuras do teatro contemporâneo francês. PUB 14 Cultura le 09 novembre 2011 Cantora nasceu em Paris, mas vive em Olhão em síntese Jorge Martinez na região parisiense O cantor Jorge Martinez anunciou na semana passada que tem três espetáculos na região de Paris, entre os dias 11 e 19 de novembro. No dia 11 no restaurante Lusitano, em Coignières, no dia 18 na Discoteca Foz Club em Créteil e no dia 19 no Restaurant Oceano em Argenteuil. Estes espetáculos encerram a tournée de 2011 do cantor pela Europa. “A grande capacidade de performance e paixão na arte que caracteriza o artista, são sempre uma boa surpresa, secundado por duas lindíssimas coros-dancers, que serão a inspiração de glamour e emoção à flor da pele, que promete incendiar os palcos com muita adrenalina” diz uma nota de imprensa do cantor. Mayra andrade recebe prémio da Fundação Luso Brasileira A cantora de origem caboverdiana radicada em França, Mayra Andrade, volta a ser distinguida com mais um galardão ao receber o prémio revelação da Fundação LusoBrasileira. Este troféu foi entregue na semana passada durante uma cerimónia que teve lugar no Casino Estoril, em Lisboa. nouvel album de Christelle Pereira Le nouvel album de la chanteuse Christelle Pereira, «The Maestro(s)» avec le magnifique pianiste italien Dado Moroni et avec la participation spéciale de Michel Rosciglione (b) et Philippe Soirat (d), est disponible dans les bacs depuis le 4 novembre, sous le label Dzess Music. lusojornal.com Música: sandrine acaba de lançar “adeus Paris” Por Natércia Gonçalves Sandrine Ramos nasceu em França mas mora agora em Olhão, no Algarve. Começou a cantar e a tocar quando ainda era criança e hoje sonha em atuar na primeira parte de um concerto do seu ídolo: Tony Carreira. LusoJornal: Quando começou a cantar? Sandrine: Eu nasci em Paris há 34 anos e desde pequenina que tinha algum jeito para a música. O meu pai comprou-me um teclado daqueles de brincar. Depois, quando tinha uns 11 anos tive aulas de música com um professor, mas já tocava de ouvido. LusoJornal: E como foram os primeiros espetáculos em público? Sandrine: Eu tenho um primo que tocava numa banda em Paris e foi através dele que fui aprendendo muita coisa. Mas durante uns anos tocava apenas em casa, para a família e nos espetáculos no final de cada ano letivo. LusoJornal: Depois foi para Portugal. Foi fácil adaptar-se? Sandrine: Eu já vivo em Portugal há 11 anos. A bem dizer, foi lá que comecei a carreira artística. Foi fácil adaptar-me, sim. A vida lá é diferente da vida de Paris. Eu já lá tinha amigos e isso ajudou muito. Comecei por fazer alguma publicidade, uns cartazes e uns calendários de bolso, e assim comecei a fazer bailes, batizados, casamentos,... LusoJornal: E voltou a cantar em França? Sandrine: Sim, tenho cantado em França, onde ainda está uma parte da minha família. Fui umas quantas Sandrine Ramos no Algarve LusoJornal / Natércia Gonçalves vezes a Paris e mais recentemente a Perpignan, no sul de França. Em geral são os familiares e os amigos que me aconselham aos organizadores. LusoJornal: E como surgiram os primeiros álbuns? Sandrine: Um senhor andava sempre atrás de mim a propor-me que eu gravasse um disco, mas eu tinha algum um receio. Em 2008 lá me decidi e gravei o meu primeiro álbum intitulado “Malmequer da amizade”. Como teve boa aceitação, no ano seguinte gravei “Que vai ser de mim”. LusoJornal: E este ano gravou o terceiro álbum... Sandrine: Estive um ano sem gravar, por falta de tempo e porque tinha mais atuações, mas em 2011 saiu “Adeus Paris”, na editora Hipermúsica, com 14 temas. “Adeus Paris” é o título de uma música original, escrita para mim por um amigo que está na Suíça, o Álvaro Fabião, um alentejano do concelho de Mértola. LusoJornal: Todos os álbuns têm composições inéditas? Sandrine: Não. Este é o primeiro original que gravei. De resto tudo são versões. Por exemplo tenho uma música em francês, de um artista que gostava muito quando era pequena, o Claude François. LusoJornal: E em Portugal, quem é o seu cantor preferido? Sandrine: O meu ídolo é o Tony Carreira. Quem sabe se um dia vou fazer a primeira parte de um espetáculo dele. Nem que fosse só cantar uma música. Seria um sonho. Em todos os álbuns canto um tema do Tony Carreira. Neste último, canto “Ainda penso em ti”. LusoJornal: E a promoção está a correr bem? Sandrine: Sim, estou a passar em todas as rádios do Algarve e do Alentejo. Vou ter de enviar o disco para a rádio Alfa que foi a rádio da minha infância. Quando era mais nova, cheguei a ir à festa da rádio Alfa. LusoJornal: E em termos de televisão? Sandrine: Apenas tive uma pequena experiência de televisão mas com um outro projeto que integrei em 2009. Chamava-se Os Portugas. Creio que banda ainda existe, mas mudaram os elementos. LusoJornal: Consegue viver unicamente da música? Sandrine: Não. É complicado visto a situação do país. Teria de ter casas fixas onde cantar todos os dias. Tenho outro emprego, mas tenho muitos espectáculos. Até ao final do ano tenho datas. Aliás a Passagem do Ano vai ser numa coletividade, em Bouliqueime. Popular avelino oliveira Carvalho grava um disco com os amigos do grupo de Clamart Por Joaquim Pereira Antes de emigrar para França, há 30 anos, Avelino Oliveira Carvalho, já sonhava com concertinas. “Naquela altura vivíamos praticamente na miséria e por isso não havia dinheiro nem para comer, quanto mais para comprar uma concertina” disse ao LusoJornal. Quando chegou a França, “os primeiros 800 francos que ganhei foram logo para comprar uma concertina, ali na Bastilha, em Paris”. E depois, acrescenta a sorrir “fiquei praticamente sem dinheiro para comer nesse mês”. Agora juntou os amigos e acaba de gravar um disco chamado “Amigos, Amizades & Farras”. “Foi gravado nos Arcos de Valdevez, mas é mais uma brincadeira. Não foi gravado com o objetivo de ser comerciali- Avelino Oliveira Carvalho LusoJornal / Joaquim Pereira zado, mas sim para oferecermos aos amigos” disse ao LusoJornal. Avelino Oliveira Carvalho é natural do lugar de Pica, em Fafe. Quando comprou a primeira concertina, em França, não sabia tocar. “Aprendi tudo sozinho Naquele tempo havia poucos grupos, toquei no grupo da Mme Barbosa, em Paris 18, depois no Brito, no Barco à Vela, e no grupo de Sto António. Para aprender fui andando de grupo em grupo, a tocar” explica ao LusoJornal. “Agora estou no grupo Amizade e Sorrisos de Clamart, há 12 anos”. Foi precisamente com os amigos do grupo de Clamart que Avelino Oliveira Carvalho gravou este CD. “Eu tive a ideia e o resto da camaradagem ajudou” diz. “Sonhava ter o meu nome num disco e cá está ele”. A escolha do nome, “Amigos, Amizades & Farras”, é coletiva. “O nome foi escolhido em conjunto. Achamos que não afetava ninguém e ficou assim”. Os “amigos” são também os autores dos 13 temas que interpretam. “A cantadeira do grupo fez as letras e eu acertei com a música, mas todos deram ideias, temos mesmo um tema em que todos cantam”. destaque le 09 novembre 2011 15 Entrevista José Cardina novo Presidente da Coordenação das Coletividades Portuguesas de França (CCPF) Por Carlos Pereira associações a virarem-se para os patrocinadores privados e não estar sempre à espera do Governo. Mas há muitos anos que o Estado francês dá mais financiamento do que o Estado português. O Presidente da Banda Filarmónica Portuguesa de Paris, José Cardina, acaba de ser eleito, por unanimidade, Presidente da Coordenação das Coletividades Portuguesas de França (CCPF). O posto estava vago desde dezembro de 2010, altura em que Hermano Sanches Ruivo deixou as funções e confiou a gestão ao Conselho de Administração. LusoJornal: Quantas associações integram a CCPF atualmente? José Cardina: Neste momento temos 62 associações aderentes, mais a Federação da Alsácia. Mas prestamos serviços a muitas mais associações. Uma associação que necessite dos nossos serviços, pode recorrer a nós, mesmo não sendo aderente. LusoJornal: Qual o interesse de uma associação aderir à CCPF? José Cardina: Primeiro porque a união faz a força. Depois, porque a CCPF é a única estrutura que tem legitimidade para poder representar as associações nas instâncias públicas. Temos acesso mais fácil às instâncias, mesmo locais, para resolver os seus problemas. LusoJornal: Dê-me um exemplo. José Cardina: Muito recentemente li no LusoJornal um artigo sobre uma associação em dificuldades, em Les Clayes-sous-Bois. De imediato escrevi à Maire para marcar um encontro para podermos servir de mediador. LusoJornal: Que outro tipo de interven- LusoJornal: Quais os projetos em curso na CCPF? José Cardina: São os projetos que já vêm de há muito tempo. A Formação de dirigentes associativos, o Festival Todos ao Palco, o Encontro Europeu de Jovens Lusodescendentes, e os Encontros de mulheres, que eu comecei, fizemos cinco edições regionais e deveriam culminar num Encontro nacional aqui na Região de Paris. José Cardina, Presidente da CCPF LusoJornal / Carlos Pereira ção tem a CCPF? José Cardina: Conheço muitas associações que não sabem preencher dossiers de pedido de financiamento e nós podemos ajudar neste domínio A nossa ajuda vai por vezes no sentido de mudar mentalidades. Por vezes seria melhor que as associações se juntem, para terem mais força. Há cidades com 5 e 6 associações, com vários grupos de folclore, todos da mesma região. Podiam ter uma só associação maior, em vez de muitas pequenas. LusoJornal: Com a chegada de novos emigrantes, qual a resposta das associações? José Cardina: As associações contiPUB nuam a acolher os novos emigrantes, sobretudo jovens. Encontram trabalho, ensinam a língua, ajudam na integração. Em vez de ficarem sozinhos em casa, as associações contribuem para que tenham uma vida social normal. LusoJornal: Diz-se que as associações estão paradas no tempo, concorda? José Cardina: A imagem que o português só gosta de sardinha e futebol já passou. Hoje temos associações que fazem coisas que não têm nada a ver com isso. Mas onde há problema é na implicação dos mais jovens. Por vezes os jovens querem entrar nas direções e os menos jovens não deixam. Temos de os ajudar para que eles integrem as direções das associações. LusoJornal: O Secretário de Estado das Comunidades propõe que sejam feitas Permanências consulares nas associações. Acha possível? José Cardina: A melhor coisa seria não encerrar os Consulados. Mas para algumas pessoas que têm de fazer centenas de quilómetros para tratarem dos seus documentos, porque não fazer Permanências locais? Acho bem. LusoJornal: Os subsídios de Portugal são sempre poucos. Como é que a CCPF vê esta situação? José Cardina: A CCPF vai encontrar-se na mesma situação que as associações. Dado o estado do país, os subsídios têm tendência para diminuir, ou até desaparecerem. Vamos motivar as PUB LusoJornal: E quais os seus objetivos pessoais? José Cardina: A CCPF tem de acompanhar mais as bases, tem de estar mais próxima das associações, dos jovens, dos eventos, tem de se descentralizar. Na província dizem que nós estamos ‘lá longe, em Paris’. Temos de ter um referente local nas regiões, para ajudar mais as associações a nível local. LusoJornal: Quer dizer que a CCPF estava afastada das bases? José Cardina: Há projetos que começaram a ser feitos, mas por falta de meios e pessoal - como as reuniões de informação sobre reformas - acabaram. Estou pronto a retomar este projeto e levar estas reuniões aos núcleos fora de Paris. LusoJornal: A CCPF atualmente tem animadores socioculturais? José Cardina: Temos uma estagiária que vai passar a contrato efetivo em janeiro e um webmaster para animar o site da CCPF. Vamos partir com novas bases, sem cortar com a gestão anterior, claro, à qual dou muito valor, porque com muito trabalho conseguimos atingir uma situação sã. Mas agora só vamos fazer o que podemos, não vamos entrar em projetos se virmos que não conseguimos realizar. LusoJornal: Como está o processo de “Redressement judiciaire” que estava em curso? José Cardina: O processo terminou em dezembro de 2010, com a última prestação da nossa dívida. Hoje a CCPF está livre desses encargos e tem uma tesouraria sã. LusoJornal: Está otimista? José Cardina: Isto não é um projeto pessoal, é um projeto de uma equipa que trabalha, que presta contas ao Conselho de Administração, que por sua vez presta contas às associações. Temos de ter uma administração transparente, positiva e válida, para podermos ser interlocutores credíveis. Eu sozinho não posso fazer nada. O Presidente anterior fez um trabalho excecional. Vou herdar uma Coordenação que está limpa e pronta a trabalhar no futuro e para o futuro. @ Quer comentar ? [email protected] lusojornal.com 16 religião le 09 novembre 2011 Cerca de 12 anos depois boa notícia a fé desperta-nos! Ao longo da História vários autores acusaram a religião de ser um mero instrumento de controlo das massas; uma distração para que ninguém lute por uma sociedade mais justa, ou como dizia Karl Marx, de ser o “ópio do povo”. É um facto que a religião pode ser manipulada para manter o status quo, no entanto, na missa do próximo domingo, dia 13, descobrimos que a essência da vida cristã é o oposto da apatia e do comodismo. É-nos proposta a famosa “parábola dos talentos” que descreve o comportamento de três servos, a quem tinham sido confiados os bens de um senhor (um “talento”, no tempo de Jesus, era uma unidade de peso que correspondia a 36 quilos de prata). Quando o senhor pergunta como foram investidos os seus bens, um desses servos responde: “Tive medo e escondi o teu talento na terra”. Dificilmente encontramos na Bíblia palavras tão duras como as reservadas a este servo! Ai de quem (por medo ou preguiça) esconder os dons que Deus lhe deu e se alhear dos problemas do mundo! Esta parábola diz-nos que os discípulos de Jesus não podem renunciar a um papel ativo na luta por uma sociedade mais justa e mais fraterna; não podem não denunciar erros e injustiças; não podem não investir os próprios talentos e capacidades na construção de um mundo melhor. Porque o reino de Deus, anunciado por Jesus Cristo, começa aqui e agora. E todos somos convidados a colaborar na sua construção, colocando os nossos talentos ao serviço da família humana. Se achas que ser cristão é viver alienado e com a cabeça nas nuvens, não podias estar mais enganado… P. Carlos Caetano padrecarloscaetano.blogspot.com Sugestão de missa da semana Comunidade Católica Portuguesa da Paroisse de Paroisse St. François Xavier 39 bd. des Invalides 75007 Paris Missa ao domingo, às 10h30 lusojornal.com Missa portuguesa volta a st. Foy-lès-Lyon Por Jorge Campos No domingo passado, dia 6 de novembro, na Paróquia de St. Luc em St. Foy-lès-Lyon (69), o padre José Luís de Almeida, responsável pela Comunidade católica portuguesa de Lyon, celebrou a Eucaristia dominical onde acolheu mais de uma centena de fiéis. Esta celebração foi a primeira, nesta paróquia, depois de um interregno de mais de 12 anos. Na cidade de Lyon, a nomeação de um padre português como responsável e capelão da Comunidade portuguesa já não acontecia há várias décadas. O último deixou as funções nos finais da década de setenta. A Comunidade viu desde então diminuir a frequência e participação nas celebrações, e também a sua participação nas atividades religiosas nos vários lugares da cidade. Havia uma celebração por mês, em português, em Villeurbanne, St. Foy e Etats Unis. Em St. Priest em cada domingo do mês. São cidades satélites Missa na Paróquia de St. Luc LusoJornal / Jorge Campos da cidade de Lyon. Isto foi uma realidade entre os anos 70, até meados dos anos 80. Mas depois, tudo foi pouco a pouco anulado, por falta de celebrantes que se exprimissem em português. “Estamos a verificar que estas celebrações são mais do que nunca necessárias, pois os recém chegados vindos de Portugal a esta região são uma realidade, então criar estruturas, propor ajudas, e não só, informar da existência da catequese em português para os seus filhos, e também encontrem uma continuidade e um acolhimento estruturado para aqueles que ainda não falam francês, é mais que necessário e é uma realidade muito presente” disse ao LusoJornal o Padre José Luís de Almeida. “Estou a propor a todos os membros da Comunidade, de usufruírem da organização e das atividades que vos propomos no futuro. Hoje na paróquia de S. Luc, em St. Foy, poderá ser, no oeste ‘lionês’, um renascer destas atividades espirituais, com encontros bíblicos, formação para os sacramentos, para jovens e adultos, isto em português e em francês, e tendo em conta sempre a presença dos recém chegados”. No Oeste de Lyon, as localidades de Craponne, Ecully, Francheville, St. Genis Laval e Tassin têm uma presença da Comunidade muito importante. Ao contrário do Este de Lyon, onde são essencialmente oriundos da região do Minho e Trás-os-Montes, aqui são oriundos das Beiras e do Centro. Lyon foi pois uma região onde a Comunidade encontrou trabalho, na indústria, nos serviços e na construção. A próxima celebração eucarística, está agendada para o dia 11 de dezembro, às 11h00. Paróquia de St. Luc Place de St. Luc St. Foy-lès-Lyon (69) Misericórdia de Paris organiza jantar-espectáculo de solidariedade A Santa Casa da Misericórdia de Paris organiza no sábado 26 de novembro, a partir das 19h30, na sala Vasco da Gama (Rádio Alfa), em Créteil, um jantar-espectáculo de solidariedade com vista à recolha de fundos para futuras ações de solidariedade. Inserido na campanha “Natal 2011: partilhe com os outros…”, este evento conta com a participação graciosa dos artistas Tony Gama, Fabrício, Simões, Mickael e Steven, assim como do Grupo Cordas Soltas, sendo a inscrição de 50 euros por pessoa. Os interessados podem inscrever-se através do site www.misericordiadeparis.com ou do: 06.63.72.82.24. Cabaz de Natal Para além desta iniciativa, a Misericórdia de Paris leva novamente a cabo neste final de ano o Cabaz de Natal para os detidos de origem portuguesa em França - em colaboração com a Secretaria de Estado das Comunidades Portuguesas (SECP) e da rede consular - , assim como a recolha de géneros alimentares para os PUB mais desfavorecidos. De acordo com o Provedor Joaquim Sousa, para além da habitual parceria com a Rádio Alfa, esta campanha envolve uma série de associações e de comunidades católicas encarregadas de proceder à recolha das ofertas nos primeiros fins de semana de dezembro, em datas e locais a anunciar oportunamente. No ano de 2010 foram distribuídos 250 cabazes de Natal em vários estabelecimentos prisionais espalhados por todo o território francês, tendo sido ainda ajudadas 113 fa- mílias ou pessoas isoladas em situação de notória precariedade. Recorde-se que, de acordo com informações e estatísticas oriundas de diversas fontes oficiais francesas, cerca de 30% dos Portugueses vive abaixo do limiar da pobreza, o que corresponde atualmente a um rendimento mensal de menos de 950 euros por pessoa. Os mais afetados são os recém-chegados, os idosos, as famílias monoparentais, os desempregados e todos os que dispõem de empregos precários e/ou mal remunerados. PUB associações le 09 novembre 2011 17 Texto publicado no jornal Público em defesa da Casa do Passal de aristides sousa Mendes Casa do Passal em Cabanas de Viriato DR Os Embaixadores Francisco Seixas da Costa e António Monteiro foram duas das muitas personalidades que publicaram, na semana passada, um texto no jornal Público, sobre a casa do exCônsul de Portugal em Bordeaux, Aristides de Sousa Mendes. Transcrevemos na íntegra este texto. “Não é possível aceitar o estado de extrema degradação em que se encontra a Casa do Passal, situada em Cabanas de Viriato, concelho de Carregal do Sal. Uma situação tanto mais indigna, porquanto se encontra classificada como património nacional. Falar do Passal é lembrar a figura notável de Aristides de Sousa Mendes, “o Cônsul de Bordéus”, como ficou conhecido, que, de novembro de 1939 a fins de junho de 1940, contrariando as ordens de Salazar, concedeu vistos a cerca de 30.000 refugiados, de diferentes nacionalidades, 10.000 dos quais judeus, salvando-os da perseguição das tropas nazis que haviam invadido a França. Um ato desinteressado, e nas suas palavras, “inspirado única e exclusivamente nos sentimentos de altruísmo e de generosidade”, mas que, paradoxalmente, lhe mereceu uma severa punição. Sousa Mendes não foi “o Schindler português” como, muitas vezes, se afirma. Com efeito, o seu procedimento não teve outra “recompensa” senão a “satisfação da [sua] consciência”, e da desobediência às instruções de Salazar, que não permitiam “dar vistos a cidadãos dos países já ocupados pelos alemães” e em caso algum “a Judeus, Russos, Polacos, Checos e os sem-pátria”, resultou o seu afastamento compulsivo da carreira diplomática e a impossibilidade de exercer a advocacia, situações que se repercutiram dramaticamente na Família, aliás numerosa, e que o apoiara no trabalho exaustivo da emissão de vistos. Sousa Mendes não elaborou uma qualquer lista de gente a salvar; disse sim a quantos, desesperadamente, o procuraram, indo para além das suas possibilidades. Testemunham-no a memória de documentos e de descendentes de refugiados salvos. Em carta dirigida ao embaixador do Brasil, pedindo-lhe que intercedesse em seu favor, ditou ao seu filho Luís Filipe: “Esperava eu que, terminada a guerra, Salazar reconsiderasse a sua injusta decisão, mas tal não sucedeu, encontrando-me eu atualmente não só na mais cruel miséria com a minha numerosa família, mas gravemente doente”. (Figueira da Foz, 7-9-1945). É esta Casa, espaço alicerçado na memória histórica, que ameaça ruir por completo, caso não se proceda a intervenções, neste momento, inadiáveis. A saber: execução de uma cobertura provisória e medidas provisórias de estabilização estrutural. Surpreendente é o facto de estes 2 projetos já existirem desde 2010, por iniciativa do Eng. Vítor Cóias, Presidente do GECoRPA – Grémio do Património (www.gecorpa.pt), uma associação sem fins lucrativos que defende a excelência na recuperação e reabilitação do património. Estes dois projetos foram entregues à Câmara de Carregal do Sal e encontram-se ambos aprovados (2010) pelo IGESPAR (Instituto de Gestão do Património Arquitectónico e Arqueológico). Também em 2010, Francisco Manso realizou um documentário sobre a Casa do Passal, que está disponível na internet, em português e em inglês. Refirase ainda que a Direção-Regional da Cultura Centro está a preparar o caderno de encargos para a cobertura provisória e para os trabalhos de consolidação, com base nos projetos do Eng. Vítor Cóias. Perante a situação de intolerável abandono a que está votada a Casa do Passal, onde viveu Aristides de Sousa Mendes com a sua família, um grupo de cidadãos, certamente acompanhado por todos os portugueses, e não só, apela à Fundação Aristides de Sousa Mendes que, em articulação com a Câmara de Carregal do Sal e outras instituições, atue rapidamente, envidando esforços para a concretização dos 2 projetos acima referidos que, necessariamente, exigirão a intervenção de mecenato. em síntese exposição sobre a Primeira Guerra Mundial em saint Genis Laval Foi inaugurada no domingo passado, em Saint Genis Laval (arredores de Lyon), uma exposição de fotografias sobre “Portugal e a 1ª Guerra mundial”. Estiveram presentes (ver foto) o Sargento Nuno Pinto, Christophe Guilloteau Deputado do Rhône, Margarida Ochôa do Instituto Camões, o CônsulGeral de Portugal em Lyon António Barroso, Roland Crimier Maire de St Genis Laval e David Ressurreição Presidente da Associação Cultural Portuguesa de St Genis Laval. Muitos franceses e portugueses estiveram na inauguração desta exposição que cativou os presentes pela sua qualidade e diversidade de fotos. Todas aquelas autoridades discursaram tendo feito referência à participação de Portugal na primeira Guerra sobretudo na Batalha de La Lys e à força e coragem dos soldados portugueses em condições muito difíceis. Fórum Cultural em Houilles Groslay esteve em festa com Mogadouro no coração Por Joaquim Pereira Teve lugar no fim de semana passado, em Groslay (95) uma festa organizada pela associação Mogadouro no Coração, onde não faltou folclore e muita música, nomeadamente durante uma “noite de kizomba, de kuduro e de pimba” como referiam os organizadores no cartaz do evento. A associação Mogadouro no Coração apresentou pela primeira vez em público o seu Grupo de Bombos. “Na nossa região, nós não somos muito fortes em folclore e eu também não sou muito especialista nessa matéria, por isso optámos por um grupo de bombos” disse ao LusoJornal Olímpia Garnaz Ferreira, a Presidente da associação. “O grupo começou a ensaiar há 4 meses e esta foi a primeira apresentação em público”. O elemento mais novo do grupo tem apenas 6 anos, mas faltou à primeira apresentação do grupo “por estar Apresentação do grupo de Bombos da associação LusoJornal / Mário Cantarinha doente”. “Hoje exigi que os elementos viessem de calça preta e camisa branca, mas vou comprar um trajo apropriado. Ainda não fui a Portugal para o trazer, mas está previsto”. Durante a tarde de domingo atuaram os grupos folclóricos de Argenteuil, de Gonesse, de Puteaux, de Goussainville e de Franconville. Na noite anterior tinha cantado Paula Soares, Alexandre e o baile foi animado pelo grupo Portugal em Festa. Esta não é a única atividade da asso- ciação. “Temos uma animação com crianças todas as terças feiras, na sala de festas de Groslay” explica Olímpia Garnaz Ferreira. “Não se trata de uma escola para aprender português, mas sim jogos tradicionais portugueses” diz a Presidente. “Hoje as crianças só sabem brincar com computadores, mas nós ensinamos outros jogos”. E é evidente que desta forma, os animadores da associação também estão a transmitir a língua portuguesa. Olímpia Garnaz Ferreira é natural do Mogadouro e mora em França desde 1973. “A associação nasceu porque a nossa região é muito bonita, mas está esquecida porque não temos aeroporto, nem praias” disse ao LusoJornal. “Queremos transmitir a nossa cultura e mostrar a nossa região. Em cada festa, uma parte fala sempre da região”. Por isso Olímpia Ferreira decidiu chamar-lhe Associação Mogadouro no Coração. Realizou-se no fim de semana passado, em Houilles (78), a segunda edição do Fórum Cultural que juntou no mesmo evento autores, artistas plásticos e muita música. Vários escritores da Comunidade marcaram presença no evento para apresentarem os seus livros, assim como pintores, escultores e até artesãos com bordados e croché. Na cerimónia de inauguração, na qual participaram várias personalidades, cantou a fadista Conceição Guadalupe. O LusoJornal, de mãos dadas com os movimentos associativos. lusojornal.com 18 associações le 09 novembre 2011 Com almoço em Montesson em síntese Confraria prossegue a promoção dos vinhos transmontanos em França Por Susana Alexandre Gipsy Kings no Campo Pequeno O grupo francês Gipsy Kings esgotou o Campo Pequeno, em Lisboa, na semana passada e a procura foi tão grande que a organização teve de marcar um outro concerto no dia seguinte. Formados em Arles e em Montpellier, os Gipsy Kings conquistaram o mundo graças a sucessos como “Bamboleo”, “Djobi Djoba”, “Volare” ou “El Toro y la Luna”. Até ao momento, já venderam 14 milhões de discos e estiveram 40 semanas no top norte-americano. Concerto dos rinôçérose adiado O espetáculo Beatwalk, previsto na semana passada no Coliseu de Lisboa, que mistura música e moda, foi adiado para data a anunciar, segundo a produtora FreeYourMind, com “razões técnicas”. Além de concertos dos franceses Rinôçérose e dos portugueses XWife, o espetáculo incluía também performances de moda do designer Dino Alves e atuações dos DJ Magazino e José Belo. “A nova data do Beatwalk, o espetáculo que vai aliar a Moda e Música pela primeira vez em Portugal, será comunicada brevemente”, refere nota da produtora. Canal pornográfico francês quer instalar-se em Portugal O grupo francês de filmes para adultos Marc Dorcel lançou no final de outubro o seu novo canal em alta definição, Dorcel TV HD, que quer fazer chegar a Portugal em 2012. “Estamos em conversações com os principais operadores portugueses do cabo e esperamos ter uma resposta em breve, já que Portugal faz parte do nosso plano de expansão”, confirmou ao jornal Correio da Manhã, Adeline Anfray, Diretora de comunicação do grupo. Para explicar o sucesso dos conteúdos da Dorcel, presentes em mais de 70 países, a responsável de comunicação diz que tem as mulheres mais bonitas, os cenários mais belos e as produções mais caras do mercado. Comente este e outros artigos nas redes sociais.Participe! lusojornal.com Realizou-se no passado domingo, dia 6 de novembro, um almoço promovido pela Confraria dos Vinhos Transmontanos. O almoço realizou-se no restaurante “Les Jardins de Montesson”, em Montesson (78), propriedade de Raul Ataíde da Nora, um dos confrades, e ocorreu na sequência da Cerimónia de Entronização dos novos Confrades que teve lugar na Embaixada de Portugal, em Paris, em outubro. José Justo Martins, Presidente da Confraria iniciou o almoço com um discurso de boas-vindas, agradecendo a presença dos Confrades e familiares. Com um agradecimento especial para os convidados de honra José Stuart, Cônsul Honorário de Portugal em Elementos da Confraria, em Montesson LusoJornal / Susana Alexandre Rouen e para o fadista Tony do Porto, que animou o almoço interpretando vários clássicos do fado português. Após o agradecimento a Raul Nora e sua esposa “pela amizade e calorosa receção”, Vítor Gil informou ter sido nomeada uma Delegação da Confraria, em Paris, composta por José Mar- tins, Maria da Assunção Nascimento, Raul Ataíde Nora e Domingos Freitas. Informou ainda dos objetivos que pretendem alcançar, entre outros, acentuando a continuação da divulgação dos Vinhos Transmontanos em França. O próximo evento será um almoço de Natal, no dia 11 de dezembro, em Paris, no Santuário de Nossa Senhora de Fátima, e será organizado em conjunto com a Academia do Bacalhau. Vítor Gil relembrou que a Confraria está aberta a todas as pessoas, sendo ou não portuguesas, “desde que partilhem o respeito pelas nossas origens”. A confraternização terminou com um brinde aos êxitos e objetivos futuros da Confraria e dos seus Confrades. Festa Portuguesa da associação de Lyon 6 Por Jorge Campos No sábado dia 5 de novembro, a Associação dos Portugueses de Lyon 6, organizou o seu Festival de folclore na sala de Jean Cotti, em Vaise, sala cedida gratuitamente pela Mairie. Os desfiles e apresentações dos grupos convidados iniciou-se pelas 14h00 e a festa finalizou-se já tarde na noite, depois de um baile animado pelos cantores e músicos José Fernandes e Neca. Uma surpresa para a associação e o público presente nesta noite, foi a visita de um artista da canção portuguesa com grande nomeada “Zé Praia” que estava de passagem em Lyon, onde subiu ao palco e apresentou alguns dos seus trabalhos musicais. O grupos convidados a participarem neste festival foram: Jassen’s Riottier, St. Symphorien d’Ozon, Neuville, St. Galmier, Bourgoin Jallieu, Campinos Cônsul António Barroso esteve presente na Festa LusoJornal / Jorge Campos de Meyzieu e dois grupos de danças modernas. Uma tarde e um serão, onde a alegria e a boa disposição estiveram presentes. A associação propunha também algumas especialidades portuguesas como o bacalhau frito, moelas e frango assado, acompanhado com vinho português. A juventude participou, não só enquanto elementos dos ranchos folclóricos, mais também durante o baile. Pode-se esperar que os lusodescendentes, a segunda e terceira geração de emigrantes, vão continuar a salvaguardar estes valores da festa e arraial bem português, sem esquecermos os valores das tradições e do folclore. A convite do Presidente Belmiro da Cunha estiveram presentes o Maire de Vaise, Alain Giordano, acompanhado pela sua esposa, o Cônsul de Portugal António Barroso, o Presidente da Federação das Associações Portuguesas do Rhône-Alpes, Manuel Cardia Lima, assim como vários dirigentes associativos da Comunidade portuguesa. “Fiquei emocionado pelo que vi e ouvi. A comunidade portuguesa, mostrou-me aqui a sua alegria e o seu saber viver” disse ao LusoJornal o Maire Alain Giordano. “A boa comunicação, o respeito e a organização, mais uma vez estiveram presentes nesta festa de folclore português. Agradeço a toda a Direção o convite que me formularam”. Cap Magellan fête la são Martinho à Paris A l’occasion de la Fête de la châtaigne, l’association Cap Magellan organise, les 11 et 13 novembre prochains, en collaboration avec la Mairie du 14ème arrondissement de Paris «et l’appui de plusieurs partenaires», une série d’évenements autour de la São Martinho. «Comme l’année dernière, la municipalité de Trancoso au Portugal a décidé d’offrir une tonne de châtaignes destinées à être distribuées gratuitement dans Paris» explique une note de Cap Magellan. «Le but est de faire connaître aux Parisiens et aux Parisiennes la fête traditionnelle portugaise de São Martinho, en leur offrant des cornets de châtaignes grillées et un flyer retraçant cette tradition». Voici quelques uns des lieux où vous pourrez goûter aux Châtaignes de la Ville de Trancoso et vivre la «São Martinho»! Le 11 novembre Paris 5 Restaurant Nuno’s Bar - Tá Pago, 19 rue Feuillantines, à Paris 5, RER B Luxembourg, à partir de 13h00. Châtaignes grillées. Paris 12 Association Culturelle et Récréative de Saint-Antoine «Centre João Gama», 51-53 rue François Truffaut, à Paris 12, M° Cour Saint Emilion, à partir de 14h30. Châtaignes grillées et animations avec le Groupe folklorique de l’ACR de Saint-Antoine. Paris 14 Café du Château, 143 rue du Château, à Paris 14, M° Pernéty. Boulangerie «Aux Délices du Palais», 60 boulevard Brune, à Paris 14, T3 Didot. Association La Boule du Moulin Vert de Paris 14, Stade Elisabeth, 7-15 avenue Paul Appell, à Paris 14, T3 et M° Porte d’Orléans, à partir de 14h30. Châtaignes grillées et animations avec le Groupe folklorique Estrelas do Alto Minho, suivi d’un bal. Restaurant L’Arganier, 14 rue Edouard Jacques, à Paris 14, M° Pernéty. Paris 19 Sanctuaire de Notre Dame de Fátima, 48 bis Boulevard Serrurier, à Paris 19, M° Porte des Lilas, à partir de 11h00. Châtaignes grillées et animations. Département 91 Association d’Amitié Franco-portugaise du Val d’Yerres, 99 avenue des Acacias, à Brunoy (91), Gare SNCF Brunoy, à partir de 14h30. Châtaignes grillées et animations. Département 94 Paroisse Portugaise de Paris Gentilly, 111 avenue Paul Vaillant Couturier, à Gentilly (94), RER B Gentilly, à partir de 15h00. Châ- taignes grillées et animations avec des groupes folkloriques. Association Franco-portugaise du Kremlin-Bicêtre «Terras do Minho», 19 rue du professeur Bergonié, au Kremlin-Bicêtre (94), RER B Laplace, à partir de 15h00. Châtaignes grillées et animations avec accordéonistes et bal. Le 13 novembre Paris 12 Paroisse Saint-Antoine des QuinzeVingts, 66 avenue Ledru Rollin, à Paris 12, M° Ledru-Rollin, à partir de 15h00. Châtaignes grillées. Paris 14 Paroisse Notre-Dame du Travail, 36 rue Guilleminot, à Paris 14, M° Pernety, à partir de 14h30. Châtaignes grillées et animations par le Groupe folklorique Estrelas do Alto Minho de Paris 14 et Alegres do Minho de Paris 13. PUB 20 desporto le 09 novembre 2011 Eurico Nogal fez a primeira licença do internacional francês em síntese resultados do Futebol amador Por : Alfredo Cadete CFA (10ª Jornada) Grupo C Rodez (Rui Pataca)-St Etienne (b) 1-3 1° Tarbes com 31 pontos; 2° Uzes Pont du Gard (-1 jogo) 29; 3° Rodez 28. CFA 2 (8ª Jornada) Grupo A St Omer-Issy FC (A. Tavares) 5-3 1° Chambly com 24 pontos; 14° Issy FC 14. Grupo B Racing/Levallois-Créteil/Lusitanos (b) 10 1° Croix IC com 25 pontos; 16° Créteil/Lusitanos (b) 10. Grupo G Chartres (M. Abreu)-Cognac 4-0 1° Chartres com 28 pontos; 2° Verton 27. Liga de Paris (5ª Jornada) DSR (Grupo B) Créteil/Lusitanos (c)-Gobelins 1-3 1° Conflants com 18 pontos; 10° Créteil/Lusitanos (c) 10. DHR (Grupo A) Colombienne-Lusitanos St Maur 0-0 1º Lusitanos de St Maur com 20 pontos; 2° Colombienne 19; 3° Montrouge 18. PH (Grupo B) Paris 19-Portugueses de Goussainville 0-2 1º Portugueses de Goussainville com 14 pontos. Liga Centro (6ª Jornada) PH (Grupo B) Monts-Portugueses de Tours 4-1 Selles-s/Cher-Portugueses de Bourges 0-2 1° Doulchard FC com 14 pontos; 9° Portugueses de Bourges 11; 10° Portugueses de Tours 10. resultados dos Campeonatos distritais Seine et Marne Nord (77) 1ª Divisão, Grupo A Portugueses de Pontault-CombaultOzoir (b) 3-1 1° Portugueses de Pontault-Combault e Ent. Brie Est com 19 pontos. Yvelines (78) 2ª Divisão, Grupo A Carrieres-s/Seine-Portugueses de Verneuil 1-8 1° Breval Lognes com 16 pontos; 10° Portugueses de Verneuil 10. lusojornal.com Bakari sagna começou nos Portugueses Por Carlos Pereira O internacional francês de futebol Bakari Sagna começou a jogar nos Portugueses de Sens e foi Eurico Nogal quem lhe fez, em 1986, a primeira licença. “Ele começou a vir jogar mesmo sem licença porque era pequeno demais para ter licença de jogador” disse ao LusoJornal Eurico Nogal. O atual Tesoureiro da Associação dos Portugueses de Sens era na altura o Treinador das equipas infantis. “Eu era amigo do pai de Bakari Sagna, e aliás ainda sou. Jogámos juntos no FC Sens” confessa este português originário de Deilão, em Bragança. “O pai dele continuava a jogar no FC Sens, mais inscreveu aqui os dois filhos, por questões de facilidade” explica Eurico Nogal. “O irmão do Bakari jogava muito bem e nós fazíamos jogar também o irmão mais novo. Na altura ele tinha uns 6 anos e não dava ainda para perceber que seria um futuro in- Eurico Nogal com o Presidente Manuel Leiras LusoJornal / Carlos Pereira ternacional francês”. Bakari Sagna esteve dois anos no clube. “Lembro-me muito bem de ter preenchido a primeira ficha dele” diz Eurico Nogal. “Este não é um caso único. Por exemplo o Lilian Thuran começou a jogar nos Portugueses de Fontainebleu” acrescentou por seu lado o Presidente da associação Manuel Leiras. A Associação dos Portugueses de Sens ainda hoje tem equipas de futebol. Eurico Nogal ainda lá está, umas vezes como jogador veterano, mas também enquanto responsável. “O Bakari é um rapaz de uma extrema delicadeza, bem educado, sempre reconheceu os amigos. Deve ter hoje uns 29 anos. Um dia pedi-lhe uma ajuda para o nosso Torneio de futebol. Ele não podia vir porque estava com a Equipa de França, mas mandou uma camisola assinada” conta ao LusoJornal. “E aqui toda a gente gosta dele. Todos queriam a camisola que foi posta em jogo num sorteio”. O recente casamento de Bakari Sagna com Ludivine Kadri, em julho de 2010, ainda hoje é lembrado em Sens. “Foi uma cerimónia que vai marcar para muitos anos a nossa cidade. Milhares de pessoas estavam aqui em frente da Mairie” disse ao LusoJornal o Maire de Sens, Daniel Pàris. “Eu moro aqui há muitos anos, mas nunca vi a cidade paralisada como nesse dia. Durante uns tempos não se falava noutra coisa” acrescentou por seu lado Manuela Godinho, Conselheira municipal em Sens. Eurico Nogal não estava na lista das centenas de convidados, mas não ficou triste. “Foi simpático ter vindo celebrar o casamento em Sens. Isso mostra bem a gentileza dele e a ligação dele com a sua família e com a cidade onde nasceu. Claro que não podia convidar toda a gente” disse. Nacional (14ª jornada) Créteil/Lusitanos passou ao lado da vitória Por Alfredo Cadete Vannes 3 - Créteil/Lusitanos 3 Jogo em Vannes Espetadores: 2.446 Árbitro: Gerard Dany Golos: Gaffory (11 min) e Loval (55 e 74 min). Créteil/Lusitanos: Nirlo (20 min) e Lesage (45+1 g/p e 60 min) Ação disciplinar: Vannes: Jarsalé (19 min) e Stéphane Kakou (45 min). Créteil/Lusitanos. Nirlo (17 min) e Tomas (80 min) Vannes: Gauclin; Stéphane Kakou, Christophe, Moulin e Bonnet; Brillaut (Cap.), Jarsalé, Haquin (Yssouf, 52 min) e Mohamed; Loval e Gaffory (Sanchez, 46 min) Treinador: Stéphane Le Mignan Créteil/Lusitanos: Kerboriou; De Monaghan, Da Cruz, Chapuis (Cap.) e Tomas; Nirlo, Lafon, Djellilahin, Lesage e Partouche; Bhain (Ait-Bahi, 90 min) Treinador: Jean-Luc Vasseur Ao intervalo: 1-2 O Créteil/Lusitanos poderá ter passado ao lado de uma preciosa vitória, quando aos (74 min) e a vencer (3-2), viu o árbitro a fechar os olhos a um autêntico fora-dejogo de Loval, que aproveitou para empatar (3-3), o que não deixa no entanto de ser um precioso ponto conquistado fora de casa para os homens de Jean-Luc Vasseur. Taça de França (7ª eliminatória) Resumindo a partida, o Vannes entrou bem no jogo ao abrir o marcador por Gaffory (11 min), para nove minutos depois o Créteil/Lusitanos empatar por Nirlo (20 min). O empate só durou até aos 45+1 min, momento em que Jean-Michel Lesage, chamado para converter uma grande penalidade por carga sobre Maxime Partouche, elevou o marcador para 2-1. No segundo tempo e praticamente com o mesmo cenário do primeiro, o Vannes voltou a marcar logo nos primeiros cinco minutos por Loval restabelecendo o empate (2-2). Ainda não estavam ultrapassados cinco minutos, quando Jean-Michel Lesage “bisa” ao dar a volta por cima fazendo o 3-2 para o Créteil/Lusitanos. Mas o resultado do empate já estava traçado quando o Vannes, por intermédio de Loval, num lance fora-de-jogo, voltou a marcar fixando o resultado em 3-3. Empate que o Técnico da equipa lusogaulesa considerou importante visto ter sido conquistado fora de casa. Não deixando no entanto de lamentar que o resultado “poderia ter sido muito melhor se o árbitro não tivesse fechado os olhos a um nítido fora-de-jogo que ocasionou o terceiro golo do Vannes” concluiu Jean-Luc Vasseur. Quanto à próxima jornada (15ª) que tem início na sexta-feira, o Créteil/Lusitanos, no 14° lugar com 17 pontos, recebe às 20h00 o 5° classificado, o Fréjus SaintRaphael com 23 pontos. Liga de Paris - DHR (6ª Jornada) o Créteil/Lusitanos vai defrontar a as ornans (dH Lusitanos no comando após empate em Colombes Por Alfredo Cadete Por Alfredo Cadete Com uma só equipa lusogaulesa na prova rainha do futebol françês - a Taça de França - o Créteil/Lusitanos do Presidente Armando Lopes uma vez mais não se pode queixar do sorteio da 7ª eliminatória que teve lugar na semana passada onde já entraram as equipas da Liga 2 - já que o próximo adversário, o Ornans (Division d’Honneur) da liga Doubs, joga quatro escalões a baixo da equipa principal do Créteil/Lusitanos. É pois um adversário que logica- mente nos parece estar ao alcance dos homens do Técnico Jean-Luc Vasseur. Mas tendo em conta que o Ornans vai jogar perante o seu público, é melhor prevenir do que remediar. “Cuidado com os tomba gigantes”. Ornans é uma cidade a mais de 400 km de Paris, conhecida por ser a terra de Gustave Coubet, o mestre do realismo Com os jogos marcados para os próximos dias 19 e 20 de novembro, o jogo AS Ornans-Créteil/Lusitanos, terá lugar no domingo dia 20, às 14h30. Colombiennes 0 - Lusitanos St Maur 0 Sob a arbitragem de Zita Teddy e perante um reduzido público no estádio Charles Peguy, em Colombes - pouco mais de uma dezena de espetadores para um jogo entre duas equipas que ocupavam os dois primeiros lugares dá para entender que não havia grande espectativa em redor desta partida, sobretudo para os adeptos da equipa Colombienne que não se mostraram muito interessados em apoiar os seus jogadores. Quanto ao jogo, disputado também sem grande entusiasmo ofensivo por ambas as partes, mostrando estarem mais preocupadas em defender do que em atacar, o nulo (0-0) reflete bem o equilibrio patenteado pelas duas equipas ao longo dos 90 minutos. O que não deixa no entanto, de ser importante para os homens de Adérito Moreira que ao conquistarem este precioso ponto fora de casa, dá para se manterem isolados no comando. No próximo fim de semana os Campeonatos voltam a parar, para mais uma eliminatória das diversas Taças de Ile-de-France. desporto le 09 novembre 2011 21 Championnat de France Futsal, Groupe A Le sporting triomphe sans gloire Par Julien Milhavet Sporting Club de Paris 8 - Clénay ASL 4 Gymnase Georges Carpentier Spectateurs: 200 environ Buts: Betinho x3, Khireddine x3, Diogo, Teixeira Sporting Club de Paris: Haroun; Diogo, Betinho (Cap.), Neukermans, Teixeira Remplaçants: Barboza, Chaulet, Hamdoud, Khireddine, Lauret, Pichard Entraîneur: Rodolphe Lopes Le Sporting a reçu le Clénay Si une rencontre sera à retenir, ce sera bien ce match face à Clénay. Alors qu’il s’agissait d’un match des extrêmes entre un leader parisien invaincu depuis octobre 2009 et un avant dernier au classement avec aucune victoire en six prestations, le spectacle qui nous a été proposé était tout autre. Les hommes du Président José Lopes débutent cette rencontre de manière poussive, emportée alors que l’équipe bourguignonne joue en équipe solidaire et collective développant un futsal de qualité qui ne mérite pas sa place dans les profondeurs du classement. Le match débute sur un rythme intense. Le jeu sans temps morts va d’un but à l’autre, à la différence SCP que les visiteurs jouent clairement leurs actions à fond, alors que les coéquipiers de Teixeira, sont moins décisifs et semblent moins concernés par l’enjeu de la partie. Et c’est tout naturellement que Clénay ouvre le score à la surprise générale des spectateurs. Les Lions Parisiens réagissent en champions grâce à l’inévitable Betinho, longtemps incertain avant cette rencontre. Mais les visiteurs bourguignons ne se laissent pas désabuser et réagissent sur la remise en jeu. Le retour au vestiaire se fait sur un score de parité de 33, résultat flatteur pour les Champions de France 2011 qui ont réagis plus qu’agis au cours de cette première période. Les murs des vestiaires du gymnase Carpentier ne pourront pas témoigner des propos tenus par le coach Rodolphe Lopes à la mitemps, mais c’est une équipe parisienne avec un tout autre visage qui se présente sur le parquet. Un groupe compacte, un bloc ne formant qu’une équipe et non pas une succession d’individualités qui fait la différence très vite, grâce à la performance d’un très grand Hamza Khireddine, en forme internationale en dépit de sa non sélection pour les futures échéances de l’équipe de France, et auteur d’un triplé. Clénay est étouffée au cours des dix premières minutes de la seconde période par une équipe parisienne omniprésente effectuant un pressing offensif régulier et permanent. Procédant par contre et par de longues relances à partir de son gardien, Clénay, et c’est tout à son honneur, n’aura jamais fermé le jeu et aura eu le mérité d’inscrire un but sur une sortie hasardeuse du portier parisien, Djamel Haroun, peu habitué des faits. La sirène finale retentit sur un score de 8 à 4 pour les Sportingmen mais le score aura pu être plus élevé si les poteaux n’avaient pas repoussé les tentatives de Chaulet, Barboza et Diogo. Avant de quitter ses hommes, Rodolphe Lopes leur a rappelé que l’envie, le sourire et le plaisir de jouer ensemble étaient des valeurs essentielles pour la cohésion d’un groupe. Néanmoins, grâce à cette nouvelle victoire, la septième consécutive, et au faux pas de son dauphin Fâches, les Lions parisiens accentuent leur avance et comptent désormais 5 points d’avance sur le deuxième. Le prochain rendez vous du Sporting Club de Paris est fixé au samedi 12 novembre dans le Nord pour y affronter Roubaix futsal, un des clubs précurseurs du développement du futsal en France. Voleibol: Nacional Liga A (9ª Jornada) teixeira, Lopes e Pinheiro, líderes isolados Por Alfredo Cadete Poitiers Volley 3 - Paris Volley (25/17, 25/23, 24/26 e 25/22) Com duas vitórias no decorrer desta semana, a primeira na passada quarta-feira em Nantes Rezé (3-1), e a segunda no passado sábado em Poitiers frente ao Paris Volley pelo mesmo resultado (3-1), André Lopes, Nuno Pinheiro e Carlos Teixeira do Poitiers LusoJornal / Alfredo Cadete PUB e com o Tours Volley a ser surpreendido em casa pelo Rennes (13), primeira derrota dos vice-Campeões nacionais no Campeonato, o Poitiers Volley dos três portugueses Carlos Teixeira, André Lopes e Nuno Pinheiro, não cessa de conquistar vitórias sobre vitórias, somando em oito jornadas, oito vitórias consecutivas, e são líderes isolados. Recorde-se que o Poitiers tem um jogo a menos, jogo que ficou adiado para o dia 28 de dezembro. O que, se juntarmos as duas vitórias para a Taça dos Campeões Europeus, o Poitiers esta temporada ainda não conheceu o amargo da derrota. E quando assim é, não estranhamos que o seu Ginásio Lawson Body, esteja sempre superlotado, como aconteceu uma vez mais no passado sábado frente ao Paris Volley, onde estavam 2.185 espetadores! Resultados da 9ª jornada: PoitiersParis 3-1; Tours-Rennes 1-3; Tourcoing-Cannes 1-3; Ajaccio -Montpellier 1-3; Lyon-Nantes Rezé 3-1; Sète-Narbonne 3-1; Toulouse-Beauvais 2-3. Classificação: 1° Poitiers (-1 jogo) com 24 pontos, 2° Tours 21; 3° Montpellier 17, 4° Rennes 15; 5° Beauvais, Sète e Cannes 14; 8° Toulouse 12; 9° Tourcoing e Nantes Rezé 11; 12° Paris 9; 13° Ajaccio 7;14° Lyon com 4 pontos. em síntese resultados do futebol Profissional Por : Alfredo Cadete LIGA 1 - 13ª JORNADA resULtados Lille 1-1 Evian TG Sochaux 2-1 Lyon Auxerre 2-0 Toulouse Caen 3-0 Dijon St Etienne 1-1 Montpellier Rennes 1-1 Valenciennes Nancy 2-1 Brest Marseille 2-0 Nice Lorient 2-0 Ajaccio Bordeaux 1-1 PSG CLassiFiCaÇÃo 1° PSG 2° Montpell. 3° Lille 4° Lyon 5° Rennes 6° Toulouse 7° Lorient 8° Marseille 9° Caen 10° St. Etien. 30 27 24 23 22 22 20 18 18 17 11° Sochaux 12° Auxerre 13° Evian TG 14° Bordeaux 15° Brest 16° Valencie. 17° Nice 18° Nancy 19° Dijon 20° Ajaccio 17 15 13 13 12 11 11 11 11 7 LIGA 2 - 14ª JORNADA resULtados Amiens 4-0 Châteauroux Laval 1-0 Bastia Troyes 2-0 Nantes Angers 1-0 Tours Reims 2-1 Istres Havre 0-2 Clermont Arles Ad. Guingamp Monaco 2-2 Le Mans Boulogne 0-1 Metz Lens (r/d) Sedan CLassiFiCaÇÃo 1° Clermont 27 2° Reims 27 3° Bastia 27 4° Sedan (-1j) 22 5° Troyes 22 6° Havre 22 7° Laval 21 8° Guinga. (-1j) 21 9° Nantes 19 10° Angers 19 11° Metz 18 12° Tours 17 13° Château. 17 14° Boulogne 15 15° Istres 15 16° Amiens 14 17° Le Mans 14 18° Arles (-1j) 13 19° Lens (-1j) 13 20° Monaco 11 Nacional - 14ª JORNADA resULtados Vannes 3-3 Créteil/Lusit. Cherbourg 1-2 Orléans Paris FC 2-1 Bayonne Nîmes Ad. Beauvais Épinal 2-1 Niort Red Star 93 0-2 Ajaccio Rouen 1-1 Colmar Fréjus 0-0 Luzenac Besançon 2-1 Le Poiré-s/Vie Martigues 1-1 Quevilly CLassiFiCaÇÃo 1° Épinal 2° Rouen 3° Niort 4° Vannes 5° Fréjus 6° Nîmes 7° Quevilly 8° Orléans 9° Martigues 10° Paris FC 30 28 26 23 23 21 21 21 20 20 lusojornal.com 11° Colmar 19 12° Cherbou 18 13° LePo./Vie 17 14°Crét./Lusi 17 15°Gaz.Ajac. 16 16° Beauv.(-1j)15 17° Luzenac 14 18° Besanç. 13 19° Bayonne 10 20° Red Star 9 22 tempo livre le 09 novembre 2011 sorteZ de CHeZ VoUs EXPOSITIONS Restaurant Le Parc, 172 rue Cardinet, à Paris 17. Infos: 01.46.27.58.77 tilleux, place Jules Hunebelle, à Clamart (92). Infos: 06.17.38.82.17. Jusqu’au 12 novembre Exposition «Le Portugal et la 1ère Guerre Mondiale – Un devoir de mémoire» par l’Association culturelle portugaise, Salle Saliste, à Saint Genis Laval (69). Le vendredi 18 novembre Fado avec Andreia Filipa, António Barros, Cláudia Costa, Alves de Oliveira, Mónica Cunha et Jean-Luc Gonneau, accompagnés par Philippe de Sousa et Hugo Miguel. Restaurant Sinfonia, 132 avenue Henri Ginoux, à Montrouge (92). Infos: 01.46.56.70.04. SPECTACLES Jusqu’au 18 novembre Exposition de photos de Georges Dussaud, «Intuitions photographiques» avec ses clichés préférés sur les routes, les chemins, les sentiers du Portugal, de l’Irlande, de la Grèce, de l’Inde et de la Bretagne. Galerie Net Plus, Forum de la Rocade, ZI Sud-Est, à Rennes (35). Jusqu’au 4 janvier Exposition «Portugal des années 50» avec photos de Gérard Castello-Branco, au Consulat Général du Portugal, 6 rue Georges Berger, à Paris 17. THÉÂTRE Novembre «Olá!» ‘one man show’ de l’humoriste José Cruz au Théâtre Pandora, 30 rue Keller, à Paris 11. Tous les jeudis, vendredis et samedis, à 21h00. FADO Le vendredi 11 novembre Fado avec Conceição Guadalupe, Paulo Manuel et Jean-Luc Gonneau, accompagnés par José Rodrigues, Pompeu et Nella Gia. Restaurant Le Parc, 172 rue Cardinet, à Paris 17. Infos: 01.46.27.58.77 Le samedi 12 novembre Fado avec Conceição Guadelupe, accompagnée par le groupe A Severa Alberto Maia et Adriano Dias. Association Portugaise d’Oyonnax. Le samedi 12 novembre Fado avec Ana Paula, accompagnée par Manuel Silva et Vitor do Carmo. Le vendredi 11 novembre, 15h00 Fête des Châtaignes, organisé par l’Association Culturelle Portugaise. Parvis de l’Eglise St. Jean Baptiste, 158 avenue Charles de Gaulle, à Neuilly-surSeine (92). Le samedi 19 novembre Fado avec Carlos Neto, accompagné par José Rodrigues et Pompeu. Restaurant Le Parc, 172 rue Cardinet, à Paris 17. Infos: 01.46.27.58.77 Le jeudi 10 novembre, 20h30 Concert du groupe OqueStrada. Les Passerelles, 15-27 rue Saint-Clair, à Pontault-Combault (77). Infos: 01.74.59.50.20. Ave de Montreuil, Danças e Cantares de Montesson, As Lavradeiras do Alto Minho de Yerres s/Crosne et Jeunesse portugaise de Paris 7. Organisé par l’association Jeunesse portugaise. Salle des fêtes de la Mairie de Paris 14, 12 rue Durouchoux, à Paris 14. Infos: 01.45.54.06.11. Le dimanche 20 novembre, 14h00 Festival folklorique international, avec les Bombos de Mitry-Mory, Rosa dos Ventos d’Aulnay-sous-Bois, Ribatejo de Colmar, Estrelas do Mar de Nogent-surMarne, Ballet Légendaire et le groupe serve Perle Biserie, organisé par l’Association Socio Culturelle Portugaise. Espace Lumière, avenue de Lattre de Tassigny, à Epinay-sur-Seine (93). Infos: 06.62.05.19.32. Le samedi 19 novembre, 20h30 Repas dansant avec animation musicale par Christian Esteves, organisé par le Comité de jumelage Achères-Amarante. Salle Boris Vian (face à la gare RER), à Achères (78). Infos: 06.10.88.01.72. Places limitées! Le samedi 26 novembre, 21h00 Nuit du Fado avec Joana Amendoeira, organisée par l’Association Culturelle Portugaise au Théâtre de Neuilly, 167 avenue Charles de Gaulle, à Neuilly-surSeine (92). Infos: 01.55.62.62.50. CONCERTS Le samedi 12 novembre, 21h30 Spectacle avec Elena et ses danseuses, suivi d’un bal avec le groupe Ipanema. Organisé par l’Association Portugaise à la Salle des Fêtes CSC, à Briare (45). Infos: 06.62.41.15.06. Le samedi 12 novembre, 20h00 Spectacle de Rui Alves, avec l’orchestre Alexandre Silva et un groupe de folklore. Salle des Fêtes, rue d’Orsonville, à Dourdan (78). Infos: 06.84.14.70.98. Le vendredi 25 novembre Fado avec Mónica Cunha, accompagnée par Philippe de Sousa et Casimiro Silva. Restaurant Le Petit Chalet, 26 avenue Eugène Varlin, à Villeparisis (77). Infos: 01.64.67.19.98. Le samedi 26 novembre Fado avec Mónica Cunha, accompagné par Philippe de Sousa et Casimiro Silva. Restaurant Le Parc, 172 rue Cardinet, à Paris 17. Infos: 01.46.27.58.77 Le samedi 12 novembre, 21h30 Bal de la S. Martinho, avec Sabrina Simões, Carlos Pires et son orchestre, organisé par l’Association sportive et culturelle, Salle Marcel Cachin, face à la Mairie, à Persan Beaumont (95). Infos: 06.48.24.53.86. Le vendredi 11 novembre Fête des Châtaignes, organisée par l’Association des Portugais de Dammarie-les-Lys (77). Le vendredi 11 novembre, 15h00 Fête de la Saint Martin organisée par l’association ACFPN avec des châtaignes du Portugal ainsi que du vin nouveau. Salle Vasco de Gama, 9 rue de la Révolution des Œillets, à Nantes (44). Le samedi 12 novembre, 21h00 Concert de piano «Voyage à 4 mains sur un piano» avec Ricardo Vieira et Tomohiro Hatta (Mozart, Vianna da Mota, Lopes Graça et Stravinsky), organisé par l’Institut Culturel Portugais. Auditorium du Conservatoire Henri Du- Le vendredi 11 novembre, 15h00 Fête de la Saint Martin avec les groupes Vozes Lusíadas, Pirolitos, concertinas, folklore avec Alegria do Minho et le groupe des ‘Avós’ Memórias do Passado. A 21h00 bal avec le groupe Carlos Preto & Nelo. Les châtaignes sont offertes. Maison du Portugal, 620 rue Mansart, à Plaisir (78). Infos: 06.61.48.02.09. PUB PUB Le samedi 19 novembre, 20h30 Fiesta Portuguesa organisée par Scap Productions et l’Association culturelle portugaise, avec Paula Soares, Suzana et beaucoup d’autres artistes invités. Espace Lumière, avenue de Lattre de Tassigny, à Epinay-sur-Seine (93). Infos: 06.62.05.19.32. FOLKLORE Le dimanche 13 novembre, 15h00 Festival de folklore de S. Martinho, avec plusieurs groupes et des châtaignes, organisé par l’association sportive et culturelle, Salle Marcel Cachin, face à la Mairie, à Persan Beaumont (95). Entrée libre. Infos: 06.48.24.53.86. Le dimanche 13 novembre, 14h30 Festival de folklore avec les groupes Saudades de Portugal de Champigny, Aldeias do Minho de Malakoff, Vale do Le dimanche 20 novembre, 14h00 Fête des châtaignes, avec les groupes folkloriques Rosas de Portugal de Montreuil, Cantarinhas de La Queue-enBrie, Concertinas Convergência de Montreuil, Santa Maria de Boulogne Billancourt, organisée par l’association Convergência, à l’Ecole Diderot II, 19 avenue Walwein, à Montreuil (93). Le samedi 26 novembre, 20h00 Rusgas Minhotas dans le cadre de la Feira Portuguesa, organisée par l’UCP de Cergy-Pontoise. Hall Saint Martin, Chaussée Jules Césars, à Pontoise (95). aBonneMent o Oui, je veux recevoir chez moi, ! 20 numéros de LusoJornal (30 euros) 50 numéros de LusoJornal (75 euros). Participation aux frais Mon nom et adresse complète (j’écris bien lisible) Prénom + Nom PUB Adresse Code Postal Ville Tel. Ma date de naissance J’envoie ce coupon-réponse avec un chèque à l’ordre de LusoJornal, à l’adresse suivante : LusoJornal: 63 rue de Boulainvilliers 75016 Paris LJ 056-II lusojornal.com tempo livre le 09 novembre 2011 teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da rtP internaCionaL Quarta Quinta 09.11 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço certo 16:15 Brasil contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Linha da frente 22:30 Velhos amigos 23:15 Quem quer ser milionário 00:15 Grande reportagem SIC 01:00 24 horas sexta 10.11 11.11 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço Certo 16:00 Viagens com um cómico 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Futebol: Bósnia vs Portugal 22:00 Telejornal 23:00 A alma e a gente 23:30 Inesquecível 00:45 Ler mais, ler melhor 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço Certo 16:15 Com ciência 16:45 Portugal no coração 19:00 Futebol: Angola vs Sporting CP 20:45 Ler +, ler melhor 21:00 Telejornal 22:00 Futebol Sub21: Portugal vs Moldávia 00:45 Café central 01:00 24 horas sÁBado dominGo 12.11 08:00 África 7 dias 08:30 Consigo 09:00 Bom Dia Portugal 10:00 Zig Zag 11:00 Prog. a designar 11:30 A Alma e a Gente 12:00 Portugal sem fronteiras 14:00 Jornal da Tarde 15:15 Biosfera 16:00 Quem tramou Peter Pan? 17:30 A hora de Baco 18:00 Atlântida (Açores) 19:45 Timor contacto 20:15 Velhos amigos 21:00 Telejornal 22:00 Voz do cidadão 22:15 Amália 23:00 Herman 2011 00:00 Prog. a designar 00:30 Viagens com um cómico 01:00 24 horas 13.11 08:00 Áfric@Global 08:30 Un. aberta 09:00 Bom dia Portugal 10:00 Zig zag 11:00 Cuidado com a língua! 11:15 Eucaristia dominical 12:15 Surf total 12:30 Documentário 13:30 Gostos e sabores 14:00 Jornal da tarde 15:15 Mais Europa 15:45 Cinco sentidos 16:45 A festa é nossa 19:15 Europa contacto 19:45 Inged. secreto 20:15 Pai à força 21:00 Telejornal 22:15 Documentário 23:00 Nico à noite 00:15 Tempo final 00:30 A hora de Baco 01:00 24 horas seGunda terça 14.11 15.11 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço Certo 16:15 Austrália contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 30 minutos 22:30 Quem quer ser milionário 23:30 Trio d’ataque 01:00 24 horas 08:00 Bom Dia Portugal 11:00 Praça da alegria 14:00 Jornal da Tarde 15:15 O Preço Certo 16:15 EUA contacto 16:45 Portugal no coração 19:00 Portugal em direto 20:00 Ler +, ler melhor 20:15 Vingança 21:00 Telejornal 22:00 Mudar de vida 22:30 Quem quer ser milionário 23:30 Prós e contras 02:00 24 horas 23 ouça rádios portuguesas Radio Agora Grasse (06) Fréquence: 94.0 FM Emission: Agora Portugal Dimanche 9h00-11h30 Radio Panach Revin (08) Fréquence: 102.4 FM Emission: Raio de Sol Samedi 10h00-12h00 Radio Transparence Foix (09) Fréquence: 93.7 FM Emission: teLeVisÃo | ProGraMaÇÃo da siC internaCionaL Quarta Quinta 09.11 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:15 Portugal fashion 1 15:30 Mais Mulher 16:30 Boa Tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de Sangue 20:15 Laços de Sangue 21:00 Jornal da noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 Famashow 00:30 Magazine 01:00 Jornal da Noite sexta 10.11 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Entre Nós 16:30 Boa tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de Sangue 20:15 Laços de Sangue 21:00 Jornal da noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 Quadratura do círculo 01:00 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1° Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Boa Tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de Sangue 20:15 Laços de Sangue 21:00 Jornal da noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 Alta definição 00:30 Magazine 01:00 Jornal da Noite sUdoKU 11.11 sÁBado dominGo 12.11 07:00 Mais mulher 08:00 Q.mudei de casa 08:45 Coz. do ch.André 09:00 Rebelde way 09:45 Rebelde way 10:15 Curto Circuito 12:15 Alta definição 12:45 Cuidado com elas 13:30 Camilo, o Pres. 14:00 1° Jornal 15:30 Laços de sangue 16:45 Q. mudei de casa 17:30 Peso pesado 19:00 P.pesado especial 19:45 Famashow 20:15 C.do casamento 21:00 Jornal da Noite 22:15 Perd. e achados 22:30 Entretenimento 23:15 Sic esperança 23:45 Exp. da M.Noite 00:45 Volante 01:00 Jornal da Noite 13.11 07:00 Entre nós 08:00 Q. mudei de casa 08:45 Coz. do ch.André 09:00 Rebelde way 10:15 Curto Circuito 12:15 Imagens marca 12:45 Cuidado com elas 13:30 Camilo, o Pres. 14:00 1° Jornal 15:30 Laços de sangue 16:45 Q. mudei de casa 17:30 Chakal e pulga 18:00 Golf report 18:15 Q. do círculo 19:15 Volante 19:30 Alta definição 20:15 C.do casamento 21:00 Jornal da noite 22:00 Gr.reportagem 22:30 Peso pesado 00:00 Peso pesado especial 01:00 Jornal da noite seGunda terça 14.11 15.11 Por Terras de Portugal Dimanche 19h00-21h00 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1°Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Boa tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de sangue 20:15 Laços de sangue 21:00 Jornal da Noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 O dia seguinte 01:45 Jornal da Noite 07:00 SIC Notícias 08:00 Edição da manhã 10:00 Cartas da Maya O Dilema 11:00 Querida Júlia 14:00 1°Jornal 15:30 Mais Mulher 16:30 Boa tarde 19:15 Peso pesado 20:00 Laços de sangue 20:15 Laços de sangue 21:00 Jornal da Noite 22:30 Alô Portugal 23:15 Peso pesado 00:00 Imagens marca 00:30 Magazine 01:00 Jornal da Noite PUB soPa de Letras nível : Perito PUB 8 3 1 6 1 1 8 5 7 3 9 3 5 2 3 5 2 PUB 3 4 6 3 9 3 7 7 4 3 9 R J O E S E C O N O M I A G L P E A R O M K A S T Q C J C E N U H Q D I V I D A E L C F O E K Q Z S T C M V E J O E S S R Q A R C H L X O Z L F A O S A P S T S C I L J Q O I L T M P A A I E L E F O E A H F H P N V R W W W W W P M D I R C C D C N R H E C X W W W W W A P I A O Q E O P I E N T Q C W W W W W I R H I H P R V E Q C R Q U G W W W W W E E C E R H I P O I E O P Q A W W W W W S G P Z L I P E A H R E S P E C U L A A O D F E L O O D C O Q O I D T O H R C E L C H A T N I T O H P X E I K F E Z Q O I J N E M U Q S A C N A N I F P E S P X E O Z A T C C I Z S E F T Q L Q U I R H I C X M O B F O A U S O R U J E T B O L S A C T M P Z descubra as palavras Ações Bancos Bolsa Desemprego Dívida PUB Crise Economia Especulação Finanças Inflação Insolvência Juros Mercado Moeda Plano Recessão lusojornal.com PUB Edition nº 1 Sériemai III, du mercredi 05 Janeiro 2011 LusoJornal le| 18 2011 | Caderno especial Hebdomadaire Franco-Portugais Este caderno faz parte integrante do LusoJornal Edition nº 36 | Série II e s P e C i a L ??? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? ?? lusojornal.com
Similar documents
Comemorações da Batalha de La Lys
Sindicato dos trabalhadores consulares reclama por mais técnicos sociais
More informationpaulo, dono da discoteca pagode assassinado por um
Histórias tristes (e algumas menos) dos portugueses de França - IV
More information